Вы находитесь на странице: 1из 25

ГЛАВА Ч ЕТВЕРТАЯ

Парцелляция, ее коммуникативно-экспрессивные и синтакси-


ческие функции. Парцелляция структурно-облегченная и струк-
турно-затрудненная. Развитие парцеллированных конструкций.
Структурно-синтаксические и стилевые показатели этого развития.

40. Под парцелляцией здесь имеется в виду синтаксическое


явление, которое принято называть присоединением (см. дальше
более точное определение).
Парцеллированные конструкции широко распространены в
разных стилях современного русского литературного языка. Вот
лишь немногие примеры:
Встреча с солнцем — это чудо из чудес. И она настолько
прекрасна, что ее ничто не должно омрачать. Лишь бы солнце
от меня не з а к р ы в а л и . Потому, что оно дает мне жизнь, пищу,
красоту. Я хочу любоваться солнцем и всем тем, что оно рож-
дает, и, любуясь, творить, ибо человек и рожден для творче-
ства.
Человек встречается с солнцем для того, чтобы творить, преж-
де всего творить свою жизнь. Не просто жить, а творить светлую
жизнь. Человек и возник из вечной тьмы, чтобы творить себя,
творить мир и благо. Для себя и для всех (А. Шахов, Встреча
с солнцем); Р е к л а м а . Броская, лаконичная, остроумная, запоми-
нающаяся. На дорогах, на крышах, на стенах (В. Некрасов,
Первое знакомство); Слово у Платонова стенографирует первое,
самое первое впечатление человека о мире. Впечатление синте-
тическое. Нерасчлененное. Еще не тронутое анализом (В. Тур-
бин, Мистерия Андрея П л а т о н о в а ) ; Все, что написано драматур-
гами, написано для т е а т р а . А телевидение? Почему же не поза-
ботиться и о нем! Не создать нового типа пьесы. Монологи. Речи.
Беседы. Скетчи. С учетом специфики телевидения. С ощущени-
ем, что действие происходит не за «четвертой стеной», как в теат-
ре, а в комнате, но для миллионов «немногих» зрителей (Из га-
зет, 1966); Самое главное — помочь нашим юношам и девуш-
кам выковать в себе те внутренние качества, которые навеки
исторически связаны с понятием «пролетарий», «большевик»,
«ленинец».

277
Паучигь духовной цельности. Прямоте. Скромное ru. 0?вра
щению ко всякого рода стяжательству. Готовности обществе^
нос поставить выше яичного. Принципиальна та n uen[)u.\iupu.
мости (Мл газет, 1966) ; B S T O M с п е к т а к л е он к а к o u вернулся к
тому, с чего начинал (кстати в шьесе того ж е Р о з о в а ) . /< чело,
веку. Открылось, что в глубине д у ш и — это Д И Т Я МХАТ, это Ху-
дожественный театр. Потому что нет и не может быть в искус-
стве прекраснее того, что когда-то утвердил К. (I. Станислав-
ский,— «жизни человеческого д у х а » ( И з газет, 1966).
Выделенные курсивом с и н т а к с и ч е с к и н е с а м о с т о я т е л ь н ы е от-
резки текста, б л а г о д а р я их и н т о н а ц и о н н о м у отвлечению от син-
таксически господствующей части д а н н о г о в ы с к а з ы в а н и я , при.
о б р е т а ю т несомненную с м ы с л о в у ю и э м о ц и о н а л ь н у ю выразитель-
ность. В этом л е г к о убедиться, если в тех ж е конструкциях «вы-
ровнять» интонацию, у с т р а н и т ь р а з д е л и т е л ь н у ю паузу (и, соот-
ветственно, з а м е н и т ь точку « в н у т р е н н и м » з н а к о м - - з а п я т о ю
или т и р е ) .
О д и н а к о в ы е или б л и з к и е по с т р у к т у р е построения, отлича-
ющиеся друг от д р у г а наличием или отсутствием парцелля-
ции, в з а и м н о п р о т и в о п о с т а в л я ю т с я , соответственно, как кон-
струкции с экспрессивным р а с ч л е н е н и е м и конструкции без та-
кого расчленения. Ср. с л е д у ю щ и е п а р ы п р и м е р о в :
С в е т л а ночь, на все небо — И вот н а с т у п и л последний
одна з в е з д а , розовая, морга- предстартовый день. Ясный,
ющая в вышине (А. Р е к е м ч у к , солнечный, тихий ( И з газет,
Берега); Í964);
Люди должны отстаивать С а м И ш т в а н д в а года рабо-
свои у б е ж д е н и я п р я м о д у ш н о — т а л в Д у б н е , в Объединенном
и не по углам, а в честном и or- институте я д е р н ы х исследова-
крытом споре («Юность», ний. И не один, а с женой, ко-
1965) ; торая получила у нас специаль-
ность дозиметристки (Из газет,
1964);
Хотя это и П а р и ж , сегодня Н и ч е г о не прорисовано, ни-
его с л у ш а ю т русские — т е , кто каких д е т а л е й , какие-то общие
когда-то вольно или невольно массы — а вот перед тобой жи-
расстался с родиной, их сыно- вой П а р и ж . Тот самый, кото-
вья, дочери и внуки, никогда не рый ты видел вчера, позавчера,
ступавшие на родную землю, а может, увидишь завтра (В.
( И з газет, 1966). Н е к р а с о в , М е с я ц во Франция).

П а р ц е л л и р о в а н н ы е конструкции д е т а л и з и р у ю т сообщение и
в то ж е время д е л а ю т его более о б о з р и м ы м , в результате чего
усиливается его действенное! ь и — в целом — в о з р а с т а е т инфор-
мативность. Особое в о з д е й с т в у ю щ е е з н а ч е н и е имеет при этом
достигаемый п а р ц е л л я ц и е й э ф ф е к т непринужденности — благо-
278
даря имитации непринужденности p;t uoiîopnoii [н'чи, сиойстиен-
jioi'i ой спигаке и ч ее ко iï h ритмической оргаиичацим
41 В начале главы было скачано, что под парцелляцией
i дог ь понимается го же синтаксическое и п. юм ис\ которое обычно
называют присоединением. »то, однако, не совсем так. Из нако-
п ш и п е и с я , особенно и последнее иремя, обширной литературы о
присоединении очевидно, что термин ^присоединение^ перс стал
быть однозначным. Многие исследователи под присоединением
понимают особый тип синтаксической связи, противопоставляе-
мый сочинению и подчинению. Другие распределяют случаи при-
соединения между рубриками сочинения и подчинения 2. Сте-
пень интонационной обособленности «присоединенной» части не
всегда принимается во внимание: присоединением считают —
безразлично-- случаи отделения «присоединенной» части от ос-
новной части высказывания точкой, запятой, тире.
Перегруженностью и неопределенностью термина «присоеди-
нение» объясняется, почему этому термину мы предпочли тер-
мин «парцелляция <> (от французского p а г с e 11 e г 'делить на мел-
кие части 5 ).
В понятие парцелляции мы вкладываем более узкое содер-
жание, чем то, которое может иметься в виду, когда говорят о
присоединении. Под парцелляцией — в самом общем виде — мы
будем понимать такой прием экспрессивного синтаксиса пись-
менного литературного языка, существо которого состоит в рас-
членении синтаксически связанного текста на интонационно обо-
собленные отрезки, отделяемые знаком точки. Именно точка в

1
Э к с п р е с с и в н а я ш . г ш и о ' м> парцелляции рельефно о б н а р у ж и в а е т с я при
сопоста н лени и т е к с т а , с о д е р ж а щ е г о парцелляцию, с переводом его на другой
язык: п е р е в о д ч и к м о ж е т не с о х р а н и т ь рас< еченпостн, парцеллированное™
текста о р и г и н а л а , и и '-»том с л у ч а е токе г перевода если, конечно, не иметь
n виду случаен и с к а ж е н и я з а м е т н о теряет и экспрессии f! нем отсутствует
подчеркнутое™, в ы д е л е н н о с т ь определенных частей, акцентированных в тексте
о р и г и н а л а . П р и в е д е м дна о т р ы в к а и J ф р а н ц у з с к о г о текста романа Л. Ара-
гона «КОММУНИСТЫ» И с о п о с т а в и м их с русским переводом'
Marie Victoire était j a l o u s e de Пег, она ревнует Ж о р ж е п у , xo-
í i e o r g e t t e p a r c e qu'elle se s a v a i t -m poino ш а я , что занимает в ее сердце
r
s e c o n d e position d a n s son coeur. Po второе место, и на первом месте —
rapport à Cécile {L. A r a g o n , Les Сесил, (Л. Арагон, К о м м у н и с т ы ) ;
communistes) ;
M a r i e - A d è l e , g e n t i m e n t , posa sa М а р и Л д е л ь ласково положила
ma í ri d é g a n t é e s u r i a lourde p a t t e du руку без перчатки на увесистую лапу
dogue. Juste un instant. Celle qui рог- дога, Руку с тонкинским браслетом
tait le bracelet tonkinois... (Там ж е ) . На один только миг (Там ж е ) .
В первом с л у ч а е перевод устранил парцелляцию, во втором сохранил
(Изменен.только порядок парцеллированных отрезков).
2
И л и , например, К) С Степанов термином «присоединение» обозначает
р а з н о г о р о д а вводные, метанные конструкции ф р а н ц у з с к о г о яяыка: «Peut*
řtre, voudrait-il mieux » и i . n (I M ' Ю. ( .. C. i e и а и о и Ф р а п ц \ ч с к а н сги-
л н е ы ж а M , HHif), ei p. 1.32 13! и

