Вы находитесь на странице: 1из 11

1

ЛЕКЦИЯ 6. МЕДИАТЕКСТ. ВИДЫ МЕДИАТЕКСТОВ.


ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ.
РЕЧЕВОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ В СФЕРЕ МАСС-МЕДИА.

План
1. Медиатекст и его характеристики.
2. Виды медиатекстов.
3. Языковые особенности публицистического текста.
4. Речевое воздействие в СМИ.
4.1.Эвфемизация и дисфемизация.
4.2. Использование эмоционально-оценочных слов как прием «наклеивания ярлыков».
4.3.Языковая игра.
4.4. Использование выразительных средств языка (метафоры, риторический вопрос,
сравнение, языковая игра, ирония)
4.5. Использование неавторизованной информации
4.6.Включение в текст цифровой информации (квантитативы).
Литература
1. Современный медиатекст / под ред. Кузьминой Н.А.- Омск, 2011.- 414с.
2. Навасартян Л.Г. Языковые средства и речевые приёмы манипуляции информацией в СМИ
(на материале российских газет) // Л.Г. Навасартян. Диссертация ... кандидата
Филологических наук: Саратов, 2017
3. Русский язык и культура речи / под ред. Гойхмана О.Я.- М.: Инфра-М, 2009.- 240с.
4. Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования / ред. М. Н. Володина. – М.:
Изд-во МГУ, 2003 // Режим доступа: http://evartist.narod.ru/text12/01.htm

1.Понятие «медиатекст».
Современная реальность сегодня конструируется средствами массовой
информации: почти все, что мы знаем о мире, мы получаем через посредство
СМИ. Выступая в качестве посредника в передаче информации, СМИ ее
существенным образом преобразуют: путем отбора информации и способа ее
подачи формируется картина мира потребителя информации.
Для обозначения этой виртуальной территории СМИ используются еще
и такие термины, как масс-медиа, информационное пространство,
информационная среда, инфосфера.
Тексты, распространяемые масс-медиа, медиатексты (медийные
тексты) стали неотъемлемой частью жизни любого современного человека и
объектом изучения новой научной дисциплины – медиалингвистики.
Согласно статистическим данным, медиатексты в наши дни являются одной
из самых распространенных форм бытования языка.
Рассмотрим основные характеристики медиатекста:
- Медийность (воплощение текста с помощью возможностей канала
коммуникации). Каждое средство массовой информации характеризуется
особым набором медийных признаков, которые оказывают существенное
влияние на свойства текста. Так, печатные СМИ предполагают графическое
(шрифтовое) оформление и иллюстрации, сопровождающие вербальный
текст. Радиотекст включает аудиальный компонент – голосовые
характеристики и звуковое сопровождение, телетекст усиливает
2

вербальную и аудиальную составляющую видеорядом. Интернет создает


потенциальную возможность многоканальной передачи информации и
подвижность границ текста, поэтому в случает интернет-коммуникации
говорят еще об одной характеристике медиатекста – гипертекстуальности.
- Гипертекстуальность – возможность развертывания информации
текста в интернете не только линейно, но и вглубь, с помощью различных
ссылок. Гипертекст – это вид текста, существующий только в электронном
виде, наличие в нем гиперссылок позволяет переходить к другим
документам, чтобы расширить содержание и лучше понять смысл
написанного.
- Поликодовость – соединение в медиатексте разнородных
компонентов – вербальных, визуальных, аудиовизуальных и других.
Например, элементами газетного текста выступают: визуальная
составляющая, его графическое, шрифтовое, цветовое оформление,
пространственный параметр (размещение на полосе, внутренняя
фрагментация, объем, соседство с другими текстами) и т.п.
- Интерактивность – двустороннее взаимодействие автора
медиатекста с потребителем информации. Например, читатель может
написать по электронной почте письмо журналисту, прокомментировать
текст или видеосообщение на сайте; журналист рассылает электронное
письмо многим лицам, используя лист рассылки; читатели/пользователи
имеют возможность задать вопрос конкретной персоне: «задай вопрос
президенту/депутату/писателю и т.п.», участие в форуме. Редакции СМИ,
присутствующие в интернете, пользуются разными устоявшимися
форматами сетевого общения – электронными письмами, чатами, форумами,
даже SMS. Интерактивность может рассматриваться и как инструмент
информационной деятельности, позволяющий оперативно получать отклик
от аудитории, и как инструментом привлечения аудитории к использованию
информационного ресурса.
- Массовость. Специфика массовой коммуникации состоит в том, что
это социально ориентированное общение, в котором автор – всегда
представляет мнения или убеждения определенного коллектива людей, а не
только одного человека, а адресат – массовая аудитория (потенциальное
неопределенное множество лиц).
-Интертекстуальность (использование в медиатексте элементов
чужих текстов). Любой медиатекст представляет собой фрагмент
информационного континуума, а также совокупность фраз бесконечных
гипертекстов, где все является ссылкой друг на друга и бесконечным
цитированием.
Интертекстуальность связана с понятием прецедентный текст (текст,
хорошо известный широкой аудитории). Источники прецедентных текстов:
названия нашумевших фильмов, известных книг, часто исполняемых песен,
фрагментов рекламных роликов, ставшие известными высказывания
общественных деятелей, политиков и пр. Часто используются
3

