Вы находитесь на странице: 1из 42

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ

ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА

специальность
1-21 06 01 «Современные иностранные языки».
1-21 06 01–01 05 Специализация: «Русский язык как иностранный»

Функциональная грамматика русского языка

(Морфология: глагол, наречие)

СОСТАВИТЕЛЬ:
ПРОФЕССОР КАФЕДРЫ СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКОВ А. А. РОМАНОВСКАЯ

1
ТЕМА 1. Инфинитив. Формообразующие основы глагола
1.1. Общая функциональная характеристика инфинитива
1.2. Функциональное отличие инфинитива от личных форм
глагола
1.3. Формообразующие основы глагола. Образование
глагольных форм от основы инфинитива (прошедшего времени),
от основы настоящего (будущего) времени

1.1. Общая функциональная характеристика инфинитива


Инфинитив — это форма глагола, называющая действие (состояние)
как процесс в морфологически выраженных категориях вида и залога, но без
морфологически выраженных категорий лица, числа, времени и наклонения:
строить — построить I строиться (кем-л.) — быть построенным (кем-л.).
При употреблении инфинитива категории лица, числа, времени и наклонения
всегда получают то или иное выражение (синтаксическое, интонационное,
контекстуальное или ситуативное): Я хочу спать (лицо, время, наклонение
выражаются личной формой глагола, сочетающегося с инфинитивом).
Молчать! (модальность повеления выражается интонацией, адресат
повеления — ситуацией обращения). Мне надо идти (лицо выражается
местоимением). Если инфинитив употребляется без синтаксически
выраженного или предполагаемого ситуацией носителя действия, то он
мыслится потенциально-обобщенно: Здесь не курить.
Отсутствие в инфинитиве морфологически выраженных категорий
лица, времени и наклонения накладывает отпечаток на его номинативную
функцию: он обозначает процесс в «чистом виде», а не как процесс в его
связи с субъектом, как он обозначается в личных формах глагола (о чем см.
ниже). Поэтому когда надо назвать глагольное действие, то употребляют
форму инфинитива (толковые словари приводят глаголы в форме
инфинитива), в этом отношении инфинитив может быть сопоставлен с им. п.
существительных. С другой стороны, отсутствие у инфинитива показателей
полупредикативного (атрибутивного или таксисного) характера действия
отличает его от причастий и деепричастий тем, что он способен обозначать
основной предикат субъекта предложения.

1.2. Функциональное отличие инфинитива от личных форм


глагола
Личные формы глаголов выражают в структуре предложения
предикаты, сопряженные всегда с их производителями или носителями, на
которые указывают формы лица. Причем изменяемые личные формы глагола
соотносятся синтаксически только с им. п. в функции субъекта предложения:
я иду, ты идешь, он идет. Тем самым личные формы глаголов обозначают
одновременность бытия субъекта и его действия (состояния), что можно
назвать действием с включенным субъектом.

2
Инфинитив не обозначает действия с включенным в него субъектом.
Так, во многих случаях инфинитив обозначает футуральное действие по
отношению к субъекту, а не к речевому акту говорящего (я хочу пить, тебе
нужно было поговорить с ним, она пришла рассказать) или реальное
действие, имеющее футуральную перспективу с включением субъекта в фазу
начала или продолжения действия, но не в само его осуществление в момент
времени (он начал писать, она продолжала говорить). На основе такого
обозначения действия и возникли в различных языках инфинитивные
аналитические формы будущего времени: в балканских и др. языках — при
помощи глаголов желать, хотеть, в угро-финских языках, в
старославянском, древнерусском языках — при помощи начинательных
глаголов, в скандинавских языках — при помощи глаголов долженствования.
В других случаях инфинитив обозначает реальное действие без фазы
его начала или продолжения: Она мешает / помогает ему работать. Ра-
зыграть такого дурака: стрелять два раза и ни разу не попасть. Этого я
себе никогда не прощу (Чехов). Он ухитрился решить задачу. Ему удалось
купить билеты, посчастливилось его увидеть. И в таком употреблении
инфинитив не повторяет функции личных форм, не представляя действие в
его непосредственном конкретном осуществлении. Поэтому
соответствующие трансформации инфинитива через личные формы
передают только обозначение одной и той же ситуации, но не один и тот же
способ ее представления: Она мешает / помогает ему работать = Он
работает, а она мешает / помогает ему. Ему было жаль смотреть на него
= Он смотрел на него с жалостью. Разыграть такого дурака: стрелять два
раза и ни разу не попасть = Разыграл такого дурака: стрелял два раза и ни
разу не попал. В этих случаях инфинитив только имплицирует конкретное
осуществление действия, представляя его для выражения к нему отношения
субъекта. Поэтому инфинитив часто употребляется в тексте для повторного
обозначения действия или выражения его имплицитного конкретного
проявления: Так неужели еще мало вас любят? Не грех ли вам, Калинович,
это говорить, когда нет минуты, чтобы не думали о вас (Писемский).
Сквозь тяжелый запах йодоформа чувствуется свежесть и аромат
весеннего дня... Хорошо дышать! (Чехов).
Инфинитив употребляется также для обозначения обобщенно-
потенциального действия, служащего предметом выражения того или иного
отношения к нему субъекта: Какое счастье жить в мире! Нехорошо
смеяться над старостью. Ему нравится гулять по вечерам. Я люблю
читать стихи. И в этом употреблении инфинитив не обозначает действия в
его непосредственном конкретном осуществлении.
[Шелякин М.А. Функциональная грамматика русского языка. – М., 2001]

3
1.3. Формообразующие основы глагола. Образование глагольных
форм от основы инфинитива (прошедшего времени), от основы
настоящего (будущего) времени
Основа настоящего времени = форма 3-го лица мн. числа – личное окончание
изъявительного наклонения:
читают (чита[йу]т) –ут = читай
пишут – ут = пиш
мо[йу]т – ут = мой
гово[р’а]т – ат = говор’
везут – ут = вез
От основы настоящего времени образуются следующие формы глагола:
1) формы настоящего и будущего простого времени изъявительного
наклонения (основа настоящего времени + личное окончание):
читай → читаю, читаешь, читает; пиш → пишу, пишешь, пишут; мой →
мою, моешь, моют; говор→ говорю, говоришь, говорят; вез→ везу, везешь,
везут;
2) формы повелительного наклонения: пиши, читай, говори, мой, вези;
3) формы причастий настоящего времени
(основа настоящего времени + -ущ(ий)/-ющ(ий) , -ащ(ий)/-ящ<(ий) (для
действительных): читающий, пишущий, дышащий, говорящий
-ом(ый)/-ем(ый), -им(ый) (для страдательных): везомый, читаемый,
любимый;
4) формы деепричастий несовершенного вида (основа настоящего времени
+ -а/-я): говоря, слушая, читая
Основа инфинитива (прошедшего времени) = форма инфинитива – -ти, -
ть
чита = чита –ть
писа = писа – ть
мы = мы – ть
говори = говори – ть
отдохну = отдохну – ть
погиб = погиб – (ну)ть
се = се – (с)ть
боро ..ся = боро – ть – ся
вез = вез – ти
греб = грес – ти (с//б)
От основы инфинитива образуются следующие формы глагола:
1) формы прошедшего времени (основа инфинитива + -л- или равно основе
инфинитива)
чита (читал), мы (мыл), вез; греб;
2) формы условного наклонения (основа инфинитива + -л- + бы)
чита – читал бы; мы — мыл бы;

4
3) формы причастий прошедшего времени (основа инфинитива + -вш(ий),
-ш(ий) (для действительных): прочита - прочитавший, мы - мывший, спас
— спасший
-нн(ый), -енн(ый), -т(ый) (для страдательных): прочитанный, сделанный,
решенный, спасенный, мытый, открытый;
4) формы деепричастий совершенного вида (основа инфинитива + -в, -вши)
прочита – прочитав (прочитавши)

Вопросы и задания по теме 1


1. Какова общая функциональная характеристика инфинитива?
2. В чем заключается функциональное отличие инфинитива от личных форм
глагола?
3. Что такое формообразующие основы глагола.
4. Какие глагольные формы образуются от основы инфинитива (прошедшего
времени), от основы настоящего (будущего) времени?

Задание 1. Выделите в тексте глаголы. Укажите их категориальное значение,


принадлежность к той или иной тематической группе, грамматические
признаки.
Когда читаешь «биографии» слов, окончательно утверждаешься в мысли, что
русский язык, как и всякий здоровый и сильный организм, весь в движении, в
динамике непрерывного роста.
Одни его слова отмирают, другие рождаются, третьи из областных или
жаргонных становятся литературными, четвертые из литературных уходят в
просторечие, пятые произносятся совсем по-другому, чем лет сорок назад,
шестые требуют других падежей, чем это было, скажем, при Жуковском и
Пушкине.
Здесь все движение, все течет, все меняется. И только пуристы из самых
наивных всегда воображают, что язык — это нечто неподвижное, навеки
застывшее — не бурный поток, а стоячее озеро.
У академика В. В. Виноградова есть краткие очерки под общим заглавием
«Из истории русской литературной лексики». Эти очерки помогают
читателю не только проследить пути и перепутья, по которым приходилось
брести иному старинному русскому слову, покуда оно не нашло
современного смысла, но и уразуметь, как многообразны процессы, при
помощи которых наш язык непрерывно, безостановочно, из эпохи в эпоху
обновляет свой словарный состав.
Лексика каждой эпохи изменчива. Прежние значения слов исчезают
бесследно, язык движется вперед без оглядки — в зависимости от изменений
социального строя, от завоеваний науки и техники и от других чрезвычайно
разнообразных причин (По /С. Чуковскому).
Задание 2. Выделите в тексте глаголы в неопределенной форме. Укажите их
суффиксы, морфологические свойства и синтаксическую функцию.

5
1. Охота странствовать напала на него (П.). 2. Сюда гусары отпускные
спешат явиться, прогреметь, блеснуть, пленить и улететь (П.). 3. Глаза
человека, в зависимости от душевных эмоций, могут сиять, блестеть,
вспыхивать молнией, жечь, пронизывать, наводить ужас и повергать ниц
(Купр.). 4. Кирилл вспомнил веселый сеанс, потому что вспомнил всю свою
жизнь, и особенно старался перебрать в уме все смешное (Фед.). 5. У меня
одной было на душе много невысказанного, и я желала бы найти человека,
которому могло бы раскрыться мое бедное сердце (Черн.). 6. Загремела
вражеская артиллерия, и без перерыва стала рваться шрапнель (Сераф.).
Задание 3. От данных глаголов образуйте формы настоящего и будущего
времени, выделите основы инфинитива и настоящего времени. Определите,
какие различия между этими двумя основами.
Бежать, вынести, достигнуть, зажать, закрывать, закрыть, зачахнуть,
зеленеть, мерзнуть, найти, ошибиться, падать, прочитать, расти, тонуть.
Задание 4. Приведите форму инфинитива от данных глаголов, выделите
основы инфинитива и настоящего времени, выявите различия между этими
двумя основами.
Везут, возят, жму, жну, запрут, начнут, разгонят, разгоняют, роют, узнаю,
узнаю.
Задание 5. Выделите в данных глаголах основы настоящего времени и
инфинитива, образуйте от этих основ все возможные формы. Отметьте
случаи, когда основы инфинитива не совпадают с основами прошедшего
времени или образуются две формы прошедшего времени. Отметьте случаи
параллельных образований и других глагольных форм.
1. Вильнуть, возвратить, возвращать, замерзнуть, крутиться, мочь, погибнуть,
пробудиться, проиграть, проигрывать, седеть, тереть.
2. Выкрасить, дышать, зависеть, ночевать, обидеть, подчеркивать,
постигнуть, промокнуть, свистеть, сплести, сушить, шершаветь.

ТЕМА 2. Словоизменение глагола


2.1. Морфологические классы глаголов. Глаголы I спряжения:
группа типа читать –читаj-ут; группа типа рисовать – рисуj-ут;
группа типа толкнуть – толкнут; группа типа завянуть – завянут –
завял; группа типа писать – пишут; группа глаголов, основа
прошедшего времени и основа настоящего времени которых на
одинаковые согласные (глаголы с инфинитивом на –ть; -сти; (-сть); -
зти (-зть); -еть); группа глаголов, основа инфинитива которых на
гласный и основа настоящего времени на согласный (мести – мел –
метут; брести – брѐл – бредут; упасть – упал – упадут; клясть – клял
– клянут; деть – дел – денут; жить – жил - живут); группа типа
давать – даj – ут; группа типа жать – жнут; жать – жмут.
Глаголы II спряжения: группа глаголов с инфинитивом на –ить, -
ать, -еть – основа настоящего времени на согласный.

