Вы находитесь на странице: 1из 187

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение


высшего профессионального образования
«Московский педагогический государственный университет»

ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ,


ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ

Материалы XIX шешуковских чтений

МПГУ
Москва • 2014
УДК 80 СОДЕРЖАНИЕ
ББК 80
Т307

Л. А. Трубина
О некоторых аспектах обновления методологии
исследования текста . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Редакционный совет
Людмила Александровна Трубина (научный редактор) РАЗДЕЛ I. ТЕКСТ В ЛИТЕРАТУРЕ ХХ ВЕКА:
проректор МПГУ, доктор филологических наук, профессор, ОБНОВЛЕНИЕ МЕТОДОЛОГИИ ИССЛЕДОВАНИЯ . . . . 12
заведующая кафедрой русской литературы Е. А. Ермолин
Амина Абдуллаевна Газизова Жанровая динамика в современном вербальном
доктор филологических наук, профессор кафедры русской литературы дискурсе (стратегии письма) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Н. Ю. Русова
Янина Викторовна Солдаткина
Дидактические возможности концептуального моделирования
доктор филологических наук, профессор кафедры русской литературы
художественного текста . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Елена Юрьевна Лазарева (ответственный редактор) А. Ю. Овчаренко
кандидат филологических наук, «…И будни надо мной знамена вяло развернули…»
доцент кафедры русской литературы XX века («Линяние» революционных чувств
в литературе 1920–1930-х гг.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
А. А. Газизова
Неизвестные солдаты И. С. Шмелева
(Рассказы о Первой мировой войне) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
И. П. Колева
Специфика интертекста в прозе М. Зощенко
на примере повести «Веселое приключение» (1926)
Текст в художественной литературе, публицистике и журна- и рассказа «Живой труп» (1924) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Т307 листике : Материалы XIX Шешуковских чтений / Под ред. Л. Ф. Окишева
Л. А. Трубиной. - Москва : МПГУ, 2014. – 372 с. Современное прочтение классики. Вертикальный контекст
ISBN 978-5-4263-0181-8 (на материале спецкурса для филологического факультета) . . . . . 52
В сборнике содержатся материалы, представляющие перспективные на- Э. Р. Гусейнова
правления в решении актуальных проблем современной филологии: обнов- Художественные стратегии В. В. Набокова в лекциях
ление методологии исследования текста, актуальные теоретические аспекты по литературе как текстопорождающий фактор . . . . . . . . . . . . . . . 55
текста, исследование текста в социокультурном и историко-философском Е. В. Прокопова
аспектах, типологические и индивидуальные модификации текста в художе-
Творчество Е. И. Полянского в свете
ственной литературе, публицистике и журналистике XX–XXI веков.
УДК 80
литературного краеведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
ББК 80 И. П. Шиновников
Современная научная рецепция карнавальных традиций
ISBN 978-5-4263-0181-8 © МПГУ, 2014 в русской литературе XX в. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
И. В. Юзефович З. С. Закружная
Национальный мир как текст Функции мотива сна в структуре повествования
(на примере романа И. С. Шмелева «Лето Господне» романа Г. Газданова «Вечер у клэр» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
и рассказов Ш. Й. Агнона Из Цикла «В Шатре Дома Моего») . . . 73
Е. А. Костраменкова РАЗДЕЛ III. ТЕКСТ КАК ЭСТЕТИЧЕСКИЙ ФЕНОМЕН . . . . . . 172
Трансформация исторического сюжета в историософской прозе И. Б. Ничипоров
(на примере пьесы Д. С. Мережковского «Павел первый» Эволюция «человекобожеской» концепции
и романа М. А. Алданова «Заговор»). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 в поэмах В. Маяковского. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
М. А. Малахова Ю. Г. Гущин
Интерпретация произведений художественной Рассказ В. Г. Короленко «Яшка»
литературы как средство повышения читательской (Текстологические Наблюдения) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
культуры школьников . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Н. В. Долгова
А. А. Трекалов Пространство смеха в пьесе В. В. Набокова «Событие» . . . . . . . 191
Древневосточная религиозно-философская мысль в творчестве
О. Н. Дегтярева
А. Платонова (по повести «Джан») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Мотив поруганного детства в недетской книге
для детей Джона Бойна «Мальчик в полосатой пижаме» . . . . . . 195
РАЗДЕЛ II. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ТЕКСТА . . . . . . . . . 102
А. Ю. Сутягина
Л. А. Левина Колоративы с интегративной семой «синий» в произведениях
Типы повествователей в авторской песне . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 В. Г. Короленко. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Т. А. Пономарева Д. В. Золина
Оппозиция света и тьмы в поэзии раннего Н. Клюева . . . . . . . . 110 Мотив посвящения в романах В. Я. Брюсова
Е. М. Евглевский «Алтарь победы», «Юпитер поверженный»,
К вопросу об определении дольниковых размеров стиха . . . . . . 115 «Огненный ангел» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
И. И. Лях М. А. Галиева
Время в «Московской саге» Василия Аксенова «Ритуальный орнамент» в поэтике С. А. Есенина.
(книга 3-я – «Тюрьма и мир»). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Трактат «Ключи Марии» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Ю. Ф. Султанова С. Е. Токмакова
Миф и его роль в структуре романа Л. М. Леонова Эстетическая и этическая оценка как основные ценностные
«Русский лес». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 компоненты литературной сказки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Л. В. Толстоброва И. И. Волошиновская
Хронотоп города в творчестве Ивана Елагина . . . . . . . . . . . . . . . 135 «Адище города» в творческой эволюции В. Маяковского . . . . . . 225
И. А. Наумова А. А. Роговский
Архетип «Город» в сновидческом дискурсе М. Пришвина Акмеистическая парадигма в критике Георгия Иванова . . . . . . . 231
(на материале дневников 1920–1930-Х Гг.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
А. С. Белозор РАЗДЕЛ IV. ТЕКСТ В ПУБЛИЦИСТИКЕ, КРИТИКЕ,
Тематическое единство видов фантастической литературы ЖУРНАЛИСТИКЕ: ФУНКЦИИ
и их разграничение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 И ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ СВОЙСТВА . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
М. Г. Дещенко Я. В. Солдаткина
Литературная сказка: проблема определения Моделирование категории времени в современной литературе
и задачи исследования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 и журналистике . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Л. И. Щелокова О. В. Щеголькова
Мифология истории Жанровое своеобразие романа
в публицистике Л. М. Леонова (1941–1945) . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Б. Акунина «Алмазная колесница» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Н. Ю. Назарова О. В. Разумовская
Особенности функционирования лексического Переписывание классики: разновидности литературных
компонента текстов современной публицистики: ремейков в современной англоязычной прозе . . . . . . . . . . . . . . . 326
лингвопсихологический аспект . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 В. Д. Серафимова
А. Е. Курилов Осмысление творческой судьбы А. П. Платонова в воспоминаниях
Структура текста информационной заметки российских журналистов, военных корреспондентов «Красной Звезды»,
информагентств и модель новостного поля . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 писателей (с 30-х гг. XX в. по настоящее время) . . . . . . . . . . . . . 333
М. В. Сергеева Т. М. Пономарева
Речевое поведение ведущих в программах Искусство создания художественных образов, связанных
российских телеканалов для женщин с миром востока: рассказ Д. Рубиной «Кошки в иерусалиме» . . 346
(на примере телеканалов «Домашний» и «ТДК») . . . . . . . . . . . . 269 Е. В. Авдошина
К. И. Тимошкина Феномен ремейка в драматургии Василия Сигарева
Жанр «Хореографического портрета» (на материале пьесы «Метель» в двух авторских редакциях) . . . 348
в балетной критике (на примере творчества В. М. Гаевского) . . 276 И. А. Губин
К. А. Байрамова «Башмачкин» О. Богаева как ремейк «Шинели» Н. В. Гоголя . . 356
Кинокритики-интерпретаторы: основные тенденции
критической рецепции киноэкранизации РАЗДЕЛ VI. КНИЖНАЯ ПОЛКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Б. Лурмана «Ромео + Джульетта» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Т. И. Исаева
Т А. Поддубская Mon General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Проблемы доступа к информации
Францишек Апанович
на телевидении граждан с ограниченными возможностями
Мon General – между литературой и историей . . . . . . . . . . . . . . . 366
по слуху . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

РАЗДЕЛ V. НОВЕЙШАЯ ЛИТЕРАТУРА: ТВОРЧЕСКИЕ ПОИСКИ


И ДИАЛОГ С ТРАДИЦИЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Т. М. Колядич
Временной дискурс в романе Л. Улицкой
«Казус Кукоцкого» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Е. О. Матвеева
Художественный анализ мифологем
потребительского общества в прозе Юрия Полякова . . . . . . . . . 304
О. Ю. Осьмухина
Н. Н. Фетисов, Рудый Панько, Поприщин: переосмысление
гоголевского наследия в прозе Евг. Попова. . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Е. Ю. Лазарева
Русская драма на современном этапе:
проблемы периодизации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
ВВЕДЕНИЕ

Людмила Александровна Трубина, ного мышления писателей, как это было в двадцатые годы, а раз-
зав. кафедрой русской литературы
Московского педагогического государственного университета, личные стилевые проявления художественного историзма в рам-
доктор филологических наук, профессор ках одного творческого метода (т. е. нет расхождений в историзме
мышления, которое стало единым, а есть расхождения в формах
его художественного воплощения). Литература в таком аспекте не
О НЕКОТОРЫХ АСПЕКТАХ ОБНОВЛЕНИЯ столько исследовалась, сколько оценивалась в русле оппозиции ре-
МЕТОДОЛОГИИ ИССЛЕДОВАНИЯ ТЕКСТА волюционный – реакционный, историзм – антиисторизм. В духе той
же традиции в 90-е гг., напротив, антиисторической прямо или кос-
Рубеж ХХ–ХХI вв. был отмечен системным кризисом в литерату- венно была признана классика советского периода. Таким образом,
роведении. Выходу из него способствовал переход от единственной литературоведческая категория (историзм) превратилась в оценоч-
идеологии, единого мировоззрения, единой методологии к множе- ное понятие, потеряв терминологическую определенность.
ственности идей, концепций, точек зрения, интерпретаций. Значи- В собственно научном плане нельзя не отметить многозначность
тельно расширились контексты изучения; стал широко использо- термина «историзм», его перегруженность различными, порой до-
ваться инструментарий смежных областей знания. Таким образом статочно сильно различающимися значениями (учеными отмечено
сформировались новые подходы к исследованию историко-литера- свыше пятнадцати только основных значений термина). Начиная
турного процесса. «Смена вех» в литературоведении происходила с 90-х гг. понятие «историзм» в литературоведении употребляется
стремительно, подчас радикально и чрезмерно идеологизированно. крайне редко, в то время как необходимость исследования взаимо-
Преодолению отмеченных крайностей способствует опора на осно- отношений искусства с историей и философией для отечественной
вополагающие принципы отечественной филологической школы, науки очевидна. Возникла объективная необходимость поиска но-
ориентированной на раскрытие глубин содержания, этического зна- вых теоретических подходов, которые характеризуют связь художе-
чения текста, его гуманистического пафоса и нравственных корней. ственного творчества с одной из универсальных категорий – катего-
В литературоведении последних десятилетий изменилась смы- рией времени. Отказ от идеологической монополии во взглядах на
словая наполненность целого ряда теоретических понятий. Так, историю; признание философских систем, предлагающих различ-
с акцентировкой изучения коммуникативных и структурных аспек- ные ответы на коренные вопросы исторического бытия человека;
тов литературы, развитием контекстного анализа связана смена по- «восстановление в правах» такого неотъемлемого свойства исто-
нятия «произведение» на «текст». рического познания, как человеческая субъективность, которая на-
На длительное время термин исчез из понятийного аппарата сов- кладывает отпечаток на понимание и интерпретацию исторических
ременной науки термин «историзм». Здесь на ситуацию в теоретико- процессов, позволили сформулировать новые концептуальные идеи
литературной области впрямую повлияли идеологические факторы. и категориальный аппарат исследования, введя в литературоведе-
Еще в 70–80-е гг. прошлого века проблема историзма была исклю- ние понятие «историческое сознание» [1].
чена из круга вопросов, подлежащих научной дискуссии, в связи Историческое сознание в литературе отражает способность ху-
с чем обозначился кризис в изучении как исторического жанра, так дожников сознавать и передавать в слове идею изменяемости мира,
и всего комплекса проблем взаимопроникновения истории, фило- связи времен, движения в пространстве и времени. В отличие от
софии и литературы. «Подлинный» («научный», «зрелый» и т. д.) понятия «историзм», оно не связано с конкретной идеологией, фи-
историзм считался свойством только марксистского мировоззрения лософской системой, творческим методом, историческим периодом
и единственного творческого метода – социалистического реализ- и в силу этого имеет более универсальный смысл. Понимание мира
ма. Характерно, к примеру, рассуждение исследователя о том, что в контексте идеи развития, вывод о том, что ни сам человек и его
в 30-е гг. ХХ в. наблюдаются не различия в историзме художествен- мышление, ни общественные институты не могут быть поняты, во-
8 9
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ ВВЕДЕНИЕ

первых, вне связи с историей их возникновения и развития и, во- теллигенция и народ; экзистенциальные проблемы бытия человека
вторых, вне связи с обстоятельствами времени и места их функци- на сломе истории, поиски нравственных опор, ответа на вопрос, как
онирования (т. е. конкретно-исторически), сформировалось только жить; непостижимая пестрота национального характера, его исто-
к середине ХIХ в. Это важно отметить как подтверждение мысли рическая устойчивость и изменчивость – мимо этих проблем не мог
о различиях между понятиями «историческое сознание» и «исто- пройти ни один художник.
ризм», поскольку первое из них является родовым и более древним Точно так же, как литература не должна рассматриваться в каче-
по своему возникновению, а второе появилось лишь в конкретную стве материала, иллюстрирующего ту или иную историко-философ-
эпоху и связано с определенной идеей (развития). скую концепцию, было бы неверно считать историческое сознание
Историческое сознание – в первую очередь категория мировоз- фактом внешним, имеющим косвенное отношение к литературе.
зрения. Всеобъемлющий характер исторического сознания опреде- История, осмысленная, пережитая и воплощенная в художествен-
ляется тем, что это – сам принцип видения и оценки мира, где на ных текстах, определяет не только проблемно-тематическую доми-
первом плане – движение времени и человек в потоке времени. Его нанту творчества и повышение его философского потенциала, но
черты со всей очевидностью проявляются в философской литерату- и важнейшие принципы изображения мира, личности, а также пред-
ре, публицистике, документалистике, собственно художественной почтения в выборе жанра, стиля, приемов условности, т. е. решение
литературе независимо от стилей, течений, методов, родов, жанров. собственно творческих задач. Историческое событие и связанная
В связи с этим изучение литературы в аспекте исторического со- с ним историософская рефлексия преломляются в художественной
знания позволяет преодолеть ограниченности жанрового подхода речи, становятся внутренним свойством текста, обретают форму ху-
и выйти к метажанровым характеристикам, к общему контексту дожественного образа. Художественная философема истории несет
историософских исканий литературы. авторскую концепцию связи времен, движения истории и разверну-
Являясь составной частью авторского видения эпохи, истори- та в тексте посредством приемов, присущих искусству: пространст-
ческое сознание определяет подходы к изображению действитель- венно-временной организации, обрисовки характеров, способа по-
ности, формирует авторскую «художественную версию» истории, вествования, мотивов, символики и т. д. Сами по себе отмеченные
нередко не только не совпадающую с общепринятой точкой зре- художественные приемы могут не иметь историософской нагрузки,
ния, но и значительно опережающую теоретические концепции. но их подбор, контекст их использования способствует выраже-
Прозрения художников во многих случаях значительно опереди- нию идеи времени. Таким образом, эстетическая сторона категории
ли мысль ученых, оказав существенное влияние на формирование исторического сознания раскрывается в отборе материала, трактов-
представлений об историческом бытии и человеке в изменившемся ке конфликтов, выборе и характеристике героев, в типе хронотопа,
пространстве и времени. Так произошло с «отложенными уроками» формах повествования, системе поэтических приемов. В силу этого
публицистики М. Горького, В. Короленко, произведений И. Шмеле- категория исторического сознания закономерно включается в лите-
ва, М. Булгакова, В. Зазубрина, «романов предупреждения» Е. Замя- ратуроведческое исследование.
тина, Б. Пильняка, А. Платонова, с творчеством А. Солженицына,
писателей Русского Зарубежья и многих других «возвращенных» Литература
авторов, в значительной степени определивших современное пони- 1. Трубина Л. А. Историческое сознание в русской литературе
мание исторического процесса ХХ в. Художественная литература первой трети ХХ века: Типология. Поэтика: Дисс. ... доктора филол.
и публицистика писателей позволила увидеть, как формировались, наук. – М., 1999.
вступали в спор и дополняли друг друга различные представления
о смысле истории и месте человека в ней. Цель истории и цена про-
гресса, судьба России, антиномия восток-запад в этой судьбе; ин-
10 11
РАЗДЕЛ I

Соответствующий амбициям смыслопорождения грандиозный


масштаб повествовательных конструкций бывал сродни архаиче-
РАЗДЕЛ I. ской величественно-иерархической планометрии жизни в целом.
ТЕКСТ В ЛИТЕРАТУРЕ ХХ ВЕКА: Но этой несоразмерной человеку гигантомании настает предел. Ис-
сякает Волга, по которой плавали караваны романов, поэм, очерков.
ОБНОВЛЕНИЕ МЕТОДОЛОГИИ Нужно иметь очень мощный драйв, чтобы поспорить с веком
ИССЛЕДОВАНИЯ и работать в русле старой, пересохшей реки больших смыслов без
ущерба и без сомнений в качестве итогового продукта. Так, худо-
жественно оправданный в своей жанровой сути роман возможен
сегодня лишь нелинейно-фрагментированным, если только это не
исторический роман-реставрация о том, что быльем поросло, но
может быть апостериори как-то вложено в схематику квазиагиогра-
фии, романа воспитания, романа большой дороги, огромного квази-
Ермолин Евгений Анатольевич,
доктор педагогических наук, профессор, репортажа.
заведующий кафедрой журналистики Ярославского Смазываются и перестают ощущаться границы. При этом вектор
государственного педагогического университета им. К. Д. Ушинского, развития актуальной словесности органично вписывается в совре-
член Академии Российской словесности менные медийные процессы, стирается и грань между актуальной
словесностью и журналистикой.
Жизнь растет не вверх, а вширь, куда попало и как придется. Фик-
ЖАНРОВАЯ ДИНАМИКА В СОВРЕМЕННОМ
сировать такую реальность можно почти лишь мимолетными каса-
ВЕРБАЛЬНОМ ДИСКУРСЕ (СТРАТЕГИИ ПИСЬМА) ниями. Стабильность отныне – враг истины. Сплошной врасплох
становится самым честным способом высказывания. Сокращается
Оттолкнемся от симптоматичного высказывания прозаика Алексан- приемлемый ресурс систематизации и обобщения. Он становится
дра Кабакова на объявлении шорт-листа премии И. П. Белкина-2013. не всем доступен и не всем интересен.
Он заметил, что в разные времена были разные литературы. Одна до Суждение и свидетельство о мире и человеке меняют свой ха-
Гутенберга, другая после. Одна до ликбеза, друга после… Вот и в нача- рактер оттого, что мир и человек непоправимо меняются. В них все
ле XXI в. мир обновляется, сбрасывая отжившие культурные оболочки. меньше той надежной прочности, которая когда-то определялась по-
Наш век ПК и Инета, век горизонтальных коммуникаций, время нятиями среда, тип, характер, класс и пр. В них все больше вари-
деградации иерархий создает новое качество жизни, которое застав- ативности, ситуативной протеистичности. Наш современник – это
ляет заново осознать, чем является литература. Причем происходящие часто не что, а как. Он не столько сложен и глубок, сколько разноо-
сегодня в современных литературе и журналистике процессы во мно- бразен и протеистичен. В нем мало связности, но много пестроты.
гом гомологичны и связаны с общей спецификой общекультурной си- Его непредсказуемость делает его капризным инфантом, живущим
туации. врасплох, свободно и спонтанно. Он случаен сам для себя – да и как
Нельзя не замечать, что традиционные формы и средства письма чувствовать себя иначе после двадцатого столетия, не оставившего
теряют актуальность, отходят на периферию или, по крайней мере, камня на камне от былой предсказуемости и детерминированной от-
оказываются все менее востребованы и становятся все менее выно- четливости человеческого бытия?
симыми. Теряют значимость иерархии – жанров, текстов, смыслов. Обобщающая, масштабная, воспроизводящая общие смыслы
Любые готовые смыслы и формы вызывают сомнение. литература и журналистика уходят в сторону масскультовского-
12 13
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

мейнстрима, сплавляющего жанровые матрицы с модными идеоси- Резко ослаблен сакральный компонент доверия (точнее, тот
муляциями (массовая литература, пиар, реклама). компонент, что связан с историческими формами сакрума). Ми-
Проблема автора. Обратимся к точке зрения музыканта и фи- нимизирован тот ресурс доверия, который связан с заявлением
лософа Владимира Мартынова. Ситуация характерным образом той или иной идейности. Невелик и кредит доверия, который
наводит его на мысль о закате литературной эпохи, «отмирании ци- выдается обществом социальным группам, отдельным персо-
вилизационных, экзистенциальных и метафизических импульсов нам, предметам и явлениям. Кончилось время застрахованных от
к литературной деятельности» [1; 157]. Он рассуждает следующим гиперкритики элит; об этом тот же Владимир Мартынов заме-
образом: мир теряет способность высказывать себя, из него уходит тил: «После Второй мировой войны говорить об элите уже невоз-
сама возможность высказывания, возможность» аутентического вы- можно. Она может существовать только в сословном обществе.
сказывания». Отметим, что автор даже приветствует «то, что может А у нас элитой называют нуворишей. Как сказал Адорно про опе-
освободить нас от многовековой гегемонии литературы, блокирую- ру: “Почему люди туда ходят? Хотят почувствовать себя элитой,
щей состояние пребывания в реальности, и открыть путь к новым которой уже не являются”» [2].
горизонтам, к новым взаимоотношениям реальности с сознанием» С другой стороны, в современном обществе творчество пе-
[1; 149]. рестало быть привилегией, а литературная или журналистская
Этот радикальный вывих творческой мысли показателен. Мар- деятельность не является знаком предизбрания. На смену дефи-
тынов впадает в крайность, ведь и сам он вполне такисубъектен циту фактов и смыслов, ставившему его производителей-авторов
в своей автоархеологии. Автор не умирает. Но он становится иным. в особое положение, в современном мире пришел дефицит дове-
Очевидно, что он уже не может претендовать на общезначимость рия. Притом разведанный и обнародованный смысловой эксклю-
выражаемых им смыслов и ценностей. зив дает автору лишь локально-ситуативное преимущество и не
Интеллектуал-литератор всегда был вне ритуала, вне буквализма гарантирует никаких последующих преференций, связанных
таинств. Литература адогматична, это ее конститутивный признак. с доверием или хотя бы вниманием читателей.
В ней поисковая интенция важнее догматической строгости; созда- Писателю и журналисту приходится работать в мире, где ре-
ется пространство свободы в общении с миром и Богом. Однако пи- дукция доверия стала нормой, мейнстримом, а доверчивость вы-
сатель все же по давней традиции претендовал на универсальную глядит маргинально; в мире, где доверие не является стабильным,
значимость своего сообщения. Эта привычка увеличивала его мас- раз и навсегда выделенным автору капиталом, а становится ситу-
штаб в литературоцентричном мире. Его сочинения дополнительно ативным рефлексом. Доверие выделяется обществом ситуативно,
капитализировались за счет удостоверенных и особо надежных свя- кратковременно и в весьма умеренных дозах. Величественное те-
зей писателя с истиной, в качестве «законодательного искусства». перь есть там лишь, где оно кульминируется со свободой. Истина
Сегодня же его героическое эго («здесь стою и не могу иначе») без свободы выглядит в наш век подозрения подозрительно.
обесценивается, выглядит шизоидной упертостью, «комплексом». Заметим, что и персональный компьютер и интернет (а еще
Нет или почти нет и тех больших комплиментарныхписателю или раньше кинематограф и телевидение) внесли огромный вклад
журналисту сообществ, для которых характерна тотальная солидар- в создание новой, сугубо демократической медийной и обще-
ность, стабильная общность социального, мировоззренческого бэк- культурной среды, также определили ту магистраль постмодерна
граунда. Суммарный общественный капитал доверия существенно (или трансавангарда), в которой характер, способ вербального
уменьшился и приобрел качество, которое проблематизирует его высказывания с неизбежностью меняются. По словам социоло-
использование. Он уже не связан или все меньше связан с какой- га Бориса Дубина, «элиты в интернете невозможны. Так же как
то глобальной санкцией высшего порядка и имеет прикладной, ин- невозможны элиты на телевидении – там не нужен никто, кто
струментальный характер. говорит: это хорошо, а это – плохо» [3].
14 15
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

В ситуации тотальной коммуникации возникает и реализуется зонанс или растворяющаяся без остатка в оглушительном информа-
новый тип авторско-аудиторного взаимодействия и аудиторного со- ционном шуме.
участия в словесности. По своему духу журналистика и литература начинают тяготеть
Жанр – это человек. Отсюда смена жанровых приоритетов в де- к эффективному блогингу. Их отличают готовность к коммуни-
ятельности литератора и журналиста. Происходит обновление про- кации, диалогу/полилогу и интерактиву в режиме диалогичности
странства возможностей, обостряющее связанные с ним риски. (в традиции от Сократа и Дени Дидро), интернет-коммуникация
Авторское письмо в целом чем дальше, тем больше тяготеет и сетевой резонанс.
к субъективной экспрессии, к спонтанности и синхронности, ста- Как нечто максимально естественное в этой среде происходит
новится оперением момента. До поры, до времени литература как удостоверение текста образом, персонификация текста визуальным
пространство авторитетных суждений о бытии тормозила, не шла образом его автора на экране телевизора или монитора – или явле-
на поводу у доминирующего тренда. Но вектор актуального искус- нием автора в жизненной ситуации: живое слово: клубная поэзия,
ства в XXI в. захватывает и увлекает и ее. Конститутивный признак слэм-поэзия; участие в общественных акциях. Это своего рода пе-
новой словесности – влечение к уникально-персональному, к жи- реход от автора-лирического героя – к автору-артисту/акционисту.
вотрепещущему, по максимуму сиюминутному. Авторское письмо Новая норма – медийность автора-акциониста и перформансиста:
клонится к спонтанности, к моментальному и сиюминутному. площадка авторского высказывания определена тем, где автора на-
Авторский продукт становится максимально персонифици- ходит его аудитория, с соответствующими проективными установ-
рованным. Именно личность автора является в современном ли- ками; процессуальность творческого акта (акционизм).
шенном общезначимых аксиом мире гарантом надежного качест- Характерна и ситуативность, связанность способа общения ха-
ва в смыслопроизводстве. Глобальные коммуникации, по сути, по рактером ситуации и пластичность создаваемого автором образа.
максимуму переходят в персонифицированные коммуникации кон- Поэзия стремится к устным средствам выражения (бардовости)
кретного автора с конкретной аудиторией, состоящей из реальных и живому творческому контакту инициатора художественного вы-
людей. Оказывается первостепенным акцент на прямое высказыва- сказывания (поэта) и его соучастников («аудитории»), к специфи-
ние от первого лица. Как минимум автор призван быть интересным, ческой неотеатральности, неоэстрадности, клубности и салонно-
т. е. неустанно производить и транслировать смыслы, адекватные сти актуального типа с элементами агона-слэма (см. проекты Веры
пребывающему в перманентном коловращении миру. Он не может Полозковой, Дмитрия Быкова, Всеволода Емелина, Александра
просто потреблять выписанные кем-нибудь социальные кредиты. О’Шеннона и др.).
Доверие оказывается автору как таковому – имеющему имя, лицо, Проза и журналистика находят себя на другой агоре: в сетевом
адрес электронной почты, аккаунты в социальных сетях, в конечном пространстве интернета, прежде всего в социальных сетях и бло-
итоге – репутацию или даже харизму, которые складываются из пу- госфере сетевой периодики.
бличных жестов, актов, высказываний, реплик, являются результа- Отметим как норму провоцирующе-катализирующий характер
том всей публичной активности. высказывания современного автора. Это максимальная концентра-
Он не декларирует, а общается, контактирует, пребывает в ди- ция смыслов при краткости высказывания: реплика-реприза (один
алоге, напрочь теряя преимущества, связанные с авторитарно-мо- экран, максимум два экрана). И это незавершенность смысла выска-
нологическим способом вещания. Он ценен собеседникам-совре- зывания: оно завершается уже в индивидуальном опыте читателя,
менникам не столько как гуру, сколько как товарищ по сердечным слушателя, интегрального адресата творческого послания. Совре-
хворям и риску мысли. Он может претендовать только на личную менного автора отличает стремление найти аудиторию за счет не-
харизму. Это не стабильное лидерство, а постоянно проявляемая завершенности смысла и готовности к потенциальной свободе ин-
инициатива, получающая или не получающая отклик имеющая ре- терпретаций.
16 17
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

Таким образом, складывается универсальный жанр – авторский глубину, которая известна, наверное, только Богу как закрайнему,
текст. Жанровая динамика ведет к господству авторского текста, недостижимому пределу религиозного опыта или совсем уже нико-
в котором размыты и произвольны признаки традиционных жанров, му в безрелигиозном сознании.
стираются границы традиционных жанров, грань между поэзией Наблюдения за динамикой авторского присутствия в Живом
и прозой, литературой и журналистикой. Но притом максималь- Журнале и в Facebook’е показывают, что харизматическое лидерст-
но остро конкретизировано присутствие реального автора. Живут во не стало пережитком, а интеллектуальные прорывы творческой
ситуативные жанровые форматы, продиктованные характером пу- личности находят отзвук и (особенно в Facebook’е) распространя-
бличного присутствия: разнообразный динамичный нон фикшн, ре- ются через систему лайков и каментов непредсказуемыми по на-
плика, комментарий на ТВ, в соцсетях – блог (как ризомообразно правлению и амплитуде маршрутами.
прирастающий метатекст), пост, камент (на своей и чужой стене). Так сегодня рождается новое. Характерный пример – работа
Авторский текст становится пульсирующим высказыванием в Facebook’е Дениса Драгунского, писателя, журналиста, полито-
(постом, каментом) в потоках актуального бытия: злободневной ре- лога, драматурга, филолога. Не переставая публиковаться в тради-
пликой, испускаемой в свободное реактивное пространство, отзы- ционных изданиях и в традиционных жанрах, он предпринял удач-
вающееся (или не отзывающееся) лайками и ответными репликами- ный опыт внедрения в социальную сеть, которая в последние два
каментами на стене. Это уже даже не «история современности», это года стала неизменным «местом встречи», клубом свободомысля-
летучая симптоматика актуального. щей и часто весьма взыскательной русскоязычной общественности.
Новая данность, новое пространство журналистского и литера- У Драгунского 5000 френдов, в Facebook’е это нормативный макси-
турного творчества – френдлента: текучая, зыбкая, ускользающая, мум. Регулярно, в среднем раз в сутки, он делится соображениями
неуловимая, ситуационная общность неопределенного множества свободного стиля, которые, как правило, вызывают активный сете-
факультативных высказываний, коллективный продукт перманен- вой резонанс.
тного, уходящего в непостижимую бесконечность интерактива. Со- Личность, обращенная к вечным проблемам и проклятым вопро-
держание высказываний может быть любым, вес же каждого из них сам бытия, является задачей современной культуры и перспективой
зависит не столько от него самого, сколько от размеров реакции на духовного роста для нашего современника. Парадоксально и уди-
него в сетях. (См. персональные проекты Аркадия Бабченко, Юрия вительно, что в современной ситуации это неизбежно сопрягается
Буйды, Светланы Василенко, Дениса Драгунского, Георгия Елина, с сиюминутным активизмом, с перманентным продуцированием
Филиппа Ермилова, Ербола Жумагулова, Валерия Зеленогорско- злободневных смыслов, с ежедневно возобновляемой харизмой.
го, Александра Иличевского, Александра Кабанова, Константина
Кедрова-Челищева, Альфреда Коха, Александра Морозова, Марии Литература
Орловской, Романа Супера, Виктора Топорова, Бориса Херсонского 1. Мартынов В. И. Автоархеология. 1952–1972. – М.: Издательский
и мн. др. авторов ЖЖ и Facebook’а.) дом «Классика-XXI», 2011.
Можно сказать, что, истина теперь рождается иначе, чем прежде, 2. Мартынов В. В Театре на Таганке ноги Любимова не будет
в той запредельной конкретике ситуативных поводов, из которых [Текст] / Владимир Мартынов, Ярослав Тимофеев (интервьюер)
состоит поток сквозного бытия, она имеет текуче-дискретную, тра- // Известия. 28.04.2013.
гико-экзистенциальную природу, в ней есть зияющая поисковая 3. Дубин Б. Сейчас – период прощания с книгой // Уроки истории.
незавершенность, есть риск ошибки и мистика интуитивного про- ХХ век [Электронный ресурс] Режим доступа: http://urokiistorii.
рыва. Она взрывает контексты и взывает к подтекстам, каждый из ru/taxonomy/term/424/51820 (дата обращения 05.05.2014).
которых лишен окончательности и никуда не ведет, ничем не ру-
ководит, но лишь мерцает неуловимым намеком на ту последнюю
18 19
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

Русова Наталья Юрьевна, Категория концепта обладает, на мой взгляд, мощным дидактиче-
доктор филологических наук, профессор Нижегородского
государственного педагогического университет им. К. Минина ским потенциалом, и вот почему. Основными единицами познания,
которыми овладевает выпускник средней школы и с которыми он
имеет дело в ходе обучения, являются языковое значение, научное
ДИДАКТИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ КОНЦЕПТУАЛЬНОГО понятие и художественный образ. Концепт можно охарактеризовать
МОДЕЛИРОВАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА как «синтезирующее лингвоментальное образование, методологи-
чески пришедшее на смену представлению (образу), понятию и зна-
Образовательный процесс по литературе, так же, как литера- чению и включившее их в себя в «снятом», редуцированном виде.
туроведение и литературная критика, основан на интерпретации В качестве «законного наследника» этих семиотических категорий
художественного текста (ХТ), обращаясь к современной термино- лингвоконцепт характеризуется гетерогенностью и многопризна-
логии – на построении одной или нескольких его моделей. Вполне ковостью, принимая от понятия дискурсивность представления
естественно, что при моделировании такого сложного культурного смысла, от образа – метафоричность и эмотивность этого представ-
феномена, как ХТ, интерпретатор (исследователь или педагог) об- ления, а от значения – включенность его имени в лексическую си-
ращается к разным его аспектам: семиотические модели воспроиз- стему языка» [3].
водят тот или иной уровень знаковой структуры текста; построение Концепт не только мыслится, но и переживается. Если концепт
когнитивных моделей базируется на восприятии текста читателем; существует в культуре постоянно или достаточно долгое время,
основой для культурологических моделей является место конкрет- то он включает в себя «определенные переживания, ассоциации,
ного ХТ в культурном пространстве. представления, понятия, знания, явления душевной жизни челове-
Концептуальная модель ХТ представляется нам интегративной ка, находящие свое выражение в конкретном типе культуры» [4].
конструкцией, объединяющей и синтезирующей сущностные особен- Тем самым концепт становится еще и руководством к социальному
ности моделей трех перечисленных видов. В данном случае «кирпи- и личному действию.
чиком» моделирования выступает концепт – культурно обусловлен- Средством и орудием освоения мира формирующейся лично-
ная базовая единица картины мира, обладающая экзистенциальной стью служит множество знаковых систем, важнейшая из которых –
значимостью как для отдельной личности, так и для народа в целом язык. Индивидуальная концептосфера формируется параллельно
[1, 2]. Классификация, выполненная по разным основаниям деления, с освоением родного языка и процессом социализации. Спирале-
позволяет выделить следующие разновидности концептов: видное формирование и совершенствование индивидуальной кон-
• общекультурные, научные, художественные; цептосферы идет на протяжении всей жизни и осуществляется на
• универсальные (общечеловеческие), национальные (этнокуль- основе национальной и общечеловеческой концептосфер, причем
турные), частные (личностные); в идеале первая должна стремиться к последним. Таким образом,
• актуальные (активные) – существуют для всех ныне живущих концептосфера языковой личности одновременно является и базой,
как средство их общения и взаимопонимания), исторические и целью образования.
(пассивные) – использовались ранее жившими людьми; Для формирования личности освоение концепта представля-
• пространственные, временные, событийные, гендерные, воз- ется более благодарной и значимой задачей, чем освоение только
растные, национальные, социальные, профессиональные, эти- лишь художественного образа: открывается больше возможностей
ческие, личностные, социально-типологические, социокуль- для диалога с другими ХТ и фактами культуры, с иными странами
турные, этнокультурные, бытовые, философские, этические, и временами; складывается фундамент для интеграции с учебны-
религиозные, научные, эмоциональные, художественные, лите- ми предметами как гуманитарной, так и естественно-научной се-
ратурно-художественные. мантики, а также с невербальными культурными объектами; нако-
20 21
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

нец, расширяются возможности формирования интеллектуальной Лошадь (конь) – слуга и друг. Кони русских народных ска-
и общекультурной компетенции учащихся. зок («Сивка-Бурка», «Волшебный конь»); Конек-Горбунок П. Ер-
В качестве примера опишем гипотетический набор концептов, шова; «товарищ» и «верный друг» вещего Олега (А. С. Пушкин.
которые можно и должно освоить в процессе изучения романов «Песнь о вещем Олеге»; Карагез лермонтовского Казбича («Ге-
«Евгений Онегин» и «Герой нашего времени». рой нашего времени»); Савраска из поэмы Н. А. Некрасова «Мо-
Для романа «Евгений Онегин» это концепты: социально-типо- роз, Красный нос»; «пара гнедых» из одноименного стихотворе-
логические (ЛИШНИЙ ЧЕЛОВЕК, ИДЕАЛЬНАЯ ЖЕНЩИНА, ния А. Н. Апухтина, ставшего популярным романсом.
РОМАНТИК); этнокультурные пространственные (ПЕТЕРБУРГ, Лошадь – жертва, символ страдания. Коняга из одноимен-
МОСКВА, ДЕРЕВНЯ); социокультурные событийные (ВСТРЕЧА, ной сказки М. Салтыкова-Щедрина; Савраска из сна Расколь-
РАЗЛУКА); этнокультурные событийные (ДУЭЛЬ); универсальные никова (Ф. М. Достоевский. «Преступление и наказание»), чью
эмоциональные (ЛЮБОВЬ, ДРУЖБА, ТОСКА); универсальные «мертвую, окровавленную морду» целует маленький Родион;
философские (ЖИЗНЬ, МОЛОДОСТЬ, ВРЕМЯ, ДОЛГ); литератур- Фру-Фру, погубленная «скверным, непростительным движени-
но-художественные (ПОЭТ, АВТОР). ем» Вронского (Л. Н. Толстой. «Анна Каренина»); упавшая по-
Для романа «Герой нашего времени» это концепты: социально- среди Кузнецкого моста лошадь Маяковского («Хорошее отно-
типологические (ЛИШНИЙ ЧЕЛОВЕК, ЖЕНЩИНА-ИСКУШЕ- шение к лошадям»); «милый, смешной дуралей» из есенинского
НИЕ); этнокультурные пространственные (КАВКАЗ); социокуль- «Сорокоуста», безуспешно пытающийся догнать «железного
турные событийные (ВСТРЕЧА, РАЗЛУКА, ПРИКЛЮЧЕНИЕ); коня» – паровоз; утонувшие кони Б. Слуцкого («Лошади в океа-
этнокультурные событийные (ДУЭЛЬ); универсальные эмоцио- не»: «...Кони шли на дно и ржали, ржали, / Все на дно покуда не
нальные (ЛЮБОВЬ, ДРУЖБА, ОДИНОЧЕСТВО); универсальные пошли...»); «богоподобные» кони Антона Коробова из рассказа
философские (РОК, СУДЬБА); литературно-художественные (АВ- В. Тендрякова «Пара гнедых» (одноименного с уже упомянутым
ТОР, ПОВЕСТВОВАТЕЛЬ). романсом), сгинувшие в водовороте коллективизации.
Даже такой беглый и субъективный перечень обнаруживает бо- Конь – символ воли и свободы. «Степная кобылица» А. Бло-
гатые возможности сопоставления, переклички и обобщения «ядер- ка из цикла «На поле Куликовом» («И вечный бой! Покой нам
ных единиц картины мира», жизненно важных для «юноши, обду- только снится / Сквозь кровь и пыль... / Летит, летит степная
мывающего житье». кобылица / И мнет ковыль...»); «розовый конь» С. Есенина («Не
Мы рассмотрели схему моделирования одного ХТ с помощью жалею, не зову, не плачу...»: «...Словно я весенней гулкой ра-
разных концептов. Плодотворен и другой способ: моделирование нью / Проскакал на розовом коне...»); кони И. Бабеля из «Конар-
семантической структуры одного концепта с помощью разных мии»: «...Мы оба смотрели на мир, как на луг в мае, как на луг,
ХТ. Обратимся, например, к концепту ЛОШАДЬ (КОНЬ) в рус- по которому ходят женщины и кони» («История одной лоша-
ских художественных текстах. Как известно, лошадь (конь) играет ди»); образы всадников у Н. Тихонова («Давайте бросим пеший
важную роль во многих мифологических системах Евразии; образ быт, / Пусть быт копытами звенит. / И, как на утре наших дней,
коня – непременная принадлежность множества античных и сред- / Давайте сядем на коней...») и Н. Рубцова («Я буду скакать по
невековых текстов. Это вполне понятно, если вспомнить, что вплоть холмам задремавшей отчизны, / Неведомый сын удивительных
до первой четверти XX в. лошадь оставалась самым необходимым вольных племен!..»); «Клодтовы кони» из отчаянного воскли-
и тесно связанным с человеком животным, по существу – символом цания А. Галича в «Петербургском романсе»: «О, доколе, доко-
неразрывной связи человека и природы. В русской литературе смы- ле – / И не здесь, а везде – / Будут Клодтовы кони / Подчиняться
словая структура этого концепта обнаруживает несколько четких узде?!» (имеются в виду конные группы на Аничковом мосту,
семантических доминант, а именно: изваянные П. Клодтом).
22 23
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

Конь – символ рока, судьбы. Пушкинский «Медный всадник» М. Горького. В указанных произведениях к ним относятся НЕБО,
(«...Какая сила в нем сокрыта! / А в сем коне какой огонь! / Куда ты МОРЕ и ГОРЫ; наименования этих концептов и являются их семан-
скачешь, гордый конь, / И где опустишь ты копыта?»); гоголевская тическим ядром.
«птица тройка» из «Мертвых душ» («...Эх, кони, кони, что за кони!.. Вербально-образную репрезентацию пейзажных концептов
Русь, куда ж несешься ты?..»); «черный конь» И. Бродского («В тот в «Песне о Соколе» (в которой концепт ГОРЫ смыкается с концеп-
вечер возле нашего огня / увидели мы черного коня... / ...Зачем стру- том ЗЕМЛЯ, оппозиционным по отношению к НЕБУ) можно пред-
ил он черный свет из глаз? / Он всадника искал себе средь нас»); ставить в виде следующих цепочек, где стрелки указывают направ-
«привередливые кони» В. Высоцкого («...Что-то кони мне попались ление образной конкретизации:
привередливые, / Коль дожить не успел, так хотя бы допеть!»).
Лошадь – судья. Холстомер из одноименной повести Л. Н. Тол- НЕБО —> даль
стого, со стороны взирающий на человеческое существование. См. НЕБО —> пустыня —> пустыня без дна и края; знойная
также свифтовских гуигнгнмов из «Путешествий Гулливера». НЕБО —> морское пространство
Разумеется, краткий очерк не позволяет полностью раскрыть МОРЕ —> поток —> поток седой и сильный
семантическое богатство избранного нами концепта. Однако мето- МОРЕ —> волны —> рев [волн] львиный; печальный
дология, методика и дидактический потенциал подобного анализа ГОРЫ —> ущелье —> [в ущелье] тепло; темно; душно; сыро;
разных ХТ, думается, будут уловлены читателем. пахло гнилью
Для интеграции литературы и русского языка как учебных ГОРЫ —> камень —> камень твердый; серый; слизь [камня]
предметов перспективным оказывается моделирование не семан- ГОРЫ —> ЗЕМЛЯ —> прах
тической, а вербально-образной структуры отдельного концепта.
Методология и методика выявления вербально-образной репрезен- В вышеприведенных цепочках наблюдаются: метафорические
тации общекультурных концептов должна базироваться на постули- наименования (даль и пустыня по отношению к НЕБУ); синонимы
ровании семантического ядра концепта (слова или словосочетания, (МОРЕ – морское пространство); признаковые наименования (пу-
обозначающего это ядро) и фиксировании конкретных текстовых стыня – пустыня без дна и края, пустыня знойная; поток – поток
фрагментов, описывающих соответствующие предмет, явление, седой и сильный; камень – камень твердый и серый); понятия, со-
действие, понятие. Следующий шаг состоит в поиске тех языко- единенные отношением «целое – часть» (МОРЕ – волны; ГОРЫ –
вых единиц, которые могут заменить семантическое ядро концепта ущелье; ГОРЫ – камень; камень – слизь; ЗЕМЛЯ – прах); сочетание
в конкретном тексте. К ним относятся: понятий «объект – действие» (волны – рев волн); сочетание понятий
синонимы; наименования смежных понятий, замещающих се- «объект – состояние»: ([в ущелье] тепло; темно; душно; сыро; пах-
мантическое ядро по метонимическому принципу и состоящих ло гнилью).
с названным ядром в логических отношениях «целое – часть», В «Песне о Буревестнике» пейзажных концептов два: НЕБО
«род – вид» и аналогичных; метафорические наименования семан- и МОРЕ. Их вербально-образная репрезентация выглядит так:
тического ядра; наименования признаков семантического ядра; на- НЕБО —> тучи —> стаи туч
именования действий или состояний, свойственных предмету или НЕБО —> седая равнина
явлению – семантическому ядру концепта. МОРЕ —> волны —> стаи волн; изумрудные громады
Проиллюстрируем применение охарактеризованных методиче- МОРЕ —> пена —> пена гнева
ских приемов на примере определения вербально-образной репре-
зентации пейзажных концептов, структурирующих художествен- Здесь мы наблюдаем следующие соотношения понятий: «целое –
ное пространство в «Песне о Соколе» и «Песне о Буревестнике» часть» (НЕБО – тучи; МОРЕ – волны; МОРЕ – пена); «часть – це-
24 25
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

лое» (тучи – стаи туч; волны – стаи волн); метафорические наи- Литература
менования (МОРЕ – седая равнина; волны – изумрудные громады); 1. Маслова В. А. Лингвокультурология. – М., 2001.
признаковые наименования (пена – пена гнева). 2. Тхорик В. И., Фанян Н. Ю. Лингвокультурология и межкультурная
Предложенные методические приемы обнаружения вербаль- коммуникация. – М., 2006.
но-образной репрезентации общекультурных концептов обладают 3. Воркачев С. Г. Постулаты лингвоконцептологии // Антология
достаточно высоким дидактическим потенциалом: учащиеся, осво- концептов. – М., 2007. – С. 10–11.
ившие охарактеризованную методику, легко обнаруживают в худо- 4. Махлина С. Т. Словарь по семиотике культуры. – СПб., 2009.
жественном тексте соответствующие фрагменты. 5. Русова Н. Ю. Кванты русской культуры. Культурологический
Заслуживают внимания попытки когнитивного моделирования комментарий поэтических текстов. – М., 2008.
концептуальной структуры ХТ с помощью устного или письменно-
го опроса учащихся: им предлагается из заранее подготовленного
перечня концептов выбрать те, которые, по их мнению, присутству-
ют в рассматриваемом тексте. Овчаренко Алексей Юрьевич,
И наконец, общекультурный или художественный концепт – вели- кандидат филологических наук,
колепная основа для дидактической интеграции вербальных и не- доцент Российского университета дружбы народов
вербальных искусств. Скажем, взаимоотношения поэта с его Музой –
один из самых популярных лирических концептов, он многократно «…И БУДНИ НАДО МНОЙ ЗНАМЕНА ВЯЛО
обыгрывается в творчестве почти всех поэтов. Обратимся к стихотво- РАЗВЕРНУЛИ…»
рению Анны Ахматовой «Муза» 1924 г. («Когда я ночью жду ее при- («ЛИНЯНИЕ» РЕВОЛЮЦИОННЫХ ЧУВСТВ
хода, / Жизнь, кажется, висит на волоске…»). Этот текст знаменателен,
В ЛИТЕРАТУРЕ 1920–1930-Х ГГ.)
в частности, тем, что ахматовская Муза принадлежит не только ей, это
Муза всех поэтов – прошлых и будущих. Недаром в ее облике подчер-
кнуты мифологические черты – дудочка и ниспадающее покрывало. Довольно подробное описание литературной жизни 1920–1930-х
Встреча с ней (т. е. творчество) – главное дело жизни, равноценное можно найти как в давних, так и опубликованных недавно книгах:
самому существованию поэта, и такая встреча – всегда серьезнейшее переписке, дневниках и мемуарах. Яркая картина Москвы нэпов-
испытание. Трудно представить себе непосредственную иллюстрацию ской создана Н. Зарудиным в очерке «Старина Арбат»; крушение
к этому стихотворению. Однако живописное воплощение сходного по революционных идеалов точно отражает рассказ Б. Губера с ха-
семантике концепта отыскать не так уж сложно. По трагическому на- рактерным названием «Осколки». Отдельные аспекты литератур-
пряжению лирического переживания стихотворению Ахматовой соот- ного процесса эпохи нэпа анализируются в книге Н. В. Корниенко
ветствует картина М. А. Врубеля «Муза» (1900 г.). Суровость колорита, и сборнике ИМЛИ РАН, изучается также история повседневности
отрешенно-загадочные глаза Музы, ее античный силуэт, рука, опира- 1920–1930-х гг., в том числе и социально-политические аспекты
ющаяся на лиру, словно на рабочий инструмент, – весь строй полотна истории нэпа. [1]
близок ахматовскому тексту [5]. Однако, отражение в литературе 1921–1929-х гг. новых социаль-
Представленный очерк, разумеется, не претендует на исчерпы- но-политических реалий – кризис общественной морали времен
вающую характеристику всех обучающих возможностей концепту- нэпа: «гримасы нэпа», поиски «нравственного императива», алко-
ального моделирования. Однако некоторые несомненные достоин- голизм (видный большевик Юрий Ларин говорил, что «мы пропьем
ства этого исследовательского и методического приема, надеюсь, нашу революцию»), так называемая «теория стакана воды» и т. д.,
будут востребованы образовательным сообществом. «линяние» романтических революционных чувств» (А. Ворон-
26 27
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

ский), их «выдыхание» (Г. Лелевич), самоубийства среди писателей и возносили «Пролетария» под Большую медведицу, а теперь пи-
и поэтов, появление «лишних людей» революции, – еще ждут свое- шут романы о новом человеке – или высокоторжественные, или пу-
го исследователя. Естественно, что в рамках одной статьи возможно стые и звонкие, как жестянка…». [6]
лишь поставить проблему, определить основные векторы дальней- Подвергся серьезным испытаниям не только революционный эн-
шей работы. Нас будет интересовать, прежде всего, реакция писа- тузиазм «ровесников века» – молодых комсомольских поэтов и по-
тельской среды на введение нэпа и возрождение, как многие счита- этов Пролеткульта, но художников старшего поколения: прекрасное
ли, форм прежней жизни, ушедшей, казалось, навсегда. «утро революции» (Б. Пастернак) сменилось, по мнению многих,
Неприятие нэпа быстро охватило все социальные слои: от ру- ее закатом. А. Воронский писал: «…слишком крут был переход от
ководителей государства до простых членов партии (известно, что героической эпохи гражданской войны и военного коммунизма к го-
около 4% вышло из РКП(б)), от В. Ходасевича до поэтов Пролет- дам затишья и органической работы… к быту, к мелочам, к мелкой
культа и «Кузницы». Общим был настрой, выраженный сакрамен- кропотливой работе». [7]
тальным вопросом «За что боролись?!». Как следствие участились случаи самоубийства писателей (А.
Выражение «линяние романтических революционных чувств», Соболь, С. Есенин, В. Дмитриев, позднее Н. Дементьев). Трагич-
необходимо воспринимать как оценочное суждение именно об ным, потрясшим молодых комсомольских поэтов, было самоубийст-
упадке в общественной жизни. [2] Упадок этот проявлялся не столь- во Николая Кузнецова в 1924 г. Естественно, что тема самоубийства
ко в литературе, которая, естественно, была тесным образом связана как крайней формы социального и личного протеста, присутствова-
с историческим рядом, «линяние» надо отнести к общей историче- ла и в литературе тех лет: Автоном Пересветов («Причины проис-
ской атмосфере России после 1921 г., когда на Х съезде РКП(б) была хождения туманностей» А. Новикова), Леонид Останкин («Право на
принята программа нэпа. жизнь или проблема беспартийности» П. Романова), сын священ-
В литературе, в поэзии, в первую очередь, это коснулось моло- ника Юрий («Кому светит солнце» В. Кудашева); стреляется Оль-
дых комсомольских поэтов «Молодой гвардии», «Октября», «Пере- га в романе А. Мариенгофа «Циники», стреляется Федя Питунин
вала» и поэтов Пролеткульта и «Кузницы». (В. Александровский, в пьесе Н. Эрдмана «Самоубийца». Даже в знаменитой в 1920-е гг.
В. Кириллов, В. Наседкин, М. Голодный, Н. Полетаев, М. Светлов, повести идеолога напостовцев Ю. Либединского «Неделя» кончает
Н. Кузнецов и др.). Даже лефовец Н. Асеев писал: «Как я стану тво- жизнь самоубийством чекист Сергей Суриков.
им поэтом // Коммунизма племя, // Если крашено рыжим цветом, // Отношение к самоубийствам у современников было очень раз-
А не красным – время!?» [3]. Пролеткультовец В. Александровский ным: от отрицательного до буквального «подражания». Н. Никитин
писал, подчеркивая антитезу «героика/будни»: «Знаю, жизнь гниет писал А. Воронскому еще в 1922 г.: «начинается отбор,… мы вы-
в мелочах // Все теперь мы во власти буден….». Слово «будни» ста- кидываем помои…. Это совершенно естественный процесс» (кур-
ло ключевым в поэтическом лексиконе: «И будни надо мной // Зна- сив наш. – А. О.) [8] После смерти С. Есенина вапповец М. Юрин
мена вяло развернули»; «Но петь, но петь – // Все тяжелее, // Средь писал, что молодежь привлекал «…ореол славы, ореол заманчиво-
громких слов и малых дел! (М. Голодный). Конечно, «Рассказать го мученичества…». [9] Молодые люди вешались в одной и той же
о простых вещах // Мне трудней, чем о солнечном чуде…», – писал комнате, на одной и той же намыленной веревке, копируя самоубий-
В. Александровский. [4] Г. Лелевич справедливо отмечал: «Поэти- ство поэта. Не случайно В. Маяковский говорил о последовавшей за
ческий, абстрактный творческий материал пролетарской поэзии ис- смертью С. Есенина «эпидемии» самоубийств: «Над собою чуть не
черпался, она исчерпала свое привычное содержание». [5] взвод расправу учинил».
Изменилось и отношение молодого вапповского поколения к па- Но пролетарский поэт В. Александровский демонстративно (как
фосной поэзии Пролеткульта. Вапповцы говорили о себе, что они и спустя шесть лет Б. Пастернак на смерть В. Маяковского), назвал
«…не из тех болванов, которые болели когда-то звездной корью свои стихи «Смерть поэта», напрямую связывая смерть Н. Кузнецо-
28 29
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

ва с забвением «идеалов революции»: «Еще один убит глазами рож лет, произведений («Голубиное дыхание») через сомнения (повесть
опухших». «Стремена») к «производственному» роману («Домна»). Эту эво-
В самой литературной среде тоже было много проблем, о кото- люцию проделали и попутчики: Л. Леонов от «Записок Ковякина»
рых говорили писатели из разных «лагерей»: «нечуткость, верхо- и «Петушихинского пролома» пришел к «Дороге на океан».
глядство, душное политиканство … в первую очередь в среде про- Третьи, прежде всего мапповские поэты А. Жаров, А. Безыменс-
летарских писателей», – писал М. Юрин [10]. кий, И. Доронин и мн. др. в своих стихах обходили эту тему, стара-
Пафос отрицания нэпа и его последствий наиболее полно выра- ясь «за каждой мелочью революцию мировую найти» (А. Безымен-
жен в рассказе Б. Губера с характерным названием «Осколки»: быв- ский), подбадривая себя лозунгами и призывами к бодрости.
ший комиссар времен продразверстки играет на кларнете, услаждая Но даже пролетарским поэтам с дореволюционным стажем, та-
слух своего бывшего врага, а ныне хозяина жизни. Возродились ким, как Демьян Бедный, был непросто: «но я, однако, не шарман-
традиционные социальные типы, которым, как надеялись многие, щик, чтоб сразу взять другой мотив»…
места в новой жизни уже не будет: «пролаза и подхалим» (А. Во- Показательным был 1927 г., год 10-летия октябрьской револю-
ронский), «советский Передонов» (Б. Губер), «Головоногий чело- ции, который воспринимался как своеобразный рубеж, итоги де-
век» – приспособленец; «Вдохновенный гусь» – демагог, прикры- сятилетия подводились в различных сборниках, например «Власть
вающийся революционной фразой, «Непорочный чорт» – начетчик Советов за 10 лет. 1917–1927». Однако в литературе были совер-
и формалист (название публицистических повестей Ф. Гладкова). шенно другие, не парадные картины. И в первую очередь это каса-
Он же дал яркую, в духе и стилистике времени, характеристику лось трагической судьбы коммуниста, этой, по словам А. Ворон-
этим типам: «Для нас дорога всякая мелочь, потому что она полита ского, «стержневой фигуры эпохи». В новом мире повседневной
нашей кровью. Мы болеем за всякую неурядицу, за всякую ошибку работы особенно чувствовалась их ненужность: возникали новые
и промах. А эти грибки, эти каракатицы, живущие в темных углах «лишние люди» – Векшин («Вор» Л. Леонова), вычищенные из
нашей жизни, пожирают наши молодые силы и мутят свежую сти- партии «охломоны» («Волга впадает в Каспийское море» Б. Пиль-
хию нашего общежития своими ядовитыми соками». [11] няка), Фомин («Осколки» Б. Губера). Они жили неустроенной
Стали ненужными в новой жизни и подвижники, – «святые» пар- и безбытной жизнью, как Глеб Чумалов («Цемент» Ф. Гладкова);
тийные идеалисты, поэтому в повести И. Катаева «Сердце» умира- поиски абсолюта приводили их к гибели в бою за «идею Розы»
ет коммунист Журавлев, а его разорвавшееся сердце превращается («степной большевик» Копенкин), и к уходу из жизни (Саша
в раздавленное куриное сердце на полу кухни вдовы Прокопович Дванов «Чевенгур» А. Платонова); к разгрому отряда Левинсона
(«Зависть» Ю. Олеши), революционные мечты о глобальном пере- и гибели пассионарного Морозки («Разгром» А. Фадеева); они
устройстве мира разбиваются в осколки в рассказе Б. Губера, «кра- буквально умирали «на посту», как Моисей Лейзеров («Хабу» Вс.
сный» комиссар превращается в «Вора», а интеллигенции остается Иванова) и Александр Журавлев («Сердце» И. Катаева), Семену
либо «Зависть», либо стремление «жить большевея» «заодно с пра- Давыдову и Макару Нагульнову «отпели донские соловьи» («Под-
вопорядком». нятая целина» М. Шолохова).
С другой стороны, у многих писателей, тех, что создавали «про- Трагической представала и судьба художника: умирает от тифа
блемные» повести – Л. Грабаря, Л. Гумилевского, П. Романова, Н. Гулевич, пролетарский поэт-подвижник («Поэт» И. Катаева), давле-
Никандрова, Г. Никифорова, С. Сергеева-Ценского не было того, ние времени приводит Архимедова к драматическому финалу («Ху-
что могло бы «полинять». дожник неизвестен» В. Каверина), даже у самого искреннего искус-
Одни пролетарские писатели (И. Касаткин) вообще почти ничего ства есть цена («Стремена» Н. Ляшко), а художник перестает быть
не писали после революции. Другие, как Н. Ляшко, в поисках выхо- творцом («Мастерство» П. Слетова), он лишь развлекает «едущих
да прошли путь от «общегуманистических», по терминологии тех на колеснице» («Право на жизнь или проблема беспартийности»
30 31
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

П. Романова), и отпускает им, по меткому выражению А. Воронско- Существовало три главных точки зрения на решение проблемы
го, «полфунта Кремля». «линяния». Одни – комсомольские писатели и поэты-сторонники
Среди болезненных явлений были и поиски «нравственного им- Л. Троцкого – искали выход в искусственной бодрости, в романти-
ператива». Появились произведения на вновь ставшей «модной», зации прошлого, прежде всего гражданской войны (М. Голодный,
как это уже было в начале ХХ в. («Четыре» А. Каменского, «Са- М. Светлов, Э. Багрицкий, Дж. Алтаузен) в ожидании и надежде на
нин» М. Арцыбашева, сборники «Земля» и т. д.) [12] тему пола: не мировую революцию и новую войну («Война свою большую тень //
только широко известные повести Л. Гумилевского «Собачий пере- Бросает // На кровать» М. Голодный; повесть «Завтра» Ю. Либедин-
улок» и «Игра в любовь», С. Малашкина «Луна с правой стороны», ский) как на способ очищения общества.
П. Романова «Без черемухи» и др., но и малоизвестные или почти Как негативную реакцию на современность можно расценивать
забытые книги Л. Грабаря «Лахудрин переулок», «Коммуна вось- и уход в «естественные» сюжеты, описание природы (Н. Зарудин,
ми», повесть В. Зазубрина «Общежитие» или роман «Содружество» М. Пришвин), в описание действительности вне революционного
И. Рудина. Эти произведения были основаны на реальных фактах: измерения (Б. Губер с его критическим описанием так называемого
вспомним, хотя бы, так называемую «тайную группу» «Вольница», «нового» крестьянского быта), герои В. Кудашева «Кому светит сол-
объединившую «свободных нравами» студентов рабфака и ВХУТЕ- нце»), символическую фантастику (А. Грин) преображение творче-
МАСа в Москве. ством, разбивающем «Кащееву цепь» (М. Пришвин) и воспитание
Писатели искали выход из создавшегося положения. А. Ворон- читателя, создание здоровой читательской среды, восстановление
ский писал: гуманистической миссии русской литературы (М. Горький в «Рас-
«…Необходимо по-серьезному и открыто вложить персты в раны сказах 1922–1924-х гг.»).
нашего быта, а не болтать об этом, пугаясь первых настоящих по- Перевальцы и А. Воронский призывали бороться с такими на-
пыток в этом направлении. В наших разговорах об оптимизме, по строениями воспитательными мерами, при взаимной поддержке
правде говоря, много казенного, подтасованного. … Наши болез- и «тесной общественности…». Они призывали объединить литера-
ненные явления среди писателей пора изживать последовательно, турные силы, чтобы литературными же средствами бороться с упа-
твердо и решительно». [13] дочными настроениями.
Поиск путей борьбы против «линяния»/упадочничества фактиче- ВАПП же, фактически выполняя партийную установку, стреми-
ски вылился в дискуссию и о месте литературы в обществе. Разные лась не воспитывать, а создавать, штамповать, как говорил Н. Бу-
принципы решения этой действительно серьезной, и в некоторых сво- харин, человека, и литература была призвана не «чувства добрые
их аспектах «вечной» проблемы были отражением политико-идеоло- пробуждать», а напротив – воспитывать классовую ненависть, без-
гических представлений о роли искусства в обществе и продолжени- думность, зависимость от партийной точки зрения и от партийной
ем дискуссий начал 1920-х гг. о партийном руководстве и культурном конъюнктуры, предлагать читателю лишь готовые ответы, «систему
наследии. Для тех, кто считал литературу частью общей идеологии рецептов», как говорил перевальский критик Д. Горбов.
государства, выполняющей (как считали вапповцы и лефы) прямой Реакция литературных групп разделила их на два лагеря. Однако,
партийный заказ, проблемы нужно было решать приказами и запре- нужно помнить, что, при всем кажущемся различии и непримири-
тами. Поэтому проводились проработочные кампании по борьбе мости дискуссий, все они действовали в рамках одной революци-
с «упадочничеством» и «есенинщиной», диспуты о проблемах пола онной парадигмы. Сомнений в конечной цели не было ни у кого,
в литературе и о «лице нашей молодежи» и т. д., а партии в очередной сомнения были в выборе пути и средств достижения этой цели –
раз предлагалось напрямую вмешаться в литературный процесс и за- построения социалистического общества. Собственно, именно это
претить всю «мелкобуржуазную» литературу, либо, к чему призывали и было определяющим: казарма или свободное, в рамках революци-
лефы, запретить всю художественную литературу вообще. онной идеологии, общество.
32 33
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

