Вы находитесь на странице: 1из 88

40.3 6 538 1 1 1 184.4 4 2236 30.

2 5 323

Он: an Он: ichi, itsu Он: in Он: yū, u


安い - yasui - дешёвый, мир- 一 ichi один 飲む - nomu - пить, глотать, 右 - migi - правый
ный, спокойный 一つ - hitotsu - один, раз, не- курить 右手 - migite - правая рука
安らかな - yasurakana - спо- множко 飲食 - inshoku - еда и питьё
右側 - migigawa - правая сто-
койный, мирный 一日 - ichinichi - один день, 飲物 - nomimono - напиток рона
安心 - anshin - (душевное) весь день 左右する - sayū-suru - управ-
спокойствие 一月 - ichigatsu - январь лять, направлять, определять
173 8 2181 187.4 10 2253 13.2 4 184 86 4 1285

Он: u Он: eki Он: en Он: ka


雨 - ame - дождь 駅 - eki - станция, вокзал 円 - en - иена 火 - hi - огонь, пламя
雨 - ama в соч. дождь 駅長 - ekichō - начальник 円い - marui - круглый 火 - ho - в соч. огонь, пламя,
雨天 - uten - дождливая станции 円周 - enshū - круг, окруж- свет, вспышка
погода 地下鉄駅 - chikatetsu-eki - ность 花火 - hanabi - фейерверк
雨戸 - amado - ставни станция метро 円盤 - enban - диск 火曜[日] - kayō[bi] - вторник
火事 - kaji - пожар
140.4 7 1737 1.2 3 6 9.4 7 91 9.4 6 81

Он: ka Он: ka, ge Он: ka On: kai, e


花 - hana - цветок 下 - shita - низ, нижняя часть 何 - nani, nan - что; в соч. ка- 会 - kai - собрание, общество
生け花 - ikebana - икебана 下がる - sagaru - висеть кой, сколько 会う - au - встречать(-ся)
下げる - sageru - опускать 何日 - nanichi - который kai, e в соч.тж. понимать
花火 - hanabi - фейерверк
день, сколько дней 会社 - kaisha - компания
花瓶 - kabin - ваза для цветов 下だる - kudaru - сходить
何事 - nanigoto - что такое;
下だす - kudasu - понижать 社会 - shakai - общество
какое дело
下ろす - orosu - опускать (+) 都会 - tokai - город
36.2 5 468 39.5 8 533 169.4 12 84.2 6 1155

Он: gai, ge Он: gaku Он: kan, ken Он: ki, ke


外 - soto - снаружи, вне 学ぶ - manabu - учиться, изу- 間 - aida - 1.промежуток, рас- 気 ki в соч. 1.воздух, пар, ат-
外 - hoka - кроме; другой чать стояние; 2.период времени мосфера 2.дух, чувства
学校 - gakkō - школа 間 - ma - свободное время , 気 - ke - признак, привкус
外す - hazusu - 1.снимать,
大学 - daigaku - университет место, комната 電気 - denki - электричество,
расстёгивать; 2.исключать,
устранять; 3.пропускать 人間 - ningen - человек (электрический) свет
学生 - gakusei - студент
外出 - gaishutsu - выходить 時間 - jikan - время 病気 - byōki - болезнь
学者 - gakusha - учёный
5.1 2 31 9.4 6 71 195 11 2274 167 8 2095

Он: kyū, ku Он: kyū Он: gyo Он: kin, kon


九 - kyū, ku - девять 休む - yasumu - отдыхать, 魚 - uo, sakana - рыба 金 - kin - золото
九つ - kokonotsu - 1.девять; отсутствовать 金 - kane - 1.деньги; 2.металл
魚卵 - gyoran - икра (рыбы)
2.девять лет (о возрасте) 休日 - kyūjitsu - вых-ой день
魚雷 - gyorai - торпеда 金 - kana - в соч. металл
九日 - kokonoka - девять 休暇 - kyūka - отпуск
金魚 - kingyo - золотая рыбка お金 - o-kane - деньги
дней, девятое число 休憩 - kyūkei - перерыв,
九月 - kugatsu - сентябрь 魚類 - gyorui рыбы (как вид) 代金 - daikin - плата, цена
перемена
金曜[日] kin’yō[bi] - пятница
116.3 8 1517 74 4 1010 147 7 1845 149 7 1855

Он: kū Он: getsu, gatsu Он: ken Он: gen, gon


空 - sora - небо 月 - tsuki - 1.луна, месяц; 見る - miru смотреть, видеть 言 - koto - в соч. слово
空の - kara-no пустой, полый 2.месяц (календарный) 見える - mieru - 1.виднеться; 言う - yū - говорить, сказать
二月 - nigatsu - февраль 2.выглядеть, казаться
空く- aku - быть пустым 言語 - gengo - язык, речь
月曜[日] - getsuyō[bi] - поне- 見せる - miseru - показывать
空ける - akeru - освобож-дать, 言葉 - kotoba - 1.слово, сло-
дельник ken в соч.тж. 1.встречаться,
опорожнять видеться 2.взгляд, тчк зрения ва; 2.язык, речь
正月 - shōgatsu 1.НГ 2.январь
空気 - kūki - воздух 方言 - hōgen - диалект
30.2 5 321 7.2 4 42 60.6 9 721 23.2 4 275

Он: ko Он: go Он: go, kō Он: go


古い - furui - 1.старый, дав- 五つ - itsutsu - пять, пять лет 後ろ - ushiro - сзади, за *午 - hiru - полдень
ний; 2.отсталый, устаревший 五 - go, itsu - пять 後 - nochi, ato - потом, после *午 - uma - «Лошадь» (знак
古代 - kodai - древность, зодиака)
五日 - itsuka - пять дней, пя- 後れる - okureru - опазды-
древние времена 午前 - gozen - до полудня
тое число вать, отставать
古典的 - kotenteki - класси- go, kō в соч.тж. в дальнейшем
五月 - gogatsu - май 午後 - gogo - после полудня
ческий 後悔 - kōkai - сожаление
正午 - shōgo - полдень
149.7 14 1886 75.6 10 1061 30 3 312 144 6 1814

Он: go Он: kō Он: kō, ku Он: kō, gyō, an


語る - kataru - говорить kō в соч.1.школа 2.проверять, 口 - kuchi - 1.рот 2.язык, речь 行 - gyō - строка (вертик.)
сверять
語らう - katarau - разговар-ть kō в соч.тж. отверстие, выход 行く - iku, yuku - ходить,
高校 - kōkō - старшая школа
go в соч.тж. язык, речь 口語 - kōgo - разговорн. язык идти, ехать, уходить, уезжать
学校 - gakkō - школа
語学 - gogaku - изучение яз-а 口実 - kōjitsu - предлог, отго- 行う - okonau - осуществлять
将校 - shōkō - офицер ворка
主語 - shugo - подлежащее 旅行 - ryokō - поездка
校正 - kōsei - корректура 人口 - jinkō - население
国語 - kokugo - родной язык 銀行 - ginkō - банк
189 10 2268 31.5 8 400 9.2 4 61 48.2 5 636

Он: kō Он: koku Он: kon, kin Он: sa


高い takai высокий, дорогой 国 - kuni - 1.страна, государ- 今 - ima - теперь, сейчас 左 - hidari - левый
高める takameru - повышать ство 2.родина 今日 - konnichi, kyō - сегодня 左手 - hidarite - левая рука
国家 - kokka - государство
高まる - takamaru - расти 今年 - konnen, kotoshi - этот 左側 - hidarigawa - левая
国民 - kokumin народ, нация год сторона
高 - taka - размер, количест-
во, объём 外国 - gaikoku - заграница 今朝 - kesa - (сегодня) утром
高度 - kōdo - высота 今度 kondo на этот раз; впредь
4 3 4 46 3 612 31.2 5 391 39 2 527

Он: san, mi Он: san Он: shi Он: shi, su


三つ - mitsu, mittsu - 3 (года) 山 - yama - гора 四 - shi - четыре 子 - ko - 1.ребёнок , детёныш
三月 - sangatsu - март san в соч.тж. 1.вершина, пик; 四つ - yotsu, yottsu - 4 (года) 2.суффикс лица
2.рудник, копи; 3.храм shi в соч.тж. элемент, частица
三本 - sanbon - три (длинных yon в соч. четыре
火山 - kazan - вулкан 子供 - kodomo - ребёнок
цилиндрических предмета) 四日 - yokka - 4 дня, 4-е
山国 yamaguni горная страна 原子 - genshi - атом
三日 - mikka - три дня, 3-е 四月 - shigatsu - апрель
山師 - yamashi - проходимец 女子 joshi женщина, девушка
三度 - sando, mitabi - 3 раза 四季 - shiki - 4 времени года
128 6 1662 72.6 10 982 3 2 3 159 7 1984

Он: ji Он: ji Он: shichi Он: sha


耳 - mimi - 1.ухо, уши 2.слух 時 - toki - время; пора; час 七 - shichi, nana - семь 車 kuruma 1.повозка, телега,
早耳 - hayamimi - острый 時間 - jikan - время 七つ - nanatsu - семь (лет) автомобиль, вагон; 2.колесо
слух 自転車 - jitensha - велосипед
時代 - jidai - эра, эпоха 七五三 - shitigosan - фести-
耳鼻科 - jibika - мед. отори- валь (храмовый) для детей 7, 自動車 - jidōsha автомобиль
時計 - tokei - часы
ноларингология 5 и 3 лет; 2.счастлив. номера 車輪 - sharin - колесо
時速 - jisoku - скорость (в 七月 - shichigatsu - июль
час) 発車 - hassha - отправление
113.3 7 1472 64 4 830 162.8 11 2037 24 2 272

Он: sha Он: shu Он: shū Он: jū, jitsu


社 yashiro синтоистский храм 手 - te - рука, ta в соч. рука shū в соч. 1.неделя 2.цикл 十 - jū, tō, to - десять
sha в соч.тж. 1.общество shu в соч.тж. умение, мас- 週間 - shūkan - неделя
十月 - jūgatsu - октябрь
2.фирма терство 週刊 - shūkan - еженедельник
社会 - shakai - общество 手紙 - tegami - письмо 十日 - tōka - десять дней, де-
週期 - shūki - период, цикл сятое число
会社 kaisha компания, фирма 上手な - jōzuna - умелый
毎週 - maishū - еженедельно 十分に - jūbun-ni - достаточ-
神社 jinja синтоистский храм 下手な - hetana - неумелый но, вдоволь, вполне
17.3 5 203 73.6 10 1006 38 3 489 42 3 589

Он: shutsu, sui Он: sho Он: jo, nyo, nyō Он: shō
出る - deru - 1.выходить, по- 書く - kaku - писать 女 - onna - женщина 小さい - chiisai - маленький
являться 2.выступать sho в соч.тж. бумаги, доку- 女性 - josei - женщина 小 ko, o преф. уменьшит-ти
出す - dasu - 1.высовывать менты; книга
書店 - shoten - книж. магазин 女中 - jochū - прислуга, гор- 小学校 - shōgakkō - началь-
2.выпускать, посылать
ничная ная школа
出口 - deguchi - выход 書類 - shorui - документ (ы)
女房 - nyōbō - жена 小包 - kozutsumi - посылка
出席 - shusseki - присутствие 図書館 toshokan библиотека
女優 - joyū - актриса 小説 shōsetsu роман; повесть
42.1 4 590 1.2 3 5 184 9 2233 69.9 13 953

Он: shō Он: jō Он: shoku, jiki Он: shin


少ない sukunai мало, незна- 上 - ue - верх, верхняя часть 食べる taberu, 食う kuu - 新しい - atarashii - новый;
чительный, немногочисленный 上 - kami - верх, верхушка 1.есть, питаться 2.жить свежий
少し sukoshi немного, слегка 食らう kurau - разг. 1.есть, 新たに - arata-ni - заново;
上がる agaru 1.подниматься,
少年 - shōnen - мальчик, под- пить 2.получать, претерпевать вновь, снова
повышаться; 2.пить, есть
росток (вежл. о 2-м или 3-м лице) 食事 - shokuji - еда, пища 新 - nii в соч. новый, молодой
多少 - tashō - несолько 上げる - ageru поднимать (+) 乞食 - kojiki - нищий 新聞 - shinbun - газета
9 2 57 85 4 1156 100 5 1371 146 6 1841

Он: jin, nin Он: sui Он: sei, shō Он: sei, sai
人 - hito - человек 水 - mizu - вода 生きる - ikiru - жить 西 - nishi - запад
nin в соч.тж. употр. при 飲水 - nomimizu - питьевая в. 生まれる - umareru - рож- 西洋 - seiyō - Запад; Европа и
счёте людей
水泳 - suiei - плавание даться, появляться на свет Америка
人民 - jinmin - народ, нация
生う - ou - расти, жить 東西 - tōzai - 1.восток и запад
人口 - jinkō - население 水彩画 - suisaiga - акварель
先生 - sensei учитель, доктор 2.вся страна 3.прошу
人間 - ningen - человек 水曜[日] - suiyō[bi] - среда внимания!
生命 - seimei - жизнь (+)
水道 - suidō - водопровод
47 3 632 24.1 3 273 10.4 6 163 18.7 9 227

Он: sen Он: sen Он: sen Он: zen


川 - kawa - река 千 - sen - 1.тысяча 2.мно- 先 - saki - 1.раньше, прежде 前 - mae - 1.впереди, перед
川上 - kawakami - верховье жество 2.будущее 3.дальше, после ч.- 2.раньше, до
千 - chi - тысяча л. 4.адресат, место назнач-ия 前日 - zenjitsu - 1.накануне
реки
先月 - sengetsu - прошлый 2.на днях, недавно
川囗 - kawaguchi - устье 千年 - sennen - миллениум,
месяц 午前中 - gozenсhū - этим
河川 - kasen - реки тысяча лет
祖先 - sosen - предок, предки утром, утром
千万 senman - 10 миллионов
157 7 1972 36.3 6 469 37 3 472 102.2 7 1381

Он: soku Он: ta Он: dai, tai Он: dan, nan


足 ashi нога; ножка (мебели) 多い - ooi - много; многочис- 大きい - ookii - большой, 男 - otoko - мужчина
ленный крупный, просторный
足りる - tariru - хватать 男子 - danshi - молодой
多分 - tabun - вероятно 大いに - ooi-ni - очень, зна- человек, мужчина
足る - taru - 1.быть достаточ-
多少 - tashō - более или чительно 男女 - danjo, nannyo - муж-
ным 2.заслуживать 3.быть oo в соч. большой, крупный
довольным, довольствоваться менее чины и женщины
大体 - daitai приблизительно
足す - tasu - добавлять (+) 長男 - chōnan - старший сын
2.3 4 19 168 8 2127 37.1 4 474 53.5 8 674

Он: chū, jū Он: chō Он: ten Он: ten


中 - naka - 1.в, внутри 2.сре- 長い - nagai - 1.длинный 天 - ten - 1.небо 2.природа 店 - mise - лавка; магазин
ди, между 2.долгий (о времени) 天 - ame - небо, небеса 店員 - ten’in - продавец
chū в соч.тж. Китай, кит-кий chō в соч.тж. положительная
сторона, достоинство ama в соч. бож-ый, небесный 売店 - baiten - ларёк, киоск
中学校 - chūgakkō - средняя ten в соч.тж. судьба, бог,
школа 社長 - shachō - директор верх, природный 商店 - shōten - магазин
中国 - chūgoku - Китай 身長 shinchō рост (человека) 天気 - tenki - погода
173.5 13 2185 32 3 403 75.4 8 1047 162.9 12 2039

Он: den Он: to, do Он: tō Он: tō, dō


den в соч. 1.электричество; 土 - tsuchi - земля, почва 東 - higashi - восток 道 - michi 1.дорога 2. способ
электрический 2.молния
do в соч.тж. территория, 東京 - tōkyō - г.Токио dō в соч.тж. 1.мораль
電気 - denki - электричество местность 2.область (тк. о.Хоккайдо)
電話 - denwa - телефон 土地 tochi земля, территория 東洋 - tōyō - Восток 水道 - suidō - водопровод
電報 - denpō - телеграмма 土産 - miyage - подарок 極東 - kyokutō - Дальний 道徳 - dōtoku - мораль
Восток
電灯 - dentō - эл.лампа, свет 土曜[日] - doyō[bi] - суббота 北海道 hokkaidō о.Хоккайдо
149.7 14 1888 24.7 9 280 7 2 41 72 4 962

Он: doku, toku, tō Он: nan, na Он: ni Он: nichi, jitsu


読む - yomu - читать 南 - minami - юг 二 - ni, futa - два 日 - hi - 1.день 2.солнце
ka в соч.уп. при счёте дней
読本 - tokuhon - хрестоматия 南北 - nanboku - юг и север 二つ - futatsu - два, два года
nichi, ni в соч.тж. Япония
読者 - dokusha - читатель 南極 - nankyoku - Южный 二日 - futsuka - два дня, 2-е 朝日 - asahi утреннее солнце
読書 - dokusho, tokusho - чте- полюс 二人 - futari - два человека 日本 - nihon, nippon - Япония
ние 二月 - nigatsu - февраль 日曜[日] nichiyō[bi] воскр-е
二回 - nikai - два раза
11 2 172 51.3 6 662 154.5 12 1940 106 5 1411

Он: nyū Он: nen Он: bai Он: haku, byaku


入る iru 1.входить, вступать, 年 - toshi - 1.год 2.возраст 買う - kau - покупать 白 - shiro - 1.белое 2.невинов-
впадать 2.заходить (о луне) 毎年 - mainen - каждый год 買物 - kaimono - покупка ность
入れる - ireru 1.вставлять, 白い - shiroi белый; светлый
年月日 nengappi дата (ч-м-г) 買手 - kaite - покупатель
помещать 2.вмещать haku в соч.тж. высказывать-
入る - hairu - 1.входить, 年間 - nenkan - год 売買する - baibai-suru - (по- ся
вступать 2.помещаться 年寄り - toshiyori - пожилой купать и) продавать; 白鳥 - hakuchō - лебедь
торговать
человек
12 2 175 24.3 5 276 106.1 6 1412 88 4 1316

Он: hachi Он: han Он: hyaku Он: fu


八 - hachi - восемь 半ば - nakaba - половина 百 - hyaku - сотня, сто 父 - chichi - отец
八つ - yatsu, yattsu - 8 (лет) han в соч.тж. нечётн. число hyaku в соч.тж. множество 父母 - fubo - отец и мать,
ya, yō в соч. восемь 半年 - hantoshi - пол года 百万 - hyakuman - миллион родители
八月 - hachigatsu - август 半分 - hanbun - половина 百貨店 hyakkaten универмаг 父親 - chichioya - отец
八時 - hachiji - восемь часов 半島 - hantō - полуостров 百科辞典 - hyakka-jiten - эн- 実父 - jippu - родной отец
八日 yōka - 8 дней, 8-е число 前半 - zenpan - 1-я половина циклопедия
18.2 4 209 128.8 14 1665 80 5 1148 21.3 5 265

Он: bun, fun, bu Он: bun, mon Он: bo Он: hoku


分 - bun часть, доля; процент 聞く - kiku - 1.слушать; слы- 母 - haha - мать 北 - kita - север
分 - fun - минута шать 2.спрашивать 母国 - bokoku - Родина 北極 - hokkyoku - Северный
聞こえる - kikoeru - слы- полюс
分 - bu 1.сотая 2.мера длины 母音 - boon, boin - гласный
шаться, доноситься 北国 - kitaguni - северные
分ける - wakeru - разделять (звук)
聞かす - kikasu - 1.дать по- провинции (страны)
お母さん - o-kāsan - мать;
分かれる wakareru делиться слушать 2.говорить 東北 - tōhoku - северо-восток
мама
分かる wakaru знать,понимать
75 4 1019 75.1 5 1021 80.2 7 1149 1.2 3 7

Он: moku, boku Он: hon Он: mai Он: man, ban
木 - ki - дерево 本 - hon - книга; в соч.тж. *毎に - goto-ni - каждый раз; 万 - man - десять тысяч
ko в соч. дерево; древесный этот, данный; основной, всегда 一万 - ichiman - 10 000, всё
木材 - mokuzai - древесина главный 毎度 - maido - каждый раз
本 - moto - начало; источник 万一 - man`ichi - 1.в случае
木綿 - momen - хлопок; хлоп- 毎日 - mainichi каждый день если...; 2.а вдруг, авось
чатобумажная ткань 本人 - honnin - сам (лично)
毎年 - mainen - каждый год 万年筆 - mannenhitsu - авто-
木曜[日] mokuyō[bi] четверг 本当 - hontō - правда ручка
30.3 6 333 109 5 1426 29.2 4 301 75.3 7 1033

Он: mei, myō Он: moku, boku Он: yū Он: rai


名 - na - 1.имя, название 2.ре- 目 me 1.глаз(-а) 2.зрение; взгляд 友 - tomo - друг, товарищ 来る - kuru - 1.приходить;
путация ma в соч. глаз 友人 - yūjin - друг прибывать 2.наступать
mei, myō в соч.тж. популяр- moku в соч.тж. параграф 来る - kitaru - 1.происходить
ность, известность, слава
目前 - mokuzen - на глазах, 友好 - yūkō - дружба
mei употр. при счёте людей 2.будущий, предстоящий
перед глазами 友情 - yūjō - дружба, друже- 来す kitasu приводить к ч.-л.
名前 - namae - имя, название
目次 - mokuji - оглавление ские чувства rai в соч.тж. будущий
友達 tomdachi друг, товарищ
117 5 1525 12.2 4 177 149.6 13 1876

Он: ritsu, ryū Он: roku, *riku Он: wa


立つ tatsu - 1.стоять; вставать 六 - roku - шесть 話す - hanasu - 1.говорить,
2.уезжать, отправляться 六つ - mutsu, muttsu - 6 (лет) разговаривать 2.рассказывать
3.быть установленным 話 - hanashi - 1.разговор, бе-
立てる - tateru - 1.ставить 六 - mu, mui в соч. шесть
седа 2.рассказ 3.лит. повесть,
2.учреждать 3.устанавливать 六月 - rokugatsu - июнь рассказ; 4.слухи, толки
中立 - chūritsu - нейтралитет 六日 - muika - 6 дней, 6-е 会話 - kaiwa - разговор
число
61.7 11 770 60AA 72.9 13 995 6697 22.5 7 270 533B 61.9 13 786 610F

Он: aku, o Он: an Он: i Он: i


悪 - aku - зло 暗ぃ - kurai - тёмный, неос- i в соч. - медицина, врач i в соч. 1.мысли, намерения,
医学 - igaku - медицина чувства; 2.смысл, значение
悪ぃ - warui, *ashii - плохой, ведомлённый, невежествен-
ный 意見 - iken - мнение, взгляд
дурной, злой 医者 - isha - врач
暗闇 - kurayami - мрак, 意志 - ishi - воля
悪化 - akka - ухудшение, 医療 - iryō - лечение, меди-
темнота
обострение цинская помощь
暗示 - anji - намёк

9.3 5 69 4EE5 57.1 4 697 5F15 170.7 9 2147 9662 30.7 10 360 54E1

Он: i Он: in Он: in Он: in


以て - motte - посредством, с 引く - hiku - 1.тянуть, та- in в сочет. 1.палата (парла- 員 in член (организации и
мента); 2. буддийский храм;
помощью, по причине, из-за щить; 2.притягивать, привле- 3.учреждение т.п.)
以上 - ijō - 1.свыше, сверх; кать; 3.приводить пример; 全員 - zen`in - все члены,
4.вычитать 寺院 - jiin - буддийский храм
2.вышеуказанное; 3.союз раз полный состав
引ける - hikeru - 1.закры- 病院 - byōin - больница
以下 - ika - 1.менее (чем), 委員 - iin - член комитета
ваться, кончаться; 2.уступать
ниже; 2.нижеследующее (в цене) (комиссии)
162.9 12 2040 904B 140.5 8 1745 82F1 72.5 9 976 6620 162.10 13 2050 9060

Он: un Он: ei Он: ei Он: en, on


運ぶ - hakobu - перевозить, ei в соч. 1.выдающийся, геро- 映る utsuru 1.отражаться, па- 遠い - tooi - далёкий, отда-
ический 2.Англия, англий-
переносить ский дать (о тени) 2.выходить (о лённый
un в соч.тж. судьба, участь снимке), быть фотогеничным 遠足 - ensoku - выезд за го-
英雄 - eiyū - герой
運動 - undō - 1.движение 映る utsusu 1.отражать 2.фо- род, экскурсия
英語 - eigo - англ. язык
2.спорт, физкультура тографировать, делать копию 遠視 - enshi - дальнозоркость
運命 - unmei - судьба 映画 - eiga - фильм, кино
遠慮 - enryo - застенчивость
44.6 9 605 5C4B 180 9 2205 97F3 76.10 14 1126 6B4C 34.7 10 466 590F

Он: oku Он: on, in Он: ka Он: ka, ge


屋 - ya - дом, жильё 音 on «он» (яп. чтение китай- 歌 - uta - 1.песня 2.стихи (яп) 夏 natsu лето
ya в соч.тж. 1.магазин, лавка ского иероглифа) 歌う - utau - 1.петь 2.сочи- 夏休み - natsuyasumi - лет-
2.суффикс профессий
屋根 - yane - крыша 音 oto, ne звук, шум нять стихи ние каникулы
on в соч.тж. произношение, 歌手 - kashu, utaite - певец
部屋 - heya - комната акцент 歌劇 - kageki - опера
本屋 - hon’ya - книж. магазин 音楽 - ongaku - музыка
短歌 - tanka - «танка» (яп.ст.)
40.7 10 555 5BB6 102.3 8 1382 753B 85.6 9 1193 6D77 31.3 6 394 56DE

Он: ka, ke Он: ga, kaku Он: kai Он: kai, e


家 - ie, ya - 1.дом, здание 画 - ga, *e - картина, рисунок 海 - umi - море 回る - mawaru - 1. вращаться
2.дом, семья *画く - egaku - рисовать 海外 - kaigai - заграница 2.обходить, объезжать
家族 - kazoku - семья, род kaku в соч.тж. 1.план, замы- 回す - mawasu - 1.вращать
海洋 - kaiyō - океан
家庭 - katei - дом, семья сел 2.линия 3.разграничение 2.пускать в обращение
画家 - gaka - художник 海岸 - kaigan - побережье, kai в соч.тж. один (раз)
家内 - kanai - жена (своя) взморье 回数 - kaisū - число раз
計画 - keikaku - план, проект
国家 - kokka - государство 海峡 - kaikyō - пролив
169.4 12 2130 958B 102.4 9 1383 754C 75.9 13 1102 697D 184.8 16 2245 9928

Он: kai Он: kai Он: gaku, raku Он: kan


開く - hiraku - открывать kai в соч. 1.мир, свет, обще- 楽しい - tanoshii - радост-ный, *館 - yakata - дворец, палаты
ство
開ける - hirakeru - 1.быть весёлый; приятный kan в соч.тж. дом, здание
世界 - sekai - мир, свет
развитым 2.открываться 楽しむ - tanoshimu - наслаж- 旅館 - ryokan гостиница (яп.)
境界 - kyōkai граница, рубеж даться, развлекаться
開く - aku - открываться, 大使館 - taishikan посольство
科学界 - kagakukai - учёный gaku в соч.тж. 1.музыка
начинаться 2.оптимизм 博物館 - hakubutsukan музей
開ける - akeru - 1.открывать мир, мир науки
楽団 - gakudan - оркестр 図書館 toshokan библиотека
2.освобождать
85.10 13 1253 6F22 40.9 12 568 5BD2 181.9 18 2223 9854 50.7 10 651 5E30

