Вы находитесь на странице: 1из 16

ГЛАГОЛЫ РЕЧИ

@Hauptsache.Deutsch

Копирование, распространение,
а также любое коммерческое использование пособия
без согласия автора
запрещены и караются законом
(получишь по жёппе)
Глаголы речи
Обычно все спотыкаются на этих 4 глаголах:

• sagen
• sprechen
• reden
• erzählen

И хотя ниже я попытаюсь на пальцах объяснить принципиальную разницу


между ними, самый лучший способ разобраться в их употреблении -
проанализировать максимально большое количество примеров. Отличия
четко видны только в контексте, поэтому внимательно читай и анализируй
предложения.
ERZÄHLEN

Давай сразу выгоним из этой тусовки ERZÄHLEN. Он переводится как


“рассказывать” и в этом плане очень хорошо соотносится со своим
русским аналогом, посему путать его с остальными 3 глаголами прямо-
таки грешно:

• etwas erzählen - рассказывать что-л


• jemandem erzählen - рассказывать кому-л
• von / über etwas - рассказывать о чем-л / ком-л

• Die Oma hat ihrer kranken Enkelin interessante Geschichten erzählt.


• Бабушка рассказывала своей больной внучке интересные истории.

• Erzählen Sie etwas über sich!


• Расскажите что-нибудь о себе!

• Es gibt eine wunderbare Geschichte, die ich schon oft erzählt habe.
• Есть одна чудесная история, которую я уже много раз рассказывал.

• Anna erzählt von einem Freund, der Feuer schlucken kann.


• Анна рассказывает о друге, который умеет глотать огонь.

Внимание: von или über - решать тебе, с ERZÄHLEN можно употреблять


оба предлога

От ERZÄHLEN избавились. Идем дальше.

3
SAGEN

Следующее слабое звено - SAGEN. Выгоним и его. Глагол означает


“сказать”. Сказать можно что-то, кому-то и о чем-то.

! Обрати внимание, что SAGEN употребляется только с предлогом über,


c von нельзя. SAGEN mit - тоже ни-ни! Исключение делаем только в
значении “этим я хочу сказать” - damit möchte ich sagen.

Принципиальное отличие от SPRECHEN и REDEN заключается в


продолжительности действия. Sagen подразумевает одномоментное
высказывание, а не развернутую речь. Нам важен сам факт сказанного, а
не его содержание:

“Мамааа, а Петя сожрал моё мороженое и говорит, что оно его!”

Вот тут будет SAGEN. Мы хотим передать одно высказывание Пети:

“Mamaaa, Peter hat mein Eis gefressen und sagt, dass es seins war!”

Еще примерчики:

• Er sagt, er wusste nichts.


• Он говорит, он ничего не знал.

• Und was sagst du, wenn jemand fragt?


• И что ты скажешь, если кто-нибудь спросит?

• Ich habe ihm nichts gesagt.


• Я ему ничего не сказал.

• Das sagst du über jeden Kerl.


• Ты говоришь это про каждого парня.

4
Теперь извечный вопрос: если я хочу указать на человека, к которому
обращено высказывание, нужно ли мне использовать предлог ZU?

• Ich sage zu ihm, dass er ein Idiot ist.

• Ich sage ihm, dass er ein Idiot ist.

Как лучше и правильнее?

Вообще egal! ОБА ВАРИАНТА ВЕРНЫЕ.


Какая разница в значении? НИКАКОЙ.

Ich sage es Thomas = Ich sage es zu Thomas

5
REDEN vs SPRECHEN

Теперь разберемся с глаголами REDEN и SPRECHEN. В отличие от


SAGEN они подразумевают наличие некой беседы или толкания речи.

В значении «устно коммуницировать», они синонимичны и особой


разницы нет:

• sprechen über / von, mit - говорить о, c


• reden über / von, mit - говорить о, c

• Er spricht offen über seine Vergangenheit.


• Er redet offen über seine Vergangenheit.
• Он открыто говорит о своем прошлом.

• Mein Vater kann nicht aufhören, wenn er über Politik redet.


• Мой отец не может остановиться, когда говорит о политике.

• Sie spricht gut von ihm.


• Она хорошо говорит (отзывается) о нем.

• Jeder redet heute von Globalisierung.


• Каждый сегодня говорит о глобализации.

• Sie redet mit jedem außer mir.


• Она говорит со всеми, кроме меня.

• Spricht sie mit mir?


• Она со мной разговаривает?

• Er redet so laut!
• Он говорит так громко!

• Du sprichst so leise!
• Ты говоришь так тихо!

6
Но не могут же SPRECHEN и REDEN быть полностью идентичными?
Конечно нет.

Здесь самое время вспомнить парадокс: eсли бы в языке существовали


абсолютные синонимы, их бы не существовало. Ведь тогда за
ненужностью слова с одинаковым значением просто вышли бы из
употребления, оставив вместо кучки слов одно, самое удобное.

