Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
А. С. АЛИСУЛТАНОВ
Т. А. СУЛЕЙМАНОВА
РУТУЛЬСКО-РУССКИЙ
СЛОВАРЬ
Махачкала 2019
2
УДК 811.351.22
ББК 81.603(Рут)–4+81.411.2
А-50
Ответственный редактор
доктор филологических наук, профессор С.М. Махмудова
Рецензенты:
доктор педагогических наук, профессор К.Э. Джамалов
доктор филологических наук, профессор М.О. Ибрагимова
ISBN 978-5-00128-119-1
ISBN 978-5-00128-119-1
Предисловие
Структура словаря
в конце словарной статьи после знака ромб (◊) приводятся поговорки и пословицы
со словом с буквальным переводом на русский язык и после знака примерного ра-
венства (≈) даются соответствующие эквиваленты из русского языка.
Устойчивые словосочетания приводятся при том слове, которое несёт смысло-
вую нагрузку, ср.:
мизид кIеъ кончик языка…
улид къав веко…
Слово, употребляющееся исключительно, как компонент словосочетаний,
представлено в словаре в виде заглавного, после него ставится двоеточие и приво-
дится само словосочетание, ср.:
гьымхь: гьымхь выъын косо взглянуть на кого-л. …
гьуцIа': гьуцIа гьыъын изнашивать…
Сложные слова, которые пишутся через дефис, а также звукоподражательные
слова приводятся в словаре в качестве заглавных, ср.:
гIара'д-тIымы'л паслён;
кIвачIа'хъ-тIили' безымянный палец
Звукоподражательные слова, в том числе редуплицированные звукоподража-
ния, даются как заглавные с пометкой их способа образования и приводятся, обра-
зованные на их основе глагольные сочетания, ср.:
пIаIраI'кь-чIаIраI'кь звукопод. треск, шум; пIаIраIкь-чIаIраIкь выъын тре-
щать, шуметь
При подаче сложных глаголов первым даётся сочетание с глаголом гьыъын
делать, а затем – с глаголом йишин быть. При этом приводятся формы I, II, III IV
классов и множественного числа для лица и не лица вспомогательного глагола
гьыъын, ср.:
кIваI'чIе: кIваIчIе гьыъын I, IV (кIваIчIе рыъын II, кIваIчIе выъын III,
кIваIчIе дыъын/ гьыъын мн.ч.) а) брезговать; б) быть противным кому-л.; в) сделать
кого-л. ненавистным кому-л.; кIваIчIе йишин невзлюбить, ненавидеть…
лаази'м: лаазим гьыъын I, IV (лаазим рыъын II, лаазим выъын III, лаазим
дыъын/ гьыъын мн. ч.) использовать, пользоваться чем-л….; лаазим йишин приго-
диться…
Омонимы приводятся отдельными словарными статьями и обозначены малень-
кими римскими цифрами, ср.:
кIар1 IV (-ара; -быр) 1) палка; …2) скалка; …; 3) затычка
кIар2 IV (-ара; -быр) кадык….
кIар3 IV (-ара; -быр) катушка
Во всех исходных формах слов рутульского языка расставлено ударение.
В словарь вошли все части речи. При именах, числительных, глаголах и отгла-
гольных прилагательных приводятся соответствующие грамматические показате-
ли.
Существительные приведены в именительном падеже единственного числа. В
случае, если существительное чаще всего употребляется во множественном числе,
то оно приводится в этой форме и рядом даётся пометка мн. ч.
При существительном после указания класса, к которому оно относится, в
скобках курсивом приводятся окончания форм эргативного падежа и множествен-
8
А
а 1) иметь; иметься; наличество- аагъу' IV (-ере; -быр) яд; отрава;
вать; есть; дид хала а отец дома; ри- аагъу гъад ядовитый; аагъу кид
шихда кьваIр дух а у сестры два сы- отравленный, ядовитый; аагъу кы-
на; 2) присутствовать; хыных дарса а вын отравить человека; аагъу лийин
ребенок присутствует на уроке отравить зверя, животное
аа послелог, ихрек. ов, о'вбай, аала снизу; аала лаъ снизу вверх
борч.-хнов. аа, чаа' вниз; внизу; аа аа'ладиклаьаь нареч. скрытно;
гакъын подставлять под чего-л.; аа исподтишка
гергын а) быть задавленным; б) пе- аа'ладиклаьаьна см. ааладик-
рен. проиграть; аа гетын оставлять лаьаь
внизу; аа гийин а) расстелить; под- аба' I (-ра; -яр) борч.-хнов. 1) дядя;
кладывать; б) перен. задавить; пере- 2) свекор
ехать через кого-что-л.; аа гихьин а) аб̍а'д: абад йишин I, IV (абад ри-
подкладывать; б) уложить, повалить; шин II, абад вишин III, абад дишин/
сбить с ног; аа гъихьин уложить, по- йишин мн.ч.) благоустраваться; про-
валить на что-л.; аа ихьин закапы- цветать, обустраиваться; абад гьы-
вать; аа кийин укладывать спать; аа ъын благоустраивать обустраивать,
йишин нагнуться; аа кийкьын кос- облагораживать
нуться земли, пола; аа кихьин а) за- аба'двалды III (-ваьлире) обус-
сыпать; б) закапывать; аа кутIун лечь тройство, благоустройство
(в постель); аа лихьин а) выклады- аба'дды обустроенный, процве-
вать на что-л.; б) сваливать, уклады- тающий, благоустроенный, обла-
вать кого-л.; аа сатын оставлять вни- гороженный
зу; аа сийтин ударять об землю; по- аба'дна нареч. богато; благоустро-
валять; аа сихьин а) положить; б) пе- енно
рен. отказываться от чего-л.; аа су- аба'дур III (-ара; -быр) ихрек.
кьун сесть; аа сур низ; нижняя часть; аба'джур морковь
аа сур лаъ гьыъыр, уу сур саъ абази'н I, II (-ере; -ер) абазин; аба-
гьыъыр перевернув верх дном; аа зи'нешды абазинский
сыхыIн а) упасть; б) бросать, кидать аба'лтый III (-ере;-быр) просто-
вниз; аа-уу сийтин а) подбрасывать и реч. тумак; аба'лтыйбыр гьыъын
кидать вниз, повалять кого-л.; б) иска- подраться в детской игре
лечить, избивать; аа хагъун затапты- аба'лхуй III (-ере;-быр) бот. пас-
вать о растительности; аа хакьын тушья сумка
наступать на кого-что-л.; давить кого- аба'т хайир! доброго времени! от-
л.; аа хихьин а) укладывать; б) покон- ветная реплика при встрече и проща-
чить с кем-чем-л.; аа хыIхыIн а) при- нии
гибаться; б) перен. притаиться; аа абитурие'нт I (-ере; -ер) абитури-
межд. выражает удивление ого!, так, ент
ну; аа, гьамыъ зас вы хъацыIри! ну, абла'гь I (-ара; -ар) богатырь, мо-
теперь-то я узнал тебя! лодец; смельчак
А 14
агь2 III (-ара) проклятие; агь а'дгыд IV ( аргыд I, II, абгыд III,
хъивин наслать проклятие; агь- адгыд мн.ч.) 1. 1) оставшийся; выше
агьизар стенание; стон; вздох; агь адгыд йамаг еда, оставшаяся с ночи;
биъин призывать на голову несчастья, 2) застрявший; бугъаза адгыд кьы-
бедствия; агь хъуд кардире хайир рыб кость, застрявшая в горле; 3) за-
вылцIад диш (погов.) насильно нажи- сидевшиеся, оставшиеся на второй
тое до добра не доведёт год; 2. 1) I, II (аргынийе; адгыдбыр) 1)
агьа'гь межд. ого! второгодник; 2) старая дева
а'гьали I (-ере; -ер) сельский жи- а'дгыд-ге'дгыдбыр мн.ч. остатки;
тель отбросы, объедки
агьи'зар III (-ара; -быр) стенание; адгы'н IV (аргын I, II, абгын III,
стон; горе; агьизар биъин а) стенать; адгын мн.ч.аджадгын; алгара, аргыри,
стонать; б) сильно горевать аргаси, арга, амалыг) шиназ., борч.-
а'гьил III (-ере; -быр) пожилой хнов. адкы'н 1) оставаться; сохра-
возраст; агьилди ад кар то, что свой- няться; класа аргын оставаться на
ственно пожилому возрасту
второй год; 2) застревать; гьа муIкъаI
ад имеющийся; наличествующий;
аргыри а) он застрял в селе; б) он
ад-адишды весь, вся, всё; целиком;
остался в селе; 3) засиживаться, за-
ад-ахъыд 1) имеющийся в единствен-
держиваться; выгIлис джырхьыр ад
ном экземпляре; 2) перен. зажиточ-
рыш засидевшаяся в девках девушка;
ный, богатый
адаа': адаа гьыын IV (адаа гъаъ адгын не вернуться домой; зер
гъаъ абгыр а корова не вернулась
выъын III, адаа гьыъын мн.ч.) выпол-
домой
нять, исполнять о долге; гьанийие
адикал'ун III (-ара; -быр) одеко-
джуды бырдж адаа гьыъыри он вы-
лон; адикалун йывхыIн надушиться
полнил свой долг
одеколоном
ада'бада: адабада гьыъын I, IV
ади'ял IV (-ара; -быр) одеяло
(адабада рыъын II, адабада выъын III,
адмира'л I (-ара; -ар) адмирал
адабада дыъын/ гьыъын мн.ч.) приве-
а'дрес III (-ере; -быр) адрес
сти в замешательство; расстраивать
адыге'й I (-ере; -ер) адыгеец;
адабада йишин растеряться; расстра- адыгеешды адыгейский; адыгей/
иваться адыгеешды чIел адыгейский язык
ада'бадавалды III (-ваьлире) за- аджа'р I (-ара; -ар) 1) аджарец; 2)
мешательство; оторопь; растерянность аджарский; аджар/ аджарашды чIел
ада'бадад растерявшийся; рассе- аджарский язык
янный; растерянный а'дж-даIгьви беспричинный скан-
ада'бадана нареч. растерянно дал
ада'р III (-ара; -быр) 1) отара; 2) аджлаь'р I, II (-аьраь; -аьр) ихрек.
летнее стойбище, стан мелкого рога- жадюга, скряга
того скота; адар сувгъун располо- аджлаь'ф I, II (-аьраь; -аьр) ихрек.
житься стойбищем, станом ненасытный, жадный человек
ада'хлы I, II (-ере; -ер) 1) наре- аджы'гъ III (-ара; -быр) гнев, зло-
чённая, суженная; 2) наречённый, ба; аджыгъ ана сердито, гневно:
суженный злобно; аджыгъ йибкьын сердиться,
адвока'т I, II (-ара; -ар) адвокат гневаться; аджыгъ либкьын обо-
19 А
человек; алчахды кар гьыъын по- а'мыр III (-дире) повеление; воля;
ступать подло, низко аллагьад амырдыхьван по воле все-
алча'хна нареч. 1) подло, низко, вышнего
гнусно; 2) униженно; алчахна хакьын а'на-а'на находясь, будучи, бывая;
презирать; считать недостойным, низ- имея в наличии; вы хала ана-ана
ким гъаъ йиркьыр диш ты будучи дома,
альбо'м IV (-ара; -быр) альбом не вышел
ама'н III (-ара) 1) сила; джанде ана'рхия III (-дире; -быр) анархия
аман амабдиш у меня больше нет анато'мия IV (-дире; -быр) анато-
сил, я занемог; гьанийе зас аман мия
джывыр а он не оставляет меня в по- анди' I (-ере; -ер) 1) андиец; 2) ан-
кое; гьанийе изды аман гьабтIури
дийский; анди/ андийишды чIел ан-
он меня извёл; он меня довёл до изне-
дийский язык
можения; 2) межд. выражает мольбу,
анди'шура I (-ара; -рыер) андиец
страдание, иногда удивление о, ой, ох;
аман, джан нин! ох, мама, дорогая!; андуз III (-аьраь; -быр) ихрек. мо-
аман, за шыв гьаъаси! ой, как мне рена
быть! аман, вас гьа гьагур йыгадий! а'нджах 1) только, лишь; 2) едва
о, ты бы его видел! ли, навряд ли
ама'нат III (-ара; -быр) 1) аманат анке'та III (-дире; -быр) анкета
вещь, отданная на хранение или суще- анкьа'р I, II (-аьраь; -аьр) ихрек.
ство, доверенное кому-л. для при- обжора
смотра; 2) подарок на память; суве- анса'мбль III (-ере; -быр) в разн.
нир; за вы ийнчыы аманат гьаъара! знач. ансамбль
да хранит тебя бог! анте'нна III (-дире; -быр) антенна
ама'н-дад мольба; аман-дад антоло'гие III (-дире; -быр) анто-
выъын умолять, просить логия
ама'н-минне'т III (-дире; -быр) ап: ап йишин детск.1) упасть;
просьба, мольба; аман-миннет падать; 2) перен. обижаться; быть не-
выъын просить, умолять кого-л. довольным, оскорбиться
амбулато'рие III (-дире; -быр) ам- аппа'рат III (-ара; -быр) аппарат
булатория апре'ль III (-ере; -быр) апрель
америка'нец I (-ере, -ер) американец апсы'н: IV (-ара; -быр) успокое-
амзы'р IV (-ара; -быр) проба; ис- ние; йикI апсын гьыъын добиваться
пытание; амзыр гьыъын пробовать;
успокоения; йикI апсын йишин воз-
испытывать; амзыр йишин стано-
радоваться, успокаиваться, добившись
виться испытанием
амзы'рад испытательный; проб- своего в отместку
ный апсы'нвалды III (-ваьлире) успо-
ами'н III (-ере) рел. аминь; амин коение; радость от достижения чего-л.
выъын а) проговаривать аминь; б) в отместку
прочитать молитву; амин вишин бес- апсы'нды умиротворенный до-
прекословно соглашаться; ◊ выды стижением чего-л. в отместку
чIел зас амин виъи твое слово для апсы'нна умиротворенно
меня закон апте'к III (-дире; -быр) аптека
а'мма союз противит. но; однако ара' III (арыдире; -быр) 1) проме-
а'ммани союз противит. однако же жуток; пространство; ара ачых
А 22
дыъын/ ацIа гьыъыри мн.ч.1) напол- ачче' III (-идире; -быр) 1) развили-
нять; укьура мыхыIд увцIа выъыри стая подпорка; 2) разветвление; раз-
сеном наполнил сарай; хваб ичирмы- двоение; ачче гыхыIн подпирать раз-
ра увцIа выъыри наполнил мешочек вилистой подпоркой; мизе ачче ад
яблоками; 2) набивать; напихать; ды- ихтилат гьыъын букв. говорить раз-
ныра харал ацIа гьыъыри наполнил двоенным языком ≈ говорить с сомне-
шерстью большой мешок; 3) заряжать нием в голосе; кривить душой
ружьё; патрон; 4) заполнять что-л.; ачы'х: ачых гьыъын I, IV (ачых
ми анкета увцIа ваъ заполни эту ан- рыъын II, ачых выъын III, ачых
кету; 5) выполнять; завершать план; 6) дыъын/ гьыъын мн.ч.) 1) открывать;
перен. пачкать; лардире кьулуула саъ вскрывать что-л.; выявлять; 2) перен.
ацIа гьыъыри запачкался с головы выяснять; разъяснять что-л.; вносить
до ног ясность; йикI ачых гьыъын раскры-
а'цIыд 1. I, IV (арцIыд II, увцIуд вать душу; улабыр ачых гьыъын 1)
III, адцIыд/ ацIыд мн.ч 1) наполнен- открывать глаза; 2) перен. раскрывать
ный; набитый; 2) полный; плотный кому-л. глаза на что-л.; ачых йишин
о телосложении; 3) насыщенный о 1) а) открываться; выявляться; б) пе-
краске, цвете; 4) заляпанный; за- рен. становиться ясным; проясняться;
пачканный; увцIуд сук полное зер- в) рассветать; г) распускаться о цве-
но; ул увцIыд; а) насыщенный; б) тах; д) перен. засиять, просветлеть; е)
довольствующийся тем, что есть; перен. разговориться; гуьгьуьл
хыл ацIыд а) с полной рукой; в) ачых йишири настроение улучши-
щедрый, великодушный; 2. IV (- лось, на душе стало светло; иштагъ
ара; -быр), ихрек. ле'цIид руд, ачых гьыъын вывызывать аппетит;
борч.-хнов. уIъ, оIвшуI'ний мест- ишдагъ ачых йишири появился ап-
ная сушёная колбаса петит; хьесым ачых йишири лицо
ацIы'н I, IV (арцIын II, увцIун III, просветлело, стало приветливым;
адцIын/ ацIын мн.ч., аджацIын; ар- йикI ачых йишин обрадоваться
цIара, ацIыри, ацIаси, ацI, амалыцI) 1. ачы'хана нареч. 1) в открытом
1) наполняться; парч хьидире ацIыр виде; 2) перен. внятно, отчетливо;
членораздельно; 3) перен. открыто,
а а) кувшин наполнился водой; б)
откровенно; за вада ачыхына
кувшин полный; 2) изобиловать, быть
рухьура я тебе откровенно говорю
в изобилии; хук ичирмыра увцIур а
ачы'хвалды III (-ваьлире) 1) про-
дерево усыпано яблоками; 3) перен. стор, свобода; 2) открытость; 3) яс-
пачкаться; баду чуIкьуIре увцIур а ность; гьавыдид ачыхвалды ясность
штаны запакались; штаны грязные; 2. погоды; 4) перен. откровенность;
1) наполнение; 2) запачкание йикIид ачыхвалды откровенность;
а'цIыр-лацIыр: ацIыр-лацIыр доброжелательность; радушие; хылид
хъидыкьыхь! напутствие, пожелание ачыхвалды щедрость; хьесымад
материального обогащения досл. что- ачыхвалды приветливость; 5) перен.
бы вернулись переполненными! отчётливость, разборчивость; хатIыл-
а'цIыс I, IV (арцIыс II, увцIус III, ды ачыхвалды разборчивость почер-
адцIыс/ ацIыс мн.ч., аджацIыс) не- ка; 6) перен.красочность, яркость,
определённая форма глагола ацIы'н светлость; рангымыд / рангмыд
ача'р IV (ачрара; -быр) ключ ачыхвалды яркость красок
29 А
АЬ
аьбаьдие' IV (-йраь) ихрек. вы- аьдкIу'н IV (аьбкIун III, аьдкIун
сылка мн.ч.аьджаьдкIун; аьлкIваьре, аьдкIу-
аьбугу'г ихрек. васильковый ри, аьдкIваьси, аьдкIваь, аьмаьлукI)
аьвараь'н: аваьраьн гьакьын распушивать что-л.; дынбыр аьдкIун
ихрек. гнать, принуждать; удаляться распушивать шерсть
аьваь'рий I (-йраь; -ер) ихрек. аьзваь'й ихрек. оранжевый
аь'кваьл IV (-ере; -быр), ихрек.
бродяга
аIквал, борч.-хнов. йуваь' гнездо;
аьвду'л II (-аьараь; -маьр) ихрек.
аькваьл гьыъын свить гнездо
пренебр. женщина крупных размеров аь'кI-даькI IV (-аьре; -быр) 1) ве-
аьгва'наьй I (-раь; -маьр) ихрек. щи, утварь; 2) инструментарий
хмурый человек аь'мкваьлий III (-ере; -быр) узел,
аь'дкваьс IV неопределённая узелок; аьмкваьлий выъын завязы-
форма глагола аьдку'н вать узел; 2) моточек нитки в виде
аьдку'н IV (аьдкун мн.ч. аьджаьд- особого узелка; кваьлед аьмкваьлий
кун; аьлкваьре, аьдкури, аьдкваьси, моточек шерстяных ниток в виде осо-
аьдкваь, аьмаьлук) борч.-хнов. аь'ду- бого узелка
кун 1. 1) закрываться, заворачиваться; аьраьдхьаь'й IV (-раь; -быр) их-
2) перен. заволакиваться; хаIл аьдкур рек. палка, которой чистят жернова
а небо заволокло облаками; небо об- мельницы
лачное; 2. 1) закрытие, укутывание; 2) аьрджи'н III (-аьраь;-быр) ихрек.
ватрушка с яйцом
заволакивание
аьшнаь' I, II (-ераь; ймаьр) ихрек.
аь'дкIвас IV (аьбкIвас III, аьд-
любовник, любовница
кIвас мн.ч. аьджаьдкIвас) неопреде- аьшпаь'ллаьй I (-раь; -маьр) их-
лённая форма глагола аьдкIу'н рек. слабак, лопух
АI
аIбыIргъаI'н IV (-аьраь; -быр) переселяться, переезжать; покидать
ихрек. путаница; каракули что-л.; мукъаIаI аIгъаIчIун поки-
аIваI'з III (-дираь) ихрек. возмезд- дать селение, переезжать из селения;
ие; возмещение 3) вытекать, сочиться, струиться; хьед
аIгъаI'чIун I, IV (аIгъаIрчIун II, аIгъаIчIури вода вытекла, просочи-
уIгъуIвчIун III, аIгъаIчIун мн.ч., лась; 4) перен. конфликтовать; скан-
аIгъджечIун; аIгъаIгъIуре, аIгъаIчIу- далить; гьа захьван аIгъаIчIури а)
ри, аIгъаIчIуси, аIгъаIчIв, аIгъмаIгъв) он конфликтовал со мной; б) он по-
1. 1) выходить куда-л., выходить от- скандалил со мной; хьуъ аIгъаIчIун
куда-л.; гьаIйатди аIгъаIчIури вы- выходить вперёд; гьухьудыыла лаъ
шел во двор; халаа аIгъаIчIури а) аIгъаIчIун перен. ослушаться кого-л.;
вышел из дома; б) покинул дом; 2) гьхьудыыла лаъ аIгъджаIчIун слу-
31 АI
Б
б вторая буква рутульского алфа- багу'р 1. рассеянный; растерян-
вита ный; 2. (-ара; -ар) растяпа; растеряха;
бааджаа'гьат нареч. едва ли; вряд тугодум
ли; навряд ли багу'рвалды III (-ваьлире) расте-
баба' I (-ара; -ыер) дед, дедушка рянность; рассеянность, тугодумство
баба'каьй III (-раь; -быр) ихрек. багъ1 IV (-дире; -быр) сад;
детская папаха багъдид садовый
баба'сил III (-ере) мед. геморрой; багъ2 IV (-алыра; -быр) бечевка;
бабасил кид боль ной геморроем; ба- жгут; шнурок
басил сипIири геморрой обострился багъла'ма III (-дире; -быр) узел,
баба'т: са бабат гьыъын а) сде- сверток
лать кое-как, поверхностно; б) сделать багъма'нчи I (-ере; -ер) садовник
сносно, средне; са бабат йишин стано- багъма'нчивалды III (-ваьлире) 1)
виться сносным, средним по качеству занятие садовника; багъманчивалды
баба'твалды III (-ваьлире) по- выъын работать садовником; 2) садо-
верхностность, сносность водство
баба'тды а) поверхностный; б) багъы'шлемиш IV (-ере; -быр)
сносный извинение; прощение; багъышлемиш
баба'тна нареч кое-как, так себе, гьыъын прощать; извинять; ба-
поверхностно; сносно гъышлемиш гьаъ! извините!, про-
баба'цый I (-ере; -ер) предок стите!; за гьанийис багъышлемиш
баба'цыйишды прадедовский, гъыъыри я его простил
древний, стариный
багь III (-ара; -ар) 1) дворняжка,
ба'баьй II (-раь; -маьр) мюхр. лас-
собака; 2) перен. бездельник; шало-
кат. старушка
пай, никчемный человек
ба'бый разг. 1. 1) крупный,
багьа': багьа гьыъын I, IV (багьа
огромный, гигантский; 2. I (-ере; -ер)
рыъынII, багьа выъын III, багьа
гигант, великан
дыъын/ гьыъын мн.ч.) 1) повышать
35 Б
В
ва союз соед. и; ва маддыбыр и вазна' IV (-ыдире; -быр) газырь на
так далее; и другие черкеске
ваа межд. о! вот это да! вай 1 межд. выражает страдаие,
ваба' IV (-ыдире) мед. холера удивление, горе ой!, ох!
вага'нчи III (-ере; -быр) повод к вай 2 союз или; все равно; ◊ вай
оправданию; гьанийис ваганчи ви- хьыв на хаIред, вай хаIред не хьыв
шири он нашёл повод к оправданию все равно, что хлеб с маслом, что мас-
вагза'л IV (-ара; -быр) вокзал; ло с хлебом
вагзалад вокзальный вай-вай III (-ере; -быр) вопль, ры-
вагу'н III (-ара; -быр) вагон; ва- дание, стенание; вай-вай выъын ры-
гун хъибтIин цеплять вагон дать, вопить; стонать
ва'губ III (-ара; -быр) ропот; ва- вай-вира'н: вай-виран гьыъын I,
губ луьвшун роптать IV (вай-виран рыъын II, вай-виран
вагь межд. ого!, ну! выъын III, вай-виран дыъын/ гьыъын
вае'ван бескрайний; необитае- мн.ч.) крушить, громить, разрушать,
мый; ваеван чул бескрайняя, безлюд- разорять; вай-виран гьыъын разру
ная пустыня шаться, разоряться, опустошаться
ваз III (-ырыра; -быр) 1) месяц, вай-дуг: вай-дуг гьыъын см.
луна; вазырды месячный; вазырды вай-виран гьыъын
йаIкв лунный свет; ваз ливин а) вос- вай-гьара'й межд. выражает до-
ходить о луне; б) восход луны; ваз ла- саду, неодобрение, удивление ах!, ох!
абхыIн заход луны; 2) месяц как ис- вайи'с I, II (-ере; -ер) недоброже-
числение времени; кьваIб ваз два ме- латель, недруг
сяца; цIинды ваз а) новолуние; б) но- вайи'свалды III (-ваьлире) враж-
вый месяц; ваз кувчIури месяц дебность; недоброжелательность;
начался; ваз лаабтIури / ваз кьуле вайисвалды выъын проявлять
йибкьыри месяц закончился, истёк; недоброжелательность
вазырды арыди в течение месяца; ◊ ва'йне-валалый: вайне-валалый
ваз гьувгуйне ваз къутли ваъра, ви- гьыъын разорять, уничтожать кого-
ригъ гьувгуйне виригъ букв. увидев что-л.; вайне-валалый йишин по-
луну, луну восхваляет, увидев солнце, терпеть фиаско; потерять всё, разо-
солнце восхваляет ≈ о двуличном че- ряться
ловеке; вы йыкьа, ваз-виригъ вайхы'р III (-ара; -мар) кляча;
выкьа! добро пожаловать! радостное кьаIсды вайхыр а) старая кляча; б)
восклицание при виде человека, кото- перен. дряхлый старик
рый долгое время отсутствовал вак: вак выъын ругат. прокля-
ва'за IV (-адире; -быр) ваза тие в адрес покойника чтобы превра-
ва'зир I (-ере; -ер) визирь тился в свинью
вази'рвалды III (-ваьлире) долж- вакъа'лый III (-ере; -быр) боль-
ность, занятие визиря шая глиняная посудина
вази'рер-нуцIа'лар мн.ч. свита; вала'ет III (-дире;-быр) страна
джуды вазирер- нуцIалар хъуна йы- ва'ллахI межд. ей-богу!, клянусь
хьыри отправился со своей свитой богом!
51 В
винту'фка III (-дире; -быр) вин- виш IV (-ераь; -быр) ихрек. бечёвка
товка виъи'д-ди'шды небылицы, наго-
вира'н: виран гыъын I, IV (виран вор; виъид-дишды выъын сочинять
рыъын II, виран выъын III, виран небылицы, наговаривать на кого-л.
дыыъын/ гьыъын мн.ч.) громить; раз- военко'м I (-ара; -мар) военком
рушать; опустошать, разорять; виран военкома'т III (-ара; -быр) воен-
йишин разрушаться; разоряться; опу- комат
стошаться вожа'тый I, II (-ере; -ер) важатый,
виргъи'(д)-нин III (-ере; -быр) вожатая
жук во'гьагь междом. (возглас, кото-
вирд III (-ере; -быр) 1) привычка; рым останавливают или замедляют
излюбленное занятие; вирд вишин ход быков)
становиться привычкой; заниматься вув звукоподр. а) жужжанию; б)
одним и тем же; 2) благословение; гудению; в) вою ветра; вув выъын а)
вирд луьвшун быть благословлен- жужжать; б) гудеть; в) выть
ным кем-л.; получить благословение; вугъуI'ргъаI-уб III (-ыра; -ыр) за-
становиться чьим-либо последовате- цепка, карабин
лем вугь межд. выражает удивление;
ви'ре-вирд: вире-вирд выъын встречается в речи женщин ой!
пойти и разобраться с кем-чем л.; по- вуй межд. см. вугь
ставить точку в чём-л. ву'йихь межд. (выражает испуг;
вири'гъ III (виргъире; -быр) мюх- досаду, разочарование) ох!
рек. выри'гъ, борч.-хнов. вири'й вы (ва; ваь) мест. личн., ихрек.,
солнце; виригъ ливин а) восходить о шиназ., мюхрек., борч.-хнов. гъу ты
солнце; б) восход солнца; виригъ вы'говор III (-ара; -быр) выговор
хуIвчIун/ луIвчIун а) заходить о выгы'н III (выгнара; -быр) 1) клык;
солнце; б) заход солнца; виргъид нур цIикIид выгныд сылабыр кеейир а у
солнечный свет; виригъ лывхад сур щенка выросли клыки; 2) клин; вы-
восток; виригъ хуIвгъуIд сур запад; гын йыIвхыIн вбивать клин
виригъбыр йыхыIн а) быть осве- выгьы'р III (выгьрыра; -раь) ба-
щенным солнцем; б) освещение солн- ран в возрасте от 2 и выше лет
цем; виригъ гъад йыгъ солнечный вы'гьырбыр мн.ч. скалистый
день; виригъ сивтIир а солнце печет; склон
виригъ хывкьын а) затмевать о выгIы'л I (выгIлире; выгIле) муж;
солнце; б) затмение солнца; ◊ виргъид выгIлис рывын выдавать за муж;
бычI подсолнух; выды гаьт выгIлис рыхьын выходить замуж;
виргъихьде ги ку у тебя то всё в выгIлихьде гид хьыдылды замуж-
ажуре няя женщина; выгIликлаьаь гаI-
ви'рус III (-ара; -быр) вирус хъаIаIрчIун разводиться с мужем
витами'н III (-ере; -быр) витамин выгIы'лды 1. мужской; мужского
вихь IV (-ире; -быр) борч.-хнов. пола; выгIылды зуриет наследник
товле' хлев; зер вихье ихъивгын за- мужского пола; 2. мужчина; гьаI-
гнать корову в хлев; вихьид-хьидид къийкъатды выгIылды настоящий
выъын заниматься кормлением мужчина; ◊ выгIылды тIили боль-
живности и уборкой хлева шой палец
55 В
выш йыгъ джухьур и днем и ночью; вы'ши см. выш 2; ми выши? кто
выш лийин провести ночь; выш это (этот)?; гьа выши? кто это (тот)?;
кыхыIн переночевать; выш йаькваьаь вас выши йыгад? кто тебе нужен?;
всю ночь; до утра; ◊ уле ыIвхыIд выши вахьван гьалгыд? а) кто с то-
тIили гьуджувгад выш букв. ночь, в бой говорил?; б) кто с тобой догова-
которую ткунутый в глаз палец не ви- ривался?; гьанийды дур выши? как
ден ≈ кромешная ночь его звать?; выды хыдиймар выши?
выш 2 I, II мест. вопр. кто; кого кто твои а) друзья; б) двоюродные
(только о людях); выш руъура? кто братья
пойдёт?; са вышди джацIад йиъи выше' нареч. ночью
кто-то незнакомый; вас выш гьагу- вы'шне никто
ри? ты кого видел?; вышне выш? кто выIкь-выIкь звукопод. III (-аIре, -
и кто?; вас гьанийихда вышне ма- быр) 1) болтовня, разговоры; 2) перен.
дишды кал гьагварама? тебе кажет- пререкание; ворчание; выIкь-выIкь
ся у него никого не осталось? выъын/ ветин пререкаться; ворчать
вы'шди кто-то; некто
выше'-йыгъа' круглые сутки,
днем и ночью, целыми ночами и дня-
ми
Г
га IV (-гьара; -быр) га, гектар свобождать, выпускать; высвобож-
гаа'выр I (-ара; -ар) гяур, инове- даться; 4) справляться; пропускать
рец через себя; обслужить, обеспечить;
гаа'гъва1: гаагъва гьыъын IV шумурнаса гаадгъури за через меня
(гуувгъа выъын III, гаагъва гьыъын прошли много людей; гъаъ гаагъун
мн.ч.) а) распрягать; б) заканчивать, выпускать, высвобождать; йыхыIне-
завершать; в) высвобождать, выпус- клаьаь эрин гаагъури из раны выпу-
кать стили гной; лаъ гаагъун а) позволять
гаа'гъва2: гаагъва гьыъын IV расти, подниматься, б) перен. позво-
(гуувгъа выъын, гаагъва гьыъын мн.ч.) лять делать карьеру; саъ гаагъун а)
а) катить что-л.; б) выплёскивать спускать, переправлять вниз; б) перен.
гаагъу'н1 IV (гааргъун II, гуувгъун осилить, превозмочь, справиться с
III, гаадгъун/ гаагъун мн. ч., гаджаа- чем-л.; хьуъ гаагъун перен. давать
гун; гаабгъура, гаагъури, гаагъуси, дорогу кому-л.; 2. 1) окончание, за-
гаагъв, гамаабугъ) 1. 1) распрягать; вершение; 2) высвобождение, выпуск
йидзна ад яцбыр гаагъури пашущих гаагъу'н2 I, IV I, IV (гааргъун II,
быков распрягли; 2) заканчивать, за- гуувгъун III, гаадгъун/ гаагъун мн. ч.,
вершать; заканчиваться; завершаться; гьаджагун; гаабгъура, гаагъури, гаа-
маджлис гуувгъури свадебный тан- гъуси, гаагъв, гьамаабугъ) 1. 1) пока-
цевальный вечер завершился; 3) вы- тить; чарх гаагъури колесо покатили;
57 Г
гар IV (-ара; -быр) чесотка; гар гатIи' III (-ере; -быр) борч.-хнов.
лидхьун болеть чесоткой; гар киджид- кIатIи'й небольшая скирда, стожок;
хъын заболеть, заразиться чесоткой укьуд гатIи выъын заскирдовать сено
гара'дж IV (-ере; -быр) гараж; га'тIый IV (-ере; -быр) небольшой
маашин гарадже ихъивгын загонять кинжал; гатIый гийтин ударять кин-
машину в гараж жалом
гара'нтие III (-дире; -быр) гаран- гаф III (-алыра; -быр) 1) слово; 2)
тия; гарантие вын давать гарантию; тост; гаф вын а) предоставлять слово;
гарантиедыхьван с гарантией б) предоставлять тост; гаф гьухьун
гарда'н III (-ара; -быр) анатом произносить тост
шея; гарданад хад шейный позвонок; гахъаа'гъун1 I, IV (гахъааргъун II,
гарданад таб лийбхьури ущемил гухъуувгъун III, гахъаадгъун/ гахъаа-
шею; гардан выъын обнять; гардана гъун мн. ч., гьахъджаагъун;
адгын не выполнить обязательство; гахъаабгъура, гахъаагъури, гахъаа-
гардана аьджирхъын повиснуть на гъуси, гахъаагъв, гьахъмабугъ) форма
шее; гардан йыIвхыIн ототсекать, повторительного способа действия
отрубать голову; ◊ гардан изды, тур от глагола гаа'гъун1
выды шея моя, меч твой букв. шея гахъаа'гъун2 I, IV (гахъааргъун II,
моя, меч твой ≈ я готов понести любое гухъуувгъун III, гахъаадгъун/ гахъаа-
наказание; гардан гьилиъне рув- гъун мн. ч., гьахъджаагъун; гахъааб-
гъурди, кьул ки гьадиъне сувуркара гъура, гахъаагъури, гахъаагъуси,
букв. куда шея повернёт, туда и голова гахъаагъв, гьахъмабугъ) форма по-
поворачивается вторительного способа действия от
гардж1 IV (-ере; -быр), мюхрек. глагола гаа'гъун2
гарж лапа, коготь; сирире гардж гахъаа'гъус1 I, IV (гахъааргъус II,
йыIхыIри медведь повредил когтями гухъуувгъус III, гахъаадгъус/ гахъаа-
гардж2 IV (-ере; -быр), мюхрек. гъус мн. ч., гахъджаагус) форма по-
гарж зубок; руIхбыд гардж зубок вторительного способа действия от
чеснока глагола гаа'гъус1
гардж3 IV (-ере; -быр), мюхрек. гахъаа'гъус2 I, IV (гахъааргъус II,
гарж 1) сосновая смола; гарджед бекI гухъуувгъус III, гахъаадгъус/ гахъаа-
жвачка из сосновой смолы; 2) лучина; гъус мн. ч., гахъджаагус) форма по-
гардж ликIва гьыъын зажечь лучину вторительного способа действия от
гарзи'нкIа III (-дире; -быр) кор- глагола гаа'гъус2
зинка гахъаа'дхьас1 IV (гахъаархьас I, II,
гарму'н III (-ара; -быр) гармонь; гахъаабхьас III, гахъаадхьас мн. ч.,
гармун йывIхыIн играть на гармоне гахъджаадхьас) форма повторитель-
гары'ват III (-ара; -быр) кровать ного способа действия от глагола
га'рый I, II (-ере; -ер) чесоточник; гаа'дхьас
больной(-ая) чесоткой гахъаа'дхьын IV (гахъаабхьын III,
гастроно'м III (-ара; -быр) гастро- гахъаадхьын мн.ч., гахъджаадхьын;
ном гахъаадхьара, гахъаадхьыри, гахъаад-
гасти'нце III (-дире;-быр) гостини- хьаси, гахъаадхьа, гахъмаадыхь) фор-
ца ма повторительного способа дей-
гасту'м III (-арас; -быр) пиджак; ствия от глагола гаадхьы'н
гасту'мбыр костюм гахъаа'къас I, IV (гахъааркъас II,
гыхъыывкъас III, гахъаадкъас/ гахъаа-
61 Г
геми' III (-ере; -быр) корабль; па- гергыри из семьи в живых остался
роход один человек; аа гергын а) попадать
геми'чи I, II (-ере; -ер) 1) кора- под что-л; быть задавленным чем-л.;
бельщик; 2) паромщик маашинехьде гергыри попал под
генг: генг йишин терпеть; быть машину; б) быть заваленым чем-л.;
сдержанным, выдерживать кьыркьыхьде гергыри снежная ла-
генгва'лды III (-ваьлире) 1) терпе- вина завалила; 2) проигрывать игру;
ливость; стойкость; сдержанность; гьа шахматмаа гергыри он проиграл
выдержка; 2) ихрек. постор в шахматной игре
ге'нгды 1) терпеливый; сдержан- гере'к1 1) вводное слово в общем,
ный, стойкий, выдержанный; 2) ихрек. обязательно, необходимо; герек, вы
просторный; вместительный гьади йыхьыр йыгара! тебе необхо-
ге'нгне нареч. 1) терпеливо; стой- димо туда поехать!; 2. 1) задержание;
ко; сдержанно; 2) ихрек. просторно; на выживание; 2) проигрыш
широкую ногу гере'к2: герек йишин пригодиться;
гендже' III (генджидире; -быр) потребоваться; вас герек диш тебя не
тонкий шелковый платок касается; герек ий нужно было, сле-
гендже'-мына'ри IV (-ере; -быр) довало; зас гьаасад ихтилатбыр ге-
бот. лютик рек руъурдиш меня не волнуют по-
ге'не нареч. 1) ещё; опять; вдоба- добные разговоры
вок; гене са эдеми хъиркьыри ещё гере'квалды III (-ваьлире) необхо-
один человек пришёл; 2) хорошо; гене димость, надобность
ва гьаса гьухьуд хорошо, что ты так гере'кды нужный, необходимый
сказал гере'ксызвалды (-ваьлире) нена-
ге'неки нареч.еще раз, повторно добность
генера'л I, II (-ара; -ар) генерал гере'ксызды ненадобный; ненуж-
геогра'фие III (-дире;-быр) география ный, непотребный
геоме'трие III (-дире;-быр) геометрия гере'ксызна нареч. напрасно, зря,
герве'нге IV (-дире; -быр) мера ве- без надобности
са, равная 400 гр., фунт геро'й I, II (-ере; -ер) герой; Росси-
ге'рга: герга гьыъын обыгрывать, едид Федерациедид герой герой Рос-
выигрывать у кого-л. сийской Федерации
ге'ргас I, II (гебгас III, гедгас IV, геро'йвалды III (-ваьлире) 1) геро-
гедгас мн.ч., геджергас) неопределён- изм, геройство; 2) звание героя
ная форма глагола гергы'н ге'рудхьвас IV (герурхьвас I, II, ге-
ге'ргыд I, II (гебгыд III, гедгыд IV, рубхьвас III, герудхьвас мн.ч.,) неопре-
гедгыд мн а) оставшийся; оставлен- делённая форма глагола ге'рудхьун
ный; б) оставшийся в живых; в) перен. ге'рудхьун IV (герурхьун I, II, ге-
побеждённый; проигравший рубхьун III, герудхьун мн.ч., геджред-
гергы'н I, II (гебгын III, гедгын IV, хьун; герулхьара, герудхьури, герудхьваси,
гедгын мн.ч., геджергын; гергара, гер- герудхьва, гемерубухь) 1. кидать; бро-
гыри, гергаси, герга, гемелыг) 1. 1) сать; швырять; бросить; къат геруд-
оставаться где-л.; оставаться под чем- хьун бросать камень; гъаъ герудхьун
л.; маддыбар хъаIаIдхыIри, зы выкидывать, вышвыривать что-л.; 2.
хьуйне гергыри другие ушли, а я кидание, бросок
остался; хизындиклаьаь са эдеми
67 Г
тихой воды ≈ в тихом омуте черти во- ги'кьус I, IV (гиркьус II, гивкьус
дятся III, гидкьус / гикьус мн.ч.) неопреде-
гийхьи'н I, IV (гийрхьин II, лённая форма глагола гикьу'н
гийвхьин III, гийдхьин / гийхьин мн.ч.; ги'лды-укь IV (-ура; -быр) бот.