Он: kan Он: kan Он: gan Он: ki


kan в соч. 1.Китай, китайский 寒い - samui - холодный 顔 - kao - 1.лицо 2.выражение 帰る - kaeru - возвращаться
2.человек, парень
寒気 - kanki - холод, мороз (лица), вид 帰す - kaesu - возвращать
漢字 - kanji - кит. иероглиф
顔面 - ganmen - лицо ki в соч.тж. подчиняться,
好漢 - kōkan - хорош. парень 寒暖計 - kandankei - термо-
顔色 - kaoiro - цвет лица, вы- сводиться к чему-либо
метр
痴漢 - chikan - маньяк, идиот, ражение лица 帰着 - kichaku - 1.возвраще-
хулиган ние 2.заключение, вывод
156.3 10 1968 8D77 116.2 7 1516 7A76 61.5 9 752 6025 93 4 1321 725B

Он: ki Он: kyū Он: kyū Он: gyū


起きる - okiru - 1.вставать, 究める - kiwameru - тщатель- 急な - kyūna - 1.внезапный 牛 - ushi - бык, корова
подниматься 2.просыпаться но (глубоко) изучать 2.срочный, быстрый 3.обры- 牛肉 - gyūniku - говядина
起こる - okoru - 1.возникать 研究 - kenkyū - изучение, вистый, крутой
急ぐ - isogu - торопиться, 牛乳 - gyūnyū - (коровье) мо-
2.происходить исследование
спешить локо
起こす - okosu - 1.поднимать 探究 - tankyū - изыскания
2.будить 3.основывать 急行 - kyūkō - скорый поезд
28.3 5 298 53BB 57.7 11 706 5F37 66.7 11 931 6559 8.6 8 54 4EAC

Он: kyo, ko Он: kyō, gō Он: kyō Он: kyō, kei


去る - saru - 1.уходить, поки- 強い - tsuyoi - 1.сильный 教える - oshieru - обучать, *京 - miyako - столица
дать 2.кончаться 3.устранять мощный 2.здоровый, крепкий преподавать, объяснять 京都 - kyōto - г.Киото
ko, kyo в соч.тж. прошлый, 強める tsuyomeru укреплять 教わる - osowaru - учиться
минувший 東京 - tōkyō - г.Токио
強まる tsuyomaru усиливаться kyō в соч.тж. церковь, религия
去年 - kyonen - прошлый год
教育 - kyōiku - обучение
過去 kako прошлое, минулое 強いる - shiiru - принуждать
教会 - kyōkai - церковь (хр.)
強力 - kyōryoku - сила, мощь
75.9 13 1101 696D 162.4 7 2012 8FD1 167.6 14 2105 9280 22.2 4 267 533A

Он: gyō, gō Он: kin Он: gin Он: ku


業 - waza - 1.дело, работа 近い - chikai - близкий, 銀 - gin, *shirogane - серебро ku в соч. 1.район (города)
2.участок 3.делить, подраз-
2.искусство, ловкость недалёкий 銀色 - giniro - серебряный делять
gyō в соч.тж. 1.занятие 近づく - chikazuku - прибли-
2.профессия цвет 区別 - kubetsu - различие,
жаться 銀貨 - ginka - серебр. монета разграничение
工業 - kōgyō - промышлен- kin в соч.тж. в последнее
ность, индустрия время 銀行 - ginkō - банк 地区 - chiku - район, участок
企業 - kigyō - предприятие 近接 - kinsetsu - сближение
149.2 9 1856 8A08 10.3 5 162 5144 159.5 12 1991 8EFD 94 4 1329 72AC

Он: kei Он: kei, kyō Он: ken


計る - hakaru - 1.измерять 兄 - ani - старший брат Он: kei 犬 - inu - собака
2.вычислять, подсчитывать 軽い karui, 軽やかな karoya-
兄弟 - kyōdai - братья (и 番犬 - banken - сторожевой
計らう - hakarau - распоря- kana - лёгкий, простой
сёстры), брат (цепной) пёс
жаться, заведовать 軽んずる karonzuru, 軽んじ る
小犬 - koinu - щенок
kei в соч.тж. итого, всего karon-jiru - не придавать
計画 - keikaku - план, проект значения, пренебрегать
112.4 9 1453 7814 109.4 9 1429 770C 54.6 9 690 5EFA 187.8 18 2259 9A13

Он: ken Он: ken Он: ken, kon Он: ken, gen
研ぐ - togu - точить, полиро- ken в соч. префектура 建てる - tateru - строить, *験す - tamesu - испытывать,
вать, шлифовать 県庁 kenchō префектураль- сооружать проверять
ken в соч.тж. 1.изучение ное управление 建つ - tatsu - быть построен- ken в соч.тж. действие,
2.совершенствование 県知 kenji префект, губернатор эффект
ным
研究 - kenkyū - изучение, 試験 - shiken - экзамен
県立[の] - kenritsu[-no] пре- 建設 kensetsu строительство
исследование 実験 - jikken - эксперимент
фектуральный 建物 - tatemono - здание
10.2 4 160 5143 48 3 634 5DE5 53.2 5 669 5E83 125.2 6 1656 8003

Он: gen, gan Он: kō, ku Он: kō Он: kō


元 - moto - 1.начало, источ- kō, ku в соч. 1.работа 2.рабо- 広い hiroi широкий, просторн. 考える - kangaeru - 1.думать,
чий 3.умение, мастерство
ник основа 2.прежде, раньше ku в соч. сообразительность 広まる hiromaru - шириться полагать, представлять себе
元日 - ganjitsu - 1 день НГ 2.намереваться, предполагать
工業 - kōgyō - промышлен- 広がる hirogaru распрост-ся kō в соч.тж. изучение, ис-
元来 - ganrai - с самого нача- ность, индустрия следование
広める hiromeru - расширять
ла, искони, по существу 工夫 - kufū - 1.проект 2.идея 考案 - kōan - идея, план
元気 genki борость, энергия 広げる hirogeru разворачивать
工夫 - kōfu - рабочий 思考 - shikō - [раз]мышление
広場 - hiroba - площадь
10.4 6 165 5149 38.3 6 491 597D 30.3 6 332 5408 203 11 2292 9ED2

Он: kō Он: kō Он: gō, gatsu, katsu Он: koku


光る - hikaru - 1.светиться, 好む konomu, 好く suku лю- 合 gō 1. 0.33 кв.м. 2. 0.18 л 黒い - kuroi - чёрный
сверкать 2.сиять, блестеть бить, нравиться, предпочитать 合う au совпадать, сходиться 黒 kuro в соч. чёрный
光 - hikari - 1.свет 2.сияние, 好ましい - konomashii - же-
合わせる awaseru, 合わす 黒人 - kokujin - негр
блеск 3.слава лательный, приятный
awasu 1.соединять 2.согласо- 黒板 - kokuban - [классная]
光線 - kōsen - луч света *好い - ii, yoi - хороший вывать 3.приспосабливать
kō в с.тж.уп. при счёте сос- доска
光栄 - kōei - слава, честь 好漢 - kōkan - хорош. парень
тязаний, битв, встреч
140.8 11 1760 83DC 9.5 7 83 4F5C 100.6 11 1372 7523 120.4 10 1575 7D19

Он: sai Он: saku, sa Он: san Он: shi


菜 - na - овощи, зелень 作る - tsukuru - изготовлять, 産む umu - [по-]рож[д]ать 紙 - kami - бумага
菜園 - saien - огород создавать, делать 産まれる umareru рождаться shi в соч.тж. газета
作文 - sakubun - сочинение, 色紙 - irogami - цветная бум.
菜食 - saishoku - вегетариан- 産 ubu в соч. первый, мла-
произведение (лит.) 手紙 - tegami - письмо
ство денческий
作業 - sagyō - работа san в соч.тж. производство
野菜 - yasai - овощи 日刊紙 - nikkanshi - ежеднев-
作家 - sakka - писатель, автор 生産 - seisan - производство ная газета
61.5 9 751 601D 38.5 8 500 59C9 77 4 1129 6B62 50.2 5 643 5E02

Он: shi Он: shi Он: shi Он: shi


思う - omou - думать, раз- 姉 - ane - старшая сестра 止まる - tomaru - 1.останав- 市 - ichi - рынок, базар
мышлять, полагать 姉妹 - shimai - сёстры ливаться 2.прекращаться shi в соч.тж. город (большой)
思想 - shisō - мысль, идеи 止める - tomeru - 1.останав- 市場 shijō рынок, ichiba базар
お姉さん - onēsan - старшая
思考 - shikō - [раз]мышление ливать 2.прекращать 都市 - toshi город (большой)
сестра
止める - todomeru - останав-
意思 - ishi - воля, намерение 市立[の] - shiritsu[-no] - го-
ливать, задерживать
思い出 omoide воспоминание родской, муниципальный
9.3 5 64 4ED5 78.2 6 1136 6B7B 9.6 8 99 4F7F 38.5 8 499 59CB

Он: shi, ji Он: shi Он: shi Он: shi


仕える - tsukaeru - служить, 死ぬ shinu, 死する shi-suru - 使う - tsukau - ползоваться ч.- 始める - hajimeru - начинать
исполнять обязанности умирать л., употреблять, применять 始まる - hajimaru начинаться
仕事 - shigoto - работа 死亡 - shibō - смерть, гибель shi в соч.тж. 1.посланец
2.поручение 始終 - shijū, shotchū - посто-
仕度 - shitaku приготовления 死刑 - shikei - смертная казнь 使用 - shiyō - применение янно, всё время
奉仕 - hōshi - служение 戦死 - senshi - смерть на поле 大使 - taishi - посол 開始 - kaishi - начало, откры-
給仕 - kyūji - официант, бой боя тие
149.6 13 1877 8A66 115.2 7 1488 79C1 39.3 6 529 5B57 132 6 1714 81EA

Он: shi Он: shi Он: ji Он: ji, shi


試みる - kokoromiru - пробо- 私 - watakushi, *watashi - я 字 aza часть города, посёлок 自ら - mizukara - сам, лично
вать, проверять, пытаться shi в соч.тж. 1.личный, част- ji в соч.тж. иероглиф, знак *自ら - onozukara - само
試す - tamesu - испытывать ный 2.общественный 字引 - jibiki - словарь собой, естественно
*私かに hisoka-ni украдкой
試験 - shaken - экзамен, ис- 漢字 - kanji - кит. иероглиф 自分 - jibun - 1.сам 2.я
пытание 私有 - shiyū - собственность
数字 - sūji - цифра 自動 - jidō - автоматический
試合 - shiai - игра, состязание 私立[の] shiritsu[no] частный
ローマ字 - rōmaji - ромадзи 自転車 - jitensha - велосипед
6.7 8 40 4E8B 64.6 9 866 6301 40.6 9 553 5BA4 154.8 15 1955 8CEA

Он: ji, zu Он: ji Он: shitsu Он: shitsu, shichi, chi


事 - koto - дело, обстоятель- 持つ - motsu - держать (в ру- 室 - muro 1.теплица 2.погреб 質 - shitsu качество, свойство
ство; факт, случай ках), иметь (при себе), вла- shitsu в соч.тж. комната, по- 質 - shichi - залог, заклад
仕事 - shigoto - работа деть мещение
気持 - kimochi - настроение, 室内 - shitsu - в комнате *質す - tadasu распрашивать
大事な - daijina - важный,
самочувствие 教室 - kyōshitsu - класс, 質問 - shitsumon - вопрос
нужный, ценный (для к.-то)
事件 - jiken -событие, случай аудитория 品質 hinshitsu качество (тов.)
性質 seishitsu характер, натура
14.3 5 189 5199 125.4 8 1657 8005 9.8 10 118 501F 57.7 10 704 5F31

Он: sha Он: sha Он: shaku Он: jaku, *nyaku


写す utsusu 1.снимать, делать 者 - mono - человек, некто 借りる - kariru - занимать, 弱い yowai 1.слабый 2.трус-й
копию 2.фотогр-ть 3.изобр-ть 学者- gakusha - учёный брать в долг 弱まる - yowamaru - слабеть
写る utsuru получаться (фото) 借用 - shakuyō - заимствова-
医者 - isha - врач 弱る yowaru 1.слабеть 2.уны-
写真 - shashin - фотография ние
独身者- dokushinsha - холо- вать
借金 - shakkin - долг, деньги
描写 - byōsha - описание, стяк 弱める yowameru ослаблять
взятые взаймы
изображение 弱気 - yowaki - трусость
185 9 2246 9996 3.4 5 23 4E3B 115.4 9 1490 79CB 172.4 12 2175 96C6

Он: shu Он: shu, su Он: shū Он: shū


首 - kubi - 1.шея 2.голова 主 - nushi - хозяин, владелец 秋 - aki - осень 集める - atsumeru - собирать
shu в соч.тж. 1.главный 主な - omona - главный, ос- 秋分 - shūbun - осеннее рав- (вместе)
2.начальный 3.уп. при сч. 集まる atsumaru, 集う tsu-dou
стихов новной ноденствие
地主 - jinushi - помещик - собираться, сходиться
首相 shushō премьер-министр
集中 - shūchū - средоточие
首都 - shuto - столица 主人 - shujin 1.хозяин 2.муж
集会 - shūkai - собрание
主要な - shuyōna - основной
124.5 11 1649 7FD2 120.5 11 1586 7D42 9.5 7 84 4F4F 166.2 9 2092 91CD

Он: shū Он: shū Он: jū Он: chō, jū


習う narau [об]уч[а]иться 終わる - owaru - кончать[ся] 住む sumu, 住う sumau жить, 重い omoi, *重たい omotai
проживать 1.тяжёлый 2.важный, серьёзн.
習わす narasu - 1.приучаться 終うる - oeru - заканчивать,
住民 jūmin жители, население 重んじる omonjiru дорожить
2.привыкать к ч.-л. делать до конца
重ねる kasaneru 1.склады-вать
学習 - gakushū - изучение *終に tsui-ni в конце концов 住宅 - jūtaku жильё, квартира
2.делать повторно
習慣 shūkan обычай, привычка 終点 shūten конечный пункт 住所 - jūsho адрес, местож-ва 重なる kasanaru громоздиться
練習 - renshū - упражнение 終止 - shūshi - завршение 移住 - ijū - эмиграция 重 e в соч. слой
72.6 9 981 6625 63.4 8 826 6240 72.8 12 991 6691 32.9 12 431 5834

Он: shun Он: sho Он: sho Он: jō


春 haru весна 所 - tokoro - место 暑い - atsui - жакий, горячий 場 ba 1.место, поле (деятель-
shun в соч.тж. молодой, sho в соч.тж. летнее время ности), форум 2.сцена, явле-
所有 - shoyū - имущество
юный ние 3.обстоятельство, случай
暑気 - shoki - жара, зной
春分 - shunbun - весеннее 所得 - shotoku - доход 場所 - basho - место
残暑 - zansho - последние
равноденствие 名所 meisho достопримеч-ть 工場 - kōjō - завод, фабрика
[тёплые] дни лета
青春 - seishun - молодость, 住所 - jūsho местожительства 避暑する - hisho-suru - выез- 場合 baai обстоятельство,
юность
役所 - yakusho - учреждение жать на лето, отдыхать (летом) случай
4.8 9 29 4E57 139 6 1733 8272 75.8 12 1094 68EE 61 4 735 5FC3

Он: jō Он: shoku, shiki Он: shin Он: shin


乗る - noru - 1.садиться (в 色 - iro - 1.цвет, расцветка 森 - mori - лес, роща 心 - kokoro - сердце, душа
транспорт), ехать 2.стоять, 2.вид, выражение shin в соч. тж. сердцевина,
лежать на ч.-л.
森林 - shinrin - лес, леса
色彩 - shikisai - расцветка центр
乗せる - 1.сажать (в тр.) 心配 - shinpai - беспокоиться
2.класть, грузить, ставить на ч.-л.
特色 - tokushoku - особен-
jō в соч. тж. мат. умножение ность, характерная черта 心持ち - kokoromochi - на-
色々な - iroirona - разные строение
乗客 - jōkyaku - пассажир
147.9 16 1849 89AA 109.5 10 1436 771F 162.8 11 2035 9032 31.4 7 398 56F3

Он: shin Он: shin Он: shin Он: zu, to


親 - oya - родители 真 - shin - правда, истина, ре- 進む - susumu - 1.идти впе- 図る hakaru 1.планировать,
親しい - shitashii - близкий, альность рёд 2.развиваться, пргресс-ть замышлять, предполагать
真 - ma - правда, истина 進める - susumeru - двигать 2.совершать, осуществлять
дружеский zu в соч. тж. чертёж, план
親しむ - shitashimu - сбли- 真実 shinjitsu - искренность, вперёд, продвигать
地図 - chizu - [геогр.] карта
зитьсяся, сдружиться верность 進歩 - shinpo - прогресс
意図 - ito - план, намерение
両親 - ryōshin - родители 真理 - shinri - правда, истина 行進 - kōshin - марш
174 8 2195 9752 77.1 5 1130 6B63 33.4 7 460 58F0 1.4 5 12 4E16

Он: sei, shō Он: sei, shō Он: sei, shō Он: sei, se
青い aoi 1.синий, голубой 正 - sei - справедливость, 声 koe 1.голос 2.пение, щебе- 世 - yo - 1.мир, свет;
2.зелёный 3.молодой, незре- правда, истина тание (и др. звуки животных) общество; 2.век, эпоха;
лый 4.бледный (о лице) 正しい - tadashii - справедли- 声 kowa в соч. голос 3.жизнь, время жизни
青 ao в соч. 1.голубой 2.зелёный вый, правильный, безошибоч. sei в соч. тж. 1.известность, 世界 - sekai - мир, свет
青年 seinen молодёжь, юноша 正す - tadasu - исправлять репутация 2.речь 世紀 - seiki - столетие, век
声明 - seimei - декларация
青春 - seishun - молодость 正に masa-ni - как раз, точно 世話 - sewa - забота, внима-
sei, shō в соч. тж. 1.точный... 名声 meisei слава, известность ние, беспокойство
青物 - aomono зелень, овощи
155 7 1963 8D64 36 3 467 5915 18.2 4 210 5207 149.7 14 1887 8AAC

Он: seki, shaku Он: seki Он: setsu, sai Он: setsu, zei
赤 - aka - красный [цвет] 夕 yū, *夕べ yūbe - вечер, 切る - kiru 1.резать, отрезать 説く - toku - 1.объяснять
赤い - akai - красный, алый ночь 2.прекращать, прерывать 2.убеждать, проповедовать
setsu в соч. тж. 1.мнение,
夕方 - yūgata - вечер 切れる - kireru 1.хорошо ре-
赤らむ - akaramu - краснеть взгляд 2.теория, учение
夕食 - yūshoku - ужин зать, быть острым 2.преры-
赤らめる - akarameru - [по-] ваться 3.кончаться 小説 shōsetsu рассказ, повесть
краснеть, залиться румянцем 夕暮れ - yūgure - сумерки, setsu в соч. тж. важный,
説明 - setsumei - объяснение
вечер серьёзный, настоятельный
赤道 - sekidō - экватор
85.6 9 1194 6D17 72.2 6 965 65E9 156 7 1965 8D70 162.6 9 2019 9001

Он: sen Он: sō, satsu Он: sō Он: sō


洗う - arau - мыть, стирать 早い hayai - 1.ранний 2.быст- 走る hashiru бежать, мчаться, 送る okuru 1.посылать 2.про-
洗濯 - sentaku - стирка рый, скорый ехать, идти (о поезде и т.д.) вожать 3.проводить (время)
早める hayameru ускорять, 走らす - hashirasu - 1.гнать 放送 - hōsō - передача, веща-
洗練 - senren - шлифовка,
приближать 2.упускать, дать убежать ние (радио, телевизионное)
отделка
早まる hayamaru торопиться 逃走 tōsō бегство, дезерти-во 輸送 - yusō - перевозка, тран-
洗面所 - senmenjo - туалет,
спортировка
ванная комната 早速 - sassoku - немедленно 奔走 honsō беготня, хлопоты
70.7 11 959 65CF 75.3 7 1028 6751 9.5 7 87 4F53 37.1 4 473 592A

Он: zoku Он: son Он: tai, tei Он: tai, ta


zoku в соч. семья, род 村 - mura - деревня 体 - karada - тело, организм 太い - futoi - 1.толстый, жир-
家族 - kazoku - семья 村長 - sochō - глава деревни tai, tei в соч. тж. 1.внешний ный 2.наглый
村民 - sonmin - население де- вид, состояние 2.корпус, остов
民族 - minzoku нация, народ 太る futoru 1.толстеть 2.бога-
ревни, деревенские жители 体育 - taiiku - физкультура
血族 ketsuzoku кровное родство теть
農村 - nōson - деревня, с.х. 車体 - shatai - корпус (авто)
水族館 - suizokukan - аква- 太陽 - taiyō - солнце
район
риум 大体 daitai в общем, в целом 太平洋 taiheiyō Тихий океан
60.6 9 722 5F85 154.5 12 1941 8CB8 30.2 5 324 53F0 9.3 5 65 4EE3

Он: tai Он: tai Он: dai, tai Он: dai, tai
待つ matsu ждать, надеяться 貸す - kasu - давать взаймы 台 dai 1.подставка, опора 代 dai 1.поколение 2.цена, плата
tai в соч. тж. иметь дело с 2.трибуна, эстрада 3.плато 代 yo 1.век, эпоха 2.мир, свет
賃貸 - chintai арендная плата 4.употр. при счёте механизмов
кем-л., принимать (гостей) 代わる - kawaru - 1.заменять
貸借 - taishaku - 1.долг, ссуда 台風 - taifū - тайфун
待遇 - taigū - обращение, от- 2.дебет и кредит 2.приходить (уходить) на
ношение, приём, сервис 台所 - daidokoro - кухня новое место работы
招待 - shōtai - приглашение 灯台 - tōdai - маяк 代える kaeru менять, обмен-ть
181.9 18 2225 984C 111.7 12 1449 77ED 111.3 8 1447 77E5 32.3 6 405 5730

Он: dai Он: tan Он: chi Он: chi, ji


dai в соч. 1.тема, предмет 短い - mijikai - короткий 知る - shiru - 1.знать, пони- 地 chi 1.участок земли 2.поч-
2.заглавие 3.задание ва, фундамент
tan в соч. тж. недостаток мать 2.запоминать
題名 daimei заглавие, название chi в соч. тж. местность, р-он
短縮 - tanshuku - сокращение 知れる - shireru - быть из- ji в соч. тж. ткань, материал
問題 mondai вопрос, проблема вестным (понятным)
短所 - tansho - недостаток 地球 chikyū земной шар, Земля
主題 - shudai - [главная] тема 知らせる shiraseru извещать
短期[の] - tanki[-no] - крат- 地理 - chiri - география
宿題 - shukudai дом. задание 知人 - chijin - знакомый
косрочный, краткий
85.3 6 1162 6C60 140.6 9 1750 8336 123.6 12 1644 7740 44.6 9 606 663C

Он: chi Он: cha, sa Он: chaku, jaku Он: chū


池 - ike - пруд 茶 - cha - чай 着く tsuku 1.приезжать 2.са- 昼 hiru 1.день, дневное время
電池 - denchi - электрическая 茶色 chairo коричневый цвет диться, приземляться 2.полдень
昼間 - chūkan, hiruma - день,
батарея 緑茶 - ryokucha зелёный чай 着ける tsukeru носить (оде- дневное время
貯水池 - chosuichi - водохра- 紅茶 - kōcha - чёрный (бай- жду), иметь при себе
昼食 - chūshoku - обед
нилище ховый) чай 着る kiru надевать, носить
着せる kiseru одевать кого-л.
85.5 8 1178 6CE8 102.2 7 1380 753A 196 11 2280 9CE5 74.8 12 1017 671D

Он: chū Он: chō Он: chō Он: chō


注ぐ sosogu 1.лить, поливать 町 chō «тё» (мера длины = 鳥 - tori - птица 朝 - asa - утро
2.впадать (о реке) 109.09м) 鳥肉 - toriniku - куриное мя- chō в соч.тж. императорский
chū в соч.тж. 1.комментарий, со, курятина 朝刊 - chōkan - утренний
пояснение 2.сосредоточение
町 machi 1.городок 2.улица
小鳥 - kotori маленькая птица выпуск (прессы)
注文 - chūmon - заказ 町会 chōkai гор.муниципалитет
注目 - chūmoku - внимание 白鳥 - hakuchō - лебедь 朝食 - chōshoku - завтрак
市町村 - shichōson - города и
деревни (админ. единицы) 今朝 - kesa - сегодня утром
162.7 10 2025 901A 57.4 7 700 5F1F 9.5 7 85 4F4E 159.4 11 1988 8EE2

Он: tsū, tsu Он: tei, dai, de Он: tei Он: ten
通る tooru проходить, проезжать 弟 - otōto - младший брат 低い - hikui - низкий 転ぶ - korobu - падать, опро-
弟子 - deshi - ученик, после- 低める hikumeru - понижать кидываться
通す toosu дать пройти
дователь 転がす - korogasu - 1.катать
通う kayou [регулярно] ходить 低まる hikumaru понижаться
兄弟 - kyōdai - братья (и 2.опрокидывать, валить
сёстры) 低地 - teichi - низменность
通わす kayowasu [регулярно] 転がる - korogaru 1.катиться,
отправлять, посылать (в школу)
低下 - teika - с[по]нижение
падать, валиться 2.лежать
tsū уп.при.сч.писем, докум-в... 低最の saitei-no минимальный
102 5 1376 7530 163.8 11 2072 90FD 53.6 8 677 5EA6 118.6 12 1538 7B54

Он: den Он: to, tsu Он: do, taku, to Он: tō


田 - ta - рисовое поле (залив- 都 - miyako - столица 度 tabi раз; каждый раз, когда 答える kotaeru 1.отвечать
ное) to в соч.тж. город (крупный) do в соч.тж. 1.степень, мера 2.благодарить, отплачивать
都会 tokai, 都市 toshi город 2.градус, диоптрия
田地 - denchi, denji - рисовое 答え kotae 1.ответ 2.решение
温度 - ondo - температура (задачи) 3.отклик, отзвук
поле, обрабатываемая земля 首都 - shuto - столица
田舎 - inaka - сельская мест- 一度 - ichido - [один] раз 答申 - tōshin - отчёт, доклад
都合 - tsugō - 1.обстоятель-
ность, деревня ства 2.удобный случай
今年度 - konnendo - этот год 答案 - tōan - ответ (на экзам.)
15.3 5 192 51AC 181.7 16 2220 982D 30.3 6 328 540C 19.9 11 250 52D5