Поэтому в некоторых ситуациях заменить один глагол на другой не


получится, ведь:

• SPRECHEN означает способность разговаривать, издавать звуки,


это больше про физику
• REDEN означает говорить осмысленно, производить речь, это
больше про интеллект

Маленькие дети, которые только учатся говорить, не могут REDEN - они


просто издают звуки и произносят отдельные слова, еще не понимая их
смысл:

Das Kind hat angefangen, zu sprechen. - Ребенок начал говорить.

REDEN дети учатся намного позже, когда уже могут строить


осмысленные предложения.

Отсюда и разница между словами

die Rede - речь


die Sprache - язык

Кстати, про языки и глаголы речи:

про языки только sprechen или können, или и то и другое вместе

- ich spreche Deutsch


- ich kann Deutsch
- ich kann Deutsch sprechen

никаких kennen!

7
REDEN vs SAGEN

Когда нужно показать разговор как некий фоновый шум, болтовню без
особого смысла или распускание сплетен, используют REDEN:

• Sie reden und reden, aber nichts ändert sich.


• Они говорят и говорят, но ничего не меняется.

На контрасте с ним SAGEN будет выступать как нечто осмысленное


и/или значимое:

• Normalerweise können wir über alles reden, aber das kann ich ihm nicht
sagen.
• Обычно мы можем говорить обо всем, но это я не могу ему сказать.

• Er redet viel, aber am Ende kann ich mich überhaupt nicht daran
erinnern, was er so gesagt hat.
• Говорит он много, но в конце я не могу вспомнить, что он вообще
сказал.

Еще раз - предлоги

Если ты дочитал(а) до этого момента, то скорее всего, ты уже не


помнишь, что и с какими предлогами употреблять. Поэтому держи
сводную таблицу всех глаголов с предлогами.

+ означает, что так глагол употреблять можно


- означает, что так глагол употреблять нельзя

erzählen sagen sprechen reden


Von – тема (о чем) + - + +
Über – тема (о чем) + + + +
Mit – собеседник (с кем) - - + +
Zu – адресат (кому) - + - -
Dativ без предлога (кому) + + - -
Akkusativ без предлога (что) + + - +

8
Feste Redewendungen
Устойчивые выражения

Также не будем забывать о наличии устойчивых выражений, в каждом из


которых употребляется строго определенный глагол и предлог:

SAGEN

• Was du nicht sagst! - Да что ты говоришь!


• Das kannst du laut sagen! - Я с тобой полностью согласен.
• Das lasse ich mir nicht zweimal sagen. - Мне не нужно повторять
дважды.

REDEN

• über Gott und die Welt reden - говорить обо всем на свете
• sich um Kopf und Kragen reden - сболтнуть лишнего и тем самым
навредить себе
• Makulatur reden - говорить фигню
• wie ein Buch reden - говорить, не затыкаясь
• mit Händen und Füßen reden - общаться при помощи жестов
• hinter jemandes Rücken reden - говорить гадости за чьей-либо
спиной

SPRECHEN

• jdm. aus dem Herzen sprechen - “du sprichst mir aus dem
Herzen!” когда собеседник говорит то же, что и у тебя на уме - “ты
прямо мои мысли читаешь!”
• ein Machtwort sprechen – сказать решающее слово
• in Rätseln sprechen – говорить загадками
• durch die Nase sprechen – говорить в нос
• ein Urteil sprechen – огласить приговор

9
Упражнение 1
А теперь самое время собрать извилины в кучу и закрепить
полученные знания

Выбери подходящий глагол - reden, sprechen или sagen и поставь его в


правильной форме. Иногда в один пропуск могут подойти
2 глагола

1. Hanna ______ fließend Französisch.


2. Er ______ nur Unsinn.
3. Am Ende wirst du _______, ich sei schuld gewesen.
4. Er _____ viel, aber ____ nichts Interessantes.
5. Was hat der Lehrer______?
6. Der Professor ______ laut und deutlich.
7. Pablo _____ kein Wort Deutsch, deswegen _____ er mit Händen und
Füßen.
8. Ich habe Schnupfen, deswegen ____ ich durch die Nase.
9. Wenn ich das Wort erteilt bekomme, _____ ich meine Meinung.
10. Der kleine Peter hat zum ersten Mal “Papa” _____.
11. Damit will ich nicht ______, dass es diese Probleme nicht gibt.
12. Bitte _________ Sie etwas langsamer!
13. Ich muss mit deinem Chef unter vier Augen ________.
14. ______ nicht mit Fremden (Не разговаривай с незнакомцами).
15. Unser Papagei Marco kann sogar _______.
16. Der Richter ______ das Urteil.

Справился(-лась)? Молодчина!

Вставлять слова в дырочки — это, конечно, очень здорово и полезно,


но в речи дырочек не будет, придется строить целые фразы.
Их и потренируем в следующем упражнении.

10
Упражнение 2

Переведи на немецкий, используя reden, sprechen, sagen или erzählen:

при переводе старайся сконцентрироваться прежде всего на


глаголах речи, если не знаешь какое-либо слово, заменяй на близкое
по значению – нас интересуют только 4 глагола

1. Расскажи мне о себе.


