Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
3. QUANTITY 3. КОЛИЧЕСТВО
3.1 The total net weight of Gold Bars to be 3.1 Общий чистый вес золотых слитков,
sold under the terms of this Agreement подлежащих продаже в соответствии с
shall be Fifty kilograms (50 Kgs), to be условиями настоящего Соглашения,
sold and sent through 5 weekly составляет Пятьдесят килограммов (50 кг),
shipments of Ten kilograms (10 Kgs) которые будут проданы и отправлены 5
each, with possible rolls & extensions еженедельными партиями по Десять
agreed in writing by both Parties килограммов (10 кг) каждая, с возможными
3.2 Each shipment shall be delivered upon изменениями и продлениями,
good and satisfactory delivery of the согласованными в письменном виде обеими
previous shipment and upon full and Сторонами.
satisfactory payment settlement to the 3.2 Каждая партия должна поставляться
Seller of the previous shipment. после хорошей и удовлетворительной
доставки предыдущей партии и после
полного и удовлетворительного расчета с
Продавцом за предыдущую партию.
4. PRICE 4. ЦЕНА
4.1 The price for the sale of each shipment 4.1 Цена продажи каждой партии Золотых
of Gold Bars shall be determined in слитков определяется в соответствии с
accordance with the methodology методикой, изложенной в Приложении В к
outlined in Annex B herein (the настоящему Договору ("Цена"). Стороны
“Price”). The Parties hereby expressly настоящим явно и безоговорочно
and unreservedly agree and accept the соглашаются и принимают Цену и методику
Price and the methodology for the определения Цены как справедливую и
determination of the Price as fair and разумную, соответствующую деловым
reasonable and in accordance with the договоренностям и согласию Сторон, и в
Parties’ business arrangement and любом случае отказываются от любого права
accord and in any case waive any right оспаривать ее.
to contest such.
5. CONDITIONS FOR CONSUMMATION 5. УСЛОВИЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
OF SALE ПРОДАЖИ
5.1 The consummation of the sale and 5.1 Осуществление продажи и поставки
delivery of any shipment of Gold Bars любой партии Золотых слитков в
pursuant to this Agreement (including, соответствии с настоящим Соглашением
but not limited to, delivery thereof and (включая, но не ограничиваясь, их поставку и
payment of the Price) is subject to уплату Цены) зависит от выполнения
fulfilment of the following conditions: следующих условий:
5.1-1 all representations and 5.1-1 все заявления и гарантии Продавца в
warranties of Seller pursuant to соответствии с настоящим Соглашением
this Agreement are true, correct, являются истинными, правильными,
complete and not misleading полными и не вводящими в заблуждение при
upon signature of this подписании настоящего Соглашения и
Agreement and shall remain остаются таковыми до момента продажи и
such throughout until the поставки всех Золотых Слитков Покупателю;
moment of the sale and delivery 5. 1-2 Передача Продавцом Покупателю, по
of all Gold Bars to the Buyer; крайней мере, за три (3) рабочих дня до
5.1-2 Delivery by the Seller to the отгрузки любой партии Золотых Слитков,
Buyer, at least three (3) копий документов, упомянутых в п. 11
Business Days prior to настоящего Договора путем отправки на
discharge of any shipment of указанный в данном договоре e-mail адрес;
Gold Bars, copies of the 5.1-3 При условии, что все документы,
documents mentioned in Clause перечисленные в пункте 11, были
11 herein, отправлены Покупателю, банк Покупателя
5.1-3 Provided that all documents выдает PoF на сумму до Ста процентов
listed in Clause 11 have been (100%) от стоимости Проформы
delivered to the Buyer, the коммерческого инвойса, чтобы доказать
Buyer’s bank issues an PoF for Продавцу, что у Покупателя имеются
up to One Hundred per cent средства на его банковских счетах и он
(100%) of the Proforma способен оплатить стоимость партии в
Commercial Invoice value, in течение 3 банковских дней после получения
order to prove to the Seller that Покупателем сертификата аффинажа;
the Buyer has the funds 5.1-4 Отправка партии Золотых Слитков
available in his bank accounts Продавцом за его счет и строго соблюдая
and he is capable of paying the все правовые нормы, не позднее трех (3)
value of the shipment within 3 Рабочих дней после выполнения последнего
banking days after receipt of the из условий, указанных в пунктах 5.1-2 - 5.1-3
refining certificate is delivered to выше, в назначенный международный
the Buyer; аэропорт на условиях, предусмотренных в