279
принятом (ДОП. понимании парцелляции служи I < NI M;I,JOM
npeecnmioro расчленения т с м ч а (парцелляция мож<л иметь м(..
сто н при наличии не точки, а восклицательного и ш вопрос,,
тельного знака - см, примеры ниже).
В основе парцелляции лежит подражание естественному
развертыванию разговорной речи, когда речь формируется по
мерс течения мысли, а не является заранее обдуманной и вме-
щенной в готов í lie, законченные формулы. Но парцелляция - это
прием письменного литературного языка, самым «чистым» про-
явлением которого является авторская речь. Естественно поэ-
тому, что характеристика развития в языке советской эпохи
приема парцелляции должна опираться на материал авторской
письменной речи. Имеется в виду, следовательно, «собственное»
повествование, описание, рассуждение автора художественного
произведения (ограничимся при этом прозой), письменная речь
авторов публицистических, научных, научно-популярных произ-
ведений, авторов мемуаров, литературно-критических исследо-
ваний и т. п.
С а м о собой р а з у м е е т с я , что речь п е р с о н а ж е й х у д о ж е с т в е н н о г о произво-
л е н и я - в том числе и у п о т р е б л я е м ы е ими п а р ц е л л и р о в а н н ы е конструкции -
с о з д а н и е его а в т о р а Но п а р ц е л л я ц и я в речи п е р с о н а ж е й , не отличаясь кзк
синтаксическое явление в принципе от п а р ц е л л я ц и и в а в т о р с к о й речи, имеет
сисю специфику - з а к л ю ч а ю т } ю • я хотя бы в том, что п а р ц е л л я ц и е й может
быть р а з б и т а конструкция, п р и н а д л е ж а щ а я р а з н ы м у ч а с т н и к а м диалога.
К р о м е того, п а р ц е л л я ц и я р, речи п е р с о н а ж е й в силу с в о е г о ц и т а т н о г о харак-
тера, когда а в т о р < гремится v.<>< прои т е с г н п о д л и н н у ю р а з г о в о р н у ю речь, не
м о ж е т у ж е р а с с м а т р и в а т ь с я кик < г ил in m чески и прием.
В п о с л е д у ю щ е м описании б у д у т и Í» ионном н е и о . т , m n a i i u по возможно-
сти случаи «объективной.» а в т о р ' к о й речи писателен.

42. Парцеллированная конструкция делится на базовую


структуру и парцеллят, всегда постпозитивный (парцеллятеж
может быть два и больше). Текст, включающий парцеллирован-
ную конструкцию, характеризуется особым — прерывистым —
ритмом. У парцеллированной конструкции есть своя специфи-
ческая интонация, отличающаяся от интонации пепарцеллиро-
ванных конструкций 3 .
Отрезком текста, в пределах которого осуществляется пар-
целляция, далеко не всегда является предложение — простое пли
сложное: «действие» парцелляции может выходить за пределы
3
И н т о н а ц и и с и н т а к с и ч е с к и х е д и н и ц в о о б щ е , u т о м числе и парцеллиро-
ванных ( п р и с о е д и н и т е л ь н ы х ) к о н с т р у к ц и й , к а к и з в е с т н о , о ч е н ь м а л о изучена.
О г р а н и ч и м с я п о э т о м у с л е д у ю щ е й ц и т а т о й из с т а т ь и В. Ф. М н л ь к «Интона-
ция присоединения в с о в р е м е н н о м р у с с к о м я з ы к е » : «В ц е л о м интонация при-
соединении п р е ж д е всего х а р а к т е р и з у е т с я о с о б о й экепрееснниостыо. При
этом более я р к а я и н т о н а ц и я п р и с о е д и н е н н о й ч а с т и по с р а в н е н и ю с нерпой
ч а с т ь ю я в л я е т с я как бы тем з а к л ю ч и т е л ь н ы м а к к о р д о м присоедини голыми"'
к о н с т р у к ц и и , к о т о р ы й и ы д е л я е г ггу к о н с т р у к ц и ю и с о е т а и г речи как закоп-
ченную к о м м у и и к н т и н н у ю е д и н и ц у » ("Уч. з а п . I М П М И Н Ь , т. 18, ЮТ,
стр. 244),
{ScTHCiino м|)сдл(>ж(мшя. Tíiis, например, в первом из приведен-
н ы х н и ж е примеров после ycipaneimn парцелляции «восставав
тп в а с геи» простое предложение, а во втором — сложноподчи-
ненное:
Дальше есть материал для повои ноты Чемберлена. О вме-
и1 ат'ельствс коммунистической партии в государственный аппа-
рат (М- Кольцов, Воронежские пинкертоны); Не пытаясь делаг»
обобщений, р а с с к а ж у об одной передаче «заморского» депар-
т а м е н т а Би-Би-Си, которая не вышла в эфир из-за того, ч т о вы-
ш е у к а з а н нын принцип был нарушен. И о том, как это произошло
(Из газет, 1964).
Особую синтаксическую самостоятельность приобретает пар-
ц е л л я ц и я при вынесении парцеллируемой части в новый абзац:
Буду писать книги о совсем немолодом человеке, о парово-
зах, идущих в гору, тянущих поезда.
О ребристых крыльях, о моторах, рождающих ветер для себя
(В. Шкловский, Д н е в н и к ) .
Для обозначения синтаксической единицы, в пределах кото-
рой осуществляется п а р ц е л л я ц и я , воспользуемся термином «вы-
сказывание» — без какой-либо специальной теоретической ин-
терпретации этого понятия, а лишь опираясь на известное поло-
жение А. А. Потебни о том, что подлинно независимым отрезком
речи является текст, внутри которого растворяется предложе-
ние 4.
43. Возможности парцелляции высказывания не безгранич-
ны, Они обусловлены спецификой синтаксического строя данного
языка. Ю. С. Степанов, сопоставляя два типа речевой цепи —
русский и французский,- - приходит к выводу, что русская рече-
вая цепь по сравнению с французской дискретна, свободна, от-
крыта, тогда как ф р а н ц у з с к а я речевая цепь недискретна,
закрыта: «в ней м а л о узлов, в которых она может быть останов-
лена; относительно с а м о с т о я т е л ь н ы е ее части сцепляются в
единое целое ф о р м а л ь н ы м и грамматическими средствами; грам-
матическое сочинение п р е о б л а д а е т над бессоюзием; граммати-
ческое подчинение п р е о б л а д а е т н а д сочинением» 5 . Легко напра-
шивается вывод (которого Ю. С. Степанов прямо не делает),
что в русском я з ы к е в о з м о ж н о с т и парцелляции, расчленения
речевой цепи ш и р е и многообразнее, чем, например, во француз-
ском. Очевидно, что своей большей дискретностью русский язык
отличается и от н е к о т о р ы х других я з ы к о в . Н е случаен, по-види-
мому, факт д о в о л ь н о б о л ь ш о г о числа случаев «несоблюдения»
парцелляции русского т е к с т а в переводах на немецкий, чешский,

4
А. А. П о т e б н я. Из записок по русской грамматике, т. IV. М.~ Л.,
41, стр. 96.
6
Ю. С. С т е п а н о в . Структура французского языка. М., 1965, стр. 167;
" же. Французская стилистика, стр. 53—59, 180—183,

281
словацкий языки. Ср., например, два отрывка из «Вирннен*
Л, СейфуллнноЛ с немецким и словацким переводами г>:
Стекался народ к Das Volk strömte zur Národ sa zbiehal k
избе Магары. Со Hütte Magaras. Aus Magarovmu domu,
всей деревни нака:- dem ganzen Dorfe Valil sa z celej de-
ной, разноцветной, flutete es als bunte, diny ako prudký 3
веселой для глазу das Auge erfreuende pestrý, na pohľad
волной, Welle hin. veselý príboj.
Поржавели листья y Das Laub an den Bä- Zhrdzavelo listie na
деревьев, стала сты- umen war rostbraun stromoch, zem sa och-
нуть земля. Солнце geworden, und die ladzovala S Ince sa
ласково тужилось, Erde begann zu er- usilovalo ako najlep-
давало тепло, но уж kalten, šie vedelo, hrialo eš-
чуялось, не то оно, Die Sonne schien te, ale bolo už cítil že
как летом. Смирное, noch freundlich, sie je zubatejšie ako v le-
без жаркости. И в spendete wohl noch te. Krotké bolo, ne-
воздухе печаль. Wirme, aber man malo v sebe ohňa
fühlte bereits, daß sie Aj v povetrí akási
nicht mehr dieselbe clivota 7 .
war wie im Sommer,
Sie schien sanft, oh-
ne innige Warme,
und Trauer lag in der
Luft.
Но и в отношении синтакснса русского языка — при его не-
сомненной дискретности — не преходится говорить о возможно-
сти применения приема парцелляции в любом месте связного
текста: очевидно, что условия для парцелляции благоприятнее
гам, где имеет место сочинительная связь; при подчинительной
же связи — там, где связь членов синтаксического ряда являет-
ся факультативной, необязательной и, наоборот, парцелляция
невозможна в случаях «сильной», обязательной связи, когда
какой-либо член ряда требует своего распространения другим
членом в определенной форме.
Это последнее положение — о разной степени допустимости гтарцедли-
щш — проиллюстрируем двумя примерами.
В фельетоне; напечатанном в журнале «Будильник» (1914, N» 19) под
^иязвяийем «Дамские знаки препинания», так пародируется «дамское» упот-
ребление точки:
8
Русский текст — п о изданию: Л. С е й ф у л л и и а . Виринея. M., 1925;
*е*ец1Сйй'--По изданию.' Lydia S e j f u III n з. Wirinea. Berlin, 1925 (перев.
Hanz RuoR); словацкий — то изданию: LJdia S e j f u 11 f n о v á. Virinea.
Slovenské vydavateľstvo krásne] literatury, 1962 (перев. Magda Takáčová).
* Ср. также переводы на чешский язык повести В. Некрасова «В окч-
ï i i x Сталинграда» я повести В. Пановой «Сережа»: V. N ě k r a s o v . V sta-
tíngradekýeh zákopech. Praha, 1963. Přeložil Pavel Machonin. V ě r a Pano-
v i . Serjoža. Praha, 1957. Přeložila KoroHfta Dušková.

