Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
эксплуатации
TIVA ru
Модель: 80043UNxx
s
Содержание
Страница
Введение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
О данном руководстве. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Краткая инструкция по запуску устройства. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Характеристики шприцевого насоса Alaris® TIVA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Элементы управления и индикаторы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Условные обозначения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Основные функции дисплея. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Меры предосторожности при эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Начало работы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Основные функции. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Тревоги и предостережения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Настраиваемые функции. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Список конфигурируемых опций шприцевого насоса Alaris® TIVA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Запись протокола препаратов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Запись протокола препаратов шприцевого насоса Alaris® TIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Технические характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Совместимые шприцы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Сопутствующие изделия. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Совместимые удлинительные наборы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Техническое обслуживание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Предельные значения давления окклюзии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Параметры IrDA, RS232 и интерфейса для вызова медсестры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Растровые кривые и кривые запуска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Запасные части. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Адреса центров сервисного обслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Цели применения
Шприцевой насос Alaris® TIVA предназначен для использования медицинским персоналом в целях регулирования скорости и
объема инфузии.
Условия использования
Шприцевой насос Alaris® TIVA может применяться только врачом, имеющим опыт работы с автоматическими шприцевыми
насосами и ведения пациентов после установки внутривенных катетеров.
Компания CareFusion не может гарантировать постоянной точности работы системы в случае использования
w шприцев других производителей, не указанных в таблице «Совместимые шприцы». Производители имеют
право менять технические характеристики шприца, от которых зависит точность работы системы, без
предварительного уведомления.
Показания
Шприцевой насос Alaris® TIVA предназначен для введения лечебных растворов, включая:
• анальгетики;
• противомикробные средства;
• препараты крови;
• препараты для химиотерапии;
• питательные вещества;
• препараты для подкожного введения
Противопоказания
Шприцевые насосы Alaris® GS противопоказаны при:
• энтеральной терапии;
• эпидуральной инфузионной терапии
О данном руководстве
Перед применением пользователь должен быть полностью ознакомлен со шприцевым насосом Alaris® TIVA, описанном в данном
руководстве.
На всех иллюстрациях, приведенных в настоящем руководстве, показаны типичные установки и значения, которые могут быть
использованы при настройке функций насоса. Эти установки и функции приводятся только в качестве иллюстрации. Там где
это указано, минимальная скорость инфузии соответствует номинальной скорости 1,0 мл/ч, а промежуточная скорость инфузии
соответствует номинальной скорости 5,0 мл/ч. Полный диапазон скоростей инфузии, установок и значений приводятся в разделе
“Технические характеристики”.
Необходимо убедиться в том, что вы придерживаетесь только самой последней версии руководства по
w эксплуатации и руководства по техническому обслуживанию оборудования CareFusion. Данные документы
опубликованы на сайте www.carefusion.com. Для того, чтобы получить копию, свяжитесь с представителем
компании CareFusion в вашем регионе.
Отключение
звука
ДАВЛЕНИЕ
ОПЦИЯ
Пальцевые
захваты
Отжимной
рычаг для
поворотного
кулачка Перехо
дник к
медиц
ински
м при
бора
м (ПМ
П)
Поворотный
кулачок для
фиксации на
Порт ИК-связи
горизонтальных
прямоугольных Прижим крепления к
Ручка для Разъем Разъем Крючок для
стержнях штативу
транспортировки уравнивания RS232 удлинительного
потенциалов (РЕ) набора
Символ Наименование
a Кнопка ВКЛ./ОТКЛ. - Для включения насоса нажмите один раз. Для отключения
насоса нажмите и удерживайте в течение 3 секунд.
i
l Удлинительный набор не подсоединен к пациенту
l Введенный объем (VI) не добавлен
Режим БОЛЮС -введение жидкости или препарата происходит с повышенной
скоростью.
l Насос осуществляет инфузию
l Удлинительный набор подсоединен к пациенту
l Введенный объем добавлен
e
ДАВЛЕНИЕ - Используйте эту кнопку для вызова кривой давления нагнетания и
предельного показателя, при котором срабатывает сигнальная система (уровни
тревоги).
Индикаторы:
Символ Наименование
j
БАТАРЕЯ - Горит, когда насос работает от встроенного аккумулятора. Мигание
означает, что аккумулятор разряжен и энергии в нем осталось не больше, чем
на 30 минут работы.
Обозначения на маркировке
Символ Наименование
y
Разъем RS232 для вызова медсестры (дополнительная опция)
r Переменный ток
T Дата выпуска
t Изготовитель
W Параметры предохранителя
w Важная информация
VTBI
Пиктограммы экрана:
Символ Наименование
• Всегда следует пережимать или изолировать иным образом инфузионную систему перед снятием
шприца с зажимов насоса. В противном случае возможно непреднамеренное струйное введение
раствора.
• Данный шприцевой насос Alaris® TIVA был откалиброван для применения с одноразовыми
шприцами. Для обеспечения правильной и точной работы следует использовать только 3-х
компонентные шприцы Luer lock, рекомендованные для насоса или описанные в настоящем
руководстве. Применение не рекомендованных шприцов или удлинительных наборов для введения
лекарственных препаратов может нарушить работу насоса и точность инфузии.
• Если шприц неправильно установлен в насосе или если он был отсоединен от насоса раньше, чем
удлинительный набор был изолирован от пациента, может возникнуть неконтролируемый поток или
сифонирование. Изоляция может включать закрывание краника на линии пациента или активацию
медленного пережима.
• Закрепите удлинительный набор на насосе, используя крючок для удлинительного набора на задней
стороне насоса. Это предотвращает случайное отсоединение шприца от насоса.
• При объединении нескольких аппаратов и (или) приборов с удлинительными наборами для введения
лекарственных препаратов и другими трубками, например, с помощью 3-ходового краника, рабочие
характеристики насоса могут ухудшиться, и в связи с этим необходимо внимательное наблюдение.
Закрепление насоса
• При использовании нескольких насосов для одного пациента во избежание неравномерной подачи
раствора или «сифонного» эффекта насосы, содержащие препараты высокого риска или жизненно
важные препараты, необходимо по возможности располагать на уровне сердца пациента.