2. Я этого не говорил(а)!
3. Я с ним не разговариваю. Скажи ему, что он идиoт.
4. Ты прямо мои мысли читаешь! (да, тут нет глагола речи, а в
немецком варианте будет, вернись к устойчивым
выражениям)
5. Я прохожу курс по риторике. Хочу говорить красиво и
расслабленно перед большой аудиторией.
6. Мы вчера о тебе разговаривали.
7. Так говорил Заратустра.
8. Cкажи мне правду!

Минутка статусов Вконтакте, чтобы все сразу поняли, что


ты дерзкая кошечка, даже если ты парень:

9. Делай свое дело, а люди пусть говорят (= болтают).


10. Кто плохо говорит о других, тот не может сказать ничего
хорошего о себе.
11. Люди, которые говорят обо мне за моей спиной, говорят
с моей задницей!

Минутка феласафии:

сейчас ты, наверное, подумаешь: у тебя что, не все доски в


заборе?! Как я могу переводить чьи-то цитаты?

11
А нам и не надо дословно переводить, главное понять, какие
глаголы речи здесь будут использоваться:

12. Много говорить и много сказать – не есть одно и то же.


Софокл.
13. О чем невозможно говорить, о том следует молчать.
Людвиг Витгенштейн.
14. Мудрые люди говорят, потому что им есть что сказать,
дураки, потому что должны сказать что-то. Платон

Проверить себя можешь на следующей странице. Каждый ответ я снабдила


комментарием, чтобы в случае сомнений ты точно понял(a), почему именно так
правильно.

12
Lösungen
Ответы

Упражнение 1

1. Hanna spricht fließend Französisch.

с языками только sprechen

2. Er redet nur Unsinn.

когда чел несет фигню, используй reden

3. Am Ende wirst du sagen, ich sei schuld gewesen.

идея одного высказывания - скажешь

4. Er redet viel, aber sagt nichts Interessantes.

много болтает, идея бессмысленности и фонового шума - reden


чтобы выделить из этого шума одно высказывание используй
sagen

5. Was hat der Lehrer gesagt?

Что сказал учитель? Идея одного высказывания

6. Der Professor spricht / redet laut und deutlich.

о характеристиках речи и манере говорить - оба глагола

7. Pablo spricht kein Wort Deutsch, deswegen redet er mit Händen und
Füßen.

с языками только sprechen


mit Händen und Füßen - устойчивое, всегда с reden

13
8. Ich habe Schnupfen, deswegen spreche ich durch die Nase.

устойчивое + акцент на филиологии, а не на смысле

9. Wenn ich das Wort erteilt bekomme, sage ich meine Meinung.

сказать - идея одного высказывания

10. Der kleine Peter hat zum ersten Mal “Papa” gesagt.

сказать - идея одного высказывания

11. Damit will ich nicht sagen, dass es keine sozialen Probleme gibt.

сказать - идея одного высказывания

12. Bitte sprechen / reden Sie etwas langsamer!

о характеристиках речи и манере говорить - оба глагола

13. Ich muss mit deinem Chef unter vier Augen reden / sprechen.

идея продолжительной беседы, диалога

14. Sprich / rede nicht mit Fremden.

Не разговаривай с незнакомцами - идея диалога

15. Unser Papagei Marco kann sogar sprechen.

попуг Марко может быть и шикарная птица, но reden он не


может априори. Его “речь” - не речь вовсе, а набор
звукоподражательных элементов

16. Der Richter spricht das Urteil.

Судья оглашает приговор – устойчивое

14
Упражнение 2

1. Erzähl mir über dich / von dir.


2. Das habe ich nicht gesagt!
3. Ich spreche / rede nicht mit ihm. Sag ihm, dass er ein Idiot ist.
4. Du sprichst mir aus dem Herzen!
5. Ich mache einen Rhetorikkurs. Ich will schön und gelassen vor
großem Publikum reden / sprechen
6. Wir haben gestern über dich / von dir gesprochen / geredet.
7. Also sprach Zarathustra.
8. Sag mir die Wahrheit!

Минутка статусов Вконтакте, чтобы все сразу поняли, что


ты дерзкая кошечка, даже если ты парень:

9. Mach dein Ding und lass die Leute reden.


10. Wer schlecht über andere redet, hat nichts Gutes über sich
zu sagen.
11. Menschen, die hinter meinem Rücken über mich reden,
reden mit meinem Arsch!

Минутка феласафии:

сейчас ты, наверное, подумаешь: у тебя что, не все доски в


заборе?! Как я могу переводить чьи-то цитаты?

А нам и не надо дословно переводить, главное понять, какие


глаголы речи здесь будут использоваться:

12. Viel reden und viel sagen ist nicht eins. Sophokles.
13. Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man
schweigen. Ludwig Wittgenstein
14. Weise reden, weil sie etwas zu sagen haben, Toren sagen
etwas, weil sie reden müssen. Platon.

15
Ну вот и всё!

Надеюсь, эти материалы пролили свет на разницу между


sprechen, reden, erzählen и sagen.
Как видишь, универсального правила длиной в одну строчку для этих
глаголов не существует. Здесь надо уметь чувствовать язык и
анализировать речевую ситуацию,
чему и были посвящены все 16 страниц.

Успехов!

16

Вам также может понравиться