282
«Заказала себе пять новых Шляпок На лето уезжаем за границу. За
мной у х а ж и в а е т один инженер И генерал. Слегка флиртую. С обоими».
С" точки зрения допустимости парцелляции этот текст, как видим, не так
нелеп н неграмотен, невозможно расчленение лишь сочетания пять нопчх
шляпок, представляющего собой синтаксическое единство
Другой пример. Известному очеркисту В. Дорошевичу свойственно было
смелое парцеллирование — путем выделения нарцеллята в особый абзац.
Любопытно, что Дорошевич использует разную пунктуацию при отчленешш
«необходимо» зависимых и «просто» зависимых членов: в первом случае пе-
ред парцеллятом стоит двоеточие, по втором — точка, ср.-
Две русские д а м ы в купе познакомились и говорили.
О судьбе ( Д е к а д е н т ) ,
Это был иелнком
— Человек театра (Уголок старой Москвы),
Она д о л ж н а была свидетельствовать суду.
— О душевном состоянии, в котором находится артистка после успеха на
сцене (Там ж е ) .
К спектаклю имел какое-то отношение нотариус H . известный в тогдаш-
ней Москве, как:
•— Бол1>шой ходок по дамской части (Там же};
Мы захотели пригласить режиссировать:
— Самого Бурлака (Там ж е ) ;
Самое д е ш е в о е место стоило:
— Пять копеек (А. П. Ленский).
В антракте, когда он стоит,— на своем верхнем месте, на своей вышке,
опираясь на барьер,— он кажется капитаном парохода.
Зорко следящим за «курсом» {M. Н. Ермолова);
И молодая д е в у ш к а застрелилась на паперти храма Христа Спасителп.
Написав в большом письме свою жалобу (Уголок старой Москвы);
И в лавке, пока ей завертывают сосиски и мещерский сыр, она смотрит
на меня.
Свысока (Там ж е ) ,
Д а , есть моменты, когда хочется плакать.
Потому что красота и гармония зоставляют слезы, подступать к горлу
(Вилли Ф е р р е р о ) ;
Сикстинская мадонна вся полка боязни.
От которой сладко сжимается сердце (Там же).
Ср. т а к ж е использование двоеточия и запятой:
Владимир Немирович-Данченко пишет пьесы, которые все критики долж-
ны признать:
— Литературными,
То есть мало годными для сцены (M. Н. Ермолова).

44, В принятое нами определение парцелляции необходимо


внести еще одно уточнение. Парцелляция — это способ расчлене-
ния речи, который, однако, неправильно было бы считать про-
стым разрубанием синтаксически связанного текста на части или
механическим отсечением последней его части. Многие случаи
парцелляции могут быть объяснены именно таким образом, т. е.
как результат разрубания или отсечения, когда после устране-
ния точек восстанавливается подвергшаяся парцелляции струк-
тура — как может быть прицеплен к паровозу вагон или вагоны,
чтобы составился поезд. Например:
А потом Чагатаев уезжает. В пустыню (В. Турбин. Мистерия
Андрея Платонова); В своем дневнике почти тридцать лет назад
А. А. Дейнека записал: «Художник обязан глубоко видеть и по-
353
нимать, чем живет его Родина. Знать, что хотят видеть» (Ц3 га.
зет, 1964); Он пишет отчет и глух ко всему на свете. Как тетерев
на току (И. Грекова, За проходной).
Но возможны случаи парцелляции, в которых воссоединение?
расчлененной структуры — если иметь в виду, разумеется, норма-
тивную структуру — возможно лишь после той или иной пере-
стройки текста. Препятствием к непосредственному восстановле-
нию «первоначальной» структуры может быть, например, наличие
в тексте разных по форме слов, занимающих позицию однород-
ных членов, дистантное расположение парцеллята по отношению
к базовой структуре — ср.:
Хотелось яркого света, толпы, шума улиц. Услышать изыскан-
ную речь (Л. Сейфуллина, Четыре главы).
Интонация вопроса или восклицания, отделяющая парцеллят
or базовой структуры, также препятствует воссоединению перво-
начальной структуры;
Вьюга рвется в окна. Как-то им? .. Тем, что затаились в тайге
(Л. Сейфуллина, Четыре главы); Какие стволы у осин! Цвета ко-
шачьих глаз (Ю. Казаков, Двое в декабре); Как обстоит дело с
производством той очаровательной одежды, которую демонстри-
рует Общесоюзный дом моделей? Женской, мужской, детской?
Ведь этот дом славится своими художниками (Из газет, 1966).
Сложность явления парцелляции заключается, следовательно,
еще и в противоречивом его характере: синтаксически зависимая
часть 8 приобретает функционально-коммуникативную самостоя-
тельность: зависимые отрезки высказывания как бы высвобож
даются из тисков структуры, в которой они возникли.
В явлении парцелляции слиты также противоположные друг
другу позиции говорящего и слушающего (воспринимающего
речь): говорящий расчленяет единое целое на части, слушающий,
понимающий — соединяет их, восстанавливает разбитое единство,
45. Благодаря парцелляции создается дополнительная — по-
мимо обычных синтаксических средств — возможность значитель-
ного и в то же время «легкого», не громоздкого распространения
членов предложения или отдельных предложений; парцелляция
используется иногда и как способ организации и уточнения син-
таксических связей слов.
В следующих, например, случаях посредством парцелляции
однородных членов и однородных придаточных предложений не
только акцентируется каждая из этих синтаксических единиц,
но и одновременно облегчается, как бы упрощается синтаксиче-
ская конструкция:
Но об одном трудно умолчать — о нынешнем Киеве, от кото-
рого Драч и его сверстники неотделимы, неотторжимы, неотрыв-
• Понятие синтаксической зависимое™ прн парцелляции будет уточнено
ниже —см. V, $ 46. '