Речь шла и о двух моделях творческой позиции писателя: свобод- 4. Голодный М. Новые стихи. М.: Молодая гвардия, 1928. –
ный творец (Луиджи, «Мастерство» П. Слетова, Гулевич, «Поэт» И. С. 21; Александровский В. Костер. Стихи 1918–1928 гг. – М.:
Катаев, Мастер «Мастер и Маргарита» М. Булгаков, – «матрос на Федерация, 1929. – С. 22;
мачте», как образно писал Е. Замятин) или индоктринатор (Марти- 5. Лелевич Г. На литературном посту (статьи и заметки). – Тверь:
но «Мастерство» П. Слетова) и нигилист (Тит Шкурин «Гравюра на Октябрь, 1924. – С. 74
дереве» Б. Лавренева, Жаба «Художник неизвестен» В. Каверина). 6. Митрофанов А. Июнь – июль. Повесть. – М.; Л.: ГИХЛ, 1931. –
Это был конфликт основных литературно-общественных позиций С. 30.
писателя: сопротивление словом, отказ от участия в литературно-об-
щественной жизни в навязанных государством формах, и сопротивле-
ние, но участие в ней в надежде изменить эту жизнь. Писатели, придер-
живавшиеся второй точки зрения, разрабатывали один из важнейших Газизова Амина Абдуллаевна,
аспектов эстетического самосознания русской литературы 1920–1930-х доктор филологических наук, профессор Московского педагогического
гг., – общественно-литературную позицию писателя, выступая за отказ государственного университета
литературы от политических функций. Они были едины в стремлении
совместным творчеством преобразовать косную материю жизни, ра- НЕИЗВЕСТНЫЕ СОЛДАТЫ И. С. ШМЕЛЕВА
зорвать «Кащееву цепь» зла и смерти, отчужденности и непонимания. (РАССКАЗЫ О ПЕРВОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЕ)
Литература должна оставаться в пределах культуры: политика и куль-
тура, в их справедливом представлении, были несовместимы. Однако Безымянные герои <…>
литературе были навязаны (и многие писатели радостно приняли их) Я вас в сердце сердца скрою <…>.
представления о ней как о средстве изменения мира. Именно эта осо- Б. Л. Пастернак [9; с. 368]
бенность русского революционно-демократического сознания перешла
по наследству от века ХIХ, и затем была не просто воспринята после- Фундаментальное и феноменальное, как считают философы
революционным обществом, а реализовалась в нем практически – от (Мераб Мамардашвили) для всечеловеческой истории событие [8;
«площадного искусства» футуристов до присвоения писателям звания с. 393] 1914–1918 гг. означило, что ХХ век с него и начался, а не
«инженеров человеческих душ». по-календарному – в 1900-м. А. А. Ахматова сказала так: «XX век
начался осенью 1914 года вместе с войной, так же как XIX век на-
Литература чался Венским конгрессом. Календарные даты значения не имеют»
1. История русской литературы ХХ века. В поисках новой [1; с. 248]. Вспомним и яркое поэтическое высказывание Николая
идеологии: социокультурные аспекты литературного процесса Глазкова (1919–1979):
1920–1930-х годов. – М.: ИМЛИ РАН, 2010. – 608 с.; Корниенко «<…> Век двадцатый – век необычайный.
Н. В. «Нэповская оттепель»: становление института советской Чем столетье интересней для историка,
литературной критики. – М.: ИМЛИ РАН, 2010. – 504 с.; Лебина Тем для современника печальней» [4; с. 631].
Н. Б. Повседневная жизнь советского города: нормы и аномалии.
1920–1930. – СПб.: Летний сад, 1999. – 320 с. и др. И. С. Шмелев (1873–1950) был среди тех, кто воспринимал слу-
2. Воронский А. О Перевале и перевальцах // Литературные типы. – чившуюся общемировую катастрофу с печалью, усиленной личны-
М.: Круг, 1925. – С. 168. ми переживаниями: его сын – студент Московского университета –
3. Асеев Н. Лирическое отступление: Дневник в стихах // ЛЕФ. – ушел на фронт с артиллерийской бригадой, воевал в 1916–1917 гг. на
1924. – № 2. – С. 12 немецком фронте, был отравлен газом, примененным противником,
34 35
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

и вернулся покалеченным войной. Иван Сергеевич, будучи худож- а тех поминальных книг уже нет: «Нарушены», – отвечает монах.
ником, сублимировал свои наблюдения и переживания, переплавлял «Нарушены» – какое емкое слово. Мы ведь так и говорим о болезни
их в словесном искусстве, эстетически перевоплощал, сплетая ве- беспамятства: «Нарушена память».
нок русскому солдату – участнику Первой мировой войны. В финальном лирическом слове повествователя трагическая нота
Геройский генерал и известный в эмигрантской среде писатель, невозвратимой утраты «убиенных воинов»,усилена мощным су-
Петр Николаевич Краснов (1869–1947) так и назвал свою книгу «Ве- ждением о всеобщем разрушении связи времен и поколений: «Они
нок на могилу неизвестного солдата Императорской Российской рушатся час за часом, неведомые <…> и рушатся с ними жизни
армии», 1923: «<…> их были сотни, тысячи <…> десятки тысяч поколений» [10; с. 207] (выделено мной. – А. Г.). Но автор наградил
серых героев <…>миллионы. Они устилали могилами поля Восточ- его духовным зрением и слухом, и поэтому он видит в «плакучих
ной Пруссии, Польши, Галиции и Буковины. Они умирали в Карпат- березах по дорогам» природный знак преодолеваемого беспамятст-
ских горах, у границы Венгрии, они гибли в Румынии и Малой Азии, ва: «По тебе они уже отзвонили, товарищ детства» [10; с. 209].
они умирали в чужой им Франции» [7; с. 13]. Плакучим березам суждено звонить и по «новой страшной числен-
Краснов сетовал, что солдатские памятники – деревянные кре- ности» погибших солдат. Но мы знаем, что вечную память о них
сты – живут недолго: «<…> стоит низкий, почти равноплечный хранит лишь Слово:
косой крест, сделанный из двух тонких дубовых жердей. На их Молчат гробницы, мумии и кости, –
скрещении кора снята и плоско застругана. Там химическим каран- Лишь слову жизнь дана:
дашем написано… Дожди и снега смыли почти все написанное»; Из древней тьмы, на мировом погосте,
«Крест покосился и уже мало походил на крест… Надпись выцве- Звучат лишь Письмена. [2; с. 47], 1915.
ла и стерлась. Для всех – это была могила неизвестного солдата,
мне же она была известна и издали приветствовала меня дорогими Никогда не избавиться от сожалений, что замысел большой эпо-
словами: «За Веру, Царя и Отечество» [7; с. 9]. Он считал, что вы- пейной книги о Первой мировой войне Шмелеву не удалось реа-
полнил свой долг, назвав поименно всех воинов, кого знал, видел лизовать. Роман «Солдаты» «должен был объять необъятное» и не
в бою, с кем кратко встречался на полях сражений: «Во имя всех их был дописан. (В русской культуре ХХ в. недовоплощенных вели-
<…> на их могилу мне хотелось бы возложить мой скромный венок чественных замыслов осталось немало. Например, живописное
воспоминаний…» [7; с. 11]. полотно Павла Корина «Русь уходящая» – ассоциативно близкое
Своей прозой 1914–1918 гг. И. С. Шмелев тоже настойчиво идеям Шмелева). Однако подступы к нему говорят о неустанной
и многотерпеливо сплетал венок в память о воинах Первой мировой многолетней работе над ним. С 1914 г. и до конца жизни накапли-
и тем противостоял болезни человеческого духа – беспамятству – вался материал: и очерки, и повести, и рассказы, и публицистика,
в самом глубинном смысле слова. Показателен рассказ о церковных и прямые устные высказывания (зафиксированы собеседниками), –
поминальных книгах – «У плакучих берез (Памяти павшего в бою составившие тома в собраниях сочинений. Сложенные вместе, они
капитана Е. Е. Пиуновского)», 1915. Повествователь идет в дере- показывают, как писатель подбирал цветы к метафорическому вен-
венскую часовенку, чтобы именно здесь вписать в поминальную ку, какие из них предпочитал в разные годы.
книгу убитого на войне друга. Когда-то, будучи мальчиками, они Он не был бытописателем, но не был и баталистом, мастером
приходили сюда и – бездумно – пошутили, оставив поминальную исторической прозы, у него не было военного опыта. Интеллекту-
запись о вымышленных мужиках Сидоре и Тите. «А у нас нет ника- альная и художественная сила его выразилась в оригинальной и са-
кого горя. Светла перед нами жизнь» [10; с. 207], – уверены были мобытной манере осмысливать и события Первой мировой войны,
они. Но пришла война, убит друг, и возмужавший в горе повествова- и роль воюющего русского человека – солдата по преимуществу.
тель хочет в той, старой поминальной книге оставить запись о нем, Если «душой времени была война» (по слову Б. Л. Пастернака), то
36 37
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

именно солдату суждено было олицетворять и время, и душу. При- солдатом. Есть у него прямое высказывание на этот счет – в интервью
чем солдат для Ивана Сергеевича – не мелкая разменная монета из 1932 г., когда пояснял замысел романа «Солдаты»: «Мои солдаты
латинского и итальянского языков (soldus; solidus; soldo). Прямой не только военные, я к ним в будущем причислю вообще всех тех,
иноязычный смысл для него – не главный, он предпочитал широкое кто стоит за свою идею: журналистов, писателей, общественных
его понимание – по Владимиру Ивановичу Далю: солдат в прямом деятелей и просто сильных духом русских людей». Такое авторское
смысле означает «рядовой воин»; в переносном – «служивый», «ка- суждение позволяет прийти к итоговому выводу: Шмелев воплоща-
зенный человек» (посвятил себя служению идее, долгу); в возвы- ет идею солдата, его духовный субстрат, «единый культурный тип»,
шенном – «промеж неба на земле» служит Богу, что подкреплено «абсолют», соприкасающийся с высшей, невидимой реальностью,
поговорками, приведенными в далевской словарной статье: «Сол- отклик на зов Сущего. При внимательном чтении шмелевских рас-
дат и на том свете в воинстве Христовом служит» [5; с. 264]; сказов можно увидеть удивительные и яркие подтверждения правоты
«Солдат – Богу свеча<…>» [5; с. 265]. такого вывода – даже на уровне «крохоток», микротекста.
Напомню: в рассказе «Солдат Кузьма (Из детских воспомина- Например, юный воюющий сын заверяет родителей в письме,
ний приятеля)» парильщика в бане Кузьму Петровича нередко на- что во всем следует их советам и наставлениям и сражается чест-
зывают Солдатом и всегда это слово написано – с большой буквы, но, и заканчивает поклонами «от самого светлого моего лица до
чему есть все основания. Храбрец из храбрецов, Солдат отличился черной земли». Поразительно, как прочерчивается простонародной
на Крымской войне, и уже будучи пожилым, добровольцем отпра- речью персоналистская вертикаль: склоняя лицо свое – светлое –
вился на войну с турками, вернулся с тремя крестами и раной в ноге. от Света Божьего лика, – до черной матери-земли, сын клянется
Воинская сила сочеталась в нем с духовным благородством, с непо- в верности родителям, родине небесной и родине земной. Солдат
казным «тихим подвижничеством» в скромной, безвестной жизни: зрелого возраста (рассказ «Развяза») прислал матери и жене письмо
«И много лет мало кому известный, только в большие праздники с просьбой простить ему пьянство с рукоприкладством в довоенной
надевавший свои кресты, знаки незаметного геройства, нес он ма- жизни: «Молитесь обо мне». Они в ответе все ему простили. Обра-
лопочетную должность парильщика при банях» [10; с. 288] и умер щаясь в письмах с фронта к родным и родине, шмелевский солдат
одиноким в военной богадельне. В шмелевском Солдате идеально оказывается на духовной высоте покаяния, милосердной любви, са-
сошлись и доблестный героизм, и глубинное подвижничество. мопожертвования. «Солдат домой пишет, поминать велит», – запе-
В нем своеобразно выразилась идея героизма, как ее понимали чатлено в далевском словаре [5; с. 264].
русские религиозные философы. С. Н. Булгаков (1871–1944) посвя- Один из исследователей русской литературы периода Первой
тил ей специальное сочинение «Героизм и подвижничество (Из раз- мировой войны [6] высказал мысль о том, что писатели, изображая
мышлений о религиозных идеалах русской интеллигенции)», 1909. воюющего рядового, сосредоточили свое внимание на его душев-
Отрицая и порицая показное внешнее геройство, он усматривал ных качествах, на его человечности, а не на боевых, героических
высшее проявление героизма в многотерпеливом и безвестном слу- свойствах, воинском мастерстве. И в понятии «человек с ружьем»
жении людям и Богу, в деятельном подвижничестве. Под истинным, логическое ударение приходилось на слово «человек», что потре-
«вполне реальным» подвигом обыкновенного человека он подразу- бовало уточнения смысла: «человек, оказавшийся с ружьем». Сле-
мевал «внутреннее и незримое, но неуклонное исполнение своего довательно, не солдат, осознающий себя воином, несущий бремя
долга. «Свободный духовный подвиг» означал для него борьбу с «са- воинского долга, а – некий человек, оказавшийся в окопе, на поле
мостью», «своеволием», с «самообожением» [3; с. 142–149], что сражения, где нужны и важны человеческие, а не солдатские свой-
предполагает немалую силу духа. ства. Шмелевская философия и метафизика войны предполагает
В понимании И. С. Шмелева сила духа свойственна солдату, он иную концепцию солдата, и она противоречит обобщающему су-
ею обладает, поэтому каждый, кто был силен духом, мог считать себя ждению Анатолия Ивановича Иванова.
38 39
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

Повторим: по объективным причинам Шмелев не изображал Солдат ему интересен в той пространственно-временной точке,
человека на войне, как и человека с ружьем, воина на поле сраже- когда он философствует, ведет интеллектуальный диалог, осмысли-
ния; он предстает в отраженном свете боев и подвигов, когда он вне вает эпоху перемен и готов к самоизменениям: «И победим – все
фронтовой стихии: до войны, после войны, в госпитале, в отпуске, равно шею подставляй, потому мы не люди, не образованные, из-
на побывке дома – по разным причинам. При этом принадлежность мывайся, лупи, как тебе угодно»; «Может, через эту войну все
свою к солдатству осознает как долг перед живыми и мертвыми: увидим … подведем баланцы» («Правда дяди Семена»). Незримым,
«Война для него – не подвиг и не игра и, пожалуй, даже не зло. внутренним движением мысли шмелевский солдат проявляет свою
Страшно важное, страшно трудное дело. Сделать его нужно – не духовную свободу, склонность к философским размышлениям:
отвернешься. Но нельзя и забыть свое, здешнее» («Под избой»). «Крепко и глубоко зацепила невидная война. Со стороны будто
[10; с. 402]. и не так заметно: тянется привычная жизнь <…> А если вгля-
Идя воевать впервые, или возвращаясь на фронт после ранения деться…» («Оборот жизни») [11; с. 219]; «За немцев досадно! Ме-
или отпуска, солдаты понимают или знают, что идут на смерть, что ханики … даже первые в мире социал-демократы … пакостят свою
будут убиты: особым образом прощаются, завещают имущество, жизнь злобой и жадностью…» (Чего ждет земля: Суд Соломона)
поручают и близким, и далеким позаботиться о своей семье, обо [11; с. 231].
всей родне, даже о не успевших родиться детях (рассказ «Исто- С. И. Шмелев умело проявлял неведомый лик скрытой крестьян-
рия», например). ской жизни. Заметим, что большинство рассказов 1914–1918 гг. за-
Лев Александрович Аннинский заметил, что Л. Н. Толстой впер- канчиваются мыслями и вопросами мужиков, которые порождаются
вые в художественной литературе изобразил тех, кто идет воевать военным временем, но обращены они к вечности, и ответов на них
и знает, что будет убит, что не вернется. И. С. Шмелев продолжил у людей нет: «– Ну когда же предел будет, а? Так никто и не зна-
толстовскую линию в изображении солдат Первой мировой войны. ет? <…> Один только Господь знает…» («Правда дяди Семена»).
Он создал ярчайшие картины деревенских проводов мужиков, а их В финале «Поездки» деревенский податной разглядывает небо: «И
призвали «под косу, всех» [10; с. 308]. Обратившись в солдат, они сколько веков эта звезда смотрит, а под ней скрипит и скрипит
понимают, что обречены на смерть за Веру, Царя и Отечество. Пове- (идут по зимней стуже обозы). И для чего все? А звезды для чего?».
ствователь по-толстовски погружался в психологическое состояние В финале рассказа «На большой дороге» появляется из тьмы и во
уходящих на войну. При переходе из крестьян в солдаты, на границе тьме растворяется потерявший сына безымянный мужик (сын убит
между привычной и смертельно опасной жизнью они испытывали на фронте): «Что ж теперь?» – спросил он темное поле» и пошел,
сильные переживания новых чувств и потрясения от усилий мыс- не разбирая дороги, «из колеи в лужу». А до него так же шли парни
ли. «Война для него – не подвиг и не игра и, пожалуй, даже не зло. и «кричали песню». «Что-то метафизическое» [11; с. 109] из устра-
Страшно важное, страшно трудное дело. Сделать его нужно – не шающего будущего уловлено Шмелевым: оно и в безответном во-
отвернешься. Но нельзя и забыть свое, здешнее <…>» («Под из- прошании осиротевшего мужика, и в беспросветном бездорожье,
бой»). [10; с. 402]. и в безоглядном движении по нему под пьяную песню.
Оказалось, фиксировал Шмелев, что главным делом солдата (до, Что касается определений «безымянный», «неизвестный», то
после или без военных действий) становилось – думание о военной они не могли быть близки сознанию И. С. Шмелева, если придавать
ситуации в глобальном, универсальном плане, осознание своей роли им атеистический, внерелигиозный смысл. «Имя твое неизвестно.
на войне и отыскание своего места в мироздании. Не воюющий, Подвиг твой бессмертен», – такова надпись на могиле Неизвест-
а мыслящий, совершающий усилие сознания в духовном постижении ного солдата Второй мировой войны (1941–1945) у Кремлевской
мироустройства, самого себя, своего социального положения, шме- стены – и по всей нашей стране. Шмелевскому духу, конечно, бли-
левский солдат – безусловное художественное открытие писателя. же надписи на памятниках героям Первой мировой войны в Пари-
40 41
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

же, Англии, США, где сказано, что имя каждого погибшего воина 5. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. –
известно Богу. Но есть в Европе памятники, которыми преодолена Т. 4. – М.: Русский язык, 1982. – 683 с.
символическая дань памяти о погибших в Первой мировой войне – 6. Иванов А. И. Первая мировая война и русская литература
захоронение одного неизвестного солдата. (1914–1919 гг.): Дисс. … доктора филол. наук. – М., 2005; Облик
«<…>И в своей знаменитой могиле русского солдата в отечественной литературе периода Первой
Неизвестный положен солдат» [12; с. 487], – мировой войны (1914–1918). – М., 2011.
7. Краснов П. Н. Венок на могилу неизвестного солдата
сказано у Осипа Мандельштама в «Стихах о неизвестном сол- Императорской Российской армии. – Джорданвиль: Свято-
дате». А в мемориальном храмовом музее Эдинбургской крепости Троицкий монастырь, 1986. – 55 с.
и в часовне на главной городской площади в Вене хранятся фолиан- 8. Мамардашвили М. К. Вена на заре ХХ века // Мамардашвили
ты, в которых упомянуто имя каждого шотландского и австрийского М. К. Как я понимаю философию. – 2-е изд. – M.: Издательская
воина, погибшего на полях сражений Первой мировой войны или от группа «Прогресс», 1992. – С. 388–403.
ран. Память о каждом – в земном храме. 9. Пастернак Б. Л. Смелость // Пастернак Б. Л. Избранное в двух
По праву творца И. С. Шмелев давал героям и персонажам сво- частях. – Т. 1. – М.: Художественная литература, 1985. – 368.
их рассказов 1914–1918 гг. имя, поступок, мысль, чувство и слово, 10. Шмелев И. С. У плакучих берез (Памяти павшего в бою капитана
которыми он мог проявить и героизм на поле сражения, и подвиж- Е. Е. Пиуновского). Солдат Кузьма (Из детских воспоминаний
ничество – в невидимом подвиге духовного служения. Поэтому приятеля). История. Под избой // Шмелев И. С. Собр. соч.:
участник Первой мировой войны в его прозе – не один из мно- В 12 т. – Т. 4: 1914–1916. – Рассказы. Пьесы. – М.: Сибирская
гих, а Тот, Самый, Ты, Он, Каждый, подтвердивший свое право на Благозвонница, 2008. – 574 с.
бессмертное собственное имя, дарованное ему писателем: денщик 11. Шмелев И. С. Оборот жизни. Чего ждет земля: Суд Соломона //
Жуков, плотник Мирон, работник Максим, Семен Николаич Куба- Шмелев И. С. Собр. соч.: В 12 т. – Т. 5: 1916–1923. – Рассказы. –
рев, Михайла Семеныч Орешкин, Мишка-солдат, Стежкин, Анд- М.: Сибирская Благозвонница, 2008. – 446 с.
рон, Павел, офицеры Е. Е. Пиуновский, Сушкин, Шеметов, Жда- 12. Мандельштам О. Э. И ты, Москва, сестра моя, легка…:
нов, Солдат Кузьма. Стихи, проза, воспоминания, материалы к биографии: Венок
Мандельштаму. – М.: Московский рабочий, 1990. – 560 с.
Литература
1. Ахматова А. А. Автобиографическая проза (очерки, заметки,
дневниковые записи) // Ахматова А. А. Сочинения: В 2 т. – Т. 2. –
М.: Художественная литература, 1986. – С. 236–248.
2. Бунин И. А. Слово // Бунин И. А. Мистраль: Избранная лирика
(Составитель Д. Г. Санников). – М.: Прогресс-Плеяда, 2010. –
80 с.
3. Булгаков С. Н. Героизм и подвижничество (Из размышлений
о религиозных идеалах русской интеллигенции. – М.: Русская
книга, 1992. – 528 с.
4. Глазков Н. И. Лез всю жизнь в богатыри да в гении… // Строфы
века [Текст]: Антология русской поэзии. Сост. Е. Евтушенко. –
М.: Полифакт. Итоги века, 1999. – 1053 с.
42 43
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

Колева Ирина Павловна, дожественного вкуса и темперамента субъекта, размышляющего


кандидат филологических наук,
преподаватель Университета Урбино «Карло Бо», Италия о нем, будь то читатель, критик или литературовед [3].
Есть и другая причина, по которой зощенковский интертекст не
поддается однозначной фиксации. Сравнительный анализ зощен-
СПЕЦИФИКА ИНТЕРТЕКСТА В ПРОЗЕ М. ЗОЩЕНКО НА ковской прозы с его предполагаемыми претекстами вскрывает, что
ПРИМЕРЕ ПОВЕСТИ «ВЕСЕЛОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ» (1926) автор при создании своих произведений использует, как правило, не
И РАССКАЗА «ЖИВОЙ ТРУП» (1924) один, а несколько различных источников, вводит в их интертексту-
альное поле как художественные тексты, так и самые разнообразные
В этом году исполняется 120 лет со дня рождения писателя Ми- культурные пласты. Можно сказать, что интертекстуальное разноч-
хаила Зощенко, чьи замечательные рассказы и повести продолжают тение зощенковских рассказов и повестей – результат многослож-
волновать читателя и притягивать к себе исследователей его твор- ного, порой тщательно замаскированного, а возможно – и до конца
чества на протяжении уже почти ста лет. Освободившись от детер- не осознаваемого самим автором диалога писателя с целым рядом
министских рамок своей эпохи, художественное наследие прозаика литературных произведений и явлений культуры. К пониманию ин-
оказалось современным и востребованным. Более того, вне прису- тертекстуальной вариативности прозы Зощенко применимы слова
щего ему социокультурного контекста оно обрело долговечность, Р. Барта: «Тексту присуща множественность... В Тексте нет мирного
вызывая, как никогда до этого, многочисленные разночтения и ин- сосуществования смыслов – Текст пересекает их, движется сквозь
терпретации. В чем же секрет внешне простых зощенковских про- них, поэтому он не поддается даже плюралистическому истолкова-
изведений? Почему сегодня они не перестают быть объектом изуче- нию, в нем происходит взрыв, рассеяние смысла» [4].
ния и новых неожиданных интерпретаций? Зощенковский интертекст реализуется в пародии как в двуплано-
Это отчасти объясняется тем, что злоба дня, связь с текущи- вом тексте, вбирающем в себя трансформированный текст-предше-
ми проблемами современности – лишь один из верхних уровней ственник со смещенной смысловой стороной. Пародия, понимаемая
прозы Зощенко, в то время как своими глубинными уровнями она здесь как прием и способ авторского художественного мышления,
связана с «вечной», философской по своей сути проблематикой. служит писателю для создания новых актов творчества, соверша-
Ее разночтению способствует также прием «сокрытия», благодаря емых «на языке, в материале, на фоне и по поводу ценностей той
которому зощенковский текст как бы сопротивляется интерпрета- литературной традиции, из которой они возникают и которую они
циям – срабатывают сознательно сооруженные автором механиз- имеют целью обновить» [5]. Попытаемся проиллюстрировать па-
мы его защиты [1] (Григорьева Л. П. «Петербургские пространства родийно-игровой характер зощенковского творчества, авторские
Зощенко). механизмы манипуляций с известными литературными текстами
На вариативность интерпретаций зощенковских текстов воз- и широким культурным контекстом – на примере повести «Веселое
действует также их широкое интертекстуальное поле, которому приключение» (1926) и рассказа «Живой труп» (1924).
литературоведы уделяют в последнее время все более пристальное На интертекстуальном уровне «Веселое приключение» прочи-
внимание. Так А. Жолковский выявил интертекстуальные связи Зо- тывается литературоведами по-разному: А. Бескина в свое время
щенко с Бокаччо, Мопассаном, русским фолклором, Достоевским, «разглядела» в повести сюжетный костяк «Преступления и наказа-
Толстым, Лесковым, Чеховым; Н. Даренская – Сологубом, Блоком, ния» [6], М. Чудакова рассматривает ее в связи с ранним творчест-
Розановым, Маяковским; М. Раку – Пушкиным; М. Вайскопф – ко- вом Достоевского; А. Жолковский – в свете чеховской «футлярной
сноязычно-тавтологическим стилем сталинских речей [2]. Попутно темы»; М. Раку прочитывает как пародию сразу на два произведе-
заметим, что восприятие художественного произведения на интер- ния – пушкинскую «Пиковую даму» и одноименную оперу Чай-
текстуальном уровне зависит также от интеллекта, эрудиции, ху- ковского [7].
44 45
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

Интертекстуальный анализ музыковеда Марины Раку весьма убеди- лы». В отчаянии он решает ограбить свою тетку, пробирается ве-
телен. Ею обнаружены аналогии, сближающие произведения Зощенко чером к ней в комнату, но в темноте опрокидывает что-то, и в доме
и Пушкина: имя зощенковской старухи Наталья Ивановна Тупицына – поднимается шум; герой обращается в бегство, прячется от людей
перефраз имени пушкинской Натальи Петровны Голицыной; замече- на чердачной лестнице, а наутро узнает о смерти тетки и о получе-
на прямая цитата, отсылающая к пушкинскому претексту («И не может нии им наследства; после панихиды счастливый наследник отводит
быть, чтобы эта родная тетка не вошла в его пиковое положение»); ука- девушку в кинематограф, а затем к себе домой, через две недели
заны совпадения мыслей, манеры поведения героев обоих произведе- молодые расписываются.
ний; их повторный приход в дом старух; тайное посещение их спаль- Проделанный сравнительный анализ обоих произведений выя-
ни; повторяющиеся мотивы лестницы, часов, смерти, панихиды и др. вил некоторые аналогии, сближающие зощенковскую повесть с от-
На втором интертекстуальном уровне исследовательница выявила ана- дельными сценами романа Достоевского, относящимися к убийству
логии с либретто Чайковского: подобно оперному Герману, зощенков- Раскольниковым старухи-процентщицы и ее младшей сестры Елиза-
ский герой загорается страстью к героине (в отличие от пушкинского веты. Так, душевное состояние Петухова, вызванное его неудачной
Германна, который ее лишь искусно имитирует); оба протагониста – попыткой «призанять» денег у родной тетки, пародийно отражает
родственники умерших старух; в обоих текстах имеются мотивы пись- душевное состояние Раскольникова после убийства обоих женщин:
ма, встречи влюбленных после старухиной смерти и т. д. Раку отметила
также зависимость авторского дискурса от официального социокуль- Таблица
турного контекста тех лет, в борьбе с которым формировался замысел «Преступление и наказание» «Веселое приключение»
зощенковского текста. Она пишет: «...включив в свою пародию мотивы Раскольников Петухов
из оперы Чайковского, Зощенко оказался в центре полемики, развер- «Он уже сошел три лестницы, как «Сергей Петрович хотел одним ду-
нувшейся с середины 20-х годов вокруг имени композитора. Его об- вдруг послышался сильный шум хом броситься вниз, но вдруг внизу
виняют в «упаднических настроениях», «мистицизме», «интеллегент- ниже... Он побежал было назад, послышались торопливые шаги»
ской чувствительности» ... один из активных деятелей того времени опять в квартиру...»
вопрошает на страницах журнала «Музыка и революция»: “Полезен «Раскольников стоял и сжимал то- «Сердце его колотилось отчаянно.
ли или вреден нам Чайковский?”» [8]. Сделаем следующие выводы из пор. Он точно был в бреду» Не хватало воздуха. С разинутым
работы Раку: мастерски «смешивая карты» обеих «Пиковых дам», ав- ртом сидел Сергей Петрович на
тор «Веселого приключения» создал оригинальный художественный ступеньках и с ужасом прислу-
шивался к тому, что происходило
гибрид – своеобразный «перевод» классики на язык «новой» массовой
внизу»
культуры; в целом же исследовательница прочитывает этот зощенковс-
кий текст как трагическую пародию или циническую пастораль. «Все эти мучения до того его обес- «С Сергеем Петровичем сделалась
силили, что он едва двигался. Пот такая нервная лихорадка, что он
Однако это же произведение можно интерпретировать и в дру-
шел из него каплями, шея была вся едва нашел выход на лестницу...
гом интертекстуальном ключе – как пародию на роман «Преступ-
смочена... Он плохо теперь помнил Он едва прошел через двор, до того
ление и наказание» [9]. Вот вкратце сюжет зощенковской повести себя... Не в полной памяти прошел мотались его руки и ноги»
«Веселое приключение»: Сергей Петрович Петухов просыпается он в ворота своего дома»
в одно воскресное утро в прекрасном настроении, встречает на про-
«...между тем ни под каким видом «Он... медленно прошел через
гулке свою сослуживицу, приглашает девушку в кинематограф, что- не смел он очень прибавить шагу... двор, и, не встретив никого, очу-
бы провести с ней приятно вечер, но неожиданно вспоминает, что Наконец вот и переулок; он поворо- тился на улице» [11]
«не при деньгах». Начинает метаться в их поисках, идет к родной тил в него полумертвый» [10]
тетке, но находит старуху лежащей «без задних ног, на краю моги-
46 47
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

В тексте «Веселого приключения» имеются и другие интер- ет место фарсу. Если у Толстого Федор Протасов инсценирует
текстуальные переклички с «Преступлением и наказанием»: род- самоубийство, чтобы всех от себя освободить, то у Зощенко его
ственные отношения убитых Раскольниковым сестер обыгрыва- тезка Федя Жуков становится покойником по ошибке – от силь-
ются автором в созданной им новой комической паре – старшей ного пьянства он падает в обморок, его принимают за покойни-
и младшей сестер Белоусовых, у которых живет родственница ка и помещают в морг, где затем и происходит его «воскрешение
Петухова, а четвертый этаж, на котором находилась их роковая из мертвых»:
квартира, переименован в дом № 4. «Ну, отвезли меня в больницу. А дальше я ничего не помню.
Герой «Веселого приключения» озадачен лишь одним жизнен- Как стена железная опустилась передо мной. Только просыпа-
но важным для него вопросом: «Ему не было жаль умирающей юсь я от холода и голода. Проснулся. Кругом темно. <…> Сел.
тетки. Он даже в те минуты и не подумал о ней. Он только под- Смотрю: сижу на досках голый, а на ноге номерок 17. А кругом
умал о том, что сегодня решительно нет никакой возможности не то больные свалены, не то не поймешь что, не то покойники.
призанять у нее денег» [12]. Поэтому смерть родной тетки, един- <…> Или, думаю, я скончался. Или, думаю, врачи обмишури-
ственным наследником которой он становится, воспринимается лись. <…> А дверь сию минуту открылась, и входит сторож.
Петуховым как «веселое приключение», открывающее перед ним С небольшой такой седовласой бородкой, в картузе <…> А сто-
«радужные перспективы и счастливые горизонты». рож как услышит «тс», как завизжит собакой, как свалится на
Частично пародируя сюжет «Преступления и наказания», Зо- корячки собакой, как попрет к двери <…> Бегим по коридору –
щенко «опускает» своего героя на иную ступеньку даже не столь- народ с перепугу мухами валится. А мне хоть бы что. <…> – Брат-
ко социальной, сколько культурно-нравственной лестницы. Вме- цы, говорю, это я – Федя Жуков! Живой <…> Положили меня
сто рафинированного студента, преступление которого имеет на кровать, вина стали давать. А я вина не принимаю. – Нет,
сложную интеллектуально-психологическую мотировку, перед говорю, будет. Не пью и в рот хмельного не беру. Так и бросил
нами история неудавшегося ограбления человеком, лишенным пить. А сторож – ничего, отдышался. И даже приходил меня
всяческих духовных порывов, а также способности к сострада- смотреть. Даже мы с ним выпили по бутылочке портера» [13].
нию хотя бы по отношению к «ближнему своему». Раскольников Так драматическая история жизни честного, но слабого духом
редуцируется до Петухова. Измельчаются также характер и суть толстовского героя получает у Зощенко неожиданную реинтер-
совершаемого героем преступления: неудавшаяся попытка ог- претацию: тема спившегося и опустившегося «лишнего челове-
рабления родной тетки заканчивается «счастливым финалом» – ка» оказывается сниженной до злободневной темы пьянства, от
натуральной смертью последней. Так трагический пафос рома- которого зощенковский герой, даже после своего чудесного воз-
на Достоевского у Зощенко «подменяется» комическим, вернее вращения с «того света», не в силах избавиться.
сказать – юмористическим. Ведь в этой «веселой» истории нет, Однако этот зощенковский текст обладает еще и вторым, глу-
по сути, ничего смешного, наоборот – много щемящей грусти бинным архетипическим уровнем. Внимательное вчитывание
и тоски – результат читательской рефлексии о несовершенстве в эту блестяще выполненную реинтерпретацию толстовского
бытия, о трагическом одиночестве человека, об отсутствии пони- претекста неожиданно высвечивает в нем спрятанные вовнутрь
мания, сочувствия и сострадания между людьми. архетипические (мифологический и психологический) сюже-
Рассказ Зощенко «Живой труп (Истинное происшествие)» ты: миф о сошествии героя в подземный мир; тему посещения
создан, на наш взгляд, по мотивам одноименной драмы Тол- Христом преисподней после распятия и тему его последующего
стого (1900). Как и следовало ожидать, трагическая фабула воскрешения [14]; фобии самого автора, его болезненное недове-
толстовского произведения, где главным действующим лицом рие к врачам и больницам. Выделим интересующие нас мотивы
является «лишний человек», в зощенковском рассказе уступа- и образы, определим их значение в зощенковском рассказе:
48 49
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

• попадание протагониста в морг соотносится с путешествием Литература


мифологического героя в подземное царство Аида и сошест- 1. См. Григорьева Л. П. О «Петербургских пространствах»
вием Иисуса в ад, где тот сокрушает «врата медные» и «вереи Михаила Зощенко (Новеллистика 1920-х годов) // Материалы
железные», производя в нем панику; XXXI Всероссийской научно-методической конференции
• образ сторожа имеет, как минимум, два мифологических источ- преподавателей и аспирантов. Вып. 9. Секция новейшей русской
ника: легенду о Люцифере и Сторожах и миф о Хароне – пере- литературы. Петербургский текст в русской литературе XX в. Ч.
возчике душ мертвых через реку Ахеронт в подземное царство 1. – СПб., 2002. – С. 30.
мертвых; 2. См. Жолковский А. К. Михаил Зощенко: поэтика недоверия. – М.:
• зощенковский сторож, с его «седовласой бородкой», внешне на- Языки русской культуры, 1999; Жолковский А. К. «Блуждающие
поминает Харона из трагедии Луция Сенеки «Безумный Герку- сны» и другие работы. – М.: Наука – Восточная литература, 1994;
лес», где этот персонаж изображен с грязной и седой бородой; Даренская Н. А. Проза М. М. Зощенко в литературном контексте
• еще один «намек» на Харона – пиво портер, распиваемое Федей рубежа XIX–XX вв.: Дисс. ... канд. филол. наук. – Барнаул, 2000;
и сторожем (в англ. яз. слово porter означает не только «крепкое Раку М. Михаил Зощенко: музыка перевода // Новое литературное
пиво темного цвета», но и «проводник», «носильщик», «при- обозрение. – 2000. – № 4. – С. 111–125; Вайскопф М. Сталин
вратник»); глазами Зощенко // Известия АН. Серия литературы и языка. – Т.
• внезапное «превращение» зощенковского сторожа в собаку 57. – № 5. – М., 1998. – С. 51–54.
ассоциируется с оборотнем и, еще в большей степени, – с ми- 3. См. Мескин В. А. Об интерпретации художественного
фологическим образом трехглавого пса Цербера, охраняющего произведения. Как сделан «Ванька» Чехова / В. А. Мескин //
вход в обитель мертвых; Русская словесность. – 2012. – № 5. – С. 22–26.
• финальное распитие чудно «воскресшим» Федей темного пива 4. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика / Р. Барт; сост.,
портер в компании с «демоническим» сторожем метафориче- общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. – М.: Прогресс, 1989. – С.
ски прочитывается как победа-реванш «темных сил» (в лице 417.
«зеленого змия-искусителя») над протагонистом – недаром 5. Жолковский А. К. «Блуждающие сны» и другие работы /
в древнегреческих мифах говорится, что «нет никому возвра- А. К. Жолковский. – М.: Наука – Восточная литература, 1994. –
та из царства печали», охраняемого суровым Хароном. (В этой С. 30.
связи добавим, что фигуральный «невозврат» зощенковского 6. См. Бескина А. Лицо и маска Михаила Зощенко / А. Бескина //
героя из «царства мертвых» как бы еще раз подчеркивает раз- Литературный критик. – 1935. – № 1. – С. 107–131; № 2. – С.
ницу между ним и его более «удачливыми» мифологическими 59–92.
и литературными предшественниками – Орфеем, Одиссеем, Ге- 7. См. Раку М. Г. Михаил Зощенко: музыка перевода / М. Г. Раку. –
раклом, Данте и др.). Указ. изд. – С. 111–125.
В заключение можно вспомнить слова А.Синявского о том, что 8. Там же. – С. 119.
Зощенко, в том числе самый «бытовой» Зощенко, живет в мире ми- 9. См. Колева И. П. Михаил Зощенко: искусство пародии. – М.:
фов, которые преследуют человека [15]. Так повторяющиеся темы, Вече, 2013.
образы, мотивы, сюжеты, мифы и сновидения питают художест- 10. Достоевский Ф. М. Преступление и наказание / Ф. М.
венное воображение писателя, заполняя архетипическую матрицу Достоевский // Ф. М. Достоевский. Собр. соч.: В 15 т. – Т. 5. – Л.:
новыми образами и содержанием, благодаря чему зощенковские Наука, 1989. – С. 83–85.
произведения приобретают многоуровневую структуру, не поддаю- 11. Зощенко М. М. Веселое приключение / М. М. Зощенко // М. М.
щуюся однозначной интерпретации. Зощенко. Собр. соч.: В 7 т. – М.: Время, 2006. – С. 160–165.
50 51
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

12. Там же. – С. 160. знания и представления, которые связаны не только с предыду-
13. Зощенко М. М. Живой труп. Указ. изд. – С. 600–602. щими текстами, но обусловлены социальными и историческими
14. См. О воскрешении Христовом и сошествии его в ад / Страсти нормами, – вот из этого социоконтекста вырос такой текст, пра-
Христовы. – М.: Единоверческая типография, 1901. жские структуралисты определяли это явление как внеэстетиче-
15. Синявский А. Мифы Михаила Зощенко / А. Синявский // Лицо скую реальность. Глобальный вертикальный контекст – приме-
и маска Михаила Зощенко; сост. и публ. Ю. Томашевского. – М.: нительно к автору его можно исследовать только с точки зрения
ОЛИМП-ППП, 1994. – С. 238–239. фона – социально-исторической эпохи в целом. Этот фон не есть
нечто застывшее, он развивается и видоизменяется. Но некото-
рые черты стабильны. Это использование географических назва-
ний, топонимов. Есть произведения, мир героев которых пред-
Окишева Людмила Федоровна, стает перед читателем как реальный: Петербург Достоевского,
кандидат филологических наук, Москва А. Н. Островского. Вместе с портретом, описанием черт
доцент Чувашского государственного университета характера, отдельными фактами биографии углубляется пред-
ставление о персонаже. Фон чаще представлен в начале рассказа,
СОВРЕМЕННОЕ ПРОЧТЕНИЕ КЛАССИКИ. главы. Точная адресация помогает понять замысел. Географиче-
ВЕРТИКАЛЬНЫЙ КОНТЕКСТ ский параметр на втором плане, а на первом – культурный компо-
(НА МАТЕРИАЛЕ СПЕЦКУРСА нент. Социолингвистический анализ топонимов превалирует над
их собственно географическим значением.
ДЛЯ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ФАКУЛЬТЕТА)
Следующий аспект контекста – антропонимы. Академик
В. С. Виноградов: собственные имена – разновидности реалий;
Контекст – термин рецептивной эстетики, порожденный по- они и топонимы представляют характеристику литературных
требностью в создании объективно-критической инстанции, персонажей. Итак, вертикальный контекст – информация исто-
которая исполняет роль критерия, а также ориентира, для реци- рико-филологического характера, включающая в себя реалии,
пиента в процессе интерпретации. Теоретик литературы Ф. Во- разного типа литературные аллюзии и цитаты. Фоновое знание –
дичка в книге «Рецептивная история литературных произведе- совокупность сведений, которыми располагает человек. Фоновое
ний» [1] соотносит текст как знак с системой ценностей (т. е. знание образуется в течение всей жизни в результате обучения,
контекстом). В его интерпретации: контекст – это участвующая накопления опыта [2]. Вертикальный контекст – принадлежность
в определении эстетического объекта литературная норма, т. е. единицы текста. Любая единица текста, представляющаяся нам
произведение постигается не в результате анализа структуры, а во всем многообразии так называемых горизонтальных (сопут-
в результате изучения его восприятия читателем – как оно со- ствующих: например, прилагательное, причастие) контекстов,
относится с существующими в общественном сознании норма- может иметь и вертикальный контекст, который непосредственно
ми и представлениями. Исследователь В. Изер в работе «Теория нашим чувствам не доступен. В зависимости от объема фоновых
эстетического познания» называет контекстом то, что будит в чи- знаний каждый читатель может воспринять, понять весь верти-
тателе представление о мире, человеческих взаимоотношениях, кальный контекст или его часть. Так, «говорящие» имена вызыва-
мотивах их действий, специфике их положения в жизни, – иными ют у всех читателей стереотипные ассоциации. Но, называя пер-
словами, весь комплекс представлений автора о действительнос- сонажа, автор может руководствоваться личными ассоциациями,
ти, вызывающий в читателе определенные эмоциональные и ин- не имеющими ничего общего с общепринятыми. То же с геог-
теллектуальные реакции. Текст включает предшествующие ему рафическими названиями. Глобальный вертикальный контекст –
52 53
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

«весь социальный уклад, все понятия, представления, воззрения зрачна мысль о том, что «вчерашний мир» ушел с первой ми-
изображаемого социального слоя, знание которых необходимо, ровой войной. Систематическое самонаблюдение отличает его
чтобы читатели разных стран и эпох восприняли текст». Отдель- героев, используются такие приемы, как «замедленная съемка»
ные элементы вертикального контекста не могут дать полноцен- психических процессов, рассуждения о переживаниях. Отчасти
ного понимания художественного произведения, особенно если Цвейг прибегает к туманной символике, отвлеченной риторике.
изображена далекая эпоха. Для полного восприятия необходим Использован прием «двойного видения»: с собственной оцен-
глобальный вертикальный контекст, «контекст эпохи». Так мож- кой протагониста автором пересекается отражение его образа
но анализировать новеллы, выписав элементы контекста после- в восприятии других действующих лиц. Реалистически показан
довательно, это даст возможность студентам полнее понять суть Фердинанд (новелла «Принуждение»), художник, бессильный
литературного явления. в противоборстве с всесильной государственной машиной, что
Обратимся к новеллистике Стефана Цвейга. Тема одиночест- выливается в неприятие всего сущего: собственные пальцы как
ва на миру характерна для литературы ХХ в. Внутренний мир дождевые черви, мясо – падаль, хлеб – отбросы. Использовал
персонажей новелл романтичен, действительность конвергиру- Цвейг внутренний монолог, но не как ведущий прием, а только
ет с мечтой, в традициях литературы венского импрессионизма. как элемент повествования. Если говорить о «потоке сознания»
Судьба героя социально детерминирована, но изображение его в новеллах, то это средство познания человека, а не погружение
как безвольной игрушки обстоятельств, выбравшего самоубий- в прихотливую бездну неисчерпаемой психики. Ритмическая гар-
ство как способ решения всех проблем, наличие символов, ис- мония воплощена в «Письме незнакомки»: причудливый рисунок
полненных таинственного смысла, – дань традициям литературы организуют повторы, варьируемые обращения, однородные син-
конца века. Цикл новелл «Цепь» состоит из трех звеньев, тек- таксические конструкции, единоначалия, ритмически заданные
стов, объединенных стремлением автора показать чувства людей интонационные паузы. Новеллам свойствен принцип компози-
всех возрастов «в их взаимоотношениях к окружающему миру». ционной музыкальности, использована определенная звукопись.
Большинство героев «первого звена» – дети. Персонажи «вто- Влияние «венской» группы писателей и поэтов выражается в до-
рого звена» – взрослые. В новеллах «третьего звена» – насту- минировании «вечной» темы искусства: любовь, смерть.
пление старости и сопутствующее ей одиночество. Как и мно-
гие художники Запада, Цвейг стремился, вслед за З. Фрейдом, Литература
проникнуть в потаенное человеческой психики. Он совершенст- 1. Водичка Ф. Рецептивная история литературных произведений. –
вуется в области психоанализа, заметен акцент теневых сторон Мюнхен, 1976.
внутреннего мира, разного рода аберраций. Страсть трактуется 2. Гюббенет. Вертикальный контекст в художественной
как неподвластная человеку стихия, средство приобщения героя литературе. – М.: МГУ, 1991.
к жизни полнокровной, средство преодоления разобщенности
людей. Герои бегут от ущербности существования в мир ярких
переживаний, но обречены на трагический финал и не спасают-
ся. В новеллах, написанных до первой мировой войны, Цвейг
занят критикой лицемерной морали общества, но не самого об-
щества. В типологии новелл Цвейга выделяется линия текстов,
написанных в разные годы, но тематически определяемых как
антивоенные: «Принуждение», «Беглец», «Фрагмент одной но-
веллы», «Мендель – букинист». Так, в последней новелле про-
54 55
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

Гусейнова Эльмира Рафиковна, ний о значительных фикциональных компонентах в тексте, оставляет


кандидат филологических наук, учитель средней общеобразовательной
школы с углубленным изучением иностранного языка № 1293 открытым вопрос об интерпретации лекций Набокова в единстве ху-
дожественных стратегий.
Важным текстопорождающим фактором для лекций являются ху-
ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ СТРАТЕГИИ дожественные стратегии.
В. В. НАБОКОВА В ЛЕКЦИЯХ ПО ЛИТЕРАТУРЕ Под художественными стратегиями в лекциях нами понимается
КАК ТЕКСТОПОРОЖДАЮЩИЙ ФАКТОР комплекс действий автора – текстовых (аллитерации, ритм, рифма,
смещенное время повествования, аллюзии, реминисценции, интер-
Лекции Набокова по литературе [1], опубликованные в период и интратекстуальность) и нетекстовых (визуальные и вербальные эф-
с 1980 по 1983 г. в США, а затем с 1996 по 2002 в России сразу фекты, театрализованные действия автора, рисунки) – направленный
вызвали поляризацию оценок. Уже в первых критических откликах на стимуляцию внимания слушателей на эстетическом познании вне-
сформировалось два подхода к лекциям писателя, условно назовем текстовой и текстовой реальностей, которое аналогично художествен-
их «традиционный» и «метарефлексивный». ному тексту, на доведение до сознания реципиента смысловой нагруз-
В рамках первого лекции рассматривали как академическое лите- ки текста.
ратуроведческое исследование. С этой точки зрения они неизбежно Отсюда представляется логичным выявить связи лекций с худо-
трактовались как демонстрация непрофессионализма Набокова-ли- жественным творчеством писателя, увидеть образный и тематиче-
тературоведа, как злобные и завистливые выпады писателя в адрес ский обмен между творчеством и лекциями. В связи с этим необ-
предшественников, как пренебрежение Набокова диахроническим ходимы два методологических подхода: 1) проанализировать образ
развитием литературного процесса. автора и 2) выявить внутреннюю, сквозную для всего творчества
Второе, «метарефлективное», направление в научной перспекти- Набокова тему – тему художественной реальности.
ве оказалось более продуктивным и адекватным специфике твор- Образ автора, как гармонизирующая и текстопорождающая ка-
чества Набокова, потому что оно позволяет рассматривать лекции тегория, в лекциях воссоздается на нескольких уровнях текста: на-
как презентацию эстетических, этических и метафизических воз- рративном, интер- и интратекстуальном, семантическом. Языковые
зрений писателя, как проявление креативной субъективности ав- формы авторского присутствия в лекционном курсе сигнализируют
тора. В рамках этого направления были сделаны и первые попыт- о ментальной включенности автора в единое смысловое поле миро-
ки жанрового определения лекций: «текучая разговорная проза» вой литературы, свидетельствуют об особом пространственно-вре-
(Дж. Апдайк), «сценарий перформансов» (Б. Бойд), «эссе о литера- менном погружении автора в художественную реальность. Субъек-
туре» (Ф. Дюпи, А. Зверев, А. Илюшин, С. Ломинадзе, Д. Меркин, тивизируя время и пространство анализируемого текста, Набоков
К. Проффер), «литературная мистификация Набокова» (Б. Пара- подчеркивает важность для него динамики пространств художест-
монов), «набоковизация мировой литературы» (И. Толстой). венной реальности, демонстрирует свободное пересечение границ
Дидактический жанр лекции дестабилизируют многочислен- текстовой и внетекстовой реальностей. Легкость, с которой преодо-
ные фикциональные компоненты, которыми изобилует набоков- леваются Набоковым эти границы, приближает его к позиции Деми-
ский текст. Представляется, что отмеченные первыми критиками урга. Повествуя о писателях-классиках как о героях вымышленного
и интерпретаторами фикциональные компоненты в дидактическом произведения, он разрушает «закостенелость» читательского созна-
жанре лекции – это не просто сумма фикциональных элементов, но ния (лекции о Джойсе, Прусте, Сервантесе, Тургеневе, Достоевс-
особая природа единого текста лекций Набокова. ком, Гоголе, Толстом).
Критическая и исследовательская литература, рассматривающая Текстуальное пространство, в котором существует автор, форми-
лекции в различных аспектах и накопившая немало ценных наблюде- рует и его поведенческие модели: ориентирование на литературную
56 57
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

поведенческую модель Пушкина и на героя Сервантеса – Дон Кихо- видимого и слышимого, отблесков и отголосков, зрения и слуха»,
та. В этом синтезе рождается особый образ автора-борца, «литера- видел в ней возможности целостного, полносенсорного постижения
турного рыцаря», восстающего против шаблонного, неотрефлекси- реальности. Так он инструментализирует метафору в качестве по-
рованного восприятия произведений литературы. знавательной стратегии художественной реальности предшествен-
Металитературная модель поведения автора направлена на про- ников. «Психофизиологическое» восприятие реальности в сложном
вокацию, деформацию, фамильяризацию, переходящую в гротеск- синтезе метафизики, этики и эстетики Набокова формирует у него
ные, а порой и абсурдные портреты литературных предшественни- метафорический метод исследования: он рассматривает произведе-
ков (Гоголь-пресмыкающееся, истеричный Достоевский, жеманный ния предшественников через метафоры «слоев», «волн», «поиска
невежда Тургенев). Данные тактики, остраняя объект восприятия, наощупь» (лекции о Толстом, Чехове, Прусте, Флобере), «узоры»,
мобилизуют читательскую активность – от протестной до сотвор- «космическая синхронизация», «паутина» (лекции о Толстом, Тур-
ческой. геневе, Джойсе, Остен, Диккенсе).
Интер- и интратекстуальность – важные текстопорождающие Так метафора становится текстопорождающей в лекциях, сти-
художественные стратегии, позволяющие синхронизировать тво- мулируя полноту не только рационального, но и психофизиологи-
рящее «Я» в фикциональных и нефикциональных текстах, выявить ческого погружения читателя в художественную реальность. Они
системную связь лекций с собственными текстами Набокова (связи передают сиюминутность авторского переживания повествуемой
лекций с творчеством Бунина, Чехова, Тургенева, Сервантеса, Гете, художественной реальности. Процессуальность лекции уподобля-
Диккенса и др.). «Перетекание» образов из лекций в художествен- ется процессуальности художественного письма, когда автор являет
ные тексты, и наоборот, – своеобразный способ создания образа себя одновременно и как повествующий и как повествуемый.
автора в лекционном курсе как презентации, а иногда провокаци- Несмотря на пульсирующую во всем творчестве Набокова мысль
онной проявленности исчезающего художественного «Я». «Пере- о невозможности постичь глубину окружающей реальности, в твор-
писывая», переосмысляя мировые литературные сюжеты и контек- честве предшественников он настойчиво ищет ее уровни, пределы,
сты, Набоков демонстрирует свою соревновательную креативность, границы, пути трансформации в текстовую реальность. В метатек-
свою силу вовлеченности в единую текстопорождающую стихию сте Набокова метафизические вопросы соотносятся с вопросами
мировой литературы. Обыгрывая «привычные» прочтения литера- стиля. Стиль – единственное средство выразить иррациональное
турных сюжетов, одновременно шокируя и призывая читателя к со- в искусстве, отразить все многообразие и противоречивость ре-
творчеству, Набоков активизирует у читателя культурную и художе- альности. «В разрывах невинных с виду фраз» Набоков прозревает
ственную память. Предшествующая литература для него – полигон проблески «странного мира», «потусторонности». Утверждая, что
испытания мировых художественных стратегий и одновременно ис- сдвиги, «провалы и зияния в ткани стиля» равны «разрывам в ткани
пытание собственных творческих возможностей, попытка дойти до самой жизни», Набоков ищет иррациональные прозрения и у дру-
творческого «предела». гих писателей. В поисках «утраченной реальности», «потерянного
«Художественная реальность» – тема неостановимой рефлексии времени» Набоков конденсирует опыт предшественников, их оза-
Набокова – также генерирует лекции в единый текст. Возникая как рения в приближении к тайне жизни. Он фиксирует постоянный
кумулятивный эффект мотивных звеньев, символических и метафо- мыслительный поиск, сопряженный с иррациональным прозрени-
рических образов, внутренняя тема определяет отбор анализируе- ем, соединением «осколков» реальности, приоткрывающим дверь
мых произведений, цель и технику их рассмотрения. Анализ вну- в потусторонность.
тренней темы в лекциях при наличии в каждом цикле тем внешних Структура произведения для Набокова всегда связана со струк-
позволяет наблюдать динамику и формы ее развития. Такой формой турой познания реальности. При этом структурно-стилевая органи-
становится метафора. Набоков, фиксируя в метафоре «тесную связь зация текста акцентирует «сделанность» произведения искусства,
58 59
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

что, в свою очередь, является проводником к автору и его философ- ным пространством Набокова. Устоявшееся положение о глубокой
ско-эстетическим принципам. Понятие «структура» для Набокова синтетичности творчества писателя, с одной стороны, подтвержда-
связано со всеми слоями формы – от самой внешней до внутрен- ется в лекциях, а с другой стороны, обостряется как перспективная
ней, – со спецификой творящего «я». проблема.
Композицию анализируемых произведений Набоков рассматри-
вает через распределение художественного времени, одновременно Литература
прослеживает развитие всех слоев, тем, мотивов, узоров произве- 1. Nabokov V. Lectures on Literature. – San Diego. New York. London,
дения, исследует их синхронизацию, подчеркивает динамичность 1980; Nabokov V. Lectures on Russian Literature. – San Diego. New
структуры произведения (лекции о Гоголе, Тургеневе, Толстом, York. London, 1981; Nabokov V. Lectures on Don Quixote. – San
Чехове, Сервантесе, Флобере, Джойсе, Кафке и др.). Процессуаль- Diego. New York. London, 1983; Набоков В. В. Лекции по русской
ность композиции, переданная лектором с помощью метафор, дина- литературе: Чехов, Достоевский, Гоголь, Горький, Толстой,
мики повествования, парадоксальных наблюдений, воспринимается Тургенев. – М., 1999; Набоков В. В. Лекции по зарубежной
читателями на рациональном, эмоциональном, психофизиологиче- литературе: Остен, Диккенс, Флобер, Джойс, Кафка, Пруст,
ском уровнях, что по существу сближает такое постижение с пере- Стивенсон. – М., 2000; Набоков В. В. Лекции о «Дон Кихоте». –
живанием художественного текста. М., 2002.
Чем последовательнее структурирование реальности в художе-
ственном произведении, тем выше, по Набокову, познавательная
и эстетическая сила текста. Резкая критика изъянов структуры,
стилевых шаблонов тех произведений, что признаны великими или Прокопова Елена Владимировна,
выдающимися, парадоксы анализа нужны Набокову в лекциях для кандидат филологических наук,
того, чтобы активизировать у читателя восприятие границ реально- преподаватель Курского педагогического колледжа
сти – текстовых и внетекстовых, – постепенно воспитывая эстети-
ческий иммунитет читателей. ТВОРЧЕСТВО Е. И. ПОЛЯНСКОГО В СВЕТЕ
Анализ структурных прозрений и промахов в творчестве про- ЛИТЕРАТУРНОГО КРАЕВЕДЕНИЯ
славленных писателей для Набокова важен как своеобразная ин-
вентаризация накопленных мировой литературой художественных
стратегий уловления ускользающей реальности. Он сам включен Литературное краеведение изучается в школах согласно нацио-
в процесс создания, испытания, развития этих стратегий и как ро- нально-региональному компоненту образования. Оно должно стать
манист, и как лектор. действенным помощником учителя по воспитанию у обучающихся
Результаты последовательного исследования предложенных любви к своей малой родине.
аспектов позволяют заключить, что художественные стратегии Курский край богат талантами. Литературный музей города вы-
доминируют в лекциях. Традиционный жанр лекций приобрета- деляет около 300 писателей, связанных с Курским краем. В экспози-
ет форму не академического литературоведения, а демонстриру- циях музея представлено более ста художников слова.
ет именно креативный подход Набокова к анализу литературного О Курске и курянах русская литература заговорила еще во вре-
произведения. мена Киевской Руси. Величайший памятник того времени «Слово
Проведенный анализ лекций в предложенном нами аспекте по- о полку Игореве» славит опытных и отважных курских воинов:
зволил показать текстопорождающий характер художественных «А мои-то куряне – опытные воины, // Под трубами повиты, // Под
стратегий, усиливающих ощущение единства лекций с текстуаль- шлемами взлелеяны, // Концом копья вскормлены, // Пути их ведомы,
60 61
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