6
2.2. Чередования согласных в формах глагола
2.3. Глаголы, имеющие беглые гласные в спряжении

2.1. Морфологические классы глаголов


В зависимости от особенностей формоизменения все глаголы можно
разбить на ряд групп. Группа, которая включает глаголы с одинаковым
формоизменением, называется морфологическим классом. Таким образом,
класс глаголов — это определенная модель формоизменения, определенный
тип парадигмы.
Классы глаголов делятся на продуктивные и непродуктивные.
Продуктивными считаются такие классы, такие модели формоизменения,
которые характеризуются регулярностью, единообразием и массовостью.
Слова, входящие в продуктивный класс, практически не поддаются учету,
потому что в продуктивный тип формоизменения неизбежно включаются все
новые и новые образования: слова производные, заимствованные.
Непродуктивные классы включают ограниченное количество слов. Это,
по сути, отклонения от общей схемы, остатки древних формоизменительных
моделей. Нередко в непродуктивные классы входит один - два глагола,
иногда их количество достигает нескольких десятков, но всегда эти группы
замкнуты и количество слов исчислимо. По этим моделям новые слова не
изменяются. Наоборот, глаголы, входящие в непродуктивные классы,
подвергаются влиянию продуктивных моделей и нередко меняют тип
формоизменения, переходя в классы продуктивные. Правда, подобное
«разрушение» непродуктивных классов затруднено тем, что в указанные
классы обычно входят глаголы древние, выражающие важные понятия, а
потому и наиболее употребительные в речи. Именно из-за своей
употребительности оказывается таким устойчивым архаический тип
формоизменения у этих глаголов.
Чтобы охарактеризовать каждый класс, каждую модель
формоизменения, проще всего представить полный набор форм данной
модели, т. е. дать всю парадигму. Однако такой способ описания был бы явно
неэкономным. К тому же, не все формы, по которым различаются
морфологические классы глаголов, одинаково важны. Наиболее
показательными в этом отношении являются формы инфинитива (или
прошедшего времени) и формы 3-го лица множественного числа настоящего
(будущего простого) времени. Соотношение именно этих форм и кладѐтся в
основу описания морфологических классов. В ряде случаев привлекаются и
другие формы, в частности формы причастий, деепричастий и пр.

7
Классы глаголов
Класс Инфини- Основа Основа Соотноше- Чередо- Спря- Примеры
тив инфинити- наст. ние основ вания же-
ва (будущего) инфинити- соглас- ние
времени ва и наст. ных
времени
I 2 3 4 5 6 7 8
I продук- на - чита-ть чита -ут а (я) - а (я ) нет I читать
тивный ать(ять), - теря-ть теряj -ут терять
ивать(- бросать
ывать), - переписывать
вать, - заболевать
ничать, - столярничать
ичать скромничать
Непродук на -ать писа-ть пиш-ут а - нуль во всех I блистать
-тивные формах, бормотать
на -ать образо- вязать
(-ять) ванных грохотать
от дремать
основы искать
наст. вр. заказать
наказать
лизать
мазать
на -ать вра-ть вр-ут а - нуль нет I врать
бра-ть бер-ут (с орать
беглыми - рвать
о,-е) ткать
брать
драть
звать
на -ать жа-ть жн-ут а(я)-н(м) нет I жать
жа-ть жм-ут мять
начать
жать
взять
снять
Непродук на -ять тая-ть таj-ут я-j нет I таять
-тивные веять
на -ать лаять
(-ять) сеять
надеяться
на -ать держа-ть держ-ат а (я) - нуль нет II держать
(-ять) стоя-ть стоj-ат дрожать
дышать
кричать
слышать
молчать
гнать
спать
стоять

8
бояться
II продук- на -еть уме-ть умеj-ут е-j нет I уметь
тивный краснеть
белеть
иметь
греть
худеть
Непродук на -еть горе-ть гор’-ат е-нуль в I лице II вертеть
-тивные (кроме ед.ч. и в видеть
на -еть реветь) страд. зависеть
прич. смотреть
прош. ненавидеть
вр. лететь
обидеть
терпеть
Непродук на -еть, в тере-ть тр-ут е - нуль нет I тереть
-тивные корне мереть
на -еть инфинити переть
ва -ере- простереть
на -еть пе-ть поj-ут е -j нет I петь
III на -овать рисова-ть рисуj-ут ова (ева) - j нет I штрафовать
продук- (-евать), горева-ть горюj-ут танцевать
тивный -ствовать, асфальтиро-
-ествовать, вать
-ировать, радиофициро-
-изиро- вать
вать, усердство-
-изовать, вать
-фициро- требовать
вать воевать
Непродук на -вать дава-ть даj-ут ва - j нет I давать
-тивные (ся) и познава-ть познаj-ут узнавать
на -ать корень - вставать
да-,-зна-, -
ста-
IV на -нуть с крикну-ть крикн-ут ну-н нет I сверкнуть
продук- сохране- махнуть
тивный нием кольнуть
-ну- в толкнуть
форме толкануть
прош. гнуть
времени вернуть
тянуть
Непродук на -нуть мѐрзну-ть мѐрзн-ут ну-н нет I виснуть
-тивные без (мѐрз) вязнуть
на -нуть сохране- гаснуть
ния гибнуть
-ну- в зябнуть
форме исчезнуть
прош. крепнуть
времени мокнуть

9
V продук- на -ить, говори-ть говор’-ат и - нуль в форме II верить
тивный кроме люби-ть люб’-ат I лица носить
брить, ед.ч. и в варить
стелить, прич. любить
бить, прош. водить
вить, вр. возить
лить, купить
пить учить
шить, осветить
почить, защитить
чтить, просить
гнить получить
находить
пустить
Непродук на -ить би-ть б’j-ут и-j нет I бить
-тивные вить
на -ить лить
пить
шить
на -ить бри-ть бреj-ут и-j нет I брить
на - ушиби-ть ушиб-ут и - нуль нет I ошибиться
шибить ушибить
пришибить
зашибить
подшибить
на -ить жи-ть жив-ут нуль - в нет I жить
(-ыть) плыть
слыть
на -ить гни-ть гниj-ут и-и нет I гнить
почить
на -ыть мы-ть моj-ут ы-j нет I выть
крыть
мыть
ныть
рыть
Непродук на -чь берег-(ти) берег-ут совпадают во 2,3 I влечь
-тивные с лице лечь
основой ед. ч. и мочь
на 1,2 лице помочь
-г, -к мн. ч. облечь
печь
напрячь
изречь
сечь
жечь
стеречь
стричь
толочь
Непродук на -сти, вез-ти вез-ут совпадают нет I везти
-тивные с -зти (-зть) нес-ти нес-ут грызть
основой лезть

10
на -з, -с нести
пасти
ползти
трясти
Непродук на -сти, грес-ти греб-ут совпадают нет I грести
-тивные с (-сть) вес-ти вед-ут (с/б, д,т) погрести
основой цвес-ти цвет-ут скрести
на блюсти
-б, -д, -т брести
вести
класть
красть
пасть
прясть
сесть
мести
плести
рассвести
цвести
расцвести
учесть
зачесть
расти
зарасти
подрасти
перерасти
Непродук на -оть коло-ть кол’-ут о - нуль нет I бороться
-тивные колоть
на -оть молоть
полоть
пороть

2.2. Чередования согласных в формах глагола


Чередования I тип II тип III тип
во всех формах, в 1 лице ед. числа и в во 2, 3 лице ед.
образованных от основы страдательном причастии числа и 1, 2 лице
настоящего времени прошедшего времени мн. числа
непродуктивные глаголы V продуктивный класс непродуктивные
на -АТЬ и непродуктивные на -ЕТЪ глаголы на -ЧЬ
I спряжения II спряжения
1 2 3 4
С/Ш писать – пишу, пишут, носить – ношу, носят
пишущий, пиши (те) покрасить - покрашу,
покрасят, покрашенный
висеть – вишу, висят
З/Ж резать – режу, режут, возить – вожу, возят
режущий, режь (те) загрузить – загружу,
загрузят, загруженный
Т/Ч шептать – шепчу, шепчут, встретить – встречу,
шепчущий, шепчи (те), встретят, встреченный

11
шепча лететь – лечу, летят
Т/Щ клеветать – клевещу, осветить – освещу, осветят,
клевещут, клевещущий, освещѐнный
клевещи (те), клевеща
Д/Ж ходить – хожу, ходят
Д/Ж/ЖД обидеть – обижу, обидят,
обиженный
освободить – освобожу,
освободят, освобождѐнный
СТ/Щ простить – прощу, простят,
прощенный
блестеть – блещу, блестят
СК/Щ искать – ищу, ищут,
ищущий, ищи(те), ища
Г/Ж двигать - движу, движут, беречь - берегу,
движущий, движь (те) бережешь,
(устаревшее) бережет,
бережѐм,
бережѐте,
берегут
К/Ч плакать – плачу, плачут, увлечь - увлеку,
плачущий, плачь (те), плача увлечешь,
увлечѐт,
увлечѐм,
увлечѐте,
увлекут
1 2 3 4
Х/Ш махать – машу, машут,
машущий, маши (те), маша
Б/БЛ’ колебаться - колеблюсь, любить – люблю, любят
колеблются, колеблющийся, возлюбить – возлюблю,
колеблясь возлюбленный
скорбеть – скорблю, скорбят
П/ПЛ’ трепать – треплю, треплют, купить – куплю, купят,
треплющий, трепли (те), купленный
трепля
В/ВЛ’ ловить – ловлю, ловят
обновить - обновлю,
обновят, обновлѐнный
М/МЛ’ дремать – дремлю, дремлют, кормить - кормлю, кормят
дремлющий, дремли (те), накормить – накормлю,
дремля накормят, накормленный
греметь – гремлю, гремят
Ф/ФЛ’ графить – графлю, графят,
графленный
Примечания:
1. Глагол спать (II спряжения) имеет II тип чередований спать - сплю, спят.
2. Глаголы лгать, бежать имеют III тип чередований:
лгать - лгу, лжѐшь, лжет, лжѐм, лжѐте, лгут
бежать - бегу, бежишь, бежит, бежим, бежите, бегут.

12
2.3. Глаголы, имеющие беглые гласные в спряжении
-О- звать зову зовѐшь
гнать гоню гонишь
-Е- брать беру берѐшь
драть деру дерѐшь
стлать стелю стелешь
-О- толочь толку толчѐшь
-Е- жечь жгу жжѐшь
(у)честь (у)чту (у)чтѐшь
(у)мереть (у)мру (у)мрѐшь
(за)переть (за)пру (за)прѐшь
(вы)тереть (вы)тру (вы)трешь
-А- Жать жму жмѐшь
жать жну жнѐшь
-Я- мять мну мнѐшь
Примечание: указанное чередование гласных сохраняется и в приставочных глаголах.

Вопросы и задания по теме 2


1. Что такое морфологические классы глаголов?
2. Какие морфологические классы глаголов являются продуктивными?
3. Какие морфологические классы глаголов являются непродуктивными?

Задание 1. Распределите глаголы по классам. Если глаголы продуктивных


классов имеют производную основу, приведите 2-3 других глагола,
образованных по такому же типу.
Бродить, брызгать, взять, вязать, жать, жечь, лететь, махнуть, обедать,
переиначивать, писать, поджаривать, прощать, пустить, работать, рисовать,
рыбачить, сидеть, увидеть, червиветь, чернеть, чернить, шить,
электрифицировать.
Задание 2. Объясните словоизменительные особенности глаголов плакать,
прятать, скакать, шептать, искать, ехать в настоящем времени, а
глаголов спрятать, выписать, подремать, сказать, приказать, поехать в
будущем простом.
Задание 3. Объясните особенности формоизменения выделенных глаголов,
заменив форму прошедшего времени формой настоящего времени или
формой будущего простого.
1. Я с удовольствием вспоминал свою поездку на юг. 2. Ты послал ответ на
это письмо? — Нет, не послал. 3. Я думал, что вы правильно поняли меня. 4.
Мой брат часто писал мне. 5. Все ждали тебя. 6. Ты знал, что приехала
сестра? 7. Вы искали эту книгу? 8. Туристы взяли с собой продуктов на два
дня. 9. Солнце пряталось за тучу. 10. Снег падал и таял. 11. В соседней
комнате плакал ребѐнок. 12. Яркий свет резал глаза. 13. Мать звала детей
обедать. 14. Студент правильно отвечал на вопросы. 15. Кто-то стучал в
дверь.
Задание 4. Объясните особенности формоизменения глаголов носить,
готовиться, заботиться, бежать, хотеть в настоящем времени, а глаголов

13
разрешить, полюбить, попросить, купить, сжать в будущем простом
времени.
Задание 5. Объясните особенности формоизменения выделенных глаголов,
употребив их в будущем простом времени.
1. Она сшила себе новое платье. 2. Мы прожили здесь месяц. 3. Ребѐнок
выпил стакан молока. 4. Я налила вам чашку чаю. 5. Она уронила очки и
разбила их.
Задание 6. Напишите все глаголы в неопределѐнной форме. Определите их
принадлежность к морфологическим классам.
1. Погода была чудесная. Всѐ кругом цвело, жужжало и пело; вдали сияли
воды прудов; праздничное, светлое чувство охватывало душу (Тург.). 2. Снег
выпал только в январе (П.). 3. Стали птицы песни петь, и расцвѐл
подснежник (Марш.). 4. В тени ещѐ держался мороз, но по всей дороге текли
быстрые, мутные ручьи (Л. Т.). 5. Гроза прошла. Над лесом светились
влажные звѐзды. С крыши ещѐ текли, постукивая, капли дождя (Пауст.). 6.
Татьяна Петровна зажгла свечу на столе, села в кресло, долго смотрела на
язычок огня (Пауст.). 7. По обе стороны улицы зажглись фонари, и в окнах
домов показались огни (Чех.). 8. Огни зажглись в городе и над рекою (Тург.).
9. Один только раз ветер прошѐл по саду, и весь он зашумел, будто над ним
пролился и тотчас стих крупный и сильный ливень (Пауст.).

