Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
1
ИДН
6.1.Настоящий контракт составляется на английском 6.1. Present contract is written in English and
и русском языках. Russian languages.
7. ПРИЁМКА ТОВАРА 7. ACCEPTANCE OF GOODS
7.1. Приёмку Товара по количеству в соответствии с 7.1. The acceptance of Goods by quantity is carried out
накладной, упаковочным листом, счетом и by the BUYER in accordance with items specified
приложением контракта, осуществляет waybill, packing list, the invoice and attachment of the
ПОКУПАТЕЛЬ. contract.
7.2. В случае обнаружения при приёмке Товара по 7.2. In the case that shortages or losses are detected at
количеству недостачи или утери Товара, the time of acceptance, the BUYER shall make three
ПОКУПАТЕЛЬ обязан в течении 15-ти дней составить copies of an appropriate Statement within 15 (fifty) days,
надлежащий акт в трёх экземплярах, детально with a detailed explanation of the shortages and losses,
указывающий недостачу или утерю Товара и and claim restitution from the Seller in accordance with
оформить рекламацию Продавцу, согласно Раздела Clause 10 of the present Contract.
10 настоящего Контракта.
7.3. В случае обнаружения повреждения или 7.3. In the case that defective Goods or discrepancies
несоответствия Товара по качеству условиям in their quality as specified in the Contract are detected,
настоящего Контракта Покупатель предъявит the Buyer shall claim restitution from the Seller in
рекламацию Продавцу согласно Разделам accordance with Paragraphs 10,16 of the present
10, 16 настоящего Контракта. Contract.
7.4. Оригиналы актов или протоколов приёмки Товара
по количеству Покупатель должен передавать 7.4. Original Acceptance Reports indicating the
Продавцу в течение 5 рабочих дней после подписания quantities of Goods shall be submitted to the Seller by
данных актов. the Buyer within 5 working days of the signing of
thereports.
8. УПАКОВКА И МАРКИРОВКА 8. PACKAGING AND MARKING
8.1. Продавец отгрузит Товар из Китая в стандартной 8.1. The Seller shall dispatch the Goods from Chine in
экспортной упаковке Изготовителя. Маркировка на the Producer’s standard export packaging. Marking in
английском языке будет наноситься на каждый English shall be applied on each package and must
комплект и должнавключать: include the following information:
- Покупатель - Buyer
- НомерКонтракта - ContractNo
- Наименованиетовара - Title of theGoods
- Веснетто - Netweight
- Весбрутто - Grossweight
8.2.Продавец должен предварительно направить 8.2.The Seller shall sendthe following documents to
следующие документы: Buyer in advance:
- Инвойс - Invoice
- СертификатПроисхождения - Certificate ofOrigin
2
ИДН
10.3. Рекламация представляется по факсу или 10.3. Claims can be faxed or sent as a registered letter,
заказным письмом с приложением всех необходимых and shall include all supporting documentation to justify
документов подтверждающих рекламацию. the claim.
10.4. Продавцу предоставляется право в течение 10 10.4. The Seller has the right to verify the validity of the
календарных дней с даты получения рекламации restitution claim through his representative within 10
проверить на месте через своего представителя calendar days of the receipt of the claim. The Seller
обоснованность рекламации. В течение 20 shall accept or reject the claim with adequate
календарных дней с даты получения рекламации justification within 20 calendar days of the receipt of the
Продавец обязан акцептовать или обоснованно claim.
отвергнуть её.
11. ФОРС-МАЖОР 11. FORCE MAJEURE
11.1. Ни одна из сторон не будет нести 11.1. In no event shall either party have responsibility or
ответственности за полное или частичное liability for any complete in the fulfillment of contract
неисполнение своих обязанностей, если obligations which result from such circumstances as
неисполнение будет являться следствием таких floods, fires, earthquakes or other natural disasters, war
обстоятельств, как наводнение, пожар, землетрясение or other military operations, occurring on the delivery
и другие стихийные бедствия, а также война или route of the Goods to their final destination including
другие военные действия, случившиеся на маршруте government regulations, should these take effect after
до конечного места назначения возникших после the signature of the present Contract.
заключения настоящего Контракта.
11.2. Если любое из таких обстоятельств 11.2. Should any of the above have an influence upon
непосредственно повлияло на исполнение the timely fulfillment of obligations under the present
обязательств в срок, установленный в Контракте, то Contract, the time of performance shall be extended
этот срок соразмерно отодвигается на время действия according to the duration of the force majeure situation.
соответствующего обстоятельства.
3
ИДН
4
ИДН
13.1. Для изготовления Товара по настоящему 13.1. Quality materials complying with the state
Контракту будут использованы качественные standards of the Seller shall be used for the production
материалы, которые соответствуют государственному of the Goods under the present Contract. High quality of
стандарту Продавца. Будет обеспечено высокое production and assembly shall be ensured to provide
качество технического изготовления и сборки, adequate durability of the type of Goods being supplied.
обеспечивающее обычную для поставляемого вида
Товара долговечность.
13.2. Поставляемый Товар должен быть новым и 13.2. Deliverable Goods shall be new and produced in
изготовлен в полном соответствии с описаниями, full accordance with descriptions, technical
техническими условиями настоящего Контракта, также specifications of the present Contract, and also tested
испытан, и обеспечивает предусмотренное качество. for adherence to the specified quality.
5
ИДН
17.2. ПРОДАВЕЦ:
17.2. SELLER:
«QINDAO JINYUNXI INTERNATIONAL TRADING CO.,
LTD» «QINDAO JINYUNXI INTERNATIONAL TRADING CO.,
Адрес: Jialingjiang West Road 216a, Huangdao LTD»
District, Qindao City, Shandong Province, China
Address: Jialingjiang West Road 216a, Huangdao
TEL.: +86(532)15064856141
Beneficiary Bank: Bank Of China Qindao Branch District, Qindao City, Shandong Province, China
SWIFT: BKCHCNBJ50A TEL.: +86(532)15064856141
Bank Of China Limited Qindao Branch, Qindao West Beneficiary Bank: Bank Of China Qindao Branch
Coast New Area Branch SWIFT: BKCHCNBJ50A
Account No: 213033431673 Bank Of China Limited Qindao Branch, Qindao West
Address: No 65 Xiangjiang Road, Qindao Economic Coast New Area Branch
And Technical Development Zone, Qindao, Shandong, Account No: 213033431673
China Address: No 65 Xiangjiang Road, Qindao Economic
And Technical Development Zone, Qindao,
Shandong, China
6
ИДН
7
ИДН
ПРИЛОЖЕНИЕ № 1
ATTACHMENT 1
Tashkent 13.11.2023
СПЕЦИФИКАЦИЯ №1 / SPECIFICATION 1
8
ИДН
Грузоотправитель / Shipper: Qingdao Jinyunxi International Trading Co. Ltd. Qingdao Fulunte Woodworking
Machinery Co. Ltd. Jinan Lifan Machinery CO., Ltd
ПОДПИСИ СТОРОН:
ПРОДАВЕЦ ПОКУПАТЕЛЬ
9
ИДН
10