Вы находитесь на странице: 1из 69

Все инструкции и документацию к

Спецтехнике и оборудованию из Китая Вы


можете найти на нашем сайте:
russ-import.ru
Вы можете приобрести спецтехнику в
наличии и под заказ на нашем сайте.
russ-import.ru
Тел. +7-914-600-40-40
Тел. +7-914-600-90-90
226B 系列工程机械用柴油机
Дизели серии 226B для инженерных машин

潍坊潍柴道依茨柴油机有限公司
ООО Вэйфанская дизельная компания «DEUTZ»

1
226B 系列工程机械用柴油机

Дизели серии 226B для инженерных машин

潍坊潍柴道依茨柴油机有限公司
ООО Вэйфанская дизельная компания «DEUTZ»

2
特别提示
Особое предупреждение

 为使您的合法权益得到保护,严禁私自拆开油泵油量铅封。
Произвольно разборка пломбы уровня масла масляного насоса категорически запрещается для
защиты ваших легальных интересов.
 喷油泵调整或拆除铅封时公司的保证就失效。
При регулировке топливного насоса или снятия пломбы гарантия компании не действует.
 喷油泵为精密部件,用户不得拆解,否则公司保证失效。
Топливный насос — прецизионный элемент, который пользователям не допускается разбирать, В
противном случае гарантия компании не действует.
 增压器转子轴为精密高速旋转部件,严禁拆解和碰撞,否则公司保证失效。
Вал ротора нагнетателя — прецизионный быстровращающийся элемент, который категорически
разбирать и ударить, В противном случае гарантия компании не действует.
 柴油机主轴承螺栓和连杆螺栓有严格的扭矩和转角要求,用户不得松动和拆卸,否则公司保证失
效。
Для болтов основных подшипников и болтов шатунов дизелей предусмотрены строгие
требования, Пользователям нельзя их ослабить и снять, В противном случае гарантия компании
не действует.
 柴油机每次开车前,必须检查冷却液是否加满,机油是否加足。
Перед запуском дизеля необходимо проверять вероятность полностью доливки охлаждающей
жидкости и достаточно заливки масла.

3
注意事项
Внимание

l. 本柴油机出公司时已按试验规范严格进行出公司试验,油门已铅封限位,不得随意拆除铅封,加大
油门。否则,我公司将不实行三包,敬请用户注意。
Перед выпуском из компании испытание данного дизеля было осуществлено по норме испытания,
пломбировочное ограничение акселератора было выполнено, Произвольное снятие пломбы и увеличение
акселератора не допускается, В противном случае гарантия компании не действует, на которое просим
пользователей обратить внимание.
2. 柴油机操作人员,必须认真阅读本使用保养说明书,熟悉本机结构,严格遵守说明书规定的技术操
作和保养规程。
Операторам дизелей обязуется внимательно просчитать данную инструкцию по эксплуатации и
обслуживанию, ознакомиться с структурой дизеля, строго соблюдать правила по техническому
управлению и обслуживанию, приведенные в данной инструкции.
3. 用户在使用新机时,应进行 50 小时试运转。
При эксплуатации новых дизелей следует осуществлять пробную эксплуатацию 50 часов.
4. 柴油机冷车起动后应慢慢提高转速,不要猛然使它高速运转,也不要长时间空转。大负荷运转后,
不要立即停车,应低速空载运转 5~10 分钟后停车。
После пуска дизеля из холодного состояния следует медленно повышать обороты вместо внезапного
перехода в эксплуатацию на высоких оборотах, Длительный холостой ход тоже не допускается, После
эксплуатации с большой нагрузкой не допускается немедленно остановка двигателя, Перед остановкой
двигателя следует осуществлять эксплуатацию при холостом ходе и низких оборотах 5~10 минут.
5. 停车后,如果环境温度有可能低于 O℃而且未使用防冻添加剂时,应将水箱和柴油机内的水放净。
После остановки двигателя воду следует окончательно слить из водяного бака и двигателя в случае,
если окружающая температура может быть ниже 0 ℃ и не применяется противоморозная добавка.
6. 禁止柴油机在无空气滤清器的情况下工作,防止空气未经过滤就进人气缸。
Эксплуатация дизеля без воздушного фильтра запрещается во избежание поступления не
профильтрованного воздуха в цилиндры.
7. 向柴油机添加燃油和机油时,必须选用规定的牌号(建议选用潍柴动力专用“壳牌”机油),并采用
专用的清洁容器,加入时都要经过滤网过滤。燃油要经过沉淀 72 小时以上。
При добавлении топлива и масла в дизель необходимо применять установленные марки
(рекомендуется специальное масло марки “Шелл” для двигателей Вэйчая) и специальные чистые баки,
При добавлении топлива и масла следует предусмотреть фильтрацию через фильтрационную сетку, Для
топлива надлежит предусмотреть осаждение более 72 часов.
8. 电气系统各部件的检修必须由熟悉电气知识的人员进行。
Проверка и ремонт деталей электрической системы должны быть выполнены работниками, которые

4
знакомые с электрическими знаниями.
9. 柴油机的油封期为一年,凡超过一年的应进行检查并采取必要的补充措施。
Срок консервации дизелей составляет один год, При истечении данного срока необходимо
осуществлять проверку и принять необходимые дополнительные меры,
10. 柴油机的功率标定和功率修正按 GB/T18297,参见附表。
Нормирование и поправка мощности двигателей осуществляется по GB/T18297 и приведены в
нижеизложенной таблице.
11. 柴油机质量信息反馈:
Обратная связь информации о качестве двигателя:
我公司对 226B 系列柴油机产品实行质量跟踪建档,用户在使用产品时请将“产品意见征集书”填写后
寄回我公司。
Наша компания следит за качеством продукции дизелей серии 226B и создает архив продукции. При
эксплуатации дизелей просим пользователей заполнить “карточку отзыва пользователей на продукцию” и
отправить в нашу компанию.
12. 在维修、更换柴油机零配件时须知:226B 系列柴油机产品,是高性能的柴油机,用户在维修时购
买有关零配件,必须采用主机厂鉴定认可的产品,以确保其性能及可靠性。
Пункты внимания при ремонте, замене запчастей дизелей: Дизели серии 226B — дизели высокой
характеристики, При покупке соответствующих запчастей пользователям необходимо использовать
изделия, сертифицированные заводом-изготовителем основной машины, с целью обеспечения их свойства
и надежности.

5
前 言
Введение

226B 系列柴油机为潍坊柴油机厂与德国道依茨公司合资组建的潍坊潍柴道依茨柴油机有限公司生产
制造的高速柴油机。该系列柴油机具有结构紧凑,使用可靠,动力性、经济性技术指标优良、起动迅速,
操作简单和维护方便等特点,排放指标先进。潍柴道依茨柴油机有限公司承接该产品技术后,不断消化吸
收,经过严格的国产化过程,使 226B 系列柴油机达到或接近进口原装机水平,成为国内替代进口的优选
机型,是工程机械的理想动力。
Дизели серии 226B — высокооборотные дизели, изготовленные Вэйфанской дизельной компанией
«WEICHAI DEUTZ», которая представляет собой совместную компанию Вэйфанского дизельного завода
и Германской компании «DEUTZ», Данные серийные дизели отличаются компактной структурой,
надежной эксплуатацией, лучшими показателями динамики, экономичности, быстрым пуском, простым
управлением и удобным обслуживанием, лучшими показателями выхлопных газов, Вэйфанская дизельная
компания «WEICHAI DEUTZ» хорошо освоила технологию данной продукции, Через процесс
отечественного производства дизели серии 226B достигают или приблизительно достигают уровня
оригинальных дизелей, становились приоритетными моделями замены импортных моделей и являются
идеальной динамикой инженерных машин.
本说明书主要介绍 226 口系列工程机械用柴油机各项技术参数、性能指标、结构特点及使用保养注意
事项。用户在使用本机时如能切实按照如果用户维护、拆装柴油机,还应仔细参阅“道依茨 226B 系列工
程机械用柴油机零件图册”。
В данной инструкции описаны технические параметры, показатели характеристики, особенности
структуры, основные пункты эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B. При эксплуатации
действительно выполнение требований, приведенных в данной инструкции, может значительно продлить
срок службы дизелей. При обслуживании и снятии и сборке дизелей пользователям следует внимательно
прочитать “Альбом чертежей деталей дизелей серии 226B DEUTZ для инженерных машин”.
本说明书所介绍的是 226B 系列工程机械用柴油机的基本机型。随着产品的开发、改进与新产品的不
断投产,使用说明书所包含的内容可能有所滞后,用户(或销售商)为获得最新产品信息,应访问潍柴动力
股份有限公司网站 http://www,weichai ,com。
В данной инструкции описаны основные модели дизелей серии 226B для инженерных машины, С
развитием, модификацией продукции и непрерывной сдачей новинки в эксплуатацию содержание данной
инструкции, может быть, не соответствует новинке, Для получения новейшей информации новинки
пользователи (дилеры) должны посетить вэб-сайт Компании энергии Вэйчай http:// www,weicahai,com.
本公司欢迎用户对产品提出进一步改进的意见和建议。来信请将本说明书后附的“用户信息反馈意见
卡”寄潍坊潍柴动力股份有限公司市场部收。
Ждем от вас предложения и замечания по дальнейшему улучшению продукции, Отправите “Карточку
информации и соображения пользователя” отделу маркетинга Вэйфанской компании энергии Вэйчай.

6
本说明书的著作权属于潍坊潍柴道依茨柴油机有限公司。
Авторское право данной инструкции принадлежит ООО Вэйфанской дизельной компании «WEICHAI
DEUTZ».

2007 年 6 月
Июнь 2007 г.

7
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

目 录
Содержание

226B 系列工程机械用柴油机产品型号的组成及其代表的意义
Состав моделей дизелей серии 226B для инженерных машин и их значения ··························· 1
226B 系列工程机械用柴油机性能曲线
Кривая характеристики дизелей серии 226B для инженерных машин ··································· 2
226B 系列工程机械用柴油机外形图
Внешний вид дизелей серии 226B для инженерных машин ·················································· 5
1 226B 系列柴油机主要性能和技术参数
Основные характеристики и технические параметры дизелей серии 226B ····························· 6
2 柴油机所用燃料、润滑油、冷却液和辅料
Топливо, смазочное масло, охлаждающая жидкость и вспомогательные материалы для
дизелей ························································································································· 7
2.1 机油
Масло··················································································································· 7
2.2 燃油
Топливо ················································································································ 8
2.3 冷却液
Охлаждающая жидкость ··························································································· 9
3 柴油机结构
Структура дизеля ········································································································· 11
3.1 机体
Корпус дизеля ······································································································ 11
3.2 曲柄连杆机构
Кривошипно-шатунный механизм ············································································· 14
3.3 齿轮系
Система шестерен ································································································· 17
3.4 气缸盖与配气系统
Крышка цилиндра и система газораспределения ··························································· 19
3.5 燃油供给系统
Система подачи топлива ························································································· 19
3.6 润滑系统
Смазочная система ································································································ 26
3.7 冷却系统
Охлаждающая система ··························································································· 28
3.7.2 冷却系统的主要部件:
Основные детали охлаждающей системы ···································································· 30
3.8 进排气系统

1
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

Впускная и выхлопная системы ················································································ 32


3.9 电气系统
Электрическая система ··························································································· 35
3.10 空气压缩机
Воздушный компрессор ·························································································· 38
4 柴油机的安装与联接
Установка и соединение дизеля ······················································································· 40
4.1 柴油机的起吊
Подъем дизеля ······································································································ 40
4.2 柴油机的安装
Установка дизеля··································································································· 40
4.3 柴油机外接系统的安装
Установка внешней системы дизеля ··········································································· 41
5 柴油机的使用与操作
Эксплуатация и управление дизелями ············································································· 42
5.1 使用前的准备
Подготовка к эксплуатации ······················································································ 42
5.2 使用过程中注意事项
Пункты внимания в процессе пользования ·································································· 45
6 柴油机的定期检查与技术保养
Периодическая проверка и техническое обслуживание дизеля ············································· 47
6.1 日常维护
Текущее обслуживание ··························································································· 47
6.2 定期保养
Периодический уход ······························································································ 47
6.3 检修
Проверка и ремонт ································································································ 49
6.4 长期停放时的维护
Обслуживание при долгосрочном останове дизеля ························································ 50
7 常见故障的分析与排除
Анализ и удаление часто повторяющихся неисправностей ················································ 53
附表 功率校正系数表
Приложение Таблица коэффициентов поправки мощности ··············································· 56
用户信息反馈意见卡
Информационная карта соображения и предложения пользователя ···································· 57

2
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

226B系列工程机械用柴油机产品型号的组成及其代表的意义
Состав моделей дизелей серии 226B
для инженерных машин и их значения

1
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

226B系列工程机械用柴油机性能曲线
Кривая характеристики дизелей
серии 226B для инженерных машин

TB226B—6G 柴油机(92kW/2200rpm)外特性曲线
Кривая внешней характеристики дизелей TB226B-6G (92kW/2200rpm)

转矩 Вращающий момент
油耗率 Удельный расход топлива
功率 Мощность
转速:Число оборотов:

TB226B—6G 柴油机(118kW/20rpm)外特性曲线
Кривая внешней характеристики дизелей TB226B-6G (118kW/20rpm)

转矩 Вращающий момент
油耗率 Удельный расход топлива
功率 Мощность

2
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

转速:Число оборотов:

3
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

TB226B—4G 外特性曲线(68kW/2350rpm)
Кривая внешней характеристики дизелей TB226B-4G (68kW/2350rpm)

转矩 Вращающий момент
油耗率 Удельный расход топлива
功率 Мощность
转速:Число оборотов:

TD226B-6G(130KW/2100rpm)外特性曲线
Кривая внешней характеристики дизелей TD226B-6G(130KW/2100rpm)

转矩 Вращающий момент
油耗率 Удельный расход топлива
功率 Мощность
转速:Число оборотов:

4
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

226B系列工程机械用柴油机外形图
Внешний вид дизелей серии 226B
для инженерных машин

六缸柴油机外形图
Внешний вид шестицилиндровых дизелей

5
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

1 226B系列柴油机主要性能和技术参数
Основные характеристики и технические
параметры дизелей серии 226B
№ Проекта 设 计 号
13023850 13023806 13020033 13027501 13020034 13020143 13020162 13023925 13023860 13027547
项目 Объект
型号 Модель TD226B-6G TD226B-4G TD226B-6G D226B-4G
缸数 Число цилиндра 6 4
缸径/行程,mm 105 ×120
Диаметр цилиндр/ход, мм
总排址,L 6,23 4,16 6,23 4,16
Общий рабочий объем, L
型式 Тип 四冲程、水冷、直列、直喷、湿式气缸套 Четыре такта, водяное охлаждение, линейное расположение, непосредственный впрыск, мокрая гильза цилиндра
压缩比 Степень сжатия 18:1 15,5:1 18:1 15,5:1 18:1 16,4:1
额定功率/转速,kW/r/min 92/2200 118/200 86/2000 105/2200 115/2000 86/2350 68/2350 70/2200 130/2100 60/2500
Номинальная мощность/число оборотов, kW/r/min
最大扭矩,Nm 500 648 500 560 600 450 355 380 640 275
Максимальный крутящий момент, Nm
最大扭矩转速,r/min 1400~1600 1400~1600 1400~1600 1400~1600 1400~1600 1400~1600 1400~1600 1400~1600 1400~1600 1400~1600
Число оборотов при максимальном крутящем моменте,
r/min
平均有效压力,kPa 805 1136 828 919 1108 705 835 918 1192 692
Среднее эффективное давление, kPa
活塞平均速度 Средняя скорость поршня,m/s 8,2 8 8 8,8 8 9,4 9,4 8,8 8,4 10
供油提前角 Угол опережения подачи топлива,° 21±0,5 21±0,5 20±0,5 21±0,5 21±0,5 22±0,5 22±0,5 21±0,5 17,5±0,5 23±0,5
冷态压缩压力 Степень сжатия в холодном состоянии,kPa 3000 (下限 нижний предел 2500)
最低空转转速 Минимальное число оборотов холостого 750±50 750±50 750±50 750±50 750±50 750±50 750±50 750±50 750±50 750±50
хода, r/min
最高空转转速 Максимальное число оборотов холостого 2420 2200 2200 2420 2200 2585 2585 2420 2310 2750
хода, r/min
涡轮后最高排气温度 Максимальная температура выхлопа 550 550 550 550 550 550 550 550 550 650
после турбины,℃
吸气方式 Режим всасывания 增压 Наддув 增压 增压 Наддув 自然吸气
Наддув Естественное
всасывание
润滑方式 Режим смазывания 压力润滑
Принудительное смазывание
点火顺序 1-3-4-2 1—5—3—6-2-4
Порядок зажигания
机油容量(油底)Объем масла (поддон картер),L 14 10 14 10
机油压力 Давление масла, kPa 300-600
怠速机油压力 Давление масла в холостом ходу, kPa ≥120
允许最高机油温度 Допускаемая максимальная температура 110
масла, ℃
允许最高冷却水出水温度 Допускаемая максимальная 95
температура выходной охлаждающей воды, ℃
起动方式 Режим пуска 电起动 Электрический пуск
允许倾斜度(纵/横) 25/30 25/30 25/30 25/30 25/30 25/30 25/30 25/30 25/30 25/30
Допускаемое наклонение (продольное/поперечное)