• Подъем насоса во время инфузии может привести к болюсному введению препарата, а опускание
насоса во время инфузии — к задержке введения препарата (неполному введению).
• Не допускается закреплять насос в вертикальном положении со шприцом, направленным вверх,
I
так как при этом возможно введение в организм пациента воздуха, который может попасть в
шприц. Для предотвращения введения воздуха пользователь должен регулярно контролировать
положение емкости с препаратом, шприца, удлинительной линии и подсоединения к пациенту и
соблюдать изложенную в настоящем руководстве процедуру заполнения.
Рабочие условия
• Данный насос является насосом с избыточным давлением и предназначен для обеспечения очень
точного введения жидкости за счет автоматической компенсации сопротивления, возникающего в
системе введения.
M •
магнитные поля и электростатические разряды (например, генерируемые электрохирургическим
и термокоагуляционным оборудованием, крупными электродвигателями, переносной
радиоаппаратурой, сотовыми телефонами и т. п.) и обеспечивает безопасную работу при
возникновении помех повышенной мощности.
Оборудование для лучевой терапии: Не используйте насос поблизости от работающего
оборудования для лучевой терапии. Уровень радиации, создаваемый оборудованием для лучевой
терапии, таким как линейный ускоритель, может оказать серьезное влияние на работу насоса.
За информацией по безопасному расстоянию и другим мерам предосторожности обращайтесь к
компании-производителю. Для получения более подробной информации обратитесь к представителю
компании CareFusion.
• Магнитно-резонансная томография (МРТ): Насос содержит ферромагнитные материалы,
восприимчивые к интерференции магнитного поля, создаваемого устройствами магнитно-
резонансной томографии. Таким образом, насос не является устройством, предназначенным для
работы в среде магнитного резонанса. При необходимости использования насоса в условиях
магнитно-резонансной томографии компания CareFusion рекомендует производить его установку
на безопасном расстоянии от магнитного поля, за пределами указанной 'Зоны ограниченного
доступа', чтобы не допустить воздействия магнитного поля на работу насоса или искажения
изображений магнитно-резонансной томографии. Безопасное расстояние определяется в
соответствии с рекомендациями компании-производителя относительно электромагнитных помех
(ЭМП). Дополнительная информация приведена в руководстве по техническому обслуживанию
изделия (РТО). Дальнейшие инструкции могут быть также получены у местного представителя
компании CareFusion.
• Дополнительные устройства: Не используйте для работы с насосом не рекомендованные
дополнительные устройства. Насос был протестирован и соответствует основным патентным
формулам ЭМС (электромагнитная совместимость) только при использовании рекомендованных
дополнительных устройств. Использование дополнительных устройств преобразователя или кабеля,
которые не были рекомендованы компанией CareFusion может привести к повышенному излучению
или снижению помехоустойчивости насоса.
• Данный насос соответствует стандарту CISPR 11 Группа 1 Класс A и использует излучения
радиочастотного диапазона исключительно для внутренних целей. Таким образом, мощность
радиочастотного излучения насоса очень низка и вероятность возникновения помех у
близкорасположенного электронного оборудования чрезвычайно мала. Тем не менее, в спектре
излучения настоящего насоса присутствует определенный уровень электромагнитного излучения,
определяемого стандартами IEC/EN60601-1-2 и IEC/EN60601-2-24. В случае возникновения помех
в работе насоса, вызванных другим оборудованием, следует принять меры для устранения этих
эффектов, например посредством изменения ориентации или положения.
• При некоторых обстоятельствах на работу насоса могут влиять электростатические разряды в
воздухе (при разрядах порядка 15кВ и выше), а также излучение радиочастот (напряженности 10
В/м и более). Если насос подвержен воздействию таких внешних помех, он продолжит работу в
•
A
Опасное напряжение: при открывании или снятии кожуха насоса возникает опасность удара
электротоком. Все техническое обслуживание должно производиться сертифицированным
инженером.
• При подключении ко внешнему источнику питания необходимо использовать трехжильный
кабель (фаза, нейтральный, заземление). Если возникают сомнения в целостности внешнего
защитного проводника в системе или в правильности его подключения, насос должен работать от
аккумулятора.
• Не открывайте защитную крышку интерфейса RS232 для вызова медсестры без необходимости.
V
Следует соблюдать меры предосторожности по защите от статического электричества (ESD) при
подключении разъема RS232/ Вызов медсестры. Касание выводов разъема может привести к
срабатыванию защиты ESD. Настоятельно рекомендуется, чтобы все работы выполнялись только
квалифицированным техническим персоналом.
• Если насос упадет, или будет подвержен чрезмерному воздействию влаги, будет залит, подвержен
действию высокой температуры, или возникнут какие-либо подозрения повреждений, следует
Если насос будет включен без подключения к сети электропитания, он автоматически будет работать от
w встроенного аккумулятора.
Если насос не работает должным образом, желательно поместить его в заводскую защитную упаковку.
Затем обратитесь к сертифицированному инженеру по ремонту для обследования.
Поворотный кулачок для фиксации может быть расположен на прямоугольном стержне на монтажной стойке/pабочей станции*
или на направляющих стержнях размерами 10 х 25 мм.
1. Расположите поворотный кулачок, находящийся на задней стороне насоса, напротив прямоугольного стержня монтажной
стойки/рабочей станции* или направляющего стержня для закрепления оборудования.
2. Удерживая насос в горизонтальном положении, слегка надавите на насос в направлении прямоугольных стержней или
направляющих для закрепления оборудования.
Убедитесь, что насос надежно защелкнулся на стержне в надлежащем положении.
3. Для расфиксации насоса нажмите на рычаг расфиксации и вытяните насос вперед.
Установка шприца
Предупреждение! Промывайте насос каждый раз перед началом инфузии или после замены почти пустого
w шприца. Во время промывки удлинительный комплект должен быть отсоединен от пациента.
Практические рекомендации
• Внутренний диаметр трубки: при низкой скорости инфузии рекомендуется использовать трубки малого или очень малого
диаметра.