гийхьере, гийхьири, гийхьиси, гийха) 1) мокрица; гилды-укьуд йыкьцар чуду
молчать; замолчать; умолкать; с начинкой из мокрицы
гийхьир сукьун сидеть молча; 2) пе- гил'ий III (-ере; -быр) обращение,
рен. успокаиваться просьба; гилий выъын обращаться с
гийхьи'нвалды III (-ваьлире) просьбой
молчаливость; молчание ги'лза III (-дире;-быр) гильза
ги'йхьир нареч. 1) молча; без гили'дур IV (-ара; -быр) коридор
слов; 2) ни с того, ни с сего гим III (-ере; -быр) годекан; гиме
ги'йхьис I, IV (гийрхьис II, сукьун сидеть на годекане, гиме-
гийвхьис III, гийдхьис / гийхьис мн.ч., гутIа а) на виду у людей, прилюдно;
гихъджийхьис) неопределённая форма б) перен. публично, принародно ◊ ги-
глагола гийхьи'н ме йихид лиъэдикла шаламар
гийчи'н I, IV (герчин II, гивчин III, гъийкьыд диш досл. на годекане це-
гедчин / гийчин мн.ч., гиджийчин; лой сыромятной шкуры не хватило на
гийчере, гийчири, гийчиси, гийч, ги- одну пару лаптей ≈ сколько людей,
мийич) 1. 1) бросаться под что-л.; 2) столько и мнений; гаьтер кьуIлер
перен. отскакивать от чего-л.; избе- гимид йишир а досл. и кошки с
гать; увиливать; элаа саъ кийдхьуд мышками стали посещать годекан ≈ из
раджалыклаьаь гийчин отско- грязи да в князи
чить,увильнуть от сорвавшегося валу- гимн IV (-ере; -быр) гимн
на; хьура гийчин а) выскакивать впе- гимна'зие III (-дире;-быр) гимна-
рёд; б) перен. опережать кого-что-л.; зия
хьуъ гийчин срываться, пускаться во гипно'з IV (-ара) гипноз; гипноз
что-л.; мукIвас хьуъ гийчин пус- гьыъын гипнотизировать
каться в пляс; ◊ гивче выъын укло- ги'пси IV (-дире) гипс; гипси
няться от чего-л.; пропускать что-л.; лихьин наложить гипс
2. 1) бросок; 2) отскок; увиливание гира'миг I, II (-ере; -ер) дорогой,
ги'йчис I, IV (герчис II, гивчис III, обожаемый, почитаемый, любимый
гедчис / гийчис мн.ч.) неопределённая человек; гирамиг йишин а) стано-
форма глагола гийчи'н виться любимым, ценным, обожае-
гикьу'н I, IV (гиркьун II, гивкьун мым; б) дорожить кем-чем-л.
III, гидкьун / гикьун мн.ч.; гибкьура, гира'мигвалды III (-ваьлире) 1)
гикьури, гикьуси, гикьв) 1) прятаться, любовь; обожание; 2) глубокое ува-
затаиться; вы рыкьаси хьур, дже гьа жение
гикьур айме он же не ждал тебя, за- гира'мигды дорогой, милый,
таившись; 2) ожидать со злорадством обожаемый
чьей-либо беды; гьа гикьур айхьи ес гира'мигне нареч.1) любовно, с
са кар йикис хьур он злорадствовал любовью; 2) с почтением
нашей беде гирва' IV (гирвыдире; -быр) гор-
ный проход; склон; гирвана лаъ
йыхьын идти вверх по склону
71 Г
горчи'ца III (-дире) горчица дид гуг узелок ворсового ковра; гуг
го'спитал III (-ара; -быр) госпи- сывхыIн вязать узлы ворсового ков-
таль ра; гуг ягъмиш хъаваъ собери сре-
гра'дус III (-ара; -быр) градус занные остатки узелков при ковроде-
гра'дусник III (-ере; -быр) градус- лии
ник гуг4 III (-ара) срезаемые лишние
гра'мата III (-дире; -быр) грамота; почечки на стебле табака-самосада;
грамотность гуг хыывъын срезать лишние почеч-
гра'матсызвалды III (-ваьлире) ки на стебле табака-самосада
безграмотность гугалаьй III (-раь; -быр) ихрек. 1)
гра'матсызды безграмотный гребешок; 2) макушка чухту
гра'матсызна нареч. безграмотно гуга'лый III (-ере; -быр) неболь-
грамм III (-ара; -быр) грамм; шая лепешка, выпекаемая для детей
грам ки адиш нет ни грамма гугу'й IV (-ере; -быр) макушка;
грамма'тика IV (-дире; -быр) гугуй йыIхыIн ударять по макушке
грамматика гугьу'ла: гугьула йишин скучать;
гра'ната IV (-дире; -быр) граната зас муIкъваI гугьула руъура мне в
графи'н III (-ере; -быр) графин селе бывает скучно
грек I, II (-ере; -ер) 1) грек; 2) гре- гугьу'лвалды III (-ваьлире) скука,
ческий; грек чIел греческий язык скучность
грип IV (-ере) грипп; грип гугьу'лды скучный
йыIхыIн заразиться гриппом, грип- гугьу'лна нареч. скучно
повать гудаь III (-йраь; -ймаьр) ихрек. ку-
гуру'ппа III (-дире; -быр) группа; цый; гудаь тылаь куцая собака
гуруппадид групповой гудж III (-ере; -быр) 1) сила; гудж
губа'кIый IV (-ере,-быр) глиня- ад эдеми сильный человек; гудж
ный сосуд, чашка сивхьин прикладывать усилие, ста-
гу'бкуд а) стойкий, выносливый; раться; гудж гьувга выъын показы-
б) терпеливый; в) долговечный, доб- вать силу; гудждаа сирхьун обесси-
ротный леть; 2) перен. тяжесть, тягость; гудж
гуг1 III (-ара; -быр) 1) горка, ли- сивин а) сваливать тяжесть на кого-л.;
шек; къабаа гуг лихьин добавлять б) делать в тягость кому-л.; гудже ий-
горочку в заполненную чашу; 2) тол- ин напрягать; поставить в трудное
стая деревянная пробка для закупорки положение; гудже ирхьун а) попасть
маслобойки; кIазылды гуг пробка от в трудное положение; надрываться;
маслобойки; ◊ сеъаа гуг лихьийне, гудж биъин переносить трудности,
гъараа саъ саIчIуси букв. если в ём- лишения; перен. насилие, гнёт; гудж
кость насыпать больше чем её объём, выъын насиловать кого-л.; угнетать
то содержимое рассыпится через край кого-л.; жестоко расправляться с кем-
≈ во всем должна быть мера л.; гудж вишин а) понести утрату; б)
гуг2 III (-ара; -быр) специальная подвергаться проиволу, расправе;
мочеотводная трубочка в люльке; терпеть несправедливость
кьаIбаь гуг ихъивихь вставь мочеот- гу'дж-белидире нареч. еле-еле
водную трубочку в люльку гу'дже-гудж нареч. через силу, ед-
гуг3 III (-ара; -быр) 1) ворс; 2) ва
узел, узелок; 3) концы узелков, сре- гудже'дире нареч. еле-еле
занные при ковороткачестве; халыче- гудже'дыхьван нареч. с трудом
75 Г
Гъ
гъа а) есть, имеется, лежит на по- гъа'валды III (-ваьлире) 1) нали-
верхности; китаб устIула гъа книга чие, присутствие на чём-л.; 2) суще-
на столе; б) перен. возглавляет, ведёт; ствование; дуьнйадыы гъавалды
хал халыы гъа дом стоит на доме; существование на свете, земле
гьа гъилыы-кьулыы гъа он руково- гъа'выр III (-ара) понимание,
дит, ведёт, направляет толк; гъавыр вацIын разбираться,
гъаали'б: гъаалиб йишин побеж- понимать; гъавырди ийин объ-
дать; оказываться победителем; зы яснять, растолковывать; вводить в
гьанийыы гъаалиб йишири я побе- курс дела; гъавыр вацIад, гъавырди
дил его ад, гъавырдик кид разбирающийся,
гъаали'бвалды III (-ваьлире) побе- осведомлённый, понимающий; толко-
да вый; гъавырди адишды не понима-
гъаали'бды превосходящий ющий, не осведомлённый, не ведаю-
гъаали'бне нареч. победно; побе- щий; гъавыр джавацIад а) не знаю-
доносно щий, не разбирающийся; б) дилетант
Гъ 82
Гь
гьа мест. указат.(-дире; -быр) шир йыгар диший! ну, почему с то-
ихрек. гьады, борч.-хнов. гьавады тот; бой приключилось такое! гьа гедене в
гьа хыных тот ребёнок; гьа гада! то время, тогда
восклиц. эй, парень!; вас гьа кар йи-
Гь 96
гьухьун спеть песню; 4) хьур в опреде- гьуцIу'н I, IV (руцIун II, вуцIун III,
лённых сочетаниях переводится раз- дуьцIуьн / гьуцIун, джуцIун; гьуцIура,
личными союзами; хала наьк вишихь гьуцIури, гьуцIа, маруцI) 1. изнаши-
хьур зер хывкьыри завёл корову для ваться; стачиваться; духул вуцIур а
того, чтобы дома было молоко; гьа камень сточился, обтёрся; 2. стачива-
хьуйне кьваIрхьусды хыных йиъи ние, изнашивание
что до него, то он второй ребёнок; 5) гьучI IV (-ире) очищенное после
хьур целевая форма от гьухьун в со- намолота зерно; гьучI кыIхыIн очи-
четании с глаголами переводится «от- щать, путём провеивания, намолочен-
того, что»; «ввиду того, что» гьа ное зерно от половы, мякины; ◊ чIил-
йиркьыри хьур… ввиду того, что он ды гьучI калды букв. как кладезь
пришёл…; гьис хьурди так как, потому слов ≈ за словом в карман не полезет
что; ◊ гьухьудид не хъухьудид джыб- гьу'чIе нареч. девятикратно; де-
ра маIгъв не обращай внимания на вять раз; гьучIе хылис гьучIуд
сплетни; джухьуд-джывъыд мабдиш мыйцIырна са девятью девять – во-
наговорить всё что угодно; гьухьус семьдесят один
йикиси возможно; можно сказать; гьу'чIе-гьучIе по девяти
гьухьус джугъуIд нельзя предвидеть; гьучIе'л IV (-ере; -быр) побережье
всякое может случиться; в случае чего; реки; гьучIелед духул речной камень;
ва гьухьуси будто, словно; 2. 1) гово- ◊ йух гьаIаIбхыIд гьучIел кал йи-
рение, выговаривание; 2) обещание; 3) шин букв. опустеть как прибрежье
пение после того, как прошёл сель ≈ опу-
гьухьу'н2 IV (гьухьун мн.ч., стеть; опустошиться
джухьун; гьухьара, гьухьури, гьухьаси, гьу'чIуд IV (гьучIдире) гьучIур I, II
гьухьа, гьухьа маъ) 1. 1) варить, сварить; (гьучIнийе), гьучIуб III (гьучIдире) их-
картышкIабыр гьухьа гьыъын ва- рек. йичIуд, борч.-хнов. йуI'чIуIд де-
рить, сварить картофель; 2. варка вять; девятка; гьучIуд веш девятьсот;
гьу'хьус I, IV (рухьус II, духьус/ гьучIдиклаьаь йукьуд кехъеетIаъ из
духьус, джухьус) неопределённая девяти вычти четыре; гьучIдуу уу
форма глагола гьухьу'н1 хьуд лихъихь к девяти прибавь пять
гьуцIа': гьуцIа гьыъын изнаши- гьу'чIудхьусды IV (гьучIудхьус-
вать; стачивать дыдире) гьучIурхьусды I, II (гьучIурхьу-
гьуцIа'л1 IV (гьуцIлара; -быр) сдынийе), гьучIубхьусды III (гьучIб-
пробор; гьуцIал гьыъыри сделал хьусдыдире) 1) девятый; 2) в-девятых
пробор гьуьндуь'р: гьуьндуьр йишин
гьуцIа'л2 IV (гьуцIлара; -быр) пере- превосходить; возвыситься
мычка для пары запряжённых быков гьуьндуь'рвалды III (-ваьлире)
гьуцIа'с I, IV (руцIас II, вуцIас III, превосходство
дуьцIес / гьуцIас, джуцIас) неопреде- гьуьндуь'рды 1) высокий; 2) пе-
лённая форма глагола гьуцIу'н рен. превосходный, превосходящий
гьуцIу'д 1) поношенный, изно- гьуьндуь'рне нареч. превосходно;
шенный; гьуцIуд валыг изношенная, с превосходством
поношенная одежда; 2) сточенный, гьуIма'рат IV (-ара, -быр) шедевр
выработанный; гьуцIуд йилаг сто- гьуI'муьр III (-дире; -быр) ихрек.,
ченное железо борч.-хнов. уI'муIр жизнь; гьуIмуьр-
гьуцIу'д-сукъу'д IV (-ыра; -быр) дид жизненный; гьуIмуьрдид юлдаш
старая поношенная одежда супруг, супруга; гьуIмуьр сивигын/
ливин прожить жизнь
Гь 112
ГI
гIал IV (гIаьлире; -быр) борч.- гIаьлды къав борч.-хнов. кьыIйекьа
хнов. йаьл 1) рот; гIаьлды ротовой; ◊ нёбо; гIаьлыхда рак хъудишды пе-
113 ГI
Д
даба'гъ IV (-ара) ветерин. яшур; дава'рад-аба'лхуй бот. разновид-
дабагъ кидхьун заразиться ящуром; ность пастушьей сумки
дабагъ кид заражённый ящуром дава'т III (-ара; -быр) свадьба; да-
даба'н III (дабнара; -быр) 1) подол; ватад свадебный; дават выъын
ухнад справлять свадьбу, играть свадьбу;
дабан подол платья; дабна ыъын даватаьк сес выъын приглашать на
набирать в подол; 2) подол, как мера свадьбу; даватад пыйбыр свадебные
количества; са дабна ад эчбыр ко- подарки; даватаьк кид участник сва-
личество яблок, вмещающееся в по- дьбы
доле давгъа' III (дувгъыдире) кул. довга
даваа' III (давыыдире; -быр) ле- рисовый суп из кислого молока, при-
карство; средство, панацея от чего-л.; правленный мятой
даваа выъын лечить; даваабыр давла' III (давлыдире; -быр) при-
кихьин назначать лечение манка для охоты на куропаток в виде
даваа'-дарман лечебные средства; растянутого на палках куска мате-
даваа-дарманбыр лешун купить ле- рии из разноцветных лоскутков, за
чебные средства которым прячется подкрадывающий-
дава'м: 1) давам гьыъын выдер- ся охотник
живать, терпеть; сылабад едлахьде дагаву'р IV (-ара; -быр) договор;
гьанийдаа давам гьаъас йишир диш дагавурад договорный; дагавур
он не смог вытерпеть зубную боль; 2) китIин заключать договор; дагавур
быть стойким, долговечным; кьатI хъыъын расторгать договор
маIхваIлды усмыра давам ваъара дагу'л: дагул гьыъын I, IV (дагул
дубовые поленья долго горят рыъын II, дагул выъын III, дагул
дава'млывалды III (-ваьлире) дыъын/ гьыъын мн ч.), ихрек.
устойчивость, стойкость; выносли- саIхыI'н, борч.-хнов. суIхуI'н а) пря-
вость; терпеливость тать; скрывать, утаивать кого-что-л.;
давамлы'д стойкий, терпеливый, гьалыылага дагул гьыъын прятать,
выносливый скрывать от кого-л.; дагул йишин
давамлы'на нареч. стойко, терпе- прятаться; скрываться; б) воровать;
ливо похищать; шийибыр дагул гьыъын
дава'мсызвалды III (-ваьлире) не- красть деньги; язна дагул гьыъын
стойкость, нетерпеливость, непроч- похищать жениха
ность дагу'лвалды III (-ваьлире) скрыт-
дава'мсызды нестойкий, нетерпе- ность
ливый, непрочный дагу'лды а) скрытый, спрятанный;
дава'мсызна нареч. нестойко, не- б) тайный, скрытный; в) краденый;
терпеливо, непрочно ворованный
дава'р III (-ар; -ар) крупный рога- дагу'лдыбыр мн.ч. кража, воров-
тый скот; корова; даварар хакьын ство; дагулдыбыр маъ не воруй, не
разводить крупный рогатый скот; да- занимайся воровством
варад як говядина; даварашде дагу'лчи I, II (-ере; -ер) вор;
йыхьын пасти крупный рогатый скот дагулчийишды воровской
115 Д
дад-бида'д III (-ара) мольба; крик 3) рычаг; дал гивин поднимать что-л.
о помощи рычагом; 4) перен. чурбан, болван; ◊
дадгъваI'р IV (-аIре), ихрек. яц гьаабхыIйне дал хъихъивере
хаIраI'д, шиназ. йухьлад-хаIраIд букв. запирает дверь на засов, после
сливочное масло того, как увели быка ≈ после драки
даджа'л I (-ара) 1) рел. лжемессия; кулаками не машут
2) перен. обманщик дала'-фала': дала-фала гьыъын
дадсы'звалды (-ваьлире) отсут- IV (дала-фала выъын III, дала-фала
ствие вкуса у пищи гьыъын мн.ч.) раскидывать, разбрасы-
дадсы'зды 1) невкусный; прес- вать, разбазаривать; дала-фала йи-
ный; дадсызды емишбыр невкусные шин быть разбросанным, разобщён-
фрукты; 2) перен. неприятный, не до- ным
ставляющий удовольствия дала'х III (-ара) мед. бычий це-
дадсы'зна нареч. безвкусно; пресно пень; ◊ далах сипIий выды! ругат.
дазга'гь1 III (-аьраь; -быр) ихрек. чтобы ты заболел!
богатство далаI'гъаIн I, II (-аIре;-ер) дылда
дазга'гь2 IV (-аьраь; -быр) инстру- да'лба-дал нареч. один за другим;
ментарий плотника, кузнеца и т.д. далба-дална йидкьын прибывать
да'им нареч. вечно, постоянно, один за другим
всегда да'лбенд: далбенд йишин быть
да'имвалды III (-ваьлире) веч- поражённым, удивлённым, огорошен-
ность, постоянство ным
да'имды вечный, постоянный далгы'нбыр мн. ч. 1) разговоры;
дай III (-ере; -ер) борч.-хнов. даа 2) переговоры; 3) ссора, скандал
жеребёнок; дай выъын ожеребиться далда' III (далдыдире) укрытие,
да'йдый: дайдый гьыъын I, IV прикрытие; навес; далдыдихьде
(дайдый рыъын II, дайдый выъын III, гыхыIн прятаться за укрытием; пря-
дайдый дыъын/ гьыъын мн. ч.) детск. таться под навесом; далдыдихьде су-
ложиться спать; спать кьун сидеть под навесом
дайи I (-ре; -ея) борч.-хнов. дядя далда'лых IV (-ара; -быр) а) ско-
дайра'гь III (-ара; -быр) море; лоченное наспех сооружение; б) не-
дайрагьад хьед морская вода устойчивая опора
дайра'гьды значительный, огром- далк IV (-ыра) кулин. блюдо из
ный, крупный, многочисленный толокна, размешённого с кислым мо-
дайче' III (-дира; -ма) борч.-хнов. локом; далк гьыъын а) приготовить
жеребёнок с рождения до трёх месяцев далк; б) перен. сделать мешанину из
да'кам: дакам хьур сыхыIн быть чего-л.
назойливым далла'л I, II (-аьраь; -аьр) ихрек.
даку'мент IV (-ара; -быр) доку- посредник
мент да'ллый III (-ере: -быр) ирон. 1)
да'кIуй III (-ере; -быр) деревянная болтовня; 2) спор; морока; даллый
миска лывкын начинать болтовню; ла-
дал III (-ыра; -быр) 1) дубина; да- джаабтIуд даллый а) нескончаемый
лыра йыIхыIн ударить дубиной; 2) спор; б) перен. длинный рассказ,
засов; дал хъивин запирать на засов; длинная речь
117 Д
йыIхыIн сделать зигзаг, идти зигза- дур1 IV (-ура; -убыр) ложка; дур
гом луьвшун вкусить; дур хывкьын пре-
дула'наджагъ IV (-ара) жизнь, кращать кушать; дур йыIвхыIн взби-
житьё; усовия жизн; дуланаджагъ вать ложкой; ◊ къаба ад и дурура
йыха гьыъын улучшать условия лебчуд букв. ложка берёт, то что есть
жизнь в миске ≈ яблоко от яблони не далеко
дулду'л III (-ара) Д прописное падает
Дулдул, так назывался конь пророка дур2 IV (-ура; -убыр) борч.-хнов.
Мухамеда тур имя, название, наименование; дур
дулду'лый III (-ере; -быр) круг- бадаана ради имени; дур лихьин а)
лый камень давать имя; б) перен. наговаривать;
дулкI: дулкI гьыъын конфиско- дур сыхыIн извещать, приглашать;
вывать дур хакьын называть, упоминать ко-
дуллу'х IV (-ара; -быр) жалование, го-л.; дур йыIхыIн помолвка;
оклад, содержание; дуллух кихьин а) гьанийис дур йыIхыIр а она по-
определить оклад; б) выписывать за- молвлена; дуруу сигын адресовать,
работную плату; дуллух лешун полу- посылать на имя; 2) кличка, прозвище;
чать зарплату 3) звание, чин; халкьдид артист хьур
дулма' IV (дулмыдире; -быр) го- дур вын присвоить звание народного
лубец; дулмабыр гьыъын пригото- артиста; 4) перен. слава, известность;
вить голубцы дур идхьун прославиться; дур игъид-
дулу'1 IV (-ере; -быр) ливень; дулу хьун ославиться, приобрести дурную
йыIхыIн попасть под ливень славу: быть опороченным; дур
дулу'2 III (-йраь; -быр) ихрек. де- къазамиш гьыъын а) приобретать
ревянная мерка равная 3 кг. известность, популярность; б) просла-
дулуь'кI IV (-ара; -быр) приспо- виться; дур кихьин записывать,
собление; дулуькIбыр гьыъын при- включать имя; дур кахъаагъун вы-
думывать нехитрые приспособления чёркивать имя; ◊ эдемиед дур игъид-
дун IV (-ура), борч.-хнов. гийи'м хьусдыхъаъ, ул игъибхьуд йыхды и
наряд, облачение; дун гиймиш человеку лучше лишиться глаза, чем
гьыъын переодеваться; менять одея- пойдёт о нём худая молва; дурухда
ние хъуд… имени...; Горкийды дурухда
дунгъу'з III (-ара; -мар) свинья; хъуд Урус театр Русский театр имени
дунгъузад свиной; дунгъузад цIикI Горького; дур гьуцIусды йишихь!
поросёнок; ◊ дунгъуз гьубгудид ил формула поздравления с днём рожде-
букв. такой запах бывает тогда, когда ния букв. чтобы ему/ей удалось изно-
закалывают свинью ≈ неприятная сить имя ≈ желаю долгих лет жизни!
вонь; дунгъузаклаьаь са чIар дурба' III (дурбыдире; -быр) труба;
кийпхьуйне ки кьухьды кар и газад дурба труба газопровода; пичед
большая удача, если удастся выдер- дурба печная труба
нуть даже одну щетинку у свиньи ≈ со дурба'быр мн. ч. (дурбымыра) би-
вшивой овцы, хоть клок шерсти нокль; дурбабыр кийин направить
дунгъу'звалды III (-ваьлире) бинокль; дурбымаа гакъын смотреть
свинство в бинокль
дунгъу'зугъли I (-ере; -ер) бран.
сын свиньи
Д 128
Дж
джаа: джаа хъуъ с ранних пор; с джагва'рвалды III (-ваьлире) 1)
тех пор; джаа хьуъ в старину; из- белизна; 2) седой; мичIриед джа-
древле; раньше; джаала хьуъ прежде; гварвалды седина бороды; 3) перен.
тогда; раньше нечто светлое, радостное; джа-
джаба'н: джабан гьыъын I, IV гварвалды кид с белым оттенком;
(джабан рыъын II, джабан выъын III, джаг'варды, ихрек. дже'гваьрды,
джабан дыъын/ гьыъын мн.ч.) а) борч.-хнов. джо'гарыд белый; свет-
распластать, раскидать; б) расплю- лый; джагварды ниъимыд белова-
щить, расшибить; джабан йишин а) тый, белёсый
распластаться; б) расплющиться, джагва'рыйбыр мн.ч. вязаные
расшибиться шерстяные носки белого цвета
джаба'тI IV (-ара; -быр) устар.
джад III (-ара; -быр), ихрек. джед,
джаба'тI IV (-ара; -быр) устар.
мюхрек. джаьд, борч.-хнов. джваьд
вид башмака без задника
джава'гьир III (-ере; -быр) 1) дра- кузница; джадад кузнечный; джадад
гоценный камень, жемчуг; 2) Дж про- устар кузнец
писное Джавагир имя собств. женское джада'хъан I, II (-ара; -ар) кузнец
джавы'д I, II (-ара; -ар) еврей, джаз IV (-ара) джаз
иудей; джавыдашды еврейский, иудей- джазаа III (джазыыдире; -быр)
ский; джавыдашды чIел еврейский наказание, кара; джазаа вын наказы-
язык; джавыдашды дин иудейская вера вать, карать кого-л.; джазаа выгын
джавы'длама IV (джавыдламыди- навлечь кару; джазыыдихьде
ре; -быр) особый вид коврового узора гирхьун понести наказание
джа'гвара: джагвара гьыъын I, джазаа'ламиш: джазааламиш
IV (джагвара рыъын II, джагвара гьыъын I, IV (джазааламиш рыъын
выъын III, джагвара дыъын/ гьыъын II, джазааламиш выъын III, джазаа-
мн.ч.) а) отбеливать; б) перен. обелять; ламиш дыъын/ гьыъын мн. ч.) наказы-
джагвара йишин белеть; в) сделать вать, присуждать наказание, карать
седым; чIарбыр джагвара йишин кого-л.
поседеть; хьесым джагвара йишири джазаа'сызвалды III (-ваьлире)
лицо побледнело; джагвара хъыъын безнаказанность
а) вычищать до бела; г) перен. вспо- джазаа'сызды безнаказанный
минать, напоминать; джагвара джазаа'сызна нареч. безнаказанно
джазба' IV (-ыдире) экстаз; джаз-
хъамаъ! не напоминай!
ба кийдхьун войти в экстаз
Дж 132
Дз
дзадзу'тI III (-ара; -быр) топорик, дза'хьа III (-ара; -бы) борч.-хнов.
секач камни с острыми краями
дза'ный IV (-ере; -быр) силок в дза'хдзикI IV (-ере; -быр) репей
виде скомканных конских волос; дза- дзев III (-ере; -быр) звон; дзев
ный сыхыIн ставить силок выъын звенеть; убрымаа дзев вы-
ъын звенеть в ушах
139 Дз
Е
еге' III (егидире; -быр) напильник; едла'-нин II (-е; -абар) 1) миф.
еге гъыIвхаI выъын обрабатывать ведьма;1) перен. болезненная женщина
напильником еджу'н I, IV (реджун II, веджун
егьаь'р IV (-аьраь; -быр) ихрек. III, еджун мн. ч., джеджун; реджура,
седло еджури, еджуси, еджв, маьйудж) 1.
еда'л IV (едлара; -быр) ихрек. ед- белить; хал еджун белить дом; 2. по-
да'л, шиназ. етал боль, болезнь; едла белка
ирхьун заболеть; едал агъун почув- е'джус I, IV (реджус II, веджус III,
ствовать боль; хыле едал агъури рука еджус мн. ч., джеджус) неопределён-
разболелась; едлахда йыхьын наве- ная форма глагола еджу'н
стить больного; едалбыр маъ не бо- езе'л1 IV (езлере; -быр) посев; ез-
лей лед посевной; езел гьыъын сеять,
еде': еде гьыъын причинять боль; посеять
йикI еде гьыъын перен. причинять езе'л2 IV (езлере; -быр) дойка, до-
душевную боль, огорчать ение; езлаа лехъедкьын успеть ко
е'дед I, II, IV (ведед III, едед мн. ч.), времени дойки
ихрек. е'ддады, борч.-хнов. зуIъуI'ф- е'зес1 IV (везес III, езес мн., джезес)
ды 1. больной; едед хыных больной неопределённая форма глагола ези'н1
ребёнок; ведед кьул больная голова; ◊ е'зес2 I, IV (резес II, везес III, дезес/
джеведед кьул ялыхъа йибтIин букв. езес мн. ч.. джезес) неопределённая
перевязывать здоровую голову ≈ лезть форма глагола ези'н2
не в своё дело; 2. больной, пациент; ези'д I (-ере; -ер) жулик, обман-
едед кутIа гьыъын укладывать боль- щик, проходимец
ного ези'двалды III (-ваьлире) жульни-
е'дере: едере йишин I, II, IV (ве- чество, мошенничество
дере вишин III, едере йишин мн.ч.) ези'н1 IV (везин III, езин мн.,
борч.-хнов. зуIъу'Iфе гьыши'н забо- джезин; езере, езири, езеси, ез, миез)
леть; разболеться; изды сылаб едере 1. сеять: посадить; кьир везин сеять
йишири у меня разболелся зуб; ул пшеницу; быстан езин посадить ого-
ведере вишири разболелся глаз род; 2. сеяние, сев
е'дере-югара: едере-югара йи- ези'н2 I, IV (резин II, везин III,
дезин/ езин мн. ч.. джезин; езере, ези-
шин приболеть; почувствовать недо-
ри, езеси, ез, миез) 1. 1) доить; зер ве-
могание
зин доить корову; хыIб езин доить
е'дес I, II, IV (ведес III, едес мн.ч.,
мелкий рогатый скот; везед цIигь
джедес) неопределённая форма от дойная коза; езед хыIб дойная отара
глагола еди'н мелкого рогатого скота; 2) перен. вы-
еди'н I, II, IV (ведин III, един мн. могать; гьанийис вы езес йыгара а
ч., джедин; едере, едири, едеси, ед, он хочет вымогать у тебя; 2. 1) доение,
миед), ихрек., мюхрек. еддин, наьхуш дойка; 2) перен. вымогательство
гьышин борч.-хнов. зуIъуIуфа гьи- ей III (-ере; -быр) борч-хнов. чагь
шин 1. болеть, заболеть; йикI един а) 1) ригель; 2) тетива; гуьлгуьд ей ри-
болеть о сердце; б) перен. переживать; гель замка; ей кьатI вишири ригель
болеть душой; 2. боль сломался
141 Е
ер-юрт III (-ара; -быр) дом, место еш2 IV (-дире; -быр) возраст, года,
жительства, обитания лета; еш хъишид эдеми пожилой че-
еси'р I, II (-ере; -ер) 1. пленный; 2. ловек
пленник; есир гьыъын брать в плен; еш3 повелит. ф. от ешин
есир йишин попадать в плен еша'йиш IV (-ире) жизнь, житьё,
еси'рвалды III (-ваьлире) плен; жизненные условия; ешайиш йыха
есирвалды гьувгун побывать в пле- йишири условия жизни улучшились
ну, испытать плен еше' браво!
еси'рне нареч. будучи пленным еше'л III (ешлере; -быр) плач;
ета'л IV (етлара; -быр) избиение; оплакивание; еше'л выъын а) пла-
побоище, мордобой; етал гьыъын
кать, заливаться слезами; б) оплакивать
избивать, наносить побои
покойника, причитать; ешел кибхьун
ети'м I, II (-ере; -ер) сирота; ети-
мешды сиротский; етим гьыъын прослезиться; ◊ ешлере яц къазамиш
оставить сиротой; етим йишин ста- ваъара букв. своим плачем заработал
новиться сиротой; вышне мадишды быка ≈ слёзно вымолить что-л.
етим круглый сирота; етим ухуIн со- еше'л-гьугъа'л: ешел-гьугъал
держать, воспитывать сироту; ◊ дид выъын а) плакать; б) перен. жало-
йикьийне сада етим, нин рикьийне ваться, плакаться
йыва етим букв. если отец умрёт, еше'миш: ешемиш йишин а)
один раз осиротеешь, а если мать жить, существовать; обитать где-л.;
умрёт – семь раз населять что-л.; б) процветать,
ети'мвалды III (-ваьлире) сиротство здравствовать; гъарибваьлыы еше-
ети'м-еси'р I, II (-ере; -ер) 1. обез- миш йишин жить на чужбине; еше-
доленный; 2. сирота миш йиший! да здравствует!; вы
ети'н I, IV (ретин II, ветин III, де- ешемиш йиший! желаю тебе про-
тин мн.ч., джетин; етере, етири, ете-
цветания!
си, ет, миет) 1) бить, колотить, изби-
еше'мишвалды III (-ваьлире)
вать, ударять кого-что-л.; гьа балана
етири его сильно избили; 2) стучать; жизнь, существование, житьё-бытьё
рак етин стучаться в дверь; 2) ковать е'шес I, IV (решес II, вешес III,
что-л.; йилаг етин ковать железо; 3) дешес мн.ч., джешес) неопределённая
лущить, очищать просо, рис, полбу на форма глагола еши'н
крупорушке; наIхв ветин лушить пол- еши'кI III (-ере; -быр) ящик;
бу; 4) измельчать, толочь; руIхуIб ве- къанфатмыд ешикI ящик конфет
тин толочь чеснок; ◊ джеветид еши'н I, IV (решин II, вешин III,
дуькIуьклаьаь табак вичIед диш из дешин мн.ч., джешин; ешере, ешири,
нелущёного проса кашу не сваришь ≈ ешеси, еш, миеш) 1. плакать, рыдать;
терпи казак атаманом будешь хыных ешере а ребёнок плачет; вы
ети'х I, II (-ере; -ер) бедняга; бедо- миеш ты не плачь; 2. плач; рыдание
лага ешли'валды III (-ваьлире) пожи-
еш1 IV (-илире; -быр) жатва, жни- лой возраст
во; еш гьыъын жать, убирать зерно- ешли'д пожилой, в летах; ешлид
вые; ешиле йидкьын придти на жат- инсан пожилой человек
ву, помочь в жатве
143 З
Ж
жанр IV (-ара; -быр) жанр; гьа- жижи'м IV(-аьраь; -быр) ихрек.
шыкьашды жанр ашугский жанр разновидность ворсистого ковра
жаргу'н IV (-ара; -быр) жаргон; жиле'т IV(-ере; -быр) жилет; жи-
хъачахашды жаргун воровской жар- лет уу лаъ надень жилет
гон жи'лка IV (-дире;- быр) леса, леска
жаьнг IV (-аьре) налёт на про- жим IV (-ере; -быр) жим; штанга-
кисшем жидком продукте; жаьнг дид жим гьыъын выжать штангу,
йыIхыIн покрываться налётом о про- делать жим
кисшем жидком продукте жимжи': жимжи йишин I (жим-
жаIкь III (-аIре; -быр) звукопод. жи ришин II, жимжи дишин мн.ч.)
треск; скрежет; жаIкь выъын трес- трепетно относиться к кому-чему-л.,
нуть; жаIкь хьур кьатI йишин поло- беречь кого-что-л.; носиться как с пи-
маться с треском саной торбой
жаIкь-жаIкь: жаIкь-жаIкь вы- жира'ф III (-ара; -мар) жираф
ъын скрипеть жу'ликI I, II (-ере; -ер) жулик
жаIркь III (-аIре; -быр) звукоподр. жу'ликIвалды III (-ваьлире)
1) треск; хруст; 2) хлюпанье; жаIркь жульничество
хьун/ выъын треснуть, хрустнуть; журна'л IV (-ара; -быр) журнал;
хлюпать; скрипеть; чакмымыра журналад журнальный; журналад
жаIркь ваъара а сапоги скрипят макьала журнальная статья
жаIркь-жаIркь: жаIркь-жаIркь журнали'ст I, II (-ере; -ер) журна-
выъын производить скрип, скрипеть лист
жваьл III (-ира; -бы) борч.-хнов. журнали'ствалды III (-ваьлире)
толстая шерстяная нитка профессия журналиста; журна-
женже'не III (-дире; -быр) неудоб- листвалды выъын работать журна-
ство, проблема, беда; женженеди ий- листом
ин создавать неудобства, проблемы; жыIркь звукоподр. скрип, хруст;
навлечь беду; гьание зы женженеди жыIркь выъын скрипеть, хрустеть
ийири он создал мне проблемы жюри' III (-дире; -быр) жюри;
женше'н III (-ере; -быр) женшень жюриек кид член жюри
З
за эргат. падеж от зы заалы'мвалды III (-ваьлире) же-
заакьу'н IV (-ара; -быр) отрава; стокость, деспотизм, бесчеловечность;
заакьун йишин быть отравой; не заалымвалды выъын показывать
пойти впрок жестокость, проявлять бесчеловеч-
заалым' I, II (-ара; -ар) 1. тиран, ность
мучитель, деспот; гьа заалым и он заалы'мваьлихьван нареч. жесто-
жестокий человек, тиран, деспот; 2. ко, бесчеловечно
тиранический, жестокий, деспотиче-
ский; заалым йишин быть жестоким
З 144
зенг IV (-ере; -быр) звонок; зуммер; зилда'н1 III (-ара; -быр) закуток в
зенг гьыъын звонить; зенг йыIхыIн хлеву для телёнка; кьыхъ зилдана
давать звонок; зенгед ун звук звонка ивин закрывать телёнка в закутке
зер III (зирире; зебыр) корова; зилда'н2 III (-ара; -быр) наковальня
зирды коровий; зер везин доить ко- зиле' III (зилидире; -быр) 1) пияв-
рову; зирды наьк коровье молоко; ка; 2) перен. кровопийца; зиле
зирды нисе брынза; ◊ зер выъын от- кувгъун ставить пиявку; зиле вишир
читывать кого-л., давать нагоняй киджирхъыр а вцепился как пиявка
зерб IV (-ере; -быр) зерб, разно- зили'з III (-ере; -быр) селезёнка; зи-
видность барабана; зерб йыхыIн иг- лиз калды желеобразный; скользкий
рать на зербе зинда'н III (-ара; -быр) темница;
зиб IV(-ере; -быр) 1) плёнка; зиндана ийин заточить в темниц
налёт; зиб гъад хьачбыр черника с зинди'кь 1. дерзкий, грубый; зин-
налётом; 2) сливки; наькыдыыла зиб дикь эдеми дерзкий человек; 2. I, II (-
лацIын снимать сливки с молока ере; -ер) грубиян; зиндикьешды
зиби'л IV (-ере; -быр) 1) сор, му- тIылбыр дерзкие, грубые выходки
сор; 2) I, II (-ере; -ер) перен. плохой, зинджи'р III (-ере; -быр) цепь;
непорядочный, никудышный человек зинджираа сибтIе выъын посадить
зиби'лвалды III (-ваьлире) непо- на цепь; тыла зинджираа гъа собака
рядочность, никудышность на цепи
зиги'л III (-ере; -быр) шишка, зине' III (зинидире) блуд, прелю-
нарост; зигилбыр йидкьын покрыть-
бодеяние; зине выъын прелюбодей-
ся наростами
ствовать
зи'зе III (-ире; -быр) костяника;
зи'рземе IV (-дире; -быр) 1) под-
зизебыр гьыъын собирать костянику
зий III (-ере; -быр) 1) край; зиед земелье; 2) подвал; халбыр и хьур
крайний; зий хийбхьури край отло- зирземебыр гьыъыри вместо дома
мался; зийаа лихьин ставить на край; построил подвалы
2) полоса, кайма, кант; зий хивхьин зири'м-зири'м: зирим-зирим
пришивать кайму, полоску; зий хад гьыъын разбивать, разрезать на ку-
окаймлённый; 3) шпунт; зий хуIвшун сочки, полоски; зирим-зирим йишин
шпунтовать; ◊ девле зийаады разбиваться, распадаться на куски
выъыIхь пожелание полная чаша до- зи'рт-зибил IV (-ере; -быр) 1) му-
статка! сор, хлам; зирт-зибил хьуъ лыъын
зи'йим III (-ере) талантливость, выбрасывать хлам; 2) перен. сброд,
понятливость, восприимчивость, дар, шушера; зирт-зибил йыгъмиш йи-
способность к восприятию; зийим шири собрался сброд
вишин быть талантливым; быть по- зихъ III (-ираь; -быр) ихрек. ре-
нятливым, способным к восприятию; пейник
зийим ад способный, одарённый зия'н IV (зийындире; -быр) вред,
зи'йимсызвалды III (-ваьлире) ущерб, убыток; зиян вын в) вредить,
бездарность, тупость причинять, приносить вред, ущерб; б)
зи'йимсызды бездарный, тупой давать убыток, приносить убыток; зи-
зи'йимсызна нареч. бездарно, тупо ян йишин а) получать повреждение;
зил IV(-ере) втора, подголосок; б) терпеть убыток, оставаться в убыт-
суннудихьван зил хивин вторить ке; зиян кид опасный, угрожающий;◊
зурне зиян адиш! ничего!, пустяки!
З 148
И
и глагол-связка есть; ми ихьды ибчи'н IV (-ере; -быр) комплект;
маIгьаIлим и это наш учитель; зы и связка; эгелмыд ибчин комплект
гьалгад это я разговариваю подков
иба'рат: ибарат йишин IV (иба- и'вджес III (ийджес IV, ийджес
рат вишин III, ибарат йишин мн.ч.) мн.ч., идживджес) неопределённая
состоять, включать в себя; кагъат форма глагола ивджи'н
кьуIнды келимадиклаьаь ибарат ивджи'н III (ийджин IV, ийджин
йиъий письмо состояло из двух фраз мн.ч., идживджин; ивджере, ивджи-
иба'ратды состоящий, составлен- ри, ивджеси, имивидж) пропекать,
ный из чего-л.
испекать до кондиции; ивджид про-
ибде'ге нареч. ихрек. идкIе'ба
прямо, прямиком печённый; хьыв бытIрана ивдже
ибли'с III (-ере; -мар) 1) чёрт, сат- ваъ! хорошо пропекай хлеб!