Он: tō Он: tō, zu, to Он: dō Он: dō


冬 - fuyu - зима 頭 - atama - 1.голова, глава 同じ onaji 1.одинаковый 2.тот 動 - ugoku 1.двигаться, пере-
2.ум, мозг же [самый] мещаться 2.работать (о мех.)
冬期 - tōki - зимнее время, 頭 - kashira 1.голова 2.вожак
зимний сезон tō в соч.тж. 1.верх 2.начало 同情 - dōjō - сочувствие 動かす - ugokasu - 1.двигать,
3.уп.при.сч.кр. животных 同志 - dōshi - товарищ, еди- перемещать 2.приводить в
движение (механизмы)
頭脳 - zunō - мозг, голова, ум номышленник dō в соч.тж. поведение
同協[の] kyōdō[no] совмест.
32.8 11 429 5802 9.11 13 150 50CD 93.6 10 1326 7279 130 6 1672 8089

Он: dō Он: dō Он: toku Он: niku


dō в соч. 1.храм, дворец 2.зал 働く - hataraku - работать, 特に - toku-ni - в частности, в 肉 - niku - мясо, плоть
食堂 - shokudō - столовая, трудиться особенности
кафе 肉食 - nikushoku - мясная
労働 - rōdō - труд 特別 - tokubetsu специальный
講堂 - kōdō - лекционный пища
労働者 - rōdōsha - рабочий 特色 - tokushoku - особен- 肉体 - nikutai - тело, плоть
зал, аудитория
ность, характерная черта
牛肉 - gyūniku - говядина
特派員 - tokuhain [спец]корр.
33.4 7 461 58F2 105 9 1409 767A 184.4 13 2235 98EF 104.5 10 1398 75C5

Он: bai Он: hatsu, hotsu Он: han Он: byō, hei
売る - uru - 1.продавать 発する - hossuru 1.отъезжать 飯 meshi 1.варёный рис 2.еда 病 - yamai - болезнь
2.предавать, изменять 2.начинаться 3.исходить, ис- ご飯 [御飯] - go-han - 1.варё- 病む - yamu - болеть, стра-
売れる - ureru - продаваться, пускать 4.печатать, публик-ть ный рис 2.еда, пища дать ч.-л.
hatsu в соч.тж. развивать[ся] 病人 - byōnin - больной
пользоваться спросом 朝飯 - asameshi - завтрак
発明 - hatsumei - изобретение
売買 - baibai - торговля 病気 - byōki - болезнь
発表 - happyō - публикация
売国 baikoku измена Родине 病院 - byōin - больница
30.6 9 355 54C1 1.3 4 11 4E0D 182 9 2230 98A8 74.2 8 1012 670D

Он: hin Он: fu, bu Он: fū, fu Он: fuku


品 shina 1.товар 2.качество fu в соч. не..., нет (отрицание) 風 - kaze - ветер 服する - fuku-suru - подчи-
hin в соч.тж. 1.достоинство 不作 - fusaki - неурожай нять[ся], покорять[ся]
2.поведение 風 - kaza - в соч. 1.ветер
不安 - fuan - беспокойство fuku в соч.тж. 1.одежда, кос-
品物 - shinamono вещь, товар 2.простуда тюм 2.принимать (лекарство)
不満 - fuman - недовольство fū в соч.тж. 1.(внешний) вид
品行 - hinkō - поведение 2.обычаи 3.стиль, манера 服装 fukusō одежда, костюм
不明な - fumeina - неясный,
薬品 - yakuhin медикаменты 風呂 - furo - «фуро» (ванна) 服用する fukuyō-suru прини-
неизвестный
мать (лекарство)
93.4 8 1323 7269 67 4 943 6587 18.5 7 217 5225 19.8 10 249 52C9

Он: butsu, motsu Он: bun, mon Он: betsu Он: ben
物 - mono - вещь, предмет 文 mon «мон» (ст. яп. монета) 別 - betsu - различие, разница *勉める - tsutomeru - ста-
butsu в соч.тж. материя, 文 fumi уст. письмо 別れる - wakareru разделять, раться, ревностно трудиться
материальный bun в соч.тж. 1.литература, расставаться 勉強 - benkyō - 1.занятия,
動物 - dōbutsu - животное письменность 2.текст, сочи- betsu в соч.тж. особый учёба 2.усердие, старания
物価 - bukka - цена (товара) нение 3.предложение, фраза
別荘 - bessō - дача, вилла 勤勉 - kinben - трудолюбие,
文学 - bungaku - литература
物理学 - butsurigaku - физика 区別 - kubetsu - различие прилежание
9.7 9 110 4FBF 77.4 8 1132 6B69 70 4 954 65B9 38.5 8 501 59B9

Он: ben, bin Он: ho, bu, fu Он: hō Он: mai


便 ben 1.удобство 2.стул, 歩く aruku, 歩む ayumu идти 方 - hō сторона, направление 妹 - omōto - младшая сестра
экскременты [пешком], ходить, шагать 方 kata 1.направление 姉妹 - shimai - сёстры
便 ben 1.почта, послание, пись- 歩 bu «бу» (мера пл. 3.3 кв.м) 2.вежл. человек
мо 2.возможность, случай 3.рейс hō в соч.тж. способ, метод
ho в соч.тж.уп. для сч. шагов
便り tayori известие, письмо 歩道 - hodō - тротуар 方法 - hōhō - способ, метод
便利 benri удобство, выгода 進歩 - shinpo - прогресс 方言 - hōgen - диалект
30.5 8 349 5473 83.1 5 1154 6C11 72.4 8 968 660E 169 8 2128 9580

Он: mi Он: min Он: mon Он: mon


味 aji 1.вкус 2.вкус, прелесть 民 - tami - народ 明ける - akeru - 1.рассветать 門 - mon, kado - ворота, вход
min в соч.тж. частный 2.начинаться (о НГ) 3.кончаться mon в соч.тж. 1.область,
味わう ajiwau 1.пробовать на
国民 - kokumin народ, нация отрасль 2.уп. при счёте пушек
вкус, смаковать 2.ощущать 明かす - akasu - 1.проводить
正門 - seimon - главный вход
味覚 mikaku вкус (ощущение) 民間 - minkai - 1.частный 2.раскрывать (тайну)
2.гражданский 明く - aku - быть пустым 門戸 - monko - двери
味興 - kyōmi - интерес к ч.-л.
民族 minzoku национальность 明るい - akarui - 1.светлый 門口 kadoguchi ворота, вход
味趣 - shumi - 1.вкус 2.хобби 2.радостный 3.сведущий (+ещё)
30.8 11 369 554F 36.5 8 470 591C 166.4 11 2093 91CE 140.13 16 1785 85AC

Он: mon Он: ya Он: ya Он: yaku


問う - tou - спрашивать, 夜 - yo, yoru - ночь, вечер 野 - no - поле, равнина 薬 - kusuri - лекарство
справляться 夜明け - yoake - рассвет ya в соч.тж. 1.оппозиция
2.грубый, дикий 薬屋 - kusuriya - аптека
問い - toi - вопрос 今夜 - kon’ya - этой ночью, 野菜 - yasai - овощи 火薬 - kayaku - порох, взрыв-
問題 - mondai - вопрос, сегодня вечером чатка
野心 - yashin - амбиция
проблема 毒薬 - dokuyaku - отрава, яд
放問 - hōmon - визит 野党 - yatō - оппозиц. партия
74.2 6 1011 6709 72.14 18 1003 66DC 101 5 1374 7528 85.6 9 1196 6D0B

Он: yū, u Он: yō Он: yō Он: yō


有る - aru - 1.быть, существо- yō в соч. день недели 用 - yō - 1.дело, надобность yō в соч. 1.открытое море,
曜日 - yōbi - день недели 2.применение, пригодность океан 2.западный, заграничный
вать 2.иметь (ся), находиться
日曜[日] nichiyōbi воскресенье 用いる mochiiru пользовать- 洋服 - yōfuku - европейская
有力な - yūryokuna - силь-
ный, влиятельный 月曜[日] getsuyōbi понед-ник ся, употреблять, применять одежда
用事 - yōji - дело 洋大 - taiyō - океан
有名な - yūmeina - знамени- 木曜[日] mokuyōbi - четверг
用心 - yōshin - осторожность 東洋 - tōyō - Восток
тый, известный 土曜[日] doyōbi - суббота
96.7 11 1354 7406 70.6 10 957 65C5 68.6 10 946 6599 19 2 237 529B

Он: ri Он: ryo Он: ryō Он: ryoku, riki


ri в соч. 1.аргумент, причина 旅 tabi путешествие, поездка ryō в соч. 1.плата 2.материал 力 - chikara - 1.сила, мощь
2.правда, справедливость для ч.-л. 2.энергия 3.возможности
3.принцип, закон 4.ведание 旅行 - ryokō - путешествие
料金 - ryōkin - плата
ч.-л. 5.естественные науки 努力 - doryoku - усилия, ста-
旅館 - ryokan (яп.) гостиница 料理 - ryōri - блюдо, кушанье
рания
理由 riyū причина, основание 材料 - zairyō - материал,
旅券 - ryoken - паспорт 能力 - nōryoku - способности
理論 - riron - теория сырьё
旅客 - ryokyaku - пассажир 電力 denryoku электроэнергия
物理学 - butsurigaku - физика
75.4 8 1037 6797

Он: rin
林 - hayashi - лес
森林 - shinrin - лес, леса
122.8 13 1635 172.6 14 2177 154.8 15 1958 50.7 10 652

Он: zai Он: zatsu, zō Он: san Он: shi


罪 - tsumi - преступление; 雑 zatsu суматоха, мешанина san в соч. одобрять, хвалить; shi в соч. 1.наставник,
поддерживать учитель 2.образцовый,
вина *雑じる - majiru - быть сме- мастерский 3.военный
賛成 - sansei - одобрение;
罪人 - zainin - преступник шанным (спутанным) 4.суфф. лица по профессии
согласие
罪悪 - zaiaku - грех; *雑じえる - majieru - пере- 師団 - shidan - дивизия
賛否 - sanpi - да или нет, за
злодеяние мешивать, смешивать или против 医師 - ishi - врач
犯罪 - hanzai - преступление 雑音 - zatsuon - шум; помехи 教師 kyōshi учитель, препод.
(радио)
75.4 8 1040 154.6 13 1951 65 4 924 61.3 7 738

Он: shi Он: shi Он: shi Он: shi


枝 - eda - ветвь, ветка shi в соч. 1.средства; 支える - sasaeru - удерживать, 志 - kokorozashi - 1.воля;
материалы 2.капитал
枝葉[末節] - shiyō[-massetsu] поддерживать, подпирать решимость 2.желание;
資源 - shigen - ресурсы shi в соч.тж. 1.ответвление, надежда 3.цель; намерение
- мелочи, несущественные отделение, филиал 2.расхо-
детали 資料 - shiryō - материалы, 志す - kokorozasu - 1.намере-
ды, финансирование 3.пре-
данные пятствие, помеха ваться, стремиться, ставить
資本[主義] - shihon[shugi] - себе целью 2.решать[ся], при-
нимать решение
капитал[изм]
113 5 1470 9.5 7 89 149.12 19 1914 64.8 11 885

Он: shi, ji Он: ji Он: shiki Он: ju


示す - shimesu - указывать на 似る - niru - быть похожим shiki в соч. 1.знание 2.сужде- 授ける - sazukeru - 1.жало-
ние
ч.-л.; показывать, обозначать 似せる - niseru - имитировать; вать, награждать 2.обучать
意識 - ishiki - сознание,
示唆 shisa - намёк; внушение подделывать 授かる - sazukaru - 1.быть
сознательность
指示 - shiji - указание; показ, 類似 - ruiji - сходство; одАренным (награждённым)
知識 - chishiki - знания, 2.быть посвящённым во ч.-л.
демонстрация аналогия образованность 教授 kyūju профессор; препод.
掲示 - keiji - объявление
9.8 10 122 162.5 8 2016 144.5 11 1815 85.10 13 1259

Он: shū, shu Он: jutsu Он: jutsu Он: jun


修める - osameru - совершен- 述べる - noberu - излагать, *術 - sube - способ, средство 準ずる - junzuru - соответст-
ствовать; овладевать высказывать jutsu в соч.тж. мастерство, вовать кому-чему-л.
(мастерством и т.п.) 述語 - jutsugo - сказуемое умение *準える nazoraeru - 1.подра-
shū в соч.тж. 1.чинить, 手術 shujutsu - операция, хи-
исправлять 2.украшать 著述 - chojutsu - жать; уподоблять 2.сравни-
рургическое вмешательство вать
修理 shūri - ремонт, починка произведение, сочинение jun в соч.тж. уровень; норма
芸術 - geijutsu - искусство
64.5 8 856 64.4 7 847 94.3 7 1331 50.8 11 654

Он: shō Он: shō Он: jō Он: jō


招く - maneku - приглашать, 承る - uketamawaru - 1.слу- jō в соч. 1.положение, 常に - tsune-ni - обычно,
состояние; обстоятельства,
звать; манить шать[ся], слышать 2.получать условия 2.письмо; послание; постоянно, всегда
招待 - shōtai - приглашение 承諾 - shōdaku - согласие; документ 常識 jōshiki - здравый смысл
招集 - shōshū - созыв; сбор одобрение 状態 - jōtai - состояние, 常設[の] - jōsetsu[-no] -
承認 - shōnin - признание; положение постоянный, стационарный
одобрение 非常に hijō-ni - чрезвычайно
61.8 11 772 75.3 7 1034 32.6 9 417 128.12 14 1668

Он: jō, sei Он: jō Он: jō Он: shoku


情け - nasake - жалость; jō в соч. 1.параграф, статья 城 - shiro - замок, крепость 職 - shoku - работа; профес-
2.логика 3.употр. при счёте
[тёплое] чувство пунктов, параграфов 城壁 - jōheki - крепостная сия; должность
jō в соч.тж. 1.состояние, 職業 - shokugyō - занятие,
положение 2.чувство, эмоция 条約 - jōyaku - договор, стена
конвенция 城下町 - jōkamachi - призам- профессия
情報 - jōhō - информация
条理 - jōri - логика ковый город, посад 職員 - shokuin - 1.служащий,
感情 kanjō - чувство, эмоция сотрудник 2.личный состав,
箇条 - kajō - пункт; параграф персонал
66.5 9 928 61.5 8 747 18.6 8 219 19.11 13 257

Он: sei, shō Он: sei, shō Он: sei Он: sei, *zei
sei в соч. 1.управление; sei, shō в соч. 1.биол. пол 制する - sei-suru - 1.сдержи- 勢い - ikioi - 1.сила, мощь;
администрация 2.политика 2.природа, свойства; характер
3.грам. род вать; контролировать 2.воен. энергия 2.влияние 3.ход
政策 - seisaku - политика, господствовать (напр. в событий; тенденция
политический курс, 性格 - seikaku - характер воздухе) 勢力 - seiryoku - 1.сила, энер-
политические 男性 - dansei - мужчина; sei в соч.тж. система,
(административные) меры порядок; строй гия 2.могущество; влияние
мужской пол (род) 3.силы (общественные)
政府 - seifu - правительство 制服 - seifuku - [уни]форма
威勢 isei могущество; престиж
119.8 14 1563 145.8 14 1834 115.7 12 1500 154.4 11 1936

Он: sei, shō Он: sei Он: zei Он: seki


*精しい - kuwashii - 1.сведу- sei в соч. изготовление, zei в соч. налог; пошлина 責める - semeru - 1.упрекать,
обработка 税金 - zeikin - налоги
щий, хорошо осведомлённый порицать; привлекать к
2.подробный, детальный 製品 - seihin - продукция ответственности 2.пытать
税関 - zeikan - таможня
sei, shō в соч.тж. 1.энергия; 製造 - seizō - производство, seki в соч.тж. долг,
дух 2.очищенный; отборный 国税 - kokuzei - государст- обязанность
изготовление
精神 - seishin - дух; психика венный налог 責任 sekinin ответственность
複製 - fukusei - репродукция
120.11 17 1628 64.8 11 892 149.4 11 1863 120.6 12 1593

Он: seki Он: setsu Он: setsu Он: zetsu


seki в соч. 1.заслуга; подвиг 接する - sessuru - 1.касаться; 設ける mōkeru 1.устраивать; 絶える - taeru - прерываться,
2.пряжа
примыкать 2.входить в оборудовать 2.учреждать прекращаться
功績 kōseki - заслуга; подвиг соприкосновение; иметь 設備 - setsubi - оборудование 絶やす - tayasu - пресекать;
紡績 - bōseki - прядение дело, общаться с к.-л.
設立 - setsuritsu - учрежде- уничтожать
接ぐ - tsugu - прикреплять,
成績 - seiseki - успех; ние, основание 絶つ tatsu - 1.прерывать, пре-
скреплять
достижение 建設 kensetsu строительство секать 2.нарушать, разрушать
接近 - sekkin - сближение zetsu в соч.тж. очень, крайне
113.5 9 1477 120.8 14 1611 32.11 14 447 9.12 14 152

Он: so Он: sō Он: zō Он: zō


so в соч. 1.предок 2.основопо- *総べて - subete - всё, 増す - masu - увеличивать[- 像 - zō - изображение, образ
ложник
целиком, полностью ся], прибавлять[ся],
祖父 - sofu - дедушка повышать[ся]; расти
*像どる - katadoru -
総合 - sōgō - синтез, обобще- имитировать, подделывать
祖母 - sobo - бабушка ние 増える fueru - увеличиваться
映像 - eizō - изображение;
祖先 - sosen - предок 総理大臣 - sōridaijin - премь- 増やす fuyasu - увеличивать отражение
ер-министр
祖国 sokoku родина, отечество 増大 zōdai - увеличение, рост 肖像 - shōzō - портрет
162.7 10 2026 18.7 9 225 85.9 12 1238 95.6 11 1347

Он: zō Он: soku Он: soku Он: ritsu, sotsu


造る - tsukuru - 1.делать; *則 - nori - кн. правило, 測る - hakaru - 1.измерять, 率いる - hikiiru - стоять во
изготовлять 2.воздвигать; закон; рел. завет вычислять 2.рассчитывать, главе, предводительствовать
строить *則る - nottoru - предполагать ritsu в соч.тж. процент,
造船 - zōsen - судостроение 測定 sokutei измерение; соотношение; коеффициент
придерживаться (правил и
т.п.); следовать (примеру и промер (расстояния, 比率 - hiritsu - соотношение,
木造[の] - mokuzō[-no] -
т.п.) площади) пропорция
деревянный
原則 - gensoku - принцип 観測 - kansoku - наблюдение
64.10 13 908 162.6 9 2021 31.3 6 395 69.7 11 952

Он: son Он: tai Он: dan Он: dan


損 - son - ущерб, потери 退く- shirizoku - 1.отступать 団 - dan - группа; коллектив; 断つ - tatsu - 1.отрезать
損ずる sonzuru, 損じる sonjiru 2.удаляться; уходить (в делегация 2.прерывать; прекращать
отставку) 団体 - dantai - организация, 断る kotowaru 1.отказывать,
- портить, повреждать; быть
повреждённым; нарушать[ся] 退ける shirizokeru - 1.откло- объединение отклонять 2.предупреждать,
損なう sokonau, 損ねる нять, удалять 2.отказывать; 団地 - danchi - [микро]район, оговаривать (заранее)
отвергать (…) dan в соч.тж. решение
sokoneru - портить; вредить квартал
118.10 16 1550 57.7 10 705 115.7 12 1499 162.11 14 2053

Он: chiku Он: chō Он: tei Он: teki


築く - kizuku - строить, 張る haru 1.натягивать 2.по- 程 - hodo - мера; степень *適う - kanau - 1.соответст-
сооружать; воздвигать крывать ч.-л. 3.расширяться; tei в соч.тж. 1.путь; вовать, подходить 2.равнять-
建築 - kenchiku - 1.строи- пухнуть 4.настаивать на ч.-л. расстояние 2.правило ся, идти в сравнение
тельство 2.архитектура 緊張 - kinchō - напряжение, 程度 - teido - степень; 適用 - tekiyō - применение
[здания] 3.здание, напряжённость размер; уровень 快適な - kaitekina - прият-
сооружение 拡張 - kakuchō - экспансия 日程 - nittei - повестка дня ный; удобный
新築 shinchiku - новостройка
167.6 14 2106 41.12 15 588 9.4 6 70 86.12 16 1310

Он: dō Он: dō Он: nin Он: nen


*銅 - akagane - медь 導く - michibiku - вести; 任せる makaseru, 任す ma- 燃える moeru гореть, пылать
銅像 - dōzō - статуя (медная, направлять, руководить kasu - 1.поручать 2.назначать 燃やす moyasu, 燃す mosu -
指導 - shidō - руководство 3.полагаться
бронзовая) nin в соч.тж. служба; воспламенять; зажигать;
青銅 - seidō - бронза 導入する - dōnyū-suru - обязанность; долг жечь
вводить, внедрять 任命 - ninmei - назначение 燃料 - nenryō - топливо
銅貨 - dōka - медная монета
(на должность) 燃焼 nenshō горение, сгорание
130.6 10 1693 112.5 10 1455 94.2 5 1330 18.5 7 216

Он: nō Он: ha Он: han Он: han, ban


*能くする yoku-suru 1.мочь, 破る - yaburu - 1.разбивать; 犯す - okasu - 1.нарушать 判 - han - печать, штемпель
иметь возможность, быть ломать 2.нарушать (правило и (напр. закон) 2.совершать *判る - wakaru - понимать;
способным (ч.-л. сделать) т.п.) (преступление, проступок и
2.умело делать ч.-л., быть т.п.) разбираться в ч.-л.
破れる - yabureru - 1.разби- han, ban в соч.тж. суд,
способным 犯人 - hannin - преступник
ваться, ломаться 2.терпеть разбирательство
*能う - atau - иметь неудачу 犯罪 - hanzai - преступление 批判 - hihan - критика
возможность, мочь *破く - yabuku - резать; (…)
(…)
91.4 8 1319 81 5 1151 175 8 2198 9.10 12 140

Он: han Он: hi Он: hi Он: bi


han в соч. печатать; издавать 比べる - kuraberu - сравни- *非ず - arazu - не, нет 備える sonaeru - 1.снабжать,
版画 - hanga - гравюра; вать, сопоставлять hi в соч.тж. 1.ошибка, оборудовать 2.готовить[ся],
литография hi в соч.тж. равный, несправедливость 2.отрица- подготавливать[ся]
版権 hanken авторское право подобный тельный 備わる sonawaru - 1.обладать
比率 - hiritsu - соотношение, 是非 - zehi - 1.добро и зло ч.-л., иметь в наличии 2.быть
出版 - shuppan - издание;
пропорция 2.непременно, обязательно оборудованным
публикация (снабжённым) ч.-л.
149.5 12 1868 154.4 11 1934 50.2 5 644 40.9 12 567

Он: hyō Он: hin, bin Он: fu Он: fu, fū


hyō в соч. суждение, отзыв; 貧しい - mazushii - бедный; 布 - nuno - ткань; полотно 富 - tomi - 1.богатство
критика
скудный 毛布 - mōfu - шерстяное 2.ресурсы 3.лотерея
評判 - hyōban - 1.репутация;
貧困 - hinkon - нужда; нище- одеяло 富む - tomu - быть богатым
слава 2.слухи, толки
та 布団 - futon - «футон» 豊富な - hōfuna - богатый,
評価 - hyōka - оценка
貧乏な - binbōna - бедный (постель в японском стиле) обильный
批評 hihyō - критика; оценка
財布 - saifu - кошелёк 富士山 - fujisan - гора Фудзи
38.8 11 515 77.11 8 1133 145.9 14 1836 60.9 12 729

Он: fu Он: bu, mu Он: fuku Он: fuku


fu в соч. [замужняя] женщина bu в соч. военное дело; *複 - futatabi - вновь, снова *復 - mata - опять, снова
婦人 - fujin - женщина военный; боевой
fuku в соч.тж. 1.сложный 復える - kaeru - возвращать-
武器 - buki - оружие 2.двойной, повторный
主婦 - shufu - [домо]хозяйка ся, идти назад
武力 - buryoku - военная 複写 - fukusha - копирование
夫婦 - fūfu - супруги 復習 - fukushū - повторение
сила, вооружённые силы 複製 - fukusei -
武装 - busō - вооружение 往復切符 - ōfuku-kippu -
воспроизведение,
репродукция билет туда и обратно
9.2 4 59 120.9 15 1616 9.7 9 111 151.6 13 1923

Он: butsu, *futsu Он: hen Он: ho Он: hō


仏 hotoke 1.будда 2.покойник 編む - amu - 1.вязать; плести 保つ - tamotsu - 1.хранить, 豊かな - yutakana - богатый,
仏教 - bukkyō - буддизм 2.составлять (книгу и т.п.) сохранять 2.поддерживать; обильный
編集 - henshū - подготовка к помогать 豊作 - hōsaku - богатый
仏壇 - butsudan - алтарь ho в соч.тж. быть
печати; редактирование ответственным за ч.-л. урожай
(буддийский)
短編[小説] - tanpen[-shōset- 保健 hoken здравоохранение 豊富な - hōfuna - обильный,
念仏 - nenbutsu - молитва
su] - рассказ; новелла богатый
(буддийская)
32.9 12 438 72.11 15 1000 170.4 7 2139 36.10 13 471

Он: hō Он: bō, baku Он: bō Он: mu


報いる - mukuiru - 1.отпла- 暴れる - abareru - буянить, 防ぐ - fusegu - 1.предотвра- 夢 - yume - 1.сон, сновидение
чивать; воздавать 2.благода- буйствовать щать 2.оборонять[ся] 2.мечта; иллюзия
рить; вознаграждать 3.мстить 暴く - abaku - разоблачать; 防衛 - bōei - оборона, защита 夢中 - muchū - самозабвение;
報ずる hōzuru, 報じる hōjiru - вскрывать увлечённость
予防 - yobō - 1.предотвраще-
сообщать, информировать 暴力 - bōryoku - грубая сила, 悪夢 - akumu - дурной сон,
ние, предохранение 2.профи-
電報 - denpō - телеграмма насилие лактика кошмар
夢想 musō - мечта; фантазия
19.9 11 252 162.6 9 2024 120.8 14 1605 159.9 16 1998

Он: mu Он: mei Он: men Он: yu


務め - tsutome - долг, служба; 迷う - mayou - 1.заблудиться; 綿 - wata - 1.хлопок 2.вата yu в соч. перевозить, переме-
щать
работа сбиться с пути 2.быть men в соч.тж. тонкий;
растерянным; колебаться, мелкий; подробный 輸入 - yunyū - импорт
務める - tsutomeru - служить,
сомневаться
исполнять обязанности 綿密な - menmitsuna - тща- 輸出 - yushutsu - экспорт
迷わす - mayowasu - 1.озада- тельный; подробный, деталь-
義務 - gimu - долг 輸送 - yusō - перевозка,
чивать 2.вводить в заблужде- ный
ние 3.очаровывать транспортировка
綿糸 - menshi - х/б нить
181.4 13 2214 9.5 7 98 40.7 10 557 102.6 11 1390

Он: yo Он: yo Он: yō Он: ryaku


預ける - azukeru - отдавать 余る - amaru - быть в излиш- 容れる - ireru - 1.вмещать, 略す ryakusu, 略する ryaku-
(сдавать) на хранение; ке, оставаться включать 2.внимать (напр. suru - 1.сокращать; опускать
оставлять [на время] 余す - amasu - оставлять совету), принимать 2.захватывать
預かる - azukaru - принимать (предложение и т.п.) *略 - hobo - почти, около
(часть ч.-л.) yō в соч.тж. 1.форма, вид;
на хранение yo в соч.тж. другой фигура; облик 2.разрешение, ryaku в соч.тж. план,
yo в соч.тж. заранее 余分 yobun излишек, избыток допуск замысел
102.5 10 1387 181.5 14 2219 102.6 11 1391 32.8 11 422