m
вы. О некоторых чертах и черточках быта матери городов рус*
ских. О диковинном переплетении в этом быту архивного и чего-
то извечного (В. Турбин, А вот солнца! Солнца! Кому солнца!);
Я зя то, чтобы писатели, серьезно и критически изучающие ли-
тературу прошлого, изучающие ее. в частности, со стороны сло-
весного мастерства, не зачислялись в «архаисты*. Чтобы понятие
литературного «консерватизма» не отождествлялось с интересом
к далевской группе писателей или к самому Далю. Чтобы борь-
ба с фальшивым словообразованием не клеймилась сомнитель-
ной кличкой «пуризма» (К. Феди«, К дискуссии о языке).
Благодаря парцелляции синтаксическое распространение
члена предложения или целого предложения может быть пере-
несено в новый абзац:
Он знал себя, он рассчитывал на силу воли, на упорство свое,
на всепреодолевающий труд. Он верил в дружбу, верил в Малый
театр!
И остался актером (И. Андроников. Горло Шаляпина);
Мы подняли рюмки и чокнулись с официантом за то, чтобы с
нами этого никогда больше не случилось.
Чтобы мирно колосились поля, наши и ваши. Чтобы впредь и
вечно мы приезжали друг к другу только знакомиться и гля-
деть—что у вас хорошего? а что у вас? —да толковать о таких
материях, как книги, кино, телевидение... Чтобы для жизни, а не
для смерти рожали детей ваши и наши Марии,.. (В. Панова, Из
письма).
Парцелляция части высказывания, не непосредственно сле-
дующей за словами базовой структуры, с которыми она связана
синтаксически.— способствует точному, недвусмысленному пони-
манию синтаксических связен:
Одновременно с Балле приплыл в Москву на бумажных пло-
тах Александр Сидорович Берман. Тоже из Кареллеса. Заведую-
щий экономическо-плановым отделом (М. Кольцов, В большой
московской гостиной); Утром, когда мы прощались, оказалось,
что у хозяина доверчивая, милая, совсем детская улыбка. К то-
му же выяснилось, что он коллекционер бабочек. С такими ручи-
щами. Бывает ж е такое... {В. Некрасов, Месяц во Франции); Ря-
дом с ним, оказывается, сидит девушка и наблюдает от нечего де-
лать, как он драит пуговицы. Смуглая, с темными, очень густыми
даже на вид волосами (А. Рекемчук, Все впереди).
В следующем примере парцелляция наречия служит указа-
нием на то, что оно характеризует все вместе названные дей-
ствия, а не одно лишь последнее: .?
Колонисты сараи строили, ямы копали, доски возили, камад
таскали, кирками камень долбили. Упорно (Л, Сейфуллина,
Правонарушители). „
Но несмотря на эти чисто синтаксические свойства и возц$ж^
нбети, основной функцией парцелляции является фуцкшй*
экспрессивного выделения той или .иной части высказывания.
Примечательно, что парцелляция свободно взаимодействует с
другими средствами экспрессивного синтаксиса. С сс участием,
например, осуществляются инверсии: требуемая коммуникатив-
ным заданием акцентуация той или иной части высказывания
достигается одновременно инверсией и парцелляцией:
Тут Галлаю явно мешает «пилотская выдержка». Испыта-
тельская (Из газет, 1966); Она явно гордилась своим начальни-
ком и радовалась за него. Действительно, очень интересная ко-
мандировка выпала ему. И продолжительная (Из газет. 1966).
Приемом парцелляции, когда парцеллят распространяет глав-
ный член номинативного предложения, поддерживается одно ич
основных экспрессивных качеств номинатива — его лако-
низм. Ср.:
...Фронтовые окопы. В болотном плывуне, в морозной коль-
чуге, в трещинах побледневшей от зноя земли (Из газет, 1964);
Литейный цех завода «Станколит». Шумный и жаркий, как юж-
ный город (Из газет, 1966).
46. В чем же существо развития в современном русском языке
приема парцелляции? Ведь «присоединительные» («открытые»,
«сдвинутые» — по терминологии В. В. Виноградова 9 ) конструкции
находим еще в прозе Карамзина и Пушкина (подчеркнем еще
раз, что имеется в виду исключительно авторская речь), а так-
же более ранних писателей, не говоря уже обо всей последующе»
художественной прозе XIX в.— начала XX в. Но самый факт
интенсивного распространения в языке нашего времени парцел-
лированных конструкций очевиден. Д л я понимания характера
этого стилистико-синтаксического процесса очень важно рассмат-
ривать явление парцелляции не в статической совокупности его
разновидностей, как это чаще всего делается, а в отчетливой про-
тивопоставленности двух основных групп парцеллированных
конструкций; 1) конструкций, парцелляция которых структурно
облегчена, и 2) конструкций, парцелляция которых структурам за-
труднена. Основными условиями, облегчающими парцелляцию,
являются следующие: а) «наличие в самом т а ч а л е парцелля-
та специального слова — сигнала парцелляции, б) относитель-
ная грамматическая независимость парцеллята. Соответственно,
условиями, затрудняющими парцелляцию, будут: а) отсутствие
сигнала парцелляции, б) «сильнозависимая» форма главного
члена парцеллята. И вот как раз большей исторической п е р а щ -
тивностью — в силу большей их экспрессивно-информативной
сыщеиности — характеризуются парцеллированные конструкции
Второй группы—такие, парцелляция которых структурно затр^'Д-

* Сил II В. В и н о г р а д о в . Стиль «Пиковоп дамы»,—В кн.: «Пушкин,


в^меинтпе Пушкинской комиссии». М.—Л., 1936, стр. 140—143- О и же,
Стюв, Пушкина. M., 1941, стр. 546.
286
LIENA. B *том CMWC.IC можно юворить о парадоксальности разви-
тия парцелляции — как всякого, впрочем, экспрессивно-стилисти-
ческого сред ci Ba. экспрессия в языке часто осуществляется це-
ной создания особого варианта общеязыковой — стилистически
нейтральной — нормы (с «нарушениями» синтаксической нормы
связаны инверсия, сегментация и т. п.): степень грамматической
облегченноетм построений с парцелляцией обратно пропорцио-
нальна степени их экспрессивного и информативного воздей-
ствия. Крайние случаи парцелляции — первой и второй груп-
пы — иллюстрируются, следовательно, примерами типа:
Смотрите, сколько хороших Через тридцать два года служ-
спектаклей в ы п у с т и л и в по- бы вместе он, умирая от разлу-
следнее в р е м я н а ш и театры. ки со своим Театром, полу-
Причем я беру примеры бес- чил:— Телеграмму1 (В. Доро-
спорные, удачи, всеми при- шевич, А. П. Ленский)10.
знанные (Из газет, 1966).

В анализе случаев парцелляции с точки зрения степени ее


структурной облегченности —• затрудненности должна быть учте-
на также рэль парцеллята в синтаксической организации данной
конструкции 1) парцеллят может быть новым по отношению к
базовой структуре членом (в том числе и новым предложением)
и 2) парцеллят может быть словесно представлен — в виде того
или иногэ члена предложения — в базовой структуре. Очевидно»
что в конструкциях с парцеллятом — новым членом парцелляция
в целом оказывается более затрудненной, чем в конструкциях с
«•представленным» в базовой структуре парцеллятом. Именно к
конструкциям с парцелляцией н о в о г о члена применимы оба вы-
деленных выше критерия облегченности — затрудненности пар-
целляции; а) наличие или отсутствие сигнала парцелляции в
б) степень грамматической зависимости главного члена парцел-
лята; в случаях «представленного» парцеллята действие второго
критерия амортизируется заданностью грамматической формы
главного члена парцеллята.
Обратимся к краткому последовательному обзору парцелли-
рованных конструкций в намеченном здесь аспекте. Первыми
рассмотрим конструкции с парцеллятом — новым членом.
К о н с т р у к ц и и со с т р у к т у р н о - о б л е г ч е н н о й пар-
целляцией.
I ) Этот ряд парцеллированных построений открывается кон-
струкциями, в которых парцеллят представляет собой синтаксиче*
ски самостоятельное предложение, подключаемое к пред-

10
Примеры рассечения обязательной синтаксической с ш я у В. Доро-
шевича приведены также выше (см. V, § 43). Заметан, «гто такого рода слу-
чаи парцелляции относятся скорее к области стялнстако-сяиггакснческосо эк-
сперимента; это своего рола окказионализмы » синтаксисе.

2S7
ш е с т в у ю щ е м у предложению словами и сочетаниями: причем, при,
гам (и) при этом, кроме того, более того, мало того, тем более
тем Шее что, впрочем ну а, ну и, и еще, да еще и г. п., т. е. словак
ми союзного типа с общим значением дополнения, добавления,
а также специальным присоединительным союзом да и:
Моряку нужно остроё зрение и способность по цвету берега
затянутого дымкой, определить расстояние от него до парохода'
Кроме того, нужна крепкая память (К. Паустовский, Черное
море); Подружки из техникума в первый же год после выпуска,
как по команде, повыходили замуж. А Клава пишет в анкете
очень странное слово —«холостая». Мало того, даже какой-
нибудь несчастной любви не произошло в ее жизни (А. Рекемчук
Берега); Если твоя фамилия Малявкин и товарищи зовут тебя
Малявкой, это еще можно пережить. Тем более, что зовут тебя
так не со зла, а просто фамилия у тебя неудачная (Ю. Яковлев,
Собирающий облака); Не всегда к советам старого коммерсанта
прислушивались. Да и не всегда была возможность их выполнять
(Из газет, 1966).
2)Парцеллят —синтаксически самостоятельное предложение,
подключаемое к предшествующему предложению сочинительны-
ми союзами и, но, а.
А вот дорога от Васильковки ira Мало-Мнхайловку, которая
бы сразу улучшила положение около десятка деревень, сооружа-
ется нестерпимо медленно. И ничего не делается для улучшения
проселков, ведущих от центра колхоза к бригадам (Из га-
зет, 1966); У жизни нет пощады мечтам. Но справедлива жест о
кость ее (Л. Сейфуллина, Четыре главы); Повествование мое
подходит к концу. А о многом еще не рассказано (В. Некрасоя,
Первое знакомство).
3)Парцеллят — придаточное предложение. Ч а щ е других «пау-
зой точки» могут отделяться от своего «главного» предложения
придаточные с союзами ибо, потому что, хотя, так что, чтобы, как,
точно, как будто, если, когда и др. 1 1
Но несмотря на все зверства, становится все более очевидной
полная бесперспективность для США войны в Южном Вьетнаме.
Ибо против интервентов поднялся весь народ этой страны,
объединенный фронтом национального освобождения (Из га-
зет, 1964); Очень хочется, чтобы понял Борис Иванович правиль-
но: это пишется в его защиту. Потому что в цехе у него много
друзей (Из газет, 1966); Среди героев фильма виноватых по де-
лу о предательстве не оказалось. Хотя оказались виноватые по де-
лу жизни (А. Володин, Предисловие к кн. «И. Ольшанский,
Н. Руднева, Киносценарии»). Из напечатавшихся в книжке я, к

" Л. А. БулаховскнЛ установил степень употребительности разных под-


чинительных союзов в присоединительной функции. См.; Л. А. Б у л а х о в -
с к и й . Курс русского литературного языка, т. I. Изд. 5. Киев, 1952, стр. 350.

