Вы находитесь на странице: 1из 61

2 Урок первый

ОГЛАВЛЕНИЕ
Урок 1. Алфавит. Транскрипция. ............................................................ 2
Грамматика:
1. Артикль.
2. Глагол to be.
3. Общие вопросы.
4. Вопрос What is it?
5.Повелительное наклонение
Text 1
Урок 2. Команда судна ............................................................................... 6
Грамматика:
1. Множественное число существительных.
2. Личные местоимения.
3. Спряжение глагола to be в настоящем времени.
4. Указательные местоимения.
Text 2.
Урок 3. Навигационное оборудование. О себе . ................................... 10
Грамматика:
1. Притяжательные местоимения.
2. Глагол to have в настоящем неопределенном времени.
Text 3.
Урок 4. Общее устройство судна. ........................................................... 14
Грамматика:
1. Конструкция there is/are.
2. Количественные числительные.
3. Предложный оборот с предлогом of.
Text 4.
Урок 5. На мостике. .................................................................................. 17
Грамматика:
1. Present Continuous.
2. Личные местоимения (косвенный падеж).
3. Предлоги.
Text 5.
Урок 6. Несение вахты. ............................................................................ 22
Грамматика:
1. Present Indefinite.
Text 6. Диалог "На мостике".
Lesson one. 3

Урок 7. Рабочий день матроса. ............................................................... 26


Грамматика:
1. Present Indefinite (вопросы к подлежащему).
2. Present Indefinite с Present Continuous в сравнении:
Урок 8. У трапа. ......................................................................................... 29
Грамматика: Модальные глаголы can, may, must.
Text 8. Диалог "Покраска" .
Урок 9. Обязанности в аварийных ситуациях. ................................... 33
Грамматика: повторение модальных глаголов.
Text 9.
Урок 10. Швартовка. ................................................................................ 38
Грамматика: Future Indefinite.
Text 10.
Диалог "У трапа".
Команды по швартовке.
Команды при постановке на якорь.
Справочник. Морская терминология. .................................................. 44
1. Основные характеристики судна ................................................................... 44
2. Корпус судна. Устройство, оборудование и снабжение .............................. 44
3. Якорное устройство.......................................................................................... 45
4. Буксирное устройство. .................................................................................... 45
5. Швартовное устройство. .................................................................................. 46
6. Грузоподъемное устройство. .......................................................................... 46
7. Такелажные работы. ........................................................................................ 47
8. Авария. Аварийное снабжение. ...................................................................... 48
9. Спасательные средства. .................................................................................. 49
10. Сигнальные средства. .................................................................................... 49
11. Навигационные средства. ............................................................................. 50
12. Противопожарная система. ........................................................................... 50
13. Инструменты, приспособления, материалы. .............................................. 51
14. Полезные глаголы. ......................................................................................... 53
15. Спуск. .............................................................................................................. 56
16. Названия стран и прилагательные образованные от них. ......................... 57
17. Океаны. ........................................................................................................... 57
18. Цвета. .............................................................................................................. 57
19. Дни недели, месяцы, времена года. ............................................................. 57
20. ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА.
4 Урок первый

LESSON ONE – УPOK ПЕРВЫЙ


Звуки английского языка
It`s a ship. – Это судно.
Is it a ship? – Это судно?
Yes, it is. – No, it is not.
It is not a ship. – Это не судно.
What is it? – Что это?
Повелительное наклонение.
Take the brush. – Возьмите щётку.
Don`t take the brush. – Нe берите щётку.

ЗВУКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА


ГЛАСНЫЕ
Транскрипционный
Примеры
знак
[i:] we, he, keel, sea
[i] ship, it, is, this
[e] yes, well, deck
[!] am, and, can, man
[a:] are, mast, past, master, aft
[o:] all, fore, store, forty, door, four
[o] not, wash, from, what, knot, fog
[u:] who, move, noon, blue, do
[u] put, look, good, foot
["] up, much, sun, but, tug
[#:] work, third, turn, dirt, stern
[#] a, the, under, Saturday, sailor
ДИФТОНГИ
[ei] say, table, sailor, plate
[ou] no, motor, only, boat, tow
[ai] five, life, nine, side, my, mile
[au] bow, how, hour, cloud, now
[oi] boy, hoist, soil, coin
[i#] clear, near, beer, dear, ear
[$#] where, there, care, hair, their
[u#] moor, sure, poor
СОГЛАСНЫЕ
[p] pull, open, pen, pump
[b] be, boу, bad, brush
[t] ten, table, tow, tug, stop
[d] door, day, sad, deck, dirt
[k] cold, clock, back, compass
Lesson one. 5

[g] go, good, glad, dog, girl


[f] fine, far, fog, aft, safe
[v] save, very, seven, never
[%] thank, thick, thin, nothing
[&] with, this, that, there
[s] so, sit, place, sea, side, star
[z] zero, has, hose, comes
['] ship, fish, English, short
[(] measure, pleasure
[t'] much, such, each
[d(] barge, age, Japan, language
[h] he, his, here, help, happy
[m] man, many, my, swim, make
[n] name, near, thin, finish
[)] thing, working, English
[r] red, around, very, every
[1] last, line, load, leave, pull, full
[w] work, what, when, wash, will
[j] year, yellow, you, yes

АЛФАВИТ
Аа [ei] Nn [en]
Bb [bi:] 0o [ou]
Cc [si:] Pp [pi:]
Dd [di:] Qq [kju:]
Ee [i:] Rr [a:]
Ff [ef] Ss [es]
Gg [d(i:] Tt [ti:]
Hh [eit'] Uu [ju:]
Ii [ai] Vv [vi:]
Jj [d(ei] Ww [`d"bl`ju:]
Kk [kei] Xx [eks]
L1 [el] Yy [wai]
Mm [em] Zz [zed]
TEXT
It is a ship. It is a dry cargo ship. It is a cabin.
It is a large cabin. It is a brush. It is a good brush.
Is it a ship? – Yes, it is. No, it is not.
Is it a cabin? – Yes, it is. No, it is not.
Is it a brush? – Yes, it is. No, it is not.
6 Урок первый.

It is not a ship. It is not a cabin. It is not a brush.


Take the brush! Give me the brush! It is a door.
Close the door! Don`t close the door!
Don`t go to the door! Go on deck!
What is it? – It is a boat.
What is it? – It is a deck.

СЛОВА K TEKCTУ :
a text [tekst] - текст
a ship ['ip ] - судно
a dry cargo ship [drai `ka:gou] - сухогрузное судно
а cabin [`k!bin ] - каюта
large [la:d(] - большой
good [gud ] - хороший
to take [teik] - брать
to give [giv] - давать
give me - дай мне
a boat [bout] - шлюпка, лодка
a deck [dek ] - палуба
a door [do:] - дверь
to close [`klouz] - закрывать
to open [`oup#n] - открывать
to go [`gou] - идти
to [tu] - к (предлог)
on [on] - на (предлог);
what [wot] - что
I. Поставьте предложения в вопросительную форму.
1. It is a text.
2. It is a boat.
3. It is a door.
4. It is a ship.
5. It is a brush.
II.Поставьте предложения в отрицательную форму.
1.It is а cabin.
2.It is a boat.
3.It is a ship.
4.It is a good brush.
5.It is a dry cargo ship.
6.It is a dоor.
Lesson one. 7

III. Дaйтe краткий утвердительный и отрицательный ответ на


следующие вопросы:
Образец: Is it а ship ? – Yes, it is.
– No, it is not.
1. Is it a door?
2. Is it a brush?
3. Is it a deck?
4. Is it a large cabin?
5. Is it a good brush?
6. Is it a boat?
IV. Попросите вашего товарища:
1. Взять щетку.
2. Дать вам щетку.
3. Закрыть дверь.
4. Не открывать дверь.
5. Не брать щетку.
6. Идти к двери.
7. Пойти на палубу.
V. Составьте предложения по образцу, используя слова в скобках.
Образец : Is it а ship ?
/a brush, a large cabin, a door, a boat, a good brush, a dry cargo ship./
VI. Переведите следующие предложения на английский язык:
1. Этo – каюта.
2. Чтo это? – Это – щётка.
3. Это не каюта.
4. Этo сухогрузное судно?
5. Не берите щётку.
6. Откройте дверь.
7. Это не шлюпка. Это – судно.
8 Урок второй. Команда судна

LESSON TWO – УРОК ВТОРОЙ


THE CREW – КОМАНДА СУДНА
I. Множественное число имен существительных.
ед. число мн. число
а ship – судно ships – суда
а sailor – матрос sailors – матросы
а winch – лебедка winches – лебедки
а bох – коробка boxes – коробки
Запомните:
а man – мужчина men – мужчины
а seaman- моряк seamen – моряки
а woman – женщина women – женщины
а child – ребенок children – дети
а foot – фут feet – футы

II. Личные местоимения.


ед.число мн.число
1. I – я 1.We – мы
2. You – ты 2.You – вы
3. Не – он 3.They – они
She – она
It – оно

III. Спряжение глагола to be в настоящем неопределенном времени.


Утвердительная форма
ед.число. мн.число
1.I am 1.We are
2.You are 2.You are
3.He/she,it/ is. 3.They are
I am a sailor. We are sailors.
Я – матрос. Мы – матросы.
Отрицательная форма
ед. число мн. число
1.I am not We are not
2.You are not You are not
3. He/she, it/ is not They are not
1 am not a sailor. We are not sailors.
Я не матрос. Мы не матросы.

Вопросительная форма
ед.число мн.число
Lesson two.The Crew 9

1.Аm I? – Yes, I am. 1.Are we ? – Yes,we are.


No, I am not. No, we are not.
2.Are you? – Yes, you are. No, you are 2.Are you? – Yes, you are.
not. No, you are not.
3.Is he/she, it/ ? Yes, he (she, it) is. 3.Аге they ? Yes, they are
No, he (she, it) is not No, they are not
Am I a sailor? Я матрос? Are we sailors? Мы – матросы?

IV. Указательное местоимение this ( это, этот, эта )


This is a cabin. – Это каюта.
ТЕХТ
ТНЕ CREW
This is our master. He is in the cabin. The chief officer is on the bridge. The
second officer is on the bridge too.
The third officer is in the chart-room.
The sailors and the boatswain are on deck.
Is the master in the cabin? – Yes, he is.
The chief officer is not on deck. He is on the bridge.
Are the sailors on deck ? – Yes, they are.
Where is the third officer ? – He is in the chart-room.