Он: ryū, ru Он: ryō Он: i Он: iki


留まる - tomaru, *todomaru - ryō в соч. 1.владение; 異なる - kotonaru - 域 - iki - 1.район, область
территория 2.власть,
останавливаться, задержи- господство отличаться, быть другим 2.граница; пределы
ваться i в соч.тж. исключительный; 地域 - chiiki - район,
領土 - ryōdo - владение; ненормальный
留める - tomeru, *todomeru - территория
территория 異常な - ijōna - необычный,
останавливать, задерживать
ryū в соч.тж. [временно] 領事 - ryōji - консул ненормальный, экстраорди-
проживать 占領 - senryō - оккупация нарный
40.3 6 541 54.5 8 689 86.2 6 1287 177 9 2200

Он: u Он: en Он: kai Он: kaku


u в соч. сфера; мир 延びる - nobiru - 1.вытяги- 灰 - hai - пепел 革 - kawa - кожа
宇宙 - uchū - вселенная, ваться, растягиваться 2.про- 灰色 - haiiro - [светло-]серый (выделанная)
космос стираться 3.быть kaku в соч.тж. перемена,
продлённым (отсроченным) (пепельный) цвет изменение
延ばす - nobasu - 1.удлинять 石灰 - sekkai - известь 革命 - kakumei - революция
2.отсрочивать (…) 灰皿 - haizara - пепельница 改革 - kaikaku - реформа
64.5 8 850 18.10 12 234 118.12 14 1552 26.6 8 291

Он: kaku Он: katsu Он: kan Он: kan, *ken


*拡げる - hirogeru - 割る - waru - 1.делить kan в соч. краткий; простой 巻 - maki - свиток, рулон
расширять, распространять; 2.раскалывать 簡単な - kantanna - простой,
巻く - maku - 1.свёртывать,
увеличивать 割れる - wareru - 1.ломаться, несложный
наматывать 2.заводить (часы)
*拡がる - hirogaru - расши- разбиваться 2.делиться 簡略な - kanryakuna - kan в соч.тж. том, книга
ряться, распространяться 割く - saku - разрывать, упрощённый, сокращённыйй 葉巻 - hamaki - сигара
拡大 - kakudai - увеличение, раскалывать
第一巻 - daiikkan - первый
расширение 割 - wari - 10 процентов том
51 3 660 109.4 9 1431 26.4 6 287 75.2 6 1024

Он: kan Он: kan Он: ki Он: ki


干る - hiru - 1.сохнуть, *看る - miru - смотреть, 危うい ayaui, 危ない abunai - 机 - tsukue - стол
высыхать 2.убывать, спадать наблюдать; присматривать опасный, рискованный; 机上の - kijō-no - 1.настоль-
(о воде во время отлива) 看病 - kanbyō - уход за ненадёжный
ный 2.умозрительный; отор-
干す - hosu - сушить, осушать больным 危ぶむ - ayabumu - опасаться; ванный от жизни, кабинет-
干渉 kanshō - вмешательство 看板 - kanban - вывеска; сомневаться в ч.-л. ный
доска объявлений 危険 kiken - опасность, риск
103.9 14 1396 30.3 6 325 130.6 10 1690 9.6 8 101

Он: gi Он: kyū Он: kyō Он: kyō, ku


疑う - utagau - сомневаться; 吸う - suu - вдыхать; втяги- 胸 - mune - 1.грудь 2.душа 供える - sonaeru - приносить в
подозревать вать; всасывать 胸 muna в соч. 1.грудь; жертву (божеству);
疑わしい - utagawashii - сом- 吸収 - kyūshū - всасывание; посвящать к.-л.
грудная клетка 2.душа
нительный; подозрительный впитывание *供 - domo - суф. мн. числа
胸像 - kyōzō - бюст
疑問 - gimon - вопрос; 呼吸 - kokyū - дыхание kyō в соч.тж. 1.предоставле-
(скульптура) ние; снабжение 2.показание
сомнение 胸騒ぎ munasawagi волнение
19.10 12 253 149.12 19 1916 66.8 12 936 18.13 15 236

Он: kin, gon Он: kei Он: kei, *kyo Он: geki
勤める - tsutomeru - испол- *警める - imashimeru - 敬う - uyamau - уважать, 劇 - geki - драма; пьеса
нять обязанности, служить предостерегать почитать *劇しい - hageshii - резкий,
勤まる - tsutomaru - подхо- kei в соч.тж. 1.вниматель- 敬語 - keigo - вежливое
ность; осторожность 2.полиция сильный
дить, годиться (для работы) слово; вежливая речь 劇場 - gekijō - театр
警告 keikoku предостережение
勤務 - kinmu - служба, 敬意 - keii - уважение,
警察 - keisatsu - полиция 劇団 - gekidan - труппа
несение службы почтение
喜劇 - kigeki - комедия
75.11 15 1110 30.5 8 348 149.7 14 1890 120.3 9 1574

Он: ken, gon Он: ko Он: go Он: kō, ku


ken в соч. 1.право 2.власть 呼ぶ - yobu - звать; призы- 誤る ayamaru, *誤つ ayamatsu 紅 - beni - румяна; губная
権限 - kengen - права, вать; называть[ся] - ошибаться, заблуждаться помада
полномочия; компетенция ko в соч.тж. дышать 誤解 - gokai - превратное 紅 - kurenai - алый, ярко-
権威 - ken’i - авторитет 呼吸 - kokyū - дыхание представление; заблуждение красный
権力 - kenryoku - власть 呼称 - кн. название; имя 誤植 - goshoku - опечатка kō в соч.тж. красавица
紅茶 - kōcha - [чёрный] чай
主権 - shuken - суверенитет 呼び鈴 - yobirin - звонок
170.7 10 2145 18.6 8 223 188 10 2265 31.4 7 396

Он: kō Он: koku Он: kotsu Он: kon


降りる - oriru - спускаться 刻む - kizamu - вырезать, 骨 - hone - 1.кость, кости; 困る - komaru - 1.быть в
[вниз]; выходить (из гравировать скелет 2.костяк, остов затруднении 2.нуждаться
транспорта) koku в соч.тж. время, час 骨折 - kossetsu - перелом 困難 - konnan - трудности,
降ろす - orosu - спускать, 時刻 - jikoku - время, час (кости) затруднения
опускать; сгружать 彫刻 - chōkoku - скульптура; 骸骨 - gaikotsu - скелет 貧困 - hinkon - нищета,
降る - furu - выпадать, идти ваяние бедность
(об осадках) (…)
112.4 9 1452 53.7 10 678 85.8 11 1224 13.3 5 185

Он: sa, sha Он: za Он: sai, *sei Он: satsu, saku
砂 - suna - песок 座る - suwaru - сидеть (по- 済む - sumu - 1.заканчивать- satsu в соч. 1.книга; том
2.употр. при счёте книг,
砂漠 - sabaku - пустыня японски) ся, завершаться 2.обходиться журналов и т.п.
za в соч.тж. 1.место, без ч.-л.
砂糖 - satō - сахар сидение 2.труппа; театр 冊子 - sasshi - уст. брошюра
済ます - sumasu - заканчи-
砂利 - jari - гравий 星座 - seiza - созвездие вать, завершать 一冊 - issatsu - [одна] книга
座談会 - zadankai - собеседо- sai в соч.тж. 1.помогать,
спасать 2.уплачивать
вание
149.5 12 1867 149.7 14 1892 64.8 11 883 140.5 8 1742

Он: shi Он: shi Он: sha Он: jaku, nyaku, *nya
*詞 - kotoba - слово shi в соч. 1.запись; описание 捨てる - suteru - 1.бросать, 若い - wakai - 1.молодой,
2.журнал
名詞 meishi существительное выбрасывать 2.оставлять, юный 2.неопытный; незре-
雑誌 - zasshi - журнал покидать лый
動詞 - dōshi - глагол (издание) 捨子 - sutego - подкидыш 若しくは - moshikuwa - или
形容詞 keiyōshi - прилаг-ное 週刊誌 - shūkanshi - [же], либо
取捨 - shusha - выбор
еженедельник jaku в соч.тж. несколько
代名詞 daimeishi - местоим-е
数詞 - sūshi - числительное
29.3 5 305 120.4 10 1578 149.8 15 1899 122.8 13 1637

Он: shū Он: jun Он: sho Он: sho


収める - osameru - 1.полу- jun в соч. 1.чистота 2.искрен- *諸[の] - moro-[-no] - все, *署 tsukasa - 1.государствен-
ность
чать; приобретать 2.вносить всяческие ное учреждение 2.чиновник
(плату и т.п.) 3.помещать, 純粋な - junsuina - чистый, sho в соч.тж. 1.полицейский
諸国 - shokoku - [все] страны
убирать без примесей участок 2.подпись, автограф
収まる - osamaru - 1.быть 単純な - tanjuna - простой 諸君 - shokun - господа (при 署名 - shomei - подпись
внесённым (уплаченным) обращении к аудитории)
純潔 - junketsu - чистота; 警察署 keisatsusho полиц-ое
2.улаживаться, разрешаться 諸島 shotō острова; архипелаг
незапятнанность управление; полиц-й участок
16.3 5 200 120.8 14 1610 170.7 10 2146 41.7 10 584

Он: sho Он: sho, cho Он: jo, ji Он: shō


*処 - tokoro - 1.место; место- 緒 - o - шнур; тесьма; завязка 除する jo-suru - мат. делить *将に - masa-ni - вот-вот;
жительство 2.точка, пункт sho, cho в соч.тж. начало 除く - nozoku - исключать; почти, чуть не
3.случай; момент 緒言 - shogen - предисловие; shō в соч.тж. генерал;
sho в соч.тж. 1.меры, удалять командующий
распоряжения 2.наказание введение 除外 - jogai - исключение 将軍 - shōgun - 1.полководец;
処刑 - shokei - казнь 由緒 - yuisho - происхожде-
除法 - johō - мат. деление генерал 2.«сёгун» (воен.
ние, родословная правитель в феодальной
処方 shohō рецепт, предпис-е
Японии)
140.10 13 1773 167.2 10 2096 85.5 9 1191 41.6 9 581

Он: jō Он: shin Он: sen Он: sen


蒸す - musu - 1.варить на 針 - hari - игла; шип; колюч- 泉 - izumi - источник, 専ら - moppara - 1.исключи-
пару; пАрить 2.быть душным ка; стрелка (часов и т.п.) родник, ключ тельно, всецело 2.преимуще-
(знойным) 針金 - harigane - проволока 温泉 - onsen - горячий ственно, главным образом
蒸れる - mureru - 1.развари- sen в соч.тж. произвол
方針 hōshin курс, направление источник
ться, упреть 2.становиться 専制 - sensei - абсолютизм,
затхлым (…) 針葉樹 - shinyōju - хвойные деспотизм
деревья
30.9 12 378 44.11 14 609 145.6 12 1826 116.6 11 1520

Он: zen Он: sō Он: sō, shō Он: sō


善い - yoi - хороший, добрый sō в соч. 1.слой (социальный); 装う - yosoou - 1.наряжаться 窓 - mado - окно
прослойка 2.этаж
改善 - kaizen - улучшение 2.прикидываться; 船窓 - sensō - иллюминатор
階層 - kaisō - [социальный] притворяться
親善 - shinzen - дружба слой sō, shō в соч.тж. 1.обшивка; 同窓[生] - dōsō[sei] -
高層 - kōsō - в соч. высокий, переплёт; оболочка 2.обору- однокашник
善良な - zenryōna - добропо- дование; снаряжение
рядочный, хороший многоэтажный
64.13 16 920 130.14 18 1711 140.12 15 1781 41.9 12 587

Он: sō Он: zō Он: zō Он: son


操 - misao - целомудрие; zō в соч. внутренние органы 蔵 - kura - склад, кладовая 尊い - tattoi, tōtoi -
чистота; верность 内臓 - naizō - внутренние zō в соч.тж. имущество, благородный; почтенный;
操る - ayatsuru - манипули- органы; внутренности собственность [драго-] ценный
ровать; [умело] обращаться 心臓 - shinzō - сердце 貯蔵 - chozō - хранение; 尊ぶ - tattobu, tōtobu - ува-
操縦 - sōjū - управление 肺臓 - haizō - лёгкие сбережение жать, почитать; ценить
(машиной); пилотирование 蔵相 - zōshō - министр 尊重 - sonchō - уважение;
финансов соблюдение (правил)
39.3 6 530 9.3 5 66 40.3 6 540 64.5 8 851

Он: son, zon Он: ta Он: taku Он: tan


*存ずる zonzuru, 存じる zonji- *他の - ta-no, hoka-no - taku в соч. дом 担う - ninau - 1.нести [на
ru - 1.знать; быть знакомым другой, иной 住宅 - jūtaku - жильё; жилой себе] 2.брать на себя
2.думать; полагать 他人 - tannin - чужой дом 担ぐ - katsugu - 1.нести [на
*存する - son-suru - сущест- (посторонний) человек себе] 2.обманывать;
вовать; жить 他殺 - tasatsu - убийство (в разыгрывать к.-л.
存続 - sonzoku - отличие от самоубийства) 担当 - tantō - исполнение
продолжение; сохранение обязанностей; обязанности
64.8 11 890 72.9 13 994 79.5 9 1143 9.8 10 119

Он: tan Он: dan Он: dan, *tan Он: chi


探る - saguru - 1.искать, ра- 暖かい atatakai, 暖かな ata- 段 dan - 1.ступень 2.столбец; 値 - atai, ne - цена; стоимость
зыскивать 2.выведывать; рас- takana - тёплый абзац 3.раздел; разряд 値段 - nedan - цена;
следовать 暖める - atatameru - греть, 4.употр. при счёте ступеней
dan в соч.тж. средство, стоимость
探す - sagasu - искать, разыс- подогревать способ 価値 - kachi - ценность
кивать 暖まる - atatamaru - греться, 階段 - kaidan - лестница 値上げ - neage - повышение
探索 tansaku - розыск, поиск нагреваться
цен
40.5 8 550 140.8 11 1762 181.2 11 2209 53.2 5 670

Он: chū Он: cho, *chaku Он: chō Он: chō


chū в соч. небо 著しい ichijirushii заметный; 頂 - itadaki - вершина, chō в соч. государственное
宇宙 - uchū - вселенная, учреждение
поразительный; замечательный [самый] верх
космос 官庁 - kanchō -
著す arawasu - публиковать, 頂く - itadaku - 1.носить на
государственное учреждение
печатать, выпускать в свет голове; быть увенчанным
2.брать, получать (скромно о 県庁 - kenchō -
著われる - arawareru - стано-
себе) 3.есть, пить (скромно о префектуральное учреждение
виться известным; просла- себе)
виться
154.6 13 1950 104.7 12 1402 44.7 10 607 10.8 10 171

Он: chin Он: tsū Он: ten Он: tō


chin в соч. 1.зарплата 痛む - itamu - 1.болеть 2.чув- ten в соч. шириться, 党 tō - [политическая] партия
2.[о]плата развёртываться
ствовать боль 政党 - seitō - политическая
賃金 - chingin - заработная 展望 - tenbō - 1.наблюдение,
痛い - больно; болит партия
плата обозрение 2.полит. обзор;
賃貸 chintai - арендная плата 痛める - itameru - 1.причи- перспектива 党員 - tōin - член партии
нять боль 2.повреждать, 展覧会 - tenrankai - выставка 入党 - nyūtō - вступление в
家賃 yachin квартирная плата портить (…)
партию
44.5 8 604 172.10 18 2179 5.7 8 35 149.7 14 1889

Он: *kai Он: nan Он: nyū Он: nin


届く - todoku - 1.доставать, 難 - nan - 1.трудность 2.бед- 乳 - chichi - молоко 認める - mitomeru - 1.видеть,
достигать 2.прибывать, ствие 3.нападки, критика; замечать 2.признавать,
牛乳 - gyūnyū - молоко
доходить упрёки одобрять
(коровье)
届ける - todokeru - 1.докла- 難い - katai - трудный; 認可 - ninka - разрешение,
乳[幼]児 - nyū[yō]ji - груд-
дывать; заявлять 2.доставлять невозможный санкция
(напр. на дом) ной ребёнок
難しい - muzukashii - труд- 承認 - shōnin - признание;
ный; тягостный согласие, одобрение
130.7 11 1698 64.5 8 859 130.5 9 1686 72.8 12 985

Он: nō Он: hai Он: hai Он: ban


nō в соч. мозг; мозги 拝む - ogamu - поклоняться; 背 - se - 1.спина 2.задняя 晩 - ban - вечер; ночь; в соч.
首脳 - shunō - руководитель, почитать, уважать сторона, тыл 3.рост поздний
лидер 拝啓 - haikei - 背 - sei - рост 晩秋 - banshū - поздняя осень
脳髄 - nōzui - мозг многоуважаемый (обращение 背く somuku 1.противоре- 晩婚 - bankon - поздний брак
頭脳 - zunō - мозг; интел- в письме)
чить 2.нарушать (обещание, 今晩 konban сегодня вечером
лект, ум 参拝 - sanpai - посещение правила и т.п.); изменять к.-
храма, паломничество ч.-л. (…) 毎晩 - maiban - каждый вечер
30.4 7 343 64.4 7 845 130.9 13 1705 1.7 8 18

Он: hi Он: hi Он: fuku Он: hi


否 - ina - нет hi в соч. мнение, суждение 腹 - hara - 1.живот; желудок 並ぶ - narabu - 1.стоять
批判 - hihan - критика, 2.намерение; настроение (выстраиваться) в ряд;
否定 - hitei - отрицание
суждение 腹部 - fukubu - живот равняться 2.сравниваться с
否決 - hiketsu - отклонение, 批准 - hijun - ратификация к.-ч.-л.
непринятие (напр. 腹案 - fukuan - план; 並べる - naraberu - 1.выстра-
резолюции) 批評 - hihyō - критика, соображения ивать, ставить в ряд 2.сравни-
рецензия; отзыв 満腹 - manpuku - сытость вать, сопоставлять (…)
169.3 11 2129 91 4 1318 145.7 12 1829 72.11 14 998

Он: hei Он: hen Он: ho Он: bo


閉じる tojiru, 閉ざす tozasu, 片 - kata - 1.один (из двух); 補う - oginau - пополнять, 暮れる - kureru - кончаться (о
閉める shimeru - закрывать, одна [сторона] 2.кусок, восполнять сезоне); предаваться (печали)
обломок ho в соч.тж. помогать 暮らす - kurasu - жить
запирать
片仮名 - katakana - 補充 - hojū - пополнение;
閉まる - shimaru - быть зак- комплектование 歳暮 - seibo - 1.конец года
«катакана» (яп. слоговая
рытым (запертым) азбука) 候補 - kōho - кандидат 2.новогодний подарок
閉店 heiten закрытие магазина 一片 - ippen - клочок, кусок 夕暮れ yūgure вечер, сумерки
149.4 11 1864 40.5 8 549 75.8 12 1087 61.3 7 740

Он: hō Он: hō Он: bō Он: bō


訪れる otozureru 1.посещать, 宝 - takara - сокровище, bō в соч. 1.палка; шест 忘れる - wasureru - забывать
2.черта, линия
навещать; приходить к к.-л. драгоценность 忘却 - bōkyaku - забывчи-
2.извещать, сообщать 鉄棒 - tetsubō - 1.железный
宝石 - hōseki - драгоценный вость
訪ねる tazuneru, *訪う tou - стержень 2.спорт.
камень перекладина
посещать, навещать; 国宝 - kokuhō -
заходить, заглядывать к к.-л. 泥棒 - dorobō - вор
национальное богатство
8.1 3 48 75.4 8 1044 163.8 11 2074 9.15 17 159

Он: bō, mō Он: mai Он: yū Он: yū


亡い - nai - покойный, mai в соч. 1.лист, листок yū в соч. почта 優しい - yasashii - добрый,
(бумаги) 2.употр. при счёте 郵送 - yūsō - пересылка по
умерший плоских предметов: листов ласковый; милый
*亡ぶ horobu, *亡びる бумаги, газет, тарелок и т.п. почте *優る masaru, 優れる sugu-
horobiru - гибнуть, 一枚 - ichimai - [одна] 郵便 - yūbin - почта reru - превосходить, быть
разрушаться страница; [один] лист лучше
*亡くす - nakusu - лишаться, yū в соч.тж. актёр,
действующее лицо
терять (близкого человека)
(…)
52.2 5 666 76.7 11 1122 124.5 11 1650 5.6 7 34

Он: yō Он: yoku Он: yoku Он: ran


幼い - osanai - 1.младенчес- 欲 - yoku - желание; жажда 翌 - akuru - следующий (о 乱れる - midareru - быть в
кий, детский 2.незрелый, 2.жадность, алчность; дне, месяце и т.п.) беспорядке
примитивный скупость 翌日 - yokujitsu - следующий 乱す - midasu - приводить в
幼児 - yōji - дитя, ребёнок 欲する - hossuru - хотеть, день беспорядок; нарушать
幼年 - yōnen - детство желать ran в соч.тж. мятеж, бунт
欲しい hoshii - желательный 混乱 - konran - хаос; паника
26.5 7 289 145.7 13 1831 60.6 9 723 149.8 15 1895

Он: ran Он: ri Он: ritsu, richi Он: ron


卵 - tamago - яйцо 裏 - ura - изнанка, оборотная ritsu, richi в соч. 1.закон; 論 - ron - 1.спор; дискуссия
заповедь 2.ритм
卵黄 - ran’ō - кн. желток сторона 2.мнение, взгляд
規律 - kiritsu - дисциплина
裏面 - rimen - изнанка 論ずる ronzuru, 論じる ron-jiru
魚卵 - gyoran - кн. икра 韻律 - inritsu - ритм
裏口 - uraguchi - чёрный ход - рассуждать; трактовать
(рыбья)
法律 - hōritsu - закон 論理 - ronri - логика
裏切り - uragiri -
предательство 理論 - riron - теория
147.11 18 1851 181.10 19 2228 30.12 15 388 39.5 8 532

Он: kan Он: gan Он: ki Он: ki


*観る - miru - [внимательно] 願う - negau - 1.желать, 器 - utsuwa - 1.вместилище, ki в соч. сезон; время года
смотреть, [пристально] хотеть 2.просить, умолять сосуд 季節 - kisetsu - время года
вглядываться 願わしい - negawashii - ki в соч.тж. орудие; прибор 四季 shiki - 4 времени года
*観せる - miseru показывать желательный 食器 - shokki - посуда
季刊誌 - kikanshi - ежеквар-
kan в соч.тж. 1.точка зрения 願書 - gansho - прошение, 器具 - kigu - инструмент
2.вид, внешность тальное издание
заявление
器械 - kikai - прибор, аппарат
30.9 12 377 50.4 7 646 75.12 16 1114 149.13 20 1917

Он: ki Он: ki, *ke Он: ki Он: gi


喜ぶ - yorokobu - радоваться *希な - marena - редкий, 機 - hata - ткацкий станок gi в соч. 1.обсуждение
2.предложение; проект
喜ばしい - yorokobashii - необычный ki в соч.тж. 1.машина,
механизм 2.[удобный] 会議 - kaigi - конференция,
радостный *希う - koinegau - 1.просить;
момент совещание
喜劇 - kigeki - комедия умолять 2.сильно желать;
жаждать 機関 - kikan - 1.двигатель, 抗議 - kōgi - протест
歓喜 - kanki - радость 希望 kibō желание; намерение мотор 2.учреждение, орган 論議 rongi дискуссия, дебаты
飛行機 - hikōki - самолёт
85.5 8 1179 120.6 12 1595 85.2 6 1161 66.7 11 932

Он: kyū Он: kyū Он: kyū Он: kyū


泣く - naku - плакать *給う tamau после 2-й основы 求める - motomeru - 1.требо- 救う - sukuu - спасать, выру-
гл. 1.обр. фамильярн. форму вать; домогаться; просить чать; помогать
号泣 - gōkyū - кн. громкий повел. накл. 2.оч. вежл. 2.желать, хотеть; стремиться 救急車 - kyūkyūsha - машина
плач, причитание обозначает действия 2-го и 3-го 3.искать; приобретать
лица скорой помощи
泣き言 - nakigoto - жалобы, 求職 kyūshoku поиски работы
kyū в соч.тж. 1.снабжение
нытьё 救助 kyūjo помощь, спасение
2.зарплата
探求 tankyū поиск; исслед-ие
給料 kyūryō жалование, оклад 救済 kyūsai матер-я помощь
85.11 14 1260 117.15 20 1530 12.4 6 178 24.6 8 277

Он: gyo, ryō Он: kyō, kei Он: kyō Он: kyō
*漁る - asaru - 1.ловить рыбу; 競う - kisou - состязаться; 共に - tomo-ni - вместе; kyō в соч. соединять;
согласовывать; сотрудничать
собирать ракушки 2.ис-кать, соперничать одновременно
разыскивать kyō в соч.тж. 1.общий 協力 - kyōryoku - сотрудни-
競る - seru - 1.набавлять цену
漁業 - gyogyō - рыболовство 2.коммунистический чество, совместные действия
2.продавать с торгов
共和国 - kyōwakoku - 協会 - kyōkai - общество,
漁師 - ryōshi - рыбак 競争 - kyōsō - конкуренция
республика ассоциация
漁獲 gyokaku - промысел; улов 競技 - kyōgi - состязание
75.9 13 1096 149.3 10 1859 159.2 9 1986 72.8 12 990

Он: kyoku, goku Он: kun Он: gun Он: kei, *ke
極まる - kiwamaru - дости- 訓 - kun - «кун» (яп. чтение 軍 - gun - армия; войско kei, *ke в соч. 1.вид, пейзаж
2.состояние, положение
гать предела, исчерпываться иероглифа) 軍隊 - guntai - войско, армия
kun в соч.тж. наставление, 景気 - keiki - состояние дел;
極める - kiwameru - дово-дить
поучение 陸 (海,空) 軍 - riku (kai, kū) - конъюктура (рыночная)
до предела, исчерпывать
訓練 - kunren - тренировка; сухопутные (морские, 景色 - keshiki - вид, пейзаж
極み - kiwami - высшая воздушные) силы
обучение 背景 haikei 1.фон 2.поддержка
точка, апогей, верх (…) 軍縮 - gunshuku разоружение
32.6 9 420 140.4 7 1738 76 4 1118 120.6 12 1594

Он: kei Он: gei Он: ketsu Он: ketsu


gei в соч. 1.искусство, умение
型 - kata - 1.тип; модель; фор- 欠ける - kakeru - 1.недоста- 結ぶ - masubu - 1.связывать,
2.игра (на сцене)
ма; стиль 2.обыкновение; вать, не хватать 2.обламы- соединять 2.заключать (напр.
стереотип 芸術 - geijitsu - искусство ваться, откалываться договор)
模型 - mokei - модель 芸能 - geinō - 1.спектакль 欠く - kaku - 1.недоставать; 結う - yū - 1.причёсывать
類型 - ruikei - [стерео]тип; 2.сценическое мастерство нуждаться 2.раскалывать; 2.завязывать
芸者 - geisha - «гейша» отламывать 結わえる yuwaeru связывать
шаблон
9.9 11 135 31.5 8 399 137.4 10 1725 9.8 10 126