曲轴旋转方向(从飞轮端看) Направление вращения 逆时针 Против часовой стрелки


коленчатого вала (с торца маховика)
用途 Назначение 工程机械 Инженерные машины

6
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

2 柴油机所用燃料、润滑油、冷却液和辅料
Топливо, смазочное масло, охлаждающая
жидкость и вспомогательные материалы для дизелей

2.1 机油
Масло

● 质量等级
Категория качества
机油根据其质量和特性分级,通常用 API 或 GB 标准分级。
Категории масла по качеству и характеристике обычно определяются в соответствии с API или GB.
允许使用的机油:
Допускаемые применяемые масла:
API 级:CD、CD 一Ⅱ、CE。
Категория по API: CD, CD — II, CE
CB 级:CD、CD 一Ⅱ、CE。 Категория по GB: CD,CD — II, CE
增压柴油机选用 CD 级机油,允许高品位的机油代替低品位的机油。Для дизелей с наддувом
применяется масло категории CD. Замена масла нижней марки маслом вышей категории допускается
● 粘度
Вязкость
由于机油的粘度很大程度上取决于温度,请参考图 2—l 根据环境温度(摄氏度℃),选择最适当的机油。
Вязкость масла в значительной степени зависит от температуры. В связи с тем по рис. 2-1 и в
соответствии с окружающей температурой (℃) подбирается подходящее масло.

图2-1 机油牌号的选用
Рис. 2-1 Подбор марки масла
环境温度 Окружающая температура
多机油 Масло много категорий
单机油 Масло одной категории

环境温度不要在长时间内超过温度界限,以便将磨损控制在最低限度内。可以使用多级机油,以避免
换季时更换机油。使用多级机油(尤其是轻质机油),可以使燃油消耗率下降。
Окружающая температура не должна долго превышать пределы температуры с целью ограничения
износа в минимальных пределах. Допускается использовать масло много категорий во избежание замены

7
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

масла в разных сезонах. Использование масла много категорий (особенно для легкого масла) позволяет
снизить удельный расход топлива.
● 推荐:环境温度-15℃以上时使用 CD 级 15W/40 机油,-15℃以下使用 5W/20 机油。使用多级油,
可避免换季时更换机油,并可使燃油消耗滤下降。
Рекомендация: При окружающей температуре выше -15 ℃ используется масло 15W/40
категории CD, ниже-15℃ — 5W/20 во избежание замены масла в разных сезонах и с целью
снижения удельного расхода масла.
推荐使用潍柴动力专用(壳牌)CD/15W-40 机油,它由进口优质基础油和精选添加剂调配而成,全
国统一销售价。
Рекомендуется специальное масло (Шелл) CD/15W-40 для двигателей Вэйчай, которое
изготовлено из импортного качественного основного масла и подобранной добавки. Сбытовая цена
по всей стране одинаковая.
● 注意:
Внимание:
1. 不要在发动机运转时检查润滑油面高度
. Проверка уровня масла не допускается при эксплуатации двигателя.
2. 不同油品的机油不允许混用
Смешивание разного масла не допускается.

2.2 燃油
Топливо

● 质量等级
Категория качества
工程机械用柴油机用轻柴油作为燃油,使用规定牌号的燃油含硫量不许高于 0.5%。 Дизели для
инженерных машин используют дистиллатное дизельное топливо в качестве топлива. Содержанию
применяемого топлива установленной марки не допускается более 0,5%.
● 根据环境温度使用以下牌号的柴油
По окружающей температуре используется дизельное топливо следующих марок.
在环境温度高于 5℃时,推荐使用 0#柴油(GB252)
При окружающей температуре выше 5℃ рекомендуется дизельное топливо марки 0 (GB252).
低温时柴油可能折出蜡质引起柴油流动性差,堵塞燃油系统,引起柴油机工作故障。
При низкой температуре из топлива может формировать воск, который вызывает ухудшение
текучести дизельного топлива, заделку топливной системы, неисправности дизелей.
因此请在环境温度低于 0℃时,使用冬季柴油。推荐按 GB252 柴油标准,环境温度在-5℃以上时选用
-10#柴油,温度在-14℃以上时选用-20#柴油,温度在-29℃以上时选用-35#柴油,温度在-44℃以上时选用
-35#柴油,温度在-44℃以上时选-50#柴油。

8
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

И поэтому просим использовать зимнее дизельное топливо при окружающей температуре ниже
0℃. Рекомендуется стандарт дизельного топлива GB252. Используйте дизельное топливо марки-10
при окружающей температуре ниже -5℃, -20 —-14℃, -35 — -29℃, -50 —-44℃.

2.3 冷却液
Охлаждающая жидкость

柴油机的冷却水必须是软水并添加防蚀剂和长效防冻液。
В качестве охлаждающей воды дизелей необходимо использовать умягченную воду с
антикоррозионным составом и долгодействующим антифризом.
● 长效防冻液
Долгодействующий антифриз
长效防冻液具有防锈、防冻的能力,长效防冻液的配比请参阅防冻液有关说明书。国产长效防冻液见
表 2-1。
Долгодействующий антифриз имеет антикоррозионную и морозостойкую способность. Пропорция
долгодействующего антифриза приведена в соответствующей инструкции антифриза. Долгодействующий
антифриз национального производства приведен в таблице 2-1.

表2-1 国产长效防冻液
Таблица 2-1 Долгодействующий антифриз национального производства
牌号 JPL—318 JFL—336 JFL—345
Марка
项目
Объект
乙二醇含量 33 50 56
Содержание гликола, %
比重 1,05 1,074 1,082
Удельный вес, (15,6℃)
沸点 104,5±1 108,5±1 110,0±1
Температура кипения, ℃
冰点 -18±1 -36±1 -45±1
Температура замерзания, ℃
适应选用最低气温 -10 -26 -35
Подбираемая минимальная температура, ℃

9
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

● 注意:
Внимание:
1. 当气温低于 0℃时,应定期检查防冻液浓度。防冻液的浓度检查时间为 1000h
一次,但至少每季度检查一次;为防止腐蚀损害,应两年更换一次。
При температуре воздуха ниже 0 ℃ следует периодически проверять
концентрацию антифриза. Проверка концентрации антифриза производится через
каждые 1000 часов, по крайней мере, раз в квартал. Во избежание коррозионного
повреждения замена антифриза должна быть замена раз в два года.
2. 当常年运行的在 0℃以上地区,可以使用经过防锈、防垢处理的水作为冷却
液,禁止使用未经处理的水作为发动机的冷却液。
Для двигателей, эксплуатация которых целый год в районах с температурой
воздуха выше 0℃, допускается вода, подвергшаяся антикоррозионной обработке и
обработке предохранения от накипи, в качестве охлаждающей жидкости.

● 防蚀剂
Антикоррозионный состав
环境温度高于 5℃(夏秋季或气温比较高的地区)冷却水中可以添加防蚀剂(NL 型乳化防锈剂或 LQS 综
合防护剂),它与软化水的配比清请参阅各自的说明书。При окружающей температуре выше 5℃ (в летний
период или в районах с более высокой температурой воздуха) в охлаждающую воду допускается добавит
антикоррозионный состав (эмульсионное средство против ржавления NL или комплексное защитное
средство LQS). Пропорции дозировки относительно умягченной воды приведены в инструкциях.
● 冷却水
Охлаждающая вода
冷却水的成份,应如表 2—2 所示:Составы охлаждающей воды приведены в таблице 2-2.

表2-2
Таблица 2-2
水质 Качество воды min max
PH 值 Значение pH 6.5 8.5 只有符合该水质成分的冷
氯化物离子含量 Содержание ионов хлорида, mg/dm³ - 100 却水,才可以与长效防冻液
碳酸盐含量 Содержание карбоната, mg/dm³ - 100 、
总阴离子含量 Общее содержание инонов, mg/dm³ 防蚀剂混合 Только
150
охлаждающую воду,
当使用长效防冻液时总硬度 Общая жесткость при пользовании которая по качеству
3 12
долгодействующего антифриза, mg/dm³ соответствует данным
碳酸盐硬度 Жесткость карбоната, mg/dm³ 3 составам, допускается
使用防蚀剂时的总硬度(其值要注意供货商的说 смешать с
明)Общая жесткость при пользовании антикоррозионного средства долгодействующей
(значение приведено в инструкции, поставляемой дилером), mg/dm³ 0 10 охлаждающей жидкостью,
антикоррозионным
составом

注意:内层镀锌管不适合于装防蚀剂,所以不宜用做冷却水管。
Внимание: оцинкованные трубы внутреннего слоя не угодны для хранения антикоррозионного
состава. И поэтому оцинкованные трубы не угодны для труб охлаждающей воды.

10
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

3 柴油机结构
Структура дизеля

3.1 机体
Корпус дизеля

图3-1
Рис. 3-1
1.前墙盖 Крышка передней стенки 4.飞轮壳 Кожух маховика 7.油底壳 Поддон картера

2.机体 Корпус дизеля 5.后油封盖 Крышка заднего сальник 8.密封条 Уплотняющая пленка

3.气缸套 Гильза цилиндра 6.主轴承盖 Крышка коренного подшипника 9.密封板 Уплотняющая пластина

(注意:使用 A 结构时,D 结合面涂密封胶。使用 B 结构时,D、E 结合面均涂密封胶。)


(Внимание: при пользовании структуры А на сопрягающуюся поверхность D нанести уплотняющий
клей, B — D, E)
机体系高龙门结构,用高强度灰铸铁制造,具有良好强度和刚度。4、6 缸柴油机的机体分别有 5、7
道主轴承,第一道(从飞轮端数)装有止推片。拧紧顺序见图 3-2,即先由中间的主轴承开始,均匀向两端延
伸。机体上的凸轮轴承孔,只有最后一道(从飞轮端数)装钢背青铜凸轮轴轴承,该轴承上有两个孔,在安
装时其中一个孔对准机体上的油孔,另一个孔应位于上方(见图 3-3)。对于增压和增压中冷柴油机,在机体
右侧(面向飞轮端看),每缸安装一个冷却活塞用的喷嘴。
Структура корпуса дизеля — высокая портальная структура, изготовленная из высокопрочного
серого чугуна, отличающегося лучшей крепкостью и прочностью. Для корпусов четырехцилиндровых и
шестицилиндровых дизелей предусмотрены соответственно 5, 7 рядов коренных подшипников. На первом
ряде подшипников (со стороны маховика) установлены упорные пластинки. Порядки завинчивания
приведены на рис. 3-2, т. е. прежде всего, завинчивайте болты промежуточных коренных подшипников,
потом равномерно завинчивайте болты подшипников, расположенных на двух сторонах. Только на
отверстиях под подшипники кулачкового вала последнего ряда (со стороны маховика) установлены
армированные бронзовые подшипники кулачкового вала, на данном подшипнике расположено два

11
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

отверстия, при установке одно из двух отверстий направлено на масляное отверстие на корпусе, другое
отверстие должно быть расположено на верху (см. рис. 3-3). На правых сторонах корпусов дизелей (лицом
к стороне маховиков) установлена форсунка для охлаждения поршня каждого цилиндра дизелей с
наддувом и дизелей промежуточного охлаждения с наддувом.

图3-2
Рис. 3-2

图3-3 Рис. 3-3 图3-4 Рис. 3-4


凸轮轴轴承 Подшипник кулачкового вала

密封胶圈 Уплотняющее резиновое кольцо

226B 系列柴油机采用湿式缸套,为保证缸套在机体上安装后的密封,在缸套上部和下部安装定位的
部位分别装有两道橡胶密封圈。缸套按内径尺寸分 A 组(绿色或标记“A”)和 B 组(红色或标记“B”),同
一台柴油机必须安装同一组缸套。维修时若标记实在不能识别,则使用 A 组缸套。
Дизели серии 226B используют мокрые гильзы цилиндров. С целью обеспечения уплотнения гильз
цилиндров после установки на корпусах дизелей два ряда резиновых уплотняющих колец установлены на
верхних и нижних установочных частях гильз цилиндров. Гильзы цилиндров по размерам разделяются на
группу А (зеленные или знаки А) и группу В (красные или знаки В). На одном дизеле необходимо
установить гильзы цилиндров единой группы. Гильзы цилиндров группы А используйте, если знаки
действительно не можете уточнит при ремонте.
机体前端与前墙盖连接,后端与后油封盖和飞轮壳连接。在前墙盖、后油封盖与机体的接合面上涂密
封胶。在前墙盖上都带有安装喷油泵的安装孔。
Передний конец корпуса дизеля соединен с крышкой передней стенки, задний — крышкой заднего
сальника и кожухом маховика. Уплотняющий клей нанесите на поверхности, сопрягающей крышку
передней стенки, крышку заднего сальника с корпусом дизеля. На всех крышках передних стенок
установлены монтажные отверстия под топливные насосы.

12
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

飞轮壳有多种连接尺寸,根据用户要求选用。不同的飞轮壳上有观察孔(见图 3-5),用来观察飞轮圆周
上的刻度以确定上死点的位置和调整喷油泵的供油提前角。
Для кожухов маховиков предусмотрены разные соединительные размеры, которые подбираются по
требованиям пользователей. На кожухах маховиков предусмотрены смотровые люки (см. рис. 3-5),
которые предназначены для наблюдения за шкалами на окружности маховиков с целью определения
местонахождения верхних мертвых точек и регулирования угла опережения подачи топлива.

图3-5
启动电机孔 Отверстие под пусковой мотор

观察孔 Смотровой люк

工程机械用柴油机的动力输出装置:为了满足履带式工程机械动力输出的要求,目前在部分工程机
械用柴油机上配有两种动力输出装置(分动箱总成),它在飞轮壳上部装有两根分动输出轴,其传动关系见
图 3-6。两种分动箱的传动比分别为 1:1 和 1:1.136,安装时在分动箱前后结合面上涂密封胶。
Механизм отбора мощности дизелей для инженерных машин: Для удовлетворения требований отбора
мощности гусеничных инженерных машин в настоящее время на части дизелей для инженерных машин
установлено два вида механизма отбора мощности (раздаточные коробки в сборе), для которых на
верхних частях кожухов маховиков установлены два раздаточных выходных вала, отношение их передач
приведено на рис. 3-6. Передаточные отношения двух родов передаточных коробок соответственно 1:1 и
1:1,136. При установке уплотняющий клей нанесите на переднюю и заднюю сопрягающиеся поверхности
раздаточной коробки.
分动箱图
Рис. раздаточной коробки

13
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

图3-6
Рис. 3-6

3.2 曲柄连杆机构
Кривошипно-шатунный механизм

曲柄连杆机构由曲轴、飞轮、活塞、连杆、减振器、二级平衡机构(四缸机用)等组成。
Кривошипно-шатунный механизм состоит из коленчатого вала, маховика, поршня, шатуна,
амортизатора, балансировочного механизма второго разряда (для четырехцилиндрого дизеля) и т. д.
曲轴:曲轴整体锻造成型,曲柄臂带有平衡块,经过动平衡。正时齿轮热装到曲轴上。在前墙盖和轮
毂之间安装曲轴前油封,安装时在密封唇上需涂润滑脂。
Коленчатый вал: Полный коленчатый вал кован. Щека кривошипа оснащена балансировочным
блоком и подвергался динамической балансировке. Горячая посадка распределительной шестерни
осуществляется на коленчатый вал. Передний сальник коленчатого вала установлен между крышкой
передней стенки и втулкой колеса. При установке на уплотняющие губы нанесите смазку.