фразеологические обороты, афоризмы, пословицы. Например, заголовки:


«Отцы и дети» («АиФ», 12.06.2012),  «Деньги на бочку!» («МК», 18.09.2016).
Таким образом, медийным текстом называют единицу медиапотока,
которая объединяет в единое целое вербальную, невербальную и медийную
составляющие и посредством которой осуществляется речевое общение в
сфере масс-медиа.

2. Медиатекст: жанровые разновидности

Термин медиатекст является родовым обозначением (гиперонимом)


для ряда понятий: журналистский текст, PR-текст, публицистический
текст, газетный текст, теле- и радиотекст, рекламный текст, текст
Интернет-СМИ и т.д.
Основными сферами функционирования медиатекстов являются
журналистика, PR (технологии управления общественным мнением) и
реклама. В повседневной жизни мы чаще всего сталкиваемся с
журналистскими медиатекстами, которые принято разделять на: новостные,
аналитические и художественно-публицистические.
Новостные медитексты – тексты, которые освещают событие только с
фактологической стороны и не должны содержать субъективного мнения
автора о событии. Тематически связаны с социально значимыми для
читателя/слушателя темами – политика, экономика, общественная жизнь. В
количественном отношении составляют основную часть массовых
информационных потоков. Наиболее полно реализуют информативную
функцию языка. Всегда нацелены лишь на информирование аудитории о
наиболее заметных, характерных внешних чертах отображаемого предмета,
но не на проникновение в их сущность, их анализ.
Медиатекст, созданный в информационном (новостном) жанре,
предназначен дать только ответы на вопросы: кто? что сделал? где? какими
средствами? зачем? как? когда? – данная формула была создана еще римским
ритором Квинтилианом в I в. н.э., который считал эти вопросы необходимым
условием для суждения о любом событии.
Аналитические медиатексты (рациональная публицистика) –
тексты, для которых обязательным компонентом является выражение
авторского мнения о фактах и оценки информации; сопоставление фактов,
прогнозирование событий, анализ события, его комментарий. Аналитические
жанры используются там, где проводится исследование, устанавливаются
причинно-следственные связи.
Художественно-публицистические медиатексты (эмоциональная
публицистика, тексты-очерки, «feature», фиче) делают акцент на факторе
человеческого интереса, на развлекательном моменте события, на
индивидуально-авторском видении факта. Художественно-
публицистические тексты – это статьи на темы светской жизни, высокой
моды, казусы в политической жизни и др.
4

Для новостей предметом интереса является событие, для аналитики –


связь события с другими событиями, а для художественной публицистики –
человек за событием.
В таблице представлены все виды медийных текстов с определением
их предмета, метода и функций.
МЕДИЙНЫЕ ТЕКСТЫ В ЖУРНАЛИСТИКЕ
Вид Предмет Метод Функция
Новостные СОБЫТИЕ Поиск ответов на Объективный
шесть основных рассказ о
вопросов (кто? что? событии
где?когда?почему?
каким образом?)
Аналитические ПРОБЛЕМЫ, Логический анализ Вписывание
(рациональная связь события известного
публицистика) с другим события в
событием контекст
Художественно- ЛЮДИ, Описание людей в Вызов
публицистические человек за драматических эмоционально
(эмоциональная событием ситуациях й реакции
публицистика читателей

3. Публицистический стиль и его особенности.


