Вы находитесь на странице: 1из 124

Руководство пользователя

INIT: GP НОМЕР ДОКУМЕНТА: 269-612700 ВЕРСИЯ: 05

ОБРАЩЕНИЕ: SONARA & SONARA/tek Руководство пользователя ДАТА: Июль 2007 г.

VIASYS Healthcare

SONARA

&

SONARA/tek

Руководство
пользователя
Июль 2007 г.

SONARA и SONARA/tek
Производство:
VIASYS Healthcare
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Страница специально оставлена пустой.

2
Содержание

Содержание

Содержание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Внимание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Дополнительные экземпляры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Торговые марки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Гарантия на системы VIASYS Healthcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Гарантийный период . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ограничения гарантии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Гарантия не распространяется на следующее . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Гарантия на программное обеспечение VIASYS Healthcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Защита авторского права программного обеспечения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11


Ответственность клиента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Функции и назначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Требования к оператору . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Информация о данном руководстве . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

SONARA Управление функциями системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15


SONARA/tek Управление функциями системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Краткая информация по технике безопасности и нормативам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Указания по применению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Информация о безопасности системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Ликвидация оборудования в конце срока эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23


Определение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Правила для пользователей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Перечень номиналов предохранителей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Системы SONARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Система SONARA/tek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Подготовка системы SONARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25


Распаковка системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

SONARA Описание изделия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Установка системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

3
SONARA и SONARA/tek Руководство пользователя

Подготовка системы SONARA/tek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29


Распаковка системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

SONARA/tek Описание изделия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Установка системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Общие дополнительные принадлежности систем SONARA и SONARA/tek . . . . . . . . . . . . 33


Дистанционное управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Ножной переключатель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Наушники для мониторинга . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Развязывающий трансформатор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Быстрый запуск . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Главный экран . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Сводный экран . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Дистанционное управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Ножной переключатель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Работа системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Меню Пациент . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Пациент - Новое обследование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47


Пациент-Новое обследование-Новый пациент . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Пациент-Новое обследование-Выбрать пациента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Пациент-Рабочий список Vlink DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Пациент-Импорт GDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Пациент-Загрузить . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Пациент-Загрузить-Загрузить информацию о пациенте . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Пациент-Загрузить-Загрузить из резервной копии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Пациент-Удалить . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Пациент-Редактировать сведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Меню Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

Установка-Отображение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Установка-Отображение-Режим . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Установка-Отображение-Спектр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Установка-Отображение-Сводка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Установка-Отображение-Многоканальный . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Установка-Отображение-Параметры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Установка-Мониторинг . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Установка-Мониторинг-Параметры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Установка-Мониторинг-Оповещения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Установка-Мониторинг-Маркеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Установка-Мониторинг-Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63

4
Содержание

Установка-Протоколы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Установка-Протоколы-Активизировать . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Установка-Протоколы-Правка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Установка-Протоколы-Конфигурация кнопки Далее . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Установка-Протоколы-Отображение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Установка-Принтер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Установка-Принтер-Макет сводки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Установка-Принтер-Институт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Установка-Принтер-Принтер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Установка-Общие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Установка-Общие-Сосуды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Установка-Общие-Звук . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Установка-Общие-Органы управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Установка-Общие-Сохранить . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Установка-Общие-Допплер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Установка-Общие-Дата/время . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Установка-Общие-Язык . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Меню База данных . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

База данных-Резервное копирование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72


База данных-Резервное копирование-По пациентам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
База данных-Резервное копирование-По дате . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
База данных-Резервное копирование-Все пациенты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
База данных-Резервное копирование-Мониторинг . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
База данных-Восстановить . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
База данных-Экспорт Vlink DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
База данных-Экспорт GDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
База данных-Статистика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
База данных-Статистика-Графики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
База данных-Статистика-Специальные гистограммы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
База данных-Статистика-Демографическое распределение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
База данных-Статистика-Круговая диаграмма . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
База данных-Импорт обследования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
База данных-Экспорт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Меню Справка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Справка-SONARA (или SONARA/tek) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79


Справка-Свободное место . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Справка-Vcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Справка-Инструменты обслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Справка-Обновление ПО (только SONARA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Справка-О программе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Общие сведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Очистка и дезинфекция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Указания по правильному сбору данных допплеровского сигнала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Обеспечение безопасности при работе с ультразвуковым оборудованием . . . . . . . . . . . . . . . . 83

5
SONARA и SONARA/tek Руководство пользователя

Принцип ALARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83


Факторы, влияющие на выходную мощность ультразвуковой локации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Офтальмические обследования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Офтальмические (глазные) сосуды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Включение/выключение офтальмического режима . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85

Контактная информация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85


Обращение в AskNeuroCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Общие характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87

Характеристики системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87


Система SONARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Программное обеспечение SONARA и SONARA/tek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Вес и габариты системы SONARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Вес и габариты системы SONARA/tek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Характеристики основного питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Ограничения параметров (Мин/Макс) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

Температуры зондов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

Характеристики акустического сигнала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90


Погрешности измерений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
SONARA and SONARA/tek 2 MHz Diagnostic Acoustic Output Reporting Table for Track 3 . . . . . . . . . .92
SONARA and SONARA/tek 2 MHz Diagnostic Acoustic Output Reporting Table for IEC60601-2-37 . . . .93
SONARA and SONARA/tek 2 MHz Monitoring Acoustic Output Reporting Table for Track 3 . . . . . . . . . .94
SONARA and SONARA/tek 2 MHz Monitoring Acoustic Output Reporting Table for IEC60601-2-37 . . . .95
SONARA and SONARA/tek 2 MHz Diagnostic Acoustic Output Reporting Table for Track 3 . . . . . . . . . .96
SONARA and SONARA/tek 2 MHz Diagnostic Acoustic Output Reporting Table for IEC60601-2-37 . . . .97
SONARA and SONARA/tek 2 MHz Monitoring Acoustic Output Reporting Table for Track 3 . . . . . . . . . .98
SONARA and SONARA/tek 2 MHz Monitoring Acoustic Output Reporting Table for IEC60601-2-37 . . . .99
SONARA and SONARA/tek 4 MHz Acoustic Output Reporting Table for Track 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
SONARA and SONARA/tek 4 MHz Acoustic Output Reporting Table for IEC60601-2-37 . . . . . . . . . . .101
SONARA and SONARA/tek 4 MHz Acoustic Output Reporting Table for Track 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
SONARA and SONARA/tek 4 MHz Acoustic Output Reporting Table for IEC60601-2-37 . . . . . . . . . . .103
SONARA and SONARA/tek 8 MHz Acoustic Output Reporting Table for Track 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
SONARA and SONARA/tek 8 MHz Acoustic Output Reporting Table for IEC60601-2-37 . . . . . . . . . . .105
SONARA and SONARA/tek 8 MHz Acoustic Output Reporting Table for Track 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
SONARA and SONARA/tek 8 MHz Acoustic Output Reporting Table for IEC60601-2-37 . . . . . . . . . . .107
Acoustic Output in IEC 1157 Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108

6
Содержание

Характеристики электромагнитной совместимости (ЭМС) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Заявление об электромагнитной совместимости (ЭМС) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110


Результаты проверки систем SONARA и SONARA/tek на ЭМС . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Информация о системе SONARA (ЭМС) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Информация о системе SONARA/tek (ЭМС) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Требования к окружающей среде . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Ярлыки и символы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Пример установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121


Установка SONARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Установка SONARA/tek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Для установки систем, подключенных к персональным компьютерам других


поставщиков (Не VIASYS Healthcare): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Для установки систем, подключенных к персональным компьютерам, поставленным
компанией VIASYS: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

7
SONARA и SONARA/tek Руководство пользователя

Страница специально оставлена пустой.

8
Введение

Глава 1
Введение

Внимание

Информация данного документа может изменяться без уведомления.


Компания VIASYS Healthcare не предоставляет никаких гарантий в отношении данных
материалов, включая, помимо прочего, косвенные гарантии на коммерческое
качество и пригодность для конкретных целей. VIASYS Healthcare не несет
ответственности за ошибки, которые могут иметь место в данном документе.
Компания VIASYS Healthcare не несет обязательств по обновлению или
поддержанию актуальности информации, содержащейся в данном документе.
Полное или частичное копирование или воспроизведение в иной форме или иными
способами данного документа без письменного разрешения VIASYS Healthcare
запрещено.
Данный документ защищен авторским правом© 2007 VIASYS Healthcare Inc.

Дополнительные экземпляры

Дополнительные экземпляры данного руководства или другая литература компании


VIASYS Healthcare могут быть заказаны в компании:

VIASYS Healthcare
Madison, WI. 53711-4495
США
Бесплатный звонок внутри США: +1 800 525 2519
Платный звонок внутри США: +1 608 441 2266
Факс в США: +1 608 441 2232

или у лиц, непосредственно уполномоченных вышеуказанной компанией.

9
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Торговые марки
Microsoft, MS, MS-DOS, Excel, Windows, Windows NT, Windows 2000 и Windows XP
являются зарегистрированными торговыми марками корпорации Microsoft.
Adobe и Acrobat являются зарегистрированными торговыми марками Adobe Systems
Inc.
SONARA и SONARA/tek являются торговыми марками компании VIASYS Healthcare.

Гарантия на системы VIASYS Healthcare


Компания VIASYS Healthcare гарантирует, что все продаваемые ей продукты
соответствуют своим техническим характеристикам, указанным в документации
пользователя.
Если продукт не функционирует так, как это оговорено, в период действия гарантии,
его ремонт или замена производится бесплатно. Если мы принимаем решение о
невозможности произведения ремонта или замены, вы можете вернуть изделие и
получить деньги назад.

Гарантийный период

Гарантийный период указан в оригинальном предложении, заявке, смете или сроках и


условиях, обуславливающих приобретение и установку изделия. При установке
изделия гарантийный период начинается с даты выписки счета-фактуры. Если
изделие устанавливается нами, гарантийный период начинается с даты установки, но
не позднее 30 дней после выписки счета-фактуры.
Гарантийный период в США составляет 12 месяцев с момента установки.
Гарантийный период на изделия, проданные за пределами США и Канады составляет
12 месяцев с даты установки или 14 месяцев с даты отгрузки, смотря по тому,
который меньше.

Ограничения гарантии

Гарантия аннулируется при неправильном использовании, несчастных случаях,


модернизации, непригодной физической среде или рабочих условий, неправильном
обслуживании или возникновении повреждений от изделий, за которые мы
ответственности не несем.
Определенные компоненты могут иметь индивидуальные гарантийные периоды, как
это указано в документации пользователя изделием. Расходные материалы не
покрываются гарантией.
Компания VIASYS Healthcare не несет ответственности за потерю данных или отказы
системы при установке на нее стороннего программного обеспечения. При
возникновении сомнений обращайтесь к местному представителю VIASYS Healthcare.
ДАННАЯ ГАРАНТИЯ ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ДРУГИЕ ПРЯМЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ
ГАРАНТИИ ВКЛЮЧАЯ КОСВЕННЫЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ И
ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ И ЛЮБЫЕ ДРУГИЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ИЛИ ОБЯЗАННОСТИ СО СТОРОНЫ КОМПАНИИ VIASYS
HEALTHCARE В ЧАСТИ ДОГОВОРОВ, ГАРАНТИЙ, НЕОСМОТРИТЕЛЬНОСТИ ИЛИ
ИНОГО. КОМПАНИЯ VIASYS HEALTHCARE НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА
ЛЮБЫЕ НЕПРЯМЫЕ, ПОБОЧНЫЕ И ЗАВИСЯЩИЕ ОТ ДРУГИХ ФАКТОРОВ
ПОВРЕЖДЕНИЯ.

10
Введение

Гарантия не распространяется на следующее

Мы не гарантируем бесперебойной или безошибочной работы изделий.


Некоторые прелагаемые нами изделия, изготовленные не в компании VIASYS
Healthcare, поставляются без гарантий качества.
Производители и поставщики других компаний (не VIASYS Healthcare) могут
предоставлять свои собственные гарантии.
Отдельная гарантия на программное обеспечение предоставляется вместе с
документацией пользователя ПО.

Гарантия на программное обеспечение VIASYS Healthcare

Компания VIASYS Healthcare гарантирует отсутствие дефектов материалов и


неисправностей в работе физических носителей (например, компакт-дисков/дискет), в
течение девяноста (90) дней с даты выписки счета-фактуры. При обнаружении
дефектов физических носителей, компания VIASYS Healthcare производит их
бесплатную замену.
Это ваше основное средство решения проблем неисправности изделий. Ни при каких
обстоятельствах обязательства компании VIASYS Healthcare не могут превосходить
уплаченную за программное обеспечение цену, вне зависимости от формы
рекламации.
Компания VIASYS Healthcare не гарантирует бесперебойную или безошибочную
работу программного обеспечения.
КОМПАНИЯ VIASYS HEALTHCARE НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ДРУГИХ
ПРЯМЫХ ИЛИ КОСВЕННЫХ ГАРАНТИЙ В ОТНОШЕНИИ СВОЕГО ПРОГРАММНОГО
ОБЕСПЕЧЕНИЯ, ВКЛЮЧАЯ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ И
ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ. КОМПАНИЯ VIASYS HEALTHCARE
НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ДРУГИХ ПРЯМЫХ ИЛИ КОСВЕННЫХ ГАРАНТИЙ В
ОТНОШЕНИИ КАЧЕСТВА ИЛИ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ СВОЕГО
ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ. КОМПАНИЯ VIASYS HEALTHCARE НЕ НЕСЕТ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ЛЮБЫЕ НЕПРЯМЫЕ, ПОБОЧНЫЕ ИЛИ ЗАВИСЯЩИЕ ОТ
ДРУГИХ ФАКТОРОВ ПОВРЕЖДЕНИЯ.
В некоторых штатах не допускаются исключения или ограничения косвенных
гарантий или ограничение ответственности за случайные или косвенные убытки.
Поэтому указанные выше ограничения могут не относиться к вам.

Защита авторского права программного обеспечения

Данное программное обеспечение защищено договорными положениями штата, США


и международного авторского права. Данные положения об авторском праве
распространяются на вас в случае использования данного программного
обеспечения вне зависимости от наличия или отсутствия вашего согласия со
следующими условиями. Согласно законодательству, нарушители авторского права
могут нести ответственность за фактический ущерб, причиненный обладателю
авторских прав или к ним могут применяться штрафные санкции до 100000 долларов
США за каждый факт нарушения закона. Неразрешенное копирование компьютерного
программного обеспечения, а также попытки совершить это, также являются
преступлениями, за которые предусмотрены санкции в виде штрафов, превышающих
100000 долларов, или до 10 лет тюремного заключения.
Передача копий программного обеспеченияSONARA и SONARA/tek, или установка
серийных номеров программного обеспечения на оборудование физических и
юридических лиц, не имеющих на то разрешения, строго запрещено.

11
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

1. Если только это не запрещено соглашением с компанией VIASYS Healthcare, вам


разрешено:
a. Использовать данное программное обеспечение на одном компьютере
и одновременно только одним пользователем.

b. Создавать одну копию программного обеспечения, при условии, что:


i. Создание копии является обязательным шагом утилизации данного
программного обеспечения вместе с аппаратурой, и она не будет
использоваться никаким другим способом,
или
ii. Копия создается только для архивирования и все архивные копии
уничтожаются в случае прекращения вашего непрерывного
законного владения этим программным обеспечением.
c. Продать это программное обеспечение и все архивные копии, но только
как часть продажи всех ваших прав на это программное обеспечение, за
исключением таких доработок, которые могут быть переданы только с
разрешения компании VIASYS Healthcare.
2. Вам не разрешено:
a. Создавать копии программного обеспечения или документации за
исключением описанных выше случаев.
b. Изменять, модифицировать или адаптировать это программное
обеспечение за исключением описанных выше случаев.
c. Распространять, предавать в лизинг и на прокат, сублицензировать это
программное обеспечение или документацию.

Ответственность клиента

Данное изделие и его компоненты будут работать надежно только при условии
соблюдения указаний данного руководства, сопровождающих ярлыков и/или вклеек в
процессе эксплуатации и при осуществлении техобслуживания. Использование
дефектных изделий не допускается. Поломанные, отсутствующие, частично
изношенные, деформированные или испорченные части должны немедленно
заменяться чистыми, оригинальными частями, изготовленными или предлагаемыми
компанией VIASYS Healthcare. Ответственность компании VIASYS Healthcare за
неисправные изделия ограничена изложенной в данном руководстве гарантией. Если
необходимость ремонта или замены данного изделия возникает после окончания
периода действия гарантии, перед их выполнением клиентам необходимо обратиться
за рекомендациями в компанию VIASYS Healthcare. При необходимости ремонта
изделия оно не должно использоваться до окончания выполнения всех ремонтных
работ и до тех пор, пока изделие не будет правильно функционировать и готово к
использованию. Владелец данного изделия несет основную ответственность за
любые неисправности, возникшие в результате неправильного технического
обслуживания или выполнения ремонта не специалистами компании VIASYS
Healthcare, а также за любые неисправности, связанные с повреждением или
модификацией деталей не специалистами компании VIASYS Healthcare.
Установка любого стороннего программного обеспечения, или обновлений
операционной системы и/или пакетов обновлений может привести к нарушению
нормальной работы системы. За дополнительной информацией обращайтесь в
компанию VIASYS Healthcare или к вашему местному уполномоченному
представителю.

12
Введение

ВНИМАНИЕ!
В процессе настройке компонентов SONARA и SONARA/tek с другими компонентами
создается медицинская система. Поэтому вам необходимо знать и соблюдать требования
стандарта IEC 60601-1-1. Это относится, но не ограничивается тележками, источниками
питания, разъемов электрической сети, компьютерами и другими устройствами. Системы
без изолирующего трансформатора VIASYS, или системы, в которых используются
разрешенные компоненты иных (не VIASYS) производителей имеют повышенный риск
утечки тока и пониженную диэлектрическую прочность, что может привести к поражению
током пользователя или пациента при соприкосновении с пользователем.

Ответственностью пользователя является обеспечение соблюдения требований стандарта


по изоляции пациентов IEC/EN 60601-1 при использовании с оборудованием VIASYS
Healthcare подключаемого к пациенту оборудования или дополнительных устройств,
предоставленных НЕ компанией VIASYS или ее уполномоченными представителями.

Полное соответствие техническим характеристикам систем SONARA и SONARA/tek не


может быть обеспечено, если не все компоненты (провода и т.д.) предоставлены
компанией VIASYS Healthcare или ее уполномоченными представителями.

Все немедицинское оборудование, подключенное к медицинскому оборудованию для


образования медицинской электрической системы должно соответствовать стандартам
безопасности, например IEC 60950, EN 60950, UL 1950, CAN/CSA 22.2 No 950.

Не допускается подключение к системам SONARA или SONARA/tek элементов, не


являющихся их частью.

Все высокочастотное (ВЧ) оборудование (например, например электрохирургическое и


т.п.), используемое вместе с системами SONARA или SONARA/tek, должно соответствовать
стандарту IEC/EN 60601-2-2.

После ремонта системы или любого из ее компонентов рекомендуется проверить


функциональность всей системы и провести проверку электробезопасности до ее
возвращения в эксплуатацию.

Функции и назначение

Системы SONARA и SONARA/tek являются передовыми транскраниальными


ультразвуковыми допплерами (TCD), предоставляющими возможности
неинвазивного измерения скорости кровотока внутри тела. Этот метод измерения
особенно полезен при обследовании основных артерий, по которым кровь поступает
в мозг.
Системы TCD полезны для изучения множества неврологических сосудистых
проблем, как, например, спазм сосудов и стеноз внутричерепных артерий. Система
TCD также крайне важна при интраоперационном мониторинге, так как она позволяет
выявлять неожиданные изменения кровотока и возможные эмболические
осложнения . Эмболы - это небольшие частицы посторонних веществ (воздух,
сгустки, и т.п.) в кровотоке, которые потенциально могут привести к закупориванию
различных артерий тела и мозга. Такое закупоривание может привести к инсульту.

13
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

В системы включены следующие неинвазивные методики для обследования


взрослых и детей:
• Внечерепное и церебрально-васкулярное диагностическое обследование.

• Длительный односторонний, двусторонний и многосторонний церебрально-


васкулярный мониторинг.
Системы могут использоваться в васкулярных лабораториях, операционных,
отделениях интенсивной терапии, отделениях скорой помощи и врачебных кабинетах
в следующих ситуациях:
• Стеноз внутричерепных артерий.
• Выявления спазма сосудов из-за субарахноидального кровоизлияния.
• Офтальмические обследования с использованием 2 МГц зондов (для офтальмических
целей использование 4 МГц и 8 МГц зондов не рекомендовано).
• Выявление артериовенозных пороков (AVM).
• Выявление закупориваний во время хирургических операций или при ином
мониторинге.
• Выявление О.О.О. (открытого овального окна).
• Обследование коллатеральных путей кровообращения.
• Регистрация важных резких изменений скорости кровотока.
• Отслеживание и установление трендов скоростей кровотоков при введении лекарств в
операционной.
• Помощь в улучшении техники выполнения хирургических операций благодаря
немедленному предоставлению результатов оперативных процедур, включая
исследование и регистрацию возможной микроэмболии, которая может привести к
инсульту.
• Демонстрация эффекта применения новых или экспериментальных препаратов на
скорость внутричерепного кровотока.
• Регистрация содержательных результатов исследования реактивности на CO2.

ВНИМАНИЕ!
Системы SONARA и SONARA/tek предназначены исключительно для обследования
взрослых и детей. Использование этих систем для обследования зародышей и младенцев
недопустимо.

Требования к оператору

Системы SONARA и SONARA/tek предназначены для обученного и


квалифицированного персонала, выполняющего сбор транскраниальных данных и
результатов периферийного доплеровского ультразвукового обследования с
обследуемого объекта. Компания VIASYS Healthcare рекомендует, чтобы с данными
системами работал ТОЛЬКО обученный персонал.

14
Введение

Информация о данном руководстве

Это руководство предназначено для квалифицированных специалистов, хорошо


знающих методы измерения скорости кровотока. В данном руководстве не приведены
указания по способам и методам измерений скорости кровотока. Главным
предназначением этого руководства является предоставление подробных указаний
по работе с системами SONARA и SONARA/tek для оптимального использования этих
устройств, а также важные предупреждения и предостережения, относящиеся к
безопасности систем.
Перед первым запуском систем SONARA и SONARA/tek пользователю следует
внимательно ознакомиться с данным руководством и убедиться, что он/она
полностью понимает все вопросы, касающиеся безопасности работы данного
устройства.

SONARA Управление функциями системы

Только для систем SONARA. Управление системой может осуществляться с


помощью сенсорных кнопок экрана, мыши или клавиатуры USB, устройства
дистанционного управления или ножного переключателя для выполнения некоторых
специальных функций. Всякий раз, когда в руководстве говорится о необходимости
<<щелкнуть>> или <<нажать>> определенную функциональную клавишу или кнопку,
пользователь должен понимать, что прикосновение к кнопке приведет к выполнению
той же функции.
Всякий раз, когда во время выполнения программных операций требуется ввести
текст, на экране появляется виртуальная клавиатура. Введение текстовой
информации в данном руководстве относится к использованию виртуальной
клавиатуры на сенсорном экране или клавиатуры, подключенной через порт USB.

SONARA/tek Управление функциями системы

Только для систем SONARA/tek. Управление системой осуществляется таким же


образом, как и управление платформой, к которой SONARA/tek подключена, а также с
использованием устройства дистанционного управления и ножного переключателя
для выполнения некоторых специальных функций. Для управления системой
SONARA/tek используется клавиатура/мышь/трекбол и т.п. главной системы.

15
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Страница специально оставлена пустой.