5.1-4 Dispatch of the shipment of пункте 6 настоящего документа;
Gold Bars by the Seller at his 5.1-5 Очистка Золотых Слитков
cost and strictly following all таможенными органами Страны Импорта за
legal regulations, not later than счет Покупателя и строго в соответствии со
three (3) Business Days from всеми правовыми нормами, но всегда при
fulfilment of the last of полной ответственности Продавца за то, что
conditions mentioned in 5.1-2 – вся документация, необходимая для
5.1-3 above to the Nominated импорта, приемлема для таможенных
International Airport under the органов Страны Импорта, обычно в течение
terms stipulated in Clause 6 трех (3) Рабочих дней, если вся необходимая
herein; документация получена, с момента прибытия
5.1-5 Clearance of the Gold Bars by груза в Назначенный Международный
the Import Country customs Аэропорт, в порядке, предусмотренном в
authorities at Buyer’s cost and Пункте 6.4 настоящего документа;
strictly following all legal 5.1-6 Передача золотых слитков в аэропорту
regulations, but always at Киншасы Продавцом или его
Seller’s full responsibility that all уполномоченным Представителем
documentation necessary for Покупателю или его уполномоченному
import are acceptable to the Представителю и подписания Покупателем и
Import Country’s customs Продавцом (или их уполномоченными
authorities, usually within three представителями в настоящем соглашении)
(3) Business Days if all Коммерческого счета-проформы.
documentation required is 5.1-7 Оплата Покупателем путем
received, from arrival of the перечисления денег на банковский счет
shipment to the Nominated Продавца или за счет раскрытия SBLC со
International Airport, in the стороны банков Покупателя и Продавца
manner stipulated in Clause 6.4 Девяноста процентов (90%) от суммы
herein; выставленного коммерческого счета-
5.1-6 Transfer of the Gold Bars at проформы в течение 2 рабочих дней с
Buyer’s expense to the Buyer’s момента подписания коммерческого счета-
nominated Security Company or проформы в п.п.5.1.6.
Assayer or Refinery or Bonded 5.1.8 Взвешивание Золотых Слитков и
Warehouse under the terms выдача окончательного/фактического отчета
stipulated in Clause 6 herein; о чистом весе Пробирной палатой или
5.1-7 Assay of the Gold Bars by the Аффинажной или Плавильной компанией
Buyer’s nominated Assayer at ("Отчет о чистом весе") в течение 5 (Пяти)
its premises or in the Bonded рабочих дней с момента передачи золотых
Warehouse and issuance, слитков в соответствии с п.п.5.1-6.
within four (4) Business Days (if Взвешивание золотых слитков должно
the gold bars are in 5kg weight проводиться в присутствии Продавца и
each and total weight is not Покупателя или их уполномоченных
more than 200Kg, otherwise the представителей по данному соглашению,
Assay Report may take longer) если они пожелают присутствовать;
from clearance by the Import 5.1-9 Письменное уведомление по факсу или
Country customs authorities, of электронной почте от Покупателя Продавцу
the Assay Result confirming (или их уполномоченным представителям в
also that said Gold Bars meet настоящем соглашении), не позднее одного
the Specifications with a margin (1) Рабочего дня, следующего за (а) выдачей
of 5% deviation in relation to the Результата пробирного анализа или (б)
purity (the Assay Result to be выдачей Отчета о чистом весе,
notified in writing by the Buyer информирующее Продавца о: (i) Результате
to the Seller pursuant to Clause пробирного анализа и Отчете о чистом весе;
5.1-10). In case the Seller и (ii) Цене отгрузки Золотых слитков в
sends any shipment of gold in a соответствии с расчетом Приложения B к
non homogenous form, then the настоящему Договору;
Seller (or the Buyer on behalf of 5.1-10 Выставление Продавцом Покупателю
the Seller pursuant to a (или их уполномоченным представителям в
mandate given by this настоящем соглашении) Окончательного
agreement by the Seller to the коммерческого счета-фактуры
Buyer hereby) shall instruct the ("Окончательный коммерческий счет-
Security Company to: (a) фактура") на сумму, равную Цене, как она
transfer the gold to a Refinery была определена в соответствии с расчетом
or a Smelting Company, in order Приложения Б настоящего Соглашения и
to be smelted or refined. After была включена в уведомление Покупателя
smelting or refining, the Gold по предыдущему пункту 5. 1-8 и подписание
will be placed in sealed boxes его Покупателем и Продавцом (или их
and the Seller from that point on уполномоченными представителями в
will not be able to touch the gold настоящем соглашении).