ТЕМА 3. Морфологические категории глагола. Категория вида


3.1. Общая функциональная характеристика категории вида
3.2. Понятие двувидовых глаголов
3.3. Предельные / непредельные глаголы и общие значения видов
3.4. Частные значения видов

3.1. Общая функциональная характеристика категории вида


Категория вида является специфической категорией русского и других
славянских языков. Она представляет собой противопоставление двух
словоформ несовершенного и совершенного вида и свойственна всем
глаголам русского языка. Противопоставление видов проявляет себя как в
видовых парах, т. е. в глаголах с одним и тем же лексическим значением, так
и в одновидовых глаголах, обладающих только несовершенным или совер-
шенным видом (о них см. ниже). Кроме того, среди видовых пар выделяются
еще двувидовые глаголы, видовое противопоставление которых
устанавливается из контекста и не опирается на формальное различие.
Категория вида занимает особое место в системе грамматических
категорий русского глагола. Прежде всего она, в отличие от категорий
времени, лица, наклонения, тесно связана с лексико-семантическими
особенностями глаголов: во многих случаях то или иное различие в
лексическом значении закрепляется формой вида. От категории вида как
ведущей категории в русском глаголе во многом зависит формообразование

14
причастий, деепричастий, залога, будущего времени, императива
совместного действия, своеобразие функционирования временных форм,
повелительного наклонения, инфинитива. Категория вида оказывает влияние
на синтаксическую сочетаемость глаголов, построение предложений и целых
текстов.
Содержательная специфика категории вида заключается в том, что она
характеризует особые различия в протекании действия в его «внутреннем»
времени: всякое действие имеет какое-то количество своего времени. По-
нятие «внутреннего» времени действия следует отличать от понятия вре-
менной локализации действия, в которой проявляется различие в видовом
распределении действия во «внутреннем» времени. Поэтому в русском языке
функционирует единая видовременная система форм глагола. С точки зрения
связи субъекта со своим действием при обозначении действия формой сов.
вида он представлен вне осуществления действия во «внутреннем» времени,
при обозначении действия формой несов. вида он представлен как
сопряженный с осуществлением действия во «внутреннем» времени.
Категория вида входит в общую функционально-семантическую
категорию аспектуальности, которая характеризует способы распределения
действия во «внутреннем» времени с точки зрения наличия / отсутствия в
проявлении действия временной перспективы. Эти характеристики могут
быть различными, но все они объединяются так или иначе указанным общим
признаком. Кроме категории вида, в категорию аспектуальности входит ее
лексико-грамматические разряды — предельные / непредельные глаголы и
их разновидности (способы действия, или аспектуальные разряды), а также
смежные или сходные с видом лексические, словообразовательные и
синтаксические значения.

3.2. Понятие двувидовых глаголов


Двувидовыми глаголами называются глаголы, которые совмещают в
одной и той же словоформе и в одном и том же лексическом значении
функции сов. и несов. вида. Двувидовые глаголы не являются какой-то
аномалией видовой системы русского языка. Подобное совмещение в одном
и том же слове разных грамматических значений наблюдается и в других
грамматических категориях (ср. падежные формы существительных 3-его
склонения). Лишенные формальных показателей вида, двувидовые глаголы
функционируют и влияют на образование других форм глагола так же, как и
формально выраженные члены видовой оппозиции. Именно наличие
последних и определяет возможность совмещения видовых значений в одной
форме, так что двувидовость глаголов — это не безвидовость, а выражение
противоположных видовых значений при помощи контекста, синтаксической
сочетаемости и через особенности глагольного формообразования (буд. вр.,
причастий наст. вр., деепричастий несов. и сов. вида, страдательного залога
несов. и сов. вида). Ср. глагол рекомендовать несов. вида: Граф приблизился
ко мне с видом открытым и дружелюбным; я старался ободриться и начал

15
было себя рекомендовать, но он предупредил меня (Пушкин), буду реко-
мендовать, рекомендующий, рекомендуя, рекомендоваться, рекомендуемый.
Ср. глагол рекомендовать сов. вида: Его рекомендовали в аспирантуру
(рекомендовав его, рекомендованный, был рекомендован).
Причина двувидовости глаголов заключается в особенностях их
семантики, а отсутствие формальной дифференциации их видовых значений
объясняется сложившейся системой образования видовых пар. Одни
двувидовые глаголы обозначают действия, в которых элемент
результативной процессуальности сведен до минимума. Таковы, например,
двувидовые глаголы ранить, арестовать, конфисковать, обозначающие
неразложимые на отдельные элементы действия. Другие двувидовые глаголы
типа ремонтировать, конструировать, моделировать, редактировать
обозначают действия, разложимые на отдельные элементы и поэтому
являющиеся длительными. Этот характер семантики позволяет указанным
глаголам выступать как двувидовые.
Под влиянием системы видообразования и в связи с потребностью
устранить совмещение видовых значений двувидовые глаголы имеют два
пути для формальной дифференциации видовых значений: либо образовать
формы несов. вида при помощи суффиксов и тем самым стать глаголами сов.
вида, либо образовать глаголы с чистовидовыми приставками и тем самым
стать глаголами несов. вида. Первый путь был избран рядом прежних
двувидовых глаголов на -и-ть: родить — рожать, пленить — пленять и др.
Второй путь был избран в основном двувидовыми глаголами на –ова-ть.
ремонтировать — отремонтировать, фасовать — расфасовать. Однако в
этой формальной дифференциации двувидовых глаголов большую роль
играет наличие моделей образования видовых пар, т. е. двувидовые глаголы
должны входить в семантический ряд существующих видовых пар с
чистовидовыми приставками или суффиксами: ср. делать — сделать и
конструировать — сконструировать, записать — записывать и
протоколировать — запротоколировать, группировать — сгруппировать и
конденсировать — сконденсировать.
В современном русском языке бесприставочные двувидовые глаголы
одновременно употребляются с преодолением и без преодоления
двувидовости при помощи приставок. Поэтому толковые словари
колеблются в их видовой характеристике. К бесприставочным двувидовым
глаголам обычно относят бежать (сбежать из плена), венчать (повенчать),
обещать (пообещать), женить (поженить), крестить (окрестить и
перекрестить), ранить (поранить) и некоторые другие. Но большое
количество двувидовых глаголов не проявляет тенденции к формальной
дифференциации видовых значений. Эта группа представлена главным
образом глаголами с заимствованными основами и суффиксами -изова-, -
ирова-, -изирова- : типа модернизировать, спекулировать, легализовать и др.
К двувидовым глаголам относится также небольшое количество
приставочных глаголов на -ова-, в том числе исторически приставочных:

16
воздействовать, дооборудовать, заимствовать, исследовать,
приветствовать, обжаловать, согласовать и др.

3.3. Предельные / непредельные глаголы и общие значения видов


Лексико-семантическое подразделение русских глаголов на
предельные непредельные глаголы является «ключом» к пониманию
категории вид ее общих и частных значений. Предельные глаголы
обозначают действия, которые по своей природе или способу проявления
предполагают хотя б в отдаленной перспективе какой-то «внутренний»
предел, по достижении которого данное действие или данный способ его
проявления прекращается. Этим пределом может быть: а) предусмотренный /
непредусмотренны какой-либо результат, т. е. одновероятное новое
состояние предмет (субъекта, объекта действия), в том числе и
возникновение самого предмета: писать письмо, красить стены, вянуть,
разглядывать картин стричь волосы, заблудиться, оступиться', б)
временная граница определенной длительности действия: поспать, проспать
два часа, крикнут! провыть; в) временные границы начала или конца
действия: начинать кончать, заплакать, отшуметь; г) крайняя граница или
чрезмерная степень развития интенсивности, продолжительности,
длительности или повторяемости действия: раскричаться, засидеться,
замечтаться, наг) пяться, переспать.
Непредельные глаголы обозначают действия (состояния), которые по
своей природе или характеру проявления не имеют «внутренних» пред лов, т.
е. потенциально лишены ограниченности: находиться, весить, называться,
хотеть, командовать, работать на заводе, бродяжничать, напевать,
размахивать руками, ходить по комнате (о типах непредельных глаголов
см. ниже).
Предельные глаголы в русском языке могут быть как парными по виду
или только сов. вида, а непредельные глаголы — только несов. вида.
Например, в предложении Вчера вечером я прочитал интересную статью
сов. вид обозначает тот факт, что действие чтения достигло конечной
границы — результата (статья прочитана полностью), после чего оно уже
больше не осуществлялось. Однако в предложении Вчера вечером я читал
интересную книгу несов. вид выражает тот факт, что действие чтения
находилось в самом процессе осуществления, не достигло результата и имело
только перспективу дальнейшего проявления. Подобным же образом в
предложении Он уже проспал два часа и все еще спит сов. вид глагола
(проспал два часа) обозначает, что количественное проявление действия сна
достигло временной границы двух часов, исчерпав себя этих границах, а
несов. вид глагола (спит) обозначает продолжающий характер состояния
сна, которое вообще не имеет «внутреннего» предела.
Признак достижения той или иной границы в проявлении действия или
в его способе осуществления формирует общее значение сов. вида –
целостности действия или способа его проявления. Оно указывает, что

17
обозначенное данным глаголом действие или способ проявления является
целостным фактом, прошедшим стадии начала, какой-то «середины» и
достигшим определенной границы. Иначе говоря, сов. вид представляет
обозначенное данным глаголом действие или способ проявления как
ограниченное с двух сторон: «слева» — начало действия, «справа» —
достижение той или иной границы, что графически можно изобразить как
(→). Это значение целостности сов. вид распространяет на ограниченно
повторяющиеся действия (Он переломал все стулья в комнате) и
повторяющиеся действия, сведенные отвлеченно к одному итоговому
результату (Летом я прочитал много книг), что графически можно изобразить
как (→→→)
Напротив, несов. вид, отрицая указанные признаки сов. вида, выражает
значение нецелостности действия, которое сводится к выражению
процессности действия (Он пишет письмо), его неограниченной
длительности (Он живет в деревне) или неограниченной повторяемости (Он
каждый день ходит в библиотеку). Иначе говоря, несов. вид представляет
действие в стадии его процессного осуществления для разового действия или
его незавершенного повторения и незавершенной длительности, что
графически можно изобразить как → или → → →.
Сказанное позволяет интерпретировать семантические отношения
между видами следующим образом. В известном смысле действие сов. вида
предполагает действие несов. вида как «процессную» свою часть. В этом
заключается семантическая сложность сов. вида по сравнению с несов.
видом. Однако процессная часть отдельно не выделяется в совокупности с
другими фазами, как не выделяется «начало, середина и конец» в восприятии
единого какого-нибудь целостного предмета.
Значение целостности действия определяет следующие особенности
синтаксических функций и сочетаемости глаголов сов. вида. Сов. вид может
выражать последовательность действий без специальной контекстуальной
поддержки: Он встал, взял книгу и вышел из комнаты. Как только приеду
домой, займусь уборкой квартиры. С глаголами сов. вида обычно
сочетаются: а) наречия со значением совершения действия в один прием, во
всей его полноте: сразу, вдруг, моментально, совсем, полностью, целиком:
вдруг вспомнил, сразу догадался, полностью, целиком разоружиться', б)
конструкции, указывающие на двустороннюю количественную
ограниченность действия: выполнить работу за час, за ночь все покрылось
тонким слоем льда; в) род. п., обозначающий часть целого, и вин. п.,
обозначающий весь объем объекта: выпить молока / все молоко, ср. также:
Все вышли на улицу — результативный итог действий всех субъектов, но
Все выходили на улицу — поочередное процессное совершение действия
каждым субъектом.
Значение нецелостности действия определяет следующие особенности
синтаксических функций и сочетаемости глаголов несов. вида. Несов. вид.
может выражать полную одновременность действия (Он сидел и читал

18
книгу), сочетаться с показателями неограниченной повторяемости действия
(регулярно, периодически, вечерами, каждый день, все чаще) или
процессности разового действия (Поезд шел все быстрее и быстрее), со
словами, указывающими на привычку, постоянное умение (привык рано
вставать, умеет играть в шахматы). Лишь с инфинитивами несов. вида
употребляются фазовые глаголы, обозначающие начало, продолжение и
конец процессных или повторяющихся действий: начинать — начать играть,
продолжать — продолжить рассказывать, кончать — кончить говорить.