• Фильтры: необходимо минимизировать внутренний объем и «мертвое пространство» встроенных фильтров.
• Место установки катетера: при введении жизненно важных лекарственных препаратов участок установки катетера должен
находиться как можно ближе к месту сосудистого доступа.
Расположение насоса
Предупреждение! Во время регулировки высоты насоса относительно сердца пациента скорость подачи
w раствора может временно увеличиваться или уменьшаться.
Внимание! Если при использовании нескольких шприцевых насосов невозможно установить все насосы
w на уровне сердца пациента, необходимо по возможности установить на уровне сердца пациента насосы,
содержащие препараты высокого риска или жизненно важные препараты.
Внимание! При введении нескольких препаратов высокого риска или жизненно важных препаратов следует
w по возможности устанавливать на уровне сердца пациента насосы с самой низкой скоростью инфузии.
Пальчиковые
зажимы
Фланец
Зажимы поршня
поршня Поршень Держатель
поршня
Цилиндр
шприца
Ребра
поршня
Зажим
шприца
7. Убедитесь, что тип и размер шприца совпадают с указанными на экране насоса, потом нажмите клавишу ПОДТВЕРЖД.
При необходимости марку шприца можно изменить, нажав клавишу ТИП.
УДЕРЖАНИЕ IVAC 50
Примечание. Если была активизирована опция ПРОМЫВКА ШПРИЦА, то отобразится диалоговое окно промывки и
при необходимости можно будет выполнить промывку комплекта удлинителей, однако при этом следует
отсоединить комплект удлинителей от пациента.
Компания CareFusion рекомендует ограничить заданное в системе количество типов и размеров шприцев,
w которые можно использовать при работе с насосом.
Закрепите комплект удлинителя, используя зацеп этого устройства, расположенный на задней стороне насоса.
Это обеспечит защиту от случайного отсоединения шприца от насоса.
Убедитесь, что оба зажима поршня полностью замкнуты на фланце поршня и верхний зажим вернулся
в первоначальное положение.
Конфигурирование позволяет пользователю определить наименования лекарств и типичные значения по умолчанию, которые
вводятся при запуске в последовательности, приведенной ниже. Если конфигурирование лекарства не было произведено, эти шаги
не будут отображаться и насос начнет работу в нормальном режиме. См. “Запуск насоса - НОРМАЛЬНЫЙ режим”.
1. Подсоедините насос к источнику переменного тока с помощью сетевого кабеля. Нажмите кнопку a .
2. НОВОЕ ЛЕКАРСТВО - Если вы хотите восстановить данные лекарства, нажмите клавишу ДА. Если вы хотите использовать
предыдущие данные о лекарстве, нажмите клавишу НЕТ. Переходите к шагу 4.
3. ВЫБЕРИ ЛЕКАРСТВО - Выберите наименование преперата из списка на экране. Если программируемых лекарств в нем нет, см.
опции настройки протоколов препаратов.
4. ВЕС (если необходимо для установки дозы) - Введите вес пациента, испоьзуя клавиши f. Для ввода этого значения
нажмите функциональную клавишу СОГЛАСЕН.
5. Нажмите клавишу СОГЛАСЕН для подтверждения значений индукции и скоростей поддержания. Переходите к шагу 12.
Установите шприц или нажмите ИЗМЕНЯТЬ для проведения корректировки.
6. ВЕС (если необходимо для установки дозы) - Введите вес пациента, испоьзуя клавиши f. Для ввода этого значения
нажмите функциональную клавишу СОГЛАСЕН.
7. КОНЦ. - Введите концентрацию лекарства, например, в мг/мл в пределах, установленных протоколом данного лекарства. Для
ввода этого значения нажмите функциональную клавишу СОГЛАСЕН.
Если концентрация лекарства по умолчанию, минимальная и максимальная концентрации равны, этот шаг пропускается.
8. ИНДУКЦИЯ - При помощи клавиш f введите дозировку индукции относительно веса пациента в кг (если необходимо
для установки дозы). Для ввода этого значения нажмите функциональную клавишу СОГЛАСЕН. Функция индукции может быть
отключена. Чтобы включить функцию индукции обратитесь к разделу “Настройки препарата”.
9. ВРЕМЯ - Введите время индукции в секундах, за которое доза индукции должна быть подана. Для ввода этого значения нажмите
функциональную клавишу СОГЛАСЕН.
10. ПОДДЕРЖАНИЕ - Установите скорость подачи поддерживающей дозы в единицах измерения, поддерживаемых протоколом
препарата. Для ввода этого значения нажмите функциональную клавишу СОГЛАСЕН.
11. Нажмите клавишу СОГЛАСЕН для подтверждения скоростей подачи препарата во время индукции и поддержания. Установите
шприц или нажмите ИЗМЕНИТЬ для проведения корректировки.
13. ПОДТВЕРДИТЬ ШПРИЦ - Проверьте, чтобы тип и размер используемого шприца совпадали с указанным на дисплее. Если это
необходимо, тип шприца можно изменить, нажав клавишу ТИП. Нажмите ПОДТВЕРДИТЬ если на экране отображаются данные,
соответствующие данным шприца. Промойте удлинительный набор, если это необходимо.
Если была включена опция ПРОДУТЬ ШПРИЦ, то появляется экран промывки, и в случае необходимости набор может быть продут.
15. ПОДСОЕДИНИТЕ К ПАЦИЕНТУ - Подсоедините удлинительный набор к устройству введения препарата больному.
16. ПУСК - Чтобы начать работу, нажмите b. Появится надпись ИНДУКЦИЯ. Вместо оранжевой лампочки ОСТАНОВ. загорится
мигающая зеленая лампочка НАЧАТЬ, показывающая, что насос работает.
1. Подсоедините насос к источнику переменного тока с помощью сетевого кабеля. Нажмите кнопку a .
2. НОВОЕ ЛЕКАРСТВО - Чтобы восстановить данные лекарствав, нажмите клавишу ДА. Если вы хотите использовать предыдущие
данные лекарства, нажмите клавишу НЕТ и продолжайте в режиме TIVA так же, как описано выше.
