Вы находитесь на странице: 1из 16

Транспозиция в русском языке»

Вопросы морфологии

Частеречная омонимия,
или транспозиция
Транспозиция — переход слова из 
одной части речи в другую или испо
льзование одной 
языковой формы в функции другой. 
субстантивация (переход в существительные):
мороженое мясо – вкусное мороженое; больной
человек – посетить больного

адъективация (переход в прилагательные):


выдающийся угол здания – выдающиеся способности;
подавленные овощи – подавленное настроение

адвербиализация (переход в наречия): надеяться на


удачу – идти наудачу; читал, лежа на диване – читал
лёжа
Субстантивация - переход в
разряд имён существительных
других частей речи вследствие
приобретения ими способности
непосредственно указывать на
предмет.
Субстантивация прилагательного:
«больной поправился»
числительного: «подали
на первое»,
«двое на качелях»
звукоподражательного слова:
«услышали тихое мяу».
Субстантивация полная и
частичная

При полной субстантивации


прилагательное полностью
перешло в существительное
(мостовая, булочная,
портной)
При частичной субстантивации
слово может употребляться и как
прилагательное, и как
существительное (военный и
военный врач)
Адъективация – процесс перехода
частей речи в прилагательное.
При адъективации причастий
происходит изменение их семантики:
причастия перестают обозначать
действия и указывают на качество,
признак предмета и могут быть
заменены синонимами –
качественными прилагательными
(приподнятое настроение,
кричащий цвет)
При адъективации причастий происходит
изменение их семантики: причастия
перестают обозначать действия и указывают
на качество, признак предмета и могут быть
заменены синонимами – качественными
прилагательными
(приподнятое настроение, кричащий
цвет).
Одновременно они утрачивают глагольные
категории и способность управлять
существительными.
Адвербиализация – переход в наречия. При
образовании наречий от слов других
частей речи в одних случаях сохраняется
исходная форма, на базе которой было
создано наречие. Признаками
адвербиализации являются
неизменяемость слова, слияние
предложно-падежной формы в одно слово,
приобретение словом новых
синтаксических функций и связей,
изменение ударения (вначале — в начале
лета)
Другие случаи перехода частей
речи
Прономинализация – переход в
местоимения
Конъюнкционализация – переход в
категорию союзов.
Препозиционализация -
образование производных предлогов.
Разграничение
на основании трех признаков

Принес всё, что велели. (принес что?) – указывает на предмет,


изменяется по числам и падежам, в предложении является
дополнением местоимение.

Он всё сидит и ждет (сидит как долго?) – обозначает признак


действия, не изменяется, в предложении является
обстоятельством наречие.

Мне становилось всё хуже. –не имеет лексического значения, не


изменяется, не является членом предложения, служит для усиления
значения сказуемого частица.
Определите часть речи выделенных
словоформ:

1. Меж ними все рождало споры


2. Все будет так же просто, как это было в
городе.
3. Один знакомый рассказал мне
удивительнейшую историю.
4. Он шёл (на)встречу
5. Навстречу мне шел незнакомец
6. Батюшки! Как ты вырос!
7. Что тебе купить?
Проверь себя
1. местоимение
2. наречие
3. местоимение
4. наречие
5. предлог
6. междометие
7. местоимение
Приходилось следить (ЗА)ТЕМ, ЧТО(БЫ)
выдерживать определённую дистанцию. 
Бедному псу, (ПО)ВИДИМОМУ, ТО(ЖЕ)
становилось страшно.
ЧТО(БЫ) почитать, ЧТО(БЫ) больше знать об
истории Рима.
(ЗА)ЧЕМ пойдёшь, ТО(И) найдёшь. 
(ОТ)ЧЕГО лентяй гладок? (ОТ)ТОГО, что на отдых
падок.

Вам также может понравиться