WORDS:
crew [kru:] - экипаж
crew member [kru: `memb#] - член экипажа
crew list [`kru: `list] - судовая роль
master [`ma:st#] - капитан
officer [`ofis#] - офицер
chief officer [`t'i:f] - старший помошник
second [`sek#nd] - второй
third [%#:d] - третий
too [tu:] - тоже, также
bridge [`brid(] - мостик
chart-room [`t'a:t `ru:m] - штурманская рубка
watchman [`wot'm#n] - вахтенный матрос
helmsman [`helmsm#n] - рулевой
quarter [`kwo:t#] master - (Am.) рулевой
able [eibl] seaman (sailor) - матрос I класса
sailor [`seil#] - матрос
boatswain [bousn] - боцман
deck [dek] - палуба
on [on] - на (предлог)
in [in] - в (предлог)
10 Урок второй. Команда судна

engineer [ind(#`ni#] - механик,инженер


radio [reidiou ] - радио
radio officer - радиооператор
stewardess [`stju#dis ] - бортпроводница, буфетчица
motorman [`mout#`m!n] - моторист
cook [kuk] - повар
carpenter [`ka:p#nt#] - плотник
electrical engineer [i`lectrik#l] - элeктpoмexaник
electrician [ilek`tri'#n] - электрик
where [w$# ] - где
who [hu:] - кто

What are you ? – Кто вы ? (по профессии )


Who are you ? – Как вас зовут ?
How are you ? – Как вы поживаете ?

УПРАЖНЕНИЯ
I. Поставьте следующие предложения в вопросительную форму.
1. He is on deck.
2. They are on the bridge.
З. She is in the room.
4. She is on the bridge.
5. I am a sailor.
6. You are a cook.
7. They are sailors.
II. Поставьте следующие предложения в отрицательную форму.
1. I am а sailor.
2. She is a cook.
3. They are on deck.
4. We are on the bridge.
5. I am on the bridge.
6. He is on deck.
III. Поставьте глагол to be в соответствующей форме.
1. He ... a sailor.
2. I ... a motorman.
3. They ... on deck.
4.... she a cook?
6.Thеу ... not in the cabin.
6. We ... sailors.
7. ... he on the bridge?
8. ... you a carpenter?
Lesson two.The Crew 11

IV. Дайте краткий утвердительный или отрицательный ответ.


1. Are you а sailor ? (Yes)
2. Is he а radiooperator? (No)
3. Are you a cook ? (No)
4. Are they engineers ? (Yes)
5. Am I on deck ? (Yes)
6. Is he on the bridge ? (No)
7. Are they in the chart-room? (Yes)
V. Ответьте на вопросы, используя слова в скобках.
1. What are you ? (матросы)
2. What is he ? (капитан)
3. Where is the master ? (в каюте)
4. What is it ? (штурманская рубка)
5. Where are the sailors ? (на палубе)
6. What is she ? (повар)
7. Where is the chief engineer? (в каюте)
VI. Восстановите по памяти судовую роль вашего последнего судна.
VII. Прочитайте и переведите следующий диалог. Выучите его наизусть.
А. – What are you ?
B. – I am a sailor.
A. – Who are you ?
B. – I am Tom.
A. – How are you, Tom ?
B. – I am very well, thank you.
12 Урок третий. Навигационное оборудование. О себе

LESSON THREE – УРОК ТРЕТИЙ


NAVIGATIONAL EQUIPMENT
- НАВИГАЦИОННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
ABOUT MYSELF
– О СЕБЕ

l. Притяжательные местоимения.
ед. число мн. число
1. my [mai]- мой our [ au#] – наш
2. your [ jo:]- твой your [ jo: ] – ваш
3. his [ hiz]- его their [&$# ] – их
her [ h#:] – eё
its [its] – его (средний род)

II. Спряжение глагола to have /иметь/ в настоящем неопределенном


времени.
Утвердительная форма
ед. число мн. число
1. 1 have We have
2. You have You have
3. He /she, it/ has They have
I have a brush. We have brushes.
У меня есть щётка. У нас есть щётки.
Отрицательная форма
ед. число мн. число
1.I have not We have not
2.You have not You have not
3.He/she, it/ has not They have not
Вопросительная форма
ед. число мн. число
- Yes, you have. - Yes, we have.
1. Have I ...? Have we ...?
No, you have not. No, we have not.
- Yes, I have. -Yes, we have.
2.Have you ...? Have you...?
No, I have not. No, we have not.
-Yes, he has. -Yes, they have.
3. Has he /she, it/...? Have they...?
No, he has not. No, they have not.
Lesson three. Navigational equipment. About myself. 13

TEXT.
NAVIGATIONAL EQUIPMENT.
ABOUT MYSELF
I am a sailor. My name is Nick. I am from Odessa. I have a family. It is not very
large. I have mother,father, wife and a son. I have a flat in Odessa. I have many
friends. They are sailors too.
I am on the ship now. She has the following navigational equipment: radar, GPS
receiver, VHF, gyro and magnetic compasses, course recorder, echo sounder, log.
We have many binoculars and a sextant on the bridge.
We have not a satellite station on the bridge.
Have you a radar on the bridge ? – Yes, we have.
What have you on the bridge ? – We have navigational equipment on the bridge.
Has he a flat ? – No, he has not.
Have you many friends ? – Yes, I have.
What life-saving equipment have you on the ship? – We have 2 life-boats, 4 life-
rafts, 10 life-buoys and 25 life-jackets.

WORDS :
about [#`baut] -o
myself [mai`self] - себя, себе
family [`f!milil - семья
mother [`m+&#] - мать
father [`fa:&#] - отец
wife [waif] - жена
husband [`h+sb#nd] - муж
son [s+n] - сын
daughter [`do:t#] - дочь
friend [frend] - друг
many [`m!ni] - много /об исчисляемых существительных/
flat [fl!t] - квартира
now [nau] - сейчас
following [foloui)] - следующий
equipment [i`kwipm#nt] - оборудование
navigational [n!vi`gei'#n#l] - навигационный
radar [`reid#] - радар
VHF [`vi:`eit'`ef] - УKВ
GPS receiver [`d(i:`pi:`es ri`si:v#] - глобальная система определения места судов
gyro-compass [`d(ai#r# `k+mp#s] - гирокомпас
magnetic [m#g`netik] - магнитный
course [ko:s] - курс

course- [`ko:s ri`ko:d#] - курсограф


recorder
14 Урок третий. Навигационное оборудование. О себе

binoculars [bi`nokjul#z1 - бинокль


sextant [`sekstent] - секстант
echo sounder [`ekou `saund#] - эхолот
log [log] - лаг
satellite [`s!t#lait] - спутниковый
station [`stei'#n] - станция
How many ? - Сколько? /об исчисляемых существительных/
How many children have you ? - Сколько y вас детей ?
life-saving [`laif `seivi)] equipment - cпасательное оборудование
life-buoy [`life boi] - спасательный круг
life-raft [`life ra:ft] - спасательный плот
life-jacket [`life `d(!kit] - спасательный жилет

УПРАЖНЕНИЯ
I. Поставьте следующие предложения в вопросительную форму.
1. He has а large family.
2. I have many friends.
З. They have many brushes.
4. You have a son.
5. He has a large cabin.
6. My friend has a flat in Odessa.
7. My mother has two children.
II. Поставьте следующие предложения в отрицательную форму.
1. I have а son.
2. Our ship has many cabins.
3. My friend has children.
4. I have a large cabin.
5.Theу have many friends.
6. The ship has navigational equipment.
7. We have a radar on the bridge,
III. Поставьте глагол to have в соответствующей форме.
1. I ... many friends.
2. The master ... a large cabin.
3. They ... a flat in Odessa.
4. The ship ... a radar.
5. We ... children.
6. My friend ... a large family.
7. She ... a daughter and a son.
IV. Дайте краткий утвердительный или отрицательный ответ.
1. Have you а son? (No)
2. Has your ship a radar ? (Yes)
Lesson three. Navigational equipment. About myself. 15

3. Has your friend a large family? (Yes)


4. Have you a flat? (No)
5. Has the ship many cabins? (Yes)
6. Have they many books? (No)
7. Has the boat cabins? (No)
V. Спросите вашего друга. что у них есть на судне, используя слова в
скобках.
Have you ... ? (a radar; a GPS receiver; a log; an echo sounder; a satellite station:
a course recorder; a gyro-compass; navigational equipment; VHF:
a magnetic compass; a sextant)
VI. Расскажите, какое оборудование есть на вашем судне, используя
глагол to have и лексику урока.
VII. Спросите вашего друга:
1. есть ли у него семья
2. есть ли у него квартира
3. есть ли у него дети
4. кто его жена по специальности
5. кто его родители по специальности
6. много ли у него друзей
16 Урок четвёртый. Общее устройство судна

LESSON FOUR – УPОK ЧЕТВЕРТЫЙ


GENERAL ARRANGEMENT OF A SHIP
–- ОБЩЕЕ УСТРОЙСТВО СУДНА
Конструкция there is, there are
There is a box on deck. – На палубе ящик.
Утвердит. форма
There are boxes on deck. – На палубе ящики.
Is there a box on deck? – На палубе есть ящик?
Вопросит. форма
Are there boxes on deck? – На палубе есть ящики?
There is not a box on deck. – На палубе нет ящика.
Отрицат. форма
There are no boxes on deck. – На палубе нет ящиков.
II. Количественные числительные.
III. Предложный оборот с предлогом of
The draft of the ship – Осадка судна.
TEXT
GENERAL ARRANGEMENT OF A SHIP
This is our ship. She is 120 metres long and 35 metres wide. Her draft is 5 metres.
There are 5 decks on the ship. There are 5 holds on the ship.
The hull of the ship is black. Her funnel is red and white. There are two ladders on
the ship: a portside ladder and a starboardside ladder.
There are 2 anchors and 3 mooring winches on the forecastle.
There are 2 lifeboats and 4 liferafts on the ship.
What is the length of the ship? – She is 120 metres long.
What is the width of the ship? – She is 35 metres wide.
What is her draft? – It is 5 metres.
Are there 5 decks on the ship? – Yes, there are.
Is there a radar on the bridge?- Yes, there is.
Are there 3 anchors on the ship?- No, there are not.
There are 2 anchors on the ship.
WORDS:
general [`d(en#r#l] - общий
arrangement [#`reind(m#nt] - устройство
length [le)%] - длина
width [wid%] - ширина
long [lo)] - длинный
wide [waid] - широкий
draft [dra:ft] - осадка
hold [hould] - трюм
hull [h"l] - корпус судна
funnel [`f"n#l] - труба
Lesson four. General arrangement of a ship. 17

ladder [l!d#] - трап


starboard side [sta:b#d] - правый борт
port side [`po:t`said] - левый борт
anchor [`!)k#:] - якорь
winch [wint'] - лебедка
mooring [mu#ri)] - швартовный, швартовка
forecastle [`fouk#sl] - бак
wing [wi)] - крыло
box [boks] - ящик
wing of the bridge - крыло мостика
water-line [`wo:t#lain] - ватерлиния
gangway [`ga) wei] - парадныи трап
colour [k+l#] - цвет
What colour is the hull? - Какого цвета корпус?
red [red] - красный
white [wait] - белый
black [bl!k] - черный
УПРАЖНЕНИЯ
I. Выучите следующие числительные:
zero [zirou] - ноль
one [w+n] - один
two [tu:] - два
three [%ri:] - три
four [fo:] - четыре
five [faiv] - пять
six [siks] - шесть
seven [`sevn] - семь
eight [eit] - восемь
nine [nain] - девять
ten [ten] - десять
eleven [i`levn] - одиннадцать
twelve [`twelv] - двенадцать
thirteen [`%#:`ti:n] - тринадцать
fourteen [`fo:`ti:n] - четырнадцать
flfteen [`fif`ti:n] - пятнадцать
sixteen [`siks`ti:n] - шестнадцать
seventeen [`sevn`ti:n] - семнадцать
eighteen [`ei`ti:n] - восемнадцать
nineteen [`nain`ti:n] - девятнадцать
twenty [`twenti] - двадцать
II. Ответьте на вопросы, используя числительные в скобках.
1. How many lifeboats are there on the ship? (1)
18 Урок четвёртый. Общее устройство судна