5. ПОДТВЕРДИТЬ ШПРИЦ - Проверьте, чтобы тип и размер используемого шприца совпадали с указанным на дисплее. Если это
необходимо, тип шприца можно изменить, нажав клавишу ТИП. Нажмите ПОДТВЕРДИТЬ, если на экране отображаются данные,
соответствующие данным шприца. Промойте удлинительный набор, если это необходимо.
Если была включена опция ПРОМЫВКА ШПРИЦА, то появляется экран промывки, и в случае необходимости набор может
быть промыт.
6. УСТАНОВИТЬ СКОРОСТЬ ИНФУЗИИ - Установите нужную скорость инфузии в мл/ч, используя клавиши f.
9. ПУСК - Чтобы начать работу, нажмите кнопку b. Появится надпись ИНФУЗИЯ. Вместо оранжевой лампочки ОСТАНОВ. загорится
мигающая зеленая лампочка НАЧАТЬ, показывающая, что насос работает.
Промывка
Функция промывки доступна до начала инфузии и после замены шприца должно происходить потверждение
w включения этой функции. Во время действия функции промывки никакие сигналы тревог не выключаются.
Клавиша i позволяет подавать определенный объем жидкости для промывки удлинителя перед подсоединением его к пациенту
или после смены шприца.
1. Нажмите кнопку i, когда насос не осуществляет инфузию. Убедитесь, что комплект удлинителя не подключен к пациенту.
2. Нажмите и удерживайте функциональную клавишу ПРОМЫВКА до тех пор, пока вытекает жидкость и промывка комплекта
внутривенного введения не будет завершена. Будет показан объем, использованный во время промывки, но он не добавляется
к вливаемому объему.
3. По окончании промывки отпустите функциональную клавишу ПРОМЫВКА. Нажмите клавишу ВЫХОД чтобы вернуться к
главному экрану.
В режиме ПРОМЫВКА происходит временное повышение предельного уровня, при котором срабатывает
w сигнализационная система.
Инфузия болюса
Подача болюса в автоматическом режиме будет отменена после любого прерывания подачи, даже
w если введение болюсного объема не было закончено. Во время режима БОЛЮС происходит временное
повышение предельного уровня давления, при котором срабатывает сигнализационная система, до
максимального значения.
Инфузия БОЛЮСА
Функция болюса включена во время настройки препаратов, см. раздел “Настройки препарата”. Подача болюса во время индукции
или в случае, если болюс не активирован, не возможна.
Перед использованием этой функции убедитесь, что подача болюса в автоматическом режиме отключена. См. раздел “Настройки
препарата”.
1. Во время фазы поддержки инфузии нажмите кнопку i один раз. Появится экран болюса.
2. Скорость подачи болюса может быть изменена при помощи клавиши СКОРОСТЬ.
3. Для болюсной подачи нажмите клавишу БОЛЮС. Насос будет отображать вводимый объем.
4. По окончании подачи болюса отпустите функциональную клавишу БОЛЮС . Болюсный объем будет добавлен к полному
введенному объему. Чтобы выйти из функции болюса нажмите клавишу ВЫХОД.
nn.nмл
4 Чтобы выйти из функции болюса нажмите клавишу ВЫХОД.
5. Чтобы прервать подачу болюса, нажмите функциональную клавишу h и снова начните инфузию, либо нажмите клавишу
i и затем - клавишу ОСТАНОВ. При этом болюсная подача прекращается, а инфузия продолжается со скоростью в режиме
поддержки.
Титрование скорости
Если опция титрование скорости включена, скорость можно регулировать в процессе инфузии:
1. Выберите новую скорость при помощи клавиш f.
Сообщение <НАЧАТЬ И ПОДТВЕРДИТЬ> будет мерцать на экране и насос будет продолжать инфузию с прежней
скоростью.
2. Нажмите кнопку b для подтверждения новой скорости введения и продолжения инфузии с новой скоростью.
Если опция титрование скорости выключена, скорость можно регулировать только во время приостановки:
1. Нажмите кнопку h для приостановки насоса.
2. Выберите новую скорость при помощи клавиш f.
3. Нажмите кнопку b, чтобы начать инфузию с новой скоростью.
Очистка объема
Данная опция позволяет удалить введенный объем.
1. Нажмите клавишу ОБЪЕМ для отображения опции ОЧИСТИТЬ ОБЪЕМ?
2. Нажмите клавишу ДА чтобы очистить емкость. Нажмите клавишу НЕТ чтобы отменить очистку объема.
При выборе ДА происходит сброс введенного объема в опции 24-Х ЧАСОВОЙ.
? Повторить операцию
Если активизирована функция ПОВТОРИТЬ ОПЕРАЦИЮ, будет применяться протокол, используемый для
w предыдущей операции. Это относится к любым изменениям концентрации, скорости дозирования в фазе
индукции, времени индукции и скорости дозирования в фазе поддержания анестезии, осуществленным
перед подтверждением.
Эта опция появится в в меню выбора опций, когда инфузия будет остановлена.
1. Нажмите клавишу d чтобы войти в меню выбора опций.
2. Выберите опцию ПОВТОРИТЬ ОПЕРАЦИЮ при помощи клавиш f.
3. Нажмите клавишу СОГЛАСЕН на экране.
Насос будет возвращен к первоначальному этапу программирования ВЕС (если протокол преперата зависит от веса), без
выключения насоса.
? Конец работы
Эта опция появится в в меню выбора опций, когда инфузия будет остановлена.
1. Нажмите клавишу d чтобы войти в меню выбора опций.
2. Выберите опцию КОНЕЦ РАБОТЫ при помощи клавиш f.
3. Нажмите клавишу СОГЛАСЕН, находящуюся на экране. Насос будет отображать подсказку НОВОЕ ЛЕКАРСТВО и не будет
отключен. Если вы хотите восстановить данные, нажмите клавишу ДА. Если вы хотите использовать предыдущие данные,
нажмите клавишу НЕТ.
? 24-часовой журнал
Эта опция позволяет просматривать суточный журнал регистраций, в котором отмечаются все объемы, введенные пациентам.