на, дьявол; иблисед дьявольский; 2) игъи'дхьун IV (игъирхьун I, II,
перен. проныра, хитрец, интриган; иб- игъибхьун III, игъидхьун мн.ч.,
лисед гьаIмалбыр 1) проделки сата- игъджидхьун; игъилхьвара, игъидхьу-
ны; 2) перен. хитрые проделки ри, игъидхьуси, игъидхьва, игъмелухь)
ибли'свалды III (-ваьлире) 1) за- появляться; оказываться, очутиться
нятие чёрта дьявола; 2) перен. хит- где-л.; гъаъ игъирхьун а) выбегать на
рость; интриганство; иблисвалды улицу; б) выпасть из чего-л.; 2) выяв-
выъын хитрить ляться, выступать; шин игъидхьун
ибл'исваьлихьван нареч. 1) хит- вспотеть; ил игъидхьун запахнуть; 3)
ро; 2) коварно, нечестно
И 150
ийгы'н I, IV(эргын II, ивгын III, эд- ийтIи'н I, IV (эртIин II, ивтIин III,
гын/ийгын мн.ч., иджийгын; ийгара, эдтIин/ийтIин мн.ч., иджийтIин; ий-
ийгыри, ийгаси, ийгаъ, имийыг) заго- тIере, ийтIири, ийтIеси, ийтIе,
нять, запускать; малбыр вихье ийгаъ имийитI) 1. 1) вонзаться, уколоться;
загони скот в хлев; ари ивгыд зер тIилие заз ийтIири зонозить палец,
находящаяся в хлеву корова 2) застревать; маашин йизире ивтIир
ийи'н I, IV (эрин II, ивин III, а машина застряла, в снегу; 3) перен.
эдин/ийин мн.ч., иджийин; ийере, быть занятым чем-л., возиться с чем-
ийири, ийиси, иййаъ, имийи) 1. 1) л.; копошиться; гьа багъди ийтIир а
вбрасывать, закидывать, бросать во он копается в саду; 2. 1) вонзание; 2)
что-л.; пускать; хьед ийин запускать застревание; 3) возня
воду; заливать водой; фитне ивин и'йхас I, IV (эрхас II, ивхас III,
сплетничать; сес ивин голосовать; эдхас/ийхас мн.ч., иджийхас) неопре-
белиди ийин создавать проблемы; делённая форма глагола ийхы'н
джибе ийин закидывать в карман; ийхы'н I, IV (эрхын II, ивхын III,
кьван ийин застёгивать пуговицу; 2) эдхын/ ийхын мн.ч., иджийхын; ийха-
забрасывать, забивать; туп ивин за- ра, ийхыри, ийхаси, ийха, имийых) 1.
бивать гол; кьуле ийин объяснять; 1) завязывать, подвешивать, носить;
хьаьле ийин а) приучать; б) налажи- гардана ийхын носить на шее; гал-
вать; дустахди ийин сажать в тюрьму; стук ийхын носить галстук; хыдра-
рыкъаI ийин а) отправлять; б) про- быр ийхын носить бусы; 2) по-
вожать; худа ийин а) заводить, запус- виснуть; гьа баьлаьаь саъ ийхыри
кать; б) перен. спаивать кого-л.; 2. 1) он повис над пропастью; 2. завязыва-
пуск; 2) вбрасывание, забрасывание ние, подвешивание; 2) вис
и'йис I, IV (эрис II, ивис III, ийчи'н I, IV (эрчин II, ивчин III,
эдис/ийис мн.ч., иджийис) неопреде- эдчин/ийчин мн.ч., иджийчин; ийчере,
лённая форма глагола ийи'н ийчири, ийчеси, ийче, имийич) 1. за-
и'йтес I, IV (эртес II, ивтес III, прыгивать; забегать; залезать во что-
эдтес/ийтес мн.ч., иджийтес) не- л.; хала ийчин забегать домой;
определённая форма глагола ий ти'н багъди ийчин залезать в чужой сад;
ийти'н I, IV (эртин II, ивтин III, 2. запрыгивание; залезание
эдтин/ийтин мн.ч., иджийтин; ийте- и'йчис I, IV (эрчис II, ивчис III, эд-
ре, ийтири, ийтеси, ийте, имийет) чис/ийчис мн.ч., иджийчис) неопреде-
втыкаться, всаживаться, уколоться; лённая форма глагола ийчи'н
ударяться; руб ивтин втыкать иголку; и'йчIе: и'йчIе гьыъын I, IV (эрчIе
хыл ийтин толкать, подталкивать ру- рыыъын II, ивчIе выъын III, эдчIе
кой; мыкI ивтин пинать; масалма дыъын/ийчIе гьыъын мн.ч.) 1) жевать,
ийтин а) биться об стену; б) ударять пережёвывать что-л. 2) перен. сплет-
об стену ничать о ком-л., обсуждать кого-л.
и'йтIе: ийтIе гьыъын I, IV (эртIе и'йчIес I, IV (эрчIес II, ивчIес III,
рыъын II, ивтIе выъын III, эдтIе эдчIес/ ийчIес мн.ч., иджийчIес) не-
дыъын/ ийтIе дыъын мн.ч.) вонзать, определённая форма глагола ийчIи'н
укалывать; втыкать что-л. ийчIи'н I, IV (эрчIин II, ивчIин III,
и'йтIес I, IV (эртIес II, ивтIес III, эдчIин/ийчIин мн.ч., иджийчIин;
эдтIес/ийтIес мн.ч., иджийтIес) не- ийчIере, ийчIири, ийчIеси, ийчIе,
определённая форма глагола ийтIи'н имийичI) 1. 1) жевать; пережёвывать;
бекI ийчIин жевать жвачку; ◊
И 154
институ'т III (-ара; -быр) инсти- вгонять в краску, смущать кого-л.; ире
тут; институтад институтский ийшин а) краснеть, румяниться, баг-
инстру'кция III (-дире; -быр) ин- роветь; б) перен. накалиться; в) перен.
струкция смутиться; стыдиться
инстурме'нт IV (-ере; -быр) ин- ире'-ире': ире-ире йишин I, IV
струмент (ире-ире ришин II, ире-ире вишин III,
интехIаI'м III (-ара;-быр) экзамен; ире-ире дишин/ йишин мн.ч.) 1) созре-
интехIаIм хъывын сдавать экзамен; вать о злаковых; 2) перен. разнервни-
интехIаIм хывкьын принимать экза-
чаться, вспыхивать
мен
ире'-ире'валды III (-ваьлире) 1)
интеллиге'нт I, II (-ере; -ер) интел-
лигент зрелость; степень зрелости; 2) перен.
интеллиге'нтвалды III (-ваьлире) взволнованность, разъярённость
манеры интеллигента ире'-ире'д 1) созревший; 2) перен.
интеллиге'нцие III (-дире) интел- взволнованный, разъярённый
лигенция ире'-ирене нареч. 1) зрело; 2) пе-
интере'с IV (-ере; -быр) интерес; рен. взволнованно, разъярённо
интересни интересный; интерес йи- и'ре-кIы'ше: ире-кIыше гьыъын
шин интересоваться; интерес уIхуIн смущать, вгонять в краску кого-л.;
защищать интерес; интересни и вы! ире-кIыше йишин смущаться; по-
ну, и интересный же ты! краснеть
интерна'т III (-ара; -быр) интер- и'рий III (-ере; -мар) кличка коро-
нат; интернатад интернатский вы красной породы
иншаалл'агь! рел. если будет ири'с IV (-ере; -быр) ирис
угодно аллаху; даст бог! ирхьу'н I, II (ибхьун III, идхьун IV,
ипли'г IV (-ере; -бы) борч.-хнов. 1) идхьун мн.ч., иджидхьун; ибхьура,
прочная тонкая нить; 2) перен. сухо- ирхьури, ирхьуси, ирхьва, имерухь) 1.
1) угодить во что-л., попадать во что-
жилие
л.; хьвара ирхьун угодить в яму; бе-
ир IV (-ере; -быр) 1) красный цвет; лиди ирхьун перен. попадать в беду;
ир гывхыIр а на небе появилось за- 2) быть охваченным чем-л.; едла ир-
рево; 2) нитка красного цвета; 3) заре- хьун перен. заболеть; мисе ирхьун
во; заря слечь, заболеть; дерде ирхьун быть
ирва'лды III (-ваьлире) 1) красно- озабоченным чем-л.; кьуле ирхьун
та; 2) зарево понимать; хьаьле идхьун перен.
и'рды, борч.-хнов. и'рид красный; налаживаться; хыле идхьун налов-
ирды эч красное яблоко; ирды чIар- читься; набивать руку; кикема ид-
быр огненно-рыжие волосы; ◊ ирды хьун а) застревать в ногах; б) стать
кьаъ бот. бурак; ирды руд анатом., обузой; 3) шататься, слоняться; кучи-
шиназ. лысырды руд пищевод; ир- ма ирхьун шататься, бродить, сло-
ды-хьач ихрек. лыкъкъаь' брусника; няться по улицам; 2. 1) попадание; 2)
шатание, бродяжничание
ирды зер а) красная корова; б) миф.
и'рхьус I, II (ибхьус III, идхьус IV,
сказочная корова, даром дающая в идхьус мн.ч., иджидхьус) неопреде-
изобилии молоко лённая форма глагола ирхьу'н
и'ре: гьыъын а) делать красным; ис IV (-ере; -быр) детск. 1) огонь;
б) калить металл; в) перен. стыдить, 2) междом. ис! возглас, которым
И 158
Й
йаба'IV (-дира: -бы) борч.-хнов. 1) йа'ха2: йаха гьыъын I, IV (раха
вилы; 2) вилка рыъын II, ваха выъын III, даха дыъын/
йа'ха1: йаха гьыъын IV (ваха йаха гьыъын мн.ч.) а) заставлять бе-
выъын III, йаха гьыъын мн.ч.) разби- гать, бежать, убегать; б) заставлять
вать, раскалывать, ломать что-л. скакать
163 Й
йа'хад1 I (рахад II, вахад III, да- гьаъара ирхьун побираться, попро-
хадбыр/ йахадбыр мн.ч.), борч.-хнов. шайничать
гьи'рхай, сурха'ды бегун йаIгъаI'лий I, II (-ере; -ер) 1) про-
йа'хад2 I (рахад II, вахад III, йахад ситель; 2) попрошайка, побирушка; ◊
мн.ч.) хрупкий; бьющийся; йахад йаIгъаI'лий Мирза букв. Мирза про-
къаб хрупкая посуда ситель ≈ о вечно просящем человек
йа'хас1 I, IV (рахын II, вахын III, йаькв IV (-аьре; -быр) 1) свет,
дахас/ йахас мн.ч., джахас) неопреде- освещение; йаькваьд утренний;
лённая форма от глагола йахын1 чиргъыд йаькв свет светильника;
йа'хас2 IV (вахас III, йахас мн.ч., лампочкадид йаькв свет лампочки;
джахас) неопределённая форма от йаькв луькIва гьыъын включать
глагола йахын2 свет; йаькв гьыъын давать свет,
йа'хыд1 I, IV (рахыд II, вахыд III, освещать; йаькв кагъун освещать; 2)
дахыд мн.ч.) 1) беглый; 2) беглец рассвет; утро; йаькв сигыри утро за-
йа'хыд2 IV (вахыд III, йахыд мн.ч.) брезжило; йаькв йишин рассветать;
разбитый, треснутый, расколотый, йаькв мадана засветло; шилды
поломанный; йахыд къаб разбитая йаькв раннее утро; йаькваьд
посуда йаькваьс рано утром; спозаранку;
йахы'н1 I, IV (рахын II, вахын III, йаькваьре чIирчIир выъыри начало
дахын мн.ч., джахын; йахара, йахыри, светать; йаькваьд куб выъын со-
йахаси, йах, мыйах), ихрек., мюхрек., вершать утреннюю молитву; 3) перен.
борч.-хнов. суху'н 1. 1) бегать, бежать; радость; йаькв гьагун а) видеть; б)
2) убегать; 3) перен. спасаться, избав- видеть свет; в) видеть радость, жить
ляться от кого-чего-л.; 4) скакать; счастливо; 4) зрение; йаькв гьахъ-
йыван вахыр а конь скачет; дирине джагун потерять зрение, слепнуть;
йахын а) бегать быстро; б) скакать йаькв заIгьиф йишири зрение
быстро; вы заала гьис йахара? по- ослабло; ◊ йаькв-дуьнйа мычIахъа
чему ты убегаешь от меня?; даIгь-
вишин забыть обо всём на свете;
вийаала йахын спасаться от войны;
йыгъ-йаькв гьагун радоваться жиз-
вы мыйах ты не убегай; 2. 1) бег; 2)
бегство нью; везти в жизни
йахы'н2 IV (вахын III, йахын мн.ч., йаькваь'хда нареч. к утру
джахын; йахара, йахыри, йахаси, йах, йаькваь'с нареч. утром
мыйах) 1. 1) разбиваться, ломаться; йаIгъаI'с I, IV (раIгъаIс II, ваIгъаIс
задаа гыбытIый вахыри я разбил- III, даIгъаIс/ йаIгъаIс мн.ч.,
кувшин; 2) рубить; колоть; ус йахын джаIгъаIс) неопределённая форма
рубить, колоть дрова; хик вахын ко- глагола йаIгъыI'н
лоть орех; 3) раскалываться, трескать- йаIгъыI'н I, IV (раIгъыIн II,
ся, расходиться; мас йахыри стена ваIгъыIн III, даIгъыIн/ йаIгъыIн мн.,
треснула; 2. 1) бой; 2) рубка, колка; 3) джаIгъыIн; йаIгъаIре, йаIгъыIри,
растрескивание, расхождение йаIгъаIси, йаIгъ, мыйаIгъ) 1. просить;
йаIгъаI'л IV (йаIгълаIре; требовать, запрашивать; куьмег
йаIгъаIлбыр) просьба; требование, йаIгъыIн просить помощи; хал
запрос; йаIгъаIл гьыъын просить йаIгъыIн просить жилья; рыш
кого-что-л. у кого-л.; йаIгъаIлбыр раIгъыIн сватать девушку, просить
руки девушки; мырад ваIгъыIн зага-
Й 164
дывать желание; бахт ваIгъыIн про- йи'выд IV (йивыр I, II; йивыб III)
сить счастья; 2. прошение; требова- семь, семёрка; семеро; йивыд хьусды
ние; запрашивание седьмой; в-седьмых; йивдыклаьаь
йаIхйаI'ркас I, IV (раIхраIркас II, хьуд гъаъ кехъетIаъ из семи вычти
ваIхваIркас III, даIхдаIркас / йаIхйаIр- пять; йива хылис йивыд семь умно-
кас мн.ч., йаIхджаIркас) неопределён- женное на семь; йивыд веш семьсот;
ная форма глагола йаIхйаI'ркын йивыд гьагъзыр семь тысяч
йаIхйаI'ркын I, IV (раIхраIркын йиг IV (-ире; -быр) каша; хьы-
II, ваIхваIркын III, даIхдаIркын/ мыIлды йиг жидкая каша; дибиред
йаIхйаIркын мн.ч., йаIхджаIркын; йиг пожертвование в виде угощения
йаIхйаIркаIре, йаIхйаIркыри, йаIх- по усопшему; дибиред йиг вын
йаIркаIси, йаIхйаIркаI, йаIхмаIрыIк) 1.
устраивать угощение-пожертвование
валяться; перекатываться на спине о
по усопшему
животных; йымаьл ваIхваIркаIре а
йи'гас I, IV (йиригас II, йивигас III,
осёл перекатывается на спине; 2. пе-
йидигас/ йигас; йиджигас) неопереде-
рекатывание на спине
йаIхъ IV (-аIре; -быр) смех, улыб- лённая форма глагола йигы'н
ка; йаIхъ гьыъын а) смеяться, улы- йиги'т I, II (-ере; -ер) 1) герой,
баться; б) насмехаться; йаIхъ кид- храбрец; 2) геройский, храбрый, от-
хьун рассмеяться, улыбнуться; йаIхъ важный; йигит эдеми отважный, му
кийин рассмешить, заставлять сме- жественный человек
яться кого-л.; йаIхъ лагъун поднять йиги'твалды III (-ваьлире) 1) ге-
на смех; надсмеяться; йаIхъ сагъун роизм, храбрость, мужество; 2) по-
высмеивать кого-что-л. двиг; йигитвалды выъын а) прояв-
йаIхI IV (-ара) совесть, стыд; лять героизм; б) совершать подвиг
йаIхI йишин а) быть совестливым; йигы'н I, IV (йиригын II, йивигын
хватать совести; б) сметь; йаIхI ад а) III, йидигын/ йигын мн.ч., йиджигын;
йиргара, йигыри, йигаси, йига, йиме-
совестливый; б) смелый
рыг) 1. 1) гнать, погнать; чIабалар
йаI'хIсыз: йаIхIсыз йишин I
йигын погнать баранов; 2) скакать
(йаIхIсыз ришин II) а) терять совесть,
кататься на чём-л.; йыван йивигын
стыд; б) стать нерешительным
скакать на лошади; 3) водить, управ-
йаI'хIсызвалды III (-ваьлире) 1) лять; маашин йивигын водить ма-
бессовестность, бесстыдность; 2) не- шину; самалёт йивигын управлять
решительность самолётом; 2. 1) гонки; 2) скачки; 3)
йаI'хIсызна нареч. 1) бессовестно, вождение
нагло; 2) нерешительно йи'дка: йидка гьыъын натирать;
йе мест. личн. мы; ихрек., мюхрек., протирать; чистить что-л.
шиназ. жи, борч.-хнов. йуIхъуIнбы, йи'дкас I, IV (йиркас II, йибкын III,
йиневи; йе йидкьыри мы пришли; йидкас мн.ч., йиджидкас) неопределён-
мы приехали; мы явились; йе гьыъы- ная форма глагола йидкы'н
ри мы сделали; йеде йихьаьъ скажи йи'дкыд I, IV (йиркыд II, йибкыд
нам; йес вийаъ дай нам III, йидкыд мн.ч.) чистый, протёртый;
йи'ва нареч. семикратно; семь раз натёртый
йи'ва-йи'ва по семи йидкы'н I, IV (йиркын II, йиб-кын
III, йидкын мн.ч., йиджидкын; йилка-
165 Й
ра, йидкыри, йидкаси, йидка, йимелык) мийидж) 1. печь, испечь; хьыв йи-
1. натирать; протирать; чистить; джин испечь хлеб; картышкIа ви-
гьаьйаьг йибкыри натёр, почистил джир а картофель испёкся; йиджид
от налёта кастрюлю; 2. очищение; як прожаренное мясо; 2. выпечка
протирка йидж'инвалды III (-ваьлире) ис-
йидкы'нвалды III (-ваьлире) печённость
натёртость; чистота йиз IV (йизирире; -быр) снег; йи-
йи'дкIва: йидкIва гьыъын а) зирды снежный; йиз гьугъара а идёт
изолировать; б) отделять, отбивать снег; йиз кал джагварды белый как
что-л. от чего-л.; гелер йидкIва снег; йиз гъад банбыр заснеженные
гьыъыри отбили ягнят от молочной горы; ◊ гьадхыд банымыы гъыIнне
отары ки йиз гьугъад и букв. на высокие
йи'дхас IV ( йибхас III, йидхас горы и летом выпадает снег ≈ великих
мн.ч. джидхас) неопределённая форма людей судьба испытывает чаще
глагола йидхы'н йи'згьугъуй III (-ере; -мар) зоол.
йидхы'н IV ( йибхын III, йидхын
щурок
мн.ч. джидхын; йилхара, йидхыри,
йийи'н I, IV (рийин II, вийин III,
йидхаси, йидха, мелых) 1. 1) скоблить;
зачищать; йидхыд сини соскоблен- дийин/ йийин мн., джийин; йиере,
ный поднос; 2) сбривать; чIар йид- йийири, йийиси, йийе, мийе) борч.-
хын сбривать волосы; 2. 1) соскабли- хнов. сапы'н 1. 1) бросать, кидать
вание; 2) сбривание что-л.; къат йийин бросать камень;
йидза'н III (йидзнара; -быр) борч.- сыл вийин а) кидать камень; б) кида-
хнов. кIаIвыI'х пахота; вспашка; йид- ние камня национальный вид спорта;
зан выъын пахать; хьадид йидзан туфанг вийин стрелять из ружья; 2)
весенняя пахота; хумухдид йидзан сбрасывать, скидывать; йиз йийин
осенняя пахота; къалинды йидзан сбрасывать снег с крыши; чIар йийин
глубокая вспашка; йидзан ваъад па- сбрасывать, лишаться ворса, волос; 3)
харь; йидзна ад пашущий устремляться; поспешить; гьа йийир
йидж местоим. возвр. IV сам, са- йиркьыри он прибыл в спешном по-
ма, само; йидж хьыв хлеб сам; шурук рядке; 2. бросок, закидывание; 2)
йидж птица сама; гъуIл йидж окно сбрасывание
само; йидж джуулана сам по себе; йи'йис I, IV (рийис II, вийис III,
йидж джуулана ихъидхьуси сойдёт, дийис/ йийис мн., джийис) неопреде-
снимется сам по себе лённая форма глагола йийи'н
йидже': йидже гьыъын IV (ви- йи'йцIыр, борч.-хнов. йу'вцIыр
дже выъын III, йидже гьыъын мн. ч.) семьдесять
печь, испечь что-л. йи'йцIырхьусды семидесятый
йидже'с IV (виджес III, диджес/ йи'йцIыра нареч. а) семидесяти-
йиджес мн.ч., джиджес) неопреде- кратно; б) в семидесятый раз
лённая форма глагола йиджи'н йи'кис I, IV (рикис II, викис III,
йиджи'д I, IV (риджид II, виджид дикис/ йикис мн., джикис) неопреде-
III, диджид/ йиджид мн.ч.) 1) испе- лённая форма глагола йиши'н
чённый; 2) пожухлый йи'кьа: йикьа гьаъас наносить
йиджи'н I, IV (риджин II, виджин удар чем-л.; ударять по кому-л. чем-л.;
III, диджин/ йиджин мн., джиджин; за гьанийыы худ йивикьа выъыри я
йиджере, йиджири, йиджеси, йидже, нанёс ему удар кулаком
Й 166
йи'хис I, IV (рихис II, вихис III, ди- йицIири лёд растаял; 2) перен. исче-
хис/ йихис мн., джихис) неопределён- зать; дур вицIири ложка исчезла; 2. 1)
ная форма глагола йихи'н таяние; растворение; растапливание;
йихъи'гас I, IV (йихъиргас II, 2) перен. исчезновение
йихъивгас III, йихъидгас/ йихъигас мн., йи'цIыд IV (йицIыр I, II, йицIыб
йихъджигас) форма повторительного III) десять, десятка; йицIыр десятеро
способа действия от глагола йи'гас йи'цIыдхьусды а) десятый; б) в
йихъи'гын I, IV (йихъиргын II, десятых
йихъивгын III, йихъидгын/ йихъигын йичIда'хъан I, II (-ара; -ар) борч.-
мн.ч. йихъджигын; йихъиргара, хнов. йичIа'рхъан чабан яловой ота-
йихъигыри, йихъигаси, йихъига, ры или ялового стада
йихъмериг) 1) форма повторительного йичIда'хъанвалды III (-ваьлире)
способа действия от глагола йигын; занятие чабана, пасущего недойную
2) прогонять, выгонять; зебыр отару мелкого рогатого скота или ста-
йихъигыри а) коров отогнал; б) коров до ялового крупного рогатого скота
пригнал; хынимер йихъидгыри детей йи'чIды яловый; бесплодный;
прогнал; йихъигыд мал а) отогнанная
йичIды зер яловая корова; йичIды
скотина; б) пригнанная скотина
багъ бесплодный сад
йихъи'дкас I, IV (йихъиркас II,
йихъибкас III, йихъидкас мн., йихъ- йичIе': йичIе гьыъын IV (йичIе
джидкас) форма повторительного выъын III, йичIе гьыъын мн.ч.) сделать
способа действия от глагола йи'дкас яловым скот; йичIе йишин стать яло-
йихъи'дкын I, IV (йихъиркын II, вой; зер йичIе вишири корова стала
йихъибкын III, йихъидкын мн., яловой
йихъджидкын; йихъилкара, йихъидкы- йичIе'д посильный, возможный;
ри, йихъидкаси, йихъидка, йихъмелык) йичIе'д-джичI'ед всё, возможное и
форма повторительного способа дей- невозможное
ствия от глагола йидкы'н йичIе'с I, (ричIес II, вичIес III,
йи'цIа нареч. а) десятикратно; б) дичIес/ йичIес мн.ч., джичIес) неопре-
десять раз; йицIа хылис в десять рах; делённая форма глагола йичIи'н
йицIа йиркьын приходить десять раз йичIи'н I, IV (ричIин II, вичIин III,
йи'цIа-йи'цIа по десяти дичIин/ йичIин мн.ч., джичIин; йичIе-
йицIе': йицIе гьыъын 1) раство- ре, йичIири, йичIеси, йичIе, мийичI) 1.
рять; растапливать; шагар йицIе 1) мочь, смочь, суметь; гьанийдаа
гьыъыри растворил сахар; йиз йицIе гьалгас йичIере он может говорить;
гьыъыри растопил снег; 2) перен. китаб лешус йичIири сумел взять,
украсть, присваивать; ручка вицIе купить книгу; задаа кьыле гьаъас
выъыри украл ручку йичIере я могу читать; гьанийдаа бер
йицIе'с I, IV (рицIес II, вицIес III, йыIхыIс йичIер диш он не может
дицIес/ йицIес мн., джицIес) неопреде- копать; джудаа йичIид кар то, что он
лённая форма глагола йицIи'н сумел сделать; 2) как вспомогатель-
йицIи'н I, IV (рицIин II, вицIин III, ный глагол со значением «стать»,
дицIин/ йицIин мн., джицIин; йицIире, «становиться» входит в состав ана-
йицIири, йицIеси, йицIе, мийицI) 1. 1) литических глаголов и идиом; раази
растворяться, растапливаться; шагар йичIин поддаваться уговорам; выгI-
йицIири сахар растворился; мык лис ричIин захотеть выйти замуж;
муIтIуIгь йичIин подчинять; сделать
171 Й
послушным; джудаа йичIид кар то, сделать карьеру; саъ йишин а) опус-
что он сумел сделать; 2. умение каться; наклоняться, нагибаться; б)
йиши'н I, IV (ришин II, вишин III, оказываться ниже кого-чего-л.; в) пе-
дишин/ йишин мн.ч. джишин; руъура, рен. понижаться по службе
йишири, йикиси, йиш, маIгъв) 1) быть, йиъи'валды III (-ваьлире) быт-
становиться; шуклаьаь маIгьаIлим ность; реальность, истинность
йишири брат стал учителем; йи- йиъи'д-дишды весь, целиком
шидкал йыха и ну, и ладно, меня йиъи'не-ди'шне нареч. всякими
устраивает; йишид йиший будь что правдами и неправдами
будет, была не была; 2) случаться, йо'гъцIур, борч.-хнов. йу'кьцIур
происходить; ниъгъа шивий йи- сорок; йогъцIура/ йогъцIура хылис
шид? что произошло вчера?; йишид сорок раз
шывга адиш ничего не произошло; йо'гъцIурбыр мн. ч. рел. сороко-
3) мочь; задаа суал выс йишири я вой день после смерти; йогъцIурбыр
смог задать вопрос; вадаа шууна гьыъын делать поминальное жертво-
йишири? как ты мог?; йишидыы приношение на сороковой день после
йыкьамаа уIх храни как можно смерти
дольше; 4) становиться готовым, со- йо'гъцIурхьусды сороковой
зревать; рикь вишир а бульон готов; йу'кьа четыре раза; йукьа хылис
хьачбыр йишир а пошёл сезон чер- четырежды; йукьа хылис хьуд къаад
ники; черника созрела, поспела; 5) руъура четырежды пять будет два-
заиметь что-л., появиться у кого-л.; дцать
дидыхда тIехьбыр йшир а у отца йу'кьа-йу'кьа по четыре; вчетве-
появились овцы; 6) наступать; выш ром
йишири наступила ночь; 7) состо- йу'кьдыы нареч. вскачь; галопом;
яться; ришид дават вишири свадьба шура йыван йукьдыы ливче выъы-
сестры состоялась; 8) побывать; гьа ри брат поскакал на лошади галопом
балад муIкъма йишири он побывал йукьди: йукьди ибхьун скакать
во многих сёлах; 9) лишаться кого- галопом; йукьди ивин перейти на
чего-л.; диддаа йишири лишился от- галоп
ца; 10) рождаться; кьваIрхьусды ки йу'кьдыы нареч. на четвереньках;
рыш ришири и вторым ребёнком йукьдыы сирхьун вставать на четве-
родилась девочка; 11) как вспомога- реньки
тельный глагол со значением йу'кьуд IV (йукьдире; -быр) йу-
«быть», «становиться» употребля- кьур I, II (йукьнийе), йукьуб III (йу-
ется в составе аналитических глаго- кьдире) 1. 1) четыре; четвёрка; йукьур
лов и идиом: шад йишин радоваться; четверо; йукьдиклаьаь са гъаъ
гъам йишин мешать; дагъама йишин кехъеетIаъ из четырёх вычти один;
а) мешать; б) испытывать затруднение; йукьдаа хьиб пай три четвёртых; 2)
дерд вишин переживать; хаджалат все четыре конечности; йукьуд йитин
йишин горевать; миз аъ вишин за- связывать передние и задние конечно-
молчать; экке йишин расти, вырас- сти; 3) перен. галоп; йукьуд йыIхыIн
тать; аа йишин пригибаться, нагибать- скакать галопом; йыван йукьди ивин
ся; ары йишин сжиматься; гъаъ йи- заставить лошадь скакать галопом; 2.
шин расширяться, раскрываться; лаъ перен. странный, чудаковатый человек
йишин привставать; приподниматься;
лаъ-хьуъ йишин возвеличиваться,
Й 172
любят друг друга; 3) требоваться; воз- йыгъас шыв сибхьура? что причита-
никать о необходимости; лешур йы- ется за трудодень? ◊ йыгъ са, йамаг са
гара необходимо купить; вы хъир- букв. день один, еда одна ≈ о необхо-
кьыр йыгара тебе необходимо/ нуж- димости экономного питания
но вернуться; йыхьыр йыгара необ- йыгъ2 III (-ара; -быр) склон; косо-
ходимо пойти; 2. хотение, желание; 2) гор; йыгъ хад ер земельный участок с
любовь, влюблённость; 3) требование косогором; йыгъ йыIвхыIн скосить
йыгы'н2 1. I, IV (рыгын II, выгын сено со склона; йыгъахьде гид при-
III, дыгын/ йыгын мн.ч., джыгын; гыр- легающий к склону; йыгъна лаъ
гара, йыгыри, гыргаси, гырга, гыма- гьаIаIдхыIн а) уходить, подняться
рыг) 1. 1) водить кого-л., сопровож- вверх по склону; б) перен. пропадать,
дать, провожать кого-л. куда-л.; мехь- терять что-л. даром
тебе йыгын повести в школу кого-л.; йыгъа' нареч. а) днём; йыгъа
2) водить с собой кого-л., таскать с со- сахын спать днём; б) за день; йыгъа
бой кого-л.; джухьан йыгын приво- йукьуд джарга духлад лихьин укла-
дить с собой кого-л.; 3) возить, отво- дывать четыре ряда камней в стену за
зить кого-л.; самалётахьван йыгын день; в) в день; йыгъа хьуб куб
отвозить самолётом; хала йыгын а) выъын пять раз молиться в день
заводить в дом кого-л.; б) приглашать, йыгъ-выш IV (-аьре) сутки
в дом кого-л.; угощать кого-л.; 4) про- йыгъа'-выше' нареч. круглосу-
водить в разных значениях что-л.; точно
раIхъ выгын проводить дорогу; йыгъа'д дневной; йыгъад хъаIш-
йаькв йыгын проводить электриче- валды долгота дня; йыгъад кьадар
ство; ◊ кьуле йыгын выполнить что-л. дневная норма
йыгы'нвалды I, IV (рыгынвалды йыгъа'д-йыгъа' нареч. средь бела
II, выгынвалды III, дыгынвалды/ дня
йыгынвалды мн.ч.) (-ваьлире) любовь, йыгъ-йаькв IV (-аьре) радость,
влюблённость счастье; йыгъ-йаькв гьагун увидеть,
йыгъ1 IV (-ара; -быр) 1) день; познать счастья; гьа са йыгъ-йаькв
ачыхды йыгъ ясный, безоблачный гьаджагур дуьнйаадыыла гьаар-
день; асыд йыгъ пасмурный день; хыIри он покинул мир, так и не по-
хьалды йыгъа послезавтра; хъуд знав радости
йыгъа на четвёртый день; йыгъад- йыгъла'хъан I, II (-ара; -ар) поле-
йыгъад дневной; ежедневный; вой объездчик; охранщик угодий
йыгъад йыкьаI в полдень; йыгъ йыгъла'хъанвалды III (-ваьлире)
йыгъаала с каждым днём; йыгъ наIх занятие и должность объездчика,
гьыъын а) жить своей жизнью; про- охранщика полей
водить дни и ночи; б) задерживаться, йыгъми'ш: йыгъмиш гьыъын
тянуть до вечера; 2) очередь пасти собирать, копить, набирать, склады-
скот; йыгъбыр гьыъын пасти скот по вать, стягивать, соединять; йыгъмиш
очереди; йыгъ лешун получить моло- йишин собираться, накапливаться,
ко от отары согласно очерёдности; 3) набираться, складываться, стягивать-
приставание; напасть, беда; йыгъ ся, соединяться, стекаться; йыгъмиш
йыгын приставать; надоедать; кьулуу гьыъыд собранный, накопленный,
йыгъ йидкьын попадать в беду; по- набранный, сложенный, стянутый,
страдать; кьулуу йыгъ йыгын навле- соединённый
кать беду на кого-л.; 4) трудодень;
Й 174
К
каагъу'н I, IV (кааргъун II, каб III (-ыра; -ыр) поляна у речки,
куувгъун III, каадгъун / каагъун мн.ч., заросшая кустаником; каба йыхьын
каджаагъун; каабгъура, каагъури, ка- посетить поляну у речки
агъуси, каагъв, камаабугъ) 1. 1) выво- каба'б III (-ара; -ыр) шашлык; ка-
дить из чего-л., лишать чего-л.; гъаъ баб гьыъын а) жарить шашлык; б)
каагъун сливать; хьед каагъун про- перен. мучать, терзать кого-л.; кабаб
цеживать, сливать воду; 2) вычёрки- йишин а) изжариться о шашлыке; б)
вать; кихьин-каагъун грамотность; перен. намучиться, настрадаться; дер-
кихьис-каагъус гьацIад образован- дере изды йикI кабаб гьыъыри горе
ный, грамотный; 2. 1) выведение; 2) терзает моё сердце; ◊ кабаб йишиды!
сливание; 3) вычёркивание чтоб тебе неладно было!
каа'гъус I, IV (кааргъус II, каба'бхана III (кабабханыдире; -
куувгъус III, каадгъус/ каагъус мн.ч., быр) шашлычная
каджаагъус) неопределённая форма каба'бчи I, II (-ере; -ер) шашлыч-
глагола каагъу'н ник
каа'къас I, IV (кааркъас II, куув- кабарди'н I, II (-ере; -ер) 1) кабар-
къас III, каадкъас / каакъын мн. ч., динец, кабардинка; 2) кабардинский;
каджаакъас) неопределённая форма кабардин чIел кабардинский язык
глагола каакъы'н ка'бель III (-ере; -быр) кабель; ка-
каакъы'н I, IV (кааркъын II, куув- белед кабельный
къын III, каадкъын / каакъын мн. ч., кава'л IV (-ара; -быр), ихрек. гы-
каджаакъын; каакъара, каакъыри, ка- лы'маьд тулуп; кавал лыъын наде-
акъаси, каакъ, камаакъ) 1. выпирать; вать тулуп; кавал хъийин накидывать
торчать; выступать; хьуъ каакъын на плечи тулуп
выпирать вперёд; 2. выпирание кавта'р III (-ара; -мар) 1) миф.
ведьма; 2) перен. старая, одряхлевшая
старуха
177 К
дик кикад дух сын, похожий на отца; килова'т III (-ара; -быр) киловатт;
2) приличный, порядочный; кикад кьваIб киловат два киловатта
кар приличное, стоящее дело 3) под- кило'метри IV (-дире; -быр) ки-
ходящий, уместный; киджикад лометр; йицIыд километри десять
тIылбыр неприличное поведение, километров
неприличные манеры; 4) соответ- килы'в IV (-ара; -быр) кило-
ствующий, подходящий кому-чему-л.; грамм; веш килыв сто килограммов
кикад кьулууды а) подходящий го- кима'дад IV (кимарад I, II, кима-
ловной убор; б) похожий головной
бад III, кимадад мн.ч.) последний;
убор
оставшийся, остальной, остаточный;
ки'кас I, IV (кирикас II, кивикас
кимадад бырдж остающийся долг; ◊
III, кидикас/ кикас мн. ч., киджикас)
неопределённая форма глагола кимадад йиший вас! чтоб ты пода-
кикы'н вился!
ки'ке III (-дире; -быр) 1) голень; кимкиме': кимкиме вишин III
кике хывкьын а) схватить, за голень; (кимкиме йишин IV, кимкиме йишин
б) укусить за голень; 2) перен. борч.- мн.ч.) воцариться об анархии, о бес-
хнов. паче' штанина; кике сур виши- порядке
ри штанина порвалась; ◊ кикебыр кин IV (-ере) разлад; злоба, нена-
кеейин а) опрокидывать кого-л.; б) висть; арыди кин ийин посеять раз-
расправляться с кем-л.; ◊ тылыед дор, злобу между кем-л.; арыди кин
ад озлобленные друг на друга
кике выъын унижать кого-л.; не счи-
ки'не частица 1) даже; 2) вместе,
таться с кем-л.; не признавать кого-л.
с учётом чего-л.; при участии; гьаки
кикы'н I, IV (кирикын II, кивикын
кине а) даже он; б) вместе с ним
III, кидикын/ кикын мн. ч., киджикын;
кины'в III (-ара; -быр) кино
кикара, кикыри, кикаси, кика, ки-
кир1 III (-ире) 1) налёт; пыльца;
мийык) 1. 1) походить, быть похожим кир гъад укь трава с налётом
на кого-что-л.; гьа вак кикара он кир2 III (-ире; -быр) щепотка; хуI-
похож на тебя; 2) подходить, идти ко- рид кир щепотка муки
му-л. об одежде, цвете; ми ранг вас кирги'з I, II (-ере; -ер) киргиз,
кикара этот цвет тебе идёт; 3) подо- киргизка; киргиз/ киргизешды кир-
бать, приличествовать; вы гьади гизский; киргиз/ киргизешды чIел
йыхьыйне кикара тебе подобает киргизский язык
пойти туда; 4) быть уместным, быть кирде' III (кирдыдире; -быр) грядка
удобным; киджикара малыг не веди ки'рды ихрек. светлый
неуместные разговоры; ◊ вас кикыр ки'рды-макь IV (-алыра; -быр)
диш! как ты мог!; 2. сходство; 2) при- разновидность пахучего кормового
личие; 3) уместность растения
кикы'нвалды III (-ваьлире) сход- кире' IV (киридире; -быр) 1) арен-
ство, схожесть, идентичность да, наём; 2) арендная, наёмная плата;
кили'нгур IV (-ара; -быр) см. кире лешун взимать арендную плату
клеёнка кири'дыхъаъ нареч. внаём, напро-
кили'се III (-дире; -быр) церковь; кат; киридыхъаъ вын давать, сдавать
килиседид церковный в аренду, напрокат; ◊ киридыхъаъ
К 190
куш III (-ире; -ер) угол; халды куьре'н III (-ере; -мар) рыжий,
куш угол дома изнутри; куше луза гнедой конь
гьыъын ставить в угол; мычIахъды куьрме'к III (-ере; -бы) борч.-хнов.
куш тёмный угол; ◊ куше сихьиды! аркан
будь неладен! куьрпе' молодой, нежного возрас-
куь'гьне: куьгьне йишин 1) уста- та; куьрпе джегьил юноша; куьрпе
ревать; 2) изнашиваться гел ягнёнок позднего окота
куьгьне'валды III (-ваьлире) 1) куьтуь'к III (-ере; -быр 1) колода;
ветхость; 2) древность 2) чурбан; обрубок бревна; куьтуьк
куьгьне'д 1) старый; ветхий; калды перен. жирный, пухлый, тол-
куьгьнед вах старая канава; 2) ста- стый
ринный, древний; давний; кугьнед куьтI: куьтI выъын пикнуть, вы-
замаана древность; старые времена; молвить слово; гьеч куьтI выъыр-
куьгьнед дустар давние друзья диш не проронил ни слова; са куьтI
куьгьне'даа нареч. в старину, в мываъ! молчи!; ни слова!
стародавние времена куьче'ри I, II (-ере; -ер) переселенец
куьк III (-ире; -быр) корень; куь- куьчми'ш: куьчмиш гьыъын I,
кид корневой; куьк геепIин извле- IV (куьчмиш рыъын II, куьчмиш
кать, добывать корень; куьк кеевин выъын III, куьчмиш дыъын/ гьыъын
уничтожать под корень; ◊ куьк шума мн.ч.) переселять; куьчмиш йишин
ад а) глупый; недалёкий; б) вспыльчи- переселяться, переезжать на новое
вый место жительства
куькуь' III (-ере; -быр) яичница; кыб III (-ыра; -ыр) борч.-хнов.
куькуь выъын сделать яичницу кьу'тIа кизяк; кыбырды цIай кизяч-
куьлуь'-куьлфе'т III (-фитдире; - ный огонь; кыб гьатIун заготавли-
быр) весь род, от мала до велика; вать кизяк; кыб калды перен. жёст-
куьлуь-куьлфет кийбхьун вы- кий, безвкусный
рождаться, исчезать о семье, роде кыв III (-ыра; -быр) 1) анатом.