Он: ken Он: ko Он: kō Он: kō


健やかな - sukoyakana - здо- 固まる - katamaru - твердеть, kō в соч. рейс; плавание; kō в соч. 1.погода, сезон
перелёт 2.кандидатура 3.выяснять,
ровый; крепкий; выносливый застывать узнавать
航海 - kōkai - мореплавание;
健康 - kenkō - здоровье 固める - katameru - 1.делать 候補 - kōho - кандидатура
навигация; рейс
穏健な - onkenna - умерен- твёрдым 2.укреплять
航空 - kōkū - авиация 気候 - kikō - климат
ный; спокойный 固い katai твёрдый, крепкий
航路 - kōro - курс; маршрут 斥候 - sekkō - дозор; патруль
固体 - kotai - твёрдое тело
53.8 11 681 30.4 7 342 48.7 10 638 73.8 12 1008

Он: kō Он: koku Он: sa Он: sai


kō в соч. 1.спокойный, 告げる tsugeru - 1.сообщать, 差す sasu 1.втыкать, встав- 最も - mottomo - самый,
мирный 2.здоровый
доводить до сведения 2.про- лять 2.капать 3.[по]указывать наиболее
健康 - kenkō - здоровье возглашать 差 - sa - различие, разница 最初 - saisho начало, сначала
告白 - kokuhaku - признание
差別 - sabetsu - различие; 最近 - saikin - [в] последнее
(вины; в любви)
дискриминация время; недавно
上告 - jōkoku - апелляция
差違 - sai - отличие, разница 最寄りの moyori-no ближай-й
64.8 11 889 75.3 7 1029 72.5 9 975 79.6 10 1144

Он: sai Он: zai Он: saku Он: satsu, sai, setsu
zai в соч. 1.лесоматериал, saku в соч. прошлый,
採 - toru - брать; отбирать 殺す - korosu - убивать
древесина 2.материал 3.спо- предыдущий
sai в соч.тж. добывать собности *殺ぐ - sogu - отрезать; уро-
昨夜 sakuya прошлой ночью
採用 - saiyō - принятие; 材木 - zaimoku - лес, довать
назначение 昨日 - sakujitsu, kinō - вчера
лесоматериалы 殺人 - satsujin - убийство
採択 saitaku принятие, выбор 材料 - zairyō - материал[ы]; 昨年 - sakunen - прошлый
自殺 - jisatsu - самоубийство
採決 - saiketsu - утверждение сырьё год
他殺 tasatsu у-во (не самоу-о)
40.11 14 572 18.6 8 221 75.1 5 1020 66.8 12 934

Он: satsu Он: satsu Он: satsu Он: san


察する - sassuru - представ- 刷る - suru - печатать 札 - fuda - бирка; ярлык; 散る chiru опадать, осыпать-
лять себе; догадываться satsu в соч.тж. чистить, этикетка; карта (игральная) ся (о листве, цветах);
satsu в соч.тж. наблюдение; очищать satsu в соч.тж. 1.[бумажные] рассеиваться (об облаках,
инспекция 刷毛 - hake - щётка деньги 2.билет, талон тумане и т.п.)
警察 - keisatsu - полиция 改札 kaisatsu проверка билетов 散らす chirasu разбрасывать,
印刷 - insatsu - печатание
推察 suisatsu предположение 札入れ - satsuire - бумажник рассыпать; рассеивать (…)
28.6 8 299 78.6 10 1140 30.2 5 317 30.2 5 320

Он: san Он: zan Он: shi Он: shi


参る - mairu - 1.идти; ехать; 残る - nokoru - оставаться shi в соч. история *司 - tsukasa - руководитель,
приходить; уходить 歴史 - rekishi - история официальное лицо;
残す - nokosu - оставлять
(скромно; от 1-го лица) 史跡 - shiseki - памятник ответственный [работник];
2.разг. терпеть поражение, [после себя]; сберегать чиновник
проигрывать zan в соч.тж. жестокость, старины; исторические места
бессердечие *司る - tsukasadoru - 1.управ-
san в соч.тж. принимать
участие; быть вкл. (в число ч.-л.) 残念 - zannen - сожаление лять, руководить 2.исполнять
обязанности, быть ответст-
参考 - sankō - справка венным за ч.-л.
85.5 8 1181 10.5 7 168 160.6 13 2002 37.2 5 476

Он: chi, ji Он: ji, ni Он: ji Он: shitsu


治める osameru 1.управлять *児 - ko - ребёнок, дитя 辞める - yameru - уходить в 失う ushinau терять, утрач-ть
2.усмирять; улаживать 児童 - jidō - ребёнок отставку *失せる - useru - 1.исчезать
治まる osamaru 1.стихать; *辞 - kotoba - слова; речь 2.умирать
乳児 - nyūji грудной ребёнок
улажив-ся 2.быть спокойным ji в соч.тж. отказ, отклонение *失くす - nakusu - 1.терять,
治す - naosu - лечить 小児科 - shōnika - педиатрия 辞典 - jiten - словарь лишаться к.-ч.-л. 2.уничто-
治 - naoru - выздоравливать 小児病 - shōnibyō - детская 辞職 - jishoku - отставка жать, устранять (…)
болезнь
115.9 14 1504 30.5 8 351 113.5 9 1476 181.3 12 2211

Он: shu Он: shū Он: shuku, shū Он: jun


種 - tane - 1.семя; косточка 周り - mawari - 1.вращение 祝う - iwau - 1.праздновать 順 - jun - порядок,
2.порода; сорт 3.материал; 2.окружность; круг 2.поздравлять; чествовать последовательность
предмет; тема 4.причина, *周る - meguru, mawaru - 祝日 - shukujitsu - празднич- *順う - shitagau - слудовать
повод
вращаться ный день ч.-л.; подчиняться
種類 - shurui - вид, сорт
周囲 - shūi - 1.окрестности 祝宴 - shukuen - банкет 順番に junban-ni по очереди
人種 - jinshu - раса 2.окружение, среда
18.5 7 215 154.8 15 1956 118.4 10 1532 86.9 13 1304

Он: sho Он: shō Он: shō Он: shō


初め hajime - начало; сначала *賞める - homeru - хвалить; 笑う - warau - смеяться 照る - teru - сиять, светить
初めて - hajimete - впервые восхищаться; одобрять 笑む - emu - улыбаться 照らす - terasu - 1.светить,
*賞でる - mederu - любить, освещать 2.сравнивать
初 - hatsu - начало; в соч. 微笑 - bishō - улыбка
обожать; ценить; восхищаться
первый 照れる - tereru - смущаться,
shō в соч.тж. премия; приз 笑顔 - egao - улыбка
初雪 - hatsuyuki первый снег стесняться
賞状 - shōjō - похвальная 笑話 - shōwa, waraibanashi - 照明 shōmei освещение, свет
初読本 shotokuhon - букварь грамота, похвальный лист забавная история, анекдот
152.5 12 1925 86.8 12 1296 9.7 9 109 131 6 1712

Он: zō, shō Он: shō Он: shin Он: shin, jin
shin, jin в соч. 1.подданный;
象 - zō - слон 焼く - yaku - 1.жечь, сжигать 信ずる - shinzuru, 信じる -
вассал 2.министр
*象る - katadoru - уподоб- 2.жарить shinjiru - верить; доверять
大臣 - daijin - министр
ляться; подражать 焼ける - yakeru - 1.гореть, *信 - makoto - правда; истина
shō в соч.тж. явление; образ сгорать 2.загорать на солнце shin в соч.тж. 1.известие 臣民 - shinmin - гражданин,
象徴 - shōchō - символ 3.жариться 2.сигнал подданный
焼失 - shōshitsu - сгорание 信頼 - shinrai - доверие
現象 - genshō - явление
62.2 6 816 174.6 14 2197 109.4 9 1430 85.8 11 1217

Он: sei, jō Он: sei, jō Он: sei, shō Он: sei, *shi, shō
成る - naru - 1.становиться, 静かな - shizukana - тихий, 省みる - kaerimiru - 清い kiyoi, 清らかな kiyoraka-
превращаться 2.делаться; спокойный оглядываться назад; na чистый; незапятнанный
быть изготовленным 静める - shizumeru - успока- вспоминать 清める - kiyomeru - очищать
(состоять) из ч.-л. 省く - habuku - сокращать,
ивать, утихомиривать 清まる - kiyomaru -
成す - nasu - делать; изготав- уменьшать; исключать
静まる - shizumaru - утихать, очищаться; быть очищенным
ливать; образовывать (…) shō в соч.тж. министерство
успокаиваться
反省 - hansei - самопроверка 清潔 - seiketsu - чистота
115.11 16 1510 50.7 10 650 64.4 7 837 118.7 13 1543

Он: seki Он: seki Он: setsu Он: setsu, sechi


積む - tsumu - накладывать, 席 - seki место (для сидения) 折る - oru - 1.загибать, сги- 節 - fushi - 1.сустав;
нагромождать; грузить 出席 - shusseki - присутствие бать 2.ломать сочленение; сучок 2.мотив
積もり tsumori намерения 折れる - oreru - 1.быть пере- 3.пункт; часть; раздел
座席 - zaseki - место (для setsu в соч.тж. 1.сезон
積もる - tsumoru - скапли- гнутым (сложенным) 2.ло- 2.праздник 3.экономия,
сидения) маться 3.идти на компромис,
ваться, накапливаться; гро- бережливость
уступать 4.сворачивать (за
моздиться (…) угол) (…) 節約 - setsuyaku - экономия
85.6 9 1199 162.12 15 2056 62.9 13 821 86.8 12 1299

Он: sen Он: sen Он: sen Он: zen, nen


浅い - asai - 1.мелкий, неглу- 選ぶ erabu, 選る eru, yoru - 戦う - tatakau - воевать, *然し - shikashi - однако, но
бокий 2.поверхностный выбирать, отбирать сражаться; бороться *然も - shikamo - кроме того,
(напр. о знаниях) 選挙 - senkyo - выборы 戦 - ikusa - уст. война, битва сверх того
浅学 - sengaku - слабые zen, nen в соч.тж. природа,
選択 - sentaku - отбор, выбор 戦争 - sensō - война
(поверхностные) знания естество
選手 - senshu - игрок, 戦線 - sensen - фронт, линия 全然 - zenzen - совершенно
спортсмен фронта
6.5 6 39 9.9 11 136 75.3 7 1032 120.7 13 1603

Он: sō Он: soku Он: soku Он: zoku


争う - arasou - 1.бороться за 側 - kawa, *gawa, *soba - 束 - taba - связка; вязанка; 続く- tsuzuku - продолжаться,
ч.-л., оспаривать ч.-л. 2.спо- сторона; бок пачка; сноп; букет длиться
рить; ссориться, враждовать 側面 - sokumen - сторона; *束ねる - tabaneru - 1.связы- 続ける - tsuzukeru -
争議 - sōgi - конфликт, аспект; воен. фланг вать [в пучок]; 2.заправлять продолжать
забастовка *束 - tsuka - ширина ладони 連続 - renzoku - продолже-
戦争 - sensō - война ние; чередование
約束 - yakusoku - обещание
24.6 8 278 39.7 10 536 50.7 10 649 162.9 12 2043

Он: sotsu Он: son Он: tai Он: tatsu, *tachi


*卒わる - owaru - кончаться, 孫 - mago - внук, веучка 帯 - obi - «оби» (пояс кимоно) 達する - tassuru 1.достигать;
заканчиваться 子孫 - shison - потомки, 帯びる obiru - 1.носить (при доходить до ч.-л. 2.достигать
*卒える - oeru - оканчивать совершенства в ч.-л.
потомство себе) 2.нести (обязанности) tatsu в соч.тж. доставлять
(учебное заведение) 3.иметь (оттенок, привкус) *tachi в соч.тж. суфф. мн. ч.
sotsu в соч.тж. 1.солдат tai в соч.тж. зона, пояс, район
2.внезапность 友達 tomodachi - друг; друзья
包帯 - hōtai - повязка, бинт
卒倒 - sottō - обморок 発達 - hattatsu - развитие
24.7 9 282 122.8 13 1636 9.4 6 75 154.5 12 1939

Он: tan Он: chi Он: chū Он: cho


単に - tan-ni - просто, только 置く - oku - 1.класть; ставить 仲 - naka - [взаимо]отноше- *貯える takuwaeru - копить;
*単 - hitoe - 1.одиночный 2.учреждать; устраивать ния 2.посредничество запасать; откладывать
2.летнее кимоно (без 位置 - ichi - 1.расположение; 仲間 - nakama - компания; *貯める tameru 1.копить,
подкладки) место 2.положение (гл. обр. приятели откладывать 2.собирать
単位 - tan’i - единица общественное) 仲介 chūkai - посредничество коллекцию 3.оставлять
配置 - haichi - размещение несделанным
[измерения] ч.-л. 仲裁 - chūsai - арбитраж
10.4 6 167 9.9 11 134 106.3 8 1413 9.4 6 73

Он: chō Он: tei Он: teki Он: den, *ten


兆 - chō - триллион, 10^12 *停まる - tomaru - 的 - mato - цель, мишень 伝える tsutaeru 1.сообщать;
兆す - kizasu - 1.прорастать останавливаться; teki в соч.тж. 1.безошибоч- передавать 2.оставлять
задерживаться ный 2.суфф. прилагательных (будущим поколениям)
2.обнаруживать признаки; 3.прово-дить (тепло, эл-во и
проявляться; зарождаться *停める - tomeru - 目的 - mokuteki - цель
т.п.)
兆 - kizashi признак, симптом останавливать; задерживать 科学的 kagakuteki - научный 伝わる tsutawaru 1.переда-
chō в соч.тж. пр-к, симптом 停止 - teishi - [при]остановка,
的確な - tekkakuna - точный ваться; сообщаться 2.распро-
прекращение страняться (об учении и т.п.)
60.7 10 724 19.5 7 244 86.2 6 1286 60.8 11 727

Он: to Он: do Он: tō Он: toku


*徒に - itazura-ni - зря, 努める - tsutomeru - 灯す - tomosu - зажигать 得る eru, uru получать, при-
напрасно; попусту стараться, прилагать усилия, (напр. свет, свечу) обретать, извлекать (доход)
to в соч.тж. 1.идти пешком стремиться *灯 - tomoshibi - огонёк, свет toku в соч.тж. прибыль,
2.ученик; последователь 努力 - doryoku - усилия, выгода
3.приятели; компания 灯 - hi - свет; лампа; фонарь 得意 tokui 1.гордость;
старания
徒歩で - toho-de - пешком 灯台 - tōdai - маяк самодовольство 2.сильная
生徒 - seito - ученик сторона, конёк
電灯 - dentō - эл. лампа
80.4 8 1150 94.6 9 1335 86.11 15 1306 61.4 8 745

Он: doku Он: doku Он: netsu Он: nen


毒 - doku - яд, отрава; зло 独り - hitori - 1.один (человек) 熱 - netsu - 1.тепло, жар; *念う omou думать; полагать
毒殺 - dokusatsu - отравление 2.одинокий (неженатый) повышенная температура nen в соч.тж. 1.внимание
[человек] (тела) 2.страсть, увлечение 2.молитва
(убийство) doku в соч.тж. 1.самостоя- 熱い - atsui - 1.горячий 信念 shinnen вера, убеждение
中毒 - chūdoku - отравление тельный 2.Германия; немец-й
2.увлечённый кем.-л.; без ума 残念ながら - zannen-nagara -
(напр. пищевое) 独立 dokuritsu независимость от к.-л.
消毒 - shōdoku - дезинфекция к сожалению
66.7 11 933 154.5 12 1942 183 9 2232 61.1 5 736

Он: hai Он: hi Он: hi Он: hitsu


敗れる - yabureru - терпеть 費やす - tsuiyasu - использо- 飛ぶ - tobu - 1.летать 2.пры- 必ず - kanarazu - обязатель-
поражение, быть разбитым вать; тратить; транжирить гать, скакать 3.мчаться но, непременно
敗る - yaburu - разбивать, 費える - tsuieru - быть 飛ばす - tobasu - 1.запускать 必死 - hisshi - 1.неизбежная
бить (противника) истраченным (напр. змея); подбрасывать смерть 2.отчаянные усилия
*敗ける makeru проигрывать 学費 gakuhi расходы на обуч. [вверх] 2.гнать [без остановок] 必至 - hisshi - неизбежность,
飛行機 - hikōki - самолёт неотвратимость
失敗 shippai провал, неудача 費用 hiyō - расходы, затраты
75.11 15 1108 9.3 5 63 53.5 8 676 37.1 4 475

Он: hyō Он: fu Он: fu Он: fu, fū


*標 - shirushi знак, указатель 付ける - tsukeru - 1.прикреп- fu в соч. 1.префектура 夫 - otto - муж, супруг
(только с центрами в Киото
標識 hyōshiki условный знак; лять; прицеплять; приклеи- и Осака) 2.орган; учреждение fu в соч.тж. 1.мужчина
вать 2.приставлять, добав- 2.суф. лица, гл. обр. по
указатель; дорожный знак лять, присоединять 府県 - fuken - префектуры профессии
標準 - hyōjun - образец, 付く tsuku 1.быть прикреп- 幕府 - «бакуфу» 農夫 - nōfu - крестьянин,
стандарт лённым (приданным); (правительство «сёгуна») земледелец
目標 mokuhyō - цель; задача прилипать 2.быть
добавленным
18.9 11 233 119.4 10 1556 12.5 7 179 34.6 9 465

Он: fuku Он: fun Он: hei, hyō Он: hen


fuku в соч. 1.вспомогатель- 粉 - kona, ko - порошок; мука hei, hyō в соч. военный 変な - henna - странный,
ный; побочный 2.помощник, 兵士 - heishi - солдат
заместитель; вице- *粉 - deshimētoru - дециметр необычный; неприличный

副業 - fukugyō - подсобный 兵器 - heiki - оружие 変わる - kawaru - [из]менять-


粉末 funmatsu порошок; пыль
промысел; побочная работа 兵隊 - heitai - 1.солдат ся; отличаться
粉砕する - funsai-suru - сти- 変える - kaeru - [из]менять
副会長 fukkaichō вице-пред- 2.войска
рать в порошок; разбивать hen в соч.тж. происшествие
седатель; вице-президент вдребезги
162.2 5 2006 85.5 8 1180 20.3 5 263 74.7 11 1016

Он: hen Он: hō, hatsu, hotsu Он: hō Он: bō, mō


辺 - hen - 1.сторона 2.район, 法 - hō - 1.закон, правило 包む - tsutsumu - заворачи- 望む - nozomu - 1.хотеть,
окрестности 2.способ, метод 3.учение вать, упаковывать желать 2.видеть, смотреть
辺り atari окрестности, округа *法 - nori - закон; правило 包帯 - hōtai - повязка; бинт 望ましい - nozomashii -
辺 be в соч. 1.округа, 法律 - hōritsu - закон 包囲 - hōi - осада; окружение желательный
окрестности 2.знакомый, 望遠鏡 - bōenkyō - телескоп
立法 rippō законодательство 小包み - kozutsumi - свёрток;
близкий
посылка (почтовая) 展望台 - tenbōdai - смотровая
辺境 - henkyō - окраина 憲法 - kenpō - конституция
площадка

154.5 12 1945 75.1 5 1023 85.9 12 1241 75.1 5 1022

Он: bō Он: matsu, batsu Он: man Он: mi


bō в соч. 1.обмен 2.торговля 末 - sue - 1.конец; край 満ちる - michiru - 1.быть *未だ - mada, imada - 1.ещё
貿易 - bōeki - внешняя 2.мелочи, второстепенное наполненным (полным) [не]; [всё] ещё 2.ещё, пока
торговля 3.будущее 2.истекать (о сроке)
未 - hitsuji - «Овен» (знак
月末 getsumatsu конец месяца 満たす - mitasu - 1.наполнять зодиака)
始末 - shimatsu - дело, 2.удовлеиворять 未来 mirai будущее, грядущее
man в соч.тж. Маньчжурия
обстоятельство 未亡人 - mibōjin - вдова
86.8 12 1298 120.3 9 1572 19.7 9 248 146.3 9 1842

Он: mu, bu Он: yaku Он: yū Он: yō


無い - nai - не быть, не 約 yaku около, приблизительно 勇しい - isamashii - отваж- 要する - yōsuru - требовать ч.-
иметься; нет *約する - yaku-suru - 1.обе- ный, храбрый л.; нуждаться в ч.-л.
無料 - muryō - бесплатно щать; договариваться 2.сок- 勇む - isamu - ободриться, *要る - iru - быть нужным;
無事に buji-ni благополучно ращать воспрянуть духом требоваться
*約める - tsuzumeru - сокра- 勇気 yūki мужество, смелость *要 - kaname - 1.стержень
無視する - mushi-suru - пре-
щать; экономить 勇士 - yūshi - герой; храбрец 2.суть, главное (…)
небрегать, игнорировать
85.7 10 1208 18.5 7 218 170.8 11 2151 138.1 7 1732

Он: yoku Он: ri Он: riku Он: ryō


浴びる - abiru - обливаться; 利く - kiku - 1.действовать, riku в соч. земля, суша; 良い - yoi - хороший; добрый
материк
быть облитым (залитым) оказывать влияние 2.быть 良心 - ryōshin - совесть
эффективным (успешным) 陸軍 - rikugun - сухопутные
浴びせる - abiseru - обли-вать;
ri в соч.тж. 1.выгода, польза войска; армия 良質 - ryōshitsu - хорошее
осыпать 2.проценты 3.ум 大陸 - tairiku - материк качество
入浴する - nyūyoku-suru - 利用 - riyō - применение,
принимать ванну использование
166.5 12 2094 159.8 15 1995 181.9 18 2227 9.3 5 68

Он: ryō Он: rin Он: rui Он: rei, *ryō


量る - hakaru - 1.мерить; 輪 - wa - 1.круг, кольцо *類 - tagui - сорт; вид; род; 令 - rei - приказ
взвешивать 2.планировать, 2.колесо; обруч; обод класс; разряд rei, *ryō в соч.тж. 1.коман-
замышлять rin в соч.тж. употр. при rui в соч.тж. сходство, дир, начальник 2.закон;
ryō в соч.тж. 1.кол-во 2.вес счёте колёс и цветов подобие постановление
分量 bunryō количество; доза 車輪 - sharing - колесо 人類 jinrui человечество; люди 命令 - meirei - приказ, распо-
測量 - sokuryō - измерение 指輪 yubiwa кольцо (на палец) 親類 - shinrui - родственник ряжение
9.6 8 100 15.5 7 194 77.10 14 1135 162.7 10 2027

Он: rei Он: rei Он: reki Он: ren


例 - rei - пример, образец 冷える hieru 1.остывать, ох- reki в соч. 1.чередование 連れる - tsureru - брать с
2.прошлое
例える - tatoeru - уподоб-лять; лаждаться 2.зябнуть, собой к.-л.
чувствовать холод 歴史 - rekishi - история
говорить иносказатель-но; 連なる - tsuranaru - стоять в
сравнивать 冷や hiya в сложн.сл. 歴代 - rekidai - поколения ряд, тянуться [цепью]
*例えば - tatoeba - например холодный, остывший (напр. о 履歴 - rireki - биография 連ねる - tsuraneru - 1.ставить
рисе)
rei в соч.тж. обычный 歴然と rekizen-to - очевидно в ряд 2.брать с собой (…)
冷やす hiyasu охлаждать (…)
19.5 7 243 125 6 1655 167.8 16 2114 32.2 5 404

Он: rō Он: rō Он: roku Он: atsu


*労わる - itawaru - сочувст- 老いる oiru, 老ける fukeru - roku в соч. запись; 圧える - osaeru - 1.давить,
регистрация
вовать, соболезновать стареть, стариться нажимать 2.притеснять;
rō в соч.тж. труд rō в соч.тж. опытный, умный 録音 - rokuon - звукозапись подавлять
労働 - rōdō - труд 老人 - rōjin - старик, старуха 記録 kiroku - 1.запись; 圧力 - atsuryoku - давление
功労 - kōrō - заслуга 老年 - rōnen - преклонный документ; реестр 2.спорт. 気圧 kiatsu атмосф. давление
рекорд
возраст, старость
疲労 hirō усталость; истощение 目録 - mokuroku - каталог 圧迫 - appaku - угнетение
115.6 11 1498 31.3 6 393 85.1 5 1158 30.9 12 379

Он: i Он: in Он: ei Он: ei


移る - utsuru - 1.переезжать; 因る - yoru - 1.зависеть 永い - nagai - долгий, вечный 営む - itonamu - 1.заниматься;
переходить; перемещаться 2.проистекать 永住 - eijū - постоянное вести (к.-л. дела)
2.идти (о времени) 3.быть *因みに - chinami-ni - в связи 2.совершать; производить
заразным местожительство
с этим, поэтому 経営 - keiei - управление
移す - utsusu - 1.перемещать; 永遠 - eien - вечность
原因 - gen’in - причина (предприятием);
переводить 2.проводить, 永久 - eikyū - вечность, предпринимательство
тратить (время) 3.заражать 要因 yōin - [важный] фактор бесконечность 営業 eigyō дело; бизнес; работа
72.4 8 971 85.8 11 1223 85.11 14 1264 61.3 7 742

Он: i, eki Он: eki Он: en Он: ō


*易い yasui лёгкий, приятный eki в соч. жидкость, раствор 演ずる enzuru, 演じる enjiru - 応じる - ōjiru - отвечать;
液体 - ekitai - жидкость исполнять, играть (напр. на соглашаться; выполнять
易しい - yasashii - лёгкий,
血液 - ketsueki - кровь сцене) (просьбу); соответствовать
нетрудный en в соч.тж. разъяснять
eki в соч.тж. 1.обмен; *応える - kotaeru - отвечать,
торговля 2.гадание 演技 engi - игра, исполнение, откликаться
容易な yōina лёгкий, простой исполнительное мастерство 応対 ōtai приём, обхождение
30.2 5 318 162.9 12 2041 85.5 8 1175 9.4 6 72

Он: ka Он: ka Он: ka Он: ka, ke


*可し - beshi - суф. 1.дол- 過ぎる - sugiru - 1.проходить 河 - kawa - река 仮の - kari-no - 1.временный,
жно, следует 2.вероятно [мимо]; миновать 2.превышать 河川 - kasen - реки условный 2.пробный
ka в соч.тж. 1.возможность 過ごす sugosu - 1.проводить 仮名 - kamei - псевдоним
2.одобрение 運河 - unga - канал
(время) 2.превышать 仮説 - kastsu - гипотеза
可能性 kanōsei возможность 氷河 - hyōga - ледник
過つ - ayamatsu - ошибаться
可愛い kawaii милый, славный 仮面 - kamen - маска
過ち ayamachi ошибка; промах
仮定 - katei - предположение
9.6 8 102 61.4 7 743 148.6 13 1853 112.10 15 1465