图3-7
Рис. 3-7

飞轮:飞轮安装在曲轴后端,用 6 个 M16-12.9 内六角圆柱头螺钉拧紧,根据不问的配套用途和连接


方式,有多种飞轮可以选用。在飞轮圆周上刻有 OT 上死点记号和刻度(见图 3—7),在飞轮壳侧面留有窗
口。当飞轮圆周上的 OT 上死点刻度和飞轮壳上安装的指针对准时,为 1,6 缸上死点。
Маховик: Маховик установлен на заднем конце коленчатого вала. Крепление маховика
осуществляется 6 шестиугольными головочными цилиндрическими болтами. В соответствии с
назначением комплектации и режимом соединения допускается подбирать подходящие из многих
маховиков. На окружности маховика нанесены знак верхней мертвой точки ОТ и шкалы (см. рис. 3-7), на

14
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

боковой поверхности маховика предусмотрено окно. Когда шкалы на верхней мертвой точке на
окружности маховика направлены на стрелки на кожухе маховика, эти точки — верхние мертвые точки
цилиндров 1 и 6.
二级平衡机构:4 缸柴油机为了平衡活塞连杆组的二级往复惯性力,减小柴油机振动,装有二级平衡
机构。驱动二级平衡机构主动轮的齿圈 1 安装在曲轴的曲柄臂上,安装时须将齿圈加热到 250℃,齿圈上
的标记“0-0”应在规定的位置(见图 3-8)。二级平衡 Б
алансировочный механизм второго разряда: Для балансировки силы инерции
возвратнопоступательно движущихся масс второго порядка шатанно-поршневой группы, уменьшения
вибрации четырехцилиндровые дизели оснащены балансировочными механизмами второго разряда.
Зубчатые венцы 1 для привода ведущих колес балансировочных механизмов второго разряда установлены
на щеках кривошипов. При установке необходимо нагревать зубчатые венцы до 250℃, знаки “0-0” на
зубчатых венцах должны находиться на установленных местах (см. рис. 3-8).
传动机构的平衡轴主动齿轮 2 上的记号“1”,和从动齿轮 3 上的记号“l—1”要对应。二级平衡机构
安装在主轴承盖上,安装时齿圈 1 上的记号“0-0”,应和平衡轴主动齿轮 2 上的记号对应。安装时应注意油
路通畅,确保二级平衡机构轴承的润滑。Знак “1”
на ведущей шестерне 2 балансировочного вала передаточного механизма должен наводиться на знак
“l-1” на ведомой шестерне. Балансировочный механизм второго разряда установлен на крышке коренного
подшипника. При установке знаки “0-0” на зубчатых венцах должны наводиться на знаки на ведущей
шестерне 2 балансировочного вала. При установке следует обратить внимание на проходимость
маслопроводов и обеспечение смазывания подшипников балансировочного механизма второго разрядка.

图3-8 Рис. 3-8 图3-9 Рис. 3-9


曲轴 Коленчатый вал

二级平衡机构齿圈 Зубчатый венец балансировочного механизма второго разряда

二级平衡机构从动齿轮 Ведомая шестерня балансировочного механизма второго разряда

二级平衡机构主动齿轮 Ведущая шестерня балансировочного механизма второго разряда

主轴承盖 Крышка коренного подшипника

调整垫片 Регулировочная шайба

二级平衡机构 Балансировочный механизм второго разряда

15
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

活塞组:包括活塞、活塞环、活塞销和挡圈。
Поршневая группа: включает поршень, поршневое кольцо, поршневой палец и упорное кольцо.

图3-10 Рис. 3-10 图3-1l Рис. 3-11


配对标记 Знак спаривания

此面向上 Данная поверхность наверх

第一环 Первое кольцо

第二环 Второе кольцо

四、六缸柴油机中的增压、增压中冷机型与自然吸气机型的活塞、活塞环、活塞销均不相同,使用时
请注意区别。
Поршни, поршневые кольца, поршневые пальцы для моделей с наддувом, наддувом и
промежуточным охлаждением и моделей с естественным всасыванием четырехцилиндровых и
шестицилиндровых дизелей не одинаковые. При пользовании следует обратить внимание на это.
活塞上的燃烧室和活塞销孔偏离活塞中心,安装时应注意方向(见图 3-10)。
Камера сгорания на поршнях и отверстия поршневых пальцев отклоняются от центров поршней. При
установке следует обратить внимание на направление (см. рис. 3-10).
活塞上安装三道活塞环,第一道为梯形环,第二道为锥形环,这两道气环安装时有方向性,活塞环上
有“TOP”记号(或工厂标记)的一面向上(朝向活塞顶)(见图 3-11),第三道为带螺旋撑簧的油环。
На поршне установлено три поршневого кольца, первое кольцо — трапецеидальное кольцо, второе
кольцо — коническое кольцо. При установке поверхность с знаком “TOP” (или заводской знак) на
поршневом кольце находится наверх (на головку поршня) (см. рис. 3-11), третье кольцо — масляное
кольцо с винтовой распорной пружиной.
活塞根据裙部尺寸分 A 组(绿色标记或标记“A”)或 B 组(红色标记或标记“B”),装配时要求活塞和缸套
采用同一组。维修时若标记实在不能识别,则使用 A 组缸套、A 组活塞。

16
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

Поршни по размерам юбки разделяются на группу А (зеленный знак или знак“A”) или группу В
(красный знак или знак “B”). При сборке по требуется использовать поршни и гильзу цилиндров одной
группы. При ремонте гильзу цилиндра группы А, поршни группы А используйте, если действительно не
можете уточнить знаки.
活塞组装入缸套时应在活塞表面和缸套内表面均匀地涂上清洁机油。
При установке группу поршня в гильзу цилиндра следует равномерно нанести чистое масло на
поверхность поршня и внутреннюю поверхность гильзы цилиндра.
连杆组件:包括连杆体、连杆盖、连杆小头衬套、连杆螺栓。
Блок шатуна: включает тело шатуна, крышку шатуна, втулку верхней головки шатуна, болты шатуна.
连杆采用模锻制造。连杆体和连杆盖用两个连杆螺栓连接,连杆螺栓扭紧时须按转角扭紧法规范要求。
Шатун штампован. Соединение тела шатуна с крышкой шатуна осуществляется двумя болтами
шатуна. Завинчивание болтов шатуна производится по требованиям нормы метода симметрического
завинчивания.
连杆螺栓只允许使用一次,不允许重复使用。否则可能发生螺栓断裂、毁坏机器的重事故。
Болты шатуна допускается пользовать только раз, их повторно пользование не допускается. В
противном случае может возникать серьезная авария, как повреждение дизеля от разрыва болтов.
连杆体和连杆盖组合加工,不能互换,在连杆体和连杆盖上有配对标记(见图 3-10)。
Комплектно обработка тела шатуна и крышки шатуна производится. Тело шатуна и крышка
шатуна не могут быть заменены взаимно. На теле шатуна и крышке шатуна предусмотрены знаки
спаривания (см. рис. 3-10).

3.3 齿轮系
Система шестерен

齿轮系传动关系见图 3-12、图 3-13。其中喷油泵位于凸轮轴侧时的齿轮系传动图见图 3-12,喷油泵位


于凸轮轴对侧时的齿轮系传动图见图 3-13。
Отношение привода системы шестерен приведено на рис. 3-12, рис. 3-13. В том числе привод
системы шестерен приведен на рис. 3-13, если топливный насос расположен на противной стороне
кулачкового вала.

17
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

图3-12
Рис. 3-12
凸轮轴正时齿轮 Распределительная шестерня кулачкового вала

驱动喷油泵齿轮 Приводная шестерня топливного насоса

中间齿轮 Промежуточная шестерня

喷油泵齿轮 Шестерня топливного насоса

液压泵齿轮 Шестерня гидравлического насоса

机油泵齿轮 Шестерня масляного насоса

曲轴齿轮 Шестерня коленчатого вала

液压泵或空压机齿轮 Шестерня гидравлического насоса или воздушного компрессора

图3-13
Рис. 3-13
喷油泵齿轮 Шестерня топливного насоса

驱动空压机齿轮 Приводная шестерня воздушного компрессора

凸轮轴正时齿轮 Распределительная шестерня кулачкового вала

空压机齿轮 Шестерня воздушного компрессора

中间齿轮 Промежуточная шестерня

机油泵齿轮 Шестерня масляного насоса

曲轴齿轮 Шестерня коленчатого вала

18
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

3.4 气缸盖与配气系统
Крышка цилиндра и система газораспределения

气缸盖:用合金铸铁铸造,一缸一盖。每缸有一个进气门,一个排气门,进排气道布置在同一侧。
Крышка цилиндра: лита из легированного чугуна. Для каждого цилиндр предусмотрена одна
крышка. Для каждого цилиндра предусмотрен один впускной клапан, один выхлопной клапан. Впускной и
выпускной каналы расположены на одной стороне.
进排气口镶有气门座。喷油器安装在气缸盖上进排气道的另一侧,气缸盖上的进排气口法兰面上有出
水孔和通气孔。
На впускном и выпускном отверстиях установлены гнезда клапанов. На фланцевой поверхности
впускного и выпускного отверстий на крышках цилиндров предусмотрены водоотводное отверстие и
атмосферное отверстие.
气缸盖安装到机体上时,应注意使各气缸盖的进排气法兰面在一个平面上,以确保进排气管安装后的
密封。每个气缸盖用 4 个 M14-12.9 螺栓拧紧,拧紧时均用转角扭紧法。
При установке крышки цилиндра на корпусе дизеля следует обратить внимание на установку
фланцевой поверхности впускного и выпускного отверстий крышки цилиндра на одной плоскости с целью
обеспечения герметизации впускной и выхлопной труб после установки. Для каждой крышки цилиндра
предусмотрено 4 болта M14-12.9. При их завинчивании используется метод симметрического
закручивания.
配气系统:由配气凸轮轴、挺柱、推杆、摇臂、摇臂座、气门、气门弹簧及其附件组成。
Система газораспределения: состоит из кулачкового вала газораспределения, толкателя, коромысла,
гнездо коромысла, держателя коромысла, пружины клапана и их аксессуаров.

3.5 燃油供给系统
Система подачи топлива

燃油供给系统简图见图 3-14 Рисунок системы подачи топлива приведен на рис. 3-14.

图3-14
Рис. 3-14

19
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

燃油供给系统由喷油泵、调速器、输油泵、燃油滤清器、喷油器、高压油管,低压油管及其附件组成。
Система подачи топлива состоит из топливного насоса, регулятора скорости, топливоподкачивающего
насоса, топливного фильтра, форсунок, высоконапорного топливопровода, топливопровода низкого
давления и их аксессуаров.
3.5.1 喷油泵调速器总成:
Регулятор скорости топливного насоса в сборе:
通常喷油泵、调速器和输油泵一起叫做喷油泵分总成。226B 工程机械柴油机主要采用 AD 泵或 PW(即
EP9)喷油泵、RSV 调速器或 RQV—K 调速 22 及柱塞式输油泵。在柴油机的调速器上一般带有冒烟限制器,
它用一根空气管与进气管相连,当进气压力低于某一数值时,可限制喷油泵的油量达到降低烟度的目的(冒
烟限制器出公司试验时,已完成调整,用户且勿调改)。喷油泵齿轮的传动示意图见图 3-12、图 3-13。
Обычно топливный насос, регулятор скорости и топливоподкачивающий насос называются
топливный насос в сборе. Дизели серии 226B для инженерных машин в основном используют насосы AD
или топливные насосы PW (т. е. EP9), регуляторы скорости. RSV или регуляторы скорости RQV-K и
плунжерные топливоподкачивающие насосы. На регуляторах скорости дизелей обычно установлены
ограничители дыма, которые с помощью воздушных труб соединены с впускными трубами. При впускном
давлении ниже определенного значения, ограничитель может ограничивать количество топлива
топливного насоса с целью снижения дыма (Регулировка ограничителя дыма была выполнена при
выпуске из компании. Пользователям не допускается регулировка). Схемы передачи шестерни топливного
насоса приведены на рис. 3-12, рис. 3-13.
喷油泵位于凸轮轴对侧时的安装:喷油泵的端面有安装法兰,法兰端面的安装止口上装有 O 型密封圈。
Установка в случае, когда топливный насос расположен на противной стороне кулачкового вала: на
торце топливного насоса имеется монтажный фланец, на монтажном торце фланцевой поверхности
установлено О-образное уплотняющее кольцо.
在喷油泵凸轮轴输入端的连接法兰上有供油始点定位孔,当该孔与安装在泵体上的支架 2 上的孔对齐
时(在孔中插入直径 8 mm 的圆柱销)(见图 3-15),喷油泵处于开始供油位置。在安装喷油泵传动齿轮时应将
曲轴旋转到喷油泵供油始点的角度(即飞轮壳窗口上的指针对准规定的飞轮上供油提前角的刻度位置),装
上喷油泵齿轮,使其与中间齿轮啮合,然后扭紧喷油泵齿轮的紧固螺母。
На соединительном фланце на входе кулачкового вала топливного насоса имеется установочное
отверстие точки подачи топлива. Когда данное отверстие наводится на отверстие, расположенное на
установленной на корпусе насоса стойке 2 (в отверстие вставлена цилиндрическая шпонка диаметром 8
мм) (см. рис. 3-15), топливный насос находится в положении начала подачи топлива. При установке
передаточной шестерни топливного насоса следует поворачивать коленчатый вал в угол точки начала
подачи топлива топливного насоса (т. е. стрелка на окне кожуха маховика наводится на установленное
место шкалы угла опережения подачи топлива на маховике), установить шестерни топливного насоса с
целью зацепления с промежуточной шестерней, потом завинтить крепежные гайки на шестернях
топливного насоса.

20
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

喷油泵位于凸轮轴侧时的安装:喷油泵的端面有安装法兰,法兰上有腰形孔,端面安装止口上有 O 型
密封圈。喷油泵装入机体的法兰孔时,机体上有 4 个预装好的双头螺柱用来紧固,紧固螺母的扭紧力矩为
35+5N·m。喷油泵装入后,安装喷油泵齿轮,此时喷油泵齿轮上的汜号“0”,应与驱动喷油泵齿轮上的记
号“0-0”相对(见图 3-12)。
Установка в случае, когда топливный насос расположен на стороне кулачкового вала: На торце
топливного насоса имеется монтажный фланец, на фланце имеются отверстия, на торце имеется
О-образное уплотняющее кольцо. Предусмотрено 4 шпильки для крепления топливного насоса. Крутящий
момент крепежных гаек составляет 35+5N·m. После установки топливного насоса установите шестерни
топливного насоса. При этом знак “0” на шестерне топливного насоса должен наводиться на знак “0—0”
на шестерне привода топливного насоса (см. рис. 3-12).