16
Краткая информация по технике безопасности и нормативам

Глава 2
Краткая информация по технике безопасности и
нормативам

Меры предосторожности
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ:
Перед установкой системы или подключения другого оборудования
внимательно изучите данное руководство. Прочитайте и соблюдайте все
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ, МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ и ЗАМЕЧАНИЯ,
приведенные в данном руководстве пользователя. Во избежание травм,
повреждения системы или потери данных, при работе с системой всегда
соблюдайте эти меры предосторожности.
В данном руководстве используются два обозначения для потенциально опасных или
разрушительных условий и операций и в нем приведена дополнительная информация:

ВНИМАНИЕ!
Знак ВНИМАНИЕ! указывает на условия или действия, которые могут представлять
опасность для пациентов и/или пользователей.

ОСТОРОЖНО!
Знак ОСТОРОЖНО! указывает на условия или действия, которые могут привести к
повреждению оборудования.

ПРИМЕЧАНИЯ: Примечания позволяют определить потенциально сложные места и избежать


возможных проблем при эксплуатации системы.

Указания по применению

Системы SONARA и SONARA/tek являются медицинскими ультразвуковыми приборами


Допплера для неинвазивного измерения скорости кровотока в артериях и венах.

17
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Информация о безопасности системы

ВНИМАНИЕ!
Внимательно изучите следующий раздел. В соответствующих местах других частей
данного руководства могут находиться дополнительные предупреждения и
предостережения.

Системы SONARA и SONARA/tek предназначены исключительно для неинвазивной


медицинской диагностики внутричерепных и периферийных кровяных сосудов. Устройства
должны использоваться только в соответствии с имеющейся маркировкой изделия.

Управление системой должно осуществляться только обученным и допущенным персоналом.


Новым пользователям перед использованием данной системой необходимо тщательно
изучить и ознакомиться с данным руководством.

Федеральные законы США и Канады запрещают продажу этих устройств врачами или по
заказу врачей, имеющих лицензии штатов в которых они используют или обязаны
использовать данное оборудование.

Не разрешается использование ультразвуковой трансдуцеров или других дополнительных


устройств, поставленных иными производителями кроме компании VIASYS Healthcare с или
для систем SONARA и SONARA/tek.

Регулярно проверяйте сборку и кабели трансдуцеров на возможные повреждения, (трещины,


через которые может протекать токопроводящая жидкость, целостность кабелей и разъемов
и т.д.). Использование поврежденных трансдуцеров недопустимо.

Поставляемые вместе с системами SONARA и SONARA/tek ультразвуковые зонды


обеспечены средствами защиты для снижения риска ожогов пациентов в точке инсонации
при использовании ВЧ хирургического оборудования, (независимо проверенного). Но при
таком использовании системы необходимо принимать меры предосторожности.

При возникновении любых проблем с системой немедленно обратитесь в компанию VIASYS


Healthcare или местному уполномоченному дистрибьютору. Обслуживание и вскрытие систем
разрешается выполнять только обученному и уполномоченному персоналу. Не пытайтесь
ремонтировать системы. Не пытайтесь устанавливать или изменять программное
обеспечение SONARA. Не вносите изменения в установочную директорию SONARA/tek.

Систему необходимо заземлить.

Неправильное заземление системы может привести к поражению электрическим током.

18
Краткая информация по технике безопасности и нормативам

ВНИМАНИЕ!
Опасность поражения электрическим током! Не снимайте крышку корпуса. Для обслуживания
обратитесь в компанию VIASYS Healthcare или к уполномоченному сервисному
представителю.

Во время обследования не помещайте ультразвуковые зонды над или рядом с открытыми


ранами. Не допускайте контакта зондов и жидкостями в организме.

При обследовании лихорадочных больных соблюдайте меры предосторожности.


Применение транскраниального допплера может привести к повышению температуры черепа
или окружающих тканей. В то время как это едва ли представляет угрозу здоровью пациента
с нормальной температурой тела, применение устройства для обследования лихорадочных
больных может привести к еще большему повышению температуры.

Перед выполнением любых работ по техническому обслуживанию отключите основное


питание. Не очищайте систему водой или влажной тканью. Не погружайте ультразвуковые
зонды в воду или другие жидкости.

Программное обеспечение VIASYS Healthcare SONARA и SONARA/tek не предназначено для


сбора данных с немедицинских устройств (например, стандартных ПК), имеющих прямой
электрический контакт с пациентами.

Системы SONARA и SONARA/tek предназначены исключительно для обследования взрослых


и детей. Использование этих систем для обследования зародышей и младенцев
недопустимо.

В процессе настройке компонентов SONARA и SONARA/tek с другими компонентами


создается медицинская система. Поэтому вам необходимо знать и соблюдать требования
стандарта IEC 60601-1-1. Это относится, но не ограничивается тележками, источниками
питания, разъемов электрической сети, компьютерами и другими устройствами. Системы без
изолирующего трансформатора VIASYS, или системы, в которых используются разрешенные
компоненты иных (не VIASYS) производителей имеют повышенный риск утечки тока и
пониженную диэлектрическую прочность, что может привести к поражению током
пользователя или пациента при соприкосновении с пользователем.

Ответственностью пользователя является обеспечение соблюдения требований стандарта


по изоляции пациентов IEC/EN 60601-1 при использовании с системами VIASYS Healthcare
подключаемого к пациенту оборудования или дополнительных устройств, предоставленных
НЕ компанией НЕ компанией VIASYS или ее уполномоченными представителями.

Поставляемые компанией VIASYS Healthcare переносные компьютеры (Dell) разрешены для


использования с медицинским оборудованием. Если ваш настольный или переносной
компьютер не имеет такого разрешения, его необходимо подключать к сети через
развязывающий трансформатор.

Полное соответствие техническим характеристикам систем SONARA и SONARA/tek не может


быть обеспечено, если не все компоненты (провода и т.д.) предоставлены компанией VIASYS
Healthcare или ее уполномоченными представителями.

Все немедицинское оборудование, подключенное к медицинскому оборудованию для


образования медицинской электрической системы должно соответствовать стандартам
безопасности, например IEC 60950, EN 60950, UL 1950, CAN/CSA 22.2 No 950.

19
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

ВНИМАНИЕ!
Не допускается подключение к системам SONARA или SONARA/tek элементов, не являющихся
их частью.

После ремонта системы или любого из ее компонентов рекомендуется проверить


функциональность всей системы и провести проверку электробезопасности до ее
возвращения в эксплуатацию.

Все высокочастотное (ВЧ) оборудование (например, например электрохирургическое и т.п),


используемое вместе с системами SONARA или SONARA/tek, должно соответствовать
стандарту IEC/EN 60601-2-2.

Там где это применимо, система или шасси устройства снабжаются разъемами для
выравнивания потенциала для подключения соответствующих элементов другого
оборудования, подключенного к пациенту. Такие разъемы могут использоваться для
снижения воздействия токов заземления и/или потерь, которые могут возникать в местах
контакта пациента с устройствами с разными системами заземления.

При присоединении к пациенту более одного медицинского устройства токи потерь устройств
суммируются. Будьте предусмотрительны.

Во время обследования не прикасайтесь к разъемам соединительных кабелей на задней


панели системы, или к немедицинскому оборудованию и пациенту одновременно.

Данное оборудование не защищено от дефибрилляции. Перед дефибрилляцией отсоедините


от пациента все оборудование системы. Дефибрилляция связанного с системой пациента
может привести к ее повреждению. После дефибрилляции проверьте токи утечки системы.

Не разрешается использование системы рядом или в огнеопасных зонах (например, рядом с


горючими анестезирующими газами и т.п.). Берегите систему от попадания воды и других
жидкостей. Не работайте с системой в недопустимых внешних условиях.

Не используйте систему при повреждении силовых кабелей (основного питания) или других
кабелей и разъемов.

Кабели могут представлять опасность при перемещении. При перемещении системы


убедитесь, что все соединительные провода и кабели убраны с пола. Там где это возможно
используйте все кабельные стяжки, крюки, хомуты и т.п.

В соответствии с принципом ALARA (As Low As Reasonably Achievable - настолько мало,


насколько это приемлемо), очень важно ограничить до минимума время обследования
пациента и мощность ультразвукового сигнала. Используйте систему только по
обоснованным медицинским причинам.

20
Краткая информация по технике безопасности и нормативам

ВНИМАНИЕ!
Использование наушников с высоким уровнем громкости может повредить слух.
Устанавливайте минимально возможный для удобства уровень звука и помните, что
другое больничное оборудование (приборы для прижигания и т.п.) могут вызывать
сильные аудио помехи.
Также обратите внимание на то, что в определенных ситуациях (например, при нанесении
геля на трансдуцер) может возникать резкий и сильный звук.

При выполнении длительного мониторинга пациента, непрерывные сеансы мониторинга


должны ограничиваться 4 часам, а наушники должны сниматься каждые 4 часа не менее чем
на 15 минут, чтобы избежать длительного приложения местного давления.

Во всех случаях, при принятии клинических решений необходимо просматривать


первоначальные данные.

Используйте только поставляемый VIASYS Healthcare или разрешенный к использованию


гель для ультразвуковых приборов.

Все внешние устройства, включая принтеры, используемые вместе с системами SONARA и


SONARA/tek должны соответствовать стандарту IEC60601.

Все внешние устройства, используемые вместе с системами SONARA и SONARA/tek должны


устанавливаться вне зоны досягаемости пациентов и располагаться не менее чем в 1,5
метрах от них.

Перед подключением SONARA и SONARA/tek к любому внешнему дополнительному


устройству, убедитесь что электропитание обоих устройств отключено.

Систему допускается устанавливать только на ровной и твердой поверхности. Необходимо


убедиться, что все вентиляционные отверстия системы открыты и не заблокированы. Не
разрешается ставить систему на материю, губку и подобные материалы.

После обследования каждого пациента очищайте ультразвуковые зонды. Для очистки


используйте только разрешенные в клинике чистящие вещества. Сразу после этого зонды
необходимо протереть и полностью высушить.

Использование ножного переключателя не допускается при использовании системы в


операционной.

Как и при работе с любым компьютерным оборудованием здесь возникает риск хронического
растяжения сухожилий травматического характера (RSI). Соблюдайте правила техники
безопасности, установленные для вашей должности и всем национальными законами и
нормативам.

21
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

ОСТОРОЖНО!
Перед подключением любых зондов или дополнительного оборудования отключайте
питание. При повторном подключении компонентов системы, убедитесь в правильности их
подключения.

Перед очисткой системы отключайте питание. Очистку системы выполняйте только мягкой
тканью или щеткой.

Не пытайтесь ремонтировать системы. Не пытайтесь работать с системой если вам кажется,


что она работает неправильно. Не пытайтесь изменять или модифицировать программное
обеспечение. Немедленно обращайтесь в компанию VIASYS Healthcare или местному
уполномоченному дистрибьютору.

Не прикасайтесь к сенсорному экрану системы SONARA острыми предметами (например,


ручками и т.п.).

Регулярно создавайте резервные компакт-диски с данными всех пациентов. Обеспечьте


безопасное хранение компакт-дисков для возможного восстановления в будущем.

Никогда не роняйте систему или ее компоненты. Примите особые меры для недопущения
падения или соударения ультразвуковых зондов с любыми твердыми поверхностями с
целью предотвращения механических повреждений.

Стерилизация ультразвуковых зондовне допускается ни при каких обстоятельствах.

Соблюдайте указания по отключению систем SONARA и SONARA/tek.

Никогда не тяните за кабели для отсоединения зондов, любого другого дополнительного


оборудования или кабелей основного питания.

Необходимо убедиться, что все вентиляционные отверстия системы открыты и не


заблокированы

Используйте только наушники, рекомендованные компанией VIASYS Healthcare или ее


уполномоченными представителями. Любые другие наушники могут повредить разъем и/или
систему.

Обеспечьте регулярную, ежегодную проверку и обслуживание системы уполномоченным


обслуживающим персоналом.

Подключайте систему SONARA/tek только к персональным компьютерам, соответствующим


минимальным требованиям к системе.

22
Краткая информация по технике безопасности и нормативам

Ликвидация оборудования в конце срока эксплуатации

Определение

Указывает, что эти изделия попадают под положения директивы ЕС 2002/96/EC об


отходах электрического и электронного оборудования (WEEE) и то, что этот агрегат
оказался на рынке после 12 августа 2005. Эта директива охватывает ликвидацию
оборудования в конце срока эксплуатации.

Правила для пользователей

В пределах ЕС, по окончании срока эксплуатации эти изделия могут ликвидироваться


только согласно одобренным правительствам схемам сбора мусора или на
обрабатывающих предприятиях. При возникновении сомнений обращайтесь к местному
уполномоченному представителю VIASYS Healthcare.

Перечень номиналов предохранителей


Системы SONARA

Два T2.5A L250V

Система SONARA/tek

Нет обслуживаемых пользователем предохранителей.

23
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Страница специально оставлена пустой.

24
Подготовка системы SONARA

Глава 3
Подготовка системы SONARA

Распаковка системы

Система поступает упакованной в специальные коробки. При этом главный пульт


управления и дополнительные приспособления защищены специальными
предохранительным пенопластом. Откройте коробку и аккуратно извлеките
содержимое. Для подготовки к установке поместите каждый компонент системы на
плоскую рабочую поверхность.
Ознакомьтесь со всеми полученными компонентами. Внимательно изучите главный
пульт управления и другие дополнительные устройства. Убедитесь, что при
перевозке не произошло никаких механических повреждений. В случае отсутствия
или повреждения некоторых компонентов немедленно свяжитесь с компанией
VIASYS Healthcare или местным дистрибьютором.
Верните предохранительный пенопласт в упаковочную коробку и закройте ее.
Храните оригинальную коробку и упаковочные материалы в безопасном месте на
случай возникновения необходимости возврата системы в сервисный центр для
гарантийного ремонта или обслуживания.

SONARA Описание изделия

Система SONARA соответствует стандарту IEC 60601-1 как прибор типа BF, 1 класса
электробезопасности.
Стандартная система SONARA включает главный пульт управления с одним или
более ультразвуковыми зондами. К дополнительным приспособлениям могут
относиться устройство дистанционного управления, ножной переключатель,
наушники, клавиатура USB, мышь USB, наушники для мониторинга, внешнее
устройство записи компакт-дисков, и внешний принтер.
SONARA является независимой системой, которая поставляется в комплекте с 15-
дюймовым цветным ЖК-монитором со встроенным сенсорным экраном, одноплатным
компьютером, и дисководом для жёстких дисков. Система имеет две базовые
конфигурации: односторонняя и двусторонняя (для одновременного снятия
показаний с двух зондов 2 МГц). В двустороннем исполнении, правая сторона
системы включает дополнительное отверстие для разъема 2 МГц зонда.
Система работает только с зондами Допплера, поставляемыми компанией VIASYS
Healthcare. SONARA спроектирована для работы с тремя основными
ультразвуковыми частотами: 2 МГц, 4 МГц, и 8 МГц. Для осуществления мониторинга
система поставляется со специальным комплектом из 2 МГц зондов, которые могут
вставляться в наушники для мониторинга. Система не обязательно поставляется с
зондами всех частот.

25
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Для облегчения управления системой к ней можно подключить устройство


дистанционного управления и ножной переключатель VIASYS Healthcare. Кроме
этого, для минимизации звукового воздействия на окружение во время обследования
к соответствующему гнезду на левой стороне системы могут быть подключены
наушники.

Главный пульт управления системы SONARA (односторонняя конфигурация)


изображен на рис. 1.

Рисунок 1: Главный пульт управления SONARA

Вид задней панели системы SONARA и соответствующие разъемы показаны


на рис. 2

Рисунок 2: Элементы задней панели SONARA

26
Подготовка системы SONARA

Условные обозначения рис. 1 и 2:


1. Сенсорный экран 7. Разъем ножного переключателя
2. Держатель зондов и зонды 8. Разъем мыши
3. Разъемы зондов 9. Разъем клавиатуры
4. Ручка для переноски 10. Разъем USB
5. Выключатель питания 11. Разъем локальной сети
6. Разъем устройства 12. Разъем питания
дистанционного
управления

Установка системы

Идентифицируйте зонды и подключите их к соответствующим гнездам с правой


стороны системы SONARA как показано на рис. 1. Зонд 2 МГЦ должен включаться в
самое нижнее гнездо, Зонд 4 МГц должен включаться в среднее гнездо, а зонд 8
должен включаться в верхнее гнездо. При двусторонней конфигурации система
имеет дополнительное гнездо 2 МГц слева от основного гнезда 2 МГц.

ПРИМЕЧАНИЕ: На разъеме каждого зонда имеется маленькая стрелка. При подключении


зонда к соответствующему гнезду необходимо, чтобы стрелка была направлена к передней
части системы.

Если система включает дополнительные приспособления, подключите их так, как


показано на рис. 2.

ВНИМАНИЕ!
Используйте только кабель питания, поставляемый вместе с системой.

ПРИМЕЧАНИЕ: Блок SONARA запитывается через источник питания для медицинского


оборудования. Поэтому сам блок SONARA не требуется подключать к развязывающему
трансформатору основного питания. Если требуется, чтобы к розетке питания шел только
один провод, блок SONARA можно без опасений подключить к трансформатору основного
питания.

ПРИМЕЧАНИЕ: Пример установки приведен в Приложении A в конце данного руководства.

27
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Подключите силовой (основной) кабель к разъему на задней панели и к заземленной


розетке медицинского класса. Включите систему выключателем питания на задней
панели. Загорится ЖК-дисплей и начнется загрузка программы SONARA. По
завершении загрузки, на экране появятся данные, подробно описанные в следующей
главе. Прикоснувшись к кнопке Пуск в верхнем левом углу экрана, можно убедиться в
том, что ультразвуковая инсонация началась, как это видно в главном окне спектра.
Очень слабо постучите головкой зонда по твердой поверхности. Звуковые импульсы
должны отобразиться в главном окне спектра.
В случае подключения пульта дистанционного управления в случайном порядке
нажмите кнопки-стрелки и проследите за изменением параметров, отображаемых в
главном окне спектра. В случае подключения ножного переключателя нажмите
центральную педаль и проследите за началом и окончанием ультразвуковой
инсонации при каждом нажатии и отпускании педали.

28
Подготовка системы SONARA/tek

Глава 4
Подготовка системы SONARA/tek

Распаковка системы

Система поступает упакованной в специальные коробки. При этом главный пульт


управления и дополнительные приспособления защищены специальными
предохранительным пенопластом и воздушно-пузырчатой пленкой. Откройте коробку
и аккуратно извлеките содержимое. Для подготовки к установке поместите каждый
компонент системы на плоскую рабочую поверхность.
Ознакомьтесь со всеми полученными компонентами. Внимательно изучите главный
пульт управления и другие дополнительные устройства. Убедитесь, что при
перевозке не произошло никаких механических повреждений. В случае отсутствия
или повреждения некоторых компонентов немедленно свяжитесь с компанией
VIASYS Healthcare или местным дистрибьютором.
Верните предохранительный пенопласт и пленку в упаковочную коробку и закройте
ее. Храните оригинальную коробку и упаковочные материалы в безопасном месте на
случай возникновения необходимости возврата системы в сервисный центр для
гарантийного ремонта или обслуживания.

SONARA/tek Описание изделия

Система SONARA/tek соответствует стандарту IEC 60601-1 как прибор типа BF, 1
класса электробезопасности.
SONARA/tek является дополнительным сменным модулем, который должен
подключаться к персональному компьютеру через кабель USB для обеспечения
правильности работы. Персональный компьютер используется для управления
системой, и отображения и хранения данных.
Стандартная система SONARA/tek включает главную панель управления с одним или
белее ультразвуковыми зондами, источник питания, кабель USB типа штепсель-
штепсель, и установочный флеш-диск или компакт-диск. В качестве дополнительных
принадлежностей могут прилагаться устройство дистанционного управления и
ножной переключатель. Персональный компьютер и его принадлежности не
поставляются вместе с системой, если они не заказаны специально а компании
VIASYS Healthcare.
Система работает только с зондами Допплера, поставляемыми компанией VIASYS
Healthcare. SONARA/tek спроектирована для работы с тремя основными
ультразвуковыми частотами: 2 МГц, 4 МГц, и 8 МГц. Система не обязательно
поставляется с зондами всех трех частот.

29
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Для облегчения управления системой к ней можно подключить устройство


дистанционного управления и ножной переключатель VIASYS Healthcare.
Главный пульт управления системы SONARA/tek показан ниже на рис. 3, 4 и 5.

Рисунок 3: SONARA/tek. Передняя панель

Рисунок 4: SONARA/tek. Вид сверху

Рисунок 5: SONARA/tek. Задняя панель

30
Подготовка системы SONARA/tek

Условные обозначения рис. 3, 4 и 5:


1. Разъемы зондов 5. Гнездо USB
2. Индикатор питания 6. Разъем питания постоянного тока

3. Держатели зондов 7. Разъем устройства дистанционного управления

4. Выключатель питания 8. Разъем ножного переключателя

Установка системы

Установите программное обеспечение SONARA/tek на утвержденный персональный


компьютер. Обратите внимание на то, что установка программного обеспечения на
компьютер должна производиться до подключения устройства SONARA/tek к
компьютеру и ее первого включения.
Минимальные требования к ПК: Операционная система Windows 2000 или XP,
Pentium 4, USB 1.1 или выше, 256 Мб оперативной памяти, звуковая карта и АС, и 5
Гб свободного места на жестком диске. Разрешение экрана 1024x768.
Для установки используйте флеш-диск USB или компакт-диск SONARA/tek и следуйте
стандартным указаниям на экране ПК. Обратите внимание на директорию в которую
была установлена программа, и на значок программы, помещенный на рабочем столе
компьютера. Перед началом установки необходимо ввести серийный номер
пользователя.

ОСТОРОЖНО!
Установка программного обеспечения должна быть выполнена до первого подключения
пульта SONARA/tek к компьютеру.

Подключите систему SONARA/tek к компьютеру с помощью прилагаемого кабеля


USB. Идентифицируйте зонды и подключите их к соответствующим гнездам передней
панели системы SONARA/tek как показано на рис. 3. Зонд 2 МГЦ должен включаться в
левое гнездо, Зонд 4 МГц должен включаться в среднее гнездо, а зонд 8 должен
включаться в правое гнездо.

ПРИМЕЧАНИЕ: На разъеме каждого зонда имеется маленькая стрелка. При подключении


зонда к соответствующему гнезду стрелка должна быть вверху.

Поместите зонды в их соответствующее горизонтальное положение в держателях на


верхней части корпуса. Если система включает дополнительные приспособления,
подключите их к соответствующим разъемам, как показано на рис. 5.

31
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

ВНИМАНИЕ!
Используйте только кабель питания и источник питания, поставляемые вместе с системой.

ВНИМАНИЕ!
Поставляемые компанией VIASYS Healthcare переносные компьютеры (Dell) разрешены
для использования с медицинским оборудованием. Если ваш настольный или переносной
компьютер не имеет такого разрешения, его необходимо подключать к сети через
развязывающий трансформатор.

ВНИМАНИЕ!
Ответственностью пользователя является обеспечение соблюдения требований стандарта
по изоляции пациентов IEC/EN 60601-1 при использовании с системами VIASYS Healthcare
подключаемого к пациенту оборудования или дополнительных устройств,
предоставленных НЕ компанией VIASYS или ее уполномоченными представителями.

ПРИМЕЧАНИЕ: Источник питания постоянного тока SONARA/tek является устройством


медицинского класса. Поэтому, само устройство SONARA/tek не требуется подключать к
развязывающему трансформатору основного питания. Если требуется, чтобы к розетке
питания шел только один провод, источник питания SONARA/tek можно без опасений
подключить к трансформатору основного питания.

ПРИМЕЧАНИЕ: Пример установки приведен в Приложении A в конце данного руководства.

