Вы находитесь на странице: 1из 111

226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

1. 柴油机使用说明
Описание эксплуатации дизелей

1.1 226B系列柴油机代号含义
Значение условных обозначений дизелей серии 226B

1
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

表1 用途特征代号说明 Таблица 1 Описание условных обозначений назначения


符号 用途
Условное назначение Назначение
无符号N/A 通用型及固定动力
Нет условного обозначения N/A Универсальная модель и постоянная динамика
船用主机
C
Корабельный главный механизм
发电机组
D
Генераторный агрегат
船用发电机组
CD
Корабельный генераторный агрегат
工程机械
G
Инженерная машина
拖拉机
T
Трактор

2
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

1.2 新柴油机使用须知Инструкция по эксплуатации дизелей


 工程机械及拖拉机用柴油机,在最初使用的60h 内,柴油机应在部分负荷(油门在3/4 位置以下)工作

Эксплуатация дизелей для инженерных машин и тракторов должна быть осуществлена под
частичной нагрузкой (дроссельная заслонка находится на положении 3/4) в первые 60 часах
эксплуатации.
 汽车用柴油机,在汽车使用的最初2000Km(约60h)内应限制柴油机转速不超过标定转速的80%。
Обороты автомобильных дизелей должны не превышать 80% номинальных оборотов в первых
2000Km (порядка 60 часах)
 新机经初期使用磨合后,需要更换机油,否则可能造成柴油机零件的过度磨损或损坏。正确地维护保
养将使您的柴油机有更好的性能、更经济的运转及更长的寿命。
После приработки новых дизелей следует заменить масло. В противном случае можно вызывать
чрезмерный износ и повреждение деталей дизелей. Правильное обслуживание и уход будут
обеспечивать лучшую характеристику, более экономичную эксплуатацию и более длинный срок
службы ваших дизелей.
 每日检查油压表、温度表、报警指示灯和其它仪表,确保它们正常使用。
Проверка указателя давления масла, термометра, сигнальных ламп и прочих приборов должны
быть осуществлена каждый день с целью обеспечения их нормальной эксплуатации.
 按说明书中要求进行日常维护和保养。
Текущее обслуживание и уход должны быть осуществлены по требованиям, приведенным в
инструкции.

1.3 柴油机的启封
Расконсервация дизелей
当您打开您的柴油机包装箱之后,首先按文件清点柴油机及随机附件,检查柴油机外表有无损伤,然后进
行下述工作:
При открытии упаковочных ящиков новых дизелей, пользователям следует, прежде всего, по
упаковочным листам пересчитать дизели и их аксессуары, проверять вероятность повреждения внешнего
вида дизелей,потом надлежит выполнять следующие работы:
 擦拭外露件的防锈层、防蚀剂等。
Очистите и удалите антикоррозионное покрытие и антикоррозионный состав наружных элементов
и т. д.
 放出燃油滤清器及燃油系统零件内部油封油(也允许燃油系统的油封油不经放出而启动,但必须等
燃油系统油封油消耗完正常柴油机已供应到才允许发动机满负荷运行)。
Отливайте консервационное масло из топливного фильтра и деталей топливной системы (тоже
допускается пуск без отлива консервационного масла из топливной системы, но допускается
эксплуатация дизелей под нагрузкой только при окончательном расходе консервационного масла
и нормальной подаче дизельного топлива).
 转动飞轮并向进气管内喷溶剂到驱尽油封油为止。
Поворачивайте маховик и впрыскивайте растворитель во впускную трубу до тех пор, пока
консервирующее масло не было удалено.
 向增压器排气口喷溶剂,直到驱尽油封油为止。
Распрыскивайте растворитель во выхлопное отверстие нагнетателя до тех пор, пока

3
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

консервирующее масло не было удалено.


 根据厂方与用户的协议,对油底内未注油的应按规定注油。
По соглашению между заводом-изготовителем и пользователем масло заливайте в масляный
поддон картера, в который не было залито масло.
 按厂方与用户的协议,出厂用户需要,已加注满冷却液的应检查冷却液的性能,如果防冻能力满足-
30℃或-35℃时,其PH 值为7-8(中性),总硬度值为5-15° d[9-27° f(硬度)] 则可以使用这些冷却液,如不
合乎要求,则应放出,重新加注含防冻剂的冷却液。
По соглашению между заводом-изготовителем и пользователем при выпуске пользователям
следует проверять характеристику залитой охлаждающей жидкости. Если морозостойкая
способность соответствует требованиям при -30℃ или -35℃, PH значение — 7-8 (нейтральное),
значение общей жесткости — 5-15° d[9-27° f (жесткость)]. В данном случае допускается
использовать данные охлаждающие жидкости. Если данные охлаждающие жидкости не
соответствуют настоящим требованиям, следует их слить и заправить охлаждающую жидкость с
антифризом.

1.4 柴油机的安装就位
Установка дизелей на месте
 柴油机的起吊、安装、就位调整按柴油机使用说明书的要求进行。
Подъем, установка и регулировка на месте осуществляются по требованиям инструкции по
эксплуатации дизелей.

1.5 起动前的准备工作
Подготовка к пуску
 加冷却液
Заправка охлаждающей жидкостью
 加机油
Заправка маслом
 加燃油
Заправка топливом

1.6 柴油机的起动
Пуск дизелей
 将电源开关、电钥匙处于起动位置。
Переключите выключатель питания, ключ электричества в пусковое положение.
 变速杆处于空档位置。
Рычаг переключения передач находится в нейтральной положении.
 踩下离合器踏板和油门踏板,然后拉动过量燃油装置的拉手开关(若装有此装的话),并操纵起
动机,当发动机起动后应将过量燃油装置的拉手开关复位,若发动机起动不了,则待约1 分钟后
再重复上述操作,发动机起动后,机油压力表应立即显示压力,起动热发动机时,可不必使用过
量燃油装置。
Нажмите педаль муфты сцепления и педаль дроссельной заслонки, потом натяните выключатель
устройства избыточного топлива (если оснащен данным устройством) и управляйте стартером.
При пуске двигателя следует восстановить ручку устройства избыточного топлива в исходное
положение. При не удачном пуске двигателя следует через порядка 1 минуту повторите

4
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

вышеизложенные управления. После пуска двигателя на указателе давления масла должно быть
показано давление масла. При пуске горячего двигателя не нужно использовать устройство
избыточного топлива.
 低温起动
Пуск при низкой температуре
 装有电子控制火焰预热起动装置
Оснащены огневым подогревательным пусковым устройством с электронным управлением.
 发动机水温低于时-23℃,打开钥匙开关预热指示灯亮,电热塞通电加热,经50s 后预热指示灯自
动闪烁。电热塞已加热到850-950℃,按下起动按钮,接通起动机,电磁阀自动打开油路,给电热
塞供油,进行火焰预热起动,可使发动机在-25℃下顺利起动。
При температуре воды двигателя ниже -23℃ включите ключевой выключатель, сигнальная лампа
подогрева горит, при включении тока электрическая нагревательная пробка начинает нагревание,
через 50 секунд сигнальная лампа подогрева автоматически мигает. При нагреве электрической
нагревательной пробки до 850-950℃ нажмите пусковую кнопку, включите стартер,
электромагнитный клапан автоматически открывает топливопровод и подает электрической
нагревательной пробке топливо. Пуск при огневом подогреве позволяет успешно пустить
двигатель при температуре -25℃.

1.7 柴油机的运转
Эксплуатация дизеля
 柴油机在低于最大扭矩的转速下,全油门持续运转不超过 1 min。
Продолжительная эксплуатация дизеля при полной дроссельной заслонки осуществляется не
более 1 минут при оборотах в случае, когда ниже максимального крутящего момента.
 柴油机全负荷运转后,停车前要怠速运转 3-5 min。
После эксплуатации под полной нагрузкой следует предусматривать эксплуатацию в холостую 3
~5 минуты перед остановом.
 经常注视油压表及冷却液温度表:若压力和温度不符合规定要求时应该将柴油机停车。
Часто наблюдайте за указателем давления масла и термометром охлаждающей жидкости.
Двигатель следует остановить, если давление и температура не соответствуют требованиям.
注意:在冷却液温度低于 60℃或高于 100℃时连续运转将有损于发动机。
Внимание: продолжительная эксплуатация будет вредна для двигателя при температуре
охлаждающей жидкости ниже 60℃ или выше 100℃.
 柴油机的停止
Останов двигателя
拉动喷油泵手油门置于零位,操作排气制动器,停止发动机,重新调整手油门。Переключите ручной
клапан топливного насоса в положение «0», управляйте тормозом выхлопными газами ,остановите
двигатель, вновь регулируйте ручной клапан.
注意:发动机在停止之前以怠速运转 1-2min 后再停车。
Внимание: Двигатель остановите после эксплуатации в холостую 1~2 минуты перед остановом
двигателя.

5
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

2. 柴油机维护保养指南
Руководство по обслуживанию
и уходу за дизелями

2.1 日常维护Текущее обслуживание


检查:
Проверка:
机油液面是否在油尺的刻线范围;
Вероятность уровня масла в пределах шкалы на масломере;
冷却液液面;
Уровень охлаждающей жидкости;
风扇有无破损;
Вероятность повреждения вентилятора;
传动三角皮带有无裂纹、擦伤;
Вероятность трещины, задира клиновидного ремня;
附件紧固情况是否良好;
Вероятность лучшего закрепления аксессуаров;
水油有无泄漏;
Вероятность утечки воды и топлива (масла);
充电指示灯是否正常;
Нормальность зарядной сигнальной лампы.

2.2 定期保养Периодическое обслуживание


定期保养参照下表进行,若柴油机在多尘环境或在频繁停车情况下工作,须根据情况相应缩短保养
周期。
Периодическое обслуживание осуществляется по следующей таблице. Если дизель работает в среде с
большим содержанием пыли или в условиях частого останова, необходимо сократить цикл обслуживания
по обстановке.
2.2.1 维护保养周期
Цикл обслуживания и ухода
柴油机运转时间(h)
备 注
保养周期 Цикл ухода Продолжительность
Примечание
эксплуатации дизеля (ч)
第一次检查
30-50 1500-2000
Первая проверка
例行检查 每隔250
10 тысяч
Очередная проверка Через 250
l 级保养 每隔500
20 тысяч
Обслуживание №1 Через 500
2 级保养 每隔1000
40 тысяч
Обслуживание №2 Через 1000
3 级保养 每隔2000 80 тысяч

6
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

Обслуживание №3 Через 2000


4 级保养 每隔4000
160 тысяч
Обслуживание №4 Через 4000

7
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

2.2.2 保养项目 Содержание обслуживания

保养项目 更 换 调 整 检 查
Содержание обслуживания Замена Регулировка Проверка
第一次检查  机油  紧固管路管
Первая проверка масло Крепление хомутов
气门间隙
 机油滤清器 трубопроводов
Клапанный зазор
Масляный  紧固三角皮带
фильтр Крепление клиновидного ремня
例行检查  机油  紧固管路管
Очередная проверка масло Крепление хомутов
气门间隙
 机油滤清器 трубопроводов
Клапанный зазор
Масляный  紧固三角皮带
фильтр Крепление клиновидного ремня
 机油  空气滤清器
1 级保养 Обслуживание №1 масло 气门间隙 Воздушный фильтр
 机油滤清器 Клапанный зазор  进气系统
Масляный Впускная система
фильтр  紧固管路管
 燃油滤清器 Крепление хомутов
Топливный трубопроводов
фильтр  紧固三角皮带
Крепление клиновидного ремня
 机油  空气滤清器
2 级保养 Обслуживание №2 масло 气门间隙 Воздушный фильтр
 机油滤清器 Клапанный зазор  进气系统
Масляный Впускная система
фильтр  紧固管路管
 燃油滤清器 Крепление хомутов
Топливный трубопроводов
фильтр  紧固三角皮带
Крепление клиновидного ремня
 机油  空气滤清器
масло Воздушный фильтр
3 级保养 Обслуживание №3  机油滤清器 气门间隙  进气系统
Масляный Клапанный зазор Впускная система
фильтр  紧固管路管夹
 燃油滤清器 Крепление хомутов
Топливный трубопроводов
фильтр  紧固三角皮带
 冷却液 Крепление клиновидного ремня
Охлаждающая  在试验台上检查调整喷油泵 На
жидкость стенде проверка, регулировка