图3-15
插入的圆柱销 Вставленная цилиндрическая шпонка

喷油泵连接法兰 Соединительный фланец топливного насоса

安装在泵体上的支架 Стойка на корпусе насоса

朋友泵凸轮轴 Кулачковый вал топливного насоса

喷油泵齿轮 Шестерня топливного насоса

供油开始的检查和调整:
Проверка и регулировка начала подачи топлива:
喷油泵安装后应对供油提前角进行检查,正确的供油提前角可以使柴油机得到良好的性能。
После установки топливного насоса следует проверять угол опережения подачи топлива. Правильный
угол опережения подачи топлива позволяет обеспечить лучшую характеристику дизелей.
检测供油提前角可以用测定活塞离上止点的移动量来确定,也可以利用飞轮上的刻度,前一种办法更
精确,有条件时应首先推荐采用。
Определение угла опережения подачи топлива выполнено как измерением смещения поршня от
верхней мертвой точки, так и с помощью шкалы на маховике. Первый метод позволяет получить более
точный угол опережения подачи топлива. При допустимых условиях следует приоритетно рекомендовать

21
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

первый метод.
用活塞位移检查的方法(见图 3-16、3-17):
Метод проверки смещением поршня (см. рис. 3-16, 3-17):
(1) 转动曲轴使发动机前墙盖端的那个气缸活塞处于压缩行程的上止点位置(进、排气门均关闭)。
Поворачивайте коленчатый вал, чтобы поршень цилиндра на конце крышки передней стенки
двигателя находился на месте верхней мертвой точки хода сжатия (впускной и выхлопной клапаны
закрыты).
(2) 拆下摇臂座。
Снимите держатель коромысла.
(3) 拆下进气门或排气门的气门弹簧,这时气门的头部会落到活塞上。
Снимите пружину впускного клапана или выхлопного клапана. При этом головка клапана должна
снизиться на поршень.
(4) 将带有夹具的测量百分表 1 的测量杆置在气门杆顶端(见图 3-16)。
Положите измерительный валик измерительного прибора 1 с сотенным делением и держателем на
верх клапанного стержня (см. рис.3-16).
(5) 正、反两个方向转动曲轴,测出活塞在上止点时的位置,并将百分表转到 0 位。
Поворачивайте коленчатый вал по часовой стрелке и против часовой стрелки, измерите место поршня
на верхней мертвой точке и поворачивайте прибор с сотенным делением на положение 0.
(6) 向与工作方向相反的方向(从前端看,为逆时针方向)转动曲轴,使气门下降不大于 15mm。
Поворачивайте коленчатый вал по направлению против направления работы (с переднего торца
смотреть, данное направление — направление против часовой стрелки) для того, чтобы клапан снизился
не более 15 мм.
(7) 拆下喷油泵连接该缸的高压油管,装上带连接螺母 3 和滴油管 4(滴油管 4 位于橡胶管内部)的专用
工具(见图 3-19)。
Снимите высоконапорный топливопровод, соединяющий топливный насос с данным цилиндром,
установите специальный инструмент с соединительными гайками 3 и капельную трубу 4 (капельная труба
4 расположена внутри резиновой трубы) (см. рис. 3-19).
(8) 用输油泵上的手压泵排除在燃油管路中的空气,直至柴油无气泡地从溢流管溢出。
Ручным насосом на топливоподкачивающем насосе удалите воздух из топливопровода до тех пор,
пока дизельное топливо без пузырей утекло из сливной трубы.
(9) 使柴油机曲轴慢慢地向工作方向转动,仔细观察并控制溢流管的滴油时刻,使其滴油为每秒一滴
左右,此时停止转动曲轴,则该位置就是该缸的供油始点。将百分表中显示的数值,对照柴油机曲轴转角
与活塞位移的关系表即可查得供油角度。
Поворачивайте коленчатый вал медленно по рабочему направлению, тщательно наблюдайте и
управляйте моментом капанья топлива из сливной трубы до тех пор, пока топливо не утекло порядка
одной каплей в секунду. При этом остановите поворачивать коленчатый вал. В это время данное место —

22
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

точка начала подачи топлива. Сравните значения на измерительном приборе с таблицей отношения угла
поворота коленчатого вала дизеля и смещения поршней и можете получить угол подачи топлива.
(10) 测量出的供油角度如果与规定的供油提前角不一致,则需要进行调整。
Если измеренный угол подачи топлива не соответствует установленным угла подачи топлива, то
нужно осуществлять регулировку.
注意:转动曲轴时,转动角度不能过大,以防气门落人缸内。为防止这种情况的发生,可以在气门杆
的凹槽上装上卡圈。
Внимание: При вращении коленчатого вала угол поворота не должен быть слишком большими во
избежание падания клапана в цилиндр. Для предотвращения данного случая допускается установить на
вогнутом желобе поршневого стержня запорное кольцо.
用飞轮上的刻度检查的方法:
Метод проверки шкалами на маховике:
在飞轮圆周上刻有上止点标记及供油刻度,供油角度可从飞轮壳上的侧面窗口 2(图 3-18)通过指针指
示读出。
На окружности маховика насечены знак верхней мертвой точки и шкала подачи топлива. Угол подачи
топлива могут быть отсчитаны с бокового окна 2 на кожухе маховика (рис. 3-18) через стрелку.
具体检测步骤如下:
Конкретные шаги проверки следующие:
(1) 排除燃油管路中空气。
Удалите воздух из топливопроводов.
(2) 松开靠前墙盖端的那个缸的高压油管与油泵的联接螺母,使高压油管与油泵脱离。
Ослабите гайки, соединяющие высоконапорный топливопровод цилиндра, расположенного вблизи
конца крышки передней стенки, с масляным насосом, с целью отсоединения высоконапорного
топливопровода от масляного насоса.
(3) 向柴油机工作的方向转动曲轴,使靠前墙盖端那个缸的活塞处于压缩过程,继续缓慢转动曲轴至
供油始点附近,同时观察油泵出油阀口所接的滴油管中的燃油,调整至燃油以每 4-5 秒一滴时为止,这时
停止转动曲轴。然后观察飞轮上角度刻线位于上止点前的度数。使其在规定范围内,否则应对供油提前角
进行调整。
Поворачивайте коленчатый вал по направлению работы дизеля для того, чтобы поршень цилиндра,
расположенного вблизи конца крышки передней стенки находился в процессе сжатия. Потом дальше
медленно поворачивайте коленчатый вал до места вблизи точки начала подачи топлива, при этом
наблюдайте за топливом, принимаемым отверстием сливного клапана из капельной трубы, регулируйте
топливо до одной капли в 4-5 секунды. При этом остановите вращать коленчатый вал. Потом наблюдайте
за числом градусов перед верней мертвой точкой, на котором остановилась шкала на маховике. Данное
число градусов должно находиться в установленных пределах. В противном случае следует регулировать
угол опережения подачи топлива.

23
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

图3-16 Рис.3-16 图3-17 Рис.3-17 图3-18 Рис.3-18

供油提前角的调整和验证:
Регулировка и выверка угла опережения подачи топлива:
(1) 提前角的调整:(各机型的供油提前角见表“柴油机主要性能和技术参数”)
Регулировка угла опережения подачи топлива: (углы опережения подачи топлива для разных моделей
см. Таблицу “Основные характеристики и технические параметры дизелей”).
a. 喷油泵位于凸轮轴对侧时供油提前角的调整:这时由于结构上的变动.调整供油提前角的方法与喷
油泵位于凸轮轴侧时有所不同。
Регулировка угла опережения подачи топлива, если топливный насос расположен на противной
стороне кулачкового вала: в связи с изменением структуры методы регулировки угла опережения подачи
топлива отличаются от методов, если топливный насос расположен на стороне кулачкового вала.
拆下前墙盖上的喷油泵齿轮检查孔盖板,松开喷油泵齿轮的四个紧固螺栓,用套筒扳手转动喷油泵轴
端的六角螺母,顺时针转动为加大供油提前角,逆时针转动为减小供油提前角,调整合适后,拧紧四个喷
油泵齿轮紧固螺栓,并将喷油泵轴端的六角螺母紧固好,以免松动。
Снимите перекрывающую пластину смотрового люка шестерни топливного насоса на крышке
передней стенки, ослабите 4 крепежных болта шестерни топливного насоса, торцовым ключом
поворачивайте шестиугольные головочные гайки на конце вала топливного насоса, вращение по часовой
стрелке позволяет увеличить угол опережения подачи топлива, против часовой стрелки — уменьшить.
При регулировке до угодного угла завинчивайте 4 крепежных болта шестерни топливного насоса и
крепите шестиугольные головочные гайки на конце вала топливного насоса во избежание ослабления.
b. 喷油泵位于凸轮轴侧时供油提前角的凋整:
Регулировка угла опережения подачи топлива, если топливный насос расположен на стороне
кулачкового вала:
松开喷油泵法兰的紧固螺母,转动喷油泵。喷油泵上端向机体方向转动,供油提前(供油提前角增加);
向远离机体方向转动,供油迟后(供油提前角减小)。调整后按上述办法检查,直至达到规定的要求。
Ослабите крепежные гайки фланца топливного насоса, поворачивайте топливный насос.
Поворачивайте верхний конец топливного насоса по направлению к корпусу, подачу топлива можете
опередить (увеличить угол опережения подачи топлива); Поворачивайте топливный насос по
направлению от корпуса, подача топлива запаздывается (уменьшается угол опережения подачи топлива).
После регулировки по вышеизложенным методами осуществляйте проверку до тех пор, пока угол

24
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

опережения подачи топлива не соответствовал требованиям.


(2) 提前角的验证:
Выверка угла опережения:
用上述调整方法调整到高压油管端柴油以每 4-5 秒一滴左右滴油时为止,此时观察飞轮端的刻度值是
否达到规定值,否则继续进行调整,直到达到规定的要求。然后扭紧第一缸高压油管。
Вышеизложенными методами осуществляйте регулировку угла опережения подачи топлива до тех
пор, пока дизельное топливо на конце высоконапорного топливнопровода не утекло одной каплей в 4-5
секунды. При этом наблюдайте за вероятностью соответствия значения шкал на конце маховика
установленным значениям. При не соответствии продолжите регулировку до тех пор, пока не
соответствовал требованиям. Потом завинчивайте высоконапорный топливопровод первого цилиндра.
3.5.2 喷油器总成:
Форсунка в сборе
柴油机一般采用 BOSCH S 型多孔喷油器,其孔数、孔径有 5×0.276,开启压力为 25MPa。
Дизель обычно использует многодырчатые форсунки типа S компании BOSCH, число дырок, диаметр
дыр 5×0,276, давление открытия 25MPa.
3.5.3 燃油滤清器:
Топливный фильтр
为了使柴油得到较精细地过滤,以防止柴油中的杂质、污物等磨损、腐蚀供油系中的许多精密零件,
柴油机装有燃油滤清器。
Для более тонкой фильтрации дизельного топлива дизели оснащены топливными фильтрами во
избежание износа, коррозии многих деталей системы подачи топлива из-за смесей и грязи в дизельном
топливе.
用户定期清洗、更换燃油滤清器应按以下步骤进行:
Периодическая очистка, замена пользователями топливных фильтров осуществляется по следующим
шагам:
(1) 关闭燃油管路上的阀门。
Закройте клапанов на топлиопроводах.
(2) 使用燃油滤清器专用扳手逆时针旋转,卸下燃油滤清器 1。
Специальным ключом для топливных фильтров поворачивайте против часовой стрелки топливный
фильтр 1 и его снимите
(3) 新的燃油滤清器安装前,在密封胶圈 2 上均匀涂抹机油。
Перед установкой нового топливного фильтра равномерно нанесите масло на уплотняющее кольцо 2.
(4) 用手拧紧新的燃油滤清器。
Рукой завинчивайте новый топливный фильтр.
(5) 打开燃油管路上的阀门。
Откройте клапан на топливопроводе.

25
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

(6) 对燃油系统放气。
Удалите воздух из топлива.
(7) 检查燃油滤清器安装的密封性。
Проверяйте герметичность установленного топливного фильтра.

图3-19
Рис. 3-19

具体操作如图 3-19。
Конкретное управление приведено на рис.3-19.
用户在使用与维修时不可随意更换喷油泵和喷油器等零部件。
При эксплуатации и ремонте пользователям не допускается произвольно заменить топливный насос и
форсунки и прочие детали.

3.6 润滑系统
Смазочная система

润滑系统示意图见图 3-20、图 3-21。其中左置喷油泵(从自由端看)结构的柴油机润滑系统示意图见图


3-20,右置喷油泵(从自由端看)结构的柴油机润滑系统示意图见图 3-21。
Схема смазочной системы приведена на рис. 3-20, рис.3-21. В том числе схема смазочной системы
дизеля с левым расположением топливного насоса (смотреть со свободного торца) приведена на рис. 3-20,
с правым — 3-21.

图3-20
Рис. 3-20
摇臂 Коромысло 推杆 Толкающая штанга

挺柱 Толкатель 凸轮轴承 Подшипник кулачка

26
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

连杆轴承 Подшипник шатуна 主轴承 Коренной подшипник

增压器 Нагнетатель 主油道 Основной топливоканал

喷油泵 Топливный насос 空压机 Воздушный компрессор

活塞 Поршень 活塞冷却嘴 Сопло охлаждения поршня

副油道 Вспомогательный топливоканал

限压阀)开启压力 150kPa Давление открытия (клапана ограничения давления) 150kPa

中间齿轮承 Подшипник промежуточной шестерни 机油泵 Масляный насос

滤座 Держатель фильтра 机油冷却器 Охладитель масла

机油滤清器 Масляный фильтр 二级平衡机构 Балансировочный механизм второго разряда

集滤器 Сборник-фильтр

(安全阀)开启压力 540-750kPa Давление открытия (предохранительного клапана) 540-750kPa

图3-21
Рис. 3-21
摇臂 Коромысло 推杆 Толкающая штанга

挺柱 Толкатель 凸轮轴承 Подшипник кулачка

喷油泵 Топливный насос 连杆轴承 Подшипник шатуна

主轴承 Коренной подшипник 主油道 Основной топливоканал

增压器 Нагнетатель 空压机 Воздушный компрессор

活塞 Поршень 活塞冷却喷嘴 Сопло охлаждения поршня

副油道 Вспомогательный топливоканал

(限压阀)开启压力 150kPa Давление открытия (клапана ограничения давления) 150kPa

机油泵 Масляный насос 滤座 Держатель фильтра

机油冷却器 Охладитель масла 机油滤清器 Масляный фильтр

二级平衡机构 Балансировочный механизм второго разряда 集滤器 Сборник-фильтр

(安全阀)开启压力 540-750kPa Давление открытия (предохранительного клапана) 540-750kPa

润滑系统由集滤器、机油泵、机油冷却器、机油滤清器、限压阀等零部件组成。
Смазочная система состоит из сборника-фильтра, масляного насоса, охладителя масла, масляного
фильтра, клапана ограничения давления и прочих деталей.
集滤器是机油泵吸人口,它与机油泵进油口的连接采用 O 形密封圈密封,安装时应特别注意其密封性,
否则机油泵吸进空气,影响供油,会造成烧瓦、机毁等大事故。

27
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

Сборник-фильтр — вход масляного насоса. Уплотнение соединения сборника-фильтра с входом


масляного насоса осуществляется О-образным уплотняющим кольцом. При установке следует уделять
особое внимание их герментичности. В противном случае всасываемый воздух в масляный насос может
оказывать отрицательное влияние на подачу топлива, вызывать горение букс и целого дизеля и прочие
серьезные аварии.
机油泵是齿轮泵。机油由机油泵压出,进入滤座,滤座上有安全阀,开启压力为 540-750kPa,当机油
泵压出的机油压力超出此值时,将机油泄人油底。滤座上留有压力传感器和机油冷却器接口。
Масляный насос — шестеренный насос. Масло подкачивается масляным насосом и входит в
держатель фильтра. На держателе фильтра установлен предохранительный клапан, давление открытия
540—750kPa. В случае, когда давление подкачиваемого масляным насосом масла выше данного значения,
масло будет сливать в поддон картера. На держателе фильтра предусмотрены интерфейсы датчика
давления и охладителя масла.
机油冷却器和机油滤清器串接在滤座上。机油从滤座进入机油冷却器,再到机油滤清器,回到滤座,
然后进入主油道。机油冷却器是板翅式的。机油滤清器是旋装式的,一次性使用。润滑系统中主轴承、连
杆轴承、凸轮轴承、二级平衡机构轴承、摇臂轴承、中间齿轮轴承、喷油泵、增压器、空压机等均采用压
力润滑,连杆小头、齿轮系、活塞、缸套等均采用飞溅润滑。
Масляный насос и масляный фильтр последовательно соединены с держателем фильтра. Масло с
держателя фильтра входит в охладитель масла, еще в масляный фильтр, возвращается в держатель
фильтра, потом входит в основной топливоканал. Масляный охладитель пластинчато-ребристый. Для
масляного фильтра предусмотрен ввинчивающаяся установка, для масляного фильтр допускается разовое
использование. Для коренного подшипника, подшипника шатуна, подшипника кулачка, подшипника
балансировочного механизма второго разряда, подшипника коромысла, подшипника промежуточной
шестерни, топливного насоса, воздушного компрессора в смазочной системе предусмотрено
принудительное смазывание, верхней головки шатуна, шестеренной системы, гильзы цилиндра и т. д. —
смазывание разбрызгиванием.