288
сожалению, не знал никого. Так что ни у кого не мог и справить-
ся о Рудольфи (М Булгаков, Театральный роман).
4)Парцеллят — зависимый (в порядке факультативного рас-
пространения) член предложения, подключаемый к базовому
предложению словами типа причем, притом, при этом, выделен»
нымн частицами, сочинительными союзами ,2f а также сравни-
тельными союзами.
Если прикинуть за год, то набежит дополнительный месячный
отпуск Причем, заметьте, за счет государства (Из газет, 1966);
Л в конце своего заявления добавляет: «Прошу к уголовной
ответственности меня не привлекать». И его не привлекли. Между
прочим, напрасно (Из газет, 1966); Очевидно, жизнь на ветряной
мельнице, пропахшей мукой и старыми травами, была удивитель-
но хороша. Особенно на нашей воронежской мельнице, а не на
мельнице Альфонса Доде (К. Паустовский, Ильинский омут);
Д черные глаза тоскуют и смотрят широко. Будто спрашивают
(Л. Сеифуллнна, Четыре главы); Свинцовая и слегка матовал,
она повторяет в себе арки каменных мостов, и в этой сдвоенносгн
изображения — тоже свое обаяние Сены. Так же, как в вязах над
самой водой (В. Некрасов, Месяц во Франции).
47. К о н с т р у к ц и и с о с т р у к т у р н о - з а т р у д н е н н о й
парцелляцией.
I) Парцеллят — зависимый член предложения, факультатив-
но распространяющий какое-либо слово или всю предикативную
основу базовой структуры (в последнем случае парцеллятами
являются свободные синтаксические формы). Это может быть
определение (согласованное или несогласованное), беспредлож-
ная или предложная форма косвенного падежа имени существи-
тельного —• с объектным или обстоятельственным значением,
обстоятельство, выраженное наречием или деепричастием.
В полдень разбудил Анну стук в дверь. Негромкий, но на-
стой и и вый {Л. Ссйфуллина, Четыре главы); Как-то на завод
приехал ст>дент-анархист. Долговязый, крикливый (Из га-
зет, 1964); Ударная стройка. Большой важности (Из газет. 1965):
Просматриваю записи и вижу между формулами стн.хн.
Несомненно, самого Вадима (Из газет, 1966); Слово уже были
найдено! Всему тому, чему трудно было найти выражение
(Из газет, 1966); И вдруг — я не верю своим ушам —кто-то вы-
ругался по-русски. По всем правилам. Здесь, в десяти шагах от
Палаццо Дожей (В. Некрасов, Первое знакомство); В. И. Ленин

15
Эти способы подключения парцеллята к базовому предложмню дей-
ствительны и в отношении парцеллированных придаточных предложена»!,
т е. предложен«?« с подчинительными союзами. Ср.: Думается, чпго большие
возможности имеет финансирование строительства за счет отчисления от при-
былей торговых, туристских н других организаций. Особенно, если часть бу-
дущих доходов от деятельности туристских баз будет поступать в местный
бюджет (Из газет, 1964).

!0 Русский язык н советское общество


называл бюрократа самым худшим внутренним врагом. А с пра.
гом нужно бороться. До победы (Из газет, 1965); Совесть меня
зовет не лезть в подвал, а ехать в Россию, и хоть гвоздик соой
собственный, но вколотить и истрепанный бурями русский ко-
рабль. По примеру Петра (А. Толстой, Открытое письмо Н. Чай-
ковскому, 1922); Ничто не в силах заслонить ясность наших
горизонтов, ясность нашей цели. Ясный день утверждаем мы на
земле. Для себя. Для будущего. Для нов ях поколений людей,
которые будут продолжать наше дело (Из газет, 1966); Сколь-
ко женщин в Союзе? Сто с лишним миллионов?! Значит, нам
нужно двести миллионов сумок! По одной хозяйственной и хотя
бы по одной не для ношения тяжестей и продуктом (Из га-
зет, 1966); И отправился он строить социализм. Куда-то на
целину (В. Турбин, Мистерия Андрея Платонова); Значит, боль-
шинство молодых люден начнет сразу же трудиться. Подготоп-
лена ли к этому молодежь, оканчивающая школы? Материалы,
добытые социологами, говорят: ист, пока не подготовлена!'
Ни психологически, ни профессионально (Из газет, 1966); В
дверь стучали. Властно и повторно (М. Булгаков. T еатральнын
роман); В пути, в товарном эшелоне на станции Луговая, воина
и отняла у нее все. Оставив взамен одного лишь человека, кото-
рого она лишь вчера узнала для того, чтобы сегодня рас статьи,
как видно, навсегда (А. Володин, Предисловие к кн. «И. Оль-
шанский, Н. Руднева, Киносценарии»).
2) Парцеллят —зависимый член предложения, находящийся
в обязательной синтаксической связи со словом базового пред-
ложения. Парцелляты этого типа крайне редки:
После ночной отсидки опять в наробраз. Партию в пятнад-
цать человек (Л. Сейфуллина, Правонарушители).
Ср. в прямой речи:
[ Ш е м е т о в а ] Знаешь, я думаю, мне удастся из Москвы
привезти. Стекла. Без стекол Нюше никак нельзя, конечно
(В. Панова, Сколько лет, сколько зим).
Но эти случаи — потенциальная граница парцелляции как
явления синтаксиса русского письменного литературного языка.
Лишь в случаях абсолютивного употребления «силыюуправ-
ляющих» слов парцелляция зависимых членов — обычное явле-
ние, ср.:
Памятник ночыо дает интервью. ) Звездам. Притихшему го-
роду. Мне (С. Островой, Памятник даст интервью).
Таким образом, основными типами парцеллированных кон-
струкции данной группы являются конструкции с парцелля-
том — н о в ы м, ф а к у л ь т а т и в н о з а в и с и м ы м п о о т H о.
ш e и и ю к б а з о в о м у п р е д л о ж е н и ю ч л е н о м , в в о д н-
мым в к о н с т р у к ц и ю без союзов или других
с р е д с т в с в я з и . Именно эти разновидности парцеллирован-
ных конструкций являются в русском письменном литературном

290
языке (в авторской речи) более поздними и более перспектив-
ными, р а з в и в а ю щ и м и с я , 3 . Их активизация—наряду с развитием
других средств экспрессивного синтаксиса — связана с ростом в
наше в р е м я адресованностн письменной речи к массовому
читателю и с л у ш а т е л ю . Как легко убедиться, сопоставив случаи
структурно з а т р у д н е н н о й парцелляции со случаями облегченной,
«обозначенной» п а р ц е л л я ц и и , при затрудненной парцелляции,
когда з а в и с и м ы й член выделяется только «паузой точки», дости-
гается б о л ь ш а я доходчивость и большая эмоциональная насы-
щенность с о о б щ а е м о й информации. С точки зрения структурно-
синтаксической, а к т и в и з а ц и я употребления зависимых отрезков
речи в позиции самостоятельного предложения — одно из прояв-
лении общей д л я нашего языка тенденции к самостоятельному
ф у н к ц и о н и р о в а н и ю о т р е з к о в высказывания, как бы вырвапиых
из г р а м м а т и ч е с к о г о контекста. Процесс этот, естественно, свя-
зан с высокой степенью оформленности и организованности
г р а м м а т и ч е с к о й системы современного русского языка.
48. В п а р ц е л л и р о в а н н ы х конструкциях второй группы пар-
целлят имеет своего представителя в базовой структуре и явля-
ется по о т н о ш е н и ю к нему однородным членом предложения или
у т о ч н я ю щ и м , к о н к р е т и з и р у ю щ и м членом. Эти способы парцел-
ляции с т о ч к и з р е н и я структурной не так «свежи» в письменном
л и т е р а т у р н о м я з ы к е , к а к структурно-затрудненная парцелля-
ция нового ч л е н а . О д н а к о и среди парцеллированных конструк-
ции данной разновидности» к а к будет показано ниже, также есть
к о н с т р у к ц и и , х а р а к т е р и з у ю щ и е с я большей или меньшей степе-
нью с и н т а к с и ч е с к о й самостоятельности парцеллята.
49. Пар целят— однородный по отношению к слову базовой
конструкции член предложения.
I) Перпое место по степени синтаксической самостоятельности принад-
лежит конструкциям с парцеллятом — однородным глагольным сказуемым
(одиночным или с распространяющими его словами). Большей степенью
оформленности в ка честя e парцеллята характеризуются однородные глаголь-
ное сказуемые, вводимые сочинительными союзами, в первую очередь —
СОЮЗОМ и
В широко открытые двери теплушки вольный вегер степной, духовитый,
врывался. И буйную радость с собой приносил (J1. Сенфуллииа, Правонару-
шители) ; Не без колебания товарищ Слегооа уступает мне свое место.
И оставляет за собой всю полноту контроля (М. Кольцов, В загсе); За зиму

18
Примечательно, например, что в исследовании Л. Г. Хатиатвили, где
намечена некоторая историческая перспектива в развитии присоединения и
где приводится материал и фольклора, и древнерусского языка, и языка XVIII,
XIX и XX вв., в примерах присоединительных конструкций, соответствую-
щих второму типу парцелляции нашей группировки, XIX т. представлен пре-
имущественно прямой речью персонажей художественных произведений,
и лишь XX в. (т. е. в основном советское время) — частично авторской речь»
писателей (М. Горького, Ю. Тынянова, Ф. Панферова и др.). См.: Л. Г. X а-
т и а ш в и л и . Присоединительные связи в русском языке. Тбилиси, 1963,
стр. 170—178, 197—203 и др.