Подключите силовой кабель к разъему питания постоянного тока на задней панели и


к заземленной розетке медицинского класса. Включите систему выключателем
питания на задней панели. Должен загореться зеленый индикатор на передней
панели, указывающий на то, что система запитана. Дважды щелкните значок
SONARA/tek и программа SONARA/tek загрузится. При первом запуске программы
параметры компьютера будут автоматически проверены. По завершении загрузки, на
экране появятся данные, подробно описанные в главе "Быстрый запуск". Щелкнув
кнопку Пуск в верхнем левом углу экрана, можно убедиться в том, что ультразвуковая
инсонация началась, как это видно в главном окне спектра. Очень легко постучите
головкой зонда по твердой поверхности. Звуковые импульсы должны отобразиться в
главном окне спектра.
В случае подключения пульта дистанционного управления, в случайном порядке
нажмите кнопки-стрелки и проследите за изменением параметров, отображаемых в
главном окне спектра. В случае подключения ножного переключателя нажмите
центральную педаль и проследите за началом и окончанием ультразвуковой
инсонации при каждом нажатии и отпускании педали.

32
Общие дополнительные принадлежности систем SONARA и SONARA/tek

Глава 5
Общие дополнительные принадлежности систем
SONARA и SONARA/tek

Дистанционное управление

Передняя панели устройства дистанционного управления SONARA и SONARA/tek и


его основные функции показаны на рис. 6.

Рисунок 6: SONARA и SONARA/tek. Передняя панель устройства дистанционного управления

Обозначения рис. 6:
1. Стрелка вверх 5. Стрелка вниз
2. Стрелка влево 6. Многофункциональная кнопка 1
3. Кнопка ввода 7. Многофункциональная кнопка 2
4. Стрелка вправо

Устройство дистанционного управления используется во время работы системы для


выделения появляющегося на экране выбранного поля управления спектром и
изменения его параметров с помощью кнопок стрелка вверх/вниз, или выделения
выбранных функций и их включения нажатием кнопки ввод. Кроме этого имеются две
многофункциональные кнопки для программирования, которые позволяют задавать
множество функций с экранов установки.

33
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Ножной переключатель

Рисунок 7: Ножной переключатель систем SONARA и SONARA/tek

Дополнительным контрольным устройством, которое может поставляться вместе с


системами SONARA и SONARA/tek является ножной переключатель. Ножной
переключатель имеет большую среднюю и две узкие боковые педали. Функцией
большой педали является Запуск и Захват инсонации, в то время как боковые педали
используются для увеличения или уменьшения глубины инсонации в процессе
интерактивной импульсно-волновой операции.

ВНИМАНИЕ!
Использование ножного переключателя не допускается при использовании системы в
операционной.

Наушники для мониторинга

Также могут предлагаться наушники для мониторинга. С этими наушниками могут


использоваться только мониторинговые зонды 2 МГц. Чтобы вставить
мониторинговый зонд на место, сначала пропустите разъем зонда через отверстие в
<<мониторинговом шаре>> наушников с внутренней стороны <<шара>> наружу.
Вставив зонд в <<шар>>, используйте короткий конец зонда с с внутренней резьбой,
чтобы закрутить задний конец зонда и зафиксировать его в "шаре".

Развязывающий трансформатор
Развязывающий трансформатор предлагается для безопасного питания и
подключения к системам SONARA и SONARA/tek дополнительного оборудования
(принтер, переносной компьютер других поставщиков (не VIASYS) и т.п.) в
соответствии со стандартом IEC 60601-1-1.

34
Быстрый запуск

Глава 6
Быстрый запуск

Эта глава предназначена для ознакомления с главным и сводным экраном системы и


двумя основными дополнительными контрольными устройствами: устройство
дистанционного управления и ножной переключатель. Подробное описание
различных опций и органов управления, а также же доступных пользователям
дополнительных экранов и функций приведено в следующей главе.
После включения питания системы на дисплее отображается экран открытия
системы, указывающий на необходимость ожидания загрузки программы. Также
отображается строка процесса загрузки. Рядом с изображением системы появляется
символ в виде зеленой галочки, указывающий на идентификацию аппаратуры
системы. Однако, если вместо зеленой галочки появляется красный значок X, это
означает, что аппаратное обеспечение не идентифицировано и пользователю
следует немедленно обратиться в компанию VIASYS Healthcare или к
уполномоченному сервисному представителю.

Главный экран

Сразу после окончания загрузки программного обеспечения системы появится


главный экран, согласно последним заданным настройкам по умолчанию. Вид
главного экрана представлен ниже на рис. 8.

Рисунок 8: Главный экран

35
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Обратите внимание на то, что выбор любой выделенной на рис. зоны может привести
либо к выполнению определенной функции, либо к открытию нового окна,
позволяющего делать дальнейший выбор. Отметьте, что большинство из этих новых
окон также могут открываться независимо через меню Установка или Пациент,
подробная информация о которых приведена в следующей главе.
Далее следует общее описание выделенных на рис. 8 зон:

1. Имя пациента
Это поле используется для отображения имени выбранного пациента. Если пациент
не был выбран, система назначит имя, заданное "по умолчанию", для того, чтобы
позволить пользователю продолжать обследование. Чтобы быстро выбрать имя
пациента, просто щелкните поле Имя пациента; откроется окно Новое
обследование.

2. ID пациента

Это поле используется для отображения идентификационного номера (ID)


выбранного пациента. Если ID пациента не было выбрано, система назначит имя,
номер ID по умолчанию, для того, чтобы позволить пользователю продолжать
обследование. Чтобы быстро выбрать новое ID или имя пациента, просто щелкните
поле ID пациента; откроется окно Новое обследование.

3. Активный протокол

Это поле используется для отображения активного в настоящий момент протокола.


Протоколы используются для упрощения процессов обычных обследований
пациентов. Протоколы могут редактироваться или задаваться пользователем. Чтобы
быстро выбрать новый протокол, просто щелкните поле Активный протокол,
откроется окно Протокол. Если протокол не требуется, щелкните Нет.

4. Время и дата
Это поле используется для отображения даты текущего обследования. Для быстрого
изменения времени или даты просто щелкните поле Время и дата; откроется окно
Время и дата допускающее редактирование этих переменных.

5. Кровеносный сосуд

Это поле используется для отображения названия кровеносного сосуда. Если


название не выбрано, в поле системы отобразится "Нет". Для того, чтобы быстро
выбрать кровеносный сосуд, просто щелкните название Кровеносный сосуд ;
откроется окно Кровеносный сосуд. Название кровеносного сосуда можно изменить
в любое время, выбрав функциональную кнопку Сосуд или нажав это поле. Слева от
названия кровеносного сосуда появится значок зонда с красной стрелкой. Стрелка
указывает на взаимоотношение между отображением спектра и относительное
направление кровотока по отношению к ультразвуковому лучу. Стрелка,
направленная в сторону зонда, указывает, что скорости кровотока в сторону зонда
будут отображаться над нулевой линией и наоборот. Для инвертирования
направления спектра просто щелкните значок стрелку.

6. Время развертки

Это поле используется для отображения выбранного показа времени развертки


спектра скорости. Для быстрого изменения времени развертки просто щелкните поле
Время развертки; откроется окно Время развертки.

36
Быстрый запуск

7. Окна параметров

Эта область используется для отображения рассчитанных параметров. Значения,


рассчитанные по положительной огибающей, расположенной выше нулевой линии,
отображаются над названием параметра и наоборот. Если пользователю требуется
вручную ввести отличное от отображаемого значение, или если не отображается
никакого значения, то щелчком по полю конкретного параметра можно открыть новое
окно. Появляются два поля для ручного ввода значения выбранного параметра,
верхнее и нижнее, соответствующие значениям, расположенным над и под нулевой
линией соответственно. Выберите текстовое окно и введите новое значение.
Измененный вручную параметр будет выделен зеленым контуром. Прокрутка кривой
приведет к возврату к автоматическому расчету параметров, но введенные вручную
значения будут сохранены в памяти в том месте кривой, где они были введены.

Отображаемые параметры: Mean, Peak, EDV, PI, RI, S/D, HR и DM%.

Mean, в см/сек или кГц, относится к средней скорости кровотока/частоте.


Этот параметр представляет среднее по времени значение огибающей
(максимальная скорость/частота) за один сердечный цикл.
Peak, в см/сек или кГц, представляет максимальную систологическую
скорость/частоту за один сердечный цикл.
EDV, в см/сек или кГц, представляет конечную диастолическую скорость.
Представляет минимум вершины огибающей.
PI, не имеет единиц изменения, представляет индекс пульсации (Gosling) и
рассчитывается по вершине огибающей по
формуле:

PI =
(v
max sys − vmin dia )
vmean

Где vmax sys = пиковая систологическая скорость, а vmin dia =


минимальная диастолическая скорость.
PI, не имеет единиц изменения, представляет индекс резистентности
(Pourcelot) и рассчитывается по вершине огибающей по формуле:

RI =
(v max sys − vmin dia )
vmax sys

Где vmax sys = пиковая систологическая скорость, а vmin dia =


минимальная диастолическая скорость.
S/D, не имеет единиц изменения, представляет соотношение скоростей
систологического и диастолического кровотоков и рассчитывается по
вершине огибающей по формуле:

vmax sys
S/D=
vmin dia

Где vmax sys = пиковая систологическая скорость, а vmin dia =


минимальная диастолическая скорость.
HR представляет сердечный ритм в ударах (число сердечных циклов) в
минуту.

37
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

DM% (только в режиме мониторинга) представляет отклонение от среднего и


рассчитывается по формуле:

⎡ (v − v )⎤
ΔMean = 100 ⎢1 + mean base ⎥
⎣ vbase ⎦

Где vbase = задаваемая пользователем базовая средняя скорость. Выберите кнопку


Базовая линия в расположенном слева списке кнопок для того, чтобы поместить маркер
базовой линии в интерактивный или автономный режим.
8. Функциональные кнопки

Функциональные кнопки всегда отображаются в левой части главного экрана или любого другого
экрана. Отображение функциональных кнопок зависит от того, какой экран активен в настоящий
момент. Эти кнопки позволяют пользователю выполнять специальные функции, название которых
на них указано. Для быстрого вызова функции просто коснитесь соответствующей кнопки.

Кнопка Пуск служит для активации зонда и запуска процесс инсонации. После нажатия
этой кнопки, ее название меняется на Захват и теперь она служит для прекращения
процесса инсонации и захвата текущего отображения спектра.
Кнопка Далее является многофункциональной и используется для упрощения рабочих
процессов с активированными протоколами. Если не один протокол не выбран и не
активирован эта функция не доступна.
Назад - многофункциональная кнопка подобная описанной выше кнопке Далее .
Кнопка Сохранить используется для сохранения спектра и протоколов обследуемого
кровяного сосуда. Если в названии текущего кровяного сосуда указано "Нет", откроется
окно Кровяной сосуд в котором можно быстро выбрать название. При повторном (или
многократном) нажатии кнопки Сохранить для того же названия кровяного сосуда
открывается новое окно, предлагающее пользователю либо Добавить данные нового
спектра к ранее сохраненным данным, Заменить ранее сохраненные данные текущими,
или Отменить сохранение.
Кнопка Печать используется для вывода на печать текущих отображаемых данных.
Кнопка Сосуд используется для открытия окна Кровяной сосуд для выбора нового
названия сосуда или замены текущего названия. Это может быть выполнено всегда в
интерактивном или автономном режимах.
Кнопка Повторное воспроизведение используется для повторного показа последних
результатов. Продолжительность воспроизводимых данных может задаваться
пользователем при установке. Полоса прокрутки под окном спектра показывает
относительный прогресс обследования. Относительное положение полосы может
изменятся вручную.
Кнопка Курсоры используются для размещения одного горизонтального и двух
вертикальных курсоров в окне спектра для работы пользователя. Курсоры отображают
текущие параметры огибающей, а также разницу во времени и в значениях между двумя
вертикальными курсорами. Для перемещения курсоров просто щелкните и перетащите
соответствующий курсор. Для точного перемещения курсора слегка щелкните область в
непосредственной близости от курсора. Пользователь может решить использовать
вертикальные, горизонтальные или оба типа курсоров на экране. Когда отображаются
горизонтальные курсоры Параметры можно Пересчитать, используя значения,
рассчитанные в результате установки двух курсоров. Пересчитываются все параметры
кроме HR а их поля выделяются зеленым цветом. Опция Сброс заменяет значения в
окнах параметров на значения, автоматически рассчитанные перед включением
курсоров. Активные курсоры сохраняются вместе со спектром.

38
Быстрый запуск

Кнопка Инвертировать используется для опрокидывания отображаемого


спектра, то есть смены положительного отображения спектра при кровотоке в
сторону зонда на отрицательное отображение спектра при аналогичных
условиях инсонации, и наоборот. Стрелка слева от значка зонда,
обозначенная цифрой “5” на рис. 8, меняет направление.
Кнопка Тренды используется для открытия окна отображения Трендов.
Данная опция используется для отображения изменения параметров при
различных обследованиях одного и того же пациента в течении
определенного периода времени. Обратите внимание, что для включения
этой опции требуется проведение минимум двух обследований одного и того
же пациента. Щелкнув кнопку Настроить параметрыв окне Тренды
пользователь может выбрать до девяти параметров для отображения в
списке доступных кровяных сосудов обследуемого в настоящий момент
пациента. Если уже были выбраны четыре параметра, пользователь должен
снова щелкнуть и удалить выбранные параметры перед тем, как появится
возможность выбора других параметров. Пользователь также может выбрать
формат отображения трендов, например Один, и все тренды будут
отображаться на одном экране, или Второго порядка, и все тренды будут
отображаться в отдельных окнах.
Кнопка Сводка используется для смены главного экрана Сводным экраном,
на котором отображаются все результаты, полученные при обследовании
кровяных сосудов текущего пациента. Дополнительная информация
проводится далее в данной главе в разделе Сводный экран.
Кнопка Выход используется для выхода из программы. Появится новое окно,
предлагающее пользователю либо продолжить выход из программы, либо
отменить выбранную команду и вернуться к программе.

9. Ось Y

Эта область используется для отображения оси Y для сигнала спектра. Существуют
два варианта отображения: Скорость, в см/сек, или Эффект Допплера в кГц. Для
быстрого переключения между двумя опциями просто щелкните экран в любом месте
слева от оси Y.

10. Меню управления программой

Меню управления программой всегда отображаются в нижней части главного или


любого другого экрана. Эти меню позволяют подготавливать, настраивать и задавать
установки текущего обследования, а также выполнять общие настройки программы.
Существуют четыре главных меню управления программой. Для быстрого открытия
выбранного меню управления просто щелкните соответствующую кнопку.

Кнопка Пациент позволяет контролировать все функции обследования. При


нажатии кнопки Пациент меню Пациентпозволяет пользователю
осуществлять следующий выбор: Новое обследование, Рабочий список
Vlink DICOM, Поддержка GDT, Загрузить, Удалить, и Редактировать
сведения.
КнопкаУстановка позволяет контролировать большинство настроек
программы. При нажатии кнопки Установка меню Установка позволяет
пользователю осуществлять следующий выбор: Отобразить, Мониторинг,
Протоколы, Принтер и Общие. Каждая из этих опций позволяет выполнять
дальнейший выбор настроек системы. Подробная информация об этом
приведена в следующей главе.

39
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Кнопка База данных позволяет управлять базой данных. При нажатии кнопки
База данных меню База данных позволяет пользователю осуществлять
следующий выбор:Создать резервную копию, Восстановить, Vlink Экспорт
DICOM, Экспорт GDT, Статистика, Импорт обследования и Экспорт. Каждая
из этих опций позволяет пользователю работать с базой данных и получать
относящуюся к базе данных информацию. Подробные сведения об этом
приведены в следующей главе.
Кнопка Справка обеспечивает быстрый доступ к интерактивной системе
информации или опциям обслуживания системы. При нажатии кнопки Справка
меню Справка позволяет пользователю осуществлять следующий выбор
SONARA (или SONARA/tek), Свободное место, Vcare, Инструменты
обслуживания, Обновления ПО (только SONARA), и О программе, как будет
подробно описано в следующей главе.

11. Поля управления спектром

Данная область используется для отображения и управления текущей инсонацией и


отображения переменных. Для изменения значения конкретной переменной
пользователю необходимо щелкнуть окно переменной. В ответ, выбранная переменная
высветится оранжевым цветом относительно других переменных. Затем, нажатием
стрелок Вверх или Вниз соответствующим образом изменяется значение выбранной
переменной. Некоторые из этих переменных доступны только в режиме Пуск. К
специальным полям управления спектром относятся:

Глубина. Определяет глубину контрольного объема инсонации в мм.


Усиление. Обеспечивает контроль за усилением сигнала и шума. Так как в
системе используется функция автоматического усиления, эффект регулировки
усиления не всегда явно выражен. Для сильных и насыщенных сигналов
усиление должно быть снижено вплоть до 0. Если требуется, автоматическое
ускорение может быть отключено пользователем на экране Установка.
Кнопка Мощность служит для контроля мощности инсонации относительно
максимально разрешенной мощности. Изменение этого параметра приведет к
изменению амплитуды передаваемого сигнала. Показанное для этой
переменной процентное значение связано с максимально допустимым
значением ISPTA.3 системы (в пределах норм Управления по продовольствию и
лекарствам). Эта переменная может также изменяться в случае изменения
значений переменных Объем локации или Масштаб, как это объяснено ниже.

ВНИМАНИЕ!
Соблюдайте принцип ALARA, то есть поддерживайте мощность ультразвукового излучения и
продолжительность обследования настолько малыми, насколько это приемлемо (As Low As
Reasonably Achievable).

Кнопка Объем локации служит для задания размера зоны контрольного


объема инсонации в мм. Изменение этой переменной может привести к
изменению переменной Мощность.
Кнопка Масштаб служит для задания частоты повторения импульсов (PRF).
При повышении параметра PRF, максимально допустимая глубина снижается
из-за физических ограничений. Когда максимальная скорость достигает границ
масштаба, масштаб должен быть увеличен, а масштаб по оси Y изменятся
автоматически. Изменение этого параметра может повлиять на переменную
Мощность.
Кнопка Изолиния, служит для нахождения изолинии в окне спектра.

40
Быстрый запуск

Кнопка Громкость служит для задания громкости звукового сигнала при


допплеровском обследовании. Обратите внимание на то, что во время
инсонации в левой части экрана появляется кнопка Приглушить, которая
служит для выключения звукового сигнала.
Env, служит для выбора отображаемой вершины огибающей. Авто служит
для размещения огибающих вблизи любых отображенных колебательных
сигналов, Оба служит для точного расположения огибающих вблизи
колебательных сигналов над И под базовой линией, а Верхний и Нижний
служат для размещения огибающих по колебательным сигналам, показывая
кровоток вперед и назад соответственно.

Кнопка Зонд служит для выбора действующей частоты зонда (2, 4, или 8
МГц) и соответствующего рабочего режима в виде импульсного сигнала
(PW), незатухающего сигнала (CW) или цифрового незатухающего сигнала
(dCW).

12. Окно спектра

Эта область используется для отображения отображенных допплеровских сигналов и


спектра скорости. Во время обследования пользователь может коснуться Изолинии и
перетащить ее в требуемое место. Это окно может появиться вместе с любой из
следующих функций: Многоканальный, Ручной режим+многоканальный, Профиль или
Ручной режим, как будет подробно объяснено далее.

13. Цвета спектра

Цветовая гамма используется для создания "оси интенсивности" отображаемого


спектра скорости. Цвета верхней части цветовой гаммы обозначают высокую
интенсивность, а цвета нижней части цветовой гаммы обозначают понижающуюся
интенсивность спектра. Для выбора другой цветовой гаммы просто щелкните гамму
Цвета спектра после чего откроется окно Цвета, позволяющее пользователю
выбирать любой из восьми представленных цветов.

14. Окна Многоканальный / Ручной режим / Профиль

Эта область используется для показа специальных возможностей отображения,


которые позволяют пользователю оптимизировать процесс измерений и получать
дополнительную информацию. Многоканальный (как показано на рис. 8) позволяет
отображать несколько окон спектра для нескольких глубин проникновения
ультразвукового луча. Каждое многоканальное окно представляет интегральный
спектр с отмеченным диапазоном глубины. Соответствующие диапазоны глубин
отображаются в прилегающем окне. Для управления количеством отображаемых
многоканальных окон, а также диапазонами начальной и конечной глубины, просто
щелкните отображенный максимальный или минимальный диапазон глубины, после
чего откроется окно Многоканальный.

Окно Ручной режим является 2-х цветным представлением всех сигналов,


выявленных вдоль луча между выбранными начальным и конечным диапазонами.
Красный цвет представляет кровоток вдоль луча, направленный в сторону зонда, а
синий цвет представляет кровоток, направленный от зонда.

Профиль является другим дополнительным окном в котором отображается полная


информация БПФ вдоль ультразвукового луча в пределах выбранного начального и
конечного диапазона. Данная опция особенно полезна для просмотра зависящих от
времени профилей скорости поперек васкулярных полостей внечерепных или
периферийных кровяных сосудов. Во всех вышеперечисленных опциях, зеленый
маркер показывает соответствующее положение отображаемого в настоящий момент
спектра в главном окне спектра. Чтобы иметь возможность выбора глубины и
обновления отображения главного окна спектра, щелкните в любом месте этого окна.

41
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

15. Режим отображения окна

Эта область используется для выбора типа отображения в специальном окне под
этим полем. Щелкнув эту область пользователь, может выбрать один из следующих
режимов: Многоканальный, Ручной режим+многоканальный, Профиль, и Ручной
режим. Если выбран Ручной режим+многоканальный, над окном главного спектра
появится окно Ручной режим, которое будет уменьшаться в размере по мере
появления Многоканального окна на его изначальном месте.

16. Информационная строка

Эта область используется для предоставления пользователю специальной и общей


информации во время регулярных операций. Правая сторона этой области
предназначена для непрерывного отображения рассчитанных TIC (тепловой индекс
костей черепа), TIS (тепловой индекс мягких тканей) или TIB (тепловой индекс костных
структур) в процессе инсонации. Показания трех индексов могут включаться и
выключаться отдельно на экране Установка.

ПРИМЕЧАНИЕ: TIS всегда отображается при активном протоколе у которого активный шаг
имеет метку ГА или Сифон.

ПРИМЕЧАНИЕ: Любые изменения переменных Мощность, Объем локации, или Диапазон


влияет на отображенные индексы TIC или TIS.

42
Быстрый запуск

Сводный экран

На сводном экране отображаются результаты исследования всех кровяных сосудов,


которые были выполнены и сохранены во время конкретного обследования. Сводный
экран доступен для просмотра как в режиме интерактивного обследования, так и во
время автономного обследования.
Обычный вид сводного экрана представлен ниже на рис. 9.
.

Рисунок 9: Сводный экран

В целом, основная структура сводного экрана подобна структуре главного экрана.


Основным отличием является главная центральная область, в которой теперь
отображается схематичное изображения зоны обследования, то есть
Внутричерепного, Внечерепного, или Периферийного кровообращения. В
случае, если сохраненный спектр включает новые названия кровяных сосудов,
которые не изначально приняты системой, эти названия будут сохранены на сводном
экране Другие. Если для конкретного обследования имеются несколько сводных
экранов спектра, эти опции появляются в виде ВКЛАДОК над Сводным окном и
пользователь может выбирать сводный экран для просмотра. Сохраненные спектры
кровяных сосудов отображаются с обеих сторон схематического изображения в
соответствии с их расположением в теле, то есть справа и слева. Единственным
исключением является базилярная артерия (BA),которая отображается по центру под
изображением.

43
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Картинка является схематическим изображением артерий обследуемой области.


Сосуды, данные которых уже сохранены, окрашены красным цветом, чтобы помочь
пользователю быстро определить что уже выполнено, а что еще нет.
Порядок отображения кровеносных сосудов на сводном экране зафиксирован, чтобы
облегчит ориентацию пользователя. Следовательно, например, для внутричерепного
кровообращения, сосуды будут расположены сверху вниз в следующем порядке
СМА, ПМА, ЗМА, ПА и ГА. Каждый отдельный кровеносный сосуд может быть
сохранен несколько раз и в этом случае спектры конкретного сосуда будут
отображаться в соответствии с глубиной инсонации.
Функциональные кнопки главного меню заменяются другими кнопками.
Кнопка Спектры используется для возврата к главному меню спектра. Данная
функция отображается только во время интерактивного обследования. В процессе
автономного обследования просмотреть конкретный спектр на экране главного меню
можно щелкнув либо малое окно спектра выбранного сосуда, либо отмеченную
красную линию выбранного сосуда на схематическом изображении.