3.7 冷却系统
Охлаждающая система

3.7.1 冷却系统概述:
Общие положения охлаждающей системы:
冷却系统的功能是保证柴油机在适宜的温度下连续工作。强制循环冷却为迅速达到运转温度提供了最
好的保证。由于柴油机的用途和结构不同,有不同形式的冷却系统。它由水泵、风扇、水箱(散热器)、节
温器等组成。
Функция охлаждающей системы заключается в обеспечении непрерывной работы дизеля при
надлежащей температуре. Охлаждение с принудительной циркуляцией представляет лучшее обеспечение
быстрого достижения эксплуатационной температуры. Для дизелей разного назначения и структуры
предусмотрены разные охлаждающие системы. Охлаждающая система состоит из водяного насоса,

28
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

вентилятора, водяного бака (радиатора), термостата и т. д.


冷却系统中的各种水箱盖,应保持完好无损,切忌敞开,因为冷却系统中保持 50kPa 的内压,将使冷
却系统内的蒸汽压力高于大气压力,这将提高冷却系统的冷却效率,不易开锅。
Крышки водяных баков в охлаждающей системе должны быть целыми. Поддержка горловин водяных
баков с открытыми крышками категорически запрещается. Потому что внутреннее давление 50kPa
поддерживается в охлаждающей системе. Тем самым давление пара в охлаждающей системе выше
атмосферного давления. Это будет повышать охлаждающую эффективность охлаждающей системы и
предотвращать кипение.
3.7.1.1 采用管片式散热器和风扇的冷却水循环系统(图 3-22)
Система циркуляции охлаждающей воды, которая применяет пластинчато-ребристый радиатор и
вентилятор (рис. 3-22)
水泵将冷却水泵人机体经缸盖进入出水管。机油冷却器、水冷空压机的冷却水路与该水路并联,水泵
泵出的水经机油冷却器、水冷空压机也进入出水管。冷却水由出水管经节温器进入散热器,然后回到水泵。
在散热器内,冷却水的热量传递给由风扇产生的空气流。冷却水在达到预定的温度之前,节温器控制冷却
水全部或部分地以旁通形式直接回到水泵,因此,不管柴油机负荷情况如何,水温都会被自动凋节。
Водяной насос подкачивает охлаждающую воду в корпус дизеля, которая входит в нагнетательный
патрубок. Проводы охлаждающей воды для охладителя масла, воздушного компрессора водяного
охлаждения параллельно соединены с данным водопроводом. Вода, подкачиваемая водяным насосом,
через охладитель масла, воздушный компрессор водяного охлаждения входит в нагнетательный патрубок.
Охлаждающая вода от нагнетательного патрубка через термостат входит в радиатор, потом возвращается
в водяной насос. В радиаторе теплота охлаждающей воды передается потоку воздуха, возникшему
вентилятором. Перед достижением охлаждающей водой установленной температуры с помощью
управления термостата часть охлаждающей воды или целая охлаждающая вода через байпас
непосредственно возвращается в водяной насос. И поэтому автоматическая регулировка воды
выполняется вне зависимости от нагрузки дизеля.

图3-22
Рис. 3-22
散热器 Радиатор 节温器 Термостат

风扇 Вентилятор 空压机 Воздушный компрессор

29
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

机油冷却器 Охладитель масла 淡水泵 Насос пресной воды

出水管 Нагнетательный патрубок 气缸盖 Крышка цилиндра

柴油机机体 Корпус дизеля

3.7.1.2 增压中冷柴油机采用水冷中冷器单循环冷却水冷却系统(图 3-23)增压柴油机的进气经增压然


压缩后温度升高,为了降低增压空气进入气缸时的温度,需对增压空气进行冷却。该冷却系统的增压空气
直接用柴油机循环水冷却,即所谓单循环冷却系统。该系统与管片式散热器的冷却水循环系统基本相同,
仅在水泵后并联了增压空气中间冷却器(中冷器)。这种系统适用于采用空—空中冷器有困难时的部分:工
程机械用柴油机。
Дизели с наддувом и промежуточным охлаждением применяют охлаждающую систему с водяным
промежуточным охладителем и одной циркуляцией охлаждающей воды (рис. 3-23). После нагнетания и
сжатия температура входного воздуха дизелей повышается. Для снижения температуры нагнетаемого
воздуха при входе в цилиндр необходимо охладить нагнетаемый воздух. Охлаждение нагнетаемого
воздуха данной охлаждающей системы осуществляется непосредственно циркуляционной водой дизелей,
т. е. Называемая одноциркуляционная охлаждающая система. Данная система в основном похожа на
циркуляционную систему охлаждающей воды трубчатых радиаторов. Только после водяного насоса
параллельно соединен промежуточный охладитель нагнетаемого воздуха (промежуточный охладитель).
Данная система предназначена для части, которая не удобно применяет воздушно-воздушный
промежуточный охладитель: дизели для инженерных машин.

图3-23
Рис. 3-23
散热器 Радиатор 节温器 Термостат

风扇 Вентилятор 中冷器 Промежуточный охладитель

机油冷却器 Охладитель масла 淡水泵 Насос пресной воды

出水管 Нагнетательный патрубок 气缸盖 Крышка цилиндра

柴油机机体 Корпус дизеля

3.7.2 冷却系统的主要部件:
Основные детали охлаждающей системы

水泵:
Водяной насос:

30
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

水泵为离心式,水泵涡壳在中间垫块上,水泵和中间垫块组合起来安装在机体前端。水泵叶轮直径由
86mm 和 110mm 两种,根据柴油机的额定转速和需要的冷却流量不同而选用不同尺寸的水泵。向水泵加水
时由两个进水口,一个与散热器相连,另一个与节温器的小循环出水口相连。
Водяной насос — центробежный насос, улитка насоса расположена на промежуточной опорной
подушке, водяной насос и промежуточная опорная подушка установлены на переднем конце дизеля.
Диаметры насосов соответственно составляют 86 мм и 110 мм. Водяные насосы подбираются по
номинальным оборотам дизелей и необходимому охлаждающему расходу. Водяной насос имеет два
входы для добавки воды, один из них соединен с радиатором, другой — выходом маленькой циркуляции
термостата.
出水管:经水泵泵出的冷却水从机体、气缸盖进入出水管。出水管有两种结构形式。一种为焊接件,
这种出水管与气缸盖上部的出水口相连接;另一种为铸铝件,出水管与进气管连为一体,在出水管的出水
端装有内置式节温器,这种出水管与气缸盖侧面进排气法兰面上的出水口相连接。在出水管的出水口端的
平面上接有直径 6mm 的出气管,该管应与膨胀水箱或散热器的上水室的空腔连接,通过该管引出冷却系
统中的气体,以免产生气阻,引起水温过高。
Нагнетательный патрубок: Подкачиваемая насосом охлаждающая вода через корпус дизеля,
крышку цилиндра входит в нагнетательный патрубок. Нагнетательный патрубок имеет две структуры.
Одна их них — сваренный элемент, данный нагнетательный патрубок соединен с водоотводным
отверстием на верхней части крышки цилиндра, другая — литейный алюминиевый элемент,
нагнетательный патрубок и впускная труба соединена на одном блоке, на выходе нагнетательного
патрубка установлен встроенный термостат, данный нагнетательный патрубок соединен с водоотводном
отверстием, расположенным на выхлопной фланцевой поверхности С боковой поверхностью крышки
цилиндра. На плоскости водоотводного отверстия нагнетательного патрубка соединено выходная труба
диаметра 6 мм, данная труба должна быть соединена с расширительным водяным баком или пустой
полостью камеры верхней водяной камеры радиатора. Воздух выведен из охлаждающей системы во
избежание возникновения пневмосопротивления и слишком высокой температуры воды.
节温器:
Термостат:
柴油机的节温器有外置式和内置式两种。当冷却水出水温度低于节温器的开启温度时,冷却水通过节
温器的小循环出口进入水泵,使冷却水的温度很快升高到柴油机正常运行时需要的水温;当出水温度高于
节温器的开启温度时,节温器开启直到全开,冷却水部分或全部地进入冷却器冷却,然后进人水泵。
Термостаты дизелей разделяются на выносной и встроенный термостаты. В случае, когда
температура выходной воды ниже температуры открытия термостата, охлаждающая вода через выход
маленькой циркуляции термостата входит в водяной насос с целью быстро повышения температуры,
необходимой для нормальной эксплуатации дизеля. В случае, когда температура выходной воды выше
температуры открытия термостата, термостат открывается до полного открытия, часть охлаждающей воды
или полная охлаждающая вода входит в охладитель на охлаждение, потом входит в водяной насос.

31
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

散热器和风扇:
Радиатор и вентилятор:
散热器的容量根据柴油机散热量的大小由整车生产厂配置。风扇有金属板冲压和塑料压注成形的两
种,可装在不同位置,它有刚性传动或硅油离合器传动(即粘性传动)两种方式。
Емкость радиатора определяется заводом-изготовителем по величине теплоотдачи дизеля.
Вентиляторы прессованы из металлической пластины или штампованы из пластмассы и могут быть
установлены на разных местах. Для вентиляторов предусмотрены жесткая передача или передача
силиконовой муфты сцепления (т. е. вязкая передача).

3.8 进排气系统
Впускная и выхлопная системы

该系统包括空滤器、进气管、排气管、排气消音器、废气涡轮增压器(增压柴油机用),中冷器(增压中
冷柴油机用)以及连接管组成。
Данная система включает воздушный фильтр, впускную трубу, выхлопную трубу, глушитель шума
выпуска, турбонагнетателя, работающего на выхлопных газах (для дизелей в наддувом), промежуточный
охладитель (для дизелей промежуточного охлаждения с наддувом), а также соединительных труб.
3.8.1 进气
Поступающий воздух
柴油机的进气要求清洁、充足,因此进气必须经过过滤,进气的管路阻力要尽量小。
Поступающий воздух дизелей должен быть чистым и достаточным. И поэтому поступающему
воздуху необходимо подвергаться фильтрации, сопротивление впускного трубопровода должно быть
меньшим по возможности.
工程机械用柴油机采用干式纸质空气滤清器。对不同功率的柴油机应选择相应容量的空气滤清器;同
时应该根据工作环境中空气的含尘量不同选择不同型号的空气滤清器。
Дизели для инженерных машин используют сухими бумажные воздушные фильтры. Для дизелей
разной мощности следует подбирать воздушные фильтры соответствующей емкости. При этом следует по
содержанию пыли в рабочей среде подбирать воздушные фильтры разных моделей.
干式纸质滤清器一般有使空气产生旋流的粗滤器、纸质空气滤芯、安全滤芯,并且有自动排尘阀,带
走粗滤下来的灰尘。空气滤清器的阻力不能过大,其在未污染状态的最大阻力不允许超过 3kPa,污染状态
允许的最大阻力为 5kPa。在空滤器的出气口安装了保养指示器,当指示器显示红色信号时应及时保养或更
换,否则影响柴油机性能和寿命。
Сухой бумажный фильтр обычно состоит из фильтра грубой очистки, вызывающего воздушный
вихрь, бумажного воздушного фильтроэлемента, предохранительного фильтроэлемента, а также
автоматического клапана удаления пыли, который может унести пыль. Сопротивление воздушного
фильтра не должно быть слишком большое, максимальному сопротивлению в незагрязненном состоянии
не допускается выше 3kPa, допускаемое максимальное сопротивление в загрязненном состоянии
составляет 5kPa. На выходе воздушного фильтра установлен индикатор обслуживания, когда индикатор

32
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

показывает красные сигналы следует своевременно осуществлять обслуживание или замену. В противном
случае может оказывать отрицательное влияние на характеристику и срок службы дизелей.
在安装空气滤清器和连接管路时,用户应高度注意其密封性和可靠性。否则会发生滤清器失效、短路。
未经滤清的空气直接进入柴油机,会导致柴油机早期磨损,会出现柴油机使用时间尚未达到规定的寿命时,
即出现机油耗大量增加、曲轴箱窜气、发动机功率下降、冒黑烟等等不正常现象,严重时,还会产生缸套
及活塞环严重磨损、活塞环折断、拉缸等故障。
При установке воздушного фильтра и соединительной трубы пользователь должен обратить особое
внимание на их герметичность и надежность. В противном случае могут возникать неисправность,
короткое замыкание фильтра. Непосредственно вход воздуха, не подвергающегося фильтрации, в дизель
может вызывать слишком ранний износ дизеля, увеличенный расход топлива, сброс газов коробки
коленчатого вала, снижение мощности двигателя, выхлоп черного дыма и прочие ненормальные явления.
При серьезных авариях могут вызывать серьезный износ гильзы цилиндров и поршневых колец, перелом
поршневых колец, задир на поверхности цилиндров и прочие неисправности.
柴油机的进气管有用金属板焊接或铝合金铸造两种形式,有多种结构形式可以满足不同柴油机的要
求。铸铝进气管安装到气缸盖上时,采用复合材料的垫片;金属板焊接结构的进气管采用不锈钢的垫片。
Впускные трубы дизелей сварены из металлических пластинок или литы из алюминиевого сплава.
Многие структуры могут удовлетворить требования разных дизелей. В случае, когда литая алюминиевая
впускная труба установлена на крышке головки цилиндра применяются шайбы из комбинированных
материалов. Впускные трубы из сваренных металлических пластинок применяют нержавеющие шайбы.
● 注意:
Внимание:

1. 滤芯有破损或进气阻力达规定压降时必须及时更换。
Фильтроэлементы необходимо заменить, когда возникло повреждение или
сопротивления впуска достигло установленного перепада давления.
2. 增压器之前的进气道中绝不允许存在任何有可能松动的零件,否则会进入增压
器损坏叶轮。
Существование любых возможно ослабляемых деталей в впускных
трубопроводах перед нагнетателями категорически запрещается. В противном случае
ослабляемые детали могут входить в нагнетатели и повреждать лопастные колеса

3.8.2 排气
Выхлоп
四缸柴油机采用整体的排气歧管,六缸柴油机采用整体式或三缸一管,两管插接,用簿片环密封。
Четырехцилиндровые дизели применяют блочные выхлопные трубы, шестицилиндровые дизели
применяют блочные выхлопные трубы или три цилиндра, одну трубу, уплотнение которой
осуществляется тонким кольцом.