8
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

 空气滤清器 топливного насоса


Воздушный
фильтр
 机油  空气滤清器
масло Воздушный фильтр
4 级保养 Обслуживание №4  机油滤清器 气门间隙  进气系统
Масляный Клапанный зазор Впускная система
фильтр  紧固管路管
 燃油滤清器 Крепление хомутов
Топливный трубопроводов
фильтр  紧固三角皮带
 冷却液 Крепление клиновидного ремня
Охлаждающая  检查增压器轴承间隙
жидкость Проверка зазора подшипника
 空气滤清器 нагнетателя
Воздушный  在试验台上检查调整喷油泵
фильтр На стенде проверка, регулировка
топливного насоса

9
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

2.3 维护保养记录
Акт обслуживания и ухода

柴油机编号№ дизеля 柴油机编号№ дизеля


柴油机编号№ дизеля 柴油机编号№ дизеля

实际里程 保养内容 保养者


公里小时或间隔时间 备 注
日期Дата Практический Содержание Выполнитель
км. часы или интервал Примечание
километраж обслуживания обслуживания

10
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

3. 柴油机保养内容
Содержание обслуживания дизеля

3.1 日常保养
Текущее обслуживание
预防性保养从每天做起,了解柴油机工作状况。
Профилактическое обслуживание
осуществляется каждый день. Ознакомление со
состоянием работы дизеля выполняется.
起动柴油机以前需检查机油液面、冷却液液面和
柴油液面。
Проверку уровня масла, уровня охлаждающей
жидкости и уровня дизельного топлива необходимо
производить перед пуском дизеля.
检查:
 泄漏
Утечка
 易损件
Повреждаемые детали
 柴油机上出现的任何异常
Любые анормальные явления на дизеле

11
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

检查机油油面高度
Проверка уровня
当油面低于油尺的下刻线或高于油尺的上刻线
时,决不允许开动柴油机。
Включение дизеля категорически запрещается
в случае, когда уровень масла ниже нижней шкалы
или выше верхней шкалы на масломере.
在柴油机停车后检查油面,至少等 5 分钟后进
行,使机油有充分时间流回油底壳。
Проверка уровня масла должна быть
осуществлена через по крайней мере 5 минуты
после останова дизеля с целью достаточного
возврата масла в масляный поддон картера.
油尺低位至高位的油量为 3.25 升(3 缸)、5 升(4
缸)、6 升(6 缸)。
Объем масла между нижнем и верхнем
уровнями составляет 3,25 л. (трехцилиндровый), 5
л. (четырехцилиндровый), 6 л.
(шестицилиндровый).

12
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

检查冷却液液面
Проверка уровня охлаждающей жидкости
玻璃视孔观察冷却液面,冷却液不够时,可打开加水
口盖加入冷却液。
Через стеклянный люк проверяется уровень
охлаждающей жидкости. При недостатке охлаждающей
жидкости допускается открыть крышку горловины для
наливания воды и залить охлаждающую жидкость.
注意:打开加水口盖时,必须先按下排气按钮,以免
发动机热状态时热冷却液会伤人。
Внимание: при открытии крышки горловины для наливания воды необходимо, прежде всего,
нажить кнопку для вывода воздуха во избежание ожога людей от горячей
охлаждающей жидкости при горячем состоянии двигателя.

13
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

检查风扇
Проверка вентилятора
检查塑料风扇是否变形,铁风扇是否松动,叶片是否弯曲,
确保风扇工作可靠。
Проверяется вероятность деформации пластмассового
вентилятора, вероятность ослабления железного
вентилятора, вероятность изгиба лопаток с целью
обеспечения надежной работы вентилятора.

检查三角皮带
Проверка клиновидного ремня
用肉眼检查三角皮带,有无裂纹或擦伤,必要时应更
换。
Визуальная проверка вероятности трещины и задира
клиновидного ремня осуществляется. Ремень заменяется
при необходимости.

14
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

3.2 每隔250h(行驶1万公里)的保养内容
Содержание обслуживания через 250 часов (пробег 10 тысяч км.)
除完成每日保养外,增加下列检查项目:
Кроме ежедневного обслуживания дополнительно предусмотрены следующие проверки:
机油和机油滤清器的更换
Замена масла и масляного фильтра
柴油机使用后机油将变脏,污染物含量与燃油机油耗总量成正比。
После эксплуатации дизеля масло будет становиться грязным. Отношение между содержанием грязи
и общим расходом топлива и масла прямое.
注意:正常使用的柴油机更换机油的周期无论如何不可超过 250h(1 万公里)。
Внимание: Циклу замены масла для нормально эксплуатационного дизеля в любом случае не
допускается превышать 250 часов (10 тысяч км.).

15
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

更换机油和机油滤清器,以清除悬浮在机油中的杂质。
Замена масла и масляного фильтра осуществляется с целью удаления грязи из масла.
注意:应在机油是热的时候放油
Внимание: Масло следует слить при горячем состоянии масла.

拆下放油螺塞,准备收集7.25 升(3 缸)、9.5 升(4 缸)、13 升(6 缸)机油。


Снимите сливную пробку для сбора 7,25 литра (трехцилиндровый), 9,5 литра
( четырехцилиндровый), 13 литра (шестицилиндровый) масла.
注意:热机油会伤人Внимание: Горячее масло может привести к ожог людей.

16
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

滤清器专用扳手
Специальный ключ для фильтр
清洁滤清器头部四周,拆下滤清器。
Очистите места вокруг головки фильтра,
снимите фильтр.

装上新的机油滤清器
Установите новый фильтр
注意:安装机油滤清器时, 密封圈要校正,且要在
密封圈上涂上滑油。
Внимание : При установке масляного
фильтра уплотняющее кольцо
следует корректировать и на нем
нанести масло.

17
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

19mm 开口扳手
Открытый ключ 13mm
检查和清洁放油螺塞螺纹及密封表面,并装上放油
螺塞。
Проверяйте и очистите резьбы и уплотняющую
поверхность сливной пробки и установите сливную
пробку.

将清洁的机油注入柴油机到油尺的上刻度线,油底壳容
量为 7.25 升(3 缸)、9.5 升(4 缸)、13 升(6 缸)机油。
Заливайте чистое масло в дизель до верхней шкалы
масломера, емкость масляного поддона картера составляет
7,25 л. (трехцилиндровый), 9,5 л (четырехцилиндровый), 13
л (шестицилиндровый).
注意:226B 柴油机必须使用 CD 级 15W/40 牌号机油
(详见第 51 页)
Внимание: Для дизелей 226B необходимо использовать
масло марки 15W/40 категории CD (см. стр. 51)

18
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

发动机怠速运转,检查滤清器和放油螺塞处是否漏
油。
При холостом ходу двигателя проверяйте
вероятность утечки масла из фильтра и сливной
пробки.
停车后约 5min 让机油自上部零件流人油底壳,再
检查油面高度,必要时补充机油至油尺的上刻线。
Через порядка 5 минуты после останова дизеля
пусть масло сверху вниз течет в масляный поддон
картера. Еще раз проверяйте уровень масла. При
необходимости добавить масло до верхней шкалы на
масломере.

19
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

检查调整气门间隙
13mm 套筒扳手
Торцовый ключ 13mm
拆下气缸盖罩
Снимите крышку головки цилиндра

慢慢转动柴油机,使飞轮壳上刻线对准飞轮上的 OT 刻度
线,此时使第一缸活塞处于压缩行程的上止点位置 (一缸进排气
阀处于关闭状态)。
Медленно вращайте дизель для того, чтобы верхняя
шкала на кожухе маховика направлена на шкалу OT на
маховике. При этом поршень первого цилиндра должен
находиться на верхней мертвой точке хода сжатия (впускной и
выхлопной клапан первого цилиндра находится в состоянии
закрытия).

20
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

塞尺
Щуп
进气门间隙 0.20mm
Зазор впускного клапана 0,20 mm
排气门间隙 0.30mm
Зазор выхлопного клапана 0,30 mm
注意:检测气门间隙时,柴油机应为冷态——低于
60℃,塞尺在气门杆顶和摇臂间滑动时,有阻滞发粘感
觉时,所测间隙值为准确值。
Внимание: при проверке зазора клапана дизель
должен находиться в холодном состоянии (ниже 60℃),
при скольжении щупа между штоком и коромыслом
измеряемое значение — точное значение, если
существует ощущение прилипания.

21
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

6# 螺丝刀、14mm 梅花扳手
Отвертка 6#, многоугольный ключ 14mm
第一缸活塞位于压缩行程上止点位置。
Поршень первого цилиндра находится на верхней
мертвой точке хода сжатия.
此时调整四缸机第 1、2、3、6,六缸机第
1、2、3、6、7、10(从曲轴皮带轮端数)气门的间隙,用塞尺调
整好间隙后拧紧摇臂锁紧螺母,并复查气门间隙,直到达
到要求为止。此时调整四缸机第 1、2、3、6,六缸机第
1、2、3、6、7、10(从曲轴皮带轮端数)气门的间隙,用塞尺调
整好间隙后拧紧摇臂锁紧螺母,并复查气门间隙,直到达
到要求为止。
При этом регулируйте зазоры клапанов 1, 2, 3, 6
четырехцилиндрового дизеля и зазоры клапанов 1, 2, 3, 6,
7, 10 шестицилиндрового дизеля (считать с торца шкива
коленчатого вала). После щупом регулировки зазоров
завинчивайте стопорные гайки коромысла и повторно
проверяйте зазоры клапанов до тех пор, пока не соответствовали требованиям.

如步骤 A 所示检查或调整气门间隙(I 表示进气,E 表示排气)。


Как показано на шаге А, проверяйте и регулируйте зазоры клапанов (I означает впуск, E означает
выхлоп).
用塞尺调整好间隙后拧紧摇臂锁紧螺母,并复查气门间隙,直到到要求为止。
После щупом регулировки зазоров завинчивайте стопорные гайки коромысла и повторно проверяйте
зазоры клапанов до тех пор, пока не соответствовали требованиям.

22
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

再转动曲轴 360°,也可以在减震器上做标记后转动 360°。此时调整四缸机第 4、5、7、8,六缸机第


4、5、8、9、11、12(从曲轴皮带轮端数)气门的间隙,同样松动摇臂锁紧螺母,用塞尺调整好后重新拧紧摇臂
锁紧螺母。
Коленчатый вал еще вращайте на 360°. Тоже допускается вращать на 360° после нанесения знака на
амортизаторе. При этом регулируйте зазоры клапанов 4,5, 7, 8 четырехцилиндрового дизеля и зазоры
клапанов 4, 5, 8, 9 шестицилиндрового дизеля (считать с торца шкива коленчатого вала). Таким образом,
ослабляйте стопорные гайки коромысла, после щупом регулировки как следует, вновь завинчивайте
стопорные гайки.

按步骤 B 所示调整气门间隙。
По шагу В регулируйте зазоры клапанов.
同样松动摇臂锁紧螺母,用塞尺调整好后重新拧紧摇臂锁紧螺母。
Таким образом, ослабляйте стопорные гайки коромысла, после щупом регулировки как следует,
вновь завинчивайте стопорные гайки.

23
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

13mm 套筒扳手
Торцовый ключ 13mm
安装气缸盖罩垫片和气缸盖罩。
Установите шайбы крышки головки цилиндра и
крышку головки цилиндра.
螺栓拧紧力矩 10-15N·m。
Момент затяжки болтов 10-15N·m.

检查三角皮带涨紧力
Проверка силы натяжения клиновидного ремня
在三角皮带的最大跨距上测量其挠度:一般要求在 4-5kgf 压
力下,皮带挠度不大于 20mm。
На максимальном переходящем расстоянии клиновидного
ремня проверяйте его прогиб: при давлении 4-5kgf прогиб ремня
не более 20mm.