// Овраги их знаемы. // Луки у них натянуты, // Колчаны отворены, Происхождению названий улиц Курска посвящено одно из сти-
// Сабли их изострены…». хотворений Л. Медведева, которое тоже можно адресовать детям:
С Курским краем связано много писателей и поэтов XIX и XX «А предки многого не знали, // Крестились на церковный звон, // Но
веков: И. Ф. Богданович, Ф. И. Тютчев, А. А. Фет, Н. Н. Асеев, улицы именовали // Так, что в названьях был резон. // Московская
А. П. Гайдар, Е. А. Благинина, Даниил Хармс, К. Д. Воробьев, вела в столицу, // Херсонская на юг, в Херсон. // С годами улицы,
Е. И. Носов и др. как лица, // Меняли облик и фасон. // Но так же гнулась крутизной
В настоящее время в Курске есть своя писательская организа- // Ямская с Белою горой. // На Глинище копали глину, // На Выгон-
ция. В нее входят поэты Валентина Коркина, А. Шитиков, Юрий ной гоняли скот, // А на Малиновой малину // Растили уж который
Першин; прозаики Михаил Еськов, Петр Сальников и ряд других год…» [1].http://www.helium1.narod.ru/poems/kursk/index.html – SK
литераторов. Они издают свои книги, серьезно работают в области Это стихотворение названо «Из размышлений в г. Курске». Оно
художественного творчества. легко читается, а главное – призывает беречь «на радость новых
В Курске живет писатель, который широко публикует свои про- поколений» «особенную нашу речь», что важно для воспитания
изведения для детей, – это Леонид Федорович Медведев. Его сти- школьников.
хотворения печатаются на страницах журналов «Мурзилка», «Весе- К теме родного края постоянно обращался в своем творчестве
лые картинки» и «Костер». поэт Егор Иванович Полянский. В последние годы жизни выпустил
Л. Ф. Медведев для взрослых читателей известен как поэт-са- книги стихов «Приглашение в Курск» и «Говорит Железногорск».
тирик. Его пародии и иронические стихи в советское время печа- Это произведения о курянах и для курян, для которых завещанием
тали известные юмористические журналы страны: «Крокодил», звучат слова Е. И. Полянского:
«Окрошка», «Солянка». Цвети, мой Курск!
В последнее время Л. Ф. Медведев пишет для детей дошколь- И пусть любой приезжий
ного и младшего школьного возраста. Он является автором пяти Себя считает курским соловьем.
стихотворных книг («Мы ежа нашли в лесу», «Кто в доме живет»,
«Страна ирония» и др.). Хотя Е. И. Полянский родился в селе Шилове Тульской области,
Характерная особенность его творчества – присутствие в его он считал себя курянином, так как его отец, дед были родом из Кур-
произведениях для детей элементов занимательной лингвистики. ской области.
Так в рассказе «Сидорова коза» [2] юмористически излагается про- В 1934 г. семья будущего поэта переехала в Курск. После оконча-
исхождение данного фразеологизма. ния школы Егор Иванович работал на обувной фабрике, пищеком-
Стихотворение «Объявление» написано от лица школьницы, бинате. Свои первые стихи молодой поэт опубликовал в «Курском
в нем допущено много ошибок, что вызывает улыбку и заставляет альманахе» в 1950 г. По рекомендации, полученной на областном
детей задуматься о необходимости грамотного письма. совещании молодых курских писателей, был направлен на учебу
Чаще всего Л. Медведев печатается в рубрике «Игродром» жур- в Литературный институт им. М. Горького.
нала «Мурзилка». Читая его стихотворения, младшие школьники В 1955–1956 гг., будучи студентом, ездил на целинные земли
должны разгадать спрятавшееся слово: «На радость душ // Для Алтая, на Байкал. Результатом этих поездок стали сборники стихов
пользы тел // В природе есть ОТЕЛ…» и т. п. [3]. По этому же прин- о Сибири «Письмо к товарищу» (1958) и «В пути» (1959).
ципу построены стихотворения «В лесу» (перемешаны буквы в на- Окончив Литинститут, в 1956 г. вернулся в Курск. Два года ра-
званиях зверей), «Почему?» (АМИЗ – зима и т. п.). Такие элементы ботал в газете, а начиная с 1958 г. полностью посвятил себя писа-
занимательности научат детей быть внимательными к слову, логи- тельскому труду. В том же году Е. И. Полянский был принят в Союз
чески мыслить, воспитают интерес к чтению. писателей.
62 63
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

В Курске, Воронеже, Москве выходили его книги. Он печатал- «На небе туча залегла…» [10]. В данных стихотворениях природа
ся в журналах «Подъем», «Смена», «Молодая гвардия», «Москва», изображена как человек. Поскольку обучающиеся 3 класса знакомы
«Октябрь». с литературными терминами: олицетворение, сравнение, метафора,
Егор Иванович Полянский умер 25 декабря 1999 г. В канун Дня то при анализе этих лирических произведений можно выделить та-
города 25 сентября 2008 г. его имя было присвоено городской би- кие яркие тропы как «листья весело прыгают в лужи», «задрожали
блиотеке № 4 г. Курска. крылышки осинок», «не выдержал – рванулся дождь земле навстре-
Хотя стихотворения Е. И. Полянского адресованы взрослым, чу, обнял он нежно плечи рощ по-человечьи».
многие его небольшие произведения, безусловно, будут понятны Е. И. Полянский не только описывает определенные явления
детям. природы, вынесенные в заглавия стихотворений, а изображает их
В Курском педагогическом колледже на занятиях по курсу дет- масштабно, любуясь каждым моментом жизни: «И под стать вели-
ской литературы была проведена проектно-исследовательская рабо- колепью, // вроде древнего серпа, // встала радуга над степью, // опи-
та по выявлению групп стихотворений Е. И. Полянского, которые раясь на хлеба». [6]
можно предложить для изучения младшими школьниками. Рассмо- Для учащихся 4 класса выбраны стихотворения, посвященные
трев множество сборников произведений поэта, мы распределили родному городу Курску. Это «Легенда о курском гербе» [10], «Са-
стихотворения Е. И. Полянского по классам начальной школы. мый лучший город» [10], «Город мой» [9], «Приглашение в Курск»
Так, в 1 классе могут быть прочитаны стихотворения «Черный [13]. Они воспитывают любовь к своей малой родине и чувство гор-
хлеб» [13], «Зерно на токах» [11], «Грибы» [9], «Что белее молока» дости за героическое историческое прошлое Курска.
[8]. Они не только знакомят детей с окружающим миром, производ- В стихотворении «Город мой» поэт обращается к Курску как
ством продуктов питания, но и прививают любовь к труду, воспиты- к старинному другу, показывая и прошлое («золотою славой о тебе
вают бережное отношение к хлебу. строки «Слова» о походе Игоря. // Подорожник, курослеп, алтей // –
Во 2 классе можно изучать стихотворения «Воробей» [4], «Сне- заросла травой тропа Боянова»), и настоящее родного края: «здесь
гирь» [4], «Любителю скворчиного пения» [13]. Их сближает те- полки строителей прошли / справили над Сеймом новоселье…» [9].
матика и чувство любви поэта к «братьям нашим меньшим». Дети В стихотворении «Самый лучший город» Курск снова оживает
должны понять, что главное – не красота внешняя, а красота вну- и приобретает облик отца лирического героя:
тренняя, что песни соловьев «за душу берут», что наша русская ря- Как отца родного, вспоминаю
бина самая вкусная для снегиря, что воробей «не рвется за грани- Древний город
цу», а рад, когда «его семья чирикает на крыше». На примере жизни На крутых холмах. [10]
птиц второклассники под руководством учителя задумаются о цен-
ностях семьи и своей родины. Младшим школьникам без труда станет понятно, что в своих
Интересен вариант урока, где рассматриваются стихотворения стихотворениях Е. И. Полянский передает гордость за курский край
о птицах русских поэтов XIX и XX веков (В. А. Жуковского «Жа- и любовь к родной природе:
воронок», «Птичка», А. Фета «Ласточки пропали», А. Блока «Воро- Пусть другие затевают споры –
на», «Воробей», С. Есенина «Лебедушка», Е. Благининой «Улета- Я железно убежден, друзья,
ют, улетели…», И. Белякова «О чем ты думаешь, снегирь?» и др.) Что на свете самый лучший город –
и сравниваются со стихотворениями Е. И. Полянского, выявляя ха- Это тот, в котором вырос я! [10]
рактерные сходства.
В 3 классе рекомендуем изучать такие стихотворения, как «Раду- Любовь к природе у людей, способных понимать ее живую кра-
га» [6], «Ручей» [7], «Березовый дождь» [5], «Лесная музыка» [9], соту, постепенно сливается с чувством Родины, переходит в глубо-
64 65
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

кие патриотические убеждения. Краеведческие занятия воспиты- Шиновников Иван Павлович,


кандидат филологических наук,
вают жажду познания, формируют устойчивый интерес к поискам докторант Московского педагогического государственного
нового и тем самым способствуют развитию творческой мысли. университета

Литература
1. Медведев Л. Из размышлений в г. Курске // Сеймские берега. – СОВРЕМЕННАЯ НАУЧНАЯ РЕЦЕПЦИЯ КАРНАВАЛЬНЫХ
1996. – № 5–6. – С. 26. ТРАДИЦИЙ В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ ХХ В.
2. Медведев Л. Сидорова коза // Костер. – 2009. – № 10.
3. Медведев Л. Ура! // Мурзилка. – 2011. – № 6. К настоящему времени, спустя почти полвека со времени выхода
4. Полянский Е. И. Антоновка: Стихи / Егор Полянский; вступ. ст. в свет исследований М. М. Бахтина, посвященных рассмотрению
В. Гордейчева. – Воронеж: Центр.-Чернозем. кн. изд-во, 1982. – карнавальной культуры, несомненным является то обстоятельство,
119 с. что бахтинская концепцию карнавальности, несмотря на ее неод-
5. Полянский Е. И. Березовый дождь: Стихи / Егор Полянский. – нозначное восприятие в науке, оказалась плодотворной, стимули-
Воронеж: Центр.-Чернозем. кн. изд-во, 1975. – 62 с. ровав целый поток исследований в разных областях гуманитарного
6. Полянский Е. И. В пути / Е. И. Полянский. – Курск, 1958. – С. 46. знания в России и за рубежом. Феномен карнавала как культурного
7. Там же. – С. 106. явления активно рассматривается во множестве научных работ при-
8. Полянский Е. И. Вношу ясность: Стихи / Егор Полянский. – менительно как к современной культурной ситуации, так и к куль-
Курск: Крона, 1992. – 46 с.: портр. – (Библиотечка альманаха турной традиции предшествующих эпох.
«Полдень»). – С. 25–26. В нашей работе затрагивается один из значимых аспектов совре-
9. Полянский Е. И. Земляки: Стихи / Е. И. Полянский. – М.: Сов. менной рецепции карнавальности – исследование трансформации
писатель, 1973. – 95 с. традиционных карнавальных образов и мотивов в русской лите-
10. Полянский Е. И. Золотая стрелка: Стихотворения и поэмы / Егор ратуре ХХ в. По наблюдениям ученых, обращавшихся к рассмо-
Полянский. – М.: Сов. Россия, 1988. – 206 с. трению карнавального начала в литературе, у писателей Нового
11. Полянский Е. И. Масленица: Стихи и поэма / Егор Полянский. – времени (XVII–XX вв.) отмечается уход от главных принципов кар-
Воронеж: Центр.-Чернозем. кн. изд-во, 1980. – 87 с. навального мироощущения. Так, Ю. В. Манн, посвятивший первый
12. Полянский Е. И. Приглашение в Курск: Стихи разных лет / раздел своего исследования «Поэтика Гоголя» проявлению в твор-
Е. И. Полянский. – Курск: Крона, 1996. – 175 с. честве писателя карнавального начала, отмечает у Гоголя некоторую
13. Полянский Е. И. Рабочий пропуск. – Курск, 1961. – С. 6, 33. трансформацию традиционных категорий карнавального мироощу-
щения, в частности, усложнение карнавальной амбивалентности
печали и радости, смерти и рождения: «Какими бы радостными
и раскованными ни были гоголевские герои, мы чувствуем, что это
не все. Словно какая-то грустная и странная нота готова в любую
минуту оборвать веселие» [Манн: 1978; с. 22]. Отсутствует у Гого-
ля, по наблюдению Ю. В. Манна, и карнавальный мотив «веселой
смерти», «смерть несовместима с жизнью» [там же; с. 29]. Данная
тенденция, намеченная у писателей XVII–XIX вв., особенно обо-
стрилась в литературе XX в., будучи связанной с общими тенденци-
ями, характерными для культуры новейшего времени. Важнейшей
66 67
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

из таких тенденций является тесное сближение трагического и ко- предстают в трансформированном варианте» [Серебрякова: 2002; с.
мического модусов художественности. Соответственно с этим тран- 179]. Обращаясь к особенностям гротескно-смеховой условности
сформируется и эстетика карнавальности, приобретающая несвой- «московских повестей» М. А. Булгакова («Дьяволида», «Роковые
ственную традиционному карнавалу трагическую окрашенность. яйца», «Собачье сердце»), Е. Г. Серебрякова отмечает, что разно-
Данная тенденция обстоятельно рассмотрена в работе А. Л. Гринш- образные приемы карнавальных перевоплощений, амбивалентных,
тейна «Квазикарнавальные мотивы и образы в литературе ХХ века». оксюморонных сочетаний выполняют сатирическую функцию, спо-
Введенное исследователем понятие – «квази – или псевдо – карна- собствуют созданию картины перевернутых, ненормальных соци-
вальные» образы – обозначает образы, которые «ориентируются на альных отношений. По словам исследователя, в прозе Булгакова
карнавальную культуру, но наполнены чуждым карнавалу содержа- «карнавальный подтекст служит фоном и способом характеристи-
нием и вследствие этого имеют отличную от карнавальных мотивов ки персонажей. Образы героев включают в свою структуру карна-
и образов структуру» [Гринштейн: 1996; с. 121]. По наблюдению вальный компонент: каждый из персонажей является действующим
А. Л. Гринштейна, в ХХ в. изменяется «ключевой для карнавала» лицом балаганного спектакля – петрушечного, циркового, вертеп-
мотив праздника: «праздник изображается как нечто условное ного, лубочного. При этом структура образов включает прямо про-
и эфемерное, организуемое и уже потому искусственное; праздник тивоположные составляющие: Коротков – мученик и клоун, Шари-
имеет четкие границы и в пространстве, и во времени..., не явля- ков – жертва и «дурак», Персиков – «божество» и младенец и т. д.
ется всеобщим, что, во-первых, кардинально изменяет саму приро- Амбивалентность образа, вполне нормальная для традиционного
ду и сам характер праздничности и, во-вторых, привносит допол- карнавала, в современности является знаком утраты человеком лич-
нительные, чуждые карнавалу и невозможные в карнавале мотивы ностной целостности» [там же; с. 180]. Тем самым в диссертации
одиночества на чужом празднике, эфемерности праздника, невоз- Е. Г. Серебряковой на материале исследования карнавальных мо-
можности полностью отдаться веселью, раствориться в атмосфере тивов и образов в прозе М. А. Булгакова дается наглядный пример
праздника» [там же; с. 122]. На материале творчества ряда писате- того, как смеховая составляющая карнавальной эстетики преобразу-
лей XX в. (как отечественных, так и зарубежных) А. Л. Гринштейн ется в соответствии с задачами сатирического жанра.
показывает, что «тема отчуждения, безусловно центральная в лите- Подобную трансформацию категорий карнавального мироощу-
ратуре нашего столетия, наполняет любые изображения праздника щения отмечает в своей работе «Карнавальные традиции в твор-
особыми, неведомыми карнавальной культуре коннотациями, прев- честве Даниила Хармса» Е. Ю. Рог. Отмечая несомненную связь
ращая карнавальную противопоставленность праздника будням… многих художественных приемов, свойственных поэтике Д. Хармса
из ключа постижения истины… в источник отчаяния» [там же]. (гротескные образы, языковая игра, абсурдное, алогичное построе-
Подобные наблюдения, носящие обобщающий характер, пере- ние сюжета, мотив безумия и др.) с приемами карнавальной услов-
кликаются с выводами литературоведческих исследованиями, по- ности, исследователь в свою очередь отмечает, что «всенародный,
священных творчеству целого ряда русских писателей XX в., сре- объединяющий смех карнавальной культуры связан с праздником,
ди которых можно в первую очередь выделить диссертацию Е. Г. светом, обновлением, он универсален и направлен одновременно на
Серебряковой «Театрально-карнавальный компонент в прозе М. А. самих смеющихся. Смех же Хармса редуцирован до иронии, сар-
Булгакова 1920-х гг.». По наблюдению исследователя, «Булгаков ис- казма, иногда даже приобретает сатирическое значение <…> Такие
пользует в прозе поэтику народных зрелищных форм для отражения карнавальные черты, как относительность, сниженность, логика
трагедии социального отчуждения и одиночества индивида, духов- «обратности» в полной мере присутствуют в творчестве писателя,
ной разобщенности людей, разоблачения основных идеологем эпо- но используются автором в обратном народной смеховой культуре
хи. В соответствии с этой художественной задачей карнавал в булга- назначении: убедить читателя в разобщенности бытия, абсурдно-
ковской прозе лишается праздничного духа, карнавальные мотивы сти мира и его враждебности человеку». [Рог; URL]. Следователь-
68 69
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

но, в творчестве Д. Хармса Е. Ю. Рог обнаруживает тот же вектор с. 192]. Таким образом, карнавальное начало, выступающее у писа-
в направлении трансформирования карнавальной поэтики, что телей первой половины ХХ в. в резко сатирическом ключе, переда-
и Е. Г. Серебрякова в своем исследовании булгаковской прозы. вавшем драму отчуждения человека от миропорядка, приобретает
Отдельно следует отметить работу К. В. Бариновой «Карна- у постмодернистов конца столетия симулятивный характер, карна-
вальный гротеск в осмыслении темы смерти в творчестве Н. Эр- вальная игра оборачивается игрой мнимых сущностей, тотальной
дмана», в которой на материале исследования пьесы Н. Р. Эрдмана подменой.
«Самоубийца» приводится пример трансформации карнавальной В нашей статье мы отметили лишь некоторый из множества
амбивалентности смерти/рождения. С одной стороны, по наблюде- научных работ, посвященных проявлению карнавальности в рус-
нию К. В. Бариновой, образ смерти в пьесе Н. Р. Эрдмана наделен ской литературе ХХ в., выделив из них те, в которых, прежде все-
явными карнавальными чертами (связь смерти с едой, телесным го, анализируется трансформация ведущих карнавальных мотивов
началом, сексуальными образами), но в то же время возникает и образов в творчестве писателей новейшего времени. В качестве
и совсем другая, несвойственная традиционному карнавалу осо- собственных выводов мы можем наметить ряд направлений, ко-
бенность: «карнавальная смерть, смерть-игра, смерть-оборотень, торые представляются нам перспективными в плане научной ре-
вернее, жизнь, надевающая маску смерти, становится смертью цепции карнавальной традиции в литературе ХХ в.: 1) специфика
реальной, окончательной, необратимой, «тождественной самой пародирования идеологического дискурса в карнавализованной
себе». Карнавальная стихия разрушается окончательно – смерть литературе советского времени и связанный с ней вопрос о карна-
здесь бесповоротна и не ведет, в отличие от карнавальной, к ново- вальной профанации сакрального в эпоху тотальной секуляризации;
му рождению» [Баринова; URL]. 2) особенности создания образа карнавального героя в литературе
Отмеченные нами исследования, касающиеся рассмотрения спе- новейшего времени, актуализации архетипов юродивого, шута и ду-
цифики проявления карнавального начала в творчестве писателей, рака (в связи с данной проблемой может быть рассмотрен и вопрос,
принадлежащих к системе русского модернизма первой половины касающийся особенностей создания карнавальной ситуации в про-
XX в., можно дополнить еще одним примером исследования анало- изведениях представителей современной русской литературы);
гичного процесса в постмодернистской прозе конца столетия – дис- 3) роль карнавального начала в процессе жанрово-стилевых тран-
сертацией Д. Н. Зарубиной «Универсалии в романном творчестве сформаций в русской литературе последних десятилетий. Возни-
В. О. Пелевина», в которой отдельно рассматриваются особенности кающие в ней новые жанрово-стилевые формы серьезно-смехово-
карнавализации в романе В. О. Пелевина «Чапаев и Пустота». По го, такие как, например, роман-анекдот, «социологический» роман
наблюдению Д. Н. Зарубиной, «основополагающим для творчест- (у А. А. Зиновьева) и др., еще ждут своего пристального анализа;
ва Пелевина двуединым образом является образ пустоты... Пустота 4) проблема карнавального диалогизма, исследование особенностей
может пониматься как пустота «внешняя», независимость от мате- карнавализованного диалога (включенность диалогического слова
риального, презрение к вещам. Такая пустота связывается в творче- в комический, профанирующий контекст, наличие в образах участ-
стве Пелевина с образом творящего хаоса, в то время как пустота ников диалога черт пар карнавальных героев-двойников, уравнива-
«внутренняя» противоположна творчеству… Карнавал как способ ние их диалогически соотнесенных позиций в обстановке «веселой
противостоять напору «пустоты внутренней» в пространстве циви- относительности», переход слова в действие и т. п.) в произведени-
лизации приобретает вид «переодевания» как служения этой пусто- ях современных авторов. Среди немногочисленный отечественных
те... Карнавальная «маска», защищающая внутренний мир личности публикаций на эту тему можно отметить работу И. В. Зиновьева,
от агрессии пространства цивилизации, наступления внутренней в которой выделяются три вида коммуникативных отношений, раз-
пустоты, оборачивается «платьем» – образом себя, построенным из вивающихся на основе карнавального смеха: социальный диалог,
вещей и слов, а имя заменяется ложным именем» [Зарубина: 2007; межличностный диалог и внутриличностный диалог. При этом ав-
70 71
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

тор статьи отмечает, что коммуникативная природа карнавального Юзефович Илья Викторович,
аспирант Московского педагогического государственного университета
смеха «по сию пору остается в стороне от магистрального пути бах-
тиноведения… У некоторых исследователей данная линия намече-
на, но лишь пунктиром» [Зиновьев: 2007; с. 129]. НАЦИОНАЛЬНЫЙ МИР КАК ТЕКСТ (НА ПРИМЕРЕ
Помимо всего сказанного, следует признать, что среди современ- РОМАНА И. С. ШМЕЛЕВА «ЛЕТО ГОСПОДНЕ»
ных работ по карнавальности в литературе почти не обнаруживает- И РАССКАЗОВ Ш. Й. АГНОНА
ся исследований карнавального дискурса как такового и его влияния ИЗ ЦИКЛА «В ШАТРЕ ДОМА МОЕГО»)
на речевую организацию произведения. Нам представляется, что
при соединении лингвистического и литературоведческого подхо-
дов к изучению феномена карнавальности в рамках исследовании По замечанию Г. Гачева, рассуждающего о еврейских корнях, это
карнавального дискурса (прежде всего, в аспекте его влияния на «малое племя на малой территории все время передвигалось, из-
жанрово-стилевую природу литературных произведений) также мо- гонялось, возвращалось – не было сращено с землей… еврейство
жет наметиться новое перспективное направление научной рецеп- как бы свернуло себя с земли – в Книгу и ввернуло себя – в род-
ции карнавальной традиции в современной русской литературе. ную плоть и кровь… Жизнь этого народа, его история перелилась
в Слово, в «Книги» (что значит по-гречески слово «Библия»), в За-
Литература кон Божий, ставший еще и через христианство универсальным для
1. Баринова К. В. Карнавальный гротеск в осмыслении темы смерти половины населения Земли… Священная Тора – их территория; их
в творчестве Н. Эрдмана [Электронный ресурс] / К. В. Баринова. – природная материя – это плоть народа. Космос оказался как бы вдав-
Режим доступа: URL: ttp://ww.superinf.ru>view_helpstud. лен в Этнос. Пространство превращается в некое метафизическое
php?id=4284 понятие» [1: 225, 227]. Действительно, на протяжении веков у евре-
2. Гринштейн А. Л. Квазикарнавальные мотивы и образы в литературе ев не было своей земли, но был Текст, который заменял им Родину,
ХХ века / А. Л. Гринштейн // Россия и Запад: диалог культур: и каждое новое поколение расширяло этот Текст, сделав его впо-
Материалы 2-й международной конференции (28–30 ноября 1995 следствии билингвальным. В начале XX в. литература, созданная
года). – М., 1996. – С. 120–128. Шолом-Алейхемом, Менделе Мойхер-Сфоримом, Ицхоком Лейбу-
3. Зарубина Д. Н. Универсалии в романном творчестве В. О. Пелевина: шем Перецем и др. на языке идиш, представлялась ряду еврейских
Дисс. ... канд. филол. наук: 10.01.01 / Д. Н. Зарубина. – Иваново, теоретиков некоей «территорией» для народа, не имевшего родины.
2007. – 205 с.: ил. РГБ ОД, 61 07-10/1321. Появилось такое понятие, как идишланд – особое еврейское отече-
4. Зиновьев И. В. Диалогический дискурс карнавального смеха ство. Впервые этот термин ввел идишист и общественный деятель
в трактовке М. М. Бахтина / И. В. Зиновьев // Известия Уральского Хаим Житловский [2: 403], писавший, что духовно-национальный
государственного университета. – 2007. – № 54. – С. 114–130. дом – это то место, где «присутствует наш народный язык и где
5. Манн Ю. В. Поэтика Гоголя / Ю. В. Манн. – М., 1978. – 398 с. каждое дыхание и каждое слово помогают поддерживать нацио-
6. Рог Е. Ю. Карнавальные традиции в творчестве Даниила Хармса нальное существование нашего народа». Похожее мироощущение
[Электронный ресурс] / Е. Ю. Рог. – Режим доступа: URL: было и Ш. Й. Агнона, о чем он говорит в своей Нобелевской речи:
http://www.xarms.lipetsk.ru>texts/rog3.html «Вследствие исторической катастрофы, из-за того, что Тит, импера-
7. Серебрякова Е. Г. Театрально-карнавальный компонент в прозе тор римский, разрушил Иерусалим и народ Исраэля был изгнан из
М. А. Булгакова 1920-х гг.: Дисс. … канд. филол. наук: 10.01.01 / его Страны, – родился я в одном из городов изгнания. Но повседнев-
Е. Г. Серебрякова. – Воронеж, 2002. – 192 с.: ил. РГБ ОД, 61 03- но и постоянно я воспринимал себя как родившегося в Иерусалиме.
10/206-Х. Во сне, в ночных видениях, я видел себя стоящим с братьями моими
72 73
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

левитами в Святом Храме, поющим вместе с ними псалмы Давида, означает Юбилейный год и отсылает читателя к книге Левит (25:
царя Исраэля. Таким напевам не внимало ничье ухо – с того дня, как 10): «…и освятите пятидесятый год и объявите свободу на земле
наш Город был разрушен и обитатели его ушли в изгнание. Я подо- всем жителям ее: да будет это у вас юбилей; и возвратитесь каждый
зреваю, что ангелы-повелители Чертога песнопений, опасаясь, как во владение свое, и каждый возвратитесь в свое племя». Исполь-
бы я наяву не пропел то, что пел во сне, вычеркнули из моей памяти зуя данную аллюзию, Шмелев возвращается сам и стремится вер-
эти напевы. Ведь, услышав их, сыны моего народа не смогли бы нуть читателя к «своему племени», подобно тому, как заповедано
совладать с тоской по утраченному благу, и чтобы примирить меня в тексте Писания. Название для цикла рассказов Ш. Й. Агнона по-
с тем, что лишили уста мои песен, наделили меня способностью заимствовано из книги Чисел (24: 5): «Как прекрасны шатры твои,
писать их» [3]. Яаков, жилища твои, Израиль! Как алойные дерева, насажденные
В XX в. эта концепция становится актуальной не только для ев- Господом, как кедры при водах... Преклонился, лежит, как лев и как
рейского народа. Многие русские писатели, отправившиеся в эмиг- львица, кто поднимет его?.. Восходит звезда от Иакова и восстает
рацию, увозят с собой осколки той, уходящей, Родины в виде текста: жезл от Израиля, и разит князей Моава и сокрушает всех сынов Си-
текстов классиков, Священных книг. И. С. Шмелев в тексте своего фовых». Эти слова принадлежат прорицателю Валааму, нанятому
романе эту Родину воссоздает. «В ней, – говорил писатель о своей царем Моава Валаком для того, чтобы проклясть народ Израиля, од-
книге, – я показываю лицо Святой Руси, которую я ношу в своем нако, по велению Бога, кудесник трижды благословил израильтян,
сердце» [4: 15]. Быт и обычаи Старой Москвы Шмелев, по собст- предсказав им победу над врагами и приход Мессии. Агнон в своем
венному признанию, воспринимал как текст, как учебник жизни: цикле рассказов, вслед за прорицателем, благословляет свой народ
«Это была первая прочитанная мною книга – книга живого, бойкого и переносит читателя во времена его торжества, предрекая скорое
и красочного слова. Здесь, во дворе, я увидел народ. Я здесь привык наступление мессианской эпохи. Оба автора используют прием, на-
к нему и не боялся ни ругани, ни диких криков, ни лохматых голов, званный позднее профессором еврейской литературы Гарвардского
ни дюжих рук. Эти лохматые головы смотрели на меня очень лю- университета Джеймсом Кугелем, “narrative expansion” [6: 19], что
бовно… Здесь я слушал летними вечерами, после работы, рассказы на русский язык можно примерно перевести как расширение пове-
о деревне, сказки и ждал балагурства. Дюжие руки ломовых таскали ствования. Уже в заглавии сообщается о том, что действие проис-
меня с конюшни к лошадям, сажали на изъеденные лошадиные спи- ходит на стыке времен и пространств. Израильский литературовед
ны, гладили ласково по голове. Здесь впервые почувствовал тоску Елена Римон отмечает, что «связь пространств и времен, о которой
русской души в песне, которую пел рыжий маляр… Эти лохматые говорил Агнон в своей Нобелевской речи, – не только по горизонта-
на моих глазах совершали много чудесного. Висели под крышей, ли, но и по вертикали. С одной стороны, многие агноновские тексты
ходили по карнизам, спускались под землю в колодезь, вырезали переполнены бытовыми реалиями, доступными зрению, обонянию
из досок фигуры. Ковали лошадей, брыкающихся, писали краска- и вкусу: несговорчивые чиновники, душные конторы, докучливые
ми чудеса, пели песни и рассказывали дух захватывающие сказки… собеседники, опоздавший поезд и рано ушедший автобус, разно-
Двор наш для меня явился первой школой жизни-самой важной образные напитки и кушания с острым запахом, отвлекающим от
и мудрой. Здесь получались тысячи толчков для мысли. И все то, работы и молитвы; простыни и шубы, рубашки и кафтаны, кровати,
что теплого бьется в душе, что заставляет жалеть и негодовать, ду- шкафы и комоды, примусы и керосинки, и т. д., и т. п. С другой сто-
мать и чувствовать, я получил от сотен простых людей с мозоли- роны, за этим вещным миром, обступающим агноновских героев,
стыми руками и добрыми для меня, ребенка, глазами» [5: 142–143]. встают иные, духовные миры. Сказанное нуждается в уточнении.
В названиях своих произведений оба автора – русский и еврей- Один из критиков1 сравнивал двоемирие Агнона с платоновской пе-
ский – обращаются к единому для христианской и иудейской циви-
лизаций тексту, Ветхому завету. Словосочетание «Лето Господне» 1
Барух Курцвайль

74 75
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

щерой, в которой узники по неясным теням на стене угадывают под- о средневековых мидрашах» [7], – отмечает израильский литера-
линные краски и формы подлинных, вечных сущностей. В притче туровед Елена Римон».
Платона подлинное и неподлинное разнесены по разным местам. И. С. Шмелев в своем романе во многом опирается на древнерус-
Так и по-русски мы говорим, что «за» одним миром «прячется», скую религиозную традицию, которая, как и еврейская, предполага-
или «стоит» нечто другое, и это тоже метафора, которая по правде ет двойственное восприятие мира (вечного, нетленного и земного,
говоря, плохо передает устройство мира Агнона. Сотворение мира, временного). Это мироощущение проходит лейтмотивом через все
изгнание из райского Сада, исход из Египта и Синайское Открове- праздники и посты, пронизывает весь календарь православной ду-
ние не находятся в каком-то ином пространстве или времени, они ховности, скрепляющий художественную структуру романа «Лето
совершаются здесь и сейчас. Сакральное и профанное, история Господне». В этой двойственности – один из истоков радостного,
и современность, мгновение и вечность, земное и небесное, изгна- приподнятого отношения к жизни героя-повествователя, незамут-
ние и Иерусалим соприкасаются и пересекаются. Именно линии их ненному детскому разуму под силу различить в предметном мире,
пересечения и разрыва интересуют Агнона». [7] его обрядах и ритуалах, явления жизни духовной, он, подобно раб-
Мир Агнона строится в соответствии с принципом ПаРДеС. би Акиве «входит с миром и выходит с миром». Маленький Ваня
‫« ס”דרפ‬пардес» переводится с иврита как «райский сад» и является охотно и радостно принимает все, что делают взрослые в Чистый
также аббревиатурой, которая обозначает четыре метода познания понедельник, благоговейно вдыхая «незабвенный, священный запах
Торы: ‫ טשפ‬пшат «простой» – буквальный смысл, ‫ זמר‬ремез «намек», Великого поста» [4: 38]. Все внешние проявления ритуала принима-
который позволяет внимательному читателю увидеть сокрытый, ются героем как нечто давно ожидаемое, знакомое, родное. Шме-
мистический смысл, ‫ שרד‬драш «толкование» и ‫ דוס‬сод «тайна» – тай- лева, как и Агнона, интересуют линии пересечения сакрального
ный, мистический смысл Писания. и профанного.
В Талмуде есть легенда: «Учат мудрецы наши: Четверо вошли География Бучача у Агона включается включает в себя не только
в Пардес. Это были Бен Азай, Бен Зома, Ахер и рабби Акива. Ска- сам город, но и соседствующие с ним местечки, к примеру, Лешко-
зал им рабби Акива: “Когда вы приблизитесь к камням прозрачного вич, куда отец юного Шмуэля отправляется на ярмарку: «Лешко-
мрамора, не говорите: вода, вода, ибо сказано: говорящий ложное вич – небольшой город, ничем не примечательный по сравнению
не устоит пред глазами Моими” (Пс. 101:7). Бен Азай взглянул – с другими городками этого края, за тем лишь исключением, что раз
и умер; и о нем говорит Писание: Тяжела в глазах Господа смерть в году отовсюду съезжаются туда торговцы, дабы выставить свой
благочестивых Его (Пс. 116:15). Бен Зома взглянул – и повредился товар на городской площади. И всякий, кто нуждается в чем-то, при-
[в уме], и о нем говорит Писание: Найдя мед, ешь его в меру, не то ходит и покупает у них. В давние времена, два-три поколения назад,
пресытишься им и изблюешь его. (Притч. 25:16). Ахер – вырвал са- бывало, собиралось там более ста тысяч человек; да и поныне, во
женцы. Рабби Акива – вошел с миром и вышел с миром». времена заката Лешковича, съезжаются туда со всей страны. Вам
«Войти с миром и выйти с миром» из ПаРДеСа, созданного Аг- не найти ни одного торговца в Галиции, который во дни ярмарки не
ноном, может лишь читатель, преуспевший в изучении Писания. держал бы там лавку» [8]. Замоскворечье у Шмелева тоже весьма
«Ключи к Агнону почти всегда можно отыскать в текстах еврей- тесно соприкасается с другими другими районами Москвы. Кроме
ской традиции. Каждая фраза, каждый поворот сюжета у Агнона того, любознательный Ваня узнает о существовании других городов
имеет богатую и сложную семантическую историю в еврейских и деревень: «Я слышу всякие имена, всякие города России. Кружит-
источниках: в Писании, мидрашах, Талмуде, Зогаре и других ми- ся подо мной народ, кружится голова от гула. А внизу тихая белая
стических сочинениях, в хасидских комментариях и в гомилети- река, крохотные лошадки, санки, ледок зеленый, черные мужики,
ческой литературе. Не случайно одна из лучших работ об Агноне, как куколки. А за рекой, над темными садами, – солнечный туманец
статья Гершона Шакеда о «Разлученных», вошла в сборник статей тонкий, в нем колокольни-тени, с крестами в искрах, – милое мое
76 77
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

Замоскворечье» [4: 115]. Но при этом иные географические про- Костраменкова Екатерина Александровна,
аспирантка Московского педагогического государственного
странства воспринимаются сквозь призму своего, проходят своео- университета
бразную акклиматизацию, подобно тому, как ивритская литература
вбирала в свою сокровищницу сюжеты и образы литературы рус-
ской, а русская литература – модели французской. Так проявляет- ТРАНСФОРМАЦИЯ ИСТОРИЧЕСКОГО СЮЖЕТА
ся основное свойство художественной модели: она всегда остается В ИСТОРИОСОФСКОЙ ПРОЗЕ (НА ПРИМЕРЕ ПЬЕСЫ
воспроизведением единичного, но при этом сама жизнеподобность Д. С. МЕРЕЖКОВСКОГО «ПАВЕЛ ПЕРВЫЙ»
и конкретность получают характер всеобщности. И РОМАНА М. А. АЛДАНОВА «ЗАГОВОР»)

Литература
1. Гачев Г. Национальные образы мира. – М., 1998. С возникновением исторического романа как устойчивой раз-
2. Житловский Х. Черновицер Шпрах-конференц ун Паризер новидности романного жанра возникает проблема соотношения
Культур-конгрес. – Нью-Йорк, 1953. исторической достоверности и вымысла в художественном тексте.
3. Агнон Ш. Й. Нобелевская речь. Цит. по электронному Историческое повествование требует обращения к фактическому
ресурсу: http://www.rjews.net/sifrut/agnon.htm (дата обращения: материалу, документам. Изображая далекую эпоху, автор должен
16.09.2014). взять на себя сразу две роли – исследователя и художника, так как
4. Шмелев И.С. Лето Господне. – М.: Издательский дом «Синергия», в историческом романе документальная основа неразрывно пере-
1998. плетается с художественным вымыслом. Каждый автор по-сво-
5. Русская литература. – 1973. – № 4. ему подходит к отбору и обработке документальных источников.
6. Kugel J. L. In Potiphar’s House. The Interpretive Life of Biblical В данной статье (которая является результатом сравнительно-сопо-
Texts. – Harvard University Press, 1990. ставительного анализа) мы рассмотрим, как авторское отношение
7. Римон Е. «Мир Агнона: поэтика парадоксальных соответствий». к использованию фактического материла и историософские взгляды
Электронный ресурс: http://echo.oranim.ac.il/main. писателей могут влиять на интерпретацию реального историческо-
php?p=news&id_news=84&id_personal=21 (дата обращения: го сюжета. В качестве примера будут проанализированы пьеса для
16.09.2014). чтения «Павел Первый» (1908) Д. С. Мережковского и роман «Заго-
8. Агнон Ш. Й. «Платок». Электронный ресурс: http://www.rjews. вор» (1925–1927) М. А. Алданова, в которых представлен один и тот
net/sifrut/agn-r2.htm (дата обращения: 16.09.2014). же сюжет – заговор и убийство Павла I.
Прежде чем обратиться к этим текстам, нужно понять, в чем оба
автора видят специфику работы над историческим романом.
В своем дневнике «Было и будет» (1910–1914) Д. С. Мереж-
ковский рассуждает о знании вообще и об историческом знании
в частности: «Знание есть любовь. Не имея любви к предмету, мож-
но иметь о нем сведения, но нельзя иметь знания. <…> Если это
верно для других областей знания, то больше всего для истории. Во
всех других – познающий имеет дело с тем, что есть; в истории –
с тем, что было и чего уже нет. <…> Предмет истории – то, что жило
и умерло и будет снова жить вечно, воскреснув в нашем познании»
[1]. Такие мысли возникают у Д. С. Мережковского после прочте-
78 79
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

ния работы великого князя Н. М. Романова «Император Александр раздо раньше. События 9 января 1905 г., вошедшие в историю Рос-
I. Опыт исторического исследования». Вступая в полемику с исто- сии как «Кровавое воскресенье», произвели на Д. С. Мережковского
риком, Д. С. Мережковский настаивает на активной авторской по- ошеломляющее действие. В сознании писателя происходит «миро-
зиции, считает, что и для писателя, и для ученого недостаточно ра- воззренческий перелом», и летом того же года в ходе долгого спора
ционально осмыслить документальные источники, так как любой с З. Н. Гиппиус он соглашается с ней и говорит: «Да, самодержа-
документ может быть истолкован по-разному. В своих произведе- вие – от антихриста!» Именно эта идея станет ключевой для всей
ниях он «пересоздает» прошлое и утверждает право на вольную ин- трилогии, в которую помимо пьесы войдут романы «Александр I»
терпретацию исторических фактов. О творческом методе Д. С. Ме- (1911–1912) и «14 декабря» (1918).
режковского М. А. Алданов писал: «Как исторический романист Название трилогии «Царство зверя» соотносится с библейским
Д. С. вольно обращался с историей, но… никак не потому, что не образом «хищный зверь», «зверь, выходящий из бездны». В произ-
знал ее, а потому, что его религиозная идея была ему дороже и исто- ведениях Д. С. Мережковского лексема «зверь» содержит двойное
рической правды, и художественной ценности романа» (курсив. – Е. значение: с одной стороны, это характеристика нечеловеческой же-
К.) [2]. Определяющей для творческого метода Д. С. Мережковского стокости героев, с другой, – библейский символ «зверя», «антихри-
становится концепция «Третьего Завета», согласно которой чело- ста». В пьесе «Павел Первый» «зверем» часто называют импера-
вечество находится в ожидании «Царства духа». тора: «Зверем был вчера, зверем будет и сегодня», – говорит сын
Создатель «учения о случае», М. А. Алданов подходит к истори- Павла Константин, «Как хищный зверь, что вырвался из клетки и на
ческому материалу с философской точки зрения. Любой документ всех кидается» – характеризует поведение императора Пален.
он рассматривает исходя из декартовского принципа абсолютного Павел жесток, коварен, мстителен; неограниченная самодер-
сомнения, пытается подчеркнуть субъективность исторического жавная власть превращает его в безумного тирана, который видит
знания («…никакие документы и ничье толкование обязательной себя «богом на земле». Но, как и прочие герои Д. С. Мережковского
силой не обладают» [3]). (Юлиан, Леонардо, Петр I, Александр I, Рылеев, Наполеон и многие
Характеризуя проблему достоверности документа в художест- другие), Павел сочетает в себе самые противоречивые черты. Он
венно-историческом сознании, Т. И. Дронова отмечает: «Восприя- не чужд прекрасных, возвышенных стремлений; бывает чувствите-
тие М. А. Алдановым труда историка как одного из видов искусства, лен и нежен, искренне любит Анну Гагарину; в одном из разгово-
создающего иллюзорную реальность, обманывающую своей “под- ров с ней произносит: «…как желал бы сделать всех счастливыми!
линностью” наивного читателя, по сути дела сближает его с Д. С. Каждого к сердцу прижать и сказать: чувствуешь ли, что сердце это
Мережковским. Но отношение к данному явлению у него принци- бьется для тебя?» [5]
пиально иное. Если Д. С. Мережковский в своих романах стремится Д. С. Мережковский наделяет Павла даром предвидения, что
к достижению художественной иллюзии достоверности, то М. А. привносит в текст мистический смысл. Император чувствует
Алданов постоянно ее разрушает...» [4] приближение смерти: во время прогулки он испытывает приступ
Своеобразие интерпретации фактического материала определи- удушья, затем смотрит в зеркало и ему кажется, что «лицо все
ло художественную специфику произведений Д. С. Мережковского накриво... точно шею свернули...», графу Палену он рассказы-
и М. А. Алданова: по-разному раскрываются образы исторических вает свой сон: «…мне хуже снилось: будто бы кафтан парчовый
личностей, даются различные оценки событиям прошлого, тран- натягивают, узкий-преузкий – никак не влезу, а все тискают – так
сформируется сюжет. сдавили, что дохнуть не могу. Закричал и проснулся. С тех пор
Работу над драмой «Павел Первый», которая станет первой ча- и бессонница...» [5]
стью трилогии «Царство зверя», Д. С. Мережковский заканчивает В центре пьесы два диалога с участием графа Петра Алексеевича
в 1908 г. Однако основная идея пьесы была сформулирована им го- Палена: один с Павлом, другой с Александром. Образ Палена про-
80 81
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

тиворечив: это герой, который совершает двойное предательство – Ключевая идея пьесы – «самодержавие от антихриста» – рас-
отрекается и от наследника, и от императора. Изображая разговор крывается в размышлениях Александра: «“Несть бо власть аще не
Палена и Павла, Д. С. Мережковский проводит параллель с библей- от Бога”. <...> Ну, а если государь – сумасшедший, власть тоже от
ским сюжетом: разговор апостола Петра и Иисуса. В пьесе Павел Бога? Сумасшедший с бритвою. И бритва от Бога? Хищный зверь,
сам сравнивает себя с Христом, и в беседе с Паленом напоминает что вырвался из клетки... И царство зверя – царство Божье? Ничего
ему о предательстве апостола Петра: понять нельзя...». Второй раз эта же мысль приходит к нему, когда
«Павел. Петр Алексеевич... Петр, любишь ли ты меня?.. он узнает об убийстве отца: «Власть от Бога... “Несть бо власть
Пален. Люблю, государь... аще не от Бога...” <…> А ну, как не от Бога власть самодержавная?
Павел. Любишь? Ну, как тут место проклятое – станешь на него и провалишься?..
Пален. Ваше величество, вы сами знаете: у меня только Бог Проваливались все до меня – и я провалюсь...» [5] Д. С. Мережков-
да вы. Я душу мою положу за вас! ский показывает, что, уже вступая на престол, Александр понима-
Павел. Душу твою за Меня положишь? – сказал Господь ет всю тяжесть своего груза и неотвратимость расплаты за смерть
Петру – и петух пропел... Ну, прости... Верю, больше верить нельзя. отца, виновником которой он, пусть и невольно, является.
Дай перекрещу... Помоги тебе, Господи...» [5] У М. А. Алданова сюжет раскрывается иначе. К Павловской эпо-
В этом разговоре Пален признается в существовании заговора, хе он обращается уже в романе «Чертов мост» (1924–1925). Чита-
в том, что наследник престола «мысленный отцеубийца». После тель видит, как поступки «безумного императора» вызывают снача-
этого Павел полностью доверяет Палену, по его совету снимает ла недоумение, а со временем и ужас подданных. Но Павел I у М. А.
офицеров кавалергардского полка со всех караулов, подписывает Алданова не тиран, а лишь жертва психического заболевания: «Им-
указ об аресте всей царской семьи. Пален получает полную свободу ператор Павел по характеру не был тупым, кровожадным извергом,
действий и в первую же ночь «отрекается» от своих слов. каким не раз его изображали историки русские и иностранные, – от-
Изображенные в пьесе заговор и убийство Павла I иллюстрируют мечает писатель в предисловии к роману «Заговор». – От природы
идею Д. С. Мережковского о проклятии рода Романовых, которая воз- человек одаренный и благородный, он стал жертвой душевной бо-
никает уже в романе «Петр и Алексей» (1904). Два страшных сюжета лезни, по-видимому, очень быстро развившейся в последние меся-
связаны воедино: сыноубийство и «негласное» отцеубийство. Сюжет цы его царствования. Неограниченная власть самодержца преврати-
о Петре и царевиче Алексее Павел сам напоминает сыну: «А историю ла его личную драму в национальную трагедию» [7]. М. А. Алданов
царевича Алексея помните? Вот подлинная трагедия… Сын восстал стремится показать безвыходность положения, в котором оказались
на отца, и отец казнил сына» [5]. Для Мережковского отец и сын – это и царь, и цареубийцы.
прежде всего высшее (божественное) единство. Убийство царевича Отметим, что, изображая ночь убийства, Д. С. Мережковский
не может остаться безнаказанным: расплачиваться будет весь цар- демонстрирует низкие черты заговорщиков: собрание в квартире
ский род, вся страна. В одном из эпизодов романа «Петр и Алексей» генерала Талызина напоминает застолье в кабаке; чтение проекта
во время пытки царевич говорит отцу: «Кровь сына, кровь русских Конституции чередуется со скабрезными, пошлыми разговорами.
царей на плаху ты первый прольешь!.. И падет сия кровь от главы Отвратительность сцены подчеркивается беседой, в ходе которой
на главу, до последних царей, и погибнет весь род наш в крови. За один из участников заговора продает другому шестнадцатилетнюю
тебя накажет Бог Россию!..» [6] За убийство царевича расплачивает- девушку за 120 рублей.
ся вся династия Романовых; разговор двух денщиков в пьесе «Павел В романе М. А. Алданова большинство заговорщиков получают
Первый» как нельзя лучше иллюстрирует эту идею: «От судьбы не положительные оценки: «Убийцы Павла I составляли небольшую
уйдешь: убили Алешеньку, убили Иванушку, убили Петеньку, убьют часть блестящей исторической группы», – отмечается в предисло-
и Павлушку» [5]. вии; генерал Талызин характеризуется как «прекрасный человек,
82 83
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

умный и благородный», граф Панин как «человек богато одаренный, Отметим, что в структуре романа М. А. Алданова прием срав-
безукоризненно порядочный и во многих отношениях весьма заме- нения играет значительную роль. С одной стороны, заговор против
чательный». Именно он в своих письмах и размышлениях рассу- Павла сравнивается с заговором и убийством Цезаря; с другой – с по-
ждает о необходимости свержения императора: «…зло усиливается кушением на Наполеона, которое является самым ярким примером
…тирания и безумие дошли до предела... <…> Нельзя государству театрализованности повествования. Действие разворачивается
быть управляему безумцем...» [7] Изначально целью заговора было в театре, на премьере оперы «Горации»: но настоящее «представле-
отречение Павла от престола, но постепенно заговорщики приходят ние» разыгрывается в зале – в ложе Бонапарта. «Театрализованный
к выводу, что такой вариант немыслим: если Павел отречется, то заговор» – это лишь искусная политическая игра, жертва заговора
в любой момент он сможет попытаться вернуть себе власть. В раз- на самом деле оказывается его организатором, «режиссером», ис-
говоре с Талызиным Пален рассуждает о том, что «нельзя оставлять полнителем главной роли. В тетралогии есть и еще одно сравнение.
в живых двух царей». В романе «Чертов мост» М. Алданов подробно описывает подготов-
М. А. Алданов передает душевные переживания наследника пре- ку к празднику в доме Безбородко. Герой-свидетель Штааль, ока-
стола, которому известно о готовящемся покушении на его отца, завшись на кухне, наблюдает за поваром Игнатом и с удивлением
и каждый раз, когда Пален просит Александра дать согласие на осу- замечает, что граф Пален – главный организатор убийства импера-
ществление задуманного, он уходит от однозначного ответа: «…ему тора – очень похож на повара, зарезавшего к праздничному ужину
очень хочется стать царем… и очень не хочется стать отцеубийцей...» свинью-гречанку.
[7] Если в пьесе Д. С. Мережковского наследник подписывает «Мани- Подводя итог, можно заключить: реальный исторический сю-
фест об отречении императора Павла и о восшествии на престол Алек- жет может получить различную интерпретацию в зависимости от
сандра», то у М. А. Алданова он не дает своего согласия на какие-либо подхода к обработке фактического материала, от того, какую исто-
действия, хотя вечером накануне убийства, после сообщения Палена риософскую идею этот сюжет должен проиллюстрировать. Д. С.
о том, что наружный караул замка будет осуществлять Семеновский Мережковский стремится доказать «антихристианскую» сущность
полк, он понимает, что покушение на отца неизбежно, но не предпри- самодержавной власти; для него убийство Павла – это одно из зве-
нимает никаких действий. ньев кровавой вереницы смертей, которые преследуют династию
Оба автора в своих произведениях сравнивают заговор против Романовых на протяжении столетий.
Павла с убийством Цезаря. У Д. С. Мережковского Павел видит, Для М. А. Алданова убийство императора в Михайловском замке –
что Александр читает трагедию Вольтера «Брут»; в ночь убийст- единственный выход из критической ситуации, в которой оказались
ва императора генерал Талызин называет Брутом Платона Зубова. царь, наследник и цареубийцы. Прием «умолчания» позволяет утвер-
М. А. Алданов проводит аналогии с римским сюжетом в несколь- дить мысль о невозможности познания абсолютной исторической
ких фрагментах романа: масон Баратаев, отказываясь от участия истины, развернутая система сравнений иллюстрирует идею беско-
в заговоре, пишет письмо Талызину, в котором приводит отры- нечной повторяемости одних и тех же «исторических сценариев».
вок из «Жизни двенадцати Цезарей» Светония (в нем говорит-
ся о предзнаменованиях, предшествовавших убийству Цезаря, и Литература
о преждевременной кончине всех его убийц); герой-резонер Пьер 1. Мережковский Д. С. Было и будет. Дневник. 1910–1914. – М.,
Ламор в разговоре с Юлием Штаалем также цитирует римских 2001. – С. 115.
историков, намекая на заговор против императора. Сравнивая за- 2. Алданов М. А. Д. С. Мережковский. Некролог //
говор против Павла с покушением на Цезаря, Д. С. Мережковский Д. С. Мережковский: pro et contra. – СПб., 2001. – С. 406.
и М. А. Алданов обращают внимание читателя на повторяемость 3. Алданов М. А. Собрание сочинений: В 8 т. Т. 1: Девятое
исторических сюжетов. термидора; Чертов мост. – М., 2007. – C. 16.
84 85
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

4. Дронова Т. И. Проблема достоверности документа чтения; способность к восприятию различных литературных произ-
в художественно-историческом сознании первой трети ХХ века ведений, элементарные библиографические знания; необходимый
(Мережковский, Тынянов, Алданов) // Изв. Саратов. ун-та. Сер.: уровень теоретико-литературных знаний; креативные способности;
Социология. Политология. – Саратов, 2009. – Т. 9. – Вып. 1. – умения оценки и интерпретации; речевые умения [5, 4].
С. 79. Сметанникова Н. Н. предлагает включить в читательскую культу-
5. Мережковский Д. С. Царство зверя: трилогия. – М., 2011. – 800 с. ру такие составляющие: рациональную организацию процесса чте-
6. Мережковский Д. С. Антихрист (Петр и Алексей). – М., 1993. – ния в зависимости от текста, широкого контекста чтения и свойств
432 с. читателя; глубокое, точное, отчетливое и полное понимание и «при-
7. Алданов М. А. Собрание сочинений: В 8 т. Т. 2: Ключ: Роман; своение» содержания текста, сопровождающееся эмоциональным
Святая Елена, маленький остров; Заговор. – М., 2007. – 704 с. сопереживанием, критическим анализом и творческой интерпрета-
цией прочитанного; поиск, анализ и выбор текста (книги, электрон-
ного документа, базы данных, поисковых систем в Интернете и др.)
для чтения в соответствии с интересами и возможностями читателя,
Малахова Мария Амирановна, а также – с целью чтения; выбор способов (устного, письменного)
аспирантка Оренбургского государственного педагогического и языковых средств сохранения прочитанного на родном или не-
университета родном языках (план, высказывание, суждение, конспект, тезисы,
аннотация, реферат и т. д.); читательская культура реализуется в по-
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ступках читателя как проявление его сопереживания, сомышления,
ЛИТЕРАТУРЫ КАК СРЕДСТВО ПОВЫШЕНИЯ сотворчества с другими людьми в обществе, с учетом законов при-
ЧИТАТЕЛЬСКОЙ КУЛЬТУРЫ ШКОЛЬНИКОВ роды и общества [6, 56].
Н. Е. Добрынина в современной социокультурной ситуации
предлагает понимать культуру чтения как вид деятельности, состо-
Введение новых ФГОС поставило перед школьными учителями ящий из трех слагаемых: «предфазы, связанной с мотивационной
и методистами новые приоритеты. В отношении преподавания ли- сферой обращения к печатному источнику и информации о нем;
тературы особый статус приобретает проблема отсутствия у школь- фазы, на которой происходит непосредственное соприкосновение
ников интереса к книге, прежде всего к произведениям художест- с текстом, его постижение (восприятие, понимание) и постфазы,
венной литературы, низкий уровень читательского восприятия, определяемой последствиями чтения (дальнейшим осмыслением
речевой грамотности, коммуникативной культуры в целом. Реше- темы, развитием читательского интереса, межличностным общени-
нием проблемы может стать привитие культуры чтения учащимся. ем по поводу прочитанного, использованием усвоенной информа-
Разработкой понятия «культура чтения» занимались как библио- ции в разных областях жизни)» [2, 54].
текари (А. П. Примаковский, Н. Е Добрынина, Ю. П. Маркова, М. Д. Как видим, большая часть определений подразумевает неотъем-
Смородинская и др.), так и методисты (Е. Карсалова, Бородина, лемым элементом культуры чтения интерпретацию художественно-
Н. Н. Сметанникова, И. И. Аркин, Е. Н. Ильин, Ю. П. Мелентьева го текста.
и пр.). В. Е. Хализев в учебнике литературоведения поясняет: «Ин-
Осипова И. В., к примеру, понимает под читательской культурой терпретация сопряжена с переводом высказывания на иной язык
определенный уровень сформированности ряда читательских уме- (в иную семиотическую область), с его перекодировкой. Толкуемое
ний и навыков: потребность в чтении и устойчивый интерес к нему; явление как-то меняется, преображается; его второй, новый облик,
читательская эрудиция; навыки чтения, умения выразительного отличаясь от первого, исходного, оказывается одновременно и бед-
86 87
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

нее, и богаче его. Интерпретация – это избирательное и в то же вре- том общем впечатлении и понимании художественного произведе-
мя творческое (созидательное) овладение высказыванием (произве- ния, которое получает читатель при его прочтении; такая интерпре-
дением)» [10, 108]. тация зачастую остается в виде переживания, настроения, чувства
А. И. Кравченко в книге «Культурология: словарь» дает следую- [3, 164]. Мы видим задачу школьного учителя в том, чтобы помочь
щее определение: «Интерпретация – 1) в широком смысле – истол- учащимся оформить эти эмоции в логические конструкции.
кование, объяснение, перевод на более понятный язык <…>; 2) Стоит учитывать еще один аспект: объективную многозначность
в искусстве – творческое освоение художественного произведения, художественного образа и субъективный характер его постижения
связанное с его избирательным прочтением: в обработках и тран- и интерпретации. Тут возникает определенная опасность: пробле-
скрипциях, в художественном чтении, режиссерском сценарии, ма адекватности разных толкований художественного произведения
актерской роли, музыкальном исполнении; 3) метод литературове- (термин В. А. Доманского).
дения: истолкование смысла произведений в определенной культур- Представления о безгранично широком круге допустимых ин-
но-исторической ситуации его прочтения» [4, 202]. терпретаций широко распространены в литературоведении (А. А.
По мнению О. Н. Телятниковой, задача интерпретации художе- Потебня, А. Г. Горнфельд, М. Эпштейн), однако В. Е. Хализев выд-
ственного текста – извлечь максимум заложенных в нем мыслей винул идею «диапазона» научно корректных, объективно достовер-
и чувств художника. Другими словами, на первый план выходит ных интерпретаций одного и того же художественного произведе-
задача освоения глубинной сущности художественного текста как ния.
произведения искусства слова [7]. В качестве решения проблемы можно предложить позицию
С точки зрения И. В. Третьяковой, процесс интерпретации пред- В. И. Тюпы, который полагал, что «литературоведческая интер-
полагает следующие этапы: догадка, предположение, выдвижение претация <…> призвана устанавливать некий сектор адекватности
гипотезы, вывод следствий и их сопоставление с известными дан- читательского сотворчества, выявлять для данного произведения
ными, согласование первых двух этапов, в результате чего постига- границы этого сектора, за которыми начинается область читатель-
ется смысл текста [8, 38]. ского произвола» [9, 13]. В. А. Доманский предлагает несколько
С. М. Шакиров выделяет среди подходов к интерпретации тек- иной путь: 1. забыть все предшествующие опыты интерпретаций
ста: (это касается школы особенно); 2. прочитать произведение свежим
риторический – выявление общей цели, намеченной автором взглядом и сформулировать интерпретацию в первом приближении;
(применительно к лирике); мифологический – выявление в произве- 3. целенаправленный анализ-перечитывание, ставящий целью скор-
дении глубинных культурных смыслов и бытийных представлений; ректировать, расширить и углубить первичную интерпретацию. Для
семантический – «истолкование особенностей функционирования этого крайне важно определить проблемно-смысловой стержень
мотивов»; структурный – определяет принципы значимости всех произведения, который обеспечивает системно-целостное единство
элементов художественной системы произведения [11]. содержания.
Одним из условий интерпретации в методике преподавания ли- Опираясь на вышеизложенные соображения, мы в процессе пре-
тературы должно стать принятие того факта, что интерпретация не подавания литературы в средних классах, направляли учащихся по
есть объяснение. По мнению В. И. Тюпы, «объяснение, отвечая на пути интерпретации художественного текста. Так, в 8 классе при
вопрос «почему», всегда обращено из настоящего в прошлое. Ин- изучении романа А. С. Пушкина «Капитанская дочка» Читаем на-
терпретация же, напротив, ориентирована на будущее, поскольку звание – «Сержант гвардии». Учителю следует обратить внимание
всегда явно или неявно отвечает на вопрос «зачем» [10, 12]. В. А. ребят на то, что гвардейские полки были лучшими полками, ведь
Доманский разделяет интерпретацию на читательскую (первич- они состоят из «цвета» военных. Название главы, по мнению школь-
ную), научную и творчески-образную. Первичная базируется на ников, говорит о том, что главного героя должна ожидать «легкая
88 89
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

и приятная судьба». Однако эпиграф к главе тут же заставляет усом- Как правило, школьники ощущают иронию, юмор. В дальнейшем
ниться в этом утверждении («послужит – потужит»). наставником Петруши стал месье Бопре. Предлагаем вспомнить, из
– Какова же на самом деле судьба Петруши? какого произведения Пушкина мы уже знаем об обычае дворян на-
– Она соответствует эпиграфу, а не названию, – отвечают уча- нимать гувернеров для своих детей. В сильном классе выявляется
щиеся. аналогия – ни в «Дубровском», ни в «Капитанской дочке» история
«Отец мой», – так начинает повествователь и одновременно с гувернерами не закончилась ничем хорошим. Автор беспрестанно
главный герой, обозначая в первых 2 предложениях временной иронизирует над Бопре, начиная с сообщения о том, что француз не
и пространственный ориентир. Тут мы должны остановиться, по- понимал значения слова «учитель» и подробно описывая его при-
яснив, что Симбирск – нынешний Ульяновск – город, куда пойман- страстия к бутылке и девушкам.
ного Пугачева отправили на суд к графу Панину. Однако первое «Придворный календарь» – ежегодное издание, где помещался
предложение переносит читателя в определенную историческую список придворных лиц, близких ко двору.
эпоху – середину XVIII в.. Граф Миних был сослан в Сибирь после – Почему эта книга производит неоднозначное впечатление
дворцового переворота 1741 г., и отец Петруши вынужден был уйти на Андрея Петровича? Предполагаемые ответы нужно подвести
в отставку в должности премьер-майора, что соответствует сейчас к мысли о том, что он считает заслуги своих бывших подчиненных
званию подполковника. Живет Гринев-старший в деревне, т. е. не неоправданными и явно сравнивает их с собой. Мы держим в памя-
столь подвержен перемене взглядов на жизнь. ти, что самого Гринева вынудили уйти в отставку. Кто знает, а мо-
«Нерожденный еще сержант» – тоже требует комментария учи- жет, и он стал бы генералом. Ребята вспоминают, забегая вперед,
теля. Родители готовят сына к военной карьере и по обычаям того что оренбургский генерал Андрей Карлович Р. – старый товарищ
времени заранее записывают в Семеновский полк. Пословица «Сол- и сослуживец А. П. Гринева.
дат спит, а служба идет» как раз об этом: пока младенцы спали в ко- В обсуждении высказывались предположения, что Андрей Пет-
лыбельках, у них повышались чины. рович принимает решение отправить сына на службу, потому как
«До окончания наук» – мы заранее предвкушаем историю про видит в нем свое продолжение и желает хоть для Петруши блестя-
учение. И Пушкин с готовностью раскрывает тайны «наук»: «не щей военной карьеры. А поскольку Гринев-старший знает только
по-нонешнему» (подчеркнуто просторечно, со стариковскими ин- один способ верной службы Отечеству, то оправданно решает, что
тонациями). «Стремянной» слуга – конюх, принимающий лошадь в Петербурге сыну делать нечего. Автор разворачивает антитезу:
и подающий стремя. в противоположность восхищению Петруши, у которого мысль
Обратим внимание: «По какому критерию выбирался дядька?» о службе ассоциировалась «с мыслями о свободе, об удовольстви-
За трезвость, что было показателем нравственности. «Дядька» – ях петербургской жизни», отец не желает никаких поблажек своему
приставленный для ухода или надзора за ребенком. Смотрим в сло- чаду. И покровительство князя Б. не нужно, и служить Петруша бу-
варе В. И. Даля: «У кого есть дядька, у того цело дитятко». Мы дет на окраине империи, где еще бывают набеги башкир и киргизов.
видим, что на всем протяжении повествовании Савельич спасает Свою мысль Андрей Петрович подтверждает надеждой, что из сына
свое дитятко, не жалея себя. У самого Александра Сергеевича Пуш- выйдет «солдат, а не шаматон». «Шаматон» – гуляка, шалопай. Ду-
кина был дядька Никита, который преданно служил поэту до самой мается, батюшка вовсе не забыл, что учитель Бопре был слаб до
смерти, нес его с дуэли на руках. женского пола, и опасается: не передалось ли это увлечение, равно
Об интенсивности учения свидетельствует признание героя, что как и любовь к женскому полу, юному ученику.
грамоте выучился «на двенадцатом году», зато разбирался в свой- В прощальных словах батюшка дает Петру наказ, как истинно
ствах борзого кобеля. Можно уже сейчас задать вопрос учащимся: служить и говорит главные слова: «Береги платье снову, а честь
«Что чувствуется в тоне Пушкина, которым он описывает учебу?» смолоду». Школьники отмечают, что вторая – важная – часть этой
90 91
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