33
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

柴油机的排气阻力越小越好,其值大到一定数值时会对柴油机性能产生不利的影响,因此要求排气管
有适当的管径和流通面积,并且弯曲尽量少。对于排气总管和消声器阻力之和,自然吸气柴油机不允许超
过 7.5 kPa,增压柴油机不允许超过 5kPa。
Чем меньше сопротивление выхлопа дизеля, тем лучше. Сопротивление, значение увеличено до
определенной величины, может оказывать отрицательное влияние на характеристику дизеля. И поэтому
требуются надлежащий диаметр выхлопной трубы и проходная площадь, а также меньше изгиба. Сумме
сопротивления выхлопного коллектора и глушителя дизеля естественного всасывания не допускается
выше 7,5 kPa, дизеля с наддувом — 5kPa.
3.8.3 增压及中冷系统
Система наддува и промежуточного охлаждения
增压器:226B 系列工程机械用柴油机的增压机型和增压中冷机型采用径流式废气涡轮增压器。润滑
和冷却增压器的机油从主油道引出,进人增压器后直接回到柴油机曲轴箱下部。
Нагнетатель: Модели с наддувом и модели промежуточного охлаждения с наддувом дизелей серии
226B для инженерных машин применяют радиальные турбонагнетатели, работающих на выхлопных газах.
Масло для смазывания и охлаждения нагнетателя отводится из основного маслоканала, входит в
нагнетатель и непосредственно возвращается в нижнюю часть коробки коленчатого вала дизеля.
废气涡轮增压器,是高速高温运转的机械。柴油机起动后应先空载运转 3-5min 后再加载;不允许柴
油机在高速、大负荷运转时立即停机,应逐渐降低负荷和转速,并空转 3-5min。否则会造成增压器轴承
损坏并失效。增压器拆卸后,装配时应在进油口加注清洁机油。
Нагнетатель, работающий на выхлопных газах — высокоскоростный механизм при высокой
температуре. После пуска дизеля следует прежде всего осуществлять эксплуатацию под нулевой
нагрузкой 3-5min, потом увеличить нагрузку. Немедленный останов дизеля не допускается при
эксплуатации высокой скоростью и под большой нагрузкой. Следует постепенно снизить нагрузку,
обороты и обеспечить холостой ход 3-5min. В противном случае можно вызывать повреждение и не
действие подшипника нагнетателя. При сборке после снятия нагнетателя следует залить чистое
масло в горловину.
增压空气冷却器(即中冷器):
Воздушный охладитель с наддувом (т. е. промежуточный охладитель):
226D 系列工程机械用增压中冷柴油机的中冷器有空-空冷却型式和柴油机循环水-空气冷却型式两种。
中冷器冷却型式根据柴油机的配套用途选定。
В качестве промежуточных охладителей для дизелей 226B серии с наддувом и промежуточным
охлаждением для инженерных машин предусмотрены охладители воздушно-воздушного охлаждения и
охладители водно-воздушного охлаждения. Модели охладителей подберите по назначению дизелей.
柴油机的进气经增压器增压后温度升高,中冷器用来降低增压后的进气温度。对于用空气冷却的中冷
器,要求将进气温度降到 42-50℃之间;对于用柴油机循环水冷却的中冷器,进气温度冷却效果受循环水
温度的影响。

34
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

После наддува в нагнетателе температура поступающего воздуха дизеля повышается,


промежуточный охладитель предназначен для снижения температуры поступающего воздуха, который
подвергся наддувом. Для воздушного промежуточного охладителя требуется снижение температуры
поступающего воздуха до 42~50℃. Для промежуточного охладителя для охлаждения циркуляционной
воды дизеля эффект охлаждения температуры впуска подвергается влиянию температуры
циркуляционной воды.
对于空-空冷却的中冷器,它一般与柴油机循环水散热器组装在一起,用风扇冷却。根据配套结构确定
的风扇的风向,这种中冷器可位于散热器前面或后面。一般要求是先冷却中冷器,后冷却散热器。这种中
冷器和散热器电可以并列布置,根据配套机械的总体确定。
Воздушно-воздушный промежуточный охладитель обычно собран с радиатором циркуляционной
воды дизеля, охлаждение осуществляется вентилятором. По комплектующей структуре определяется
направление воздуха вентилятора. Данный промежуточный охладитель может быть расположен перед или
за радиатором. Обычно требуется прежде всего охладить промежуточный охладитель, потом охладить
радиатор. Данный промежуточный охладитель и радиатор могут быть параллельно расположены.
Конкретное расположение определяется по комплектующим механизмам.
对于循环水-空气中冷器(见图 3-23),该中冷器用柴油机循环水直接冷却增压空气。中冷器是封闭的箱
式结构,上、下通增压空气,进、出水位于同一端。
Циркуляционно водно-возудшный промежуточный охладитель (см. рис. 3-23) использует
циркуляционную воду дизеля для непосредственно охлаждения наддувочный воздух. Структура
промежуточного охладителя закрытая коробчатая, верхний и нижний конца соединены с наддувочным
воздухом, вход и выход воды находятся на одной стороне.

3.9 电气系统
Электрическая система

该系统包括起动机、充电发电机、控制仪表、蓄电池等。使用电压 24V。
Данная система включает стартер, зарядный генератор, контрольные приборы, аккумулятор и т. д.
Рабочее напряжение 24V.
起动机:起动机为电磁控制的直流电机,其原理图见图 3-24。一般工作电压为 24V 时,额定功率为
4kW 或 6 kW;工作电压为 12V 时,额定功率为 3-4kW。
Стартер: Стартер — мотор постоянного тока с электромагнитным управлением, принципиальная
схема приведена на рис. 3-24. Когда общее рабочее напряжение 24V, номинальная мощность 4kW или 6
kW. Когда рабочее напряжение 12V, номинальная мощность 3~4kW.

35
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

30—蓄电池端子 Клемма аккумулятора 50—电磁开关端子 Клемма электромагнитного выключателя


图3-24 起动机电气原理图
Рис. 3-24 Электрическая принципиальная схема стартера
电磁开关 Электромагнитный выключатель

起动机 Стартер

发电机:发电机为硅整流发电机,带晶体管调节器,额定电压为 28V 或 14V,其原理图见图 3-25。发


电机应与蓄电池并联工作,工作时发电机自激励磁。
Генератор: Генератор — генератор с кремниевым выпрямителем и транзисторным регулятором.
Номинальное напряжение 28V или 14V, его принципиальная схема приведена на рис. 3-25. Генератор
должен быть параллельно соединен с аккумулятором. При работе генератор осуществляет
самовозбуждение.

图3-25 发电机原理图
Рис. 3-25 Принципиальная схема генератора
调节器 Регулятор

蓄电池:
Аккумулятор:
用 24V 起动机时,蓄电池容量见表 l:(起动机以北京“佩特来”产品为例)
При применении стартера 24V емкость аккумулятора приведена в таблице 1 (взять продукцию
«Пейтэлай» для примера)

36
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

表1
Таблица 1
起动机电压 V/额定功率 kW
柴油机缸数 Число цилиндров 蓄电池容量 Ah
Напряжение стартера V/номинальная мощность
дизеля Емкость аккумулятора Ah
kW
4 24/6 2 × 150
6 24/6 2 × 150

用 12V 起动机时,蓄电池容量见表 2:(起动机以北京“佩特来”产品为例)


При применении стартера 12V емкость аккумулятора приведена в таблице 2 (взять продукцию
«Пейтэлай» для примера)
表2
Таблица 2
起动机电压 V/额定功率 kW
柴油机缸数 Число цилиндров 蓄电池容量 Ah
Напряжение стартера V/номинальная мощность
дизеля Емкость аккумулятора Ah
kW
4 12/3,5 (130)~150
6 12/4 (165)~195
注:表 2 中( )内的蓄电池容量,为应用最小容量蓄电池时的规格(这种规格的蓄电池适用于温带地
区使用)。
表 2 中不带( )的蓄电池容量,为一般推荐使用的蓄电池的规格(这种规格的蓄电池适用于寒带地区使
用)。
Примечание: емкость в скобках в таблице 2 — характеристика принимаемого аккумулятора
минимальной емкости (данные аккумуляторы угодны для районов умеренной зоны).
Емкость без скобок в таблице 2 — характеристика рекомендуемых аккумуляторов (данные
аккумуляторы угодны для районов морозной зоны).

火焰预热装置:火焰预热装置是在寒冷天气用的冷起动辅助装置,整个系统由安装在发动机出水管上
的温度传感器、电磁阀、火焰预热塞、电子控制装置和预热指示等组成(其原理图见图 3-26)。燃油从燃油
系统的低压输油管进入预热塞,经电加热点火,燃油燃烧的火焰进入进气管加热进气管中的空气,使发动
机易于起动。整个过程由控制系统自动完成,它能根据环境温度的不同,自动控制装在进气管上的预热塞
的预热时间和火焰的预热时间,驾驶员在接通钥匙开关后,只要在预热指示灯发出闪光信号后起动发动机
即可。
Огневой подогревательный механизм: Огневой подогревательный механизм — вспомогательный
холодный пусковой механизм в морозных условиях. Целая система состоит из датчика температуры,
установленного на нагнетательном патрубке двигателя, электромагнитного клапана, электронного
управляющего устройства и подогревательной сигнальной лампы и т. д. (ее принципиальная схема
приведена на рис. 3-26). Топливо от топливопровода низкого давления топливной системы входит в
подогревательную пробку, через зажигание электронагревателя, пламя входит в впускную трубу и
подогревает воздух в впускной трубе с целью удобно запуска двигателя. Целый процесс автоматически

37
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

выполняется управляющей системой, которая может по окружающей температуре автоматически


управлять продолжительность подогрева подогревательной пробки на выпускной трубе и
продолжительностью огневого подогрева. После включения ключевого выключателя, только при выдаче
подогревательной сигнальной лампой мигательных сигналов водитель может запускать двигатель.

燃油 Топливо

1.电子控制装置 A24 2.发动机冷却水管 3.温度传感器 4.接高压油泵的输油管

5.电磁阀 Y21 6.油管 7,发动机进气管 8.预热塞 R3 9.24 蓄电池 10.钥匙开关

11.保险丝 25A 12.预热指示灯 112/29 13.发电机 14.起动按钮

1. Электронное управляющее устройство A24 2. Труба охлаждающей воды генератора 3. Датчик воды 4.Топливопровод к

высоконапорному масляному насосу 5. Электромагнитный клапан Y21 6. Топливопровод 7. Впускная труба двигателя 8. Подогревательная

пробка R3 9. Аккумулятор 24 10. Выключатель ключа 11. Предохранитель 25A 12. Сигнальная лампа подогрева112/29 13. Генератор 14.

Пусковая кнопка
图3-26
Рис. 3-26

3.10 空气压缩机
Воздушный компрессор

空气压缩机是单缸、往复活塞式,有风冷、水冷两种冷却方式,可用皮带或齿轮驱动。用皮带驱动时,
它一般装在齿轮室左上侧(从前端看);用齿轮驱动时,它由凸轮轴正时齿轮驱动(见图 3—12)或由与凸轮轴
正时齿轮同轴的驱动空压机齿轮驱动(见图 3-13)。空压机的润滑油从主油道或凸轮轴承接出,进入空压机
轴承,然后流回齿轮室进人油底。
Воздушный компрессор — одноцилиндровый компрессора с поршнем обратного хода. Для
компрессора предусмотрены воздушное охлаждение и водяное охлаждение, а также ременный привод или
шестеренный привод. При ременном приводе компрессор обычно установлен на левой верней стороне
шестеренной камеры (с переднего конца). При шестеренном приводе привод компрессора осуществляется
распределительной шестерней кулачкового вала (см. рис. 3-12) или шестерней, которая имеет одинаковый
вал, как распределительная шестерня кулачкового вала (см. рис. 3-13). Смазочное масло компрессора
отводится из основного маслоканала или подшипника кулачкового вала, входит в подшипник компрессора,
потом возвращается в шестеренную камеру и входит в поддон картера.

38
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

空气压缩机的进气应是经过过滤的,其进气口应接在柴油机空滤器之后,用一根空气管与空气压缩机
进口相连接。
Поступающий воздух воздушного компрессора должен быть подвергаться фильтрации, его входное
отверстие должно быть соединено после воздушного фильтра дизеля. Соединение воздушного фильтра
дизеля с входом компрессора осуществляется одной воздушной трубой.

39
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

4 柴油机的安装与联接
Установка и соединение дизеля

4.1 柴油机的起吊
Подъем дизеля

不正确的吊运会使柴油机在吊运过程小遭到损伤。
Неправильный подъем может привести дизель к повреждению в процессе подъема.

Правильный Неправильный

图4-1
Рис. 4-1

每台柴油机上都装有两个特殊的缸盖螺栓用来吊运柴油机。该缸盖螺栓的六方头端面上面有 M14 的螺
杆,螺杆上装有吊环。进行吊运时,建议采用如图 4-1 中左图所示的吊具,吊起时要使柴油机曲轴处于水
平状态。不宜采用仅用一根绳索,呈三角形吊起(如图 4-1 中右图所示的那种);这时由于吊索与缸盖螺栓、
吊环不在一条直线上,起吊时会使缸盖螺栓损坏、甚至断裂,造成柴油机损坏。对此,用户必须十分注意。
Для подъема дизеля на каждом дизеле установлено два особых болта крышки цилиндра. На
шестигранных квадратных торцевых поверхностях данных болтов установлены винты M14, на которых
установлены подъемные ушки. При подъеме рекомендуется использовать пращу, приведенную на рис. 4-1.
При подъеме дизель должен находиться в горизонтальном состоянии. Треугольный подъем с помощью
одного троса не допускается (см. правый рисунок в рис. 4-1). В это время подъемный трос, болты
крышки цилиндра и подъемные кольца не находятся на одной прямой линии, подъем может
вызывать повреждение, даже перелом болтов крышки цилиндров и повреждение дизеля. При этом
пользователю необходимо обратить внимание на это.

4.2 柴油机的安装
Установка дизеля

应采用弹性联接并保证柴油机的曲轴中心线与传动装置(齿轮箱、变速箱或发电机等)的输入轴轴线同
轴,且保证曲轴不承受因为安装引起的附加轴向力。

40
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

Следует использовать упругое соединение и обеспечить коаксиальность центральной линии


коленчатого вала дизеля и осевой линии входного вала приводного устройства (коробки передач, коробка
переключения скоростей или генератора и т. д.). При этом следует обеспечить, что коленчатый вал не
носит дополнительную осевую силу, вызываемую установкой.

4.3 柴油机外接系统的安装
Установка внешней системы дизеля

柴油机的排气管应接到室外,排气管路应尽量避免过多的弯曲,管路中间应装有膨胀节,管路应另加
支承;排气管路的内径应不小于 120mm,排气背压应不大于 6kPa。
Выхлопная труба дизеля должна соединена на улицу. Слишком много изгибов выхлопной трубы
следует избежать по возможности. На трубопроводе следует предусматривать компенсатор. Для
трубопровода следует предусматривать упору. Внутренний диаметр выхлопных трубопроводов должен не
менее 120 мм. Выхлопное противодавление выхлопного трубопровода должно не более 6kPa.
燃油箱的容量应能满足柴油机在标定负荷下工作 8 小时,其位置应保证油箱出口不低于喷油泵的输油
泵进口,燃油管路内径不小 7.5 毫米。
Топливный бак по объему должен удовлетворить работу дизеля 8 часов с номинальной нагрузкой.
Топливный бак по месту должен обеспечить, что выход топливного бака не ниже входа
топливоподкачивающего насоса топливного насоса. Диаметр топливопровода не менее 7.5 мм.