1. Нажмите клавишу d чтобы войти в меню выбора опций.
2. При помощи клавиш f выберите опцию 24-Х ЧАСОВОЙ и нажмите функциональную клавишу СОГЛАСЕН.
На дисплее будут показаны почасовые введенные объемы. Введенный объем, показанный в скобках, показывает полный
объем, введенный после последней чистки объема. См. пример ниже.
07:48 - 08:00 4,34 МЛ (4,34 МЛ)
08:00 - 09:00 2,10 МЛ (6,44 МЛ)
09:00 - 10:00 2,10 МЛ (8,54 МЛ)
ОБЪЕМ СТЕРТ
3. Нажмите клавишу ВЫХОД чтобы выйти из журнала.
? Журнал событий
Данная опция позволяет просматривать журнал регистраций событий. Она может быть включена/выключена.
1. Нажмите клавишу d чтобы войти в меню выбора опций.
2. При помощи клавиш f выберите опцию СВОДКА СОБЫТИЙ и нажмите функциональную клавишу СОГЛАСЕН.
3. При помощи клавиш f можно просмотреть весь журнал. Нажмите клавишу ВЫХОД чтобы выйти из журнала.
Если насос начинает работу процессора безопасности в аварийных условиях (звучит длительный
w высокий сигнал, сопровождаемый красным индикатором тревоги), но сообщения об ошибках работы
насоса не появляются, прекратите использование насоса до обследования его квалифицированным
инженером сервисной службы.
ПРОВЕРИТЬ ШПРИЦ Установлен шприц неправильного размера, шприц не был должным образом установлен
или сместился в процессе работы. Проверьте положение и правильность установки
шприца.
Сигнал тревоги ПРОВЕРИТЬ ШПРИЦ может указывать на неправильный размер
установленного шприца, на неправильное положение шприца или на изменение его
состояния в ходе работы. Например, пользователь мог открыть зажим шприца, или
поршень шприца мог отсоединиться от кнопки поршня.
Если причина подачи сигнала тревоги ПРОВЕРИТЬ ШПРИЦ не установлена,
насос следует изъять из эксплуатации и передать на проверку квалифицированным
техническим специалистам, как указано в руководстве по техническому обслуживанию
шприцевого насоса Alaris.
НИЗК. ЗАРЯД БАТАРЕИ Зарядки аккумулятора осталось на 30 минут работы. Индикатор аккумулятора мигает;
через 30 минут непрерывный звуковой сигнал сообщит о разрядке аккумулятора. Для
продолжения работы и зарядки встроенного аккумулятора подсоедините прибор к
источнику переменного тока.
БАТАРЕЯ РАЗРЯЖЕНА Встроенный аккумулятор разряжен. Подсоедините насос к источнику переменного тока.
СКОРО ОКОНЧ. ИНФУЗИИ Приближение окончания инфузии. Это значение может быть изменено в настройках.
КОНЕЦ ИНФУЗИИ Насос закончил процесс инфузии. Для сведения к минимуму опасности попадания в
систему пузырьков воздуха в шприце остается определенный объем препарата. Величина
этого объема может быть изменена в конфигурации.
ТИТРОВАНИЕ НЕ Скорость инфузии была изменена, но не подтверждена, и прошло 2 минуты* без каких-либо
ПОДТВЕРЖДЕНО действий. Нажмите клавишу c чтобы приглушить звуковой сигнал тревоги, затем нажмите
функциональную клавишу ОТМЕНА чтобы закрыть сообщение о тревоге и отключить
звуковой сигнал. Проверьте скорость введения и подтвердите ее значение, нажав клавишу
b или нажмите клавишу h чтобы вернуться к предыдущему значению. Нажмите
клавишу b чтобы начать инфузию. (Сигнал возникает только в том случае, если включена
регулировка скорости).
ОСН ИСТОЧН ПИТ ОТКЛ Источник питания переменного тока отсоединен, и насос работает от аккумулятора. Если
это происходит во время инфузии, появится сообщение “ПРОДОЛЖЕНИЕ ИНФУЗИИ”.
Подключите аппарат к сети или нажмите клавишу c чтобы приглушить звуковой сигнал и
продолжить работу с питанием от аккумулятора. Тревожный сигнал пропадет автоматически,
если источник питания переменного тока будет снова подсоединен.
Код ошибки и сообщение Сигнализационная система обнаружила внутреннюю неисправность. Обратите внимание
на код неисправности. Прекратите эксплуатацию насоса и обратитесь за помощью к
квалифицированному представителю сервисной службы.
ВНИМАНИЕ Если насос будет оставлен ВКЛЮЧЕННЫМ более чем на 2 минуты* без запуска работы
(3 коротких звуковых насоса (это состояние будет отмечено в журнале как ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ), прозвучат
сигнала) 3 коротких звуковых сигнала. Нажмите клавишу c чтобы приглушить звуковой сигнал
тревоги на следующие 2 минуты*. Иначе нажмите и удерживайте клавишу c, подождите,
пока прозвучат последовательно 3 коротких звуковых сигнала, после этого произойдет
отключение предупреждающего сигнала на 60 минут.
Основные опции
1. Выберите ОБЩИЕ ДОПОЛНЕНИЯ в меню при помощи клавиш f и нажмите функциональную клавишу СОГЛАСЕН.
2. Выберите параметр, который вы хотите включить/отключить или изменить и нажмите клавишу ИЗМЕНЯТЬ.
3. Когда все необходимые изменения будут произведены, нажмите функциональную клавишу ВЫХОД.
4. Выберите следующий изменяемый параметр или выключите насос, нажимая ОТКЛ. Включите насос повторно, когда это будет
необходимо.
Установка часов
1. Выберите УСТАНОВКА ЧАСОВ из меню конфигурации параметров при помощи клавиш f и нажмите клавишу
СОГЛАСЕН.
2. При помощи клавиш f установите дату, отображаемую на экране, нажимая клавишу СЛЕДУЮЩИЙ для перехода к
следующему полю.
3. После установки значений даты и времени нажмите клавишу СОГЛАСЕН чтобы вернуться в меню конфигурации параметров.