2. How many liferafts are there on the ship? (4)


3. How many anchors are there on the ship? (2)
4. How many cabins are there on the ship? (15)
5. How many funnels are there on the ship? (1)
6. How many mooring winches are there on the ship? (5)
7. How many crew members are there in the Crew List? (20)
III. Прочтите следующие показания курса:
steer course : 156°: 76°; 320°; 120°; 145°; 98°; 260°; 310°; 12°; 116°; 65°.
IV. Поставьте следующие предложения в вопросительную и
отрицательную форму:
1. There are many cabins on the ship.
2. There is a winch on deck.
3. There are two funnels on the ship.
4. There are ten sailors on the forecastle.
5. There is a brush on the table.
6. There are two lifeboats on the ship.
7. There is a radar on the bridge.
V. Ответьте на вопросы к тексту :
1. What is the length of the ship?
2. What is the width of the ship?
3. What is the draft of the ship?
4. What colour is the hull?
5. What colour is the funnel?
6. How many decks are there on the ship?
7. How many holds are there on the ship?
8. How many ladders are there on the ship?
9. How many anchors and mooring winches are there on the forecastle?
10. How many lifeboats and liferafts are there on the ship?
VI. Переведите на английский язык следующие сочетания, используя
оборот of:
спасательные шлюпки судна;
каюты членов экипажа;
трап судна;
семья моего друга;
матросы нашего судна.
VII. Опишите ваше судно, используя конструкцию there is, there are и
лексику урока.
Lesson five. On the bridge. 19

LESSON FIVE – УРОК ПЯТЫЙ


ON THE BRIDGE – HA МОСТИКЕ
ГРАММАТИКА: I. PRESENT CONTINUOUS
( now [nau]-сейчас )
ед. число мн. число
I am taking [teiki)] – Я беру. We are taking. – Мы берем.
You are taking. – Ты берешь. You are taking. – Bы берете.
+ Не is taking. – Он берет. They are taking. – Oни берут.
She is taking. – Она берет.
It is taking. – Оно берет.
John is taking. /cущ. eд. чиcлa/ The sailors are taking /cущ. мнoж. ч./
I am We
You are You are not taking.
– He not taking. They
She is
It
Общий вопрос
Am I we
Are you Are you taking?
he taking? they
Is she
? it

Is John taking? /сущ. ед.ч./ Are the boys taking? /сущ. мн.ч./
Специальный вопрос. /что, где, и т.д./
What are the boys taking?

II. ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ.


(Косвенный падеж.)
Именительный Косвенный падеж. /в русском варианте
падеж. все падежи, кроме именительного./
I–я me [mi:] – мне,меня, и т.д.
уоu – ты you [ju:] – тебе,тебя, и т.д.
ед. число he – он him [him] – ему,его, и т.д.
she – она her [h#:] – ей, ее, и т.д.
it /о неодушевл./ it [it] – ему,его,ей,ее /o неодуш./
we – мы us ["s] – нам,нас, и т.д.
мн.
you – вы you [ju:] – вам,вас, и т.д.
число
they – они them [& em] – им,их, и т.д.
20 Урок пятый. На мостике.

III. ПРЕДЛОГИ
out of (из) into (в)
on
(на) on the right
on the left (справа)
(слева)
to (к)
from
(с, из, от) in
(в) near, by, at
(около)
next to
(рядом)
up down
(вверх) (вниз)

under (под)
in front of (перед)

in the room – в комнате


on the table – на столе
in the street – на улице
on the ship – на судне
on the 1st of January – (1-ro января)
in the morning – утром /и т.д./
in the South – на юге
on deck – на палубе
in summer – летом
on leave – в отпуске
in August – в августе
on Sunday – в воскресенье
at nine o`clock – в 9 часов
after – после
before – перед, до.

WORDS AND EXPRESSIONS


The ship is under way ["nd#] [wei] - Cудно на ходу.
to keep [ki:p] watch [wo:t'] - нести вахту
to steer [sti#] the ship - вести судно
to keep course [ko:s] - удерживать судно на курсе
to stand [st!nd] - стоять
helm [helm] - руль
near [ni#] - возле
to look [luk] ahead [#`hed] - смотреть вперед
on-coming [`on k"mi)] vessel - встречное судно
bearing [`b$# ri)] - пеленг
degree [`di`gri:] - градус
Lesson five. On the bridge. 21

to pass [pa:s] - проходить


through [%ru:] - через
to look at - смотреть на
to go [gou] - идти
to do [du:] - делать

TEXT
The ship is under way. I am on the bridge. I am keeping watch. I am standing at
the helm. I am steering the ship.
The ship is steady on course 230 degrees. I am keeping the course. The master is
standing near me. The officer of the watch is standing at the radar. I am looking
ahead. There is an on-coming vessel on my starboard.
The master is looking at her through the binoculars.
Is the ship under way? – Yes, she is.
Is the sailor in his cabin? – No, he isn`t. He is on the bridge.
Is the sailor standing at the helm? – Yes, he is.
Is the sailor standing at the radar? – No, he isn`t.
What is the sailor doing? – He is keeping the course.
Where is the master standing?
What ship is passing on the starboard?
What is the master looking at?
What are you doing?

УПРАЖНЕНИЯ
I. а) Поставьте предложения в вопросительную форму и дайте краткий
положительный и отрицательный ответ.
Образец : The sailor is keeping watch.
Is the sailor keeping watch? -Yes, he is. No, he isn`t.
1. The sailor is standing near him.
2. The officer of the watch is looking ahead.
3. The master is looking at the on-coming vessel.
4. He is steering the ship.
5. We are looking at the ship.
6. They are standing on the bridge.
б) Поставьте предложения в отрицательную форму.
Образец: The sailor is not keeping watch.
II. а) Составьте вопросы типа "What are you doing?", используя
следующие слова:
the captain, the sailor, we, they, the sailors, he, the boys.
Образец: the officer – What is the officer doing?
б) Составьте вопросы типа "Where are you going?", используя
следующие слова :
the radio officer, the motormen, they, she, you, the carpenter,. the engineers.
Образец : the cook – Where is the cook going?
22 Урок пятый. На мостике.

III. а) You are on watch.


Дайте как можно больше ответов на вопрос "What are you doing?".
используя текст.
Образец: I am looking at her.
б) The sailor is on watch (now).
Дайте как можно больше ответов на вопрос "What is the sailor doing?"
Используйте текст урока.
Образец: The sailor is standing on the bridge.
IV. Замените в предложениях русские слова на английские.
1. I am looking at них.
2. This is a nice table. Look at него.
3. Give мне твою ручку.
4. The captain is on the bridge. The chief officer is standing near него.
5. Его friend is in Kiev.
6. The on-coming vessel is passing вас on your starboard.
7. Наше ship is large. Look at него.
V. Напишите соответствующий предлог рядом с шариком или стрелкой.
Проверьте себя по рисунку 1.

справа

слева

возле

под

СЛОВА К ДИАЛОГУ
auto-pilot [`o:t# `pail#t] - авторулевой
to take bearing - брать пеленг
to increase [in`kri:s] - увеличивать(ся)
slowly [slouli] - медленно
closely [klousli] - внимательно
to decrease [di:`kri:s] - уменьшать(ся)
to watch [wot'] - наблюдать
to work [w#:k] - работать
Lesson five. On the bridge. 23

DIALOGUE
ON THE BRIDGE

Watchman: 186 on the gyrocompass, 188 on the magnetic compass. The


auto-pilot is working.
Officer of the watch: Fine. Take bearing of the ship on the starboard.
Watchman: The bearing is 250 degrees. It is increasing slowly.
Officer of the watch: O.K. Watch it closely.

WHEEL ORDERS – KОMAHДЫ PУЛEBОМУ

Starboard! - Право руля!


Starboard fifteen! - 15 право руля!
Port! - Лево руля!
Port five! - 5 лево руля!
Starboard easy! [i:zi] - Право помалу!
Port easy! - Лево помалу!
Port a bit [bit]/a little! [litl] - Немного лево!
Hard-a-starboard! - Право на борт!
Hard-a-port! - Лево на борт!
Midships! [`mid'ips] - Прямо руль!
Steady [stedi] as she goes! - Так держать!
Steady so! [sou] - Так держать!
Steady! - Одерживай!
Ease [i:z] to five! - Отвести руль до 5!
Steer the course! - Править по курсу!
Steer the course one two six! - Править по курсу 126!
Steer for the lighthouse! [`laithaus] - Дepжaть на маяк! (на буй, по створу)
(buoy [boi], leading [li:di)] lights)
Кеер the buoy on the port (starboard) - Приведите буй слева (справа) по носу!
bow!
Finished [fini't] with the wheel! - От руля отойти!
24 Урок шестой. Несение вахты.