41
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

5 柴油机的使用与操作
Эксплуатация и управление дизелями

5.1 使用前的准备
Подготовка к эксплуатации

5.1.1 启封
Расконсервация
当柴油机包装箱打开之后,用户首先按出公司装箱清单清点柴油机及其附件,检查柴油机外表有无损
伤,连接件是否松动等,然后进行下述工作:
При открытии упаковочных ящиков новых дизелей, пользователям следует прежде всего по
упаковочным листам пересчитать дизели и их аксессуары, проверять вероятность повреждения внешнего
вида дизелей, а также же ослабления соединительных элементов. Потом надлежит выполнять следующие
работы:
(1) 擦拭外漏件的防锈层,以及防蚀剂等。
Очистите и удалите антикоррозионное покрытие и антикоррозионный состав наружных элементов и т. д.
(2) 放出燃油滤清器以及燃油系统零件内部的油封油(也允许燃油系统的油封油不经放出而起动,但必
须只有当燃油系统的油封油被消耗完,正常柴油已供应到才允许发动机加负荷运行。)
Отливайте консервационное масло из топливного фильтра и деталей топливной системы (тоже
допускается пуск без отлива консервационного масла из топливной системы, но допускается эксплуатация
дизелей под нагрузкой только при окончательном расходе консервационного масла и нормальной подаче
дизельного топлива).
(3) 检查水堵、油堵是否堵,检查水温、油温传感器是否齐全,需自配的应配齐。
Проверяйте вероятность заделки водяных пробок, масляной пробок, проверяйте вероятность
комплектности датчиков температуры воды и давления топлива. При необходимости следует
укомплектовать дизели данными датчиками.
注意:在柴油机没有被正确安装和连接到最终位置之前不要起动柴油机。柴油机在封闭环境运行时,
要保持通风,以确保废气排入大气。
Внимание: Дизеля не запустите до правильной установки дизеля и соединения с
окончательным местонахождением. При эксплуатации дизеля в закрытой среде следует
поддерживать проветривание с целью выхлопа отработанных газов в атмосферу.
5.1.2 加机油
Заправка маслом
(1) 机油应符合规定要求,如果不按规定可能导致机油压力不足,以至磨损和起动困难。机油必须是
非常清洁的。
Масло должно соответствовать соответствующим правилам. Заправка маслом не по
соответствующим правилам может вызывать недостаточное давление масла, а также чрезмерный износ и

42
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

затрудненный запуск. Маслу необходимо быть очень чистым.


(2) 拧紧放油螺塞。
Завинчивание сливной пробки.
(3) 打开图 5-1 中加油盖 1,加人机油。加入时要经过滤网过滤。
Открыв крышку заправочной горловины 1, приведенную в рис. 5-1, заправляйте в горловину маслом.
При заправке масло должно подвергаться фильтрацией фильтрационной сеткой.
(4) 柴油机放置在水平位置,拔出油尺检查油面高度。必要时可加至油尺上限。
Остановив дизель на горизонтальном месте, вытяните масломер для проверки уровня. При
необходимости допускается заправить до верхнего предела масломера.
(5) 拧紧加油盖。注意:柴油机每次开机前,都要检查机油油面高度。
Завинчивайте крышку заправочной горловины. Примечание: перед каждым запуском дизеля
необходимо проверять уровень масла.

图5-1
Рис. 5-1

5.1.3 加燃油
Заправка топливом
(1) 使用的柴油应符合规定(参见 2.2)。
Эксплуатационные дизели должны соответствовать соответствующим правилам (см. пункт 2.2).
(2) 要注意柴油的清洁,加注前最好静止存放 72 小时以上。柴油应通过内置滤网注人油箱。
Следует уделять внимание чистоте дизельного топлива. Перед заправкой лучше быть спокойно
хранить дизельное топливо более 72 часов. Дизельное топливо должно быть заправлено через встроенную
фильтрационную сетку в топливный бак.
注意:柴油机每次开机前检查油箱的柴油油位。
Внимание: Уровень дизельного топлива в топливном баке следует проверять перед каждым
запуском дизеля.
5.1.4 燃油系统放气
Выпуск воздуха из топливной системы
(1) 将图 5-2 中输油泵出油门过油螺钉 1 松开半圈。上下压动输油泵 3 的手压泵 2,直到柴油冒出,拧

43
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

紧过油螺钉。
Вывинчивайте топливопропускной винт 1 отливного клапана топливоподкачивающего насоса,
приведенный на рис. 5-2, на полукруг. Наверх и вниз нажмите ручной насос 2 топливоподкачивающего
насоса 3 до тех пор, пока топливо не утекло. Завинтите топливопропускной винт.
(2) 松开图 5-3 中燃油滤清器 5 上的放气螺钉 4。上下压动输油泵的手压泵,直到柴油冒出,拧紧放气
螺钉。
Вывинтите винт для выпуска воздуха 4 на топливном фильтре, приведенный на рис. 5-3. Наверх и
вниз нажмите ручной насос топливоподкачивающего насоса до тех пор, пока дизельное топливо не утекло.
Завинтите винт для выпуска воздуха.
(3) 松开喷油泵 7 上的放气螺钉 6。上下压动输油泵的手压泵,直到柴油冒出,拧紧放气螺钉。
Вывинтите винт для выпуска воздуха 6 на топливном насосе 7. Наверх и вниз нажмите ручной насос
топливоподкачивающего насоса до тех пор, пока дизельное топливо не утекло. Завинтите винт для
выпуска воздуха.
(4) 继续上下压动手压泵,检查燃油管路是否有漏油的地方,然后拧紧手压泵。
Дальше наверх и вниз нажмите ручной насос, проверяйте вероятность утечки из топливопровода,
потом завинтите ручной насос.
5.1.5 加冷却液
Заправка охлаждающей жидкостью
冷却液由软化的清洁水和防蚀剂、长效防冻液配制而成,配制时必须严格按照添加剂生产厂商的规定
(参见 2,3)。
Охлаждающая жидкость состоит из умягченной чистой воды, антикоррозионного состава и
долгодействующего антифриза. Дозировку необходимо осуществлять строго по требованиям
завода-изготовителя добавки (см. пункт 2.3).

图5-2a Рис.5-2а 图5-2b Рис.5-2b

44
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

图5-3
Рис. 5-3

注意:频繁的加水和经常换水,可能会导致冷却系统产生水垢。因此应尽快修复冷却系统的泄露,添
加时要添加软化清洁水,尽量避免更换冷却液。水箱中放出的冷却液经织物或细网过滤后,可重复使用。
Внимание: Часто добавка воды и замена воды могут привести охлаждающую систему к
образованию накипи. И поэтому следует устранить утечку из охлаждающей системы быстрее как
возможно. При добавке следует добавить умягченную чистую воду, избежать замену охлаждающей
жидкости как можно. Выпускаемую охлаждающую жидкость из водяного бака, которая
подверглась фильтрации через ткань или тонкую фильтрационную сетку, допускается повторно
использовать.
注意:柴油机每次开机前必须检查冷却液的液面。
Внимание: Уровень охлаждающей жидкость необходимо проверять перед каждым запуском
дизеля.

5.2 使用过程中注意事项
Пункты внимания в процессе пользования

5.2.1 运转注意事项
Пункты внимания в процессе эксплуатации
柴油机起动时,若 15s 内还没起动,则应隔 2min 后再重复起动。
При не удачном запуске в течение 15 секунд следует осуществлять запуск через 2 минуты.
柴油机起动后,应先以怠速运行 2-3min,机油压力应高于 120kPa,当冷却水温未高于 60℃时且勿突
然迅速高速大负荷运行,这将使发动机的耐磨性和可靠性受到影响。
После запуска дизеля следует осуществлять работу в холостую 2-3 минуты. Давление масла должно
выше 120kPa. При температуре охлаждающей воды выше 60℃ внезапно переход к эксплуатации на
высоких оборотах под большой нагрузкой строго запрещается. Данное поступление может оказывать
отрицательное влияние на износостойкость и надежность двигателя.
柴油机在磨合期(3000km)以内,只宜在中等负荷以下工作。
В период приработки (3000 км) дизелю следуетработать только под средней нагрузкой и ниже
средней нагрузки.

45
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

柴油机机油面高度检查:必须以停机 5min 后检查为准。带负荷工作的柴油机在停车前,必须先减负


荷、降转速,怠速运转时间应为 5~l0min。
Проверка уровня масла дизеля: Необходимо брать проверку после останова 5 минут критерием.
Перед остановом дизеля, который работает под нагрузкой, необходимо прежде всего уменьшить нагрузку,
снизить число оборотов, а также обеспечить работу дизеля в холостую 5~10 минут.
注意:为了避免损害柴油机,在柴油机工作时,通向柴油机调压器的电缆和通向蓄电池阳极的电缆不
许拆除。与直流发电机不同,交流发电机严禁通过短暂接地进行电压检查。
Внимание: При работе дизеля кабель регулятора давления дизеля и кабель к аноду
аккумулятора нельзя снять во избежание повреждения дизеля. Во отличие от генератора
постоянного тока проверка напряжения генератора переменного тока категорически запрещается
мгновенным заземлением.
对于在柴油机冷却水中未加长效防冻液的柴油机,在冷天使用时,停机后必须放掉冷却水,以防冻坏
柴油机。放水口在机油冷却器上,卸下其上的放水螺塞即可放掉柴油机内的水。
Для дизеля, в охлаждающую воду которого не добавили долгодействующий антифриз, при зимней
эксплуатации необходимо слить охлаждающую воду после останова во избежание замерзания дизеля.
Сливное отверстие расположено на масляном охладителе, снятие его сливной кран позволяет слить воду
из дизеля.
5.2.2 在寒冷环境起动与运转注意事项
Пункты внимания при пуске и эксплуатации в морозной среде
(1) 对于在柴油机冷却水中未加长效防冻液的柴油机,在冷天使用时,停机后必须放掉冷却水,以防
冻坏柴油机。放水口在机油冷却器上,卸下其上的放水螺塞即可放掉柴油机内的冷却水。
Для дизеля, в охлаждающую воду которого не добавили долгодействующий антифриз, при зимней
эксплуатации необходимо слить охлаждающую воду после останова во избежание замерзания дизеля.
Сливное отверстие расположено на масляном охладителе, снятие его сливной кран позволяет слить воду
из дизеля.
(2) 蓄电池在寒冷季节开始之前,一定要检查电解液液位、粘度和单元电压,如果车辆长期处于很低
的温度下,应把蓄电池取下,储存于较温暖的室内。
Перед началом морозного сезона необходимо проверять уровень, вязкость электролита и напряжение
элемента аккумулятора. Если автомобиль долго находится в очень низкой температуре следует снять
аккумуляторы и хранить их в теплом помещении.
(3) 如果采取了可用开关控制的空气进口,则冬季应扳到“冬季”位置。
Если используется воздушный вход, управление которым может осуществлять выключатель, в
зимний период следует переключить выключатель в положение “зимний период”.

46
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

6 柴油机的定期检查与技术保养
Периодическая проверка и
техническое обслуживание дизеля

6.1 日常维护
Текущее обслуживание

柴油机日常的维护保养应进行以下内容:При текущем обслуживании и уходу дизеля следует


выполнить следующее содержание:
● 检查冷却液液面、机油液面、燃油液面;需要加注润滑脂处是否充足;
Проверка уровня охлаждающей жидкости, уровня масла, уровня топлива. Проверка
достаточности смазки на местах, для которых предусмотрена смазка.
● 检查油、水、气有无泄漏;
Проверка вероятности утечки топлива (масла), воды и воздуха:
● 外接件、附件的联结、紧固是否良好;
Проверка вероятности лучшего состояния соединения и крепления внешних элементов,
аксессуаров.
● 风扇皮带是否过紧、过松;皮带有无裂纹、擦伤;风扇有无破损;
Проверка вероятности слишком натяжения и ослабления ремня. Проверка вероятности
существования трещины, задира, а также повреждения ремня.
● 柴油机的油压;
Проверка давления топлива (масла) дизеля.
● 柴油机的水温;
Проверка температуры воды дизеля.
● 柴油机的排气温度、颜色、声音、振动、是否正常,转速是否平稳;
Проверка нормальности температуры, цвета, звука, вибрации выхлопа, а также стабильности
оборотов.

6.2 定期保养
Периодический уход

定期保养参照下表进行,若柴油机在多尘环境或在频繁停车情况下工作,须根据情况相应缩短保养周
期。
Периодический уход осуществляется по следующей таблице. Если дизель работает в среде с
большим содержанием пыли или в условиях частого останова, необходимо сократить цикл обслуживания
по обстановке.

47
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

6.2.1 维护保养周期
Цикл обслуживания и ухода
柴油机运转时间(h)
保养周期 备 注
Продолжительность
Цикл ухода Примечание
эксплуатации дизеля (ч)
第一次检查
30-50
Первая проверка
例行检查 每隔 250
Очередная проверка Через 250
l 级保养 每隔 500
Обслуживание №1 Через 500
2 级保养 每隔 1000
Обслуживание №2 Через 1000
3 级保养 每隔 2000
Обслуживание №3 Через 2000
4 级保养 每隔 4000
Обслуживание №4 Через 4000

6.2.2 柴油机保养规范
Норма обслуживания дизеля
保养项目
更 换 调 整 检 查
Содержание
Замена Регулировка Проверка
обслуживания
●机油 ●紧固管路管
Масло 气门间隙 Крепление хомутов трубопроводов
第一次检查 Первая
●机油滤清器 Клапанный зазор ●紧固三角皮带
проверка
Масляный фильтр Крепление клиновидного ремня
●机油
例行检查 Очередная Масло 气门间隙 ●紧固三角皮带
проверка ●机油滤清器 Клапанный зазор Крепление клиновидного ремня
Масляный фильтр
1 级保养 ●机油 масло ●空气滤清器 Воздушный фильтр
Обслуживание №1 ●机油滤清器 Масляный фильтр 气门间隙 Клапанный ●进气系统 Впускная система
●燃油滤清器 Топливный фильтр зазор ●紧固管路管 Крепление хомутов трубопроводов
●紧固三角皮带 Крепление клиновидного ремня
2 级保养 ●机油 масло ●空气滤清器 Воздушный фильтр
Обслуживание №2 ●机油滤清器 Масляный фильтр 气门间隙 Клапанный ●进气系统 Впускная система
●燃油滤清器 Топливный фильтр зазор ●紧固管路管 Крепление хомутов трубопроводов
●紧固三角皮带 Крепление клиновидного ремня
3 级保养 ●机油 масло 气门间隙 Клапанный ●空气滤清器 Воздушный фильтр
Обслуживание №3 ●机油滤清器 Масляный фильтр зазор ●进气系统 Впускная система
●燃油滤清器 Топливный фильтр ●紧固管路管夹 Крепление хомутов
●冷却液 Охлаждающая жидкость трубопроводов
●空气滤清器 Воздушный фильтр ●紧固三角皮带 Крепление клиновидного ремня
●在试验台上检查调整喷油泵 На стенде
проверка, регулировка топливного насоса
●机油 масло ●空气滤清器 Воздушный фильтр
●机油滤清器 Масляный фильтр ●进气系统 Впускная система
4 级保养 ●燃油滤清器 Топливный фильтр 气门间隙 Клапанный ●紧固管路管 Крепление хомутов трубопроводов
Обслуживание №4 ●冷却液 Охлаждающая жидкость зазор ●紧固三角皮带 Крепление клиновидного ремня
●空气滤清器 Воздушный фильтр ●检查增压器轴承间隙 Проверка зазора
подшипника нагнетателя
●在试验台上检查调整喷油泵 На стенде проверка,
регулировка топливного насоса

48
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

6.3 检修
Проверка и ремонт

柴油机的工作可靠性由于零部件磨损和腐蚀会受到影响,为避免柴油机工作异常,我们推荐按下表进
行全面检修。第一次检修应在柴油机运行 2000 小时或 2 年以后(不足 2000 小时的)。
Износ и коррозия деталей могут оказывать отрицательное влияние на надежность работы дизеля. Во
избежание ненормальной работы дизеля мы рекомендуем по следующей таблице осуществлять полную
проверку. Первую проверку следует осуществлять при эксплуатации дизеля 2000 часов или после двух лет
(при эксплуатации менее 2000 часов).