3.4. Частные значения видов


Частные значения видов — это речевые варианты общих значений
видов, представляющие отдельные признаки значений видов.
Частные значения несовершенного вида:
1) Конкретно-процессное значение, выражающее единичное (разовое)
действие в процессе непосредственного его осуществления субъектом. В
самом названии отражены его семантические особенности: а) конкретность
как локализованность в один временной момент; б) процессность как
непосредственная занятость субъекта осуществлением действия. Ср. Что
делает теперь Кузьма? Спит? А может, вышел на воздух и так же вот, как
он, смотрит на солнышко? (Абрамов). В зависимости от контекста
конкретно-процессное значение может приобретать дополнительные
характеристики: длительной процессности (Ты слишком долго
рассказываешь об этом), приступа к осуществлению действия (А он
бежать).
2) Конативное значение (от лат. conatus — попытка, стремление)
выражает усиленное проявление конкретно-процессного действия, не
достигшего желаемого результата. Реализуется обычно в предложениях,
обозначающих противительными отношения и включающих
противопоставление несов. и сов. вида одного и того же глагола: Убеждал,
убеждал ее, но не убедил. И на стольких экранах тебя убивали, но убить до
конца не могли (Евтушенко). Употребляется также в ситуациях попытки
достичь результата: Кто-то открывал дверь (= пытался открыть).
3) Значение незавершенности прерванного действия при обозначении
соответствующих ситуаций: Здесь что-то строили, а потом бросили (в
ситуации остатков, следов строительства). Здесь кто-то копал яму.
4) Неограниченно-продолжительное значение указывает на
осуществление действия в последовательные количественно неограниченные
временные моменты в пределах его той или иной временной локализации.
Оно имеет две разновидности — значение непрерывно-продолжительного
проявления действия и значение неограниченно-кратного проявления
действия. Первая разновидность выражает процессные действия, не
ограниченные только одним временем и имеющие характер «растянутости» в
пределах всей временной локализации действия: Земля вращается вокруг
Солнца. Река текла, когда ребятишек еще не было на свете, и она будет

19
течь, когда их снова не будет (Солоухин). Вторая разновидность выражает
неограниченную продолжительность действия как неограниченную
кратность в какой-то временной локализации: Мы теперь обедаем в седьмом
часу. Мальчик помогал старикам и женщинам, подавал им чемоданы и сетки
с персиками (Панова). Существенным для неограниченно-кратного значения
несов. вида является выражение конкретной и узуальной повторяемости:
Масленников с ожесточением бросал гранаты, которые он заранее положил
в козырек окна (К. Симонов). Обыкновенно вечерами хозяин уезжал куда-то
и увозил с собою гуся и кота (Чехов).
5) Потенциально-постоянное значение (потенциально-качественное,
потенциально-узуальное) выражает постоянную способность, умение
совершать действие как свойство субъекта или постоянную возможность
совершать действие как объективное свойство предмета, условий
окружающей среды: Он умеет играть в шахматы. У него способность
открывать новое / дар сочинять стихи. Он — мастер говорить
комплименты. Человеку свойственно ошибаться. У него черта всему
удивляться, манера напыщенно выражаться. Человек может успешно
работать в космосе. Эту рыбу можно есть. Такую музыку нельзя слушать
без грусти. Сюда же относится значение привычки: Я не курю, не пью вина,
встаю в семь часов утра.

Частные значения совершенного вида:


1) Основным частным значением сов. вида является конкретно-
фактическое значение, противопоставленное конкретно-процессному
значению несов. вида. Оно указывает на единичное действие в его
целостности.
Лексически конкретно-фактическое значение может обозначать
действие с достижением результата. Результативное значение — следствие
сочетания результативно-направленного значения предельных глаголов и
значения целостности сов. вида (написал сочинение, разрезал бумагу, вошел в
дом). Другая лексическая сфера проявления конкретно-фактического
значения — это глаголы со значением ограниченности действия во времени,
исчерпанной интенсивности или длительности разового действия. К ним
относятся: начинательные (закричать), финитивные (отшуметь),
одноактные (крикнуть), протяженно-одноактные (прогреметь),
недлительные (поспать), ограничительно-длительные (проспать два часа),
чрезмерно-длительные (замечтаться), интенсивно-усилительные
(раскричаться) и др. действия. Конкретно-фактическое значение выступает в
особой наглядно-примерной функции (типа Бывало, он подойдет и скажет)
и может осложняться различными временными и модальными признаками.
2) Суммарное значение указывает на целостность объективно кратного
или длительно проявляющегося действия, объединенного общим
результатом, целью (сведение к единству через результат или цель). Оно
проявляет себя прежде всего в глаголах типа набегаться до утомления,

20
изолгаться, переломать все стулья, докататься до болезни, напечь много
блинов, прожить в деревне пять лет. Суммарное значение сов. вида может
быть также выражено в контекстах с показателями итоговых результатов или
ограниченной кратности и длительности: Он со всеми поцеловался (но: Он со
всеми целовался — неограниченно-кратное значение несов. вида). За время
отпуска он прочитал много книг. Я дважды постучал по столу.
3) Налично-результативное значение переключает внимание на
конечный результат действия, хотя оно может быть разовым и неразовым: К
вам кто-то пришел. Все сели? Мы победим. Наличное-результативное
значение можно считать разновидностью как конкретно-фактического, так и
суммарного значения сов. вида. Налично-результативное значение особенно
проявляет себя в глаголах, обозначающих переход предмета в определенное
состояние (высохнуть, остыть, почернеть, постареть, устать, умориться,
вспотеть).
[Шелякин М.А. Функциональная грамматика русского языка. – М., 2001]

Вопросы и задания по теме 3


1. Какова общая функциональная характеристика категории вида?
2. Что такое двувидовые глаголы?
3. Что такое предельные / непредельные глаголы?
4. Каковы частные значения видов?

Задание 1. Определите, к каким группам по виду относятся данные глаголы,


к парным по виду глаголам образуйте видовые корреляты. Укажите способ
образования, а также первичность глаголов совершенного или
несовершенного вида в этой видовой паре.
Воздействовать, говорить, дать, достичь, жениться, закричать, закрывать,
заработать, крикнуть, купить, ловить, мыть, наговориться, нагрузить,
обещать, отрезать, отъехать, перезнакомиться, подбежать, подсказать,
подчеркнуть, посматривать, потухать, рапортовать, рисовать, сажать,
сожалеть, составить, стоять, толстеть, узнать, учить, шить.
Задание 2. Образуйте от глаголов совершенного вида глаголы
несовершенного вида, отметьте случаи образования параллельных форм и
дайте характеристику их по употребительности в современном русском
литературном языке.
Задержать, засолить, засорить, затопить, накопить, обосновать, переписать,
приготовить, простудиться.
Задание 3. Распределите выделенные в тексте глаголы по группам:
одновидовые глаголы совершенного и несовершенного вида. Определите, к
какому способу действия они относятся. У глаголов характеризованного
способа действия определите их словообразовательный тип и приведите 2-3
глагола, образованных по такому же типу.
1. Мужчины женились обыкновенно на тринадцатом году на девицах
двадцатилетних (П.). 2. Я встал, подошел к окну и простоял там до утра (Т.).

21
3. Михаил Аверьяныч скоро со всеми перезнакомился (Ч.). 4. Заседавшие
встали, загремели стульями и пошли по зале (Л. Т.). 5. Вагон, в котором
ехала Даша, остался на рельсах, но по нему резанули из пулемета (А. Н. Т.).
6. Егор поиграет, Дарья попоет вполголоса. Если подойдут соседские
девчата, Егор сыграет им «страданье», и они попоют и попляшут (Крут.). 7.
Мать на ферме, Наташа — в школе, а я один дома — приболел что-то
(Крут.). 8. Ну, вы сидите, а мне рассиживаться некогда (Крут.). 9. Костер
горит, на шомполе котелок висит (Лавр.). 10. Петр Андреевич кашлянул и
начал перелистывать лежавшую перед ним служебную папку (Мак.). И.
Глинка певал эту балладу охотно и часто (Сер.).
Задание 4. Раскройте семантические различия между парами глаголов по
способу действия.
Бежать — бегать, ехать — ездить, идти — ходить, лететь — летать, плыть —
плавать.
Задание 5. Скажите, в форме какого вида нужно употребить глаголы в
ответах на данные вопросы и почему.
1. Вы хотите есть? — Нет, я уже... 2. Как ты здесь оказался? —... 3. Как вы
узнали мой адрес? —... 4. Почему журналы не на месте? — ... 5. Ты уже
получил стипендию? — Нет еще,...
Задание 6. Скажите, как исправить ошибку и в чем причина такой ошибки.
1. Фрукты он принес с юга. 2. Он сопроводил туристов по городу. 3. Нельзя
повторить это слово больше. 4. Он не принимал у меня часы в починку. 5.
Эти ребята дружатся. 6. Он начал показать свою работу.

ТЕМА 4. Функциональные характеристики глагольных категорий


4.1. Общая функциональная характеристика категории времени
4.2.Общая функциональная характеристика категории лица
4.3. Общая функциональная характеристика категории
наклонения
4.4. Общая функциональная характеристика категории залога

4.1. Общая функциональная характеристика категории времени


Категория времени состоит из трех противопоставленных словоформ,
выражающих наиболее общую временную локализацию действия (события),
которая может детализироваться лексическими и синтаксическими
средствами или самой ситуацией. Грамматическая временная локализация
указывает на место существования действия на линии времени по
отношению к речевому акту говорящего или к другой точке отсчета и
соответственно называется абсолютным и относительным временем. Под
речевым актом понимается начало, продолжение и конец отдельного
сообщения говорящего. Исходным критерием грамматической временной
локализации действия, отраженным в системе значений форм времени,
выступает одновременность или неодновременность действия в разных его

22
характеристиках по отношению к речевому акту. Так, словоформа наст. вр.
выражает одновременность осуществления разового действия и речевого
акта (Куда ты идешь?), словоформы прош. и буд. вр. — их
неодновременность: прош. вр. локализует существование разового действия
в периоде, который предшествует речевому акту (Я вчера ходил в
библиотеку), словоформа буд. вр. локализует существование разового
действия в периоде, который проецируется после речевого акта (Я завтра
пойду в библиотеку).
Устанавливает время действия по отношению к речевому акту
говорящий, исходящий при этом из отношения времени действия к своему
текущему бытию — осознанию своего «переживаемого настоящего»,
динамически перемещающегося «вперед» вместе с объективным временем.
Время речевого акта проявляет «переживаемое настоящее» говорящего,
совпадающее с «переживаемым настоящим» партнеров по коммуникации,
без чего сам по себе речевой акт не может служить точкой отсчета для
определения и однозначного понимания временных периодов.
Одновременность / неодновременность действия и речевого акта может
иметь разную степень, вплоть до минимальной. Так, словоформа наст, вр.
может выразить полную и неполную одновременность разового действия и
речевого акта. При полной одновременности речевой акт и осуществление
разового действия совпадают, ср., например, спортивные репортажи,
сообщающие в форме наст. вр. о смене действий, происходящих в момент
высказывания о них: Судья дает свисток, футболисты начинают игру...
При неполной одновременности осуществление разового действия не только
совпадает с речевым актом, но включает и более ранние или поздние
временные моменты по отношению к речевому акту: Я здесь сижу уже с
утра. Неодновременность речевого акта и осуществления разового действия
может иметь разную степень их отдаленности друг от друга: Ты сказал мне
об этом еще вчера / несколько секунд назад. [Марья Алексеевна]: Да право,
маменька, минуты через две все узнаем (Гоголь).
Поскольку одновременность действия и речевого акта может
проявляться в условиях непосредственного восприятия действия, то форма
наст. вр. в этом случае выражает разовое действие как наличное,
непосредственно данное для говорящего, что можно назвать значением
«открытого бытия действия». Это значение используется им и при
ненаблюдаемости действия, если он уверен или предполагает, что оно имеет
наличный характер: Не разговаривайте громко! В другой комнате спит
ребенок. Сейчас, наверно, он сидит дома. В отличие от формы наст, вр.,
форма прош. вр. представляет «закрытое бытие действия», а форма буд. вр.
— «опережающее бытие действия». Это означает, что при употреблении
форм прош. и буд. вр. говорящий переносит свой «пункт наблюдения» в
данные временные периоды.