куьме'г IV (куьмгуьре; -быр) по- пятка; кывыд пяточный; 2) каблук;
мощь, поддержка, подмога; куьмег кыв гийбхьури каблук сломался
гьыъын а) помогать, оказывать по- кывы'н III, IV (кыджывын; кы-
мощь кому-л.; б) способствовать кому- вылцIара, кывыри, кывыси, киви, кы-
чему-л., поддерживать кого-что-л.; мылвыцI) 1. 1) кормить; предоставлять
куьмгуьс йиркьын приходить на по- в качестве еды; хьыв кывын накор-
мощь; куьмег вын помогать, оказы- мить хлебом; хьед кывын напоить; 2)
вать помощь кому-чему-л.; давыыди- перен. поить; спаивать; 3) доставлять;
ре куьмег выри лекарство помогло хаджалат кывын а) доставлять горе;
куьме'гчи I, II (-ере; -ер) помощ- гьанийис бала хаджалат кывыри он
ник, помощница много горя перенёс; б) мучить, прино-
куьмегсы'звалды III (-ваьлире) сить страдание кому-л.; гьанийис ед-
беспомощность лара гьаIзаб кывыри болезнь заму-
куьме'гсызды беспомощный чила его; 2. 1) кормление; 2) поение; 3)
куьме'гсызна нареч. без помощи, доставление
без поддержки кы'выс III, IV (кыджывыс) не-
куьнде' III (куьндидире; -быр) за- определённая форма глагола кывы'н
готовка теста, «колобок»; куьндебыр кыгъыI'йхаIс I, IV (кыгъыIйрхаIс
гьыъын разделять тесто на заготовки II, кыгъыIйвхаIс III, кыгъыIйдхаIс/
К 200
Къ
къаад IV (къаар I, II, къааб III), хнов. кьаI'ра тулуп; къабачий
борч.-хнов. хъад двадцать; къаар ин- лыъын надевать тулуп; ◊ къабачий
сан двадцать человек; къанна хьуд гьыъын отлупить, избить кого-л.
двадцать пять; къаддиклаьаь йывыд къаба'ц IV (-ара; -быр) 1) коровья
кехъеетIин из двадцати вычесть семь; лепёшка; микьид къабац комок ко-
къаддыы уу са лихъихьин к двадца- ровьего кала; 2) бесформенный комок
ти прибавить один; рыхьцIыIр къад- чего-л.; шмат
дис пай гьыъын шестьдесят разде- къаб-дур IV (-ара; -быр) см. къаб-
лить на двадцать; ◊ къаад йишин къаджагъ
быть обречённым; къаад руъумаа до къаб-къадж'агъ IV (-ара; -быр)
изнеможения; до последних сил посуда; кухонная утварь; къаб-къа-
къаад-къаад/ кьа-кьа по двадцати джагъ лешун покупать кухонную
къаа'дхьусды IV 1) двадцатый; 2) утварь; кьаб-къаджагъ сихъидкьын
в-двадцатых вымыть посуду
къаази' I (-ере; -ер) уст. кади, ка- къабы'х IV (-ара; -быр) шелуха,
дий; шариатский судья оболочка; кора; къабых эгъетIин ше-
къаали'м: кьуръан къаалим ви- лушить, снимать шелуху; къабых
ший! клянусь кораном! лийтхьун слезать о коре; шелушиться
къаану'н IV (-ара; -быр) канон; къав IV (-ыра; -быр), борч.-хнов.
правило; закон къвак 1) крыша, кровля; къавыд кро-
къаанунсы'звалды III (-ваьлире) вельный; потолочный; къавыд ус
незаконность; беззаконие; къаанун- бревно; къав сийин/ сагун накрывать
сызвалды выъын допускать беззако- крышу; перекрывать крышу; къав
ние лихъийин ремонтировать, менять
къаану'нсызды незаконный крышу; 2) перен. крышка; банкIадид
къаанунсы'зна нареч. незаконно къав крышка банки; 3) перен. клапан;
къаб IV (-ыра; -быр) ёмкость; по- улид къав веко; къав гъад а) крытый,
суда; сосуд; коробка; футляр; накьу- перекрытый; б) закрытый крышкой,
дид къаб гончарная посуда; ручIед клапаном
кьаб керамическая посуда; къаб къава'х III (-ара; -быр), ихрек.
йахын разбивать посуду; ◊ джуды чина'р, шиназ. чIул пирамидальный
къабаа гьалгын букв. говорить из тополь; къавахад тополиный; къавах
своей посуды ≈ судить со своей коло- калды эдеми стройный, рослый чело-
кольни век
къаба'ламиш: къабаламиш йи- къава'рхый III (-ере; -быр) борч.-
шин обжечься; покрываться волды- хнов. гварг круглая каменная тёрка;
рями; хыл къабаламиш йишири ру- къавархыйере джула гьыъын нати-
ка покрылась волдырями рать, измельчать круглой каменной
къаба'н III (къабнара; -мар) ка- тёркой
бан; вепрь; къабнад кабаний къавры'йбыр мн.ч. 1) оспа;
къаба'х III (-ара; -быр) тыква; къаврыйбыр йидкьын заболеть ос-
къабахад тыквенный; ◊ кьул къабах пой; къаврыйбыр киджидхъын за-
выъын побрить голову налысо разиться оспой; 2) прививка от оспы;
къаба'чий IV (-ере; -быр) борч.-
203 Къ
къеде'н III (къеднере; -быр), их- минать о шкуре, коже; выгьрыд къы-
рек. хайма', мюхрек. бицIу/ джижим, дыкь къидкун выделывать шкуру ба-
шиназ. джул, борч.-хнов. кили'м па- рана; 3) перен. массировать, делать
лас, безворсовый ковёр массаж; 4) тискать; тереть; 2. 1) замес,
къейд IV (-ере; -быр) 1) примеча- обминка; 2) выделка о шкуре; 3) мас-
ние; подчёркивание; 2) фиксация; саж
къейд гьыъын а) делать примечание; къизди'рма IV (-дире) ихрек. ма-
отмечать; подчёркивать; б) фиксиро- лярия, лихорадка; къиздирма йид-
вать что-л. кьын заболеть лихорадкой
къени'х: къених йишин I, IV къизи'л IV (-ере; -быр) 1) золото;
(къених ришин II, къених вишин III, 2) Къ прописное Кизил имя собств.
къених дишин/ йишин мн.ч.) пова- женское
диться, пристраститься, привыкать к къизи'лбалугъ III (къизилбалгъу-
чему-л. ра; -мар) форель; къизилбалгъуд фо-
къени'хвалды III (-ваьлире) релевый
настырность; страсть к чему-л.; при- къизи'лбаш I, II (-ере; -ер) рел.
вычка шиъит
къени'хды страстный, привыч- къизи'лбыр мн.ч. золотые изде-
ный; настырный лия; драгоценности
къени'хне нареч. страстно; при- къизи'лваракь позолота
вычно къизи'лгуьл IV (-ере; -быр) 1) ро-
къецI1 III (-елире; -быр) ихрек., за; къизилгуьлед кул куст розы; 2)
шиназ. къаIцI щипцы; шагар йахад Къ прописное Кизилгюль имя собств.
къецI щипчики для колки сахара; ла- женское
хад къецI очажные щипцы къизи'лед золотой; къизилед тIы-
къецI2 III (-елире; -быр) хомутик, быхъ золотой браслет; къизилед хьед
надеваемый на трость дудука; бала- вын золотить; къизилед хьед выд
банад нацIалыы къецI лывъыри позолоченный
надел хомутик на трость дудука къизкъи'н: къизкъин гьыъын а)
къи'дква: къидква гьыъын а) разогревать; б) ускорять; в) перен. по-
замешивать; лызыд къидква гьы- догревать; къизкъин йишин 1) раз-
ъын замешивать, обминать тесто; б) гораться; 2) ускоряться; 3) наступить
обрабатывать; къыдыкь къидква пик чему-л.
гьыъын обрабатывать, обминать къизкъи'нвалды III (-ваьлире) 1)
шкуру; в) перен. делать массаж; едед ярость, ожесточённость; 2) разгар; 3)
къирква гьыъыри больному сделали перен. пыл, страстность; гвалахад
къизкъинвалды разгар работы
массаж
къизкъи'нды 1) горячий, нака-
къи'дквас IV (къирквас I, II,
лённый; къизкъинды цIай разбуше-
къибквас III, къидквас мн. ч., къи-
вавшийся огонь; 2) перен. яростный,
джидквас) неопределённая форма гла- ожесточённый; къизкъинды къал-
гола къидку'н макъал ожесточённая перебранка; 3)
къидку'н IV (къиркун I, II, къиб- находящийся в разгаре; 4) перен. пыл-
кун III, къидкун мн. ч., къиджидкун; кий, страстный
къилквара, къидкури, къидкваси; къизкъи'нне нареч. 1) яростно,
къидква, къимелук) 1. 1) замешивать, ожесточённо; 2) горячо, страстно
обминать; лызыд къидкун замеши-
вать тесто; 2) мять; обрабатывать, раз-
211 Къ
Кь
кьаасы'свалды III (-ваьлире) кьава'лвалды III (-ваьлире) заня-
умышленность, преднамеренность тие музыканта
кьаасы'сды умышленный, пред- кьава'тулла: кьаватулла! бог в
намеренный помощь!
кьаасы'сна нареч. нарочно, кьа'гьар III (-ара) переживание;
умышленно, преднамеренно страдание; зависть; кьагьар биъин
кьабз IV (-ара) запор кишечный; переживать; страдать; завидовать
кьабз йишин страдать запором кьада'р III (-ара; -быр) 1) количе-
кьаби'ле III (-дире; быр) родо- ство; счёт; гъивкьыд кьадар доста-
словная, происхождение точное количество; тIехьмыд кьадар
кьабы'л: кьабыл гьыъын I, IV количество овец; са кьадар чуть-чуть,
(кьабыл рыъын II, кьабыл выъын III, частично, сколько-нибудь; 2) объём,
кьабыл дыъын/ гьыъын мн.ч.) 1) при- величина, мера; мамзилед кьадар
нимать кого-что-л; мийман кьабыл длина растояния; кьадар выъын эко-
номить; кьадар вишин а) быть доста-
гьыъын принимать гостя; кьабыл
точным, хватать; б) подходить по раз-
джыъын не принимать, отвергать ко- меру; кьадар адишне много, безгра-
го-что-л.; 2) одобрять кого-что-л.; нично, беспредельно; кьадар вацIын
понравиться; 3) соглашаться с кем- знать, соблюдать меру; гъилыыды-
чем-л.; 4) терпеть; ва гьаъад кар зас быр кьадар йишири обувь подошла
кьабыл руъур диш я не потерплю то, по размеру; 3) рок, доля, несчастье;
что ты делаешь; кьабыл йишин гьанийды кьадар ливкьыр а ему
одобряться кем-л.; гадыйес рыш суждено умереть
кьабыл ришири парню девушка по- кьада'рдыхьван нареч. в меру
нравилась; ва гьухьуд гьанийис кьадарсы'звалды III (-ваьлире)
кьабыл йишири он одобрил сказан- бесчисленность, беспредельность,
ное тобой безмерность
кьава'л I, II (-ара; -ар) музыкант кьада'рсызды бесчисленный, бес-
на свадьбе предельный, безмерный
217 Кь
КI
кIаба'л III (-ара; -ар) группа, куч- кIалы'бсыз: кIалыбсыз гьыъын
ка; кIабал йибтIин кучковаться, I, IV (кIалыбсыз рыъын II, кIалыбсыз
группироваться выъын III, кIалыбсыз дыъын/ гьыъын
кIаба'л-кIаба'л: кIабал-кIабал мн.ч.) делать бесформенным; кIалыб-
дишин собираться кучками, группами сыз йишин становиться бесформен-
кIаба'л-кIаба'лна нареч. кучками, ным, нескладным
группами; кIабал-кIабална йыгъ- кIалы'бсызвалды III (-ваьлире)
миш дишин собираться кучками, бесформенность, нескладность
группами кIалы'бсызды бесформенный, не-
кIаз III (кIазылыра; -быр) ихрек. складный
нагьраь' 1) маслобойка, глиняный кIалы'бсызна нареч. бесформен-
сосуд для сбивания масла; кIаз руб- но, нескладно
кун раскачивать маслобойку; сбивать кIантIи'л III (-ере; -быр) специ-
масло; 2) кувшин с узкой горловиной альная вешалка из жерди с коротко
обрубленными ветками, используемая
для доставки воды; кIазыла ана хьед в полевых условиях
лешун а) набрать воду в кувшин; б) кIар1 IV (-ара; -быр) 1) палка;
доставить воду в кувшине кIар лихьин ударить палкой; 2) скал-
кIази'т IV (-ере; -быр) 1) бумага; ка; хинкIарад кIар скалка для приго-
кьылды кIазит тонкая бумага; 2) га- товления хинкала; 3) затычка
зета; тезед кIазит свежая газета кIар2 IV (-ара; -быр) кадык; бу-
кIази'тед 1) бумажный; 2) газет- гъазад кIар хакьын взять за глотку
ный кого-л.
кIалды ихрек., борч.-хнов. хромой кIар3 IV (-ара; -быр) катушка;
кIакIа'л III (кIакIлара; -быр) 1) ухурад кIар катушка с нитками
камушек; кIакIал сывхыIн кинуть кIар-ки'хьий IV (-ере; -быр) дет-
камушек в кого-л.; 2) кусочек; шаград ская игра с палками
кIакIал кусочек сахара; кIакIал кал- кIара'1 III (кIарыдире; -быр) куз-
ды хыных шустрый ребёнок нечные меха
кIакIлы'мар мн.ч. название дет- кIара'2 III (кIарыдире; -быр) мел-
ской игры в камушки; кIакIлымар кий сорт яблок
гьыъын играть в камушки' кIараI'гъ III (кIаргъаIре; -быр)
кIакIла'хыйбыр см. кIакIлымар анис; кIаргъаIд анисовый
кIалы'б IV (кIалбыра; -ыр) 1)
кIара'кIал IV (-ара; -быр) чижик
форма; макет; керпич ратIуд кIалыб
скошенная с обоих концов палочка для
форма для кирпича; гуьллебыр
ратIуд кIалыб форма для отливки игры в чижика
пуль; 2) перен. внешность; кIалыб кIара'ментI IV (-ере; -быр) чере-
кид/ ад эдеми человек с красивой пица; къавыы кIараментI сагъун
внешностью покрывать крышу черепицей
кIалба': кIалба ийин I, IV (кIалба кIара'чи I (-ере; -ер) поддуватель
эрин II, кIалба ивин III, кIалба эдин/ кузнечных мехов
ийин мн.ч.) упорядочить; кIалба кIара'чивалды III (-ваьлире) за-
ихъийин приводить в порядок, наво- нятие поддувателя кузнечных мехов
дить порядок в чём-л.
229 КI
конец чего-л.; ухурад кIеъ конец ве- кIумпар гьыъын жадно поглощать
рёвки, нитки, тIулурды кIеъ кончик пищу, уплётывать еду
палки; б) начало чего-л.; юхурды кIеъ кIу'мпый III (-ере; -мар) борч.-
начало селевого потока; ◊ кIеъ лийин хнов. кьумпа коза или овца с малень-
начинать, приступать к чему-л.; кIеъ кими ушами
саъ йишин приходить в упадок; раз- кIункIу'р III (-аьраь; -быр) ихрек.
рушаться, деградировать; кIеъэ маленькая кастрюля
гаьчIун возглавлять; направлять; кIунтI III (-ыра; -быр) борч.-хнов.
быть впереди кIутIман копна; кIунтIбыр гьыъын
кIикIе'р III (кIикIрере; -быр), ши- сгребать в кучи, собирать в копны;
наз. гуга'лей, борч.-хнов. йуха', литI укьуд кIунтI копна сена
лепёшка; кIикIербыр гьыъын печь кIуну'кI III (кIункIура; кIуьнуь-
лепёшки; кIикIред сур половина ле- мер), ихрек. кIени', борч.-хнов. фал
пёшки альчик; кIуьнуьмер гьыъын играть в
кIинтIу' I, II (-ере; -ер) карлик, альчики; ◊ кIунукI духъунды карли-
низкорослый человек ковый, маленького роста; кIунукI лув-
кIир1 IV (-ире; -быр) крюк, крю- зун букв. альчик стал на выигрышную
чок; кIирихда кытI хъийин зацепить сторону ≈ везти, быть удачливым
верёвку за крючок кIуну'кIуй I, II (-ере; -ер) карлик;
кIир2 IV (-ире; -быр) скалистая кIунукIуй эдеми человек карлик
гряда на горе; кIиримаа лаъ йыхьын кIуп IV (-ыра; -ыр) темя; волосы
взбираться по скалистой гряде на темени; кIуп йыIхыIн ударить по
кIири'кI III (-ере; -быр) кудри, за- темени; кIуп ыгъыъын вырывать
витушки; кIирикI ливин завивать волосы на темени
волосы; кIирикI гъад чIарбыр куд- кIу'пум III (-ыра) остатки плёнки
рявые волосы после помола ячменя
кIиркIи'рий IV (-ере; -мар) зоол.
кIураь'ъаьл III (-ере; -быр) вязан-
сойка
ка дров, сена; кIураьъаьл йибтIин
кIугьаь'й III (-ере; -быр) райские
связать, собрать вязанку; ◊ кIу-
кущи; гьа кIугьаьйе ирхьури ему
раьъаьлбыр йишин устроить массо-
достались райские кущи
кIужи' IV (-ере; -быр) клубок; вую драку
гIарашды кIужибыр клубок змей кIур-кIур III (-ара; -быр) звуко-
кIу'кIал III (-ара; -быр) 1) лоскут, под. журчание; кIур-кIур выъын
клочок, кусок; парчидид са кIукIал журчать; кIур-кIур хьере а) с журча-
лоскут материи; 2) заплата, латка; нием; б) течь без остановки
кIукIал сухъувгъун латать кIуртI III (-ара) квохтанье; кIуртI
кIукIу'й IV (-ере; -быр) деревян- ваIгъыIн квохтать; кIатIырыра
ная посуда кIуртI ваIгъаIре а наседка квохчет
кIукIу'й-гъад-гъыIб III (-ыIре; - кIурукIа III (-ара; -ма) борч.-хнов.
быр), ихрек. хал гъады пыIлхъ чере- жеребёнок рождения до двух месяцев
паха кIуруца'л III (-аьраь; -быр) ихрек.
кIумп IV (-ара; -быр) пробка, за- коленная чашка
тычка кIуру'чI III (-ере) щебетание; кIу-
кIумпа'р IV (-ара) жадное погло- ручI ветин/ выъын щебетать
щение пищи, уплётывание о еде;
КI 232
Л
лаа'гъва: лаагъва гьыъын 1) сре- отходить, стираться с чего-л.; шир
зать что-л.; 2) чистить что-л. лаабхыIри краска сошла; 2) закаты-
лаагъу'н IV (луувгъун III, лаагъIун ваться; виригъ лаабхыIри солнце
мн.ч., ладжаагъун; лаабгъура, лаагъу- закатилось; ◊ улабырмыыла хаIдий-
ри, лаагъуси, лаагъв, ламаабугъ) 1. 1) быр лаадхыIри букв. с глаз скатились
снимать; очищать от чего-л.; сдирать звёзды ≈ искры посыпались из глаз; 2.
с чего-л.; джыгал луувгъун снимать 1) стирание, сход; 2) закат
кору, шкурку, кожуру; 2) срезать от лаадхыI'н2 IV (лаабхыIн III, лаад-
чего-л.; як лаагъун срезать мясо; 2. 1) хыIн мн. ч., ладжаадхыIн; лебчуIра,
очищение, сдирание; 2) срезание лечIури, лечIуси, лечIв, лемаьбучI) 1. 1)
сметь; суметь; 2) справляться с чем-л.;
лаа'гъус IV (луувгъус III, лаагъIус
одолевать что-л.; 2. умение
мн. ч., ладжаагъус) неопределённая
лаази'м: лазим гьыъын I, IV (ла-
форма глагола лаагъу'н
зим рыъын II, лазим выъын III, лазим
лаа'дхаIс1 IV (лаабхаIс III, лаад- дыъын/ гьыъын мн. ч.) использовать,
хаIс мн. ч., ладжаадхаIс) неопреде- пользоваться чем-л.; лаазим йишин
лённая форма глагола лаадхыI'н1 пригодиться, становиться нужным,
лаа'дхаIс2 IV (лаабхаIс III, лаад- необходимым; потребоваться; ◊ лаа-
хаIс мн. ч., ладжаадхаIс) неопреде- зим йиъид кал как следует, надле-
лённая форма глагола лаадхыI'н2 жащим образом
лаадхыI'н1 IV (лаьаьбхыIн III, лаази'мвалды III (-ваьлире) необ-
лаьаьдхыIн мн. ч., ладжаьаьдхыIн; ходимость, надобность
лаьаьгъуIре, лаьаьчIури, лаьаьчIуси, лаази'мды нужный, необходи-
лаьаьчIв, лаьмаьаьбучI) 1. 1) сходить, мый; лаазимды кар нужная вещь;
Л 234
лай IV (-аьраь; -быр) ихрек. слой, лакь1 III (-ара; -быр) сундук; ла-
пласт кьад сундучный
лай'кын мн.ч. борч.-хнов. гонять лакь2 IV (-ыдире; -быр) печень,
скот в горы печёнка; лакьыдид печёночный;
лай-лай баю-бай; лай-лай вы- лакь-худу'лбыр анатом. гусачок
ъын/ кывхыIн убаюкивать кого-л. лакьа'б IV (-ара; -ыр) борч.-хнов.
лайса'н IV (-ара) весенний благо- никIа'б кличка, прозвище
датный дождь лакь-лакь: лакь-лакь йишин за-
лайса'н-сада'кьа IV (-дире; -быр) густеть; превращаться в сгустки о
милостыня, раздаваемая всем без ка- крови
кого-либо повода лакь-ла'кьна нареч. сгустками
лак IV (-ара) лак; лак йыIхыIн ла'кIан III (-ара;-быр) 1) трахея,
покрывать лаком; лак гъад гъилыы- глотка; голосовые связки; гьанийды
дыбыр лакированная обувь лакIанбыр гъеблир а у него всё в
ла'кас I, IV (ларкас II, лывкас III, порядке с голосовыми связками; 2)
ладкас/ лакас мн. ч., ладжакас) не-
перен. трость духового инструмента;
определённая форма глагола лакы'н
сунныдид лакIан трость зурны
лак-лук I, II (-ара) сброд, шушера,
лакIв III (-ара; -быр) низина, вы-
шантрапа
емка на поверхности чего-л.; лакIв
лакы'н I, IV (ларкын II, лывкын
ибхьун образоваться о ямке, углубле-
III, ладкын/ лакын мн. ч., ладжакын;
ларкара, лакыри, лакаси, лака, лама- нии
рык) 1. заболеть внезапно и тяжело; лал1 III (-ара; -быр) лал выъын а)
гьа сада хьур лакыри он внезапно и кричать, орать; б) окликнуть; лал
тяжело заболел; 2. заболевание; бо- сувгъун а) вскричать; б) освистывать
лезнь лал2: лал гьыъын I, IV (лал
ла'къас1 IV ( лывкъас III, лакъас рыъын II, лал выъын III, лал дыъын/
мн. ч., ладжакъас) неопределённая гьыъын мн.ч.) а) заставить молчать,
форма глагола лакъы'н1 затыкать; б) сделать немым; лал йи-
ла'къас2 I, IV (ларкъас II, лывкъас шин а) замолкнуть, заткнуться; б)
III, ладкъас/ лакъас мн. ч., ладжакъас) лишиться дара речи; онеметь
неопределённая форма глагола лала'-бычI IV (-ире; -быр) бот. мак
лакъы'н2 ла'лахьван нареч. громко; во весь
лакъы'н1 IV ( лывкъын III, лакъын голос, во всеуслышание
мн.ч., ладжакъын; ларкъара, лакъыри, лал-аIъ III (-аIре; -быр) крики,
лакъаси, лакъ, ламарыкъ) 1. отпирать, крик и шум, гомон; лал-аIъ выъын а)
отмыкать, открывать; гьанийе кричать, накричать на кого-л.; исте-
маашин лывкъыри он открыл ма- рить; б) обругать кого-л.
шину; 2. отпирание, размыкание ла'лвалды III (-ваьлире) немота
лакъы'н2 I, IV (ларкъын II, лыв- лал-гьара'й III (-ере; -быр) крики,
къын III, лакъын мн. ч., ладжакъын; вопли; шум и гам
ларкъара, лакъыри, лакъаси, лакъ, ла- ла'лды 1. немой, онемевший; 2.
макъ) появиться, замаячить на гори- немой человек
зонте; гьа раваала хьуъ лакъыри он ла'лхвас IV (лывылхвас III, лалх-
появился, замаячил на хребте; хъуъ вас мн. ч., ладжалхвас) неопределён-
лакъын оглядываться ная форма глагола лалху'н
Л 236
глаз долой, из сердца вон; 2. 1) кладка; вставать рано; гъаъ лузун а) расхо-
2) оценивание; 3) установка; 4) удар диться, отходить от чего-л.; б) задер-
ли'хьис I, IV (лирхьис II, ливхьис живаться на пастбище, не возвращать-
III, лидхьис/ лихьис мн.ч., лиджихьис) ся домой вечером о скотине; ихьды
неопределённая форма глагола ли- даварар гъаъ лубзура наш крупный
хьи'н рогатый скот задерживается вечером
личе'к III (-ере; быр) платок, жен- на пастбище; гъари лузун а) стоять в
ский головной убор сторонке; не подходить к кому-чему-
лиъ IV (-эдире; -быр) кожа, шкура л.; б) перен. не вмешиваться во что-л.;
животных с волосяным, но не шер- в) перен. не принимать участие в чём-
стяным покровом; яцад лиъ воловья л.; лаъ лузун вставать; хъуъ лузун
шкура, кожа; лиъ эгъетIин а) сдирать отпрянуть, приостанавливаться, за-
кожу, шкуру; б) перен. а) спускать держиваться; хьалаа лузун а) стоять
шкуру, наказывать; б) перен. обдирать сзади; б) отходить от кого-чего-л.; в)
кого-л. перен. не вмешиваться во что-л.;
ло'гика III (-дире) логика хьура лузун стоять впереди; хьуъ лу-
ло'зунг IV (-ара; -быр) лозунг зун а) выходить вперёд; б) выпирать;
лотере'е IV (-дире; -быр) лотерея; 2. 1) стойка; стояние; 2) подъём; вста-
лотереедид лотерейный вание
лото' IV(-дире; -быр) лото лузун-сукьун IV (-ура; -быр) об-
лугъа'т III (лугъутдире; -быр) 1) раз жизни
акцент; 2) диалект; рутул чIилды лу'ка: лука гьыъын I, IV (лурка
лугъатбыр диалекты рутульского рыъын II, лувка выъын III, луьдке
языка; лугъат хана гьалгын говорить дыъын/ лука гьыъын мн.ч.) 1) валить,
с акцентом повалить; сваливать кого-что-л.; яц
лу'за: луза гьыъын I, IV (лурза лувка выъын повалить, свалить бы-
рыъын II, лувза выъын III, луьзде ка; 2) рушить, разрушать, разваливать;
дыъын/ луза гьыъын мн.ч.) 1) ставить, мас лука гьыъын разваливать, раз-
рушать стену
поставить; устаналивать; куше луза
лу'кас I, IV (луркас II, лувкас III,
гьыъын ставить в угол; 2) останавли-
луьдкес / лукас мн.ч., луджукас) не-
вать кого-что-л.; маашин лувза
определённая форма глагола лук'ун
выъын останавливать машину; ма-
лу'куд-лу'зуд IV (-ире; -быр) 1)
кьам луза гьыъын приостановить
потери; жертва; 2) пострадавший, по-
танцевальную музыку; 3) поднимать
терпевший; лукуд-лузуд адиш по-
кого-что-л.; лаъ луза гьыъын под-
страдавших нет
нимать кого-л.
лук'ун I, IV (луркун II, лувкун III,
лу'зас I, IV (лурзас II, лувзас III,
луьдкин/ лукин мн.ч., луджукун; лубку-
луьздес/ лузас мн.ч., луджузас) не-
ра, лукури, лукаси, лука, лумабук) 1. 1)
определённая форма глагола лузу'н
падать, сваливаться; гьа хьура
лузу'н I, IV (лурзун II, лувзун III,
хъыIхыIр лукури он упал, спо-
луьздуьн/ лузун мн.ч., луджузун; лур-
ткнувшись; 2) рушиться; разрушаться;
зара, лузури, лузаси, луза, лумабуз)
айван лукури балкон рухнул; йисды
мюхрек. лутIу'н 1. 1) стоять; рыкъаI
лузун стоять на дороге; 2) вставать; хал лукури старый дом разрушился;
подниматься; кубас лузун вставать на 3) лечь; лежать; отдыхать; гьа дива-
молитву; мисиклаьаь кIыб лузун наа лукур а а) он лежит на диване; б)
253 Л
М
ма частица на, возьми, возьмите, маамы'з IV (-ара; -быр) 1) шпора;
нате; ма, лешаъ ми тангабыр на, дадалад мамызбыр петушиные шпо-
возьми эти деньги ры; 2) коготь зверя
маа нареч., ихрек. маад, мюхрек. мааши'н III (-ере; -быр) машина,
маа'да опять, снова; ещё; ещё раз; автомобиль; валыг рихьид маашин
маа йиркьын снова придти; маа швейная машина; кьул хъаваъад
хъака дайте ещё маашин машинка для стрижки волос;
маа'быйди нареч. ещё сильнее; як ричIед маашин мясорубка; ва-
ещё больше; маабыйди едере йиши- лыгмар силкьад маашин стиральная
ри ещё больше разболелся машина
мааму'над: маамунад цIай неиз-
бежная кара
М 258
мейва' III (мейвыдире; -быр) плод, менчI IV (-ире; -быр) гнойные вы-
фрукт; мейвыдид фруктовый, плодо- деления из глаз; улабырмыы менчI
вый; мейвыдид багъ фруктовый сад лийири из глаз появились гнойные
ме'йхана III (мейханыдире; -быр) выделения
1) частушка; 2) перен. неразбериха; ме'нчIий I, II (-ере; -ер) человек, у
самоуправство которого на глазах появляются гной-
мек III (-елире; -быр) скирда; мек ные выделения
выъын заскирдовать; кьирид мек менше'р III (-ере; -быр) пила;
пшеничная скирда меншер биъин пилить; яхурма ад
мекьсе'д III (-елире; -быр) 1) цель, меншер специальная пила в особой
стремление, намерение; 2) сущность, рамке
мерд: мерд йишин I (мерд ришин
суть
II, мерд дишин мн.ч.) 1) щедрый; 2)
мел1 III (-лирире; -быр) мел; мелед
благородный, великодушный; мерд
меловой; мелирыхьван кихьин пи-
инсан а) щедрый человек; б) благо-
сать мелом
родный, великодушный человек
мел2 III (-ере; -быр) борч.-хнов.
ме'рдвалды III (-ваьлире) 1) щед-
аьмаь'джи помочи; мел выъын рость; 2) благородство, великодушие;
устраивать помочи мердвалды гьувга выъын а) прояв-
менфе'гьаIт IV (-ере; -быр) поль- лять щедрость; б) проявлять благо-
за; выгода; прибыль; менфегьаIт кид родство, великодушие
полезный; выгодный; прибыльный; ме'рдне нареч. 1) щедро; 2) благо-
менфегьаIт вын приносить пользу; родно, великодушно
давать прибыль; менфегьаIт йишин мердимеззе'рет I, II (-ере; -ер) 1)
быть впрок; быть полезным; мен- зловредный человек; 2) хулиган
фегьаIт лешун а) получать пользу, мердимеззе'ретвалды III (-ваьли-
прибыль; б) перен. пользоваться чем- ре) 1) зловредность; 2) хулиганство;
л.; в) эксплуатировать кого-что-л. мердимеззеретвалды выъын а) про-
менфе'гьаI'твалды III (-ваьлире) являть зловредность; б) хулиганить
польза, выгода; доходность мердимеззе'ретне нареч. зловредно
менфегьаIтды полезный, при- мерину'с III (-ара; -мар) меринос
быльный; выгодный порода овец
менфегьаIтлы'на нареч.с поль- мерке'з III (-ере; -быр) столица
зой, с выгодой, выгодно мерме'р III (-ере; -быр) марля;
менфе'гьаIтсыз: менфегьаIтсыз бинт; мермере йитIин/ мермер ли-
гьыъын делать бесполезным, невы- вин перевязать бинтом
годным, бездоходным; менфегьаIт- мерме'р-даш IV (-аре; -быр) мра-
сыз йишин становиться бесполезным, мор; мермер-дашед мраморный
невыгодным, бездоходным мерте'бе III (-дире; -быр) этаж;
менфегьаIтсы'звалды III (-ваьли- хьибхьусды мертебе третий этаж
ре) бесполезность, невыгодность, без- мес1 III (мисире; -быр) постель;
доходность мес гивин стелить постель; мисихьде
менфе'гьаIтсызды бесполезный; гаьчIун влезать под одеяло, ложиться
невыгодный, бездоходный спать; мисе ирхьун перен. заболеть;
менфе'гьаIтсызна нареч. невы- захворать; ◊ мес гивиди кубтIуй не
годно, бесприбыльно, бесполезно рак ыъыди убтIуй букв. тот, кто ло-
жится там, где постелено и заглядывает
М 266
Н
наади'ндж: наадиндж йишин I на'гъыл III (-ара; -быр) 1) по-
(наадиндж ришин II, наадиндж ди- весть; 2) перен. длинный рассказ, по-
шин мн.ч.) избаловаться; становиться вествование; нравоучение
шаловливым, неугомонным нагьа'кь: нагьакь гьыъын I, IV
наади'нджвалды III (-ваьлире) (нагьакь рыъын II, нагьакь выъын III,
баловство, шалость; наадинджвалды нагьакь дыъын мн.ч.) а) винить кого-
выъын баловаться, шалить, озорни- л.; б) обвинять кого-что-л.; нагьакь
чать йишин а) быть виновным; б) быть
наади'нджды шаловливый, озор- виноватым
ной, неугомонный; наадинджды хы- нагьа'кьвалды III (-ваьлире) 1)
ных шаловливый ребёнок неправота, виновность; вина; гьаний-
нааме'рд 1. вероломный; 2. I, II (- ды нагьакьвалды субут вишири его
ере; -ер) предатель, изменник, него- вина была доказана; 2) баловство; из-
дяй, мерзавец; ◊ наамердеклаьаь балованность; нагьакьвалдыбыр
дуст руъуд диш мерзавец не может маъ! не балуйся; 3) напрасность,
быть другом тщетность чего-л.
нааме'рдвалды III (-ваьлире) ве- нагьа'кьды 1) неправый, винова-
роломство; наамердвалды выъын тый, повинный; нагьакьды сур ви-
поступать вероломно новная сторона; 2) напрасный; на-
нааме'рдне нареч. вероломно, гьакьды кар гьыъыри за напрасно,
предательски зря я поступил так; 3) избалованный;
наба'т IV (-ара; -быр) коричневый разбалованный; нагьакьды хыных
сахар; 2) Н прописное Набат имя разбалованный ребёнок
собств. женское нагьа'кьна нареч.1) несправедли-
набу'р IV (-ара; -быр) набор во, неправильно; необоснованно; 2)
нав IV (-ара; -быр) 1) впадина в напрасно, зря
горах; 2) желобок; кьваIб нав ад ка- надры'ш: надрыш выъын сорев-
пыр кинжал с двумя желобками нуясь, обойти кого-л., оставив его на
навига'цие III (-дире) навигация островке поля, во время жатвы коло-
на'выр III (-ара; -быр) 1) углубле- совых серпами
ния на склонах гор, в которых накап- на'джахъ IV (-ара; -быр) топор,
ливается дождевая вода топорик; см. также балта'
на'гагь союз если, ежели; нагагь наз IV (-ара; -быр) кокетство, же-
вы хъыхьыхьвна, зы ки хъуIгъуIси манство; каприз; наз гьыъын жема-
если ты уйдёшь, то и я уйду ниться, капризничать
нага'н III (-ара; -быр) наган наза'р III (-ара; -быр) сглаз, дурной
нагъв III (-алыра; -быр) слеза; глаз; назар выъын сглазить кого-л.
нагъв сывъын плакать; нагъв на'звалды III (-ваьлире) строй-
сибхьун пустить слезу; улабырма ность, статность
нагъв лувзури на глаза навернулись на'зды стройный, статный; назды
слёзы; улабырмаа нагъв сувгъуIре хук стройное дерево
глаза слезятся назна'з III (-ара; -быр) шёлковый
на'гъды наличный; нагъды танга женский платок
наличные деньги
275 Н
насу'с III (-ара; -быр) насос нацI трость зурны; балабанад нацI
на'сыл III (-дире; -быр) род, поко- трость дудука
ление, потомство нацI2 IV (-алыра; -быр) 1) рубанок
на'сылсыз 1. не имеющий рода; 2. I, с фигурным резцом; нацI лийин нане-
II (-ара; -ар) человек без роду и племени сти узор с помощью рубанка с фигур-
натурали'ст I, II (-ере; -ер) нату- ным резцом; 2) рубчик вельвета; нацI
ралист ад махмыр вельвет; нацI ад махмы-
нафа'кьа IV (-дире; -быр) пожерт- рад парче вельвет, вельветовая ткань
вование третьему лицу; нафакьа нацIу'р III (-урыра; -быр), ихрек.,
гьыъын передавать получен ное по- мюхрек., шиназ. нецI, борч.-хнов. чаь-
жертвование третьему лицу раIгъаIн река; нацIурды речной;
нафа'с IV (-ара) 1) дыхание; на- нацIурды хьед речная вода; нацIур
фас лешун дышать; нафас хакьын бала вишир а река разлилась; нацIур
задыхаться; нафас хъихъджийкьын сыхъыIвхыIри вода в реке спала, уба-
запыхаться; нахьвас нахьваса гъа вилась
тяжело дышать, хватать воздух; 2) на'чагь: начагь гьыъын I, IV
перен. человек, личность, лицо, душа (начагь рыъын II, начагь выъын III,
нафтали'н III (-ере) нафталин начагь дыъын мн.ч.) делать больным;
нахв III (-удире; -быр) солома; ◊ начагь йишин заболеть, за хворать
нахв вырды вишийне ки, мыхыIд на'чагьвалды III (-ваьлире) бо-
выды виъи хотя солома и чужая, но лезнь, недуг
саманник свой ≈ не ешь много, со- на'чагьды 1. больной; начагьды
блюдай меру в еде; келлиди нахвбыр инсан больной человек; 2. I, II (-нийе;
ад легкомысленный; глупый -быр) больной, пациент; начагьды-
наху'на III (-дире) медный купорос нийыхда йыхьын навещать больного
нахчи'р III (-ере; -мар) дичь; перна- на'чагьна нареч. в состоянии бо-
тые; хылияды нахчир пернатая дичь лезни
на'хыш: нахыш уьткуьн везти в наънаI'хаIн нареч. вчера вечером
жизни; нахыш уьджуьткуьн не везти наънаI'хаIнды что-л. вчерашнего
в жизни вечера; наънаIхаIнды хабар новость
на'хьуд IV (-ара; -быр) 1) нефть; вчерашнего вечера
нахьуд геелъэд буругъбыр нефтяные наьгьраь' III (-ыйраь; -быр) ихрек.
промыслы; 2) керосин; нахьуд аъад деревянная маслобойка
лампа керосиновая лампа наьк III (-ыдире; -быр) молоко;
на'цие III (-дире; -быр) нация наькыдид молочный; нинды наьк
национа'л I, II (-ара; -ар) национал материнское молоко; хьымыIлды
национали'ст I, II (-ере; -ер) наьк пресное молоко; чIырчIымды/
националист масды наьк кислое молоко; рубкуд
нацI1 IV (-алыра; -быр) 1) камыш; наьк пахта; наькыдид джар молоч-
тростник; нацIалды камышовый; ная пенка; наькыдид зиб сливки;
тростниковый; нацIалды суьпси ду- наьк гьабтIун свёртываться о молоке;
дочка из камыша; нацI калды перен. наьк гид зер удойная корова
стройный, стройная; 2) перен. трость наьк-угъуI'вгъуIй IV (-ере, -быр)
духового инструмента; сунныдид бот. молочай
277 Н
О
оа'зис IV (-ере; -быр) оазис оборо'на III (-дире) оборона; обо-
обе'д IV (-ере; -быр) обед; обед ронадид оборонный
гьыъын обедать обору'дование IV (-дире) обору-
о'бласть III (-ере; -быр) область;
областед областной дование
О 280
П
паалы'ван I, II (-ара; -ар) 1) борец, дар, талант; пай вын а) наделять
силач; канатаходец; акробат; атлет чем.л.; б) перен. быть талантливым,
паалы'ванвалды III (-ваьлире) способным; гьанийис кьыле выъы-
занятие борца, силача, канатоходца, нид пай выр а он талантлив в учёбе;
акробата пай джывын а) обделить кого-л.; б)
павы'дли IV (-дире; -быр) повидло не быть одарённым, талантливым; ◊
джуды пайиндаа что касается его,
па'выр I, II (-ара; -ар) повар
относительно него
па'вырвалды III (-ваьлире) заня- пай-гвал см. пай
тие, профессия повара пайе III (пайидире; -быр) дубина;
пагь межд. ну!, ба! орясина; пайе ливхьин ударить дуби-
пагь-пагь межд. выражает по- ной; пайе гъивхьин / пайидаа
хвалу, восхищение ах!, вот это да! эгъеръин избивать дубиной
падва'л IV (-ара; -быр) подвал пай-пай: пай-пай гьыъын делить
паде'ж IV (-ере; -быр) падеж на части, доли
падж III (-ылыра; -быр), шиназ. пайгъа'мпар I (-ара; -ар) пророк
харга'л шалаш; избушка пайда'х III (-ара; -быр) знамя, флаг
пай III (-ере; -быр) 1) часть, доля, пак: пак гьыъын очищать; пак
пай; йукьдаа са пай одна четвёртая йишин очищаться
часть, четверть чего-л.; пай гьыъын па'квалды III (-ваьлире) 1) чисто-
а) делить что-л.; делить на части, раз- та; незапачканность; 2) перен. чест-
делять; б) раздавать, распределять; ность; йикIид паквалды честность,
пай руъуд делимое; пай йишин де- искренность, сердечность
литься, разделяться; группироваться; па'кды 1) чистый; незапачканный;
пай гьабтIун отказывать в доле, обез-
2) перен. искренний, честный; 3) пе-
доливать кого-л.; пай гьабтIуд обез-
доленный, лишённый чего-л.; 2) перен. рен. чистый, целомудренный
281 П
пирами'да III (-дире; -быр) пира- пити' III (-ере; -быр) пити мясной
мида суп с горохом
пириё'мник III (-ере; -быр) приём- пити'к IV (-ераь; -быр) ихрек.