Кнопка Печать используется для вывода на печать информации сводного


экрана в соответствии с настройками печати, подробно описанными в следующей
главе.
Кнопка Составить отчет используется для составления пользователем
текстового отчета о текущем обследовании пациента. Отчет может
редактироваться и изменяться в любой момент времени в процессе
интерактивного или автономного обследования. Здесь также можно текстовый
шаблон.
Шаблон отчетов позволяет пользователю составлять общие и часто
используемые текстовые блоки. Введите текст в окне и по окончании нажмите
кнопку Добавить шаблон . Появится поле названия шаблона. Дайте шаблону
название, чтобы сохранить и далее использовать в окне Составить отчет.
Команда Удалить открывает новое окно, позволяющее пользователю удалять
любые сохраненные спектры из списка в текущей сводке.
Кнопка Тренды используется для открытия окна Тренды, как объяснялось в
предыдущей главе. Эта опция используется для отображения изменений
измеренных параметров одного пациента в течении времени. Доступна, только
если пациент прошел не менее двух обследований.
Функция LR служит для расчета индекса Линдегаарда (Lindegaard Ratio),
основываясь на сохраненных спектрах средних значений СМА и ВСА одной
стороны. Она доступна только если обследования включает по крайней мере
средние значения СМА и ВСА для одной стороны. Рассчитывается следующим
образом:

vmeanMCA
LR =
vmeanICA
Интерактивный режим используется для возврата в интерактивный режим.
При активном протоколе первым шагом в протоколе будет активный шаг.
Кнопка Выход используется для выхода из программы. Появится новое окно,
предлагающее пользователю либо продолжить выход из программы, либо
отменить выбранную команду и вернуться к программе.

44
Быстрый запуск

Дистанционное управление

Устройство дистанционного управления используется для выполнения большинства


самых неотложных функций системы во время обследования пациента, проводимого
в стороне от системы. Схематическое представление всех кнопок дистанционного
управления приведено на рис. 6.
Кнопки устройства дистанционного управления выполняют различные функции во
время инсонации и захвата изображения. Устройство дистанционного управления
имеет семь кнопок: четыре кнопки-стрелки (вверх, вниз, вправо и влево), круглую
кнопку ввода, расположенную между кнопками-стрелками и две
многофункциональные кнопки, программируемые для выполнения различных команд
с экрана Установка.
Кнопки-стрелки вправо и влево используются для переключения между тремя
основными зонами: функциональные кнопки, переменные инсонации, и
многоканальные окна. В зоне функциональных кнопок кнопки-стрелки вверх и вниз
используются для переключения между разными функциями, в то время как
центральная круглая кнопка используется для выбора функции (ввода). В зоне
переменных инсонации кнопки-стрелки вверх и вниз используются для увеличения
или уменьшения значений отмеченных переменных. В зоне многоканальных окон
кнопки-стрелки вверх и вниз используются для отметки требуемого окна, а
центральная круглая кнопка используется для выбора отмеченного окна (ввода).
Переход к кнопке Выход с помощью устройства дистанционного управления
невозможен.

Ножной переключатель

Ножной переключатель является еще одним дополнительным устройством, которое


используется для выполнения большинства наиболее часто используемых функций
во время обследования пациента простым нажатием ногой педали.
Центральная педаль выполняет функцию Запуск/Захват при ее каждом нажатии.
Правая педаль используется для увеличения глубины инсонации, а левая педаль для
ее уменьшения (обе работают только в режиме интерактивного обследования).

45
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Страница специально оставлена пустой.

46
Работа системы

Глава 7
Работа системы

В этой главе подробно описаны сведения обо всех контролируемых пользователем


опциях и функциях, доступных через кнопки Меню управления программой,
расположенные в нижней части дисплея. Четырьмя основными контрольным опциями
являются: Пациент, Установка, База данных и Справка. Нажатие любой из этих
кнопок приводит к появлению выплывающего меню, позволяющего делать
дальнейший выбор.
Обычно, выбор любого из пунктов дополнительного меню приводит к открытию на
экрана нового окна, позволяющего пользователю производить выбор или вводить
информацию. Важно отметить, что большинство из этих новых открытых окон
включают несколько вкладок, расположенных вдоль верхней кромки окна. Нажатие
требуемых вкладок позволяет пользователю удобно переключаться между
различными опциями окна.
Ввод многих опций осуществляется их выбором и простым нажатием. При этом эта
опция отмечается (или отметка снимается при повторном нажатии). В тех полях
выбора, где требуется ввод текстовой информации, появляется виртуальная
клавиатура (только SONARA ), позволяющая вводить текст или цифры.

Меню Пациент

Опция Пациент позволяет пользователю контролировать большинство


информации, касающейся обслуживания и обследований клиентов. Нажатие
контрольной кнопки Пациент приведет к появлению всплывающего меню,
включающего следующие пункты: Новое обследование, Рабочий список Vlink
DICOM, Импорт GDT, Загрузить, Удалить, и Редактировать сведения.

Пациент - Новое обследование

Обследованием называется процесс снятия показаний одного пациента при проверке


одного или более кровяных сосудов. Следовательно, проверяемый несколько раз и в
разное время пациент, проходит несколько обследований.
Перед самым началом обследования пользователю будет предложено ввести
сведения о пациенте либо во вкладке Новый пациент, либо Выбрать пациента,
или оставить имя "по умолчанию" и предлагаемое системой ID.
При самом первом обследовании пациента пользователь вводит сведения о
пациенте в окне Новый пациент (рис. 10).

ПРИМЕЧАНИЕ: Поля Фамилия и ID (оба выделены красным) обязательны для заполнения.

47
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Пациент-Новое обследование-Новый пациент

Рисунок 10: Диалоговое окно Новый пациент

Введенная информация сохраняется вместе с результатами обследования пациента


и может быть распечатана, просмотрена или отредактирована в любое время.
Кнопка Факторы риска обычно используется для исследовательских целей и
будущего статистического анализа, как будет описано далее. При нажатии этой
кнопки открывается новое окно (рис. 11), позволяющее пользователю отмечать
наиболее часто встречающиеся факторы риска пациента, имеющие отношение к его
или ее текущему состоянию здоровья. Пользователь может также добавлять
Определяемые пользователем факторы риска. Для этого требуется щелкнуть
соответствующее поле. В соответствующих полях комментариев можно вводить
общую текстовую информацию.

Рисунок 11: Диалоговое окно Факторы риска

48
Работа системы

Кнопка Сведения об обследовании позволяет пользователю определять список


проводящих обследование специалистов и врачей. Выберите имя из списка
Специалисты, проводящие обследование или Врачи, или Нет. Для того, чтобы
Добавить или Удалить имя специалиста или врача в или из списка, выберите
соответствующую вкладку и щелкните кнопку Добавить или Удалить
соответственно, а затем наберите нужное имя. После этого имя станет доступно во
вкладке Сведения об обследовании.

Пациент-Новое обследование-Выбрать пациента

При нажатии вкладки Выбрать пациента открывается окно, показанное на рис. 12.
Эта опция позволяет пользователю загружать персональные данные пациента,
вернувшегося на повторное обследование, и убеждаться, что данные пациента
сохранены в базе данных.

Рисунок 12: Диалоговое окно Выбрать пациента

Обычно список пациентов составлен по дате их обследования. Пользователь может


прокрутить список с помощью полосы прокрутки, расположенной в правой части окна
для того, чтобы найти нужного пациента; или иначе, пользователь может
воспользоваться текстовым окном поиска для быстрого нахождения сведений о
пациенте.
Для того, чтобы воспользоваться функцией Поиск просто щелкните поле Имя или ID.
В одном из соответствующих полей начните набирать первые буквы фамилии или
первые символы ID. При этом по списку соответствующим образом будет
перемещаться зеленая отметка.

ПРИМЕЧАНИЕ: При нажатии поля поиска по имени список пациентов выстраивается в


алфавитном порядке, а при нажатии поля поиска по ID, номера ID выстраиваются в
буквенно-цифровом порядке.

После выделения необходимого пациента нажмите кнопку OK для загрузки сведений


о нем.

49
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Пациент-Рабочий список Vlink DICOM

ПРИМЕЧАНИЕ: Поддержка Vlink DICOM доступна только на английском языке.

ПРИМЕЧАНИЕ: При отсутствии лицензии на использование функций Vlink DICOM,


соответствующие кнопки будут серыми, а сами функции недоступными.

ПРИМЕЧАНИЕ: Vlink DICOM и GDT являются взаимоиск лючающими функциями


программного обеспечения.

Функция Рабочий список Vlink DICOM используется для выбора пациента с сервера
Vlink DICOM. Для поиска нужного пациента на сервер можно отправлять запросы с
различными критериями поиска. После нахождения и выбора пациента можно нажать
кнопку Начать обследования.
После импорта информации с сервера она проверяется по базе данных пациентов
для нахождения пациента с таким же ID. При обнаружении совпадения должны быть
проверены поля Имя, Фамилия и Дата рождения. Если вся информация совпадает,
делается вывод о том, что это тот же пациент и начинается новое обследование.
Если какое либо из полей не совпадает, у пользователя есть разные возможности:
• Отменить Импорт
• Заменить существующие сведения о пациенте на данные Vlink DICOM
• Назначить новое ID пациента существующему пациенту.

Пациент-Импорт GDT

ПРИМЕЧАНИЕ: Поддержка GDT доступна только на английском и немецком языках.

П Р И М Е Ч А Н И Е : П р и о т с у т с т в и и л и ц е н з и и н а и с п ол ь з о в а н и е ф у н к ц и й G D T,
соответствующие кнопки будут серыми, а сами функции недоступными.

ПРИМЕЧАНИЕ: Vlink DICOM и GDT являются взаимоиск лючающими функциями


программного обеспечения.

50
Работа системы

Функция Импорт GDT используется для выбора пациентов с сервера и


перемещения данных в системы SONARA и SONARA/tek.
После импорта информации с сервера она проверяется по базе данных пациентов
для нахождения пациента с таким же ID. При обнаружении совпадения должны быть
проверены поля Имя, Фамилия и Дата рождения. Если вся информация совпадает,
делается вывод о том, что это тот же пациент и начинается новое обследование.
При обнаружении частичного совпадения пользователю предлагается исправить
несовпадения или сохранить импортированные данные пациента под другим ID для
обеспечения отличия от оригинала.

Пациент-Загрузить

Функция Загрузить используется для загрузки данных конкретных обследований


пациентов для просмотра в автономном режиме. Пользователь может выбрать одну
из двух вкладок: Загрузить информацию о пациенте (рис. 13) или Загрузить из
резервной копии.

Пациент-Загрузить-Загрузить информацию о пациенте

Рисунок 13: Диалоговое окно Загрузить информацию о пациенте

51
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Пользователю необходимо выделить запись требуемого пациента. Выделить запись


можно либо щелкнув имя или ID пациента в имеющемся списке, или с помощью
функции Поиск. После выделения записи пациента в поле Обследования (в верхнем
правом углу) появится список всех обследований. Выберите загружаемые
обследования, опираясь на Дату и Время. Кроме этого в нижней части списка
обследований приведено схематическое изображение интересующей области.
Артерии, изучение которых производилось в ходе выделенного обследования,
обозначены красным цветом. Это позволяет быстро определиться с содержанием
обследования. Поле изображения также имеет различные вкладки, обозначающие
разные типы обследования: Внутричерепное, Внечерепное, Периферийное или
Другие. Список Загрузить информацию о пациенте может также включать
пациентов, для которых приведены сведения, но которые никогда не проходили
обследования.

Пациент-Загрузить-Загрузить из резервной копии

Если пользователю требуется загрузить информацию о пациенте, которая была


удалена из базы данных системы при резервном копировании, необходимо выбрать
вкладку Загрузить из резервной копии. Окно Загрузить из резервной копии во
всех деталях похоже на окно Загрузить информацию о пациенте. Исключением
является то, что после выбора записи пациента и до продолжения процесса загрузки
пользователю будет предложено найти и вставить конкретных резервный компакт-
диск во внешний привод компакт дисков.

Пациент-Удалить

ФункцияУдалить используется для удаления либо данных конкретного


обследования, либо всех данных пациента из базы данных системы. Процессы
выбора пациента и/или обследования подобны процессам описанным выше для
функции Загрузить, служащей для загрузки данных пациента.
Пользователь может удалить конкретное обследование выделив соответствующее
поле, а затем щелкнув кнопку Удалить данные обследования. При необходимости
удаления всех данных о пациенте и его обследованиях требуется щелкнуть кнопку
Удалить информацию о пациенте.

Пациент-Редактировать сведения

Функция Редактировать сведения используется для редактирования и обновления


персональных данных, включая факторы риска и/или названия обследований/имена
врачей для всех выбранных пациентов. Эта функция может использоваться как в
интерактивном, так и в автономном режимах. Поэтому, запись пациента необходимо
сначала выбрать посредством функции Новый пациент или Загрузить
информацию о пациенте, а после этого можно выбрать пункт Редактировать
сведения.
Открывающееся окно похоже на окно Новый пациент, описанное выше в разделе,
посвященном функции Новый пациент. Пользователю просто требуется ввести
обновленную информацию в соответствующих окнах и нажать OK.

52
Работа системы

Меню Установка

Меню Установка позволяет пользователю настраивать большинство параметров


системы. Нажатие контрольной кнопки Установка приведет к появлению
всплывающего меню, включающего следующие пункты: Отображение,
Мониторинг, Протоколы, Принтер и Общие.

Установка-Отображение

Данная функция создана для управления большинством настроек отображения


системы и режимами функционирования. В этом окне пользователь может выбрать
одну из пяти вкладок: Режим, Спектр, Сводка, Многоканальный и Параметры.

Установка-Отображение-Режим

Вкладка Режим (рис. 14) позволяет настраивать режим функционирования и


отображения.

Рис. 14: Диалоговое окно Режим отображения

53
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Режим функционирования

Односторонний позволяет отображать канал одной глубины в главном окне спектра


допплера. Двухканальный допускает одновременное отображение на главном
экране двух каналов разной глубины. Оба режима относятся к инсонации одним
зондом. Двусторонний режим относится к одновременной инсонации двумя
разными 2 МГц зондами с целью мониторинга мозга. Эта функция может быть
заблокирована если система не настроена на двусторонние изменения.
В режимах Двухканальный или Двусторонний в основной области просмотра
имеются два главных окна спектра. Для каждого спектра рассчитанные параметры
отображаются в соответствующих окнах над каждым спектром. За исключением
параметра Глубина, все контрольные переменные относятся к обоим спектрам. Для
изменения отображаемой глубины пользователю необходимо сначала выбрать
изменяемый спектр, щелкнув по нему. После этого контролируемое окно спектра
будет выделено зеленой рамкой. Активная Глубина каждого спектра отображается
над окном каждого спектра по центру синим цветом. В режиме Двухканальный,
функция Сохранить относится только к выбранному окну.

ПРИМЕЧАНИЕ: Звуковой сигнал относится только к звуку от выделенного окна. Для


прослушивания сигнала другого окна пользователю необходимо щелкнуть это окно, чтобы
оно было выделено как активное. Сигнал может звучать от двух окон одновременно при
изменении установок в пункте Установка-Общие-Звук в разделе Двусторонний .

Режим мониторинга (и выявление HITS)

Для описанных выше режимов Односторонний или Двусторонний может быть


выбрана функция Мониторинг. При выборе функции Мониторинг в нижней части
главного экрана появляется дополнительных окно "история", которое служит для
мониторинга изменений трендов выбранных параметров с течением времени. Кроме
этого и только при выборе режима Мониторинг может быть выбрана опция HITS
(High Intensity Transient Signals - переходные сигналы высокой интенсивности).
Сигналы HITS появляются в спектральном отображении допплера в виде
кратковременных, ярко окрашенных "выбросов". Это может происходить по
различным причинам, как физиологическим, так и внешним. Примерами некоторых
причин являются: эмболические признаки, например частицы жира, бляшки, воздух и
фибриноген; перемещение зонда; движения пациента (разговор, храп, чихание и т.д.);
внешние электрические устройства, такие как ножи электрокоагулятора; и множество
других внешних причин. В целом HITS можно разделить на две главные группы: не
артефактные события (физиологические), и артефактные события (внешние). Обычно
пользователя интересуют физиологические события HITS.
При активном режиме мониторинга и запуске записи данных, алгоритм определения
HITS будет выполнять анализ сигналов допплера, отслеживая неожиданные всплески
энергии получаемого ультразвукового сигнала. При выявлении события HITS
алгоритм автоматически сохраняет маркер события для события с соответствующей
отметкой времени и приписывает событие одной из категорий - HITS
(физиологическое) или Артефакт (внешнее). Над событием в отображении спектра
появится желтая стрелка, если событие относится к категории HITS, и синяя стрелка,
если это артефакт. В соответствующем времени месте окна История появятся
маленькие штрихи одного цвета.

54
Работа системы

При активном режиме HITS в нижнем правом углу дисплея появится дополнительное
настраиваемое окно. При выявлении каждого события это окно будет обновляться
соответствующей информацией события HITS. Данное окно может иметь пять разных
конфигураций: Реальный, Комплексный, Энергия, Распределение по времени, и
Распределение энергии. Настройка осуществляется нажатием и перетаскиванием
вниз вкладки со стрелкой в верхней части окна. Дисплей Реальный отображает
первоначальные данные допплера высокого разрешения для временного интервала
события HITS. Кривая получается возведением в квадрат каждого приращения
сигнала первоначальных данных, их сложением и взятием квадратного корня.
Дисплей Комплексный отображает первоначальные данные допплера высокого
разрешения для временного интервала события HITS в их изначальной квадратурной
форме (2 два сигнала с фазовым сдвигом 90°). Дисплей Энергия отображает
количество энергии события от его начала до окончания. Дисплей Распределение по
времени (Гистограмма) показывает число событий, которые произошли в разное
время в процессе обследования. Они имеют цветовую кодировку для событий HITS и
Артефакты. Дисплей Распределение энергии (Гистограмма) показывает число
событий, произошедших во время обследование и попавших в определенные
категории интенсивности. Они также имеют цветовую кодировку для событий HITS и
Артефакты.
Алгоритм определения не требует каких-либо специальных пользовательских
настроек. Выявление и оценка события происходит в режиме реального времени
электронными средствами допплера с помощью специальных алгоритмов,
разработанных благодаря многолетнему опыту компании VIASYS Healthcare.
Алгоритм предназначен для определения только тех событий, которые оказываются
выше изолинии на дисплее. Если требуется выявить HITS в кровеносном сосуде с
направленным от зонда кровотоком, необходимо использовать функцию
Инвертировать для опрокидывания отображения спектра.
В режиме Внутричерепной в системе Sonara, алгоритм определения работает в обоих
спектральных дисплеях. Она имеет для окна истории и два окна HITS (по одному для
каждого спектрального дисплея). Алгоритм HITS не работает в режиме
Двухканальный.
В режиме Просмотр пользователь может повторно вызвать события HITS из списка
событий, еще раз воспроизвести их и снова проанализировать данные.

Тест VMR (реакции сосудодвигательных нервов)


Через функции Установка/Отображение/Режим может быть активирован тест VMR
(реакции сосудодвигательных нервов). Основная структура подобна режиму
мониторинга. После нажатия кнопки ЗАПИСЬ, пользователю необходимо нажать
кнопку БАЗОВАЯ ЛИНИЯ для того, чтобы отметить контрольную область в окне
истории синим маркером. Желтый маркер автоматически отмечает наибольшую
среднюю скорость зоны, а красный маркер автоматически отмечает минимальную
среднюю скорость зоны. Спектр справа отображает базовую линию, максимальную
наибольшую скорости кровотока зоны. Кроме этого в нижнем правом углу
отображается таблица со значением этих параметров.

55
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

В нижней части приведен расчет VMR, выполняемый по формуле:

VMR =
(Vmean max − Vmean min )
Vmean.baseline

В любой момент в интерактивном или автономном режиме работы пользователь


может изменить положение синего, красного и/или желтого маркеров. Пользователю
необходимо коснуться окна истории в нижней части экрана в любом требуемом месте,
а затем нажать кнопки БАЗОВАЯ ЛИНИЯ, МАКС. или МИН. соответственно, чтобы
переместить синий или желтый маркеры и соответствующим образом обновить
таблицу и спектр. Данные могут быть воспроизведены повторно, а время развертки
спектра изменено также, как и в режиме мониторинга.
Тест задержки дыхания
Через функции Установка/Отображение/Режим может быть активирован тест Тест
задержки дыхания. Основная структура подобна режиму мониторинга. После нажатия
кнопки ЗАПИСЬ, пользователю необходимо нажать кнопку НАЧАЛО ЗАДЕРЖКИ
ДЫХАНИЯ для того, чтобы отметить контрольную область в окне истории синим
маркером. Обратите внимание на то, что во время задержки дыхания пациентом, в
нижней части справа появляется таймер, предоставляющий врачу и пациенту
информацию о времени. При нажатии кнопки КОНЕЦ ЗАДЕРЖКИ ДЫХАНИЯ, желтый
маркер отмечает соответствующую зону в окне истории.
Два спектра справа отображают зоны кровотока НАЧАЛА и КОНЦА ЗАДЕРЖКИ
ДЫХАНИЯ. Кроме этого, в нижней части справа отображается таблица с %
изменениями всех параметров и рассчитанным индексом задержки дыхания (BHI).
В любой момент в интерактивном или автономном режиме работы пользователь
может изменить положение синего и/или желтого маркеров. Пользователю
необходимо коснуться окна истории в нижней части экрана в любом требуемом месте,
а затем нажать кнопки НАЧАЛО ЗАДЕРЖКИ ДЫХАНИЯ или КОНЕЦ ЗАДЕРЖКИ
ДЫХАНИЯ соответственно, чтобы переместить синий или желтый маркеры и
соответствующим образом обновить таблицу и спектр. Данные могут быть
воспроизведены повторно, а время развертки спектра изменено также, как и в режиме
мониторинга.
Офтальмический режим
Кнопки-переключатели этой панели позволяют Включать и Выключать
Офтальмический режим. Дополнительную информацию см. в разделе
Офтальмический режим данного руководства.

ВНИМАНИЕ!
Отключение ограничений Офтальмического режима позволяет зондам передавать
ультразвуковой сигнал полной мощности при полной интенсивности для ВСЕХ сосудов
(включая офтальмические). Эта высокая мощность может легко повредить глаза пациента.

56
Работа системы

Установка-Отображение-Спектр

Окно Спектр (рис. 15) позволяет пользователю выбирать требуемые Время


развертки, Установки усиления, Шаг изменения глубины облучения, Отображение
спектра и Цвета спектра. Требуемая функция выбирается нажатием
соответствующей кнопки рядом с названием функции.

Рисунок 15: Диалоговое окно Спектр

Время развертки
Время развертки связано с осью X окна спектра, и позволяет выбирать значения от
4 до 120 секунд. Для регулярного обследования обычно задается значение 4 секунды.
Усиление
Усиление определяет включена или нет функция автоматического усиления. Выбор
режима Авто приводит к включению автоматического усиление, а выбор Ручного
режима приводит к его отключению.
Шаг изменения глубины облучения
Шаг изменения глубины облучения определяет дискретность изменения
переменной Глубина в процессе обследования при нажатии стрелок вверх и вниз.
Обычной настройкой системы является шаг 1 мм.