«• 291
n растерял свои немногие знакомства, обносился очень, заболел ревматизмом
я немного одичал. Но брился ежедневно (М Булгаков, Театральный роман)
Относительная синтаксическая самостоятельность парцеллптов — глаголь-
ных сказуемых объясняется, естественно, их предикативностью Эта разновид-
ность занимает первое место в ряду парцеллятов — однородных членов я ц0
степени их употребительности в современном языке Но они же —один щ
«старых» способов парцелляции
Парцеллят ~ однородное глагольное сказуемое без союза.
Скитался бы человек с торжища на т о р ж и щ е . Экспонировал бы du.ia
(В Турбин, А вот солнца! Солнца! Кому солнца!); У к а ж д о г о из нас, наверно
свой Шекспир. По-своему питает он фантазию разных режиссером, зктсроз'
художников. По-разному воплощается на сцене (Ю. Завадский. Целая все'
ленная, 1964).
Однородные инфинитивы, входящие в состав сказуемого:
Надо было расцветить весь город. Надо было украсить въезд.
Соорудить триумфальные арки. Возвести помосты, расставить
почетные караулы, выкинуть штандарты и заслуженные знамена
(ÎC Федии, Города и годы).
Именные формы сказуемого:
Это моя личная точка зрения. Моя манера работать
(Д. Шостакович, Как рождается музыка); Богат наш русский
язык. Сочен (М. Кольцов, В самоварном чаду); Кадр, действи-
тельно, редкий. И снятый удачно (Из газет, 1965).
Меньшей степенью синтаксической самостоятельности харак-
теризуются, естественно, ларцелляты — однородные сказуемые
в форме полного прилагательного или причастия.
Специально следует подчеркнуть, что в письменной речи пар-
целляция сказуемого возможна только тогда, когда это сказу-
емое является «вторым» по опношению к сказуемому базовой
структуры. Фактически, следовательно, парцелляции сказуемого
как такового, т. е. отчленения его от подлежащего и разрыва, та-
ким образом, предикативной связи в письменной речи, как пра-
вило, не происходит (если, разумеется, не иметь в виду рарите-
тов и окказионализмов). Парцелляция единственного сказуемо-
го возможна в устной разговорной речи, но и там она встречается
редко, ср.: Машины с песком!.. Преградили! {Ю. Бондарев,
15
Двое) ,
Соответственно и парцелляция подлежащего возможна лишь
в случаях «представленности» его в базовой структуре.
2) Парцеллят — однородное подлежащее, включаемое по
средством союза или без союза.
Тишина стояла до самых вершин гор и еще выше —до блед-
ного от ейегов высокого неба. Только ветер, хлопавший створ-
!<
Ср., например, в «Пиковой д а м е » П у ш к и н а : Она села за письменный
столик, взяла перо, бумагу, и з а д у м а л а с ь. Н е с к о л ь к о р а з начинала она
свое письмо, и р в а л а е г о (этот пример в р я д у д р у г и х случаев присоеди-
нения в «Пикоаой дзме» приведен в работе В. В. В и н о г р а д о в а «Стиль «Пиковой
дамы»», стр. 142; курсив и разрядка В. В. В и н о г р а д о в а ) .
15
Пример из работы: JO. В. В а и и и к о в. Я в л е н и е парцелляции в со-
временном русском языке. Канд. дисс. M., 1965, стр. 433.