LESSON S1X – УPOK ШЕСТОЙ


WATCHKEEPING – HЕСЕНИЕ ВАХТЫ
ABOUT MYSELF – О СЕБЕ
ГРАММАТИКА: PRESENT INDEFINITE
(every [evri] day [dei] – каждый день, usuallу [`ju:(u#li] – обычно )
ед. число мн. число
I take - я беру We take – мы берем
You take - ты берешь You take – вы берете
He - он They take – они берут
+
She takes - она берет
It - онo
Nick takes - Ник берет The sailors take – Maтросы берут
I don`t (do not) take We don`t (do not) take
You don`t (do not) take You don`t (do not) take
– He They don`t (do not) take
She doesn`t (does not) take
It
Общий вопрос.
Do I take? Do we take?
Do you take? Do you take?
he Do they take?
Does she take?
? it
Специальный вопрос ( Что? Где? Когда? и т. д.)
What do you take?
What do the sailors take? (существ. мн. числа)
What does he take?
What does the sailor take? (существ. ед. числа)

TIME – ВРЕМЯ
What time [taim] is it? – Который час?
Lesson seven. A sailor`s working day. Work on deck. 25

WORDS AND EXPRESSIONS


if [if] - если
the ship is at sea [si:] - судно в море
to keep watch - нести вахту
hour [au#] - час
minute [`minit] - минута
quarter [`kwo:t#] - четверть
half [ha: f] - половина
time [taim] - время
day [dei] - день
from [from]...to [t#] - c ... до
during [`dju#ri)] - в течение
if necessary [`nesis#ri] - если необходимо
to turn [t#:n] - поворачивать
left [left] - левый
right [rait] - правый
to steer a steady course - удерживать судно на курсе
to execute [`eksikju:t] - выполнять
orders [o:d#z] - приказы
to take bearings - брать пеленги
landmark [`l!ndma:k] - береговой знак
also [`olsou] - также
to hoist [hoist] a flag [fl!g] - поднимать флаг
shape ['eip] - фигура для сигнализации
to look out [`lu:k `aut] for danger [`deind(#] - наблюдать за опасностью
to live [liv] - жить
I am married [`m!rid] - Я – женат.
I am single [`si)l] - Я – холост.
to study [`st"di] - изучать, заниматься
to work [w#:k] hard [`ha:d] - работать усердно
to want [wont] - хотеть, желать
language [l!)wid(] - язык
to know [`nou] - знать
26 Урок седьмой. Рабочий день матроса. Работа на палубе

teacher [`ti:t'#] - учитель


well [wel] - хорошо
house-wife [`hauswaif] - домохозяйка

TEXT A
lf the ship is at sea I keep watch on the navigating bridge.
I keep one watch a day from 12.00 hrs to 16.00 hrs.
During my watch I stand at the helm. If necessary I turn the helm to port or to
starboard (to the left or to the right). I steer a steady course. I execute the wheel
orders of the master or the officer of the watch.
If necessary I take bearings of landmarks. I also hoist flags or shapes in the day
time and switch on the lights at night.
I also look out for dangers.
ТЕХТ В
I live in Odessa. I work for a shipping company. I work on the ship "A". I am
married (single).
I study English. I work hard at my English every day because I want to know
English well.
Do you live in Odessa? – Yes, I do.
Do you live in Kiev? – No, I don`t.
Do you work for a shipping company?
Do you work on the ship "A"? – Yes, I do.
Are you married? – Yes, I am.
Is your wife a teacher? – No, she isn`t.
She is a house-wife.
Do you study English?
Do you want to know English well?
What do you do? – (Кто вы по специальности?)
Where do you live? Where do you work?
What ship do you work on?
What does your wife do? – (Кто ваша жена по специальности?)
What language do you study?
Why do you work hard at your English?
Where do you keep watch?
What do you do during your watch?

УПРАЖНЕНИЯ
I. Ваш друг – матрос. Задайте ему 7 вопросов о вахте.
Образец: Do you keep watch on the bridge ?
Используйте слова и выражения из текста А.
II. Выберите из текста А три главных предложения – самое важное из
того, что вы делаете во время вахты.
Lesson seven. A sailor`s working day. Work on deck. 27

III. Вы только что познакомились с матросом по фамилии Браун. Какие


вопросы вы бы ему задали, чтобы узнать о нем подробнее?
IV. Вы проходите аттестацию в крюинговой компании. Как бы вы
ответили на следующие вопросы:
1. Where do you live?
2. Where do you work?
3. What do you do?
4. What ship do you work on?
5. Are you married?
6. What does your wife do? или What is your wife?
7. Do you have children?
8. How many children do you have?
9. Do you speak English? – (A little – немного)
10. Do you study English?
11. Where do you study English? (at the courses – на курсах, on my own [oun] –
самостоятельно)

СЛОВА К ДИАЛОГУ
later - позже
buoy - буй
to change [t'eind(] over [ouv#] from manual - перейти в режим авторулевого
[`m!nual] to automatic [o:to`m!tik] control
[k#n`troul]
auto-pilot - авторулевой
Keep looking ahead - Продолжайте смотреть вперед.
Clear [kli#] water [`wo:t#] ahead - Впереди чисто.
DIALOGUE
The officer of the watch: Port, steer one nine two.
Watchman: Port steer one nine two...
(later) Steady on one nine two.
The officer of the watch: O. K. Steady so!
(later) Steer on buoy № 1.
Watchman: Steer on buoy № 1.
(later) Steady on buoy № 1.
The officer of the watch: Change over from manual to automatic control.
Watchman: The auto-pilot is keeping, the course well.
The officer of the watch: Finished with the wheel. Keep looking ahead.
Watchman: Clear water ahead.
The officer of the watch: O. K.
28 Урок седьмой. Рабочий день матроса. Работа на палубе

LESSON SEVEN – УPOK СЕДЬМОЙ


A SAILOR`S WORKING DAY. – РАБОЧИЙ ДЕНЬ MATPOCA.
WORK ON DECK. – РАБОТА HA ПАЛУБЕ.
ГРАММАТИКА
I. Present lndefinite Tense. Повторение.
Вопросы типа:
Who works on deck every day? Кто работает на палубе каждый день?
2. Present Indefinite и Present Continuous в сравнении.
Русское настоящее время
Английский вариант
Present Continuous Present lndefinite
(сейчас) (вообще, всегда, обычно)
I am + утв.ф. take (3л.eд.ч.takes)
He, she, it is taking ? вопр. do(does) take Do you take?
We, уou, theу are – отриц. don`t (doesn`t) take I don`t take.

СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
working day [`w#:ki)] - рабочий день
long - длинный
to get [get] up ["p] - вставать
then - затем
crew`s messroom - столовая команды
to have breakfast [`brekf#st] - завтракать
to have lunch [`l"nt'] - обедать
to have dinner [`din# ] - ужинать
after [`a:ft#] - после
to scrub [skr"b] down [daun] the deck - драить палубу
to wash [wo'] - мыть
to lubricate [`lu:brikeit] - смазывать
deck equipment - палубное оборудование
lub [lub] oil [oil] - смазочное масло
main [mein] - главный
job [d(ob] - работа
painting [`peinti)] - окраска
before [bi`fo:] - перед тем, как
to clean [kli:n] - чистить,очищать
to remove [ri`muv] - удалять
salt [so:lt] - соль
dirt [`d#:t] - грязь
oil [oil] - масло
loose [lu: s] paint [peint] - облупившаяся краска
Lesson seven. A sailor`s working day. Work on deck. 29

scraper [`skreip#] - скребок, шабер


heavy [`hevi] - толстый, обильный, сильный.
rust [r"st] - ржавчина
chipping [`t'ipi)] hammer [`h!m#] - молоток для отбивания ржавчины
to chip off rust - отбивать ржавчину
to apply [#`plai] a coat [kout] of paint - наносить слой краски.
more [mo:] - больше
to use [ju:z] primer [`praim#] paint - использовать грунтовку
enamel [i`n!m#l] - эмаль
to supply [s#`plai] - поставлять, снабжать
bucket [`b"kit ] - ведро
brush [br"' ] - щётка
deck scrub - щётка для мытья палубы
which - который
paintlocker [`lo:k#] - малярная
to rest [rest ] - отдыхать
to go to bed [bed] - ложиться спать
always [`o:lw#z] - всегда
usually - обычно

ТЕХТ А
Nick is а sailor. His working day on the ship is long and hard. He gets up at 7
o`clock. Then he goes to the crew`s mess-room to have breakfast. After breakfast
he works on deck. He scrubs down the deck and washes it.
If necessary he lubricates the deck equipment with lub oil. But his main job on
deck is painting.
Before painting he cleans and washes the deck equipment to remove all salt, dirt
and oil. Then he removes loose paint with a scraper and any heavy rust with a
chipping hammer. And then he applies one or more coats of paint.
Hе uses primer paints and enamel for painting.
The boatswain supplies him with paint, buckets and brushes, which he takes from
the paint locker.
At 11.30 Nick has lunch. After lunch he keeps watch on the bridge.
After watch he goes to rest in his cabin. He goes to bed at 23.30.
TEXT B
It is 10 o`clock. What is Nick doing? – He is painting the deck.
He always paints the deck equipment at this time.
It is 11.30 . What is Nick doing? – He is having lunch.
He usually has lunch at this time.
TEXT C
When does Nick get up?
Where does he work after breakfast?
30 Урок седьмой. Рабочий день матроса. Работа на палубе

What does he do after breakfast?


Who gets up at 7 o`clock? – Nick does.
Who works on deck after breakfast? – The sailors do.
Who scrubs down the deck with a deck scrub?
Who chips off the rust?
Who cleans the deck equipment?

УПРАЖНЕНИЯ
I. Расставьте в правильной последовательности следующие
предложения о том, как Ник красит палубное оборудование.
1. Nick applies two or more coats of paint.
2. He washes deck equipment.
3. He chips off the rust.
4. Nick cleans the deck equipment.
5. He removes all salt, dirt and oil.
6. Nick takes paint, buckets and brushes from the paint locker.
II. Составьте 6 вопросов типа:
Who gets up at 7 o`clock?
Используйте слова урока.
III. Закончите следующие предложения:
1. То chip off the rust Nick uses...
2. Tо paint Nick uses ...
3. To scrub down the deck Nick uses ...
4. To lubricate the deck equipment he uses ...
5. Nick takes brushes, buckets and paint from...
6. He cleans and washes the deck equipment to remove...
IV. Составьте короткие сообщения no образцу.
Образец: lt`s 11 o`clock. Nick is painting the deck.
He always (usually) paints the deck equipment at this time.
1. It is 07.00 hrs.
2. It is 10.30 hrs.
3. It is 11.30 hrs.
4. It is 13.00 hrs.
5. It is 15.00 hrs.
V. Расскажите подробно, что вы делаете:
а) на вахте
б) во время работы на палубе
Lesson eight. At the gangway. 31

LESSON EIGHT – УPOK BОСЬМОЙ


AT THE GАNGWAY. – У TPAПA.
ГРАММАТИКА
I. Модальные глаголы can, may, must.
саn – мочь, быть в состоянии, иметь возможность, уметь.
+ Не (I, уou, she, it, we, theу) саn paint. – Он может покрасить. или Он умеет красить.
? Can he (I, уou, she...) paint? – Yes, he саn. No, he can`t (cannot).
What can he paint?
– Не (I, уou, she...) can`t (cannot) paint.

may – мочь, иметь возможность; выражает разрешение.


+ He (I, you, she...) may come. – Он может прийти (ему разрешается). или
Возможно, он придёт.
? May he (I, you, she...) come? – Можно ему прийти?
- Yes, he may.
- No, he may not. (не разрешается)
- No, he mustn`t. (нельзя, запрешается)
When may he come? – Когда ему можно придти?
– He may not come. (не разрешается)

must – выражает 1) долженствование, обязанность.


2) вероятность
+ He (I, you, she) must paint. – Он должен покрасить. или Должно быть,
он покрасит.
? Must he (I, you, she) paint? – Yes, he must.
– No, he needn`t. (не нужно)
What must he paint?
– He (I, you, she) mustn`t paint. 1) не должен
2) нельзя, запрещается.

СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
gangway [`g!)wei] - трап
port [`ро: t] - порт
meet [mi: t] - встречать
all [o:l] - все, весь
visitor [`vizit#] - посетитель
to ask [a:sk] - спрашивать, просить
to produce [pr#`dju:s] - предъявлять
identification [ai`dentifi`kei'n] - документ, удостоверяющий
32 Урок восьмой. У трапа

личность
proper [`prop#] - подходящий, надлежащий
to say [sei] - сказать
any [`!ni] - какие-либо
problem [`problem] - проблема
to report [гi`po:t] - докладывать
to lock [lok] - запирать
leading [li:di)] to the superstructure [`sju:p#str"kt'#] - ведуший к надстройке
area [`$#ri#] - район
clean [`kli:n] - чистый
to keep сlean - содержать в чистоте
to inspect [in`spekt] - проверять
mooring [mu#ri)] line [lain] - швартов
at regular [`regjul#] intervals [`int#v#lz] - через равные промежутки вре-
мени, регулярно
of course [ko:s] - конечно
to answer [`a:ns#] - отвечать
phone [foun] call [ko:l] - телефонный звонок
In this case [keis] - в этом случае

ТЕXT
When the ship is in the port the watchman keeps watch at the gangway.
Не meets all the visitors and if necessary asks them to produce proper
identification.
He says, "Your identification, please". If he has any problems he must report
them to the officer of the watch. He must lock all the doors leading to the
superstructure and if necessary to store-rooms aft. Hе must keep the gangway area
сlean.
He must inspect the aft mooring lines at regular intervals.
And of course he must answer all the phone calls.
In this case he says, "Hello, this is the m/v "A".

PAINTING – ПОКРАСКА
СЛОВА К ДИАЛОГУ
to start [sta:t] painting - начать покраску
then [&en] - затем
to take - брать
can [k!n] - канистра
black [bl!k] - черный
red [red] - красный
by the way [wei] - между прочим
very [`veri] - очень
thick [%ik] - густой
Lesson eight. At the gangway. 33

thinner [%in#] - растворитель


paint roller [`roul#] - роликовая (малярная) кисть.

DIALOGUE
Boatswain You must start painting the ship`s board. Chip off the rust with a
to a sailor: chipping hammer. Then take one can with black paint and one
can with red paint and start painting.
The sailor: Must I start painting from the bow to the stern?
Boatswain: Yes, you must. By the way, the paint is very thick and you must
use the thinner. You can take the thinner, the paint and the
paint-rollers in the paint-locker.
The sailor: How many coats must I apply?
Boatswain: You must apply two coats of paint .

УПРАЖНЕНИЯ
I. Ответьте на вопросы :
1. Where does the watchman keep watch when the ship is at sea?
2. Where does the watchman keep watch when the ship is in the port?
3. What must he do if he has any problems?
4. What doors must he lock?
5. What lines must he inspect at regular intervals?
6. What must he say if he answers a phone call?
II. During his watch at the gangway
Nick must:
1) meet all the visitors
2) ask the visitors to produce proper identification
3) report his problems to the officer of the watch
4) lock all the doors leading to the superstructure
5) keep the gangway clean
6) inspect the aft mooring lines
7) answer the phone calls
What must you do during your watch at the gangway?
Выберите только то, что вы должны делать.
Начните ваше сообщение следующим образом :
During my watch I must ...
III. Дайте по возможности более подробный ответ на вопросы:
1. What must you do during your watch?
2. What must you do when you work on deck?
lV. John can
1) steer the course
34 Урок восьмой. У трапа

2) turn the helm


3) take bearings
4) speak English a little
5) scrub down the deck
6) chip off the rust
7) paint
Выберите то, что вы умеете делать. Начните ваше сообщение
следуюшим образом
Я умею = I саn...
V. Как вы объясните матросу-новичку, что он должен делать на вахте у
трапа?
VI. Вы — боцман. Дайте подробные указания матросу, как красить
палубное оборудование.
Lesson nine. Duties in emergency situation. 35

LESSON NINE – УРОК ДЕВЯТЫЙ


DUTIES IN EMERGENCY SITUATIONS
– ОБЯЗАННОСТИ B АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
ГРАММАТИКА: Повторение модальных глаголов can, may, must.
WORDS AND EXPRESSIONS – СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
geneгal [`d(en#r#I] emergencу [i`m#:d(#nsi] - общесудовая тревога
alarm [#`la:m]
watertight [`wo:t#tait] door [do:] - водонепроницаемая дверь
other ["&#] - другой
compartment [k#m`pa:tm#nt] - отсек
to get ready - приготовить
Iaunching [lo:nt'i)] - спуск (шлюпок на воду)
life-saving equipment [i`kwipment] - спасательное оборудование
second [`sek#nd] in command [`k#ma:nd] - зд. помошник командира
damage [`d#mid(] control [k#n`troul] party - аварийная партия
[`pa:ti]
portable [`po:t#bl] - переносной
firefighting [`fai#faiti)] appliances [#p`lai#nsiz] - противопожарное оборудование
in case - в случае
fire [`fai#] - пожар
to break [`breik] - разбивать
glass [gla:s] - стекло
fire alarm box [`boks] - пожарный извещатель
press the button [`b"t#n] - нажать кнопку
to inform [in`fo:m] - информировать
to evacuate [i`v!kjueit] - эвакуировать
to bring [bri)] - приносить,подносить
fire crowbar [krouba:] - пожарный лом
fire axe [!ks] - пожарный топор
sand [s!nd] - песок
hose [houz] - шланг
seat of the fire [si:t] - очаг пожара
hand [h!nd] - рука, ручной, управляемый вручную
fire nozzle [nozl] - пожарный ствол
to put out the fire - тушить пожар
extinguisher [iks`ti)wi'#] - огнетушитель
to operate [`op#reit] - работать
also [`olsou] - также
to act [!kt] - действовать
as [!z] - в качестве
messenger [`mesind(#] - связной
flooding [`fl"di)] - затопление, заполнение отсеков
36 Урок девятый. Обязанности в аварийных ситуациях.

водой
collision [ko`li(n] mat [m!t] - пластырь
sheets ['i:ts j - шкоты
control lanyard [`l!nj#d] - контрольный штерт
hogging [`hogi)] line - подкильный конец
winch [wint'] - лебедка
to stop a hole [houl] - заделать пробоину
cement [si`ment] box - цементныи яшик
liquid [likwid] - жидкий
Man overboard! - Человек за бортом!
[`ouv#bo:d]
to screw [skru:] - завинтить
drain [drein] plug [pl"g] - шлюпочная пробка
to carry [k!ri] - нести
painter [peint#] - фалинь
blanket [bl!nkit] - одеяло
to release [ri`li:s] - зд. отдать (шлюпочные тали и т. д.)
boat gripe [graip] - найтовое крепление шлюпки
life-boat falls [fo:lz] - шлюпочные тали
to heave in [hi:v] - выбирать (конец)
to launch [lo: nt'] - спускать (шлюпку)
rower [`rou#] - гребец
to throw [%rou] - бросать
life raft [ra:ft] - спасательный плот
to ensure [in`'u#] - обеспечивать
safe [seif] - безопасный
embarkation [emba:`kei'n] - посадка

ТЕХТ
I. AT THE GENERAL EMERGENCY ALARM THE SAILORS MUST:
1) close the watertight doors, leading to the superstructure and other compartments;
2) get ready the life-boats for launching;
3) get ready the life-saving equipment.
If an able seaman is second in command of the damage control party he must get
ready the portable firefighting appliances.
Lesson nine. Duties in emergency situation. 37

II. IN CASE OF FIRE THE SAILORS MUST:


1) break the glass of the fire-alarm box and press the button;
2) call up the bridge and inform the officer of the watch;
3) close the watertight doors, fire doors;
4) evacuate people if necessary;
5) bring the fire-crowbar, the fire-axe, sand and hoses to the seat of the fire;
6) bring the hand fire nozzle to the seat of the fire and operate it;
7) put out the fire with an extinguisher.
A sailor may also act as a messenger.

III. IN CASE OF FLOODING THE SAILORS MUST:


I) bring the collision mat and the sheets and make fast the collision mat;
2) stand by the control lanyard;
3) bring and make fast the hogging line;
4) stand by the winch;
5) if necessary stop the hole with a cement box and sand, and liquid glass from the
inner (внутренней) side.

IV. AT THE "MAN OVERBOARD" ALARM THE SAILOR MUST:


1) screw the drain plug;
2) carry the painters;
3) bring the blankets;
4) release the boat gripe;
5) release the life-boat falls;
6) heave in the painters;
7) launch the life-boat;
8) act as a rower.

V. AT THE BOAT ALARM THE SAILORS MUST:


1) screw the drain plugs;
2) release the boat gripe;
3) get ready the painters;
4) release the foreward (aft) life-boat falls;
5) throw the life-rafts overboard;
6) ensure safe embarkation of the life-boats and rafts;
7) act as a helmsman.
38 Урок девятый. Обязанности в аварийных ситуациях.

УПРАЖНЕНИЯ
1. Расположите в правильном порядке следующие действия по тревогам.
Укажите, какие действия матрос не выполняет.

GENERAL EMERGENCY ALARM


1) the sailor must get ready the life-saving equipment:
2) the sailor must close the fire doors;
3) the sailor must launch the life-boats;
4) the sailor must go to the bridge and keep watch.

FIRE
1) the sailor must bring the hand fire-nozzle:
2) the sailor must put out the fire with an extinguisher;
3) the sailor must close the fire doors;
4) the sailor must evacuate people;
5) the sailor must launch the life-boats;
6) the sailor must call up the Port Control (портнадзор)

FLOODING
1) the sailor must stand by the winch;
2) the sailor must stop the hole;
3) the sailor must stand by the control lanyard:
4) the sailor must bring the collision mat;
5) the sailor must get ready the painters.

MAN OVERBOARD ALARM


1) the sailor must go to the bridge and keep watch;
2) the sailor must act as a rower;
3) the sailor must launch the life-boat;
4) the sailor must release the boat gripe;
5) the sailor must screw the drain plug.

BOAT ALARM
1) the sailor must release the life-boat falls;
2) the sailor must act as a helmsman;
3) the sailor must release the boat gripe;
4) the sailor must throw the life-rafts overboard;
5) the sailor must go to his cabin.
II. Ответьте на вопросы:
1. What doors must the sailor close at the general emergency alarm?
Lesson nine. Duties in emergency situation. 39

2. What must the sailor bring to the seat of fire?


3. How can the sailor stop a hole?
4, When must the sailor screw the drain plug before or after launching a life-boat?
5. When must people (люди) take to (садиться) life-boats to ensure safe
embarkation?
6. Where must you go
a) at the general emergency alarm;
b) at the fire alarm;
c) in case of flooding;
d) at the boat alarm;
e) at the "Man overboard" alarm.
III. Опишите последовательно ваши действия при спуске шлюпки.
IV. Если бы вам пришлось написать Muster List ( Расписание по тревогам)
для вашей должности, что бы вы выбрали из текста?
V. Ответьте как можно подробнее:
What must you do:
a) at the general emergency alarm;
b) at the fire alarm;
с) in case of flooding;
d) at the "Man overboard" alarm;
e) at the boat alarm.
40 Урок десятый. Швартовка.