57
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Отображение
Поле Отображение определяет тип отображения в окне спектра во время и после
обследования. Обычно эта функция изменяется только тогда, когда пользователю
требуется подробно оценить некоторые конкретные события. Обычно, режим Спектр
применяется наиболее часто, так как в нем отображается полноцветный спектр
допплера. Вершина огибающей также выбирается часто, так как она очерчивает
вершину огибающей скорости на которой выполняются большинство вычислений.
Режим огибающей является альтернативным методом отображения ячеек с
максимальной интенсивностью сигнала допплера для каждой колонки БПФ. Скорость
режима иногда может рассматриваться также, как мгновенная средняя скорость.
Цвета
Опция Цвета позволяет пользователю выбирать требуемую цветовую гамму
отображаемого спектра.

Установка-Отображение-Сводка

Вкладка Сводка позволяет пользователю выбирать любые два параметра для


отображения в сводных экранах и в распечатках сводки.

Установка-Отображение-Многоканальный

Вкладка Многоканальный (рис. 16) позволяет пользователю настраивать зону


Многоканальные окна на Главном экране.

Рисунок 16: Диалоговое окно Многоканальный

58
Работа системы

Отображаемый диапазон глубины может быть задан пользователем с помощью


полей Начальная глубина и Конечная глубина. Для каждой конкретной частоты
зонда (2, 4, или 8 МГц) пользователь может ввести требуемый диапазон глубины,
щелкнув соответствующее поле. № окна спектра, появляющийся в
соответствующей области дисплея, может также задаваться выделением требуемого
номера в соответствующем поле.

Установка-Отображение-Параметры

Поместив маркеры рядом каждым параметром, пользователь может решить какие


параметры должны отображаться в Полях параметров рядом с верхней частью
Главного экрана.
Пользователь может также определить то, какие термоиндексы будут отображаться в
нижней правой части экрана. Выберите один или все индексы TIC, TIS и TIB, поставив
галочку рядом с требуемым индексом для отображения маркера. Выбранные индексы
должны отображаться не зависимо от выполняемого шага протокола до тех пор, пока
не будут отключены в этом меню.
В активном протоколе с шагами отмеченными либо ГА, либо Сифон, отображение
индекса TIS будет присутствовать всегда.

Установка-Мониторинг

Эта функция используется для настройки функций мониторинга системы. Мониторинг


используется при сборе данных, обычно с одного места, и в течение относительно
длительного времени, то есть от нескольких минут до нескольких часов. Функция
мониторинга может быть включена как для одностороннего, так и для двустороннего
обследования. Отображение обычного одностороннего обследования без сигналов
HITS показано на рис. 17.

Рисунок 17: Окно отображения одностороннего мониторинга

59
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

В дополнение к обычным окнам и параметрам спектра, окно мониторинга включает


окно истории мониторинга, отображаемое в нижней части экрана. В нем
отслеживаются изменения трендов выбранных параметров на протяжении сеанса
мониторинга. Правая сторона используется для различных функций отображения,
которые доступны в реальном режиме времени (Многоканальный, Ручной режим,
Профиль, События, Стандартный) или при автономном анализе (события). Нажатие
на отображаемые под курсором окна Мониторинга часы приводит к переключению
между абсолютными показаниями времени и временем, прошедшее с момента
выбора команды Начало записи.

ПРИМЕЧАНИЕ: Простое нажатие одной кнопки Пуск для начала процесса ультразвуковой
инсонации не достаточно для активации мониторинга.

После нажатия кнопки Пуск в самом низу левого ряда функциональных кнопок
появляется новая кнопка Запись. После получения хорошего сигнала допплера,
пользователю необходимо нажать эту кнопку Запись для того, чтобы запустить
мониторинг и включить представление истории параметров в окне мониторинга.
После включения записи над кнопкой загорается красный круг, указывающий на
процесс записи, а название кнопки Запись сменяется на Остановить запись.
Пользователь может временно остановить запись данных, нажав на эту кнопку в то
время, как процесс ультразвуковой инсонации продолжается. При нажатии кнопки
Захват происходит временная остановка обоих процессов (инсонации и записи).
В любой момент нахождения системы в режиме захвата изображения, пользователь
может выбрать любое событие, появившееся в списке справа, или щелкнуть любую
область окна истории. В окне спектра появится соответствующий спектр, который
будет воспроизведен повторно в течении сохраненной продолжительности.
В любой момент нахождения системы в режиме захвата изображения, пользователь
может также увеличить или уменьшить Масштаб окна истории. Нажатие кнопки
Масштаб в левой части экрана приводит к открытию под-меню позволяющего
пользователю выбирать объем информации, отображаемой в окне История.
Например, если пользователь выбирает 10 минут, данные будут отображаться в окне
История в течение пяти минут с обеих сторон от курсора.
Выбрав функцию Мониторинг из меню Установка , пользователь может выбирать
одну из нескольких вкладок: Параметры, Оповещения, Маркеры и Хранение.

60
Работа системы

Установка-Мониторинг-Параметры

Окно Параметры мониторинга показано на рис. 18. Это окно позволяет


пользователю выбирать параметры для мониторинга в соответствующем окне
истории. Пользователю необходимо выделить выбранные параметры в колонке
Отображение. Пользователь также может изменить конкретные цвета отображения,
щелкнув цвет в соответствующем ряду.

Рис. 18: Диалоговое окно Параметры мониторинга

Установка-Мониторинг-Оповещения

На рис. 19 показано окно Оповещения мониторинга. Это окно позволяет


пользователю задавать верхние и нижние пороговые значения различных
параметров предупреждающего сигнала. В процессе мониторинга, при пересечении
выбранного порогового значения, соответствующий параметр главного экрана
выделяется красным цветом и, если не включена функция Отключить звук,
подается звуковой сигнал. Для активации конкретного параметра, установите
соответствующий флажок. Для отключения параметра уберите флажок. Для
отключения всех активированных параметров нажмите кнопку Отключить все.

61
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Пункт Единицы позволяет пользователю задавать единицы измерения


определенных параметров.

Рисунок 19: Диалоговое окно Оповещения мониторинга

Установка-Мониторинг-Маркеры

На рис. 20 показано окно Маркеры мониторинга. Эта функция позволяет


пользователю менять маркеры события, которые отображаются как в списке событий,
так и в окне истории мониторинга. Для каждого зафиксированного во время
мониторинга события также сохраняется 4-секундный спектр.

62
Работа системы

Рис. 20: Диалоговое окно Маркеры мониторинга

Существует три способа включения маркеров в обследование с мониторингом.


Первой возможностью является установка флажка рядом с полем Автоматический
маркер каждые . Пользователю требуется нажать поле и ввести требуемую
продолжительность в минутах. В этом случае автоматический маркер будет
появляться периодически, в соответствии в выбранным временным промежутком.
Второй возможностью является настройка пользовательского списка
предустановленных маркеров. Нажмите кнопку Добавить и заполните список
предустановленных маркеров. Во время сеанса мониторинга пользователь сможет
вставлять предустановленные маркеры для отметки конкретных событий в окне
истории. Для удаления предустановленных маркеров из списка,просто щелкните
маркер, а затем кнопку Удалить.

Третьим вариантом является использование автоматических маркеров, которые


появляются каждый раз, когда конкретный параметр превышает или становится ниже
указанного значения, подобно тому, как действует функция Оповещения . Щелкните
выбранные параметры в колонке Отображение, а затем щелкните символ < или >
для переключения между параметрами "больше чем" или "меньше чем". В конце
нажмите поле Значение для указания выбранного порогового значения.

Установка-Мониторинг-Хранение

Данная опция позволяет пользователю выбирать протяженность сохраняемого


спектра во время мониторинга. Имеются две доступные функции: Событие
активировано и Непрерывный. Первая опция захватывает и сохраняет спектр в
главном окне спектра только если в окне истории установлен маркер события. Эта
опция является полезной для длительных сеансов мониторинга при которых
пользователь не заинтересован в создании слишком больших файлов, которые могут
заполнить весь объем жесткого диска. Второй опция Непрерывный позволяет
выполнять непрерывный захват спектра в главном окне спектра на протяжении всего
сеанса мониторинга.

63
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

ОСТОРОЖНО!
Использование метода Непрерывного сохранение может легко приводить к созданию
файлов больших размеров, если функция включена в течение длительного времени.
Размер файла может превысить доступный объем жесткого диска.

Установка-Протоколы

Эта опция предназначена для настройки и выбора протокола обследования для


быстрых и упрощенных регулярных измерений. В этом окне пользователь может
выбрать одну из нескольких вкладок: Активизировать, Правка, Конфигурация
кнопки Далее и Отображение.

Установка-Протоколы-Активизировать

Вкладка Активизировать позволяет выбирать один или ни одного из стандартных


протоколов обследования. Каждый из этих стандартных протоколов может
редактироваться или переименовываться в соответствии с предпочтениями
пользователя. Для выбора протокола просто щелкните протокол, чтобы выделить
избранное и нажмите OK.

Рис. 21: Диалоговое окно Активировать протокол

64
Работа системы

Установка-Протоколы-Правка

При выборе вкладки Правка отображается список, подобный показанному на рис. 21.
Однако выбор протокола в окне Правка приводит к открытию нового диалогового окна, как
показано на рис. 22.

Рис. 22: Диалоговое окно Редактировать протокол

Выбранное название протокола отображается в поле в верхней части окна. Для


изменения названия протокола просто щелкните поле названия и наберите новое
название.
Таблица в центре окна включает список кровеносных сосудов, выстроенный в
порядке выполняемого обследования, и их соответствующие задаваемые по
умолчанию переменные инсонации. Полоса прокрутки справа позволяет
пользователю прокручивать список.
Для добавления нового кровеносного сосуда, не включенного в список, нажмите
кнопку Добавить . Это приведет к открытию нового окна со списком предварительно
определенных кровеносных сосудов для выбора пользователем, включающим
функцию Св.нет, означающую, что при нажатии кнопкиДалее система не изменит этот
конкретный параметр. Для удаления кровеносного сосуда из списка, выделите
выбранный сосуд, а затем нажмите кнопку Удалить. Для изменения относительного
положения кровеносного сосуда в списке протокола, выделите выбранный сосуд, а
затем используйте кнопки Переместить вверх и/или Переместить вниз.
Каждая переменная инсонации в таблице может быть изменена нажатием
соответствующего поля. После завершения нажмите кнопку OK чтобы подтвердить
изменения, или Отмена, чтобы закрыть окно без изменений.

ПРИМЕЧАНИЕ: Выбор в полях переменных инсонации значения Св.нет означает, что при
переходе к следующему шагу (Далее) сохранятся настройки предыдущего шага.

65
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Установка-Протоколы-Конфигурация кнопки Далее

Рисунок 23: Диалоговое окно Конфигурация кнопки Далее

Вкладка Конфигурация кнопки Далее предназначена для конфигурации


функциональной кнопки Далее, которая появляется в процессе интерактивного
обследования как одна из функциональных кнопок в левой части экрана. Функция
Далее обеспечивает возможность выполнения быстрого обследования в случае,
если выбран протокол. Пользователь может определить функции данной кнопки в
следующем порядке: Сохранить, Печатать, Далее и Пуск.
Пользователь должен выделить или снять выделение требуемой функции.
Единственной неизменной функцией остается сама функция Далее, которая
перемещает обследование к следующему кровеносному сосуду в протоколе. Функции
Сохранить и Печатать выполняют свои задачи для измерений каждого
кровеносного сосуда, в то время как функция Пуск запускает процесс инсонации
следующего кровеносного сосуда. После прохождения всех шагов протокола
автоматически открывается Сводный экран, указывающий на конец обследования
пациента.
Кнопка Далее может использоваться при инсонации в реальном режиме времени без
необходимости предварительного Захвата экрана. Для включения этой функции с
помощью устройства дистанционного управления, запрограммируйте одну из его
многофункциональных кнопок на выполнение команд Пуск/Захват; нажмите и
удерживайте многофункциональную кнопку устройства дистанционного управления
до перехода к следующему шагу.

Установка-Протоколы-Отображение

Вкладка Отображение позволяет пользователю блокировать или снимать


блокировку отображения статуса протокола.

66
Работа системы

Установка-Принтер

Эта функция используется для конфигурации и выбора принтера и макета печати. В


этом окне пользователь может выбрать одну из нескольких вкладок: Макет сводки,
Институт и Принтер.

Рисунок 24: Диалоговое окно Макет сводки

Установка-Принтер-Макет сводки

Вкладка Макет печати сводки показан на рис. 24. В разделе Распечатка сводки
пользователь может выбрать печать стандартного макета или указать количество
спектров на страницу (до 24).
В поле Сводное изображение сосудов, пользователь может выбрать печать
схематического анатомического изображения на всех соответствующих страницах,
либо отсутствие этого изображения на страницах при печати Сводного экрана.
В поле Макет сводки пользователь может определить, должна ли каждая
распечатка сводного экрана включать только соответствующие спектры, только
таблицу со сводными данными результатов проверки кровеносных сосудов и их
соответствующими параметрами, или и то и другое. Использование команды
Завершение позволяет создать форму отчета, в результате чего все переменные
инсонации и измеренные параметры отображаются в последовательной манере или
Компактно, когда отображаются только основные параметры, а данные по сосудам
распределяются слева и справа.

67
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Установка-Принтер-Институт

Вкладка Институт используется для ввода названия института или отдела в


котором проводилось обследование. Щелкнув любое поле пользователь может
ввести соответствующую информацию. Кроме этого, для вывода на печать может
быть включен логотип института. Щелкните кнопку Добавить логотип, и
изображение логотипа в формате BMP или JPG может быть загружено с компакт-
диска или внешнего устройства CDR. После загрузки логотипа он будет отображаться
в соответствующем окне. Появятся две новые кнопки Заменить логотип и
Удалить логотип. Эти две кнопки позволяют пользователю заменять или удалять
выбранный логотип.

Установка-Принтер-Принтер

Вкладка Принтер позволяет пользователю выбирать принтер из списка


идентифицированных принтеров, добавлять новый принтер нажатием кнопки
Добавить принтер (только SONARA) или настраивать выбранный принтер
нажатием кнопки Настроить . Программа автоматически распознает большое
число коммерческих принтеров USB, которые могут быть подключены к системе. Если
принтер не идентифицирован системой, выполните стандартную установку драйвера
принтера.
Кнопка Настройка выводит стандартное окно Свойства принтера Windows для
выбранного принтера. Это позволяет пользователю изменять параметры, такие как
размер бумаги, качество печати, цветная или черно-белая печать и т.д. Функции
выбранного принтера см. в прилагаемой к нему документации.

68
Работа системы

Установка-Общие

Эта опция используется для настройки и выбора общих параметров системы. В этом
окне пользователь может выбрать одну из нескольких вкладок: Сосуды, Звук,
Органы управления, Сохранить, Допплер, Дата/время и Язык.

Рисунок 25: Диалоговое окно Сосуды

Установка-Общие-Сосуды

Окно Сосуды показано на рис. 25. Список опознанных системой названий


кровеносных сосудов по умолчанию показан с левой стороны. Пользователь может
добавлять или иначе называть кровеносные сосуды, используя опцию Настроенные
сосуды . Нажмите кнопку Добавить, чтобы добавить новое название, или Удалить,
чтобы удалить индивидуальное название. Индивидуальные названия добавляются в
список кровеносных сосудов и могут быть выбраны пользователем в процессе
обследования.

ПРИМЕЧАНИЕ: Требования к названиям: Сосуды правой и левой стороны должны


называться следующим образом: "Л-название" и "П-название", для обозначения сосудов
левой и правой стороны соответственно. Это важно для правильного расположения
сосудов на Сводном экране.

69
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Установка-Общие-Звук

Вкладка Звук позволяет пользователю настраивать две простые функции. Первая


служит для включения или выключения звукового сигнала, подаваемого при
прикосновении к различным функциям и кнопкам экрана.
Вторая функция определяет воспроизведение звукового сигнала при двустороннем
тестировании. Звук может подаваться либо только от выбранного канала, либо от двух
каналов одновременно.

Установка-Общие-Органы управления

Вкладка Органы управления используется для настройки управления системой с


помощью ножного переключателя и устройства дистанционного управления (при их
использовании). В области Ножного переключателя имеется три секции, каждая из
которых соответствует одной отдельной педали переключателя. Выберите функцию
каждой педали переключателя, нажав в каждом секторе соответствующий пункт меню.
Вкладка Дистанционное управление используется для настройки двух
многофункциональных кнопок устройства дистанционного управления. Две секции
используются для назначения команд каждой кнопки. Принцип назначения такой же, как
для описанной выше вкладки (ножной переключатель).

Установка-Общие-Сохранить

Вкладка Сохранить позволяет пользователю настроить две, связанные с


сохранением, функции. В поле Сохранить данные пользователь может выбрать
Компактное, что означает, что при нажатии кнопки Сохранить сохраняются только
спектр главного экрана, или Полное, что означает, что при нажатии кнопки
сохранения помимо информации активного дисплея сохраняется многоканальные
данные, данные ручного режима и профиля.
Поле Продолжительность сохраненных данных позволяет пользователю
выбирать продолжительность (в секундах) сохраненных данных, для дальнейшего
использования в автономном режиме или воспроизведения.

Установка-Общие-Допплер

Вкладка Допплер позволяет пользователю настраивать четыре разные функции.


Первая задает Единицы для отображения спектра допплера и расчетов.
Пользователь может выбрать см/сек для измерения скорости, либо кГц для
допплеровского сдвига частоты.
Вторая опция служит для задания угла инсонации для различных частот зонда. Угол
инсонации определяется как угол между ультразвуковым лучом и кровеносным
сосудом. Задание угла оказывает непосредственное воздействие на расчет скорости
по допплеровскому сдвигу. Обычно, для транскраниальных измерений 2 МГц зондом
используется угол 0°, а для внечерепных измерений 4 или 8 МГц зондами выбирается
угол от 45° до 60°.

70
Работа системы

Третьей опцией этого окна является Усилитель мощности, который (только в


определенных областях) позволяет пользователю поднимать мощность выше 100%.
Обратите внимание на то, что даже при включенном усилителе мощности,
максимально допустимый параметр Ispta.3 остается ниже разрешенного Управлением
по продовольствию и лекарствам в США предельного уровня.

ПРИМЕЧАНИЕ: Усилитель мощность доступен в качестве стандартной функции систем


SONARA или SONARA/tek и должен включаться производителем или уполномоченным
представителем компании VIASYS Healthcare.

Четвертой опцией является Фильтр, позволяющий пользователю выбирать частоту


от 50 Гц до 500 Гц для фильтра высоких частот. Настройка по умолчанию 300 Гц

Установка-Общие-Дата/время

Вкладка Дата/время позволяет пользователю обновлять текущие дату и время.


Пользователь может использовать кнопки-стрелки вверх и вниз для каждой
переменной с целью раздельного изменения параметров Год, Месяц, День, Час и
Минута. Секция Формат даты позволяет пользователю определять вид
отображения и печати даты.

Установка-Общие-Язык

Вкладка Язык позволяет пользователю выбирать один из доступных языков из


отображаемого списка. Это приведет к изменению языка дисплея системы для
удобства национальных потребителей. Если требуемый язык не отображается,
обратитесь в компанию VIASYS Healthcare или к вашему местному уполномоченному
представителю.

ПРИМЕЧАНИЕ: После выбора нового языка пользователю необходимо перезапустить


программу для того, чтобы изменения вступили в силу.

71
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Меню База данных

Функция База данных позволяет пользователю выполнять операции, связанными с


файлами пациентов и обследованиями. Нажатие контрольной кнопки База данных
приведет к появлению всплывающего меню, включающего следующие пункты:
Резервное копирование, Восстановление, Экспорт Vlink DICOM, Экспорт GDT,
Статистика, Импорт обследования и Экспорт.

База данных-Резервное копирование

Эта опция используется для создания резервных копий файлов пациентов,


расположенных на жестком диске системы, на отдельных компакт-дисках.
В окне Резервное копирование пользователь может выбрать одну из нескольких
вкладок: По пациентам, По дате, Все пациенты и Мониторинг.

ОСТОРОЖНО!
Для защиты данных от сбоев системы очень важно регулярно, по крайней мере
еженедельно, создавать резервные компакт-диски. Убедитесь, что компакт-диски имеют
уникальную маркировку для обеспечения их различия и использования по мере
необходимости.

При уменьшении свободного места на жестком диске системы пользователю необходимо


высвободить место, переместив файлы на резервные диски.

После создания резервных компакт-дисков не пытайтесь использовать их для других


целей. Используйте компакт-диски только с функцией Восстановление данной системы.

Рис. 26: Диалоговое окно Резервное копирование по пациентам

72
Работа системы

База данных-Резервное копирование-По пациентам

Вкладка По пациентам показана на рис. 26. Данная опция позволяет пользователю


выборочно создавать резервные копии обследований конкретного пациента.
Пользователю необходимо отметить одного или более пациентов, установив флажок
рядом с именем пациента. Для отмены выделения пациента просто уберите флажок,
щелкнув его еще раз. Для нахождения конкретного пациента пользователь может
также использовать функцию Поиск, как это описано ранее в разделе Меню
Пациент/Загрузить.
К системе должно быть подключено внешнее устройство записи компакт-дисков,
разрешенное к использованию компанией VIASYS. За дополнительной информацией
обращайтесь в компанию VIASYS Healthcare или к вашему местному
уполномоченному представителю. После идентификацией системой подключенного
CDR, пользователю будет предложено вставить в устройство записи чистый компакт-
диск. После идентификации компакт-диска, пользователь может продолжить процесс
резервного копирования, нажав кнопку OK.
После нажатия кнопки OK откроется новое окно, предлагающее пользователю либо
Копировать выбранные файлы, либо Переместить их. Очень важно понимать
значение этих двух функций. Выбор команды Копировать приведет к копированию
выбранных файлов пациента на компакт диск. При этом сами файлы сохраняться на
жестком диске системы. Поэтому, если процесс резервного копирования
предназначен для освобождения места на жестком диске системы, команда
Копировать является неуместной.
Альтернативно, команда Переместить копирует файлы клиента на компакт диск,
одновременно удаляя их с жесткого диска системы и высвобождая на нем некоторое
место. Этот процесс является важным для понимания, так как после выполнения
команды Переместить файлы пациента существуют только на компакт-диске,
который должен храниться в безопасном месте и не быть поврежден в результате
воздействия окружающей среды или механического воздействия.

ОСТОРОЖНО!
Команда Переместить удаляет файлы пациента с жесткого диска системы.

Если для резервного копирования требуется более одного компакт-диска, в окне


Резервное копирование появляется сообщение с указанием необходимого числа
компакт дисков. Каждый диск с резервными файлами индивидуально номеруется
системой.

ОСТОРОЖНО!
Компания VIASYS Healthcare рекомендует помечать каждый компакт-диск
соответствующим номером и любой дополнительной информацией (например, датой),
необходимой для его дальнейшей идентификации.

73
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

База данных-Резервное копирование-По дате

Пользователь может также создавать резервные копии файлов по дате


обследований. После выбора вкладки По дате пользователю будет предложено
ввести начальную и конечную дату. Для этого необходимо щелкнуть
соответствующие поля даты, месяца и года. По умолчанию, в поле конечной даты
будет указана текущая дата.

ПРИМЕЧАНИЕ: Компания VIASYS Healthcare рекомендует пользоваться командой По дате


для регулярного и своевременного резервного копирования.

База данных-Резервное копирование-Все пациенты

При использовании вкладки Все пациенты, процессы резервного копирования


позволяют пользователю копировать или перемещать все файлы пациента в системе
на компакт-диски.

База данных-Резервное копирование-Мониторинг

Вкладка Мониторинг позволяет пользователю выбирать резервную копию каких


данных мониторинга следует сохранить вместе с остальной информацией базы
данных. Вершина огибающей сохраняет только данные по вершине огибающей, в
то время как Спектр + Вершина огибающей сохраняет информацию о вершине
огибающей вместе со спектром.

ПРИМЕЧАНИЕ: Использование команды Спектр + Вершина огибающей для резервного


копирования приведет к увеличению резервных файлов и увеличению необходимого
числа компакт-дисков.