пословицы вынесена в эпиграф даже не к главе, а ко всему произве- 8. Третьякова И. В. Интерпретация как способ понимания
дению. Можно сказать тут и о V заповеди Божьей – «Почитай отца художественного текста // Традиции и новаторство
твоего и мать твою, чтобы продлились дни твои». И сделать такой в гуманитарных исследованиях: Сб. науч. тр., посвящ. 50-летию
микровывод: Петр на протяжении всего произведения исполняет ф-та иностр. яз. Мордов. гос. ун-та им. Н. П. Огарева. – Саранск:
батюшкин наказ относительно чести, рискуя не сносить головы, но Изд-во Мордов. ун-та, 2002. – 208 с.
оставаясь верным присяге. 9. Тюпа В. И. Анализ художественного текста: Учебное пособие
Ориентируясь на предложенный им способ интерпретации тек- для студ. филолог. факульт. высш. учеб. заведений. – 3-е изд. –
ста методами вдумчивого чтения и историко-культурного коммен- М.: Издательский центр «Академия», 2009. – 336 с.
тирования, учащиеся в последующем предлагают свои варианты 10. Хализев В. Е. Теория литературы. – М.: Высшая школа. – 1999. –
интерпретации. На наш взгляд, это помогает им не «скользить» 240 с.
по произведению, а видеть в лаконичной пушкинской прозе массу 11. Шакиров С. М. Текст и его интерпретация [Электронный
смыслов. ресурс]. URL: http: // www. un. csu.ru > gazeta/74/1227_1. html.
Описанный нами методический опыт является только одной из (Дата обращения – 26.04. 2014).
форм работы над произведением. Способов такой работы множе-
ство, и выбор каждого из них несет в себе неисчерпаемые возмож-
ности. Во всяком случае, мы руководствуемся мыслью Л. С. Айзер-
мана о том, что «хороший вопрос на уроке литературы – это такой Трекалов Алексей Александрович,
вопрос, на который нельзя ответить, не зная фактического матери- студент Московского педагогического государственного университета
ала, и нельзя ответить, зная только фактический материал» [1, 88].
ДРЕВНЕВОСТОЧНАЯ РЕЛИГИОЗНО-ФИЛОСОФСКАЯ
Литература
МЫСЛЬ В ТВОРЧЕСТВЕ А. ПЛАТОНОВА
1. Айзерман Л. С. Уроки литературы сегодня. Из опыта работы. –
(ПО ПОВЕСТИ «ДЖАН»)
М.: Просвещение, 1974. – 192 с.
2. Добрынина Н. Е. По ступеням культуры чтения //
Библиотековедение. – 2000. – № 3. – С. 53–57. Андрей Платонов – одна из грандиозных и сложнейших фигур
3. Доманский В. А. Литература и культура: Культурол. подход в русской литературе XX в. Во многом это обусловлено глубиной
к изучению словесности в шк.: Учеб. пособие. – М.: Наука – и, главное, многогранностью художественного мышления автора.
Флинта, 2002. – 368 с. До сих пор не существует единого мнения по поводу экзистенци-
4. Кравченко А. И. Культурология: Словарь. – М.: Академический альных взглядов писателя, мы можем только предполагать, какие
проект, 2000. – 671 с. религиозные, эстетические и философские учения повлияли на
5. Осипова И. В. Развитие читательской культуры учащихся при Платонова, отразились в его произведениях. Общеизвестно, что для
изучении произведений И. С. Тургенева в 5–8 классах: Дисс. … его мировоззрения значимы учения Н. Ф. Федорова, Вл. Соловьева,
канд. пед. наук: 13.00.02: М., 2005. – 175 с. А. Богданова.
6. Сметанникова Н. Н. Роль чтения и грамотности в современном Но, на наш взгляд, не менее заслуживает внимания ориентальная
мире // Школьная б-ка. – 2009. – № 9–10. – С. 55–58. составляющая его мировидения, несколько менее исследованная.
7. Телятникова О. Н. К вопросу об интерпретации художественного Повесть «Джан» (1934–1935) – один из лучших примеров сплете-
текста [Электронный ресурс]. URL: http:// www. smrgaki.ru> ния далеких друг от друга философских и религиозных учений: от
8/1/1_7/ telatnikova. html. (Дата обращения – 25.04.2014). западных атеистических Ф. Ницше и пессимистических А. Шопен-
92 93
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

гауэра до древних восточных религиозно-философских систем, та- ляется возможным. Особенность их желаний сказывается в специ-
ких как индуизм, джайнизм, буддизм и зороастризм. Цель нашей фическом психофизическом состоянии, на которое повлияли мно-
статьи – проследить, как Платонов связывает и противопоставляет гие внешние факторы за последние годы жизни (возможно, и за всю
философии разных эпох в культурном контексте повести «Джан», жизнь) народа джан. Это, в свою очередь, позволяет провести па-
и, исходя из этого, предложить новый взгляд на произведение. раллели с философией Ф. Ницше, очень популярной в России рубе-
В контексте исследования буддийских отсылок в повести обра- жа веков. В своем труде «Веселая наука» Ф. Ницше подмечает, что
тимся сначала к опыту западно-европейской философии как к сво- «…если вознамеритесь…подавить и уменьшить страдания челове-
его рода посреднице, преломляющей определенные ориентальные ка, ну, так вам придется подавить и уменьшить также и способность
мотивы и, как можно предположить, в этом качестве известной к наслаждениям». Вот только у джан способности к наслаждению
А. П. Платонову. Рассуждая о буддизме, нельзя не упомянуть были у самого «подножия» [2, 523– 524].
о крупнейшем философе-иррационалисте XIX в. Артуре Шопенгау- Неслучайно Назар, возвращающийся домой, встречает на своем
эре, ибо его философская мысль находит отражение в предлагаемой пути именно верблюда, который выглядит как «грустный умный че-
трактовке повести «Джан». По нашему мнению, в его основопола- ловек с черными глазами» [8, 467]. Платонов намеренно сравнивает
гающем труде «Мир как воля и представление», в его философском верблюда с человеком, устраивая первую встречу Назара именно
пессимизме как ключевом принципе рассуждения можно выделить с животным. Как бы парадоксально это ни звучало, традиционно
огромное влияние буддизма: «Мир есть мое представление: вот принятый взгляд, что народ джан является носителем восточной
истина, которая имеет силу для каждого живого и познающего су- ментальности, оказывается, по нашему мнению, ошибочным. Ведь
щества… Для него [человека] становится тогда ясным и несомнен- свойственное им стремление к смерти не поддерживается ни одной
ным, что он не знает ни солнца, ни земли, а знает только глаз, кото- из восточных религиозных систем. Джан выглядит типичным пред-
рый видит солнце, руку, которая осязает землю; что окружающий ставителем западного мышления. Сравним повесть с классическим
его мир существует лишь как представление, т. е. исключительно по трудом Ницше «Так говорил Заратустра», где объясняется три ста-
отношению к другому, к представляющему, каковым является сам дии эволюции духа (безвольный верблюд, жаждущий власти лев
человек». [1, 54]. Небольшой отрывок из главной работы Шопенгау- и творческий ребенок) [3, 23–25]. По нашему мнению, именно на
эра наглядно объясняет онтологический смысл повести. Возможно, стадии верблюда живет народ джан: народ-трудоголик, он безволь-
народ джан не обретает счастья потому, что люди повести (и джан, но повинуется своей судьбе, ему кажется, что он «должен»: должен
и даже Чагатаев) живут, следуя закону основания Шопенгауэра. бессмысленно рыть землю, верить в то, что не принесет покоя и сча-
Такая характерная черта платоновской поэтики, как соедине- стья (здесь можно даже говорить о типичном христианском мышле-
ние, практически отождествление человека с природой, находит нии, так как Ницше к нему крайне отрицательно относился). Джан,
свое соответствие и в философии Шопенгауэра. Он называет это с его буквально ничтожными желаниями, не перейдет к стадии льва,
познанием «вечной формы, непосредственной объектности воли», даже когда разбредется по миру.
путем свободного созерцания объекта вне каких-либо отношений Совершенно другие духовные превращения происходят с Ча-
как со стороны субъекта, так и со стороны объекта. Нам представ- гатаевым. Будучи посланником нового мира, он все же, по эволю-
ляется, что это может быть проассоциировано с буддийским до- ции своего мышления, по глубине сострадания ко всему живому,
стижением самадхи, с которым Платонов знакомится через шопен- остается эталоном ориентальной религиозно-философской мысли.
гауэровский текст. Вернувшись к народу, Чагатев был «львом» со своим «хочу»-жела-
Спасение для народа Чагатаев видел в социализме, коммунизме, нием изменить привычную (теперь, на его взгляд, крайне неверную)
новой жизни, но желания джан лежат в иной плоскости и именно жизнь своего народа. Примечательно то, что на протяжении повести
поэтому построить их общее счастье с «сыном» джан не представ- мы видим эволюцию сознания Назара: сперва он только хочет (хоть
94 95
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

это и благие намерения), в свою очередь не теряя детской наивности эпизод можно трактовать совершенно по-разному, но для нашего
и удивления явлениям (разговоры с кустиком перекати-поля, друже- рассмотрения интересны две принципиально важные вещи.
любность к верблюду, реакция на смену дня и ночи). Чагатаев опре- Во-первых, идея спасения народа джан жила лишь в уме Наза-
деленно близок к тому, чтобы стать «ребенком» Ницше, который ра. Чагатаев жаждал спасения своего народа, но это ЕГО спасение,
еще (хотя в нашем случае – уже) освобожден от ментального му- он хотел построить «рай» и счастье, но это ЕГО «рай» и ЕГО сча-
сора, искренними (уже – понимающими) глазами смотрит на мир, стье. Возникает закономерный вопрос, нужно ли было «спасение»
готовый к совершенно новому взгляду на творение счастья. самому народу. Чагатев упустил, что каждый человек смотрит на
Тезис о значимости восточного миросозерцания для образа Наза- мир сквозь призму субъективности, на которую влияет безгранич-
ра Чагатаева мы подтвердим анализом специфической буддийской ное число внешних факторов. В этом его ошибка. Примечательны
семантики повести. В данной работе акцент сделан, в большинстве слова Йонге Мингьюра Ринпоче: «Любое число факторов может
своем, на Буддизм Махаяны (поскольку «Джан» противоречит иде- предопределять природу относительного переживания, не меняя
ям Тхеравады и Ванжраяны). Впервые буддийские аллюзии в ран- абсолютную реальность того, кто вы есть» [7, 117]. Как раз об этой
нем творчестве Платонова проанализировал Л. В. Колосс в статье относительной реальности, в которой живет каждое живое сущест-
«Ранний Платонов и буддизм» [4, 83–92]. во, идет речь.
На опыте народа джан Платонов показывает, что проблема сча- Для сравнения: в московском эпизоде супруга Чагатаева Вера,
стья и его достижения не является простой и легко решаемой, не- казалось бы, хочет счастья, но в ее разуме, как и в разуме Чагатае-
смотря на то, что Назару Чагатаеву, казалось бы, удалось «устроить ва, существует некий ментальный барьер – счастье априори недо-
на родине счастливый мир блаженства» [8, 462]. «В полдень они стижимо. Это типологически близко философии йогачары (одна
возвратились с дровами. Айдым растопила печки сухою травой из двух основных философских систем буддизма махаяны), кото-
и стала готовить обед из новой пищи, которую почти никто не про- рая показывает, что свойства и качества, которые мы приписываем
бовал в жизни. Консервное мясо и рис сразу насытили людей, но внешнему миру, на самом деле являются проекциями сознания и да-
они утомились от этой еды настолько, что все заснули после обеда. леки от абсолютной реальности [5].
Вечером Чагатаев велел опять приготовить второй обед и сам начал Во-вторых, в эту знаменательную для духовного становления
делать лепешки из белой муки, потом приготовил еще чай и кофе, Чагатаева ночь происходит разрушение ментальных барьеров в уме
кому что будет нравиться. Наевшись вторым обедом, народ проспал героя. Он понимает, что счастье у каждого свое. Затем следует еще
до следующего полудня. Чагатаев знал, что такое питание немного одно важное событие: Назар решает найти ушедших – из глубочай-
вредно, но он спешил накормить людей, чтобы в них окрепли их шего сострадания, из желания увидеть их счастье. Он фактически
кости и чтобы они приобрели бы хоть немного того чувства, кото- выступает в роли бодхисатвы, т. е. человека, овладевшего бодхи-
рым богаты все народы, кроме них, – чувство эгоизма и самозащи- читтой (безграничной и безвозмездной любовью ко всем живым
ты» [8, 533]. Но спасение от голодной смерти людей – это лишь са- существам), решившего спасти всех живых существ от страданий
мый первый этап, создающий предпосылки для обретения полного и выйти из бесконечности перерождений. Но финальная фраза по-
и подлинного человеческого счастья. В восточном миросозерцании вести подчеркивает и ключевую разницу: «Помощь придет только
это тоже вопрос двойственный: аскеза, как в джайнизме (преднаме- от другого человека» [8, 559]. Помощь народу джан действительно
ренное самоограничение, самоистязание), помогает достичь бодхи пришла от «бодхисатвы» Чагатаева, но ответа о том, насколько она
(пробуждения, осознания), тогда как буддизм уже отказывается от была продуктивна, Платонов не дает.
этой концепции. Примечательно, что Чагатаев в принципе выступает в роли учи-
В этой связи обратимся к душераздирающей сцене, когда народ теля для людей, которые его окружают: народа джан, Веры, Ксени.
джан, спасенный от голодной смерти, уходит «за горизонт». Этот Таким учителем когда-то был Будда. Хотя сам герой полностью не
96 97
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

осознает свою «просветительскую» миссию бодхисатвы, так как Нельзя не отметить признаки сансарического бытия в повести.
прямых учений или наставлений нет. Это доказывает, как отмечал Автор явственно показывает идущих по кругу в пустыне диких
Л. В. Колосс [4, 83], что буддийские мотивы в повести присутст- зверей за людьми, людей за овцами, овец за остатками растений,
вуют исключительно на уровне аллюзий, т. е. о сознательном па- гонимых ветром. Интересную аналогию можно провести между
родировании или заимствовании речи не идет. Но, в отличие от причинно-следственным происхождением (пратитья самутпада)
Христа, Чагатаев, как и Сиддхартха Гаутама, – обычный человек, и пред-детством, о котором говорит Л. В. Карасев: «Идеал пла-
подверженный тем же физическим и ментальным недугам, таким тоновских людей не в том, чтобы не существовать, а в том, что-
как голод, безудержная страсть, гнев и «безутешное неистовство». бы существовать внутри материнской утробы, быть уже зачатым,
Чагатаев не идеален, он лишь встал на Путь, овладел бодхичиттой т. е. уже действительно быть, но при этом в мир не рождаться.
(еще не обрел просветление, но есть стремление). Это подтвер- Ребенок, уже родившийся в мир, движется только к взрослению
ждает отрывок в конце первой главы: «Однако Чагатаев не мог и смерти; ребенок же еще не родившийся – лишь к рождению…
вынести своего чувства к Вере на одной духовной и бесчеловеч- двигаться лучше не к смерти, а к рождению» [6, 40]. Сравнить
ной привязанности, и он вскоре заплакал перед нею… Чагатаев это можно с одним из основополагающих принципов буддийской
не умел терпеть силу своей жизни… еще в детстве он обливался мысли: с цепью причинно-зависимого происхождения. Нахожде-
слезами от безудержного неистовства и грозился прохожим, когда ние в утробе матери соответствует «бытийному промежутку»,
видел еду за толстым стеклом и не мог ее немедленно съесть… если можно так сказать, с третьего по десятый ниданы включи-
горе представлялось ему пошлостью, и он решил устроить на Ро- тельно: с появления различающего сознания до формирования
дине счастливый мир, а иначе непонятно, что делать в жизни и за- влечений и привязанностей, которые и составляют сущность сан-
чем» [8, 455]. сарического бытия.
В характере Чагатаева есть очень важный аспект, который при- В абсолютном большинстве произведений Платонова можно вы-
сутствует в Буддизме Махаяны. Он не только желает искупить делить принцип ахимсы (принцип ненасилия, не причинения зла),
грехи своего народа, а – сделать его свободным от бремени даже который получил широкое распространение в учениях Джины Ма-
не физического, а ментального, духовного. Но подвиг Чагатаева хавиры (джайнизме). Достаточно вспомнить кустик перекати-поля,
и его безграничная идея спасения и сострадания к своему народу – к которому Назар обращается три раза в повести и просит его «ду-
не является главным решением вопроса о поиске счастья. Как ни мать о нем, чтобы им обоим не было скучно» [8, 457]. Примечатель-
странно, ответ на вопрос, почему же народ разбредается по миру но, что Платонов, прибегая к огромному количеству одушевлений
в поисках счастья, которое, казалось бы, наступило, можно найти (ветра, воды, песка, дождя, растений и проч.), не углубляется в то-
в Дхарме. А именно: человеческие желания (от примитивно фи- темизм, а делает акцент именно на отношении человека к окружа-
зических до высоких духовных стремлений и идеалов) никогда ющему миру, на сострадании к нему. Сердце Назара полно состра-
не прекращают существовать, и с каждой минутой становятся все дания ко всему живому, он верит в лучшее назначение всего в этом
сильнее и больше. Народ жил и мечтал о спасении – он его полу- мире: «Пустыни, верблюда, даже бродячей жалкой травы – ведь
чил. Жизнь стала другой, и теперь желания стали другие, жела- все должно быть серьезным, великим и торжествующим» [8, 468].
ния у каждого из народа джан совершенно уникальны и различны. Вообще, описания природы у Платонова максимально оживлены
И они не совпадают с идеей Чагатаева. Но главное, что достиже- и даже в чем-то тождественны человеку, на что указывал Л. В. Ка-
ния подлинного покоя в принципе невозможно. В мире Платоно- расев в своей работе «Движение по склону» (тождество вещества
ва покой ассоциируется с остановкой в развитии, с деградацией, мира и человека) [6].
тогда как джан, наоборот, движется дальше: и по свету, и по оси Рассматривая тему буддизма, мы должны остановиться на цен-
духовного развития, противоположной покою. тральном для творчества Платонова образе «пустоты». В частно-
98 99
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ I

сти, Л. В. Карасев пишет, что люди Платонова живы не полностью, 4. Колосс Л. Ранний Платонов и буддизм // Колосс Л. Творчество
внутри них пустота, нежизнь, темнота, это не похоже на пустоту Андрея Платонова: Исследования и материалы. Кн. 3. – СПб.,
(шуньта). Пустота у Платонова – синоним смерти, небытия, а дума 2004. – С. 83–92.
о смерти тягостна и грустна, потому она столь опустошающая. Как 5. Торчинов Е. Введение в буддизм // Торчинов Евгений. – Спб.,
пишет Л. В. Карасев, в платоновском мире: «Когда умирает человек, 2013. – 430 с.
это означает, что пустота небытия одержала верх над веществом су- 6. Карасев Л. В. Движение по склону. О сочинениях А. Платонова. –
ществования. Это соединение пустоты внутренней, прячущейся под М., 2002. – 140 с.
покровом плоти, с пустотой огромного внешнего мира; может быть, 7. Ринпоче И. М. Будда, мозг и нейрофизиология счастья / Под ред.
точнее сказать, воссоединение» [6, 45]. Несмотря на всю алогич- Эрика Свонсона. – М., 2012. – 368 с.
ность, пустота – все же не ничто, ведь не может же «малое ничто» 8. Платонов А. П. Государственный житель: Проза, ранние соч.,
каждого человека воссоединяться с «бОльшим ничто» после его письма / Сост. М. А. Платоновой. – Мн., 1990. – 702 с.
смерти. Говорить, что это похоже на теорию дхарм, – опрометчиво,
скорее это напоминает атомизм Демокрита и Эпикура (отметим, что
оба античных философа рассуждали об экзистенциальных вопро-
сах, которые так близки буддизму: причинно-следственные связи
Демокрита и этика наслаждения Эпикура, которая пыталась помочь
избежать страданий).
Повесть «Джан», как и в целом творчество Андрея Платонова,
дает нам возможность на примере истории о безграничной люб-
ви человека ко всему миру поразмыслить над экзистенциальными
вопросами, которые задает себе каждый хотя бы раз в жизни. Мы
предложили «восточное» решение ряда художественных и онтоло-
гических проблем повести. По нашему мнению, буддийские мотивы
возникают у Платонова как через посредство западной философии
А. Шопенгауэра и Ф. Ницше, так и опознаются непосредственно
в образах пустоты и стремления к счастью. С этой точки зрения
Назар Чагатаев соотносится с образом ботхисатвы, пытающего-
ся прервать безысходную цепь сансарного существования народа
джан. Буддийские аллюзии расширяют семантику повести, углу-
бляя ее и сообщая ей, несмотря на ее злободневную для середины
1930-х гг. тематику, философское звучание.

Литература
1. Шопенгауэр А. Мир как воля и представление // Шопенгауэр А.
Собрание сочинений. – Т. 1. – М., 1992. – С. 54–362.
2. Ницше Ф. Веселая наука // Ницше Ф. Сочинения: В 2 т. – Т. 1. –
М., 1990. – С. 495–671.
3. Ницше Ф. Так говорил Заратустра. – Спб., 2012. – 352 с.
100 101
РАЗДЕЛ II

на митинге в защиту мира» («Я культурно проводил воскресенье, //


Я помылся и попарился в баньке» [1, 321]), а также еще по меньшей
РАЗДЕЛ II. мере, две песни из цикла о Коломийцеве, «Право на отдых», «Балла-
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ТЕКСТА да о прибавочной стоимости», «Больничная цыганочка», «Желание
славы», «Новогодняя фантасмагория» и т. д.
Подобные песни есть также у В. Высоцкого: «Тот, кто раньше
с нею был» («В тот вечер я не пил, не пел» [2, 25]), «Тот, который
не стрелял» («Я вам мозги не пудрю – // уже не тот завод. // В меня
стрелял поутру // из ружей целый взвод» [2, 339]), «Смотрины» («А
я сидел с засаленною трешкой, // Чтоб завтра гнать похмелие мое» [2,
Левина Лариса Александровна, 355]), а еще «Зэка Васильев и Петров зэка», «Рецидивист», «Песня
доктор филологических наук,
доцент Российского государственного университета
про стукача», «Городской романс», «Попутчик», «Песня о сентимен-
нефти и газа им. И. М. Губкина тальном боксере», «Песня о конькобежце на короткие дистанции…»,
«В далеком созвездии Тау Кита», «Случай в ресторане», «Невидим-
ка», «Дорожная история», «Мишка Шифман» и т. д. Можно также
ТИПЫ ПОВЕСТВОВАТЕЛЕЙ В АВТОРСКОЙ ПЕСНЕ вспомнить песни Ю. Визбора «Рассказ женщины» («Он за мною вид-
но шел, взял за локоть» [2, 319]), «Английский язык», «Спартак на
В авторской песне настолько богато представлены лиро-эпиче- Памире», «Рассказ ветерана», «Тост за Женьку» и т. д.; М. Анчарова
ские и даже эпические произведения, что исследование их повест- («Баллада о танке Т-34, который стоит в чужом городе на высоком
вовательного начала совершенно необходимо. Дело в том, что ав- красивом постаменте», «Одуванчики» и т. д.); М. Кочеткова («Я ку-
торская песня практически в полном объеме отражает сложившееся плю билет…», «Скука в деревне», «От безденежья и от непрухи…»,
в русской литературе разнообразие способов организации повест- «Лагерная» и т. д.); Л. Филатова, («Дневник прапорщика Смирнова»),
вования и типов повествователей, а именно: 1) первое лицо – герой; Б. Окуджавы («А мы швейцару: “Отворите двери!..”») и многое дру-
2) третье лицо – автор; 3) рассказчик; 4) хроникер; 5) комбинирован- гое. Все это – эпические произведения, и повествование в них идет от
ные и экспериментальные типы повествователей. Наиболее репре- лица героя. Не ролевого и, тем более, не лирического, а просто героя,
зентативно в этом отношении творчество А. Галича и В. Высоцкого, являющегося в то же время субъектом повествования.
однако интересный материал можно обнаружить и у других авторов. Помимо этой, бесспорно, самой частотной, используются и дру-
Повествование от лица героя ведется во множестве песен. При- гие формы организации повествования – например, рассказ от тре-
меров такого повествования не счесть у А. Галича: «Красный треу- тьего лица, с позиции собственно автора, всезнающего, находящего-
гольник» («Да, я с Нинулькою гулял с тети Пашиной, // И в «Пекин» ся вне изображаемого мира. («Леночка», «Возвращение на Итаку»,
ее водил, и в Сокольники» [1, 78]), «Рассказ, который я услышал «Летят утки» и др. – у А. Галича; «Пародия на плохой детектив»,
в привокзальном шалмане» («Но случилась незадача – // Я документ «Песенка ни про что, или Что случилось в Африке», «Песенка про
потерял!» [1, 375]), «Городской романс» («Я живу теперь в дому – Козла отпущения», «Песенка про мангустов» и др. – у В. Высоцкого,
чаша полная, // Даже брюки у меня – и те на молнии» [1, 70]), «Баллада о парашютах» – у М. Анчарова, «Песенка о наивных тай-
«Песня-баллада про генеральскую дочь» («Подвозил он меня раз нах», «Граф» – у Ю. Визбора; «Старый король», «Всю ночь кричали
в Гастроном, // Даже слова не сказал, как полез» [1, 162]), «Жуткое петухи…», «Он наконец явился в дом…» – у Б. Окуджавы; «Баллада
столетие» («Я гулял на свадьбе в воскресение, // Тыкал вилкой в ви- о крысе» – у Ю. Кима и т. д.). Так как это наиболее простой вариант
негрет, закусывал» [1, 121]), «О том, как Клим Петрович Выступал повествователя, не будем останавливаться на нем детально. Уточню
102 103
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

лишь, что речь в данном случае о третьем лице полностью объекти- на непрерывно текущее время: «давно», «в запрошлый год», много-
вированного всеведущего автора, который ведет повествование из численные «как-то раз» и «как-то», в том числе и в сочетании со
некой точки вненаходимости – неустранима дистанция между та- «снова». [2, 147–150] «Недавно прошедшее» время контрастирует
ким автором и изображаемым им миром. с «давно прошедшим» – с тем, «про что писал поэт», и чего «боль-
Более интересный вариант повествователя – рассказчик. Не буду- ше нет». Заданная установкой на устную речь интонация рассказчи-
чи героем или персонажем, не уступая автору в смысле всеведения, ка дает о себе знать в колоритных просторечиях, в неподдающихся
он как будто незримо присутствует в изображаемом мире. Подобно точному подсчету эллиптических конструкциях и специфических
новому Асмодею, он словно приподнимает крыши, давая читателю оборотах: «Воет воем, что твои упокойники» [2, 118], «Только всех
возможность заглянуть в изображаемый мир. Чтобы не углублять- их и видали – // словно сгинули», «Где такие злые бесы – // чуть друг
ся в теорию, ограничусь сопоставлением организованных подоб- друга не едят», «Страшно, аж жуть!» [2, 119], «Хвать стрелка – и во
ным образом текстов авторской песни с традиционной «книжной» дворец волокут» [2, 104], «Но по-своему несчастное и кроткое, //
литературой, в которой ярчайший пример повествования от лица Может, было то животное – как знать!» [2, 150], «Дуб годится на
рассказчика – «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова. Рассказчика паркет – // так ведь нет» [2, 147], «И Русалка – вот дела! – // Честь
отличает ярко выраженная устная, как правило, индивидуализиро- недолго берегла» [2, 148] и т. д. Особое место занимают эмоцио-
ванная речь («Да, следует отметить первую странность этого страш- нально-оценочные всплески, а проще говоря – ругательства: «Тан-
ного майского вечера» [5, 423]), обилие прямых оценок («Трудно цевали на гробах, богохульники» [2, 119], «Но ученый, сукин сын,
сказать, что именно подвело Ивана Николаевича»; «Приходится // Цепь златую снес в торгсин» [2, 148], «Ловко пользуется, тать,
признать, что ни одна из этих сводок никуда не годится»), непосред- // Тем, что может он летать» [2, 149] и т. д. Это чрезвычайно ха-
ственное восприятие времени («Речь эта, как впоследствии узнали, рактерная деталь, в которой сразу же выпукло проступает личность
шла об Иисусе Христе» [5, 425]; «Впоследствии, когда, откровенно говорящего. Для сравнения – в «Мастере и Маргарите»: «И повесил
говоря, было уже поздно…» [5, 426]) и места («Тут у самого выхода трубку, подлец». [5, 516]
на Бронную» [5, 462]) действия, как бы увиденных собственными В песнях Галича обычно именно такие нюансы оказываются
глазами; и столь же непосредственное – не в отступлениях, а непо- определяющими: «А шарманщик ел, зараза, хаши», «А часов этак
средственно по ходу повествования – обращение к читателю или в десять, а может и ранее» [1, 270]; «Он и прозвал ее, трепач, //
слушателю (оговорки типа «физиономия, прошу заметить, глумли- Принцессой с Нижней Масловки»; «Бабье вокруг – сплошной со-
вая» [5, 424], практически полностью – описание Грибоедова, нача- бес!» [1, 175] и т. д. Повествование от лица рассказчика встречаем,
ло второй части и т. д.). Как говорится, далее – везде. например, в «Волшебной силе искусства» Ю. Кима («Там, где-то
Такой повествователь характерен для сказок Высоцкого. Пози- в смутной глубине, маячит жуткой тенью // Курносый царь. И с ним
ция рассказчика-очевидца может быть обозначена пространствен- еще, кажись, фельдъегеря. // Вот отмахали первый акт. Все тихо, как
но – например, в песне «Про дикого вепря»: «А в отчаявшемся том в могиле. // Но тянет, тянет холодком оттуда (тьфу-тьфу-тьфу!)», «И
государстве – // Как войдешь, так прямо наискосок» [2, 104]. Тон не успел двух раз моргнуть наш, прямо скажем, Вася» [6, 209–210]),
повествования задан – так описать место можно только изнутри. По- в «Клавочке» Л. Филатова («Клавка в струночку, лицо – белей бума-
хожую роль играет и описание «здания ужасного» в «Сказке о не- ги // И сидит, не понимает ничего», «Намекал, что, мол, знаком с са-
счастных сказочных персонажах» («Все сверкает, как зарница – // мим Феллини, // А по роже и не скажешь, что знаком!» [7, 38–39]),
Красота – но только вот…» [2, 150]). Аналогичную функцию иногда в «Песенке про маленького фонарщика» В. Ланцберга: Вы мне ска-
выполняет время – например, в песне «Лукоморья больше нет» ска- жете – я вру, // И так, конечно, не бывает! // А вы возьмите телескоп,
зочное прошлое отчетливо противопоставлено увиденному глазами // Только очень хороший телескоп, // Посмотрите сами…» [8, 182]
очевидца пошлому настоящему. В этом смысле характерны указания Примеры можно было бы и продолжить.
104 105
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

Особого внимания заслуживает нечастое даже в «книжной» жант из милиции». На хроникера – сотрудника ателье прямо ука-
литературе и традиционно ассоциирующееся с романами Ф. М. зывает профессиональная характеристика сержанта: «Был и впрямь
Достоевского повествование от лица хроникера, т. е. персонажа он заметным мужчиною – // Рост четвертый, размер пятьдесят» [1,
второстепенного или даже эпизодического, в силу этого мало осве- 346], – а также строки: «Он нам после доложил на летучке, // Что
домленного, а потому что-то рассказывающего с чужих слов, что- у ней, мол, со здоровием лучше». [1, 348]
то – по слухам, что-то путающего. Приведем характерные приметы Хроникера можно найти и в песне Б. Окуджавы «Ванька Мо-
речи хроникера из романа «Братья Карамазовы»: «положительно розов» («За что ж вы Ваньку-то Морозова? // Ведь он ни в чем не
известно», «по преданию», «кто знает впрочем, может быть» [8, 9], виноват») [4, 17] и у В. Высоцкого, применившего редкий тип по-
«кажется» [8, 11], «подробностей не знаю, но слышал» [8, 12], «по- вествователя в песне «Бал-маскарад»: «Сегодня в нашей комплек-
вествуют» [8, 14], «как передавали по крайней мере», «в точности сной бригаде // Прошел слушок о бале-маскараде», «Наутро дали
не знаю, но как-то так случилось» [8, 15], «по его собственным сло- премию в бригаде, // Сказав мне, что на бале-маскараде // Я будто
вам» [8, 21], «утверждали и у нас иные из господ» [8, 91], «вот тут- бы не только // Сыграл им алкоголика, // А был у бегемотов я в ог-
то вдруг и разнеслась по всему городу странная молва» [8, 92], «как раде». [2, 64–65] Рассказ ведется от лица персонажа, которого автор
передавали потом» [8, 16], «как передавалось потом по слухам» [8, своей властью делает героем, а он в этом положении не удержива-
294], «все знали, что были только слухи», говорили, впрочем», «в ется – все время соскальзывает куда-то на периферию, оказывается
одном только все были убеждены» [8, 311] и проч. Впрочем, «Бра- не в том месте, совершает не те действия, повинуется чужой воле
тьев Карамазовых» в этом контексте можно было бы процитировать и вообще плохо отдает себе отчет в происходящем. В традиционном
практически полностью. романе такой вариант хроникера встречается, например, в «Под-
В ограниченном объеме песни детали, позволяющие различить ростке» Достоевского. Героем же песни «Бал-маскарад», во-первых,
рассказчика и хроникера, обычно единичны, но достаточно вырази- все время кто-то манипулирует. Во-вторых, ему последовательно
тельны. Так «Фарс-гиньоль» Галича начинается с того, что жизнен- и навязывается определенная роль – роль алкоголика. В-третьих,
ную ситуацию героя обсуждают люди, явно посторонние, – скорее ключевое событие – бал-маскарад – полностью выпадает из поля
всего, соседи: «…Все засранцы, все нахлебники – // Жрут и пьют, его зрения и рассказывает он о нем понаслышке. Кстати, близкие
и воду месят, // На одни, считай, учебники // Чуть не рупь ухо- варианты встречаются и в некоторых других песнях Высоцкого –
дит в месяц! // Люська-дура заневестила, // Никакого с нею слада! например, в песне «Ой, где был я вчера…». В самом же «Бале-ма-
// А у папеньки-то шестеро, // Обо всех подумать надо…» [1, 84] скараде» необходимо отметить еще одну интересную особенность:
А в конце промелькнуло первое лицо, отчетливо ассоциирующее повествование ведется практически в режиме реального времени –
себя с кругом действующих лиц: «Нам бы медленную помощь!» от «сегодня» до «наутро».
[1, 85] Аналогичные детали пронизывают и песню «Веселый раз- Выбор повествователя у Высоцкого неслучаен. Повествование
говор» – от первых строк («А ей мама, ну, во всем потакала», «Ей от автора и от рассказчика у него, как правило, имеет вполне тра-
какава по утрам два стакана, // А сама чайку пьет – и довольно» [1, диционную жанровую маркировку: рассказчик также органичен
86]) до финала: «Говорят в парадных добрые люди…» [1, 88] Это для сказки, как дистанцированный автор – для басни и притчи.
сказано кем-то бывающим в тех же парадных и знающим ситуацию Обычно Высоцкий выдерживает тип повествования в пределах
по слухам. Голос хроникера слышен и в песне «История одной люб- одного произведения, но уж если отступает от него, то получает-
ви, или Как все это было на самом деле». У нее есть подзаголовок: ся настоящий художественный эксперимент – как в «Бале-маска-
«рассказ закройщика» – т. е. работника того же ателье, где служили раде». Или в песне «Рядовой Борисов», где два первых куплета
героиня и ее незадачливые воздыхатели «два закройщика с брюч- представляют собой драматическую сценку – следователь и герой
ником», куда в качестве клиента приходил ее возлюбленный – «сер- обращаются друг к другу, ведут диалог. А в третьем куплете, со-
106 107
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

держательно идентичном двум первым, происходит постепенное ется, полностью превращаясь к середине третьего куплета в отстра-
смещение к рассказу от лица героя: «Рядовой Борисов, – снова ненного автора. Нарастающая интимность происходящего как будто
следователь мучил, – // Попадете вы под трибунал!» // «Я был обязывает повествователя деликатно отдалиться.
на посту – был дождь, туман, и были тучи, – // Снова я устало Экспериментальные и комбинированные типы повествователей
повторял». [2, 207] Дальше герой, обращаясь напрямую к слуша- встречаются у многих авторов. Например, в песне Л. Филатова «По-
телю, рассказывает, что произошло на самом деле. В этот момент лицай» постоянно меняются голоса – автор: «Горько плачет поли-
он оправдывается и ищет сочувствия: «Правда ведь, – был дождь, цай – // Кулачище – в пол-лица», – полицай: «Не таи обиды, Вер-
туман, по небу плыли тучи… // По уставу – правильно стрелял!» ка, // На папаню-подлеца», – автор: «Смотрят из-под кулака // Два
[2, 208] Линия рампы рушится окончательно. гвоздочка, два зрачка…» – автор или полицай: «Ох, и жутко в оди-
В отличие от Высоцкого, Галич был склонен к комбинациям спо- ночку // Слушать вечером сверчка!..» – любой из возможных: «Ве-
собов повествования в одном произведении, а также – при любом рещит в углу сверчок, // Верещит – и вдруг молчок!..» – Верка: «Ты
типе «повествователя» – к лирическим отступлениям и «передаче себя, папаня, продал // За немецкий пятачок…». И так далее, причем
слова» персонажам, в том числе и с помощью своего излюбленного голос Верки усиливается вплоть до финального «Помирай скорей,
приема – несобственно-прямой речи. В цитированной песне «Фарс- папаня, // Поскорее помирай…». [10, 33] Активно экспериментиру-
гиноль» слово в какой-то момент переходит от хроникера к герою ет с типами повествователей М. Кочетков – в песнях «Баллада о пе-
и обратно. В песне «Признание в любви» слово передается как мя- чальном скрипаче», «О мебели, долларе и хороших людях» и осо-
чик. Повествование начинает рассказчик: «Она стоит – печальница бенно в дилогии «Вдова стрелочника». В последней повествование
// Всех сущих на земле» [1, 383], – подхватывает героиня: «А дочь поначалу как будто от автора: «То ли вдова, то ли невеста, то ли
в больнице с язвою, // А сдуру запил зять...» [1, 384], и заверша- жена // Все не находит себе места, ждет у окна». Но далее вдруг
ет, по-видимому, хроникер: «И тут один – с авоською // И в шляпе, врывается: «А за окном – картинкой осень или зима, // И вот ее уже
паразит !»; «И – на одном дыхании // Сто тысяч слов подряд ! // уносит в другой роман, // Где отыскался я, пропащий в чужой глу-
(«Чем в шляпе – тем нахальнее!» – // Недаром говорят!) // Он с ро- ши». [11, 37] Учитывая, что героиня изначально заявлена как вдова,
жею канальскою // Гремит на весь вагон». [1, 384–385] Речь этого этот новый голос даже трудно классифицировать – скорее всего, это
хроникера резко противопоставляет его рассказчику, к тому же это рассказчик, но происходящее он видит, судя по всему, с того све-
явно слова очевидца, взгляд изнутри автобуса, в котором разворачи- та. Во второй части дилогии голос рассказчика в первых строках
вается действие. И все это дополняется лирическими отступления- («Скрипнув стрелкой, подвыпивший стрелочник // Плюнет ржавой
ми в начале и в финале. слюной на пути» [11, 38]) и в финале («И зарежет его электричкою,
В песне «Аве Мария» сочетаются авторское повествование и по- // А быть может, и сам он помрет» [11, 39]) обрамляет речь героя,
вествование рассказчика, а в песне «По образу и подобию» голос стилистически резко выделенную: «Не дает, а должна ведь, паску-
автора чередуется с голосом героя. В «Балладе о том, как едва не дина; // Не царевна – училка, поди»; «А теперь вот училки сипатые
сошел с ума директор антикварного магазина…» основной текст – // Не дают, хоть ногами их бей». [11, 38] Вроде бы такая комбинация
рассказ героя о своих подлинных или вымышленных злоключени- встречается часто, но в данном случае она звучит специфически,
ях – обрамляется сконцентрированным в названии и в прозаической так как мы уже знаем, что голос рассказчика доносится из иной ре-
коде авторским текстом, чрезвычайно лаконичным, но, тем не ме- альности.
нее, радикально меняющим повествовательную структуру. Песня Итак, разнообразные типы повествователей, которые обнаружи-
«Вальс-баллада про тещу из Иванова» начинается с рассказа оче- ваются у многих бардов, лишний раз свидетельствуют о том, что
видца: «Ох, ему и врезали по первое… // По дерьму, спеленутого, в авторской песне богато представлены эпические произведения,
волоком!» [1, 156] А затем повествователь постепенно дистанциру- характеризующиеся развитым повествовательным началом.
108 109
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

Литература страняется также на апостолов Иисуса. В Нагорной проповеди они


1. Галич А. А. Облака плывут, облака. – М.: Локид – Эксмо-Пресс, характеризуются как «свет мира», который «светит перед людьми»
1999. (Мф, гл. 5, ст. 5, 14, 16). Для Апостола Павла все христиане – «сыны
2. Высоцкий В. С. Сочинения: В 2 т. – Т. 1. – Екатеринбург: света и сына дня», «не сыны ночи, ни тьмы» (1 Фес, гл. 5, ст. 5).
У-Фактория, 1999. Все эти евангельские значения присутствуют в поэзии Клюева.
3. Визбор Ю. И. Сочинения: В 3 т. – Т. 1. – М.: Локид-Пресс, 2001. В «Усладном стихе» (1912) лексема свет является доминирующей
4. Окуджава Б. Ш. Чаепитие на Арбате. – М.: ПАН, 1996. деталью, которая относится к престолу Бога («в Свете неприступ-
5. Булгаков М. А. Белая гвардия. Театральный роман. Мастер ном пребывали»; «Вознесут нас крылья в лоно Света»), и к Иису-
и Маргарита. – Л: Худож. лит., 1978. су Христу («Ты – Альфа и Омега, Отче Света»; «рек нам Свете»;
6. Ким Ю. Ч. Сочинения. – М.: Локид, 2000. «и пощли вослед Любови Света»).
7. Филатов Л. А. Бродячий театр. – М.: Эксмо-пресс, 2001. «Богоотеческое жилище» в стихотворениях Клюева изображается
8. Ланцберг В. И. Условный знак. – М.: Аргус, 1996. общим планом как «незакатный Свет, только Свет один», «светлая от-
9. Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. – Т. 14. – Л.: Наука. чизна», куда ведут «предвечные светлые врата» и где «в кущах духов
10. Филатов Л. А. Пародии. – М.: Эксмо-пресс, 2002. клиры, – // Светел лик, крыло…». Это Эдем, райский сад с белыми ли-
11. Кочетков М. Два алкоголика на даче. – СПб.: Вита, Нова, 2002. лиями («райских кринов аромат») и национальный овеществленный
вариант русского рая – по-крестьянски опредмеченный «красный по-
кой», где «дубовые столы // От мисс с киселем, словно кипень, белы»
(«Избяные песни»), и мифологическая «иная страна», в описании ко-
Пономарева Татьяна Александровна, торой акцентируется световая характеристика:
доктор филологических наук,
профессор Московского педагогического государственного университета Я тосковал о райских кринах,
О берегах иной земли,
Где в светло дремлющих заливах2
ОППОЗИЦИЯ СВЕТА И ТЬМЫ В ПОЭЗИИ РАННЕГО Блуждают сонно корабли
Н. КЛЮЕВА Плывут проставленные души
В незатемненный далью путь,
К Материку желанной суши
В художественном мире Н. А. Клюева 1900–1910-х годов суще- От бурных странствий отдохнуть.3
ствуют два противопоставленных друг другу пространства – царст-
во «радужных грез», мир «покоя, отрады», «идеал красоты» и стра- Это мир, куда устремлен не только человек, но и вся вселенная:
на «житейской суеты», «людской содомской злобы». Возникает ряд «В сторону то-светную» солнце правит путь («Избяные песни»).
онтологических, этических, эстетических контрастных сопоставле- Мечта об идеальном мироустройстве, земном царстве Божьем
ний, и ключевой является оппозиция свет/тьма (ночь/день), восхо- в русском национальном сознании соотносится как с пространст-
дящая к архетипу рая и ада. венной утопией – Китеж-градом, Беловодьем, Опоньским царством,
Свет в Евангелии является номинацией Бога Отца и Бога Сына. исчезнувшими или затерянными «на краю света» «праведными»
В Первом Послании Иоанна говорится: «Бог есть свет, и нет в Нем землями, так и с утопией времени, в которой наступление «золо-
никакой тьмы» (1 Ин, гл. 1, ст. 5). В Евангелии от Иоанна Иисус
Христос, исцеляя слепого от рождения, произносит: «Доколе 2
3
Здесь и далее курсив мой. – Т. П.
Клюев Н. А. Сердце Единорога. Стихотворения и поэмы. – СПб.: РХГИ, 1999. – С. 97.
Я в мире, Я свет миру» (Ин, гл. 9, ст. 5). Область Света распро- Далее цитируется по данному изданию.

110 111
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

того» века связано социальными изменениями, Эти два варианта связан с образом «праведного царства», а в стихах 1910-х годов он
«райской» утопии причудливо совмещаются в поэзии Клюева. В со- начинает сопрягаться с крестьянской избяной Русью, которая пред-
ответствии с народной утопией поэт ставит акцент на «блаженном» стает в облике идеальной страны Белой Индии, «преисполненной
состоянии человека, «когда на земле не будет слез»: тайн и чудес».
Когда наступит день отрадный, В стихотворении «Где вы, порывы кипучие» (1905) впервые воз-
Не будет больше литься кровь, никает прямая оппозиция света и тьмы как антитеза будущего и на-
И в нашу жизнь, как свет лампадный стоящего, которая станет лейтмотивной. Настоящее – социальная
Прольется чистая любовь. реальность, прежде всего – относится к пространству тьмы, воспри-
(«Не сбылись радужные грезы», 1904) нимается как «тьма кромешная», «край тьмы и горя». Смысловое
поле тьмы образуют ночь, мгла, мрак, могильная сень, склеп, сумер-
Таким образом, идиллическое будущее сопрягается с мотивом ки, сумрак, туман. Образ тьмы усилен оценочными эпитетами: хму-
света, это «светлый день», «день радости светлой». Проводниками рая, жуткая тьма, тьма бездонная, глухой склеп, мрачной ямы дно,
в мир света, его вестниками являются «невинные, чистые, смелые седая мгла, зловещая мгла, темный зов, руина мрачная.
духом борцы», те, «кто ищет ко Свету пути». Их портрет создается Действительность окрашена в темные или серые тона, цвета тем-
с помощью деталей, соотносимых с концептом света: они «родины ной запекшейся крови: Родина «тьмою кромешной покрытая», для
звезды лучистые», для них «свет не погас», у них лебединое сердце. нее «загорожены к свету пути», это кровавый сон. Свет появляется
Родина, кровью облитая, лишь в отрицательном значении как упоминание о его отсутствии:
Ждет вас, как светлого дня, «И свет молитвенной лампады // Пустынный храм не озарял» («По-
Тьмою кромешной покрытая. бедителям», 1908).
Ждет не дождется огня Метафорой родины является «болото мертвое», которое «курит-
ся, как дымное кадило» («Холодное, как смерть, равниной бездыхан-
Этот огонь очистительный ной», 1907). Другие лики родины – «казарма мрачная» «с недвижной
Факел свободы зажжет. полутьмой зияющих углов», «руина мрачная» («Казарма», 1907),
(«Где вы, порывы кипучие», 1905) «мрачный острог». Поезда кажутся повествователю черными чуди-
щами. Постоянный эпитет серый в сочетаниях «серые избы», «серые
Лексема огня, образы зажженного факела, луча входят в свето- избы родного села» воспринимается не как изобразительный, а как
вое пространство. Огонь в стихах Клюева выступает синонимом оценочный, передающий общую атмосферу жизни, лишенной света.
света («рассветный огонь») и «очистительного пожара». В этом си- В реальности настоящего областью света является только «зе-
нонимическом ряду находится также пламя, сиянье, красное золото леное царство» природы. В стихотворении «Широко необъятное
пожарищ. поле» (1904) световая характеристика, на первый взгляд, отсутст-
И герой-повествователь также «просветленно-бестелесный», вует. Но образ открытого простора, синеющего леса создает ощу-
«светел духом и лицом», его душа героя – огнекрыла. щение света, усиленное в последней строфе световым сравнением:
Лексема свет и ее производные (светлый, светел) повторяется Жизнь тиха здесь, как пламя лампады,
многократно. Так, в двухстах девяноста стихотворениях дорево- Не колеблемой ветром в тиши.
люционного Клюева, включая те, что вошли в «Песнослов» (1919)
и дата написания которых определяется приблизительно между В «казарменных» стихах Клюева, отразивших впечатления авто-
1916 и 1918 годами, отмечено 73 случая употребления лексемы ра от пребывания в тюрьме, появляется мотив обманного, «волшеб-
свет. При этом в творчестве 900-х годов свет в первую очередь ного» света и дьявольского искушения. Он связан с социальными
112 113
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

мотивами. Молодому солдату «на часах у стен тюремных» город, за свои с тоской // К Минувшего Земле – не видя стран грядущих»
виднеющийся вдалеке, кажется волшебным, «весь сияющий во («Мы любим то, чему называнья нет», 1907).
мгле». Определение волшебный повторяется еще раз в конце текста, Световое пространство, нейтральное в цветовом отношении,
закольцовывая стихотворение: в поэзии раннего Клюева окрашено немногими цветовыми опреде-
За тюрьмой волшебный город лениями, являющимися его дополнительной характеристикой. Пре-
Светит тысячью огней, жде всего, это 6елый цвет, его оттенки и синонимичные определения
И огни, как бриллианты, (жемчужный, снежный, лебяжий), которые употребляются 58 раз.
Блесток радужных поток… Земля как Божье творение, «белый свет» у Клюева лишь отчасти
(«На часах», 1907) сохраняет свое идеальное начало, заложенное во фразеологизме.
Белый цвет нередко является характеристикой природного мира:
Герой не хочет покориться «лихой судьбе», которая заставляет «облаков жемчужные узоры», «белокорая березка». Сравнение:
его быть стражником «землякам по крови», «в рабочих синих блу- «белизна небесных риз // Как нетающая пена», – соединяет земное
зах». Невольное соучастие в насилии над заключенными душами и небесное пространство.
воспринимается как загубленная жизнь, ружье, как и город, стано- В судьбе и облике девушки, борющейся за освобождение Роди-
вится знаком лукавого соблазна, обмана. ны, также подчеркнуты белые цветовые детали – «лебединая белая
Истинным путем к свету является лишь социальное преобра- доля», и сама она «по-лебяжьему светла».
жение темного мира. Уже в первом известном нам стихотворении Таким образом, свет и тьма в художественном мире Клюева явля-
герой грезит о преображении тьмы, о том времени, когда «в нашу ется бытийной категорией, через которую раскрывается отношение
жизнь, как свет лампадный, // прольется чистая любовь» («Не сбы- поэта к мирозданию и социальной реальности.
лись радужные грезы», 1904).
Революция 1905 г. рисуется не столько в конкретно-социальных
образах, сколько через взаимообусловленные концепты свободы
и света. Это «великий праздник обновления», конец царства тьмы: Евглевский Евгений Маркович,
«Минула ночь // Исчезли пенные туманы» («Проснись», 1905). На кандидат филологических наук, старший преподаватель
свет указывает и образ-олицетворение: «…глядят с улыбкой небеса». Курского государственного университета
Метафорический мотив гибели тьмы, отождествление социаль-
ной свободы со светом обнаруживаются во многих стихотворениях К ВОПРОСУ ОБ ОПРЕДЕЛЕНИИ ДОЛЬНИКОВЫХ
Клюева, посвященных первой русской революции: «Давние кары РАЗМЕРОВ СТИХА
насилья // Гибнут, как призраки мглы» («Слушайте песню про-
стую», 1905); «Ушли без возврата в могильную сень // Враги живот-
ворной свободы» («Гимн свободе», 1905). В настоящей работе показано, как можно определять дольнико-
Чуть только над землей, предтечею рассвета, вые размеры, опираясь при этом на ритмические законы, в частно-
Поднимется с низин редеющий туман – сти на запрет переакцентуации как главное правило русского лите-
Взовьется в небеса сигнальная ракета, ратурного стихосложения.
К восстанию позовет условный барабан. В. Е. Холшевников в антологии по истории русского стиха
(«Горниста смолк рожок», 1907). «Мысль, вооруженная рифмами» приводит в качестве примера тре-
Оппозиции свет/тьма сопутствует антитеза зрения/слепоты. Че- хиктного дольника с переменной анакрузой известное восьмисти-
ловек хочет «прозревать неведомое» и вместе с тем обращает «гла- шие А. Ахматовой:
114 115
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

Хочешь знать, как все это было? V. Раненая рука 0.1.2. / 0.2.1.
Три в столовой пробило, А каменное смягчись 1.1.2. / 1.2.1.
И, прощаясь, держась за перила, С территории пансионата 2.1.2. / 2.2.1.
Она словно с трудом говорила:
«Это все… Ах нет, я забыла, Первая форма, исходная для образования русского дольника,
Я люблю вас, я вас любила совпадает с одним из силлабо-тонических трехсложных размеров.
Еще тогда!» Например, стих Гарью полынного запаха в изолированном виде
«Да»[1]. может восприниматься как трехстопный дактиль. Вторая и третья
Проверить справедливость предложенной исследователем формулы формы – собственно дольниковые. Междуиктовые интервалы со-
ритма позволит методика определения размеров, основанная на прин- ставляют здесь от одного до двух слогов. Совпадения с силлабо-
ципе, в соответствии с которым в стихотворном тексте проявляется ка- тоникой наблюдаются лишь в одном из вариантов третьей формы:
чественное различие между метрически сильным и слабым местами. стих Бьется сердце вразброд отвечает ритму двустопного анапеста.
М. Л. Гаспаров называет русским дольником переходную форму Четвертая форма отличается односложными междуиктовыми ин-
от силлаботоники к чистой тонике и измеряет в нем длину стиха не тервалами. В изолированном виде она может восприниматься при
числом стоп, а числом сильных мест (иктов), слабые интервалы меж- односложной анакрузе как трехстопный ямб (Запели вдруг вчера),
ду которыми колеблются от одного до двух слогов [2]. Насчитывается при нулевой – как трехстопный хорей (Грубо, грубо синей), а при
пять основных ритмических форм трехиктного дольника (примеры двусложной – как четырехстопный хорей (Рузу, ветер, дальний бор),
содержат переменную анакрузу; в схемах точка обозначает икт, циф- но среди других дольниковых стихов – уже как дольник. Сила рит-
ры до первой точки обозначают количество слогов в анакрузе, цифры мической инерции подчиняет ритм «двойственного» стиха размеру
между двумя точками обозначают количество слогов в междуикто- окружающих. Пятая форма представляет ритмический вариант –
вых интервалах; схемные ударения обозначены знаком ´): с пропуском среднего схемного ударения – форм второй и третьей.
Поэтому стихи пятой формы могут восприниматься двояко: Удер-
I. Гарью полы́нного запаха 0.2.2. живаю коня или Удерживаю коня (пример М. Л. Гаспарова; курси-
На парусном влажном ветру 1.2.2. вом выделены слоги, на которые приходятся безударные икты).
В комнатенке своей находясь 2.2.2. Кроме того, в трехиктном дольнике возможны формы с пропу-
ском начального схемного ударения и сверхсхемными ударениями
II. Солнце еще сияет 0.2.1. (схемные ударения обозначены знаком ´; сверхсхемные ударения
На слоги распалось слово 1.2.1. обозначены знаком `; курсивом выделены слоги, на которые прихо-
Ну, кому бы пришло на ум 2.2.1. дятся безударные икты):
Властолюбивым нитям
III. Бьется сердце вразброд 0.1.2. Над пестротою жниц
Я стану тенью орла 1.1.2. Àнгел, словно знак водяной
И цветы полью из ведра 2.1.2. БАл открыт. МЫ вторая пара
Тому, ктО оставил нас
IV. Грубо, грубо синей 0.1.1. На глазах лежАт пылью пепельной
Запели вдруг вчера 1.1.1.
Примеры показывают, что основу ритмических форм собствен-
Рузу, ветер, дальний бор 2.1.1.
но трехиктного дольника составляют шесть мест (не учитывают-
116 117
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

ся переменная анакруза и окончание). Последнее из них занимает водится шестой слог основы. Первый и четвертый слоги – сильные
ударный слог любого (односложного и многосложного) слова. На места во второй форме трехиктного дольника – заполняются удар-
первое приходится ударный и безударный слог любого слова. Тре- ными слогами любых слов. Второй, третий и пятый слоги – слабые
тье и четвертое имеют три варианта заполнения: безударными сло- места во второй форме трехиктного дольника – заполняются без-
гами, ударными слогами любых слов, ударными слогами однослож- ударными слогами любых слов и ударным слогом слова, не выходя-
ных или двусложных – в зависимости от величины междуиктового щего за пределы данного слабого места (односложная фонетическая
интервала – слов. Остальные заполняются безударными слогами единица все на третьем слоге основы). Данный вариант заполнения
любых слов и ударными слогами односложных или двусложных – слабых мест употребителен во второй ритмической форме трехик-
в зависимости от величины междуиктового интервала – слов. Та- тного дольника.
ким образом, в трехиктном дольнике выделяются: ударная констан- Последнему ударению данного стиха, так же как и ударной кон-
та – обязательно ударный слог; сильные места – преимущественно станте третьей формы трехиктного дольника, отводится шестой
ударные слоги; слабые места – преимущественно безударные слоги. слог основы. Первый и третий слоги – сильные места в третьей фор-
Слоговой объем сильных мест – один слог, слабых – один или два ме трехиктного дольника – заполняются ударными слогами любых
слога. Сильные и слабые места чередуются так, что между соседни- слов. Второй, четвертый и пятый слоги – слабые места в третьей
ми сильными содержится переменное число слабых: форме трехиктного дольника – заполняются безударными слогами
любых слов и ударным слогом слова, не выходящего за пределы
1 2 3 4 5 6 данного слабого места (двусложная фонетическая единица это на
С с с С с У четвертом и пятом слогах основы). Данный вариант заполнения сла-
С с С с с У бых мест употребителен в третьей ритмической форме трехиктного
дольника.
С – сильное место; с – слабое место; У – ударная константа. Шестисложная дактилическая (при нулевой анакрузе) основа
Почему в трехиктном дольнике на слабых местах допустимы стиха Три в столовой пробило указывает на возможную его принад-
только ударения, падающие на односложные и двусложные слова? лежность ко второй и/или третьей ритмической форме трехиктного
Дело в том, что трехиктный дольник – это один из основных раз- дольника. Последнему ударению данного стиха, так же как и удар-
меров русского литературного стихосложения, а в русском стихо- ной константе второй формы трехиктного дольника, отводится ше-
сложении ударение на слабом месте может падать только на слово, стой слог основы. Первый и четвертый слоги – сильные места во
границы которого не выходят за пределы данного слабого места второй форме трехиктного дольника – заполняются ударным и без-
(междуиктового интервала) или анакрузы [3]. Иначе это формули- ударным слогами любых слов. Второй, третий и пятый слоги – сла-
руется как запрет переакцентуации: «если ударный слог слова при- бые места во второй форме трехиктного дольника – заполняются
ходится на слабое место, то безударные его слоги не могут прихо- безударными слогами любых слов и ударным слогом слова, выходя-
диться на смежное сильное место» [4]. щего за пределы данного слабого места (трехсложная фонетическая
Учитывая правило о запрете переакцентуации, ахматовское вось- единица столовой на втором, третьем и четвертом слогах основы).
мистишие может быть разобрано следующим образом: Данный вариант заполнения слабых мест не употребителен во вто-
Шестисложная анапестическая (при двусложной анакрузе) осно- рой ритмической форме трехиктного дольника. Последнему ударе-
ва стиха Хочешь знать, как все это было? указывает на возможную нию данного стиха, так же как и ударной константе третьей фор-
его принадлежность ко второй и/или третьей ритмической форме мы трехиктного дольника, отводится шестой слог основы. Первый
трехиктного дольника. Последнему ударению данного стиха, так же и третий слоги – сильные места в третьей форме трехиктного доль-
как и ударной константе второй формы трехиктного дольника, от- ника – заполняются ударными слогами любых слов. Второй, чет-
118 119
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