24
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

8mm 内六角扳手、16mm 开口扳手


Ключ с внутренней шестигранной головкой 8mm,
открытый ключ 16mm
如果挠度大于 20mm,说明三角皮带松动,需松开
涨紧螺栓及锁紧螺母,重新涨紧皮带,然后拧紧涨紧螺
栓及锁紧螺母。
Если прогиб более 20mm, то означает ослабление
клиновидного ремня. Следует ослабить натягивающий
болт и стопорную гайку, вновь натягивайте ремень.
Потом завинчивайте болт и стопорную гайку.

检查冷却管路橡胶管是否老化有裂缝、软管卡箍是否松动,必
要时紧固或更换零件,确保其密封性。
Проверяйте вероятность трещин и старения резиновых труб
охлаждающих трубопроводов, а также вероятность ослабления
хомутов шлангов. При необходимости закрепляйте или замените
детали с целью обеспечения их герметичность.

25
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

3.3 每隔500h(行驶2万公里)增加以下保养内容:
Через каждые 500 часов (пробег 20 тысяч км) добавление следующего содержания
обслуживания:
更换燃油滤清器
Замена топливного фильтр
滤清器专用扳手
Специальный ключ фильтра
清洁燃油滤清器头部周围,拆下燃油滤清器。
Очистите места вокруг головки фильтра, снимите
топливный фильтр.

装上新的燃油滤清器。
Установите новый фильтр

26
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

排出低压油路和燃油滤清器中的空气。
Удалите воздух из топливопроводов низкого
давления и топливного фильтра.
拧开喷油泵进油口放油螺钉。
Отвинчивайте сливной болт на отверстии подачи
топлива топливного насоса.
按动输油泵柱塞,直到从放油螺钉处流出的柴油没
有空气为止。然后拧紧放油螺钉。
Нажмите плунжер топливоподкачивающего насоса
до тех пор, пока не было воздуха в слитом из сливного
винта дизельном топливе. Потом завинчивайте сливной
винт.

27
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

检查空气滤清器滤芯
Проверка фильтроэлемента воздушного фильтра
柴油机最大允许进气阻力为 5kPa,柴油机必须在标定转速和全负荷运转时检查最大进气阻力,当进
气阻力达到最大允许极限时,应按制造厂的规定清洁或更换滤芯。
Максимальное допустимое сопротивление впуску для дизеля составляет 5kPa. Максимальное
допустимое сопротивление впуску для дизеля необходимо проверять при номинальных оборотах и
эксплуатации под полной нагрузкой. Когда сопротивление впуску достигает максимального допустимого
предела следует очистить или заменить фильтроэлемент по правилам завода-изготовителя.
注意:决不允许在没有空滤器时使用发动机。否则灰尘和杂质进入柴油机会导致发动机早期磨损。
Внимание : эксплуатация двигателя категорически запрещается при отсутствии воздушного
фильтра. В противном случае поступающие пыль и грязь могут привести дизель к
раннему износу.

1. 纸质主滤芯: Бумажный коренной фильтроэлемент:


2. 毛毡安全滤芯: Войлочный безопасный фильтроэлемент:

28
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

从空滤器中拆下空滤芯,轻拍端面使灰尘
落下,也可用压缩空气反吹( 由内向外吹)。
Сняв фильтроэлемент с фильтра, легко
хлопать по торцу с целью падения пыли. При
этом тоже допускается обратно продувка
сжатым воздухом (изнутри наружу).

注意:
Внимание:
不得吹破滤纸
Повреждение бумажного фильтра не
допускается.
不得用水和油清洗滤纸
Промывка бумажного фильтра водой и маслом не допускается.
不得用力拍打或敲打滤芯
Сильно хлопать или ударить по бумажному фильтру не допускается.

29
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

4. 柴油机几大系统示意图
Глава 4 Схемы важных систем дизелей

润滑系统
Смазочная система
冷却系统
Охлаждающая система
进排气系统
Впускная и выхлопная системы
燃油系统
Топливная система
了解 226B 柴油机的各大系统流程,将为您使用维护保养及故障排除提供帮助。
Ознакомление с процессами важных систем дизелей 226B будет оказывать Вам помощь в
обслуживании, уходу и устранении неисправностей.

4.1 润滑系统Смазочная система


1. 集滤器
Сборник-фильтр
2. 机油泵
Масляный насос
3. 机油滤清器
Масляный фильтр
4. 滤座 Держатель
фильтра
5. 安全阀
Предохранительный клапан
6. 机油泵安全阀
Предохранительный клапан масляного насоса
7. 主油道
Основной маслоканал
8. 限压阀
Клапан ограничения давления

30
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

各大运动零件的润滑
Смазывание всех крупных движущихся деталей

1. 机油冷却器来油
поступающее масло от масляного охладителя
2. 主油道
Основной маслоканал
3. 通往主轴颈
К шейке шпинделя
4. 连杆轴颈
Шатунная шейка
5. 连杆轴颈
Шатунная шейка
6. 通往连杆轴承
К подшипнику шатуна
7. 主油道通向主轴承的斜油道
Косовой маслоканал основного маслоканала к
коренному подшипнику
8. 付油道
Вспомогательный маслоканал
9. 冷却活塞喷油
Впрыскиваемое масло для охлаждение поршня
10. 凸轮轴轴承
Подшипник кулачкового вала

11. 主油道来油润滑空压机
Смазывание воздушного компрессора
поступающим маслом от коренного маслоканала

31
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

12. 付油道来油润滑喷油泵
Смазывание топливного насоса поступающим
маслом от вспомогательного маслоканала

13. 付油道来油润滑二级平衡机构
Смазывание балансировочного механизма второго
разряда поступающие маслом от вспомогательного
маслоканала

摇臂机构的润滑
Смазывание механизма коромысла
1. 主油道斜油孔来油
Поступающее масло от косового масляного
отверстия коренного маслоканала
2. 挺柱油孔
Масляное отверстие колонки толкателя
3. 挺杆油孔
Масляное отверстие толкателя
4. 摇臂螺钉油孔
Масляное отверстие винта коромысла
5. 摇臂油孔
Масляное отверстие коромысла

32
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

增压器的润滑 Смазывание нагнетателя


1. 主油道来油
Поступающее масло от коренного маслоканала
2. 增压器进油口
Отверстие впуска масла нагнетателя
3. 增压器回油口
Перепускное отверстие нагнетателя

4.2 冷却系统
Охлаждающая система
1. 水泵进水口
Отверстие впуска воды для водяного насоса
2. 水泵
Водяной насос
3. 气缸体水套
Водяная рубашка блока цилиндров
4. 机油冷却器
Масляный охладитель

33
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

1. 气缸体水套
Водяная рубашка блока цилиндров
2. 来自缸体水套之水
Вода от водяной рубашки блок цилиндров
3. 气缸垫
Прокладка головки цилиндра
4. 流经气缸盖水腔
Течение через водяную полость крышки
цилиндра
5. 出水口
Отверстие выпуска воды

1. 机体流出冷却液
Охлаждающая жидкость из корпуса
2. 调节器
Регулятор
3. 旁通阀
Байпасный клапан
4. 流入水泵的冷却液
Охлаждающая жидкость в водяной насос
5. 旁通阀关闭
Закрытие байпасный клапан
6. 冷却液流入散热器
Охлаждающая жидкость в радиатор

34
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

4.3 进排气系统
Впускная и выхлопная системы
1. 经过滤清器滤清的空气进入增压器(非增压机无增压
器)
Очищенный фильтром воздух входит в нагнетатель
(дизель без наддува нет нагнетателя)
2. 流经中冷器的增压空气(增压非中冷机无中冷器)
Наддувочный воздух, который течет через
промежуточный охладитель (дизель с наддувом без
промежуточного охлаждения нет промежуточного
охладителя)
3. 进气管
Впускная труба
4. 进气门
Впускной клапан

1. 排气门
Выхлопной клапан
2. 排气管
Выхлопная труба
3. 排气进入增压器涡轮
Выхлоп входит турбину нагнетателя
4. 增压器排气出口
Выхлопное отверстие нагнетателя

35
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

4.4 燃油系统
Топливная система
1. 来自油箱的燃油
Топливо от топливного бака
2. 输油泵
Топливоподкачивающий насос
3. 燃油滤清器
Топливный фильтр
4. 低压油管
Топливопровод низкого давления
5. 冒烟限制器空气限制管(非增压机无此
件)
Труба ограничения воздуха для
ограничителя впуска дыма (дизель без
наддува нет данного элемента)
6. 喷油泵
Топливный насос
7. 高压油管
Высоконапорный топливопровод
8. 喷油器
Форсунка
9. 喷油器回油管
Перепускная труба форсунки
10. 回油箱燃油管
Топливная труба бака возвратного топлива

36
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

5. 柴油机强力螺栓的拧紧力矩和拧紧方法
Момент затяжки и метод затяжки упрочненных болтов дизеля

5.1 主轴承螺栓:
Болты коренного подшипника
8 根 M14(4 缸机为 10 根,6 缸机为 14 根)、22mm 套筒扳手 8 шт.
болтов M14 (10 шт. для четырехцилиндрового дизеля, 14 шт. для шестицилиндрового дизеля),
торцовый ключ 22mm

6 缸机分两次拧紧(拧紧顺序按上图所示)
Болты для шестицилиндрового дизеля следует завинтить два раза (порядок завинчивания приведен на
вышеизложенном рисунке).
第一次:70N·m
Первый раз: 70N·m
第二次再将螺栓旋扭 90°±4°;3、4 缸机参照上图按由中间均匀两端延伸的顺序分 2 次拧紧。
Второй раз следует завинтить болт на 90°±4°. Болты для трехцилиндрового и четырехцилиндрового
дизелей следует завинтить два раза по вышеизложенному рисунку.

37
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

5.2 气缸盖螺栓:
Болты крышки цилиндра:
12 根 M14(4 缸为 16 根,6 缸为 24 根)、17mm 套筒扳手
12 шт. болтов M14 (16 шт. для четырехцилиндрового дизеля, 24 шт. для шестицилиндрового дизеля),
торцовый ключ 17mm
按下列顺序拧紧:
Завинчивание осуществляется по следующим порядкам:
第一步:气缸盖安装好后须找正,即进排气口侧应在一个平面内;
Первый шаг: после установки крышки цилиндра следует выравнить крышку цилиндра, т. е. впускное
отверстие и выхлопное отверстие должны находиться на одной плоскости.
第二步:每缸气缸盖螺栓按下图顺序拧紧;
Второй шаг: Болты на крышке цилиндра следует завинтить по порядку, приведенному на следующем
рисунке.

1. 以 30N·m 力矩预拧紧;
Завинтите моментом 30N·m.
2. 拧转角 120°±4°;
Завинтите на угол поворота 120°±4°.
3. 再拧转角 120°±4°。
Еще завинтите на поворота 120°±4°.

38
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

第三步:整机气缸盖螺栓拧紧顺序为:
Третий шаг: порядок завинчивания болтов крышки цилиндров целого дизеля следующий:
3 缸机:2-1-3
Для трехцилиндрового дизеля: 2-1-3
4 缸机:2-3-4-1
Для четырехцилиндрового дизеля: :2-3-4-1
6 缸机:3-4-5-2-1-6
Для шестицилиндрового дизеля: 3-4-5-2-1-6
并应按第二步规定分 3 次拧紧
А также завинтите по второму шагу по 3 раза.
注意:每个拧紧过程螺栓本身伸长了 0.2~0.6mm,多次使用后,其长度只允许到 160.5mm,超过了这
个长度就要更换新螺栓。
Внимание: В процессе завинчивания длина каждого болта удлинена на 0,2~0,6mm. После
использования много раз их длина допускается только до 160,5mm. При превышении данной длины
необходимо заменить новыми болтами.