LESSON 10 – УPОK 10
MOORING – ШBAPTOBKA

ГРАММАТИКА: FUTURE INDEFINITE


tomorrow – завтра
next week – на следующей неделе
In 2 days – через 2 дня

ед. число мн. число


I shall come - Я приду We shall come - Мы придем
You will come - Ты придешь You will come - Вы придете
He will come - Он придет They wll come - Они придут
+ She will come - Она придет
It will come - Оно придет
Cокращённые формы I`ll, you`ll и т.д.
– I (we) shan`t (shall not) come. You (he, she и т.д.) won`t (will not) come.

Общий вопрос
Shall I (we) come?
Will (you, he, she и т.д.) come?
?
Специальный вопрос
When will he come?
When will the officer(s) come?
Примечание: Согласно последним грамматическим упрощениям вместо shall
можно употреблять will.

WORDS AND EXPRESSIONS

to arrive [#`raiv] - прибывать


pilot [pail#t] boarding [bo:di)] place [pleis] - место приема лоцмана
to reduce [ri`djus] the speed [spi:d] - снизить скорость
to rig [rig] - вооружить
a pilot ladder [`l!d#] - лоцманский трап
alongside [#`lo)said] - лагом
to board a ship - подняться на борт судна
to take her to a berth - зд. чтобы отвести судно к причалу
berth [b#:%] - причал
to order [`o:d#] - заказывать
tug [t"g] - буксир
Lesson ten. Mooring. 41

to pass [pa:s] - передавать


tug rope, towing line [toui) lain] - буксирный конец
to tow [tou] - буксировать
to moor [`mu#] portside (starboard side) - швартоваться левым (правым) бортом
I think [%i)k] - я полагаю
to send [send] ashore [a`,o:] - передавать на берег
following [`foloui)] - следующие
a line = a rope - швартов
first [f#:st] - сначала, первый
then [&en] - затем
headline [`hedlain] - носовой продольный
spring [spri)] - шпринг
breast line [brest lain] - прижим
after [`a:ft#] - после
health [hel%] officer - карантинный врач
customs officer [`k+st#mz] - таможенный инспектор
immigration [imi`grei,n] officer - иммиграционный офицер
to clear the ship in (out) - оформить приход (отход) судна
to stay [stei] - оставаться
to leave [li:v] - покидать
to leave for - направляться в

ТЕХТ
Tomorrow our ship will arrive at the port of Liverpool. At the pilot boarding place
the ship will reduce her speed. We shall rig a pilot ladder on the port side (starboard
side). A pilot boat will come alongside our ship.
A pilot will board the ship to take her to a berth. The master will order two tugs
for mooring: one on the bow and one on the stern.
The tugs will come to the ship. The sailors will pass the tug ropes from the ship to
the tugs. The tugs will tow the ship to her berth. We shall moor portside (starboard
side). I think we shall send ashore the following lines: first a headline, a forward
spring, then an aft spring and an aft breast line.
After mooring the health, customs and immigration officers will come on board
to clear the ship in.
The ship will stay in the port for 3 days. In 3 days she will leave for London.
42 Урок десятый. Швартовка.

DIALOGUE
АТ ТНЕ GANGWAY – У ТРАПА

WORDS AND EXPRESSIONS


How do you do! - Здравствуйте!
Can I help you? - Что вы хотите? (дословно: могу я помочь Вам?)
surveyor [s#:`vei#] - сюрвейер
to check [t'ek] - проверять
if the holds are ready [redi] for loading - готовы ли трюмы к погрузке
to be ready - быть готовым
to call - вызывать
to call up - звонить по телефону
Just [d("st] a minute! - Минутку!
here [hi#] - здесь

DIALOGUE
A. - How do you do! I am the watchman. Can I help you?
B. - I am a surveyor. I must check if the holds are ready for
loading. Call Chief Officer, please.
A. - Just a minute. I`ll call him up.
(to the Chief Offlcer - Chief, a surveyor is here to check if the holds are ready for
over the telephone) loading.
(to the surveyor) - Chief Officer will be here in a minute.
B. - Thank you.

LINES – ШВАРТОВЫ
a heaving [`hi:vi)] line - бросательный
a mooring [`mu#ri)] line - швартовый
a head-line [hed] - носовой продольный
a stern [st#:n] line - кормовой продольный
a breast [brest] line - прижимной
a forward [`fo:v#d] spring [spri)] - носовой шпринг
an aft [a:ft] spring - кормовой шпринг
a messenger [`mesind(#] liner [lain#] - проводник
a slip [slip] rope - дуплинь
Lesson ten. Mooring. 43

MOORING ORDERS
КОМАНДЫ ПО ШВАРТОВКЕ
Stand by mooring! - Приготовиться к швартовке:
Stand by ropes!
Have (get) heaving lines ready - Приготовить бросательные на носу и корме!
forward and aft!
Tаkе the towing line! - Принять буксирный конец!
head line! носовой продольный!
stern line! кормовой продольный!
forward носовой шпринг!
spring
Send the aft spring ashore! - Подать кормовой шпринг!
heaving line бросательный!
breast line прижимной!
head line! носовой продольный!
stern line! кормовой продольный!

Slack away the forward spring! - Потравить носовой шпринг!


(pay away ) aft spring! кормовой шпринг!
heaving line! бросательный!
breast line! прижимной!

head line! носовой продольный!


stern line! кормовой продольный!

Heave in the forward spring! - Вира носовой шпринг!


aft spring! кормовой шпринг!
breast line прижимной!

Stop heaving! head line! - Стоп выбирать! носовой продольный!


stern line! кормовой продольный!

Hold on the forward spring! - Задержать носовой шпринг!


(Check) aft spring! кормовой шпринг!
breast line! прижимной!

Pick up the slack on the aft - Выбрать слабину на кормовом прижимном!


breast line!
head line! носовой продольный!
stern line! кормовой продольный!

Make fast the forward spring! - Закрепить носовой шпринг!


44 Урок десятый. Швартовка.

aft spring! кормовой шпринг!


breast line! прижимной!

Маке fast fore and aft! - Так крепить!


Single up to the head line! - Отдать все, кроме носового продольного!
Let go fore and aft! - Отдать все швартовы!
Ship the fenders! - Подложить кранцы!
Unship the fenders! - Убрать кранцы!
Heave up the gangway (ladder)! - Поднять трап!
Lower the gangway (ladder)! - Спустить трап!

ANCHORING ORDERS
- КОМАНДЫ ПРИ ПОСТАНОВКЕ HA ЯКОРЬ
Have (get) the starboard anchor ready! - Приготовить правый якорь к отдаче!
Have (get) the port anchor ready! - Приготовить левый якорь к отдаче!
Have (get) both anchors ready! - Оба якоря к отдаче приготовить!
Stand by the starboard anchor! - Стоять у правого якоря!
Stand by the port anchor! - Стоять y левого якоря!
Let go the port anchor! - Отдать левый якорь!
Let go the starboard anchor! - Отдать правый якоры!
Pay away the cable! - Травить якорь-цепь!
Hold on (check) the cable! - Задержать якорь-цепь!
Make fast the cable (chain)! - Закрепить якорь-цепь!
Kеер the cable slackened! - Держать якорь-цепь слабо!
Put the windlass in gear! - Соединить брашпиль!
Disengage the windlass! - Разобщить брашпиль!

УПРАЖНЕНИЯ
I. Ответьте подробно на вопросы :
1. What will you do during your watch on the ship?
2. What will you do before your watch?
3. What will you do after your watch?
4. What will you do in case of fire?
5. What will you do in case of flooding?
6. What will you do at the boat alarm?
7. What will you do at the "Man Overboard" alarm?
8. What will you do at the general emergency alarm?
9. What will you do during your watch at the gangway?
II. Дайте самые короткие ответы на вопросы к тексту.
1. When will the ship arrive at Liverpool?
Lesson ten. Mooring. 45

2. What port will the ship arrive at?


3. Where will the ship reduce her speed?
4. On which side will they rig a pilot ladder?
5. Who will board the ship to take her to a berth?
6. How many tugs will the master order for mooring?
7. What will the sailors pass from the ship to the tugs?
6. Where will the tugs tow the ship?
9. Which side will the ship moor?
10. What lines will they send ashore?
11. Who will come on board after mooring?
12. How long will the ship stay in Liverpool?
13. When will the ship leave for London?
III. Как бы вы отдали по-английски следующие команды, используя слова
текста:
1. Приготовьте лоцманский трап с левого борта!
2. Передайте буксирный конец с судна на буксир!
3. Подать на берег носовой продольный!
4. Подать на берег носовой шприн!
5. Подать на берег кормовой прижим!
IV. Попробуйте ввести в текст фразу
"We shall let go the port anchor", не нарушая последовательности операций при
швартовке.

V. Обозначьте швартовы на данном рисунке.

VI. What will you do if :


1.You keep watch at the gangway. A man boards the ship.
2.You want to paint the hull but the paint is too thick.
3.Yоu are in your cabin. There is a fire near your cabin.
4.You must lubricate deck equipment but you have no lub oil.
46 Справочник.