вертый и пятый слоги – слабые места в третьей форме трехиктного единица вас на втором слоге основы). Данный вариант заполнения
дольника – заполняются безударными слогами любых слов. Данный слабых мест употребителен во второй ритмической форме трехик-
вариант заполнения слабых мест употребителен в третьей ритмиче- тного дольника.
ской форме трехиктного дольника. Последнему ударению данного стиха, так же как и ударной кон-
Семисложная анапестическая (при двусложной анакрузе) станте третьей формы трехиктного дольника, отводится шестой
основа стиха И, прощаясь, держась за перила указывает на воз- слог основы. Первый и третий слоги – сильные места в третьей фор-
можную его принадлежность к первой форме трехиктного доль- ме трехиктного дольника – заполняются ударными слогами любых
ника. Последнему ударению данного стиха, так же как и ударной слов. Второй, четвертый и пятый слоги – слабые места в третьей
константе первой формы трехиктного дольника, отводится седь- форме трехиктного дольника – заполняются безударным слогом
мой слог основы. Первый и четвертый слоги – сильные места любого слова и ударными слогами слов, не выходящих за пределы
в первой форме трехиктного дольника – заполняются ударными данного слабого места (односложные фонетические единицы вас на
слогами любых слов. Второй, третий, пятый, шестой слоги – сла- втором и на четвертом слогах основы). Данный вариант заполнения
бые места в первой форме трехиктного дольника – заполняются слабых мест употребителен в третьей ритмической форме трехик-
безударными слогами любых слов. Данный вариант заполнения тного дольника.
слабых мест употребителен в первой ритмической форме трехик- Трехсложная ямбическая (при односложной анакрузе) основа
тного дольника. стиха Еще тогда указывает на возможную его принадлежность
Семисложная анапестическая (при двусложной анакрузе) основа к одной из ритмических вариаций двустопного ямба. Последнему
стиха Она словно с трудом говорила указывает на возможную его ударению данного стиха, так же как и ударной константе двустоп-
принадлежность к первой форме трехиктного дольника. Последне- ного ямба, отводится третий слог основы. Первый слог – сильное
му ударению данного стиха, так же как и ударной константе пер- место в ямбе – заполняется ударным слогом любого слова. Второй
вой формы трехиктного дольника, отводится седьмой слог основы. слог – слабое место в ямбе – заполняется безударным слогом любо-
Первый и четвертый слоги – сильные места в первой форме тре- го слова. Данный вариант заполнения слабых мест употребителен
хиктного дольника – заполняются ударными слогами любых слов. в двустопном ямбе.
Второй, третий, пятый, шестой слоги – слабые места в первой фор- Односложная хореическая либо дактилическая (при нулевой
ме трехиктного дольника – заполняются безударными слогами лю- анакрузе) основа стиха Да указывает на его принадлежность к рит-
бых слов. Данный вариант заполнения слабых мест употребителен му одностопного хорея либо дактиля.
в первой ритмической форме трехиктного дольника. Каждый приведенный стих получил ритмическую характери-
Шестисложная анапестическая (при двусложной анакрузе) осно- стику в соответствии с запретом переакцентуации. Там, где коли-
ва стиха Я люблю вас, я вас любила указывает на возможную его чество слогов основы не исключало возможной принадлежности
принадлежность ко второй и/или третьей ритмической форме тре- к трехиктному дольнику (стихи первый, второй, третий, четвер-
хиктного дольника. Последнему ударению данного стиха, так же тый, пятый и шестой), мы получили ритмические формы этого
как и ударной константе второй формы трехиктного дольника, от- размера.
водится шестой слог основы. Первый и четвертый слоги – сильные
места во второй форме трехиктного дольника – заполняются удар- Литература
ными слогами любых слов. Второй, третий и пятый слоги – слабые 1. Мысль, вооруженная рифмами: Поэтическая антология по
места во второй форме трехиктного дольника – заполняются без- истории русского стиха / Составитель, автор статей и примечаний
ударными слогами любых слов и ударным слогом слова, не выходя- В. Е. Холшевников. – Л.: Изд-во Ленинградского университета,
щего за пределы данного слабого места (односложная фонетическая 1983. – С. 279, 299.
120 121
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

2. Гаспаров М. Л. Дольник 3-иктный и 4-иктный // Гаспаров ет возраст своих героев, т. е. не позволяет читателю «потеряться»
М. Л. Русские стихи 1890-х – 1925-го годов в комментариях. – в цепочке происходящих событий. Жизнь человека так или иначе,
М.: Высш. шк., 1993. – С. 135. в большей или меньшей мере связана с историей его страны и опос-
3. Бейли Дж. Трехиктный дольник в поэзии Юрия Иваска как редованно с историей всего человечества. Hans Meyerhoff в книге
пример ритмической эволюции // Бейли Дж. Избранные статьи “Time in literature” писал: «Нет никакой другой возможности рекон-
по русскому литературному стиху. – М.: Языки славянской струировать жизнь человека, реальную или выдуманную, как через
культуры, 2004. – С. 292. воссоздание его прошлого, вытекающего из реальных исторических
4. Гаспаров М. Л. Еще раз к спорам о русской силлабо-тонике // событий, или через показание нераздельного смешения этих двух
Проблемы теории стиха. – Л.: Наука, 1984. – С. 174. измерений» [3, 27].
Приступая к анализу проблемы (категории) времени в последней
части романа, следует отметить, что, с одной стороны, автор остает-
ся верен приему ведения повествования в строго последовательном
Лях Ирина Ивановна, порядке при одновременном ретроспективном взгляде на прошлое
магистр, учитель 2-го Общеобразовательного лицея с двуязычными (далекое или более близкое, например, вчерашнее) героев романа,
классами им. Адама Мицкевича, г. Слупск, Польша а, с другой стороны, отчетливо прослеживается расширение автор-
ского вмешательства в ход действия, т. е. отсчет времени ведется
ВРЕМЯ В «МОСКОВСКОЙ САГЕ» ВАСИЛИЯ АКСЕНОВА автором с его собственной позиции. О таком отношении к тексту,
(КНИГА 3-Я – «ТЮРЬМА И МИР») над которым работает писатель, пишет Б. А. Успенский в «Поэтике
композиции»: «...повествователь может менять свои позиции, по-
следовательно становясь на точку зрения то одного, то другого пер-
Время создания романа-трилогиии Василия Аксенова – это вре- сонажа; в то же время повествователь может использовать и свою
мя суммирования исторических процессов ХХ в., время осмысле- собственную временную позицию. В этом случае при повествова-
ния «правд» и «неправд», время пересмотра исторической дейст- нии используется собственно авторское время, которое не совпадает
вительности после огромных исторических потрясений и событий с индивидуальным временем какого-либо действующего лица» [1,
последней декады века. Роман писался в 1989, 1991 и 1993 годах. 89].
Как известно, реальное время создания художественного произве- Авторская временная позиция В. Аксенова позволяет ему оце-
дения и автор-творец как один из субъектов литературного произве- нивать прошедшее, не скрывая своего индивидуального и резко
дения играют решающую роль в самостоятельном существовании негативного отношения ко многим событиям истории своего на-
произведения. рода и распавшегося государства. В третьей части трилогии при-
Современный читатель по-разному осмысливает происходящее сутствуют многочисленные авторские отступления, философство-
в романе. Время восприятия, т. е. конец ХХ и начало ХХI в., хотя вание, суммирование, и часто отсутствует также ярко выраженное
тоже сложное, настолько отличается от описанного в романе, что действие. Можно сказать, что в целом скорость течения времени
создается впечатление возможности изучения истории как по учеб- в «Тюрьме и мире» значительно снижается, время как бы немного
нику. Очевидно, что художественное время трилогии «Московская успокаивается, что оказывается возможным благодаря небольшой
сага» В. Аксенова тесно связано с временем историческим, т. е. от- насыщенности важными событиями, которые держали в напряже-
ражает конкретную историческую эпоху. нии читателя предыдущих книг.
Фабульное время романа Аксенова проследить очень просто – Судьба одногоиз героев романа полностью «списана» с собст-
автор постоянно обращается к датировке событий, подчеркива- венной жизни Василия Павловича Аксенова, время этого персона-
122 123
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

жа и время автора как его прототипа совпало полностью. Можно прежнему все остерегались открывать двери на кошачье мяуканье,
сказать, что «совмещение различных временных планов получается дабы не впустить банду «Черная кошка», во главе которой стоял, по
за счет совмещения, во-первых, точки зрения описываемого лица слухам, могучий и таинственный бандит Полтора-Ивана» [1, 30].
(в данном случае персонажа) и, во-вторых, точки зрения описываю- Приметы нового времени видны отчетливо и скрупулезно пере-
щего лица (автора-рассказчика)» [1, 92]. числены автором: это и продуктовое изобилие после отмены в 1947
Надо отметить, что такое совмещение временных планов случа- г. карточной системы, это и возродившиеся огромные московские
ется чаще всего в автобиографиях, когда, как пишет Б. А. Успенский рестораны с великолепными оркестрами, это и появившиеся мод-
в «Поэтике композиции»: «совмещается точка зрения в описывае- ники, а главное – это появление идеала тогдашней молодежи, спор-
мый момент и в момент описания» [4, 93]. Жизнь молодого чело- тсмена. У автора своя концепция благополучия названного време-
века Василия – героя романа и жизнь молодого Василия Аксено- ни: «Наконец-то было достигнуто сбалансированное совершенство
ва совпадают в точности: родной город Казань, увлечение джазом, общества: двадцать пять миллионов в лагерях, десять миллионов
окончание школы в Магадане, в месте ссылки родителей, которые в армии, столько же в гэбэ и системе охраны. Остальная часть дее-
были репрессированными служащими, учеба в медицинском инсти- способного населения занята самоотверженным трудом; состояние
туте, увлечение литературой. Глядя в прошлое со своей авторской умов и рефлекторных систем великолепное» [1, 33].
позиции, писатель Аксенов «дарит» свою биографию чрезвычайно Приступая к описанию жизни персонажей, автор почти всегда
симпатичному провинциалу пятидесятых годов, человеку времени указывает их возраст в момент происходящих событий, особенно
романного. Таким образом, автор романа как бы становится непо- часто это происходит с героями саги, которые на время исчезают из
средственным участником происходящих в нем событий. поля видения читателя. Таким образом, возраст героев служит для
Как и вторая часть трилогии («Война и тюрьма»), третья кни- писателя точками отсчета, между которыми располагаются события
га романа «Московская Сага» начинается с предисловия, в котором истории или предыстории персонажей.
действие романа остановлено, а дается краткая оценка эпохи конца Развивая действие, автор использует свой, можно сказать, лю-
сороковых годов, когда «... страна, еще недавно показавшая чудеса бимый прием инверсии времени и знакомит читателя с недавним
отваги, была скована ошеломляющим страхом сталинской пятима- прошлым, например, Бориса Градова. Ретроспекция дает «...автору
шиннности» [1, 4]. Когда действие переносится в далекий Магадан, свободу в выборе сцеплений, не снимая документальной правдиво-
страх также является тем, что определяет жизнь бывших и нынеш- сти повествования» [5, 571].
них зэков. Затем таким же образом повествование «ныряет» в прошлое Нуг-
Вступлением к событиям, которые будут разворачиваться в Мо- зара Ломадзе, однако в этом случае описаны мысли героя, уводящие
скве осенью 1949 г., служит тщательное описание московской жиз- его в историю их отношений с Берия. Прошлое абсолютно естесст-
ни того времени. Используя наречие «по-прежнему» несколько раз, венным образом вплетается в картину настоящего: «В последний
автор связывает прошлое и настоящее романного времени, причем год ненависть Нугзара к шефу достигла, казалось, уже предельной
каждое «по-прежнему» – очень весомо, поскольку начинает каждое точки» [1, 47].
новое предложение: «По-прежнему на общих кухнях коммуналь- В отличие от Ламадзе Берию прошлое не мучает, он мыслями
ных квартир хозяйки швыряли друг в дружку кастрюли со щами...» устремляется в будущее: Аксенов вкладывает в уста Берии упорно
[1, 29]; «По-прежнему на покупку гнусных скороходовских боти- повторяющиеся (5 раз) слова «когда момент придет», «как только
нок уходило ползарплаты...» [1, 29]; «По-прежнему очереди в баню момент придет» [1, 100, 102], которые показывают детерминацию
занимались с утра...» [1, 29]; «По-прежнему вокруг вокзала валя- чудовища в достижении цели.
лись пьяные инвалиды Великой Отечественной...» [1, 29–30]; «По- Описав все, что делается в столице осенью 1949 г., Аксенов, сле-
прежнему содрогался обыватель при виде ночных «воронков», и по- дуя своему правилу организации композиции трилогии, останав-
124 125
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

ливает действие на антракт. В данном случае антрактов есть два, что мать-то без конца писала, однако ее письма по нашей системе
в одном из которых подано более тридцати примеров литературной попадали как раз к тому трехзвездочному гаду, которому я потом
газетной деятельности, представляющих собой, конечно же, раз- челюсть сломал...» [1, 162].
личные «выдумки» заграничной прессы и воспевающих инициа- Последовательность событий в повествовании опять наруша-
тивы советских трудящихся по разоблачению чуждых Советскому ется, когда Аксенов начинает рассказывать о Вере Горде, которая
обществу элементов. Во втором антракте фигура выдуманного про- тоже, как и многие другие персонажи книги, оказалась жертвой си-
фессора Гординера олицетворяет всех тех, кто в страхе ожидает аре- стемы: «Утонченная, прелестная, беззащитная, вся семья пропала
ста. Можно сказать, что этими антрактами писатель подсумировал на Колыме» [1, 168].
описанное им в первых трех главах третьей книги. После остановки действия на антракты читатель встречается
Затем, несколько забегая вперед во временной конструкции пове- с персонажами «Тюрьмы и мира» уже весной 1952 г. Более всего
ствования (в год 1956), писатель пробует объяснить, почему, напри- автора занимает сейчас не столько описание и протекание событий
мер, зимы были значительно более морозные в начале пятидесятых романа, а душевное состояние его главного героя – профессора Гра-
годов, чем позже. Очевидная ирония прослеживается в словах: «А дова. Возможной точкой отсчета времени может считаться семиде-
ведь и в самом деле, климат значительно рассопливился после Ста- сятипятилетие Бориса Никитича, которое, как узнает читатель по
лина» [1, 119]. факту, было годом раньше.
Время повествования в романе или тянется медленно, или на- Медленное течение времени романа не снимает напряжения чи-
бирает скорость в зависимости од насыщенности событиями. Одна тателя даже тогда, когда Аксенов подробно и с медицинской точ-
январская ночь может тянуться долго и нудно, и вдруг время разбе- ностью описывает пребывание профессора в Кремле, куда он был
гается и убыстряется, летит сломя голову (это, например, драка при привезен по приказу Сталина.
выходе из ресторана, когда Борис пробует «украсть» певицу Веру Здесь время даже застывает, всего каких-то полчаса – время ожи-
Горду и в неожиданном помощнике узнает друга Сашку, и стреми- дания своей участи, быть или не быть. Такое же застывшее время
тельный акт любви в его квартире). можно проследить в моменте, когда Борис, стараясь спасти сестру,
Далее время опять потихоньку движется вперед, устанавливая лежит на крыше дома.
равномерный ритм его жизни, раскладывая по полочкам все, чем он И снова время набирает скорость, действия «летят» одно за дру-
занимается: институт, тренировки, любовь. гим: профессора схватили, засунули в машину, сорвали с головы
Следуя принципу нелинейности, автор перебивает описание од- шляпу, быстро довезли куда-то, бросили на диван... На фоне много-
ного дня из жизни героя (Бориса) комментарием о текущем време- численных «вдруг» (относящихся к действиям властей) слова «спо-
ни, одновременно «выскакивая» в будущее: «Каждый понимает, что койно», «спокойствие» (позиция Градова) показывают внутреннюю
жить ему досталось именно сейчас, что до оттепели еще пять лет, силу и правоту семидесятишестилетнего старика-врача.
а до перестройки и все тридцать пять и, если тебе довелось уцелеть Затем, соблюдая очередность представления персонажей и сохра-
в войне, не попасть в тюрьму, значит, можно вполне прожить в су- няя хронологическую последовательность главных описываемых со-
хом, безмикробном воздухе позднего сталинизма и даже получить бытий автор переносит читателя в жаркое лето 1952 г., когда жизнь
некоторое удовольствие от жизни...» [1, 155]. Бориса IV Градова неожиданно меняет свое течение. Этому будут
Ретроспекция как проявление обратимости художественного способствовать сразу несколько знаменательных событий в жизни
времени произведения выступает и в описании шести с половиной героя, случившиеся в один день, но, как обычно, временные пласты
лет жизни Сашки (друга Бориса). К тому же, чтобы поточнее объя- в романе пересекаются и действие строится по схеме: настоящее –
снить нюансы несколько запутанной истории, писателю иногда при- прошлое, опять настоящее и возвращение к описанию прошлого.
ходится выбегать вперед, в будущее: «Впоследствии выяснилось, К тому же, «скачущее» время «забегает» и в будущее: «послезавтра»
126 127
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

(складчина в институте в связи сокончанием третьего курса), «через персонажи начинают жить своей жизнью и тогда автор «...становит-
два дня» (команда мотоциклистов выезжает на соревнования на Кав- ся как бы лишь регистратором событий, ... они в некоторой степени
каз), «через несколько дней» (увидит Грузию, где никогда не был), уже определяются не им, а самими персонажами» [1, 266–267]. Та-
«через десять лет» (можно поговорить о сложностях жизни); «впо- ким образом, автор романа как бы становится непосредственным
следствии» («...он не раз спрашивал себя: что со мной случилось в те участником происходящих в нем событий.
годы, почему я так легко покупался на дешевку...») [1, 253]. Время «Тюрьмы и мира» сгущается, когда все происходящие со-
Настоящее время неоднородно, оно то спокойно и медленно те- бытия укладываются в один или два дня, как это происходит с млад-
чет (неторопливый разговор Бориса и полковника Вуйновича; дол- шим Градовым или его двоюродной сестрой Еленой Китайгород-
гое ожидание Пыжиковых в подъезде Градова; подстригающая ку- ской – Елкой. Как писал Д. Лихачев, «Нет времени вне событий...
сты в огороде бабушка Бориса Мэри; просматривание документов Большое количество событий, совершившихся за короткое время,
и фотографий в папке Вуйновича), то начинает торопиться и стре- создает впечатление быстрого бега времени. Напротив – малое
мительно бежит (драка в Сочи; возбужденная беганина по квартире, количество создает впечатление замедленности» [2, 35]. Густота
куда Борис привел Тасю и брата Никитушку; быстрые сборы к по- событий у Аксенова позволяет времени как протекать быстро (со-
ездке на Кавказ; стремительная езда на мотоцикле). ревнования по теннису, похищение Лены около станции метро, бе-
События ретроспекции обозначены точными датами: прошло- шенство Нины после объяснений Нугзара, действие охраны гене-
годние сборы в Сочи, за поведение на которых Градову младше- рала, избиение Сандро), так и замедлять свой бег (время, которое
му стыдно; всего лишь неделю назад Вуйнович видел мать Бориса Елка проводит в квартире Берии, время ожидания дочери для Нины
в Берлине; восемь лет Вадим не видел обожаемую им Веронику; Бо- и Сандро, время мучительных угрызений совести для генерала Ло-
риса Вуйнович видел в 1944 г. в квартире на улице Горького; Градов мадзе). Все, что происходит в один день, происходит «вдруг» (по-
сообщает Тасе, что он вернулся из Польши в 1948; семь лет прошло вторено 5 раз), что еще более убыстряет ход действия.
с момента, когда Никиту Борисыча убили; фотография Вероники После столь стремительного развития событий Аксенов дает
в документах Вуйновича, сделанная тридцать один год назад; пись- читателю передышку, действие останавливается, чтобы в антрак-
мо для Стрепетовых, которое бросили из вагона еще в тридцать те можно было познакомиться с выдержками из прессы, в которой
седьмом году, и которое попало по адресу через пятнадцать лет. главным событием 1952 г. были Олимпийские игры.
Авторская позиция относительно времени романного и време- Верный хронологии, писатель переносит действие романа в ян-
ни действительного, «живого» позволяет максимально приблизить варь 1953 г., когда в Магадане происходят события, закончившие-
события романа и действительную жизнь, точка зрения Аксенова ся смертью еще одного члена градовской семьи – приемного сына
помогает почувствовать реальность происходящих в книге событий Цецилии и Кирилла. В том же январе время в доме Нины Градовой
и, в тоже время, дает читателю возможность приблизиться к пер- и Сандро движется медленно и лениво, с долгими разговорами, слу-
сонажам, описанным в романе. «Текут ваши дни один за другим, шанием музыки, со всем мирным спокойствием бытия.
демонстрируя одну лишь рутину, одно лишь присутствие здравого Трагические же события, которые происходят в доме Градовых,
смысла (или отсутствие такового), одно лишь бытовое, подсчет де- набирают скорость, а фоном для них становится ужасная снежная
нег, например (или долгов), как вдруг включается какое-то ускоре- буря, парализующая движение в городе и мешающая двум Борисам
ние – Борис IV, естественно, сравнивает это с мотоциклом, – и вдруг Градовым, Третьему и Четвертому доехать на собрание в Первом
события начинают громоздиться одно на другое, как будто все они мединституте. Ретроспекция объясняет читателю, что предшество-
только и поджидали какого-то дня, чтобы явиться разом» [1, 266]. вало этой поездке, и почему старый Градов так решительно настро-
Писатель также отмечает, что авторский произвол, касающийся ен принять участие в этом собрании. С этого момента время уско-
описываемых в романе событий, не всегда имеет место, поскольку ряет свой бег, все происходит «вдруг, немедленно», и выступление
128 129
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

семидесятисемилетнего профессора – кульминация напряженности действия романа, но и отделяют друг от друга представляющее со-
зрительного зала, момент, который взрывает аудиторию, и который бой единство несколько глав, в которых время замкнуто.
окончательно и решительно заканчивает время, данное Градову- Спокойное и немного романтическое настоящее в эпилоге дает
старшему на относительно спокойную жизнь. надежду на благополучное будущее. О продолжении династии,
Еще несколько раз автор возвращает действие в прошлое (детст- о дальнейших судьбах градовской семьи, о их жизненном времени,
во Бориса-младшего; события перед арестом и арест кружка Досто- читатель только может догадываться, ведь, как известно, «В романе
евского; допросы Веры во время ее романа с Борисом), чтобы в сле- все не досказано и ничего не кончилось» [5, 326].
дующий момент попробовать предвидеть будущее (лет через сорок
вспомнят собрание и Градова; возможный арест). А настоящее по- Литература
казывает, что жизнь начинает новый, очень знакомый по прошлому 1. Аксенов В. П. Московская сага. Тюрьма и мир. – М., 2002.
виток: « Разве непонятно, что начинается новый тридцать седьмой 2. Лихачев Д. Время в произведениях русского фольклора. Рус.
год, что скоро все мы окажемся в лагерях?» [1, 435]. Для семьи Гра- лит-ра. – № 4. – М., 1962.
довых этот виток сразу же оказывается наиболее болезненным: аре- 3. Meyerhoff H. Time in literature. – Berk. – Los Angeles, 1960.
стован Нестор рода, врач от бога, професор Борис Никитич Градов. 4. Успенский Б. А. Поэтика композиции. – М., 1970.
«Жизнь тянется как привычный монотон, а события тем временем 5. Шкловский В. Художественная проза. Размышления и разборы. –
скапливаются и приближаются, чтобы вдруг свалиться на тебя, как М., 1961.
сброшенная с крыши лопата снега» [1, 430].
Медленное течение времени, «прокрученного» в воспоминани- Примечание
ях или болезненных грезах профессора, обусловлено ритмом тю- Hans Meyerhoff в книге “Time in literature” писал: «There is no
ремной жизни, монотонностью, изредка прерываемой допросами. way of constructing a man’s life, whether real or fictional, except through
Последний раз в третьей книге романа писатель использует прием reconstructing his past in terms of significant associations supervening
ретроспекции, рассказывая о следователе, который оказывается сы- upon the objective, historical data, or except through showing the
ном хорошо известного градовской семье Семена Стройло. inseparable intermixture of the two dimentions» [3, 27].
В этот момент автор показывает свое присутствие в романе, забе-
гая далеко вперед во времени и решаясь рассказать короткую исто-
рию, которая произойдет в будущем: возвращенные Градову после
освобождения правительственные награды оказались брошенными Султанова Юлия Фанисовна,
им в урну и найденными охранником, чтобы через много лет быть аспирантка Бирского филиала Башкирского государственного
проданными его потомком. Когда-то важные, а потом полностью университета
обесцененные награды выступают как тоненькая нить, связываю-
щая героическое прошлое и продажное настоящее, соединяют два МИФ И ЕГО РОЛЬ В СТРУКТУРЕ РОМАНА
разных поколения людей. Л. М. ЛЕОНОВА «РУССКИЙ ЛЕС»
Последний перед эпилогом антракт, останавливающий дейст-
вие, объясняет с помощью прессы, почему так неожиданно был
освобожден из тюрьмы профессор (смерть Сталина). Этот антракт Анализируя творчество Л. М. Леонова исследователи неодно-
суммирует не только несколько последних глав, но и всю описан- кратно прибегают к термину «логарифмирование» – «<…> способ
ную в книге эпоху. Таким образом, можно сделать вывод, что все избежать «однострунности» художественного текста, однозначно-
использованные автором антракты не только останавливают время сти и поверхностности поэтического смысла, прямолинейности
130 131
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

внутреннего мира героев <…>» [1, с. 185]. Мифологические обра- «Наверно, не сумев выбиться в Прометеи, вы приспособитесь на
зы, символы, легенды и притчи помогают прозаику в завуалирован- роль коршуна к одному из них... и вам понравится с годами это жгу-
ной манере высказать собственное мнение, натолкнуть читателя на чее, близкое к творчеству, наслажденье терзать ему печень, глушить
создание ассоциативных рядов в сознании и поиск ответов на веч- его голос, чернить его ежеминутно, чтобы хоть цветом лица своего
ные вопросы бытия. с ним сравняться. Итак, неважный с вас получается портрет! Однако
Важное место в творчестве Л. М. Леонова занимает миф. Исполь- же полностью осознанное ничтожество является не меньшей движу-
зование мифологических образов всегда своеобразно раскрывает ав- щей силой: тот же талант, лишь с обратным знаком» [3, с. 489–490].
торский замысел и всестороннее обрисовывает героев. По мнению Выслушивая душевные терзания Григория Чередилова о бесполез-
Бельской «обращение к мифу о блудном сыне служит средством ха- ности его существования, неспособности совершить подвиг во имя
рактеристики как отдельного персонажа, так и обобщенного образа человечества, найти свое место и предназначение в жизни Вихров
«заблудившегося человечества» [2, с. 40]. Так, в романе «Русский говорит: «Судя по мучениям твоим, ты прямо Прометей у меня,
лес» своего рода блудным сыном предстает приемный сын Ивана Гриша... по крайней мере постарайся связно изложить, что за пти-
Вихрова Сергей, для которого «вся мудрость мира досталась <…> ца терзает тебе печенку» [3, с. 264]. Пытаясь показать заблуждения
готовой, в законспектированном виде, – ему не приходилось само- Вихрова относительно бережного отношения к наследию прошлого
стоятельно трудиться над выяснением истины» [3, с. 378]. След- один из сподвижников Грацианского Чик также приводит легенду
ствием этого стали «<…> пренебрежение к отжившим мнениям, о Прометее. Грацианский, опасающийся обнародования порочащих
снисходительная ирония к прошлому несовершенной человеческой фактов из его биографии, в разговоре с Морщихиным говорит о том,
мысли, к несчастьям всемирной истории» [3, с. 378]. Первоначаль- что «подвиг Прометея прямо пропорционален размеру его коршуна
но Сергей слишком категоричен в выводах, призывая не обращаться <…>» [3, с. 465], тем самым подчеркивая необходимость существо-
к достижениям прошлого и не испытывая особого уважения к ним: вания зла для контраста с добром.
«Чем легче ранец, тем больше дневной переход... все остальное на- Легенды и притчи в произведении содержат вековую народную
зад, назад, в обоз!» [3, с. 378]. Лишь трудности, испытание войной мудрость и служат раскрытию важных проблем. В поезде Вихров
заставляют его переменить отношение к жизни. Символичным яв- услышал две истории, дополняющие друг друга. В первой говорилось
ляется его пребывание в родных местах отца в конце романа. Это, о купце, который «<…> обыкновенного белгородского мела в солдат-
своего рода, возвращение блудного сына к истокам. ский хлеб, так что все кассы и банки в России своими деньжищами
Мифологические образы присутствует во всех главах произве- заполонил» [3, с. 683], но итогом его жизни явились разорение, не-
дения. Так, образ Афродиты Милосской является воплощением че- счастья в семье и смерть от болезни. Вторая история касалась «<…>
ловеческой красоты и уважения к истории. Образ Персея, победив- одной можайской якобы солдатки, что в самый переполох осеннего
шего Горгону использован Иваном Вихровым при первом свидании отступления неизменно каждый день выходила к беженцам на шоссе
с дочерью для выяснения ее жизненных позиций, выявления, «<…> с кошелкой печеной картошки... и будто слышали в народе, как сопро-
что же имеется у тебя самой (Поли. – Ю. С.) на вооружении твоей вождавшая ее малолетняя дочка спросила у матери-солдатки, отчего
души против зла с тысячелетним возрастом [3, с. 448]. Сравнивая это, дескать, как ни тратят они свое добро, а в мешках у них не убав-
подвиги разведчицы Кати и героини библейского мифа Юдифь ав- ляется?..» [3, с. 687]. Таким образом, из контрастных по содержанию
тор признает, что подпольщице было намного сложнее добиться по- легенд следовал вывод о том, что помощь, оказанная ближним даже
ставленной цели, чем Юдифь спасти родной город. Миф о Проме- в самые сложные периоды жизни, всегда будет вознаграждена.
тее встречается в произведении неоднократно. Обращаясь к этому Особое значение в структуре произведения имеет символика. Од-
образам жандарм Чандвецкий раскрывает основу взаимоотноше- ним из центральных символов романа является образ русского леса.
ний ученых-антиподов Ивана Вихрова и Александра Грацианского: Названия романа раскрывает сквозную тему произведения, «<…>
132 133
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

приобретает значение, приблизительное мыслимое как «русский во- кое содержание, привлечь внимание к тем вопросам, которые, по
прос» (в широком историческом смысле), «русский феномен» куль- мнению автора, играют ключевую роль в понимании смысла про-
турно-нравственного развития, «русский путь» в мировой истории изведения.
и даже «русская душа» как обозначение русского менталитета» [4,
с. 62]. Во время допроса Поли Вихровой немецкий офицер Вальтер Литература
Киттель решает, что «<…> все прежние неудачи военного, освое- 1. Якимова Л. П. «…Отвечающие времени формулы мифа»
ния России проистекали из невежества завоевателей, изучавших ка- (Некоторые особенности поэтики в произведениях Леонида
либры ее пушек и численность гарнизонов вместо проникновения Леонова) // Русская литература. – № 3. – 2002. – С. 184–191.
в наиболее сокровенные духовные тылы. Путем самостоятельного 2. Бельская Ю. В. Мифологизм в творчестве Л. М. Леонова:
мышления офицер пришел к выводу, что в крепостях важнее всего Монография. –Астрахань: Издательский дом «Астраханский
моральная начинка их защитников, а не толщина кирпичной кладки, университет», 2005. – 131 с.
за которой они укрываются» [3, с. 569]. Но даже «<…> после столь- 3. Леонов Л. М. Русский лес: Роман. – М.: Худож. лит., 1988. – 703
ких проявленных усилий Россия по-прежнему казалась дремучим с.
лесом этому вдумчивому и деятельному офицеру» [3, с. 570]. 4. Мирошников В. М. Романы Леонида Леонова: становление
Коршун или ворон традиционно ассоциируется с нападением, и развитие художественной системы философской прозы. –
разорением, жестокостью. В произведении этот образ сопоставлен Рязань: Изд-во РГПУ им. С. А. Есенина, 2000 г. – 192 с.
с Кнышев, беспощадно вырубающим лесные богатства страны:
«<…> подобно коршуну кружил над всей Россией, высматривая
наиболее лакомые куски; только хрип древесного падения мог уто-
лить его страшный зуд» [3, с. 139]. Косвенное сравнение Алексан- Толстоброва Людмила Владимировна,
дра Грацианского с коршуном приводится в момент отъезда Сергея аспирантка Вятского государственного гуманитарного университета
Вихрова на фронт: «Тоже орел... мяса тухлого ищешь?» [3, с. 513].
Этот образ сопровождает Сергея и во время разговора с комисса- ХРОНОТОП ГОРОДА В ТВОРЧЕСТВЕ ИВАНА ЕЛАГИНА
ром о некоторых темных моментах жизни ученого. Герой неволь-
но прислушается к доносившейся неподалеку песне: «Знаю, ворон,
твой обычай, / Что сейчас от мертвых тел / И с кровавою добычей Особый интерес к созданию образа города появляется в первой
/ К нам в деревню прилетел <…>» [3, с. 529]. У Поли Вихровой, трети XX в., потому что эта эпоха цитатна, интертекстуальна, тесно
явившейся к Грацианскому отомстить за многолетнюю клевету на связана с образами прошлых культур, независимо от принадлеж-
ее отца он также ассоциируется с коршуном: «Она увидела перед ности писателей к различным направлениям и группам. В начале
собой осунувшееся, складками вниз, как при смертельном недуге, XX в. образ города являлся широко распространенным, он входит
лицо с холодными, предельного беспощадства глазами... совсем как в художественный мир таких поэтов, как В. Брюсов, А. Блок, А.
у того, кто кружил над нею в ночи московских налетов и однажды Белый, З. Гиппиус, Д. Мережковский, В. Маяковский, О. Мандель-
в чистом поле расстрелял старика Парамоныча вместо нее, и кто штам, А. Ахматова и др.
вел ее за руку к немецкой землянке в Шихановом Яму и – который Не исключение и поэзия Ивана Венедиктовича Елагина – одного
позже выпытывал у ней в допросе какие-то сокровенные тайности из ярчайших представителей второй волны русской литературной
о восточном пространстве» [3, с. 679–680]. эмиграции, для которого город был не просто местом, где он родил-
Таким образом, мифологические образы, легенды и символика ся и жил какое-то время, но и той реальностью, которая формирует
в романе «Русский лес» помогают в краткой форме воплотить ем- человека и современное искусство, реальностью, которая сказыва-
134 135
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

ется на всем, в том числе и на внутренних переживаниях, выража- используя сравнения и метафоры, поражающие своей неожиданно-
ющихся в новом художественном сознании, в новом поэтическом стью, откровенностью и новизной.
языке. А рядом бой. Полнеба задымил.
Город у Елагина – один из основных пространственных образов, Он повествует нам высоким слогом
которому посвящены отдельные циклы стихотворений. Так, напри- О родине. И трупы по дорогам
мер, можно выделить цикл о родном Киеве, вошедший в первый Напрасно дожидаются могил. [1, Т. 1, с. 97]
сборник его стихотворений под символическим названием «По до-
роге оттуда», опубликованный издательством имени Чехова в 1953 Елагин очень подробно, скрупулезно описывает пейзаж города,
г. К этому циклу можно отнести стихотворения: «Усталый город пал на фоне которого война играет свой кровавый шабаш:
в ночное лоно», «Там улица кончалась. Там…», «У кормы дубовой Уже последний пехотинец пал,
сядем», «Вот мы покинули порт», «Где у мола грузили арбузы». Так- Последний летчик выбросился в море,
же можно назвать цикл стихов о Владивостоке, городе, где был ро- И на путях дымятся груды шпал,
жден поэт, цикл о блокадном Ленинграде («Осада», «Скабрезно кар- И проволока вянет на заборе. [1, Т. 1, с. 103]
кнув, пролетает грач…», «Осунувшись, и сгорбясь, и унизясь…»,
«Камаринская»), цикл о России – самый объемный цикл стихот- Позднее в своих стихах поэт словно отказывается принимать
ворений – довоенной, военной и послевоенной – («Уже последний окружающее, но сейчас разрывы снарядов и «крик» бомбы заменя-
пехотинец пал», «Топчемся, чужую грязь меся…», «День отступит, ет канонада джаза, а сгоревший танк и мост – небоскребы огромно-
тьма поборет…», «Тупик. И выход ни один из тупика еще не най- го города:
ден…», «Бомбы истошный крик…» и многие другие); об Америке Вот он город мой неузнаваемый,
(«В Гринвич Вилидж», «Месяца светящийся фаянс», «Небоскре- Город каменной моей судьбы,
бы упрятались в марево», «Дождь бежал по улицам на цыпочках», Под тобой оранжевыми сваями
«Еще рассвет. Еще туманный хаос», «Я на заре вечерней…», «Поэ- Световые движутся столбы. [1, Т. 1, с. 182]
ма без названия», «Мой город грозный, город грандиозный…», «Я
уже по-иному слышу…» и др.). Лирический герой, оказавшись в таком городе, чувствует себя не-
В стихотворениях, объединенных в циклы, есть множество кон- уютно, будто его вынули из одного времени и невольно поместили
кретных урбанистических деталей – примет города. Так, например, в другое, абсолютно ему неведомое и чуждое. Он задает вопрос, об-
уже в первых книгах стихов Елагина чувствуется приговор, который ращаясь к своей собственной тени, потому что не видит вокруг себя
автор выносит своей эпохе и своему времени, описывая город в во- единомышленников, поддержавших бы его в эту трудную минуту.
енное время: Эти кубы, параллелепипеды,
Скабрезно каркнув, пролетает грач И углы, и бетонные плиты!
Над улицами, проклятыми Богом, Тень! С тобой из орбиты мы выбиты,
Над зданиями, рвущимися вскачь Тень! В другую орбиту мы вбиты. [1, Т. 1, с. 183]
Навстречу разореньям и поджогам…[1, Т. 1, с. 96]
Герой воспринимает город как некую вертикальную плоскость,
Глядя на охватившее «полнеба» зарево боя, поэт думает о лю- сравнивая здания, дороги, мосты, городские фасады и другие при-
дях, которые, не жалея самого драгоценного – своей жизни, делают меты нового для него города с геометрическими фигурами.
все возможное и невозможное, чтобы отстоять свою родину. Елагин В. В. Агеносов в статье об Иване Елагине отмечает «что-то есе-
изображает бедствия войны безжалостно, с особенной экспрессией, нинское в этом страхе поэта перед городом, в ощущении апокалип-
136 137
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

сиса от гула машин, грохота музыки, попытки забыться» [2, с. 432]. и др.). Некоторые исследователи творчества Елагина отмечают еще
В одном из стихотворений Елагин сравнивает себя с винтиком дья- один немаловажный художественный прием
вольской машины, которая тащит его в бездну, где уже нет нормаль- - дробление предметов и фигур на плоскостные геометрические
ных человеческих чувств: формы, лишающие изображение статичности [5, с. 282]:
Послушай, я все скажу без утайки. Я и сам обтекаемо-выгнутый,
Я жертва какой-то дьявольской шайки. Закругленный и мягкий в овале,
В меня вкрутили какие-то гайки, Как попал я сюда, где воздвигнуты
Что-то вмонтировали в меня. Эти каменные вертикали? [1, Т. 1, с. 183].
И отключили от Божьего мира
Душу мою – моего пассажира. [1, Т. 1, с. 204] Так, например, в стихотворении «Дождь бежал по улице на цы-
почках» фигура лирического героя предстает как некая плоскость:
Эта тема получает дальнейшее развитие в уже более зрелом сбор- Я уже не ощущаю хлесткости
нике стихотворений «Дракон на крыше» (1973). И здесь с новой силой Наискось летящего дождя.
звучит тема города, губящего все на своем пути. Мы видим, как ме- Где-то рядом, в вертикальной плоскости,
няются детали городского пейзажа и приметы города в соответствии Плоский сам проскальзываю я.
с происходящими в тот или иной промежуток времени событиями.
Стремясь отразить свое отношение к проблеме времени, разные Мотив динамики и динамичного перемещения в пространстве
виды искусства начала XX в. разрабатывают собственные приемы и времени в поздних стихотворениях Елагина неразрывно связан
и способы изображения действительности путем разнообразных с миром техники. Поезда, железнодорожные станции, аэродромы,
экспериментов с хронотопом [3, с. 13]. Многие из этих приемов самолеты, шоссе, машины, небоскребы и прочее – все то, что так
усваиваются и Елагиным, становясь характерными свойствами его или иначе характеризует ярчайший пространственно-временной
поэтики. Так, например, прием одновременности (симультанизма), образ поэзии Елагина – образ города.
служащий для передачи идеи динамизма, в результате которого зри- Известно, что Иван Елагин, родившийся во Владивостоке, жил
тельные образы многократно умножаются в пределах одной компо- и в Харбине, и в Ленинграде, и в Москве, в Саратове, Киеве. После
зиции, используется в стихотворении «Из углового окна» (сб. «От- освобождения немцами Киева в 1943 г. Елагин переехал жить в Прагу,
светы ночные»): а затем оказался в Германии, в мюнхенском лагере для перемещенных
Внизу, в пространстве, осажденном лиц, позднее поэт переехал в США, поэтому географическое простран-
Домами с четырех сторон, ство стихотворений Елагина достаточно обширно и разнообразно. Как
Неслись пожарные со звоном отмечает Е. В. Витковский, именно в стихотворении «Наплыв» (сб. «В
И заворачивал фургон. зале вселенной»), написанном после автомобильной катастрофы, слу-
Там люди толпами спешили, чившейся под новый год с семьей поэта, Елагин «обмолвился ключе-
И в узком уличном плену выми для понимания его творчества словами» [4, с. 34]:
Ползли гуськом автомобили, Мы выезжали из Чикаго,
Как аллигаторы по дну. [1, Т. 1, с. 181] Мы не заметили, что в трансе
Мы очарованно застыли,
Еще один яркий прием – членение пространства картины на Что мы не сделали ни шагу,
геометрические фрагменты (в стихотворении «Небоскребы упрята- Что едем в том автомобиле
лись в марево» – это кубы, параллелепипеды, углы, бетонные плиты Во времени, а не в пространстве… [1, Т. 2, с. 138]
138 139
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

Так из Питсбурга 70-х гг. стал протягиваться мост в дово- Еще почти что пуст
енное, киевское прошлое. В стихах этого периода время и про- Участок, на котором
странство переплетаются настолько сложно, что читателю Раскинется искусств
трудно отделить киевский листопад от питсбургского. Четвер- Сверхсовременный форум. [1, Т. 1, с. 219]
тое измерение пространства – время – становится той основ-
ной координатной прямой, вокруг которой строится елагинский Далее возникает образ города процветающего, с огромными зда-
поэтический мир, устремленный в давнее прошлое Америки – ниями, заполонившими все свободное пространство. Эти многочи-
«Где бегали индейцы – лучники – мостов защелкнулись наруч- сленные дома поэт называет не иначе, как «глыбой серой». Наконец,
ники…». Образ Гамлета, возникнув в XVII в., простирается третья экспозиция города взорвавшегося:
в 26-й, а море, чудовищным спрутом ворочавшееся за кормой И в небо, как в пролом,
корабля Одиссея, плещется о ветровое стекло машины самого Распахнутый циклоном,
Елагина. В конце пятидесятых – начале шестидесятых у поэта Весь мир упал стеклом,
появились стихи об Америке. Елагин пытался вписать и себя Рассыпавшись со звоном. [1, Т. 1, с. 219]
в пейзаж американского города, поселка, лесного озера, даже
пляжа в Калифорнии. Но поэт, искренне любивший свою роди- В этой поэме Елагин разворачивает события «во времени, а не
ну и мечтавший о возвращении, так и не смог изменить природе в пространстве». Пространство здесь достаточно сужено (до одного
своей русской души: сквера), рамки времени – напротив – расширены (современное поэ-
Как попал я сюда, где воздвигнуты ту время переплетается со временем Данте Алигьери):
Эти каменные вертикали? Там пьяницы сидят,
Эти кубы, параллелепипеды, И Данте Алигьери,
И углы, и бетонные плиты! Как страж у входа в ад,
Тень! С тобой из орбиты мы выбиты, Поставлен в этом сквере. [1, Т. 1, с. 219]
Тень! В чужую орбиту мы вбиты… [1, Т. 1, с. 183]
Внезапно начавшаяся война, бесконечные бои на улицах бывше-
Нью-Йорк запечатлелся у него таким, каким был виден еще го города, где ходили «пешеходы», росли «тополя», ездили автомо-
в 1950 г. с моря, с борта военного транспорта – «извечной город- били, вызывают в первую очередь возмущение поэта:
ской кардиограммой» («Еще рассвет. Еще туманный хаос…»), «Мы едем. Улицею ли?
а мир воплотился в «кубы, параллелепипеды, углы и бетонные То мостовая или ад?..» [1, Т. 1, с. 92]
плиты». Так, ночной бар в Гринвич Вилидж разросся до косми- Или:
ческих масштабов, а встреченный в нем друг словно увиден из «От пешеходов улица отвыкла» [1, Т. 1, с. 93]
грядущего столетия: «Привет тебе, мой сомогильник, / Еще ты
со мной на земле. / Привет тебе, мой современник!» («В Гринвич Вспоминаются и столицы европейской культуры, о которых он
Вилидж»). Заговорив о Нью-Йорке, нельзя не отметить истинный знает не понаслышке, и город, чей «оград узор чугунный» давно
шедевр елагинской урбанистической лирики 60-х гг. – «Поэму знаком и любим (реминисценция из поэмы Пушкина «Медный
без названия», так же вошедшую в сборник «Отсветы ночные», всадник»; у Елагина – «Целуют чугунные копья \ Твоих обречен-
которая посвящена трем экспозициям одного нью-йоркского ных оград!» – «Осада»). Город у Елагина здесь, словно человек,
сквера, где воздвигнут памятник Данте. Сначала перед читателем которому поэт искренне сочувствует и страдает вместе с ним.
предстает еще недостроенный город: Все – и европейские столицы, и наши города – «пленены», и над
140 141
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

ними «насильственно воздет» флаг победителей – «издевающий- Здесь новый дом построят непременно,
ся стяг»: Но заново отстроенные стены
О сколько их в плененных городах! С моими стенами не совпадут. [1, Т. 1, с. 174]
Над всей Европою насильственно воздетых –
На башнях, академиях, судах, После войны мироощущение лирического героя меняется: про-
Парламентах и университетах, странственный образ дома значительно расширяется – домом для
На ратушах, музеях, крепостях – него стала вся земля, и он остро ощущает ее уязвимость в этот
Все тот же издевающийся стяг… [1, Т. 1, с. 95] страшный, непредсказуемый век, когда люди стали свидетелями
атомной бомбардировки Хиросимы. В стихотворении «Вселенная!
Одновременно возникает библейская аллюзия: пространст- Так вот твоя изнанка!...», включенное в сборник «Отсветы ночные»,
во улиц советских городов напоминают землю, осужденную на Елагин называет это страшное изобретение человека «Гигантской
истребление потопом [5, с. 276]. Перед Божьим гневом «ненужны- поганкой, поднявшейся из ада в синеву» и присоединяется ко всемир-
ми» оказываются баррикады – нельзя сопротивляться «нечелове- ному протесту против использования атомного оружия. Стремление
ческой» силе: людей увидеть «изнанку» мира привело к тому, что его «ткань» пор-
Скабрезно каркнув, пролетает грач валась, нарушилась гармония «космоса». Вместо радости познания
Над улицами, проклятыми Богом, человечество ощутило тоску и гнев.
Над зданиями, рвущимися вскачь, Важной пространственно – временной приметой в «американ-
Навстречу разореньям и поджогам. [1, Т. 1, с. 96] ских» стихах Елагина является засилье города. «Толпы» спешат по
улицам города, не сознавая, что им не выйти из «узкого уличного
Путешествуя во времени, поэт неоднократно вспоминает свою плена», где они, по мнению лирического героя, обречены на гибель.
родину, которая отождествляется у него с домом. Оставшийся в дру- В «разноликой суете» не видно ни одного лица, и герой среди «гуда»
гом времени и в другом пространстве дом предстает в памяти Ела- и «звона» города пытается расслышать голос «пространства», за-
гина воплощением гармонии. гнанного в тюрьму домов, «изможденного» борьбой с людьми:
Он похож «на забытого уродца», а в то же время окружен «океа- И там, в автомобильном гуде,
нами хлеба», погружен в золото, залит светом. Там, в разноликой суете,
В поэзии Елагина второй половины 1950 – начала 1960-х гг. раз- Пространство распинали люди
работка мотива оставленного дома углубляется. Он обретает новые На этом уличном кресте. [1, Т. 1, с. 181].
характеристики из-за усиливающегося у лирического героя ощуще-
ния, что «У времени обрублены концы», и плаванье на этом корабле Лихорадочный темп, молниеносные ритмы современности вы-
оказалось столь длительным, что реальность прошлого надо «вос- ражаются в урбанистических образах, мастерски созданных Ела-
создавать», «делая отметки» в «пустом пространстве». В мире гиным. В изображении города в лирике Елагина заметна опора на
не осталось и следа пропавшего навсегда дома, но у лирического традицию урбанистической поэзии В. В. Маяковского. Лирический
героя «память так свежа», что помогает ему представить, как в окно герой чувствует свою чужеродность в мире, где стали ненужными
стучат ветки давно не существующего тополя, росшего у дома. вечные ценности. Как у Маяковского, образ современного города
Прошлое так дорого лирическому герою, что он не приемлет создается на основе реальных деталей: гигантские антенны, атом-
«заново отстроенного» будущего. В постоянно меняющемся мире ная энергия, алюминиевые строения, ракеты и другое. На таком
есть то, доказывает поэт, что делает его «стены» устойчивыми. Это фоне достоверными кажутся и абсурдные ситуации, выявляющие
постоянство человеческих чувств: беспощадную логику развития цивилизации. В стихотворении Ела-
142 143
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

гина «Небо» лирический герой знает, что «неба не хватит», рад, что 3. Маслова А. Г. Аспекты анализа хронотопа лирического
«небо в живых застал» перед тем, как потомки лишат людей места произведения (на примере поэзии Б. Л. Пастернака). – Киров,
в «звездном театре», «законопатив» «космическое темя земли». Для 2006.
них исчезнут святые понятия: 4. Витковский Е. В. Состоявшийся эмигрант // Елагин И. Собр.
– Вот этот мрак, соч.: В 2 т. – М.: Согласие, 1998.
над нами разверстый, 5. Буслакова Т. П. Литература русского зарубежья: Курс лекций. –
черная М., 2005.
яма
вселенной –
находится
в веденьи министерства Наумова Ирина Алексеевна,
Санитарии учитель русского языка и литературы
и Центра дистанционного образования Липецкой области
гигиены [1, Т. 1, с. 200].
АРХЕТИП «ГОРОД» В СНОВИДЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ
Елагин выражает крайнее отчаяние от сознания, что для сов- М. ПРИШВИНА
ременного человека не осталось надежды увидеть свет «звездных (НА МАТЕРИАЛЕ ДНЕВНИКОВ 1920–1930-Х ГГ.)
люстр». Человек становится таким же, как «машина», «прибор»,
внутри которых «гайки», «провода», «холод железа» вместо чело-
веческих органов чувств. Научно- технический прогресс воспри- «Город» – один из важнейших пространственных архетипов, ак-
нимается как проделки «дьявольской шайки», «адские выкрутасы», туализированных в литературоведении и психологии. Указанный
в связи с тем, что они приводят к одинаковым последствиям – к по- архетип издавна ассоциировался с моделью мира, был своеобраз-
тере духовности. ным микрокосмом, определяющим жизнь индивида и непосредст-
Таким образом, мы рассмотрели один из основных простран- венно влияющим на его существование внутренним устройством
ственно-временных образов поэзии Елагина – образ города и по- и условиями экзистенции. Формат пространства, его характерные
казали его изменения в связи с эволюцией творчества поэта. Если признаки предполагают некий диалог с человеком, живущим в тех
в первых стихотворных сборниках можно было без особых усилий или иных урбанистических обстоятельствах. Способность решить
отделить пространство от времени, т. е. его стихи имели четко обо- поставленные пространством проблемы становится ведущим фак-
значенное время и пространство, то в стихах периода 70-х гг. время тором, формирующим взаимоотношения жителя со средой, по-
и пространство переплетаются и сосуществуют в сложном синтезе. сылающей испытания. Не случайно есть города, куда хочется
Наряду с этим появляется четвертое измерение пространства – вре- возвращаться вновь и вновь. И в то же время найдутся места, о су-
мя, которое и становится той основной координатной прямой, во- ществовании которых стремишься позабыть, как о страшном сне.
круг которой строится елагинский поэтический мир. Однако именно в сновидении познающий действительность субъ-
ект способен лицезреть последствия принимаемых им решений, пе-
Литература ренесясь на какое-то мгновение из настоящего в будущее, а затем
1. Елагин И. Собрание сочинений: В 2 т. – М.: Согласие, 1998. и в прошлое, в тот момент, когда он не испытывал необходимости
2. Агеносов В. В. Литература русского зарубежья. – М.: Терра. в коренном преобразовании своей жизни. Следует отметить, что
Спорт, 1998. образ городского пространства у каждого во сне получает индиви-
144 145
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

дуальную реализацию. Это может быть вымышленный город, име- то разгромленную рабочими <недопис.>. Иду я подсмотреть ре-
ющий архетипические черты, отмеченный на карте пункт, о котором волюцию. Сажусь на лавочку где-то на бульваре, и со всех сторон
человек наслышан, но никогда в нем не был. Особенно интересным сходятся ко мне рабочие, садятся тесно ко мне, жмут и этим дают
представляется образ реального городского локуса в сновидческом понять, что они узнали во мне русского и я им дорогой товарищ.
хронотопе в том случае, если сам спящий его узнает. С восхищением спрашивали меня: “Ну, как у вас?” Но в этот момент
Обратясь к дневникам М. Пришвина, датируемым 1920–1930-ми подходит полицейский и требует, чтобы я с ним шел. Я иду с ним
гг., проследим, как в сновидческом дискурсе этого периода автору и спрашиваю: “Значит, вы меня арестовываете, как было у нас в Им-
удалось представить архетип «город». ператорское время?” – “Ничуть нет, – отвечает очень сочувственно
Известно, что Пришвин, создавая художественные произведе- полицейский, – я вас хочу провести: ведь здесь патруль, вы бы не
ния, опирался на почерпнутые из действительности впечатления. прошли, а со мной пройдете”. Видны везде разгромленные улицы,
Более того, самые значимые из них не покидали сознание писателя разрушенные дома. “А вы, – говорит полицейский, – посмотрите,
не только днем, но и ночью, складывая мозаику образов, сущест- что в воскресенье-то будет!” Полицейский как будто сочувствует
вующих в реальности и сопровождающих повсюду автора и в то революции, и я возвращаюсь в пансион с большим приобретением:
же время несущих некий потаенный смысл при быстрой смене знаю, что будет в воскресенье… Еду в северную Италию, в Россию
проступающих во сне картин. Одним из самых распространенных и везде говорю, объявляю великую весть: “Будет в воскресенье”»
объектов, предстающих в сновидениях Пришвина и описанных на [2, 65–66].
страницах его дневника, является город. Изо дня в день Михаил Ми- Следует отметить, что в рассказанном писателем сне есть клю-
хайлович обращается к облику заграничных городов, по которым чевые образы: «много людей, пансионы, цветы», а также «разгром-
путешествует, погружаясь в сон. Все они ему близки. То он в север- ленные пустые улицы, разрушенные дома». Попробуем объяснить,
ной Италии гостит у своей двоюродной сестры Марии Васильевны какое значение они несут для понимания в целом пространственно-
Игнатовой (впоследствии ставшей прототипом его сказочной геро- го архетипа «город» в сновидческом дискурсе Пришвина.
ини Марьи Моревны, представленной читателю в романе «Кащеева Итак, автор подчеркивает, что вокруг него постоянно царит
цепь»), то вдруг чудесным образом попадает в Берлин, видит себя «большая сутолока», со всех сторон сходятся рабочие, он видит себя
в Париже, но обязательно возвращается в Россию, свою «духовную в окружении толпы. Это наблюдается и в северной Италии, и в Бер-
родину», по которой каждую весну уходил странствовать, «созда- лине. Образ народа во сне сам по себе символичен, ибо ассоцииру-
вая себе миры в беспредельном пространстве севера и юга» [1, 60]. ется с беспокойством, которому подвержен в данный момент сно-
Подтверждением тому может служить запись, оставленная При- видец. Кроме того, согласно соннику Дениз Линн, появление толпы
швиным на страницах его дневника 20 декабря 1923 г.: «Видел себя во сне может говорить о том, что спящий чувствует себя частицей
во сне с Машей в северной Италии, она была очень холодна со мной чего-то большого или важного [3]. Он оказывается вовлеченным
почему-то, но, как всегда в ее характере непременно доставлять лю- в захватывающие многих, в том числе и его самого, процессы и при
дям хорошее, она мне сказала, что мною интересуется Надя Корса- этом испытывает боязнь и страх. Обратим внимание на тот факт,
кова (мне же Надя вовсе уже неинтересна). Вокруг нас много людей, что, посещая в своих грезах разные города, автор останавливается
пансионы, цветы. И почему-то отсюда я вдруг попадаю в Берлин в пансионах, возникновение которых во сне трактуется как большой
и со мной Лева4. Мы живем в богатом пансионе, и тоже тут большая беспорядок, хаос, неконтролируемое приключение [3], [4]. Однако
сутолока. Но везде говорят о революции, показывают мне какую- Пришвин указывает и на не менее важную деталь в его сне – «цве-
ты». Обычно они интерпретируются как символ естественной жиз-
4
Имеется в виду Пришвин Лев Михайлович (1906–1957) – этнограф и писатель, старший ненной красоты и силы, а также знаменуют собой расцвет. Обиль-
сын М. М. Пришвина. Создавал свои произведения под псевдонимом Алпатов (уличное
имя Пришвиных в Ельце). ное их количество предвещает наступление счастливых событий
146 147
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

в жизни сновидца, небывалый успех во всех начинаниях, на пер- и в повести «Мирская чаша», датируемой 1922 г., так как простран-
вый взгляд лишенных всяческих перспектив. Цветы олицетворяют ство этого произведения становится всеобъемлющим, включающим
надежду, но в то же время могут быть символом хлопот и беспо- в себя города и села заснеженной России, России-Скифии, где нет
койства. Картина сновидения довольно быстро меняется: увиден- черты между небом и землей. Восприятие писателем новой действи-
ные в Италии цветы исчезают, однако толпы людей по-прежнему тельности, нашедшее отражение на страницах дневника, перекоче-
сопровождают спящего, впрочем, как и пансионы. Писатель нужда- вало и в повесть. Состояние испитого до конца сосуда, требующего
ется в защите, олицетворением которой в его снах становится по- пополнения своих ресурсов, все больше тяготит автора и переносит-
лицейский, предлагающий свою помощь. Везде говорят о револю- ся им на душу всего народа, в страшные дни 1919 г. не видящего по
ции. Ее образ в сновидениях служит показателем того, что внутри ночам снов. Эту вывернутую наизнанку душу Пришвин сравнивает
индивида идет война между разными аспектами его личности. Не с чашей. Из нее пили, ели и называли ее «МИРСКОЮ ЧАШЕЙ».
случайно писатель подчеркнет, что пришедший к нему на выручку На протяжении нескольких десятилетий, обращаясь к своим
полицейский «как будто сочувствует революции» и «очень сочув- снам, писатель будет искать ответы на волнующие его вопросы.
ственно» отвечает на вопросы сопровождаемого им лица, ведь за В центре его художественного сознания – судьба лежащей в развали-
общим представлением тотальной разрухи, наблюдаемой Пришви- нах России. И если в 1918 г. Пришвин рассуждает о грядущем своей
ным во сне, кроется драма личности, так до конца и не осознавшей, родины, видя в снах разрушенный Петроград, то в 1920–1930-е гг.
как следует относиться к событиям, свидетелем которых ей неволь- в своих грезах он переносится за границу и именно там (в простран-
но пришлось стать. Следует отметить, что сны такого рода обычно стве зарубежного города) пытается понять, как следует относиться
предвещают время перемен. Шествуя по Берлину в сопровождении к событиям, свершившимся в дорогой его сердцу стране.
полицейского, сновидец обращает внимание на «разгромленные пу- А как воспринимать сам город? Ответ на этот вопрос Пришвин
стые улицы». Он видит не просто покинутые хозяевами дома, а раз- дает на страницах своего дневника 12 августа 1937 г.: « <...> люди,
рушенный город – символ несбывшихся надежд и разочарования. населяющие город – одни мученики, другим город есть свой город,
Однако сам Пришвин не готов себе признаться в том, что его мечты им хорошо, и они в городе плавают как рыба в воде» [6, 710].
рухнули. Зародившееся в душе писателя противоречивое отноше- В сновидческом дискурсе писателя, датируемом 1920–1930-ми
ние к свершившейся в 1917 г. в России революции, а также затянув- гг., мир городского пространства, несмотря на всю свою кажущу-
шееся на долгие годы стремление оценить ее последствия, привели юся приветливость, враждебен по отношению к автору. Он дает
к тому, что в сновидениях подсознание вновь и вновь отправляло ему надежду («Еду в северную Италию, в Россию и везде говорю,
его в город, где осуществлялось «братание». И если в начале 20-х гг. объявляю великую весть: “Будет в воскресенье”») и отнимает пра-
основными объектами действия в снах Пришвина выступают горо- во на счастье («Видны везде разгромленные улицы, разрушенные
да северной Италии и Берлин, то в октябре 1928 г. на страницах сво- дома»). В нем нет лабиринтов, требующих от сновидца самостоя-
его дневника писатель отметит: «Видел во сне себя в Париже. Будто тельного поиска выхода. Однако улицы его многолюдны и однов-
бы происходит «братание». Ремизов5 намеками упрекает меня за ка- ременно с этим пусты, так как на фоне богатых пансионов сущест-
кие-то «18 дней», и я по боли в себе о них догадываюсь. Но только вуют уже непригодные для жизни развалины. И все это не может
проснувшись, понимаю, что «18 дней» означают 18-й год и упрек не вызвать беспокойства у попавшего под власть грез писателя,
относится к неопределенности моего сознания в то время» [5, 269]. которому не дано повернуть вспять непрерывный ход истории, из-
Неопределенность и уничтожение – мотивы, так явно просле- менить случившееся. Путешествуя в своих снах по России и Евро-
живающиеся в снах М. Пришвина о городе, – станут ключевыми пе, Пришвин создает архетипическую картину погибающего горо-
да, под которым прежде всего подразумевает отечество, даже если
5
Ремизов Алексей Михайлович (1877–1957) – русский писатель. идет по чужой земле. И боль писателя связана с осознанием того,
148 149
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