Он: ka Он: kai Он: kai, ge Он: kaku


価 - atai - цена 快い - kokoroyoi - приятный; 解く toku 1.развязывать; рас- 確かめる - tashikameru -
価値 - kachi - ценность, комфортабельный пускать 2.разгадывать; уточнять, проверять
kai в соч.тж. 1.выздоровле- решать (проблему) 確かな - tashikana - досто-
достоинство ние 2.скорый, быстрый 3.расторгать, аннулировать
верный; точный
物価 - bukka - цены 不快 - fukai - неудобство 解かす tokasu 1.растворять; kaku в соч.тж. прочный,
評価 - hyōka - оценка (напр. 快活な - kaikatsuna - растапливать 2.расчёсывать твёрдый
ч.-л. действий) (волосы) (…) 確信 - kakushin - уверенность
весёлый, живой
75.6 10 1064 181.9 18 2224 61.11 14 797 18.3 5 212

Он: kaku, kō Он: gaku Он: kan Он: kan


kaku в соч. 1.ранг; разряд; 額 - gaku - 1.сумма; 慣れる - nareru - привыкать; kan в соч. издание, выпуск
положение; ценз 2.падеж книги
3.правило, норма количество 2.рамка, оправа осваиваться
刊行 - kankō - публикация,
資格 shikaku - квалификация 額 - hitai - лоб 慣らす - narasu - приручать;
издание
金額 kingaku - сумма [денег] приучать
人格 - jinkaku - характер; 週刊 - shūkan - еженедельное
習慣 shūkan привычка; обычай
индивидуальность 額縁 - gakubuchi - рама, издание
рамка (для картины и т.п.) 慣用句 kan’yōku фразе-гизм
147.4 11 1846 40.8 11 563 32.8 11 428 64.4 7 840

Он: ki Он: ki Он: ki Он: gi


ki в соч. правило, норма 寄る - yoru - 1.приближаться 基ずく - motozuku - основы- 技 - waza - дело; умение,
規律 kiritsu 1.порядок, прави- 2.заходить, заезжать 3.соби- ваться; проистекать мастерство, ловкость
ло, дисциплина 2.регламент раться, встречаться 基 motoi, moto 1.основа; 技師 - gishi - инженер
規則 - kisoku - правило 寄せる yoseru 1.приближать основание 2.источник; 技術 - gijutsu - техника;
規模 - kibo - масштаб, размер 2.собирать, созывать причина
3.посылать; направлять мастерство
基本 kihon основа, основание
競技 - kyōgi - соревнование
基準 kijun стандарт, критерий
162.6 9 2023 4.2 3 26 2.4 5 20 149.4 11 1862

Он: gyaku, *geki Он: kyū, ku Он: kyū Он: kyo


逆らう - sakarau - идти 久しい - hisashii - долгий, *旧い - furui - старый, дав- 許す - yurusu - 1.разрешать,
против ч.-л.; противиться длительный нишний, прежний позволять 2.прощать, извинять
逆 - saka - в соч. напротив, 永久[の] - eikyū[-no] - веч- 旧歴 - kyūreki - лунный *許り - bakari - только; около
наоборот ный, бесконечный календарь; старый стиль 許に - moto-ni - вместе с
逆に - gyaku-ni - напротив, 旧友 - kyūkū - старый друг 許可 - kyoka - разрешение
наоборот (…) 旧跡 kyūseki - историч. места 免許 - menkyo - лицензия
44.5 8 602 32.11 14 446 113.8 13 1483 32.4 7 408

Он: kyo Он: kyō, kei Он: kin Он: kin


居る - iru 1.быть, находиться 境 - sakai - граница 禁ずる kinzuru, 禁じる kinjiru *均しい - hitoshii - равный;
(о живых существах) 2.жить, kyō в соч.тж. 1местность, - запрещать, не разрешать одинаковый; ровный
проживать 3.служить (в учр.) край 2.состояние, положение 均等 kintō равенство, паритет
禁止 - kinshi - запрещение
境界 kyōkai - граница, рубеж 均一 kin’itsu - единообразие,
*居 - oru - 1.быть, находиться 禁煙 - kin’en - «курить
国境 - kokkyō - гос. граница унификация
(скромно о себе) 2.жить, про- запрещается!»
живать 3.служить (в учрежд.) 環境 kankyō окружение, среда 平均 heikin - среднее [число]
123.7 13 1646 120.5 11 1588 75.8 12 1089 18.6 8 224

Он: gun Он: kei, kyō Он: ken Он: ken


群 mure - толпа; группа; стая 経る heru 1.проходить через *検 - shiraberu - проверять; 券 - ken - билет, купон, талон
群がる - muragaru - толпить- ч.-л. 2.испытывать, переносить расследовать 旅券 - ryoken - паспорт
ся; кишеть *経つ tatsu проходить (о врем.) 検閲 - ken’etsu - цензура 通券 - tsūken - пропуск;
群れる - mureru - собираться kei в соч.тж. 1.геогр. долгота 検事 - kenji - прокурор билет (входной)
вместе; сбиваться в стаю 2.управление, ведение 検挙 - kenkyo - арест 乗車券 jōshaken посадочный
群島 - guntō - архипелаг kyō в соч.тж. сутра; священ- талон, билет (для проезда в тр.)
ное писание
170.8 11 2154 9.4 6 76 170.6 9 2144 96.7 11 1354

Он: ken Он: ken Он: gen Он: ri


険しい - kewashii - 1.крутой, 件 ken случай; событие; дело 限る - kagiru - ограничивать ri в соч. 1.довод, аргумент;
обрывистый 2.суровый, *件の - kudan-no - [выше-] причина 2.правда,
[-ся] справедливость 3.принцип;
строгий 3.опасный упомянутый
冒険 - bōken - авантюра, риск ken в соч.тж. 1.условие 2.уп. 限定 - gentei - ограничение закон 4.ведание ч.-л. 5.естест.
науки
危険 - kiken опасность, риск при счёте событий, инцид-ов 限度 - gendo - ограничение, 現由 riyū причина, основание
保険 - hoken - страхование, 事件 jiken инцидент; событие предел 現論 - riron - теория
гарантия 条件 - jōken - условие
期限 - kigen - срок, период 物現学 - butsurigaku - физика
85.9 12 1236 9.8 10 125 66.5 9 929 127.4 10 1660

Он: gen Он: ko, *ka Он: ko Он: kō


減る - heru - уменьшаться 個 - ko - употр. при счёте 故 yue причина; обстоятельство 耕す - tagayasu - возделы-
減らす - herasu - уменьшать, небольших предметов ko в соч. перед фамилией вать, обрабатывать (землю)
сокращать ko в соч.тж. покойный 耕作 - kōsaku - обработка
減少 - genshō - уменьшение индивидуальный, отдельный ko в соч.тж. старый, прежний земли, земледелие
故人 - kojin - покойный 耕地 - kōchi - пахотная
減税 genzei снижение налогов 個人的 - kojinteki - личный,
縮減 shukugen сокр-е, сжатие 故郷 - kokyō - родина, земля; обрабатываемая
частный родные места площадь
個性 kosei индивид-ть, характер
149.10 17 1910 75.10 14 1103 167.5 13 2103 19.6 8 245

Он: kō Он: kō Он: kō Он: kō


講じる - kōjiru - 1.читать 構える - kamaeru - 1.устраи- kō в соч. руда; минерал 効く - kiku - действовать,
[лекцию] 2.придумывать; вать; строить 2.принимать
鉱山 - kōzan - рудник, шахта оказывать действие
принимать (меры) положение (позу); 鉱物 - kōbutsu - руда; kō в соч.тж. эффект,
приготавливаться минералы результат
講演 - kōen - речь,
構う - kamau - беспокоиться; 鉱業 - kōgyō - горнодобыва- 効果 - kōka - эффект,
[публичное] выступление ющая промышленность
講義 kōgi - лекция (учебная) заботиться действие, результат
27.7 9 295 85.8 11 1220 75.5 9 1055 170.11 14 2165

Он: kō Он: kon Он: sa Он: sai


厚い - atsui - 1.толстый 混ぜる - mazeru - смеши-вать; sa в соч. проверять, расследо- 際 - kiwa - край, конец
вать
2.тёплый, сердечный примешивать *際どい - kiwadoi - опасный,
検査 - kensa - проверка,
厚遇 - kōgū - тёплый 混じる majiru, 混ざる mazaru - рискованный
досмотр; инспекция
(сердечный) приём быть смешанным sai в соч.тж. 1.встречаться;
(примешанным) 巡査 - junsa - полицейский; общаться 2.время; момент
混合 kongō смешение, соед-е инспектор 際限 - saigen - предел
38.5 8 504 13.4 6 186 32.3 6 407 154.3 10 1931

Он: sai Он: sai, sa Он: zai Он: zai, sai


妻 - tsuma - жена 再び - futatabi - вторично, 在る - aru - 1.быть, zai, sai в соч. [ценное]
имущество; деньги
夫妻 - fusai - муж и жена, повторно, вновь существовать 2.находиться
sai в соч.тж. часто zai в соч.тж. 財閥 - zaibatsu - «дзайбацу»
супруги соответствует приставкам местонахождение (финансовая олигархия в
妻君 - saikun - жена пере…, ре… 存在 - sonzai - существова- Японии)
再建 - saiken - реконструкция ние; бытие 財布 - saifu - кошелёк
96 4 1348 154 7 1928 96 5 1349 120 6 1568

Он: ō Он: bai Он: gyoku Он: shi


*王 - kimi - царь, король 貝 - kai - раковина, моллюск 玉 - tama - 1. драгоценность 糸 - ito - нить, нитка, леска
王子 - ōji - принц 貝殼 - kaigara - раковина 2.шар, мяч, бусина (и др. shi в соч.тж. шёлк
предм. круглой формы) 生糸 - kiito - шёлк (сырец)
王国 - ōkoku - королевство gyoku в соч.тж. 1.импера-
торский 2.прекрасный 綿糸 - menshi - хлопчатобу-
王様 - ōsama - император,
玉子 - tamago - яйцо мажная пряжа
монарх
目玉 - medama - зрачок 製糸 - seishi - прядение
112 5 1451 140.6 9 1751 118 6 1531 142 6 1801

Он: seki, shaku, koku Он: sō Он: chiku Он: chū


石 - ishi - камень 草 - kusa - трава 竹 - take - бамбук 虫 - mushi - насекомое
石- koku - 1.«коку» (мера sō в соч.тж. черновик, на- 竹林 - chikurin - бамбуковая 昆虫 - konchū - насекомые
бросок
ёмкости = 180.4л) 2. «коку» чаща 弱虫 - yowamushi - трус,
(мера объёма = 0.28 куб.м.) 草書 - sōsho - скоропись (ие.)
баба, слабак
石油 - sekiyu - нефть 草案 sōan [черновой] проект
宝石 - hōseki - драг. камень 雑草 - zassō - сорные травы
124 6 1647 173.4 12 2183 31.10 13 402 115.4 9 1491

Он: u Он: un Он: en Он: ka


羽 ha 1.оперение, крылья 雲 - kumo - облако, туча 園 - sono - сад *科 - toga - вина, обвинение
2.уп. при счёте птиц 雲行き - kumoyuki - 1.движе- 庭園 - teien - парк ka в соч.тж. 1.отделение,
羽 - hane - оперение, крылья факультет 2.отрасль, раздел
ние облаков 2.ход событий 園芸 - engei - садоводство 科学 - kagaku - наука
羽毛 - umō - перо, пух 星雲 seiun астр. туманность
公園 - kōen - парк 科目 kamoku - предмет, курс
羽根 - hane - спорт. волан 黒雲 - kokuun, kurokumo -
幼稚園 - yōchien - детский 外科 - geka - хирургия
чёрные (грозовые) тучи
сад
120.6 12 1599 148 7 1852 85.6 9 1195 64.9 12 901

Он: kai, e Он: kaku Он: katsu Он: kan


絵 - e - рисунок, картина 角 - tsuno 1.рог, рога 2.рожки *活きる - ikiru - жить, быть 換える - kaeru - [за]менять
絵本 - ehon - книга с картин- 角 - kado - угол (внешний), живым 換わる kawaru [за]меняться
ками (для детей) поворот *活ける ikeru 1.держать жи-
換気 - kanki - вентиляция
絵画 - kaiga - картина *角 - sumi угол (внутренний) вым 2.ставить (цветы в воду)
活気 kakki живость, энергия 交換 - kōkan - обмен, замена
絵葉書 - ehagaki - [художест- 角度 - kakudo - 1.угол
生活 - seikatsu - жизнь, быт 転換 - tenkan - поворот, из-
венная] открытка 2.точка зрения
менение
3.2 3 21 46.5 8 614 149.3 10 1858 59.4 7 709

Он: gan Он: gan Он: ki Он: kei, gyō


丸 - maru 1.круг, окружность 岩 - iwa - скала, утёс, порода 記 shirusu писать, записывать 形 - katachi - [внешний] вид,
2.полностью, целиком 岩石 - ganseki - скала, скалы, ki в соч.тж. 1.хроника, образ, фигура
丸い - marui - круглый запись 2.память 形 - kata - 1.фасон, стиль
порода
記事 - kiji - статья, заметка 2.форма, вид
丸める marumeru - скатывать 溶岩 - yōgan - лава
gan в соч.тж. 1.пуля 2.пилюля 記念 - kinen - воспоминание, 人形 - ningyō - кукла
丸太 - maruta - бревно память о ком-чём-л. 形成 - keisei - формирование
27.8 10 296 63 4 824 201 11 2291 8.4 6 49

Он: gen Он: ko Он: kō, ō Он: kō


原 - hara равнина, поле, степь 戸 - to - дверь 黄 - ki - жёлтый 交わる majiwaru 1.пересе-
gen в соч.тж. [перво-] осно- ko в соч.тж. 1.дом, семья *黄ばむ - kibamu - желтеть каться 2.общаться, встречаться
ва, начало 2.уп. при счёте домов 交える majieru 1.смешивать
原因 - gen’in - причина 戸口 - toguchi - дверь, вход 黄 kō в соч. жёлтый
2.скрещивать (наприм. мечи)
原子 - genshi - атом 戸外で - kogai-de - вне дома 卵黄 - ran’ō [яичный] желток 交る majiru 交ざる mazaru -
原理 - genri - принцип 黄金 - ōgon - золото 1.быть смешанным 2.замешаться
...
黄色 - kiiro - жёлтый [цвет]
12.2 4 176 150 7 1921 120.5 11 1585 64 3 831

Он: kō Он: koku Он: sai Он: sai


公け[の] - ōyake[-no] - 1.пу- 谷 - tani - ущелье, лощина 細い - hosoi - узкий, тонкий *才 - toshi - год (о возрасте)
бличный, открытый, гласный 渓谷 - keikoku - ущелье, 細かい - komakai - 1.мелкий sai в соч.тж. одарённость,
2.официальный, государ-ный талант, способности
kō в соч.тж. правильный, каньон 2.детальный, подробный
才能 - sainō - способности,
справедливый 谷間 - tanima - лощина, 細か komaka в соч. маленький
талант
公的 - kōteki - официальный ущелье, овраг 細る - hosoru - сужаться 天才 - талант, гений
細菌 - saikin - бактерия
118.8 14 1544 41.3 6 578 66.9 13 938 72.5 9 978

Он: san Он: ji Он: su, sū Он: sei, shō


*算える - kazoeru - считать, 寺 - tera - буддийский храм 数 - kazu - число, количество 星 - hoshi - звезда
высчитывать 寺院 - jiin - буддийский храм 数 - sū - 1.число 2.несколько 衛星 - eisei - астр. спутник
算数 - sanshū - арифметика
寺参り - teramairi - посеще- 数える - kazoeru - вычислять 星座 - seiza - созвездие
算術 - sanjutsu - счёт, ариф- ние храма 数学 - sūgaku - математика 惑星 - wakusei - планета
метика
計算 - keisan - вычисления 数字 - sūji - цифра 水星 - suisei - Меркурий
数年 - sūnen - несколько лет 金星 - kinsei - Венера
72.8 12 986 173.3 11 2182 120.9 15 1617 137.5 11 1727

Он: sei Он: setsu Он: sen Он: sen


晴れる hareru 1.проясняться 雪 - yuki - снег 線 - sen - линия, черта 船 - fune - судно, лодка
(о погоде) 2.рассеиваться 積雪 sekisetsu снеж. покров 線路 - senro - путь, линия 船 funa в соч. судно, корабль
晴らす - harasu - рассеивать, (напр. трамвайная)
吹雪 - fubuki - метель 船長 senchō капитан (судна)
разгонять (сомнения, тоску) 電線 - densen кабель, провод
晴天 - seiten - ясная погода 降雪 - kōsetsu - снегопад 船員 sen’in экипаж, команда
支線 - shisen - ответвление,
晴雨計 - seiukei - барометр 雪だるま - yukidaruma - 造船 - zōsen - судостроение
ветка (ж.-д.)
снежная баба 船舶 - senpaku - флот, суда
120.5 11 1587 109.3 8 1427 86.5 9 1293 42.3 6 591

Он: so Он: choku, jiki Он: ten Он: tō


組む - kumu - 1.составлять, 直す - naosu - 1.исправлять, 点 - ten - 1.точка, пятно 2.от- 当たる - ataru - 1.подходить,
собирать 2.объединяться чинить 2.излечивать 3.изме- метка, балл 3.пункт, место соответствовать 2.попадать,
нять, переводить (с к.-л. яз.) ударяться 3.быть правильным
組み - kumi - 1.комплект, 地点 - chiten - место, пункт
набор 2.группа, класс 3.орга- 直る - naoru - 1.исправляться 当てる ateru - [на]приклады-
2.вылечиваться 3.быть изм-м
要点 - yōten - важный пункт вать 2.попадать, ударять
низация, объединение
3.угадывать
組織 - soshiki - организация 直ぐ sugu немедленно, тут же 極点 kyokuten кульминац.тчк
tō в соч.тж. этот, данный
...
点火 - tenka - [под]зажигание
11.2 4 173 187 10 2249 34.4 7 464 102.7 12 1393

Он: nai, dai Он: ba Он: baku Он: ban


内 - uchi - 1.внутренняя 馬 - uma - лошадь 麦 - mugi - зерно, зерновые 番 - ban - 1.номер, очерёд-
сторона 2.[свой] дом 馬 - ma - в соч. лошадь, конь 麦類 - mugirui - зерновые ность 2.сторож
内部 - naibu - внутренняя *番 - tsugai - пара, чета
馬力 - bariki лошадиная сила 小麦 - komugi - пшеница
часть, в соч. внутренний
番犬 - banken - сторожев. пёс
内閣 - naikaku - каб. мин. 馬術 - bajutsu - искусство 麦芽 - bakuga - солод
верховой езды 番組 bangumi программа ТВ
内容 - naiyō - содержание
馬車 - basha - повозка, телега 番人 - bannin - сторож
119 6 1555 196.3 14 2282 82 4 1152 38.5 7 505

Он: bei, mai Он: mei Он: mō Он: i


米 - kome - рис 鳴く - naku - издавать звуки (о 毛 - ke - волосы, шерсть, мех *委せる - makaseru - 1.дове-
*米 - mētoru - метр жив-х - мяукать, чирикать) 毛布 mōfu шерстяное одеяло рять, поручать 2.полагаться
bei в соч.тж. Америка, аме- 鳴る - naru - звучать, разда- *委ねる yudaneru поручать,
毛皮 - kegawa - мех
риканский ваться доверять
米作 - beisaku - воздел-е риса 鳴らす narasu издавать звук 毛糸 - keito - шерстяная нить i в соч.тж. подробный
(пряжа) 委員 - iin - член комиссии
米国 - beikoku - США 悲鳴 - himei - крик, вопль
130.4 8 1679 85.5 8 1185 75.11 15 1109 37.2 5 477

Он: iku Он: ei Он: ō Он: ō


育つ - sodatsu - 1.воспиты- 泳ぐ - oyogu - плавать 横 yoko 1.бок, [боковая] сто- ō в соч. центр, сердцевина
ваться 2.выращиваться рона 2.поперечник, ширина 中央 - середина, центр
泳者 - eisha - пловец
育てる sodateru 1.воспиты- 横たわる - yokotawaru - ле- (города и т.п.)
水泳 - suiei - плавание,
вать 2.выращивать, выкарм-ть жать, простираться
купание
教育 - kyōiku - воспитание 横たえる - yokotaeru класть
競泳 - kyōei - соревнование
рядом, укладывать (+ещё)
体育 - taiiku - физ. культура по плаванию
85.9 12 1235 21.2 4 264 140.7 10 1756 170.9 11 2162

Он: on Он: ka, ke Он: ka Он: kai


温かい atatakai, 温かな ata- 化ける bakeru превращаться, 荷 - ni - 1.груз, поклажа 2.за- kai в соч. 1.класс, разряд
2.этаж 3.лестница, ступени
takana 1.тёплый 2.ласковый принимать образ к.-л., перео- боты, ответственность
деваться к.-л. 階級 kaikyū класс (обществ.)
温める - atatameru - греть *荷う ninau нести, взваливать
化かす - околдовывать, пре- 階段 - kaidan - лестница
温まる - atatamaru - греться 荷物 - nimotsu - багаж
вращать в кого-что-либо 段階 - dankai - стадия, сту-
温度 - ondo - температура ka, ke в соч.тж. оказывать 荷車 - niguruma - товарный
влияние пень (напр. развития)
温泉 onsen - горяч. источник вагон
61.9 13 791 46.5 8 615 74.8 12 1018 40.6 9 552

Он: kan Он: gan Он: ki, go Он: kyaku, kaku


感ずる kanzuru, 感じる kan- 岸 - kishi - берег ki в соч. 1.период, [установ- 客 - kyaku - 1.гость
ленный] срок 2.ожидание, на-
ziru - 1.чувствовать, ощущать 岸壁 - ganpeki - причал, пирс дежда 客間 - kyakuma - гостиная
2.быть тронутым (взволнов-м)
沿岸 engan побережье, берег 期限 - kigen - установл. срок 乗客 - jōkyaku - пассажир
*感じ - kanji - 1.чувство,
ощущение 2.впечатление 対岸 - taigan - противопо- 期間 - kikan - период 客観的 - kakkanteki, kyakkan-
感情 - kanjō чувство, эмоции ложный берег 期待 kitai надежда, ожидание teki - объективный
海岸 - kaigan - берег, пляж
96.7 11 1356 120.3 9 1570 75.12 16 1112 44.6 7 600

Он: kyū Он: kyū Он: kyō Он: kyoku


球 - tama - шар, мяч, бусина 級 - kyū - 1.разряд, ранг 橋 - hashi - мост kyoku в соч. 1.учреждение
2.положение, ситуация
(и др. предм. круглой формы) 2.класс (группа учащихся) 鉄橋 - tekkyō - железный 破局 - hakyoku - крах, провал
気球 - kikyū воздушный шар 学級 - gakkyū - класс (гр.уч.) (железнодорожный) мост
郵便局 - yūbinkyoku - почто-
地球 chikyū Земля, земн. шар 階級 kaikyū класс (обществ.) 歩道橋 - hodōkyō - пешеход-
вое отделение
野球 - yakyū - бейсбол 高級[の] - kōkyū[-no] - выс- ный мост (через ж.-д. пути,
автостраду и т.п.) 放送局 hōsōkyoku радиостан.
庭球 - teikyū - теннис ший, первоклассный
73.2 6 1004 140.5 8 1743 12.6 8 180 30.4 7 344

Он: kyoku Он: ku Он: gu Он: kun


曲 kyoku 1.муз.пьеса 2.мелодия 苦しい - kurushii 1.тяжёлый, *具える - sonaeru 1.обладать 君 - kimi - 1.кн. господин,
曲がる - magaru - 1.гнуться, мучительный 2.трудный 2.снабжать, оборудовать государь 2.ты
сгибаться 2.поворачивать 苦しむ - kurushimu страдать *具わる - sonawaru - 1.иметь в 君主 - kunshu - монарх
наличии 2.быть оборудов-м
曲げる mageru - 1.гнуть, сги- 苦しめる kurushimeru мучить
бать 2.искажать, извращать 家具 kagu мебель, обстановка
苦い nigai 1.горький 2.обидный
曲線 kyokusen кривая линия 具体的 gutaiteki конкретный
苦る nigaru быть огорчённым
9.7 9 113 143 6 1812 85.4 7 1167 85.9 12 1240

Он: kei Он: ketsu Он: ketsu Он: ko


係る kakaru, *係わる kaka- 血 - chi - кровь *決して kesshite ни в коем сл. 湖 - mizuumi - озеро
waru - иметь отношение 血ばむ - chibamu - наливвть- 決める kimeru - решать, оп- 湖水 - kosui - озеро
係り - kakari - 1.участок ра- ся кровью ределять
боты 2.ответственный за ч.-л. chi в соч.тж. 1.жизнестой- 決まる - kimaru - решаться,
係員 - kakariin - ответствен- кость, [кровное] родство
быть решённым (определён-м)
ный за ч.-л. 血圧 ketsuatsu кров. давление
決心 - kesshin - решимость
53.7 10 680 30.3 6 329 51.5 8 663 85.9 12 1239

Он: ko, ku Он: kō Он: kō Он: kō


*庫 - kura - склад, кладовая 向く - muku 1.быть обращён- 幸い saiwai счастье, благоп-е 港 - minato - порт, гавань
倉庫 - sōko - склад, хранили- ным к.-л. 2.подходить, пред- 幸 sachi, 幸せ shiawase - сча- 港湾 - kōwan - порт, гавань
назначаться для ч.-л.
ще стье, удача 空港 - kūkō - аэропорт
向ける mukeru 1.направлять,
金庫 - kinko - сейф 幸福 - kōfuku - счастье
поворачивать 2.предназначать
車庫 - shako - гараж 向かう mukau 1.быть обращ. 幸運 - kōun - удача, везение
2.направляться к.-л. (+ещё) 不幸 - fukō - несчастье, горе
30.2 5 315 75.6 10 1062 113.6 11 1480 108 5 1418

Он: gō Он: kon Он: sai Он: *bei


gō в соч. 1.номер (порядковый) 根 - ne - 1.корень, корни 祭る - matsuru - обожеств- 皿 - sara - тарелка, блюдо
2.название, титул 3.знак, сигнал
2.основание, источние лять, поклоняться 灰皿 - haizara - пепельница
番号 - bangō - номер kon в соч.тж. упорство, нас- 祭り - matsuri - праздник
記号 - kigō - знак, эмблема, тойчивость 小皿 - kozara - блюдце
根拠 - konkyo - основание, 祭日 saijitsu праздничный день
код
信号 - shingō - сигнал почва, обоснованность 芸術祭 - geijutsusai - фести-
根絶 - konzetsu искоренение валь искусств
64.6 9 867 211 12 2298 76.2 6 1119 56.3 6 694

Он: shi Он: shi Он: ji, shi Он: shiki


指 - yubi - палец 歯 - ha - зуб 次ぐ - tsugu следовать за ч.-л. 式 - shiki - 1.церемония, акт,
指す - sasu - показывать 歯科医 - shikai - дантист, 次 - tsugi - следующий торжество 2.форма, стиль
3.метод, система 4.формула
指導 - shidō - руководство зубной врач 次回 - jikai в следующий раз 式場 - shikijō - актовый зал,
歯磨き - hamigaki - 1.зубной
指輪 yubiwa - кольцо, перстень 目次 - mokuji - оглавление место проведения торжеств
порошок, зубная паста
指摘する - shiteki-suru - ука- 2.чистка зубов 次第 - shidai - последователь- 方式 - hōshiki - форма, метод
зывать, отмечать ность, порядок
40.5 8 548 29.6 8 306 40.3 6 539 164.3 10 2080