СПРАВОЧНИК
МОРСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
1. Основные характеристики судна. – The ship`s particulars.
Наибольшая длина судна - LOA=length overall
- Breadth
Ширина - Beam
- Width
Осадка на носу - Draft fore
Осадка на корме - Draft aft
Дедвейт - Deadweight
Водоизмещение - Displacement
Брутто регистровый тоннаж - GRT=Gross Register Tonnage
Нетто регистровый тоннаж - NRT=Net Register Tonnage
Высота подъема над поверхностью - Air draught
воды
Запас воды под килем - Underkeel clearance
2. Корпус судна. Устройства, оборудование и снабжение.
- Ship`s hull. Arrangements, equipment and outfit.
Ахтерпик - Afterpeak
Бак - Forecastle
Бульбообразный нос - Bulbous bow
Винт - Propeller
одновинтовое судно - single-screw vessel
двухвинтовое судно - twin-screw vessel
винт правого вращения - right-handed propeller
винт левого вращения - left-handed propeller
Водонепроницаемая дверь - Watertight door
Грузовая ватерлиния - Load waterline
Грузовая марка - Load line
Грузоподъемное устройство - Cargo handling gear
Жилые помещения - Living quarters
Комингс люка - Hatch coaming
Левый борт - Portside
Леерное ограждение - Guard railing, life-rails
Льяло - Bilge
Надводный борт - Freeboard
Надстройка - Superstructure
Наружная обшивка - Shell plating
Палубный настил - Deck plating
Переборка - Bulkhead
Перо руля - Rudder blade
Подруливающее устройство - Thruster
Справочник. 47

Правый борт - Starboard side


Рулевое устройство - Steering gear
Рулевая машина - Steering engine
Руль - Rudder
Румпель - Tiller
Танк - Tank
балластный танк - ballast tank
танк двойного дна - double bottom tank
танк пресной воды - fresh water tank
Труба - Funnel
Трюм - Hold
Фальшборт - Bulwark
Флагшток - Flagstaff
Фок-мачта - Fore mast
Форштевень - Stem
Ширстрек - Sheerstrake
Шлюпочное устройство - Boat gear
Шпангоут - Frame
3. Якорное устройство. – Anchor gear.
Брашпиль - Windlass
Вертлюг - Swivel
Лебедка - Winch
Ленточный тормоз - Band brake
Обух - Eye bolt
Палубный клюз - Deck hawse hole
Соединительная скоба - Joining shackle
Стопор - Stopper, chain-cable stopper
винтовой стопор - devil claw stopper
цепной стопор - chain check stopper, dog stopper
Турачка - Gypsy, gypsy head
Цепной ящик - Chain locker
Якорная скоба - Shackle
Якорная цепь - Chain, cable, cable chain, anchor chain
4. Буксирное устройство. – Towing arrangement.
Буксировка - Towing
Буксир - Tug
Буксирный трос - Tow line, towing line
Буксирная лебедка - Towing winch
Буксирный кнехт - Towing bitt
Буксирный клюз - Towing pipe
Буксирный гак - Towing hook
Направляющий буксирного троса - Tow rope guide
Тросовый тормоз - Wire stopper
48 Справочник.

Фалинь ( бакштов ) - Guest rope


5. Швартовное устройство. – Mooring arrangement
Mooring gear, mooring fittings, warping appliances

Швартовное оборудование Mooring appliances


l. Швартовный клюз - Mooring pipe
1а. Носовой швартовный клюз - Bow mooring pipe
1в. Кормовой швартовный клюз - Stern mooring pipe
2. Кнповая планка - Fairlead, Chock
2a. Направляющий роульс, роульс - Fairleader
3. Швартовный кнехт - Mooring bollard
Кнехт - Bollard, Bitt
4. Тумба - Bollard column
5. Вьюшка - Reel, Damper
6. Палубный (Панамский) клюз - Deck (Panama) chock
Швартовные механизмы Mooring machinery
7. Швартовная лебедка - Mooring winch. Warping winch.
8. Швартовный шпиль - Mooring capstan. Warping capstan.
Швартовы Mooring lines
9. Носовой швартов - Bow line
10. Кормовой швартов - Stern line
11. Прижимной швартов - Breast line
12. Шпринг - Spring
13. Скрещивающиеся шпринги - Cross springs
Справочник. 49

Устройства, служащие для


предохранения судна от Fender
повреждений
14. Кранец - Fender
Верёвочный кранец - Rope fender
Деревянный кранец - Wooden fender
Мягкий кранец - Pudding fender
15. Привальный брус - Fender, Fender guard, Rubbing strake
6. Грузоподъемное устройство. – Cargo handling gear.
Барабан лебедки - Winch head; winch barrel
Башмак - Bearing; heel; socket; shoe
Блок - Block
Блок верхний грузовой - Derrick head cargo block
Блок грузовой - Cargo block
Вертлюг - Swivel
Гак - Hook
Грейфер - Grab
Груз - Load
Груз пробный - Proof load
Грузоподъемность - Lifting capacity
Грузоподъемность допускаемая - Safe working load
Колонка - Post
Колонка грузовая - Samson post
Кольцо - Ring
Кран - Crane
Лебедка - Winch
Лебедка гидравлическая - Hydraulic winch
Лебедка грузовая - Cargo winch
Лебедка ручная - Hand winch
Лебедка электрическая - Electric winch
Лебедчик - Winchman
Мачта - Mast
Обух - Eye fitting
Оснастка - Rig; rigging
Оттяжка - Guy
Оттяжка трюмной стрелы - Inboard guy
Оттяжка забортной стрелы - Outboard guy
Подпятник - Foot step
Полумачта - Derrick post
Противовес - Balance weight
Работа стрелы одиночная - Swinging derrick
Работа спаренными стрелами - Operation of derricks rigged in union purchase
50 Справочник.

Рангоут - Rig
Скоба - Shackle
Стрела - Derrick
Стрела-тяжеловес - Heavy-lift derrick
Тали - Tackle
Топенант - Span; span rope
Шайба - Washer
Шкентель - Runner
Шкив - Sheave
Шпор - Heel
Штырь - Pin; pintle
Электродвигатель лебедки - Winch motor
7. Такелажные работы. – Rigging.
Бочка - Barrel
Бегущий такелаж - Cordage, running rigging
Бухта троса - Hank
Грузовой гак - Cargo hook
Коуш - Thimble
Лопарь - Runner
Ручной лот - Hand-lead
Свайка - Fid
Строп - Sling
ручной строп - Chain sling
Тали - Tackle
топенант-тали - lifting tackle
фал-тали - halyard tackle
хват-тали - watch tackle
шлюпочные тали - boat tackle
Талреп - Lanyard
Трос - Hawser
Ходовой конец талей - Tackle fall
8. Авария. Аварийное снабжение. – Emergency. Emergency Outfit
Быстродействующий цемент - Early-strength cement
Вмятина - Dent
Водоотливная трубка - Drain pipe
Деревянный щит - Wooden shield
Оттяжка - Guy
Пластырь - Collision mat
Пожар - Fire
Посадка на мель - Grounding
Прижимной болт - Clamp bolt
Прижимной брус - Locking bar
Справочник. 51

Пробоина - Hole
Прокол - Puncture
Сигнал бедствия - Distress signal
Соединительная скоба - Joining shackle
Столкновение - Collision
Тревога - Alarm
шлюпочная тревога - boat alarm
пожарная тревога - fire alarm
тревога "Человек за бортом" - "Man overboard" alarm
Трещина - Crack
Уплотнительная подушка - Packing pad
Цементный ящик - Cement box
Шланг для воздуха - Air hose
9. Спасательные средства. – Life-saving appliances
Аварийный буй - EPIRB
Батарейка, активируемая морской водой - Sea-activated cell
Весло - Oar
Водосборник(сп. плота) - Rain collector
Вход (плота) - Entrance
Гребная спасательная шлюпка - Oar-propelled life-boat
Жилет (нагрудник) спасательный - Life-jacket
Киль-поручни спасательного плота - Keel-rails
Контейнер спасательного плота - Life-raft container
Круг спасательный - Life-buoy (Am. life-ring)
Линь пусковой (сп. плота) - Painter, operating line
Найтовы - Lashings
Плавучий якорь - Sea anchor
Плот спасательный - Life-raft
Плот спасательный надувной - Inflatable life-raft
Плот спасательный самонадувающийся - Self-inflatable raft
Пояс спасательный - Lifebelt
Прожектор - Searchlight
Руль - Rudder
Свисток сигнальный - Signalling whistle
Трос шлюп-талей - Boat fall
Уключина - Rowlock
Фонарь водонепроницаемый - Waterproof electric torch
электрический
Устройство линеметательное - Line-throwing appliance
Шлюпбалка - Boat davit
Шлюпка спасательная - Life-boat
Шлюпочные тали - Life boat falls
52 Справочник.

10. Сигнальные средства Signal means


Буёк - Buoy
Гонг - Gong
Гонг туманный - Fog gong
Горн - Horn
Колокол - Bell
Ракета - Rocket
Парашютная ракета - parachute rocket
ракета сигнала бедствия - distress signal rocket
Ромб - Diamond
Свисток - Whistle
Сигнальные знаки - Signal shapes
Сигнальная лампа - Signal lamp
Сигнальные средства звуковые - Sound signal means
Сигнальные средства пиротехнические - Pirotechnic signal means
Сирена - Siren
Тифон - Tyfon
Фальшфейер - Hand flare
Флаг - Flag
Флаги Международного кода сигналов - Flags of the International Code of Signals
Фонарь - Lantern
фонарь бортовой - side lantern
фонарь сигнала - "Not under command" lantern
"He могу управляться"
фонарь сигнала - "Unable to give the way" lantern
"He могу уступить дорогу"
фонарь сигнала "Опасный груз" - "Dangerous cargo" lantern
фонарь сигнально-проблесковый - Flashlamp
Шар - Ball
Шашка дымовая - Smoke signal
11. Навигационные средства – Aids to navigation
Буй - Buoy
Видимость - Visibility
Затонувшее судно - Wreck
Знак - Mark, beacon
береговой знак - Shoremark
Маяк - Lighthouse
плавучий маяк - light vessel
Огонь - Light
Препятствие - Obstruction
Скала - Rock
Течение - Current
приливно-отливное течение - tide
Справочник. 53

12. Противопожарная система – Fire-fighting system


Багор пожарный - Fire hook
Извещатель пожарный - Fire-alarm box
Кингстон - Sea connection
Клапан запорный - Shut off valve
Магистраль пожарная - Fire main
Насос пожарный - Fire pump
Огнетушитель - Extinguisher
воздушно-пенный - air-foam extinguisher
пенный - foam extinguisher
переносной - portable extinguisher
порошковый - powder extinguisher
углекислотный - carbon dioxide extinguisher
химический - chemical extinguisher
Система пенотушения - Foam fire extinguishing system
Совок для разбрасывания песка - Scoop for sand scattering
Станция пожаротушения - Fire extinction station
Помещение C02 - C02 room
Ствол пожарный - Fire nozzle
Шланг пожарный - Fire hose
13. Инструменты, приспособления, материалы. – Tools, appliances, materials.

Банка (канистра) для краски - Paint can

- Boatswain`s chair (boatswain`s


Беседка
cradle)
Брезент - Tarpaulin
Валик - Paint-roller
Ведро для воды - Water-bucket
Грунтовка - Primer
Долото - Carpenter`s chisel

Дрель ручная - Hand bitstock

Загустевание краски - Solidification of paint


54 Справочник.