что он не просто видит разруху, а шагает «на развалинах страны Белозор Анна Сергеевна,
преподаватель кафедры русского языка и речевой коммуникации
через родных и святых». Сибирского федерального университета
Итак, явь и сон, сплетясь воедино, глазами великого мыслителя
представили читателю архетип «город», каким его увидел Пришвин
в 1920–1930-е гг. и отразил на страницах своего дневника. Конеч- ТЕМАТИЧЕСКОЕ ЕДИНСТВО ВИДОВ ФАНТАСТИЧЕСКОЙ
но, можно по-разному воспринимать нарисованные подсознанием ЛИТЕРАТУРЫ И ИХ РАЗГРАНИЧЕНИЕ
картины. Для нас же неизменным остается право художника изло-
жить собственную точку зрения на события, свидетелем которых он Наиболее существенным критерием для выделения фантастиче-
стал и в действительности, и в снах. Пережитые в мире грез ощуще- ской литературы в целом и для разграничения ее видов в частности
ния настолько поразили писателя, что нашли свое продолжение на служит фантастическое допущение (или понятие «фантастическо-
страницах созданных им произведений. Но к чему бы ни обращал го»). Его выделяют как писатели-фантасты, так и литературные кри-
взор Пришвин, все его мысли так или иначе были связаны с судьбой тики и исследователи (напр., Г. Л. Олди, Ю. Ю. Зубакин, Ю. Б. Бо-
России, соотнесенной в его снах с архетипом несущегося к гибели рев, Ц. Тодоров, Р. Кайуа, Е. Н. Ковтун и др.).
городского пространства. В русскоязычной фантастической литературе позиционированы
два центра: научная фантастика и фэнтези. В первом случае автор-
Литература ский вымысел базируется на реальном мире, основой фантастиче-
1. Пришвин М. М. Дневники. 1918–1919. – М., 1994. ского допущения являются: технические изобретения, открытия
2. Пришвин М. М. Дневники. 1923–1925. – М., 1999. новых законов природы; введение новых моделей общества или со-
3. http://junona.orq/ знания; перенесение действия в будущее. Во втором случае автор
4. http://sonnik.mus3.ru создает нереальный, «чудесный мир», вымышленный мир, где фан-
5. Пришвин М. М. Дневники. 1928–1929. – М., 2004. тастическое – это изображение того, чего нет или попросту «не мо-
6. Пришвин М. М. Дневники. 1936–1937. – Спб., 2010. жет быть». И в первом, и во втором случае происходящие события
7. Пришвин М. М. Дневники. 1926–1927. – М., 2003. невозможны в современном художнику мире (например, введение
8. Пришвин М. М. Дневники. 1920–1922. – М., 1995. в произведение существ, предметов, явлений из мифологии в фэн-
9. Пришвин М. М. Дневники. 1930–1931. – Спб., 2006. тези, или телепорт в научной фантастике). Рассмотрим теперь эти
10. Пришвин М. М. Дневники. 1932–1935. – Спб., 2009. центральные виды русскоязычной фантастической литературы.
11. Пришвин М. М. Дневники. 1938–1939. – Спб., 2010. Основные фантастические допущения в научной фантастике
мы, вслед за Ю. Ю. Зубакиным, можем разделить на научно-фан-
тастические (не противоречат науке и законам природы) и нена-
учно-фантастические (противоречащие науке) [1]. Следовательно,
в основе научной фантастики лежит научно-фантастическое до-
пущение, которое может реализоваться либо в описании действия
нового изобретения или открытия (А. Р. Беляев «Голова профес-
сора Доуэля», С. Лукьяненко «Лорд с планеты Земля», «Лабиринт
отражений»), либо позволяет обратиться к разрешению философ-
ских или психологических проблем (А. Валентинов «Даймон», Г. Л.
Олди «Золотарь, или Просите и дано будет»). Таким образом, в це-
лом научная фантастика очень прогностична.
150 151
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

Фантастическое допущение в фэнтези отличается от фанта-


стического допущения в научной фантастике, поскольку эти виды
фантастической литературы воплощают в себе разные семы. С эти-
ми семами связано существующее деление произведений фэнтези
на подвиды, исходя из их содержательно-тематических признаков:
эпическое (В. Перумов «Хранители мечей»), героическое (М. Се-
менова «Волкодав»), историческое (А. Валентинов «Ория»), мифо-
логическое (Г. Л. Олди «Одиссей, сын Лаэрта»), мистическое или
темное (С. Лукьяненко «Ночной дозор») и юмористическое фэнтези
(О. Громыко «Верховная ведьма»).
Исходя из вышеперечисленного списка подвидов, мы можем сде-
лать вывод, что нельзя в общем говорить о ненаучно-фантастическом
допущении применительно ко всему фэнтези, поскольку основой
каждого отдельного вида является самостоятельное допущение. Опи-
раясь на статью Г. Л. Олди «Фантастическое допущение» [2] и на вы- На ближней периферии находятся мистика, триллер (или хоррор)
деляемые исследователями источники современного фэнтези (миф, и технофэнтези. В мистике присутствует другая разновидность
сказка, древний эпос, рыцарский и приключенческий романы), мы фантастического допущения – мистическое допущение (отличи-
считаем, что ненаучно-фантастическое допущение может включать тельная сема – необъяснимое, таинственное). Оно является самым
в себя фольклорное и мироформаторское (когда создается мир, со- сложным, поскольку грань между мистическими и конкретными
вершенно отличный от нашего, например, с другими законами грави- явлениями очень тонка. Основное условие существования произве-
тации) допущения (роман С. Логинова «Многорукий бог Далайн»). дений данного жанра – мистическое допущение нельзя конкретизи-
Фольклорное допущение в свою очередь делится на сказочное, леген- ровать (читатель знает, что происходит, но не знает, как это проис-
дарное и мифологическое допущения. Но отличием фантастического ходит и кто и каким способом это делает). Именно в этом и состоит
допущения в фэнтези от фантастического допущения в научной фан- отличие мистики от фэнтези или триллера (хоррора) [4]. Фантасти-
тастике являются такие семы как магическое (воздействующее с по- ческая, а чаще фэнтезийная, составляющая мистики заключается
мощью таинственных сил) и борьба Света и Тьмы. в том, что все мистические события происходят с участием неких
Немного по-другому определяется фантастическое допущение волшебных сил или волшебных, фантастических существ (вампи-
в фэнтези в учебном пособии «Массовая литература сегодня»: «фэн- ры, ведьмы, даже инопланетные пришельцы или божества).
тези – жанр, основанный на иррациональном фантастическом допу- Жанрово триллер близок приключенческой литерату-
щении существования неких особых миров, где могут существовать ре, но его сюжет более острый: читатель или зритель все
добрые и злые волшебники, мифологические существа и т. п.» [3]. время напряженно ожидает внезапного разрешения кон-
Что еще раз подтверждает мысль, что нельзя просто общо говорить фликта или неожиданного поворота событий (например,
о ненаучно-фантастическом допущении касательно фэнтези. Д. Володихин «Конкистадор»). Фантастическое допущение в трил-
Следовательно, фантастическое допущение в той или иной сте- лере присутствует в меньшей степени, чем в научной фантастике,
пени присутствует в каждом виде русскоязычной фантастической поскольку авторское внимание сосредоточено на динамичном сю-
литературы. В центре ее видовой системы, имеющей структуру жете и острой кульминации (чаще всего это могут быть пришель-
поля, как уже упоминалось ранее, располагаются научная фантасти- цы или гибриды, полученные в результате научных экспериментов
ка и фэнтези, а вокруг них – остальные фантастические виды: над животными – Р. Мельников «Метро 2033. Муранча») [5]. Од-
152 153
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

нако наряду с основными семами фантастического (воображаемое политики, психологии, этики или религии. И называет его научно-
и нереальное), триллер отличается от других видов фантастической гуманитарным, поскольку «история, социология, психология, право
литературы такой семой как ужасное. или лингвистика – это все тоже науки» и «сначала создаются гипо-
В таком виде фантастической литературы, как технофэнте- тезы; потом, если они подтверждаются, гипотезы становятся теори-
зи, может присутствовать как научно-фантастическое допущение ями – фактически сперва тоже делается допущение» [2].
(свойственное научной фантастике), так и допущения, свойствен- Мы с литературным критиком не согласны. Во-первых, утопии
ные фэнтези (Стругацкие. «Понедельник начинается в субботу»; и антиутопии ближе по тематике футурологическое допущение,
С. Логинов. «Страж перевала»). Таким образом, ему свойственны в котором рассматривается будущее, форма и пути развития нашего
отличительные семы научной фантастики (допущение реалисти- социума. Во-вторых, учитывая сходство между идеальным и фан-
ческого в некоторых пределах) и фэнтези (магическое и борьба тастическим, утопию и антиутопию можно считать родственными
Света и Тьмы). Но поскольку подробных исследований, посвящен- фантастической литературе, но их следует отнести на дальнюю
ных технофэнтези, нами не обнаружено, нам трудно сделать более периферию. Связано это именно с тем, что «фантастика далеко не
точный вывод. всегда сосредоточена на построении возможного образа будущего
Рассмотрим теперь такие виды фантастической литературы как или прошлого, социальная проблематика не является здесь обяза-
утопия и антиутопия. Несмотря на то, что в последнее столетие тельной. Изображение “далеких миров” в фантастике “не предпо-
они частично слились с фантастической литературой (и обладают лагает их в качестве замены существующей модели”. В утопии “яв-
такой отличительной семой как изображение идеального общест- ный вымысел (фантастические, мифологические, сказочные и т. п.
ва), они, по-нашему мнению, относясь к ней, при этом остаются существа и происшествия) играет второстепенную роль – или его
самостоятельными литературными видами. Под утопией можно может и не быть вовсе, – но определенно присутствует заданность,
понимать изображение идеального общественного строя. Заме- искусственная “сконструированность” ситуаций, особое философ-
тим, что среди исследователей не наблюдается единогласия в фор- ское моделирование реальности, ищущее “общее” и “вечное” в от-
мулировании определения. Важные черты этого жанра отмечает влечении от конкретности”» [7]. В то же время А. Н. Воробьева
М. И. Шадурский: «утопия представляет собой особый жанр, тип считает, что утопию и антиутопию можно отнести к «социальной
литературы, находящийся в пограничной зоне между художест- фантастике», при этом фантастическое произведение может содер-
венными и философскими способами отображения мира <…>; жать в себе утопический идеал, а утопия – элементы фантастики [8].
в художественном мире литературной утопии конкретизируется Наконец, следует определить понятие литературной сказки
политико-социальный идеал, “принцип надежды”, а также реали- (или, по-другому, авторской сказки). Она связана с фантастиче-
зуется “утопическое отношение”» [6]. ской литературой, и ее отделение от нее является наиболее слож-
Антиутопия подразумевает изображение общества, зашедшего ным вопросом для современных исследователей. Литературная
в экономический, политический, социально-нравственный или тех- сказка – «жанр литературного произведения, в котором в волшеб-
нологический тупик из-за ряда неверных решений, принимаемых но-фантастическом или аллегорическом развитии событий и, как
человечеством в течение длительного периода. В настоящее время правило, в оригинальных сюжетах и образах в прозе, стихах или
элементы антиутопии в русской и зарубежной литературе остают- драматургии решаются морально-этические или эстетические про-
ся востребованными фантастической литературой (например, М. блемы» [9]. Наиболее полно отношения между научной фантасти-
Успенский «Три холма, охраняющие край света»). кой, фэнтези и литературной сказкой определила Л. В. Овчиннико-
Г. Л. Олди предполагает, что в утопии и антиутопии может ва. Исследователь считает, что фэнтези можно рассматривать как
присутствовать научно-фантастическое допущение, поскольку по- «периферию одной из жанровых разновидностей литературной
дразумевает под ним допущение в области социологии, истории, сказки, или как самостоятельное межжанровое образование, или
154 155
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

как одну из разошедшихся линий «вживания» различных жанров 5. Логинов С. Какой ужас! // Анизотропное шоссе. – 1998. – № 2. URL: http://www.
фольклора в литературу» [10]. Мы не согласны с исследователем, rusf.ru/loginov/books/story04.htm. (дата обращения: 14.12.2013).
поскольку считаем, что именно литературная сказка находится на 6. Шадурский М. И. Литературная утопия: к вопросу о теории
периферии фэнтези и научной фантастики, а не наоборот. Посколь- жанра // Литература XX века: итоги и перспективы изучения.
ку литературная сказка содержит в себе основные семы фантасти- Материалы Пятых Андреевских чтений / Под ред. Н. Н. Адреевой,
ческого (воображаемое и нереальное), но в ней отсутствуют семы, Н. А. Литвиненко и Н. Т. Пахсарьян. – М.: Экон, 2007. – С. 30–37.
характерные для научной фантастики и фэнтези. Зато она обладает 7. Ковтун Н. В. «Деревенская проза» в зеркале утопии. –
собственной, отличительной семой – чудесное, – которая позволяет Новосибирск: Изд-во СО РАН, 2009. – 494 с.
отнести ее к фантастической литературе. И применительно к лите- 8. Воробьева А. Н. Русская антиутопия XX – начала XXI веков
ратурной сказке основополагающим может являться фольклорное в контексте мировой антиутопии: Автореф. дисс. … доктора
допущение, на базе которого она и роднится с остальными жанрами филол. наук. – Саратов, 2009. – 48 с.
фантастической литературы. 9. Ярмыш Ю. Ф. О жанре мечты и фантазии // Радуга. – 1972. –
Исследование понятия «фантастического» позволило построить № 11. – С. 176–180.
полевую систему видов фантастической литературы и с помощью 10. Овчинникова Л. В. Русская литературная сказка XX века. История,
компонентного анализа установить сущностные различия между классификация, поэтика: Учебное пособие. – М.: Флинта: Наука,
этими видами. В ходе исследования также были выявлены основ- 2003. – 312 с.
ные виды (и подвиды) фантастического допущения, встречающиеся
в русской фантастической литературе: научно-фантастическое и не-
научно-фантастическое, мистическое и футурологическое. Однако
признать выявленную систему окончательной и устоявшейся (как Дещенко Марина Геннадиевна,
и определения видов фантастической литературы) пока не предо- соискатель Крымского республиканского института
ставляется возможным, поэтому в дальнейшем наше исследование последипломного педагогического образования
будет посвящено установлению более конкретизированных опреде-
лений видов фантастической литературы, а также построение уточ- ЛИТЕРАТУРНАЯ СКАЗКА: ПРОБЛЕМА ОПРЕДЕЛЕНИЯ
ненной полевой системы, показывающей их связь друг с другом. И ЗАДАЧИ ИССЛЕДОВАНИЯ
Литература
1. Зубакин Ю. Ю. Применение фантастических допущений в курсе Сказка – одно из наиболее древних и универсальных явлений ли-
«Развитие творческого воображения». – Челябинск, 1999. – 120 с. тературного творчества. Именно в сказке нашли свое органически
URL: http://lib.rus.ec/b/210828/read. (дата обращения: 16.12.2013). цельное выражение отголоски архаичных знаний народа, вытеснен-
2. Олди Г. Л. Фантастическое допущение // Фанты для фэна: ные из употребления под действием новых культов и верований.
Избранные произведения. – М.: Эксмо, 2008. – С. 59–90. Сохраняя родство с мифом, сказка претерпевает функциональные
3. Массовая литература сегодня: Учеб. пособие / Н. А. Купина, трансформации. Наряду с выполнением космогонической функции
М. А. Литовская, Н. А. Николина. – М.: Флинта: Наука, 2009. – сказка, в отличие от мифа, не имеет установки на достоверность,
424 с. меняя вектор воздействия на аудиторию с дидактического на раз-
4. Суворова Т. О, эта мистика! // Уральский следопыт. – 2000. – влекательный.
№ 4. URL: http://darkfiction.ru/page/statja-t-suvorovoj-o-eta-mistika. Литературная сказка, в самом названии которой, по выражению
(дата обращения: 14.12.2013). Л. В. Овчинниковой, содержится терминологический оксюморон,
156 157
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

отличается от фольклорной сказки большим динамизмом разви- собственно литературной сказке – сказка, названная Л. В. Брауде
тия, многоплановостью и разнообразием, вследствие чего перио- «фольклористической»: «С одной стороны – это фольклорный, даже
дически становится объектом исследовательского интереса. Автор этнографический документ, с другой – порождение письменной ли-
фундаментального труда «Русская литературная сказка ХХ века» тературы, первая ступень проникновения народной сказки в худо-
Л. В. Овчинникова определяет литературную сказку как погранич- жественную литературу» [2, с. 11]. С тех пор сказка как художе-
ную художественную форму, возникновение которой обусловлено ственное явление «включается в общие пути развития литературы,
взаимовлиянием фольклора и литературы в период с ХІХ в. по наше становясь в то же время предметом научного изучения» [3, с. 22].
время. Исследовательница подчеркивает, что само понятие «литера- История развития русской литературной сказки демонстрирует
турной сказки», являясь широким и недостаточно точным, открыва- наличие явлений, в полной мере соответствующих общеевропей-
ет простор для перспективных исследований [1, с. 40]. Но, несмотря скому литературному процессу. По мнению многих исследователей,
на большое количество работ, посвященных различным аспектам русская литературная сказка никогда не была в национальной ли-
функционирования авторской сказки (М. Н. Липовецкого, Т. Г. Ле- тературе «главным жанром», используясь писателями либо в целях
оновой, М. М. Мещеряковой и др.), ее генезис остается малоиссле- реализации романтического, либо дидактического замысла. Тем не
дованным. Поэтому целью данной статьи является представление менее жанр литературной сказки демонстрирует жизнеспособность,
литературной сказки как жанра синтетического и нуждающегося что, по мнению К. Е. Кореповой, объясняется тем, что «книжная
в уточнении. сказка опиралась на устную фольклорную традицию и развивала
Хотя древнейшие дошедшие до нас образцы мировой литератур- тенденции, уже наметившиеся в фольклоре. Авторские привнесе-
ной сказки датируются XIII веком до н. э. (Др. Египет), процесс ее ния в ней соответствовали новым эстетическим запросам читате-
жанрового оформления активизировался в Новое время, на рубеже лей» [4, с. 14].
XVII–XVIII вв. До тех пор авторская сказка вела существование Так, развитию жанра стихотворной авторской сказки способству-
исключительно в виде, отвечающем прагматике соответствующе- ют переложения фольклорных сюжетов, выполненные в первой по-
го историко-культурного типа социума. Так, в период европейско- ловине XIX в. В. А. Жуковским, А. С. Пушкиным и П. П. Ершовым.
го Средневековья с характерным для его культуры теоцентризмом Образец романтической сказки в прозе представляют собой «Ве-
наиболее востребованным содержательным акцентом литературной чера на хуторе близ Диканьки» Н. В. Гоголя и «Упырь» А. К. Тол-
сказки был дидактизм, тогда как в эпоху Возрождения актуализи- стого. Морализаторская сказка реализуется в двух разновидностях,
руются новеллистические черты авторской сказки, а классицизм направленных на аудиторию различных возрастных категорий: сказ-
и Просвещение активно используют иносказательную емкость жан- ки-легенды для взрослых Н. С. Лескова, Л. Н. Толстого, Ф. М. До-
ра. Писатели-романтики, выбирая фольклор в качестве источника, стоевского, В. Г. Короленко и сказки для детей В. М. Гаршина,
творчески перерабатывают народную сказочную традицию, тогда Г. П. Данилевского, В. Ф. Одоевского, Л. Н. Толстого. Сатирическая
как реалисты ставят жанр сказки на службу социально-политиче- сказка приобретает острое звучание в произведениях М. Е. Салты-
ской сатире. Литературное сказочное произведение, таким образом, кова-Щедрина и в «Русских сказках» М. Горького.
всегда было проникнуто соответствующими коннотациями в зави- В XX в. жанр литературной сказки переживает настоящий взлет.
симости от эпохи и целей автора. Развитие жанра происходит настолько стремительно, что для ос-
В XIX в., в связи с ростом романтического интереса к культуре мысления авторской сказки XX в. Л. В. Овчинникова предлагает
колоний и увлечения собственной национальной стариной, проис- условное деление на исторически сложившиеся периоды: сказка
ходит окончательное жанровое оформление литературной сказки. серебряного века, советская сказка и сказка конца века. Такая пери-
В 1812 г., когда впервые увидело свет издание сказок братьев Гримм, одизация в принципе совпадает с мнением крупного исследователя
возникло своеобразное промежуточное явление, предшествующее советского литературного процесса М. О. Чудаковой («Литература
158 159
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

советского прошлого», 2001), которая делает лишь уточнения от- в своих произведениях воплотить единство формы и содержания,
носительно «советского» периода, подразделяя его на несколько выработанное народом.
внутренних этапов: довоенную литературу и литературу 1960-х гг., Развивает мысль о связи литературной и народной сказки
отмечая, что каждый из этих этапов отмечен характерной для него М. Н. Липовецкий. В труде «Поэтика литературной сказки» (1992
художественной манерой. г.) ученый рассматривает проблему многогранности данного худо-
Нельзя не заметить значительное расширение границ жанра жественного явления с точки зрения определения границ жанра. За-
в ХХ в.: «Современная литературная сказка, включенная в обще- даваясь вопросом, при каких условиях литературное произведение
литературный процесс, стремится к обновлению за счет соедине- приобретает черты сказки, исследователь приходит к выводу, что
ния с другими жанрами, появлению на сказочной основе авторских для этого автору требуется умение воссоздать «логику жанра» фоль-
жанров» [5, с. 7]. Очевидно, что современная сказка идет двумя па- клорной сказки. Для этого обязательно наличие соответствующей
раллельными путями развития – сказка для детей и сказка для взро- «конструктивно-значимой коллизии, лежащей в основе хронотопа
слых, каждая из которых, несмотря на общность жанровой основы, волшебной сказки», особого «артистического» стиля повествования
характеризуется специфической поэтикой и стилистикой. Внутрен- и свободного игрового начала – именно так определяет исследова-
нее содержание и связь с фольклорными источниками, а также пер- тель элементы комплекса памяти фольклорного жанра. Однако про-
спективы развития жанра являются предметом ряда публикаций ли- стого копирования народной традиции для создания авторского про-
тературной критики. изведения недостаточно: «волшебно-сказочная ценностная модель
Исследователи литературной сказки уделяют внимание ее жан- мира обязательно переосмысливается, на ее фундаменте надстраи-
ровому определению. Крупнейший исследователь фольклора вается образ современного художнику мира» [7, с. 160]. Жанровая
В. Я. Пропп считает понятие жанра условным. Специфику жанра, доминанта литературной сказки, по М. Н. Липовецкому, включает
по мнению ученого, определяет и изображаемая действительность, в себя комплекс, обеспечивающий «память жанра» как основу для
и средства, избранные автором для ее изображения и оценки. Отме- дальнейшей работы автора.
чая сложность задачи, стоящей перед исследователями, В. Я. Пропп Концепция культурного диалога отражена в определении литера-
высказывает мнение о том, что сказка – это метажанр [6]. турной сказки Т. В. Кривощаповой. Ориентация авторской сказки на
При попытке определить жанровую природу литературной сказ- фольклорную и предшествующую литературную традицию («чужое
ки исследователи продолжают утверждать, что дать окончательное слово», в терминологии М. М. Бахтина) обусловливает специфику
определение литературной сказке не представляется возможным жанра во всех аспектах этого художественного явления: от особой
ввиду сложности и подвижности жанра, его особой роли в исто- сюжетно-образной структуры до присущей ему поэтики условно-
рико-литературном процессе. Любой иследователь сталкивается чудесного [8, с. 17–18.].
с проблемой широты данного художественного явления, разрешить Т. Г. Леонова прежде всего отмечает многофункциональность
которую вне концептуальных представлений ученого невозможно. жанра сказки, а в качестве его доминантных признаков – условную
Наиболее часто сказку определяют через ее жанровые признаки, от- фантастичность содержания и особую сюжетно-композиционную
мечая их смешанный, авторско-фольклорный характер. структуру [9]. Ю. Ф. Ярмыш отмечает, что сказке присуща уста-
Связь авторской сказки с фольклорной для некоторых исследова- новка на разрешение эстетико-этических проблем, выраженное
телей является не только ключевой, а жанрообразующей особенно- в оригинальной форме посредством волшебно-фантастического
стью. Так, Д. Д. Нагишкин в монографии «Сказка и жизнь» (1957 г.) развития событий. Важность чуда как сюжетообразующего факто-
высказывает мнение о том, что сказка литературная есть продолже- ра подчеркивает и автор одного из наиболее известных определе-
ние сказки народной, делая вывод, что писателям-сказочникам не- ний литературной сказки с точки зрения анализа поэтики жанра –
обходимо глубоко изучать достижения фольклорной сказки, чтобы Л. Ю. Брауде.
160 161
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

Согласно определению Брауде, «литературная сказка – ав- тели жанра литературной сказки подчеркивают широту и прибли-
торское художественное прозаическое или поэтическое произ- зительность своих определений, что обусловлено органическими
ведение, основанное либо на фольклорных источниках, либо свойствами явления.
придуманное самим писателем, но в любом случае подчиненное Вышесказанное позволяет прийти к выводу, что отсутствие уни-
его воле; произведение, преимущественно фантастическое, ри- версального определения литературной сказки, во-первых, объя-
сующее чудесные приключения вымышленных или традицион- сняется постоянным развитием жанра, высокой степенью вариатив-
ных сказочных героев и в некоторых случаях ориентированное ности его содержания. Другой фактор, затрудняющий унификацию
на детей; произведение, в котором волшебство, чудо играет роль определения литературной сказки, заключается в специфике типо-
сюжетообразующего фактора, помогает охарактеризовать персо- логии авторской сказки. Иными словами, основной задачей, стоя-
нажей» [2; с. 6–7]. Свободный, описательный характер определе- щей перед исследователем, является определение соотношения
ния, несмотря на попытку учесть неотъемлемые аспекты поэти- инвариантности и вариативности в творчестве писателя. Каждую
ки жанра, допускает его расширительные толкования. Впрочем, конкретную литературную сказку необходимо изучать в отношении
Л. В. Брауде поясняет, что определение литературной сказки не ее связей с фольклорной и современной автору литературной тра-
может быть универсальным в силу того, что жанр находится в по- дицией. Такой подход обеспечивает вероятность выявления специ-
стоянном развитии. В какой-то мере эту вариативность можно, по фических признаков авторской поэтики, что и является, по нашему
нашему мнению, считать еще одной жанрообразующей чертой мнению, искомым третьим компонентом, обусловливающим специ-
авторской сказки. фику художественного явления авторской сказки.
Большинство исследователей (Л. Ю. Брауде, М. Н. Липовецкий,
Е. М. Неелов, Л. В. Овчинникова, А. Б. Бритаева, С. А. Маслова Литература
и др.) считают авторскую сказку органически многожанровым яв- 1. Овчинникова Л. В. Русская литературная сказка XX века
лением. Е. М. Неелов объясняет эту многоплановость литературной (история, классификация, поэтика): Дисс. ... д-ра филол. наук:
сказки ее способностью «пропитывать» своей фантастичностью 10.01.01, 10.01.09. – М., 2001. – 387 с.
смежные жанры [10]. М. Н. Липовецкий высказывает гипотезу 2. Брауде Л. Ю. Скандинавская литературная сказка. – М.: Наука,
о том, что «память жанра» функционирует автономно, свободно 1979. – 208 с.
соединяясь с произведениями различных жанров, «и только когда 3. Никифоров А. И. Сказка и сказочник. – М.: ОГИ, 2008. – 376 с.
становится жанровой доминантой, принимает вид литературной 4. Корепова К. Е. У самых истоков // Лекарство от задумчивости:
сказки» [7, с. 161]. Русская сказка в изданиях 80-х годов XVIII века. – СПб.: Тропа
В связи с вышеописанными проблемами универсального оп- Троянова, 2001. – 415 с.
ределения данного жанра, возникает необходимость в уточнении 5. Маслова С. А. Диалектика традиционного и новаторского
методики организации исследований. Ученые, исследующие осо- в современной детской литературной сказке (на материале
бенности литературной сказки, чаще всего прибегают к комбина- сказки А. Усачева «Малуся и Рогопед») // Вестник МГГУ им.
ции исторического и типологического метода ее изучения. Так, М. А. Шолохова. Серия «Филологические науки». – 2012. – №
сказка литературная рассматривается в своей генетической связи 1. – С. 5–12.
с фольклорной традицией, на основании чего удается выделить 6. Пропп В. Я. Фольклор и действительность: Избранные статьи. –
комплекс основных и второстепенных признаков, определяющих М.: Наука, 1976. – 325 с.
жанровую доминанту. Кроме того, полноценный анализ авторской 7. Липовецкий М. Н. Поэтика литературной сказки: (На материале
сказки невозможен без учета влияния литературного процесса со- рус. лит. 1920–1980-х гг.). – Свердловск: Изд-во Урал. ун-та,
ответствующего периода. Наконец, все без исключения исследова- 1992. – 184 с.
162 163
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

8. Кривощапова Т. В. Русская литературная сказка конца XIX – пограничий, действительность колебаний между внешним и вну-
начала XX века: Учебное пособие по спецкурсу. – Акмола, тренним, ирреальным и реальным» [2, 26]. Сходную мысль выска-
1995. – 125 с. зывает Е. В. Асмолова, предполагая, что автор представляет нам «ви-
9. Леонова Т. Г. Русская литературная сказка XIX века в ее дения» персонажа, которые «подобны по структуре мифу или сну»
отношении к народной сказке: (поэтическая система жанра [3, 147]. Е. Н. Проскурина, так же, как и Ю. В. Матвеева, соотносит
в историческом развитии). – Томск: Изд-во Том. ун-та, 1982. – пространство повествования романа со сном: «Отобранные памятью
195 с. героя ментальные пространства формируются темами детства, роди-
10. Неелов Е. М. Сказка. Фантастика. Современность. – тельского дома, войны, разлуки с родиной, юношеской любви, про-
Петрозаводск, 1987. Режим доступа: http://elibrary.karelia.ru/ черчивая пунктирную, «сбивающуюся» траекторию его внутреннего
book.shtml?id=3230 – (Проверено 31.05.2014 г.) путешествия, близкого состоянию видения или сна» [4, 108].
Через идею сна трактуют роман также Е. А. Яблоков и И. Сухих.
Однако их интерпретации резко отличаются от сходных между со-
бой вышеизложенных. Е. А. Яблоков интерпретирует «реальность»
Закружная Зоя Сергеевна, в романе как сон не героя-повествователя, а, напротив, как сон Клэр:
студентка Московского педагогического государственного университета «…в грезах героя ему кажется, будто он снится Клэр, точно так же,
как она «снится» ему: в каком-то смысле весь «реальный» мир пред-
ФУНКЦИИ МОТИВА СНА В СТРУКТУРЕ ставляется ее сном» [5, 165]. И. Сухих же предлагает интерпретиро-
вать как сон, в отличие от вышеизложенных точек зрения, именно
ПОВЕСТВОВАНИЯ РОМАНА Г. ГАЗДАНОВА «ВЕЧЕР
экспозиционную встречу героя и Клэр в Париже: «Экспозиционную
У КЛЭР»
встречу можно интерпретировать не как реальность, но как этот
прекрасный сон на пароходе» [6].
Тема сна, сновидений в романе «Вечер у Клэр» уже неоднократно Однако, несмотря на интерес к теме сна в романе «Вечер
поднималась исследователями. Обращались ученые к этой теме, как у Клэр», ни один исследователь творчества писателя не рассматри-
правило, в контексте описания соотношения между реальным и ир- вал мотивную природу сна в романе. Опираясь на определение мо-
реальным пластами повествования, связывая ирреальное в романе тива Б. М. Гаспарова [7], мы предлагаем рассмотреть сон в романе
с феноменом измененных состояний сознания героя (как правило, «Вечер у Клэр» именно в качестве мотива, определив его основные
именно сна). Так, Ю. В. Матвеева как основную особенность газда- функции в произведении. Здесь важно отметить, что мы рассматри-
новского героя отмечает его «“тройное зрение” – зрение, одновремен- ваем мотивы сна, памяти, воображения и «кажимости» как единый
но охватывающее и «мнимое», и «подлинное», как бы соединяющее комплекс мотивов, так как они, наравне с особенностями построе-
одно с другим» [2, 22]. В своей монографии о романе «Вечер у Клэр», ния сюжета и особенностями субъектной организации романа, со-
Ю. В. Матвеева утверждает, что основное «ирреальное состояние со- здают ирреальный план повествования в произведении.
знания» в произведении – сон, который является сюжетообразующим В рамках статьи мы предлагаем рассмотреть функции мотива сна
и определяющим в романе. Композиция романа, по мнению Ю. В. только в последней части романа, в которой повествователь моде-
Матвеевой, «полностью соответствует общепринятому представ- лирует прошлое. На наш взгляд, мотив сна в данной части романа
лению о психологии сна» [2, 22]: роман начинается как бы с конца выполнят две основные функции (в рамках одной – общей – органи-
и заканчивается началом. Ю. В. Матвеева приходит к выводу о том, зации ирреального плана повествования).
что «взаимоперетекание, взаимопроникновение сна и яви характерно Во-первых, мотив сна является маркером перехода границы
для «мерцающего» мира Газданова, создающего действительность реального-ирреального. В рамках этой функции мотив сна реали-
164 165
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

зуется в различных по семантической нагрузке ситуациях, однако Сближение сна с сумасшествием возникает в рассказе о броне-
общей для всех ситуаций является значение пограничности между поездном парикмахере Косюченко, который «кричал по ночам, ему
миром реальным и ирреальным миром сновидений. И здесь часто все снились пожары, и лошади, и паровозы на зубчатых колесах.
происходит сближение мотива сна с мотивом смерти: «Иногда мне Целыми днями, с утра до вечера, он точил свою бритву, покрикивая
снилось, что я умер, умираю, умру…» [1, 80] – сон героя после смер- и смеясь сам с собой. Его начинали сторониться» [1, 148], и ко-
ти его отца и т. д., где смерть – также представляет собой вариант торый в конечном счете окончательно лишается рассудка. Во всех
перехода границы реального-ирреального, мира живых и мертвых. вышеописанных ситуациях осуществляется переход от реальности
Сближение мотива сна и смерти наиболее ярко видно на примере к ирреальности – кажимости, которая, однако, воспринимается как
сна одного из героев романа – Аркадия. реальность (в отличие от часто возникающих в романе ситуаций,
«Аркадий часто видел сны; и незадолго до этого отступления когда кажимость воспринимается ирреальной (что обозначается
ему приснилась русалка: она смеялась, и била хвостом, и плыла конструкциями по типу «мне казалось, будто»)).
рядом с ним, прижимаясь к нему своим холодным телом, и чешуя Описанный мотивный комплекс формирует ирреальный план
ее ослепительно блестела. Я вспомнил об этом сне Аркадия, ког- повествования, но эта самая ирреальность по сути окончательно за-
да поздней ночью в Севастополе, на осенних волнах Черного моря мещает реальность. Разница остается только в степени (возникает
увидал моторную лодку, которая быстро шла к громадному ан- градационный компонент): для сна – временно и не полностью, для
глийскому крейсеру, стоявшему на рейде; она поднимала за собой галлюцинации – временно, но полностью, а в сумасшествии – на-
сверкающий гребень воды, и мне показалось вдруг, что сквозь эту всегда и полностью. Из всего вышесказанного мы можем сделать
пену доносится до меня едва слышный смех и нестерпимый блеск вывод, что первая функция мотива сна в романе – маркер перехода
проступает через темную синеву» [1, 146]. от реального к ирреальному – границы между явью и сном, явью
Русалка, виденная во сне Аркадием, – известное мифологиче- и бредом (галлюцинацией, сумасшествием), жизнью и смертью.
ское существо, находящееся на границе мира живых и мира мер- Второй же основной функцией мотива сна мы считаем созда-
твых. Таким образом, в этом случае мотив сна так же становится ние образа Клэр. Мы полагаем, что Клэр в последней части романа
маркером перехода, границы реального и ирреального, мира живых остается в ирреальном плане повествования, в воображении героя –
и мира мертвых. Добавим, что русалки в мифологии обещали геро- мечтой, фантазией. Этот «фантазийный» образ Клэр создается, на
ям реальность лучшую, нежели та, в которой герои находились до наш взгляд, в том числе посредством мотива сна.
момента встречи, однако ожидания героев не оправдывались (ру- Первое появление Клэр в последней, «воспоминательной», части
салки просили спасти их, завлекая героев своей красотой и обеща- романа уже обусловлено обращением к мотиву сна: «Должно быть,
ниями, но в итоге убивали героев, отправляя их в мир мертвых). я проспал несколько минут, потому что ничего не слышал. Вдруг
С этой точки зрения любопытно, что вспоминает о сне товарища я почувствовал холодную мягкую руку, коснувшуюся моего плеча»
герой именно в Севастополе, откуда через некоторое время он от- [1, 87]. Идею о том, что Клэр будто появляется из сна героя, ис-
правится в эмиграцию, и в водах именно Черного моря, по которому следователи творчества Г. Газданова уже предлагали. Однако нам
он будет уплывать от родины, мерещатся ему русалки. кажется, что Клэр не просто появляется из сна, а во сне и остается,
Кроме того, в романе очень часто происходит сближение мотива являясь самим этим сном: «Я представлял себе диалог, который
сна с мотивами других «измененных состояний сознания» (термин произойдет между нами; я слышал смех Клэр, я видел ее во сне»
Ю. В. Матвеевой) человека (бредом, галлюцинацией, сумасшестви- [1, 92]. То есть Клэр так и остается во сне, воображении, фантазии
ем). Наиболее яркий пример сближения сна с бредом, галлюцина- героя: «…и дорога от Клэр ко мне стелется над землей и прямо со-
цией – сон-бред героя после похорон отца о путешествии по Индий- единяет лес, по которому я иду, с этой комнатой, с этим диваном
скому океану. и Клэр, окруженной романтическими сюжетами. Я ждал – и обма-
166 167
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

нывался; и в этих постоянных ошибках черные чулки Клэр, ее смех нате у нее герой видит ковер, «с худощавым всадником, походим
и глаза соединялись в нечеловеческий и странный образ, в котором на Дон-Кихота» [1, 90], во сне героя о Клэр «все так же безмолвно
фантастическое смешивалось с настоящим и воспоминания мое- скачет желтый Дон-Кихот» [1, 93], что также вызывает ассоциации
го детства со смутными предчувствиями катастроф; и это было с Испанией, испанкой, и это также соотносит образ Елизаветы Ми-
так невероятно, что я много раз хотел бы проснуться, если бы хайловны, находящейся на границы ирреального – на границе сна
спал» [1, 93]. героя, с образом Клэр. Также важно, что впервые Дон-Кихот упоми-
И Клэр остается в этом плане ирреального, окруженная роман- нается на страницах романа, когда герой говорит о своем воображе-
тическими сюжетами, в воображении и снах героя, и попытки героя нии. «Читая Дон-Кихота, я представлял себе все, что с ним проис-
найти Клэр в плане реальном не увенчались успехом: «Я ждал – ходило, но работа моего воображения совершалась помимо меня, и
и обманывался». Более того, в этих попытках соединить вообра- я не делал почти никаких усилий. Я не принимал участия в подвигах
жение с реальностью, найти Клэр в действительности, герой забо- Рыцаря Печального Образа и не смеялся ни над ним, ни над Санчо
левает и продолжает видеть Клэр уже в полубреду-полусне (снова Пансой; меня вообще как будто не было и книгу Сервантеса читал
возникает смежный с мотивом сна мотив «измененных состояний кто-то другой» [1, 52].
сознания» героя – бреда, галлюцинаций). И этот сон-бред о Клэр Обратим внимание, что книгу читал «кто-то другой», а героя
заканчивается песней няни, что слышится герою во сне: «Ах, не «как будто не было», что переводит повествование и состояние ге-
вижу я милова / Ни в деревне, ни в Москве, / Только вижу я милова / роя в план воображения. То есть образ Дон-Кихота в романе суще-
В темной ночке да в сладком сне» [1, 94], что также оставляет образ ствует в плане ирреальном, являясь спутником образа Клэр в произ-
Клэр в ирреальной, воображаемой действительности – сне. ведении. Вместе с тем образ Дон-Кихота, ассоциативно связываясь
Нашу идею о ирреальности, фантазийности образа Клэр под- с Испанией, позволяет нам соотнести образ Клэр и образ Елизаветы
тверждает и пересекающийся с образом Клэр образ Елизаветы Ми- Михайловны (как минимум в сознании героя). И здесь становится
хайловны, одной из женщин, посещавших бронепоезд во время его очень важным признание героя: «…это соединение имен: Елизаве-
стоянки. «Как-то случалось всегда так, что она приходила к нам, та Михайловна; оно не переставало оставаться именем женщины,
когда я спал, это бывало или часов в девять утра, или часа в два но стало для меня одним из моих собственных состояний, помещав-
ночи. Меня будили и говорили: проснись, неудобно, пришла Елиза- шимся между темными пространствами сна и красным бархатом
вета Михайловна, – и это соединение имен на минуту пробуждало диванов, который появлялся передо мной, как только я открывал
меня; и через некоторое время получилось так, что Елизавета Ми- глаза» [1, 152]. То есть образ Клэр, так же как и образ Елизаветы
хайловна – это неведомая спутница моих снов: Елизавета Михай- Михайловны, является не просто образом женщины для героя. Он
ловна – слышу я, и сплю, и опять слышу: Елизавета Михайловна» [1, является «одним из состояний» героя – творческого вдохновения,
150]. То есть образ Елизаветы Михайловны также остается где-то на фантазии, мечтания. И, соответственно, образ Клэр остается в пла-
границе реального и ирреального, становясь спутницей снов героя, не ирреальном – внутреннем состоянии героя, в его фантазиях, меч-
что позволяет соотнести ее образ с образом Клэр. Более того, герой тах, «пространстве сна».
говорит, что «Она была похожа на иностранку» [1, 150]. И здесь мы Эту точку зрения наиболее ярко подтверждает финал романа (яв-
вспоминаем, что Клэр – француженка. «И так как перед тем я не ляясь одновременно финалом выделенной нами части). Здесь нам
спал две ночи, то, улегшись на койку, сейчас же заснул. Я увидел во представляется важным указать на опечатку, с которой издавался
сне Елизавету Михайловну, которая превратилась в испанку с тре- роман в течение многих лет, о которой пишет Г. И. Газданов в од-
скучими кастаньетами» [1, 155]. ном из своих писем [8, 47–48]. По авторскому замыслу, роман закан-
Здесь важно вспомнить, что мечты-фантазии героя о Клэр на про- чивался строками о сбИвающемся (а не сбЫвающемся) сне о Клэр
тяжении всего текста сопровождаются образом Дон-Кихота: в ком- (так же, как в конце романа должна была стоять точка, а не отто-
168 169
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ II

чие): «только звук колокола соединял в медленной стеклянной своей 6. Сухих И. Клэр, Машенька, ностальгия // Звезда. – 2003. – № 4.
прозрачности огненные края и воду, отделявшие меня от России, Цит. по: http://magazines.russ.ru/zvezda/2003/4/suh.html. Дата
с лепечущим и сбивающимся, с прекрасным сном о Клэр» [1, 162], обращения: 26.04.2014.
что ярко демонстрирует связь образа Клэр с мотивом сна, а также 7. Гаспаров Б. М. Литературные лейтмотивы. – М., 1994. – С. 30–
подтверждает нашу мысль о фантастичности образа Клэр, оставляя 31.
его в ирреальном плане повествования. Сон о Клэр, по авторскому 8. Мотив – любой смысловой компонент текста, который не
замыслу, – прекрасный, но все-таки сон, и сон сбивающийся, так наделяется никакими постоянными свойствами: «…в роли
и не реализующийся в действительности. мотива может выступать любой феномен, любое смысловое
Таким образом, мы полагаем, что мотив сна в повествовательной «пятно» – событие, черта характера, элемент ландшафта, любой
структуре романа выполняет несколько функций. Во-первых, мотив предмет, произнесенное слово, краска, звук и т. д.; единственное,
сна является маркером перехода от реального к ирреальному плану что определяет мотив, – это его репродукция в тексте, так
повествования (где существует несколько вариантов границы: меж- что в отличие от традиционного сюжетного повествования,
ду явью и сном, явью и бредом (галлюцинацией, сумасшествием), где заранее более или менее определено, что можно считать
жизнью и смертью, действительностью и воображением, фантазией дискретными компонентами («персонажами» или «событиями»),
героя). Во-вторых, мотив сна служит средством создания образа здесь не существует заданного «алфавита» – он формируется
Клэр как мечты, сна, фантазии героя, оставляя этот образ в грани- непосредственно в развертывании структуры и через структуру».
цах ирреального плана повествования. 9. Г. И. Газданов – Н. Николаевичу. 10 сентября 1932 // Гайто
Газданов. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 5. Письма. Полемика.
Литература Современники о Газданове / Гайто Газданов; под общ. ред.
1. Гайто Газданов. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 1. Романы. Т. Н. Красавченко. – М.: Эллис Лак, 2009.
Рассказы. Литературно-критические эссе. Рецензии и заметки /
Гайто Газданов; под. общ. ред. Т. Н. Красавченко; состав., подгот.
текста, коммент. Л. Диенеша, Т. Н. Красавченко, С. С. Никоненко
и др. Вступ. ст. Л. Диенеша, С. С. Никоненко. – М.: Эллис Лак,
2009. – 880 с.
2. Матвеева Ю. «Превращение в любимое»: Художественное
мышление Гайто Газданова. – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та,
2001.
3. Асмолова Е. В. Мифологема «внутренней вселенной» героя
в творчестве Газданова // Гайто Газданов в контексте русской
и западноевропейских культур. – М.: ИМЛИ РАН, 2008.
4. Проскурина Е. Н. Единство иносказания: о нарративной поэтике
романов Гайто Газданова / Отв. ред. Е. К. Ромодановская; Ин-т
филологии Сибир. отд-ния РАН. – М.: Новый хронограф, 2009.
5. Яблоков Е. А. Железный путь к площади согласия
(«Железнодорожные» мотивы в романе «Вечер у Клэр»
и в произведениях Булгакова) // Газданов и мировая культура: Сб.
ст. – Калининград: ГП «КГТ», 2000.
170 171
РАЗДЕЛ III

ет существование Бога, сколько пытается Его оскорбить, оплевать,


унизить и тем уничтожить… Его бунт против Неба – не бунт, а мел-
РАЗДЕЛ III. кий дебош и уж совсем не отрицание Бога» [2, 221–222]. С другой
ТЕКСТ КАК ЭСТЕТИЧЕСКИЙ ФЕНОМЕН же – «в своем отрицании христианства… поэт остается личностью
религиозно заряженной… Отказавшись от христианства, он как бы
регрессирует по лестнице религиозного чувства и культа, впадая
в пантеизм, в язычество, в солнцепоклонство» [1, 159].
Поэма «Облако в штанах» (1914–1915) явила начальную стадию
религиозной самоидентификации лирического героя, открывающего
в самом себе надличностное измерение бытия:
Ничипоров Илья Борисович,
доктор филологических наук, профессор Московского государственного И чувствую –
университета им. М. В. Ломоносова «я»
Для меня мало.
Кто-то из меня вырывается упрямо6.
ЭВОЛЮЦИЯ «ЧЕЛОВЕКОБОЖЕСКОЙ» КОНЦЕПЦИИ
В ПОЭМАХ В. МАЯКОВСКОГО Постижение сакрального пространства внутреннего «я» («У цер-
ковки сердца занимается клирос!») выводит поэта к прозрению ре-
Религиозный аспект составляет существенную сторону худо- лигиозно-экстатической природы творчества, его демиургической
жественной картины мира В. Маяковского. «Человекобожеская» миссии, которая должна быть осуществлена человеческой энергией
концепция, разнообразно проявлявшаяся в искусстве и философии в свете надвигающегося апокалипсиса:
рубежа ХIХ–ХХ вв., получила у Маяковского оригинальное и яр- Городов вавилонские башни,
кое поэтическое воплощение. Особенно концентрированно это ре- возгордясь, возносим снова,
лигиозное мироощущение выразилось в его поэмном творчестве а Бог
1910–1920-х гг., которое подчинено «общей конструкции сюжетной города на пашни
мысли», включающей «до-историю, революцию и выход в конеч- рушит,
ном итоге в за-историю, совершенный мир» [1, 170]. Здесь выстра- мешая слово.
ивается эволюция «от раннего обожествления титанического «я»,
затем масс, громад, человечества к фактическому культу пролетар- В этом ассоциативном контексте именно «в муках ночей рожден-
ского государства, партии и вождя» [1, 165]. ное слово, величием равное Богу» становится главным средством
Исследователями были намечены пути изучения произведений исполнения богоборчески направленного демиургического акта:
Маяковского в контексте религиозно-философских исканий в Рос- «В хорах архангелова хорала // Бог, ограбленный, идет карать!.. Я, //
сии и Европе конца ХIХ – первой трети ХХ в. [1; 2; 3], однако направ- златоустейший, // чье каждое слово // душу новородит…».
ления развития «человекобожеских» устремлений его лирического Религиозные интуиции раскрываются в поэме в двуединстве ан-
«я» в полной мере пока не осмыслены. Сквозь призму этих интен- тропологического и космологического образного планов.
ций поэмы Маяковского могут быть осознаны как звенья автоби- Художественная антропология Маяковского рождается из ощу-
ографической мифологии, пронизанной мощным исповедально-ре- щения лирическим героем своей глубинной пронзенности от при-
лигиозным чувством, которое примечательно своими полярными 6
Тексты поэм В. Маяковского приведены по изд.: Маяковский В. В. Сочинения в двух то-
проявлениями. С одной стороны, «Маяковский не столько отрица- мах. Т. II / Сост. Ал. Михайлова; прим. А. Ушакова. – М.: Правда, 1988.

172 173
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

сутствия иной – Божественной – реальности: «И вижу: // в углу – лирического «я» жаждой обладания мировым пространством [2,
глаза круглы, – // глазами в сердце въелась Богоматерь»; «Может 13]: «Солнце моноклем // вставлю в широко растопыренный глаз».
быть, Иисус Христос нюхает // моей души незабудки». Подобное Мифологема земного «апостольства» и человекобожеского жер-
понимание причастности Божественной сфере приводит его к виде- твенного распятия лирического «я» далее разворачивается в поэме
нию себя в качестве «тринадцатого апостола» и даже «нового» Хри- «Флейта-позвоночник» (1915):
ста, который по воле бунтующей предреволюционной эпохи взве- Любовь мою,
ден «на Голгофы аудиторий», «обсмеян у сегодняшнего племени», как апостол во время оно,
претерпевает крестные муки («распял себя на кресте»), совершает по тысяче тысяч разнесу дорог.
жертвенное самоумаление – ради дарования восставшим людским Тебе в веках уготована корона,
массам нового, способного пересоздать мир слова: а в короне слова мои –
Жилы и мускулы – молитв верней. радугой судорог…
Нам ли вымаливать милостей времени! <…>
Мы – Видите – гвоздями слов
каждый – прибит к бумаге слов я.
держим в своей пятерне
миров приводные ремни! Ниспосланная Богом мучительная земная любовь воспринима-
ется героем «Флейты…» как опровержение его прежнего атеистиче-
Религиозным смыслом насыщены в поэме и космологические ского настроя: «Вот я богохулил. // Орал, что Бога нет, // а Бог такую
интуиции о неуклонном дряхлении и распаде Богом сотворенно- из пекловых глубин, // что перед ней гора заволнуется и дрогнет, //
го мироздания. Надрывный, родственный переживаниям многих вывел и велел: // люби!» В его апелляциях к Творцу («Если правда,
персонажей Достоевского бунт против попущенных Богом земных что есть ты, Боже…») сокровенно-личностные интонации проти-
страданий («Отчего Ты не выдумал, // чтоб было без мук // цело- воречивым образом перемежаются с нотами бунта и глумления.
вать, целовать, целовать?!») оборачивается у Маяковского карнава- В моменты наивысшего душевного напряжения Бог видится герою
лизацией библейской картины мира – в обращениях к «крохотному поэмы в обличии Всевышнего инквизитора, «небесного Гофмана»,
божику», в призывах устроить «карусель на дереве изучения добра творящего или допускающего абсурдную, гротескно-фантастиче-
и зла», в раю «опять поселить Евочек». Евангельская драма Иродо- скую модель мироустройства:
ва вероломства и Иудина предательства экстраполируется в поэме Или вот что:
на гротесковое изображение поврежденного космического бытия, когда душа моя выселится,
жаждущего гармонизирующего воздействия человеческой воли: выйдет на суд Твой,
«Тысячу раз опляшет Иродиадой // солнце землю – // голову Кре- выхмурясь тупенько,
стителя»; «Видите – // небо опять иудит // пригоршнью обрызган- Ты,
ных предательством звезд?» Противовесом фатальному разруше- Млечный Путь перекинув виселицей,
нию космоса выступают в поэме как достигающая небесных высей возьми и вздерни меня, преступника.
мессианская революционная сила («Как будто расходятся белые
рабочие, // небу объявив озлобленную стачку»; «На небе, красный, Немногим ранее в трагедии «Владимир Маяковский» (1913) дей-
как марсельеза, // вздрагивал, околевая, закат»), так и создаваемая ствующие лица, включая и самого протагониста, также размышляли
на парадоксальном совмещении гиперболы и литоты человекобо- о погружающейся в хаос и абсурд действительности и связывали
жеская модель вселенского бытия, продиктованная острейшей для это состояние не только с «безумием» Бога, но и с искаженным, раб-
174 175
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

ским отношением человека к Богу, что воспринималось ими в каче- В предвосхищение философии экзистенциализма мотив не-
стве одной из главных духовных бед современности: «А с неба на возвратного «бегства богов» порождает в поэме Маяковского ин-
вой человечьей орды // глядит обезумевший Бог»; «Все вы, люди, // туицию о тотальной богооставленности человеческого «я», его
лишь бубенцы // на колпаке у Бога». «заброшенности» в обезличенном и обезумевшем универсуме. Но
В поэме «Война и мир» (1915–1916) религиозные интуиции в противовес деструктивным тенденциям в мировом пространст-
приобретают историософскую направленность. Страстно желая ве и человеческой цивилизации на основе евангельских образов
«сквозь строй, сквозь грохот… пронести любовь к живому», лири- и ассоциаций Маяковским конструируется миф о рождении Ново-
ческий герой развивает идущий от «Облака в штанах» миф о собст- го Человека, «поэт воспринимающий» вытесняется в нем «поэтом
венном мессианстве: «А я // на земле // один // глашатай грядущих изобретающим» [2, 67]: «Люди родятся, // настоящие люди, // Бога
правд». Это мессианское предназначение «нового» Человека при- самого милосердней и лучше». Пришествие Человека-Мессии ви-
обретает трагедийные черты, поскольку вырисовывается на фоне дится здесь как залог возрождения омертвевшего и смердящего, по-
апокалипсиса, к которому вплотную приблизились историческая добно четверодневному Лазарю, земного бытия: «Земля, // встань, //
реальность и весь космос: «гниет земля», «карусели Вавилонищ», тыщами // в ризы зарев разодетых Лазарей!».
«вагоны зараженной крови», «зараженная земля», «трупы городов Художественному манифестированию новой религиозной антро-
и сел»… От земного мира безумие и распад распространяются на пологии посвящена поэма «Человек» (1916–1917). Синкретический
небесную сферу: «В небо // люстрой подвешена // целая зажженная характер «человекобожеских» интенций поэтической мысли Мая-
Европа»; «Металось солнце, // сумасшедший маляр». Усложнение ковского обнаруживается здесь особенно рельефно. С одной сторо-
религиозного чувства обусловлено здесь его внутренней поляриза- ны, названия и сюжетные коллизии основных главок произведения
цией, включением в поле художественного зрения не только Боже- указывают на библейские истоки религиозных построений. Лири-
ственной, но и инфернальной силы: «А над всем этим // дьявол // ческий герой идентифицирует себя в качестве «нового Ноя», а затем
зарево зевот дымит». и «нового» Христа, соответствующим образом выстраивая элемен-
В «Войне и мире» развивается идущий от стихотворения «Послу- ты автобиографического мифа: «Рождество Маяковского», «Жизнь
шайте!» (1914) сюжет дерзкого прорыва человека к прямой встрече Маяковского», «Страсти Маяковского», «Вознесение Маяковско-
с Творцом. Однако в поэме это отчаянное движение человеческого го», «Маяковский в небе», «Возвращение Маяковского», «Маяков-
«я» «к Богу на дом» увенчивается роковой невстречей: ский векам». Вместе с тем в неоязыческом духе им обожествляются
У рая, в облака бронированного, природно-космические явления, призванные вначале «заменить»
дверь расшибаю прикладом. собой Единого Бога, а затем и восславить нового Человекобога, на
Трясутся ангелы. что указывает прозаическая увертюра поэмы: «Священнослужите-
Даже жаль их. ля мира, отпустителя всех грехов, – солнца ладонь на голове моей.
Белее перышек личика овал. Благочестивейшей из монашествующих – ночи облачение на плечах
Где они – моих. Дней любви моей тысячелистое Евангелие целую».
боги! Мистический настрой, который пронизывает религиозную ав-
«Бежали, тобиографию лирического «я», чувствующего, как по нему «ка-
все бежали, тятся вечности моря», – сочетается в поэме с рационалистически
и Саваоф, выверенным техницизмом мировосприятия. В главке «Маяковский
и Будда, в небе» развивается сквозной в творчестве поэта сюжет вторжения
и Аллах, лирического «я» в небесную «зализанную гладь», где, попадая на
и Иегова». «центральную станцию всех явлений», наблюдая «путаницу штеп-
176 177
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

селей, рычагов и ручек», «главный склад всевозможных лучей» Нарочитые декларации о массовом послереволюционном без-
и «выгоревших звезд», он ощущает всеобъемлющий кризис Боже- божии причудливо перемежаются в поздних поэмах Маяковского
ственного демиургического проекта и необходимость его антро- с христологическими мотивами, идущими от имплицитного, выра-
поцентристского переосмысления: «Ветхий чертеж – // неизвестно жаемого в гротескно-смеховой модальности стремления нащупать
чей – // первый неудавшийся проект кита». Образ Человека, тво- черты богочеловеческого присутствия Христа в радикально изме-
рящего «царствие… земное – не небесное», позднее будет выведен нившемся мире.
в пьесе «Мистерия-буфф» (1918) – этой «человекобожеской “нагор- В поэме «Летающий пролетарий» (1925) сконструирована «ди-
ной проповеди”» [1, 156]. стиллированная» модель ХХХ века, где, впрочем, не без тщательно
Построение новой антропологии и космологии приводит в поэ- скрываемого надрыва вновь и вновь с упорством проводится «пра-
мах Маяковского 20-х гг. к художественной передаче религиозного ктикум по безбожию»: «Небо осмотрели // и внутри // и наружно. //
чувства колоссальных людских масс, вовлеченных в революци- Никаких богов, // ни ангелов // не обнаружено». С другой стороны,
онную стихию. Масса, коллективное «я» становятся здесь субъ- одним из пронзительных эпизодов поэмы «Хорошо!» (1927) ста-
ектами речевого самовыражения и религиозного переживания. новится роковая невстреча Блока со Христом («Но Блоку Христос
В поэме «150 000 000» (1919–1920) исходным демиургическим являться не стал»), а в поэме «Про это» (1923) в случайно встречен-
импульсом («Кто назовет земли гениального автора?») обусловле- ном комсомольце лирический герой угадывает сходство с чертами
но противоречивое религиозное умонастроение: «Мы пришли, // Христа: «Это – спаситель! // Вид Иисуса. // Спокойный и добрый, //
миллионы, // безбожников, // язычников и атеистов» – «истово Го- венчанный в луне». Образ Христа, хотя и прорисован в гротескно-
споду Богу помолимся». Тяга к материализации и «технизации» сниженном ключе («Исус, // приподняв // венок тернистый, // лю-
потребностей духа («Вместо вер – // в душе // электричество, // безно кланяется»), в общем контексте произведения становится
пар») актуализирует в коллективном подсознательном богочело- сокровенным alter ego лирического «я», помышляющего о себе как
веческие и человекобожеские интенции: «Боже из мяса – // Бог- «земной любви искупителе» («за всех расплачусь, за все распла-
человек» – «земной между нами… не загнанный ввысь… не тот, чусь»), о своей крестной жертве ради будущего всеобщего воскре-
который “иже еси на небесех”». Подобное антропоцентристское сения в преображенном мироздании:
богопознание воспринимается в поэме как источник коллективной Чтоб мог
революционной, мифотворческой энергии («Новый разгромим по в родне
миру миф»), нацеленной на радикальный пересмотр демиургиче- отныне
ского проекта: «Города расступаются, // и над пылью проспекто- стать
вой // солнцем встает бытие иное». отец,
Интуициями о «третьей революции духа» пронизаны также по- по крайней мере, миром,
эмы «IV Интернационал» (1922) и «Пятый Интернационал» (1922), землей, по крайней мере, – мать.
где погружение в революционную реальность осознается героем
как залог усвоения демиургической силы («Я 28 лет отращиваю Человекобожеские построения служат у Маяковского и предпо-
мозг // не для обнюхивания, // а для изобретения роз»), личной при- сылкой вождистской утопии, наиболее полно выразившейся в поэ-
частности к Божественной власти над пространством и временем: ме «Владимир Ильич Ленин» (1924), которая стала одним из самых
Пространств мировых одоления ради, ярких религиозно заряженных текстов в позднем творчестве поэта.
охвата ради веков дистанций Образ вождя приобретает здесь мессианский смысл и создается на
я сделался вроде пересечении «ветхозаветной» и «новозаветной» парадигм. Подобно
огромнейшей радиостанции. тому как ветхозаветные пророки предсказывали явление в мир Хри-
178 179
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

ста, Его Боговоплощение, в изображении автора поэмы таинствен- 2. Карабчиевский Ю. А. Воскресение Маяковского. – М.: ЭНАС,
ное знание о Ленине возникает задолго до его физического рожде- 2008.
ния: «Давным-давно, // годов за двести, // первые // про Ленина // 3. Вайскопф М. Во весь логос. Религия Маяковского. – М.:
восходят вести». «Человекобожеская» природа вождя раскрывается Иерусалим, 1997 и др.
в его особой «всечеловечности» («Он // в черепе // сотней губерний 4. Маяковский В. В. Сочинения в двух томах. Т. II / Сост.
ворочал, // людей // носил // до миллиардов полутора»); визионер- Ал. Михайлова; прим. А. Ушакова. – М.: Правда, 1988.
стве («видел то, что временем закрыто»), в продуцировании тран-
сцедентной, сверхличностной энергии, действующей и после его
телесной смерти: «И в каждом – Ильич… Стала // величайшим //
коммунистом-организатором // даже // сама // Ильичева смерть». Гущин Юрий Геннадьевич,
Таким образом, эволюция человекобожеской концепции в поэ- кандидат филологических наук, доцент Московского института
мах Маяковского сопряжена с подвижным соотношением антропо- открытого образования
логического, космологического и историософского планов в рели-
гиозных интуициях поэта. Миф о себе как «тринадцатом апостоле», РАССКАЗ В. Г. КОРОЛЕНКО «ЯШКА»
«новом» Ное и «новом» Христе, приносящем искупительную жер- (ТЕКСТОЛОГИЧЕСКИЕ НАБЛЮДЕНИЯ)
тву ради революционного преображения масс («Облако в штанах»)
вырастает у Маяковского в масштабную, основанную на трансфор-
мации евангельских образов религиозно-антропологическую кон- Творческая история и жанровая природа рассказа «Яшка» изуче-
цепцию («Человек»). Уже в 10-е гг. антропологические прозрения ны недостаточно. К тому же вопросы анализа рассказа рассматри-
предстают в интерьере историософских, космологических идей, вались разрозненно, а не в системе. Эти особенности в интерпрета-
окрашенных в апокалиптические тона и ведущих к поиску осущест- ции произведения заставляют еще раз обратиться к нему. К разбору
вления человекобожеского демиургического акта («Война и мир», «Яшки» обращались в разное время Г. А. Бялый, В. Г. Ермушкин, В.
«Человек»). В поэмах 20-х гг. религиозное переживание все более И. Каминский, Л. С. Кулик, Р. А. Мазур, А. В. Храбровицкий. Цель
явственно переводится из индивидуально-личностной сферы в об- нашей статьи – выявить и проанализировать формальные и содер-
ласть массового сознания («150 000 000»), а миф о явлении ново- жательные изменения в журнальной редакции рассказа Короленко
го Искупителя приобретает эпический размах, входит в контекст «Яшка», определить специфику направлений переработки произве-
вождистской утопии («Владимир Ильич Ленин», «Хорошо!»). дения в творческой лаборатории мастера слова.
Осмысление «человекобожеских» мотивов поэм Маяковского Рассказ «Яшка» описывает нравы и обитателей тобольской
позволяет приблизиться к пониманию разноплановых контактно- тюрьмы, которые Короленко наблюдал во время пребывания там
типологических связей его творчества с религиозно-философскими с 25 августа по 11 сентября 1880 г. Личность одного из заключен-
исканиями эпохи – от символистских, федоровских идей до аван- ных – Якова – «стукальщика» – настолько поразила писателя, что
гардистских и марксистских «богостроительских» проектов. он тогда же, в тюрьме, сделал первые наброски к рассказу. Полный
черновик рассказа был создан им уже позже в записной тетради, на
Литература которой обозначено «1880 г. Пермь – Иркутск». На полях ее сделана
1. Семенова С. Г. «Новый разгромим по миру миф…» (Владимир приписка: «Этот очерк списан с натуры. Я ничего не позволили себе
Маяковский) // Семенова С. Г. Русская поэзия и проза 1920–1930- прибавить к словам Якова, которые я частью списал, беседуя с ним
х годов. Поэтика – Видение мира – Философия. – М.: ИМЛИ из-за двери, частью воспроизвожу с памяти» (выделено мною. –
РАН, «Наследие», 2001. – С. 170. Ю. Г.) [1]. Во время работы над рассказом Короленко был сделан
180 181
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