База данных-Восстановить

Эта функция используется для обеспечения возможности восстановления или


обратного копирования файлов пациентов с резервных компакт-дисков в систему для
автономного анализа и просмотра. Пользователь может выбрать одну из нескольких
вкладок подобно тому, как это делается в окне База данных-Резервное
копирование: По пациентам, По дате и Все пациенты.
Для запуска процесса Восстановления к системе необходимо подключить
разрешенный к использованию внешний CDR и вставить в его дисковод компакт-диск
с резервными файлами.
Восстановление является процессом, обратным Резервному копированию.
Пользователь может восстановить данные по одному из следующих критериев: По
пациентам, По дате и Все пациенты. Дополнительную информацию см. в
предыдущем разделе, посвященном вкладке База данных-Резервное копирование.

74
Работа системы

База данных-Экспорт Vlink DICOM

ПРИМЕЧАНИЕ: Поддержка Vlink DICOM доступна только на английском языке.

ПРИМЕЧАНИЕ: При отсутствии лицензии на использование функций Vlink DICOM,


соответствующие кнопки будут серыми, а сами функции недоступными.

ПРИМЕЧАНИЕ: Vlink DICOM и GDT являются взаимоисключающими функциями


программного обеспечения.

Эта функция позволяет экспортировать файлы пациента на сервер Vlink DICOM.


При выборе этой функции все поля окна будут заполнены уже введенной
информацией (или импортированной) и эту информацию невозможно
отредактировать, за исключением экрана Пациент-Редактировать сведения. Из этого
окна можно отправлять запросы на сервер Vlink DICOM. Выберите нужного пациента
из рабочего списка, а затем назначьте сведения. Все незаполненные поля будут
заполнены сведениями выбранного пациента. Вся информация о пациенте будет
проверена на противоречивость.
После подтверждения функции Экспорт, пользователю прелагается выбрать сервер
Vlink DICOM на который должно быть выполнен экспорт.

База данных-Экспорт GDT

ПРИМЕЧАНИЕ: Поддержка GDT доступна только на английском и немецком языках.

П Р И М Е Ч А Н И Е : П р и от с у т с т в и и л и ц е н з и и н а и с п ол ь зо в а н и е ф у н к ц и й G D T M ,
соответствующие кнопки будут серыми, а сами функции недоступными.

ПРИМЕЧАНИЕ: Vlink DICOM и GDT являются взаимоисключающими функциями


программного обеспечения.

Эта функция позволяет экспортировать файлы пациента на сервер GDT.

75
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

В случае выбора этой функции окно Экспорт GDT будет заполнено информацией о
пациенте, взятой из раздела Сведения о пациенте. Экспорт информации
осуществляется только при условии заполнения полей Имя и Фамилия, Дата
рождения и ID. Если эти поля заполнены выполняется функция Экспорт.
В этом окне также может быть выполнен Экспорт файлов в формате PDF. Для этого
необходимо выбрать соответствующее поле.

База данных-Статистика

Эта функция позволяет пользователю просматривать базу данных клиента в


различных графических формах отображения. В этом окне пользователь может
выбрать одну из нескольких вкладок: Диаграммы, Специальные гистограммы,
Демографическое распределение, и Круговая диаграмма.

Рис. 27: Диалоговое окно Статистические диаграммы

76
Работа системы

База данных-Статистика-Графики

Вкладка Диаграммы (рис. 27) позволяет пользователю отображать соотношение между


двумя измеряемыми параметрами. При нажатии кнопок Сосуд(X) и Параметр(X)
всплывающие меню позволяют пользователю выбирать параметры кровяного сосуда,
которые требуется отобразить на оси X. Аналогично, параметры по оси Y выбираются
кнопками Сосуд(Y) и Параметр(Y). В этом случае происходит графическое отображение
отношений между этими двумя параметрами для всех обследований пациента,
обнаруженных в базе данных и имеющих действительные значения обоих выбранных
параметров. Также происходит отображение наилучшего приближения к линейной
регрессии. В этом окне показывается ряд отношений основных статистических значений.

База данных-Статистика-Специальные гистограммы

Вкладка Специальные гистограммы обеспечивает отображение значений


конкретных параметров базы данных в виде графической гистограммы. Параметры
выбираются нажатием кнопок Сосуд и Параметр. Значение выбранных параметров
может отображаться в соответствии с распределением в базе данных пациента,
основываясь на таких моментах, как Факторы риска, Пол или Возраст.
Пользователю необходимо отметить требуемый вариант распределения из списка в
поле Тип графика.

База данных-Статистика-Демографическое распределение

Вкладка Демографическое распределение является представлением базы данных


в виде гистограммы. Число пациентов с любыми факторами риска отображается в
виде зависимости от возраста и пола.

База данных-Статистика-Круговая диаграмма

Вкладка Круговая диаграмма позволяет пользователю просматривать в виде


круговой диаграммы процентное распределение по возрастам и полу всех пациентов,
данные которых хранятся в базе данных системы.

77
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

База данных-Импорт обследования

Эта команда используется для Импорта файлов обследования в формате VIA в


систему. Сюда включаются обследования, выполненные на других системах
SONARA (и SONARA/tek), а также ранее экспортированные обследования. Файлы
обследования необходимо выбрать с устройства USB на котором они хранятся (или
другого жесткого диска/места в сети систем SONARA/tek).

ПРИМЕЧАНИЕ: Файлы обследования должны быть созданы либо в целевой системе, либо
в другой системе SONARA (или SONARA/tek), и предварительно Экспортированы в
формате VIA.

База данных-Экспорт

Данная команда позволяет пользователю экспортировать данные на внешнее


устройство хранения (или другой жесткий диск/место в сети систем SONARA/tek) в
различных форматах. Пользователю необходимо выделить целевое место
назначения в поле Местоположение экспортируемых файлов. К системе должно
быть подключено допустимое запоминающее устройство USB большой емкости в
случае выбора USB (не требуется для системыSONARA/tek). Или же системе должно
быть подключено устройство записи компакт дисков с чистым компакт диском в
случае выбора Чистый записывающий CD (не требуется для системы SONARA/
tek).
Пользователь может экспортировать захваченное изображение экрана в форматах
bitmap или jpeg, выбрав Изображение (файл BMP) или Изображение (файл JPEG)
соответственно. Или же пользователь может выбрать для экспорта числовые данные
измеренных кардиотонических параметров или данных текущего обследования в
табличной форме Microsoft Excel (Файл XLS). Пользователь также может выбрать
экспорт полученных результатов предварительного анализа доплеровских сигналов.
Для этого необходимо выбрать Предварительные данные (Файл MAT). За
дополнительной информацией по данной функции обращайтесь в компанию VIASYS
Healthcare или к вашему местному уполномоченному представителю.

ПРИМЕЧАНИЕ: При экспортировании данных в формате Excel во время двустороннего


мониторинга, создаются два файла для каждой стороны с расширениями 1 и 2,
добавляемыми к именам файлов пользователем.

При вводе этой опции со сводного экрана пользователь может экспортировать отчет
о пациенте в формате Adobe Acrobat PDF. Для этого необходимо выбрать команду
Отчет (файл PDF).

78
Работа системы

Также имеется возможность записи видеоматериалов в формате AVI и звуковых


дорожек в формате WAV. Для этого необходимо выбрать соответствующую кнопку, а
затем нажать OK. После возврата к программному обеспечению SONARA (или
SONARA/tek) в нижней части секции Функциональные кнопки экрана появятся
новые кнопки Запись и Отмена. Нажмите кнопку Запись для начала процесса записи.
При записи видеоматериалов записывается все содержимое экрана и изменения.
При записи звука все звуковые сигналы допплера записываются в файл.

ПРИМЕЧАНИЕ: При длительной записи видеофайлов (AVI) они могут достигать очень
больших размеров. Также оставьте время для кодировки файлов после окончания записи.
Кодировка файлов с продолжительной видеозаписью может занять длительное время.

И наконец пользователю предоставляется возможность выбора экспорта


обследования в формате VIA для дальнейшего Импорта в изначальную или другую
систему SONARA (или SONARA/tek). Выберите место сохранения обследования,
либо в папке системы, либо на диске CDR, назовите файл и нажмите OK. После этого
файл будет готов к импортированию с помощью функции Импорт обследования,
описание которой было приведено выше.

Меню Справка

Функция Справка обеспечивает пользователя возможностью немедленного


получения интерактивной информации о работе системы. Нажатие контрольной
кнопки Справка приведет к появлению всплывающего меню, включающего
следующие пункты: SONARA (или SONARA/tek), Свободное место, Vcare,
Обновление инструментов ПО (только SONARA) и О программе.

Справка-SONARA (или SONARA/tek)

Выбор пункта меню справки SONARA (или SONARA/tek) позволяет пользователю в


интерактивном режиме просматривать определения большинства функций и
терминологию, относящуюся к работе системы SONARA (или SONARA/tek).
Пользователю необходимо найти требуемый пункт справки в расположенном слева
списке. Выбор требуемого пункта приводит к появлению в окне (справа от списка)
искомой текстовой информации.

79
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Справка-Свободное место

Функция Свободное место позволяет пользователю получить информацию о


наличии свободного места на жестком диске системы. Также, в виде круговой
диаграммы, отображается часть диска (в процентах), занятая обследованиями
пациентов. Кроме этого, и основываясь на статистике базы данных всех пациентов,
касающейся средних объемов файлов обследований и мониторинга пациентов, в
данном окне оценивается количество обследований, которое может быть сохранено
до полного заполнения диска.

Справка-Vcare

Выбор команды Vcare приводит к запуску приложения Vcare. Диалоговое окно


настроек приложения Vcare представлено в формате NicVue.

Справка-Инструменты обслуживания

Функция Инструменты обслуживания предназначена для использования только


специалистами компании VIASYS Healthcare или ее уполномоченными
представителями. Для получения доступа к данной функции требуется специальный
код. Данная опция обеспечивает возможности простого обслуживания, относящегося
к программному обеспечения, и конфигурации некоторых функций.

Справка-Обновление ПО (только SONARA)

Обновление ПО позволяет пользователю возможности простого обновления


установленной версии программного обеспечения. Для обновления программного
обеспечения, либо вставьте предоставленный компакт-диск в подключенный
дисковод, либо поместите файл обновления программного обеспечения, полученный
от компании VIASYS Healthcare или ее уполномоченного представителя в главную
директорию устройства хранения USB, например, USB-ключа. При выборе команды
Обновление ПО система автоматически идентифицирует файл и обновит
программное обеспечение.

Справка-О программе

Функция О программе позволяет пользователю просматривать общую контактную


информацию и данные о версии установленного программного обеспечения. Данная
информация должна указываться во всех запросах на обслуживание и устранение
неисправностей, направляемых в компанию VIASYS Healthcare или местному
уполномоченному представителю.

80
Общие сведения

Глава 8
Общие сведения

ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением любых работ по техническому обслуживанию отключите основное
питание. Не очищайте систему водой или влажной тканью. Не погружайте систему или
ультразвуковые зонды в воду или другие жидкости.

Очистка и дезинфекция

Все внешние делали системы необходимо очищать и/или дезинфицировать по мере


необходимости и между использованием. Для удаления частиц с поверхностей очистку
всех компонентов выполняйте в соответствии с приведенными ниже указаниями. Перед
очисткой поверхности системы выключите систему и отключите ее от основного источника
питания. Для протирания поверхностей системы используйте чистую марлю или
неволокнистую ткань, слабо смоченную слабым очищающим средством. Убедитесь, что
на поверхностях отсутствует гель или любые другие видимые остатки. Следите за тем,
чтобы чистящий раствор не просочился в ЖК-монитор или другие отверстия. Для чистки
вентиляционных отверстий используйте очень мягкую щетку. После очистки системы,
подключите ее к источнику питания.
Очень важно принимать необходимые меры предосторожности для устранения
возможности воздействия на пациентов, врачей и других лиц опасных и инфекционных
веществ. При чистке и дезинфекции системы и зондов применяйте всеми принятые меры
предосторожности.
Обязательно очищайте зонды перед работой с каждым пациентом. Для очистки зондов
прежде всего отключите их от системы. Смочите чистую марлевую прокладку холодной
водопроводной водой. Протрите зонды, в том числе кабели и разъемы, для удаления
оставшихся на зонде геля и частиц. Для чистки поверхностей используйте столько слабые
чистящие вещества*. Не используйте растворители или спирт. Регулярно счищайте
остатки звукопроводящего геля. После очистки и дезинфекции высушите зонды чистой,
мягкой туалетной бумагой.

ОСТОРОЖНО!
НЕ стерилизовать газом

НЕ прогревать в автоклаве

* Использовать только одобренные Управлением по продовольствию и лекарствам в США


жидкие дезинфицирующие средства и соблюдайте указания по применению конкретных
продуктов.

81
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Указания по правильному сбору данных допплеровского


сигнала

Системы SONARA и SONARA/tek включают функцию автоматического усиления. Поэтому,


использование функции усиления для <<улучшения>> сигнала обычно не требуется. При
обычной инсонации обычно должно использоваться Усиление=0. Если глубина
относительно большая, например около 70 мм и более при инсонации с частотой 2 МГц,
ослабление ультразвукового сигнала увеличивается и пользователю необходимо
соответственным образом увеличить степень Усиления для улучшения качества сигнала.
При слишком сильном Усилении получаемый допплеровский сигнал может оказаться
слишком интенсивным. Интенсивность характеризуется обратным отражением допплера,
которое может иметь прерывистую природу, нестабильный вид сигнала, а типичный звук
допплера может периодически прерываться или становиться неясным. Кроме этого могут
возникать нетипичные возмущающие сигналы. Например на экране спектра могут
появляться сильные или слабые <<линии>>.
При интенсивном сигнале пользователю настоятельно рекомендуется уменьшить
усиление сигнала и мощность. Это может быть получено несколькими способами. Прежде
всего рекомендуется снизить Усиление до 0. Если требуются дополнительные действия
рекомендуется попытаться уменьшить Мощность (амплитуду) инсонации. Кроме этого
уменьшение объема локации и/или Масштаба (частоты повторения импульсов) приведет к
снижению мощности инсонации.
При инсонации близлежащих зон с частотой 2 МГц (например, Глубина от 20 до 35 мм),
ослабление ультразвукового сигнала достаточно мало. В этом случае для обеспечения
хороших результатов инсонации рекомендуется незначительное уменьшение объема
локации (до 7-8 мм).

82
Общие сведения

Обеспечение безопасности при работе с ультразвуковым


оборудованием

Принцип ALARA

Импульсный допплеровский режим связан с периодической передачей ультразвуковых


пакетов импульсов с заданной амплитудой к обследуемому кровеносному сосуду и
приемом отраженных допплеровских сигналов в оставшееся время цикла. Несмотря на
отсутствие известных данных об отрицательном воздействии ультразвуковой передачи
при допплеровском обследовании в пределах уровней, разрешенных Управлением по
продовольствию и лекарствам США, выделяемая в виде тепла рассеянная энергия
ультразвуковых волн может вызывать нагрев тканей. Для сведения к минимуму
возможного риска от ультразвуковой передачи необходимо использовать принцип ALARA,
утверждающий, что уровни воздействия ультразвукового облучения должны быть всегда
ограничены и быть настолько малыми, насколько это приемлемо (As Low As Reasonably
Achievable). Кроме этого, продолжительность ультразвукового воздействия на пациента
должно сохраняться предельно малым, но при этом должна обеспечиваться хорошая
клиническая диагностика.

Факторы, влияющие на выходную мощность ультразвуковой локации

Пользователь может контролировать уровень воздействия ультразвукового облучения на


пациента с помощью одной из трех контрольных переменных.
Мощность
Мощность, в %, относится к текущему сниженному параметру ISPTA.3 с учетом
максимального разрешенного системой значения, которое в свою очередь ниже
разрешенного Управлением по продовольствию и лекарствам США предельного
уровня. Снижение пользователем Мощности приводит к снижению амплитуды
импульсов, что в свою очередь снижает уровень передаваемой телу энергии.
Объем локации
Объем локации, в мм, является отражением продолжительности импульса, которая в
свою очередь определяет длину контрольного объема с которой получаются
допплеровские сигналы. Снижение Объема локации пользователем приводит к
сокращению продолжительности импульсов, что в свою очередь снижает уровень
передаваемой телу энергии.
Масштаб
Шкала, в кГц, является отражением частоты повторения импульсов (PRF). Этот
параметр оказывает непосредственное влияние на глубину, с которой могут быть
получены допплеровские сигналы. С увеличением Масштаба, максимальная глубина
проникновения снижается. Уменьшение Масштаба пользователем приводит к
сокращению числа передаваемых импульсов в минуту, что в свою очередь снижает
уровень передаваемой телу энергии.

83
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Офтальмические обследования

Управление по продовольствию и лекарствам в США рекомендует при выполнении


офтальмических обследований ограничивать механический индекс и параметры TIB, TIS и
TIC ультразвукового сигнала. В связи с этим компания VIASYS Healthcare предоставила
офтальмический режим для обследования некоторых сосудов, при котором мощность
снижена ниже этих пороговых значений в процессе инсонации.
Офтальмический режим включен по умолчанию в программном обеспечении систем
SONARA и SONARA/tek, но, если требуется, может быть отключен пользователем.

ВНИМАНИЕ!
Отключение ограничений Офтальмического режима позволяет зондам передавать
ультразвуковой сигнал полной мощности при полной интенсивности для ВСЕХ сосудов
(включая офтальмические). Эта высокая мощность может легко повредить глаза
пациента.

Офтальмические (глазные) сосуды

При включенном офтальмическом режиме сосуды, обозначенные ГА и Сифон, по


умолчанию считаются глазными сосудами и при их выборе мощность ограничивается. Все
другие сосуды считаются не офтальмическими и не задействованными в глазах.

Включение/выключение офтальмического режима

Офтальмический режим можно отключить выбрав требуемый режим в меню Установка/


Отображение/Режим.
Кроме этого, сосуды могут быть помечены как офтальмические при настройке шага в
протоколе. В случае указания этих сосудов в протоколе, при выполнении соответсвующих
шагов мощность будет снижаться до офтальмического уровня.
Установки офтальмического режима сохраняются с активным протоколом. Поэтому при
каждом в вызове протокола установки меняются, чтобы отражать самые последние
установки.

84
Общие сведения

Обслуживание

Для обеспечения надежности работы данного изделия и дополнительных


принадлежностей их эксплуатация и обслуживание должны осуществляться в
соответствии с указаниями данного руководства и сопутствующей маркировки.
При возникновении проблем с обслуживанием пользователю надлежит немедленно
обратиться в уполномоченному компанией VIASYS Healthcare сервисному представителю.
В случае необходимости возвращения изделия или любых его компонентов в компанию
VIASYS Healthcare, пользователю необходимо хорошо упаковать изделие, желательно в
оригинальную упаковку.

Контактная информация

Обслуживание должно производиться исключительно компанией:

VIASYS Healthcare
Madison, WI. 53711-4495
США
Бесплатный звонок внутри США: +1 800 525 2519
Платный звонок внутри США: +1 608 441 2266
Факс в США: +1 608 441 2232

или лицами, непосредственно уполномоченными вышеуказанной компанией.

При попытках обслуживания системы неуполномоченными лицами вся ответственность за


это ложится на клиента, а все гарантии теряют силу.

85
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Обращение в AskNeuroCare

AskNeuroCare является универсальным источником продаж, обслуживания и общей


поддержки продукции VIASYS NeuroCare.
Email: askneurocare@viasyshc.com

Тел.: +1 800 356 0007 (только США)


+1 608 273 5000 (Международный)

Факс: +1 608 441 2004

Мы всегда делаем так, чтобы вам было легко работать с нами.

86
Общие сведения

Общие характеристики

ПРИМЕЧАНИЕ: Полная техническая спецификация систем SONARA и SONARA/tek приведена в


документе VIASYS Healthcare 169-435800.

Характеристики системы

Система SONARA

• Процессор: Celeron M 1,3 ГГц (минимум)


• Память: 256 Мб оперативной памяти (минимум)
• Накопитель на жестком диске: 80 Гб (минимум)
• Дисплей: 15”
• Ввод данных: виртуальная клавиатура, сенсорный экран (только SONARA), ножной
переключатель, дистанционное управление
• Устройство записи компакт-дисков: внешнее

Программное обеспечение SONARA и SONARA/tek

• Операционная система: ОС Microsoft Windows XP


• Зонды/частоты: 2 МГц, 4 МГц, 8 МГц.
• Пользовательские устройства управления: дистанционное управление, ножной
переключатель
• Режимы дисплея: односторонний, двухканальный, двусторонний, мониторинг, HITS
• Диапазон глубины (2 МГц): до 130 мм
• Масштаб (2 МГц): до 16 кГц (в зависимости от глубины)
• Объем локации (2 МГц): 1-20 мм
• Контроль усиления: 11 шагов
• Контроль мощности: до 100% ограничения системы для сниженного Ispta
• Контроль изолинии: от 5% до 95% экрана
• Ручной режим: доступен
• Многоканальные окна: 1-8, диапазон глубины задается пользователем
• Профиль скорости: доступен для каждого заданного пользователем диапазона
глубины
• Курсоры: 2 вертикальных и 2 горизонтальных
• Воспроизведение аудиосигнала: до 120 секунд

87
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

• Громкость звука: 11 шагов и приглушение


• Кровеносные сосуды: стандартный список системы и сосуды, определяемые
пользователем
• Время развертки: 4-120 секунд
• Протоколы обследования: внутричерепной, внечерепной, периферийный, и
задаваемый пользователем
• Параметры: пиковая скорость, средняя скорость, скорость в конце диагностики,
индекс пульсации, индекс резистентности, соотношение скоростей систологического и
диастолического кровотоков, сердечный ритм
• Точность измерений: ±10%
• Единицы скорости: см/с или кГц
• Сводный экран: внутричерепной, внечерепной, периферийный, другие
• Сохранение: 4-120 секунд на измерение
• Отображение трендов: для отдельного пациента, прошедшего не менее двух
обследований
• Информация о пациенте: полная для базы данных, включая факторы риска пациента
• Факторы риска пациента: предопределенные и определенные пользователем
• Поиск пациента: по имени или идентификационному номеру (ID)
• Цвета спектра: выбор из гаммы из восьми цветов
• Цветовое разрешение: 16 цветов
• Конфигурация кнопки Далее: сохранить, печать, следующий сосуд, начать инсонацию
• Звуковой сигнал: включен или приглушен
• Угол инсонации: определяется пользователем
• Резервное копирование и восстановление: вся база данных, по имени пациента или
по датам обследований
• Статистика: графики, гистограммы и круговые диаграммы на базу данных пациента
• Экспорт: bmp, jpg, Excel, pdf, Vlink DICOM, первоначальные данные, видеозаписи,
WAV, пациент

Вес и габариты системы SONARA

• Габариты: 26 см x 39 см x 30 см
• Вес: 10 кг

Вес и габариты системы SONARA/tek

• Габариты: 26 см x 26,5 см x 4 см
• Вес: 2 кг

88
Общие сведения

Характеристики основного питания

ВНИМАНИЕ!
Используйте только предоставленные вместе с системами SONARA/tek источники
питания

• SONARA: 100 - 240 В пер.т. 50/60 Гц 2,3 А максимум.


• SONARA/tek: 100 - 240 В пер.т. 50/60 Гц 1,0 А питает медицинский источник питания,
передающий 12 В пост.т. 3 А на систему SONARA/tek.

Ограничения параметров (Мин/Макс)

Параметр Минимальное Максимальное


значение значение
Среднее 0 16 кГц
Пик 0 16 кГц
EDV 0 16 кГц
PI 0 254
RI 0 254
S/D 0 254
HR 37 250

Температуры зондов

Частота зонда Температура в При температуре TMM


неподвижной (C) Метод B
атмосфере (C)
2 МГц Диагностика 42,5 (TR=17,3) 30,3 (TR=2,6)
2 МГц Мониторинг 38,3 (TR=14,1) 25,2 (TR=1,4)
4 МГц 22,6 (TR=0,3) 24,8 (TR=0,5)
8 МГц 22,8 (TR=0,4) 25,4 (TR=0,6)

TR: Подъем температуры выше исходной (°C).