Название больницы
Данная опция позволяет пользователю запрограммировать название больницы, палаты или отделения. Это название появляется
во время включения электропитания.
1. Выберите НАЗВАНИЕ БОЛЬНИЦЫ из меню конфигурации параметров при помощи клавиш f и нажмите клавишу
СОГЛАСЕН.
2. При помощи клавиш установите отображаемый знак, нажимая СЛЕДУЮЩИЙ для перехода к следующей позиции.
3. Когда будет отображаться требуемое название, нажмите СОГЛАСЕН для возврата в меню “Конфигурируемые опции”.
Разрешенные шприцы
Данная опция служит для предварительного задания типа и размера шприца, разрешенного для применения на насосе. Выберите
все возможные шприцы, которые могут быть использованы, и отключите те, применять которые не допускается.
1. Выберите РАЗРЕШЕННЫЕ ШПРИЦЫ из меню конфигурации параметров при помощи клавиш f и нажмите клавишу
СОГЛАСЕН.
2. Используя клавиши f для просмотра списка шприцов, нажимайте клавишу ИЗМЕНЯТЬ для включения/выключения
марки и отдельных моделей шприцов этой марки.
3. После внесения изменений нажмите ВЫХОД для возврата в меню “Конфигурируемые опции”.
Язык
Эта опция используется для установки языка, на котором будет появляться текст в окнах сообщений.
1. Выберите ЯЗЫК из меню конфигурации параметров при помощи клавиш f и нажмите клавишу СОГЛАСЕН.
2. При помощи клавиш f выберите язык.
3. После того, как нужный язык будет выбран, нажмите клавишу ВЫБОР чтобы вернуться в меню конфигурации опций.
Контрастность
Эта опция используется для установки контраста дисплея.
1. Выберите КОНТРАСТНОСТЬ из меню конфигурации параметров при помощи клавиш f и нажмите клавишу
СОГЛАСЕН.
2. Используя клавиши f выберите значение коэффициента контраста. Контрастность изображения на дисплее меняется
при прокрутке числовых значений.
3. После того как нужное значение будет выбрано, нажмите клавишу СОГЛАСЕН чтобы вернуться в меню конфигурации
параметров.
Разрешенные шприцы
10. Выберите ЕДИНИЦЫ СК.ДОЗИРОВАНИЯ, требуемые для поддержки дозировок, используя клавиши f, выберите
единицы дозировки. Когда единицы дозировки будут установлены, нажмите функциональную клавишу СОГЛАСЕН.
11. Выберите требуемое значение ДОЗА ИНДУКЦИИ (в единицах дозировки), используя клавиши f для увеличения/
уменьшения отображаемой индукции. Когда дозировка индукции будет выбрана, нажмите функциональную клавишу
СОГЛАСЕН.
Если параметр меньше 0.01, тогда произойдет отключение параметра индукции. Будет отключена также установка параметров
индукции врежиме TIVA.
12. Выберите требуемое ВРЕМЯ ИНДУКЦИИ, используя клавиши f для увеличения/уменьшения времени, в течение
которого осуществляется индукция. Когда время индукции будет установлено, нажмите функциональную клавишу СОГЛАСЕН.
13. ПАУЗА ПОСЛЕ ИНДУКЦИИ. Выберите ДОСТУПНО и инфузия будет остановлена после окончания периода индукции до момента
нажатия кнопки b для продолжения инфузии с выбранной скоростью поддержки.
Выберите НЕДОСТУПН. и после периода индукции инфузия будет продолжена с заданной скоростью поддержки.
14. Выберите требуемую СКОРОСТЬ ПОДДЕРЖКИ используя клавиши f для увеличения/уменьшения скорости поддержки.
Когда скорость будет установлена, нажмите функциональную клавишу СОГЛАСЕН.
15. Выберите требуемое значение БОЛЮСНАЯ ДОЗА (в установленных единицах дозировки). Нажмите клавиши f, чтобы
понизить или повысить дозу болюса. Когда доза будет установлена, нажмите функциональную клавишу СОГЛАСЕН.
Если клавиша ОТКЛ нажата, произойдет выключение параметра болюса. Будет отключена также функция болюса в режиме
TIVA.
16. Выберите по умолчанию требуемое значение СКОРОСТЬ БОЛЮСА, используя клавиши f для выбора из 150 мл/ч, 300
мл/ч, 600 мл/ч, 900 мл/ч или 1200 мл/ч.
Когда скорость будет установлена, нажмите функциональную клавишу СОГЛАСЕН.
17. Чтобы выбрать АВТОПУСК БОЛЮСА используйте клавиши f для переключения ДОСТУПНО/НЕДОСТУПН. Нажмите
клавишу СОГЛАСЕН для подтверждения выбора.
18. ПОСМОТРЕТЬ ПАРАМЕТРЫ ЛЕКАРСТВА, нажмите клавишу СОГЛАСЕН для подтверждения отображенных данных. Насос
возвратится в меню установки лекарства.
Больница Палата/Блок
1000DF00392 Вып. 6
24/36
Запись протокола препаратов
5 мл 10 мл 20 мл 30 мл 50 мл
IVAC® ü
AstraZeneca ü
B Braun Omnifix ü ü ü ü ü
B Braun Perfusor ü ü
BD Perfusor ü
BD Plastipak ü ü ü ü ü
BD Precise ü ü
Codan ü ü ü ü
Codan Perfusion ü
Fresenius Injectomat ü ü
Monoject** ü ü ü ü ü
Pentaferte ü ü ü ü
Rapiject* ü
Terumo ü ü ü ü ü
* - Шприц Rapiject 50мл - это специальный шприц с увеличенным диаметром цилиндра. Для защиты от случайного отсоединения
обязательно убедитесь, что линия инфузии закреплена с помощью крючка для набора для инфузии - см. раздел “Установка шприца”.
** - TYCO / Healthcare KENDALL - MONOJECT.
Для минимизации риска неправильного подтверждения типа шприца рекомендуется, чтобы в конфигурацию
w включались только те типы шприцев, которые используются в лечебном учреждении.