также набросок «Идеалисты и реалисты», в публицистическом был вовсе не сумасшедший, как рекомендовала его надпись над его
ключе противопоставляющий Якова-стукальщика и надзирателя дверью, ... а подвижник!/» [1; лл. 21 об. – 22].
Михеича. На это указывает тот факт, что запись находится в той же Несомненно, в рассказе Короленко использует весь свой личный
общей тетради, как и вчерне написанное произведение, и оказыва- опыт, широко опирается на собственные жизненные наблюдения.
ется в непосредственной связи с его содержанием. В этом отрывке Однако, вычеркивая выше приведенный фрагмент, писатель отка-
сочинитель пытается осмыслить для себя существование в жизни зывается от оценки «упрощенных» правил и приемов сибирской
двух противоположных типов – идеалиста Яшки и реалиста, «слу- психиатрии и самого Якова, как подвижника. Впрочем, не следу-
жебного человека» Михеича. Добросовестное изучение первой ет забывать, что в канонической редакции он вновь возвращается
рукописной редакции позволяет указать, что главной тенденцией к этим мыслям и восстанавливает текст, хотя и в измененном виде.
переработки произведения было расширение, увеличение эпизо- Важно подчеркнуть, что сочинитель отказывается от прямых ав-
дов и сцен рассказа. По одному слову или предложению Короленко торских, а потому субъективных оценок, стремится придать пове-
восстанавливает целые эпизоды или части будущего произведения. ствованию объективный художественный характер. В журнальной
Естественно, при этом изменяется и его композиционная структу- редакции им были сняты и обращения к читателю. Можно выделить
ра. Например, предложение «Я сам настранницкий (иностранный) также случаи устранения, «снятия» Короленко отдельных частей,
племянник!» [2] связан с образом остроумца Соколова и со значи- предложений и слов в тексте тогда, когда он их зачеркивает. Однако
тельным эпизодом в рассказе. Кроме того, реально-бытовая основа сокращения в «чистом виде», так сказать, указать достаточно слож-
в ней, в целом, шире, чем в последующих редакциях. Помимо Тю- но, поскольку, как правило, и удаленный, изъятый фрагмент затем
мени, упоминаются Екатеринбург и Казанская судебная палата. в дальнейшей работе используется мастером, хотя и не в сохранен-
Рассказ был послан автором в журнал «Слово», где и появился ном виде, а чаще в виде модификации. Одним словом, зачеркнутый
в феврале 1881 г. (книга 2) под заглавием «Временные обитатели вариант затем «всплывает», возникает опять в произведении, хотя
подследственного отделения». В полном собрании сочинений 1914 чаще всего в измененном состоянии. Помимо больших отрывков
г. Короленко дал ему название «Яшка». Видимо, первоначально текста, мастер отказывается и от малых, например: «Как всегда –
мастер планировал в своем произведении дать типы обитателей из слов Михеича, сказанных утвердительным и вполне искренним
подследственного отделения, а затем в центр произведения выдви- тоном, вывод был один: он иллюстрировал только Яшкину «беспо-
нулась и стала главной фигура Якова-стукальщика. Эта тенденция койность» и непокорство и даже лишение света вытекало логически
является одной из важнейших при переработке рассказа. При сли- неизбежно из этой беспокойности и некоторым образом оттеняло
чении черновика с журнальной редакцией становится также ясно, заботливость начальства о Яшкином благе» [1; л. 19].
что рассказ был значительно переработан автором. В первую оче- Этот абзац характеризует не только отношение Михеича к Яшке,
редь это связано с тем, что писатель «снял», исключил многие, зна- но в то же время представляет собой открыто ироничную авторскую
чительные по объему и публицистические по характеру отрывки. оценку «заботливости начальства» о своем подопечном. Совершен-
В журнальный вариант не вошел и фрагмент, отдельными сторо- но ясно, что писатель стремится отказаться от прямых оценок вза-
нами напоминающий также не включенный в эту редакцию набро- моотношений своих героев и пытается их спрятать, замаскировать
сок «Идеалисты и реалисты», противопоставляющий заключенного в художественной ткани произведения, предоставляя своим героям
Якова и его сторожа Михеича. «/Тем не менее, Яшка не знал отсту- говорить самим за себя и от себя. В журнальной редакции мастером
плений, его душа была доступна страху смерти, которую /казалось были сняты значительные отрывки текста, большие и малые абза-
ему или действительно – это вопрос посторонний/, он мог встре- цы, предложения и отдельные слова. Классификация изменений,
тить ежеминутно, но он не знал уступок антихристу «страхом произведенных писателем, интересна сама по себе. В то же время
смерти». /…/ Читатель, я думаю, уже заметил, что перед нами она ярко вскрывает и иллюстрирует те тенденции реорганизации
182 183
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

произведения, которые позволяют в свою очередь выявить своео- /3/ двигался и действовал не торопясь, как хорошо рассчитан-
бразие творческой лаборатории Короленко, принципы отбора и ис- ная машина. /4/ Когда он сидел на окне коридора /опустив вниз
пользования им жизненного материала, пути его художественного длинные усы/ и дремал, причем из-под его папахи вечно нахлобу-
преобразования. Выявленные нами типы переработки произведе- ченной на самые брови, виднелись концы /опущенных вниз/ длин-
ния дают возможность увидеть многосложную перспективу изме- ных усов и ястребиного носа, тихо и благосклонно «клевавшего»
нений рассказа в проблемно-тематическом, сюжетно-композицион- в спокойной дремоте, – в коридоре подследственных воцарялась
ном и языково-стилевом отношениях. непринужденность и некоторая развязность, конечно, в возмож-
Нами установлены и более мелкие сокращения текста, сделан- ных для этого коридора пределах. /5/ Арестанты франтовито
ные художником. В черновой редакции было: «Надзиратель под- ходили с папиросками в зубах мимо философа-начальника, – с оче-
бирал ключи, чтобы отворить нашу дверь» [1; л. 3 об.]. В журналь- видным /приятным/ сознанием невозможности явиться «в эда-
ной редакции эта фраза, возможно как избыточная, была снята. ком виде» в другие часы, что делало особенно драгоценной эту
Кроме того, в журнальную редакцию рассказа не вошли и некото- возможность в данное время. /6/ Я никогда не слышал /препира-
рые другие эпизоды черновика. 1. «/Я был уверен, что Михеич го- тельств/, чтобы Михеич препирался с арестантом из одиночки,
ворит неправду. Во 1-х, сам он сообщал ранее, что звание и место когда тот просился «до ветру». /7/ Он просто шел на стук и от-
рождения Яшки – неизвестно, что он взят в качестве бродяги. Во пирал дверь. /8/ Арестанты в свою очередь, сами смотрели в оба,
2-х, этому противуре/чило/.../» [1; л. 11 об.]. 2. «/Разница в поста- чтобы не попасться в «эдаком виде» на глаза высшего начальства
новке вопроса: в то вр/емя/ как Михеич, исходя из цели дня, думает и не подвести старого Михеича. /9/ Даже умалишенные как бы
о том, как бы благополучно дослужить до пинцыону (пенсии), – чувствовали /это/ импонирующее влияние Михеевой философии»
Яшка ставит вопрос широко, решительно на общ/ественную/ по- [1; лл. 5 об. – 6].
чву/» [1; л. 17]. Отметим среди множества употребляемых Короленко способов
Снятые Короленко по характеру публицистические отрывки переработки произведения еще один оригинальный творческий
позволяют со всей определенностью судить об авторских симпа- прием: писатель зачеркивает слово или выражение, но затем, чаще
тиях и антипатиях. В тексте же произведения сделать заключение всего в пределах абзаца, вновь возвращается к нему и вставляет
об отношении повествователя к другим героям представляется в текст. Например: опустив вниз длинные усы – виднелись кон-
более сложным, поскольку оно (это отношение) спрятано, зама- цы длинных усов; не слышал препирательств – чтобы Михеич
скировано, завуалировано. Итак, мы проанализировали некоторые препирался. Но главное даже не это. Более важным представля-
типы сокращений (купюр) Короленко отрывков текста и абза- ется констатировать, что последовательность предложений и их
цев, предложений и отдельных слов. Однако они не исчерпывают частей в печатной редакции была изменена. Это свидетельствует
всех изменений, предпринятых писателем. Помимо исключенных о предпринятой художником композиционной перестройке текста.
фрагментов и опущенных отрывков с элементами частичного ис- В журнальной публикации говорится: «/1/ Казалось, старик об-
пользования следует отметить другую важную тенденцию при рел на этом месте то особого рода душевное равновесие, которое
переработке черновой редакции. Она заключается в перекомпа- так облегчает жизнь и сношения с людьми во всякой профессии.
новке эпизодов и диалогов, частей повествования, в изменении /2/ Он имел вид человека, обладающего обстоятельным миросо-
композиции. Приведем примеры. В черновой редакции сказано: зерцанием, был философски спокоен и неизменно равнодушен, ни-
«/1/ Казалось, на этом месте старик нашел то душевное равнове- когда не возвышал голоса, не бранил арестантов, не стеснял их,
сие, которое так облегчает жизнь и сношения с людьми во всякой без нужды. /3/ Он был надзиратель, – это было его обществен-
профессии. /2/ Он имел вид философского спокойствия и равно- ное положение, налагавшее на него известные обязанности. /4/
душия, никогда не кричал, не бранил арестантов, не стеснял их, Другие были арестанты, это опять их общественное положе-
184 185
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

ние, также сопряженное с обязанностями. /5/ Каждый должен шия – вид человека, обладающего обстоятельным миросозерцани-
исполнять свои обязанности, что значит: «веди себя с толком, ем, был философски спокоен и неизменно равнодушен; никогда
поступай благородно», т. е. не попадай на замечание начальст- не кричал – никогда не возвышал голоса; не слышал – не видал,
ва. /6/ Таковы были основы его философии, и он сумел провести дверь – двери; когда он сидел – когда, бывало, старый Михеич си-
их в жизнь подведомого ему «отделения»; главное нравственное дел; чтобы Михеев препирался – чтобы он препирался; арестан-
правило, центр его этики: «не попадай на замечание» проникало ты в свою очередь, сами смотрели – они уж сами смотрели; на
во все детали этой жизни. /7/ Сам старик Михеич двигался и дей- глаза высшего начальства – кому-нибудь из высшего тюремного
ствовал не торопясь, как хорошо рассчитанная машина. /8/ Я ни- начальства; сделаны вставки: особого рода; без нужды; сам ста-
когда не видал, чтобы он препирался с арестантом из одиночки, рик Михеич; даже (некоторая развязность); (в другие часы) дня;
когда тот просился «до ветру», – как это делали другие. /9/ Он как это делали другие; так как хорошо понимали, что в подобном
просто шел на стук и отпирал двери. /10/ Зато, если отказывал ротозействе не заключается ни «толку», ни «благородства». В этом
в каком-нибудь облегчении, значит, у него была резонная причина, отрывке были сделаны и другие изменения, например, опущены
имеющая отношение к близости начальственного ока, и отказ слова «как бы, так». Как видим, этот фрагмент подвергся слож-
был всегда решительный, безаппеляционный. /11/ Когда, бывало, ному виду правки. Другим подтверждением наших наблюдений
старый Михеич сидел на окне коридора и дремал, причем из-под является то, что, наряду с Яковом и повествователем, философом
его папахи, вечно нахлобученной на самые брови, виднелись кон- в рассказе выступает и надзиратель Михеич. В итоге, в произве-
цы длинных усов и ястребиного носа, тихо и благосклонно «кле- дении выводятся доморощенные типы философов, что является
вавшего» в спокойной дремоте, – в коридоре подследственных весьма характерным признаком для русской нации.
воцарялась непринужденность и даже некоторая развязность, Изменена была Короленко и композиция третьей по счету
конечно, в возможных для этого коридора в пределах. /12/ Аре- части рассказа. В рукописи сначала даются сведения о нарукав-
станты франтовито ходили с папиросками в зубах мимо филосо- никах, а затем приведены диалоги повествователя с Михеичем
фа-«начальника» с очевидным сознанием невозможности явиться и Яшкой о них. В печатной же редакции, в «Слове», в третьей
«в эдаком виде» в другие часы дня, что делало особенно драго- части рассказа сначала следуют диалоги повествователя с Ми-
ценной эту возможность в данное время. /13/ Они уж сами смо- хеичем и Яшкой о том, что последний рамы в камере вышиба-
трели в оба, чтобы не попасться в «эдаком виде» кому-нибудь из ет, а потом – «несколько слов о нарукавниках» [3; 163]. Пере-
высшего тюремного начальства и не подвести старого Михеича, становка эпизодов свидетельствует о введении в архитектонику
так как хорошо понимали, что в подобном ротозействе не заклю- произведения элементов художественности: искусственном, а не
чается «ни толку», ни «благородства». /14/ Даже умалишенные естественном (фабульном) течении событий и соответствующем
чувствовали импонирующее влияние михеевой философии» [3]. построении эпизодов. Приведенные нами случаи изменения ком-
Как видим, последовательность предложений и их частей в этом позиции все-таки далеко не все.
отрывке текста была изменена: № 1, 2, 3, 6, 7, 4, 5, 8, 9. (По нумера- Многочисленные изменения черновой редакции, в том чи-
ции первого, предыдущего отрывка). Кроме того, в этом фрагмен- сле и композиционного характера, были произведены писателем
те были вставлены предложения (№ 3, 4, 5, 6, 10); части предложе- и в заключительной части произведения. Итак, мы указали две
ния (в 8 и 13); отдельные слова (в 1, 7, 10, 11, 12 предложениях). наиболее важные тенденции, характеризующие переработку рас-
(По второй, новой нумерации). В журнальной редакции был также сказа. Первая: сокращение, отказ от отрывков публицистическо-
изменен порядок слов в одном предложении: на этом месте старик го характера. Вторая – композиционные перестановки. Работа
нашел – старик обрел на этом месте; произведены замены: старик над произведением сопровождалась и другими моментами. При-
нашел – старик обрел; вид философского спокойствия и равноду- ведем примеры.
186 187
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

ОР РГБ. Ф. 135/1, Кор. 4.147. Слово. – СПб., 1881. – Февраль. конкретности, точности, чтобы придать повествованию жизненную
«В известные часы на дворе раз-«В известные часы по дво- убедительность, достоверность, правдивость. Помимо тенденции
давалась команда...» (л. 5) (здесь
ру проносилась команда...» уточнения, детализации, конкретизации в рассказе имеет место
и далее выделено мною. – Ю. Г.)(С. 150). и обратная, противоположная – обобщения, типизации, художест-
«Затем где-то на третьем дворе «Под вечер где-то на третьем венности. Дадим примеры.
раздавался звонок» (л. 5). дворе раздавался звонок...»
(С. 150). ОР РГБ. Ф. 135/1, Кор. 4.147. Слово. – СПб., 1881. – Февраль.
«Молитв сколько знает», – ров- «Молитвы-то получше попа «Вот размеры нашей камеры» (л. «...Вот размеры нового нашего жи-
но бы поп какой» (л. 7 об.). другого знает» (С. 153). 4). лища» (С. 149).
«Мы потребовали у начальства, « На третий день нашего за- «Двои сутки проживет в нем, на «Двои сутки если в нем проживет,
третьи – прямо в больницу воло- бывало, – прямо в больницу воло-
чтобы нас отпускали гулять...» ключения мы потребовали у на-
кут. День поскрипит, другой по- кут. День поскрипит, другой, а там
(л. 9). чальства, чтобы нас отпускали
скрипит, на третий кончается» и кончается» (С. 162).
гулять...» (С. 154). (л. 16).

В журнальной редакции Короленко стремится к конкретизации Отметим замену слова «камера» на «жилище», отказ Королен-
происходящего, уточняет время и место действия, очевидно, с це- ко от уточняющих обстоятельств времени («на третьи» сутки, на
лью придать повествованию достоверность, правдивость. Приве- «третий» день). Несмотря на то, что тенденция обобщения, типиза-
дем примеры: раздавалась команда – проносилась команда; часов ции присутствует при переработке сочинения, она в значительной
в 7 – ежедневно в 7 часов; одиночек подследственных – подслед- степени уступает в количественном отношении другой закономер-
ственных из строгого одиночного заключения; был, казалось, лю- ности – освещения событий во всех их подробностях, воспроизве-
бимцем – пользовался некоторым благорасположением; ровно бы дения жизненных ситуаций во всех деталях и тонкостях. Помимо
поп какой – получше попа другого знает. В журнальном варианте установки писателя на конкретику и типизацию, нельзя также не за-
писатель уточняет место и время протекания событий, их обстоя- метить тенденцию переосмысления, перестройки в ряде случаев ча-
тельства, например: под вечер, на третий день нашего заключения. стей произведения. Эти факты убеждают в использовании сочини-
Короленко стремится не только конкретизировать действие, телем элементов домысливания, искусственного конструирования
уточнить происходящее, насытить его соответствующими деталя- эпизодов в нужном для него ключе, в наличии в произведении худо-
ми, но и при этом отказывается от диалектных форм: энто сказыва- жественных элементов. Любопытны и другие факты, находящиеся
ет. Приведем и другие случаи. в этом же ряду. Мастер не только сокращал текст, отказывался от
отдельных его частей, но и существенно видоизменял, переделывал,
ОР РГБ. Ф. 135/1, Кор. 4.147. Слово. – СПб., 1881. – Февраль. переосмыслял его. Приведем доказательства.
«– Что ж ты не говоришь, – кипя- «– Ты что не говоришь? – кипятил-
тился чиновник» (л. 25). ся письмоводитель» (С. 168). ОР РГБ. Ф. 135/1, Кор. 4.147. Слово. – СПб., 1881. – Февраль.
«Мне он показался мещанином «Казалось, он принадлежал к мел-
Как видим, в журнальной редакции действует не безликий чинов- из того слоя, который граничит кому мещанству, к тому его слою,
ник, а письмоводитель. Персонаж приобретает профессиональные с крестьянством» (л. 25). который сливается в маленьких
признаки, указано его служебное положение. Приведенные нами городах и пригородах с серым кре-
многочисленные примеры показывают, что Короленко добивался стьянским людом» (С. 168).

188 189
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

Налицо не только реформирование текста, его расширение, Долгова Наталья Владимировна,


кандидат филологических наук, доцент Рязанского государственного
но и изменение характера повествования – переход от субъек- университета им. С. А. Есенина
тивной точки зрения к объективному повествованию. Причем
переосмысляет свои эпизоды писатель достаточно часто.
Таким образом, сопоставление черновой и журнальной ре- ПРОСТРАНСТВО СМЕХА В ПЬЕСЕ В. В. НАБОКОВА
дакций убеждает в том, что Короленко были сделаны значитель- «СОБЫТИЕ»
ные формальные и содержательные, в том числе и композицион-
ные, изменения. Он исключает в журнальном варианте отрывки Написанная в 1938 во Франции пьеса В. В. Набокова «Событие»
(числом 23), посвященные характеристике Якова, религиозным за четыре года после создания была поставлена в Париже и Праге
воззрениям, формуле-идее, подвижничеству, «настоящим союз- (1938 г.), а также в Варшаве, Белграде и Нью-Йорке (1941 г.). Завяз-
никам» и формам его наказания в тюрьме. Удаление из текста ка произведения (жанр которого охарактеризован автором как дра-
частей, насыщенных публицистическими элементами, свиде- матическая комедия в трех действиях) задана известием о досроч-
тельствует об определенной жанровой метаморфозе, происшед- ном освобождении из тюрьмы Леонида Викторовича Барбашина,
шей с текстом: очерк превращается в рассказ. Главными же при шесть лет назад совершившего попытку убить молодоженов – свою
трансформации черновой редакции произведения являются со- возлюбленную Любовь Ивановну и ее мужа Алексея Максимовича
держательно-семантические и сюжетно-композиционные изме- Трощейкина. Все действующие лица ждут появления Барбашина
нения. Важнейшими стилевыми доминантами рассказа явились и гадают о его предстоящем поведении, поскольку после неудавше-
описательность и психологизм, жизнеподобие и разноречие. гося покушения он пригрозил вернуться и взять реванш. Возможное
Именно они и определили ведущие тенденции переработки появление Барбашина и знаменует собой «событие», а реакция ожи-
произведения [4]. дающих его формирует основной текст произведения.
Сценическое своеобразие произведения обусловлено смеховым
Литература модусом пьесы, особенности которого к настоящему времени де-
1. Отдел рукописей Российской государственной библиотеки (ОР тально описаны и классифицированы как эмигрантской критикой,
РГБ). Ф. 135/1, Кор. 4.147, л. 30. так и более поздними исследователями: С. Карлинским [6], А. Ба-
2. ОР РГБ. Ф. 135/1, Кор. 3.116, л. 18 об. биковым [1], А. В. Злочевской [3] и т. д. К наиболее значимым
3. Слово. – СПб., 1881. – Февраль. – С. 150–151. компонентам, формирующим комическую систему произведения,
4. Статья подготовлена при поддержке Российского гуманитарного относятся гоголевские и чеховские традиции. Нельзя забывать
научного фонда. Номер проекта 13-16-77025, 2013 г. о влиянии русского балагана, сказавшегося, например, на раешном
стихе в репликах старухи Вагабундовой, или на специфике образа
сыщика Барбошина, черты которого отсылают к Петрушке-Бара-
бошке. Комический модус задается также посредством интертек-
стуальности, выполняющей здесь помимо прочих художественных
задач пародийную функцию. Кроме цитат, реминисценций и заим-
ствований из русской и зарубежной литературы и беллетристики
в системе интертекста представлены и автоаллюзии, например, на
роман «Приглашение на казнь»: Любовь называет пришедших го-
стей «крашеными призраками»; образ старушки Николадзе, «су-
хонькой, стриженой, в черном» (она появляется со словами: «По-
190 191
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

здравляю. Конфетки. Пустячок» [4, 488]), соотносится с образом Некоторые герои не ограничиваются представлением одной кон-
Цецилии Ц., женщины в черном макинтоше и черных перчатках, цепции, претендуя на создание целого виртуального мира. В этом
принесшей Цинциннату «конфеток». Образ Вампуки определяет особенно преуспевает «соперник» Барбашина – Алексей Трощей-
пародийную канву произведения (реплика «а мы почему-то медлим кин, который продолжает набоковскую «галерею лжехудожников
под пальмами сонной Вампуки» [4, 495] принадлежит Трощейки- (как говорит сестра Любови Вера, «мы до сих пор … не знаем, ве-
ну), указывая на «ненастоящее» настоящее. ликий ли он художник или чепуха» [4, 469]). Весьма точно указано
В художественном мире пьесы пародийная субстанция является А. Бабиковым: «Автор Трощейкин… противоположен автору Фе-
своего рода темной энергией, «растаскивающей» аксиологические дору Годунову-Чердынцеву, «шутка» которого конгениальна рома-
центры и создающей искривленность, искаженность бытия. Эффек- ну «Дар» [1, 574]. Все персонажи и события суть картины, которые
ты пародийного «линзирования» порождают определенные диспро- создал Трощейкин, и читатели совершают экскурсию по мастерской
порции, при которых как бы само собой разумеется, что на день ро- лжехудожника. В этом отношении показателен его креативный за-
ждения Антонины Павловны Ревшин приходит в черном костюме мысел портрета Баумгартена «в двух видах»: «почтенным старцем,
с хризантемами, Вагабундова разговаривает раешным стихом, сыщик как он того хотел» и «как хотел того я, – с лиловой мордой, с брон-
Барбошин в качестве образца дедуктивного мышления предлагает зовым брюхом, в грозовых облаках» [4, 455]. Постепенно картины
умозаключение, которое «совершенно не соответствует действитель- переходят в 3d, становятся объемными и мобильными, но не пере-
ности» [4, 517]. Комическое начало реализовано в пародийной трак- стают быть фальшивыми. По утверждению Трощейкина, гости на
товке ноумена «освобожденный досрочно Барбашин». Каждое его юбилее Антонины Павловны – «мираж, фигуранты, ничто <…>
осмысление претендует на статус высшей объективной реальности, я сам это намалевал». Одной из самых аляповатых фантазий Тро-
что создает целое королевство кривых зеркал. Антонина Павловна щейкина является «сыщик с надрывом» Барбошин, который, отме-
интересуется: «Беглого больше не встречали?» [4, 476]. Дядя Поль на тим, также называет его картины подделкой и даже советует обра-
предложение описать встречу с Барбашиным отвечает историей про титься к эксперту. Реплики героя соотносятся с работой его грубой
толстую велосипедистку в красном берете. Интересно также срав- кисти; в них часто встречается инвективная лексика: «торговка ко-
нить «модели Барбашина» в восприятии Ревшина и Куприкова: стьем», «злая, неприятная баба» и «фурия» (жена), «старая жаба»
Р е в ш и н. <…> он мог забыть меня... но нет: пронзил взгля- (адвокат Аршинский) «первый попавшийся мерзавец», «гнус»,
дом, – знаете, как он умеет, свысока, насмешливо <...> и я неволь- «убийца» (Барбашин), «дурра-сестра» (Вера), «сволочи» (судьи)
но остановился. Поздоровались. <…> Что это, говорю, вы так и т. д. Даже «минута возбуждения» трансформируется у Трощейки-
преждевременно вернулись в наши края? <…> Я намямлил, сбил на в «вызбюздение».
несколько приветственных фраз, а сделать вытяжку из них предо- Однако весь этот смеховой космос не смог бы существовать без
ставил ему, конечно. Ничего, произвел. Да, говорит, за отличное абсолютной величины, некой фундаментальной константы, кото-
поведение и по случаю официальных торжеств меня просили очи- рая не зависит от системы координат, предложенной тем или иным
стить казенную квартиру на полтора года раньше. И смотрит на действующим лицом. Таким универсальным мерилом, определен-
меня: нагло [4, 460–461]. ным эталоном, не подвергающимся деформации, предстает так и не
К у п р и к о в. Он сидел неподвижно и о чем-то размышлял. Тень появившийся Барбашин. В этой связи нельзя не указать на типо-
листвы красивыми пятнами лежала вокруг его желтых ботинок логическое родство произведения с пьесой М. А. Булгакова «По-
<…>. Он смотрел в землю и думал тяжелую думу. Потом изменил следние дни (Пушкин)» (1935 г.), в которой Пушкина нет в списке
осанку и начал смотреть в сторону, на освещенный солнцем лужок. действующих лиц. Образы Пушкина и Барбашина объединяет ряд
Через минут двадцать он встал и удалился. На пустую скамью упал типологических констант. Они включены в любовный треуголь-
первый желтый лист [4, 493]. ник, для них далеко не счастливый. Их образы играют ключевую
192 193
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

роль в противопоставлении ценностных ориентаций, контрасте ви- 2. Булгаков М. А. Последние дни (Пушкин) / М. А. Булгаков. Собр.
димого и сущностного. Характерно, что действующие лица только соч.: В 10 т. – Т. 7. – М.: Голос, 1999.
и делают, что говорят об этих иллюзорных, но чрезвычайно реаль- 3. Злочевская А. В. Театр Н. В. Гоголя и драматургия русского
ных людях, вспоминают их, ругают, восторгаются ими, создают их зарубежья первой волны // Вопросы литературы. – 2005. – № 2. –
образы. В рамках пьес Пушкин и Барбашин становятся своего рода С. 209–235.
аксиологическими центрами. В «Последних днях», как и в «Собы- 4. Набоков В. В. Событие / В. В. Набоков. Русский период. Собр.
тии», можно наблюдать искаженный, ложный стереотип главного соч.: В 5 т. – Т. 5. – СПБ: Симпозиум, 2003.
героя: «кровожадный африканец» (Дантес); «<…> У Пушкина было 5. Karlinsky S. Illusion, Reality and Parody in Nabokov’s Plays
дарованье <…>. Неглубокое, поверхностное <…>. Но он растратил, // Nabokov: The Man and His Work. – Madison: University of
разменял его! Он угасил свой малый светильник! Он стал беспло- Wisconsin Press, 1967. – P. 183–194.
ден, как смоковница!» (Кукольник) [2, 264]; «такими стихами сла-
вы отечества не составишь. <…> Позорной жизни человек. Ничем
и никогда не смоет перед потомками с себя сих пятен» (Николай) [2,
268]; «бретер» (Бенкендорф) и т. д. Дегтярева Ольга Николаевна,
Интересно совпадение в диалоге, которое свидетельствует кандидат филологических наук, доцент Саратовского государственного
о сходстве художественного инструментария в создании смехового университета им. Н. Г. Чернышевского
пространства Булгакова и Набокова.
«Последние дни»: МОТИВ ПОРУГАННОГО ДЕТСТВА В НЕДЕТСКОЙ КНИГЕ
Б и т к о в. Ваше превосходительство, как же так – письмо? Сами ДЛЯ ДЕТЕЙ ДЖОНА БОЙНА «МАЛЬЧИК В ПОЛОСАТОЙ
посудите – на мгновенье заскочишь в кабинет, руки трясутся. Да ПИЖАМЕ»
ведь он придет – письма хватится. Ведь это риск!
Д у б е л ь т. Жалованье получать у вас ни у кого руки не трясутся
[2, 335]. Несколько десятков лет назад вовсе не принято было говорить
«Событие»: о недетских книгах для детей. Понятия «недетская литература для
Т р о щ е й к и н. А, это старуха Вагабундова. Попробую сегодня детей» тоже не существовало (это условное название, закрепленное
дописать. У меня руки трясутся, не могу держать кисть, а все-таки лишь за определенными художественными произведениями совре-
допишу ее, черт бы ее взял! Церемониться особенно не буду. менности, в которых поднимаются совершенно недетские вопросы
В е р а. Это у тебя от жадности руки трясутся [4, 482]. и обсуждаются недетские темы). Автор единственного на сегодня
Приведенные выше соображения свидетельствуют о многоас- учебника по детской литературе И. Н. Арзамасцева в своей недавней
пектной организации смехового пространства пьесы «Событие», работе «Сюжет о Красной Шапочке: европейский миф в простран-
изучение которого позволит более детально характеризовать худо- стве русской литературы» [1] размышляет о недетской повести для
жественный мир Набокова и его коммуникативные стратегии. детей немецкой писательницы Беаты Терезы Ханике «Скажи, Кра-
сная Шапочка» (Beate Teresa Hanika “Rotkäppchen muss weinen”).
Литература Эта книга вызвала в ряде российских регионов протест критиков
1. Бабиков А. «Событие» и самое главное в драматической и родительского сообщества. Как известно, повесть получила массу
концепции В. В. Набокова // В. В. Набоков: pro et contra. премий и переведена на несколько языков. В школах Германии ее
Материалы и исследования о жизни и творчестве В. В. Набокова: читают и обсуждают на уроках по основам психологии, прогова-
Антология. – Т. 2. – СПб.: РХГИ, 2001. – С. 558–586. ривают трудно выговариваемые недетские темы, чтобы дети знали,
194 195
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

что из сложной ситуации попавший в беду подросток может найти желает менять ничего в своем комфортном, привычном добром
выход. В России же полемика оказалось малопродуктивной. мире (где есть верные друзья, любимый дом, комната), но она не
Книга Ханике «Скажи, Красная Шапочка» нужна детским пси- придумывает ничего лучшего, как дать сыну заведомо ложное пред-
хологам, педагогам и родителям, хотя писательница адресует ее ставление о скором будущем: «…тебя ждет увлекательное приклю-
подростку, который может попасть в трудную ситуацию, связанную чение» [2, 10].
с растлением несовершеннолетних или сексуальным насилием. Роман Джона Бойна интересен, прежде всего, с точки зрения мо-
И. Н. Арзамасцева полагает, что особой рекламы не надо, но книга тивного комплекса «школа»: мотив дружбы, верности («А как же
должна быть на полках и под рукой у людей, работающих с детьми, школа? И Карл, Даниэль, Мартин?... <…> Сказать «прощай» Карлу,
оказавшимися в трудных ситуациях. Даниэлю, Мартину» <…> Но они мои лучшие друзья, верные и на
Другая «недетская» книга о детях – роман ирландского писателя всю жизнь!» [2, 15–16]), и далее в романе мотив открытия, исследо-
Джона Бойна «Мальчик в полосатой пижаме»7. Книга, похожая на вания и мотив обмана – рядом, когда Бруно, оказавшись по ту сто-
небольшой блокнот, не содержит ни путевых заметок, ни дневнико- рону колючей проволоки вместе со своим новым другом Шмуэлем,
вых записей и напоминает лишь только внешне маленькие книжки- увидит совсем не то, что представлял…
сентенции Эразма Роттердамского или Мишеля Монтеня. Окно в новой спальне – окно в неизведанный, оттого столь мрач-
«Мальчик в полосатой пижаме» – недетская литература для де- ный, притягательный мир… Мальчик не раз воображал, что «в
тей. Двадцать глав небольшого по объему романа имеют названия, длинных строениях обитают счастливые семьи, по вечерам бабуш-
в которых на лексико-семантическом и стилистическом уровнях ки и дедушки сидят в креслах-качалках перед домом и рассказыва-
легко угадывается детское восприятие мира («Бруно совершает от- ют тем, кто хочет послушать, насколько лучше жилось, когда они
крытия», «Вход воспрещен в любое время суток и заруби себе на были маленькими, и как они уважали старших, не то, что нынешние
носу», «Как мама приписала себе чужие заслуги», «Бруно вспоми- дети. Бруно воображал, что все мальчики и девочки, живущие здесь,
нает, что когда-то он любил открывать новые земли…», «Точка – сбиваются в компании, играют в теннис или футбол, прыгают через
клякса – пятно – силуэт – мальчик» и т. д.). скакалку или чертят классики на земле. <…> …предполагал, что
Названия глав подготавливают только первые смыслы, значения в центре лагеря стоит магазин, а может и маленькое кафе вроде тех,
содержательной части каждой главы: все подчинено раскрытию мо- что он видел в Берлине; в наличии овощных и фруктовых рядов….»
тива поруганного детства. [2, 274–275] (гл. 19 «На следующий день»), но в реальности, попадая
Так, в главе первой «Бруно совершает открытие» герой дей- в концентрационный лагерь, ненаходит ни фруктовых деревьев, ни
ствительно открывает для себя совершенно новое представление кафе, ни беззаботно играющих счастливых детей и т. д.
о сути некоторых вещей. Возвратясь из школы, Бруно застает в сво- Ребенок, который целый год находился вблизи концентрацион-
ей комнате горничную Марию, которая в представлении мальчика ного лагеря для евреев в Польше, но так и не понял о нем ничего,
всегда «ходила потупившись, не отрывая глаз от ковров и поло- принимая все за какую-то игру, рисует в своем воображении то, что
виц»… «Мария не просто забрела в комнату Бруно – она там рас- у него отняли взрослые, то, чего ему не хватает в настоящей жизни.
поряжалась: вытаскивала из шкафа его вещи и укладывала в четыре Ему кажется, что там, за колючей проволокой, люди в полосатых
деревянных сундука. Вынимала даже то, что было спрятано в самой пижамах более счастливы, чем он: они «фермеры», они вместе. Пер-
глубине шкафа, и к чему никто не смел прикасаться…» [2, 7]. Мать вое открытие, которое он делает в страшном новом доме, подчинено
Бруно понимает справедливость негодования ребенка, который не неизведанному, чувству детского любопытства: «<…> стоило Бруно
прижаться лицом к стеклу. Он выглянул наружу. На этот раз, когда
7
Роман, вышедший в свет в 2006 г. на родине и в Европе, был переведен с английского на его глаза расширились, а рот сложился буквой О, руки не раздвину-
русский язык Еленой Полецкой в 2008 г., издан в 2009 г., переиздавался издательством
«Фантом Пресс» в 2010, 2013 годах. лись в стороны, но вытянулись вдоль тела, потому что Бруно вдруг
196 197
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

стало страшно» [12, 32] (гл. 2 «Новый дом»). Страх – сила, которая его отец далеко пойдет и у Фурора на него большие планы…» [2,
еще более обостряет желание ребенка исследовать мир. 11–12]. И это знание-незнание у мальчика, обретенное в гостиной
Второе открытие Бруно и его сестры Гретель – здесь есть дети, дома во время приема гостей, а потому заведомо ложное, остается
«…маленькие мальчики, рослые парни, отцы, дедушки, дядюшки с ним до конца. Ложь – первопричина страшного настоящего без
и одиночки, бродившие сами по себе с таким потерянным видом, будущего в судьбе и Бруно и его еврейского друга Шмуэля в этом
будто у них не было никаких родственников, – все они одеты совер- романе. Любая ложь по отношению к детям – это знак непоправи-
шенно одинаково: серая полосатая пижама и серая полосатая ша- мой беды. Все что-то лгут, все что-то недоговаривают Бруно. Он
почка на голове» [2, 56]. Детское любопытство и жажда открытий одинок внутри семьи, потому что его лишили самого главного, что
приводят девятилетнего мальчика к запретному месту, о посещении бывает в детстве, – возможности играть, общаться со сверстниками,
которого он строго предупрежден родителями (гл. 5 «Вход воспре- чувствовать себя счастливым в кругу родных людей. Это же мож-
щен и заруби себе на носу»). но сказать и о Шмуэле, ребенке-узнике концентрационного лагеря,
Тайна и обман, становятся отправной точкой понимания, разви- участь которого еще более страшна: он обречен носить шестико-
тия мотива поруганного детства. Открытия ребенка действитель- нечную звезду и быть кровным врагом Фурора, его могут истязать,
но считаются таковыми посредством его личного опыта, добытого избивать, принуждать к непосильному труду и т. д. И никому в этом
в процессе наблюдений и сопоставленного с тем, что появляется мире нет дела, что это ребенок! Он еврей, и этим все сказано. Ребе-
в процессе родительского воспитания. Переезд сначала мыслится нок, у которого тоже отняли и попрали детство. Шмуэль, также как
Бруно как наказание за какую-то шалость. И шаг за шагом мальчик и Бруно, не понимает, что происходит. Он верит по-детски, наивно
исследует ситуацию и проясняет ее истинный смысл, поэтому его в возможность отыскать пропавшего отца.
собственные открытия – это ежедневные эмоции ребенка: изумле- Мотив поруганного детства раскрывается в повествовании о тра-
ние, удивление, грусть, сопоставление и анализ прошлого, настоя- гических судьбах детей военного времени, более того, сверстни-
щего и будущего. Он постоянно что-то припоминает, чтобы точнее ков, которые находятся по разные стороны проволоки. Таких судеб
уяснить урок, который ему приготовила жизнь. Главное открытие в жерновах страшного времени было немало. Все подчинено автор-
мальчика заключается в том, что взрослые могут нарушать четко скому замыслу – попытка рассказать глазами девятилетних Бруно
установленный ими же порядок, не говорить правду, проявлять не- и Шмуэля о недетских проблемах, вопросах и раскрыть представ-
понимание, «копаться в его вещах», оставляя ребенка один на один ление о сути непростых вещей (что очень напоминает древние при-
с недетскими проблемами, забыв оградить детей от недоброго (пре- тчи, в которых дети становятся учителями взрослых и приводят их
следования и издевки лейтенанта Котлера, который даже «Остров к прозрению и очищению через покаяние, через мотив стыда, мотив
сокровищ» не читал…). осознания дурного примера, который впитывается детьми как лже-
Примечателен эпизод из первой главы, в которой Бруно вспоми- положительный, но он же детьми и разоблачается).
нает о том, как в школе он со своими верными друзьями разговори- Ребенок в данном романе – лакмусовая бумажка, которая опреде-
лись об отцах: «Карл сказал, что его папа зеленщик, и Бруно, знал, ляет качественное состояние мира взрослых. Ребенок подает сигнал
что это чистая правда, потому что отец Карла держал зеленную лав- тревоги SOS, не до конца понимая суть вещей и событий, именно
ку в центре города. Даниэль сказал, что его папа учитель, что тоже он способен изменять их ход. Автору дорога мысль о чистоте и не-
было правдой, потому что отец Даниэля учил старшеклассников, от порочности детства, способного изменить извращенный жестокий
которых лучше всего держаться подальше. А Мартин сказал, что его мир взрослых отношений, уродующих и убивающих детство.
папа повар, о чем Бруно опять-таки знал наверняка….Но когда спро- Прочитав данное произведение, среднестатистический подро-
сили Бруно, кем работает его отец, он открыл было рот, но вдруг сток – в некотором оцепенении: главный герой – мальчик Бруно,
сообразил, что и сам не знает. Единственное, что он мог сказать, что сын коменданта концентрационного лагеря, будет умерщвлен и со-
198 199
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

жжен в топке, куда попадает, принимая все за игру-исследование, щинах и стариках. Но он ребенок! Сопоставляя свой жизненный
за «великое приключение»… Понимание мира, в котором герою опыт с тем, что есть сейчас, и с тем, что было до приезда в Аж-Выси
суждено жить и умереть, требует тщательного разъяснения: сегод- (название концентрационного лагеря для евреев звучит в книге так,
няшнее поколение имеет очень скудное представление о Второй ми- как его произносит девятилетний Бруно), маленький мальчик видит
ровой войне, о фашизме, о концентрационных лагерях для евреев, в своем воображении только мирных людей и мирные профессии.
о немецкой довоенной и военной культуре и т. д. Духом страшного Герой рассуждает, глядя в маленькое окно о том, кто эти странные
времени пронизан весь текст произведения. Читателю становится люди в полосатых пижамах. Мальчик воспринимает людей по ту
понятен весь ужас времени через диалоги членов семьи коменданта сторону колючей проволоки как поселение садовников, фермеров,
концентрационного лагеря в Польше, через совершенно неподража- мирных жителей, работающих на земле. Ему невдомек, в какие же-
емые диалоги детей о двух мирках одного большого несправедли- стокие игры играют взрослые. Он так и не поймет, чем занимается
вого мира: Бруно, чистого (и в прямом, и в переносном смыслах) его отец и какую роль играет в судьбе этих несчастных в полосатых
и по-немецки аккуратного, с одногодкой, Шмуэлем сидящим по-ту- пижамах.
рецки по другую сторону колючей проволоки в грязной, зловонной В сознании ребенка одежда узника (он ее называет «полосатая
полосатой пижаме, но с чистой невинной душой. пижама») вызывает трепет: ему кажется, что носить такую же оде-
Главное достоинство книги в том, что через основной мотив жду – честь, потому что его единственный и лучший друг в этом
поруганного детства Д. Бойну удалось передать чистоту, непосред- страшном месте носит «полосатую пижаму». Когда Бруно перео-
ственность, любознательность, открытость и миролюбие детского девается в полосатую пижаму, которую для него раздобыл Шмуэль,
сердца и сознания, вопреки всему отстоять право на жизнь детской то продолжает думать, что идет какая-то странная игра, во время
мечты. Бруно мечтает быть путешественником-исследователем. Его которой он поможет своему другу отыскать пропавшего отца…
любимая игра – исследовать новое, составлять об этом впечатление Автору книги удалось без описаний страшных зверств, «будней»
и открывать совершенно неизведанное... Он и не подозревает, что узников держать читателя в напряжении: те, кто много знает об этом
неизведанное бывает таким страшным, что через год он уже не смо- страшном времени, не нуждаются в таких подробностях, все сказа-
жет вспомнить имена своих берлинских друзей. Все его мысли и за- но в очень скупых диалогах, метких словах, наблюдениях немецкого
боты будут о мальчике с очень худенькими и страшными руками. и еврейского мальчиков. Дети, подружившиеся при очень странных
Миф о сожжении Джордано Бруно (исследователя-первооткрывате- обстоятельствах, в более чем недетских условиях, рождены в один
ля) вспоминается как-то невольно: пострадал от невежества и же- день и в один год, но в разных политических системах и имеют раз-
стокости мира. В романе Бойна эта историческая реминисценция ные национальности, умирают в один день, крепко держась за руки.
неявная, но ведь герой пострадал, как и его тезка из-за стремления Символ одного дня, «великого приключения» – рукопожатие…
знать, исследовать… И все оказывается стертым мгновенно, когда один уже не может
В книге оказываются рядом два мира, две истории судьбы – быть без другого: Бруно и Шмуэля уравняла и породнила навсегда
история «очень странной дружбы» еврейского мальчика из Польши не только жестокая и нелепая смерть, а прежде всего тяга ребенка
и немецкого мальчика из Берлина. Миры совершенно, казалось бы, при любых условиях к дружбе, к общению, к мирной игре без войн,
непримиримые, чуждые, с точки зрения взрослых, но автору дорога без национальностей и других мерзостей, которые может только со-
мысль о том, что детство сильнее всего того, что создает политика, здать человек в тоталитарном государстве. Мотив обманутого и по-
вражда, войны! Бруно – сын палача, того самого, который ежеднев- пранного детства раскрывается одинаково драматично…
но отправляет на бесчеловечную казнь сотни евреев, испытывая по Дети остаются детьми, но какую высокую цену приходится пла-
приказу «ФУРОРА» (так мальчик называет вождя нации и не желает тить взрослым, когда мир детства попран, утопает во лжи… В этой
произносить его имя через «ю») химическое оружие на детях, жен- повести платить приходится всем, но свою цену… За все взимает
200 201
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

с человека не столько система, режим, сколько проснувшаяся со- тературоведения проблема колоративов важна в связи с тем, они,
весть, горе, стыд… Хотя автор уходит от описания чувств, чувства несомненно, служат воплощению творческих замыслов писателей
рождаются у читателя под воздействием прочитанного. Читатель и обогащают эмоциональную ткань повествования. В использова-
словно призван дописать, но не на бумаге, а в своем сердце то, что нии цветописи в литературных произведениях отражаются также
автор намеренно не написал. Создается впечатление, что после ис- индивидуальные черты авторского видения мира и реализация их
чезновения мальчика в скупом авторском повествовании что-то ме- в художественной практике.
няется. Что-то ломается в сюжете повести Джона Бойна «Мальчик Как известно, цвета имеют значительный и сложный объем сим-
в полосатой пижаме», словно со случившейся трагедией уходит по- волических значений. Однако выйти к обобщениям о символизме
следний свет этого несовершенного мира… каждого из цветов весьма непросто. Между тем, многочисленные
Автор заключает, «что все это случилось очень давно и никогда исследования на эту тему уже показали, что некоторые цветообоз-
больше не повторится. начения могут иметь общечеловеческое значение [1]. В XX в. цве-
Не в наши дни и не в нашем веке» [2, 285]. товое восприятие и эмоциональное отношение к цвету стали пред-
метом исследования не только историков культуры и филологов, но
Литература физиологов и психологов. Изучение цветообозначений продвигает-
1. Арзамасцева И. Н. «Сюжет о Красной Шапочке: европейский миф ся по нескольким направлениям:
в пространстве русской литературы». Выступление состоялось 1. роль цветописи в искусстве (М. В. Алпатов, А. А. Биркин,
на XVIII Всероссийской научно-практической конференции Н. Н. Волков, С. Е. Гудина, Р. М. Ивенс, М. С. Каган, И. Л. Маца,
«Мировая словесность для детей и о детях», которая проходила Н. Н. Тарабукин);
4–5 февраля 2013 г. в МГПУ, материал находится в печати. 2. история цветообозначений в русском языке (Р. В. Алимпие-
2. Бойн Д. Мальчик в полосатой пижаме. Роман / Пер. с англ. Елены ва, Н. Б. Бахилина, В. В. Виноградов, Л. П. Грановская, В. Я. Деря-
Полецкой. – М.: Фантом Пресс, 2013. гин, З. Н. Люстрова, Н. Ф. Пелевина, Л. И. Скворцова, С. М. Соло-
вьев, М. А. Суровцева);
3. значение цветописи в художественной литературе (Н. Д. Бе-
ляев, А. А. Брагин, С. Е. Караваев, Н. Л. Касимов, И. К. Кузмичев,
Сутягина Анна Юрьевна, С. С. Надиров, Е. А. Некрасов, А. М. Панченко, Л. В. Соколова,
заведующая аспирантурой Глазовского государственного педагогического М. С. Соловьев, Л. П. Черкасова).
института им. В. Г. Короленко Очевидно, можно обозначить и некоторые другие, не менее пло-
дотворные направления исследований, например, изучение цвета
КОЛОРАТИВЫ С ИНТЕГРАТИВНОЙ СЕМОЙ «СИНИЙ» в архитектуре, психологии и медицине, рекламе и одежде; цвет
В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ В. Г. КОРОЛЕНКО и мода; влияние цвета на эмоции и настроение человека. Более того,
существующие сегодня системы цветовой символики охватыва-
ют почти все области знания – от первичных элементов таблицы
Тема «Использование цветообозначений в художественных про- Д. И. Менделеева до сторон света. Хотя одно все-таки представля-
изведениях» представляется нам одной из актуальных в исследова- ется несомненным: эти классификации строятся на субъективных
ниях по языку и поэтике литературы, хотя до последнего времени основаниях. В то же время, истиной представляется: цветообозна-
внимание филологов в литературных произведениях, бесспорно, чения, в основном, являют собой жизнеутверждающие символы [1,
чаще всего привлекает анализ проблемно-тематического и сюжет- с. 401]. Новейшие же исследования (М. С. Байцак, А. М. Петров,
но-композиционного уровней, оппозиций главных героев. Для ли- Л. В. Савельева, Л. Ф. Соловьева, И. Е. Цегельник, С. В. Шкиль)
202 203
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

вполне обоснованно, на наш взгляд, утверждают перспективность основного слова. Насыщенность цвета создается употреблением
изучения цветописи в художественной литературе [2]. Цель настоя- определения «глубокая». Автор усиливает глубину цвета также до-
щей статьи – изучить цветовую лексику в произведениях Короленко полнительными средствами, например, словосочетанием «на блед-
в семантическом аспекте, проанализировать колоративы с интегра- ном лице».
тивной семой «синий» в его творчестве. «…Клубы пара… бесшумно проносились по небу от края и до
Синий – «имеющий окраску одного из основных цветов спек- края и затем тихо угасали в глубокой синеве» [7; I, с. 142].
тра – среднего между голубым и фиолетовым; цвета синьки» [3; IV, «Синий» у Короленко – цвет чистоты, ясности, насыщенности.
с. 96]. Например, синяя краска, синие васильки. Одни исследователи В таком значении использует писатель и прилагательное «лазур-
считают: символическое значение синего – вера, верность, вожде- ный». Лазурный – «цвета лазури, светло-синий» [8]. Например, ла-
ление, плодородие. Другие полагают: синий соотносится с цветом зурное море, лазурные волны. В словаре Д. Н. Ушакова указано, что
неба, поэтому символизирует дух и истину [1, с. 401]. Третьи ут- лазоревый (лазуревый) – «то же, что лазурный» [9; II, с. 19]. Напри-
верждают: синий цвет – высокий символ вечности и бесконечности, мер, лазоревое небо, лазоревые глаза.
чистоты и целомудрия, истины и веры. В Европе он ассоциируется В средние века лазоревый цвет означал красоту, величие, мяг-
с преданностью и верностью, а в Китае – с духовностью, интеллек- кость. «Лазурный» почти повторяет собой в цвете «голубой» или
том и счастливым браком. «бирюзовый». Разница невелика, может состоять всего в полутоне
В фольклоре наиболее значительным символом является сказоч- (больше / меньше). Поэтому небо у Короленко «синее» либо «голу-
ная Синяя Птица, олицетворяющая удачу и счастье, а самым мрач- бое», или «лазурное». Но цвет всегда насыщенный, глубокий, яр-
ным – образ убийцы-женоненавистника Синей Бороды [4]. Глубо- кий.
ко символичным оказывается в цветоведении образ синего моря. Как известно, по эмоциональному воздействию светло-синий,
В духовных стихах, например, синий цвет приобретает устойчивую голубой цвет успокаивает человека, создает иллюзии, уводит от
символику, связанную со смертью. В составе цветовой триады В. реальности. Символическое значение «голубого» – свобода, мир,
Тэрнера он примыкает к черному [5]. В религии синий цвет облада- рай и покой [6]. Приведем примеры из произведений Короленко:
ет не только негативной, но и позитивной символикой. В буддизме 1) «Надо мной расстилалось голубое небо, по которому тихо плыло
он олицетворяет мудрость, в иудаизме – милосердие, а в христиан- и таяло сверкающее облако» [7; III, с. 209]. 2) «И перед незрячими
стве соотносится с Великим Потопом. В европейской геральдике глазами встало синее небо и яркое солнце» [7; II, с. 211]. 3) «Одна-
синий цвет символизирует славу, честь и верность. В психологии жды в теплый осенний вечер оба семейства сидели на площадке пе-
этот цвет соответствует состоянию покоя, флегматичному темпера- ред домом, любуясь звездным небом, синевшим глубокою лазурью
менту, плавному почерку [4]. Впрочем, существует также мнение, и горевшими огнями» [7; II, с. 145].
что по эмоциональному воздействию синий цвет делает человека Последний случай демонстрирует нам передачу сложных цве-
пассивным, утешает, сосредотачивает [6]. Синие цвета достаточно товых восприятий синего ночного неба и «глубокой лазури». Как
нейтральны, поэтому особенных положительных и отрицательных видим, цветовосприятие художника почти всегда осложнено про-
эмоций, как правило, не вызывают [6, с. 29]. Впрочем, «синий» еди- тивопоставлением, контрастом: голубое небо – сверкающее облако,
нодушно признан «хорошим» цветом [1]. синее небо – яркое солнце, синее небо – глубокая лазурь. «Синими»
Синий – один из излюбленных Короленко цветов. Приведем при- могут быть также лес и горы, море и воздух, вечер и сумерки.
меры: «…Глаза выделялись глубокою синевой на бледном лице…» 1) «Солнце давно спряталось за горами и лесами, над Ветлугой
(здесь и далее выделено мною. – А. С.) [7; II, с. 40]. Цвет глаз очень опустились сумерки, синие, теплые, тихие» [8; III, с. 226]. 2) «Река
насыщен, такой эффект достигается за счет контекста, когда в него скрылась в темной синеве вечера» [7; III, с. 233]. 3) «В летнюю
вводятся определения, подчеркивающие, оттеняющие значение ночь 187* года пароход «Нижний-Новгород» плыл по водам Япон-
204 205
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

ского моря, оставляя за собой в синем воздухе длинный хвост чер- но, поскольку он и сам был художником, неплохо владел каранда-
ного дыма» [7; I, с. 142]. 4) «А амурская-то сторона за проливом шом и кистью. Наряду с использованием в своих произведениях
край неба горами синеет» [7; I, с. 157]. описаний природы (пейзажей), он часто пользуется цветописью
Как видно из этих примеров, «синий» цвет в произведениях Ко- и при изображении человека, в портретных зарисовках. Более того,
роленко несет положительную характеристику. И вновь он прибе- в повести «Слепой музыкант» он отводит целую (седьмую) главу
гает к контрастам: солнце спряталось – сумерки синие, синий воз- цветовому спектру. Цветовая палитра Короленко богата и разноо-
дух – черный дым. Тяготеет автор и к «голубому» цвету. Например, бразна. Помимо «синего» он активно использует такие цветовые от-
в повести «В дурном обществе» ни у кого нет таких «голубых» глаз, тенки, как голубой, бирюзовый, лазурный и лиловый. Употребление
как у маленькой девочки Маруси. Вся прелесть ее заключена в этих колоративов позволяет выйти к изучению особенностей поэтики
«голубых» глазах, хотя они могут быть «синие» и «бирюзовые». Короленко. Перспективным, мы считаем, систематизировать все ис-
«Она ласково подала мне свою крохотную ручонку и, глядя снизу пользуемые мастером колоративы, а также приступить к изучению
вверх голубыми глазами, спросила…» [7; II, с. 37]. символики цветописи в творчестве Короленко.
Или в рассказе «Ночью» Короленко набрасывает портрет паныча
Михаила: «У него были голубые глаза, белокурые волосы в мелких Литература
кудрях и очень белое, правильное, веселое лицо» [7; II, с. 259]. 1. Тресиддер Дж. Словарь символов. – М., 1999. – С. 400.
Помимо голубого цвета, писатель использует и другой оттенок 2. Подробнее об этом см. нашу статью: Сутягина А. Ю. К вопросу
синего – бирюзовый. Бирюзовый – «нежно-голубой, цвета бирюзы» об изучении цветописи в художественной литературе // Языки
[3; I, с. 91]. и этнокультуры Европы. Всероссийская научно-практическая
«Хорошо! – ответила девочка, слегка сверкнув бирюзовыми гла- конференция с международным участием. 15–16 ноября 2012 г. –
зами» [7; II, с. 52]. (Короленко «В дурном обществе»). Глазов: ГГПИ, 2013. – С. 46–53.
Цвет глаз девочки и сам по себе очень насыщен, но еще больший 3. Словарь русского языка: В 4 т. – М.: Русский язык, 1981–1984.
эффект при этом достигается за счет контекста, когда в нем исполь- 4. Вовк О. В. Энциклопедия знаков и символов. – М., 2008. – С. 37.
зуются слова, подчеркивающие, выделяющие значение основного 5. Петров А. М. Символика цветообозначений в русских духовных
тона. Бирюзовые глаза сверкают, следовательно, появляется новая стихах // Филологические науки. – 2011. – № 5. – С. 33.
яркость тона. Как видим, Короленко усиливает глубину цвета до- 6. Что делать. Обозрение. – 2009. – Август. – № 8 (59). – С. 28.
полнительными средствами. 7. Короленко В. Г. Собрание сочинений: В 10 т. – М., 1953–1956.
Цветовая палитра писателя разнообразна. Помимо «синего» он 8. Ожегов С. И. Словарь русского языка. – М.: Русский язык, 1978. –
активно использует такие оттенки, как голубой, бирюзовый, лило- С. 290.
вый. Лиловый – «светло-фиолетовый; цвета сирени и фиалки» [3; II, 9. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д. Н. Ушакова. – М.,
с.183]. Короленко вводит сложное прилагательное «лилово-туман- 1935–1940. – Т. 1–4.
ный» в описание города.
«Город утонул в лилово-туманной тени, и только верхушки то-
полей на острове резко выделялись червонным золотом, разрисо-
ванные последними лучами заката» [7; II, с. 36]. (Короленко «В
дурном обществе»).
Можно сказать, Короленко создает целостную, законченную
и сложную, многокрасочную картину городского пейзажа во время
заката солнца. Отметим, что для мастера это было не так уж и слож-
206 207
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

Золина Дарья Валерьевна, на друг, и есть магия, истинная магия древних. … Истинная магия
аспирантка Московского педагогического государственного
университета есть наука наук, полное воплощение совершеннейшей философии,
объяснение всех тайн, полученное в откровениях посвященными…»
[4]. В романе «Алтарь победы» в уста Энделехия, учителя главного
МОТИВ ПОСВЯЩЕНИЯ В РОМАНАХ В. Я. БРЮСОВА героя Юния, вложены мудрые слова: «Истинная наука имеет лишь
«АЛТАРЬ ПОБЕДЫ», «ЮПИТЕР ПОВЕРЖЕННЫЙ», одну цель – возвысить душу до созерцания божественного» [4]. По-
«ОГНЕННЫЙ АНГЕЛ» священие в мистерию как раз и было той священной наукой, тем
древним путем к истинным знаниям и духовному прозрению, ко-
В своих романах Валерий Брюсов создавал исторические полот- торого жаждал Брюсов. Процесс мистериального посвящения был
на, поражающие точностью изображения и достоверностью дета- направлен на восхождение души человеческой к божественной му-
лей. Брюсов не ограничивался желанием воспроизвести со всеми дрости и обретению сакральных знаний.
подробностями выбранный исторический период. История являлась У главных героев романов Брюсова – Юния и Рупрехта есть
для него инструментом познания глубинных эстетических процес- стремление, жажда этого посвящения, но сомнения в собственных
сов описываемого времени. История была не сухой наукой, а живой силах не позволяют им окончательно отказаться от материального
материей, организмом вне времени. Одним из эстетических про- мира и посвятить себя миру духовному, сакральному. Оба начи-
цессов, которые Брюсов пытался понять и осознать через историю, таны, умны, способны к действительно глубоким духовным про-
стал мистериальный процесс посвящения. В процессе мистерии рывам, но не могут превозмочь себя и свое недоверие. Осознают
можно достичь особого духовного состояния, в результате которого ли главные герои и автор всю серьезность избранного мистери-
внутреннему взору посвящаемого открываются сакральные знания ального пути? Готовы ли пройти ученический путь, познать со-
о мироустройстве. Этот мистериальный путь посвящения как один кровенную науку и стать Учителями? Юний на своем пути к ду-
из основополагающих мотивов в романах Брюсова мы попытаемся ховному прозрению и священным знаниям постоянно сомневается
рассмотреть. и не может преодолеть свои земное влечение, а Рупрехт самона-
Античные мистерии, по сути своей, являлись путем к постиже- деян и насмешлив, он высмеивает все сакральное и сокровенное,
нию непостижимого, сакрального. В античности желание познать что так влечет его: «…не преодолел я лукавого соблазна, который
сокрытые тайны мироздания было объединяющим звеном между поманил меня испытать, насколько сами посвященные понимают
мистерией и наукой. Наука была глубоко духовной, даже религиоз- друг друга…», «…эта речь, наполовину хвастливая и наполовину
ной в своей основе. Она не препарировала жизнь на части, в отли- лицемерная, в которой я постарался выставить напоказ все свои
чие от современной науки, а изучала и познавала ее как целостное скудные сведения о таинственных орденах посвященных…», «За
единое явление. Отношение Брюсова к науке и ее подходам к из- последнее время я много слышал бредней разных мечтателей, во-
учению мира раскрывается в словах героев его романов. Например, ображавших, что они проникли в сущность вселенной»[3]. Страх
в «Огненном ангеле» Агриппа Неттесгеймский высказывается по перед испытаниями на пути посвящения заставляет их отступать
поводу истинной науки и «пвсевдонауки»: «Есть два рода науки, от своих высоко духовных целей, высмеивать их, но, несмотря на
молодой человек. Одна – это та, которую практикуют в наши дни сомнения и боязнь, они понимают всю важность этого пути. Глав-
в университетах, которая все предметы рассматривает отдель- ные герои романов Брюсова хотят посвящения, они хотят пройти
но, разрывая единый цветок вселенной на части, …, вместо позна- свою мистерию, познать тайны мироздания, наука для них стано-
ния, дает силлогизмы и комментарии…» и вторая «наука, которая вится одним из способов достижения этой цели. Юний ехал в Рим,
рассматривает и изучает [эти] вселенские отношения, которая чтобы продолжить свое обучение, освоить разные науки и достичь
устанавливает связь всех вещей и пути, которыми они влияют друг глубоких познаний о мире, Рупрехта влекли оккультные и эзоте-
208 209
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