Он: jitsu Он: shu Он: shu, su Он: shu


実に - jitsu-ni - в самом деле, 取る - toru - брать, получать, 守る - mamoru - 1.защищать, 酒 - sake - «сакэ» (рис. водка)
действительно, поистине принимать охранять 2.соблюдать, приде- 酒 - saka - в соч. выпивка
実 mi 1.плод 2.суть, содерж-е 取得 - shutoku - получение, рживаться
shu в соч.тж. 1.спиртные на-
приобретение 守り - mori - 1.уход за деть- питки 2.пьянство
実る - minoru - плодоносить
取[り]引[き] - torihiki - [тор- ми 2.няня 飲酒 - anshu - пить алкоголь
実践 - jissen - практика 守護 - shugo - защита
говая] сделка
酒場 - sakaba - пивная, кабак
実感 - jikkan - чувства
29.6 8 307 47.3 6 633 64.6 9 865 40.8 11 562

Он: ju Он: shū Он: shū, jū Он: shuku


受ける - ukeru - 1.получать, 州 - su - отмель 拾 - jū - десять (гл.обр.на 宿 yado гостиница (яп.типа)
приобретать 2.сдавать (экз.) shū в соч. тж. страна, прови- кредитных билетах, док-ах) 宿る - yadoru - ночевать
3.испытывать на себе ч.-л. нция, область, штат 拾う hirou находить, подбирать
受かる ukaru сдавать, выдер- 九州 - kyūshū - о.Кюсю 宿す - yadosu - давать приют
拾円 - jūen - 10 иен (монета) shuku в соч. тж. судьба
живать (об экзамене и т.д.)
受験 - juken - экзамен, сдача 拾得する - shūtoku-suru - на- 宿題 - shukudai - дом.задание
экзамена ходить, подбирать 宿命 - shukumei - судьба, рок
19.5 7 241 30.8 11 370 117.6 11 1527 19.10 12 254

Он: jo Он: shō Он: shō Он: shō


助け - tasuke - помощь 商う - akinau - торговать shō в соч. 1.значок, эмблема 勝つ - katsu - побеждать
2.сочинение, глава (книги)
助ける - tasukeru - помогать, 商人 - shōnin - торговец 印章 inshō печать, штемпель 勝る masaru, *勝れる sugu-
выручать 商業 - shōgyō - торговля reru - превосходить
記章 - kishō - медаль (памят-
助かる - tasukaru - избегать, 勝利 - shōri - победа
商品 - shōhin - товар ная)
спасаться, обходиться 勝手な - kattena - своеволь-
文章 - bunshō - 1.фраза, пред-
助手 - joshu - помощник ный, своенравный
ложение 2.текст, сочинение
85.7 10 1210 75.8 12 1086 102* 5 1379 113.5 9 1475

Он: shō Он: shoku Он: shin Он: shin, jin


消す - kesu - 1.гасить, тушить 植える - ueru - сажать (раст.) 申す - mosu - говорить (скро- 神 - kami - бог, божество
2.стирать, вычёркивать 植わる - uwaru - быть поса- мно о себе) shin в соч. тж. дух, душевный
3.уничтожать, ликвидировать *申 saru «Обезьяна» (зн.зод.) 神話 - shinwa - миф
женным
消える - kieru - 1.гаснуть
植物 - shokubutsu - растение 申告 shinkoku доклад, рапорт 神経 - shinkei - нервы
2.стираться, исчезать
消費 - shōhi - расходы 田植 - taue - посадка риса 申請 - shinsei - прошение 神宮 - jingū - синтоист. храм
植民地 shokuminchi колония 申し訳 mōshiwake извинение 精神 - seishin - дух, душа
158 7 1983 85.8 11 1218 66.12 16 941 72.4 8 973

Он: shin Он: shin Он: sei Он: seki, shaku


身 - mi - 1.тело (человека) 深い - fukai - глубокий 整える - totonoeru - приво- 昔 - mukashi - старина, древ-
2.сам, лично 深める - fukameru углублять дить в порядок, налаживать ность
身体 - shintai - тело 整う - totonou - быть в поряд- 昔日 - sekijitsu - былые дни,
深まる fukamaru углубляться
ке, быть налаженным былое
身分 - mibun - социальное
深長 - shinchō - глубина 整理 - seiri - упорядочение 昔話 - mukashibanashi - сказ-
положение
(мысли), прозорливость ка
身長 - jishin - сам 均整 - kinsei - симметрия
深夜 - shin’ya глубокая ночь
11.4 6 174 109.4 9 1434 61.9 13 787 162.7 10 2028

Он: zen Он: sō, shō Он: sō, so Он: soku


全く - mattaku - 1.абсолютно, 相 - ai - взаимный, обоюдный *想う - omou - думать, раз- 速い - hayai - быстрый
совершенно 2.действительно sō в соч. тж. вид, образ мышлять 速める - hayamery - ускорять
全うする - mattō-suru - вы- shō в соч. министр 想像 - sōzō - воображение,
相手 - aite - собеседник 速やかな - sumiyakana - бы-
полнять, завершать представление, предполож-е
стрый, незамедлительный
全国 - zenkoku - вся страна 相談 sōdan совет, консультация 理想 - risō - идеал
速度 - sokudo - скорость
全部 - zenbu - всё, полностью 首相 shushō премьер-министр 感想 - kansō - впечатление
早速 - sassoku - сейчас же
61.6 10 759 64.2 5 832 41.4 7 579 118.5 11 1534

Он: soku Он: da, *cho Он: tai, tsui Он: dai
息 - iki - дыхание, вдох 打つ - utsu - бить, ударять 対する - tai-suru - 1.по отно- dai в соч.преф. порядковых
числительных
soku в соч. тж. 1.отдых 2.ре- 打撃 - dageki - удар шению к к.-ч.-л., против
бёнок, сын 3.конец, окончание 2.быть обращённым на ч.-л., 第一に daiichi-ni - во-первых
休息 - kyūsoku - отдых, пере- 打倒 - datō - свержение, нис- куда-л., против к.-л. 次第 - shidai - 1.порядок, пос-
дышка провержение 対策 - taisaku - [контр]меры ледовательность 2.обстоя-
息子 - musuko - сын 対話 - taiwa - диалог тельство
86.5 9 1292 149.8 15 1894 75.5 9 1049 149.8 15 1896

Он: tan Он: dan Он: chū Он: chō


炭 - sumi - древесный уголь dan в соч. 1.рассказывать 柱 - hashira - 1.столб, колонна 調べる shiraberu - выяснять,
2.беседовать, обсуждать
石炭 sekitan каменный уголь 電柱 - denchū - телеграфный проверять, расследовать
相談 - sōdan - консультация,
столб 調う - totonou - 1.быть гото-
炭坑 - tankō - угольная шахта совет, совещание
円柱 - enchū - колонна вым 2.быть в порядке
炭田 - tanden - каменноуголь- 談話 - danwa - беседа, разго-
調える totonoeru - приводить
ный бассейн, месторождение вор 支柱 - shichū - опора, под-
в порядок, устраивать (+ещё)
угля порка
162.6 9 2020 40.5 8 544 53.7 10 679 53.5 8 675

Он: tsui Он: tei, jō Он: tei Он: tei


追う - ou 1.гнать, прогонять, 定める - sadameru - устанав- 庭 - niwa - сад, двор 底 - soko - дно
высылать 2.гнаться, пресле- ливать, определять 家庭 - katei - дом, семья 海底 - kaitei - морское дно
довать 3.следовать 定まる - sadamaru быть уста-
追及 - tsuikyū - погоня, прес- 庭園 - teien - сад 根底 - kontei - основа, базис
новленным (определённым)
ледование
定価 - teika - [установл.]цена 法庭 - hōtei - суд 到底 - tōtei - совершенно,
追加 - tsuika - дополнение вовсе
安定 - antei - стабильность
167.5 12 2102 46.7 10 622 118.6 12 1539 105.7 12 1410

Он: tetsu Он: tō Он: tō Он: tō, to


*鉄 - kurogane - железо 島 - shima - остров 等しい - hitoshii одинаковый 登る - noboru - подниматься,
鉄道 - tetsudō - железная до- 半島 - hantō - полуостров *等 - nado - 1.и так далее взбираться
tō, to в соч.тж. 1.ходить, ид-
рога 列島 - rettō - архипелаг, ос- 2.такой как ти 2.записывать, регистриро-
鉄鉱 - tekkō - железная руда tō в соч.тж. класс, разряд вать 3.проявляться
трова
等 - ra - в соч. 1. ...и другие, и 登録 - tōroku - регистрация
鉄砲 - teppō - ружьё, винтов-
так далее 2.суфф. мн. числа
ка
64.4 7 836 85.9 12 1237 117.7 12 1528 161.6 13 2005

Он: tō Он: tō Он: dō Он: nō


投げる - nageru - 1.бросать, 湯 - yu - 1.кипяток 2.баня, 童 - warabe, warawa - дитя, nō в соч. земледелие
кидать, выбрасывать 2.отка- ванна ребёнок 農業 - nōgyō -сельское хозяй-
зываться, оставлять 熱湯 - nettō - кипяток 童話 - dōwa - сказка, рассказ ство
tō в соч.тж. вкладывать, 農村 - nōson - деревня
вносить 湯気 - yuge - пар для детей

投資 - tōshi - инвестиция 学童 gakudō ученик, школьник 農民 - nōmin - крестьянин,


児童 - jidō - ребёнок крестьянство
85.5 8 1176 164.3 10 2078 9.8 10 121 18.9 15 1547

Он: ha Он: hai Он: bai Он: *sō


bai в соч. 1.в... раз больше
波 - nami - волна 配る - kubaru - 1.распреде- 箱 - hako - коробка, ящик
(после числ.) 2. вдвойне
波長 - hachō - длина волны лять, раздавать 2.разносить 本箱 - honbako - книжный
hai в соч.тж. 1.подчинение 倍率 - bairitsu - коэффици-
電波 - denpa - радиоволна, 2.беспокойство, забота ент, кратность шкаф
электромагнитная волна 配達 - haitatsu - рассылка 倍加 baika, 倍増 baizō - уд- 手箱 - tebako - шкатулка
音波 - onpa - звуковая волна 心配 - shinpai - беспокойство воение
102.4 9 1384 32.4 7 411 75.4 8 1039 29.2 4 302

Он: - Он: han Он: han, ban Он: han, tan, hon
畑 - hata, hatake - поле (сухо- 坂 - saka - склон, подъём 板 - ita - доска, плита, лист 反 tan «тан» (ед.изм. длины
дольное) 坂道 - sakamichi - дорога под (стекла, железа) тканей = 10,6 м)
畑作 - hatasaku - возделыва- гору (в гору), уклон 黒板 kokuban классная доска 反する - han-suru - противо-
ние суходольного поля 掲示板 - keijiban - доска объ- речить, идти вразрез
явлений 反る - soru - изгибаться
板塀 - itabei - дощатый забор 反らす - sorasu - гнуть (+ещё)
107 5 1417 61.8 12 778 123.3 9 1643 209 14 2295

Он: hi Он: hi Он: bi, *mi Он: bi


皮 - kawa - кожа, шкура, ко- 悲しい - kanashii - грустный, 美しい - utsukushii - краси- 鼻 - hana - нос, хобот
жура, шелуха печальный вый, прекрасный bi в соч.тж. вначале, сперва
皮肉 - hiniku - ирония, нас- 悲しむ - kanashimu - грус- 美人 - bijin - красавица 鼻音 - bion - носовой звук
мешка, сарказм тить, печалиться 美術 - bijutsu - изобразитель- 鼻紙 - hanagami - бумажный
毛皮 - kegawa - мех 悲観 - hikan - пессимизм ное искусство носовой платок
皮膚 - hifu - кожа, шкура 悲劇 - higeki - трагедия 美容院 biyōin салон красоты
118.6 12 1537 85.1 5 1157 145.3 8 1821 115.4 9 1492

Он: hitsu Он: hyō Он: hyō Он: byō


byō в соч. секунда
筆 - fude - кисть (для письма, 氷 - koori - лёд 表 - hyō - таблица, диаграмма
рисования) 秒針 - byōshin - секундная
氷 - hi - в соч. лёд, град 表す - arawasu - выражать
hitsu в соч.тж. писать, рисо- стрелка
вать 氷山 - hyōzan - айсберг 表れる - arawareru - появ- 分秒 - funbyō - момент
筆者 - hissha автор, писатель 氷結 - hyōketsu - замерзание ляться, проявляться

鉛筆 - enpitsu - карандаш (водоёма) 表 - omote - 1.лицевая сторо-


на 2.фасад
氷河 - hyōga - ледник
154.2 9 1929 163.8 10 2071 113.9 13 1484 51.2 5 661

Он: fu Он: bu Он: fuku Он: hei, byō, *hyō


負う - ou - 1.нести на себе bu в соч. 1.часть 2.отдел, от- fuku в соч. счастье, благопо- 平らな tairana плоский, ровный
деление лучие
2.быть ответственным за ч.-л. 平たい hiratai 1.ровный, пло-
3.быть обязанным к.-л. 部下 - buka - подчинённый 幸福 - kōfuku - счастье
ский 2.простой, доступный
負ける - makeru - терпеть 全部 - zenbu - полностью 福祉 - fukushi - благосостоя-
平らぐ - tairagu - быть пода-
поражение, уступать 部分 - bubun - часть ние, благополучие
вленным (о восстании)
負かす makasu побеждать ...
部屋 - heya - комната 平らげる tairageru 1.усмирять..
162.4 7 2013 66.4 8 927 30.5 8 352 176 9 2199

Он: hen Он: hō Он: mei, myō Он: men


返す - kaesu - 1.возвращать, 放す - hanasu [вы]от-пускать 命 - inochi - жизнь, судьба 面 men 1.повеохность, сторо-
отдавать 2.отплачивать 放つ - hanatsu - 1. [вы]от-пу- 命じる meijiru, 命ずる mei- на 2.аспект 3.лицо 4.маска
返る - kaeru - возвращаться скать 2.испускать, стрелять zuru - 1.приказывать, распо- 面 omo 1.лицо 2.поверхность
返事 - henji - ответ 放れる - hanareru - быть вы- ряжаться 2.назначать 面 omote лицо, лицев.сторона
пущенным 生命 - seimei - жизнь
返還 - henkan - возвращение, 面 tsura разг. рожа, физион-я
погашение (долга) *放る hōru 1.кидать 2.оставл. 運命 - unmei - судьба
面白い - omoshiroi забавный
60.3 7 716 85.5 8 1183 *102 5 1377 162.9 12 2042

Он: yaku, eki Он: yu Он: yu, yū, yui Он: yū, yu
yaku в соч. 1.служба, обязан- 油 - abura - масло, жир 由 - yoshi - 1.причина 2.сред- 遊 - asobu - 1.играть 2.развле-
ности 2.роль 3.полезность
eki в соч. 1.война 2.принуди- yu в соч.тж. нефть ство, способ каться, гулять 3.отдыхать, не
тельный труд 油田 - yuden - нефтяное поле 自由 - jiyū - свобода работать
yū в соч.тж. путешествие,
役人 - yakunin - чиновник (месторождение) 理由 - riyū - причина, повод экскурсия
役者 - yakusha - актёр, артист 油絵 aburae картина (маслом) 遊覧 - yūran - экскурсия
由来 - yurai - происхожде-
油断 - yudan - небрежность ние, начало, источник
6.3 4 38 140.9 12 1767 170.9 11 2160 75.10 14 1104

Он: yo Он: yō Он: yō Он: yō


*予め - arakajime - заранее 葉 - ha - листья, листва yō в соч. 1.солнце, солнечный 様 - sama - 1.вид, образ
2.светлый, положительный
*予て kanete - раньше, давно 葉書 - hagaki - открытка 2.вежл. господин, госпожа
陽気 - yōki - сезон, погода, (после имени собств.)
予算 - yosan - бюджет 葉巻 - hamaki - сигара энергичность yō в соч.тж. способ, стиль
予言 - yogen - пророчество 葉緑素 yōryōkun хлорофилл 太陽 - taiyō - солнце 様子 - yōsu - 1.наружность,
вид, 2.положение, обстановка
予定 - yotei - предположения,
намерения, планы
140.9 12 1768 85.7 10 1206 2.5 6 17 120.8 14 1606

Он: raku Он: ryū Он: ryō Он: ryoku, roku


落ちる - ochiru - 1.падать 流れる - nagareru - 1.течь, 両 - ryō - «рё» (старинная яп. 緑 - midori - зелень, зел.цвет
2.понижаться, ухудшаться плыть [по течению] монета) 緑化 - ryokka - озеленение
ryō в соч.тж. два, оба 緑茶 - ryokucha - зелёный
落とす - otosu - 1.ронять 流す - nagasu - 1.сплавлять, 両方 ryōhō оба, обе стороны чай
2.снижать, ухудшать пускать по течению 2.сливать 両親 - ryōshin - родители
ryū в соч.тж. 1.разряд, класс 緑色 - midoriiro - зелёный
落第 rakudai провал (на экз.)
2.мода 3.стиль, школа, напра- 両替え ryōgae размен (денег) цвет
落下 rakka падение, снижение
вление
113.1 5 1471 18.4 6 214 120.8 14 1609 157.6 13 1974

Он: rei, rai Он: retsu Он: ren Он: ro


礼 - rei - 1.вежливость, этикет 列 retsu ряд, шеренга, колонна 練る neru 1.шлифовать, дово- 路 - ji, *michi - дорога, путь
2.благодарность, вознаграж- *列ねる - tsuraneru - ставить в дить до блеска 2.совершен- 路線 - rosen - путь, трасса
дение 3.поклон, приветствие ряд, присоединять ствоваться, тренироваться 道路 - dōro - дорога, улица
礼儀 reigi этикет, вежливость 訓練 - kunren - обучение,
*列なる tsuranaru быть свя- 小路 - kōji - дорожка, улочка
тренировка, дрессировка
礼砲 - reihō - салют занным с ч.-л., вставать в ряд
練習 - renshū - упражнение
列車 ressha поезд, ж.д. состав
失礼 - shitsurei - грубость
30.5 8 353 61.9 13 792 75.6 10 1074 9.5 7 86

Он: wa, o Он: ai Он: an Он: i


和らぐ - yawaragu - 愛 - ai - любовь an в соч. 1.план, проект 位 - kurai ранг, разряд, статус
смягчать-ся, утихать, 2.ожидание, предположение iō в соч.тж. положение, мес-
愛する - ai-suru - любить
ослабевать 提案 - teian - предположение, то, степень
*愛しい - itoshii - 1.дорогой, проект 位置 ichi расположение, место
和らげる - yawarageru - смя- любимый 2.жалкий 案外 angai вопреки ожид-ям
гчать, успокаивать 愛情 - aijō - любовь, чувство 地位 - chii - положение, пост
案内所 annaijo справоч.бюро
和む - nagomu - смягчаться любви, привязанность 単位 tan’i ед. измерения ч.-л.
wa в соч.тж. японский (+ещё)
145 6 1820 31.4 7 397 130.5 9 1687 26.4 6 286

Он: i, *e Он: i Он: i Он: in


衣 - koromo, *kinu - одежда, 囲む - kakomu - огораживать, 胃 - i - желудок 印 - shirushi - 1.знак, отметка
одеяние окружать 胃袋 - ibukuro - желудок 2.символ 3.примета
衣服 - ifuku - одежда, платье in в соч.тж. печать, штамп
囲う - kakou - 1.огораживать 胃腸 - ichō - желудок и ки- 印刷 - insatsu - печатание
衣食住 - ishokujū - средства
существования (одежда, 2.сохранять, содержать шечник, органы пищеварения 印象 - inshō - впечатление
пища, жильё) 周囲 - shūi - округа, окрестн.
包囲 - hōi - окружение, осада
75.5 9 1060 32.10 13 442 9.13 15 156 154.4 11 1937

Он: ei Он: en Он: oku Он: ka


栄える - sakaeru - процветать 塩 - shio - соль 億 - oku - 1.сто миллионов 2.в ka в соч. 1.товар 2.деньги
соч. множество 3.груз, поклажа
栄える - haeru - блистать, 塩田 - enden - солончак
億万長者 - okuman-chōja - 貨物 - kamotsu - груз, багаж
сверкать 塩漬 - shiozuke - засол, соле- миллионер, богач 貨幣 - kahei - деньги, монеты
栄え - hae - слава нья 億劫な - okkūna - тягостный, 外貨 - gaika - [иностранная]
栄誉 - eiyo - слава, почёт 塩辛い - shiokarai - [сильно] обременительный валюта
栄養 eiyō питание, пит-ность солёный, пересоленый
149.8 15 1897 19.3 5 239 75.4 9 1048 75.7 11 1079

Он: ka Он: ka Он: ka Он: kai


ka в соч. 1.наложение (штра- 加える kuwaeru - добавлять, 果たす - hatasu - исполнять, kai в соч. механизм, инстру-
фа), обложение (налогом) мент
2.задание, урок 3.отдел (уч- прибавлять, присоединять выполнять, осуществлять
機械 - kikai - машина, меха-
реждения) 加わる - kuwawaru - добав- 果てる - hateru - кончаться
низм
課長 kachō начальник отдела ляться, присоединяться 果て - hate - 1.конец, край
ka в соч.тж. участие в ч.-л. 器械 - kikai - прибор, аппа-
課税 - kazei - налог, пошлина 2.конец, результат, судьба рат, инстремент
増加 - zōka - увеличение, ka в соч.тж. фрукты
прирост 結果 - kekka - результат, итог
66.3 7 925 40.7 10 556 30.3 6 334 147.5 12 1848

Он: kai Он: gai Он: kaku Он: kaku


改める aratameru обновлять, 害 - gai - вред, ущерб 各々 - onoono - каждый, все 覚える - oboeru - 1.ощущать,
улучшать, изменять *害う - sokonau - вредить, 各国 - kakkoku - каждая стра- чувствовать 2.запоминать,
改まる aratamaru обновлять- усваивать, выучивать
портить, наносить ущерб на, все страны
ся, улучшаться, изменяться 覚ます - samasu - будить
被害 - higai - потери, ущерб 各位 - kakui - [ув.] господа,
kai в соч.тж. контроль 覚める sameru - просыпаться
損害 - songai - вред, ущерб Вы (мн.чис. при обращении)
改革 - kaikaku - реформа kaku в соч.тж. [о]сознание
各地で kakuchi-de - повсюду
公害 - kōgai - загр.окр.среды
118.8 14 1545 40.5 8 545 40.4 7 542 169.6 14 2133

Он: kan Он: kan Он: kan Он: kan


管 - kuda - труба, трубка kan в соч. государственная kan в соч. законченность, 関する - kan-suru - 1.иметь
служба, чиновник полнота, совершенство
kan в соч.тж. бюрократия, отношение 2.затрагивать,
управление 官僚 - kanryō - бюрократ 完全な - kanzenna - полный, ставить под угрозу
血管 - kekkan - кровен. сосуд 警官 - keikan - полицейский совершенный 関 - seki - застава
完成 - kansei - завершение
管理 - kanri - управление, за- 官庁 - kanchō - учреждение *関わる - kakawaru - иметь
ведование, контроль 完了 - kanryō - окончание отношение, касаться
官邸 kantei офиц.резиденция
9.10 12 142 162.10 14 2049 9.6 8 104 167.7 15 2111

Он: i Он: i Он: i, e Он: ei


偉い - erai - 1.великий, 違う - chigau - быть другим, *依る - yoru - 1.зависеть 鋭い surudoi 1.острый 2.соо-
выдающийся 2.разг. отличаться 2.основываться на ч.-л. бразительный; проницательный
огромный, серьёзный 違える - chigaeru - 1.изме- 依存 - ison, izon - зависимость 鋭角 - eikaku - острый угол
偉人 - ijin - выдающаяся нять 2.перепутывать 依頼 - irai - просьба; поручение 鋭感 eikan впечатлительность
личность *違う - tagau - 1.отличаться;
偉大な - idaina - великий 鋭敏な - eibinna - острый,
различаться 2.нарушать, (…)
чувствительный
156.5 12 1969 86.9 13 1302 85.3 6 1165 76.4 8 1120

Он: etsu Он: en Он: o Он: ō


越える koeru 1.переходить, 煙 - kemuri - дым 汚す kegasu пачкать, загрянять ō в соч. Европа
переезжать 2.превышать; 欧州 - ōshū - Европа
煙る - kemuru - дымиться 汚す - yogosu - 1.пачкать,
превосходить 欧米 - ōbei - Европа и
煙い - kemui - дымный загрянять 2.обрастать
越す kosu 1.переходить, ракушками Америка
перебираться через ч.-л. en в соч.тж. табак; курение
汚れる - kegareru, yogoreru - 西欧 - seiō - Западная
2.переезжать, переселяться 煙突 - entotsu - дымовая
3.идти, заходить к к.-л. (…) загрязняться, пачкаться Европа
труба, дымоход
汚ない kitanai 1.грязный (…)
64.5 8 849 37.9 12 484 140.8 11 1763 177.4 13 2201

Он: ō Он: ō Он: ka Он: ka


押す - osu - давить, нажи- 奥 - oku - глубь; внутренняя ka в соч. сладости; десерт 靴 - kutsu - обувь
мать; толкать (дальняя) часть 菓子 - kashi - сладости
靴下 - kutsushita - носки
押さえる - osaeru зажимать; oku в соч.тж. жена; 製菓 - seika - кондитерское
замужняя женщина 靴磨き - kutsumigaki -
сдавливать; удерживать дело
奥様 okusan, okusama 1.жена, 1.чистка обуви 2.
押収 - ōshū - конфискация чистильщик [обуви]
супруга 2.госпожа, мадам (при
押し合い - oshiai - давка обращ. к замужней женщине)
9.2 4 62 106.4 9 1415 159.6 13 1992 5.10 11 36

Он: kai Он: kai Он: kaku Он: kan, *ken


kai в соч. 1.находиться 皆 - mina - все; всё *較べる - kuraberu - сравни-вать 乾く - kawaku - сохнуть,
между ч.-л. 2.посредничать
皆様 - minasama - господа 比較 - hikaku - сравнение высыхать; быть сухим
介入 - kainyū - вмешатель-
(при обращении) 乾かす - kawakasu - сушить,
ство
皆無 - kaimu - полное отсут- высушивать
介抱 - kaihō - уход (за
ствие *乾す hosu сушить, осушать
больным)
乾杯 kanpai «до дна!» (тост)
99 5 1369 85.3 6 1164 96.13 17 1365 30.4 7 345

Он: kan Он: kan Он: kan Он: gan


甘い amai 1.сладкий; несолё- 汗 - ase - пот *環 - wa - кольцо, круг 含む - fukumu - 1.содержать,
ный 2.мягкий, снисходительный kan в соч.тж. вращение, иметь в [своём] составе
汗顔 - kangan - кн. стыд;
甘やかす amayakasu баловать циркуляция 2.держать во рту
стеснение
循環 - jinkan - циркуляция, 含める - fukumeru - вклю-
甘える - amaeru - быть изба- 汗水 - asemizu - пот, испа-
периодическая смена чать во ч.-л.
лованным рина
環境 - kankyō - окружение, сре- 包含する - hōgan-suru -
甘んずる amanzuru - 1.быть
да; обстоятельства содержать в себе;
удовлетворённым (…)
охватывать
113.4 8 1473 30.9 12 372 149.6 13 1882 48.2 5 637