39
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

5.3 连杆螺栓:
Шатунный болт:
两根 M12×1.5 19mm 套筒扳手
2 шт. M12×1,5, торцовый ключ 19mm
第一步:先拧靠,再用 30N·m 的力矩对称扭紧

Первый шаг: прежде всего, предварительно
завинтить, потом симметрично завинтите
моментом 30N·m.
第二步:各旋扭 60°±5°
Второй шаг: закрутите болты по 60°±5°.
注意:连杆螺栓只允许使用一次,不允许重
复使用。
Внимание: Шатунные болты допускается
использовать только один раз. Повторно использование шатунных болтов не допускается.

40
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

5.4 飞轮螺栓:
Болт маховика:
6 根 M16 24mm 套筒扳手
6 шт. M16, торцовый ключ 24mm
第一步:先对称拧靠
Первый шаг: прежде всего, симметрично
предварительно завинтить
第 二 步 : 再 对 称 拧 紧 , 力 矩 为 285-
295N·m
Второй шаг: еще симметрично завинтите
моментом 285~295N·m
对达不到扭矩要求的螺栓应更换。
Болты, которые не могут добиться
установленного требования, следует заменить.
注意:飞轮螺栓只许使用 2 次。
Внимание: болты маховика допускается использовать только 2 раза.

41
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

5.5 飞轮壳螺栓:
Болт кожуха маховика:
12 根 M10、6 根 M12
12 шт. M10, 6 шт. M12
第一步:先将螺栓拧靠
Первый шаг: прежде всего, предварительно завинтить
第 二 步 : 再 分 别 将 螺 栓 拧 紧 , M10 螺
栓拧紧力矩为 80-85N·m,M12 螺栓拧紧力矩
为 140-145N·m;
Второй шаг: потом соответственно
завинтите болты, момент затяжки болтов
M10 составляет 80 ~ 85N·m, M12 — 140 ~
145N·m
对达不到扭矩要求的螺栓应更换。
Болты, которые не могут добиться
установленного момента, следует заменить.
飞轮壳螺栓允许重复使用 2 次。
Внимание: болты маховика
допускается использовать только 2 раза.
注意:以上几种强力螺栓拧入前均要
在螺纹及支撑面上涂润滑油。
Внимание: перед завинчиванием на опорную поверхность вышеизложенных упроченных
болтов следует нанести смазочное масло.

42
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

5.6 中间齿轮轴螺栓(欧II结构):
Болт вала промежуточной шестерни (конструкция Евро II)
4 根 M10 15mm 套筒扳手
4 шт. M10, торцовый ключ 15mm
第一步:60N·m 力矩对称扭紧
Первый шаг: симметрично завинтите моментом
60N·m
第二步:分别旋转 90°,扭矩达到 100-125N·m。达不
到要求螺栓应更换。
Второй шаг: вращайте соответственно на 90° с
целью достижения момента 100 ~ 125N·m. Болты,
которые не могут добиться установленного момента,
следует заменить.
螺栓拧入前螺纹部位涂乐泰密封胶 242。
Перед завинчиванием на резьбу следует нанести
уплотняющий клей Лэтай 242.

43
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

5.7 机油泵螺栓:
Болт масляного насоса:
2 根 M8、1 个 M8 螺母 13mm 套筒扳手
2 шт. M8, 1 шт. M8, торцовый ключ 13mm
M8 螺栓一次拧紧到 30-40N·m,M8 自锁螺母
一次拧紧到 20-25N·m
Раз завинтите болты M8 до момента 30 ~
40N·m, самоконтрящие гайки M8 раз завинтите
до момента 20~25N·m
拧入前螺纹部位涂乐泰密封胶 242。
Перед завинчиванием на резьбу следует
нанести уплотняющий клей Лэтай 242.

5.8 摇臂座螺栓:
Болт седла коромысла:
M10 螺栓 16mm 套筒子扳手
Болт M10, торцовый ключ 16mm
一次拧紧到 40-45N·m。
Раз завинтите до момента 40~45N·m.

44
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

5.9 二级平衡机构紧固螺栓
Крепежный болт балансировочного
механизма второго разряда
4 根 M10 螺栓 16mm 套筒扳手
4 шт. болта M10, торцовый ключ 16mm
一次拧紧到 35-40N·m。
Раз завинтите до момента 35~40N·m.

5.10 喷油泵齿轮紧固螺栓:
Крепежный болт шестерни топливного
насоса:
4 根 M8(M10) 13mm(16mm) 套筒扳手
4 шт. M8(M10), торцовый ключ 13mm(16mm)
一次拧紧到 30-35N·m(60-65N·m)
Раз завинтите до момента 30~35N·m(60-65N·m)
拧入前螺纹部位涂乐泰密封胶 242。
Перед завинчиванием на резьбу следует нанести
уплотняющий клей Лэтай 242.

45
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

5.11 喷油泵轴上螺母:
Гайка на валу топливного насоса:
M18×1.5 27mm 套筒扳手
Гайка M18×1,5, торцовый ключ 27mm
一次拧紧到 100-110N·m。
Раз завинтите до момента 1005~110N·m.
拧入前螺纹部位涂乐泰密封胶 242。
Перед завинчиванием на резьбу следует нанести
уплотняющий клей Лэтай 242.

5.12 凸轮轴齿轮紧固螺栓:
Крепежный болт шестерни кулачкового
вала:
4 根 M10×1.25,16mm 套筒扳手
4 шт. M10×1,25, торцовый ключ 16mm
对称拧紧到 85-90N·m。
Симметрично завинтите до момента 85~90N·m.
拧入前螺纹部位涂乐泰密封胶 242。
Перед завинчиванием на резьбу следует нанести
уплотняющий клей Лэтай 242.

46
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

5.13 凸轮轴-空压机驱动齿轮紧固螺栓:
Крепежный болт приводной шестерни
кулачкового вала – воздушного
компрессора
4 根 M8 13mm 套筒扳手
4 шт. M8, торцовый ключ 13mm
对称拧紧到 55-60N·m。
Симметрично завинтите до момента 55~60N·m.
拧入前螺纹部位涂乐泰密封胶。
Перед завинчиванием на резьбу следует нанести
уплотняющий.

5.14 皮带轮与轮毂紧固螺栓:
Крепежный болт шкива и ступицы:
6 根 M10 ,8mm 内六角扳手
6 шт M10, ключ с внутренней шестигранной
головкой 8mm
对称拧紧到 65-70N·m。
Симметрично завинтите до момента 65~70N·m.

47
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

5.15 进排气管紧固螺母:
Крепежная гайка впускной и
выхлопной труб:
M10 16mm 套筒扳手,
Торцовый ключ М10 16mm
对称拧紧到 45-50N·m。
Симметрично завинтите до момента 45~50N·m.

48
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

6. 柴油机所用的燃料油、润滑油、冷却液和辅助材料
Топливо, смазочное масло, охлаждающая жидкость и
вспомогательные материалы для дизелей

6.1 燃料油
Топливо
夏季 0 号柴油 GB252-87 冬季 -10 号柴油 GB252-87
В летний период дизельное топливо марки 0 GB252-87, в зимний период, дизельное топливо марки
-10 GB252-87
当冬季温度为-20℃,选用-20 号柴油。冬季温度低于-30℃,采用-35 号柴油。
При температуре -25℃ в зимний период применяется дизельное топливо марки-20. При температуре
ниже-30℃ в зимний период применяется дизельное топливо марки-35.

6.2 润滑油:
Масло:
6.2.1 增压发动机选用:GBl1123 CD 级机油。Для дизелей с наддувом используется: масло категории CD
GBl1123
6.2.2 允 许 以 高 品 位 的 机 油 代 替 较 低 品 位 的 。 Замена масла нижней марки маслом вышей категории
допускается.
6.2.3 发动机润滑油的粘度可参照下图选用。Вязкость смазочного масла дизеля допускается выбирать по
следующему рисунку:

6.2.4 油面处于油标尺上限位置时,机油容量约 7.25 升(4 缸为 9.5 升,6 缸为 13 升),油标尺上下刻度间的


落差约为 3.25 升(4 缸为 5 升,6 缸为 6 升);根据用户协议,出厂时油底壳内,可以是充油,也可以是不
充油的。当充油时,该油内含有特种磨合(防蚀)剂,用户可在运行 2000 公里(或 50 小时)时将机油全
部放出,更换新机油。润滑油推荐使用中国石化长城高级润滑油公司生产的长城牌柴油机机油 CD

49
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

级 15W/40。
Когда уровень находится на верхнем пределе масломера, емкость масла составляет порядка 7,25 л
(для четырехцилиндрового дизеля составляет 9,5 л, для шестицилиндрового дизеля составляет 6 л).
Между верхним и нижним пределами масломера емкость составляет 3,25 л (для
четырехцилиндрового дизеля составляет 5 л, для шестицилиндрового дизеля составляет 6 л) По
соглашению между заводом-изготовителем и пользователем при выпуске в масляный поддон
картера допускается залить масло или не залить масло. Если в поддон был залито масло данное
масло содержит особое приработочное (антикоррозионное) средство. При пробеге 2000 км (или 50
ч) пользователям допускается окончательно слить масло и заменить новым. В качестве смазочного
масла рекомендуется масло марки “Великая Китайская Стена” 15W/40 категории CD,
изготовленное Компанией высокосортного смазочного масла при Китайской нефтехимической
корпорации.

6.3 冷却液:冷却系统加入防冻液,此液体具有防锈防冻的能力。(配比请参阅防冻液说明)
Охлаждающая жидкость: антифриз добавите в охлаждающую систему. Данная
жидкость имеет способность антикоррозии и защиты от замерзания. (отношение
дозировки см. инструкцию антифриза)
6.4 辅助材料:
Вспомогательные материалы:
6.4.1 本机在装修过程中,可使用乐泰 510、242、271、277、262 等规格的密封胶和粘接剂。
В процессе установки и ремонта данного дизеля допускается использовать уплотняющие клеи
Лэтай 510, 242, 271, 277, 262 и вяжущее средство.
6.4.2 细钼粉
Мелкий молибденовый порошок
6.4.3 各种辅助材料的使用部位见下表。
Места использования разных вспомогательных материалов приведены на следующей таблице.

50
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

226B 系列柴油机所用的辅助材料表
Таблица вспомогательных материалов для дизелей серии 226B
序号 名称 颜色 用途与应用
№ п/п Наименование Цвет Назначение и применение

细钼粉 黑色 涂在平滑的金属表面防止咬合例如:涂在气缸套外表面等
Мелкий Черный Нанесение на гладкой металлической плоскости во избежание
1
молибденовый врубания Например, нанесение на наружную поверхность
порошок) втулки цилиндра
二硫化钼油剂 深灰色 零件处在较高温度下防粘着。
Масло из Темно-серый Предотвращение залипания деталей при более высокой
2 двусернистого температуре
молибдена 例:增压器排气口螺栓等。
Например: болты на выхлопном отверстии нагнетателя и т. д.
涂在螺纹部位固持、密封。
乐泰242 兰色 Нанести на резьбы для поддерижвания и уплотнения.
3
Лэтай 242 Синий 例:各种螺栓、螺纹部位。
Например, все болты, резьбы и т. д.
涂在螺纹部位锁紧密封、高力度。
乐泰262 红色 Нанести на резьбы для контрирования и уплотнения.
4
Лэтай 262 Красный 例:气缸盖副螺栓。
Например, вспомогательный болт крышки цилиндра
涂在金属表面起密封作用。
Нанести на металлическую поверхность на уплотнение.
乐泰5910 红色
5 例:气缸体与曲轴箱结合面。
Лэтай 5910 Красный
Например, сопрягающаяся поверхность блока цилиндра и
коробки коленчатого вала.
涂在金属表面起密封作用。
乐泰271 红色 Нанести на металлическую поверхность на уплотнение.
6
Лэтай 271 Красный 例:油道碗形塞。
Например, чашеобразная пробка масклоканала.

芯子与孔之间的密封。
乐泰277 红色 Уплотнение между стержнем и отверстием.
7
Лэтай 277 Красный 例:机身水腔碗形塞。
Например, чашеобразная пробка водяной полости тело дизеля.