292
нами жалюзи в окнах гостиницы, и сонный рокот Дора наруша-
ли эту тишину. Л а еще голоса детей (К. Паустовский, Итальян-
ские записи) ; Двенадцать телогреек мирно отдыхают до утра в
железных шкафчиках. И двенадцать зюйдвесток в верхних отде-
лениях. И двенадцать пар сапог, усталых-усталых («Юность»,
1965): И так год от года — труд, единенне в труде, праздник. Вот
естество нашего движения. Но нужно и направление. Глаз. Цель
(Из газет, 1966).
3) Парцеллят — однородный зависимый член предложения
(определение, беспредложная или предложная форма косвенно-
го падежа существительного с объектным или обстоятельствен-
ным значением, неизменяемое слово в обстоятельственной функ-
ции), включаемый посредством союза или бессоюзно.
Раскрываешь газету— подвигами труда встречают мои со-
граждане съезд партии. Это неизменно вызывает мое восхище-
ние, И, не скрою,—зависть (Из газет, 1966); Подходило рождест-
во. Люди вспоминали былые годы, свои любимый праздник, дик-
кенсовский уют, шпигованных индюшек. Щебетанье счастливых
Мэри или Кэт у камина (И Эренбург, Трест Д. Е.); Пишите те-
лераосказы. Телероманы, Телебеседы. Телепьесы (И. Андрони-
ков. Относится к нам!); В жизни каждого человека бываютболь-
шие дни. Дни с большой буквы. И в жизни каждого коллегией
(И. Грекова, За проходной); Профессор Б. Кренцель рассказал о
недавно появившихся, не подвергающихся «старению» пластиче-
ских массах, о пленках, клеях, смолах... И даже о синтетических
красках, реагирующих на звука человеческой речи (Из газет,
1964); Однако после нового комедийного фильма, снятого Э.Ря-
зановым, после взрывов хохота из зрительного зала выходишь,
тихонько утирая слезы. И сострадая всем сердцем тем т д ы . «
людям, с которыми только что познакомили тебя (Из газет, 1966).
50. Парцеллят — уточняющий по отношению к слову базовой
структуры член предложения.
Заметим, что граница между однородностью и уточнением
подчас бывает очень зыбка. В целом функции уточняющих чле-
нов сводятся: к другому, иногда синонимическому, обозначению
названного в базовой конструкции предмета, признака, дей-
ствия; к более конкретному обозначению чего-то более общего,
к раскрытию содержания названного в базовой структуре по-
нятия.
Уточняющими парцеллятами могут быть, как и в случаях
однородных парцеллятов, все члены предложения. Однако
уточняющие парцеллированные сказуемые, сохраняя свое струк-
турное качество — относительную синтаксическую самостоя-
тельность, уступают однородным парцеллированным сказуемым
в степени употребительности: уточнительному распространению
чаще подвергаются именные члены предложения. Здесь, как
и в рассмотренных ранее случаях парцелляции, сохраняет свое
293
значение противопоставленность оформленной специальными
словами и «неоформленной» парцелляции.
í) Парцеллят вводится специальными словами, сигнализи-
рующими уточнение.
Учитель все это время рассказывал ему разные чудные исто-
рии. В частности, про то, как искали «Дневник Пушкина», глав-
ную часть которого так и не нашли (И. Зверев, Д и м а ) ; В Оле-
ше было что-то бетховенское, грозовое, мощное. Даже в его го-
лосе (К. Паустовский, Золотая роза); Ну что ж, обратимся
к существу дела. Скажем, к важному... для статьи А. Бочаро-
ва вопросу о том, думает ли писатель о своем герое заранее
(Из газет, 1964); С чего все началось? С трудностей. Точнее,
с суждений о методах преодоления встретившихся трудностей
(Из газет, 1965); Диспут уперся в стену, идеалист — тоже.
И тогда Аксенов столкнул действие в область условного спора.
Проще говоря, иа тот свет. Или, как теперь говорят, в область
«Н-ского измерения», на другую Галактику (Л. Аннинский,
Идеи и люди).
2) Специальные сигналы уточнительной парцелляции отсут-
ствуют. Для парцеллята в уточнительной функции характерно
отсутствие союзов, и это может служить критерием отличия
уточняющего парцеллята от парцеллята — однородного члена.
Он не искал популярности. Не старался располагать к себе
людей широкой улыбкой, похлопыванием по плечу (Из газет,
1964); Интересно, до чего же все-таки живуча память. Неистре-
бима (И. Грекова, Летом в городе); Лицо у ней, как на старой
иконе. Строгое (Л. Сейфуллина, Правонарушители); Помните,
удачный вечер во многом зависит и от вас. От вашего внима-
ния к другим людям, такта (Из газет, 1965); Высокая [Анюта],
а стала как девочка. Смотрит <по-детски. Просительно (Л. Сей-
фуллина, Четыре главы).
К числу структурных и семантических возможностей уточ-
няющей парцелляции относится, например, возможность одно-
временной конкретизации, уточнения, раскрытия нескольких
(чаще — двух) членов базовой части высказывания, ср.:
Правда, мы сведены с неба на землю. С астрономических
заоблачных высей миллиардов, триллионов и квадриллионов
рублей — к простым серебряным десяти копейкам (М. Кольцов,
145 строк лирики); Как это точно все было передано! Все то, что
и я знал. И как раз так, как я сам видел,— покрытые минной ко-
потью склоны (Из газет, 1966).
51. «Удобство» передачи пояснительно-уточннтельных отно-
шений посредством парцелляции способствует активизации функ-
ционирования соответствующих конструкций. Некоторые из них
приобретают «дополнительную» структурную оформленность.
$ак, определенные типы уточнительных парцеллированных кон-
струкций создаются при структурном участии местоимений.
294
Это. например, построения, где парцеллят — местоименно-соот-
носительная конструкция типа ...тот, который..., ...о тех, кто. .,
распространяющая имя (несущее функцию подлежащего, объ-
екта, обстоятельства) базовой структуры:
Но ведь есть эгоизм и куда посерьезнее. Тот, который прояв-
ляется не в семейных отношениях, — в общественных (Из газет,
1966); Это к тому, что па литературный всеобуч творится на-
жим и с другой стороны. От «На посту» и им подобных фарисей-
ских группировок, определяющих революционность писателя
по внешним признакам. По тому, сколько раз он поклялся клас-
сом (Л. Сенфуллина. Лоскутки мыслей о литературе); Начат!.,
правда, придется издалека. С того, что недовольный 12-летним
правлением консерваторов английский народ все чаще и на-
стойчивее выражает желание избавиться от скомпрометиро-
вавших себя «тори» (Из газет, 1964).
В других случаях парцеллят конкретизирует значение место-
имения базовой структуры:
Ведь сцена-то совсем пуста. Нет на ней ничего. Даже пока-
того помоста, ярких тканей и шутливых масок знаменитой вах-
танговской «Принцессы Турандот» (Из газет, 1964); Как ни
странно, коллекционирует Попов нечто, к бутылкам никакого
отношения не имеющее. Марки (Из газет, 1966).
Между местоимением базовой структуры и парцеллятом (или
иепью парцеллятов) возникает отношение чего-то общего к част-
ным его проявлениям, т. е. такое отношение, которое устанав-
ливается между обобщающим словом и конкретизирующими
его однородными членами:
И как приятно было увидеть, что здесь у каждого свое лицо.
И у певицы Людмилы Сафроновой, обладательницы красивого
голоса, с большим тактом и вкусом исполняющей старинные ро-
мансы. И особенно у Тамары По лито вой, певицы темперамент-
ной, тонко чувствующей душу русской народной песни (Из га-
зет. 1964); У нее можно было спрашивать обо всем и обо всем
ей, как матери, рассказывать. О жизни дома, о своем заводе,
о книжке, которую только что прочел (Из газет, 1964); Да, ко-
нечно, многое еще тормозит развитие телевидения. Техника.
Подготовка кадров. Проблема оплаты работников. Проблема
тиража (И. Андроников, Относится к нам!).
52. Среди разновидностей парцеллированных конструкций
с «представленным» парцеллятом выделяются и противопоста-
вляются друг другу конструкции, в которых парцелляция явля-
ется менее затрудненной — и более затрудненной или более
слабой — и более сильной. К первым относятся конструкции
с парцелляцией однородных глагольных сказуемых, вводимых
союзом и, а т а к ж е конструкции с парцеллированными уточни-
тельными членами, вводимыми специальными уточнительно-
выделительными словами. Ко вторым — конструкции с од-
породным нлн уточняющим зависимым членом, вводимым
посредства союза нлн специального слова (см., однако, оговорку
об отличии — в смысле данного противопоставления — этих кон-
струкции от конструкции с парцеллятом — новым членом; V
§46).
53. Во всех рассмотренных выше ра шоьндиостях парцелли-
рованных конструкции парцеллят может быть перенесен в новый
абзац. Этим более резким, чем просто «паузой точки», отчлеие-
нием части цельного высказывания усиливается, соответственно,
его коммуникативная выразительность. Вот несколько характер-
ных примеров:
И, как всегда, Ранйин предстает перед нами именно иавным
волшебником сцены, кого бы он ни изображал.
Не только потому, что снова с непостижимой внезапностью и
блистательной достоверностью перевоплощается буквально на
наших глазах из одного сатирического образа в другой (Л Кас-
силь, Добрый волшебник); О другом, быть может, и забыли бы.
А вот о Борисе помнят — и его шутки, и любимые слонечкн. и на-
ходчивость, и страсть ко всем видам спорта, потому что все в его
характере крупно и обаятельно.
И совсем не иконописно (Из газет, 1964).
Ср. также случаи, когда парцеллят — однородное сказуе-
мое— отделен от базовой структуры словами прямой речи:
А когда человек кубарем падал на землю, он радостно вы-
крикивал:
— Aral...
И смеялся от радости (Ф. Гладков, Зеленя) ;
Вера посмотрела на него, сказала печально и медленно:
— А ну вас всех!...
И склонилась над ложкой (С, Антонов, Рассказ без героя).
54. Приведенный выше материал, иллюстрирующий разные
способы парцелляции, представляет, как видно из примеров, поч-
ти исключительно русский письменный литературный язык пос-
лереволюционной эпохи и в особенности язык нашего време-
ни— 50 — 60-х годов. Этот материал показывает, что в совре-
менном языке употребляются разные типы парцеллированных
конструкций — и те, которые выделены нами как конструкции со
структурно-облегченной парцелляцией, и те, которые определены
как конструкции со структурно-затрудненной парцелляцией, т. е.,
если упростить вопрос, и более «старые», и более «новые» пар-
целлированные конструкции. Этот факт сам по себе свидетельст-
в у е т е действующей в нашем языке тенденции к расчлененной по-
даче высказывания. Вместе с тем, мобилизация новых, более эф-
фективных — в силу их структурной затрудненности и необычнос-
т и — способов парцелляции — яркий показатель активизации и
перспективности в нашем языке этой тенденции. В общей массе
парцеллированных конструкций, употребляющихся в современ-
296
НОЙ письменной речи, «новым» конструкциям, n которых парцел-
1Я т является зависимым членом (отсутствующим в базовой
с т р у к т у р е или «представленным» в ней) и не содержит внешне
го, словесного сигнала парцелляции, принадлежит сравнительно
небольшое место. Но для явления парцелляции как развиваю-
щегося n современном литературном языке процесса примеча-
тельно п р и м я т и e этих разговорных по своему происхож-
дению синтаксических построений литературным письменным
языком, их использование вместе с другими, более старыми пар-
целлированными конструкциями в авторской речи современных