Компания CareFusion в таблице «Совместимые шприцы» привела сведения о ряде шприцев. Компания
w CareFusion не может гарантировать постоянной точности работы системы в случае использования указанных
совместимых шприцев*, т.к. производитель имеет право без предварительного уведомления менять
технические характеристики шприцев, от которых зависит точность системы.
Учитывая сказанное выше, шприцы торговой марки BD с винтовым соединителем Люэра могут быть отнесены
к шприцам BD Plastipak ввиду отсутствия значительных расхождений в размерах.
Компания CareFusion ни при каких условиях не несет ответственности за какой-либо ущерб, включая,
помимо прочего, прямой или косвенный, фактический, последующий либо случайный ущерб, возникающий
вследствие или в связи с использованием шприцев, не указанных в таблице совместимых шприцев.
В насосе применяются стандартные, одноразовые комплекты удлинителей и шприцы с насадкой Люэра. Ответственность за
проверку пригодности применяемых изделий, не рекомендованных компанией CareFusion, несет пользователь.
Для проверки наличия продукции необходимо связаться с местным представителем CareFusion, так как
w для наших заказчиков постоянно разрабатываются новые комплекты.
Стандартные наборы
G40015 Стандартный хлорвиниловый удлинительный набор для шприцов (150 см).
Заполняемый объем: 2,6 мл
G402EP Удлинительный набор с замком Luer lock. Устойчивая к изгибам желтая трубка с полосками, из DEHP
(ди(2-этилэксил)фталат), не содержащая поливинилхлорида Диаметр - 1 мм. Длина - 200 см. Заправочный
объем - 1,6 мл.
В насосе применяются стандартные, одноразовые комплекты удлинителей и шприцы с насадкой Люэра. Ответственность за
проверку пригодности применяемых изделий, не рекомендованных компанией CareFusion, несет пользователь.
Для проверки наличия продукции необходимо связаться с местным представителем CareFusion, так как
w для наших заказчиков постоянно разрабатываются новые комплекты.
30832 Хлорвиниловый Y-образный удлинительный набор для шприцов с обратным клапаном и 2 зажимами
(178 см). Заполняемый объем: 1,5 мл
30842E Комплект удлинителя шприца с контрольным обратным клапаном, портом безигольного клапана SmartSiteR
и зажимом, ПВХ (30 см). Заполняемый объем: 1,4 мл
30852 Хлорвиниловый Y-образный удлинительный набор для шприцов с противосифонным клапаном, обратным
клапаном и 2 зажимами (183 см). Заполняемый объем: 1,8 мл
30862 Хлорвиниловый удлинительный набор для шприцов с противосифонным клапаном и зажимом (156 см).
Заполняемый объем: 0,6 мл
04102215162 Комплект удлинителя шприца с вращающимся коннектором Люэра, ПВХ (150 см).
Заполняемый объем: 2,9 мл
Если насос упал, поврежден, или был подвержен чрезмерному воздействию влаги, высокой температуры, следует
w немедленно прекратить эксплуатацию и передать на проверку квалифицированному сервисному инженеру.
Все профилактическое обслуживание, ремонт и аналогичные действия должны проводиться на соответствующем
рабочем месте и в соответствии с предоставленной информацией. CareFusion не несет ответственности в
случае, если какие-либо из этих действий вышли за рамки инструкций или информации, предоставленными
CareFusion. Инструкции по проведению профилактических и ремонтных работ см. в руководстве по техническому
обслуживанию (РТО).
Все действия по сервисному обслуживанию должны осуществляться квалифицированным инженерным
персоналом в соответствии с информацией, приведенной в РТО.
Работа от аккумулятора
Встроенный перезаряжаемый аккумулятор позволяет продолжать работу системы при отсутствии электропитания от сети,
например при перемещении пациента или при сбое в сети переменного тока. Среднее время полной разрядки аккумулятора
после того, как он был полностью заряжен, составляет 6 часов при 5 мл/ч и 20°C в обычных условиях* Зарядка аккумулятора до
уровня 90% составляет около 2,5 часов после подсоединения к источнику питания переменного тока, вне зависимости от того,
используется прибор или не используется.
Аккумулятор представляет собой герметичный никель-металло-гидридный элемент и не нуждается в дополнительном сервисном
обслуживании. Вместе с тем, для достижения оптимальной работоспособности перед длительным хранением и как минимум раз в
3 месяца во время хранения следует полностью разрядить и затем вновь полностью зарядить аккумулятор.
Емкость аккумулятора постепенно снижается. Если емкость имеет критическое значение, встроенный аккумулятор следует
заменять через каждые 3 года.
Замена аккумулятора должна производиться только сертифицированным инженером. Дополнительная информация относительно
замены аккумуляторов содержится в Руководстве по техническому обслуживанию.
Использованный в шприцевом насосе Alaris® блок аккумулятора произведен компанией CareFusion и включает эксклюзивную
печатную плату, разработанную специально для шприцевого насоса Alaris®, а также для совместного использования с программным
обеспечением шприцевого насоса Alaris®. Плата позволяет контролировать заряд и температуру батареи. Используя любой иной
аккумулятор, кроме произведенного CareFusion для шприцевого насоса Alaris®, вы действуете на свой страх и риск. Компания
CareFusion не предоставляет никаких гарантий на блоки аккумуляторов, произведенные кем-либо, кроме CareFusion. Гарантия на
продукцию CareFusion не распространяется на случаи, когда порча, преждевременный износ или сбои в работе шприцевого насоса
Alaris® произошли вследствие использования батарейного блока, произведенного кем-либо, кроме CareFusion.
Марка Концентрация
Гибискраб 20 % (об./об.)
Виркон 1 % (масса об.)
Перечисленные ниже продукты протестированы и разрешены к использованию со шприцевым насосом Alaris Enteral Plus в
соответствии с инструкциями производителя.