51
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

本章注意:为确保您所购的柴油机的正常使用,必须按本说明中规定,使用正确牌号的燃油、机油。
Внимание: Для обеспечения нормальной эксплуатации вашего дизеля необходимо пользовать
топливо, масло правильных марок по инструкции.

52
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

7. 电器部分
Электрическая часть

电机部分包括发电机、起动机等。
Часть мотора включает генератор, стартер и т. д.
发电机
Генератор
发电机为三相交流发电机,经硅整流为直流。
Генератор — трехфазный генератор переменного тока, который выпрямлен в постоянный ток через
кремниевый выпрямитель.
输出电压 214V 电流 80A;输出电压 28V,电流根据用户需要可配 27A、35A、55A、70A 旋转方向右旋。
Выходное напряжение 214V, ток 80A. Выходное напряжение 28V. По потребности пользователей
допускается предусмотреть токи 27A, 35A, 55A, 70A.
最大允许转速 12000 转/分
Максимальные допустимые обороты 12000 об/мин.
额定负荷转速 7333 转/分
Обороты при номинальной нагрузке 7333 об/мин.
电路图:
Электросхема:

53
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

接线柱
Зажимная клемма
D+ 接充电指示灯螺纹规格 M4
D+ соединение к резьбе зарядной сигнальной лампы, характеристика M4
W 接测速电机螺纹规格 M5
W соединение к резьбе тахографического мотора, характеристика M5
B+ 接蓄电池正极负载,电机外壳接地 螺纹规格 M6
B+ соединение к положительной нагрузке аккумулятора, к заземлению корпуса мотора,
характеристика M6
起动机
Стартер
直流起动机电压 12V,功率 4kW;电压 24V;功率 6KW(4KW)旋转方向右旋(面向柴油机输出端看),
齿轮数 10 齿。
Напряжение стартера постоянного тока 12V, мощность 4kW. Напряжение 24V, мощность KW(4KW),
направление вращения правое (лицом к выводу дизеля), число зубьев шестерни 10 шт.
电路图:
Электросхема:

外部接线柱:
Внешняя зажимная клемма:
30 接蓄电池正极 螺纹规格 M10
30 соединение к положительному полюсу аккумулятора, характеристика резьбы М10
50 接电磁开关 螺纹规格 M5
50 соединение к электромагнитному выключателю, характеристика резьбы М5
起动机外壳接地
Заземление корпуса стартера

54
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

8. 主要零部件的调整与更换
Регулировка и замена основных деталей

8.1 冷却系统
Охлаждающая система
● 更换多楔带
Замена многоклинового ремня
8mm 内六角扳手、 16mm 开口扳手
Ключ с внутренней шестигранной головкой
8mm, открытый ключ 13mm
松开发电机涨紧螺栓紧固螺栓及换上多楔带,涨
紧合适后重新拧紧涨紧螺栓紧固螺栓和涨紧螺栓螺母。
Ослабив натягивающий болт, крепежные болты
генератора и замените многоклиновым ремнем.
После натягивания, как следует, вновь завинтите
натягивающий болт, крепежный болт и гайку
натягивающего болта.

● 更换水泵
Замена водяного насоса
8mm 内六角扳手、 16mm 开口扳手
Ключ с внутренней шестигранной головкой 8mm,
открытый ключ 16mm
松开发电机涨紧螺栓紧固螺栓及涨紧螺栓螺母,拿
下发电机皮带。
Ослабите натягивающий болт, крепежные болты и
гайку старого натягивающего болта, снимите ремень
мотора.

55
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

13mm 开口扳手
Открытый ключ 13mm
拆下风扇紧固螺栓,拿下风扇、中间法兰及水泵皮带轮。
Снимите крепежные болты вентилятора, вентилятор,
промежуточный фланец и шкив водяного насоса.

6# 螺丝刀
Отвертка 6#
松开小循环胶管卡箍。
Ослабите хомут резиновой трубы маленькой циркуляции.

56
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

6# 螺丝刀
Отвертка 6#
松开水泵进水口胶管卡箍。
Ослабите хомут резиновой трубы входа
водяного насоса.

13mm 套筒扳手
Торцовый ключ 13mm
拆下水泵紧固螺栓,拿下水泵。
Снимите крепежные болты водяного насоса и
водяной насос.

57
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

擦净水泵密封面。
Очистите уплотняющую поверхность водяного
насоса.
更换水泵密封垫片。
Замените уплотняющую шайбу водяного насоса.
13mm 套筒扳手
Торцовый ключ 13mm
换上新的水泵,拧紧 4 个螺栓。
Замените новым водяным насосом, завинтите 4
болта.

6# 螺丝刀
Отвертка 6#
拧紧水泵进水口胶管卡箍。
Завинтите болт на хомуте резиновой трубы входа
водяного насоса.

58
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

6# 螺丝刀
Отвертка 6#
拧紧小循环胶管卡箍。
Завинтите хомут резиновой трубы маленькой
циркуляции.

13mm 开口扳手
Открытый ключ 13mm
依次装上水泵皮带轮、中间法兰、风扇,拧紧 4 个螺
栓。
По очереди установите шкив водяного насоса,
промежуточный фланец, вентилятор, завинтите 4
болта.

59
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

8mm 内六角扳手、16mm 开口扳手


Ключ с внутренней шестигранной головкой 8mm,
открытый ключ 16mm
装上三角皮带,涨紧合适后重新拧紧涨紧螺栓紧固
螺栓和涨紧螺栓螺母。
Установите клиновидный ремень, регулируйте
натяжку ремня до надлежащей натяжной силы. Вновь
завинтите натяжной болт и гайку.

60
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

8.2 润滑系统Смазочная система


● 更换机油冷却器
Замена масляного охладителя
滤清器专用扳手。
Специальный ключ фильтра.
拆下机油滤清器。
Снимите масляный фильтр.

6# 螺丝刀
Отвертка 6#
松开机油冷却器进出水胶管卡箍。
Ослабите хомуты входной и выходной резиновых
труб масляного охладителя.

61
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

16mm 开口扳手
Открытый ключ 16mm
松开机油冷却器固定螺栓。
Ослабите крепежный болт масляного охладителя.

27mm 套筒扳手
Торцовый ключ 27mm
松开连接螺套,拿下机油冷却器。
Ослабите соединительную футерку, снимите
масляный охладитель.

62
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

17mm 开口扳手
Открытый ключ 17mm
拆下放水阀。
Снимите сливной клапан.

17mm 开口扳手
Открытый ключ 17mm
将放水阀装到新的机油冷却器。
Установите сливной клапан на новом масляном
охладителе.

63
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

27mm 套筒扳手
Торцовый ключ 27mm
清理机油冷却器与滤座安装面并更换新的密封垫片,
更换新的机油冷却器,拧紧连接螺套。
Очистите масляный охладитель и монтажную
поверхность седла фильтра и замените новой
уплотняющей шайбой, замените новым масляным
охладителем, завинтите соединительную футерку.

16mm 开口扳手
Открытый ключ 16mm
拧紧机油冷却器固定螺栓。
Завинтите крепежные болты масляного
охладителя.

64
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

6# 螺丝刀
Отвертка 6#
拧紧机油冷却器进出水胶管卡箍。
Завинтите хомуты входной и выходной резиновых
труб масляного охладителя.

滤清器专用扳手
Специальный ключ фильтра.
装上机油滤清器。
Установите масляный фильтр.

65
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

18mm 套筒扳手、6mm 内六角扳手


Торцовый ключ 18mm, ключ с внутренней
шестигранной головкой 6mm
松开油底壳与飞轮壳连接螺栓,松开油底壳紧固螺
栓,拆下油底壳。
Ослабите соединительные болты масляного
поддона картера и кожуха маховика, ослабите
крепежные болты масляного поддона картера, снимите
масляный поддон картера.

13mm、19mm 套筒扳手
Торцовые ключи 13mm, 19mm
松开润滑油进油管安装螺栓和螺纹接头 ,拿下润
滑油进油管。
Ослабите монтажные болты и резьбовое
соединение впускной трубы смазочного масла,
снимите впускную трубы смазочного масла.

66
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

8mm 内六角套筒扳手、16mm 开口扳手


Торцовый ключ с внутренней шестигранной
головкой 8mm, открытый ключ 16mm
松开发电机涨紧螺栓紧固螺栓及涨紧螺栓螺母,
拿下多楔带。
Ослабите натяжной болт генератора, крепежные
болты и гайку натяжного болта, снимите
многоклиновидного ремня.

4mm 内六角套筒扳手
Торцовый ключ с внутренней шестигранной
головкой 4mm
松开发电机紧固螺栓,拆下发电机。
Ослабите крепежные болты генератора, снимите
мотор.

67
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

6# 螺丝刀、13mm 套筒扳手
Отвертка 6#, торцовый ключ 13mm
松开水泵进水口胶管卡箍及进水接管紧固螺栓 ,拆
下进水接管。
Ослабите хомут резиновой трубы входа водяного
насоса и крепежные болты впускной соединительной
трубы, снимите впускную соединительную трубу.

8mm 内六角套筒扳手
Торцовый ключ с внутренней шестигранной
головкой 8mm
松开曲轴皮带轮紧固螺栓,拆下曲轴皮带轮及减振
器。
Ослабите крепежные болты шкива коленчатого
вала, снимите шкив коленчатого вала и амортизатор.

68
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

14mm 内六角套筒扳手
Торцовый ключ с внутренней шестигранной
головкой 14mm
松开轮毂紧固螺栓,拆下轮毂。
Ослабите крепежные болты ступицы, снимите
ступицу.

4mm 内六角套筒扳手、13mm 套筒扳手


Торцовый ключ с внутренней шестигранной
головкой 4mm, торцовый ключ 13mm
松开前墙盖紧固螺栓,拆下前墙盖。
Ослабите крепежные болты крышки передней
стенки, снимите крышку передней стенки.

69
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

13mm 套筒扳手
Торцовый ключ 13mm
松开机油泵紧固螺栓及螺母,拆下机油泵。
Ослабите крепежные болты масляного насоса,
снимите масляный насос.

塞尺、13mm 套筒扳手
Щуп, Торцовый ключ 13mm
清理机油泵与机体结合面 ,安装新的机油泵,调整
齿轮侧向间隙(侧隙 0.2mm), 拧紧螺栓及螺母。
Очистите сопрягающуюся поверхность
масляного насоса и корпуса дизеля, установите
новый масляный насос, регулируйте боковой зазор
шестерни (боковой зазор 0,2 мм), завинтите болт и
гайку.

70
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

4mm 内六角套筒扳手、13mm 套筒扳手


Торцовый ключ с внутренней шестигранной
головкой 4mm, Торцовый ключ 13mm
擦净前墙盖与机体结合面涂上密封胶,装上前墙盖,
拧紧前墙盖紧固螺栓。
Очистите сопрягающуюся поверхность крышки
передней стенки и корпуса дизеля, нанесите
уплотняющий клей, установите крышку передней
стенки, завинтите крепежные болты крышки передней
стенки.

14mm 内六角套筒扳手
Торцовый ключ с внутренней шестигранной
головкой 14mm
装上轮毂,拧紧轮毂紧固螺栓。
Установите ступицу, завинтите крепежные болты
ступицы.
注意:轮毂伸入时应动作轻柔,以免损坏曲轴前油封
唇部。
Внимание: Ступицу следует гибко вложите во
избежание повреждения губы сальника коленчатого
вала.

71
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

8mm 内六角套筒扳手
Торцовый ключ с внутренней шестигранной
головкой 8mm
依次装减振器及曲轴皮带轮,拧紧曲轴皮带轮紧固
螺栓。
По очереди установите амортизатор и шкив
коленчатого вала, завинтите крепежные болты шкива
коленчатого вала.

6# 螺丝刀、13mm 套筒扳手
Отвертка 6#, торцовый ключ 13mm
装上进水接管,拧紧水泵进水口胶管卡箍及进水接
管紧固螺栓。
Установите штуцер впуска воды, завинтите хомут
входа водяного насоса и крепежные болты штуцера
впуска воды.