项 目 运行时间
Объект Продолжительность эксплуатации
检查喷油器
2000
Проверка форсунки
检查活塞压缩压力
2000
Проверка давления сжатия поршня
检查水泵的轴承间隙
5000
Проверка зазора подшипника водяного насоса
检查增压器
5000
Проверка нагнетателя
检查喷油泵
5000
Проверка топливного насоса

49
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

项 目 运行时间
Объект Продолжительность эксплуатации
检查气缸盖
5000
Проверка крышки цилиндра
检查气缸套
5000
Проверка гильзы цилиндра
清理水冷排气管的水腔并检查锈蚀
Очистка водяной полости выхлопной трубы водяного охлаждения и 10000
проверка коррозии
检查连杆轴承和主轴承
10000
Проверка подшипника шатуна и коренного подшипника
检查活塞
10000
Проверка поршня
检查曲轴
10000
Проверка коленчатого вала
检查凸轮轴
10000
Проверка кулачкового вала
检查二级平衡机构
10000
Проверка балансирного механизма второго разряда
检查传动齿轮
10000
Проверка передаточной шестерни
彻底检修喷油泵
10000
Окончательный ремонт топливного насоса
更换机油泵
10000
Замена масляного насоса
更换水泵
10000
Замена водяного насоса
更换曲轴前后油封
10000
Замена переднего и заднего сальников коленчатого вала
更换减振器
10000
Замена амортизатора

6.4 长期停放时的维护
Обслуживание при долгосрочном останове дизеля

柴油机处于长期停放状态时,必须每月试运转一次,以防止锈蚀造成的伤害。
При долгосрочном останове дизеля необходимо осуществлять эксплуатацию раз в месяц во
избежание повреждения, вызываемого коррозией.
封存前,所有锈蚀的地方都要用适当的方法去除,所有用防护剂处理的部位(润滑油路、燃油系统、增
压器等)要进行彻底清洁。防护程序如下:
Перед консервацией следует очистить все коррозию надлежащим методом. Следует очистить все

50
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

места, которые подверглись обработке защитным средством (смазочные каналы, топливную систему,
нагнетатель и т. д.).
(1) 暖机后把机油全部放出,清洗机油滤清器,向柴油机机油箱或油底壳添加防锈油。
После обогрева дизеля следует окончательно слить масла, очистить масляный фильтр, добавить
антикоррозионное масло в масляный бак или поддон картера дизеля.
(2) 全部放出燃油系统中的柴油,重新加入 90%柴油及 10%防锈油的混合物对整个燃油油路进行保
护,在加入混合物前,必须彻底混合。
Окончательно слить дизельное топливо из топливной системы, вновь залить смесь из 90% дизельного
топлива и 10% антикоррозионного масла с целью защиты целого топливопровода. Перед добавкой смеси
необходимо окончательно смешать дизельное топливо и антикоррозионное масло.
(3) 如果柴油机没加冷却乳化液,放出冷却水后,应加保护冷却水腔的冷却水乳化液及防锈油。封存
前,用上述乳化液按开机程序开机并空转 15-25 分钟。
Если в дизельное топливо не добавили охлаждающую эмульсию, после слива охлаждающей воды
следует добавить эмульсию охлаждающей воды и антикоррозионное масло для защиты полости
охлаждающей воды. Перед консервацией с помощью вышеизложенной эмульсии по порядкам включите
дизель и осуществляйте работу в холостую 15~25 минут.
(4) 拆下进气管短面的盖板,用压力喷嘴向进气管喷进防锈油,喷油时用手转动曲轴,从而打开气阀,
使防锈油渗到燃烧室内。一旦全部封存工作完成,不得再转动曲轴,以防附着在气缸壁上的油膜被刮去。
Снимите перекрывающую платину короткой плоскости впускной трубы, форсункой впрыскивайте
антикоррозионное масло в впускную трубу. При впрыскивании рукой вращайте коленчатый вал с целью
открытия клапана и поступления антикоррозионного масла в камеру сгорания. При полном завершении
консервации не допускается вращать коленчатый вал во избежание падения масляной пленки на стенке
цилиндра.
(5) 放出柴油机中各种油液,从机座中放出或用泵抽出防锈液,从冷却系统中放出乳化液,所有放液
开关都保持打开。
Сливайте все масло и жидкость из дизеля, сливайте или насосом выкачивайте антикоррозионную
жидкость, сливайте из охлаждающей системы эмульсию, все выключатели слива жидкости следует
поддерживать открытыми.
(6) 拆下摇臂罩,向气阀弹簧和摇臂喷防锈油。
Снимите крышку коромысла, впрыскивайте антикоррозионное масло в пружины клапанов и
коромысло.
(7) 柴油机所有经加工的部分以及易锈蚀的部分要涂防护油。
Для всех частей, подверглись обработке, и легко ржавеющих частей дизеля предусмотрено защитное
масло.
以上程序完成后,即可封存。
При выполнении вышеизложенных процессов допускается консервация.

51
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

为防止潮气和杂质进入柴油机,在运输过程和存放期间,应用盖子封住柴油机的进气、排气、冷却水
管等敞开部分,并且用塑料罩将柴油机罩好。
Во избежание поступления мокрых газов и смеси в дизель, в процессе перевозки и в период хранения
следует крышками закрыть впускную трубу, выхлопную трубу, трубу охлаждающей воды и прочие
открытые части.

52
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

7 常见故障的分析与排除
Анализ и удаление часто
повторяющихся неисправностей

故障处理一览表:Ведомость неисправностей и методов их устранения

敲缸 Стук по цилиндру
柴油起机不能起动
Невозможный пуск

Выпуск черного
Останов дизеля

давление масла
Не достаточное
Недостаточная

Нестабильные

过热 Перегрев
Нестабильная
柴油机停车

工作不稳定
мощность

Причина
功率不足

油压不足

转速不稳
обороты
работа

冒黑烟
дизеля

Меры
дыма

原因

措施
◣ 电池电量不足、线路接头松动 检查和充电
Недостаточное напряжение батареи, Проверка и зарядка
ослабление соединений проводов
◣ 调速手柄不在加油位置 调速手柄放到起动位置
Ручка регулирования скорости не Ручка регулирования скорости
находится на месте заправки находится на месте пуска
◣ 停车手柄处于停车位置 松开停车手柄
Ручка останова находится на месте Освобождение ручки останова
останова
◣ ◣ ◣ ◣ ◣ 燃油量不足 加燃油
Недостаточный объем топлива Заправка топливом
◣ ◣ 润滑油牌号选择错误 换上符合规定的机油
Не правильно выбор марки смазочного Замена маслом, соответствующим
масла требованиям
◣ ◣ ◣ ◣ ◣ ◣ ◣ 喷油器工作异常 检查喷油器,排除可换新
Ненормально работа форсунки Проверка форсунки, устранение
неисправности и заменой новой
◣ ◣ ◣ ◣ 气门间隙不正确 按规定调整
Не правильный зазор клапана Регулировка по требованиям
◣ ◣ 空气滤清器不清洁 清洁或更换
Не чистый воздушный фильтр Очистка или замена
◣ ◣ ◣ 压缩压力低 检查和调整
Низкое давления сжатия Проверка и регулировка
◣ ◣ ◣ ◣ 调速器失灵 修理
Не действие регулятора скорости Ремонт
◣ ◣ ◣ 燃油滤清器不清洁 更换
Не чистый топливный фильтр Замена
◣ ◣ 机油超量 放出多余的机油
Топливо превышает установленное число Слив лишнего масла
◣ 机油滤清器不清洁 更换
Не чистый масляный фильтр Замена

53
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

敲缸 Стук по цилиндру
柴油起机不能起动
Невозможный пуск

Выпуск черного
Останов дизеля

давление масла
Не достаточное
Недостаточная

Нестабильные

过热 Перегрев
Нестабильная
柴油机停车

工作不稳定
мощность

Причина
功率不足

油压不足

转速不稳
обороты
работа

冒黑烟
дизеля

Меры
дыма

原因

措施
◣ 油压调节阀未关 检查和清洁
Не закрыт клапан регулировки давления Проверка и очистка
масла
◣ v 型带松 按规定要涨紧
Ослабление V-образного ремня Затягивание по требованиям
◣ 冷却水不足 加冷却水
Не достаточное охлаждение Добавка охлаждающей воды
◣ 节温器或水泵工作异常 修理或更新
Не нормально работает термостат или Ремонт или замена
водяной насос
◣ ◣ 柴油机过冷
Слишком холодный дизель
◣ ◣ 柴油机超载运转 减负载
Эксплуатация дизеля под перегрузкой Снижение нагрузки
◣ ◣ ◣ ◣ 配合相位或凸轮轴装配错误 检查和修理
Проверка и ремонт
◣ ◣ ◣ ◣ ◣ 燃油系统中有气体 排除系统中心气体
Воздух в топливной системе Удаление воздуха из топливной
системы
◣ ◣ ◣ ◣ ◣ 供油提前角不正确 检查并校正供油提前角
Неправильный угол опережения подачи Проверка и исправление угла
топлива опережения подачи топлива
◣ ◣ 增压器压气机壳流道和叶轮不清洁 清洗
Нечистый канал и лопастное колесо Очистка
компрессора нагнетателя
◣ ◣ 中冷器阻力大,冷却效率低 清洗
Большое сопротивление промежуточного Очистка
охладителя, низкий эффект
хлодопроизводства
◣ ◣ 排气阻力过大 查明原因,并清除
Слишком большое сопротивление Уточнение причины и устранение
выхлопа
◣ ◣ 增 压 器 工 作 失 常 Ненормальная работа 更换总成
нагнетателя Замена нагнетателя в сборе
◣ 淡水冷却踏冷却效率严重下降 清理
Серьезно снижение эффекта охлаждения Очистка
охладителя пресной воды
◣ 冷却系统中吸入气体 Всасывание воздуха 排除系统中气体排除吸气部位
в охлаждающую систему Удаление воздуха из системы,
устранение мест всасывания
◣ 机油集滤器堵塞、吸油管漏气 检查、清洗和修理
Заделка сборника-фильтра масла, утечка Проверка, очистка и ремонт

54
55

措施
Меры
воздуха из всасывающей трубы

原因
Причина
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

敲缸 Стук по цилиндру
过热 Перегрев
转速不稳
Нестабильные
обороты
油压不足
Не достаточное
давление масла
冒黑烟
Выпуск черного
дыма
工作不稳定
Нестабильная
работа
功率不足
Недостаточная
мощность
柴油机停车
Останов дизеля
柴油起机不能起动
Невозможный пуск
дизеля
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

附表 功率校正系数表
Приложение Таблица коэффициентов поправки мощности

ad

Температура,
10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40

Атмосферное Давление

110 0.97322 0.97487 0.97650 0.97813 0.97975 0.98136 0.98297 0.98456 0.98615 0.98773 0.98930 0.99086 0.99242 0.99397 0.99551 0.99704

]08 0.97572 0.97737 0.97902 0.98065 0.98227 0.98389 0.98550 0.98710 0.98869 0.99027 0.99185 0.99341 0.96497 0.99652 0.99807 0.99960

106 0.97828 0.97993 0.98158 0.98322 0.98485 0.98647 0.98808 0.98968 0.98128 0.99286 0.99444 0.99602 0.99758 0.99914 1.00068 1.00222

104 0.98089 0.98255 0.98420 0.98584 0.98748 0.98910 0.99072 0.99232 0.99392 0.99552 0.99710 0.99868 1.00024 1.00180 1.00336 1.00490

102 0.98356 0.98523 0.98688 0.98853 0.99016 0.99197 0.99341 0.99503 0.99663 0.99823 0.99981 1.00139 1.00297 1.00453 1.00609 1.00764

100 0.98629 0.98796 0.98962 0.99127 0.99291 0.99455 0.99617 0.99779 0.99940 1.00100 1.00259 1.00417 1.00575 1.00732 1.00888 1.01043

98 0.98909 0.99076 0.99242 0.99408 0.99573 0.99736 0.99899 1.00061 1.00223 1.00383 1.00543 1.00702 1.00860 1.01017 1.01174 1.01330

96 0.99195 0.99362 0.99529 0.99695 0.99860 1.00025 1.00188 1.00351 1.00513 1.00673 1.00834 1.00993 1.01151 1.01309 1.01466 1.01622

94 0.99487 0.99656 0.99823 0.99990 1.00155 1.00320 1.00484 1.00647 1.00809 1.00971 1.01131 1.01291 1.01450 1.01608 1.01766 1.01922

92 0.99787 0.99956 1.00124 1.00291 1.00457 1.00622 1.00787 1.00950 1.01113 1.01275 1.01436 1.01596 1.01756 1.01915 1.02073 1.02230

90 1.00095 1.00264 1.00433 1.00600 1.00767 1.00933 1.01097 1.01262 1.01425 1.01587 l.01749 1.01910 1.02070 1.02229 1.02387 1.02545

88 1.00410 1.00580 1.00749 1.009l7 1.01084 1.01251 1.01416 1.01581 1.01744 1.01907 1.02069 1.02231 1.02391 l.02551 1.02710 1.02868

86 1.00734 1.00904 1.01074 1.01242 1.01410 1.01577 1.01743 1.01908 1.02072 1.02236 1.02398 1.02560 1.02721 1.02881 1.03041 1.03200

84 1.01066 1.01237 1.01407 1.01577 1.01745 1.01912 1.02079 1.02244 1.02409 1.02573 1.02736 1.02899 1.03060 1.03221 1.03381 1.03540

82 1.01408 1.01579 1.01750 1.01920 1.02089 1.02257 1.02424 1.02590 1.02755 1.02920 1.03084 1.03246 1.03409 1.03570 1.03730 1.03890

80 1.01759 1.01931 1.02102 1.02273 1.02442 1.02611 1.02778 1.02945 1.03111 1.03276 1.03441 1.03604 1.03767 1.03928 1.04089 1.04250

注:本修正表所指温度为进气温度,所指气压为进气干空气压(不等同于大气气压) ;
Примечание: Температуры в данной таблице — температуры впуска, давление в данной таблице — давление сухого воздуха (не равно атмосферному давлению);
本修正表仅适用于温度在 10~40℃范围内,气压在 80~11kPa 范围内。试验时应采取措施或选择适当的时间,使发动机的实际进气状态在上述范围内。
Данная таблица предназначена только для температур в пределах 10-40℃, давления воздуха в пределах 80-110kpa. При испытании следует предусматривать меры или
подбирать надлежащее время для того, чтобы фактическое состояние впуска для двигателей находится в вышеизложенных пределах.
校正功率 (Peo——校正功率 Pe——实测功率 ad——修正系数)
Поправленная мощностьPeo=ad·Pe (Peo — поправленная мощность, Pe — фактически измеренная мощность, ad — коэффициент поправки)

56
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

用户信息反馈意见卡
Информационная карта соображения
и предложения пользователя

用户名称 电话号码(包括区间号)
Наименование Номер телефона (номер района)
пользователя
单位名称 Наименование 电子邮箱
организации Электронная почта
详细地址 邮政编号
Подробный адрес Почтовый индекс
柴油机产
使用车型号(编号) 柴油机出厂编号 品设计号
Номер модели (номер) Серийный номер дизеля Проектный
номер
дизеля
使用情况 运行 km(或 h) 使用环境
Состояние эксплуатации Эксплуатация, км (или Эксплуатационная
час) среда
故障产生时间 故障现象 故障原因 排除方法 备 注
Время возникновения Явление Причина Метод устранения Примечание
неисправности неисправности неисправности

用户综合意见或建议:
Общее соображение или предложение пользователя:

注:请用挂号信邮寄至潍柴动力股份有限公司营销公司 邮编 26100l

Применчание: Заказным письмом отправите в адрес: Сбытовая компания ООО Компании энергии «Вэйчай»

Почтовый индекс: 26100l

57
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书
Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин
编校:王 华
Составил и проверил: Ван Хуа
2007 年 7 月版
Версия июля 2007 г

58
226B 系列工程机械用柴油机使用保养说明书 Инструкция по эксплуатации и обслуживания дизелей серии 226B для инженерных машин

59

Вам также может понравиться