ник амулет
пиризиде'нт I, II (-ере; -ер) прези- пити'ш I, II (-ере; -ер) карлик, ко-
дент ротышка
пиризи'диум III (-ара; -быр) пре- пито'мник IV (-ере; -быр) питом-
зидиум ник
пири'мус III (-ара; -быр) примус пич III (-ере; -быр) печь; пичед
пирисда'тил I, II (-ере; -ер) пред- печной; пич ихъивхьин устанавли-
седатель вать печь к зиме
пирисда'тилвалды III (-ваьлире) пия'ла поэт. чаша любви, горя,
председательство; пирисдатилвалды страдания; пияла кывыд испивший
выъын председательствовать чашу любви, горя, страдания
пис: пис гьыъын I, IV (пис рыъын пия'н: пиян гьыъын пьянить;
II, пис выъын III, пис дыъын мн.ч.) а) спаивать кого-л.; пиян йишин пья-
делать плохим, ухудшать что-л.; б) неть, становиться пьяным
вредить кому-л.; в) перен. осуждать пия'нвалды III (-ваьлире) пьян-
кого-л.; плохо отзываться о ком-л.; пис ство; опьянение; пиянвалды
йишин ухудшаться; становиться хуже; ухъуIвчIун протрезветь
ва зы пис маъ ты не осуждай меня; пия'нды пьяный; пиянды эдеми
гьанийис пис йишир а ему стало пло- пьяный человек
хо; гьанийды карбар пис и у него пия'нна нареч. будучи пьяным
скверное положение, у него возникли пия'ныскIа I, II (-ара; -ар) пьяница
проблемы; ◊ гьанийис пис йишир плака'т IV (-ара; -быр) плакат
диш ку! он не остался в накладе! план IV (-ара; -быр) план; планад
писва'лды III (-ваьлире) 1) па- плановый; плана ийин планировать;
кость, гадость; 2) зло, вред; писвалды план сийин определить план
выъын а) пакостить кому-л.; б) причи- плане'та III (-дире; -быр) планета
нять зло, вредить кому-л.; ◊ вадаа йы- плансы'звалды III (-ваьлире) бес-
хвалды луьджуьвчIуйне, писвалды плановость
ки мываъ если не способен делать пла'нсызды бесплановый
доброе дело, не делай и плохого пла'нсызна нареч. беспланово
пи'сды 1) плохой, нехороший; пла'стик IV (-ере; -быр) пластик;
писды кар нехорошее дело; писды пластикед пластиковый
инсан а) плохой, скверный человек; б) плане'та III (-дире; -быр) планета
злодей; лап писды самый плохой; 2) планта'цие III (-дире; -быр) план-
злой, злобный; писды къари злая же- тация
на; 3) неприличный, пошлый; писды пла'стыр IV (-ере) пластырь
чIелбыр неприличные слова; 4) пла'тина IV (-дире; -быр) платина
страшный, ужасный, жуткий; писды плащ IV (-ере; -быр) плащ
мыкьбыр жуткие холода площа'дка IV (-дире; -быр) пло-
пи'сене нареч.1) плохо, нехорошо; щадка
2) злобно; 3) скверно, гадко; 4) непри- плумб III (-дире; -быр) пломба;
лично, пошло; 5) страшно, ужасно, плумб ыIвхыIн вставлять пломбу
жутко плюс IV (-ара; -быр) плюс
пове'ска IV (-дире; -быр) повестка
П 286
ПI
пIалтIу'м IV (-ара; -быр) пальто пIаIкьраI'кь звукопод. треску,
пIак IV (-ара; -быр) детск. поце- хрусту; пIаIкьраIкь выъын трес-
луй, чмок; пIак гьыъын поцеловать, нуть, хрустнуть; пIаIкьраIкь хьур
чмокнуть кого-чего-л. кьатI йишин сломаться с треском
пIал-пIал образопод. блеску; пIаIраI'кь-чIаIраI'кь звукопод.
пIал-пIал выъын блестеть треск, шум; пIаIраIкь-чIаIраIкь
пIампIы'ший I, II (-ере; -ер) круг- выъын трещать, шуметь
лолицый ребёнок, пончик пIенцI образопод. миганию глаз;
пIапIры'с IV (-ара; -быр) папиро- улире пIенцI джывыъыр не моргнув
са, сигарета; пIапIрыс диъин курить; и глазом
закуривать сигарету; пIапIрысад пIили'тIе III (-дире; -быр) 1) пли-
кьатI окурок; пIапIрысмыд кьути/ та, плитка; 2) кухонная печь
пачка пачка сигарет пIуру'пI IV (-ара; -ыр) 1) проба;
пIатIну'с IV (-ара; -быр) поднос 2) попытка; пIурупI гьыъын а) про-
пIатIру'м IV (-ара; -быр) патрон; бовать; б) пытаться
пIатIрум ацIа гьыъын заряжать пIыз IV (-ыра; -быр) губа; аады
пIаIкь III (-аIре; -быр) звукопод. пIыз нижняя губа; элды/ууды пIыз
звуку удара; поломки; пIаIкь выъын верхняя губа
ударять; треснуть; поломаться пIыртI междом. выражает отри-
пIаIкьаI': пIаIкьаI калды круп- цание, непризнание, уничтожение че-
ный, отборный; пIаIкьаI калды ула- го-л.; пIыртI йыIвхыIн отрицать, не
быр большие глаза считаться с кем-чем-л. не признавать
пIаIкьаI'-пIаIкьаI' калды см. что-л.; пIыртI гьыъын потерять, по-
пIаIкьаI кончить с кем-чем-л.; потерять что-л.
пIэъ III (-аьраь; -быр) ихрек. птенец
Р
рааб'ыз: раабыз гьыъын разбе- мн.ч.) делать довольным, удовлетво-
гаться от овода о скотине рять кого-что-л.; раази йишин а)
раази': раази гьыъын I, IV (рази быть довольным, удовлетворённым,
рыъын II, рази выъын III, рази дыъын удовлетворяться, довольствоваться
289 Р
ра'дгIын1 IV (-ара; -быр) камень рак риге йишин быть соседями, жить
удлинённой формы; перемычка; напротив друг друга
радгIын сийин перекрывать что-л. рак2 IV (-ара) мед. рак; ракад ра-
удлинённым камнем ковый; рак йидкьын заболеть раком;
радгIы'н2 IV (радгIара, радгIыри, рак кид больной раком
радгIаси, радгIа) разгораться ярко; ра'квал IV (-ара; -быр) козырёк че-
давать жар об огне го-л.; хылыыдид раквал хихьин со-
радиа'тур IV (-ара; -быр) радиа- орудить козырёк плоской крыши дома
тор раке'та IV (-дире; -быр) ракета;
ра'дий III (-дире; -быр) радио ракета сигын запускать ракету
радиопрогра'мма III (-дире; -быр) ракъа'м IV (-ара; -быр) 1) письмо,
радиопрограмма послание; 2) перен. жалоба
радиоприёмник III (-ере; -быр) ра'кьат IV (-ара) груб. тот свет; руг.
радиоприёмник ракьатди сигын послать на тот свет
радиоста'нци IV (-дире; -быр) ра- ракI IV (-алыра; -быр) курага;
диостанция ракIмыд хьед компот из кураги
радиоте'хника IV (-дире; -быр) рама'г IV (-дираь; -быр) ихрек.
радиотехника стая, косяк птиц
радж1 IV (-алыра; -быр) булыж- рама'зан III (-ара; -быр) 1) рел.
ник; радж сыхыIн кидать булыжник в рамазан девятый месяц мусульман-
кого-что-л.
ского лунного календаря, во время ко-
радж2 IV (-алыра; -быр) очередь;
торого мусульмане соблюдают пост;
раз; ихьды радж и наша очередь; са
2) Р прописное Рамазан имя собств.
ридже раз, один раз
мужское
радза'л IV (-алара; -быр) большой
глиняный сосуд ра'мкIа IV (-дире; -быр) рамка;
райиспа'лкум III (-ара; -быр) гъуIлид рамкIа оконная рамка; итид
райисполком районный исполнитель- рамкIа рамка мёда; шикил увургъад
ный комитет рамкIа рамка для фотографий
райкIу'м III (-ара; -быр) райком рам-рам III (-ара; -быр) звукопод.
райу'н III (-дире; -быр) район; грохот; рам-рам выъын грохотать
райундид районный; райундид ранг III (-ара; -быр) 1) краска,
кьухьды глава района краситель; 2) цвет; окраска; рангад
рак1 IV (ригире; -быр) шиназ. гал цветной; хIаIр джура рангад разно-
дверь; ригид дверной; ригид къанат цветный; рангад сукуйбыр цветастые
створка двери; кьуIнды къанатад шерстяные носки; ранг йихин/
рак двустворчатая дверь; рак ачых саIаIчIун блёкнуть, выцветать, ли-
гьыъын открывать дверь; ачыхды нять; ранг йихид выцветший, линя-
рак а) открытая дверь; б) перен. гос- лый; рангаьк кыIхыIн красить об
теприимство; рак гъигъе гьыъын одежде, нитках; ранг дегиш йишин
закрывать дверь; рак лийин прору- а) принимать другой цвет, окраску; б)
бить дверь; ригаьаь аъ йиркьын перен.принимать другой вид, изме-
входить в дверь; ригихда лузун сто- няться; ранг геетIин перен. бледнеть,
ять за дверью; ригаьаь аIгъджечIун меняться в лице; ранг йыIхыIн а)
не отходить от дверей; ◊ ригаьаь ма, красить кого-что-л.; б) перен. созре-
гъулаьаь ма букв. то в окно, то в вать, наливаться, поспевать о фрук-
дверь ≈ гонишь в дверь, лезет в окно; тах, ягодах
291 Р
рехIбе'рвалды III (-ваьлире) руко- рикь2 III (-ире; -быр) суп; бульон;
водство; рехIбервалды выъын руко- якыдид рикь мясной бульон
водить кем-чем-л. рикIед IV (вирикIед III, рикIед
рецензе'нт I, II (-ере; -ер) рецензент мн.ч.) ихрек. горячий
реце'нзи III (-дире; -быр) рецен- ри'тIед терпкий, острый; гIаьлик
зия; рецензи вын давать рецензию ритIед терпкий на вкус
реце'п IV (-ере; -быр) рецепт рихъике'с I, IV (рихъиркес II,
риби'хьдед-руд IV (-адире; -быр) рихъивкес III, рихъидкес/ рихъикес мн.
анатом. ихрек. ригьи'б, борч.-хнов.
ч., рихъджикес;) неопределённая
фили'хьид руд толстая кишка
риги'зан III (-ара; -быр) косяк форма глагола рике'с
оконный, дверной рихъи'кин I, IV (рихъиркин II,
риги'хдад III (-ире; -быр) раздача рихъивкин III, рихъидкин/ рихъикин
пожертвовния на следующее утро по- мн. ч., рихъджикин; рихъикере,
сле похорон; ригихдад вын раздавать рихъикири, рихъикеси, рихъике,
пожертвование на следующее утро рихъмерик) форма повторительного
после похорон способа действия от глагола рики'н
ридж II (джи; джваьр) мест. 1) рихьи'н IV (вирихьин III, рихьин
сама; гьа ридж йиркьыри она сама мн.ч., джирихьин; рихьере, рихьири,
пришла; 2) возвр. себя; ридж джыы рихьиси, рихь, мерихь), ихрек.
хъиркьын приходить в себя, опом- лаьйгы'н, шиназ. лайкын 1. кроить,
ниться; ридж джидаа гьаархыIри а) шить; ухун вирихьин сшить платье;
она потеряла разум; б) она потеряла 2. кройка, шитьё
сознание; ридж джихьван сама с со- ри'хьис IV (вирихьис III, рихьис
бой; ридж джихьван лалгын гово- мн.ч., джирихьис) неопределённая
рить сама с собой
форма глагола рихьи'н
ризкь IV (-ыра) пропитание, пи-
ри'чIес I, IV (рирчIес II, виричIес
ща; ризкь вын давать пропитание;
ризкь хъуд перен. удачливый; везу- III, диричIес/ ричIес мн. ч., джиричIин)
чий материально; ◊ ризкьыд тIур неопределённая форма глагола
калды эдеми на редкость везучий, ричIи'н
удачливый материально человек ричIи'н I, IV (рирчIин II, виричIин
ри'йин IV (-ере) плач по покойнику III, диричIин/ ричIин мн. ч., джи-
рике'с I, IV (риркес II, ривкес III, ричIин; ричIере; ричIири, ричIеси,
ридкес/рикес мн. ч., джирикес;) не- ричIе, меричI) 1. 1) размельчать, раз-
определённая форма глагола рики'н дроблять; тIили виричIири раздро-
рики'н I, IV (риркин II, ривкин III, бил палец; пропускать, рубить о мясе;
ридкин/рикин мн. ч., джирикин; рике- як ричIин рубить мясо, сделать
ре, рикири, рикеси, рике, мерик) 1. 1) фарш; ричIид як фарш; 2) перен.
сильно побить, наносить побои, измо-
скручиваться, закручиваться; 2) перен.
чаливать; гьа ричIе гьыъыр ай его
толстеть, разжиреть, поправляться;
сильно избили; 2. 1) измельчение, раз-
гьа рикир сихьир а он растолстел,
дробление; 2) нансение побоев
поправился; 2. 1) скручивание; 2) раз-
ришва'т III (ришвытдире; -быр)
жирение
взятка; ришват вын давать взятку;
рикь1 форма повел. накл. от йи- ришват луьвшун брать взятку
кьин (II) ришва'тчи I, II (-ере; -ер) взяточник
Р 296
С
са 1. числ. один; единица; са сур а) кого-л.; са/ сада хылис а) однажды; б)
половина; б) одна сторона; один ас- один раз; са къатди адбыр одного
пект; са сурухда а) в одну сторону; б) возраста; са гьыъын а) равнять кому-
куда-нибудь; куда глаза глядят; са су- чему-л; подравнивать что-л.; б) объ-
рыIк гьыъын избавляться от кого-л.; единять, сливать в одно целое; са
сплавить кого-л. куда-л.; уничтожать сындыхды хъуна подряд; вместе;
С 300
сеивать; хуIр сабдва выъын просеи- нездоров; вы сагъ йиший! будь здо-
вать муку ров!; ◊ духре сагъ диший! чтоб твои
са'быйды один, один из; сабый- сыновья здравствовали! (благопоже-
ды зас хъацIыри одного я узнал лание)
сабы'н III (сабныра; -быр) мыло; сагъа'л IV (-ара) 1) выравнивание;
сабныд мыльный; сабныд кIалыб шлифовка; 2) тёрка; сагъал йыгын
кусок мыла; сабныд хурт мыльная выравнивать; шлифовать тёркой;
пена; сабныд къаб мыльница; хылид сагъал хъыгын а) выравнивать по-
сабын туалетное мыло; валгыд са- верхность; б) перен. сглаживать
бын хозяйственное мыло; сабын сагъва'лды III (-ваьлире) 1) здо-
гъыIвхыIн намыливать кого-что-л. ровье; ваьс сагъвалды виъйихь! же-
са'быр одни; некие; некоторые
лаю вам здоровья!; 2) исправность; 3)
са'валды III (-ваьлире) единство,
цельность
единение, единодушие; савалды
са'гъды 1) здоровый; сагъды
гьувга выъын проявлять единоду-
джан крепкое здоровье; сагъды джы-
шие, единство
гаа кимаадиш живого места не оста-
сава'ш III (-ераь; -быр) ихрек.
лось; 2) исправный, неповреждённый;
скандал
сагъды матур исправный мотор; 3)
савда' III (савдыдире; -быр) торг,
цельный, полный; сагъды къарпыз
торговля, купля-продажа, сделка; сав-
луьвъури съели целый арбуз
да выъын а) заниматься торговлей;
сагълы'гъ III (-ара; -быр) 1) здо-
торговать; б) заключать сделку
ровье; 2) благополучие; 3) перен. тост;
савда'гар I, II (-ара; -ар) торговец,
сагълыгъ выъын произносить тост;
коммерсант; купец
выды сагълыгъдаа рагъара пью за
савда'гарвалды III (-ваьлире) за-
твоё здоровье, за твоё благополучие
нятие торговлей; савдагарвалды
са'гъна нареч. 1) здорово; 2) ис-
выъын заниматься торговлей
савда'чи см. савда'гар правно; 3) целиком
савда'чивалды см. савда'гарвал- сагъри'й III (-дира; -бы) борч.-
ды хнов. осенняя шерсть
савху'з III (-ара; -быр) совхоз (со- сагъ-сала'мат: сагъ-саламат йи-
шин а) быть целым и здоровым; б)
ветское хозяйство); савхузад совхоз-
быть благополучным; сагъ-саламат
ный
йиший! будь здоров!, всего доброго!
савы'рма IV (-дире; -быр) затяжка
сагъ-сала'матвалды III (-ваь-
дыма при курении; савырма гьыъын
лире) благополучие; невредимость
затягиваться дымом сигареты сагъ-сала'матды благополучный;
са'гул III (-ара; -быр) большой невредимый
глиняный сосуд сагъ-сала'матна нареч. благопо-
сагъ: сагъ гьыъын делать здоро- лучно, в добром здоровье, в целости и
вым кого-л.; сагъ йишин быть здоро- сохранности
вым; сагъ хъыъын а) лечить, исце- са'гъул III (-ара) благодарность,
лять, оздоровлять кого-л.; б) чинить, спасибо; сагъул выъын благодарить
исправлять что-л.; сагъ хъишин из- кого-л.; сагъул гьухьун говорить спа-
лечиться, исцелиться, выздороветь, сибо, выражать благодарность; сагъул
поправиться; маашин сагъ виъиме? хъухьун прощаться; сагъул! спаси-
машина на ходу?; гьа сагъ диш он бо!; до свидания!; будь здоров!
С 302
сагъу'н I, IV (саргъун II, сувгъун цей –ка; тиниъ гакъ сада! посмотри-
III, садгъун/ сагъун мн. ч., саджагъун; ка на него! сада маа хъихьаьъ скажи-
сабгъура, сагъури, сагъуси, сагъв, са- ка ещё раз; садакал некоторое время
мабугъ) 1. 1) сажать кого-л.; джуды тому назад; однажды; сада хьур/
ераа сагъун а) сажать на своё место хьурка вдруг, неожиданно; садаки ни
кого-л.; б) перен. осаживать кого-л., разу
приводить в чувство кого-л.; 2) селить са'дад одноразовый
кого-л., заселить что-кем-л.; 3) просе- сада'кьа IV (-дире; -быр) рел. 1)
ивать что-л.; хуIр сувгъун просеи- искупительная жертва; 2) приноше-
вать муку; 4) вешать, занавешивать; ние; садакьа гъарсын обещать при-
гъуIлуьуь перде сувгъун занавеши- нести жертву за кого-л.; садакьа
вать окно; 5) перен. сажать, разряжать; гьыъын жертвовать кого-что-л.; гьа
акумулятор сагъури посадил акку- ихьды сураа садакьа йишихь! пусть
мулятор; ◊ хыл сувгъун ударять кого- это будет жертвой за нас!
л.; хъаIл сувгъун вымещать зло на са'дана нареч. 1) целиком; вместе;
ком-л.; уу сагъун стравить, натравить 2) разом, одновременно; 3) оптом
кого-л.; лал сувгъун/ суьт сувгъун са'да-сура' нареч. редко, изредка
освистывать кого-л.; 2. 1) посадка; 2) сада'ф III (-ара; -быр) 1) перла-
заселение; 3) просеивание; 4) занаве- мутр; 2) пуговица небольшая; садаф
шивание; 5) разряжение кийбхьун отлететь о пуговице; садаф
са'гъус I, IV (саргъус II, сувгъус кибтIе хъывыъын пришивать пуго-
III, садгъус/ сагъус мн. ч., саджагъус) вицу; 3) С прописное Садаф имя
неопределённая форма глагола собств. женское
сагъу'н садж III (-алыра; -быр) садж (ме-
сагIы'н I (саргIын II, садгIын таллический диск, на котором пекут
мн.ч., саджагIын; саргIара, сагIыри, тонкие лепёшки)
сагIаси, сагI, самабугI) 1. быть раздо- саджа'н IV (-ара; -быр) штабель;
садованным; выглядеть неважно; чув- саджанас йыIхыIн штабелевать
ствовать себя неважно; гъийгъа гьа саджа'нахьван нареч. штабелями,
енн сагIыр а сегодня он выглядит навалом
неважно; сагIыд хыных притихший, саджда' IV (-дире; -быр) рел. зем-
приболевший ребёнок; 2. раздосадо- ной поклон во время молитвы; саджда
ванность гьыъын поклоняться, совершать по-
са'гIыс I (саргIыс II, садгIыс мн. клон
ч., саджагIыс) неопределённая форма са'дкас IV (сабкас III, садкас мн.
глагола сагIы'н ч., саджадкас) неопределённая форма
сагIы'нвалды III (-ваьлире) раз- глагола садкы'н
досадованность; неважность настрое- садкы'н IV (сабкын III, садкын
ния, здоровья мн. ч., саджадкын; салкара, садкыри,
са'да нареч. 1. один раз сада хы- садкаси, садка,самалык) 1. вытирать
лис единожды, один раз; 2. 1) одна- пот, сопли; шин садкын вытирать
жды; как-то; сада са мийман йир- пот; 2. вытирание
кьыри однажды явился некий гость; са'дкIас IV (сабкIас III, садкIас
2) вначале, сперва; сада за экзамен
мн. ч., саджадкIас) неопределённая
хъывыси, хьели билет лешуси спер-
форма глагола садкIы'н
ва (вначале) я сдам экзамен, а потом
куплю билет; 3. переводится части-
303 С
как есть; б) перен. оставлять в покое; са'хас I, IV (сархас II, сывхас III,
не трогать; зы адкал сатаъ! меня не садхас/ сахас мн. ч., саджахас) не-
трогай!, оставь меня в покое!; кьыхъ определённая форма глагола сахы'н
гъаъ сабтын оставлять телёнка на сахы'н I, IV (сархын II, сывхын III,
пастбище; не приводить телёнка в садхын/ сахын мн. ч., саджахын; сар-
дом; 2. оставление; покидание хара, сахыри, сахаси, сах, самарых) 1.
сатIу'н IV (сабтIун III, сатIун мн. спать; засыпать; гьа сахыр а он спит;
ч., саджатIун; сартIвара, сатIури, саджахыр сукьун бодрствовать, не
сатIуси, сатIв, самарутI) 1) резать, спать; хыных сахыр мара ребёнок
отрезать, спиливать конец; халыче- ещё спит; сахыд хыных уснувший
дид гуг сабтIун срезать концы узлов ребёнок; спящий ребёнок; 2. засыпа-
ворса ковра, чтобы выровнять их; 2) ние; сон; ◊ сывхыд тылыйаа къат
закреплять, ставить; пришивать что- сымаIрыIх букв. не швыряй камень в
л.; кIукIал сабтIун ставить латку на спящую собаку ≈ не буди лихо, пока
что-л.; 3) обычно в сочетании со сло- оно тихо
вом хьед: хьед сатIун помыть покой-
сахъаа'гъун IV (сухъуувгъун III,
ника перед погребением
сахъаагъун мн. ч., сахъджаагъун;
са'тIур нареч. чётко, выразитель-
сахъаабгъура, сахъаагъури, сахъа-
но, членораздельно
са'тIус IV (сабтIус III, сатIус мн. агъуси, сахъаагъв, сахъмаабугъ) 1. 1)
ч., саджатIус) неопределённая форма форма повторительного способа дей-
глагола сатIу'н ствия от глагола саагъу'н 2) срывать,
саф IV (-ара; -быр) поколение, собирать, с дерева; хыIрид хук
возрастная группа; гьабишды саф их сухъуувгъун собрать груши с дерева;
поколение, возрастная группа 2. 1) сбор фруктов с дерева
сафа'р III (-дире; -быр) 1) путь, сахъа'гъун I, IV (сахъаргъун II,
дорога; путушествие; сафардыы сухъувгъун III, сахъадгъун/ сахъагъун
аIгъаIчIун отправляться в путь, пу- мн. ч., сахъджагъун; сахъабгъура,
тешествие; сафар хайирли вишихь! сахъагъури, сахъагъуси, сахъагъв,
счастливого пути!; 2) С прописное сахъмабугъ) 1. 1) форма повтори-
Сафар имя собств. мужское тельного способа действия от глаго-
са'фвалды III (-ваьлире) 1) чисто- ла сагъу'н; 2) распускать, развязывать
та; 2) перен. искренность о вязаных изделиях; свитер сухъув-
са'фды 1) чистый; без примесей; гъури распустил, развязал свитер; 2.
сафды ит чистый мёд распускание, развязывание
са'фна нареч. 1) чисто; 2) перен. сахъа'гъус I, IV (сахъаргъус II,
искренне сухъувгъус III, сахъадгъус/ сахъагъус
сафры'й III (-ере) желчь; гьа- мн. ч., сахъджагъус) форма повтори-
нийыы сафрый гъа у него разлилась тельного способа действия от глаго-
желчь; сафрый лывъын рвать жел- ла са'гъус
чью сахъа'гIын I (сахъаргIын II,
са'ха: саха гьыъын I, IV (сарха сахъадгIын мн. ч., сахъджагIын;
рыъын II, сывха выъын III, садха сахъагIара, сахъагIыри, сахъагIаси,
дыъын/ саха гьыъын) а) усыплять ко- сахъагI, сахъмабугI) форма повтори-
го-л.; б) укладывать спать кого-л.; хы- тельного способа действия от глаго-
нимер садха дыъын укладывать ла сагIы'н
спать детей
307 С
се'ркьвас I, II (себкьвас III, седкьвас сес III (-ере; -быр) 1) голос, звук,
IV, седкьвас мн. ч., седжеркьвас) не- шум, звон; сесед голосовой; ачыхды
определённая форма глагола серкьу'н сес грам. гласный звук; ачых дишды
серкьу'н I, II (себкьун III, седкьун сес согласный звук; ун гьаъад сес
IV, седкьун мн. ч., седжеркьун; серкь- грам. звонкий звук; ун джаъад сес
вара, серкьури, серкьваси, серкьва, грам. глухой звук; джыкды сес грам.
семелукь) 1. 1) припечатываться, при- краткий звук; хъаIшды сес долгий
клеиваться; 2) сплющиваться; 3) пе- звук; йикIис кIвачIды сес противный
рен. быть убитым; 2. 1) приклеивание, звук, голос; гаьдды сес писклявый,
припечатывание; 2) сплющивание; 3) тонкий голос; сесед ун йишин а)
перен. убийство услышать голос; б) услышать звук; сес
серме-се'р: серме-сер гьыъын I, гьабтIун прервать речь, замолкнуть;
IV (серме-сер рыъын II, серме-сер сес гьабтIуй выды! бран. чтоб ты
выъын III, серме-сер дыъын/ гьыъын умолк!, чтоб ты сдох!; сесаа игъийин
мн. ч.) приводить в замешательство, перен. лишать права голоса, поражать
в правах; сес вын/ ивин голосовать;
обескураживать, ошеломить; серме-
сес мываъ! заткнись!, молчи!, ни зву-
сер йишин придти в замешательство;
ка!, не смей пикнуть!; сесбыр ха-
быть обескураженным, огорошенным
кьын/ асын терять голос, хрипнуть;
серсе'ре: серсере гьыъын I, IV
сесес гейин перен. обсуждать, осуж-
(серсере рыъын II серсере выъын III, дать; сесес сихьин ставить на голосо-
серсере дыъын/ гьыъын мн. ч.) приво- вание; явашды сесехьван тихим го-
дить в замешательство кого-л.; оше- лосом; гъигъды сесехьван громким
ломлять кого-л.; расстраивать кого-л.; голосом; 2) перен. слух, молва; сес
серсере йишин опешить, оторопеть; либхьун пройти, распространиться о
расстраиваться слухе, молве; 3) перен. зов, окрик; сес
серсе'ревалды III (-ваьлире) за- выъын а) издавать звук; б) звать;
мешательство, оторопь; расстройство; окликать; в) перен. приглашать кого-
серсеревалды кибхьун приходить в л.; даватаьк сес выъын приглашать
замешательство; расстраиваться на свадьбу
серт: серт гьыъын I, IV (серт сес-самы'р III (-ара) известие,
рыъын II серт выъын III, серт дыъын/ весть о ком-чём-л.; звук, шум;
гьыъын мн. ч.) делать строгим, суро- гьанийиклаьаь шыв сес-самыр а?
вым, жёстким, неуступчивым, трудно что слышно о нём?, какие вести от
него?
поддающимся кого-что-л.; серт йи-
се'ссие III (-дире; -быр) сессия
шин становиться строгим, суровым,
се'тка IV (-дире; -быр) 1) сетка; 2)
жёстким, неуступчивым, трудно под-
перен. авоська
дающимся
се'тIес IV (серъэс I, II, сепIес III,
сер'твалды III (-ваьлире) стро-
сетIес мн. ч., седжетIес) неопреде-
гость, суровость; неуступчивость;
лённая форма глагола сетIи'н2
джуды сертвалды гьувга выъын
сетIи'н1 IV (-ере) сатин; сетIинед
проявлять свою строгость, жёсткость,
сатиновый
неуступчивость
сетIи'н2 IV (серъин I, II, сепIин III,
се'ртды строгий, неуступчивый,
суровый, трудно поддающийся сетIин мн. ч., седжетIин; селъэре,
се'ртне нареч. строго, сурово, не- сетIири, сетIеси, сетIе, семелиъ) 1.
уступчиво снимать что-л.; бармак сепIин а)
С 314
сиргара, сигыри, сигаси, сига, симерыг) сигIа гьаъас) греть, согревать, утеп-
1. 1) посылать, отправлять; саламбыр лять что-л.
сигын посылать приветы; 2) пускать, си'гIас I, IV (сиргIас II, сивгIас III,
запускать, выпускать; развязывать; сидгIас/ сигIас мн. ч., сиджигIас) не-
гьанийыхда маашин сивигыри за определённая форма глагола сигIы'н
ним послали машину; гьа хыIбде си'гIыд I, IV (сиргIъыд II, сивгъыд
сигыри его послали пасти овец; багъ III, сидгIъыд/ сигIыд мн.ч.) тёплый;
хылаьаь сигыри запустил сад; гъаъ жаркий; сивгIыд гьаваа а) тёплый
сигын выпускать; диде йыван гъаъ воздух; б) тёплый климат; сигIыд
сивигыри отец выпустил лошадь па- хал а) тёплый дом; б) тёплая комната;
стись; гьуIмуьр сивигын проводить сигIыд хьед тёплая вода
жизнь; ◊ хыл сивигын/ сигын попро- сигIы'н I, IV (сиргIын II, сивгIын
бовать, поесть, угощаться; сус си- III, сидгIын/ сигIын мн. ч., сиджигIын;
ригын а) выдавать невесту; выводить сиргIара, сигIыри, сигIаси, сигIа, си-
невесту из дома; аъ сигын запускать, мерыгI) 1. 1) теплеть, потеплеть; гъаъ
впускать кого-что-л.; гъаъ сигын вы- сигIыр а на улице тепло; 2) нагре-
пускать кого-что-л.; 2. 1) отправление; ваться; хьед сигIыри вода нагрелась;
отправка; 2) пуск, запуск; выпуск ◊ йикI сигIын испытывать тёплые
сигъе': сигъе гьыъын I, IV чувства к кому-л.; 2. 1) потепление,
(сиргъе рыъын II, сивгъе выъын III, тепло, теплота; гъаъ сигIын идхьури
сидгъе дыъын/ сигъе гьыъын мн.ч.) а) на дворе наступило тепло; 2) нагрева-
замораживать; б) перен. подавлять, ние, нагрев
деморализовывать кого-л. си'дка: сидка гьыъын IV (сирка
сигъе'с I, IV (сиргъес II, сивгъес III, гьыъын I, сирка рыъын II, сибка
сидгъес/ сигъес мн. ч., сиджигъес) не- выъын III, сидка дыъын/ гьыъын мн.ч.)
определённая форма глагола сигъи'н пилить, распиливать; кьул сидка
сигъи'д I, IV (сиргъид II, сивгъид гьыъын пилить, распиливать доску
III, сидгъид/сигъид мн.ч.) мёрзлый; си'дкас IV (сиркас I, II, сибкас III,
замороженный, заледенелый; замёрз- сидкас мн. ч., сиджидкас) неопреде-
ший; ◊ йикI сигъид букв. с заледене- лённая форма глагола сидкы'н
лым сердцем ≈ чёрствый, вредный, сидкы'н IV (сиркын I, II, сибкын
зловредный III, сидкын мн. ч., сиджидкын; силкара,
сигъи'н I, IV (сиргъин II, сивгъин сидкыри, сидкаси, сидка, симелык) 1.
III, сидгъин/ сигъин мн. ч., сиджигъин; пилить, распиливать; усбыр сидкын
сиргъере, сигъири, сигъеси, сигъе, си- пилить дрова; 2. распиливание, распил
меригъ) 1. 1) мёрзнуть; замерзать; за- си'дкьа: сидкьа гьыъын IV:
морозиться; продрогнуть; мыкьынире (сиркьа гьыъын I, сиркьа рыъын II,
хылабыр сиргъере от холода мёрзнут сибкьа выъын III, сидкьа дыъын/
руки; 2) перен. быть подавленным, де- гьыъын мн.ч.) 1) мыть, стирать что-л.;
морализованным; 2. 1) замерзание; мо- хьесым-хыл сидкьа гьыъын умы-
роз; холод; холодилникере сигъин ваться; 2) перен. обмывать что-л., от-
вылцIара холодильник даёт холод; мечать; диплом сидкьа гьыъын об-
замораживает; 2) подавление мывать диплом
сигъи'нвалды III (-ваьлире) мерз- си'дкьас IV (сиркьас I, II, сиб-кьас
лота; замороженность III, сидкьас мн. ч., сиджидкьас) не-
си'гIа: сигIа гьыъын I, IV (сиргIа определённая форма глагола сид-
раъас II, сивгIа ваъас III, сидгIа даъас/ кьы'н
317 С
ревал; сываала тиниъ лечIун перей- сывы'рхый III (-ере) сильно кис-
ти перевал; 3) летнее сезонное стой- лое молоко
бище; сыва дыхьын переселяться на сы'йкъаI: сыйкъаI гьыъын раз-
летнее стойбище давать налево-направо; разбазаривать,
сыва'д горный; сывад гьаваа а) транжирить что-л.; ◊ йыкьаIхда
горный климат; б) горный воздух сыйкъыIн раздавать вещи покойника
сыва'б III (-ара; -ыр) 1) рел. бого- после похорон
угодное дело; вах выъын, раIхъ сы'йкъаIс IV (сыйджыйкъаIс) не-
выъын, мездик выъын сываб виъи определённая форма глагола сый-
строить канал, проводить дорогу, воз- къыI'н
водить мечеть считается богоугодным сыйкъыI'н IV (сыйкъаIре, сый-
делом; 2) рел. праздник; сивид сываб къыIри, сыйкъаIси, сыйкъаI) 1. рас-
праздник ураза; сывабад йыгъ празд- транжириться, разбазариваться; 2.
ничный день растранжиривание, разбазаривание
сыва'-да'дал III (-ара; -мар) самец сык: сык гьыъын IV (сык выъын
тетерева III, сык гьыъын мн.ч.) окислять, делать
сыва-йац III (-ара; -быр), борч.- кислым что-л.; сык йишин а) окис-
хнов. йуI'хды-йац горный тур ляться, прокисать; б) перен. настаи-
сыва'-кIатI III (-ырыра; -ар) сам- вать, быть настойчивым; упрямиться в
ка тетерева чём-л.; сык йишир сыхыIн настаи-
сыва'х IV (-ара; -быр) штукатур- вать на чём-л.
ка; сывахад штукатурный; сывах сыква'лды III (-ваьлире) 1) кис-
гьыъын штукатурить лость; 2) перен. а) настойчивость,
сыва'хчи I, II (-ере; -ер) штукатур настырность; б) упрямство
сыва'хъан I, II (-ара; -ар) горец, сыкIыл' III (сыкIлире; -быр) рожь;
горянка сыкIлид ржаной; сыкIлид хьыв
сыва'-цIигь III (сыва-цIийире; сы- ржаной хлеб
ва-цIигье) самка горного тура сыкIы'ъ нареч.немало, много
сыва'-шыды'кь IV (сыва- сыкIы'ъды немалый, значитель-
шыдкьыра; -быр) разновидность вы- ный, солидный
сокогорной мяты сыл III (-ырыра; -быр) 1) круглый
сывыркьыIй' III (-ере; -быр) про- камень для метания на спор; сыл
кисшее молоко вийин метать камень на спор; 2) над-
сы'выркIа: сывыркIа выъын сма- могильный камень; сыл кывхыIн
тывать, сворачивать в клубок; тIуьъ устанавливать надмогильный камень
сывыркIа выъыри смотал канат, сы'ла: сыла гьыъын а) умень-
сплетённый из грубой козьей шерсти
шать вес чего-л., сделать легковесным;
сы'выркIас III (сывыркIын IV;
б) полегчать о боли; сыла йишин а)
сыркIын мн.ч., сыджвырIкын) неопре-
делённая форма глагола сы- облегчиться; полегчать; становиться
вы'р'кIын легковесным; б) утихать о боли; сыла
сывы'ркIын III (сывыркIын IV; ришин перен. рожать ребёнка
сыркIын мн.ч., сыджвырIкын; сыла'б IV (-ара; -ыр), ихрек.,
сывыркIара, сывыркIыри, сывыркIаси, мюхрек., шиназ. сыс 1) зуб; хьурад
сывыркIа, сымырвыкI) 1. сматываться, сылаб передний зуб; гъвабад сылаб
сворачиваться в клубок; 2. сматыва- коренной зуб; сылабад едал зубная
ние, сворачивание боль; сылабырмыд тухтур зубной
331 С
Т
таа 1) до тех пор, пока…; таа наIх тааджи'б IV (-ере) удивление,
руъуди йыкьамаа гвалах ваъаси изумление; тааджиб гьыъын удив-
будем работать до тех пор, пока не лять, изумлять, поражать кого-л.; таа-
стемнеет; 2) до чего-л.; таа хала джиб йишин а) удивляться, изумлять-
лехъдеркьамаа до самого дома ся, диву даваться; б) опешить, глазам
таа'бат III (-ара) скончание мира; не верить
таабата йыкьамаа до скончания ми-
ра
Т 334
телефо'н III (-ара; -быр) телефон; темизды джар чистый лист бумаги; 2)
телефонад телефонный; телефон светлый, прозрачный; темизды
выъын звонить по телефону кому-л.; шуьше прозрачная бутылка; 3) перен.
телефонаа гьалгын говорить по те- свежий, чистый; темизды гьаваа
лефону свежий воздух; 4) перен. чистоплот-
телеце'нтр IV (-ара; -быр) теле- ный; темизды инсан чистоплотный
центр телевизионный центр человек; 5) перен. честный, добросо-
те'ма III (-дире; -быр) тема вестный; темизды фикир ад инсан
тема'тика III (-дире; -быр) тема- человек с добрыми помыслами
тика; тематикадид тематический теми'зне нареч. 1) чисто; 2) перен.
тембе'л 1. ленивый; тембел инсан честно, искренне, добросовестно
ленивый человек; 2. I, II (-ере; -ер) температу'ра III (-дире; -быр)
лентяй, лодырь, лежебока; гьабыр температура; температура саъ хъиб-
тембелер диъи они лентяи кьыр а температура спала; темпера-
тембе'лвалды III (-ваьлире) лень, тура лаъ йибкьыр а температура по-
ленность; тембелвалды выъын ле- высилась
ниться, лодырничать; тембелвалды тенте'не III (-дире) собранность, ор-
кид ленивый ганизованность; тентене хад инсан со-
тембе'лне нареч. лениво бранный, самоорганизованный человек
теме'ни IV (-ере; -быр), ихрек., тепе' III (тепидире; -быр) 1) утёс,
мюхрек. кIук, борч.-хнов. кIугь поце- скала; тепидыы лечIун взобраться на
луй; темени гьыъын целовать кого- утёс; 2) перен. темя, макушка; ◊
что-л. гьанийе изды тепидаа лаъ хьум
теми'з: темиз гьыъын I, IV (те- игъийере букв. он заставляет мою ма-
миз рыъын II, темиз выъын III, темиз кушку дыметь ≈ он выводит меня из
дыъын/ гьыъын мн.ч.) а) чистить, терпения
очищать, вычищать; б) освежать, тепе'нджи III (-ере; -быр) писто-
очищать; в) перен. оправдывать, реа- лет, револьвер; тепенджи вийин
билитировать; темиз йишин а) стано- стрелять из пистолета
виться чистым, очищаться от чего-л.; тепке'ш III (-ере; -быр) копка глу-
б) становиться ясным, светлеть; в) биной в один штык лопаты; са теп-
очищаться, свежеть; г) перен. оправ- кеш аIбхъуIн копать глубиной в один
даться, реабилитироваться штык лопаты
теми'звалды III (-ваьлире) 1) чи- терби'е III (-дире) воспитание;
стота, опрятность; халды темизвал- тербие вын воспитывать кого-л.; тер-
ды чистота дома; 2) прозрачность; бие кивхьин наставлять, воспитывать
хьидид темизвалды прозрачность кого-л.; тербие луьвшун воспиты-
воды; 3) перен. чистоплотность; те- ваться, получать воспитание; тербие
мизвалды хад чистоплотный, акку- ад/ тербие кид воспитанный; тербие
ратный; 4) перен. честность, добросо- адишды/ тербие кидишды невоспи-
вестность, безупречность; йикIид те- танный
мизвалды добропорядочность терби'едыхьван нареч. воспитан-
теми'зды 1) чистый, незасорён- но, вежливо, корректно
ный; убранный темизды шегьер чи- терби'есыз I, II (-ара; -ар) невос-
стый город; темизды хылабыр чи- питанный человек; тербиесыз
стые руки; темизды хал чистый дом; гьыъын делать невоспитанным; тер-
биесыз йишин становиться невоспи-
Т 342
туьме'р III (-ере) ласка, уход; оби- туьтуь'н IV (-ере; -быр) табак;
хаживание; туьмер выъын ласкать, туьтуьнед табачный; чIар туьтуьн
ухаживать, обихаживать кого-л. отборный сорт табака
туьнт: туьнт гьыъын I, IV тыбы'хъый III (-ере; -быр) анат.