89
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Характеристики акустического сигнала

На следующей странице приведена информация об интенсивности выходного


ультразвукового сигнала систем SONARA (или SONARA/tek). Данные каждого трансдуцера
представлены в отдельной таблице. Используйте этот список для нахождения пояснений
символов и из определений.

Aaprt = Область активной апертуры (см2)

deq@ PIImax = Эквивалентный диаметр пучка в месте где интеграл интенсивности


пространственного пикового импульса в свободном поле имеет
максимальное значение
deq(z) = Эквивалентный диаметр пучка в зависимости от осевого расстояния z;
⎛ 4 ⎞ W0
⎜ ⎟
эквивалентен ⎝ Π ⎠ ITA ( z )
где ITA(z) является временной средней
интенсивностью в зависимости от z (см)
FL = Фокусное расстояние, или расстояние по горизонтали или вертикали, если
отлично (см)
fc = Центральная частота (МГц)
ISPPA.3 = Уменьшенный пространственный пик, средняя интенсивность импульса (Вт/
см2)

ITA3(z1) = Уменьшенный пространственный пик, временная средняя интенсивность на


осевом расстоянии z1 (мВт/см2)

MI = Механический индекс
PD = Длительность импульса (мкс)
Pr.3 = Сниженный пик разряженного давления

PRF = Частота повторения импульсов


deq@ PIImax = Пик разряженного давления в месте где интеграл интенсивности
пространственного пикового импульса в свободном поле имеет
максимальное значение (МПа)
ROC = Радиус кривой (см)
TISSCAN = Тепловой индекс мягких тканей в режиме автоматического сканирования

TISNON-SCAN = Тепловой индекс мягких тканей в режиме неавтоматического сканирования

TIB = Тепловой индекс костных структур


TIB = Тепловой индекс костей черепа
Wo = Ультразвуковая мощность, за исключением TISSCAN при котором
ультразвуковая энергия проходит через окно 1см2 (мВт)
W3(z1) = Сниженная ультразвуковая мощность на осевом расстоянии z1

z1 = Осевое расстояние, соответствующее положению макс. [мин (W3(z1), ITA3(z)


x 1см2)] где z > zbp (см)

zbp = 1.69 Aaprt

Для MI, zsp является осевым расстоянием на котором измеряется Pr.3 ; для TIB, zsp
является осевым расстоянием на котором TIB является макс. (напр. zsp = zb.3) (см)

90
Общие сведения

Погрешности измерений

Давление: ±9,7%
Интенсивность:±19,4%
Мощность: ±19,4%
Частота: ±2%

91
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

SONARA and SONARA/tek 2 MHz Acoustic Output Reporting Table for Track 3
Transducer Model:
Operating Mode: Pulsed Doppler (PW)
2 MHz Dignostic
TIS TIB

Index Label MI Non-Scan Non- TIC


Scan
Aaprt<=1 Aaprt>1 Scan

Global Maximum Index Value <1 - - 0.99 4.17 2.27


Pr.3 (mPa) #
Wo (mW) - - 145 145
Min of [W3(z1),
ITA3(z1)]
(mW) 73.6

z1 (cm) 4.9
Assoc
Acoustic zbp (cm) 2.4
Parameter zsp (cm) # 4.2
deq (zsp) (cm) 0.39
fc (MHz) # - - 2.0 2.0 2.0
X (cm) - - 1.6 1.6 1.6
Dim of Aaprt
Y (cm) - - 1.6 1.6 1.6
PD (µsec) #
PRF (Hz) #
pr@PIImax (MPa) #
Other deq@PIImax (cm) 0.28
Information
FLx (cm) - - 4.8 4.8
Focal Length
FLy (cm) - - 0 0 N/A
IpA3@MImax #

Power 96 100 100 100


Operating
Control Scale 11 10 10 10
Conditions
Sample 2 6 6 6

# indicates that no data is reported because the associated index value <1

92
Общие сведения

SONARA and SONARA/tek 2 MHz Acoustic Output Reporting Table for IEC60601-2-37
Transducer Model:
Operating Mode: (PW)
2 MHz Dignostic
TIS TIB

Index Label MI Non-Scan Non- TIC


Scan
Aaprt<=1 Aaprt>1 Scan

Global Maximum Index Value <1 N/A 1.59 N/A 6.89 3.63
Pra (mPa) #
P (mW) N/A 232.3 232.3 2
Min of [P(zs), ITA, (zs)] (mW) N/A
zs (cm) N/A
zbp (cm) N/A
Associated
acoustic zb (cm) 4.65
parameters
Z @ max. Ipi, (cm) #
deq (zb) (cm) 0.48
fawf (MHz) # N/A 2.005 N/A 2.005 2.005
X (cm) N/A 0.42 N/A 0.62 0.42
Dim of Aaprt
Y (cm) N/A 0.43 N/A 0.62 0.43
td (µsec) #
prr (Hz) #
Other Pr @ max. Ipi (MPa) #
Information
deq @ max. Ipi (cm) 0.48
(W/
Ipa, @ max. MI #
cm2)

Sample 4.0
Operating
Control Scale 11
Conditions
Power 169%
(data provided where global maximum displayed index exceeds 1.0)
# indicates that no data is reported because the associated index value <1

93
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

SONARA and SONARA/tek 2 MHz Monitoring Acoustic Output Reporting Table for
Track 3
Transducer Model:
Operating Mode: Pulsed Doppler (PW)
2 MHzMonitoring
TIS TIB

Index Label MI Non-Scan Non- TIC


Scan
Aaprt<=1 Aaprt>1 Scan

Global Maximum Index Value <1 - - 0.99 4.17 2.27


Pr.3 (mPa) #
Wo (mW) - - 145 145
Min of [W3(z1),
ITA3(z1)]
(mW) 73.6

z1 (cm) 4.9
Assoc
Acoustic zbp (cm) 2.4
Parameter zsp (cm) # 4.2
deq (zsp) (cm) 0.39
fc (MHz) # - - 2.0 2.0 2.0
X (cm) - - 1.6 1.6 1.6
Dim of Aaprt
Y (cm) - - 1.6 1.6 1.6
PD (µsec) #
PRF (Hz) #
pr@PIImax (MPa) #
Other deq@PIImax (cm) 0.28
Information
FLx (cm) - - 4.8 4.8
Focal Length
FLy (cm) - - 0 0
IpA3@MImax #

Power 96 100 100 100


Operating
Control Scale 11 10 10 10
Conditions
Sample 2 6 6 6

# indicates that no data is reported because the associated index value <1

94
Общие сведения

SONARA and SONARA/tek 2 MHz Monitoring Acoustic Output Reporting Table for
IEC60601-2-37
Transducer Model:
Operating Mode: (PW)
2 MHz Monitoring
TIS TIB

Index Label MI Non-Scan Non- TIC


Scan
Aaprt<=1 Aaprt>1 Scan

Global Maximum Index Value <1 N/A 1.59 N/A 6.89 3.63
Pra (mPa) #
P (mW) N/A 232.3 232.3 232.3
Min of [P(zs), ITA, (zs)] (mW) N/A
zs (cm) N/A
zbp (cm) N/A
Associated
acoustic zb (cm) 4.65
parameters
Z @ max. Ipi, (cm) #
deq (zb) (cm) 0.48
fawf (MHz) # N/A 2.005 N/A 2.005 2.005
X (cm) N/A 0.42 N/A 0.62 0.42
Dim of Aaprt
Y (cm) N/A 0.43 N/A 0.62 0.43
td (µsec) #
prr (Hz) #
Other Pr @ max. Ipi (MPa) #
Information
deq @ max. Ipi (cm) 0.43
(W/
Ipa, @ max. MI #
cm2)

Sample 4.0
Operating
Control Scale 11
Conditions
Power 169%
(data provided where global maximum displayed index exceeds 1.0)
# indicates that no data is reported because the associated index value <1

95
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

SONARA and SONARA/tek 2 MHz Diagnostic Acoustic Output Reporting Table for
Track 3
Operating Mode: digital Continuous Wave
Transducer Model:
2 MHz Diagnostic
(dCW)
TIS TIB

Index Label MI Non-Scan Non- TIC


Scan
Aaprt<=1 Aaprt>1 Scan

Global Maximum Index Value <1 - - 0.99 4.17 2.27


Pra (mPa) #
Wo (mW) - - 145 145
Min of [W3(Z1),
(mW) 73.6
ITA3(Z1)
z1 (cm) 4.9
Assoc
Acoustic zbp (cm) 2.4
Parameter
zsp (cm) 4.2
deq (zsp) (cm) 0.39
fc (MHz) # - - 2.0 2.0 2.0
X (cm) - - 1.6 1.6 1.6
Dim of Aaprt
Y (cm) - - 1.6 1.6 1.6
PD (µsec) #
PRF (Hz) #
Pr @ PIImax (MPa) #
Other deq @ PIImax (cm) 0.28
Information
FLx(cm) - - 4.8 4.8
Focal Length
FLy(cm) - - 0 0
IpA3@MImax #

Power 96 100 100 100


Operating
Control Scale 11 10 10 10
Conditions
Sample 2 6 6 6

# indicates that no data is reported because the associated index value <1

96
Общие сведения

SONARA and SONARA/tek 2 MHz Diagnostic Diagnostic Acoustic Output Reporting


Table for IEC60601-2-37
Transducer Model: Operating Mode: digital Continuous Wave

2 MHz Diagnostic (dCW)


TIS TIB

Index Label MI Non-Scan Non- TIC


Scan
Aaprt<=1 Aaprt>1 Scan

Global Maximum Index Value <1 N/A 1.59 N/A 6.89 3.63
Pra (mPa) #
P (mW) N/A 232.3 232.3 232.3
Min of
[Pa(Zs),ITA,a(Zs)
(mW) N/A

zs (cm) N/A

Associated zbp (cm) N/A


acoustic zb (cm) 4.65
parameters
Z@max.Ipi,a (cm) #
deq (zb) (cm) 0.48
fawf (MHz) # N/A 2.005 N/A 2.005 2.005
X (cm) N/A 0.42 N/A 0.62 0.42
Dim of Aaprt
Y (cm) N/A 0.43 N/A 0.62 0.43
td (µsec) #
prr (Hz) #
Other Pr @ max.Ipi (MPa) #
Information
deq @ max.Ipi (cm) 0.48
Ipa@max.MI (W/cm2) #

Sample 4.0
Operating
Control Scale 11
Conditions
Power 169%
(data provided where global maximum displayed index exceeds 1.0)
# indicates that no data is reported because the associated index value <1

97
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

SONARA and SONARA/tek 2 MHz Monitoring Acoustic Output Reporting Table for
Track 3
Transducer Model: Operating Mode: digital Continuous Wave

2 MHz Monitoring (dCW)


TIS TIB

Index Label MI Non-Scan Non- TIC


Scan
Aaprt<=1 Aaprt>1 Scan

Global Maximum Index Value <1 - - 0.99 4.17 2.27


Pra (mPa) #
Wo (mW) - - 145 145
Min of [W3(Z1),
(mW) 73.6
ITA3(Z1)
z1 (cm) 4.9
Assoc
Acoustic zbp (cm) 2.4
Parameter
zsp (cm) # 4.2
deq (zsp) (cm) 0.39
fc (MHz) # - - 2.0 2.0 2.0
X (cm) - - 1.6 1.6 1.6
Dim of Aaprt
Y (cm) - - 1.6 1.6 1.6
PD (µsec) #
PRF (Hz) #
Pr @ PIImax (MPa) #
Other deq @ PIImax (cm) 0.29
Information
FLx(cm) - - 4.8 4.8
Focal Length
FLy(cm) - - 0 0
IpA3@MImax

Power 96 100 100 100


Operating
Control Scale 11 10 10 10
Conditions
Sample 2 6 6 6

# indicates that no data is reported because the associated index value <1

98
Общие сведения

SONARA and SONARA/tek 2 MHz Monitoring Acoustic Output Reporting Table for
IEC60601-2-37
Transducer Model: Operating Mode: digital Continuous Wave

2 MHz Monitoring (dCW)


TIS TIB

Index Label MI Non-Scan Non- TIC


Scan
Aaprt<=1 Aaprt>1 Scan

Global Maximum Index Value <1 N/A 1.59 N/A 6.89 3.63
Pra (mPa) #
P (mW) N/A 232.3 232.3 232.3
Min of
[Pa(Zs),ITA,a(Zs)
(mW) N/A

zs (cm) N/A

Associated zbp (cm) N/A


acoustic zb (cm) 4.65
parameters
Z@max.Ipi,a (cm) #
deq (zb) (cm) 0.48
fawf (MHz) # N/A 2.005 N/A 2.005 2.005
X (cm) N/A 0.42 N/A 0.62 0.42
Dim of Aaprt
Y (cm) N/A 0.43 N/A 0.62 0.43
td (µsec) #
prr (Hz) #
Other Pr @ max.Ipi (MPa) #
Information
deq @ max.Ipi (cm) 0.48
Ipa@max.MI (W/cm 2) #

Sample 4.0
Operating
Control Scale 11
Conditions
Power 169%
(data provided where global maximum displayed index exceeds 1.0)
# indicates that no data is reported because the associated index value <1

99
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

SONARA and SONARA/tek 4 MHz Acoustic Output Reporting Table for Track 3
Transducer Model:
Operating Mode: Pulsed Doppler (PW)
4 MHz
TIS TIB

Index Label MI Non-Scan Non- TIC


Scan
Aaprt<=1 Aaprt>1 Scan

Global Maximum Index Value <1 - <1 - 1.0 <1


Pr.3 (mPa) #
Wo (mW) - # 16.1 #
Min of [W3(z1),
ITA3(z1)]
(mW) -

z1 (cm) -
Assoc
Acoustic zbp (cm) -
Parameter zsp (cm) # 1.4
deq (zsp) (cm) 0.27
fc (MHz) # - # - 4.0 #
X (cm) - # - 0.8 #
Dim of Aaprt
Y (cm) - # - 0.8 #
PD (µsec) #
PRF (Hz) #
pr@PIImax (MPa) #
Other deq@PIImax (cm) 0.22
Information
FLx (cm) - # - #
Focal Length
FLy (cm) - # - #
IpA3@MImax #

Power 98 100 100 100


Operating
Control Scale 0.6 16 16 16
Conditions
Sample 6 1.6 1.6 1.6

# indicates that no data is reported because the associated index value <1

100
Общие сведения

SONARA and SONARA/tek 4 MHz Acoustic Output Reporting Table for IEC60601-2-37
Transducer Model:
Operating Mode: (PW)
4 MHz
TIS TIB

Index Label MI Non-Scan Non- TIC


Scan
Aaprt<=1 Aaprt>1 Scan

Global Maximum Index Value <1 N/A <1 N/A 1.47 <1
Pra (mPa) #
P (mW) N/A # 24.15 #
Min of [P(zs), ITA, (zs)] (mW) N/A
zs (cm) N/A
zbp (cm) N/A
Associated
acoustic zb (cm) 1.8
parameters
Z @ max. Ipi, (cm) #
deq (zb) (cm) 0.29
fawf (MHz) # N/A # N/A 3.993 #
X (cm) N/A # N/A 0.44 #
Dim of Aaprt
Y (cm) N/A # N/A 0.29 #
td (µsec) #
prr (Hz) #
Other Pr @ max. Ipi (MPa) #
Information
deq @ max. Ipi (cm) 0.29
(W/
Ipa, @ max. MI #
cm2)

Sample 1.4
Operating
Control Scale 9
Conditions
Power 169%
(data provided where global maximum displayed index exceeds 1.0)
# indicates that no data is reported because the associated index value <1

101
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

SONARA and SONARA/tek 4 MHz Acoustic Output Reporting Table for Track 3
Transducer Model: Operating Mode: Continuous Wave (CW)

4 MHz
TIS TIB

Index Label MI Non-Scan Non- TIC


Scan
Aaprt<=1 Aaprt>1 Scan

Global Maximum Index Value <1 - <1 - <1 <1


Pr.3 (mPa) #
Wo (mW) - # # #
Min of [W3(Z1),
(mW) -
ITA3(Z1)
z1 (cm) -
Assoc
Acoustic zbp (cm) -
Parameter
zsp (cm) # #
deq (zsp) (cm) #
fc (MHz) # - # - # #
X (cm) - # - # #
Dim of Aaprt
Y (cm) - # - # #
PD (µsec) #
PRF (Hz) #
pr @ PIImax (MPa) #
Other deq @ PIImax (cm) #
Information
FLx(cm) - # - #
Focal Length
FLy(cm) - # - #
IpA3@MImax #

Power 81 81 81 81
Operating
Control Scale 16 16 16 16
Conditions
Sample N/A N/A N/A N/A

# indicates that no data is reported because the associated index value <1

102
Общие сведения

SONARA and SONARA/tek 4 MHz Acoustic Output Reporting Table for IEC60601-2-37
Transducer Model: Operating Mode: Continuous Wave (CW)

4 MHz
TIS TIB

Index Label MI Non-Scan Non- TIC


Scan
Aaprt<=1 Aaprt>1 Scan

Global Maximum Index Value <1 N/A <1 N/A <1 <1
Pra (mPa) #
P (mW) N/A # # #
Min of
[Pa(Zs),ITA,a(Zs)
(mW) N/A

zs (cm) N/A

Associated zbp (cm) N/A


acoustic zb (cm) #
parameters
Z@max.Ipi,a (cm) #
deq (zb) (cm) #
fawf (MHz) # N/A # N/A # #
X (cm) N/A # N/A # #
Dim of Aaprt
Y (cm) N/A # N/A # #
td (µsec) #
prr (Hz) #
Other Pr @ max.Ipi (MPa) #
Information
deq @ max.Ipi (cm) #
Ipa@max.MI (W/cm2) #

Sample N/A
Operating
Control Scale 16
Conditions
Power 128%
(data provided where global maximum displayed index exceeds 1.0)
# indicates that no data is reported because the associated index value <1

103
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

SONARA and SONARA/tek 8 MHz Acoustic Output Reporting Table for Track 3
Transducer Model:
Operating Mode: Pulsed Doppler (PW)
8 MHz
TIS TIB

Index Label MI Non-Scan Non- TIC


Scan
Aaprt<=1 Aaprt>1 Scan

Global Maximum Index Value <1 - <1 - 1.7 1


Pr.3 (mPa) #
Wo (mW) - # 19.8 19.8
Min of [W3(z1),
ITA3(z1)]
(mW) -

z1 (cm) -
Assoc
Acoustic zbp (cm) -
Parameter zsp (cm) # 0.55
deq (zsp) (cm) 0.22
fc (MHz) # - # - 8.0 8.0
X (cm) - # - 0.5 0.5
Dim of Aaprt
Y (cm) - # - 0.5 0.5
PD (µsec) #
PRF (Hz) #
pr@PIImax (MPa) #
Other deq@PIImax (cm) 0.18
Information
FLx (cm) - # - unfocused
Focal Length
FLy (cm) - # - unfocused

IpA3@MImax #

Sample 0.6 1.6 1.6 1.6


Operating
Control Scale 6 16 16 16
Conditions
Power 98 100 100 100

# indicates that no data is reported because the associated index value <1

104
Общие сведения

SONARA and SONARA/tek 8 MHz Acoustic Output Reporting Table for IEC60601-2-37
Transducer Model:
Operating Mode: (PW)
8 MHz
TIS TIB

Index Label MI Non-Scan Non- TIC


Scan
Aaprt<=1 Aaprt>1 Scan

Global Maximum Index Value <1 N/A 1.1 N/A 2.53 1.44
Pra (mPa) #
P (mW) N/A 28.78 28.78 28.78
Min of [P(zs), ITA, (zs)] (mW) N/A
zs (cm) N/A
zbp (cm) N/A
Associated
acoustic zb (cm) 0.4
parameters
Z @ max. Ipi, (cm) #
deq (zb) (cm) 0.23
fawf (MHz) # N/A 7.973 N/A 7.973 7.973
X (cm) N/A 0.23 N/A 0.34 0.23
Dim of Aaprt
Y (cm) N/A 0.18 N/A 0.3 0.18
td (µsec) #
prr (Hz) #
Other Pr @ max. Ipi (MPa) #
Information
deq @ max. Ipi (cm) 0.23
(W/
Ipa, @ max. MI #
cm2)

Sample 0.4
Operating
Control Scale 13
Conditions
Power 141%
(data provided where global maximum displayed index exceeds 1.0)
# indicates that no data is reported because the associated index value <1

105
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

SONARA and SONARA/tek 8 MHz Acoustic Output Reporting Table for Track 3
Transducer Model: Operating Mode: Continuous Wave (CW)

8 MHz
TIS TIB

Index Label MI Non-Scan Non- TIC


Scan
Aaprt<=1 Aaprt>1 Scan

Global Maximum Index Value <1 - <1 - 1.6 <1


Pr.3 (mPa) #
Wo (mW) - # 18.5 #
Min of [W3(Z1),
(mW) -
ITA3(Z1)
z1 (cm) -
Assoc
Acoustic zbp (cm) -
Parameter
zsp (cm) # 0.75
deq (zsp) (cm) 0.21
fc (MHz) # - # - 8.0 #
X (cm) - # - 0.5 #
Dim of Aaprt
Y (cm) - # - 0.5 #
PD (µsec) #
PRF (Hz) #
pr @ PIImax (MPa) #
Other deq @ PIImax (cm) 0.17
Information
FLx(cm) - # - #
Focal Length
FLy(cm) - # - #
IpA3@MImax #

Sample N/A N/A N/A N/A


Operating
Control Scale 16 16 16 16
Conditions
Power 99 99 99 99

# indicates that no data is reported because the associated index value <1

106
Общие сведения

SONARA and SONARA/tek 8 MHz Acoustic Output Reporting Table for IEC60601-2-37
Transducer Model: Operating Mode: Continuous Wave (CW)

8 MHz
TIS TIB

Index Label MI Non-Scan Non- TIC


Scan
Aaprt<=1 Aaprt>1 Scan

Global Maximum Index Value <1 N/A <1 N/A 1.95 1.16
Pra (mPa) #
P (mW) N/A # 23.27 23.27
Min of
[Pa(Zs),ITA,a(Zs)
(mW) N/A

zs (cm) N/A

Associated zbp (cm) N/A


acoustic zb (cm) 0.85
parameters
Z@max.Ipi,a (cm) #
deq (zb) (cm) 0.23
fawf (MHz) # N/A # N/A 7.973 7.973
X (cm) N/A # N/A 0.32 0.22
Dim of Aaprt
Y (cm) N/A # N/A 0.27 0.18
td (µsec) #
prr (Hz) #
Other Pr @ max.Ipi (MPa) #
Information
deq @ max.Ipi (cm) 0.27
Ipa@max.MI (W/cm2) #

Sample N/A
Operating
Control Scale 16
Conditions
Power 132%
(data provided where global maximum displayed index exceeds 1.0)
# indicates that no data is reported because the associated index value <1

107
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Акустический сигнал в формате IEC 1157

2 MHz PW 2 MHz PW 2 MHz dCW 2 MHz dCW


Parameter
Monitoring Diagnostic Monitoring Diagnostic
Pr(MPa) 0.89 0.89 0.89 0.89