72
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

4mm 内六角套筒扳手
Торцовый ключ с внутренней шестигранной
головкой 4mm
装上发电机,拧紧发电机紧固螺栓。
Установите генератор, завинтите крепежные
болты генератора.

8mm 内六角套筒扳手、16mm 开口扳手


Торцовый ключ с внутренней шестигранной
головкой 8mm, Торцовый ключ 16mm
装上多楔带,调整合适后拧紧发电机涨紧螺栓紧
固螺栓及涨紧螺栓螺母。
Установите многоклиновидный ремень,
регулируйте до надлежащего натяжения и завинтите
натяжной болт генератора, крепежные болты и гайки
натяжных болтов.

73
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

13mm、19mm 套筒扳手
Торцовые ключи 13mm, 19mm
更换新的 O 型密封圈,装好润滑油进油管并用螺栓
固定在角板上。
Замените новым О-образное уплотняющее кольцо
новым, установите впускную трубу смазочного масла и
зафиксируйте болтами на угловой плите.

18mm 套筒扳手、6mm 内六角扳手


Торцовый ключ 18mm, ключ с внутренней
шестигранной головкой 6mm
装好油底壳,拧紧油底壳与飞轮壳连接螺栓及油底
壳紧固螺栓。
Установите масляный поддон картера, завинтите
соединительные болты масляного поддона картера и
кожуха маховика и крепежные болты масляного
поддона картера.

74
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

8mm 套筒扳手、6mm 内六角扳手


Торцовый ключ 8mm, ключ с внутренней
шестигранной головкой 6mm
松开油底壳与飞轮壳连接螺栓,松开油底壳紧固螺
栓,拆下油底壳。
Ослабите соединительные болты масляного
поддона картера и кожуха маховика. Ослабите
крепежные болты масляного поддона картера, снимите
масляный поддон картера.

17mm 开口扳手
Открытый ключ 17mm
松开润滑油管接头。
Ослабите соединение трубы смазочного масла.

75
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

16mm 套筒扳手
Торцовый ключ 16mm
松开紧固螺栓,拿下二级平衡机构。
Ослабите крепежные болты, снимите
балансировочный механизм второго разряда.

16mm 套筒扳手
Торцовый ключ 16mm
装上二级平衡机构,调整齿轮侧向间隙到 0.3-0.4mm,
拧紧螺栓力矩到 34-40N·m。
Установите балансировочный механизм второго
разряда, регулируйте боковой зазор шестерни до 0,3-0,4
mm, завинтите болты до момента 34-40N·m.

76
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

17mm 开口扳手
Открытый ключ 17mm
拧紧润滑油管接头。
Завинтите соединение трубы смазочного масла.

18mm 套筒扳手、6mm 内六角扳手


Торцовый ключ 18mm, ключ с внутренней
шестигранной головкой 6mm
装好油底壳,拧紧油底壳与飞轮壳连接螺栓及油
底壳紧固螺栓。
Установите масляный поддон картера,
завинтите соединительные болты масляного поддона
картера и кожуха маховика и крепежные болты
масляного поддона картера.

77
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

8.3 供油系统
Система подачи топлива
● 更换喷油泵
Замена топливного насоса
18mm 开口扳手 Открытый ключ 18mm
拆下高压油管与喷油泵连接接头。 Снимите
соединение высоконапорный топливопровод и
топливного насоса.

19mm 开口扳手
Открытый ключ 19mm
拆下喷油泵与燃油滤清器进回油管。
Снимите впускную и перепускную трубы
топливного насоса и топливного насоса.

78
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

16mm 开口扳手
Открытый ключ 16mm
拆下喷油泵润滑油管。
Снимите трубу смазочного масла топливного
насоса.

18mm 开口扳手
Открытый ключ 16mm
拆下进油接头。
Снимите соединение впуска топлива.

79
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

10mm 套筒扳手
Торцовый ключ 10mm
拆下停车电磁铁。
Снимите электромагнит останова дизеля.

13mm 套筒扳手
Торцовый ключ 13mm
松开螺栓,拆下喷油泵检查孔盖板。缓慢盘车,
使飞轮壳上的刻度线对准飞轮上“OT”刻线,确定第
一缸活塞处在压缩行程上止点位置。
Ослабите болты, снимите перекрывающую
плиту осмотрового люка топливного насоса.
Медленно осуществляйте валоповорот для того,
чтобы линия шкалы на кожухе маховика направлена
на шкалу “ОТ” на маховике. Определите, что
поршень первого цилиндра находится на верхней
мертвой точке хода сжатия.

80
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

13mm 套筒扳手
Торцовый ключ 13mm
松开螺栓,拆下喷油泵齿轮。
Ослабите болты, снимите шестерню топливного
насоса.

16mm 套筒扳手
Торцовый ключ 16mm
松开螺栓,拆下喷油泵。
Ослабите болты, снимите топливный насос.
注意:不能损坏 O 型密封圈。
Внимание: Повреждение О-образного кольца не
допускается.

81
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

27mm 套筒扳手
Торцовый ключ 27mm
松开螺母,拆下喷油泵轮毂。
Ослабите гайку, снимите ступицу топливного
насоса.

27mm 套筒扳手
Торцовый ключ 27mm
将喷油泵轮毂装到新的喷油泵 ,拧紧锁紧螺母
到规定扭矩。
Установите ступицу топливного насоса на
новом топливном насосе, завинтите стопорную
гайку до установленного момента.

82
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

16mm 套筒扳手
Торцовый ключ 16mm
装好新的喷油泵,拧紧螺栓。
Установите топливный насос, завинтите болты.

27mm 套筒扳手
Торцовый ключ 27mm
转动喷油泵凸轮轴,直到一缸出油口油面微动为止。
Поворачивайте кулачковый вал топливного насоса
до тех пор, пока уровень на выходном отверстии
первого цилиндра не чуть колебался.

83
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

13mm 套筒扳手
Торцовый ключ 13mm
装好喷油泵齿轮,拧紧螺栓。
Установите шестерню топливного насоса,
завинтите болты.

13mm 套筒扳手
Торцовый ключ 13mm
装好喷油泵检查孔盖板,拧紧螺栓。
Установите топливный насос, проверите
перекрывающую плиту, завинтите болты.

84
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

16mm 开口扳手
Открытый ключ 16mm
装好润滑进油管,拧紧空心螺栓。
Установите трубу впуска смазочного масла,
завинтите пустотелые болты.

19mm 开口扳手
Открытый ключ 19mm
装好喷油泵与燃油滤清器进出油管,拧紧空心螺栓。
Установите впускную и выпускную трубы
топливного насоса и топливного фильтра, завинтите
пустотелые болты.

85
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

18mm 开口扳手
Открытый ключ 18mm
装好高压油管,拧紧接头。
Установите высоконапорный топливопровод,
завинтите соединения.

● 更换喷油器
Замена форсунки
18mm 开口扳手
Открытый ключ 18mm
清理喷油器四周并拆下高压油管与喷油器连接接头。
Очистите места вокруг форсунок и снимите
соединения высоконапорного топливопроводов и
форсунок.

86
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

10mm 开口扳手
Открытый ключ 10mm
拆下喷油器回油管。
Снимите перепускную трубу форсунок.

13mm 开口扳手
Открытый ключ 13mm
松开固定架紧固螺母,拿下固定架。
Ослабите крепежные болты неподвижную
опору.
拆下喷油器。
Снимите форсунку.

87
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

清洁喷油器座孔。
Очистите отверстия седла форсунки.
更换新的密封垫圈。
Замените уплотняющее кольцо новым.
更换新的喷油器然后装上新的轴用挡圈、平垫片和
O 型密封圈。
Замените форсунки новыми, установите новое
стопорное кольцо, плоскую шайбу и О-образное
уплотняющее кольцо.
将新的喷油器装入喷油器座孔。
Установите новые форсунки в отверстие седла
форсунки.

13mm 开口扳手
Открытый ключ 13mm
装好固定架,拧紧螺母到 10-15N·m。
Установите неподвижную опору, завинтите гайку
до 10-15N·m.

88
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

10mm 开口扳手
Открытый ключ 10mm
安装好喷油器回油管。
Установите перепускную трубу форсунок.

18mm 开口扳手
Открытый ключ 18mm
拧紧喷油器与高压油管连接接头。
Завинтите соединения форсунок и высоконапорного
топливных труб.

89
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

8.4 进排气系统
Впускная и выхлопная системы
● 更换废气涡轮增压器
Замените турбонагнетателя, работающего на
выхлопных газах
6mm 螺丝刀 Отвертка 6 mm
松开增压器回油管软管卡箍。
Ослабите хомут шланги перепускной трубы
нагнетателя.

6mm 内六角扳手
Ключ с внутренней шестигранной головкой 6mm
拆下增压器进油管内六角螺栓,抬起进油管法兰。
Снимите шестигранный головочный болт в впускной
трубе нагнетателя, поднимите фланец впускной трубы.

90
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

13mm 开口扳手
Открытый ключ 13mm
松开排气管和增压器连接法兰自锁螺母,拿下增压
器。
Ослабите самоконтрящую гайку соединительного
фланца выхлопной трубы и нагнетателя, снимите
нагнетатель.
更换新的增压器 Замените нагнетатель новым.
注意:如果废气涡轮增压器不是立即更换,则应
盖好各进出气口,以防止任何物品掉入气缸里。
Внимание: Если турбонагнетатель,
работающий на выхлопных газах, не заменяется
немедленно, следует закрыть все впускные и
выхлопные отверстия во избежание попадания
любой вещей в цилиндры.

91
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

6mm 内六角扳手
Ключ с внутренней шестигранной головкой
6mm
更换新的进油管垫片,并拧紧进油管螺栓。
Замените шайбу впускной трубы новой и
завинтите болт впускной трубы.
注 意 :安 装进 油管 垫片 时 ,一 定对 正垫 片油 孔
和增压器法兰处油孔,且加入干净的机油并转动涡轮
叶轮,使机油流入轴承室。
Внимание: при установке шайбы впускной
трубы обязательно направить отверстие на шайбе
на отверстие на фланце нагнетателя, а также
заправить чистым маслом и поворачивайте
лопатки турбины с целью входа масла в камеру подшипника.

92
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

9. 柴油机典型故障及处理
Характерные неисправности и их устранение

柴油机故障现象很多,由于各种柴油机结构和使用环境不同,故障原因也不相同,是多方面因素所造成的,
对具体问题,应根据不同情况具体分析。
Явлений неисправностей дизелей много. Структуры и эксплуатационные условия дизелей разные. В
связи с тем причин неисправностей много. Конкретные вопросы следует анализировать по разным
ситуациям.