(туьнт рыъын II, туьнт выъын III, тыльная сторона щиколотки
туьнт дыъын/ гьыъын мн.ч.) а) делать тыв III (-ара; -быр) 1) гостиная;
острым, горьким; б) делать крепким; тывды хал гостиная комната; 2)
в) перен. разозлить, разъярить кого-л.; большая свадебная комната, в которой
туьнт йишин а) становиться острым, проводили музыкально-танцевальный
горьким; б) становиться крепким; в) вечер; маджлис тывди йыIвхыIри
перен. вспылить, разозлиться, вски- музыкально-танцевальный вечер про-
петь, разъяриться вели в большой свадебной комнате
туьнтва'лды III (-ваьлире) 1) тыла' III (тылыйере; -мар) борч.-
острота, крепость; 2) горечь; 3) перен. хнов. хий собака; тылыед собачий;
вспыльчивость, горячность, несдер- тылыед бытIкIа конура; хьидид ты-
жанность ла тюлень; хыIбыIд тыла волкодав,
туь'нтды 1) острый; крепкий; кутанка; гъыIрчехъанад тыла охот-
туьнтды истиут острый перец; ничья собака; тылыед цIикI щенок; ◊
туьнтды тамбаку крепкий табак- тыла викьид кьулихьде лука букв.
самосад; 2) горький; туьнтды чей отдыхай под тем обрывом, под кото-
крепкий чай; 2) перен. вспыльчивый, рым сдохла собака ≈ не лезь не в своё
горячий; туьнтды эдеми вспыльчи- дело; тылыед кике выъын букв. счи-
вый человек тать за собачью конечность ≈ не при-
туьн'тне нареч. 1) остро, крепко; 2) знавать, не считаться с кем-л.; игно-
горячо; 3) вспыльчиво рировать кого-л.; тылыед дух бран.
туьрк 1. турецкий; туьрк чIел ту- собачий сын
рецкий язык; 2. I, II (-ере; -ер) турок, тыла'валды III (-ваьлире) под-
турчанка лость, низость, свинство; тылавалды
туьркме'н 1. 1) туркменский; выъын поступать подло, низко, по-
туьркмен чIел туркменский язык; 2) свински
перен. строптивый; ми шыв туьрк- тыла'ваьлихьван нареч. подло,
мен риъи! что за строптивая девуш- низко, по-свински
ка!; 2. I, II (-ере; -ер) туркмен, турк- тымы'лбыр мн.ч., борч.-хнов. ту-
менка ма'в, хь'ехьбы сатхыI'н насморк;
туьтег' III (-ере; -быр) свирель; простуда; тымылбыр йидкьыри за-
туьтег йыIвхыIн играть на свирели болел насморком; тымылбыр
туьте'лий IV (-ере; -быр) бот. йыIхыIри простудился
дурман тыпы'з I (-ара;-ар) см. тумпы'з
туьтуь'ен III (-ере; -быр) рел. ще- тырты'р III (-ара; -мар) перепел,
потка земли со святой местности перепёлка
347 ТI
ТI
тIаба'кьа: тIабакьа гьыъын I, IV тIа'кьа-тIакь: тIакьа-тIакь
(тIабакьа рыъын II, тIабакьа выъын выъын/гьухьун а) стучать, постуки-
III, тIабакьа дыъын/ гьыъын мн.ч.) вать, барабанить, капать; гьугълад
сделать неуклюжим, приводить в ма- тIакьа-тIакьад ун звук капающего
лоподвижное состояние; тIабакьа дождя; б) стучаться; в) тикать;
йишин становиться неуклюжим; те- саIгьаIтере тIакьа-тIакь ваъара а
рять способность передвигаться часы тикают
тIаба'кьад неуклюжий, потеряв- тIала'б: тIалаб гьыъын I, IV
ший способность передвигаться (тIалаб рыъын II, тIалаб выъын III,
тIаба'кьана нареч. неукюже; не- тIалаб дыъын/ тIалаб гьыъын мн. ч.)
ловко требовать; запрашивать
тIавы'с-къуш III (-ере; -мар) пав- тIа'лхъа: тIалхъа гьыъын I, IV
лин (тIалалхъа рыъын II, тIавалхъа
тIагьа'рат IV (-ара; -быр) очище- выъын III, тIадалхъа дыъын/ тIалхъа
ние; тIагьарат гьыъын очищаться гьыъын мн. ч.) пачкать, запачкать;
после посещения уборной хылабыр тIалхъа гьыъын пачкать
тIаджи' III (-ере; -быр), мюхрек. руки
тIажу плетёная корзина тIа'лхъас I, IV (тIалалхъас II,
тIак IV (-алыра; -быр) улей из тIавалхъас III, тIадалхъас / тIалхъас
плетённой корзины мн. ч., тIаджалхъас) неопределённая
тIакь1: тIакь йишин I, IV (тIакь форма глагола тIалхъы'н
ришин II, тIакь вишин III, тIакь ди- тIа'лхъыд грязный, запачканный,
шин/ йишин мн.ч.) проигрывать, вы- немытый, нечистый
бывать из детской игры тIалхъы'н I, IV (тIалалхъын II,
тIакь2 III (-ара; -быр) звукопод. тIавалхъын III, тIадалхъын / тIал-
стук; треск; такь выъын треснуть хъын мн. ч., тIаджалхъын; тIалхъара,
тIа'кьбыр мн.ч. название детской тIалхъыри, тIалхъаси, тIалхъа,
игры на выбывание; тIакьбыр тIамалыхъ) 1. пачкаться, запачкаться;
гьыъын играть в детскую игру на вы- 2. пачкание; грязь, загрязнение
бывание тIалхъы'нвалды III (-ваьлире) за-
тIа'кьа-пIакь III (-ара; -быр) зву- пачканность
копод. стуку, защелкиванию; тIакьа- тIампI III (-ара; -быр) звукопод.
пIакь выъын/ гьухьун а) постуки- щелчок; тIампI выъын щёлкнуть;
вать чем-л.; чакмымыра тIакьа- тIампI гьыъын заглатывать, поедать
пIакь выъын шагать постукивая са- что-л
погами; б) защёлкивать; ачрахьван тIа'мпIа-тIампI: тIампIа-тIампI
тIакьа-пIакь выъын защёлкивать выъын/ гьухьун щёлкать подряд
ключом; в) издавать звук; тIакьа- тIампIы'ди: тIампIыди йыв-
пIакьбыр гьыъын издавать звуки хыIн а) бренчать на струнном ин-
тIакь-тIакь III (-ара; -быр) звуко- струменте; б) перен. игнорировать ко-
под. стуку; тIакь-тIакь выъын сту- го-что-л.; отрицать что-л., отказы-
чать; стучаться ваться от ранее данного обещания
ТI 348
хыIды! ругат. букв. чтоб твой кадык тIуь'нтIий III (-ере; -быр) холмик,
воспалился ≈ чтоб ты пропал! бугорок, горка
тIуркIу'л IV (-ара; -быр) домо- тIуьн-хун IV (-ара; -быр) угощение;
тканая жилетка тIуьн-хун гьыъын угощать кого-л.
тIурлу'мпI III (-ара; -быр) бульк; тIуIъ III (-аIдире; -быр) борч.-
тIурлумпI выъын а) булькнуть; б) хнов. тIоъ плетённая веревка из
перен. проглотить что-л. сразу козьей шерсти; тIуIъ ливин перевя-
тIуру'кьуIн: тIурукьуIн гьыъын зывать верёвкой; тIуIъ биъин а) затя-
I (тIурукьуIн рыъын II, тIурукьуIн гивать верёвку; б) тянуть верёвку; в)
дыъын мн.ч.) разбаловать кого-л., сде- перен. спорить, соперничать, конку-
лать непослушным; тIурукьуIн йи- рировать с кем-л.; тIуIъаIдихьван
шин разбаловаться; становиться не- ситIе гьыъын привязывать верёвкой
послушным тIуIхъуI'хаIс IV (тIуIхъуIхуIн
тIуру'кьуIнвалды III (-ваьлире) мн.ч., тIуIхъджуIхуIн.) форма повто-
разбалованность, непослушание рительного способа действия от гла-
тIуру'кьуIнды разбалованный, гола тIуI'хаIс
непослушный тIуIхуI'н IV (тIуIхуIн мн.ч.,
тIуру'кьуIнне нареч. разбалован- тIуIджуIхуIн; тIуIхаIре; тIуIхуIри,
но, непослушно тIуIхаIси; тIуIхаI, тIуIмаIрыIх) 1. ды-
тIурфа'н III (-ара; -быр) буря, ме- шать; вдыхать что-л.; наглотаться,
тель, пурга; тIурфан либхьури под- надышаться; хьум тIуIхуIн дышать ды-
нялась буря, метель, пурга мом; надышаться дымом; 2. вдыхание
тIу'рчий III (-ере; -быр) черпак тIухъу'дкьас IV ( тIухъудкьас I,
тIухъу'джес I, IV (тIухъурджес II, II, тIухъубкьас III, тIуьхъудкьес/
тIухъубджес III, тIухъуджес мн.ч., тIухъудкьас мн.ч., тIухъджудкьас )
тIухъджуджес) форма повторитель- форма повторительного способа дей-
ного способа действия от глагола ствия от глагола тIу'дкьас
тIу'джес тIухъу'дкьун IV ( тIухъуркьун I,
тIухъу'джин I, IV ( тIухъурджин II, тIухъубкьун III, тIуьхъуьдкьуьн/
II, тIухъубджин III, тIуьхъуьджин тIухъудкьун мн.ч., тIухъджудкьун;
мн.ч.; тIухъулджере; тIухъуджири, тIухъулкьара, тIухъудкьури, тIухъуд-
тIухъуджеси; тIухъудже, тIудже кьаси, тIухъудкьа, тIухъмалукь) фор-
хъамаъ) форма повторительного спо- ма повторительного способа дей-
соба действия от глагола тIуджи'н ствия от глагола тIудкьу'н
тIуIрх IV (-аIре) борч.-хнов. тIу- тIухъу'кас IV (тIухъувкас III;
руI'хъ чад, гарь; тIуIрх диъин ды- тIухъджукас) форма повторительно-
шать чадом; хала тIуIрх ихьир а в го способа действия от глагола
комнате запахло гарью тIу'кас
тIу'рхуIй III (-ере; -быр) щиколотка тIухъу'кун IV (тIухъджукун;
тIурши'й III (-ере; -быр) 1) вол- тIухъулкара, тIухъукури, тIухъукаси,
нистость поверхности реки, образо- тIухъука, тIухъмабук форма повто-
ванная неровностями дна; 2) речная рительного способа действия от гла-
волна гола тIуку'н
тIу'рый I, II (-ере; -ер) человек, тIыб1 III (-ырыра; -ыр) зоол. 1) со-
покрытый шишками ва, филин; тIыбырды совиный; 2)
тIутIу'куй IV (-ере; -быр) узкая перен. одинокая старуха; тIыб кал
одежда аргын остаться одинокой
ТI 354
У
уб III (-ыра; -ыр), ихрек. иб, йыIхыIн yдарить по низу ушной ра-
мюхрек. уьб, борч.-хнов. уьнгаь'л 1) ковины
кольцо; колечко; 2) аркан; ловчая пет- убу'л III (ублире; убле) зоол. борч.-
ля, силок; уб сывхыIн а) прибивать, хнов. джана'вар волк; ублид волчий;
устанавливать кольцо; б) установить хьыдылды убул волчица; ублид ша-
ловчую петлю; 3) щеколда, дужка, рак волчонок; ◊ ублид гьулхъунбыр
петля для навесного замка; уб ливин букв. волчья игра ≈ рискованная игра,
закрывать на дужку дверь игра, заканчивающаяся травмой;
уба' III (убыдире; -быр) место оби- джанде убле-сибе ад букв. внутри се-
тания, местожительства; поселение бя имеющий волков-медведей ≈
убли'-бычI IV (-ире; -быр) бот. настроенный враждебно; озлоблен-
растение с крупными жёлтыми цветами ный; ублис кьул ки букв. волчица
убли'-гIал IV (-ыра; -быр) бот. рожает ≈ слепой дождь, дождь при
ковыль ясном небе
убли'-гIам IV (-ыра; -быр) ость убу'р III (убрыра; убрабыр) 1) ухо;
колоска ковыля убрыд ушной; убрыд кьан мочка;
убли'ре-джувуI'лъуIй III (-ере; - убраб кидишды безухий; убур сатIуд
быр) большой шейный позвонок, по корноухий; убур хъацун а) слушать
которому режут барана кого-что-л.; б) слушаться; убур вын
убра'-у'вчIуй III (-ере; -мар) зоол. перен. а) слушаться; б) обращать вни-
уховёртка мание на кого-что-л., проявлять забо-
убры'-кьан IV (-ара; -быр) низ ту; убур джывын а) не слушать кого-
ушной раковины; убры-кьан чего-л.; б) не слушаться; в) перен. не
обращать внимания, не проявлять за-
У 356
вот только ножа не любит ≈ о про- мать очередь; учура лузун стоять в
жорливом человеке; 2) мюхрек. гIы- очереди
рыгI желудок; зирды ухьун желудок учу'р III (-ара; -быр) приспособ-
коровы; кIатIащды ухьунбыр кури- ление в виде палки для введения про-
ные желудочки дольной нитки основы при ковротка-
ухьу'ный I, II (-ере; -ер) ихрек. честве
анкьа'р обжора у'чурахьван нареч. по очереди
участко'вый I, II (-ере; -ер) участ- у'чурсызна нареч. без очереди
ковый ую'н IV (-ара; -быр) 1) фокус,
участко'выйвалды III (-ваьлире) трюк, уловка, проделка; уюн гьыъын
занятие и должность участкового; натворить что-л., выкинуть фортель;
участковыйвалды выъын работать 2) карт. козырь; уйнед мыед козыр-
участковым ная восьмёрка; уюнара йыIхыIн бить
уча'стук IV (-ара; -быр) участок; козырем; ◊ уюнбыр маъ! не шути!; не
сесбыр ахад/ ийед участук избира- паясничай, не кривляйся
тельный участок у'ян-бу'ян то-сё, то да сё
учени'к I (-ере; -ер) ученик уя'х: уях гьыъын а) будить, про-
ученица II (-ара; ученицыер) уче- буждать кого-что-л.; б) перен. делать
ница бдительным кого-л.; в) перен. откры-
учё'т IV (-ара) учёт; учётад учёт- вать глаза на что-л.; уях йишин а)
ный; учёт йыгын вести учёт просыпаться, пробуждаться; б) перен.
учё'тчик I, II (-ере; -ер) учётчик становиться бдительным; в) перен.
учи'лище III (-дире; -быр) учили- становиться просвещённым
ще уяхвалды III (-ваьлире) 1) бодр-
учи'тел I (-ере; -ер) учитель см. ствование; 2) перен. бдительность; 3)
тж. маIгьаI'лим перен. просвещённость; продвину-
учи'телница II (учителницыере; тость
учителницыер) учительница см. тж. уя'хды 1) бодрствующий; 2) пе-
маIгьаI'лим рен. бдительный; 3) перен. просве-
у'чур III (-ара; -быр) см. тж. щённый, продвинутый
нуба'т очередь; учур хывкьын зани- уя'хна нареч. бдительно
Уь
уьзе'нг IV (-ере; -быр) стремя; уьли'хьдед 1) передний; 2) перен.
уьзенге гъил ихьин вдевать ногу в прежний
стремя уьлке' III (уьлкидире; -быр) страна,
уьли'хьде нареч. 1) раньше, преж- край; ихьды уьлке наша страна, наш
де; уьлихьде мадды гьадатбыр ай край; хаариджды уьлке зарубежная
раньше были другие обычаи; 2) впе- страна
реди, перед; вы гьабишды уьлихьде уьлуь'вый III (-ере; -мар) исху-
гаьчIв ты иди впереди них, ты воз- давшее, истощенное животное
главь их; быстан халды уьлихьде ги уьли'клаьаь нареч. спереди
огород находится перед домом
Уь 364
уь'луьм III (-ере; -быр) смерть; как, абы как; са уьтерма гьыъын
уьлуьм гидишды не суждено уме- сделать что-л. кое-как
реть; уьлуьм йибкьыри пришла уьтми'ш: уьтмиш гьыъын I, IV
смерть (уьтмиш рыъын II, уьтмиш выъын III,
уьлчи' IV (-ере; -быр) мера, мерка, уьтмиш дыъын/ гьыъын мн. ч.) от-
мерило; гуьз уьлчи глазомер; гуьз правлять кого-л., послать кого-л.; вы-
уьлчиехьван на глаз; приблизительно проваживать кого-л.; уьтмиш йишин
уьр III (-ере; -быр) водоём, лужа, а) отправляться куда-л.; б) проходить,
озеро проезжать мимо; в) а) перен. перезре-
уьрге' III (-дир; -ма) борч.-хнов. вать; б) перен. переваривать что-л.
жеребёнок от полутора до трёх лет уьтуь' IV (-йере; -быр) утюг;
уьрде'г III (-ере; -мар) утка; урде-
уьтуь йыIхыIн гладить что-л.; уьтуь
гед утиный; уьрдегед шарак утёнок
йыIхыIд выглаженный утюгом, вы-
уьстуь'-баши' III (-ере; -быр) об-
утюженный
лик, внешность, внешний вид; гьа-
нийды уьстуь-баши гъеблир а у него уь'цIуьр III (-ере; -быр) канавка,
приличный облик бороздка; хьед руъусды са уьцIуьр
уьте'рма IV (-дире; -быр) халупа, выъыри сделал канавку для стока
времянка; строение, построенное кое- воды
уь-уь-уь звукопод. кукареку; уь-
уь-уь выъын кукарекать
УI
уIг IV (-ара; -быр) надзор, кон- уIгъуI'вгъуIд-уб III (-аьре; -ыр) 1)
троль; иго; гьанийды уIгахьде соединительное звено, карабин; 2) III
гирхьун попасть к нему под кон- (-ере; -мар) перен. проныра, аферист
троль; попасть под его иго уI'джды ихрек. придирчивый; за-
уIгми'шды ихрек. хвастливый; диристый, драчливый
хвалебный
уIйхь межд. выражает удивление
уIгъруI'дхъаIс IV (уIгъруIрхъаI I,
II, уIгъруIбхъаIс III, уIгъруIдхъаIс от неожиданности ой!, ох!
мн.ч., уIджруIдхъаIс) неопределённая уI'къва: уIкъва гьыъын IV
форма глагола уIгъруI'дхъуIн (уIкъва выъын III, уIкъва гьъын мн.ч.)
уIгъруI'дхъуIн IV (уIгъруIрхъуIн I, делать густым, вязким, тягучим, нава-
II, уIгъруIбхъуIн III, уIгъруIдхъуIн ристым; уIкъва йишин становиться
мн.ч., уIджруIдхъуIн; уIгъруIлхъаIре, густым, вязким, тягучим, наваристым
уIгъруIдхъуIри, уIгъруIдхъаIси, уIгъ- уIкъва'лды III (-ваьлире) густота,
руIдхъаI, уIгъмаIлуIхъ) 1. 1) рвать, вязкость, тягучесть; наваристость;
дёргать; 2) вырывать, выхватывать, каширед уIкъвалды густота каши
выворачивать, выдёргивать; хьыбли- уI'къды густой, вязкий, тягучий;
ре хук гъвабаа лаъ уIгъруIбхъуIри наваристый
ветер вырвал дерево с корнем; 2. вы- уIруI'хуIмаь формула привет-
хватывание; выдёргивание ствия с приездом!, с приходом! об-
ращение к женщине
365 Ф
Ф
фа'брика III (-дире; -быр) фабрика ние; бедный; 2) кроткий, тихий, без-
фабрика'нт I, II (-ара; -ар) фабри- обидный
кант фа'гьам IV (-ара) 1) рассудок; 2)
фабри'чний фабричный; фабрич- соображение; фагьам кид а) рассуди-
ний гъилыыдыбыр фабричная обувь тельный; б) сообразительный; фагьам
фагъи'р I, II (-ере; -ер); 1) гьыъын думать, соображать
несчастный, вызывающий сострада-
Ф 366
Х
хаа'гъва: хаагъва гьыъын IV много мяса по краям; б) обрезать края
(хуувгъа выъын III, хаагъва гьыъын чего-л.; парчидид къирахбыр хаа-
мн.ч.)а) отрезать ломтик от чего-л.; гъун обрезать края ткани
цIамды якбыр хаагъури отрезал не-
Х 370
распускать руки; б) перен. лезть к ко- еврей разрывает бязь ≈ разрывать без
му-л.; в) перен. позволять себе лишне- усилий, легко
го; бесчинствовать; хылаьаь хьыв хын2 IV (-ыра; -быр) ковровое из-
кывын кормить с рук; хыл делие; ковёр
хъыIвхыIн пожимать руку в знак хын-хыды'чI IV (-ере) ковровые
примирения или прощания; ◊ хылид изделия
кьвана асиде выгара букв. хочет хыни'мешды детский; хыни-
мучную халву на ладони ≈ хотеть че- мешды дуьлхъуьн детская игра; хы-
го-л. здесь и сейчас; бейде ханыйис нимешды тIылбыр гьыъын вести
хыл, хырыда ханыйис ул букв. тому, себя как ребёнок
кто рядом, рука, а тому, кто далеко, хынхы'д детский; гьанийик
глаз ≈ реальная помощь тому, кто ря- хынхыд калды тIылбыр ки он ведёт
дом, символическая же помощь тому, себя, как ребёнок; хынхыд хал 1)
кто находится на расстоянии комната ребёнка; дом ребёнка; 2) пе-
хыл2 IV (-ыра; -быр) квашня рен. анатом. чрево, лоно
хылаа'ды IV (хылыыдыдире; - хыны'х I, II (хынхыра; хынимер),
быр), борч.-хнов. хылы'гъдид плоская ихрек., шиназ., мюхрек, борч.-хнов.
крыша; хылыыдыы лечIун подни- хыни'х 1) ребёнок; 2) мальчик; хы-
маться на крышу ных гьухури а) родился ребёнок; б)
хыле'ъэн IV (-ере; -быр) перчатка, родился мальчик
рукавица хыны'хвалды III (-ваьлире) 1)
хыли'1 IV (-ере; -быр) 1) крыло; детство; 2) мальчишество, ребячество;
хылибыр кид крылатый; 2) рукав, хыныхваьле в детстве
ответвление, протока; нацIурды хы- хыны'х-чIуну'чI I, (хынхыра-
ли рукав, ответвление реки, протока чIунчIура) дети, ребятня
хыли'2 IV (-ере; -быр) небольшой хы'рхас IV (выхырхас III, хырхас
палас; хыли аа гийин постелить не- мн. ч., хыджырхас) неопределённая
большой палас форма глагола хырхы'н
хыли'д-руIх IV (-уIре; -быр) руч- хырхы'н IV (выхырхын III,
ная мельница, крупорушка хырхын мн. ч., хыджырхын; хырхара,
хыли'с раз; крат; веше хылис сто хырхыри, хырхаси, хырха, хымарых) 1.
раз; во сто крат 1) вязать; сукуйбыр хырхын вязать
хыли'хьван нареч. вручную; ру- носки; 2) ткать; къеден выхырхын
ками ткать ковёр; 2. 1) вязание; 2) коврот-
хыли'яды пернатая; хылияды качество
нахчир пернатая дичь хыр III (-ыра; -быр) звукоподр.
хыл-хыле' рука об руку; хыл- хрип; хыр выъын хрипеть
хыле ана взявшись за руки; рука об хыр-хыр I, II (-ара; -лар) звукопод.
руку хрип; хыр-хыр выъын хрипеть
хын1 IV (-ыра; -быр) бязь; хыныд хыр-хы'рый I, II (-ере; -ер) хрипун
бязевый; хыныд ухун бязевое платье; хырцI III (-ара; -быр) звукопод.
хын кал джагвара йишири поблед- хруст; хырцI выъын хрустеть, хрум-
нел; ◊ джавыдара хын кал сур кать
гьыъыри букв. разорвал что-л., как хырцI-хырцI III (-ара; -быр) см
хырцI
389 Х
Хъ
хъа'бджес III (хъарджес I, II, хъагъуси, хъагъв, хъамабугъ) 1. 1)
хъаджес IV, хъаджес мн. ч., приставлять, придвигать к кому-чему-
хъаджабджес) неопределённая форма л.; 2) склоняться, наклоняться; мас ми
глагола хъабджи'н сурухда хъагъури стена накренилась
хъабджи'н III (хъарджин I, II, в эту сторону; 3) приделывать; берехда
хъаджин IV, хъаджин мн. ч., джыбыр хъагъун приделвать черенок
хъаджабджин; хъывылджере, хъаб- к лопате; 4) мазать, покрывать, что-л.
джири, хъабджеси, хъабдже, хъаб- чем-л.; хьамыр хъагъун мазать стены
дже мываъ) 1. 1) снимать одежду; 2) раствором особой глины; рангбыр
раздевать кого-л.; 3) перен. снимать хъагъун накрашиваться; 2. 1) пристав-
шкуру при освежевании скотины; 2. ленность; 2) наклон; 3) приделывание;
снятие 4) покрытие, размазывание
хъа'бцуд I, IV (хъарарцуд II, хъа'гъус1 I, IV (хъарагъус II,
хъаварцуд III, хъадабцуд мн.ч.) 1) хъавагъус III, хъадагъус мн. ч.,
слушатель, слушающий; 2) послуш- хъаджагъус) неопределённая форма
ный, прислушивающийся глагола хъагъун1
хъа'гъуд1 I, IV (хъарагъуд II, хъа'гъус2 I, IV (хъаргъус II,
хъавагъуд III, хъадагъуд/ хъагъуд хъувгъус III, хъадгъус мн. ч.,
мн.ч.) 1) пологий, покатый; хъавагъуд хъаджагъус) неопределённая форма
ер пологое место; 2) обращённый к глагола хъагъун2
чему-л., смотрящий на что-л.; вир- хъа'дгас IV (хъаргас I, II, хъабгас
гъихда хъагъуд обращённый к солн- III, хъадгас мн.ч.) неопределённая
цу форма глагола хъадгы'н
хъа'гъуд2 I, IV (хъаргъуд II, хъа'дгыд IV (хъаргыд I, II,
хъувгъуд III, хъадгъуд/ хъагъуд мн. ч.) хъабгыд III, хъадгыд мн.ч.) 1) за-
1) приставленный, придвинутый к ко- стрявший; хукумыхда хъаргыд за-
му-чему-л.; ригихда хъагъуд ус брев- стрявший в деревьях; 2) зацепивший-
но, приставленное к двери, чтобы ся; мусмарахда хъадгыд зацепив-
нельзя было её открывать; 2) накло- шийся за гвоздь; 3) числящийся,
нённый, склонившийся оставшийся; гъилыхда хъадгыд чис-
хъагъу'н1 I, IV (хъарагъун II, лящийся за кем-л.; хъуъ хъаргыд от-
хъавагъун III, хъадагъун мн. ч., ставший
хъаджагъун; хъабгъура, хъагъури, хъадгы'н IV (хъаргын I, II,
хъагъуси, хъагъв, хъамабугъ) 1. 1) хъабгын III, хъадгын мн. ч., хъаджад-
быть пологим, покатым; 2) быть об- гын; хъалгара, хъаргыри, хъаргаси,
ращённым к чему-л., смотреть на что- хъарга, хъамарыг) 1. 1) застревать; 2)
л.; 3) лежать, греться; виргъихда цепляться, зацепиться за что-л.; 3)
хъагъун лежать, греться на солнце; 2. предстоять; 4) числиться за кем-л.; 2.
пологость, покатость; 2) обращён- застревание; 2) зацеп; 3) остаток
ность; 3) лежание хъа'дже: хъадже гьыъын I, IV
хъагъу'н2 IV (хъаргъун I, II, (хъардже рыъын II, хъабдже выъын
хъувгъун III, хъадгъун/ хъагъун мн. ч., III, хъадже дыъын/ гьыъын мн. ч.) 1)
снимать одежду; раздевать кого-л.;
хъаджагъун; хъабгъура, хъагъури,
бармак хъабдже выъын снимать па-
391 Хъ
наьк хъубтIун выпить молоко; 2. вы- хъуъ 1. нареч. назад; хъуъ ла-
пивание; употребление внутрь къын оборачиваться назад; хъуъ
хъутIу'н2 I, IV (хъуртIун II, гакъын оглядываться; хъуъ сукун а)
хъубтIун III, хъуьтIуьн/ хъутIун мн. отворачиваться; б) перен. перестать
ч., хъуджутIун; хъуртIара, хъутIури, уделять внимание кому-чему-л.; игно-
хъутIаси, хъутIа, хъумалутI) 1. со- рировать кого-что-л.; хъуъ сыхыIн 1)
гнуться; сгорбиться; 2) подниматься, отступать, отпрянуть; 2) перен. пере-
2. 1) сгибание; 2) подъём носиться на другое время; хъуъ гее-
хъуфу'д-тIа'тIал IV (-ара; -быр) тIин воровать, припрятывать; хъуъ
деталь снаряжения для вспашки лийин расхищать что-л.; хъуъ
хъухъу'тIас1 IV (хъухъубтIас III, сихьин откладывать, экономить; хъуъ
хъухътIас мн.ч., хухъджутIас) форма йыIхыIн поносить; хъуъ кал а) по-
повторительного способа действия дальше; б) попозже; 2. задний; обрат-
от глагола хъу'тIас1 ный; хъуъ сур задняя часть; обратная
хъухъу'тIас2 IV (хъухъубтIас III, сторона; хъуъ суруула сзади
хъухътIас мн. ч., хухъджутIас) фор- хъу'ъды 1) задний; 2) перен. пред-
ма повторительного способа дей- стоящий, грядущий; хъуъды йыгъ
ствия от глагола хъу'тIас2 гьыъын экономить на будущее;
хъухъу'тIун1 IV (хъухъубтIун III, хъуъды йыгъ адишды мот, транжира
хъухъутIун мн. ч., хъухъджутIун; хъу'ъна нареч. 1) сзади, позади; 2)
хъухъултIара, хъухъутIури, хъухъу- позже
тIаси, хъухъутIа, хъухъмалутI) фор- хъу'ъды-хьу'ъды: хъуъды-
хьуъды адишды бесцеремонный,
ма повторительного способа дей-
бестактный; елли хъуъды-хьуъды
ствия от глагола хъутIу'н1
адишды эдеми абсолютно бестакт-
хъухъу'тIун2 IV (хъухъубтIун III,
ный человек
хъухъутIун мн. ч., хъухъджутIун; хъу- хъуIгъуI'с I, IV (хъуIргъуIс II,
хъултIара, хъухъутIури, хъухъутIаси, хъуIвгъуIс III, хъуIдгъуIс/ хъуIгъуIс
хъухъутIа, хъухъмалутI) форма по- мн.ч., хъуIджуIгъуIс) форма повто-
вторительного способа действия от рительного способа действия от гла-
глагола хъутIу'н2 гола ру'ъус
хъухь III (-ара; -быр) хвостовая хъуI'йед-кьуIш IV (-ире; -быр)
часть животного; хъухь хъуъ игъид- бот. борщевик
хьун перен. истощаться, похудеть; хъуIлъаь'с IV (хъуIвуIлъаьс III,
хъухь эгъетIин перен. истязать, тер- хъуIдуIлъаьс/ хъуIлъаьс мн. ч., хъуI-
зать кого-л. джуIлъаьс) форма повторительного
хъуцIа'с I, IV (хъурцIас II, хъув- способа действия от глагола у'лес
цIас III, хъуьдуьцIес / хъуцIас, хъуджу- хъуIлъу'н IV (хъуIвуIлъун III,
цIас) форма повторительного спосо- хъуIдуIлъун/ хъуIлъун мн. ч., хъуI-
ба действия от глагола гьуцIа'с джуIлъун; хъуIлъаIре, хъуIлъури,
хъуцIу'н IV (хъурцIун II, хъувцIун хъуIлъаIси, хъуIлъаI, хъуIмаIлъубъ)
III, хъуцIун, мн. ч., хъуджуцIун; хъур- форма повторительного способа дей-
цIара; хъуцIури, хъуцIаси, хъуцIа, ствия от глагола луьъу'н
хъумаруцI) форма повторительного хъуIм IV (-аIре) 1) изношенный
способа действия от глагола гьуцIу'н ворс материи; 2) перен. налёт на чём-
л.; 3) перен. сумрачность
Хъ 404
хъы'цый III (-ере; -ер) грязнуля хъыIмы'ц III (-ере; -быр) отход
хъыIджидка: хъыIджидка гьы- шерсти в виде комочка
ъын тянуть, тащить что-л. хъыIр IV (-ире; -быр) 1) тряпка;
хъыъы'н1 I, IV (хъырыъын II, хъыIрид тряпичный; хъыIр гьыъын
хъывыъын III, хъыдыъын/ хъыъын мн. а) сделать тряпку; б) перен. подчинить
ч., хъыджыъын; хъаъара, хъыъыри, себе, сломить волю; хъыIр йишин а)
хъаъаси, хъаъ, хъамаъ) 1. 1) форма превратиться в тряпьё, износиться; б)
повторительного способа действия перен. беспрекословно подчиниться
от глагола гьыъы'н; маа хъыъын кому-л.; 2) борч.-хнов. цIири'кI пе-
делать повторно, ещё раз, повторять; лёнка; дукар хъыIрыма аркIын за-
2) доделывать, доводить до конца; пеленать младенца
раIхъ хъывыъыри а) дорогу додела- хъыIр-хъваIш IV (-ере; -быр)
ли; б) дорогу довели до конца; 3) чи- тряпки, барахло
нить, отремонтировать; трактур хъыIхыI'н I, IV (хъыIрхыIн II,
хъывыъыри отремонтировали трак- хъыIвхыIн III, хъыIдхыIн / хъыIхыIн
тор; 4) перен. вылечивать, исцелять; мн. ч. хъыIджыIхыIн; хъыIрыхыIре,
едед хъыъын вылечить больного; хъыIхыIри, хъыIхыIси, хъыIх, хъыI-
цIай хъыъын разжигать огонь; кьул маIрыIх ) 1. повторительный способ
хъывыъын побрить голову; ыхьаь действия от глагола йыIхыI'н; 2. 1)
хъыъын не успеть к назначенному повторный удар; 2) повторное убий-
сроку, опоздать; дуьз хъыъын а) ис- ство; ответное убийство; 3) повторное
правлять; б) выпрямлять; чIири забивание; 4) повторная игра; 5) по-
хъыъын испортить что-л. вторное втирание; 6) повторная по-
хъыъы'н2 IV (хъывыъын III, грузка
хъыъын мн.ч.; хъаъара, хъыъыри, хъыI'хыIс I, IV (хъыIрхыIс II,
хъаъаси, хъаъ) 1. 1) форма повтори- хъыIвхыIс III, хъыIдхыIс / хъыIхыIс
тельного способа действия от глаго- мн. ч. хъыIджыIхыIс) форма повто-
ла ыъы'н; 2) приделывать что-л.; рительного способа действия от гла-
сантыхда джыбыр хъыъын приде- гола йыI'хыIс
лывать ручку к молотку; 3) вдевать хъыIхъыI'джидкас IV (хъыI-
что-л.; рубадыхда ухур хъыъын вде- хъыIджиркас I, II, хъыIхъыIджибкас
вать нитку в иголку; син хъывъын III, хъыIхъыIджидкас мн. ч.,
привязать проволоку к чему-л.; 2. 1) хъыIхъджиджидкас) форма повто-
приделывание; 2) вдевание рительного способа действия от гла-
хъыI'джидкаьс IV (хъыIджиркаьс гола хъыI'джидкас
I, II, хъыIджибкаьс III, хъыIджидкаьс хъыIхъыI'джидкын IV (хъыI-
мн. ч., хъыIджиджидкын) неопреде- хъыIджиркын I, II, хъыIхъыIджибкын
лённая форма глагола хъыI'джидкын III, хъыIхъыIджидкын мн. ч., хъыI-
хъыI'джидкын IV (хъыIджиркын хъыджиджидкын; хъыIхъыIджилкаь-
I, II, хъыIджибкын III, хъыIджидкын ре, хъыIхъыIджидкыри, хъыIхъыI-
мн. ч., хъыIджиджидкын; хъыIджил- джидкаьси, хъыIхъыIджидкаь, хъыIхъ-
каьре, хъыIджидкыри, хъыIджидкаь- маIджилык) форма повторительного
си, хъыIджидкаь, хъыIмаIджилык) 1. способа действия от глагола
тащить, тянуть; йукьсура хъыIджид- хъыI'джидкын
кын растаскивать во все стороны че- хъыIъ-хъыIъ III (-аIре; -быр) зву-
го-л.; 2. подтаскивание; растаскивание копод. смеху, гоготу; хъыIъ-хъыIъ
выъын/ ветин смеяться, гоготать
Хь 406
Хь
хьад IV (-ире; -быр) весна; хьадид перен. путь; йыхды хьаьле ирхьун
весенний; хьадид гьугъал весенний идти по хорошему пути; хьаьле ана
дождь йыхьын а) идти по следу, выслежи-
хьадис нареч. к весне вать; б) перен. идти по пути
хьа'дый IV (-ере; -быр) бот. ци- хьаьл3: хьаьл гьыъын IV (хьаьл
корий выъын III, хьаIл гьыъын мн.ч.) сделать
хьа'лаа: хьалаа сихьин отклады- запретным, не дозволенным мясо;
вать; убирать что-л. дать скотине околеть, не зарезав её;
хьа'лаады задний хьаьл вишин околеть
хьа'лаала нареч. сзади; с тыла хьаь'лды запретный, недозволен-
хьа'лды-йыгъ IV (-ара; -быр) по- ный; хьаьлды як а) запретное мясо;
слезавтрашний день б) мясо околевшего животного
хьа'лды-йыгъа нареч., борч.-хнов. хьаьнхь IV (-ыра; -быр), борч.-
хъудий послезавтра хнов. кал десна; хьаьнхьбыр тIаI-
хьа'мыр IV (-ара; -быр) специ- хыIри дёсны воспалились
альная глина синего цвета, раствором хьаьп-хьаьп: хьаьп-хьаьп гьу-
которой покрывают земляной пол, па- хьун/выъын литься ручьём о слёзах
нель стены; хьамыр гагъун покрывать хьвал1 III (-ырыра; -быр) зоол.
раствором специальной глины пол; стервятник; хьвал кал уу сукьун пе-
хьамыр хъагъун покрывать раствором рен. налегать всем телом на кого-л.;
специальной глины панель стены задавить кого-л.
хьа'нне нареч. весной хьвал2 III (-ыра; -быр) предсказа-
хьар III (-ара; -быр) хар специаль- ние, гадание, прорицание; хьвал ивин
ная печка для выпечки хлеб; хьарад предсказывать, гадать
хьыв хлеб домашней выпечки хьвалч'и II (-ере; -ер) предсказа-
хьаре'ш-хьуру'ш: хьареш-хьу- тельница, гадалка, прорицательница
руш выъын болтать, трепаться, че- хьвалчи'валды III (-ваьлире) за-
сать языком нятие прорицательницы, гадалки
хьаре'ш-хьуру'ший I, II (-ере; - хьвалы'дже: хьвалыдже йишин
ер) болтун, трепач парализовать кого-л.
хьач III (-ылыра; -быр) ихрек. хьвалы'джед парализованный,
лыхьа'; черника; хьачылды чернич- разбитый параличом
ный; хьачылды мырабба черничное хьвам III (-ара; -быр), ихрек. фам,
варенье; хьачбыр гьыъын собирать, мюхрек. рахы'н, борч.-хнов. дельме',
заготавливать чернику ханда' логово; берлога; нора; сирды
хьаьл1 III (-ере; -быр) 1) линия, хьвам медвежья берлога; ублид
черта; хьаьл биъин проводить линию; хьвам волчье логово
хьаьл хъибиъин а) проводить линию хьвана'р III (-ара; -быр) фонарь;
повторно; б) перечёркивать что-л.; 2) хьванар луьвкIа выъын зажечь фо-
строчка; са хьаьлаьаь кихьин писать нарь
в одну строчку хьвар1 III (-ара; -быр) 1) яма,
хьаьл2 III (-ере; -быр) 1) след, от- углубление; вмятина; хьвар аIбхъуIн/
печаток; гъыIред хьаьлбыр заячьи выъын копать яму; хьвара ирхьун
следы; хьаьл луьвшун взять след; 2)
407 Хь
ХI
хIабка'быр мн.ч. перемётная су- хIава'скар I, II (-ара; -ар) люби-
ма, небольшой домотканный хур- тель; хIаваскарашды любительский
джин; хIабкабыр гъуIнаьаь лийин хIава'слы: хIаваслы гьыъын I,
перекинуть суму через плечо; хIаб- IV (хIаваслы рыъын II, хIаваслы
кымыд кьул одна половина перемёт- выъын III, хIаваслы дыъын/ гьыъын
ной сумы мн.ч.) вызвать охоту, страсть к чему-
хIаваа'лат: хIаваалат ийшин л.; хIаваслы йишин иметь, страсть к
настаивать; приставать настойчиво чему-л.; иметь охоту, желание; увле-
хIава'с III (-ара) охота, страсть, каться чем-л.
стремление к чему-л.; увлечение, за- хIава'ссыз: хIавассыз йишин I,
дор; хIавас ад страстно желающий, IV (хIавассыз ришин II, хIавассыз ви-
увлечённый чем-л.; хIавас выъын шин III, хIавассыз дишин/ йишин мн
стремиться к чему-л.; хIавас ана ч.) потерять охоту, страсть к чему-л.
