Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
ISBN 978-5-4474-3998-9
Аннотация
Как будет по-английски «орган»? Organ. Причём при любом ударении в слове орган!
Или возьмём слово хот-дог. Если узнать, что в прямом переводе оно может значить
«горячая собака», то словарный запас пополнится сразу двумя английскими словами – hot и
dog.
С помощью этого самоучителя вы легко и просто выучите сотню английских слов из
пятисот самых употребляемых. Не тратьте время на зубрёжку! Изучать английский
можно и нужно с умом.
Сайт проекта – english.verchinsky.ru.
Анатолий Верчинский
© Анатолий Верчинский, 2018
ISBN 978-5-4474-3998-9
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Введение
Эти слова известного поэта как нельзя лучше подходят в качестве эпиграфа к моему
самоучителю. Изучать английский язык можно и нужно с умом. Я знаю, как выучить
множество английских слов быстро и легко. Не тратьте время на зубрёжку! С помощью
этой книги вы просто и надёжно выучите 100 самых нужных и легко запоминаемых
английских слов 1.
2 http://english.verchinsky.ru/100_slov_english_test.xls
• Шотландия (1 носитель),
• Индия (1 носитель),
• Южная Африка (1 носитель).
Таким образом, вы сможете прослушивать 28 вариантов произношений (акцентов)
каждого слова (19 – женским голосом и 9 – мужским). Все аудиофайлы со словами можно
переписать на компьютер, mp-3 плеер или телефон.
Желаю вам успехов в столь нелёгком, но важном деле как изучение английского языка!
апрель 2018 г.
Принятые сокращения
амер. – американский вариант английского языка (употребляется в США)
исп. – используется
л. – либо
об. – обыкновенно
особ. – особенно
сокр. – сокращение
тж. – также
эмоц.-усил. – эмоционально-усилительно
A
a [eɪ]
age
arm
• арм ия
«Saving Private Ryan» (1998) Steven Spielberg
B
b [bi: ]
back
bag
• баг аж
bar
• бар рикады
бар
бар мен
«Adventures Of Johnny Tao» (2007) Kenn Scott
beat
• бит ь
• бит а
• бит ься
«The Russell Girl» (2008) Jeff Bleckner
best
body
book
• бук лет
• бук варь
• бук инист
• покет-бук (pocket book – «карманная книга»)
«Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan»
(2006) Larry Charles
box
• бокс
• бокс ировать
boy
• ковбой (cowboy )
• плейбой (playboy )
• бой френд (boy friend)
«A Clockwork Orange» (1971) Stanley Kubrick
break
break [breɪk] ломать (ся)
build
business
• бизнес
• бизнес мен (business man)
C
с [si: ]
call
– Call me.
– Позвони мне.
Blondie «Call Me»
«Coach Carter» (2005) Thomas Carter
car
car [kɑ: ] автомобиль, машина
– Jump in my сar …
– Прыгай в мою машину…
C. C. Catch «Jump in My Car »
chance
chance [ʧɑ: n (t) s] 1) случай, шанс, возможность; 2) случайный
• шанс
cheсk
• чек
• чек -поинт (chеck -point)
company
• компани я
control
• контрол ь
• контрол ировать
course
• курс
«Alien» (1979) Ridley Scott
cover
• ковёр
cross
D
d [di: ]
dog
• дог
• бульдог (bulldog – «бычья собака»)
• хот-дог (hot dog – «горячая собака»)
«A Nightmare on Elm Street: The Dream Child» (1989) Stephen Hopkins
dress
drive
E
e [i: ]
end
– This is the end , beautiful friend. This is the end , my only friend, the end .
The Doors «The End »3
3 песня использована в качестве саундтрека к фильму «Апокалипсис сегодня» (звучит два раза – в самом
начале и во время эпизода с убийством полковника Куртца)
– Dance me to the end of love.
– Танцуй со мной до конца любви.
Leonard Cohen «Dance Me to the End of Love»
F
f [ef]
face
fact
• факт
«A Clockwork Orange» (1971) Stanley Kubrick
family
• фамили я
• фамил ьный
«My Big Fat Greek Wedding» (2002) Joel Zwick
fast
– But if you’re looking for fast love, fast love in your eyes.
– Но если ты ищешь быструю любовь, она в твоих глазах.
George Michael «Fast love»
figure
• фигура
• фигур ировать
finish
• финиш
• финиш ировать
force
force [fɔ: s] 1) сила; насилие; 2) заставлять, принуждать
• форс-мажор (force majeure (фр.) – «непреодолимая сила»)
forward
forward [’fɔ: wəd] 1) передний; передовой, лидирующий; 2) вперёд
• форвард
front
front [frʌnt] 1) фронт; 2) фасад; 3) передний
• фронт
• фронтальный
«Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull» (2008) Steven Spielberg
«Tango & Cash» (1989) Andrey Konchalovskiy
leg
leg [leg] нога (от колена до ступни)
• леггенсы
line
line [laɪn] 1) линия; ряд; очередь; 2) проводить линии; выстраивать (ся) в ряд
• линия
• лайнер (liner)
• дэд-лайн (dead line – «последняя черта»)
min – сокращение
«Jason Bourne» (2016) Paul Greengrass
«No Country for Old Men» (2007) Ethan Coen, Joel Coen
«Rain Man» (1988) Barry Levinson
«Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan» (2006)
Larry Charles
«Die Hard 2» (1990) Renny Harlin
2. недвижимый (юр.)