and in case the seal has been 5.1-11 Покупатель соглашается с тем, что
tampered with, the smelting or Продавец имеет право, по своему выбору,
refining and weighing process быть представленным своим
will have to be done again at уполномоченным представителем в
the Seller’s expense. The настоящем соглашении во время
smelting or refining and таможенного оформления в назначенном
weighing can be done in the Покупателем аэропорту. В случае согласия
presence of the Seller or one Транспортной компании по обеспечению
(and only one) of his безопасности и/или Аффинажного завода,
representatives, if the Seller so представитель Продавца имеет право
requires; and (b) to receive the сопровождать транспортировку золота на
smelted or refined Gold Bars Аффинажный завод Покупателя и быть
and transfer such back to the свидетелем плавки или аффинажа золота и
Buyer’s nominated Security проверки чистоты и/или взятия проб
Company or Assayer or Прокатчиком для их обработки в его
Refinery or Bonded Warehouse лаборатории;
in order for the Assayer to 5.2 В отношении условий, упомянутых в
perform the necessary assay for пунктах 5.1-2-5.1-10 (включительно),
the issuance of the Assay выполнение каждого условия (начиная с
Result (the Assay Result to be упомянутого в пункте 5.1-2) является
notified in writing by the Buyer требованием для выполнения следующего
to the Seller pursuant to Clause условия.
5.1-10) and the Security 5.3. Покупатель может отказаться от
Company or the Assayer or the выполнения любых условий,
Refinery or the Smelting предусмотренных в п. 5.1 настоящего
Company to perform the документа только до наступления условий,
necessary net weight for the указанных в п.п.5.1-4.
issuance of the Net Weight
Report pursuant to Clause 5.1-
9. It is acknowledged and
accepted that, if the bars are
not homogeneous and need to
be smelted or refined, then, one
additional Business Day is
required for the smelting or
refining of each 100Kg. The
Seller shall be solely
responsible for the
implementation of the
procedure mentioned in this
Clause 5.1-8 and shall take all
necessary actions to this end.
The previous sentence
notwithstanding, any and all
associated costs incurred for
the transfer of the Gold Bars to
the Refinery, their smelting or
refining and their return to the
Buyer’s nominated Security
Company or Assayer or
Refinery or Bonded Warehouse,
as stipulated above, shall be
borne and paid by the Buyer on
behalf of the Seller and shall be
set-off and deducted from the
Final Commercial Invoice
amount;
5.1-8 Weighting of the Gold Bars and
issuance of the final/actual net
weight report by the Assayer or
the Refinery or the Smelting
Company (the “Net Weight
Report”) and the weight will be
accepted by Seller and Buyer.
Weighting of the Gold Bars shall
be performed in the presence of
the Seller and the Buyer or their
authorized representatives in
this agreement, should they
choose to be present;
5.1-9 Written notification by fax or
email from the Buyer to the
Seller (or their authorized
representatives in this
agreement), not later than one
(1) Business Day following the
latest of (a) issuance of the
Assay Result or (b) issuance of
the Net Weight Report,
informing the Seller of: (i) the
Assay Result and the Net
Weight Report; and (ii) the
Price of the shipment of Gold
Bars as per the calculation of
Annex B herein;
5.1-10 Issuance and delivery by the
Seller to the Buyer (or their
authorized representatives in
this agreement) of the Final
Commercial Invoice, for an
amount equal to the Price, as
such has been determined as
per the by the calculation of
Annex B herein and has been
included in the Buyer’s
notification of the previous
Clause 5.1-10 and signature of
such by the Buyer and the
Seller (or their authorized
representatives in this
agreement) in the presence of
one of the Buyer’s Bank officers
or the Buyer’s Lawyer (and
optionally the Seller’s lawyer as
well if one is assigned by the
Seller for such a task) or
Assayer’s representative or
Refinery’s representative in the
Import Country in order to
automatically complete the
transfer of ownership (“Final
Commercial Invoice”);
5.1-11 The Buyer agrees that the
Seller is entitled, at his option,
to be represented by his
authorized representative in this
agreement during Customs
Clearance at the Buyer’s
Nominated Airport. If agreed by
the Security Transport
Company and/or the Refinery,
the Seller’s representative is
authorized to accompany the
transport of the gold to the
Buyer’s Nominated Refinery
and to witness smelting or
refining of the gold and
verification of the purity and/or
taking samples by the Assayer
in order to process them in his
laboratory;
5.2 In relation to the conditions mentioned
in Clauses 5.1-2 to 5.1-11 (inclusive),
fulfilment of each condition (beginning
with the one mentioned in Clause 5.1-2)
is a requirement in order for the
fulfilment of the next one.