увлечённо, страстно; хIавас вишин хIавассы'звалды III (-ваьлире)
иметь охоту, страсть к чему-л., неохота; отсутствие охоты
увлечься чем-л.; хIавас выъын стре- хIава'ссызна нареч. неохотно,
миться к чему-л.; гьанийихда кьыле бесстрастно
выъынис хIавас а у него страсть к хIавла' IV (хIавлыдире; -быр), их-
учёбе; хIавас йибкьын а) пристра- рек. аIси'даьг, борч.-хнов. хаби'c хал-
ститься к чему-л., увлечься чем-л.; б) ва мучная
загореться желанием хIа'выз III (-ара; -быр) водоём,
хIава'сахьван нареч. охотно, бассейн; хIавыз хывкьын наполнить,
страстно, увлечённо набрать воды в водоём, бассейн
413 ХI
Ц
цанк: цанк выъын вскакивать, цисте'рна IV (-дире; -быр) цистерна
подскакивать цита'та III (-дире; -быр) цитата
царца'р III (-аьраь; -быр) ихрек. ци'трус III (-ара; -быр) цитрус
глиняный сосуд, наподобие кастрюли цифербла'т IV (-ара; -быр) ци-
царь I (-ере; -ер) царь ферблат
ца'хьый IV (-ере; -быр) 1) камни с ци'фра IV (-дире; -быр) цифра
острыми краями; 2) каменистый склон цих III (-ераь; -быр) ихрек. воров-
цеме'нтI IV (-ере; -быр) цемент; ство
цементIед цементный ци'хей I, II (-раь; -маьр) ихрек. вор
це'нтнер IV (-ере; -быр) центнер ци'хил III (-ере; -быр) род;
це'нтыр IV (-ара; -быр) центр цихилдид родовой; цихилдид кьухь-
центра'лни центральный ды глава рода; ихьды цихил са виъи
цех IV (-ере; -быр) цех; цехед це- у нас общий род
ховой цухьу'р IV (-ара; -быр) множе-
ци'гул III (-ара; -быр) вид прямо- ство; орава; джыбра са цухьур хъуна
стойкого жесткого растения и следом идёт целая орава
цили'ндир IV (-ере; -быр) ци- цуIхI IV (-аIре; -быр) 1) ободран-
линдр
ная кожа; хылид цуIхIбыр
ци'миле-кьуIл III (-ере; -быр)
белка аIгъаIшун ободрать кожу на руке; 2)
цинг IV (-ере) цинк; цингед цин- перен. геморроидальный узел
ковый; цингед гьаьйаьг цинковая цынкI III (-ара; -быр) бренчание;
кастрюля цынкI выъын бренчать
цирк IV (-ере; -быр) цирк; циркед цыры'хъый I, II (-ере; -ер) трус,
цирковой трусишка
ци'ркул IV (-ара; -быр) циркуль цыры'хъыйвалды III (-ваьлире)
цир-цир: цир-цир выъын течь
ручьём о слёзах; цир-цир хьере нагъв трусливость, боязливость, несмелость
сувгъуIре ай слёзы текли ручьём цыры'хъыйне нареч. трусливо
419 ЦI
ЦI
цIай IV (цIире; -быр) 1) огонь; жим, сочным; б) перен. быть изящ-
цIид огненный; цIид миз пламя; цIай ным; бодрым; крепким
кидхьун / цIай хакьын а) гореть, за- цIакьва'лды III (-ваьлире) 1) све-
гораться, вспыхивать; б) перен. раз- жесть, сочность; 2) перен. изящность,
гневаться, вспылить; цIай кийин а) бодрость, мощь
поджигать что-л.; б) перен. гневить, цIа'кьды 1) свежий, сочный; 2)
сердить кого-л.; цIай лешун а) гореть
перен.изящный, бодрый, крепкий
о конечностях после мороза; изды
гъилабырмыра цIай лешури у меня цIа'кьна нареч. 1) свежо; 2) перен.
ноги горят; б) преть о сене; укьура изящно, бодро, крепко
цIай лешури сено преет, горит; цIай цIакь-цIакь: цIакь-цIакь выъын
йыIхыIн/ цIай кыхыIн жечь, поджи- звукопод. стучать
гать что-л.; цIай ликIва гьыъын до- цIалкьи'н IV (-ере; -быр) волне-
бывать, разжигать, разводить огонь; ние, нервозность; цIалкьин лешун /
цIай лийин перен. избивать кого-л.; 2) кидхьун волноваться, нервничать
костёр; цIай хъыъын разводить цIам1 IV (-ара; -быр) потрескав-
огонь, костёр; 3) перен. жара, пекло; шаяся кожа кутикулы ногтя; цIам
цIай идхьун установиться о жаре; 4) лийдхьун облезать о коже кутикулы
перен. малярия; цIай гьыъын забо- цIам2: цIам гьыъын IV (цIам
леть малярией; 5) перен. горе, несча- выъын III, цIам гьыъын мн.ч.) ихрек.,
стье; гьанийыы балад цIайбыр мюхрек. петI гьакьын, шиназ. петI
лугъури он испытал много горя; гьыъын, борч.-хнов. кьайиде гьакь-
цIыы лирхьун попадать в беду; быть ын убавлять, уменьшать; сокращать,
несчастным; ◊ цIигь дагул выъы- снижать что-л.; цIам йишин а)
нийды кьулуула лаъ цIай лаIгъуIре уменьшаться, убывать, убавляться,
букв. у того, кто украл козу, над голо- идти на убыль; б) недоставать, нехва-
вой горит огонь ≈ на воре шапка го- тать; цIам хъыъын сбавлять, урезы-
рит; цIай лешус йиркьыд кал вать, уменьшать повторно; мисде язуб
хъыхьын уходить быстро, мгновенно;
цIам вишири в этом году зерна уро-
цIай ликIва хъыъын перен. обряд
дилось мало; цIамки ничуть
продолжения свадьбы в доме неве-
цIамва'лды III (-ваьлире) скуд-
сты, после того, как её забрали в дом
жениха; цIай кид кал а) как охвачен- ность, малость, ничтожность
ный огнём; б) как угорелый; цIай ра- цIа'мды малый, скудный, ни-
пын 1. 1) сверкать о молнии; 2) ис- чтожный
крить; 2. молния; хаIлаьаь цIай ра- цIа'мна нареч. немного, чуть-
пара сверкает молния; хаIлаьаь цIай чуть, понемногу; са цIамна кал ба-
сигын кара небесная лад чуть больше; са цIамна кал кIыб
цIакь III (-аьраь) ихрек. сила, чуть раньше; са цIамна кал ыхьаь
мощь чуть позже
цIа'кьа: цIакьа йишин I, IV цIа'мна-цIа'мна нареч. мало по
(цIакьа ришин II, цIакьа вишин III, малу, понемногу
цIакьа дишин/ йишин мн.ч.) быть све- цIа'пыр IV (-ара) шелуха проса;
цIапырад хьыв хлеб из шелухи проса
ЦI 420
цIар1 III (-ара; -быр) 1) камешек; цIенкI III (-ере; -быр) звукопод.
цIар вийин/ цIар вахын бросать, ки- звону оплеухи; цIенкI выъын давать
дать камешек; 2) борч.-хнов. удлинён- оплеуху
ный плоский камень; ◊ цIар ивийбыр цIепIе'ни IV (-дире; -быр) матер-
детск. игра в классики чатые ремни, которыми пеленают де-
цIар3: цIар выъын забеспокоить- тей в колыбели, люльке
ся, почувствовать что-л. неладное; ◊ цIер-цIер III (-ере; -быр) звукопод.
йикIире цIар выъын ≈ сердце ёкнуло визгу; цIер-цIер выъын визжать
цIара'л IV (-аьраь; -быр) ихрек. 1) цIецI IV (-елире; -быр) мюхрек.
связка чего-л.; 2) бусы цIацI небольшой женский платочек;
цIара'хал III (-ара; -быр) 1) про- цIецI сиIтIе гьыъын завязать на го-
талина, участок земли, на котором лову небольшой платочек
растаял снег; цIарахал кибхьун отта- цIив-цIив III (-ере; -быр) звуко-
ивать местами о земле; 2) перен. под. чириканию, щебетанию, писку;
улучшение благосостояния; гьанийик цIив-цIив выъын/ цIив-цIив ветин
цIарахал кихъибхьур а его благосо- чирикать, щебетать, пищать
стояние улучшилось цIив-цIи'вий I, II (-ере; -ер) пискун
цIа'ркIыд голубой; цIаркIыд цIигь III (-ире; цIегье) коза; цIе-
улабыр голубые глаза гьешды козий
цIа'ркIый I (-ере) простореч. бог цIиз: цIиз выъын пикнуть; цIиз
цIаркIы'макь IV (-ара; -быр), их- мываъ молчи, не смей пикнуть
рек. хингу'л, борч.-хнов. йитаIри оса цIийла'хъан III (-ара; -быр) гранит
цIаркIы'нвалды III (-ваьлире) го- цIийне' III (цIийнидире; -быр) 1)
лубизна рогатка; цIийне вийин стрелять из
цIар-цIар III (-ара; -быр) звуко- рогатки; 2) перен. непоседа
под. визг; цIар-цIар выъын визжать; цIийри'йбыр мн. ч., мюхрек.
цIар-цIар хъийбхьун взвизгнуть бы'чIбыр, борч.-хнов. шанту'й оспа;
цIах III (-ара) привкус; цIах цIийрийбыр йидкьын заболеть оспой
хъибхьун приобретать привкус; цIийу'кьа четырнадцать раз
чIырчIымды цIах кислый привкус; цIийу'кьуд IV (цIийукьур I, II,
дыIкьыIлды цIах горький привкус цIйукьуб III) четырнадцать
цIаьпIри' IV (-йраь; -быр) ихрек. цIийу'кьудхьусды 1) четырнадца-
глубокая глиняная миска тый; 2) в-четырнадцатых
цIаI'хыIр III (-ере) топоним ЦI цIийы'ва семнадцать раз
прописное Цахур; цIаIхыIребишды цIийы'выд IV (цIийывыр I, II,
цахурский; цIаIхыIребишды чIел цIийывыб III) семнадцать
цахурский язык; цIаIхыIрешура цIийы'выдхьусды 1) семнадца-
цахурец тый; 2) в-семнадцатых
цIаIхъыI'лий III (-ере; -быр) бот. цIийы'выр-цIийы'выр по семна-
шишка дцати
цIев-цIев III (-ере; -быр) звукопод. цIике'н III (-ере; -быр) слоёный
щебету; писку; цIев-цIев выъын / пирог с начинкой из мяса и картошки;
цIев-цIев ветин щебетать цIикен калды перен. розовощёкий
цIев-цIе'вий I, II (-ере; -ер) чело- крепыш о человеке
век с пискливым голосом цIикI1 III (-ире; -ер) щенок; йы-
цIегье'шхъан I (-ара; -ар) борч.- маьлед цIикI бран. ослёнок;
хнов. чабан, пасущий коз дунгъузад цIикI бран. поросёнок
421 ЦI
Ч
чава'рсан III (-ара; -быр) ра- чал1: чал гьыъын разгребать;
шпиль; чаварсан йыIвхыIн обраба- кIатIаше быстан чал гьаъара а куры
тывать рашпилем лапами разгребают огород
чавра' III (чаврыдире; чаврыймар) чал2 IV (-аьраь; -быр) ихрек. ча-
ихрек., борч.-хнов. крупная рогатая стокол; плетённая ограда
скотина; корова; бычок чала'ху IV (-ере; -быр) шалахо та-
чавы'ш III (-ере; -ер) 1) аульный, нец; чалаху йыIхыIн играть шалахо
глашатай; 2) слуга, прислуга чала'-чуху'р III (-ара; -быр) 1) не-
чагъ: чагъ гьыъын а) делать здо- ровное место; 2) неровности рельефа
ровым, цветущим, укреплять, кого- чалла'к; чаллак гьыъын I, IV
что-л.; б) делать бодрым кого-л.; чагъ (чаллак рыъын II, чаллак выъын III,
йишин укрепляться, становиться бод- чаллак дыъын/ гьыъын мн.ч.) делать
рым, здоровым, цветущим ловким, шустрым; чаллак йишин
чагъва'лды III (-ваьлире) 1) здо- становиться ловким, шустрым; излов-
ровье; 2) перен. бодрость, жизнера- читься
достность чалла'квалды III (-ваьлире) лов-
ча'гъды 1) здоровый; 2) перен. кость, шустрость
бодрый, цветущий, жизнерадостный чалла'кды ловкий, шустрый
ча'гъна нареч. 1) будучи здоро- чалла'кна нареч. ловко, шустро
вым; 2) перен. бодро, жизнерадостно
чады'р III (-ара; -быр) 1) шалаш; чалма' III (чалмыдире; -быр) чалма
2) шатёр, палатка; чадыр сывхыIн а) чалу'х IV (-ара) суматоха, возня,
сооружать шалаш; б) ставить палатку хлопоты, беспокойство; чалух
чады'ра IV (-дире) грубая домо- гьыъын / чалуха йишин возиться,
тканая материя; чадырадид изготов- хлопотать, беспокоиться
ленный, сшитый из грубой домотка- чал-чап IV (-ара) усердная работа,
ной материи неистовый труд; чал-чап гьыъын
чаза'н IV (-аьраь; -быр) ихрек. трудиться не покладая рук;
проливной дождь чам IV (-ара) кривизна, провиса-
чайла'х IV (-ара; -быр) берег реки ние; чам выд провисший, кривой;
чакв III (-алыра; -быр) 1) остаток, чам вын провисать, искривляться
огрызок чего-л.; хьырсыд чакв оста- чама'дан IV (-ара; -быр) чемодан;
ток, огрызок веника; 2) перен. старая чамаданад чемоданный
одинокая женщина чана' III (чаныдире; -быр) челюсть
чакма' IV (чакмыдире; -быр) са- чана'хъ III (-ара; -быр) большая
пог; чакмабыр сапоги деревянная чашка
чакма'чи I, II (-ере; -ер) сапожник чанг IV (-ыра; -быр) 1) пригорш-
чакма'чивалды III (-ваьлире) ре- ня; са чанга ад мало, немного; чанг
месло сапожника; чакмачивалды йыIхыIн набрать пригоршню чего-л.;
выъын сапожничать 2) коготь; чанг гьыъын царапать;
чакьа'л III (-ара; -мар) 1) зоол. гытирире чанг гьыъыри кошка по-
шакал; 2) перен. подлый человек царапала
чакьа'лвалды III (-ваьлире) перен.
подлость
425 Ч
чарда'х III (-ара; -быр) чердак; чахы'р IV (-ара; -быр) вино; ча-
кровля; чардахад чердачный, кро- хырад винный
вельный; чардах сувгъун устанавли- чахы'рчи I (-ере; -ер) 1) винодел;
вать кровлю 2) перен. любитель вина
чар-замаа'на III (-дире; -быр) чахы'рчивалды III (-ваьлире) ви-
древность, старина; чар-замаанадид ноделие; чахырчивалды выъын за-
древний, старинный; чарзамаа- ниматься виноделием
надыы в древности, в старину чахъа'хъвас I, IV (чахърахъвас II,
чарпы'й III (-ере; -быр) топчан чахъвахъвас III, чахъдахъвас/ чахъа-
чарх1 IV (-ыра; -быр) 1) колесо; хъвас мн.ч., чахъджахъвас) форма
мaашинед чарх колесо машины; 2) повторительного способа действия
точильный круг; круглое точило; от глагола ча'хъвас
чархы лихьин точить что-л. на круг- чахъа'хъун I, IV (чахърахъун II,
лом точиле; 3) перен. камне пад; об- чахъвахъун III, чахъдахъун/ чахъахъун
вальный камень; тIехьик чарх мн.ч., чахъджахъун; чахъахъвара,
чахъахъури, чахъахъваси, чахъахъв,
кийкьыри овцу задел обвальный ка-
чахъа хъамаъ) форма повторительно-
мень; 4) бран.несчастье; кьулуу чарх
го способа действия от глагола
ругъун испытывать несчастья; чарх
чахъу'н
йыIхыIн ходить, бегать кругами
ча'хъва: чахъва гьыъын I,
чарх2 IV (-ыра; -быр) арка;
IV(чарахъва рыъын II, чавахъва
чархыд арочный; чархыд гъаI ароч- выъын III, чадахъа дыъын/ чахъва
ный мост; чарх гийин строить арку гьыъын мн.ч.) чесать, почёсывать;
чархи'-феле'к III (-ере) судьба, убур чахъва гьыъын почесать ухо
испытание, рок; гьа чархи-фелекере чахъва'л IV (чахъвлара; -быр) зуд,
йыIхыIри он подвергся испытанию почёсывание, чёска; чахъвал лешун
часа'вуй I, II (-ере; -ер) часовой зудеть, чесаться
част IV (-ара; -быр) часть в разных ча'хъвас I, IV (чарахъвас II,
значениях чавахъвас III, чадахъвас/ чахъвас мн.
чата'ха III (-ара; -бы) борч.-хнов. ч., чаджахъвас) неопределённая фор-
козёл с перекрещенными рогами ма глагола чахъу'н
чат-кепе'к IV (-ере; -быр) одна чахъу'н I, IV (чарахъун II,
копейка, грош чавахъун III, чадахъун/ чахъун мн.ч.,
чатлаа'миш: чатлаамиш йишин чаджахъун; чахъвара, чахъури,
I, IV (чатлаамиш ришин II, чатла- чахъваси, чахъв, чамахъв) 1. зудеть,
амиш вишин III, чатлаамиииш дишин/ чесаться; йыIхыIн чахъвара а рана
йишин мн.ч.) бран. лопнуть, разры- зудит; 2. зуд; почёсывание
ваться на куски; гьай вы чатлаамиш чаьхь IV (-аьлире; -быр) труха;
йишихь! чтоб ты лопнул! гниль; чаьхь лешун гнить, загнивать,
чахма'х IV (-ара; -быр) кресало, превращаться в труху
огниво; чахмахад духул кремень чаI'нхъыIй III (-ере; -быр) живот,
чахма'хбыр мн.ч. затвор ружейный брюхо, чрево; чаIнхъыIй увцIа выъын
набивать брюхо, наполнять чрево
чаху'тIкIа IV (-дире) чахотка, ту-
чаIпаI'лды ихрек. грязный; неряш-
беркулёз легких ливый
чахча'х IV (-ара; -быр) 1) дере-
вянная ограда; 2) перен. развалюха
427 Ч
чешне' III (чешнидире; -быр) 1) чин IV (-ере; -быр) чин, погон; чин
образец, макет, пример, прообраз; сыхIын а) нацепить погон; б) перен.
чешнидис лешун брать в пример ко- заплатить чёрной неблагодарностью
го-л.; чешнидис сихьин ставить в чина'р III (-ара; -быр) бот. чина-
пример; 2) узор, рисунок ковра ра; чинарад хук калды рослый,
чиве'к IV (-ере; -быр) чувяк, та- стройный
почка; чивекбыр чувяки, тапочки чини' IV (-ере), ихрек. кирша'н
чи'ге: чиге ийин I, IV (чиге эрин фарфор; чиниед фарфоровый; чиниед
II, чиге ивин III, чиге эдин/ ийин мн ч.) къабыр фарфоровая посуда; ◊ чиниед
знахар. заворачивать в свежеотбитый къаб калды букв. хрупкий, как фарфо-
курдюк; едед чиге ийири больного ровая посуда ≈ об очень чувствитель-
завернули в свежеотбитый курдюк ном, легко ранимом человеке
чи'гды 1) сырой, невареный; чиг- чино'вник I, II (-ере; -ер) чиновник
ды як сырое мясо; 2) перен. нежный; чино'вниквалды III (-ваьлире)
дукрад чигды джан нежное тело должность чиновника; чиновник-
младенца ваьлид чиновничий
чи'гне нареч. в сыром виде чип IV (-ере; -ыр) чоп, частицы
чида'р IV (-ара; -быр) 1) путы; 2) веществ, застрявшие в носоглотке у
перен. обуза, помеха; чидар лихьин/ младенца; чип йишин застревать в
йыIхыIн надевать путы, стреножить; носоглотке младенца о частицах ве-
чидар сехъеейин освобождать от пут; ществ; чип ихъийин удалять, избав-
вы изды гъилис чидар йишири ты лять от чопа кого-л.
стал обузой, помехой для меня чипхи' IV (-ираь; -быр) ихрек.
чиза'н IV (чизындире), ихрек. хворост
кIер, борч.-хнов. сырсы'р, чий роса, чипчи' II (-ере; -ер) знахарка, из-
влага; чизан сийин покрываться ро- бавляющая от чопа
сой; укьуу чизан сийир а трава по- чира'гъ III (чиргъыра; -быр) 1)
крыта росой керосиновая лампа; чиргъыд нур
чийда'н IV (-ара; -быр) чайник свет керосиновой лампы; 2) перен.
для кипячения воды светоч, светило
чийни'кI IV (-ере; -быр) чайник чира'гъданый III (-ере; -быр) 1)
для заваривания чая старинный светильник; 2) разновид-
чил IV (-ере; -быр) 1) сеть, невод; ность съедобной травы
2) авоська; сетка; балугъмар харкьад чирк IV (-ере; -быр) грязь; ◊
чил рыболовная сеть; чил кийин за- йикIихда чирк хъудишды букв. не
брасывать сеть; ◊ кикема чил ад букв. имещий в сердце грязь ≈ о добродуш-
с запутанными в сетке ногами ≈ о ном, добропорядочном человеке
неуклюжем, неловком человеке чирки'н: чиркин гьыъын I, IV
чила'ф IV (-ара; -бы) борч.-хнов. (чиркин рыъын II, чиркин выъын III,
дупло чиркин дыъын/ гьыъын мн.ч.) загряз-
чила'хьв IV (-ара; -быр) сота нять, пачкать что-л.; чиркин йишин а)
чиле'дагъбыр мн.ч. вид лекар- загрязняться, пачкаться; б) перен. ста-
ственной травы новиться неаккуратным, неряшливым
чилле' III (чиллидире; -быр) 1) чирки'нвалды III (-ваьлире) 1)
зимняя спячка; си чиллиди а медведь грязь; 2) перен. неаккуратность,
впал в зимнюю спячку; 2) февральская неряшливость, неопрятность
стужа; чилле виъи установилась фев-
ральская стужа
429 Ч
ЧI
чIаба'л III (чIаблара; -ар) баран; а) лысеть; б) линять о животных;
чIабалар мелкий рогатый скот; чIар лидкьын зарастать волосами;
чIаблад як баранина; чIабалашды чIарбыр заз-заз йишин стать дыбом
суьруь отара овец; чIабалашде о волосах; чIар лийдхын скрести во-
йыхьын пасти баранов лосы с чего-л.; чIар чIеркIун рвать
чIа'бачI IV (-ере; -быр) разновид- волосы на голове от сильного горя; ◊
ность конского щавеля дунгъузаклаьаь са чIар ки
чIакIва'л III (-ара; -быр) 1) остат- кийбхьун эккед кар и букв. большое
ки шерсти; 2) перен. космы волос дело, если хоть один волосок выпадет
чIам-чIа'мый III (-ере; -быр) 1) из кожи свиньи ≈ с паршивой овцы
снежная пороша; чIам-чIамыйбыр хоть клок шерсти
саьчIури припорошило; 2) перен. чIара'хуй III (-ере; -быр) бот. во-
слеза скупая; чIам-чIамыйбыр сы- дяника
ъыри прослезился; расплакался чIаргъу'мый III (-ере; -быр) воло-
чIар III (-ара; -быр), ихрек. чIер сатый, обросший волосами человек
волос, щетина; чIарад волосяной; чIарх IV (-ыра; -быр) каток;
кIирикI гъад чIарбыр кудрявые во- чIархбыр гьыъын кататься по снегу,
лосы; джудды чIарбыр жёсткие во- по льду
лосы, щетина; лыIхды чIарбыр чёр- чIатI III (-ара; -быр) тонкая ле-
ные волосы; чIурды чIарбыр рыжие пёшка
волосы; чIарбыр джагвара йишин чIахъа'дий нареч. борч.-хнов. че-
поседеть; джагварды чIарбыр белые рез два дня
волосы; чIар гъад волосатый, покры- чIаIкь III (-аIре; -быр) звукопод.
тый волосами; чIар саьчIун лезть, треск; хруст; чIаIкь выъын а) трес-
выпадать о волосах; чIар аIгъаIчIун нуть, лопнуть; б) хрустнуть
лезть, о волосах, щетине; чIар йийин
431 ЧI
выъын разрушать семью; чIири йи- чIихаI'л IV (-аьраь; -быр) ихрек. шаг
шин портиться; в) прерывать; хыных чIихе'р III (чIихрере; -быр) крупа;
чIири гьыъын прерывать беремен- чIихред крупяной; чIихред каьшир
ность; г) перен. выводить из себя; крупяная каша
гьанийе зы чIири гьыъыри он вывел чIихи': чIихи гьыъын делать
меня из себя; чIири йишин а) пор- что-л. крупным; чIихи йишин сде-
титься, приходить в негодность; латься, получаться крупным
гнить, протухать; нисе чIири йишири чIихи'валды III (-ваьлире) вели-
сыр испортился; б) разрушаться; кар- чина, размер чего-л.; хыIримыд
быр чIири и дела плохи чIихивалды величина груш
чIири'баьли III (-ере; -быр) черё- чIихи'д крупный
муха; чIирибаьлиед черёмуховый; чIихи'не нареч. крупно
чIирибаьлиед хук черёмуха дерево чIичI1 IV (-ире; -быр) бот. 1) сте-
чIири'валды III (-ваьлире) 1) не- бель, ботва; картышкIадид чIичI
верность, неправильность; 2) перен. картофельная ботва; 2) зелёный лук
испорченность; неисправность чIичI1 IV (-ире; -быр) ворс, вор-
чIири'д 1) неверный, неправиль- синка; шерстинка; чIичI гъад лит
ный; чIирид джываб неверный ответ; ворсистая бурка
2) перен. испорченный, негодный; чIичIе' IV (чIичIидире; -быр) са-
чIирид маашин испорченная маши- могон, чача
на; 3) перен. вредный, опасный; чIуб1 III (-ыра; -ыр) 1) ложбина,
чIирид наят дурное, злое намерение балка; аIкьуIрды чIуб широкая лож-
чIири'не нареч. 1) неверно, непра- бина; 2) вязанка заготовленных дере-
вильно; превратно, искажённо; из- вьев для топки, стройки
вращённо; 2) неисправно; чIирине чIуб2 III (-ыра; -ыр), мюхрек.
гийкьын искажённо, превратно по- кьаIтIул мера длины равная рассто-
нимать янию между раздвинутыми большим
чIири'некъе III (чIиринекъидире; - пальцем и мизинцем; чIуб йывхыIн
быр), ихрек. никъкъе', шиназ. ми- измерять мерой длины между раздви-
зи'рицай земляника нутыми большим пальцем и мизинцем;
чIири'нтий III (-ере; -ер) 1) ис- са чIуб гъад перен. малыш, коротыш;
порченный человек; 2) перен. непред- са чIуб гъадаа хъуъ перен. с малых
сказуемый человек лет; с раннего возраста
чIирчIимаь'й III (-раь) ихрек. чIуву'куй I, II (-ере; -ер) кривляка;
пахта, айран чIувукуйбыр гьыъын кривляться
чIирыы'ды дикий; чIирыыды чIудхаI'р IV (-ере; -быр) морщи-
гъубагъ шершень; чIирыыды сипил на, складка; чIудхаIр йыIхыIн по-
крываться морщинами; чIудхаIр ид-
дикий лук
хьун образоваться о складке
чIит III (-ире; -ер) блоха; чIитир-
чIу'ка: чIука гьыъын I, IV
ды блошиный
(чIурука рыъын II, чIувука выъын III,
чIих1 IV (-ере; -быр) обваливший-
чIудука дыъын/ чIука гьыъын мн. ч.)
ся склон горы
гнуть что-л.; сгибать, искривлять
чIих2: чIих гьыъын рвать, разры-
что-л.
вать что-л.; чIих йишин рваться, раз-
чIу'кана нареч. 1) косо, криво,
рываться
вкривь; 2) коряво, неправильно
435 ЧI
Ш
шаб1 III (-ыра; -ыр) ледник; ша- шагы'ет IV (-ере; -быр) 1) жалоба;
бырды ледниковый; шабырды хьед клевета; шагыет гьыъын а) жало-
ледниковая вода; шаб кал джагвар- ваться; б) клеветать
ды белоснежный шагы'етчи I, II (-ере; -ер) жалоб-
шаб2 III (-ыра; -ыр) ногтевой ко- щик
рень, матрикс; хатыыдире шаб луув- шагы'етчивалды III (-ваьлире)
гъун случайно срезать ногтевой ко- занятие жалобщика
рень шагы'рт I, II (-ара; -ар) ученик;
шаба'лут III (-ара; -быр) каштан; подмастерье
шабалутад каштановый; шабалутад хук шагы'ртвалды III (-ваьлире) уче-
каштановое дерево; шабалутад ранг ничество, занятие подмастерья
каштановый, тёмно-коричневый цвет шад: шад гьыъын I, IV (шад
ша'баш III (-ере; -быр) шабаш рыъын II, шад выъын III, шад
деньги, даваемые девушке или музы- дыъын/гьыъын мн.ч.) радовать, весе-
кантам во время танца; шабаш хъы- лить кого-л.; шад йишин радоваться,
вын давать шабаш веселиться, ликовать; изды йикI шад
шаба'шка III (-дире; -быр) шабаш- и у меня на душе радостно; гьа шад и
ка, заработок, подработка; шабашка он рад
выъын заработать, подработать шада'мерд: шадамерд йишин те-
шаблу'н IV (-ара; -быр) шаблон рять голову от избытка радости
шава'лтый I, II (-ере; -ер) неряха, ша'дана нареч. радостно, весело
замарашка ша'дана-гуя'мишне нареч. ра-
шава'х II (-аьраь; -маьр) ихрек. достно и в добром здравии
лучшая мастерица шадва'лды III (-ваьлире) радость,
шага'лат IV (-ара; -быр) шоколад; веселье, ликование; шадвалды вы-
шагалатад шоколадный; шагалатад ъын радоваться, веселиться, ликовать;
къанфатбыр шоколадные конфеты йикIид шадвалды душевная радость
шага'р IV (шаграра; -быр) сахар; шадваь'лире нареч. радостно, с
шаград сахарный; шаград кIакIал радостью
кусок сахара; шаград хуIр борч. хнов. шадваь'лихьван нареч. с радо-
уханти сахарный порошок; шагар стью, с весельем
кал идды сладкий как сахар, очень ша'дды радостный, весёлый, жиз-
сладкий нерадостный; шадды инсан жизнера-
шага'рдан IV (-ара; -быр) сахар- достный человек; шадды хабар ра-
ница достная весть
шаи'р I, II (-ере; -ер) поэт
Ш 438
шит1 III (-ирире; -ер) клоп ринской или отцовской линии, свод-
шит2: шит гьыъын IV (шит ный брат
выъын III, шит гыъын мн.ч.) нару- шу'валды III (-ваьлире) братство;
шать;перебарщивать, перегнуть пал- шувалды выъын а) брататься с кем-
ку; кьел шит выъын недосолить; л.; б) относиться по-братски к кому-л.;
ямагаьк кьел шит виъи еда недосо- шуваьле лешуд названный брат
лена; карбыр шит йиъи дела обстоят шу'ваьлихьван нареч. по-братски
неважно шуда'ъ 1) сколько, как много; ва-
шитва'лды III (-ваьлире) 1) недо- да шудаъ шийибыр хамада? сколько
сол; 2) перебаршивание; вульгар- денег осталось у тебя?; 2) как долго,
ность; 3) неважность дел до какого времени; шудаъ гемаа вы
ши'тды 1) недосоленный; 2) вуль- аргаси миди? сколько времени ты
гарный; 3) неважный останешься здесь? ◊ шудаъ гьухьур-
ши'тене нареч. 1) малосольно, без ди ки а) сколько-бы ни говорил; б)
соли; 2) вульгарно; 3) неважно всё-таки, всё же
шити'л IV (-ере; -быр) рассада; шуллу'гъ IV (-ара; -быр) скандал,
келемед шитилбыр рассада капусты; дебош; шуллугъ гьыъын скандалить,
шитилбыр кихьин пересаживать рас- безобразничать; гьа бала шуллугъ
саду кид инсан и он настоящий сканда-
ши'фер IV (-ере; -быр) шифер; лист
шиферед шиферный; къавыы шифер шуллу'гъчи I, II (-ере; -ер) скан-
сагъун покрывать крышу шифером далист; буян; смутьян; безобразник
шифр IV (-ере; -быр) шифр шум IV (-ыра) борч.-хнов. чIыIх
шиш III (-ере; -быр) вертел; шам- щебень; дресва; шум сыъын покры-
пур; кабабад хьиб шиш три шампура вать поверхность дресвой; ◊ шум
шашлыка; ◊ васды шиш виъи! ≈ чтоб хъыъын наговаривать на кого-л., об-
тебе неповадно было! винять безосновательно кого-л. в чём-л.
шиш-каба'б IV (-ара; -быр) шаш- шу'ма сколько; шума хылис
лык; шиш-кабаб гьыъын пригото- сколько раз
вить шашлык; шиша-кабаба сийтин шу'мана-сада нареч. неоднократ-
перен. мучать кого-л. но, многократно, много раз
ши'ъир III (-ере; -быр) стихотво- шумлы'х IV (-ара; -быр) мест-
рение, стих; шиъир хибтIе выъын/ ность, покрытая дресвой
кивхьин складывать стих, сочинять шу'мыд IV ( шумыр I, II, шумыб
стихотворение III) сколько; выды шумыд сен и?
шовх IV (-ыраь) ихрек. 1) зрение; сколько тебе лет?; шумыр хыных а
2) отблеск вахда? сколько у тебя детей?; шу-
шу I (-ра; -баь) ихрек. шугу, борч.- мыдхьусды какой, который по счёту;
хнов. шуI брат; кьухьды шу старший вы шумыдхьусды класса а? ты в ка-
брат; йыкьаIдихьдед шу средний ком классе?
брат; кIаъды шу младший брат; шу'мыдна-са IV ( шумурна-са I,
джухуд шу неродной брат по мате- II, шумубна-са III) нареч. много
443 Ы
Ы
ыгъы'ъын I, V (агъаръын II, вать, выкорчевывать; царапать что-л.;
ыгъывъын III; ыгъыъын мн.ч., 2) накладывать, разливать еду; 2. 1)
ыгъджыъын; агъаъара, ыгъыъыри, вырывание, выкорчёвывание; 2)
агъаъаси, агъаъ, агъмаъ) 1. 1) выры- накладывание, разливание
Ы 444
ЫI
ыIгъыI'йхаI: ыгъыIйхаI гьы- ыIгъыIйхыIри, ыIгъыIйхаIси, ыIгъыIй-
ъын V (ыгъыIвхаI выъын III, хаI, ыIгъмIаIрыIх) 1. 1) выворачивать-
ыIгъыIйхаI гьыъын мн.ч.) а) ся, разворачиваться; 2) перен. стано-
выворачивать наизнанку что-л.; виться ложным; 2. выворачивание,
разворачивать в обратную сторону; б) разворот
перен. перевирать, искажать что-л. ыIгъыI'хыIс I, IV (ыгъIыIрхыIс II,
ыIгъыI'йхаIс IV (ыIгъыIвхаIс III, ыIгъыIвхыIс III, ыIгъIыIдхыIс/
аIгъIадхаIс мн. ч., ыIгъджыIйхаIс не- ыIгъыIхыIн мн. ч., ыIгъджыIхыIс) не-
определённая форма глагола определённая форма глагола
ыIгъыI'йхыIн ыIгъыI'х'ыIн
ыIгъыI'йхыIй IV (-ере; -быр) вы- ыIгъыI'хыIн I, IV (ыгъыIрхыIн II,
ворот; разворот в обратную сторону; ыгъыIвхыIн III, ыгъыIдхыIн/ ыгъыI-
ыIгъыIйхыIй гьыъын разворачи- хыIн мн. ч., ыгъджыIхыIн; ыгъыI-
ваться в обратную сторону хаIре, ыгъыIхыIри, ыгъыIхыIси,
ыIгъыI'йхыIн I, IV (аIгъIаIрхыIн ыгъыIхаI, ыгъмаIрыIх) 1. 1) выворачи-
II, ыIгъыIвхыIн III, аIгъIадхыIн мн. ч, вать; 2) перен. дерзить, грубить кому-
ыIгъджыIйхыIн; ыIгъыIйхаIре,
445 Э
Э
эбе'д IV (-ере; -быр) обед; эбед э'бир III (-ере/ устар. ибырыра; -
гьыъын обедать быр) кровь; эбиред кровяной; эбиред
э'бедел-аби'д: эбедел-абид гьы- укI капля крови; эбиред дамар вена;
ъын увековечить; дур эбедел-абид артерия; эбиред са эбиред одной кро-
гьыъын увековечить имя ви; эбир гьаабхыIн истекать кровью;
э'бедел-абид'валды III (-ваьлире) эбир вын сдавать кровь; эбир луьв-
вечность, постоянство шун забирать кровь; эбир выъын
эб'едел-аби'дды вечный, постоян- кровоточить, идти о крови; ибырыы
ный сирхьин маточное кровотечение;
э'бедел-аби'дне нареч. вечно, эбир кеевин а) пускать кровь; б) кро-
навечно, постоянно вопускание; эбир гывгъыIн кровооб-
ращение; ибырыы ларсын лийин
Э 446
Ю
юбиле'й III (-ере; -быр) юбилей; юкь-чIуб: юкь-чIуб йыIхыIн а)
юбилейед юбилейный измерять что-л.; б) перен. обдумывать
юбиля'р I, II (-ара; -ар) юбиляр что-л.; взвешивать за и против; при-
ю'бка III (-дире; -быр) юбка кидывать
юд IV (-ара; -быр) йод юлда'ш I, II (-ере; -ер) 1) друг, то-
ю'збаши III (-ере; -ер) устар. варищ; 2) супруг, супруга; 3) попут-
сельский старшина чик; 4) пособник
ю'збашивалды III (-ваьлире) заня- юлда'швалды III (-ваьлире) 1)
тие, должность сельского старшины; дружба; товарищество, содружество;
юзбашивалды выъын работать сель- 2) супружество; 3) компания; 4) по-
ским старшиной собничество
юзуь': юзуь агъ гьыъын вселять ю'мор IV (-ара) юмор
гордость; оправдывать доверие; юмори'ст I, II (-ере; -ер) юморист
оправдывать надежду; юзуь къара юн IV (-ара) умение, способность,
гьыъын позорить кого-л.; подводить сноровка, навык; опыт; юн хад уме-
кого-л.; юзуь къара йишин опозо-
лый, способный; опытный
риться; юзуь къарад опозоренный;
юнсы'з: юнсыз йишин терять
опозорившийся; провинившийся;
навык, сноровку
юзуь къарана будучи виноватым,
юнсы'звалды III (-ваьлире) не-
провинившимся
умение, неспособность, неопытность
юк IV (-ара; -быр) кипа, стопка,
юнсы'зды неумелый, неспособ-
пачка; штабель; юкас йыIхыIн а)
ный, неопытный
складывать в кипу, стопку; штабеле-
юнсы'зна нареч. неумело
вать; б) перен. собирать, накапливать;
юргъа' IV (юргъудире) 1) иноходь;
тангабар юкас йыIхыIн накапли-
юргъа гьыъын/ юргъуе ивин скакать
вать, пачками со бирать деньги
иноходью; 2) III (юргъуйере; юргъуй-
юкь IV (-ара; -быр) 1) метр; 2)
мар) иноходец; юргъа йыван иноходец
аршин; юкь йыIхыIн измерять арши-
юргъа'н III (-ара; -быр) стёганное
ном; кьваIд юкь парчидид два метра
одеяло; юргъан сивин а) укрывать
такни
одеялом кого-л.; б) укрываться одея-
ю'кьсур III (-ура; -быр) окрестно-
лом; дыныд юргъан шерстяное одея-
сти, округа
ло; юргъанад хьесым пододеяльник
ю'кьсура нареч. всюду, везде
юри'ст I, II (-ере; -ер) юрист
юкьсураа' нареч. со всех сторон
юкьсуруу' нареч. в разные сторо-
ны, во все стороны
Ю 454
Я
я1 частица, употребляемая при ява'нсыз: явансыз гьыъын остав-
обращеннии эй!, ну! я, вы гьили и лять жить на сухой еде без молочных
йыхьыд? ну, и куда же ты ходил? продуктов; явансыз йишин питаться
я2 союз или, либо; я вы рых, я зы всухомятку без молочных продуктов
руъуси или ты иди, или я пойду; я ки ява'нсызвалды III (-ваьлире) отсут-
или, или; либо-либо ствие в питании молочных продуктов
яба IV (ябыдира; -бы) борч.-хнов. ява'нсызна нареч. всухомятку
1) вилы; 2) вилка ява'ш: 1. яваш гьыъын а) замед-
ябу' III (-ере; -ймар) мерин лять, тормозить что-л.; б) приглушать
ява' 1. бестолковый, странный; о звуке; в) перен. утихомиривать,
ява эдеми бестолковый человек; 2. I, успокаивать; г) уменьшать об огне;
II (явыере; явыер) бестолочь; шалопай яваш йишин а) замедляться; б)
ява'валды III (-ваьлире) бестолко- уменьшаться; в) успокаиваться; 2. 1)
вость, странность; явавалды гьувга погоди; яваш, за вас шыв гьаъади
выъын проявлять бестолковость гьагваси! погоди, увидишь что я тебе
ява'на нареч. бестолково, странно
сделаю!; 2) тише; яваш, гьанийыхда
ява'нлыгъ IV (-ара) молочные
хъацв! тише, слушай его!