• Теплая мыльная вода
• Водный раствор мягкого моющего средства (например, «Young’s Hospec»)
• 40-процентный водный раствор изопропилового спирта
• Чистящее средство «Chlor-Clean»
• Универсальные салфетки «Clinell»
• Чистящее средство «Гибискраб»
• Пакеты-саше «Tristel Fuse»
• Система салфеток «Tristel Trio»
• Салфетки «Tuffie 5»
• Дезинфицирующее средство «Виркон»
Шприцы и удлинительные наборы являются одноразовыми и после употребления должны уничтожаться в соответствии с
инструкциями изготовителя.
Если насос должен находиться на хранении в течение длительного времени, необходимо предварительно очистить его и полностью
зарядить встроенный аккумулятор. Храните насос в чистой, сухой атмосфере при комнатной температуре и, по возможности, в
заводской упаковке для защиты прибора.
Во время хранения через каждые 3 месяца производите функциональные проверки, как описано в Руководстве по техническому
обслуживанию, чтобы убедиться, что встроенный аккумулятор полностью заряжен.
Перед чисткой обязательно выключите прибор и отсоедините его от источника питания переменного
w тока. Попадание жидкости в корпус не допускается; избегайте использования чрезмерного количества
жидкости при чистке насоса. Применение агрессивных чистящих средств не допускается, так как они
могут повредить поверхность насоса. Стерилизация насоса в паровом автклаве, в окиси этилена или
погружением в любую жидкость не допускается.
При помощи соответствующего выбора уровней окклюзии, время до подачи сигнала предупреждения об окклюзии может быть
установлено менее 30 минут при скоростях 1 мл/ч и более.
На нижеследующих графиках показаны типичные значения времени до подачи сигнала предупреждения и болюсного объема,
ожидаемые в случае окклюзии, когда выбран 50-мл шприц BD Plastipak со стандартным удлинительным набором G40020B.
мл
Во время тестирования, когда предельное значение невелико, сигнализационная система может сработать незамедлительно, т.к. в
этом случае прикладываемые усилия обычно меньше трения в шприце (без дополнительного давления жидкости). Таким образом
давление будет меньше номинального заданного давления окклюзии.
Болюсный объем после окклюзии будет сведен к минимуму при помощи функции реверсирования, если она включена.
Реверсирование снижает давление в трубке благодаря удалению объема, находящегося в закупоренной трубке и исключению
этого объема из введенного объема.
Разъем RS232/вызова медсестры в шприцевых насосах Технические данные интерфейса для вызова медсестры -
Alaris® является дополнительной функцией. Он обеспечивает
Разъем 9-выводной типа D
дистанционный контроль насоса и(или) управление им
с помощью подходящей центральной контрольной или Стандарт сигналов Стандарт EIA RS232-C
компьютерной системы. приема/передачи
Если насос запускается по команде с последовательного Диапазон выходных
интерфейса, через этот последовательный интерфейс будет напряжений при передаче не менее: -5 В (метка), +5 В (пауза)
происходить обмен данными, который должен совершаться Типичные значения: -7 В (метка),
каждые 15 секунд. В противном случае насос выдаст сигнал +7 В (пауза) с нагрузкой на
тревоги и появится сообщение об отказе обмена данными с землю 3 кОм
дисплеем и прекращении инфузии. Эта функция имеет защиту
от отказа связи, включая отсоединение кабеля RS232. Диапазон входных -30 В - +30 В макс.
напряжений при приеме
Предельные величины Нижний: 0,6 В минимум /
Интерфейс вызова медсестры обеспечивает сигнала при приеме Верхний: 3,0 В
w дистанционное резервирование встроенного
звукового сигнала предупреждения. Он
максимум
не предназначен для того, чтобы заменить Входное сопротивление не менее 3 кОм
контроль с помощью внутренней тревожной при приеме
сигнализации. Разрешено Активно, нижнее: от -7 В до -12 В
Дополнительная информация относительно Активно, верхнее: от +7 В до +12
интерфейса RS232 содержится в Руквовдстве В, запитывает изолированную
по техническому обслуживанию. Поскольку с RS232 схему
помощью интерфейса RS232 можно управлять
шприцевой насосом на некотором удалении Неактивно: Плавающая/
и, следовательно, на удалении от пациента, разомкнутая цепь, позволяет
ответственность за управление насосом обесточить изолированную
передается программному обеспечению схему RS232.
компьютерной системы управления. Изоляция гнезда/насоса 1,5 кВ (постоянное или пиковое
Ответственность за оценку пригодности переменное напряжение)
любого программного обеспечения,
используемого в больницедля управления или
Скорость передачи 38,4 кбод
для получения данных из насоса, возлагается Стартовые биты 1 стартовый бит
на пользователя. Это программное
обеспечение должно предусматривать Биты данных 8 бит данных
обнаружение отсоединения или другого отказа Четность Отсутствие контроля четности
кабеля RS232. Протокол подробно описан в
Руководстве по техническому обслуживанию Стоповые биты 1 Стоповый бит
и приводится только для общего сведения. Контакты реле тока, Выводы 1, 8 + 9, 30 В пост.
Любые подсоединяемые аналоговые и вызов медсестры номинальный ток 1 A
цифровые элементы должны удовлетворять
стандарту IEC/EN60950 на обработку данных
и стандарту IEC/EN60601 на медицинское Данные типичного соединения -
оборудование. Лицо, подсоединяющее 1 Вызов медсестры (релейный) нормально замкнутый
дополнительные устройства к сигнальным
входам или выходам, является системным 2 Вывод передаваемых данных (TXD)
конфигуратором и несет ответственность 3 Ввод принимаемых данных (RXD)
за соблюдение требований стандарта IEC/
EN60601-1-1 к системе. 4 Ввод питания (DSR)
5 Земля (GND)
6 Не используется
7 Ввод питания (CTS)
8 Вызов медсестры (релейный) нормально разомкнутый
IrDA 9 Вызов медсестры (релейный) общий
Ошибка (%)
Время (мин.)
Наблюдательное окно (мин.)
Растровая кривая.
Кривая запуска. BD Plastipak 50 мл и 1,0 мл/ч
BD Plastipak 50 мл и 1,0 мл/ч
Скорость (мл/ч)
Ошибка (%)
Ошибка (%)
carefusion.com