Ispta(mW/cm2) 1657 1657 1657 1657

Power=169% Power=169% Power=169% Power=169%


System Settingsa Sample=4 Sample=4 Sample=4 Sample=4
Range=11 Range=11 Range=11 Range=11
lp (mm) 51.5 51.5 51.5 51.5
Wpb6 (II) (mm) 4.2 4.2 4.2 4.2
Wpb6 (I) (mm) 4.3 4.3 4.3 4.3
prr (kHz) 11.022 11.022 11.022 11.022
srr (Hz) - - - -
Output Beam
16 16 16 16
dimensions (mm)b

fawf (MHz) 2 2 2 2
Acoustic Power-up
0% 0% 0% 0%
fraction
Acoustic Initialisation
100% 100% 100% 100%
fraction
Maximum Power (mW) 232 232 232 232

lob (mW/cm2) 115 115 115 115

Power-up mode N/A N/A N/A N/A


Initialisation mode D D D D
Acoustic Output Freeze Yes Yes Yes Yes
ltt (mm) 1.4 1.4 1.4 1.4
lts (mm) Contact Contact Contact Contact
Inclusive modes N/A N/A N/A N/A

108
Общие сведения

Parameter 4 MHz PW 4 MHz CW 8 MHz PW 8 MHz CW


Pr(MPa) 0.44 0.87 2.19 0.98

Ispta(mW/cm2) 298 396 882 687

Power=141% Power=128% Power=141% Power=132%


System Settingsa Sample=1.4 Sample=N/A Sample=0.4 Sample=N/A
Range=9 Range=16 Range=13 Range=16
lp (mm) 22 18 7.5 8.5
Wpb6 (II) (mm) 2.6 2.6 2.3 2.2
Wpb6 (I) (mm) 2.6 2.4 1.8 1.8
prr (kHz) 15.886 8.928 12.987 15.874
srr (Hz) - - - -
Output Beam
8 8 5 5
dimensions (mm)b

fawf (MHz) 4 4 8 8
Acoustic Power-up
0% 0% 0% 0%
fraction
Acoustic Initialisation
100% 100% 100% 100%
fraction
Maximum Power (mW) 17 24 28.8 23.3

lob (mW/cm2) 34 48 147 119

Power-up mode N/A N/A N/A N/A


Initialisation mode D D D D
Acoustic Output Freeze Yes Yes Yes Yes
ltt (mm) 1.65 1.65 1.18 1.18
lts (mm) Contact Contact Contact Contact
Inclusive modes N/A N/A N/A N/A

109
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Характеристики электромагнитной совместимости (ЭМС)

Заявление об электромагнитной совместимости (ЭМС)

Данная система соответствует стандартам требований ЭМС. Для обеспечения


соответствия требованиям данного стандарта необходимо придерживаться указаний
данного руководства. Особенное важны следующие моменты:

• К системе разрешается подключать только оборудование, поставленное компанией


VIASYS Healthcare или ее уполномоченными дистрибьюторами.
• Обеспечьте надежность соединения всех внешних разъемов немедицинского
оборудования, уделяя особое внимание всем винтам крепления и зажимам разъемов.
• При определенных обстоятельствах, например, если рядом работает
электрохирургическое оборудование, могут наблюдаться или быть слышны
возмущающие сигналы. Это очевидно для пользователя. Это общепринято для всего
допплеровского оборудования, а пользователи должны уметь отличать нормальные
сигналы от сигналов помех и игнорировать или удалять последние. Это не
представляет угрозы безопасности и нормальная работа системы восстанавливается
без участия оператора при удалении источника помех.
• Система может отображать изображение (которое может сопровождаться звуком),
имеющее обычные точки и штрихи или тоновые линии; линии в допплеровской кривой;
или помехи такого вида, что они отличаются от физиологических и не влияют на
диагностику.
• При использовании допплеровских зондов рядом с мониторами, клавиатурами и т.п.,
могут наблюдаться тоновые линии, возникающие в результате излучения этих
устройств. Это не является неисправностью системы. Если это происходит, отведите
зонды от этих элементов системы, чтобы избежать подобных проблем.
• На изделие может оказывать воздействие переносное и мобильное оборудование
радиосвязи. Следите, чтобы рядом с системой не использовались мобильные
телефоны.
• Если помехи являются постоянными, систему необходимо переместить в другое
место или принять меры для обнаружения источника помех. Если все предпринятые
меры не решают проблему, обратитесь в компанию VIASYS Healthcare или к ее
уполномоченным дистрибьюторам.
• Использование дополнительных устройств, трансдуцеров или кабелей не указанных в
данном руководстве, за исключением кабелей, продаваемых компанией VIASYS
Healthcare в качестве запасных частей для внутренних компонентов, может привести к
повышению излучения или снижению помехоустойчивости системы.
• Оборудование или система не должны использоваться или храниться рядом с другим
оборудованием, а в случае если это необходимо, должна проверяться нормальная
работа оборудования или системы в используемой конфигурации.

110
Общие сведения

Результаты проверки систем SONARA и SONARA/tek на ЭМС

Системы SONARA и SONARA/tek сертифицированы и проверены в в секции ЭМС


лаборатории телематики промышленного отдела института стандартов Израиля на
соответствие стандарту IEC 60601-1-2 “Медицинское электрическое оборудование; Части
1-2: Второстепенный стандарт: Электромагнитная совместимость – Требования и
проверки” 2001.

Информация о системе SONARA (ЭМС)

На систему SONARA может оказывать воздействие переносное и мобильное


оборудование радиосвязи. Осуществляйте установку и управление системой SONARA в
соответствии с приведенной на этой странице информацией об ЭМС.

Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions


The SONARA is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the
SONARA should assure that it is used in such an environment
Electromagnetic
Emissions Test Compliance
environment - guidance
The SONARA uses RF energy only
for its internal functions. Therefore,
RF emissions its RF emissions are very low and
Group 1 are not likely to cause any
CISPR 22
interference in nearby electronic
equipment.
RF emissions The SONARA is suitable for use in
Class A all establishments other than
CISPR 22 domestic and those directly
Harmonic emissions connected to the public low-voltage
Class A power supply network that supplies
IEC 61000-3-2 buildings used for domestic
purposes.
Voltage fluctuations/flicker
emissions Complies
IEC 61000-3-3

111
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment


and the SONARA
The SONARA is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled.
The customer or the user of the SONARA can help prevent electromagnetic interferences by maintaining a minimum
distance between the portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the SONARA as
recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.

Rated maximum output Separation distance according to frequency of transmitter


power of transmitter m
150 kHz to 80 MHz 150 kHz to 80 MHz 150 kHz to 80 MHz
d= 1.2 P d= 1.2 P d= 2.3 P
W
0.01 0.12 0.12 0.23

0.1 0.38 0.38 0.73


1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m)
can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power
of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.

Note 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.

Note 2 These guidelines may not apply to all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection
from structures, objects and people.

112
Общие сведения

Guidance and manufacturer’s declaration – Electromagnetic immunity


The SONARA is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the
SONARA should assure that it is used in such an environment.
Electromagnetic
Immunity Test IEC 60601 test level Compliance environment -
Guidance
Electrostatic ±6 kV contact ±6 kV contact Floors should be wood,
Discharge (ESD) concrete or ceramic tile.
If floors are covered with
±8 kV air ±8 kV air
IEC 61000-4-2 synthetic material, the
relative humidity should
be less than 30%.
Electrical fast ±2 kV for power supply lines ±2 kV for power supply lines Mains power qualityshould
transient/burst be that of a typical
commercial or hospital
±1 kV for input/output lines ±1 kV for input/output lines environment.
IEC 61000-4-4
Surge ±1 kV differential mode ±1 kV differential mode Mains power quality should
be that of a typical
IEC 61000-4-5 commercial or hospital
±2 kV common mode ±2 kV common mode environment.
Voltage dips, short <5% UT <5% UT Mains power quality should
interruptions and be that of a typical
voltage variations on (>95% dip in UT) for 0.5 cycles (>95% dip in UT) for 0.5 cycles
commercial or hospital
power supply lines 40% UT 40% UT environment. If the user of
the SONARA requires
(60% dip in UT) for 5 cycles (60% dip in UT) for 5 cycles continued operation during
IEC 61000-4-11
70% UT 70% UT mains power operation, it is
recommended that the
(30% dip in UT) for 25 cycles (30% dip in UT) for 25 cycles SONARA be powered from
an uninterruptible power
<5% UT <5% UT supply.
(>95% dip in UT) for 5 sec (>95% dip in UT) for 5 sec
Power frequency 3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic
(50/60 Hz) fields should be at levels
characteristic of a typical
location in a typical
IEC 61000-4-8 commercial or hospital
environment.
Note UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.

113
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Guidance and manufacturer’s declaration – Electromagnetic immunity

The SONARA is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of
the SONARA should assure that it is used in such an environment.

Immunity test IEC 60601 test level Compliance Electromagnetic environment-


guidance

Portable and mobile RF communications


equipment should be used no closer to any
part of the SONARA, including cables, than
the recommended separation distance calcu-
lated from the equation applicable to the fre-
quency of the transmitter.

Recommended separation distance

Conducted RF 3 Vrms 150 kHz to 80 MHz 3V d= 1.2 P


IEC 61000-4-6
3 V/m 80 MHz to 2.5 GHz 3 V/m
Radiated RF d= 1.2 P 80 MHz to 800MHz
IEC 61000-4-3

d= 2.3 P 800 MHz to 2.5GHz

Where P is the maximum output power rating


of the transmitter in watts (W) according to the
transmitter manufacturer, and d is the recom-
mended separation distance in metres (m).

Field strengthens from fixed RF transmitters,


as determined by an electromagnetic site sur-
vey, (a* below) should be less than the com-
pliance level in each frequency range (b*
below).

Interference may occur in the vicinity of equip-


ment marked with the following symbol:

Note 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.

Note 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection
from structures, objects and people.

(a*) Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land
mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with
accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey
should be considered. If the measured field strength in the location in which the SONARA is used exceeds the
applicable RF compliance level above, the SONARA should be observed to verify normal operation. If abnormal
performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the SONARA.
(b*) Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.

114
Общие сведения

Информация о системе SONARA/tek (ЭМС)

На систему SONARA/tek может оказывать воздействие переносное и мобильное


оборудование радиосвязи. Осуществляйте установку и управление системой SONARA/tek
в соответствии с приведенной на этой странице информацией об ЭМС.

Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions


The SONARA/tek is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the
SONARA/tek should assure that it is used in such an environment
Emissions Test Compliance Electromagnetic environment - guidance
RF emissions Group 1 The SONARA/tek uses RF energy only for its
CISPR 11 internal functions. Therefore, its RF emissions are
very low and are not likely to cause any interference
in nearby electronic equipment.
RF emissions Class B The SONARA/tek is suitable for use in all
establishments including domestic establishments
CISPR 11 and those directly connected to the public low-
Harmonic emissions Class A voltage power supply network that supplies
buildings used for domestic purposes.
IEC 61000-3-2
Voltage fluctuations/flicker Complies
emissions
IEC 61000-3-3

115
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Recommended separation distances between portable and mobile RF


communications equipment and the SONARA/tek
The SONARA/tek is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are
controlled. The customer or the user of the SONARA/tek can help prevent electromagnetic interferences by
maintaining a minimum distance between the portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the
SONARA/tek as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.

Rated maximum output Separation distance according to frequency of transmitter


power of transmitter m
150 kHz to 80 MHz 150 kHz to 80 MHz 150 kHz to 80 MHz
d= 1.2 P d= 1.2 P d= 2.3 P
W
0.01 0.12 0.12 0.23

0.1 0.38 0.38 0.73


1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m)
can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power
of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.

Note 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.

Note 2 These guidelines may not apply to all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection
from structures, objects and people.

116
Общие сведения

Guidance and manufacturer’s declaration – Electromagnetic immunity


The SONARA/tek is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the
SONARA/tek should assure that it is used in such an environment.
Electromagnetic
Immunity Test IEC 60601 test level Compliance environment -
Guidance
Electrostatic ±6 kV contact ±6 kV contact Floors should be wood,
Discharge (ESD) concrete or ceramic tile.
±8 kV air ±8 kV air If floors are covered with
IEC 61000-4-2 synthetic material, the
relative humidity should
be less than 30%.
Electrical fast ±2 kV for power supply lines ±2 kV for power supply lines Mains power quality should
transient/burst be that of a typical
commercial or hospital
±1 kV for input/output lines ±1 kV for input/output lines environment.
IEC 61000-4-4
Surge ±1 kV differential mode ±1 kV differential mode Mains power quality should
be that of a typical
IEC 61000-4-5 commercial or hospital
±2 kV common mode ±2 kV common mode environment.
Voltage dips, short <5% UT <5% UT Mains power quality should
interruptions and be that of a typical
voltage variations on (>95% dip in UT) for 0.5 cycles (>95% dip in UT) for 0.5 cycles
commercial or hospital
power supply lines 40% UT 40% UT environment. If the user of
the SONARA/tek requires
(60% dip in UT) for 5 cycles (60% dip in UT) for 5 cycles continued operation during
IEC 61000-4-11
70% UT 70% UT mains power operation, it is
recommended that the
(30% dip in UT) for 25 cycles (30% dip in UT) for 25 cycles SONARA/tek be powered
from an uninterruptible
<5% UT <5% UT power supply.
(>95% dip in UT) for 5 sec (>95% dip in UT) for 5 sec
Power frequency 3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic
(50/60 Hz) fields should be at levels
characteristic of a typical
location in a typical
IEC 61000-4-8 commercial or hospital
environment.
Note UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.

117
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Guidance and manufacturer’s declaration – Electromagnetic immunity

The SONARA/tek is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of
the SONARA/tek should assure that it is used in such an environment.

Immunity test IEC 60601 test level Compliance Electromagnetic environment-


guidance

Portable and mobile RF communications


equipment should be used no closer to any
part of the SONARA/tek, including cables,
than the recommended separation distance
calculated from the equation applicable to the
frequency of the transmitter.

Recommended separation distance

Conducted RF 3 Vrms 150 kHz to 80 MHz 3V d= 1.2 P


IEC 61000-4-6

Radiated RF 3 V/m 80 MHz to 2.5 GHz 3 V/m d= 1.2 P 80 MHz to 800MHz


IEC 61000-4-3

d= 2.3 P 800 MHz to 2.5GHz

Where P is the maximum output power rating


of the transmitter in watts (W) according to the
transmitter manufacturer, and d is the recom-
mended separation distance in metres (m).

Field strengthens from fixed RF transmitters,


as determined by an electromagnetic site sur-
vey, (a* below) should be less than the com-
pliance level in each frequency range (b*
below).

Interference may occur in the vicinity of equip-


ment marked with the following symbol:

Note 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.

Note 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection
from structures, objects and people.

(a*) Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land
mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with
accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey
should be considered. If the measured field strength in the location in which the SONARA/tek is used exceeds the
applicable RF compliance level above, the SONARA/tek should be observed to verify normal operation. If
abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the
SONARA/tek.
(b*) Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.

118
Общие сведения

Требования к окружающей среде

• Температура хранения: от 20C до +60C.


• Допустимая влажность при хранении: от 8% до 80%
(относительная, без конденсации).
• Атмосферное давление при хранении: от 500 гПа до 1060 гПа.
• Рабочая температура: от 10C до 40C.
• Рабочая влажность: от 15% до 80%
(относительная, без конденсации).
• Атмосферное давление при работе: от 700 гПа до 1060 гПа.

Ярлыки и символы

Следующие ярлыки и метки нанесены на устройства систем SONARA и/или SONARA/tek:

Оповещает пользователя о необходимости обращения к данному руководству или другой

сопровождающей документации.

Питание (Основное) ОТКЛ.

Питание (Основное) ВКЛ.

Питание (Пост.т.) ОТКЛ (только tek).

Питание (Пост.т.) ВКЛ (только tek).

Стереонаушники.

Разъем выравнивания потенциала

Разъем мыши (Указателя).

Разъем клавиатуры.

Разъем сети RJ-45.

Разъем USB (Универсальная последовательная шина).

Разъем устройства дистанционного управления.

Разъем ножного переключателя.

119
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Указания по ликвидации оборудования в конце срока эксплуатации (см. стр. 20).

Оборудование типа BF.

Дата изготовления.

Не предназначено для использования в операционных.

Для использования только обученным персоналом.

120
Приложение A

Приложение A
Пример установки

ВНИМАНИЕ!
При конфигурации компонентов систем SONARA и SONARA/tek с другими компонентами
вы создаете медицинскую системы и должны знать и соблюдать требования стандарта IEC
60601-1-1. Это относится к тележкам, источникам питания, разъемам сетевого питания,
компьютерам или другим устройствам. Системы без изолирующего трансформатора
VIASYS , или системы, в которых используются разрешенные компоненты иных (не
VIASYS) производителей имеют повышенный риск утечки тока и пониженную
диэлектрическую прочность, что может привести к поражению током пользователя или
пациента при соприкосновении с пользователем.

Ответственностью пользователя является обеспечение соблюдения требований стандарта


по изоляции пациентов IEC/EN 60601-1 при использовании с системами VIASYS Healthcare
п о д к л юч а е м о г о к п а ц и е н т у о б о р уд о в а н и я и л и д о п ол н и т е л ь н ы х ус т р о й с т в ,
предоставленных НЕ компанией VIASYS или ее уполномоченными представителями.

Полное соответствие техническим характеристикам систем SONARA и SONARA/tek не


может быть обеспечено, если не все компоненты (провода и т.д.) предоставлены
компанией VIASYS Healthcare или ее уполномоченными представителями.

Все немедицинское оборудование, подключенное к медицинскому оборудованию для


образования медицинской электрической системы должно соответствовать стандартам
безопасности, например IEC 60950, EN 60950, UL 1950, CAN/CSA 22.2 No 950.

ПРИМЕЧАНИЕ: Электропитание устройств SONARA и SONARA/tek обеспечивается с


использованием источников питания медицинского класса. Поэтому устройства SONARA и
SONARA/tek не требуется подключать к развязывающему трансформатору основного
питания. Если требуется, чтобы к розетке питания шел только один провод, устройства
S O N A R A и S O N A R A / t e k м о ж н о б е з о п а с е н и й п о д к л юч и т ь к р а з в я з ы ва ю щ ем у
трансформатору основного питания.

ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые части в этих примерах могут быть дополнительными, в


зависимости от используемых с системой дополнительных устройств.

ПРИМЕЧАНИЕ: Поставляемые вместе с системой VIASYS Healthcare переносные


компьютеры используют источники питания медицинского класса. Поэтому для
подключения данных поставляемых VIASYS переносных компьютеров развязывающий
трансформатор не требуется.

121
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Установка SONARA

1. Подключите все не сетевые дополнительные устройства (ножной переключатель


и т.п.), используя рис. 1 и 2 главы 3 в качестве руководства.
2. Подключите все другие кабели (локальной сети, USB и т.д.) как это требуется,
используя рис. 1 и 2 главы 3 в качестве руководства.
3. Подключите провода питания так, как показано в примере на рис. A1. Устройство
SONARA имеет встроенный источник питания медицинского класса. Это
позволяет подключать устройство непосредственно к сетевой розетке, или к
развязывающему трансформатору.
4. После этого можно подать питание системы.

БЛОК
SONARA

ПРИНТЕР

ИЛИ

РОЗЕТКА РАЗВЯЗЫВАЮЩИЙ
СЕТЕВОГО ТРАНСФОРМАТОР
ПИТАНИЯ МЕДИЦИНСКОГО
КЛАССА ЛЮБОЕ
ДРУГОЕ
ОДОБРЕННОЕ
VIASYS
СЕТЕВОЕ
ОБОРУДОВАН

Рис. A1: Подключение основного питания на примере системы SONARA.

122
Приложение A

Установка SONARA/tek

Для установки систем, подключенных к персональным компьютерам


других поставщиков (Не VIASYS Healthcare):

ОСТОРОЖНО!
Установка программного обеспечения должна быть выполнена до первого подключения
пульта SONARA/tek к компьютеру.

ПРИМЕЧАНИЕ: Источник питания постоянного тока SONARA/tek является устройством


медицинского класса. Поэтому само устройство SONARA/tek не требуется подключать к
развязывающему трансформатору основного питания. Если требуется, чтобы к розетке
питания шел только один провод, источник питания SONARA/tek можно без опасений
подключить к трансформатору основного питания.

1. Подключите все не сетевые дополнительные устройства (ножной переключатель и


т.п.), используя рис. 3, 4 и 5 главы 4 в качестве руководства.
2. Подключите все другие кабели (локальной сети, USB и т.д.) как это требуется,
используя рис. 3, 4 и 5 главы 4 в качестве руководства.
3. Подключите устройство SONARA/tek к основному ПК (переносной или
настольный) через кабель USB.
4. Подключите провода питания так, как показано в примере на рис. A2. Устройство
SONARA имеет источник питания медицинского класса. Это позволяет
подключать устройство непосредственно к сетевой розетке, или к
развязывающему трансформатору.
5. После этого можно подать питание системы.

ИСТОЧНИК БЛОК
ПИТАНИЯ SONARA/tek
SONARA/tek
ПЕРЕНОСНОЙ
ИЛИ
НАСТОЛЬНЫЙ
ИЛИ ПК

РОЗЕТКА РАЗВЯЗЫВАЮЩИЙ
СЕТЕВОГО ТРАНСФОРМАТОР ПРИНТЕР
ПИТАНИЯ МЕДИЦИНСКОГО
КЛАССА

ЛЮБОЕ
ДРУГОЕ
ОДОБРЕННОЕ
VIASYS
СЕТЕВОЕ
ОБОРУДОВАНИ

Рис. A2: Подключение основного питания на примере системы SONARA/tek.

123
Руководство пользователя систем SONARA и SONARA/tek

Для установки систем, подключенных к персональным компьютерам,


поставленным компанией VIASYS:

ОСТОРОЖНО!
Установка программного обеспечения должна быть выполнена до первого подключения
пульта SONARA/tek к компьютеру.

ПРИМЕЧАНИЕ: Источник питания постоянного тока SONARA/tek является устройством


медицинского класса. Поэтому само устройство SONARA/tek не требуется подключать к
развязывающему трансформатору основного питания. Если требуется, чтобы к розетке
питания шел только один провод, источник питания SONARA/tek можно без опасений
подключить к трансформатору основного питания.

ПРИМЕЧАНИЕ: Поставляемые вместе с системой VIASYS Healthcare переносные


компьютеры используют источники питания медицинского класса. Поэтому для
подключения данных поставляемых VIASYS переносных компьютеров развязывающий
трансформатор не требуется.

1. Подключите все не сетевые дополнительные устройства (ножной переключатель и


т.п.), используя рис. 3, 4 и 5 главы 4 в качестве руководства.
2. Подключите все другие кабели (локальной сети, USB и т.д.) как это требуется,
используя рис. 3, 4 и 5 главы 4 в качестве руководства.
3. Подключите устройство SONARA/tek к основному ПК (переносной или
настольный) через кабель USB.
4. Подключите провода питания так, как показано в примере на рис. A3. Устройство
SONARA имеет источник питания медицинского класса. Это позволяет
подключать устройство непосредственно к сетевой розетке, или к
развязывающему трансформатору. Поставляемые компанией VIASYS Healthcare
переносные компьютеры также имеют источники питания медицинского класса и
могут подключаться либо к сетевой розетке, либо к развязывающему
трансформатору.
5. После этого можно подать питание системы.
ИСТОЧНИК БЛОК
ПИТАНИЯ SONARA/tek
SONARA/tek
ПРИНТЕР
ИЛИ

РОЗЕТКА РАЗВЯЗЫВАЮЩИЙ
СЕТЕВОГО ТРАНСФОРМАТОР
ПИТАНИЯ МЕДИЦИНСКОГО ЛЮБОЕ
КЛАССА ДРУГОЕ
СЕТЕВОЕ
ОБОРУДОВАНИЕ
ИЛИ

ПОСТАВЛЕННЫЙ
ПОСТАВЛЕННЫЙ
VIASYS
VIASYS
HEALTHCARE HEALTHCARE
ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
ПЕРЕНОСНОЙ ПК
ПЕРЕНОСНОЙ ПК

Рис. A3: Подключение основного питания на примере системы SONARA/tek при использовании с поставляемыми VIASYS Healthcare
переносными компьютерами.

124

Вам также может понравиться