Публицистический (лат. publicus «общественный, государственный»)
стиль речи представляет собой функциональную разновидность
литературного языка, которая широко применяется в средствах массовой
информации (газеты, журналы, теле- и радиопередачи), а также в публичных
выступлениях на общественно-политические темы (в деятельности партий и
общественных объединений). В различных учебниках по стилистике
публицистический стиль именуется также газетно-публицистическим,
газетным стилем, общественно-политическим стилем.
Основные функции публицистики: информационная (информирование),
и воздействующая (стремление повлиять на мнение людей по поводу какой-
либо общественно-политической или социальной проблемы).
Для публицистического стиля речи характерны:
 простота и доступность изложения информации: небольшие по объему
предложения, использование общеупотребительной лексики, например: С 1
июля в России вводятся новые правила продажи сигарет;
 стандартность изложения информации (употребление огромного
количества речевых клише, например: точка зрения, желтая пресса,
продукты питания, волна подорожания, транспортные средства,
стихийное бедствие, политическое убежище и пр.).
 экспрессивность изложения (широко используются разнообразные средства
воздействия на читателя: разговорная лексика, образные выражения,
фразеологизмы, конструкции экспрессивного синтаксиса и пр.), например:
5

«Долги до Киева доведут»; «Готовь аттестат с осени»; «Конституция требует жертв»;


«Дайте жалобный портал»);
 стремление к новизне, что влечет за собой появление большого количества
неологизмов и удачно найденных выражений ( Дорога длиною в год – День длиною
в 35 часов, Поиск длиною в 23 года, Выборы длиною в год);
 призывность, полемичность, например: Кто и сколько заработал на
смерти принцессы Дианы?

4.Речевое воздействие в сфере масс-медиа


Средства массовой информации являются важнейшим инструментом
воздействия на массовую аудиторию, инструментом по влиянию на
подсознание людей, по формированию их поведения, недаром СМИ
называют «четвертой властью».
Читательская аудитория не всегда воспринимает медиатексты
критически и считает их достоверным источником информации. Считается,
что передаваемая в медиатекстах информация должна быть объективной и
достоверной, однако эти принципы не всегда соблюдаются, поскольку
журналисты не просто информируют нас о произошедших событиях, а
отбирают нужный материал. В результате отбора неизбежно происходит
искажение фактов. Образ действительности создается, навязывается
определенное мнение, поведение и мировоззрение. Чтобы критично
воспринимать информацию масс-медиа, необходимо иметь представление о
сущности понятия речевое воздействие.
Речевое воздействие – это воздействие на человека при помощи речи с
целью убедить его сознательно принять определенную точку зрения.
Разновидностью речевого воздействия является манипулирование.
Основные признаки манипуляции – скрытый характер влияния, особая
речевая организация текста, способствующая возникновению заблуждений в
сознании собеседника; создание иллюзии самостоятельности принятия
решений.
СМИ, манипулируя информацией, могут искажать реальное положение
дел, контролировать мнение и поведение людей, навязывать им свою точку
зрения. Несмотря на стремления журналистов к объективности и
законодательно требуемой достоверности информации, все СМИ достаточно
субъективны. Интерпретация и подача информации зависят от типа издания,
позиции учредителей, спонсоров и т.д.
Медиатексты усложняются намеками, прецедентными текстами,
иронией, подтекстом; разговорные слова, жаргонизмы, просторечные, грубые
слова повышают эмоциональность и выразительность текста; информация
подается таким образом, что объекту воздействия кажется, будто он
самостоятельно приходит к выводам или выполняет действия.
Исследователи выделяют три разновидности манипуляции информацией
– искажение, селекция и умолчание.
Под искажением понимается преобразование, изменение информации,
смещение акцентов, частичная или полная деформация сообщения.
6