23
4.2.Общая функциональная характеристика категории лица
Категория лица состоит из трех противопоставленных словоформ,
характеризующих носителей действия с точки зрения их участия в
коммуникативном акте. Формы 1-ого и 2-ого лица выражают
принадлежность действия участникам коммуникативного акта —
говорящему (1-ое лицо) и собеседнику (2-ое лицо), форма 3-его лица —
принадлежность действия носителю, не участвующему в коммуникативном
акте. Поскольку участники коммуникативного акта — это всегда лица, то
формы 1-ого и 2-ого лица содержат признак личности (персональности).
Неучастниками коммуникативного акта могут быть и лица, и
неодушевленные предметы (в том числе неизвестные, стихийные), поэтому
форма 3-его лица способна указывать на лица и на неодушевленные
предметы. Следовательно, категория лица организована на
противопоставлении отношения действия к носителю, участвующему или не
участвующему в коммуникативном акте, и противопоставлении указания на
говорящего и собеседника, повторяя тем самым систему личных
местоимений. Все значения форм лица взаимосвязаны между собой: 1-ое
лицо предполагает 2-ое лицо и наоборот, а оба эти лица предполагают 3-е
лицо, которое указывает на внешний по отношению к двум
коммуникативным лицам «некоммуникативный мир».
Как и личные местоимения, формы лица глагола обладают ед. и мн.
числом, образуя вместе с ними единые лично-числовые формы. Категория
лица свойственна в русском языке только изъявительному и повелительному
наклонениям, В изъявительном наклонении она формально связана с
выражением настоящего и будущего времени. В повелительном наклонении
лично-числовые формы имеют свои особенности, по своей организации и
выражению отличающиеся от лично-числовых форм изъявительного
наклонения. В прошедшем времени и сослагательном наклонении русские
глаголы выражают значения личных форм синтаксически (путем
употребления местоимений или существительных): Я пришел (бы), ты
пришел (бы), он пришел (бы), поезд пришел (бы).

4.3. Общая функциональная характеристика категории


наклонения
Категория наклонения состоит из трех противопоставленных
словоформ, выражающих модальное отношение действия к объективной
действительности. Это отношение принято называть объективной
модальностью, под которой понимается характеристика действия с точки
зрения его реальности / ирреальности (мыслимой реальности). Мыслимая
реальность действия либо противопоставляется фактической, либо
направлена на то, чтобы стать фактической. Система значений наклонений
русского глагола построена на противоположных отношениях
изъявительного и сослагательного наклонения со средним членом —
повелительным наклонением, которое имеет признаки сослагательного

24
наклонения (мыслимый факт) и изъявительного наклонения (направленность
на реализацию в действительности), что отражается на своеобразии его
функционального употребления.
Повелительное наклонение обладает в русском языке шестью лично-
числовыми формами: а) двумя формами 2-ого лица — ед. и мн. ч. (ср. иди —
идите); б) двумя аналитическими формами 3-его лица — ед. и мн. ч. (ср.
пусть идет — пусть идут); и в) двумя формами совместного
(инклюзивного) действия, обозначающими побуждение к совершению
действия, участником которого должен быть и сам говорящий, — формой
непринужденного обращения к одному лицу или ко многим лицам (ср. идем,
будем играть или давай играть для несов. вида и купим, давай купим для
сов. вида) и формой обращения ко многим лицам или вежливого обращения
к одному лицу (ср. пойдемте, сядемте, давайте играть, давайте напишем).
Формы инклюзивного повелительного наклонения а) омонимичны
формам 1-ого лица мн. ч. наст, и буд. вр. для глаголов сов. вида (купим,
сыграем) и наст. вр. для глаголов однонаправленного движения (идем,
летим); б) как правило, не сочетаются с местоимением мы (за исключением
употребления с частицей -ка: пойдем-ка мы домой), что свидетельствует об
омонимичности их форм с формами наст. вр. Другие формы повелительного
наклонения допускают параллельное употребление местоимений для
смягчения побуждения (Ты напиши ему об этом). Поэтому при отсутствии
местоимений форма 1-ого лица мн. ч. наст. вр. воспринимаются как формы
повелительного наклонения: Комендант обошел свое войско, говоря
солдатам: «Ну, детушки, постоим сегодня за матушку-государыню и
докажем всему свету, что мы люди бравые и присяжные» (Пушкин).
К формам инклюзивного повелительного наклонения относятся также
формы мн. ч. некоторых глаголов (в основном с начинательным значением),
омонимичные формам мн. ч. прош. вр. сов. вида изъявительного наклонения:
начали, кончили, побежали, поехали, поплыли, полетели, взяли: Пошли домой!
Ну, поехали! Они допускают замену инклюзивными формами буд вр.: начнем
/ начали, кончим / кончили, побежим / побежали. Формы типа поехали,
основанные на переносном употреблении формы прош. вр. по отношению к
буд. вр., уже не воспринимаются в образном грамматическом плане,
превратившись в особые формы инклюзивного императива, характерные для
разговорной речи. Формы Пошел! Пошла! стали уже глагольными
междометиями со значением «вон!» (Пошел отсюда!).
В русском языке встречаются и формы повелительного наклонения 1-
ого лица ед. ч., выражающие побуждение к самому говорящему (с
признаками желания, допущения) путем сочетания частицы пусть с формами
1 -ого лица буд. вр. (простого и сложного): О пусть умру сейчас у ваших ног,
Пусть бедный прах мой здесь же похоронят (Пушкин). Пусть всегда будет
мама, пусть всегда буду я! (из песни).
Изъявительное наклонение (индикатив) представляет действие как
факт реальности во всех временных планах. Поскольку ситуация побуждения

25
к действию (повелительного наклонения) предполагает совершение его после
момента речи, то при повелительной интонации и речевом контексте вместо
формы повелительного наклонения может употребляться форма 2-ого лица
ед. и мн. ч. буд. вр.: Сейчас эмку заправьте, поедете в полевой госпиталь,
найдете Сафонова, из-под земли достанете и узнаете, что с майором
(Симонов). Форма буд. вр. придает предложениям в этих случаях
категоричность повеления.
Сослагательное наклонение. Мыслимые действия, выражаемые
сослагательным наклонением, противопоставлены реальным действиям или
реально отсутствующим действиям. Поэтому при употреблении сосла-
гательного наклонения обозначаются контрфактические или желательные
действия, замещающие соответствующие реальные или реально
отсутствующие действия: Если бы он не пришел, то ничего не случилось бы =
Он пришел, и что-то случилось. Ты бы не читал, а лег бы спать = Ты
читаешь, а не спишь. Я бы поел что-нибудь — желательность осуществления
отсутствующего действия. Сослагательное наклонение имеет два основных
значения — желательное (оптатив) и условно-гипотетическое.
Повелительное наклонение. Обозначает действие, побуждаемое
говорящим для исполнения. В речи может принимать различные модально-
экспрессивные оттенки (просьбу, приказание, мольбу, совет), в зависимости
от интонации и других языковых средств. В русском языке ряд модально-
экспрессивных оттенков связан с употреблением при повелительном
наклонении местоимений и частиц. Обычно повелительное наклонение
употребляется без личных местоимений, употребление личных местоимений,
параллельных формам лица повелительного наклонения, смягчает
волеизъявление и придает ему характер просьбы: Ты не бойся его, он добрый;
ты гляди прямо в глаза ему (Горький). Присоединение частицы -ка к формам
повелительного наклонения приводит к выражению оттенка интимности,
фамильярности, иронии: Не спится мне, Лексейка, боязно чего-то, поговори-
ка ты со мной (Гоголь). Напротив, употребление частицы да создает оттенок
нетерпения, настойчивости: Да уходите же наконец! В разговорной речи
встречается употребление при повелительном наклонении частицы смотри,
потерявшей бывшее лексическое значение и подчеркивающей
необходимость выполнения действий: Смотри, всегда помни мои слова!
Смотри, учись хорошо! Адресат побуждения может быть обозначен им. п. в
функции обращения: Не пой, красавица, при мне Ты песен Грузии печальной...
(Пушкин).

4.4. Общая функциональная характеристика категории залога


Категория залога состоит из двух противопоставленных словоформ,
актуализирующих в предложении либо субъектные, либо объектные связи
действия. Под актуализацией субъектных и объектных связей действия
понимается прагматическая фокусировка либо субъекта, либо объекта
действия: Профессор прочитал лекцию — Лекция была прочитана

26
профессором. Сама же актуализация субъекта или объекта мотивируется
определенными текстовыми связями данного предложения, ситуацией, а
также коммуникативной установкой высказывания и влияет на выражение
особенностей протекания действия.
В русском языке категория залога представлена действительным и
страдательным залогом. Действительный залог актуализирует в предложении
субъект действия, причем действие может быть объектным и безобъектным.
Субъект действия в действительном залоге выражается им. п., косвенными
падежами, личными формами глагола или может быть представлен
устраненным: Он читает. Ему не читается. Говорят, что он приехал.
Морозит. Страдательный залог, напротив, актуализирует в предложении
объект, которому приписывается произвольное предельно-результативное
действие, что делает объект носителем не действия, а того состояния или
результата, который вызывается действием субъекта. Субъект действия в
страдательном залоге выражается лично-залоговой формой глагола при
поддержке контекста и лексического значения глагола и носит
неопределенный характер, который может факультативно уточняться
формой твор. п. и другими формами. Актуализированный объект
выражается, как правило, им. п.: На нашей улице строится высотный дом.
Этот дом был построен в прошлом веке (известным архитектором).
Предложения со страдательным залогом без уточненного субъекта действия
соответствуют чаще всего неопределенно-личным предложениям
действительного залога: На нашей улице строится высотный дом — На
нашей улице строят высотный дом. Этот дом был построен в прошлом
веке — Этот дом построили в прошлом веке. Предложения со
страдательным залогом и уточненным субъектом соответствуют
двусоставным определенно-личным предложениям в действительном залоге:
Этот дом был построен известным архитектором — Этот дом построил
известный архитектор.
Таким образом, соотносительные предложения со страдательным
залогом и действительным залогом обозначают одну и ту же предметную
ситуацию, состоящую из субъекта, его действия и объекта, на который
направлено действие субъекта, но интерпретируют ее с противоположных
точек зрения — с точки зрения носителя объектного действия
(действительный залог) или объекта как носителя воздействующего действия
(страдательный залог). Способ представления какой-либо ситуации с
противоположных точек зрения принято называть конверсией: ср. купить —
продать, выиграть — проиграть, старше — моложе (он купил у товарища
книгу = товарищ продал ему книгу, он выиграл у товарища партию в
шахматы = товарищ проиграл ему партию в шахматы, он старше ее = она
моложе его). Следовательно, соотносительные предложения со
страдательным и действительным залогом представляют собой конверсию
субъектно-объектной структуры действия определенного типа (с прямым
объектом). Однако в связи с наличием в русском языке категории вида,

27
которая свойственна и категории залога, и со спецификой выражения в
русском языке страдательного залога ситуативно однозначные предложения
со страдательным и действительным залогом несколько отличаются
способом представления субъекта и самого действия.
Формы страдательного залога образуются только от переходных
глаголов и не образуются от непереходных глаголов. Переходные глаголы —
это глаголы, которые управляют формой вин. п. существительных без
предлога (реже род. п. без отрицания): пить чай, любить детей, читать
книгу. К переходным глаголам, управляющим род. п. существительных,
относятся глаголы со значением действий, направленных на накопление
результатов или объектов (кумулятивные глаголы): накупить книг, нарвать
цветов, а также некоторые глаголы, допускающие двойное управление (вин.
и род. п.): ждать письма / письмо, просить совета / совет. Все переходные
глаголы обозначают действия, направленные на объекты в их полном объеме
(о семантических типах переходных глаголов см. в разделе, посвященном
базовым моделям русских предложений). Непереходные глаголы обозначают
действия, замкнутые в сфере их субъектов (спать, идти, жить) и
подразделяются на возвратные и невозвратные (мыться, кусаться,
грустить, сохнуть).
[Шелякин М.А. Функциональная грамматика русского языка. – М., 2001]

Вопросы и задания по теме 4


1. Какова общая функциональная характеристика категории времени?
2.Какова общая функциональная характеристика категории лица?
3. Какова общая функциональная характеристика категории наклонения?
4. Какова общая функциональная характеристика категории залога?