продукты, которые едят с хлебом
ява'швалды III (-ваьлире) мед-
ленность, медлительность; явашвал-
455 Я
ФОНЕТИКА
Таблица 1
Гласные рутульского языка
Ряд и способ образования
Передний Средний Задний
Умляутизированные
Умляутизированные
Фарингализованные
Фарингализованные
Нелабиализованные
Нелабиализованные
Лабиализованные
лизованные
Нелабиа
Подъём
Краткие
Краткие
Краткие
Краткие
Краткие
Краткие
Краткие
Краткие
Долгие
Долгие
Долгие
Долгие
Долгие
Долгие
Долгие
Верхний
и ͠и уь у ͠у ууI ͠уI уI
Средний
э ͠э ы ͠ы ыI ыIыI
Нижний
аь аьаь а аа аI аIаI
Система согласных
В системе согласных рутульского языка функционируют шумные, сонорный и
полугласные или глайды. Шумные согласные различаются по звонкости, глухости
и абруптивности. По своему способу образования, то есть по характеру артикуля-
ции органов речи, гласные подразделяются на смычные, аффрикаты, и спиранты.
По месту произнесения разграничиваются губно-губные, губно-зубные, передне-
язычные, среднеязычные, заднеязычные, увулярные и ларингальные
Таблица 2
Согласные рутульского языка
Место образования
Сибилянты
Ларингальные
Палатальные
Увулярные
Велярные
Губные
Зубные
Способ образования
Передние
Задние
б д дз дж г къ
Нелабиали- Лабиализо- Нелабиали-
Звонкие
зованные
п т ц ч к хъ
Глухие
тI цI чI кI кь ъ
Абруптивные
пI
Смычные
джв гв къв
Звонкие цв чв кв хъв
ванные
з (ж) гI гъ
зованные
Звонкие ( с ш хь х
(ф) гь
Фрикативные
Глухие
гъв
Лабиализо-
Глухие
л
Неназальные
Боковые р р
Сонорные
Дрожащие
Назальные м н
Глайды в й
462
Звуковые процессы
В консонантной и вокалической системе рутульского языка проявляется упо-
добление. Уподобление согласных может быть связанo с природой гласных
(например, фарингализованных гласных), ср.: каб лесная чаща – къаб ‘посуда’ –
кьаIб ‘колыбель’ – къыIб ‘жёлтый цвет’. Уподобление гласных оказывается свя-
занным с проявлением закона гармонии, ср.: баба дедушка, кьырыб ‘кость’,
‘къаIраIкъаIл ‘сорока’. В суффиксах глаголов употребление гласной определяется
характером гласной основы, ср.: хъахас ‘убегать’, сихьис ‘ставить’, кывыс ‘кор-
мить’, сукьус ‘сидеть’, сыхыIн устанавливать что-л.’
В рутульском языке могут происходить следующие типы чередования звуков:
а:и, ср.: рак им.п. ‘дверь’ – ригире эрг. п.
ы:а, ср.: зы им. п. ‘я’ – за эрг. п., вы им. п. ‘ты’ – ва эрг. п. ‘тебе’;
ы:и, ср.: выдж ‘он’ – ридж ‘она’;
у:и, ср.: джус ‘ему’ – джис ‘ей’;
ы:аа, ср.: зы ‘я’ – задаа ‘от меня, вы ‘ты’ – вадаа ‘от тебя’;
ш:ч, ср.: йиниш им п. ‘бог’ – йинчире эрг. п.;
к:ш, ср.: йикиси ‘станет’ – йиш ‘становись’;
ъ:х:гъ, ср.: руъус ‘идти’– рых ‘иди’ – маIгъв ‘не иди’;
кь:ъ, ср.: йикьас ‘приходить’ – йиъи ‘идёт, приходит’
Чередования гласных, как правило, наблюдаются в глагольных основах, место-
имениях и числительных, например, в глаголах а:у, ср.: кагъун I IV, каргъун II,
кувгъун III ‘опускать’; лагъун I, IV, ларгъун II, лувгъун III ‘ставить на что-л.’;
лахьун I IV, лархьун II, лувхьун III ‘пугаться’; в числительных аI:уI, ср.: кьваIд ‘два’
– кьуIндис ‘в два; на два’.
В формах единственного и множественного числа классных показателей в гла-
голах проявляются чередования гласных у: уь, ср.: I кл. лукури, II луркури, III лув-
кури, лукури IV; мн.ч. I и II кл луьдкуьри; III и IV кл. лукури
465
Слогораздел
В рутульском языке слогообразующими являются гласные. Большинство лек-
сем имеет консонантное начало и консонатный исход. В анлауте стечение соглас-
ных не характерно.
Слогообразующими являются гласные. Слово содержит столько слогов, сколь-
ко в нём гласных, ср.: ил запах, гъыIр ‘заяц’, гьу-сур-вал-ды ‘острота ножа’, В слу-
466
Морфология
Категория класса. К лексическим категориям имени существительного рутуль-
ского языка относится категория класса. В рутульском языке разграничиваются
четыре именных класса.
Первый класс объединяет все имена существительные, обозначающие разумные
существа мужского пола, а также названия божеств и святых, ср.: инсан ‘человек’,
выгIылды ‘мужчина’, дид ‘отец’, дух ‘сын’, гъыIрчехъан ‘охотник’, йиниш ‘бог,
паьйгьаьмпар ‘пророк’.
Ко второму классу причисляются все обозначения разумных существ женского
пола, ср. хьыдылды ‘женщина’, нин ‘мать’, рыш ‘девочка’, сус ‘невеста’, Назлы
собственное женское имя и др.
Третий класс представлен названиями животных, неразумных существ за ис-
ключением названий нескольких птиц и насекомых, представленных в четвертом
именном классе, а также значительным количеством названий вещей и обозначе-
ний некоторых мифических существ, ср.: йыван ‘лошадь’, хвар ‘кобыла’, кIаьтI
‘курица’, си ‘медведь’, гъыIбри ‘ресница’, тIыч ‘букет’, гудж ‘сила’, гIap ‘змея’,
вах ‘канава’, шийтIан ‘черт’, аждагь ‘дракон’, джин ‘сатана’, албасти ‘ведьма’.
К четвёртому именному классу относятся названия вещей, а также некоторых
птиц и насекомых типа гъил ‘нога’, убур ‘ухо’, накь ‘сон’, рак ‘дверь’, хьыв ‘хлеб’,
гьугъал ‘дождь’, шурук ‘птица’, цIыцI ‘кузнечик’.
Категория именного класса отражается грамматически в глаголах, наречиях,
прилагательных, местоимениях и числительных от 1 до 20. В морфологической
467
дуруу ‘на ложке, на ложку’, кьвакьыы ‘на холме, на холм’; гъыIыI ‘на мосту, на
мост’, гъуIлуIуI ‘на окне, на окно’; гьалгынийыы ‘на заговорившем’, сынийыы ‘на
одном’. Следует оговорить возможность совпадения форм I исходного и II лока-
тивно-направительного падежей, ср. гьаьйаьгаьаь ‘из кастрюли и на кастрюле; на
кастрюлю’; тIилийаа ‘на пальце и на палец’;
II исходный падеж указывает на движение с чего-л., а также на удаление с чего-
л. Форма данного падежа образуется наращением аффикса II локативно-
направительного падежа аффиксом -ла. Таким образом, аффиксами II исходного
падежа выступают: -аала, -ыыла, -ыIыIла, -уула, -уIуIла, ср.: хылаала ‘с крыши, ма-
салыыла ‘со стены’, рыIхъыIыIла ‘с пепла’, гъыIыIла ‘с моста’, кьулуула ‘с головы’,
хьибдыыла ‘с трёх’, йиркьынийыыла ‘с пришедщего’;
III локтивно-направительный падеж передаёт семантику нахождения у кого-л.,
у, около чего-л. и движения к этому ориентиру и образуется при посредстве аф-
фиксов -да, -vда, -де, -vде, ср.: дидде ‘у отца; к отцу’, усуда ‘у бревна; к бревну’,
духлада ‘у камня; к камню’, рыIкъыIде ‘у дороги; к дороге’, вада ‘у тебя; тебе’,
шаддынийде ‘у радостного; к радостному’;
III исходный падеж выражает идею удаления от кого-чего-л. Указанный падеж
именуемый, как удаляющий падеж, образуется при помощи аффиксов -даа, -vдаа,
ср.: хьидидаа ‘от воды’, даIгьвиедаа ‘от войны’, задаа ‘от меня’, кьуIнийдаа ‘от
двоих’, гьулхъанийдаа ‘от играющего’;
Некоторые существительные и склоняемые части речи III и IV классов образу-
ют форму III исходного падежа единственного числа посредством суффикса -идаа,
ср.: хьыблидаа ‘от ветра’, ‘хьуддидаа от пятеры’х, гьасадидаа ‘от такого’, ва-
хадидаа ‘от бегущего’;
IV локативно-направительный падеж выражает значение нахождения у кого-
чего-л., за кем-чем-л., а также движения к ориентиру или за ориентир. Данный па-
деж образуется посредством суффиксов –хда, -vхда, ср.: ришихда ‘у сестры; к сест-
ре’, йехда ‘у нас; к нам’, тIехьихда ‘у овцы, к овце’; йывандыхда ‘у лошади, к ло-
шади’, лыIкьыIрыхда ‘у орла, к орлу’, гъыIхда ‘у моста, к мосту’, йукьнийыхда ‘у
четверых; к четверым’; гьагуднийыхда ‘у увиденного; к увиденному’.
Субстантивы III и IV классов в единственном числе образуют форму данного
падежа при помощи аффикса -ыхда, ср.: йилагадыхда ‘за железным; к железному’,
хьуддыхда ‘за пятью; к пяти’, тиндыхда ‘у того; за тем’;
IV исходный падеж выражает семантику удаления из-за чего-л. Этот падеж об-
разуется путём использования аффиксов -хълаа, -vхълаа, ср.: устIулахълаа ‘из-за
стола’, эдемиехълаа ‘из-за человека’, маашинехълаа ‘из-за машины’, хьиб-
нийихълаа ‘из-за троих’, минийихълаа ‘из-за него’; гьагваднийихълаа ‘из-за види-
мого’;
V локативно-направительный падеж имеет значение нахождения внутри, в со-
ставе и соприкосновении с кем-чем-л., а также движения к какому-л положению и
квалифицируется, как местный падеж на -к(-в). Указанный падеж формируется при
помощи аффикса -к, -vк, ср.: ришик ‘у сестры, сестре’, духлак ‘на камне, в камне’,
синирик ‘на проводе, в проводе’, зак ‘у меня во мне’, хьибнийик ‘у троих, на тро-
их’, хъирхьуднийик ‘у побежавшего’ , на побежавшем’, минийик (I, II кл, , мидик
(III, IV кл.) .) ‘у него, на нём’.
471
Словообразование
К основным способам именного словообразования в рутульском языке отно-
сятся суффиксальное словообразование и словосложение. К суффиксам, использу-
емым в образовании производных имён существительных, относятся:
-хъан/ -vхъан/ -хъаIн участвует в образовании имён существительных, обозна-
чающих род занятий, профессию, ср.: гъыIрчехъан ‘охотник’, джадахъан ‘кузнец’,
йыгълахъан ‘охранщик угодий’, хаIбаIхъаIн ‘чабан’;
-ган/ -ген, который также выражает род занятий, ср.: кирхьаган ‘нищий’, хьве-
реген ‘пекарь’, базирген ‘купец’;
-валды, продуктивный суффикс, образующий абстрактные имена существи-
тельные, ср.: ирвалды ‘краснота’, хъыгынвалды ‘привязанность’, любовь’, батIра-
валды ‘красота’, дидвалды ‘отцовство’; чарасызвалды ‘безысходность’;
-ентий, представленный в словах гичIентий ‘трус’, вешентIий ‘плакса’;
-хъ, выделяемый в словах тIыбыхъ ‘браслет’, вырыхъ ‘грохот’;
-еъэн, участвующий в образовании слов хылеъэн ‘перчатка, рукавица’, ислеъэн
‘заячья капуста’;
-vй, относящийся к продуктивным. Имена существительные, содержащие дан-
ный суффикс выражают следующие значения:
а) имена, обозначающие различные качества, ср. суьпелий ‘усатый’, усач’, убу-
рый ‘безухий, чIаргъумый ‘волосатый человек’;
б) название пищи и пищевых продуктов, а также растений, ср. элидзий ‘лепёш-
ка типа пиццы с яичной начинкой’, гугалый ‘небольшая лепёшка’, хъинкIий ‘хин-
калина’, абалхуй ‘пастушья сумка’;
в) имена с ласкательной семантикой, ср. дидай ‘папенька’, нинай ‘маменька’;
г) имена-клички животных и людей, отражающие приметы, ср.: гъыIрий ‘Бу-
рёнка’, Ирий ‘Красная’, Иримый ‘румяная’, ЛыIхыIй ‘Чернявый’;
д) собственные имена женщин, ср.: Мисидий, Гуьлий, БычIий, Шамый;
е) мужские и родовые имена, ср.: Шавырый, Ибиний, Гьасаный, Казый;
-чи, указывающий на профессию и род занятий, ср.: сырыхчи ‘вор’, хьвалчи‘ га-
далка’, накьрачи ‘барабанщик’, къалыйчи ‘лудильщик’;
472
ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ
ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ
МЕСТОИМЕНИЕ
Глагол
Глагол – одна из ведущих частей речи в рутульском языке. Глагол в рутуль-
ском языке имеет две исходные формы – масдарную форму на -vн, и инфинитив-
ную форму на –vс. Глагольное имя масдар сочетает в себе свойства и глагола, и
имени, ср.: гьыъын ‘1) делать; 2) действие–гьаъас делать; лешун ‘1) брать; 2) взя-
тие – лешус ‘брать; гакъын ‘1) смотреть; 2) взгляд – гакъас ‘смотреть.
В функционировании глагола как части речи, большое значение имеют формы,
выражающие повторительный способ действия и масдара, и инфинитива, ср.:
гьалгын (масдар) – гьалгас (инфинитивная форма); хъалгын (форма повторительно-
го способа действия от глагола гьалгын) – хъалгас (форма повторительного спосо-
ба действия от глагола гьалгас) ‘говорить.
Масдарная форма повторительного способа действия обладает полной пара-
дигмой спряжения, характерной для рутульского глагола, а инфинитивная – спе-
цифическими классными формами. Важность форм повторительного способа вы-
ражения глагольного действия обусловлена ещё и тем, что очень часто, именно в
формах повторительного способа действия появляются новые значения, которые
не зарегистрированы в семантической структуре масдара и инфинитива. Форма
повторительного способа глагольного действия, таким образом, наряду с формо-
образовательной функцией, может выполнять и словообразовательную функцию.
Глаголы подразделяются на вспомогательные полнозначные и вспомогатель-
ные неполнозначные. Вспомогательные глаголы участвуют в словообразовании
глагольной лексики в сочетании с именными компонентами.
К вспомогательным неполнозначным глаголам относятся следующие: а ‘есть’,
ха ‘находиться у кого-чего-л.’, ки ‘находится в составе’, ги ‘находится под чем-л.’,
гъа ‘находится на чём-л.’, хъу ‘находится за чем-л.’
480
Настоящие времена
Для передачи настоящего времени в рутульском языке имеются две формы.
Настоящее неопределённое время передаётся формой, состоящей из деепричастия
и вспомогательного глагола, ср.: гьалгара ъа ‘говорит’, разговаривает’. Вторая
форма – это форма настоящего конкретного времени, которая складывается из со-
четания деепричастной формы глагола с деепричастной формой вспомогательного
483
глагола и глагола связки, ср.: кирхьере ани йиъий ‘пишет’ (в определённый момент
в прошлом).
При этом, и настоящее неопределённое и настоящее конкретное образуются от
основы несовершенного вида.
Будущие времена
Для передачи действий в будущем времени в рутульском языке существуют
две формы, образованные соответственно от основ совершенного и несовершенно-
го видов, ср.
Наречие
Наречия в рутульском языке по своей морфологической структуре подразде-
ляются на простые, производные, сложные и составные.
Наречия принято классифицировать на качественные, количественные, про-
странственные, отрицательные, наречия времени, наречия образа действия, наре-
чия цели и причины.
Качественные образуются от основ разных частей речи посредством суффикса
-на// -не, ср.: гьаIзамна ‘больше’ < гьаIзамды ‘большой’, йыхана ‘хорошо’< йыхды
‘хороший’; са-сана ‘поодиночке’ < са-са ‘по одному’; чIенне ‘на самом деле’<
чIеннед ‘настоящий’.
Количественные наречия быть представлены в виде непроизводных, ср.: цIам
‘мало’, гьаIзам ‘много’, бала ‘много’, а также производных. Производные образу-
ются от числительных, типа хьиба ‘три раза’ < хьибыд ‘три’, йукьасине ‘все четыре
раза’ < йукьуд ‘четыре’, сагьаIл ‘немного’, а также от местоимений, типа ми ‘этот’
< мидухъун‘ столь’, гьа ‘тот’ < гьадухъун ‘столь’.
Пространственные наречия могут быть образованы от имён существительных и
местоимений. Такого рода наречия по своей форме совпадают с формами локатив-
но-направительного и исходного падежей имён существительных и местоимений,
ср.: ул ‘глаз’ > улихьде ‘впереди’ – уликлаьаь ‘спереди’; кьан ‘дно’ > кьанахьде
‘внизу’ – кьанаклаьаь ‘снизу’; ми ‘этот’ > миди ‘здесь’ – мисене ‘сюда’ – мидаа
‘отсюда’; ти ‘тот’ > тини ‘там’ – тисене ‘туда’ – тинаа ‘оттуда’. Некоторые наре-
чия, образованные от местоимений образуют антонимические пары на основе вы-
ражения семантики разных форм локативного и исходного падежей, ср.: гьади ‘ту-
да’ – гьадаа ‘оттуда’, миди ‘сюда’ – мидаа ‘отсюда’, мимма ‘в эти места’, в этих
местах’ – миммаа ‘из этих мест’. Ряд наречий конкретизируют направление дви-
жения, ср.: мидиънебый ‘именно по направлению сюда’, гъаънабый ‘именно сна-
ружи, наружу’, аънабый ‘именно внутри, внутрь’, хьуънабый ‘именно впереди,
вперёд’, хъуънабый ‘именно сзади, назад’, лаънабый ‘именно наверху, наверх’,
саънабый ‘именно вниз, внизу’.
Отрицательных наречий всего несколько, ср.: секки ‘ни один’, гьеч ‘никак, ни-
сколько’, цIамки ‘ничуть, гьилаана ‘ниоткуда’, гьилине ‘нигде; никуда’, мысна
‘никогда’, садаки ‘ни разу’.
Наречия времени обозначают самые разнообразные оттенки времени. По своей
морфологической структуре наречия времени подразделяются на следующие раз-
новидности:
485
1) простые, типа хьели ‘потом’, нес ‘тогда’, быгаа ‘завтра’, гьамыъ ‘сейчас, те-
перь’; баях ‘тогда ещё, изначально’;
2) производные, типа наIхаIн ‘вечером’, сакьада ‘ненадолго’; гьайвыр ‘быстро’,
тирдже ‘в тот раз’, гъаIнаIхаIн ‘сегодня вечером’;
3) составные, типа хьурад йыгъа ‘позавчера’, хьалды йыгъа ‘послезавтра’,
махьалды йыгъа ‘через три дня’, хъуд йыгъа ‘через четыре дня’;
4) сложные, типа йыгъ-выш/ йыгъа-выше ‘круглосуточно’; йыгъад-быгаа ‘каж-
дый божий день, ежедневно’; вахт-вахтинди ‘вовремя’, йыгъ-йыгъаала ‘день ото
дня’, гагь-гагь ‘иногда’, кIыб-кIыб ‘часто’.
Наречия образа действия образуются посредством суффикса -на// -не от основ раз-
ных частей речи, например, от основ существительных: мыкьана ‘испытывая холод’,
гаьшене ‘терпя голод’; от основ прилагательных: ‘яваъшене медленно’, дирине ‘быст-
ро’, гъигъене ‘громко’; от основ местоимений, мисе ‘так’, гьаса ‘так’, тисе ‘эдак’.
Наречия цели и причины представлены в ограниченном количестве, ср.:
хъаIлес/ хъаIлесне ‘назло’, кьаасыс/ кьаасысна ‘умышленно, преднамеренно’,
гичIинире ‘от страха’, зарафатас ‘в шутку’.
Служебные слова
Союзы
В составе союзов выделяются исконные и заимствованные союзы из арабского
и персидского языков. Союзы классифицируются на сочинительные и подчини-
тельные.
Сочинительные союзы состоят из соединительных, противительных, раздели-
тельных и сравнительных союзов.
К соединительным союзам относятся на// не и ки ‘тоже, также’, ср.: дух на рыш
‘сын и дочь’; зер не кьыхъ ‘корова и телёнок’, хьыв ки ‘и хлеб’. В предложении со-
единительные союзы могут повторяться столько раз, сколько в нём однородных
членов, ср. китаб на, титрат на, кьалам на ручка ‘и книга, и тетрадь, и карандаш,
и ручка’; хьед ки, хьыв ки, нисе ки ‘и вода, и хлеб, и сыр’.
Противительные союзы представлены в виде амма, аммани ‘но, а’ и йидж ‘однако’.
Среди разделительных союзов встречаются и ‘или’, я ‘или, либо’, не…, не ‘…
ни…, ни…’, ва я ‘или же’, я ки ‘или, всё таки’, гагь…, гагь… ‘то…, то…’, ср.: са
хыных са рыш ‘или мальчик или девочка’, я зы, я вы ‘или я, или ты’, не хьыв диш
не хьед ‘ни хлеб, ни вода’, йихьаьъ ва я гьагваъ ‘или говори, или покажи’, шийибыр
ви, я ки ва леш ‘дай деньги или сам купи’; гагь гыбыл руъура, гагь гьугъара ‘то по-
является туман, то идёт дождь’.
К сравнительным союзам относятся союзы кал ‘как, как будто, духъунды
‘столько, сколько’, ср. ва кал ‘как ты, подобно тебе’, зы духъунды ‘равный мне’.
Подчинительные союзы, как правило, образуются от основ других частей речи
и чаще всего от основ указательных местоимений. В составе подчинительных сою-
зов разграничиваются следующие разновидности:
а) условные, которые представлены двумя союзами эгер ‘если’, нагагь ‘если’,
ср.: эгер вы джуIгъуIсды йишихьвна, йе дуруъуси ‘если ты не пойдёшь, то мы пой-
486
Послелоги
Послелоги в рутульском языке, занимая постпозицию по отношению к зависи-
мым от них именным группам, выполняют функцию уточнения локации или
направления отношений. Существует мнение, что послелоги в рутульском языке и
по содержанию, и по форме соответствуют локативно-направительному и исход-
ному падежам. Выделяются следующие послелоги: уьлихьде ‘впереди’ –
уьликлаьаь ‘спереди’, бейде ‘близко’ – бейдаа ‘из положения вблизи’, джыбра
‘вслед, позади’ – джыбраа ‘в конце; из положения сзади’, арыди ‘между’ – арыдаа
‘из положения между чем-л.; между тем’, аъ ‘внутрь’ – араа ‘изнутри’, гъаъ ‘вна-
ружу’ – гъараа ‘из наружного положения’, лаъ ‘вверх’ – элаа ‘сверху’, саъ‘ вниз’ –
аала ‘снизу’, хьуъ ‘вперёд’ – хьураа ‘спереди’, хъуъ ‘назад’ –хьалаала ‘сзади’, ми-
диъ ‘сюда’ – мидаа ‘отсюда’, тиниъ ‘туда’ – тинаа ‘оттуда’, эли ‘наверх, наверху’
– элаа ‘сверху’, хьалаа ‘сзади, назад’, аа ‘вниз, внизу’, уу ‘наверх, сверху’, кьуле
‘вначале’, йыIкьаIхда ‘за, позади’.
Междометие
Междометия в рутульском языке подразделяются на: эмоциональные, импера-
тивные и звукоподражательные.
В состав эмоциональных междометий входят междометия, выражающие раз-
личные чувства и эмоции, ср.: удивление и восторг – ай, вахI, мын; переживания и
усталости – ухь, гьарай, ухь-гьарай гьай; мольбы – аман, дад; удивление, озадачен-
ность – ай-гьарай, ай-гьай, вай-вай-вай, аллагь; иронический восторг – огь-огь;
ироническое недовольство – вырраа; уверенности – мы, ай-гьай ки; клятву – вал-
лагь.
Императивные междометия выражают приказания, требования, обращённые к
животным, ср.: подзывание отгон
к кошке бис-бис! бист!
к собаке ма-ма! ери!
к курам дуь-дуь-дуь! киш!
к цыплятам дзиб-дзиб! киш!
к баранам бадзи-бадзи! дашт!
к телятам магь-магь! дзиц!
Кроме того междометия-понукания животными могут состоять из трёх разно-
видностей: к ишаку – гыш-гыш форма призывающая, човш форма останавливаю-
щая, гьач форма подгоняющая, к корове –магь-магь форма призывающая, чхьаь –
отгоняющая, гьаIй – подгоняющая; к быку гьовкь! – останавливающая, гьогьа! ре-
488
Модальные слова
В рутульском языке функционируют также и особый разряд слов, выражающих
субъективную модальность, то есть выражающие отношение говорящего к выска-
зыванию, ср.: белки ‘возможно, вдруг’, джухьуннага ‘кстати’, иди ‘раз так, если
так, в таком случае’, ика ‘поскольку, с учётом чего-л.’, йыггана ‘пускай, пусть’,
джыгама ‘пускай’, чIилис ‘к примеру’, шууна йиширдики ‘во всяком случае, как
бы то ни было’; шыв гьыъырдики ‘что бы ни случилось, во всяком случае’ и т.д.
489
СытIаана кирхьере:
22. Джваьр кьуIнды гафалыклаьаь ибаратды сложный существительный - мыд
ары кид сахьусды гаф родительный падежед кIалба ана, кьваIбхьусды гаф хьуйне
именительный падежед кIалба ана, ишлемиш гьаъара, месела: дамакьан, хукада-
радал, ухьнитIал, бегитIул, сываяц,хьидишурук, чIирихед, чIирибаьли, чIиринекъе
ва мдб.
Къейд. Ми меселамыра гьагва гьаъад кал, джухьды ары кид гафбыр сытаана
кирхьед сложный cуществительныймыд сахьусды гафалды родительный падеже ад
кIалыб джыкана, яни гьа падежед кIалбыд ахире ад
-д хъеевир кирхьере.
494
Прилагательныйбыр.
Глаголбыр.
44. Рутул чIилды глаголмыхда быныдид кIалыбыр кьуIнды тайфыдид руъура:
сындыхда масдар рухьура, тимбыйдыдыхда инфинитивед кIалыб, яни неопреде-
ленный кIалыб, рухьура.
Масдар глаголаклаьаь эгъетIид хIаракатад дур йиъи. Масдарад кIалыб –(ы)н
суффиксехьван лаабтIуд йиъи, месела, адгын, гьалгын, йахын, йиркьын, гъийкьын,
рагъын, седхын, сигIын. Сасад гедеене гьеми суффиксе гафалды быныди ад
ачыхды сесаала асыллыд ачыхды сес ки ишлемиш ваъара, месела, сихьин, лукун,
лийчин, сыхыIн, сатын, гьагъун, луьъун, йаIгъыIн ва мдб.
45. Масдарахда существительныйед на глаголад хасиетбыр руъура. Масдар
существительныйбыр кал падежмыы дегиш руъуд йиъи, месела: сукьун - сукъуни-
ре, сукъунид, сукьунис, сукьунихьван, сукьунихъаъ; гьалгын – гьалгынире, гьалгы-
ныд, гьалгынис, гьалгыныхьван, гьалгыныхъаъ ва мдб.
46. Масдарара, глаголмыра кал, грамматикадид классмыд на кьадардид кIалы-
быр гуьзет гьаъара. Гьадыыла гъайри, балаваьлид кьадарди эдеми гьгва гьаъад на
эдеми гьагва джаъад кIалыбыр джура руъура, месела: I кл. сукьун, лийчин, II кл.
суркьун, лерчин, III кл. сувкьун, ливчин, IV кл. сукьун, лийчин; суьдкьуьн/ сукьун,
ледчин/ лийчин.
47. Инфинитивед кIалыб глаголад быныдиклаьаь -с суффиксед куьмгуьхьван
къурмиш гьаъад йиъи, месела: аргас, йахас, кихьис, литIес, лакъас, лакъус, лий-
чис, рагъас, гьагвас, хъагъус ва мдб.
Къейд. Инфинитивире ки, масдарара кал, грамматикадид классмыд на кьадар-
дид джуравалды гуьзет ваъара, месела: I кл. яхас, сиръэс, II кл. рахас, сиръэс, III
кл. вахас, cunIec, IУ кл. яхас, cumIec; бал. кь. дахас, cumIec ва мдб.
48. Балаваьлид кьадарди глаголмыра, эдеми ваяки эдеми дишвалды гуьзет
выъыр, кьилзи масдарад на инфинитивед кIалыбыр ишлемиш гьаъара, месела:
эдемийишис - далгын, сыдкьыIн, сидгъин, гадкъын, гъуьдкуьн, кедкьын, ледчин;
эдемиер дишдымыс – гьалгын, сыкьыIн, сигъин, гакъын, гъукун, кийкьын, лийчин;
эдемийишис – далгас, сыдкьыIс, сидгъис, гадкъас, гъуьдкес, кедкьас, ледчис; эде-
миер дишдымыс – гьалгас, сыкьыIс, сигъес, гакъас, гъукас, кийкьас, лийчис ва
мдб.
498
йирхьыд, II кл. рирхьад, рирхьыд, III кл. вирхьад, вирхьыд; IV кл. йирхьад, йирхьыд.
Ми классмыд кIалыбырмыра чапды падежма джухьды арыди ад тафыват маIгьлим
ваъара: текваьлид кьадарди эдеми гьагва гьаъад, яни фагьам адмыд причастие-
мыд ыйкьаI чапды падежмыд аффиксед хьуъна -ний- элемент иере, эдеми дишды,
яни фагьам адишдымыд причастиемыд ыйкьаI чапды падежмыд аффиксед хьуъна -
д- элемент иере. Балаваьлид кьадардид кIалыбырма эдеми гьагва гьаъад прича-
стиема префикс д- (да-, ди-, ду, дуь, ды-) ишлемиш гьаъара, балаваьлид кьадардид
кIалыбырма хьуйне инфикс кал -м- магьлим вуруъура, месела,
текваьлид кьадар
И.п. гьулхъад (I кл.)
лулхъад (II кл.) вулхъад (III кл.) гьулхъад (IV кл.)
Э.п. гьулхъаднийе лулхъаднийе вулхъадире гьулхъадире
Р.п. гьулхъаднийды лулхъаднийды вулхъадид гьулхъадире
Д.п. гьулхъаднийис лулхъаднийис вулхъадис гьулхъадис ва мдб.
балаваьлид кьадар
И.п. дуьлхъедбыр (I кл.) (II кл.) гьулхъадбыр (III кл.) (IV кл.)
Э.п. дуьлхъедбише гьулхъадмыра
Р.п. дуьлхъедбишды гьулхъадмыд
Д.п. дуьлхъедбишис гьулхъадмыс ва мдб.
57. Деепричастиебыр кьуIнды джурыдидбыр руъура. Сабыйдыбыр -р- фор-
мант хъийир арыди гыргара, миседмыра сказумыед хIаракатаала хьура гине ви-
шид хIаракат гьувга ваъара: аргыр, гьалгыр, гьулхъур, йахыр, леечIирхыр, рагъыр,
сихьир, цIиркъыр; мадды тайфыдид деепричастиебыр -ра /-ре формант хъийир
тешкил гьаъара, мибыйдымыд маIгьныдире сказумыед хIаракатахьван сакална
вуруъд хIаракат гьувга ваъара: алгара, гьалгара, гьулхъара, йахара, леечIирхара,
рагъара, сирхьере, цIилкъара ва мдб.
Деепричастиедыхда положительный не отрицательный кIалыбыр руъура. От-
рицательный кIалыб -дж- формант гагь префикс кал, гагь, производный не пре-
вербный, ва сасад простой глаголма инфикс кал ишлемиш гьыъыр арыди гыргад
и, месела: алгара – аджалгара, гьалгара – джалгара, гьлхъара – джуулхъара,
йахара – джахара, леечIирхара – леджеечIирхара, рагъара – джарагъара,; кирхь-
ере – киджирхьере, сирхьере – сиджирхьере, цIилкъара – цIиджилкъара.
58. Кал, мын частицабыр джваьшыыла хьура гид гафмыклаьаь джураана кирхь-
ере, месела: гьилине йыха диш, Гала кал, Гала ки йыха диш, хала кал; гьалга мын,
йыкьа мын, леш мын, рых мын ва мдб.
Къейд. КьваIб гаф кид нацIурмыд, миримыд, банымыд на мадды ермыд дуру-
мыд сахьусды ки, кьваIдхьусды ки гаф кьухьды хIаIрфмыхьван кирхьере, месела,
Аады КIатIрыIхъ, Элды KIamIpыIxъ.
Гласные звуки.
1. Буква аь используется для передачи переднего умляутизированного гласно-
го звука, ср.: баьл, джваьр, джваьл, джумаьл, кваьл, кьуIджаьл, гаьт, шваьт,
хьаьл, аькваьл и т. п.
2. Буква уь употребляется для обозначения губного умляутизированного звука,
например: суьсмер, дуьзды, хьуьлуьхьвалды, гуьзги, уьрдег, уьлке, уъзенг и т. п.
3. Буквами аI, yI, ыI обозначаются фарингализованные гласные звуки:
а) буква аI употребляется в начале, середине и в конце слов для передачи фа-
рингализованного негубного гласного звука переднего ряда, например: аIхъ, гъаI,
раIгъ, раIхъ, xaIн, хъаIгъыIн, хъаIр и т. п.;
б) буква уI употребляется в начале или середине слова для передачи фаринга-
лизованного губного гласного заднего ряда верхнего подъема, например: уIъ,
уIхIуIн, pyIx, гъуIд, кьуIл, кьуIртI, xyIp и т. п.
в) буква ыI употребляется в начале или середине слова для передачи негубного
фарингализованного гласного среднего ряда верхнего подъема, например: ыIхыIн,
йыIкь, гъыIр, гъыIрч, лыIкъ, лыIхды, гъыIлд, хыIр и т. п.
Примечание. Фарингализованные гласные звуки aI, yI, ыI, как правило, пишут-
ся в сочетании с согласными гь, гъ, кь, къ, х, хъ, хI.
4. Удвоенные буквы аа, aIaI, ее.
Указанные буквы употребляются для обозначения долгих гласных.
Долгота звуков в рутульском языке сигнификативна. Долгие гласные встреча-
ются:
а) в окончаниях ряда местных падежей, ср.:
третьего местного падежа третьего исходного падежа
халда халдаа,
хесыма хьесымаа
хукада хукадаа
нацIурда нацIурдаа
духарда духадаа
Как показывают примеры имен существительных, оппозиция кратких и долгих
звуков в разных падежных формах показывает противопоставление указанных
форм по их значению;
б) в составе превербов некоторых превербных глаголов движения. В преверб-
ных глаголах движения оппозиция форм с краткими и долгими гласными свиде-
тельствуют о противопоставлении их значений по признаку центробежности и
центростремительности, ср.:
центростремительность центробежность
лагъус лаагъус
гаьчIус гаьаьчIус
гагъус гаагъус
кагъус каагъус
505
каьчIус каьаьчIус
летIес леетIес
хаIчIус xaIaIчIyc
в) в некоторых рутульских словах, содержащих долгие гласные, ср.: аа, аагъу,
геевер, наадинджды, раабыз, уу, эвеели и т.п.
5. Звук э обозначается в одних случаях буквой э, в других – буквой е:
а) в начале слова, если оно начинается со звука или же в середине слова, если в
нем содержится ларингальный абруптивный звук ъ, то последующий слог также
начинается с буквы э, ср.: эч, эбир, эредал, эр, эгер, эл, эвели; хылеъэн, ислеъэн,
Вишеъэн;
б) в других случаях во все позициях в слове пишется буква е, например: пеше,
дерд, дере, зер, иесси, бер, леген, сен, секки и т. п.;
в) буква е в начале слова также передает сочетание звуков й+э, например: езел,
еш, ер, ешел, етин, етим, енги, ес, есир, едед и т. п.
6. Буква я используется в начале и середине слова для обозначения сочетания
звуков й+а, например: ява, ямаг, яваъшене, яхвбыр, яц, яцI, яшма; ноябрь и т. п.
Прилагательные.
31. Прилагательные употребляются перед определяемым словом, ср.:
ирды бычI, шилды укъ, дирид эдеми, халды хIaIйван, тезед хъыв, мыкьды хьед; те-
лесыхды гьалгын, ублид гьулхъунбыр и т. п.
32. Прилагательные в сочетаниях с существительными не изменяются по грам-
матическим классам и числам, например: бытIрад гада, бытIрад рыш, бытIрад
йыван, бытIрад макьам; бытIрад гадыер, бытIрад рышбаь, бытIрад йыванар,
бытIрад макьамбыр и т. п.
33. При написании парных прилагательных, состоящих из двух основ, между
ними ставится дефис, например: писды-мыкьды, кIаъды-кьухьды, гъыIрды-чIурды,
камды-кесды и т. п.
509
Правописание местоимений.
Личные местоимения.
38. Личные местоимения в именительном падеже пишутся следующим обра-
зом: зы, вы, гьа, йе, ваь, гьабыр.
В эргативном падеже личные местоимения первого и второго лица в един-
ственном числе меняют гласную основы на -а, ср.: за, ва. Формы эргатив-
ного падежа личных местоимений первого и второго лица во множественном чис-
ле совпадают с формами их именительного падежа, ср.: йе, ваь.
В родительном падеже личные местоимения пишутся следующим образом: из-
ды, выды, гьанийды, ихьды, выхъды, гьабишды.
В дательном падеже личные местоимения имеют следующие формы: зас, вас,
гьанийис, йес, ваьс, гьабишис.
Формы совместного падежа пишутся следующим образом: захьван, вахьван,
гьанийихьван, ехьван, ваьхьван, гьабишихьван.
В сравнительном падеже личные местоимения имеют формы: захъаъ, вахъаъ,
гьанийихъаъ, ехъаъ, ваьхъаъ, гьабишихъаъ.
Личное местоимение третьего лица множественного числа образуется от фор-
мы единственного числа путем добавления окончания множественного числа -
быр, ср.: гьабыр.
39. При написании возвратных местоимений классные показатели пишутся в их
начале, например, I кл. выдж, II кл. ридж, III кл. видж, IУ кл. йидж. При склоне-
нии возвратных местоимений форма именительного падежа I грамматического
класса противопоставляется формам других классов, например: им. п. выдж, эрг.
п. I кл. джу - II, III, IV кл. джи; род. п. I кл джуды - II, III, IV кл. джиды; дат. п. I
кл. джус - II, III, IV кл. джис и т. п.
40. Указательные местоимения склоняются как прилагательные при их само-
стоятельном употреблении. В именительном падеже указательные местоимения
пишутся без учета форм грамматических классов.
510
Глаголы.
44. Глагол в рутульском языке имеет две основные формы: одна называется ма-
сдаром, другая – инфинитивом или неопределенной формой.
Масдар представляет собой имя глагольного действия. Масдар оформляется
при помощи суффикса -(ы)н, ср.: адгын, гьалгын, йахын, йиркьын, гъийкьын,
рагъын, седхын, сигIын и т. п. В ряде случаев выбор гласной суффикса зависит от
качества гласной корня, например: сихьин, лукун, лийчин, сыхыIн, сатын, гьагъун,
луьъун, йаIгъыIн и т. п.
45. Масдар обладает признаками и существительного, и глагола. Масдар по-
добно именам существительным склоняется по падежам, ср.: сукьун - сукъунире,
сукъунид, сукьунис, сукьунихьван, сукьунихъаъ; гьалгын – гьалгынире, гьалгыныд,
гьалгынис, гьалгыныхьван, гьалгыныхъаъ и т. п.
46. Глагольные свойства масдара выражаются в том, что подобно глаголу он
имеет формы категорий грамматических классов и числа, например: I кл. сукьун,
лийчин, II кл. суркьун, лерчин, III кл. сувкьун, ливчин, IV кл. сукьун, лийчин; суьд-
кьуьн / сукьун, ледчин / лийчин.
47. Неопределенная форма глагола образуется от корня при помощи суффикса
(гласная) + с, например: аргас, йахас, кихьис, литIес, лакъас, лакъус, лийчис,
рагъас, гьагвас, хъагъус и т. п.
511
Правописание наречий.
59. Наречия в рутульском языке подразделяются на:
а) простые аъ, лаъ, саъ, хьуъ, хъуъ, гъаъ; кIыб, ыхьаь;
б) производные, то есть образованные от других слов, араа, аала, эли, элаа,
гъари, гъараа; яваъшене, гъигъене; аъна, гъаъна, тисе, тисене, гьааса, гьаасана,
мисе, мисене, мидиънебый, тиниънебый; гичIинире, зарафатас; садаки, гьилаа,
гьилаана; хьалаа, хьалаала; гьацIулана, йыхана, темизене, писене; кьваIбне, хьиб-
не, джыбра, джыбраана; джацIасна; агъатIур и т. п.
в) сложные, то есть образованные сочетанием основ различных слов, напри-
мер: гагь-гагь, кIыб-кIыб, ара-ара, яваш-яваш; йыгъ-выш, йыгъ-йыгъаала, вахт-
вахтиндыыла и т. п.
75. Заимствованные прилагательные на -ый, -ий, -ой, -ний, -онный, -ский упо-
требляются в форме первого грамматического класса единственного числа,
например: экономический задание, фермерский хозяйство, коммунальный идара,
банковский гвалах, телевизионный передача и т. п.
Содержание
Предисловие ....................................................................................................................... 3
Структура словаря ............................................................................................................. 5
Алфавит рутульского языка ............................................................................................. 6
Список условных сокращений ....................................................................................... 12
Словарь ............................................................................................................................. 13
Краткий грамматический справочник литературного рутульского языка............... 459
Алисултанов А.С. Рутул чIилды орфографиядид къайдемыд свод .......................... 489
Свод орфографических правил рутульского языка .................................................... 503
Список использованной литературы ........................................................................... 516
518
Научное издание
РУТУЛЬСКО-РУССКИЙ
СЛОВАРЬ