Воздействие, как правило, происходит с помощью лексических средств языка


(эвфемизмы, дисфемизмы, эмоционально-оценочные слова, средства речевой
выразительности, языковая игра и т.д.).
Селекция предполагает отбор материала. Речевые приемы селекции
информации позволяют отобрать материал и выстроить его таким образом,
чтобы можно было создать видимость достоверности и объективности
информации и при этом подвести адресата к однозначным выводам
(например, использование неавторизованной информации, цитат, включение
в текст цифровой информации, обращение к историческим фактам и т.д.).
Умолчание – это утаивание или блокирование информации. Некоторые
темы (особенно негативные) сознательно не освещаются в СМИ. Например,
телеканалы могут уделять внимание маловажным новостям, но замалчивать
тему повышения цен на бензин, если находятся в зависимости от учредителя
канала – Газпрома.
Каждый вид манипуляции информацией в СМИ (искажение, селекция и
умолчание) реализуется с помощью набора языковых средств и речевых
приемов.
НЕКОТОРЫЕ ПРИЕМЫ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ В
ПЕЧАТНЫХ СМИ
4.1.Эвфемизация и дисфемизация.
Эвфемизмом называют замену грубых, нетактичных слов и выражений
на более мягкое или нейтральное. Например: полный вместо толстый,
чернобыльская авария вместо чернобыльская катастрофа, учреждение
вместо тюрьма, конфликт вместо гражданская война в Сирии.
Эвфемизмы служат средством переосмысления явлений
действительности и могут использоваться не только ради тактичности, но и с
целью речевого воздействия на адресата: неоднозначность, создаваемая
эвфемизацией, смещает акценты с негативных сторон действительности на
нейтральные. Например, во время войны во Вьетнаме в американских СМИ
вместо слов с негативной коннотацией использовались синонимы с
позитивным смыслом: вместо бомбардировка – непосредственная воздушная
поддержка, вместо второстепенный ущерб – ненамеренное разрушение
объектов авиационными бомбами, вместо военные действия – программа
умиротворения. Последняя фраза настолько вошла в обиход, что в газетах
можно было прочесть такое сообщение: «Одна деревня так упорно
сопротивлялась умиротворению, что, в конце концов, ее пришлось
разрушить».
Дисфемизм – противоположное эвфемизму явление – намеренное
использование грубых, вульгарных, стилистически сниженных (иногда
нецензурных) слов и оборотов с целью выражения резко отрицательной
оценки или создания экспрессии в тех случаях, где возможно стилистически
и эмоционально нейтральное употребление. Например, вырубить телефон,
тормоз (о человеке), впарить (навязать товар), слить информацию,
фильтровать базар, облом, пофигизм.
7

Дисфемизмы позволяют сформировать восприятие объекта так, чтобы


вызвать неприязнь или отвращение. Например: 1)«С какого-то момента мне
стало совершенно плевать, что будет с этой страной..., где зомбоящик
превратил людей в не желающую думать, орущую протоплазму с пеной на
губах…» (МК 11.09.2015); 2) «И вот на фоне этой стремительной мировой
гонки мы прочно вляпались в … кризис…» (МК 04.09.2015).
Обилие стилистически сниженной лексики в медиатексте
свидетельствует о том, что освещение событий выходит за рамки
беспристрастного описания, хотя журналисты должны стремиться к
объективности и избегать излишней враждебности и агрессивности.
4.2. Использование эмоционально-оценочных слов как прием
«наклеивания ярлыков».
Прием «приклеивания (наклеивания) ярлыков» - это использование
слов негативной окраски с целью дискредитировать личность или идею,
вызвать чувство предубеждения, страха, ненависти, не прибегая к
объективной оценке или анализу. Входя в широкий обиход благодаря СМИ,
они приживаются надолго, становятся привычными, повседневными
словами. Например: «Конечно, здорово, что взяточников и вороватых чиновников
выводят на чистую воду и отдают под суд. Но стремительный рост коррупционных
преступлений в России портит настроение даже большим оптимистам» (РГ
28.09.2012).
Лексемы взяточники, вороватые чиновники в тексте публикации
отрицательно характеризуют госслужащих. Создается обманчивое
впечатление, что все чиновники коррумпированы, но ведь среди них есть и
те, кто добросовестно выполняет работу.
Данный прием реализуется за счет употребления существительных,
прилагательных, глаголов, обозначающих осуждаемую обществом
деятельность или характер человека, качества его личности, а также слов с
оценочными суффиксами. Выбор словесных ярлыков чаще всего зависит от
идеологической позиции автора или издания, поскольку с их помощью
создается собирательный образ врага, подрывается репутация как отдельного
человека, так и группы лиц, даже всей страны. Экспрессивные слова и
выражения препятствуют объективному восприятию информации, в
результате чего и осуществляется манипуляция.