93
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

9.1 柴油机不能起动或起动困难
Не возможный пуск или затрудненный пуск дизеля
序号 可能的原因 排除方法
№ п/п Возможная причина Метод устранения
燃油系统中的故障
1
Неисправности топливной системы
1) 燃油箱开关未打开或无油
打开开关或加足燃油
Не открытие выключателя топливного бака или
Открытие выключателя или заправка топливом
нет топлива
检查管路接头是否松动,排除油路中的空气
2) 燃油系统内有空气
Проверка вероятности ослабления соединений труб,
Воздух в топливной системе
удаление воздуха из топливопроводов
检查输油泵,不合格的予以更换
3) 输油泵不供油
Проверка топливного насоса. Замена топливного
Топливный насос не подает топлива
насоса, который не соответствует стандарту.
4) 喷油器雾化不良 调整或检修喷油器 Регулировка или ремонт
Распыление топливным насосом плохое форсунок
5) 供油提前角不对 检查调整供油提前角
Неправильный угол опережения подачи Проверка и регулировка угла опережения подачи
топлива топлива
6) 燃油管或燃油滤清器堵塞
检查清理
Заделка топливных труб или топливного
Проверка и очистка
фильтра
气缸压缩压力不足……
2 ……
Недостаточное давления сжатия цилиндров
1) 活塞环、气缸套磨损过大 检查气门间隙及气门的密封情况,研磨气门
Чрезмерный износ поршневого кольца, гильз Проверка зазора клапанов и уплотнения клапанов,
цилиндров шлифование клапанов
检查气门间隙及气门的密封情况,研磨气门
2) 气门漏气
Проверка зазора клапанов и уплотнения клапанов,
Утечка газа из клапана
шлифование клапанов
检查气缸垫是否漏气并排除
3) 气缸垫漏气
Проверка вероятности утечка газа из прокладок
Утечка газа из прокладок головок цилиндров
цилиндров и устранение
起动系统的故障
3
Неисправность пусковой системы
1) 蓄电池亏电 对蓄电池充电和检修 Зарядка
Недостаток электричества в аккумуляторе и ремонт аккумулятора
2) 电器线路各接点接触不良
检修线路
Плохой контакт линий электрических
Проверка линий
устройств
3) 起动机不转或无力 检修起动电机

94
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

Starter stall or low power output Ремонт пускового мотора


4) 起动机齿轮不能与飞轮齿圈正确啮合 将飞轮齿圈转一角度, 若还不能起动应检查起动机
Неправильное сцепление шестерни стартера с Вращение венца маховика на один градус. При не
венцом маховика удачном пуске следует проверять стартер

95
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

9.2 柴油机运转不稳定
Нестабильная эксплуатация дизелей

序号 可能的原因 排除方法
№ п/п Возможная причина Метод устранения
检查管路接头是否松动, 排除油路中的空气
燃油系统内有空气 Проверка вероятности соединений трубопроводов,
1
Воздух в топливной системе удаление воздуха из топливопроводов

燃油系统阻塞 清洗或更换柴油滤清器
2
Заделка топливной системы Очистка или замена дизельного фильтра
检修喷油泵并在油泵试验台上调整使各缸供油量一
喷油泵各缸供油不均匀 致
3 Неравномерная подача топлива для цилиндров Проверка топливного насоса и на стенде
топливного насоса регулировка для обеспечения равного объема
подачи топлива для цилндров
检确定状态不好的喷油器, 清洗或更换
个别喷油器工作不好
4 Проверка и определение плохо работающих
Плохая работа некоторых форсунок
форсунок, их очистка и замена
检查调速器排除故障
调速器工作不稳
5 Проверка регулятора скорости и удаление
Нестабильная работа регулятора скорости
неисправности
检查燃油,必要时予以更换
燃油质量不好,或油中有水
6 Проверка топлива. При необходимости замена
Плохое качество топлива или вода в топливе
топлива

96
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

9.3 柴油机功率不足
Недостаточная мощность дизелей

序号 可能的原因 排除方法
№ п/п Возможная причина Метод устранения
燃油系统故障
1
Неисправность топливной системы
1) 燃油系统阻塞或进入空气 清洗或更换柴油滤清器、排除空气
Заделка топливной системы или воздух в очистка или замена дизельного фильтра, удаление
топливной ситеме воздуха
2) 喷油器雾化不良, 喷油压力不够 检查校验喷油器,必要时予以更换
Плохое распыление форсунками, недостаточное Проверка, коррекция форсунок. При
давление взбрызгивания необходимости замена форсунок
3) 喷油泵泵故障, 供油不足或不均匀
检修或更换
Неисправность топливного насоса, недостаточная
Ремонт или замена
или неравномерная подача топлива
4) 供油提前角不符合要求 检查调整供油提前角
Угол опережения подачи топлива не Проверка, регулировка угла опережения подачи
соответствует требованиям топлива
检查燃油,必要时予以更换
5) 燃油质量低劣, 或油中有水
Проверка топлива. При необходимости замена
Плохое качество топлива или вода в топливе
топлива
气缸压缩压力不足
2
Недостаточное давление сжатия цилиндров
检查更换活塞环、必要时更换缸套、活塞
1) 活塞环、气缸套磨损过大
Проверка, замена поршневых колец. При
Чрезмерный износ поршневых колец, гильз
необходимости замена гильз цилиндров, поршней
цилиндров

检查气门间隙及气门的密封情况,研磨气门
2) 气门漏气
Проверка зазора клапанов и уплотнения клапанов,
Утечка газа из клапанов
шлифование клапанов
检查气缸垫是否漏气并排除
3) 气缸垫漏气
Проверка вероятности утечка газа из прокладок
Утечка газа из прокладки головки цилиндра
головок цилиндров и устранение
空气滤清器堵塞 清理或更换滤芯
3
Заделка воздушного фильтра Очистка или замена фильтроэлемента
检查清理排气通道和消声器
排气通道和消声器阻塞
4 Проверка и очистка выпускного канала и
Заделка выпускного канала и глушителя
глушителя
排气管不畅通 查找原因并排除
5
Заделка выхлопной трубы Уточнение и устранение причин

97
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

9.4 柴油机机油压力不正常
Ненормальное давление масла дизеля

序号 可能的原因 排除方法
№ п/п Возможная причина Метод устранения
油底中机油油面太低
加机油致规定油面
1 Слишком низкий уровень масла в масляном поддоне
Заправка маслом до установленного уровня
картера
机油压力表失灵 检修或更换
2
Неисправность манометра масла Ремонт или замена
机油粗滤器、滤清器堵塞
清洗、更换滤清器滤芯
3 Заделка фильтра грубой очистки дизельного топлива
Очистка, замена фильтроэлемента
и фильтра
曲轴主轴承、连杆轴承过度磨损
检修或更换
4 Чрезмерный износ коренного подшипника
Проверка, ремонт или замена
коленчатого вала, шатунного подшипника
检查机油牌号,查明原因,更换机油
机油牌号不对,机油中有水
5 Проверка марки масла, уточнение причин, замена
Неправильная марка масла, вода в масле
масла
机油泵主、从动齿轮磨损
更换机油泵
6 Износ ведущей и ведомой шестерни масляного
Замена масляного насоса
насоса
限压阀失效 检查更换
7
Неисправность клапана ограничения давления Проверка и замена

机油管路堵塞或漏油 检查并做相应处理
8
Заделка или утечка масла из маслопроводов Проверка и соответствующая обработка

98
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

9.5 柴油机过热
Перегрев дизелей

序号 可能的原因 排除方法
№ п/п Возможная причина Метод устранения

柴油机长时间超负荷运转 减小负荷
1
Долго эксплуатация дизеля под перегрузкой Уменьшение нагрузки
检查喷油情况及供油提前角
燃烧不良
2 Проверка взбрызгивания топлива и угла
Плохое сгорание
опережения подачи топлива

机油温度过高
3
Чрезмерная высокая температура масла

检查游标尺,按规定增减机油量
1) 机油不足或过多
Проверка масломера, по требованиям добавка или
Нехватка или слишком много масла
уменьшение масла
2) 机油冷却器内部堵塞 清洗或更换机油冷却器
Внутренняя заделка масляного охладителя Очистка или замена масляного охладителя
冷却水温度过高
4 Чрезмерная высокая температура охлаждающей
воды
1) 冷却水量不足 更换机油泵
Нехватка охлаждающей воды Замена масляного насоса
检查水泵叶轮间隙,必要时换
2) 水泵排量不足
проверка зазора лопаток водяного насоса. При
Недостаточное водоизмещение водяного насоса
необходимости замена
3) 风扇转速不足 调整风扇皮带张紧度
Недостаточные обороты вентилятора Регулировка натяжения ремня вентилятора
4) 冷却系统中水垢过多 清除水垢
Слишком много накипи в охлаждающей системе Удаление накипи
去除散热片上污垢,改善水箱通风条件
5) 散热器散热效果差
Удаление накипи с охлаждающих ребер,
Плохой эффект теплоотвода радиатора
улучшение вентиляционного условия
6) 节温器失灵不开启 查明后更换
Не открытие из-за неисправности термостата Уточнение и замена

99
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

9.6 柴油机烟色不正常
Ненормальный цвет дыма дизеля
序号 可能的原因 排除方法
№ п/п Возможная причина Метод устранения
排气冒白烟
1
Белый дым на выхлопе
1) 喷油器雾化质量不好,有滴漏现象 检查喷油压力和喷雾情况
Плохое качество распыление форсунок, явление Проверка давления взбрызгивания и состояния
утечки взбрызгивания
清洗柴油箱和滤清器,更换柴油
2) 柴油中有水
Очистка дизельного бака и фильтра, замена
Вода в дизельном топливе
дизельного топлива
检查气门、气缸垫、活塞环漏气原因并排除
3) 气缸压缩压力不足 Проверка клапанов, прокладок головок цилиндров,
Недостаточное давление сжатия для цилиндров поршневых колец, уточнение причин утечки газа и
устранение

2 排气冒蓝烟Синий дым на выхлопе

1) 油底壳机油油面太高
放出多余机油
Слишком высокий уровень масла в масляном
Слив избыточного масла
поддоне картера
2) 活塞环磨损或弹力不足,窜机油
检查更换活塞环
Износ поршневых колец или недостаточная
Проверка, замена поршневых колец
упругая сила, прорыв масла
检查气门有密封情况,更换气门阀杆密封套
3) 气门密封失效
Проверка уплотнения клапанов, замена
Неисправность уплотнения клапанов
уплотняющих втулок штоков клапанов

3 排气冒黑烟Черный дым на выхлопе

1) 柴油机超负荷 调整至规定负荷
Перегрузка дизеля Регулировка до установленной нагрузки
检修或更换喷油泵出油阀及喷油器
2) 喷油不良,雾化不好
Проверка, ремонт или замена выпускного клапана
Плохое взбрызгивание и распыление
топливного насоса и форсунок
3) 供油时间太迟,后燃严重
调整供油提前角
Подача топлива слишком поздняя, серьезное
Регулировка угла подачи топлива
последующее сгорание
4) 气门间隙不对或气门密封性不好 检查气门间隙和气门密封性
Неправильный зазор клапана или плохая Проверка зазора клапанов и герметичности
герметичность клапанов клапанов
5) 空气滤清器堵塞 清理空滤芯
Заделка воздушного фильтра Очистка фильтроэлемента воздушного фильтра

100
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

6) 燃油质量差 更换优质燃油
Плохое качество топлива Замена качественным топливом

101
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

9.7 柴油机突然自动停车
Внезапный автоматический останов дизелей

序号
可 能 的 原 因 Возможная причина 排 除 方 法Метод устранения
№ п/п
停车后曲轴转不动
1 Невозможное вращение коленчатого вала после
останова
1) 曲轴与轴瓦抱死 检修,更换零件
Схватывание коленчатого вала и вкладыша Проверка, ремонт, замена деталей
检修,更换活塞、活塞环、气缸套
2) 活塞与缸套抱死
Ремонт, замена поршней, поршневых колец, гильз
Схватывание поршня и гильзы цилиндра
цилиндров
停车后曲轴能轻松转动
2 Не возможное свободное вращение коленчатого вала
после останова
排除空气,检查管路的密封性
1) 燃油系统内进入空气
Удаление воздуха, проверка герметичности
Впадение воздуха в топливную систему
трубопроводов
2) 燃油系统堵塞 清洗、更换燃油滤芯
Заделка топливной системы Очистка, замена топливного фильтроэлемента
3) 喷油泵齿条或柱塞卡死
检修喷油泵
Схватывание зубчатой рейки топливного насоса
Ремонт топливного насоса
или плунжера
4) 进气管或空气滤清器堵塞 检查、清理空气滤清器
Заделка впускной трубы или воздушного фильтра Проверка, очистка воздушного фильтра
5) 柴油用完 添加柴油
Нет дизельного топлива Заправка дизельным топливом