Зубило - Cold chisel

Игла - Needle
Кернер - Punch
Кисть - Brush
Кисть плоская (Флейтц) - Flat brush
Кисть круглая маркировочная - Round marking brush
Кисть- ручник - Round brush
Клей - Glue
Клейкая лента - Adhesive tape
Клещи - Tongs
Коловорот - Brace
Клин - Wedge
Кусачки - End cutting nippers
Кувалда - Sledge hammer
Кирка для отбивания ржавчины - Chipping hammer

Кранец - Fender

Ключей набор - A set of spanners


Ключ накидной - Ring spanner, box wrench
Ключ разводной - Adjustable spanner

Ключ торцовый - Socket wrench

Ключ трещеточный - Retched wrench


лак - Varnish
Лист(бумаги, металла) - Sheet
Лобзик - Scroll saw
Лопата совковая - Shovel, spade
Лопата штыковая - Picker
Лом - Crowbar
Метла - Broom
Молоток слесарный - Steel bench hammer
Наковальня - Anvil
Наждак - Emery
Напильник - File
Справочник. 55

Ножницы портновские - Scissors


Ножницы по металлу - Hand shears
Ножницы для резки - Wire cutters
проволоки
Отвертка - Screwdriver
Пломбиратор - Sealing pliers
Плоскогубцы - Combination pliers
комбинированные
Круглогубцы - Round-nose pliers

Полотно для ножовки - Hacksaw blade

Паяльник - Soldering bits


Противокрысиный щит - Rat guard
Разбавитель - Thinner
Рашпиль - Rasp
Рубанок - Plain
Рулетка - Tape measure (tape line)

Cкребок - Scraper

Cтамеска - Chisel
Тиски - Vice
Топор - Axe
Фонарик карманный - Torch
Шило - Awl, prick
Шкурка шлифовальная - Sandpaper
Шпатлевка - Putty, spackle
Шпатель металлический - Steel spattle
Шлямбур - Jumper, grift
Швабра - Mop
Щетка стальная - Wire brush
Электродрель - Electric drill
Эмаль - Enamel
14. Полезные глаголы – Useful verbs
Брать - to take
Бросать - to throw
Буксировать - to tow
Видеть - to see
Включать - to switch on
Возвращаться - to return, to come back
56 Справочник.

Вызывать - to call
Встречать - to meet
Входить - to enter, to come in
Выключать - to switch off
Говорить (с кем-то) - to speak (to), to talk (to)
Говорить (кому-то) - to tell
Грунтовать - to prime
Давать - to give
Двигать(ся) - to move
Делать - to do
Держать курс - to steer the course
Держаться подальше от (опасности и т.д.) - to keep clear of
Добираться - to get
Доставать (получать) - to get
Доставлять - to deliver
Драить палубу - to scrub the deck
Ехать - to go
Ждать - to wait
Желать - to want, to wish
Забивать - to hammer in
Забывать - to forget
Завинтить - to screw
Заделывать пробоину - to stop a hole
Заканчивать - to complete, to finish
Закрывать - to close, to shut
Затянуть - to tighten
Заходить (куда-то) - to call (at)
Звать (вызывать, называть) - to call
Идти - to go
Изготавливать - to make, to fabricate
Изменить - to change
Измерять - to measure
Информировать - to inform
Искать - to look for
Использовать - to use
Испытывать (подвергать проверке) - to test
Класть (положить) - to put
Красить - to paint
Крепить (концы и т.д.) - to make fast
Маневрировать - to manoeuvre
Мести (подметать) - to broom, to sweep, to broom-sweep
Мыть - to wash
Наблюдать - to watch
Справочник. 57

Начинать - to commence, to start


Находить - to find
Нести - to carry
Нести вахту - to keep watch
Объяснять - to explain
Одевать - to put on
Ослаблять - to loosen
Оставаться - to stay, to remain
Оставлять - to leave
Отбивать ржавчину - to chip off rust
Отдать (концы) - to let go
Отдать (буксир) - to cast off
Открывать - to open
Падать - to fall
падать за борт - to fall overboard
Передавать (конец и т.д.) - to pass
Писать - to write
Плавать (о человеке) - to swim
Плавать (о судне, на судне) - to sail
Платить - to pay
Повторять - to repeat
Поддерживать тщательное наблю-дение - to keep a sharp look out
Подавать сигнал - to give a signal
подавать звуковые сигналы - to sound signals
подавать туманные сигналы - to sound fog signals
Поднимать - to lift
Поднпмать (флаг, сигнальную фигуру и т.д) - to hoist
Поднимать трап - to heave up the gangway
Подняться на судно - to board a ship
Покидать - to leave
Покрывать - to cover
Покрывать слоем краски - to apply a coat of paint
Покупать - to buy
Получать - to get
Понимать - to understand
Помогать - to help
Посылать - to send
Прибывать - to arrive
Приказывать - to order
Приносить - to bring
Приходить - to come
Проверять - to check, to examine
Провожать (кого-либо, куда-либо) - to show (to)
58 Справочник.

Происходить - to happen, to take place


Проходить - to pass
Пытаться - to try
Работать - to work, to operate
Разрезать - to cut in two
Резать - to cut
Ронять - to drop
Садиться - to sit down
Сбиться с курса - to get off course
Связываться - to contact
Сесть на мель - to run aground
Сидеть - to sit
Сказать (кому-либо) - to tell
Сказать (что-то) - to say
Скрести - to scrape
Следить за опасностями - to look out for dangers
Слушать - to listen (to)
Слышать - to hear
Смазывать - to lubricate
Снижать скорость - to reduce speed
Снимать (одежду) - to take off
Снимать судно с мели - to refloat the ship
Спрашивать - to ask
Спускать трап - to lower the gangway
Остановиться на якорь - to anchor
Столкнуться (о судне) - to collide
Стоять - to stand
встать - to stand up
встать (с постели) - to get up
Терять - to lose
Тушить пожар - to put out the fire, to extinguish the fire
Убирать (приводить в порядок) - to clean
Убирать (удалять) - to remove
Увеличивать скорость - to increase speed
Указывать - to indicate
Уменьшать(ся) - to decrease
Упаковывать - to pack
Читать - to read
Шабрить - to scrape
Швартоваться - to moor, to berth, to dock
Шлифовать - to grind
Справочник. 59

15. LIFEBOAT LAUNCHING PROCEDURE.


- СПУСК СПАСАТЕЛЬНОЙ ШЛЮПКИ.
1. uncover the lifeboat 1. расчехлить шлюпку
2. remove harbour pins 2. снять рейки
3. release gripes, keel block fastening, 3. отдать найтовы, крепление
boat davit stoppers кильблоков, стопоров шлюпбалки
4. screw the drain plug 4. закрыть спускную пробку
5. release hand-rail 5. отдать оградительный леер
6. lower the embarkation ladder 6. вывалить за борт штормтрап
7. check the life-boat supplies (fresh 7. проверить снабжение шлюпок (вода,
water, survival pack, blankets) неприкосновенный запас, одеяла)
16. Названия стран и прилагательные, образованные от них.
- Names of countries and adjectives;
Great Britain Великобритания British британский
England Англия English английский
France Франция French французский
Spain Испания Spanish испанский
Italy Италия Italian итальянский
Greece Греция Greek греческий
Germany Германия German немецкий (германский)
Norway Норвегия Norwegian норвежский
Sweden Швеция Swedish шведский
Canada Канада Canadian канадский
The United States of Соединенные American американский
America Штаты Америки
17. Океаны. – Oceans.
the Pacific (Ocean) Тихий океан
the Atlantic (Ocean) Атлантический океан
the Arctic (Ocean) Северный ледовитый океан
the Indian (Ocean) Индийский океан
18. Цвета – Colours.
красный – red
черный – black
белый – white
зеленый – green
голубой – blue
желтый – yellow
коричневый – brown
оранжевый – orange
темный – dark
синий – dark blue, navy blue
60 Справочник.

светлый – light
19. Дни недели, месяцы, времена года
Времена года –
День – Day Месяц – Month
Seasons
понедельник – Monday январь – January весна – spring
вторник – Tuesday февраль – February лето – summer
среда – Wednesday март – March осень – autumn
четверг – Thursday апрель – April зима – winter
пятница – Friday май – May
субота – Saturday июнь – June
воскресенье – Sunday июль – July
август – August
сентябрь – September
октябрь – October
ноябрь – November
декабрь – December
20. Вопросительные слова
When? - когда?
What? - что? какой?
Where? - где? куда?
Who? - кто?
Whom? - кого? кому?
Whose? - чей?
Which? - который? (при выборе)
How? - как?
How many? - сколько? (для исчисляемых)
How much - сколько? (для неисчисляемых)
Оглавление. 61

ОГЛАВЛЕНИЕ
Урок 1. Алфавит. Транскрипция. ............................................................ 2
Грамматика:
1. Артикль.
2. Глагол to be.
3. Общие вопросы.
4. Вопрос What is it?
5.Повелительное наклонение
Text 1
Урок 2. Команда судна ............................................................................... 6
Грамматика:
1. Множественное число существительных.
2. Личные местоимения.
3. Спряжение глагола to be в настоящем времени.
4. Указательные местоимения.
Text 2.
Урок 3. Навигационное оборудование. О себе . ................................... 10
Грамматика:
1. Притяжательные местоимения.
2. Глагол to have в настоящем неопределенном времени.
Text 3.
Урок 4. Общее устройство судна. ........................................................... 14
Грамматика:
1. Конструкция there is/are.
2. Количественные числительные.
3. Предложный оборот с предлогом of.
Text 4.
Урок 5. На мостике. .................................................................................. 17
Грамматика:
1. Present Continuous.
2. Личные местоимения (косвенный падеж).
3. Предлоги.
Text 5.
Урок 6. Несение вахты. ............................................................................ 22
Грамматика:
1. Present Indefinite.
Text 6. Диалог "На мостике".
62 Оглавление.

Урок 7. Рабочий день матроса. ............................................................... 26


Грамматика:
1. Present Indefinite (вопросы к подлежащему).
2. Present Indefinite с Present Continuous в сравнении:
Урок 8. У трапа. ......................................................................................... 29
Грамматика: Модальные глаголы can, may, must.
Text 8. Диалог "Покраска" .
Урок 9. Обязанности в аварийных ситуациях. ................................... 33
Грамматика: повторение модальных глаголов.
Text 9.
Урок 10. Швартовка. ................................................................................ 38
Грамматика: Future Indefinite.
Text 10.
Диалог "У трапа".
Команды по швартовке.
Команды при постановке на якорь.
Справочник. Морская терминология. .................................................. 44
1. Основные характеристики судна ................................................................... 44
2. Корпус судна. Устройство, оборудование и снабжение .............................. 44
3. Якорное устройство.......................................................................................... 45
4. Буксирное устройство. .................................................................................... 45
5. Швартовное устройство. .................................................................................. 46
6. Грузоподъемное устройство. .......................................................................... 46
7. Такелажные работы. ........................................................................................ 47
8. Авария. Аварийное снабжение. ...................................................................... 48
9. Спасательные средства. .................................................................................. 49
10. Сигнальные средства. .................................................................................... 49
11. Навигационные средства. ............................................................................. 50
12. Противопожарная система. ........................................................................... 50
13. Инструменты, приспособления, материалы. .............................................. 51
14. Полезные глаголы. ......................................................................................... 53
15. Спуск. .............................................................................................................. 56
16. Названия стран и прилагательные образованные от них. ......................... 57
17. Океаны. ........................................................................................................... 57
18. Цвета. .............................................................................................................. 57
19. Дни недели, месяцы, времена года. ............................................................. 57
20. Вопросительные слова. ................................................................................. 58

Вам также может понравиться