«American Beauty» (1999) Sam Mendes
realize
realize [’rɪəlaɪz] осуществлять; выполнять, реализовывать; продавать, реализовать
• реализовывать
• реализация
• реализовать
really
really [’rɪəlɪ] действительно, в самом деле
• реально
– Do you really want to hurt me?
– Ты действительно хочешь ненавидеть меня?
Culture Club «Do you really want to hurt me»
2nd – сокращение
– Spending my time…
– Проводя своё время…
Roxette «Spending My Time»
– Time to say goodbye.
– Время сказать «прощай».
Sarah Brightman «Time to Say Goodbye»
«Die Hard 2» (1990) Renny Harlin
В книгу вошли английские слова, знание которых необходимо для общения на бытовые темы.
Заучивать их намного эффективнее не по отдельности, а в составе словосочетаний или
устойчивых выражений. Вместе с переводом даются словосочетания, в составе которых слово
употребляется чаще всего. Запоминайте не словарную форму слова, а наиболее часто
употребляемую грамматическую форму слова в составе словосочетаний. Ведь мы общаемся
не с помощью отдельных слов, а используя предложения, составленные из словосочетаний!
Посетите сайт ENGLISH-EXPRESS.RU, чтобы узнать остальные подробности.
Заказывайте на «Озоне».
«100 самых нужных и легко запоминаемых английских слов – за 100 минут!
Англо-русский словарь-самоучитель»
Вы удивитесь, как много английских слов вы уже знаете, просто ещё не догадываетесь
об этом. Точнее, вы знаете много иностранных слов, перевод которых на русский язык вам пока
не известен. Вокруг нас очень много англоязычных фамилий, торговых марок и других имён
собственных, которые помогут быстро и надёжно выучить множество английских слов.
Посетите сайт ENGLISH-EXPRESS.RU, чтобы узнать остальные подробности.
Заказывайте на «Озоне».
«Ложные друзья переводчика превращаются в помощников! Словарь-самоучитель для
изучающих английский язык»
Ложные друзья переводчика – пара слов в двух языках, похожих по написанию и/или
произношению, часто с общим происхождением, но отличающихся по значению. Это не только
приводит к ошибкам при переводе и неправильному пониманию слов, но и даёт нам
возможность выучить новые слова, которые похожи на русские. В данной книге приведены
около 140 английских слов, являющихся ложными друзьями переводчика.
Посетите сайт ENGLISH-EXPRESS.RU, чтобы узнать остальные подробности.
Заказывайте на «Озоне», читайте на «Букмейте».
Курс «Английские слова: вложены, пересечены, составлены –
и запомнены!»
«Вложенные английские слова. Как запомнить более 3000 английских слов „методом
матрёшки“»
Как на самом деле звучат названия американских и английских фильмов? Как они на самом
деле переводятся? Новые слова, новые смыслы, новые знания для тех, кому нравится смотреть
зарубежные фильмы.
Заказывайте на «Озоне», скачивайте на «ЛитРесе».
Английский язык для детей
«Английский язык для детей с помощью диснеевских мультфильмов»
Кто из детей не любит смотреть мультфильмы? Так почему бы не использовать это для их
обучения английскому языку? Например, можно выучить много английских слов, которые
использованы в названиях широко известных диснеевских мультфильмов.
Заказывайте на «Озоне».
«Английские слова в мультфильмах: смотрите и учите!»
Кто из детей не любит смотреть мультфильмы? Так почему бы не использовать это для их
обучения английскому языку? Например, можно выучить множество английских слов, которые
встречаются в кадрах известных и любимых детьми мультфильмов. С помощью этой книги ваш
ребёнок выучит 550 английских слов.
Использованы мультфильмы «Вольт», «Планета 51», «Круши-это Ральф», «Босс-молокосос»,
«Аисты», «Лего Фильм: Бэтмен».
Учим английский – припеваючи!
Интеллект-карта «Порядок слов английского предложения»
Всем нам нравятся красивые песни. И нам хочется не только слушать музыку, но и понимать
смысл песен. Ведь разобравшись, о чём поётся в песни, мы зачастую пересматриваем своё
отношение к ней. Мы глубже понимаем авторов слов, раскрываем, что же они хотели передать
своими произведениями. Слушая песни, подпевая исполнителям и глядя в текст, мы постепенно
начинаем различать слова, воспринимать английскую речь на слух. Мы используем имеющиеся
у нас ассоциации, которые помогают запоминать слова, расширять свой словарный запас.
Теперь вы будете слушать песни не только с интересом, но и с пользой!
Сайт проекта – englishsong.ru.
Оптовым покупателям
Для заказа тиража этих книг с доставкой по России пишите на knigi@verchinsky.ru (возможна
чёрно-белая или цветная печать, мягкая обложка или твёрдый переплёт).
Если вы репетитор, использующий мои книги в своей работе, или языковой центр, желающий
продавать мои самоучители и другие обучающие материалы, возможно издание тиража с вашей
рекламой. Минимальный начальный тираж – 5 экз. с мягкой обложкой или 20 экз. в твёрдом
переплёте.
Если вы хотите зарабатывать, размещая ссылки на мои книги в интернете, рекомендую
использовать партнёрскую программу интернет-магазина Ozon.ru.
Благодарности автора
• родителям, учителям, преподавателям и их согражданам (СССР/Россия) – за счастливое
детство и качественное образование5