4.3.Языковая игра. К языковой игре относят различные способы


использования вербальных и невербальных речевых средств, которые
основаны на сознательном нарушении речевой нормы и создании
комического эффекта с целью привлечения внимания адресата. Языковая
игра высвобождает огромные экспрессивные возможности, заложенные в
языке, и именно поэтому ее так охотно используют СМИ. Языковая игра
тесно связана с категорией интертекстуальности, которая рассчитана на
фоновые знания адресата (фоновые знания – обоюдное знание участниками
коммуникативного акта сведений об истории, традициях, духовной жизни
данного народа или иных народов, необходимых для коммуникации).
8

. Примерами языковой игры могут быть:


- аллюзия – это стилистическая фигура, содержащая указание,
аналогию или намёк на некий литературный, исторический, мифологический
или политический факт, закреплённый в текстовой культуре или в
разговорной речи. При этом происходит трансформация прецедентных
единиц (текстов) (например, «Особенности национального посудомытия»,
«Особенности национального быта», «Особенности национального бокса» -
источник – название фильма «Особенности национальной охоты»;
«Не маслом единым жив человек», «Не сыром единым жив человек»,
«Не солью единой жив человек» - источник - библеизм « Не хлебом единым
жив человек» и т.п.);
-окказионализмы – это разновидность неологизма, который создают
по моделям словообразования, существующим в языке. Окказионализмы
выполняют свои изобразительно-выразительные функции только в
определённом контексте. Они создаются как средство художественной
выразительности или языковой игры: например, Лукашенколэнд (о
Беларуссии); Курникомания (об увлечении теннисисткой Курниковой);
олигархофренд (о друге олигарха); шоувуменша (представительница шоу-
бизнеса).
- языковая игра на основе омонимии, паронимии, многозначности
(Пожарный всегда работает с огоньком, Пьянству бой или герл, За
прекрасный пол! (о паркете), Суперкачество по суперцене);
- параграфемические средства (пунктуационное, цветовое и
шрифтовое варьирование). Например: «СиDи и смотри!», «БРЭДовая
свадьба» (о свадьбе Брэда Пита); «Церкви учат сМИРению» (о
проповедовании мира и спокойствия).
- фонетический или ритмический повтор (игра на созвучиях, рифмах
и ритме), например: «Ругаться матом – быть приматом». Здесь же уместно
вспомнить такие явления, как аллитерация (повторение одинаковых или
однородных согласных), например: «Выиграй тур в Турцию!» и ассонанс
(повторение одинаковых гласных звуков в отрезке текста), например: «Люди
любят доширак».

4.4. Использование выразительных средств языка


В медиатекстах для усиления воздействия используются различные
средства выразительности – метафоры, сравнения, риторические вопросы,
повторы, а также ирония, антитеза, инверсия, и др. Они оказывают
сильное воздействие на адресата, привлекают читательское внимание,
активизируют ассоциативное и образное мышление. Вместе с тем эти
языковые единицы имеют второй план – переносное значение. Поэтому с их
помощью в текст закладывается имплицитный (скрытый) смысл.
А) Метафора (слово или выражение, употребляемое в переносном
значении, в основе которого лежит сравнение). Примеры метафор из
газетных текстов: президент – лицо страны, отец, батька, трудности – чума,
9

лихорадка, улучшение ситуации – оздоровление, выздоровление, отрезвление;


государство – дом, наведение порядка в стране – стройка, строительство,
ремонт, закручивание или завинчивание гаек и др.
Важное свойство метафоры – ее способность влиять на видение
ситуации, ее остроту, например:
1) «Конфликт … превратился в многопудовую гирю, намертво
привязанную к ноге России…… кто не движется вперед, …просто стоит
на месте…» (МК 04.09.2015);
2) «…когда тебе в казну течет бурный поток нефтегазовых доходов
— одна ситуация. А когда финансовая нефтегазовая «река» вдруг резко
обмелела — совсем другая…» (МК 04.09.2015).
Б) Риторический вопрос (стилистический прием, представляющий
собой вопросительное по форме предложение, имеющее значение
эмоционально усиленного утверждения или отрицания). Риторические
вопросы помогают направить ход мыслей читателя: «Или вот в Кировской
области, в городе Кирсе, намереваются закончить строительство бассейна, к которому
сгоряча приступили еще 15 лет назад. Как раз в то время мне довелось побывать в Кирсе
и с изумлением обнаружить, что в городе нет ни одной гостиницы. Какие бассейны
могли быть в тех условиях? Теперь гостиницы есть, а что касается бассейна, то на
местном форуме объект описывают так: «Сейчас это набор строительного материала,
сложенный определенным образом». Что там все эти годы было с финансированием?
В одну трубу втекало, в другую вытекало?» (Новая газета 01.09.2014).
Эффективность риторического вопроса в том, что с его помощью можно
ненавязчиво высказать свое мнение и подвести читателя к нужным выводам.