5.3. In case any of the conditions precedent
stipulated in Clause 5.1 is not fulfilled
properly and punctually or in case any
shipment of Gold Bars is not sent as per
the time schedule mentioned in Clause
8 of this Agreement then: (a) the sale of
the respective shipment of Gold Bars
shall not be consummated and
consequently transfer of ownership and
possession of the said Gold Bars from
the Seller to the Buyer shall not be
effected and the Buyer shall have the
right to terminate the Agreement with
immediate effect by a unilateral written
notification to the Seller and only after
paying for all the costs incurred so far.
In case of non fulfilment of the
conditions mentioned in Clauses 5.1-7
to 5.1-9 (inclusive) or in case any
shipment of Gold Bars is not sent as per
the time schedule mentioned in Clause
8 of this Agreement , then the Buyer, in
addition to its right to terminate the
Agreement by a unilateral written
notification to the Seller, it shall have the
right to collect any damages and losses
(including loss of opportunity, potential
costs paid by the Buyer pursuant to this
Agreement in relation to customs
clearance, security, transport, storage,
smelting or refining, assaying, and all
other expenses) incurred, such
indemnification being considered as fair
and reasonable by the Parties; and (ii)
the Seller shall be obliged to ship the
Gold Bars back to the origin airport at its
own expenses (if such Gold Bars have
been shipped).
5.4. The Buyer can not waive fulfilment of
any conditions stipulated in Clause 5.1
herein if Seller make all of the steps
steps
6. DELIVERY TERMS 6. УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ
6.1 Each shipment of Gold Bars shall be 6.1 Каждая партия Золотых после
shipped to the Nominated International таможенного оформления таможенными
Airport and, upon Customs clearance by органами страны импорта должна быть
the Import Country Customs Authorities доставлена Продавцом в Международный
shall be delivered by the Seller to the аэропорт Киншасы.
Security Company, to be transferred 6.2 Оформление экспортных документов,
and kept by the Security Company in налоги, пошлины, стоимость фрахта и
their Bonded Warehouse for the страхования и другие расходы, налагаемые
purposes of this Agreement. The или требуемые до момента доставки
Security Company shall deliver the Gold Золотых слитков в назначенный
bars to the Buyer’s Refinery or Smelting международный аэропорт, несет Продавец.
Company or Assayer in the presence of 6.4 Ответственность за процедуру импорта
the Seller (or their authorized (включая таможенную очистку в стране
representatives in this agreement), in импорта) несет Продавец.
case they are present, as per Clause 7. 6.5 Продавец обязан уведомить Покупателя
6.3 The export document processing, taxes, не менее чем за три (3) дня до отгрузки обо
duties, freight & insurance costs and всех деталях дате погрузки в стране
other expenses imposed on or required экспорта. Несоблюдение этого требования
up to delivery of the Gold Bars to the может привести к задержкам в таможенной
Nominated International Airport, shall be очистке, и/или пробирном анализе, и/или
borne by the Seller. аффинаже, и Покупатель будет считаться
6.4 The import procedure (including безвредным и невиновным.
clearance by the Import Country
customs authorities) shall be the
responsibility of the Seller.
6.5 The Seller is obligated to notify the
Buyer at least three (3) days prior to
shipment all details of the date of
loading at the export country. Failure to
do so may result in delays in Customs
Clearance, and/or Assaying, and/or
refining, and the Buyer shall be held
harmless and blameless.