Задание 1. Образуйте форму прошедшего времени. Отметьте глаголы,


имеющие особенности в образовании данной формы.
Блюсти, бояться, брести, быть, везти, вести, взяться, выдохнуться, вычесть,
вянуть, глохнуть, дожить, достичь, дремать, жечь, замереть, идти, играть,
ловить, лечь, мерзнуть, обрести, ослепнуть, печь, ползти, расти, сохнуть,
стереть, стеречь, стоять, таять, толочь, убедиться, читать.
Задание 2. Определите в данных примерах значения форм будущего
времени.
1. Если молодежь будет знать войну даже из песен Высоцкого, это уже
хорошо, потому что там — все правда. 2. Завтра и я буду толкаться по
пароходу вместе с другими, буду знакомиться, смотреть на берега, на море
(Купр.). 3. Век тебя я не забуду: ты найдешь меня повсюду (П.). 4. Нам не
дано предугадать, как наше слово отзовется,— и нам сочувствие дается, как
нам дается благодать (Тютч.). 5. И еще набухнут почки, брызнет зелени
побег, но разбит твой позвоночник, мой прекрасный, жалкий век! (Манд.).

28
Задание 3. Определите значение лица и числа у личных форм глаголов.
Можно ли определить отношение к лицу у неличных форм и какие средства
выражают эти значения?
1. Мы все глядим в Наполеоны (П.). 2. «Вот я вас!— закричал Иван
Кузьмич.— Ребята! Стреляй!» (П.). 3. Госпожа какая-то вас спрашивают (Т.).
4. «Ты чего-то не то говоришь. Да я никогда не приказывала уезжать»,—
сказала княжна Марья (Л. Т.). 5. Ростов, не дослушав его, толкнул лошадь,
выскакал вперед эскадрона. Все это он сделал, как он делал на охоте, не
думая (Л. Т.). 6. Ура! Ростов, идем скорее (Л. Т.). 7. Он (князь) спрятал
письмо под подсвечник и закрыл глаза. «Ах, скорее, скорее вернуться к тому
времени, и чтобы теперешнее все кончилось поскорее» (Л. Т.).
Задание 4. Определите, какие глаголы являются переходными, а какие —
непереходными. Докажите эту отнесенность.
Белеть, болеть, владеть, возвращаться, выехать, выучить, держать, держаться,
красить, купить, лететь, назначить, обессилеть, обессилить, отойти, отразить,
писать, подумать, размышлять, слушать, слушаться, ставить, темнеть.
Задание 5. Определите, к действительному или страдательному залогу
относятся данные в предложениях глаголы. Можно ли от этих глаголов
образовать глаголы другого залога? Если нельзя, объясните причину.
1. Духовной жаждою томим в пустыне мрачной я влачился (П.). 2. Нами ты
была любима и для милого хранима (П.). 3. Студент написал курсовую
работу к сроку. 4. Эта пьеса поставлена в театре. 5. Посылка была получена
мною в прошлом месяце. 6. Мы вчера долго гуляли по набережной. 7. Они
каждое лето ездили в эту деревню отдыхать. 8. Я уже прочитал последний
номер этого журнала.
Задание 6. От невозвратных глаголов образуйте возвратные и наоборот. В
каких случаях и почему это невозможно?
Бороться, виднеться, дышать, обмениваться, перезнакомиться, победить,
показать, пререкаться, разбежаться, развивать, развеселить, смеяться,
совещаться, соглашаться, увидеть, условиться, усмехаться, чернеться.
Задание 7. Определите грамматическое и семантико-словообразовательное
значение глаголов с постфиксом -ся. От переходных или непереходных
образованы возвратные глаголы?
1. Если жизнь тебя обманет, не печалься, не сердись! (П.). 2. Уж жжется
солнышко (Н.). 3. Пахло серой, щелоком, лаком и тем запахом, который
присущ вагонам и вокзалам и не уничтожается ни краской, ни дезинфекцией
(Пан..). 4. На другом берегу озера белелись каменные постройки (Сол.). 5.
Милые бранятся— только тешатся (Поел.). 6. Сажая деревцо, тем я веселюсь,
что если от него сам тени не дождусь, то внук мой некогда сей тенью
насладится (Кр.). 7. Сад был глух, никем не охранялся (Гайд.). 8. Чины
людьми даются, а люди могут обмануться (Гр.). 9. Холм, покрытый пеленою
снега; на его вершине чернелся каменный крест (Л.). 10. Все, что
непосредственно наблюдалось мною, было почти совершенно чуждо
сострадания к людям (М. Г.).

29
Задание 8. Определите, как образованы в данных предложениях формы
повелительного наклонения и каково их значение.
1. Ты, волна, моя волна!
Ты гульлива и вольна;
Плещешь ты, куда захочешь...
...Не губи ты нашу душу:
Выплесни ты нас на сушу.
2. Развеселимся, Гименей!
Ну, помиримся, будь умней!
Забудь, товарищ мой любезный,
Раздор смешной и бесполезный!
3. Давайте петь и веселиться,
Давайте жизнию играть...
Пусть наша ветреная младость
Потонет в неге и вине,
Пусть изменяющая радость
Нам улыбнется хоть во сне (А. Пушкин).
Задание 9. Образуйте от данных глаголов формы повелительного
наклонения, укажите регулярные и нерегулярные образования, отметьте
встречающиеся в образовании особенности.
Вернуть, вылить, ехать, есть, класть, лечь, махать, отрезать, портить,
работать, сесть, создавать, смеяться, услышать, чистить, шить.
Задание 10. Отметьте среди названных глаголов те, которые не образуют
форм повелительного наклонения.
Близиться, бодрить, болеть, бредить, бродить, булькать, весить, ветвиться,
видеть, вмесить, выветриться, выписать, выхлопотать, гнить, горевать,
думать, забыть, закрыть, заметить, знобить, зависеть, значить, изучить, мочь,
написать, найти, недомогать, пищать, передать, показать, попытаться,
прожить, разлить, рассветать, спрашивать, спускаться, стоить, узнать, уехать,
устать, учительствовать, хотеть.
Задание 11. Укажите, как образованы в данных предложениях формы
сослагательного наклонения и каково их значение. Определите положение
частицы бы по отношению к глаголу.
1. Ах, какая томящая красота! Сесть бы на это облако и плыть, плыть на нем
в этой жуткой высоте, в поднебесном просторе, в близости с богом и
белокрылыми ангелами, обитающими где-то там, в этом горнем мире (Бун.).
2. «У! Я бы ему сказал много разных слов!» — воскликнул злобно студент,
потрясая перед лицом крепким, побелевшим от судорожного напряжения
кулаком (Купр.). 3. Дача походила бы на здание в стиле модерн, если бы в ее
плане не чувствовалась чья-то внимательная и оригинальная мысль (Купр.).
4. Я не посмел бы утверждать вслед за великими философами, что все
существующее — разумно (Прист.). 5. Андрей умолял не сердиться, не
верить тому, что нагородил, говорил, что если б она не приплыла, то он угнал
бы лодку и стал ее караулить, чтоб просить прощения (Расп.).

30
ТЕМА 5. Атрибутивные формы глагола: причастие, деепричастие
5.1. Общая функциональная характеристика причастий
5.2. Залоговые функции причастий
5.3. Общая функциональная характеристика деепричастий

5.1. Общая функциональная характеристика причастий


Причастие — это неспрягаемая форма глагола, выражающая действие
как атрибутивный признак предмета, проявляющийся во времени: читающий
ученик, прочитанная учеником книга. Причастие не обладает формами лица и
наклонения, но обладает глагольными формами времени (наст, и прош.),
вида и залога, а также переходностью / непереходностью, которые
объединяют его с категориальным и лексическим значением исходного
глагола. Причастие обозначает действие (состояние, отношение) как процесс,
имеющий своего носителя, и лексически не отличается от других форм
глагола: Самолет вылетел в 10 часов — Вылетевший в 10 часов самолет...
Студент написал доклад — Написанный студентом доклад... О
категориальной и лексической идентичности причастий и глаголов
свидетельствует их синонимичность в сложноподчиненных предложениях с
определительными придаточными частями: Самолет, который вылетел в 10
часов, опоздал — Самолет, вылетевший в 10 часов, опоздал.
Причастия, кроме указанных глагольных форм, обладают еще
словоизменительными формами прилагательных — числа, рода и падежа,
согласуемыми с существительными, обозначающими носителей и / или
объекты соответствующих действий: вылетевший самолет — вылетевшего
самолета, командируемый студент — командируемая студентка.
Несмотря на сходство своих словоизменительных форм с
прилагательными, причастия функционально и синтаксически отличаются от
прилагательных. Это отличие заключается в следующем. Причастия
выражают признак предмета, проявляющийся во времени и создаваемый
предметом, между тем как прилагательное — постоянный и не
производимый признак: летящая птица — «птица, которая находится в
полете и производит действие полета», но красивая птица — «птица с
признаком красоты». Причастия сохраняют все особенности синтаксического
употребления, свойственные глаголам, от которых они образованы:
посылать телеграмму — посылающий телеграмму, появляться время от
времени — появляющийся время от времени, лампа висит над столом —
висящая над столом лампа. Прилагательные же имеют свои особенности
управления: поняный ему, но понимающий его. Прилагательные могут быть
полными и краткими и выступать в функции именной части предиката.
Краткие причастия в современном русском языке являются либо элементом
сложной формы страдательного залога глаголов сов. вида, либо перешли в
прилагательные. Полные причастия в позиции сказуемого теряют глагольные
значения, и в них на первый план выступает функция адъективной
характеристики субъекта, а не глагольная функция: Лицо Козловского было

31
измученное, — он, видимо, тоже не спал ночь (Л. Толстой). Он явился
расчесанный, степенно приодетый, как к заутрене (Федин).
Общей функцией причастий является выражение в предложении пери-
ферийного характера действия как уже данного в его носителе, а не как
приписываемого носителю. Эту функцию причастия можно назвать
предикативно-атрибутивной: Вдали виднелась зеленеющая трава —
предложение означает, что носителю (траве) вместе с его действием
(проявлением признака зелени) приписывается действие «виднеться».
Поэтому причастия никогда не употребляются в предложениях без основного
предиката и относятся к существительному в любой его синтаксической
функции (субъекта дополнения, именной части предиката). Употребляясь без
существительных, причастия переходят в существительные: Танцующие
толкали друг друга.