писателей, публицистов, ученых. Признаком их узаконения лите- -
ратуриым языком служит уже частично наметившаяся их посте-
ленная стилистическая нейтрализация и шаблонизацня.
Однако, как уже отмечалось, употребление или, наоборот, не-
\<потреблсние парцеллированных конструкции является в прин-
ципе чертой индивидуального стиля, «почерка» того или иного
автора. Поэтому и развитие, продвижение этого приема в лите-
ратурном языке оказывается неровным, зигзагообразным.
Говоря о развитии в советскую эпоху приема парцелляции,
естественно иметь в виду парцеллированные конструкции, услов-
но названные нами выше «новыми», так как «старые» типы пар-
целляции — отчленение синтаксически самостоятельных отрез-
ков высказывания со словесными сигналами парцелляции —
были освоены литературным языком значительно раньше.
И вот, если учитывать только авторскую речь произведении
художественной литературы (включая сюда мемуары, очерки,
а т а к ж е отчасти литературную публицистику) и употребление
в иен «новых» парцеллированных конструкций, то можно —
очень схематично — выделить два периода «наплыва»,
интенсификации этих конструкций: 20—30-е годы и 50-—60-е.
В «рубленом стиле» 20-х, отчасти 30-х годов непосредственно
проявилось стремление писателей передать динамизм нового —
послереволюционного — времени. Этим стремлением вызваны
были, например, эксперименты А. Веселого в динамической
ритмизации прозы, что выражалось, в частности, в дроблении вы-
сказывания, сопровождаемом ломкой строки:
Половцев
падая
зацепился шпорой и опрокинул повозку,
по упасть в тесноте ему не дали — подняли на кулаки и понесли
(Россия, кровью умытая, 1920—1936);
Взмах
и удар
брань
и стон (Гуляй Волга, 1933);
Дорога полем
дорога лесом
297
ухаб
раскат
овраг
болота (Там же).
Отрабатывалась, достигая подчас большого совершенства,
«правильно» построенная, но предельно лаконичная прозп:
Шли часы. Потом заверещали продавцы вечерних газет. В га-
зетах сообщалось еще об одном сенсационном убийстве. Жаря
спала. В окнах подняли жалюзи. Рабочие шли по домам.
Наконец, вспыхнул зеленый огонек маленького кинематографа
(И. Эренбург, Любовь Жанны Ней, 1923); Конная армия
" атаковала Ровно. Город был взят. Мы пробыли n нем двое суток.
На следующую ночь поляки оттеснили нас (И. Бабель, Кон-
армия, 1926).
И рядом с этим — опыты «резкой» парцелляции авторского
текста;
На прииске узнала настоящего Георгия. Под спокойной, хо-
лодной внешностью таил постоянный азарт. Жажду выигрыша.
Власти золота (Л. Сейфуллина, Четыре главы, 1922); В мокрой
шахте всегда по пояс стояла вода. Студеная, подземная (Там
же); Мы хотели стрелять. Бить стекла (В, Шкловский. Сентимен-
тальное путешествие, 1924); Поехал в Саратов. С подложным
документом (Там же); Нужно писать халтуру. Рекламную филь-
му для мотоциклеток, (В. Шкловский, Zoo или письма не о люб-
ви, 1924); Но я вижу себя со стороны. Я боюсь своей судьбы.
Литературной судьбы. Я попадаю в книгу (Там же);
Пушкин в это ©ремя сам часто изображал себя смирившимся
и осторожным.
Обезоруженным (В. Шкловский, Заметки о прозе Пушкина,
1937 ) .
Затем — после известного перерыва, характеризовавшегося
в основном господством «спокойной», «гладкой», «правильной»
прозы — в 50—60-е годы заметно усилилось употребление n ав-
торской речи писателей, журналистов парцеллированных конст-
рукций «нового» типа.
Но это — лишь общая схема. В нее не вместятся индивидуаль-
ные писательские «почерки» и стилистические склонности. Можно
сказать, например, что парцеллирование текста является веду-
щей особенностью прозы таких наших писателен, как Ю. Олеша,
В. Панова, В. Некрасов, И. Грекова, И. Андроников, А. Рекемчук,
литературный критик В. Турбин. Другим писателям «резкое»
парцеллирование не свойственно (например, Ф. Гладкову,
А. Малышкину, Э. Казакевичу, Ф. Панферову, А. Караваевой,
А. Платонову, В. Гроссману, В. Лидину, В. Каверину, Л. Леоно-
ву, Ю. Нагибину, К. Симонову, С. Антонову, Ю. Казакову). Есть,
наконец, писатели, которые изредка, умеренно используют этот
прием (например, М. Булгаков, М, Шагинян, К. Паустовский,
298
Iv Федии, В. Солоухин, Ю. Яковлев, В. Субботин; такое жене
нарочитое парцеллирование было свойственно писательской
манере М. Кольцова) 16.
«Индивидуальность» приема парцелляции сказывается в в
особом иногда пристрастии пишущего лишь к определенному
характеру парцеллирования. Например, литературному критику
В. Турбину свойственно преимущественно парцеллирование
уточните,! ьно-си нон и мического типа, ср.:
Следовательно, вымысел обратим. Послушен воле художника.
Покорен ему (Товарищ время и товарищ искусство);... Во веек
своих причудах и поэтических эксцентричностях он более проч-
но, более праведно и твердо держится исконной народной осно-
вы. В его стихах она более осязаема. Более заметка (А вот солн-
ual Солнца! Кому солнца!); И тогда снова возникает вопрос о
специфике национального мировосприятия. О национальной логи-
ке (Там ж е ) ; Л ю б а я выставка, будь она ВДНХ или магазинной
витриной, организована определенной темой, идеей. В то же вре-
мя ее экспонаты должны быть многообразны. Каждый из них
должен быть в своем роде уникумом. Диковиной. Он призван
изумлять. Удивлять посетителей... (Там же); Ибо еще одни пред-
шественник есть у Назара Чагатаева. Светоносец. Провозвестник
красоты и могущества человека (Мистерия Андрея Платонова).
Можно, вместе с тем, наблюдать различия в парцеллировании
высказывании не только между отдельными авторами, но и у
одного и того ж е автора — при разной манере повествования или
в разные периоды его творчества. Известно, что парцеллнрованпе
в принципе больше соответствует «субъективной» манере повест-
вования (речи от первого лица, несобственно-прямой речи)
в силу ее большей непосредственности, интимности. Вероятно по-
этому, например, у В. Некрасова в его повести «В окопах
Сталинграда» или в описаниях его заграничных впечатлений
(«Первое знакомство», «Месяц во Франции») парцелляций боль-
ше, чем в его же рассказах, написанных в «объективной» манере,
от третьего лица. То же различие—между автобиографическими
и «собственно» художественными произведениями К. Паустовско-
го, между «Дневником» В. Шкловского и его литературно-
критическими работами и т. п. Примером постепенного «изжива-
ния» парцеллирования может служить творчество Л. Сейфулли-
ной: в ее писательской манере произошла заметная эволюция от
16
Ср. отражение а известных пародиях А. Архангельского, с одной сто-
роны, склонности к парцелляции у Е. Габриловича к, с другой стороны, при-
страстия к усложненным и закругленным синтаксически« построениям у
А. Фадеева: Я приближался. К месту моего назначения. Это было в конце
декабря. Позапрошлого года. В девять утра по московскому времени (Е- Габ-
рилович); С тем смешанным чувством грусти н любопытства, которое бывает
У людей, покидающих знакомое прошлое н едущих в неизвестное будущее,
я приближался к месту моего назначения (А. Фадеев). См.: А. Архан«
г е л ь с к и й . Пародии, М., 1939, стр. 6, 10.
299
резко парцеллированном речи к более р о в н о м у н плавному
повествованию,
55. «Наплыв» парцеллированных построении х а р а к т е р и з у е т че
только современную художественную прозу, но и публицистику.
Эти построения, лишь спорадически в с т р е ч а в ш и е с я в газетах и
журналах 20-х, 30-х, 40-х годов и о т р а ж а в ш и е и н д и в и д у а л ь н у ю
авторскую манеру того или иного публициста, с т а н о в я т с я устой-
чивой чертой таких публицистических ж а н р о в , к а к фельетон, ре-
портаж, корреспонденция, «зарисовка», очерк, р е ц е н з и я (на кни-
гу, спектакль, кинофильм и т. п.), р а с с у ж д е н и е (на бытовые,
морально-этические и другие т е м ы ) . Вот п р и м е р ы из га-
зет 1964—1966 гг.:
И представим, что на в а с с в а л и л о с ь несчастье. Свалилось са
мим форменным образом. В виде обыкновенной ржавой водосточ-
ной трубы. Оно могло т а к ж е п о д к а р а у л и т ь вас коварной волчьей
ямой посреди а к к у р а т н о чернеющего а с ф а л ь т а . Или двинуть по
лбу на неосвещенной лестничной клетке; Г р а ж д а н и н шел домой.
По знакомой улице, знакомым тротуаром. А вот н дом. Родной.
Каменный. И новенькая дощечка с названием улицы на стене бле-
стит; Д о того мне, фельетонисту, с т а л о тоскливо и безработно,
что я д а ж е плюнул. На пол.
И вот наступил последний п р е д с т а р т о в ы й день. Ясный, сол-
нечный, тихий; В З а в о л ж ь е вырос е щ е один город. Светлый, как
юность; Почему бы не д а т ь м о л о д е ж и , к о м с о м о л ь с к о й организа-
ции больше прав? Чтобы они могли полным голосом с к а з а т ь свое
мнение о том или ином в а ж н о м деле. При распределении, напри-
мер, жилья, при составлении норм, при утверждении мастеров;
В К р а с к о в е т о ж е есть м а г а з и н « Б е р е з к а » . Конечно, не такой рос-
кошный, как на улице Горького.
Говорилось только, что он с о л д а т , к а к о й - т о е щ е совсем моло-
дой парень. Д о войны учился то ли в ш к о л е , то ли u вузе, писал
плохие стихи. Такие, как все. Стихи, п р и ш е д ш и е от л и т е р а т у р ы ,
от книг. Н о н а ч а л а с ь война, и попал этот п а р е н ь на ф р о н т , был
контужен, ранен, л е ж а л в госпитале. Он-то и н а п и с а л первые сти-
хи о войне... Настоящие, солдатские.
С горящим ф а к е л о м в руке идет он на зов к о р о л я . Э т о уже
открытая дуэль. И не только с Клавдием. С веком; И вот мы
увидели фильм. Широкоформатный, двухсерийный, цветной, со
стереофоническим звуком; В ф и л ь м е мы видим п о д л и н н у ю Венг-
рию. Сегодняшнюю. Рабочую, трудовуюf социалистическую.
Ощущение счастья или несчастья с к л а д ы в а е т с я в душевном
мире к а ж д о г о человека не только в зависимости от того, к а к идут
дела, каковы материальные условия и успехи, но в значительной
степени от поведения о к р у ж а ю щ и х его людей, людей, которых че-
ловек встречает, видит, слышит. В зависимости от той человеческой
атмосферы, в которой он живет; А ведь в Москву н у ж н о и мож-
но привозить спектакли, которые в ы з ы в а ю т споры. Но не о том,
300
стоило ли их привозить З д е с ь споров быть не должно; И говоря
доверительно с к а ж д ы м , не з а б ы в а е ш ь , что надо говорить тах,
чтобы п о п я т н о б ы л о всем и всем интересно. Школьнику и учи те-
,!Ю. Ученому и студенту. Колхознику и горожанину. Человеку,
оторвавшемуся от множества дел, чтобы взглянуть на тебя, ц пен-
сионеру, свободному в этот момент от всяких забот. Хорошеенаю-
щсму русский язык и мыслящему на другом языке; Сколько вре-
мени п и с а л он с в о ю к а р т и н у « З а власть Советов»? Или «Мать
партизана». М е с я ц , г о д ? Всю жизнь, что до того прожил,
56. О ч е в и д н о , ч т о п р о ц е с с р а с ш и р е н и я сферы стилистического
и с п о л ь з о в а н и я п а р ц е л л я ц и и е щ е продолжается: коммуникатии-
ная д е й с т в е н н о с т ь э т о г о п р и е м а , б л а г о д а р я его структурной гиб-
кости и в а р и а т и в н о с т и , не т е р я е т своей остроты.

Вам также может понравиться