Он: ki Он: kitsu Он: kitsu Он: kyo


祈る - inoru - 1.молиться 喫する - kissuru - есть; пить; 詰める tsumeru 1.набивать, на- *巨い - ookii - большой,
2.желать что-л. кому-л. курить полнять 2.укорачивать, сокращать огромный
祈願 - kigan - молитва 喫煙 - kitsuen - курение 詰まる - tsumaru - 1.быть 巨人 kyojin 1.великан, гигант
полным (забитым) 2.гений, выдающаяся личность
喫茶店 - kissaten - кафе,
2.становиться короче; давать 巨大な - kyodaina - огром-
закусочная усадку
ный, гигантский
詰む - tsumu - быть тесно уло-
женным (…)
60.9 12 728 61.6 10 760 30.3 6 326 85.5 8 1186

Он: go, gyo Он: kyō Он: kyō Он: kyō


御 - go, gyo, on, *o, *mi - 恐れる - osoreru - бояться, 叫ぶ - sakebu - кричать *況んや - iwan’ya - тем
преф. вежливости страшиться 叫喚 - kyōkan - крик, вопль более, не говоря уж о…
御飯 - gohan - рис, еда 恐ろしい osoroshii, *恐い kyō в соч. положение
kowai - страшный, ужасный 状況 - jōkyō - ситуация
*恐らく - osoraku - вероятно, 不況 - fukyō - депрессия (гл.
пожалуй (…) обр. экономическая)
94.6 9 1334 64.6 9 872 9.9 11 137 170.9 12 2163

Он: kyō Он: kyō Он: gū Он: gū


狭い - semai - 1.узкий; 挟む - hasamu - класть *偶に - tama-ni - изредка, 隅 - sumu - угол
тесный 2.ограниченный между, вставлять; зажимать иногда; случайно (внутренний)
狭める - sebameru - сужать; 挟まる - hasamaru - лежать gū в соч.тж. 1.чётное число 隅々 - sumizumi - повсюду,
2.пара 3.случайность
сжимать; сокращать (находиться) между; быть на каждом углу
зажатым 偶像 - gūzō - статуя; идол
狭まる - sebamaru - сужи-
ваться; сокращаться 挟撃 - kyōgeki - воен. клещи 偶数 - gūsū - чётное число
64.8 11 887 9.11 13 147 61.6 10 761 162.4 7 2014

Он: kutsu Он: kei Он: kei, e Он: gei


掘る - hour - копать, рыть 傾く katamuku 1.наклонять- 恵む - megumu - 1.благоприят- 迎える - mukaeru - встре-
採掘 - saikutsu - добыча, ся, склоняться; крениться ствовать 2.оказывать благодея- чать, выходить навстречу;
2.тяготеть, быть склонным к ние; подавать милостыню; приглашать
разработка (полезных ч.-л. 3.приходить в упадок; проявлять доброту
ископаемых) 歓迎 - kangei - 1.[радушный]
гибнуть e в соч.тж. ум, мудрость
発掘 - hakkutsu - раскопка, приём 2.приветствие
傾ける katamukeru 1.накло- 知恵 - chie - ум, сообразитель-
выкапывание 送迎 - sōgei - проводы и
нять, склонять; накренять (…) ность
встреча
159.3 10 1987 130.4 8 1680 154.9 16 1959 75.5 9 1050

Он: ken Он: ken Он: ken Он: ko


軒 - noki - карниз, край 肩 - kata - плечо 賢い - kashikoi - умный, 枯れる - kareru - 1.засыхать,
крыши; кровля 肩章 - kenshō - погоны; эпо- мудрый вянуть 2.созревать; склады-
ken в соч.тж. 1.высокий 賢人 - kenjin - мудрец ваться
2.употр. при счёте домов леты
枯らす karasu - засушивать,
軒並 - nokinami - ряд домов 肩書き - katagaki - звание, 賢明な - kenmeina - умный,
высушивать
ранг мудрый
軒先に - nokisaki-ni - у края 枯木 - koboku - засохшее де-
крыши; перед домом рево, сухостой
172.4 12 2176 7.2 4 43 186 9 2247 73.3 7 1005

Он: ko Он: go Он: kō, kyō Он: kō


雇う - yatou - брать на рабо- 互いに - tagai-ni - взаимно, 香 - ka - аромат, благоухание 更に sara-ni 1.кроме того, за-
ту, нанимать обоюдно 香る kaoru пахнуть, благоухать тем 2.снова, ещё раз 3.сверх
雇用 - koyō - наём 相互[の] - sōgo[-no] - того; ещё больше 4.нисколько
香り - kaori - запах, аромат 更ける - fukeru - смеркаться
解雇 - kaiko - увольнение взаимный, обоюдный
*香しい - koboshii, kanbashii - 更かす - fukasu - сидеть
ароматный, благоухающий допоздна, бодрствовать (…)
香水 - kōsui - духи
163.6 9 2067 140.6 9 1752 112.7 12 1457 130.5 9 1681

Он: kō Он: kō Он: kō Он: kō


kō в соч. окрестности 荒い - aria - 1.бурный, силь- 硬い - katai - твёрдый, крепкий *肯んずる - gaenzuru - сог-
[города]
ный 2.грубый 硬化 - kōka - 1.затвердевание лашаться; уступать
郊外 - kōgai - окрестности;
荒れる - areru 1.буйствовать 2.плотность; твёрдость 肯定 - kōtei -
пригород
2.быть заброшенным 強硬な - kyōkōna – решитель- подтверждение; согласие
近郊 - kinkō - окрестности (запущенным) 3.грубеть,
трескаться (о коже) ный; упорный
(…)
162.2 5 2007 38.8 11 516 77.9 13 1134 30.6 9 354

Он: - Он: kon Он: sai, sei Он: *sho


込む - komu - быть перепол- kon в соч. брак, женитьба *歳 - toshi - возраст 咲く - saku - цвести, расцве-
ненным (людьми) 婚約 - kon’yaku - помолвка тать
歳月 - saigetsu - годы и месяцы;
込める - komeru - включать; 結婚 - kekkon - брак, время
вкладывать женитьба, замужество 歳入 - sainyū - годовой доход
見込[み] - mikomi - пер-
спективы
18.6 8 222 9.5 7 92 130.6 10 1691 85.9 12 1242

Он: shi Он: shi Он: shi Он: shitsu


刺す - sasu - колоть, вонзать 伺う - ukagau - 1.спраши- 脂 - abura - жир; сало 湿る - shimeru - отсыревать;
刺さる - sasaru - вонзаться; вать, справляться 2.посе- *脂 - yani - смола; дёготь быть влажным
щать, навещать 湿す - shimesu - увлажнять,
застревать 脂肪 - shibō - жир; сало
*刺 - toge - шип, колючка смачивать
樹脂 - jushi - [древесная] 湿気 - shikki, shikke - влаж-
名刺 - meishi - визитка смола; канифоль ность
風刺 - fūshi - сатира
137 6 1724 75.5 9 1058 72.4 8 970 53.4 7 672

Он: shū Он: jū, nyū Он: shō Он: shō


舟 - fune - лодка; судно 柔らかい yawarakai, 柔らかな 昇る - noboru - подниматься 床 - toko - 1.пол 2.постель
舟 funa в соч. 1.лодка; судно yawarakana - мягкий, [вверх], взбираться 床 - yuka - пол
нежный 昇進 - shōshin - повышение,
2.моряк 起床 kishō подъём; побудка
柔らげる - yawarageru - продвижение (по службе)
舟艇 - shūtei - лодка; катер
смягчать; делать мягким 上昇 - jōshō - подъём, повыше- 床の間 - tokonoma -
舟遊び - funaasobi - катание 柔道 - jūdō - дзюдо (борьба) «токонома» (ниша в стене
ние
на лодках яп. гостиницы)
30.2 5 322 120.5 11 1590 102.7 12 1392 148.6 13 1854

Он: shō Он: shō Он: jō Он: shoku


召す - mesu - вежл. 1.звать; shō в соч. знакомить, 畳 - tatami - «татами» 触れる fureru 1.касаться; за-
представлять
созывать 2.надевать (соломенная циновка размером девать; трогать 2.упоминать
紹介 - shōkai - знакомство; около 1,6 кв. м.)
召集 - shōshū - созыв; при- 触る - sawaru - касаться;
рекомендация, 畳む - tatamu - 1.складывать;
зыв, мобилизация представление дотрагиваться
召し使い - meshitsukai - свёртывать 2.закрывать (зонт) 感触 - kanshoku - ощущение,
jō в соч.тж. употр. при счёте
прислуга татами, циновок чувство
160 7 2001 9.5 7 88 173.7 15 2189 40.10 13 571

Он: shin Он: shin Он: shin Он: shin


辛い - karai - 1.острый; горь- 伸びる - nobiru - расширять- 震う furuu, 震える furueru - 寝る - neru - ложиться
кий 2.горький, тяжёлый ся, расти; развиваться; трястись, дрожать [спать]; лежать [в постели]
*辛い - tsurai - горький, тя- растягиваться shin в соч.тж. землетрясение 寝かす - nekasu - 1.класть;
жёлый 伸ばす - nobasu - удлинять; 震動 - shindō - вибрация; укладывать [в постель]
辛苦 - shinku - трудности; вытягивать; развивать сотрясение 2.разг. придерживать (напр.
追伸 tsuishin - постскриптум 震災 - shinsai - землетрясение товары)
лишения
(как бедствие) 寝室 - shinshitsu - спальня
30.4 7 336 38.5 8 502 25.3 5 284 64.7 10 877

Он: sui Он: sei, shō Он: sen Он: sō


吹く - fuku - 1.дуть (напр. о sei, shō в соч. фамилия 占める - shimeru - занимать; 捜す - sagasu - искать,
ветре) 2.играть (на духовом 姓名 - seimei - фамилия и захватывать (место, разыскивать
инструменте) имя положение и т.п.) 捜索 - sōsaku - поиск;
吹雪 - fubuki - метель 占う - uranau - гадать, предска- розыск
吹奏する - suisō - играть (на зывать 捜査 - sōsa - розыск, поиск;
духовом инструменте) 独占 - dokusen - монополия расследование
64.8 11 884 29.2 4 304 86.13 17 1311 61.11 14 799

Он: sō Он: sō Он: sō Он: zō


掃 - haku - подметать *双つ - futatsu - два, пара 燥く - kawaku - сохнуть 憎む - nikumu - ненавидеть
掃除 - sōji - уборка, чистка 双 futa в соч. два, оба 乾燥 - kansō - сушка, 憎らしい nikurashii, 憎い
sō в соч.тж. 1.сравнивать высушивание nikui - ненавистный;
2.ставить в ряд отвратительный
双肩 - sōken - кн. плечи 憎しみ - nikushimi -
ненависть; враждебность
双眼鏡 - sōgankyō - бинокль
154.11 18 1962 73.8 12 1009 145.5 11 1825 85.14 17 1280

Он: zō, sō Он: tai Он: tai Он: taku


贈る - okuru - дарить, пре- 替わる - kawaru - меняться 袋 - fukuro - мешок; сумка *濯ぐ - susugu - стирать;
подносить 替える - kaeru - менять, 袋小路 - fukurokōji - тупик полоскать
贈呈 - zōtei - подарок; обменивать, заменять 洗濯 - sentaku - стирка
подношение 交替 kōtai смена, чередование
贈賄 - zōwai - взятка
為替 - kawase - денежный
贈[り]物 okurimono подарок перевод; инвестиции
162.9 12 2047 61.6 10 764 102.5 10 1388 187.5 15 2255

Он: chi Он: chi Он: chiku Он: chū


chiku в соч. домашний скот и
遅れる - okureru - опазды- 恥 - haji - стыд; позор *駐まる todomaru
птица; животноводство
вать; отставать 恥じる - hajiru - стыдиться; останавливаться;
畜産 - chikusan - задерживаться
遅らす - okurasu - замед-лять, чувствовать неловкость животноводство *駐める todomeru
задерживать 恥じらう - hajirau - быть 家畜 - kachiku - домашний останавливать; задерживать
遅い - osoi - 1.поздний застенчивым, стесняться скот; домашние животные chū в соч.тж. располагаться
2.медленный (…)
156.5 12 1970 96.5 9 1350 85.4 7 1168 85.5 8 1190

Он: chō Он: chin Он: chin Он: dei


超える koeru, 超す kosu - 珍しい mezurashii - редкий; 沈む - shizumu - тонуть; погру- 泥 - doro - грязь
превышать, превосходить необычный, диковинный жаться 泥棒 - dorobō - вор
chō в соч.тж. сверх…, 珍事 chinji - 1.неожиданное 沈める - shizumeru - топить;
над… 泥酔する - deisui-suru - быть
событие 2.происшествие; окунать
超過 - chōka - превышение несчастный случай chin в соч.тж. тихий, мертвецки пьяным

超人 - chōjin - сверхчеловек 珍妙な - chinmyōna - стран- спокойный 拘泥する - kōdei-suru -


ный, причудливый 沈黙 - chinmoku - молчание цепляться за ч.-л.,
педантично придерживаться
чего-л.
85.11 14 1262 79.9 13 1146 32.10 13 443 162.7 10 2029

Он: teki Он: ten, den Он: to Он: to, *zo


滴る - shitataru - капать 殿 - tono, dono - господин 塗る - nuru - красить; *途 - michi - дорога, путь
滴 - shizuku - капля ten, den в соч.тж. дворец намазывать; штукатурить 途中 - tochū - по дороге, в
宮殿 - kyūden - дворец *塗れる - mamireru - быть пути
水滴 - suiteki - капля воды
покрытым ч.-л.; быть 前途 - zento - будущее; пер-
一滴 - itteki - одна капля намазанным (вымазанным) ч.-л.
спективы
塗料 - toryō - краска
85.9 12 1234 61.5 9 753 32.9 12 433 18.6 8 220

Он: to Он: do, *nu Он: tō Он: tō


渡る - wataru - 1.переходить, 怒る - ikaru - сердиться, tō в соч. 1.башня, пагода *到る - itaru - доходить,
2.обелиск, монумент
переезжать, переправляться раздражаться достигать
2.передаваться 五重[の]塔 - gojū[-no]tō -
怒る - okoru - обижаться; 到着 - tōchaku - прибытие
渡す - watasu - 1.перевозить, пятиярусная пагода
сердиться 到底 - tōtei - 1.в конечном
переправлять 2.давать, 喜怒哀楽 - kidoairaku - кн.
передавать итоге 2.никак, никогда
чувства, эмоции
108.6 11 1422 118.6 12 1542 15.8 10 195 162.6 9 2022

Он: tō Он: tō Он: tō Он: tō


盗む - nusumu - воровать, 筒 - tsutsu - труба; трубка; 凍る - kooru - замерзать; 逃げる - nigeru - 1.бежать,
красть ствол (ружья и т.п.) покрываться льдом удирать 2.уклоняться,
盗人 - nusumibito - вор 水筒 - suitō - фляга 凍える - kogoeru - замерзать, избегать
коченеть 逃がす nigasu - 1.выпускать
盗賊 - tōzoku - вор; граби- 封筒 - fūtō - конверт
冷凍 - reitō - замораживание на свободу 2.упускать
тель 円筒 - entō - цилиндр (возможность и т.п.)
強盗 - gōtō - грабёж 凍結 - tōketsu - замерзание (…)
9.8 10 120 116.3 8 1518 72.12 16 1002 167.4 12 2099

Он: tō Он: totsu Он: don Он: don


倒れる taoreru 1.падать, оп- 突く - tsuku - ударять; тол- 曇る - kumoru - 1.становиться 鈍い nibui - 1.тупой 2.тупой,
рокидываться; сваливаться кать; колоть облачным; быть пасмурным несообразительный 3.туск-
2.гибнуть; терпеть пораже- totsu в соч.тж. внезапно 2.тускнеть; становиться мато- лый
ние; разоряться 突然 - totsuzen - внезапно вым 鈍る - niburu - ослабевать
倒す - taosu - 1.валить, опро- 曇らす - kumorasu - затумани-
突撃 - totsugeki - атака, 鈍才 - donsai - глупость;
кидывать; разрушать 2.свер- вать; делать тусклым
гать; одолевать нападение несообразительность
(…) 曇天 donten - пасмурная погода
煙突 entotsu труба (дым-ая) 鈍重な donjūna тупой; флег-й
159.4 11 1989 85.13 16 1277 61.7 10 766 75.4 8 1041

Он: nan Он: nō Он: nō Он: hai


軟らかい yawarakai, 軟らかな 濃い - koi - густой; тёмный 悩む - nayamu - страдать, му- 杯 - sakazuki - рюмка; бокал;
yawarakana - мягкий; тихий, (напр. цвет); крепкий (напр. читься; переживать чашечка для сакэ
спокойный чай); тесный, близкий (напр. 悩ます - nayamasu - мучить, 一杯 - ippai - 1.[один] бокал;
об отношениях)
軟化 nanka (раз-)с-мягчение тяготить [одна] чашка 2.полный,
濃度 nōdo густота, плотность заполненный
軟弱な - nanjakuna - слабый, 苦悩 - kunō - мучение,
изнеженный 濃淡 - nōtan - густота; страдание 乾杯 kanpai «до дна!»,
плотность; свет и тень «осушим бокалы!» (тост)
85.5 8 1184 140.13 16 1783 86.15 19 1313 130.2 6 1673

Он: haku Он: haku Он: baku Он: *ki


泊まる - tomaru - останавли- 薄い - usui - 1.тонкий 2.сла- baku в соч. 1.бомба 2.взрыв 肌 - hada - кожа; кожный
ваться на ночлег, ночевать (в бый; жидкий; редкий (о 爆発 - bakuhatsu - взрыв покров
гостинице, в пути и т.п.) волосах) 爆弾 - bakudan - бомба ki в соч.тж. характер
泊める - tomeru - оставлять 薄める - usumeru - делать 肌着 - hadagi - нижнее бельё
原水爆 - gensuibaku - атомная
(пускать) на ночлег тоньше; ослаблять; разбав- 肌合い - hadaai - характер;
haku в соч.тж. простой лять (…) и водородная бомбы
склад ума
190.4 14 2269 64.4 7 842 137.4 10 1726 154.4 11 1933

Он: hatsu Он: batsu Он: han Он: han


髪 - kami - волосы 抜かす nukasu - пропускать, han в соч. сорт; вид han в соч. торговля; продажа
опускать 一般の - ippan-no - общий, 販売 - hanbai - продажа
金髪 - kinpatsu - светлые
抜く - nuku - 1.вынимать, обычный; основной 販路 - hanro - рынок, (пути)
(золотистые) волосы
вытаскивать; удалять; про- 全般[の] - zenpan[-no] - весь, в сбыта
理髪店 - rihatsuten -
пускать 2.отбирать 3.превос- целом
парикмахерская (мужская) ходить (…)
60.5 8 717 104.5 10 1400 145.5 10 1824 22.2 4 266

Он: hi Он: hi Он: hi Он: hitsu


彼 - kare - он 疲れる tsukareru - уставать, 被る - kōmuru - получать ч.-л.; 匹 - hiki - 1.уст. голова
彼 - kano - тот; этот утомляться подвергаться ч.-л.; навлекать на (животного) 2.употр. при
疲らす tsukarasu - утомлять себя ч.-л. счёте некрупных животных,
彼女 - kanojo - она *被う - oou - покрывать, а тж. рыб, насекомых
疲労 - hirō - усталость, hitsu в соч.тж. сравнение,
закрывать, скрывать сопоставление
утомление, изнурение hi в соч.тж. пассивный (…)
疲弊 - hihei - истощение 匹敵する hitteki-suru равно
94.8 11 1339 85.7 10 1207 61.5 8 749 72.8 12 992

Он: Он: Он: fu Он: fu


猫 - neko - кошка; кот 浮く - uku - плыть, плавать; *怖れる - osoreru - бояться *普く - amaneku - повсюду,
всплывать *怖しい osoroshii, 怖い kowai - везде; широко
浮かぶ - ukabu - 1.плыть, страшный, ужасный 普及 fukyū распространение
плавать 2.вспоминаться; 恐怖 - kyōfu - страх, ужас 普通 - futsū - обычно
приходить в голову
浮かす - ukasu - спускать на 普遍的 - fuhenteki -
воду (…) универсальный; всеобщий
130.11 15 1708 118.5 11 1533 136.8 15 1723 41.6 9 582

Он: fu Он: fu Он: bu Он: fū, hō


*膚 - hada - кожа, кожный fu в соч. 1.бирка; талон; 舞う - mau - 1.танцевать, 封ずる hōzuru, 封じる fūji-ru
билет 2.знак; отметка
покров плясать 2.кружиться - 1.запечатывать 2.закры-
符号 - fugō - знак; символ; вать, запирать 3.скрывать
膚着 - hadagi - нижнее бельё 舞 mai танец (яп. театральный)
код (от чужих глаз)
皮膚 - hifu - кожа 切符 - kippu - билет 舞踊 - buyō - танец fū в соч.тж. феод
舞台 - butai - сцена, арена 封筒 - fūtō - конверт
50.9 12 656 64.2 5 833 85.5 8 1187 32.13 16 455

Он: fuku Он: futsu Он: futsu Он: heki


幅 - haba - ширина 払う - harau - 1.платить, 沸く - waku - кипеть, бурлить 壁 - kabe - стена
fuku в соч.тж. 1.свиток, оплачивать 2.устранять; 沸かす - wakasu - кипятить heki в соч.тж. обрыв, круча
рулон 2.употр. при счёте вытирать; очищать 壁画 - hekiga - настенная
свитков, рулонов 払底 - futtei - нехватка 沸騰 - futtō - кипение, бур-
живопись, фреска
横幅 - yokohaba - ширина ление
支払う - shiharai - платёж, 絶壁 - zeppeki - обрыв,
煮沸 - shafutsu - кипячение
уплата отвесная скала
64.7 10 876 19.10 12 255 64.5 8 848 50.9 12 655

Он: ho Он: bo Он: hō Он: bō


捕らわれる - torawareru - 募る - tsunoru - 1.набирать, 抱く - daku - держать на (в) bō в соч. шляпа, шапка
1.быть пойманным объявлять набор 2.усили- руках; обнимать 帽子 - bōshi - шляпа, шапка
(схваченным) 2.быть ваться; накапливаться (о 抱く - idaku - 1.держать; обни- 赤帽 - akabō - носильщик
охваченным (страстью и трудностях); обостряться,
т.п.) принимать острый характер мать 2.питать (в душе), (на станции)
чувствовать
捕らえる - toraeru - ловить, 募集 - boshū - набор; приём;
抱える - kakaeru - 1. держать в
хватать; захватывать (…) призыв
руках, нести 2.содержать (…)
捕る toru ловить (напр. рыбу)
61.3 6 737 32.4 7 409 112.11 16 1466 32.7 10 421

Он: bō Он: bō, botsu Он: ma Он: mai


忙しい - isogashii - занятый, bō в соч. 1.бонза, священник 磨く - migaku - 1.шлифовать; 埋まる umaru, *uzumaru, 埋
2.келья 3.мальчик
загруженный (делами) полировать 2.совершенствовать もれる umoreru - 1.быть по-
坊主 - bōzu - монах, бонза
多忙な - tabōna - занятый, 摩擦 - masatsu - трение гребённым, быть засыпан-
загруженный (делами) 赤ん坊 - akanbō - младенец ным 2.быть заполненным;
研磨 - kenma - 1.шлифовка
быть покрытым (…)
2.совершенствование
109.5 10 1435 38.7 10 511 1.2 3 9 85.10 13 1252

Он: min Он: *jō Он: yo Он: yō


眠る - nemuru - спать 娘 - musume - 1.девушка 与える - ataeru - 1.давать, 溶ける - tokeru - таять, рас-
眠い - nemui - сонный, сон- 2.дочь предоставлять 2.наносить, творяться
причинять (ущерб и т.п.) 溶かす tokasu, 溶く toku -
ливый
*与する - kumi-suru - растворять; растапливать
睡眠 - suimin - сон
присоединяться, становиться на 溶接 - yōsetsu - сварка
不眠症 - fuminshō - бессон- ч.-л. сторону
ница (…) 溶液 - yōeki - раствор
130.9 13 1703 157.7 14 1978 181.7 16 2221 120.6 12 1598

Он: yō Он: yō Он: rai Он: raku


腰 - koshi - поясница; талия 踊る - odoru - 1.танцевать, 頼む tanomu 1.просить 2.пору- 絡む karamu, 絡まる kara-
腰掛け - koshikake - си- плясать 2.прыгать, скакать чать, доверять 3.полагаться на maru - обвиваться; цеплять-
踊り - odori - 1.танец 2.бие- к.-л. ся; запутываться; перепле-
денье; скамейка таться
ние сердца 頼もしい - tanomoshii - 1.на-
дёжный 2.подающий надежды 絡める - karameru - запуты-
舞踊 - buyō - танец
頼る - tayoru - полагаться, вать, перепутывать
踊子 - odoriko - танцовщица; raku в соч.тж. продолжать
надеяться
балерина
119.5 11 1561 6.1 2 37 104.12 17 1406 85.8 11 1222

Он: ryū Он: ryō Он: ryō Он: ryō


粒 - tsubu - зёрнышко *了う - shimau - покончить, ryō в соч. лечить 涼しい - suzushii - прохлад-
разделаться с ч.-л. 治療 - chiryō - лечение ный, освежающий
粒子 - ryūshi - [элементар-
ryō в соч.тж. понимать 医療 - iryō - медицинская 涼む - suzumu - наслаждать-
ная] частица
了解 - ryōkai - понимание помощь ся прохладой
米粒 - kometsubu - рисовое
зёрнышко 終了 - shūryō - окончание, 涼風 - ryōfū - прохладный
завершение ветерок
85.7 10 1213 173.5 13 2187 211.5 18 2299 63.3 7 825

Он: rui Он: rei Он: rei Он: rei


涙 - namida - слёзы 零 - rei - ноль *齢 - yowai - возраст, годы 戻る - modoru - возвращать-
涙声 - namidagoe - rei в соч.тж. мелкий, 年齢 - nenrei - возраст ся, идти назад
мельчайший 戻す - modosu - 1.повернуть
плачущий голос,
всхлипывание 零下 - reika - ниже нуля назад 2.возвращать 3.тош-
感涙 - kanrui - кн. слёзы 零細な - reisaina - нить
благодарности мельчайший
61.6 10 762 85.9 12 1244 130.8 12 1700

Он: ren Он: wan Он: wan


恋 - koi - любовь wan в соч. залив, бухта 腕 - ude - 1.рука 2.умение,
港湾 - kōwan - порт, гавань мастерство
恋う - kou - кн. любить
台湾 - taiwan - о. Тайвань *腕 - kaina - рука
恋しい - koishii - любимый,
дорогой 腕力 - wanryoku - физическая
恋愛 - ren’ai - любовь сила
腕輪 - udewa - браслет
恋人 koibito любимый [чел.]