5.2. Залоговые функции причастий


Причастия действительного залога наст, и прош. вр. актуализируют
атрибутивную связь действия с его носителем: читающий / читавший
ученик. Причастия страдательного залога наст, и прош. времени
актуализируют атрибутивную связь действия с его объектом, предполагая
при этом наличие субъекта действия (определенного, неопределенного или
обобщенного): возглавляемая (кем-то} организация, написанное (кем-то)
письмо.
Особо следует отметить функции возвратных причастий, образуемых
от глаголов действительного залога с постфиксом -ся: скрываться —
скрывающийся / скрывавшийся, нестись — несущийся / несшийся.
Возвратные причастия имеют всегда постфиксальный морф -ся (не -сь).
Функционально возвратные причастия подразделяются на два типа: одни из
них соответствуют значениям возвратных глаголов действительного залога,
другие — значению страдательного залога несов. вида с постфиксом -ся. Ср.
первый тип: скрываться — скрывающийся (от преследования), умыться —
умывшийся, второй тип: строиться кем-л. — строящийся кем-л., ...Был он
лучше всех журналов, существовавших в России до "Московского журнала",
издававшегося Карамзиным в 1791 и 1772 годах (Белинский). Страдательные
причастия несов. вида с постфиксом -ся второго типа являются
грамматическими синонимами к страдательным причастиям наст, и прош. вр.
несов. вида без постфикса -ся: читаемый — читающийся, читанный —
читавшийся. Однако если страдательные причастия наст. вр. с суффиксом -
ом- / -ем- более употребительны в русском языке (это касается только
глаголов на -ать), чем их синонимы с постфиксом -ся, то, напротив,
страдательные причастия прош. вр. с постфиксом -ся распространены
гораздо шире и образуются от тех глаголов несов. вида, от которых
причастия на -нный невозможны: Этот дом, строившийся в течение
несколько лет... Эта статья, уже публиковавшаяся на страницах нашего
журнала... В ряде случаев страдательные причастия на -ся предпочтительнее,

32
чем причастия на -мый, или являются единственно возможными: Профессор
Н.Н., считающийся лучшим специалистом в этой области, был вызван для
консультации. Дом, строящийся... (не «строимый»). Слово, пишущееся с
большой буквы (не «писанное»)...
Функции временных форм причастий. В целом временные формы
причастий повторяют функции временных форм личных глаголов. Ср.
выражение абсолютного времени: Я получил письмо от друга, живущего в
Киеве. Я постараюсь разыскать мальчика, принесшего мне письмо. Ср.
выражение относительного времени: Я слышу крик летящих птиц. Я увидел /
вижу мальчика, приносившего / принесшего мне письмо. При этом форма
прош. вр. причастий всегда обозначает предшествующее действие по
отношению к речевому акту или моменту другого действия, а форма наст. вр.
— одновременное действие по отношению к этим точкам отсчета. Таким
образом, временные формы причастий постоянны в своих временных
функциях.
Функции видовых форм причастий. Система видовых форм причастий
состоит из одновидовых причастий наст. вр. несов. вида и парных по формам
вида причастий прошедшего времени: читающий, читаемый и читавший /
прочитавший, читанный / прочитанный. При этом действительные
причастия прошедшего времени противопоставляются по формам вида более
регулярно, чем страдательные причастия прошедшего времени, у которых
преобладают причастия сов. вида. На функциональные особенности видовых
форм причастий оказывают влияние их формы залога и сама предикативно-
атрибутивная функция.
Функции несовершенного вида действительных причастий настоящего
времени. В целом форма несов. вида в этих причастиях повторяет функции
формы несов. вида в личных формах глаголов наст, вр.: они могут выражать
конкретно-процессное, неограниченно-продолжительное (постоянно-
длительное и неограниченно-кратное) и потенциально-постоянное значения.
Ср. конкретно-процессное значение: Я пег заболевающим, а проснулся
больным (Булгаков). Однако чаще всего данные причастия употребляются в
функциях неограниченно-продолжительного действия: ...зарядка
действовала как у хороших часов, заводящихся раз в месяц (Шагинян). Ср.
потенциально-постоянную функцию: Зимой между рамами чернел древесный
уголь, поглощающий влагу... (Белов).
Особо следует отметить способность причастий несов. вида наст. вр.
употребляться с модальными признаками долженствования, намерения или
возможности: Ждали смелых конструктивных решений, пресекающих (=
которые пресекали бы) рост инфляции.
Функции несовершенного вида действительных причастий
прошедшего времени также не имеют особой спецификации по сравнению с
параллельными личными формами глаголов. Данные причастия
употребляются в конкретно-процессном значении: Голоса баб, полоскавших
белье, звонко раздавались в морозном воздухе (Бунин), в ограниченно-

33
продолжительном и неограниченно-продолжительном значениях: То зевал,
то храпел... в коляске старик-ямщик, двадцать лет живший у одного
хозяина и все свое жалование отсылавший домой брату (Л. Толстой), в
нейтрализованной общефактической функции: Мой брат, уезжавший в
командировку, уже вернулся домой, в единично-фактической функции,
допускающей синонимию с причастиями сов. вида: Дети, только что
набиравшие / набравшие воду, шли мне навстречу.
Функции совершенного вида действительных причастий прошедшего
времени сводятся главным образом к выражению перфектного значения:
Впереди была высокая гора, обросшая лесом. Некоторые вещи может
вынести только русский человек, привыкший ко всяческим невзгодам
(Фадеев), ср. также в заголовках: Пропавшая грамота» (Гоголь).
«Прозаседавшиеся» (Маяковский). «Уснувший мальчик» (Паустовский).
Встречается употребление причастий и в других функциях, аналогичных
функциям сов. вида личных форм глагола: в конкретно-фактической —
Молодой офицерик с уважением посмотрел на исхудалое лицо безрукого,
неожиданно просветлевшее улыбкой... (Л. Толстой), в суммарном значении
— Какими словами передать чувства этой женщины, пять месяцев
проведшей вдали от детей своих, в борьбе непрестанной, страшной
(Фадеев).
Функции несовершенного вида страдательных причастий настоящего
времени в целом не отличаются от аналогичных функций несов. вида личных
форм. Ср. конкретно-процессное значение: Был слышен лязг вынимаемой
шашки (Горький), неограниченно-продолжительное значение: Проводимые
над животными эксперименты служат научным целям.

5.3. Общая функциональная характеристика деепричастий


Деепричастие — это неспрягаемая форма глагола, обозначающая
дополнительное действие (состояние) субъекта, связанное во времени с
основным действием (состоянием). Синтаксическая функция деепричастия
заключается в выражении «второстепенного предиката», так или иначе
соотносительного во времени с главным предикатом при одном и том же
субъекте: Пятнадцать лет провела она тихо, смиренно, степенно, ни с кем
не ссорясь, всем уступая (Тургенев). Дойдя до своего дома, Соня повернула в
ворота (Достоевский).
В зависимости от лексического значения деепричастия и контекста
временная соотносительность между сопровождающим и основным
действием может осложняться дополнительными значениями (причинными,
условия и др.): Он говорил медленно и четко, боясь, что его не поймут
(причинные отношения). Занимаясь серьезно, ты можешь добиться
хороших результатов (отношения условия). До нитки промокнув под
дождем, он все-таки остался ждать ее приезда (уступительные
отношения). Отношения, выражаемые при помощи деепричастий, могут быть
обозначены придаточными частями сложноподчиненных предложений или

34
однородными предикатами в личных формах. Деепричастия в этих случаях
вносят элемент краткости выражения и, главное, способствуют обозначению
единства самого события, выделяя в нем основные и дополнительные
действия и устанавливая между ними определенные временные
соотношения. Вместе с тем деепричастия могут выражать и такие отношения
между действиями, которые не выражаются другими синтаксическими
средствами: На валу подле маленькой пушки сидел караульный, поджав под
себя ноги (Пушкин). Бренча по ступенькам шашкой, Левинсон вышел во двор
(Фадеев).
Деепричастия обладают только категориями вида и залога (только
действительного). Временных форм деепричастия не имеют: так,
деепричастия на -а (-я) могут обозначить действия наст. вр. и прош. вр. (идя и
пройдя) в зависимости от видовой принадлежности, но не от самой формы,
которая лишена значения времени. Деепричастия свободно образуются от
возвратных глаголов: умываться — умываясь, взяться — взявшись.
Категория вида деепричастий имеет дополнительные синтаксические
функции, связанные с их отмеченной функционально-синтаксической
сущностью. В соответствии со своими значениями формы вида деепричастий
устанавливают временную соотносительность действия с основным
действием в пределах временного плана, обозначенного формами основного
действия. Такую временную соотносительность действий принято называть
таксисом.
Функции деепричастий несовершенного вида. Деепричастия несов.
вида обозначают дополнительные действия субъекта либо 1) как
одновременные с основным действием; либо 2) как кратное (повторяющееся)
действие, сопровождающее кратное основное действие.
1) В зависимости от вида глагола основного действия деепричастия
несов. вида выражают следующие типы одновременности: а) полную
одновременность (несов. вид + несов. вид): Хохол сидел на крыльце, у двери
лавки, покуривая трубку, молча слушая беседу мужиков (Горький); б)
частичную одновременность (несов. вид + сов. вид): Медленно вытирая
ладонью губы и усы, он стрельнул глазами на дно рюмки (Шолохов); в)
совместной одновременности состояния как результата предшествующего
действия и процессуального действия (сов. вид + несов. вид): Плотники
бросили оттаскивать в сторону декорации, выжидательно перекладывая в
руках молотки и гвоздодеры (Федин); г) полной одновременности
осуществления целостных действий и дополнительных процессуальных
действий (несов. вид + сов. вид или сов. вид + несов. вид): Легкий ветерок,
пробегая по листве деревьев, по моим волосам и вспотевшему лицу,
чрезвычайно освежил меня (Л. Толстой). Она несколько раз коротко
вздохнула, не то всхлипывая, не то задыхаясь (Л. Толстой).
2) В контекстах, выражающих кратность основных действий,
деепричастия несов. вида указывают на кратную соотносительность
предшествующего, последующего или одновременного дополнительного

35
действия (несов. вид + несов. вид). Если в таких случаях действие
деепричастия не связано с основным действием единством объекта, то
выражается кратно-соотносительные действия в разные временные периоды:
Вставая на рассвете, она спускалась в кухню и вместе с кухаркой готовила
закуску к чаю (Горький). Иногда Илья целые дни не замечал отца, и вдруг,
являясь в контору, влезал на колени и приказывал (Горький). Узуальный тип
кратно-соотносительных действий допускает употребление и формы сов.
вида деепричастий, представляя позицию нейтрализации видов в
деепричастиях с результативным значением: Вставши утром, она тотчас
оке бралась за книгу и читала, сидя на террасе в глубоком кресле
(Паустовский). Однако деепричастия с предельно-временными значениями
могут употребляться только в форме сов. вида: Попив чаю, старуха брала
ребят и тащила их на двор (Горький). Кончив разносить булки, я ложился
спать (Горький).
Если действие деепричастия связано с основным действием единством
объекта, то выражается соотносительность кратных действий в один
временной период (несов. вид + несов. вид): ..Дронов, вытаскивая из буфета
бутылки и тарелки с закусками, ставил их на стол, гремел посудой
(Горький). Здесь соотносительность кратных действий сопровождается
выражением направленности действия на отдельные однородные объекты.
Функции деепричастий совершенного вида. Деепричастия сов. вида
обозначают дополнительные действия (состояния) субъекта как 1)
предшествующие разовые действия по отношению к основному действию; 2)
последующие разовые действия по отношению к основному действию и 3)
одновременные с основным действием в качестве компонента единого
сложного действия.
1) Деепричастия сов.вида выражают два типа предшествующего
разового действия: а) аористическое и б) перфектное (плюсквамперфектное):
а) аористическое действие обычно представлено употреблением
деепричастия сов. вида перед глаголами сов. вида и реже после глаголов сов.
вида: Войдя в кабинет, Рябинин осмотрелся (Л. Толстой). Князь Андрей,
сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату (Л. Толстой);
б) перфектное действие представлено употреблением деепричастий
сов. вида перед или после глаголов несов. вида и реже перед глаголами сов.
вида. В этих случаях деепричастия обозначают результат предшествующего
действия как состояние субъекта, одновременное его основному действию:
Пригнув к земле шею и голову, растопырив крылья и шипя, прямо на нее шел
серый гусь (Чехов). Он пел, совершенно позабыв и своего соперника, и нас
всех (Тургенев). Перфектное значение обычно свойственно деепричастиям
сов. вида при глаголах состояния (сидеть, лежать, стоять), движения,
восприятия: сидел, поджав ноги; шел, опустив голову; слушал, опустив глаза,
раскрыв рот.
Особый тип предшествующего действия с перфектным или
аористическим значениями выражают деепричастия сов. вида при глаголах

36
сов. вида, когда деепричастия указывают на причину состояния предмета: Вы
обидели меня, не ответив мне на письмо. Он помог мне, указав на
недостаток в работе.
2) Деепричастия сов. вида выражают также два типа последующих
действий: а) как связанное с основным действием лишь временными отно-
шениями (сов. вид + сов. вид) и б) как связанное с основным действием
причинно-следственными отношениями (сов. вид + сов. вид):
а) Он бросил сигарету на землю, растоптав ее сильными ударами.
Мать уложила ребенка, накрыв его одеялом',
б) Тяжелая весть облетела полки, нагнав на всех уныние (Фурманов).
Чиркнула спичка, на секунду осветив развешенные сети, сено, старика...
(Серафимович). В одном месте портьера загнулась, образовав длинную,
узкую щель (Куприн).
3) Деепричастия сов. вида могут обозначать дополнительные действия,
одновременные действиям глаголов сов. вида, выражая тем самым единое
сложное действие: Сухо чмокнув, лопнула тонкая леса (Шолохов). Дело-то
какое, а? — сказал Тихон и, хлопнув себя по шее, убил комара (Горький). В
таких случаях обычно объединяются одноактные действия.
[Шелякин М.А. Функциональная грамматика русского языка. – М., 2001]

Вопросы и задания по теме 5


1. Какова общая функциональная характеристика причастий?
2. Каковы залоговые функции причастий?
3. Какова общая функциональная характеристика деепричастий?