102
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

9.8 柴油机运转时有不正常响声
Ненормальный звук при эксплуатации дизеля

序号
可 能 的 原 因 Возможная причина 排 除 方 法Метод устранения
№ п/п
喷油时间过早,气缸内发出有节奏的清脆的金属敲
击声
检查调整喷油时间
1 Слишком раннее взбрызгивание топлива, из
Регулировка времени взбрызгивания топлива
цилиндров издает ритмический звонкий
металлический стук
供油时间过晚,气缸内发出低沉的不太清晰的敲击
声 检查调整喷油时间
2
Слишком позднее взбрызгивание топлива, из Регулировка времени взбрызгивания топлива
цилиндров издает глухой не звонкий стук
气门与摇臂间隙过大,气门机构中有金属敲击声
Слишком большой зазор между клапаном и 检查调整气门间隙
3
коромыслом, в механизме клапана существует Проверка и регулировка клапанного зазора
металлический стук
活塞与气缸间隙过大 检查配缸间隙,更换活塞或缸套
4 Слишком большой зазор между поршнем и Проверка зазора цилиндра, замена поршня или
цилиндром гильзы цилиндра
活塞销与连杆小头轴承间隙过大,有响亮的金属敲
击声,低速和高速时,尤其显著。
更换连杆衬套保证规定间隙
Слишком большой зазор между поршневым пальцем
5 Замена шатунной втулки, обеспечение
и подшипником верхней головки шатуна,
установленного зазора
существует звонкий металлический стук, особенно
при низких и высоких оборотах
连杆轴承间隙大,有钝哑的撞击声
更换轴承
6 Большой зазор подшипника шатуна, существует
Замена подшипника
низкий стук
主轴承间隙过大,与连杆轴承敲击声相似
Слишком большой зазор коренного подшипника, 更换主轴承
7
звук похож на стук подшипника шатуна Замена коренного подшипника

活塞碰气门,低速时在气缸盖附近可听到金属敲击

检查配气定时
8 Поршень ударяется по клапану. При низких
Проверка газораспределения
оборотах возле крышки цилиндров можно слышать
металлический стук
9 齿轮间隙过大, 突然降低转速时在齿轮室处可听到撞 检查并调整齿轮间隙,必要时更换齿轮
击声 Проверка и регулировка зазор шестерни, при
Слишком большой зазор шестерни. При внезапном необходимости замена шестерни
снижении оборотов на камере шестерен можно

103
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

слышать стук

104
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B


编校:杜志军 李志永 Составили и проверили: Ду Чжицзюнь, Ли Чжиюн
2007年7月版 Версия июля 2007 г.

105
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

特别提示
Особое преждупреждение

1. 柴油机的操作人员在操作之前,必须认真阅读柴油机的使用保养说明书,严格遵守使用保养说明
书规定的操作与保养规程;
Перед управлением эксплуатационникам дизелей необходимо внимательно прочитать инструкцию по
эксплуатации и обслуживанию дизелей, строго соблюдать правила по управлению и обслуживанию,
установленные в инструкции по эксплуатации и обслуживанию.
2. 为使用户的合法权益得到保护,禁止用户自行拆开喷油泵油量锁定铅封;
Произвольно разборка пломбы уровня масла масляного насоса категорически запрещается
для защиты ваших легальных интересов.
3. 增压器转子为高速旋转部件,在机器运转时,严禁任何可移动物体(例如手、工具、棉纱等)接近涡轮
增压器的进口,以免对人身或机器造成损害;对转子组件,除涡轮增压器专业维修人员或经潍柴特许的
专业维修站点不得拆卸;
Вал ротора нагнетателя — прецизионный быстровращающийся элемент. При эксплуатации касание
любыми перемещаемыми предметами (например, руками, инструментами, хлопчатобумажными пряжками
и т. д.) входа турбонагнетателя во избежание несчастного случая. Снятие блока ротора допускается только
специальным ремонтниками турбонагнетателей или разрешаемым заводом Вэйчай специальным
ремонтным пунктам.
4. 连杆螺栓为一次性使用螺栓,不得重复使用;
Болты шатуна — разовые болты, повторно их использовать не допускается.
5. 向柴油机添加的机油或燃油,其牌号必须符合使用保养说明书的规定,并经专用的清洁过滤清器
过滤,燃油要经过 72 小时以上沉淀;在每次开车前,必须确认冷却液和机油的加入量是否符合要求;
При добавлении топлива и масла в дизель необходимо применять установленные марки и
специальные чистые баки. При добавлении топлива и масла следует предусмотреть фильтрацию через
фильтрационную сетку. Для топлива надлежит предусмотреть осаждение более 72 часов. Каждый раз
перед включением дизелей необходимо подтвердить вероятность соответствия охлаждающей жидкости и
масла по объему установленным требованиям.
6. 用户在使用新机时,应进行 50 小时试运转;
При эксплуатации новых дизелей следует осуществлять пробную эксплуатацию 50 часов.
7. 柴油机冷车启动后应徐徐提高转速,不应猛然使其高速运转,也不宜长期怠速,大负荷运转后,
不应立即停车(特殊情况除外),应低速运转 5 ~ 10 分钟后停车;
После пуска дизеля из холодного состояния следует медленно повышать обороты вместо внезапного
перехода в эксплуатацию на высоких оборотах. Длительный холостой ход тоже не допускается. После
эксплуатации с большой нагрузкой не допускается немедленно остановка двигателя. Перед остановкой
двигателя следует осуществлять эксплуатацию при холостом ходе и низких оборотах 5~10 минут.
8. 停车后如果运转环境有可能低于 0℃,而且机器中未使用防冻添加剂的冷却液时,应将水箱和柴油
机中的冷却液放净;
После остановки двигателя воду следует окончательно слить из водяного бака и двигателя в случае,
если окружающая температура может быть ниже 0 ℃ и не применяется противоморозная добавка;
9. 电气系统各部件的检修必须由电气专业技术人员进行。

106
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

Проверка и ремонт деталей электрической системы должны быть выполнены работниками, которые
знакомые с электрическими знаниями.

107
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

前言
Введение

226B 系列柴油机是潍坊柴油机厂与德国道依茨公司合资组建的潍坊潍柴道依茨柴油机有限公司生产
制造的高速柴油机。该系列柴油机具有结构紧凑,使用可靠,动力性、经济性技术指标优良,起动迅速,
操作简单和维护方便等特点,排放指标先进。是长途客车、城市公交客车、载货汽车工程机械、拖拉机、农
机、建筑机械、发电机组、船用主辅机的理想动力。
Дизели серии 226B — высокооборотные дизели, изготовленные Вэйфанской дизельной компанией
«WEICHAI DEUTZ», которая представляет собой совместную компанию Вэйфанского дизельного завода
и Германской компании «DEUTZ», Данные серийные дизели отличаются компактной структурой,
надежной эксплуатацией, лучшими показателями динамики, экономичности, быстрым пуском, простым
управлением и удобным обслуживанием, лучшими показателями выхлопных газов. Данные серийные
дизели являются идеальной динамикой межгородских пассажирских автобусов, городских автобусов,
грузовиков, инженерных машин, тракторов, сельхозмашин, строительных машин, генераторных агрегатов,
судовых основного и вспомогательного оборудования.
本手册介绍了 226B 系列柴油机的结构特点、操作保养方法、检修要点,供用户参阅。用户在使用本机
时如能切实按照本维修保养手册指出的各项要求执行,一定可以大大延长柴油机的使用寿命。
В данной инструкции описаны особенности структуры, методы управления и обслуживания,
основные положения ремонта дизелей серии 226B на справки для пользователей. При эксплуатации
действительно выполнение требований, приведенных в данной инструкции, может значительно продлить
срок службы дизелей.
如果用户维护、拆装柴油机,还应仔细参阅 “道依茨 226B 系列工程机械/ 拖拉机柴油机零件图册”。
При обслуживании и разборке дизелей пользователям еще следует внимательно прочитать “Альбом
чертежей деталей серии 226B «DEUTZ» для инженерных машин и тракторов”.
本说明书所介绍的是 226B 系列柴油机基本机型。对于未列入基本机型的其他机型的有关信息,用户
可按“用户信息反馈意见卡”上的联系电话、传真等进行咨询。随着产品的不断发展,其结构还会有所改
进,希望用户及时关注我公司发布的各种技术信息。所作更改恕不再另行通知用户。
В данной инструкции описаны основные модели дизелей серии 226B. Что касается соответствующих
информаций о прочих моделях, которые не описаны в данной инструкции, пользователи могут
консультироваться по телефону и факсу, изложенным в Карточке информации и соображения
пользователя. С развитием, модификацией продукции и непрерывной сдачей новинки в эксплуатацию
содержание данной инструкции, может быть, не соответствует новинке, Для получения новейшей
информации новинки пользователи (дилеры) должны посетить вэб-сайт Компании энергии Вэйчай http://
www,weicahai,com.
本公司欢迎用户对产品提出进一步改进的意见和建议 。来信请将本说明书后附的“用户信息反馈意见
卡”寄潍坊潍柴道依茨柴油机有限公司市场部收。
Ждем от вас предложения и замечания по дальнейшему улучшению продукции, Отправите “Карточку
информации и соображения пользователя” отделу маркетинга Вэйфанской компании энергии Вэйчай.
226B 系列柴油机进气方式一般分为自然吸气、增压、增压中冷型,缸数有 3、4、6 缸各种形式,是四冲程、
水冷、直列、直喷高速柴油机。其转速范围一般为 1500 ~ 2500r/min,功率范围为 30kW ~ 176kW。
Режимы впуска и выхлопа для дизелей серии 226B обычно разделяются на естественный всасывание,
наддув, наддув с промежуточным охлаждением. Число цилиндров: 3, 4, 6 цилиндров. Данные дизели

108
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

являются высокооборотными дизелями с четырьмя тактами, водяным охлаждением, линейным


расположением, прямым впрыскиванием. Сфера оборотов обычно составляет 1500 ~ 2500r/min, сфера
мощность составляет 30kW ~ 176kW.

109
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

目 录
Содержание

标记说明
Описание условных обозначений
1. 柴油机使用说明
Описание эксплуатации дизелей 1
2. 柴油机维护保养指南
Руководство по обслуживанию и уходу за дизелями 7
3. 柴油机保养内容
Содержание обслуживания дизеля 11
4. 柴油机几大系统示意图
Глава 4 Схемы важных систем дизелей 31
5. 柴油机强力螺栓的拧紧力矩和拧紧方法
Момент затяжки и метод затяжки упрочненных болтов дизеля 39
6. 柴油机所用的燃料油、润滑油、冷却液和辅助材料
Топливо, смазочное масло, охлаждающая жидкость и вспомогательные материалы для дизелей 51
7. 电器部分
Электрическая часть 55
8. 主要零部件的调整与更换
Регулировка и замена основных деталей 57
9. 柴油机典型故障及处理
Характерные неисправности и их устранение 95

110
226B系列柴油机维修保养手册 Инструкция по ремонту и обслуживанию дизелей серии 226B

图示标记说明
Описание условных обозначений

拆卸(组合件) 涂润滑油
Снятие (блок) Нанесение смазки

专用工具,如S K……,KUKKO,……,TS……
装配(组合件) W
Сборка (блок) Специальный инструмент, например, S K
……, KUKKO, ……,TS ……W
打记号(分解前打上,重新装配时注
意对正)
注意装配方向
Нанесение знака (перед разборкой
Внимание на направление сборки
нанести, при вновь сборке следует
наводить )
注入-充满(如润滑油,冷却水等)
Залить - Наполнить (например,
放气
масло, охлаждающая вода и т. д.)
Выпуск

排出(例如润滑油、冷却水等)
松开(例如:夹紧装置的松开)
Дренаж (например, масло,
Ослабление (например, зажимное
охлаждающая вода и т. д.)
устройство)

(防松-粘固)涂液态密封剂
夹紧(例如:夹紧装置的紧固)
(Защита от ослабления -
Зажатие (например, крепление зажимного
выклеивание) нанесение жидкого
устройства)
уплотнительного средства

防止人身事故(危险场合标记) 检测-调整(例如:拧紧力矩,尺寸,压力,间隙

Предотвращение от телесного 等)

повреждения (знак на опасном Измерение - регулировка (например,

месте) момент, размер, давление, зазор и т. д.)

每次装配都要更换 检查
Замена при каждой сборке Проверка

111