В) Сравнение. Сравнение позволяет журналисту установить сходство


между двумя объектами, даже совершенно разными, и предполагает наличие
трех компонентов: 1) того, что сравнивается; 2) того, с чем сравнивается; 3)
того, на основании чего одно сравнивается с другим . Так, например, в одной
из публикаций строительство одного из роддомов сопоставляется по срокам
с возведением грандиозного памятника античности: «В городке Клинцы
торжественно сдали новый роддом. Даже чересчур торжественно, если принять во
внимание хронику объекта: роддом строился 27 лет, что на 7 лет превышает срок
строительства пирамиды Хеопса … В пору начала строительства в Клинцах
проживало 72 тысячи человек. Сейчас — на 10 тысяч меньше. Расходы города
превышают доходы, муниципальный долг растет, и не родился еще тот человек,
который обратит эти процессы вспять. Да и где ему было родиться-то?» (Новая газета
01.09.2014). Пирамида Хеопса – древнее сооружение, одно из «чудес света».
Точные сроки ее строительства не установлены (предположительно 20 лет).
Однако автор намеренно указывает на разницу (7 лет), чтобы выразить
недовольство и образно показать, насколько затянулось строительство
обычного роддома. При помощи сравнения формируется негативное
отношение к событию. Риторический вопрос усиливает драматичность
события. Автор иронизирует: отсутствие медицинского учреждения
повлияло на судьбу городка, так как якобы негде было родиться человеку,
который бы смог изменить ситуацию.
10

4. 5. Использование неавторизованной информации


Несмотря на то, что новостные публикации обязательно должны
сопровождаться указанием источника информации, очень часто полученная
информация подается со слов человека, имя которого не сообщается.
Благодаря наличию ссылок на анонимный источник, автор сообщения уходит
от ответственности за ее достоверность (попробуй ее проверить!), а с другой
– подчеркивает, что все сказанное является истиной. Таким образом,
читателю приходится полагаться на неизвестные источники или мнения
людей, имена которых не сообщаются.
Например: 1)«Как сообщил «Известиям» источник в департаменте
образования столицы, стать кандидатом на вступление в него сможет любой
желающий москвич в возрасте от 18 до 30 лет…» (Известия 22.03.2012); 2) «По словам
высокопоставленного правительственного чиновника, на смену Голиковой
рассматриваются несколько кандидатур. <…> Кроме того, по сведениям собеседника в
правительстве, идея разделения Минздравсоцразвития на два ведомства находит
поддержку не только в министерстве, но и в аппарате Белого дома и администрации
президента» (Известия 14.03.2012).

4.6. Включение в текст цифровой информации (квантитативы).


Одним из воздействующих приемов использования квантитативов
является округление количественной информации в заголовочной позиции.
Общеизвестно, что целые числа, которые представляют названия десятков,
сотен, тысяч и т.д., легче воспринимаются читателями, именно поэтому
«сильная» заголовочная позиция обычно уменьшает или увеличивает
текстовые цифровые данные, округляя их. Иногда несоответствие
количественной информации в заголовке и тексте/лиде может быть
значительным, например: «Подкуп избирателей, джинса и агитация обошлись
партиям в 2 миллиарда … (заголовок)...крупнейшие политические партии потратили на
выборы не менее 1.8 млрд … (текст)» (УНИАН, 20.10.2015, 12:46) – разница между
заголовочной информацией и текстовой составляет примерно 200 миллионов.
Цифры имеют разные особенности восприятия, поскольку относятся к
разным порядкам: первое количество представляется более внушительным,
чем второе. Такой прием позволяет, не искажая фактов, по-разному их
оценивать. Для заголовка автор медийного текста использует тот вариант,
который обладает большим воздействующим потенциалом.

Задания
1.Дайте определение понятию медиатекст.
2.Поясните основные характеристики медиатекста.
3.Укажите разницу между разными видами медиатекстов.
4.Укажите особенности публицистического текста.
5.Дайте определение понятию речевого воздействия.
6.Уточните отличия между видами манипуляции информации (искажение,
умолчание, селекция).
7.Поясните сущность таких приемов речевого воздействия, как:
11

а) эвфемизация и дисфемизация;
б) использование эмоционально-оценочных слов как прием
«наклеивания ярлыка»;
в) языковая игра;
г) использование выразительных средств языка (метафоры,
риторический вопрос, сравнение);
д) использование неавторизованной информации;
е) включение в текст цифровой информации (квантитативы).

Вам также может понравиться