Задание 1. А. Выпишите сочетания причастий со словами, от которых эти


причастия зависят. Укажите у причастий глагольные признаки и признаки
прилагательных. Б. Замените причастные обороты синонимичными
конструкциями.
1. С каждым днем я все с большим удивлением находил, что Олеся — эта
выросшая среди леса, не умеющая даже читать девушка — во многих
случаях жизни проявляет чуткую деликатность (Купр.). 2. И теперь она (Вера
Николаевна) радовалась наступившим прелестным дням, щебетанью
ласточек, стаившихся к отлету (К.упр.). 3. С моря дул влажный, холодный
ветер, разнося по степи задумчивую мелодию набегавшей на берег волны (М.
Г.). 4. Он (Макар) сторожил коней своего табора, раскинутого шагах в
пятидесяти от нас (М. Г.). 5. Тихо взбегают волны на берег, усеянный толпой
людей, созидающих каменную преграду их вечному движению (М. Г.).
Задание 2. Определите время и залог причастий, выделите суффиксы,
напишите начальную форму этих глаголов (инфинитив).
Выкачанный, выкаченный, выставленный, вытертый, гонимый,
закрепленный, защищенный, оглушенный, погруженный, привлекший,
развешанный, развешенный, смеющийся, сплавленный, сплетенный,
стерегущий, тающий, таящий, убежденный, удавшийся.

37
Задание 3. А. Выделите деепричастия. Определите вид, время по отношению
ко времени глагола, суффиксы деепричастий. Назовите признаки глагола и
наречия у деепричастий. Б. Замените деепричастия и деепричастные обороты
синонимичными конструкциями.
1. Медленно идя по шоссе, с трудом волоча ноги в огромных калошах,
Ромашов неотступно глядел на этот волшебный пожар (Купр.). 2. Придя в
себя, Ромашов, как был, в пальто, не сняв даже шапки, лег на кровать, не
двигаясь (Купр.). 3. Я и старая Изергиль остались под густой тенью
виноградных лоз и, лежа на земле, молчали, глядя, как тают в голубой мгле
силуэты тех людей, что пошли к морю (М. Г.). 4. С каким живым чувством
удовольствия поехал я, едва пробираясь верхом по проваливающейся на
каждом шагу дороге, посмотреть на свою речку, которую летом курица
перейдет, но которая теперь, несясь широким разливом, уносила льдины,
круша и ломая все (Пис.). 5. Паря на своих прозрачных крыльях, скворец
бесшумно опустился на землю, походил, деловито оглядываясь по сторонам,
и, убедившись, что опасность ему не грозит, стал щипать листья крапивы
(Крут.).
Задание 4. Образуйте от данных глаголов деепричастные формы; если эти
формы образовать нельзя, объясните причину.
Выразить, дышать, крикнуть, лгать, мокнуть, миновать, мочь, наблюдать,
написать, обследовать, опуститься, писать, пить, совершаться, совершиться,
ударить, ударять, шить.

Задание 5. Объясните характер ошибок в употреблении деепричастий.


1. Подъезжая к станции, у меня слетела шляпа. 2. Распушив хвост и держа в
лапах шишку, мы увидели белку.

ТЕМА 6. Наречие
6.1. Наречие как часть речи
6.2. Семантические разряды наречий
6.3. Степени сравнения наречий

6.1. Наречие как часть речи


Наречие как часть речи составляют самостоятельные слова, лишенные
форм словоизменения, а следовательно, и словоизменительных
грамматических категорий. Однако такое определение является слишком
широким, поскольку, как уже отмечалось, указанным характеристикам
удовлетворяют, например, неизменяемые существительные и
прилагательные.
Наречия можно выделить из числа других полнозначных неизменяемых
слов лишь на основании семантического и синтаксического критериев.
Строго говоря, наречие как часть речи можно было бы семантически и
морфологически определять отрицательно, как такие неизменяемые

38
самостоятельные слова, которые не обозначают ни предмет, ни признак
предмета. Последнее, однако, не совсем точно, поскольку есть наречия,
способные называть признак предмета: яйцо всмятку, разговор по-английски.
Различие между словами типа хаки и всмятку состоит в том, что хаки
(неизменяемое прилагательное) способно обозначать признак только
предмета, а всмятку — признак и предмета (яйцо всмятку) и действия
(варить всмятку). Кроме того, есть наречия, называющие признак признака
предмета или признак признака действия: очень красивое лицо, шли очень
долго. Наречия не могут определяться прилагательными. Таким образом,
наречия — это такие неизменяемые полнозначные слова, которые способны
называть признак действия или признак признака.
Обладая морфологической общностью, наречия объединяют группы
слов с весьма различными семантическими и синтаксическими свойствами.
Различна и словообразовательная структура многих наречий. Строго говоря,
все эти вопросы не являются предметом морфологии и рассматриваются ею
лишь по традиции.

6.2. Семантические разряды наречий


Из определения наречий следует, что их синтаксическая сочетаемость
весьма разнообразна. С различием в синтаксической сочетаемости связано и
различие в семантических разрядах.
Наречия со значением меры и степени (много, очень, совсем, чуть-чуть)
в принципе могут относиться к глагольным формам, к имени прилагательному
и наречию. Однако при наличии семантической общности каждое наречие из
этой группы обладает собственными сочетательными свойствами; ср.: много
говорить — очень разговорчивый; едва видеть — едва видный.
Наречия также могут иметь значение качественной характеристики
действия: громко кричать, чисто писать; образа действия: ехать верхом,
смотреть исподлобья; времени: прийти вовремя, сказать завтра; места:
смотреть кругом, оглянуться назад; причины: взять сослепу, сказать
сгоряча; цели: сделать назло, написать'нарочно, сказать умышленно. Наречия
данной семантики сочетаются обычно с глагольными формами, однако не
полностью исключена и их сочетаемость с существительными; ср.: взглянуть
вперѐд—взгляд вперѐд.
Нетрудно заметить, что не только наречия выражают перечисленные
значения. Многие из этих значений могут быть, в частности, выражены
падежными формами существительных. Поэтому весьма часто возникает
необходимость определить, какая часть речи — существительное или наречие
— выступает в конкретном предложении. Практически полезным является
правило: если при проверяемом слове может быть определяющее его
прилагательное — перед нами существительное; если появление
прилагательного невозможно — перед нами наречие. Например: шѐл
берегом, но шѐл высоким, красивым левым берегом, следовательно, берегом
— падежная форма существительного; волосы ѐжиком — вставка

39
прилагательного практически невозможна, следовательно, ѐжиком —
наречие.

6.3. Степени сравнения наречий


Многие наречия имеют синтетические образования со значением
большей степени качества: смело — смелее (смелей), внимательно —
внимательнее (внимательней или внимательнейше). Первый вопрос, который
возникает в связи с этими образованиями,— принадлежат ли они
словоизменению или словообразованию.
Рассматриваемые образования отличаются от словарной формы
наречий номинативным элементом значения. Это значение не является
регулярным. Следовательно, степени сравнения наречий создают разные
лексемы. Признание этого факта находится в полном согласии и с
определением наречия как неизменяемого слова, т.е. слова, парадигма
которого состоит из одной-единственной словоформы.
Признание степеней сравнения наречий самостоятельными лексемами
(см. также рассуждения о степенях сравнения прилагательных) ставит новый
вопрос о статусе этих лексем в системе частей речи. Как известно,
сравнительная степень прилагательных и наречий совпадает по форме и
разграничить эти образования можно лишь по синтаксическим признакам.
Традиционная грамматика так и поступала. Если сравнительная степень
характеризует действие, это — сравнительная степень наречия. Если
сравнительная степень характеризует предмет, это — сравнительная степень
прилагательного. Например: Петя пишет красивее, чем Ваня — наречие;
Петя красивее Вани — прилагательное. Таким образом согласуются
синтаксические свойства прилагательных и их степеней сравнения, с одной
стороны, и основные, но не все синтаксические свойства наречий и их
степеней сравнения — с другой. (Ведь некоторые наречия тоже могут
характеризовать предмет.) Такое понимание проблемы имеет ряд следствий.
Во-первых, необходимо признать степени сравнения прилагательных и
наречий формообразующими единицами, во-вторых, необходимо изменить
грамматические признаки прилагательного как части речи (ср. набор
морфологических признаков, например, у добрый, добр и добрее) и, в-
третьих, необходимо рассматривать наречие как изменяемую часть речи.
Применительно к наречиям и прилагательным выполнить первое
условие невозможно, поскольку тогда будет нарушено основное условие
выделения грамматических значений. Следовательно, по отношению к
наречиям и третье условие не может быть изменено. При этих
обстоятельствах следует выделить сравнительную степень (или компаратив)
в особую неизменяемую группу слов со своей семантикой и
синтаксическими свойствами, состоящими в способности сочетаться с
существительными и глаголами. Нетрудно видеть, что такими же
морфологическими признаками и сочетательными возможностями
характеризуются и некоторые наречия: по-английски, всмятку, торчком.

40
Таким образом, существуют основания для того, чтобы рассматривать
сравнительную степень как прилагательных, так и наречий как особый
разряд неизменяемых слов, специфичный по значению, совпадающий по
своим сочетательным свойствам с некоторыми наречиями.
[Шелякин М.А. Функциональная грамматика русского языка. – М., 2001]

Вопросы и задания по теме 6


1. В чем заключаются основные характеристики наречия как часть речи?
2. Каковы семантические разряды наречий?
3. Каковы степени сравнения наречий?

Задание 1. Выделите в тексте наречия вместе со словами, к которым они


относятся. Определите, признак чего они обозначают (признак действия,
качества, состояния, другого признака, предмета).
Гроза, медленно накоплявшаяся за весь этот жаркий, нестерпимо душный
день, разразилась с необыкновенной силой. Молнии блистали почти
беспрерывно. Часов около восьми вечера гроза утихла на несколько минут,
но только для того, чтобы потом начаться с новым ожесточением. Вдруг что-
то с оглушительным треском посыпалось на крышу и на стены старого дома.
Огромный град стремительно падал на землю, высоко подпрыгивал потом
кверху. Я взглянул на тутовое дерево, росшее около самого дома,— оно
стояло совершенно голое, все листья были сбиты с него страшными ударами
града (А. Куприн).
Задание 2. Определите разряды и подразряды наречий по значению.
На дворе стояла совершенно черная, непроницаемая ночь, так что Ромашову
приходилось, точно слепому, ощупывать перед собой дорогу. Ноги его в
огромных калошах уходили в густую грязь и вылезали оттуда со свистом и
чавканьем. Иногда одну из калош засасывало так сильно, что из нее
выскальзывала нога, и тогда Ромашову приходилось, балансируя на одной
ноге, другой впотьмах наугад отыскивать исчезнувшую калошу (А. Куприн).
Задание 3. Определите, от каких наречий можно образовать формы степеней
сравнения и субъективной оценки. Составьте с этими формами
словосочетания.
Близко, внизу, далеко, красиво, наискось, по-летнему, рядом, хорошо.

Литература
Основная
1. Русская грамматика / Под ред. Шведовой Н.Ю и Лопатина В.В. – М. 1990.
2. Современный русский язык / В.А. Белошапкова, Е.А. Брызгунова, Е.А.
Земская и др.; под ред. В.А. Белошапковой. – М., 1989.
3. Современный русский язык / Д.С. Светлышев, А.А. Брагина, Ж.В. Ганиева
и др. – М.,1986.
4. Шелякин М.А.Функциональная грамматика русского языка. – М., 2001.
5. Шелякин М.А. Справочник по русской грамматике. – М., 2000.

41
6. Лопатин В. В. Современный русский язык. Теоретический курс.
Словообразование. Морфология. – М., 1989.
7. Рожкова Г.И. К лингвистическим основам методики преподавания
русского языка иностранцам. М., 1983.
Дополнительная
8. Белякова Н.Н. Как строится русский глагол? Особенности
формообразования: морфология, ударение. – СПб, 2000.
9. Глазунова О.И. Грамматика русского языка в упражнениях и
комментариях. Морфология. – СПб, 2000.
10. Битехтина Г.А., Зелинская Е.А., Клобукова Л.П. и др. По-русски – без
ошибок! / Пособие по грамматике русского языка для иностранных
учащихся. – М., 1995.
11. Куприянова Т.Ф. Знакомьтесь: причастие. Учебное пособие для
изучающих русский язык. – СПб, 2001.
12. Пулькина И.М., Захарова-Некрасова Е.Б. Учебник русского языка для
студентов-иностранцев. – М.,1975
13. Сборник упражнений по русскому языку: Учеб. пособие для студентов /
М.Л. Каленчук, Л.Л. Касаткин, Н.В. Костромина и др.; Под ред. Л.Л.
Касаткина, Е.Н. Ширяева. – М. : Просвещение: Владос, 1994.

42