рические знания. Вместе со своими героями постичь священную 7. Жукоцкая З. Р. Культурфилософия русского символизма, теургия
науку пытался и Брюсов. и откровение: Дисс. … д-ра культурологических наук. – М.,
Герой Брюсова ищет себе посвященного, учителя, который по- 2003. – 321 с.
может ему, как ученику, пройти свой мистериальный путь, напра- 8. Петровская Н. И. Из «Воспоминаний» // Литературное
вит его и поможет стать посвященным: «…надеялся я впоследствии наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. – М.: Наука, 1976. – С. 773–
носить такую же большую аболлу, какая была на Энделехии» рас- 789.
сказывает нам Юний о своих мечтах и стремлениях, он сравнива-
ет мудрость учителя с «глубоким колодцем», дна которого нельзя
рассмотреть [4]. Валерий Брюсов писал в одной их своих статей:
«То… что поэт – учитель человечества и что учитель должен знать Галиева Марианна Андреевна,
больше своего ученика, об этом мало кто думает» [2]. В своих рома- аспирантка Московского государственного университета
нах, через историю, проникая душой в иные эпохи, воссоздавая дух
того времени, Брюсов пытался пропустить через себя и освоить эту «РИТУАЛЬНЫЙ ОРНАМЕНТ» В ПОЭТИКЕ С. А. ЕСЕНИНА.
древнюю науку посвящения, чтобы стать учителем и учить челове-
ТРАКТАТ «КЛЮЧИ МАРИИ»
чество. Желание посвящения в сокровенные тайны мироздания, по-
пытки достичь этого, прочной нитью проходит через ткань романов
Брюсова. Мистерия, как важнейшая наука, как древнейшая проце- Обращаясь к трактату С. А. Есенина «Ключи Марии», видим,
дура, ведущая к истокам божественной мудрости и истины, эсте- что одно из первых положений трактата – положение об орнаменте.
тически переживалась поэтом и реализовывалась им в творчестве. Орнамент этот представляет собой космическую модель, к которой
Есенин относит и резьбу, и вышивку, и устройство всей избы, но
Литература главное – орнамент выражает, в первую очередь, в русской тради-
1. Брюсов В. Я. Вячеслав Иванов. Андрей Белый. Текст // Собрание ции, в вышивке Древо (на полотенце, белье). Это Мировое Древо,
сочинений: В 7 т. / Под общ. ред. П. Г. Антокольского и др. – Т. ось мира, с которой соотносится Дух человека: «Все от древа – вот
6. – М.: Худож. лит., 1975. – С. 290–314. религия мысли нашего народа, но празднество этой каны и было
2. Брюсов В. Я. Дневники. Автобиографическая проза. Письма и будет понятно весьма немногим» [7, 59 т. 5].
/ Сост., вступ. ст. И. Ивановой. – М.: ОЛМА-ПРЕСС Звездный Здесь вспомним и образ Пряхи (образ-символ) в поэзии Н. Клю-
мир, 2002. – 415 с. ева: «Следует особо отметить, что предания и мифы, связанные
3. Брюсов В. Я. Огненный ангел // Брюсов В. Я. Собрание с образом Пряхи, находятся в чрезвычайно тесном контакте с та-
сочинений: В 7 т. – Т. 4. – М.: Худож. лит., 1974. – С. 204–389. кими моделями мира, как, например, гигантское «вечное дерево».
4. Брюсов Валерий. Брюсов В. Я. Собрание сочинений: В 7 т. Т. Образ этого «мирового древа» является наиболее архаической и рас-
5: Алтарь Победы. Юпитер поверженный. – М.: Худож. лит., пространенной моделью космоса» [6, 47]. Исследователи также от-
1975. – 672 с. мечают, что «история» искусства, труды Даля, Афанасьева, Бусла-
5. Воскресенская М. А. Символистское мировидение в русской ева были в то время знакомы многим «поэтам-книжникам», вроде
культуре конца XIX – начала XX вв.: Дисс. … канд. ист. наук: – З. Гиппиус, но «предыстория» искусства, «бытовое, прикладное
Томск, 2000. – 260 с. народное творчество, которое формировало в нем (Есенине. – М. Г.)
6. Гримова О. А. Античный герой в художественной системе глубоко национального художника, в таком объеме и такой степени
русского символизма: особенности эстетической и творческой воздействия было доступно одному ему» [6, 75]. Это значит, что сам
рецепции: Дисс. … канд. филол. наук. – Армавир, 2006. – 206 c. Есенин был приобщен к этим сакральным знаниям, глубоко осоз-
210 211
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

навал эту космическую связь человека со всем тем, что его окру- тем, чтобы высказать мысль о «преждевременном» открытии моло-
жает: «<…> его мифологические и космогонические воззрения, его дого поэта, предварившем открытия в мире этнографии и фолькло-
творческий гений – все это было доступно Есенину с отроческих ристики [6, 78–79]. Отходя от трактата Есенина, обратимся к отрыв-
лет» [6, 75], а отсюда и космогония его избы – орнамент: «все наши ку из стихотворения «Кобыльи корабли»:
коньки на крышах, петухи на ставнях, голуби на князьке крыльца, Не просунет когтей лазурь
цветы на постельном и тельном белье вместе с полотенцами носят Из пургового кашля-смрада;
не простой характер узорочья, это великая значная эпопея исходу Облетает под ржанье бурь
мира и назначению человека» [7, 191] (идеи Есенина об избе, как Черепов златохвойный сад. [7, 77]
неком орнаменте схожи в научном мире с идей Космософии России
Г. Д. Гачева, «природа, как текст», как тайный шифр, предназна- Характерен мотив отрубленный головы, имплицитно выражен-
ченный народу [4, 460]). Как показали исследования А. М. Панчен- ный, который часто пропущен многими исследователями и интер-
ко, в русском фольклоре традиционная формула «игра на гуслях», претируем через «безумие» героя и смерть, где строчка «черепов
вышивка имеют значение топики, т. е. соединение реальной дей- златохвойный сад» воспринимается ими исключительно, как жут-
ствительности с космической [12, 237]. Здесь сделаем отступление кая [17, 376], как «трагический и страшный образ» [20, 469]. «Сад
и скажем о том, что в восточной культурной традиции (в исламе) черепов» находим в русском фольклоре, это связано с представ-
необыкновенный расцвет прикладных искусств привел к изобрази- лениями о Бабе-яге; если брать не сказочную традицию, которая
тельности восточной поэзии, а орнамент воспринимался как выра- является более поздней, а архаическую, обрядовую ситуацию, то
жение Духа Эпохи [19]. Более того, в этой связи важно определить символ черепа (насаженного на кол) приобретает космическое зна-
к какой традиции мы обращаемся – уместным было бы обращение чение. В обрядовой ситуации свадьбы/смерти «с самим поняти-
к южнорусской вышивке, однако, исходим в данном случае не из ем нетленной части тела «кость» связана идея возрождения» [14,
биографического подхода, а положений трактата «Ключи Марии». 95], а чтобы соединиться с Богиней (Баба-яга, как хранительница
Дерево у Есенина – не просто орнамент, вышивка на полотенце, сакральных знаний, одна из ипостасей женского божества – поэ-
а Древо жизни, из которого выросла русская культура, Психея, как тому мы и обращаемся не к сказочной, а более древней традиции,
бы сказал Г. Д. Гачев, неслучайно поэт приводит историю о девуш- в архаических представлениях Баба-яга воплощала культ Змеи,
ках, погубивших свою родную сестру, превратившуюся в тростник, выражение связи между тем миром и этим, обращение к знани-
который дает миру музыку: «Происхождение музыки от древа в на- ям духов-предков [11, 185–186]) герой должен «пережить» смерть,
ших мистериях есть самый прекраснейший ключ в наших руках от т. е. пройти обряд инициации. Проводя типологию к греческой,
дверей закрытого храма мудрости» [7, 190]. Дерево, совмещенное римской культурной традиции, находим в ней миф об Ифигении,
с женским началом, с мачтами (к следующему положению из трак- спасенной Артемидой. После спасения Ифигения стала жрицей
тата об образе корабельном), с животными-тотемами находим в се- в храме Великой богини и ее основная роль – закалывание [от-
вернорусской традиции, к которой близка поэтика Есенина (пусть рубание голов] мужчин, обряд священного жертвоприношения,
пока данное предположение останется на типологическом уровне). кровопролития: «Ифигения, которая, как известно, была спасена
В. В. Дементьев приводит один интересный случай из научной жиз- с жертвенника в Авлиде Артемидой, окутана облаком и перене-
ни известного ученого, этнографа В. А. Городцова, исследовавшего сена в Херсонес Таврический, сразу стала там верховной жрицей,
орнамент в разных славянских культурах и однажды встретившего и лишь ей одной позволялось прикасаться к священной статуе» [5,
Мировое Древо, вышитое на полотенце в форме человека, как бы 347]. Все эти далекие, на первый взгляд, параллели нужны нам для
сплетенного с этим Древом [2; 10]. Даже известный ученый не сразу доказательства мотива смерти – возрождения в космическом плане
мог расшифровать этот символ. Дементьев приводит эту историю за в поэтике Есенина. Более того, характерно само название – «Ко-
212 213
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

быльи корабли», что возвращает нас к трактату «Ключи Марии», Ни гостя, ни друга не жду.
к разработанному поэтом образу «корабельному, заставочному» Вся равнина покрыта
и севернорусской вышивке. Важны наблюдение Б. А. Рыбакова об Сыпучей и мягкой известкой,
изображении рожаниц-лосих (животные могли варьироваться) на И деревья, как всадники,
вышивке, помещенных рядом с мачтами [15, 47]. Этот эпизод вы- Съехались в нашем саду. [7, 191]
шивки носил так же космический характер. Исходя из этого, можем
сделать вывод, что поэзия Есенина, восходит к мифу, к метакуль- Где-то плачет
туре, выраженной эксплицитно и в большей степени имплицитно Ночная зловещая птица.
в фольклорных текстах (это можно обозначить мимесисом внутри- Деревянные всадники
произведенческим, когда текст «пропитан» явлениями фольклора, Сеют копытливый стук. [7, 191]
но при этом не теряет своей индивидуальности, а образует синтез,
находясь на стыке двух разных систем, что и является признаком Проводя параллель к славянской мифологии (как это делает
уникальности текста, художественного мастерства; этот тип миме- в свое монографии Шубникова-Гусева, которая обращается к обря-
сиса указывает на самодостаточность литературного произведения ду ряженья [20, 558]), мы выходим на «волочебничество», явление
[13, 11]). Корабль в поэтике Есенина представляет собой космиче- духов-предков, связанное с «мужским союзами», братствами [3, 57].
скую модель, связанную так же с женским архетипом, с мотивом Героя поэмы посещают духи-предки, об этом нам говорит появле-
смерти – возрождения: ние птицы и таинственность всей звукописи поэмы. «По народным
В чарах звездного напева представлениям, души предков прилетают неслышно, невидимо,
Обомлели тополя не оставляют следов и дают знать о своем появлении только скри-
пом шагов или появление в комнате птицы» [3, 54]. В фольклоре
Коромыслом серп двурогий это связано с явлением «обмирания», душа на время покидает тело
Плавно по небу скользит [7, 59 т. 4] и бродит по тому свету с целью познания его, или же человека по-
сещают духи, чтобы что-то сообщить, если дело касается обряда,
Или в стихотворении «Устал я жить в родном краю...»: то информация с «того света» носит сакральный характер. Пред-
А месяц будет плыть и плыть, ки являются в виде птицы, об этом говорит «универсальное обще-
Роняя весла по озерам... славянское представление о птице, как воплощении души умерше-
И Русь все так же будет жить, го» [9, 21]. Для этого приведем несколько текстов, показывающих
Плясать и плакать у забора. [7, 140] народное видение «того света», восприятие его знаков в бытовом
мире: «Если хто помрэ, то душа пырысиляецца в зозулю и прылитае
В русской вышивке во главе корабля мы обнаруживаем женскую додому. «Чым до мэнэ прылитыш? Чы ястребом, чы зозулею?» [9,
фигуру. Это связано с женским архетипом, который может быть 22]. Из этой записи мы видим, что душа умершего является к жи-
представлен, изображен такими животными, как кобылица (ло- вым в виде птицы. Обращение к другому тексту позволяет нам уви-
шадь), змея и медведица. На основе этих наблюдений можно гово- деть, что точкой перехода, неким «порталом» между мирами служит
рить о том, что «эстетический идеал Есенина питался неизмеримо окно: «Кажуць, як хто помрэ. Душа обернеца птахой какою, домой
более мощными источниками, был более осознанным и продуман- прилетиць, в окно стукне да и сяде в окне» [9, 23] (все это проявле-
ным, чем это виделось большинству его современников» [6, 79–80]. ния народной антропологии, в которой возможна материализация
Поэтому, будет не лишним провести параллель к одному фрагменту души на том свете и взаимопроникновение двух миров, т. е. их про-
поэмы «Черный человек», к следующим строчкам: низанность друг другом, что выражается в шуме и прикосновениях,
214 215
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

зримом облике души, приходящей к живым [9, 16]). Так, заметим, ской традиции в поэме подтверждается. Исследователи отмечают,
что герой поэмы стоит именно у окна и слышит как «плачет ночная что Н. Клюев хоть и по праву первый поэт избяной Руси, избяного
зловещая птица» и некий стук. В свою очередь волочебничество космоса, однако, в его творчестве это значимый, пожалуй, не только
связано со скоморошеством, которое создавало и во многом органи- для Есенина, но и всех новокрестьянских поэтов, символ Мирового
зовывало народную обрядность (подробнее об этом в указанной мо- Древа не встречался до появления и прочтения им трактата «Ключи
нографии З. И. Власовой [3]). Здесь приведем несколько отрывков Марии», который, вероятнее всего, повлиял на образную систему
из ритуальных и заклинательных волочебных песен: Клюева, но и после этого этот мифологический архаический образ
Не хошь дарить – ходи ты с нами, встречается не часто в его стихах: «Клюев учился у своего бывшего
Христос воскрес, сын Божий! ученика» [6, 80] (С. Субботин обращает внимание на то, что в «клю-
Кий волочить, грязи толочить, евских сочинениях 1919–1920 г. имя Есенина возникает в неизмен-
Христос воскрес, сын Божий! но положительном контексте» [18, 104]). Более того, В. Г. Базанов
Собак дразнить, людей смешить, пишет о неприятии поэмы Есенина «Кобыльи корабли» «олонец-
Христос воскрес, сын Божий! [15, 223] ким крестьянином»: «Клюев был одним из первых критиков поэмы
Есенина, но смотрел он на «Кобыльи корабли» из узкого окна оло-
Здесь описывается хожение по дворам, чествование хозяев, и бо- нецкой избы. Клюев критиковал Есенина за то, что тот оторвался
лее того, мы видим, что волочебники близки к скоморохам, они так от крестьянской России, от земли – кормилицы, от песенного на-
же шутят и разыгрывают народ («Ходи ты с нами народ смешить»). родного слова» [1, 117]. Но, как показал анализ отрывка из поэмы,
А в заклинательной песне они и прямо называют себя скоморохами: образная система «Кобыльих кораблей» сложнее, чем она казалась
Скоморохова горькая доля: современникам поэта и, конечно же, она связана с архаической
Чарка горелки, сыр на тарелке! [15, 264] фольклорной традицией, которую не воспринял Клюев.

Скоморохи так же связаны с каликами, певцами духовных сти- Литература


хов: «Их пути скрещивались с каличьими, порождая творческие 1. Базанов В. Г. Друзья – недруги (Сергей Есенин и Николай
контакты» [3, 155]. Отметим, что у Есенина есть даже стихотво- Клюев) // Север. – 1981. – № 9.
рение с названием, говорящим само за себя – «Калики», в котором 2. Богуславская И. Я. Древние мотивы русской народной вышивки
поэт обыгрывает хожение по дворам: (к проблеме образования и развития орнаментальных форм
Вынимали калики поспешливо в народном искусстве): Автореф. канд. дисс. – М., 1973.
Для коров сбереженные крохи. 3. Власова З. И. Скоморохи и обряд // Власова З. И. Скоморохи
И кричали пастушки насмешливо: и фольклор. –СПб., 2001.
«Девки, в пляску. Идут скоморохи». [7, 37] 4. Гачев Г. Д. Космофония России, Польши и Болгарии // Гачев Г.
Д. Космо-Психо-Логос: Национальные образы мира. – М.:
(Примечательно то, что в своей монографии В. И. Калугин Академический Проект, 2007. – С. 460.
«Струны рокотаху» говоря о скоморошестве, как явлении культуры, 5. Грейвс Р. Ифигения в Тавриде // Грейвс Р. Мифы Древней
приводит именно эти строчки С. Есенина [8, 312]). Таким образом, Греции. – М. 1992.
Дерево в поэтике Есенина имеет смысл космический, в поэме «Чер- 6. Дементьев В. В. Олонецкий ведун. Н. Клюев // Дементьев В. В.
ный человек» дерево-символ, обозначающее приход духов-предков. Исповедь земли: Слово о российской поэзии. – М., 1984.
Возвращаясь к трактату «Ключи Марии», к исходному положению 7. Есенин С. А. «Ключи Марии» // Есенин С. А. Собр. соч.: В 7 т. –
о Мировом Древе, наша концепция скоморошества, волочебниче- Т. 5. – М., 1997.
216 217
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

8. Калугин В. И. Калики перехожие // Калугин В. И. Струны Токмакова Светлана Евгеньевна,


аспирантка Воронежского государственного университета
рокотаху… Очерки о русском фольклоре. – М., 1989. им. П. М. Машерова
9. Народная демонология Полесья: Публикации текстов в записях
80–90-х гг. Т. 2: Демонологизация умерших людей. – М., 2012.
10. Латынин Б. А. Мировое дерево – древо жизни в орнаменте ЭСТЕТИЧЕСКАЯ И ЭТИЧЕСКАЯ ОЦЕНКА КАК
и фольклоре Восточной Европы // ИГАИМК, 1933. Вып. 69. ОСНОВНЫЕ ЦЕННОСТНЫЕ КОМПОНЕНТЫ
11. Лаушкин К. Д. Баба-яга и одноногие боги. (К вопросу ЛИТЕРАТУРНОЙ СКАЗКИ
о происхождении образа) // Фольклор и этнография. – Л., 1970.
12. Панченко А. М. Топика и культурная дистанция // Историческая Авторская сказка, являясь ближайшей родственницей народ-
поэтика. Итоги и перспективы изучения. – М., 1986. ной, способна воспитывать Человека, сопровождая его практи-
13. Подорога В. А. Мимесис. Материалы по аналитической чески с рождения. Через призму авторской мысли ребенок знако-
антропологии литературы. Т. 1. Н. Гоголь, Ф. Достоевский. – М., мится с тем, «что такое хорошо и что такое плохо». Чаще всего
2006. ценностное восприятие мира заключается в лексической системе
14. Решетникова А. П. Символическое поведение главных произведения. Основной пласт лексики, рассказывающий и пере-
персонажей свадьбы: «умирающая» невеста, «невидимый» дающий вечные человеческие ценности – оценочный. Среди оце-
жених // Миф, символ, ритуал. Народы Сибири. – М., 2008. ночных единиц по частоте использования в тексте литературной
15. Ритуальные песни // Обрядовая поэзия: Календарный фольклор. – сказки первенство занимают эстетический и этический сегменты.
М., 1997. Говоря о важности этических норм, К. Гирц отмечает, что, не
16. Рыбаков Б. А. Рожаницы внутри и около построек // Рыбаков Б. А. оперируя этическими категориями, «человек вел бы себя абсо-
Язычество древних славян. – М., 1981. лютно неуправляемо, его поведение представляло бы собой хаос
17. Семенова С. Г. Полюса русской души и русской идеи в поэзии бессмысленных действий и спонтанных эмоций, его опыт был
Сергея Есенина // Семенова С. Г. Метафизика русской литературы. бы совершенно неоформленным. Люди были бы вовсе не умны-
Т. 1. – М., 2004. ми дикарями, они были бы недееспособными чудовищами, обла-
18. Субботин С. «Моя славянская звезда…» // Поэзия. – М., 1985. дающими очень незначительным числом полезных инстинктов
19. Уроженко О. А. Пластические искусства как способ приобщения и еще меньшим числом чувств, при полном отсутствии интел-
к бытию // Искусство как способ познания. Материалы лекта» [2, c. 128].
международной общественно-научной конференции. 1998. – М., В составе этической оценки литературной сказки нами выделя-
1999. ются следующие значимые группы: «мораль», «честность», «веж-
20. Шубникова-Гусева Н. И. Поэмы Есенина: от «Пророка» до ливость», «доброта».
«Черного человека»: Творческая история, судьба, контекст В группе «мораль» нами рассматриваются предикаты со значе-
и интерпретация. – М., 2001. – С. 469. нием «соблюдающий/несоблюдающий требования морали».
С самого начала своего развития (конец XVIII в.) литературная
сказка воспевает и утверждает ценность существования в челове-
ке положительных моральных качеств:
Умный карла ходил к ней в терем сказывать сказки о благоде-
тельных феях и злых волшебниках, под именами первых описывал
он святые добродетели, которые делают человека счастливым,
под именами последних гибельные пороки, которые ядовитым ды-
218 219
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

ханием своим превращают цветущую долину жизни в юдоль мрака Для авторов литературной сказки важно показать широкую,
и смерти. (Карамзин. Прекрасная царевна и счастливый Карла) вездесущую область добра. Значение «исполненный добром» ре-
В данном примере Н. М. Карамзин указывает жизненный путь презентирует лексема «сердечный» в виде сравнительной оценки:
своему читателю: добро приводит к счастью, а зло – к смерти. Видите ли, мой юный друг... хотя я думал, надеялся, что наши
Ценным в данном предложении является употребление лексемы отношения сложатся несколько иначе, будут глубже, что ли, те-
«святые», которая указывает на взаимосвязь добра и божествен- плее, сердечнее... (Прокофьева. Ученик волшебника)
ного мира. Соответственно, группа «добро», в состав которой Персонаж литературной сказки может и не быть «исполненным
входят предикаты со значением «исполненный добра/зла», в ко- добра»:
личественном отношении широко представлена в текстах лите- Экой злой! – думаю я. (Одоевский. Городок в табакерке)
ратурной сказки: Отрицательное значение приобретает лексема «добрый» и при
– Самый большой ум – это доброе сердце, – отвечала мама. (Ра- употреблении с приставкой не:
китина. Когда с листьев облетели деревья) – Какая ты... недобрая... Никогда поспать не даешь! (Губарев.
Лексема добрый, являющаяся сейчас основной в данной группе Королевство кривых зеркал)
и относящаяся к «частным оценкам», долгое время была «главным» Значение «относящийся со злом» репрезентируется в лексеме
представителем «общих оценок». Наблюдаемый переход в группу «ехидный», означающее «злую насмешливость, стремление за-
«частная оценка», сдвиг, по мнению Л. П. Дроновой, можно объ- деть, уколоть»:
яснить «втягиванием в сферу влияния иной культуры, иных смы- А человек? – что это за ехидное создание такое! (Салтыков-
словых оппозиций, и это сказалось на его функционально-семан- Щедрин. Премудрый пескарь)
тических особенностях: в истории русского языка оно получило Злой – это означает отступление от добра, отступление от хри-
стилистическую маркировку и стало употребляться преимущест- стианских традиции и законов:
венно в функции этической оценки [3, с. 36]. В церковнославянской Мише показалось досадно, что мальчик-колокольчик над ним
литературе наиболее востребованным из общеоценочных значений так немилосердно насмехается <…> (Одоевский. Городок в та-
лексемы «добрый» являлось значение положительной оценки мо- бакерке)
ральных качеств человека, что, в свою очередь, объясняет соответ- Примечательно, что добро и зло может быть градуировано, из-
ствующий сдвиг в семантике значения данного слова. Следователь- мерено «в количестве»:
но, в литературной сказке основным значением лексемы добрый Ты и сам-то не больно правильный, а братья твои совсем него-
является частнооценочное, но в семантической структуре данного дяи (Успенский. Иван-царский сын и серый волк)
прилагательного остались «отголоски» и общеоценочного компо- А это господин Валик, – зазвенели они, – предобрый человек,
нента: день и ночь с дивана не сходит; на него мы не можем пожало-
Доброго тебе здоровьичка. (Успенский. Вниз по волшебной реке) ваться. (Одоевский. Городок в табакерке)
<…>а не в добрый час и его самого подняли мертвого в царевом В данном примере – добр становится производящей основой
кружале под лавкою. (Сомов. Сказка о Никите Вдовиниче) и «формирует» новое слово, означающее усиление признака, т. е.
О важности добра в мире литературной сказки свидетельствуют очень добрый.
употребление в текстах литературной сказки всевозможных произ- Другая значимая группа нравственных характеристик ге-
водных от корня добр: наличие в тексте подобных слов (добродуш- роя – «честность», включающая предикаты со значением «ис-
ный, доброжелательный) свидетельствует о «программировании» полненный/ неисполненный честностью, добросовестный/недо-
человека (ребенка) «проявлять доброе отношение, расположение бросовестный». В данной группе широко представлены лексемы
к кому-, чему-л.», «относиться с душой». с отрицательным значением:
220 221
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

ты – нечестный человек (Успенский. Иван-царский сын и се- – Спасибо, – сказала Марта, – не могу – спешу засветло попасть
рый волк) домой. (Благинина. Чудесные часы)
Хоть одним лживым зеркалом будет меньше на свете! (Губарев. Скажи, пожалуйста, отчего ты так блестишь? (Ушинский.
Королевство кривых зеркал) Два плуга)
Ну и народ в моем царстве! Жуликоватый какой! (Э. Успенский. Другой значимый сегмент оценочной лексики, широко представ-
Иван-царский сын и серый волк) ленный в текстах литературной сказки – эстетический. Мы под эсте-
Понятие «честный/нечестный» соотносится с категорией «спра- тической оценкой понимаем «особый вид связи между субъектом
ведливо/несправедливо»: и объектом, когда независимо от внешнего утилитарного интереса
Все равно несправедливо, – волновалась Марта. (Благинина. Чу- человек переживает глубокое духовное наслаждение от созерцания
десные часы) гармонии и совершенства» [4, с. 350]. Алексеева В. Е. определяет,
Также лексема «честный» соотносится с антонимичной парой что «ситуация эстетической оценки включает в себя три этапа – 1)
«истина-ложь»: непосредственное созерцание объекта; 2) сопоставление с идеа-
Ах, правду ты говоришь, мальчик Луч, – произнесла Льдинка, – лом, 3) собственно вынесение оценки» [1, с. 10]. Для литературной
истинную правду. (Чарская. Сказки голубой феи) сказки важным является рассмотрение объекта эстетической оцен-
Воспевается не только истинность в литературных сказках, но ки, который способен вызывать эстетически приятные/неприятные
и порицается ложь и обман: впечатления/ощущения. Мы выделяем следующие три группы объ-
Хоть одним лживым зеркалом будет меньше на свете! (Губарев. ектов данной оценки:
Королевство кривых зеркал) Человек
Литературная сказка, осуждающая ложь, учит ребенка отличать 1. Внешняя характеристика:
обман от фантазии и мифа, которые необходимы для нашего разви- Страшный король гуляет по своим и чужим владениям, царев-
тия. Без способности сделать что-то несуществующее «видимым» ны-красавицы сидят в терему <…>. (Чарская. Царевна Льдинка)
мы были бы ограничены в действительности. 2. Физическая характеристика:
В составе нравственных характеристик нами выделяется еще Он стал любоваться его красивым оперением. (Бианки. Перыш-
одна группа – «вежливость», которая включает предикаты со значе- ко)
нием «соблюдающий/несоблюдающий правила этикета». 3. Характеристика деятельности:
Данный смысл репрезентируется различными лексемами: Он достал кисет искусно расшитый, и на нем надпись золотой
<…>школьники, как нарочно, попались вежливые, воспитанные ниткой: «Береги Родину пуще глаза». (Туричин. Крайний случай)
(Шварц. Сказка о потерянном времени) Во-первых, я вовсе не кричу, а красиво пою. (Бианки. Оранжевое
Вы очень любезны! (Горький. Утро) горлышко)
Царевне Льдинке очень понравилось такое почтительное обра- Группа Предмет (в данной группе объектом общеооценочной
щение. (Чарская. Сказки голубой феи) лексики являются предметы, созданные человеком):
Какой грубиян этот Шмель! (Мамин-Сибиряк. Аленушкины 1. Характеристика постройки и его компонентов:
сказки) Даже бедные лачуги крестьян благодаря розовым занавескам
Не всегда ребенок, читающий сказку, является уверенным поль- у окон казались нарядными и красивыми. (Чарская. Три слезинки ко-
зователем «вежливых» конструкций. Авторы литературных сказок ролевны)
подчеркивают ценность данного компонента культуры, употребляя 2. Характеристика личных вещей человека:
также слова спасибо, пожалуйста в речи своих героев, помогая вос- Разве ты не хочешь получить от меня красивый наряд? (Скре-
питывать речевой этикет. бицкий. Счастливый жук)
222 223
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

Барабан был красивый, с блестящим медным ободком, с туго на- Волошиновская Ирина Ивановна,
студентка Московского педагогического государственного университета
тянутой кожей. (Могилевская. Сказка о громком барабане)
Группа Природа:
Деревья также показались Алеше отменно красивыми, хотя «АДИЩЕ ГОРОДА» В ТВОРЧЕСКОЙ ЭВОЛЮЦИИ
притом очень странными. (Погорельский. Черная курица, или Под- В. МАЯКОВСКОГО
земные жители)
С эстетической точки зрения любая часть окружающего мира Мифологема города и облик Москвы приобрели во многом се-
может быть оценена, что свидетельствует о безграничной власти годня, в XXI в., новое наполнение. Взаимосвязь человека и города
ценностей Красоты в мире человека. остается столь же важной, как и сто лет назад.
Анализируя лексические единицы, которые образуют соответст- Город Маяковского – не только среда обитания или объект поэ-
вующие семантические группы и поля, нами обозначены категории, тизации, он часть внутреннего мира лирического героя и поэта, ко-
которые важны для дальнейшего становления личности ребенка торых у Маяковского часто почти невозможно разграничить. Для
и способствуют правильному аксиологическому восприятию окру- того чтобы понять характер их связи с городом, необходимо снача-
жающего мира человека. Для маленького читателя важно научиться ла обратиться к оппозиции «город/природа», определить значение
воспринимать и воплощать в своей жизни высшие духовные ценно- и соотношение ее компонентов в творчестве поэта.
сти. И оценочная лексика, реализуясь в текстах литературной сказ- В стихотворении «Весна» (1927) – одном из редких случаев
ки, помогает ребенку понять «что такое – хорошо и что такое – пло- в творчестве Маяковского, когда образы окружающего мира яв-
хо», а писателю защитить его от той угрозы, которую А. С. Панарин ляются не космическими, а именно природными, – читаем о том,
назвал духовной, а Ю. А. Шрейдер – антропологической катастро- как внегородская жизнь влияет на лирического героя: «В голову не
фой. лезет ни строчки более»; «сбежал вовнутрь от футбольного мяча»;
«опрокинув чернильницу, задув свечу, поднимаюсь, прыгаю, чуть
Литература не лечу»; «уселся, но слово замерло в горле» [1, т. 8, 97–100]. То
1. Алексеева В. Е. Эстетическая оценка в мире языковой личности есть лирический герой-поэт вне города лишается главного – спо-
(на материале творчества Л. Н. Толстого): Автореф. дисс. … собности писать.
канд. филол. наук. – Москва, 2009. Москва же напротив душит его «в объятьях кольцом своих бес-
2. Гирц К. Антология исследований культуры. – Т. 1. – Спб.: конечных садовых» [1, т. 4, 89]; город позволяет играть «на флейте
Университетская книга, 1997. – 728 с. водосточных труб» [1, т. 1, 40]; Город вызывает у героя нежность:
3. Дронова Л. П. История становления общеоценочной лексики «Истомившись по ласке губами тысячью поцелуев / покрою / ум-
русского языка: семантика положительной оценки // Картины ную морду трамвая» [1, т. 1, 113]; «Улица – /моя. / Дома – / мои» [1,
русского мира: аксиология в языке и тексте / Отв. ред. З. И. т. 8, 322].
Резановой. – Томск: Изд-во Том. ун-та, 2005. – 354 с. Борис Горб видит во взаимоотношениях поэта и города при-
4. Философия: Учеб. пособие для высших учебных заведений / знаки «социального эгоизма» [2], а Галаева М. В полагает, что так
Отв. ред. В. П. Кохановский. – 20-е изд. – Ростов н/Д: Феникс, выражается «потеря оседлости» героем, для которого «город и ули-
2010. – 568 с. ца становятся «субститутами» дома» [3]. Но читателя не покидает
ощущение того, что в отличие от природной среды, в городе герой
Маяковского «свой».
Город и герой-поэт взаимодействуют не просто как два отдель-
ных объекта, один из которых помещен в другой, и не только как
224 225
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

деятель и материал, – сама их география взаимопроникающая. Ли- солнце из черной сумки, ударил с злобой по ребрам крыши» [1, т.
рический герой ловит «дикое сердцебиение города, страстною пло- 1, 44]; «солнце осклабилось на людские безобразия из-за домишки»
щадью лежа» [1, т. 4, 89]; «и вот я – озноенный июльский тротуар» [1, т. 1, 79]; «у раненого солнца вытекал глаз» [1, т. 1, 55].
[1, т. 1, 52]; «выжженный квартал надел на голову, как рыжий парик» Л. Ю. Большухин отмечал и «давящий эротизм» городского мира:
[1, т. 1, 62]; «Иди сюда, / на перекресток / моих больших / и неуклю- «Лысый фонарь / сладострастно снимает / с улицы / черный чулок»;
жих рук» [1, т. 9, 388]. В приведенных отрывках два крупных плана «скомкав фонарей одеяла – ночь излюбилась, похабна и пьяна»;
человека и города накладываются и проступают друг через друга. «похотливо влазил рожок на рожок» [5].
Традиционно природное начало воспринимается живительным Помимо зазывающих вывесок, «глаз-прожекторов» сквозь тем-
и благоприятным для поэта. У Маяковского все наоборот. Такой па- ноту домов и других неодушевленных объектов в этом поэтическом
радокс находит объяснение в поэме «Люблю». В рассказе о детстве «городе-лепрозории, / где золото и грязь изъязвили проказу» [1, т.
героя картина единения с природой очень яркая: «Откуда / в этом / 1, 184] есть жители. Чаще всего это не отдельные лица, а толпа –
в аршине / место – / и мне [Солнцу8], / и реке, / и стоверстым ска- «огромная, злая» [1, т. 1, 89], она предстает чудовищным, как будто
лам?!» [1, т. 4, 86] Но уже в следующей главе поэмы лирический кафкианским монстром: «Толпа озвереет, будет тереться, – ощети-
герой меняется: «Что мне тоска о Булонском лесе?!» / Что мне вздох нит ножки стоглавая вошь» [1, т. 1, 56].
от видов на море?! / Я вот / в «Бюро похоронных процессий» / «Железные книги города» – это не только вывески. «А я – / в чи-
влюбился / в глазок 103 камеры» [1, т. 4, 87]. тальне улиц – / так часто перелистываю гроба том» [1, т. 1, 48]. Одни
Метафора «бюро похоронных процессий» говорит о внутрен- исследователи видят в этих строках эротический подтекст, другие
ней смерти лирического героя. Но, не желая умирать, он влюблен простую метафору. Книга, сверху похожая на гроб, на которой есть
в единственную связь с жизнью – глазок на двери. «А я / за стенного крест, – это Библия. Герой Маяковского, который может понять го-
/ за желтого зайца / отдал тогда бы – все на свете» [1, т. 4, 87]. Все род с его множеством языков («Язык трамвайский вы понимаете?»
на свете – т. е. самое главное – душу. Но взамен герой получает не [1, т. 4, 87]), видит знаки, заставляющие его вспомнить о самой
Солнце, а именно «зайца» – жалкую замену – свет фонаря. Возвра- «гробовой» книге Библии – Апокалипсисе.
щение теперь возможно только в «адище города». Имея ад в душе К 1917 г. город Маяковского наполняется недобрым предчувстви-
невозможно вернуться в прежнее гармоничное состояние: «Куда ем. В город, где «небо, в бурю крашеное, – / все было так подобрано
иду я этот ад тая!» [1, т. 1, 200]. И здесь же, уже в 1915 г., звучит и подогнано, / что волей-неволей ждалось страшное» [1, т. 1, 97–98].
известное: «Не поставить ли лучше / точку пули в своем конце» [1, В этом городе хоронят «умерший смех». Если и раньше в городе была
т. 1, 199]. тьма, которую освещал только электрический свет, то теперь в нем
Таким «адище города» появляется уже в первых опубликован- вообще нет света: «Нет. / Не зажгут. / Свечей не будет. / В море / же-
ных стихах Маяковского: «Ночь» с «желтыми ранами, огнями» [1, лезные чудища лазят. / <…> / ждут: / не блеснет ли у окон в глазе»
т. 1, 33] на ногах города; «Утро» с «гробами публичных домов», [1, т. 1, 124–125]. Это город, в котором исчезают люди: «День еще – /
которые «восток бросал в пылающую вазу» [1, т. 1, 34]; «Из улицы и один останусь / я, / медленный и вдумчивый пешеход» [1, т. 1, 111],
в улицу», где «Кричи, не кричи: «Я не хотела!» – резок жгут муки» в котором появляется неимоверное количество извозчиков-Харонов:
[1, т. 1, 39]. «Мало извозчиков? / Тешьтесь ложью. / <…> / Улицу врасплох огля-
Н. М. Киселева писала, что в «городе» раннего Маяковского дите – / из рож ее / чья не извозчичья?» [1, т. 1, 110].
«всегда властвует ночь, тьма» [4]. Солярные образы, если и появ- О приближающимся страшном суде поэт говорит еще в 1916 г.:
ляются, всегда оказываются неприятным: «Восток <…> / выдрав «Когда все расселятся в раю и в аду, / земля итогами подведена бу-
дет» [1, т. 1, 114]. И почти так же зловеще, как будет потом звучать
8
Курсив автора. – И. В. молитва о городе-саде в «Рассказе о Кузнецкстрое», в темном го-
226 227
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

роде погашенных огней звучит обещание: «Будет стоять сплошное не степи, запорошенных снегом, дальней дороги и тревоги в душе
Рождество. / Так что / даже – / надоест его праздновать» [1, т. 1, 125]. наводит на мысли о смерти. Природа опять оказывается даже на
Небывалую концентрацию апокалиптических знаков и аллю- подсознательном уровне губительной для лирического героя. И раз-
зий в поэме «Война и мир» (1917) отмечает Д. Ю. Некоторые из мышляя, где бы он хотел провести жизнь, он все равно выбирает
них представляют интерес в контексте нашей городской темы. Это между большими городами: «Я хотел бы / жить / и умереть в Пари-
и «пророчество» о падении городов: «Сдохнут Парижи, Берлины же, / Если б не было / такой земли – Москва» [1, т. 6, 227].
и Вены», соотносимое с падением Вавилона, и «сюжетно-образные Изображение огненного дождя в стихотворении «Город» (1925)
мотивы, включающие семантику пролитой крови» [6]. подтверждает, что «адищем» поэту виделся любой город, незави-
Отметим, что город после революции в поэзии Маяковского ха- симо от страны, в которой тот находился: «Лиловая туча, / скорей
рактеризуется неистовым движением, грохотом и не только привыч- нагнись, / меня и Париж полей, / чтоб только скорей зацвели огни /
ным городским шумом, а специально созданным: «На улицу тащите длиной Енисейских полей. / Во все огонь – и небу в темь и в чернь
рояли!» [1, т. 2, 14]. Теперь город полон деятельности: «Улицы – промокшей пыли. / <…> / Горит вода, / земля горит, / горит / асфальт
наши кисти. / Площади – наши палитры» [1, т. 2, 15]; «Лачуги ру- / до жжения» [1 , т. 6, 202].
шим. / Возносим дома мы» [1, т. 2, 21], «Это мы, – / иллюминаторы Водные мотивы, тема очищения и обновления остаются в стихах
завтрашних городов» [1, т. 2, 31]. поэта до конца его жизни, что разбивает «прокрустово ложе», в ко-
Обратим внимание на тему потопа и воды в городе, возникаю- торое часто пытались уложить творчество Маяковского в советское
щую в 1917 г., так как значение и смысл этой темы уже к началу время: до Октября – обличение порочного буржуазного города; го-
20-х гг. изменится. Пока что потоп означает обновление города, и он род Октября – очищение огнем революции; послереволюционный
не страшен ни поэту, ни его герою: «Мы разливом второго пото- период – строительство идеального города будущего – сада.
па / перемоем миров города» [1, т. 2, 7]; «Это первый день рабоче- Маяковский помещает своего героя, которому «вешаться хочет-
го потопа. / Идем / запутавшемуся миру на выручку» [1, т. 1, 136]. ся», в ванну очищаться: «Сядешь и моешься долго, долго» [1, т. 9,
Стремление очистить город от скверны для лирического героя не 24], а затем надевает на него чистую рубаху, но не раньше чем тот,
включает очищения себя. «cебя разглядевши / в зеркало вправленное» [1, т. 9, 26], удостове-
Другая картина в поэме «Про это» (1923). Здесь потоп, смыва- рится, что действительно чист.
ющий город, приобретает значение собственного очищения и даже Причину, по которой поэт до последних дней продолжает желать
в некотором смысле очищения мира от города и от себя, как от части очищения города, находим его текстах: «Как совесть голубя, / чист
ада. Лирический герой думает, что наводнение началось из-за его асфальт. / Как лысина банкира тротуара плиты / (после того, / как
собственных слез – еще один символ очищения и искреннего раска- трупы / на грузовозы взвалят / и кровь отмоют / от плит политых)»
яния. «Прости, Нева! / Не прощает, гонит. / Сжалься! / не сжалился [1, т. 10, 56]. Город совсем не изменился, только следы его ада ре-
бешеный бег» [1, т. 4, 150]. гулярно на скорую руку подчищаются, поэтому за строками про
Потоп освобождает героя из тюрьмы его комнаты и позволяет чистоту тротуара как за парадным фасадом следуют в скобках, как
ему удержаться от самоубийства: «Владимир! / Остановись! Не по- будто скрытые, трупы и кровь.
кинь!» [1, т. 4, 151], накладывая своеобразную епитимью: семь лет В пьесе «Клоп» (1929) Маяковский, обращаясь к изображению
стоять, прикрученным строками стихов к мосту. усовершенствованного города будущего, показывает, как разморо-
Близость поэта и города есть и в поэтическом цикле, посвящен- женный обыватель и новые люди практически соревнуются в без-
ном Парижу. Удивительно, что именно в этом цикле появляется душии. Присыпкин требует книги про «розы» и «грезы». И можно
одна из редких картин русской природы: «Свисти, / заноси снегами было бы ожидать, что в идеальном городе грядущего ему предложат
/ меня, / прихерсонская степь» [1, т. 6, 198]. Образы саней в пусты- вместо низкопробной литературы новое и совершенное искусство,
228 229
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

но единственная альтернатива – это танец-репетиция полевых работ. 2. Горб Б. Шут у трона революции: Внутренний сюжет творчества
И «Сад», в который поселили Присыпкина, – «зоологический», т. е. и жизни поэта и актера Серебряного века В. Маяковского. – М.:
зверинец. Такое определение опрокидывает мифологему сада-рая. УЛИСС-МЕДИА, 2001. – С. 28.
Аналогично в «Рассказе о Кузнецкстрое» 1929 г., при попытке объе- 3. Галаева М. В. Концепция «дома» у Маяковского и Ахматовой //
динения города и сада в совместную мифологему, рефрену «Через че- Маяковский в современном мире. – М.: Издательство Российского
тыре / года здесь / будет / город-сад!» [1, т. 10, 128] поверить тяжело. университета дружбы народов, 2004. – С. 43.
Мотивы очищения, связанные с водой и непрекращающимся дождем, 4. Киселева Н. М. Город и природа в поэзии Маяковского:
в данном случае теряются за общей картиной происходящего, иду- Автореферат дисс. … канд. филол. наук. – М., 1978. – С.4.
щей вразрез попытке объединения города и сада в одно целое. 5. Большухин Л. Ю. Путь к счастью в творчестве В. В. Маяковского //
Не спасает город и наличие реального прототипа – проекта горо- Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. –
да-сада, автором которого был Эбенизер Хоувард, на что указывает 2009. – № 2. – C. 243.
А. А. Степанова [7]. Резкое противоречие желаемого и действитель- 6. Шалков Д. Ю. Библейские мотивы и образы в творчестве
ного, очевидная утопичность мечтаний о «городе-саде» создают не- В. В. Маяковского 1912–1918 годов: Дисс. …канд. филол. наук. –
разрешимый конфликт: люди хотят думать, что стоят рай, а строят ад. Ростов-на-Дону, 2008. – С. 144–147.
Итак, «Адище города» – одна из основных тем творчества Ма- 7. Степанова А. А. Градостроительство как жизнетворчество: образ
яковского не только потому, что он был поэтом-урбанистом, но по- города-сада в поэзии Маяковского // Уральский филологический
тому что город – часть его внутреннего мира: город и лирический вестник. – Екатеринбург, 2012. – № 1. – С. 26.
герой взаимозависимы. Появившись в ранних произведениях, город
представлял собой среду одновременно естественную и враждеб-
ную, функцию очищения и обновления которой поэт возлагал на
революцию. В связи с этим к 1917 г. поэтике города становится при- Роговский Александр Андреевич,
суща образность Апокалипсиса. Произведения, созданные вскоре студент Московского педагогического государственного университета
после революции, рисуют город полным ожидания преображения.
В 20-х гг. становится ясно, что город изменился лишь отчасти, АКМЕИСТИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА В КРИТИКЕ ГЕОРГИЯ
и «адище» с его обитателями никуда не исчезло. Желание жить в но-
ИВАНОВА
вом мире, апофеоз идеи которого кристаллизуется в утопическом
образе города-сада, не покидает героя. Построить новый мир, в том
числе и внутри себя, оказывается невозможно, потому что очищения Творческое наследие Г. Иванова традиционно разделяется на
не происходит. Герой ждал Апокалипсиса извне и готов был при- две составляющие части: с одной стороны это, безусловно, его
нять в нем участие, но Апокалипсис не случился. Тогда «прилетела» поэзия, с другой – литературная критика. Критика Г. Иванова
точка пули. Конец всего для поэта случился «изнутри». Эпизод из в первую очередь значима для акмеистической школы как эсте-
поэмы «Флейта-позвоночник» приобрел пророческое звучание. тического явления. Так, в первом номере журнала Аполлон за
1913 г. были напечатаны две программные статьи нового литера-
Литература турного направления, получившего название «акмеизм», статьи
1. Маяковский В. Полное собрание сочинений: В 13 т. – М.: Гумилева и Городецкого – двух «синдиков» новой школы. Третья
Художественная литература, 1956. программная статья, статья Мандельштама, по неизвестным при-
В дальнейшем ссылки на художественный текст даются с указанием чинам в номер не попала, однако несколькими страницами ниже
тома и страницы. мы встречаем обзорную рецензию Г. Иванова «Стихи в журналах
230 231
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

1912 г.», которая считается эстетическим или практическим под- Георгий Иванов не берется «что-то разъяснять для несведущих»,
тверждением выводом теоретиков. его читатель – человек сформировавшегося вкуса. Г. Иванов про-
В этой статье мы рассмотрим подробнее Георгия Иванова как тивопоставляет свое мнение относительно данного сборника обо-
критика в петербургский период его жизни. Логика рассмотрения – бщенному мнению всех иных рецензентов: «Да, конечно, Блок
нахождение эстетических универсалий создания акмеистической прекрасный поэт, но военные стихи, знаете, – такая область…»
картины мира в публицистических выступлениях Г. Иванова. Пре- [8; 43] – говорит он, перечисляя в одном предложении содержание
жде всего, обратимся к его критическим выступлениям в журнале «большинства рецензий». Но большинство не всегда право, а в слу-
«Аполлон» и газете «Русская воля», так как основной объем публи- чае Георгия Иванова всегда ошибается. Именно поэтому «Стихи
каций за выбранный период находится именно в этих изданиях. о России» Александра Блока придутся по вкусу лишь тем, «кто не
Основанный в 1909 г. петербургский журнал «Аполлон» заду- разучился еще отличать поэзию от Игоря Северянина» [8; 44]. Тем
мывался как иллюстрированный журнал по вопросам изобрази- самым автор отделяет А. Блока от массовой литературы, к которой
тельного искусства, музыки, театра и литературы. В 1913 г., после он, несомненно, причисляет Северянина. Иванов пишет об эстетике
публикации на страницах журнала статьи Н. Гумилева «Наследие для эстетов, не опускаясь до уровня бытового читателя, не стремясь
символизма и акмеизм», «Аполлон» стал основным печатным орга- к удовлетворению потребностей последнего.
ном акмеистов. Высоко оценив стихотворения Блока, Иванов переходит не-
Георгий Иванов выступает на страницах «Аполлона» как поэт посредственно к их анализу: «Это сборник – где рядом с новыми,
и критик. К наиболее значительным работам, опубликованным впервые появляющимися стихами есть стихи, напечатанные уже не-
в этом журнале в 1915–1916 гг., следует отнести «“Стихи о России” сколько лет назад. И читаешь его … как стройную поэму…» [8; 48].
Александра Блока», «Военные стихи», «О новых стихах». Далее речь идет о тоне сборника, который автор определяет, исходя
В рецензии «“Стихи о России” Александра Блока» Иванов выд- из «просветленной грусти» поэта, как лирический. «Просветлен-
вигает на передний план свою оценку, позицию по данному вопросу: ная грусть Блока нисколько не “нытье” и не истерия наших дней...
«Мы и не подозревали, читая в каталогах об этой маленькой книжке И разве может быть иначе, если самое имя этой божественной гру-
“военных” стихов, что на серой бумаге, в грошовом издании, нас сти – лиризм». Вводя таким образом некоторый эстетический кри-
ожидает книга из числа тех, которые сами собой заучиваются наи- терий («божественность» настоящего искусства), Г. Иванов опреде-
зусть, чьими страницам и можно дышать, как воздухом…» [8; 41]. ляет статус поэта: «Тайна лиризма постигается только избранными.
Зная о нехарактерной для Иванова, по его собственным словам, [6; Знает ее и Блок».
636] восторженности и неприятии авторитета, становится понятно, Интересно, что Г. Иванов восхищается тем, что «мастерство Бло-
почему рядом с именем Блока фигурируют «грошовое издание» ка – не сухое мастерство ремесленника», а, своего рода, «Божья ми-
и «серая бумага». Для Иванова как для критика ценно именно это лость». Противопоставляя Блока ремесленникам, автор рецензии,
положение искусства – уравновешенность: с одной стороны извест- казалось бы, предает основные заветы акмеизма, пропагандируе-
ный поэт Александр Блок, а с другой – «неизвестная» книга его мые журналом. Так начинает проявляется своеволие еще молодого
стихов. И он продолжает развивать эту идею (идею «незамеченно- критика. И далее, уже намеренно обнажая свою «акмеистическую»
сти»), которая плавно перетекает в следующую: идею невозможно- позицию, он пишет: «Это стихи символиста. Но какой реалист (я не
сти распознать прекрасное. «Впрочем, в наше, хотя и чрезвычайно о поклонниках Ратгауза, разумеется, говорю) не примет их? Ка-
“эстетическое”, но порядком безвкусное время появление “Стихов кой акмеист не скажет, что они прекрасны?» [8; 46] Развивая тему
о России” никакого “события” не сделало». И сделать не могло, так этой неделимости «подлинной» литературы на различные «измы»
как нет таких критиков, которые могли бы раскрыть для аудитории (акмеизм, символизм, футуризм, модернизм), Г. Иванов приходит
прелесть данной книги. к «естественной классичности» стихотворений Блока, которая про-
232 233
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

тивостоит «неотличимости» стихов Брюсова от классиков (Пушкин, спрос на «боевую» макулатуру – естественно сократил ее производ-
Жуковский), которая, по мнению Иванова, лишь обнажает «мертвое ство, и печать серьезного отношения к теме военной поэзии и раз-
мастерство», в то время как мастерство Блока – «утонченное». работка их лежит на большинстве произведений, появившихся за
В завершении статьи Г.Иванов, подводя итоги, говорит о том, что последние три месяца» [8; 89]. Показывая, что он восхищается не
сборник «Стихов о России» Блока можно считать «лучшей его кни- всем в произведениях о войне, Г. Иванов выделяет тех, чьи лите-
гой». Проводя параллель между военным стихотворением Н. Гуми- ратурные труды необходимо отметить в группу «лучших поэтов»:
лева и динамикой развития творчества Блока, автор уже окончатель- «Зато лучшие наши поэты именно в самое последнее время напи-
но сближает, делает родным читательской публике акмеистического сали ряд прекрасных произведений на события современности» [8;
«Аполлона» символиста А. Блока. 89] . После чего приводит примеры стихотворений с военной тема-
Рассмотрим еще одну рецензию Г. Иванова в «Аполлоне»: «Во- тикой В. Иванова, Ф. Сологуба и М. Кузьмина, не слишком углубля-
енные стихи». Это обзорная рецензия; вышедшие книги нескольких ясь в анализ их произведений, а выдвигая на первый план, опять же,
авторов анализируются в рамках литературного процесса в целом. свою собственную оценку.
Говорить о военных стихах в обзоре автору позволяет их обилие Сказав в начале о доминировании на литературной арене огром-
в современной ему периодики, так как исторически в разгаре Пер- ного количества непрофессиональных, да и просто плохих литера-
вая мировая война, и военных стихов пишется огромное количество. торов, Г. Иванов находит все же стихи необходимые и прекрасные.
Для Иванова тема войны привлекательна еще и тем, что она акмеи- Здесь он снова выступает в противовес общественному мнению
стична по своей природе, так как акмеизм воспевает мужественное «критиков самых разных направлений», которые «сошлись в оцен-
принятие всех сторон жизни, а что же может быть более мужествен- ке» военной тематики, а он, Георгий Иванов, имеет свое, особенное
ным и потому прекрасным, чем война. Напомним, что другое на- мнение и «ручку никому не поцелует».
звание акмеизма – адамизм, «мужественно твердый и ясный взгляд Сразу после перечисления «лучших», по его мнению, поэтов Г.
на жизнь» [11; 112]. Любопытно сопоставить это с воспоминаниями Иванов упоминает Игоря Северянина, который вроде и относится
Анны Ахматовой 1915 г.: «Пришли два эстета Георгий Иванов и Ге- к числу «лучших», но все же некоторым образом отличается. Фи-
оргий Адамович. Лева слушал их, слушал и вдруг спросил: “Где вы гура Северянина дана здесь для контраста; это типичный прием
живете, дураки?”» [3; 124]. На фоне стремительно разворачиваю- Иванова-критика: «Игорь Северянин в военных стихах превзошел
щихся военных действий два эстета, два «Жоржика», как их имено- в вульгарности даже свои “великосветские поэзы”» [8; 90], – иро-
вали в литературных кругах Петербурга, по соображению А. Ахма- низирует автор. Надо отметить, что именно иронией у Г. Иванова
товой выглядели неуместно. подчеркнуто то, что кажется ему сомнительным в поэзии и в жиз-
Интерес Иванова к войне был отмечен враждебным всякому «де- ни: «Он написал целый цикл стихов, исполненных размышлений
кадентству» М. П. Миклашевским, автором журнала «Современ- единственных в своем роде. Выписываем строфы, где Северянин
ник»: «В оценке того товара, который появился на рынке литерату- рассуждает о себе, войне и … Пушкине:
ры за время войны, сошлись критики самых разнообразных лагерей Вот если был я поэтесса –
и направлений… Доволен и счастлив только единственный критик На красный крест сменил бы меч.
из “Аполлона” г. Г. Иванов» [9; 59]. Повторны времена Дантеса
В своем обзоре военных стихов Иванов среагировал на этот не- И глупо гениев беречь. [8; 90]
дружелюбный отзыв: «Стремление печатать только “военные” сти-
хи и никаких больше – наконец благополучно оставлено нашими Исходя из рассуждений Георгия Иванова по этому поводу, мож-
журналистами. Это новшество прежде всего благоприятно отра- но, используя его же прием, сказать, что Северянин «терпит успе-
зилось на качестве военной поэзии. Прекратившийся усиленный хи» на поэтическом поприще, развиваясь с отрицательным знаком,
234 235
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ III

«превосходя себя в вульгарности», в то время как задача военных дов». [8; 122] Иванов упрекает этих поэтов в графомании, реме-
стихов – показать живой, подлинно несгибаемый дух человека в тя- сленническом подходе к поэзии, т. е. в том, что смог преодолеть
желый для всего человечества период. Волошин. Таким образом, контраст сохранен и в этой рецензии.
В заключительной же части статьи Г. Иванов высказывает со- Авторы здесь разграничены по «эволюционному» принципу:
жаление по поводу того, что до сих пор не выпущен толковый кто-то эволюционирует, а кто-то нет.
сборник военных стихотворений, а существуют лишь «бессмы- Последние абзацы посвящены книге стихов М. Лопатто,
сленные антологии, которые никто не читает». и здесь мы ту же модель, только здесь эволюция автора под во-
Следующая интересующая нас публикация это рецензия «О просом (станет поэтом или нет?): «В стихах М. Лопатто есть
новых стихах». По типу это так же обзорная рецензия. Говоря какое-то веселое здоровье, и, если он сумеет преодолеть свой
о творчестве М. Волошина, автор различает в нем два этапа, пер- дурной вкус, свое непонятное пристрастие к пошловатой эро-
вый – нынешний, второй – будущий. Вот как Георгий Иванов тике – он будет поэтом» [8; 122]. Опять же здесь наглядно по-
характеризует первый: «До сих пор мы знали Волошина – утон- казано, что Иванов не выносит автора или его стихи на суд чи-
ченного мастера, эстета… И, читая, мы говорили: “Как велико- тателя; суд уже был, его личный, и теперь перед нами вердикт
лепно” и – про себя – “как мертво”» [8; 115]. А вышедшую новую и информация к размышлению, адресованная тому автору, на
его книгу Г. Иванов относит уже ко второму, говоря, что так непо- кого написана рецензия.
хожа она «на пышные пятистопные ямбы, сплетенные венком со- Основными и характерными для петербургского периода, та-
неты, все, что было характерным для творчества М. Волошина» ким образом, являются приемы контрастности, перечисленные
[8; 116]. Здесь мы видим моменты уже отмечаемые нами ранее: нами выше. Противопоставляется живое поэтическое дарование
любовь к «живой» поэзии и противопоставление ее «мертвому мертвому станковому мастерству. Слово «мастерство» само по
мастерству». себе приобретает негативный оттенок. С другой стороны – ре-
Разумеется, Иванов не мог обойти внимание тему войны месленничество и вдохновение как основы, источники для твор-
в стихотворениях Волошина, у которого она – «не сраженье и не чества. Единственная задача ремесленника от поэзии – стать
геройские подвиги, а та гигантская ее тень, которая лежит на на- кем-то, но «кем можно стать?» – спрашивает Г. Иванов, стать
ших городах и наших душах» [8; 116]. Рассуждая в таком ключе Пушкиным или Блоком невозможно, сделаться можно «разве что
о Волошине, Г. Иванов приходит к выводу, что в его новых стихах Игорем Северяниным». Тогда как по средствам вдохновения поэт
«даже самые недостатки радуют, как доказательство того, что по- отражает действительность в ее неуловимых, нестройных дета-
эзия Волошина перестала быть мертвым мастерством» [8; 117]. лях, что, для Г. Иванова является сутью творчества. Так же для Г.
Иначе обстоят дела с другими авторами. Вот как аттестована Иванова важным является понятие творческой эволюции. Авто-
новая книга К. Бальмонта. «Еще одна книга Бальмонта! Двад- ры делятся на тех, кто развивается в эстетическом плане, и при-
цатая или сороковая? Как-то потерял счет этим книгам, таким верженцев потока и искусства для масс, которые предпочитают
частым, похожим друг на друга, неизменно повторяющим обра- снискать популярность читателя.
зы – “Горящие знание” и “Будем как солнце”» [8; 120]. Или же
следующий абзац, посвященный деятельности Б. Садовского: Литература
«Борис Садовский благоговейно и робко, водяными красками, 1. Азаров Ю. А. Диалог поверх барьеров: Русское литературное
укладывая условно-поэтические переживания в гладкий и несво- зарубежье: центры, периодика, взаимосвязи (1918–1940). – М.:
бодный стих, описывает «морозное утро», «лунную ночь», «за- Совпадение, 2005.
кат», «восход», делая это так же прилично и не интересно, как 2. Баранов В. И. Литературно-художественная критика. – М.: Высш
описывали те же ночи и закаты второстепенные поэты 80-х го- шк., 1982.
236 237
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ

3. Чуковская Л. К. Записки об Анне Ахматовой: В 3 т. – Т. 2. – М.:


Согласие, 1997.
4. Крейд В. Георгий Иванов. – М.: Молодая гвардия, 2007. РАЗДЕЛ IV.
5. Струве Г. Русская литература в изгнании. – Париж; Москва: ТЕКСТ В ПУБЛИЦИСТИКЕ, КРИТИКЕ,
YMSA-Press; Русский Путь, 1996.
6. Иванов Г. В. Собр. соч.: В 3 т. – Т. 3. – М.: Согласие, 1994. ЖУРНАЛИСТИКЕ: ФУНКЦИИ
7. Рылова А. Е Георгий Иванов и русский символизм: Автореф. И ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ СВОЙСТВА
дисс. …канд. филол. Наук. – Шуя, 2006.
8. Аполлон, 1915. – № 8–9.
9. Современник, 1915. – № 5.
10. Крейд В. Георгий Иванов в двадцатые годы // Новый журнал. –
2005. – № 238.
11. Гумилев Н. Наследие символизма и акмеизм // Литературные
Солдаткина Янина Викторовна,
объединения Москвы и Петербурга 1890–1917 годов: Словарь. – доктор филологических наук,
М.: Новое литературное обозрение, 2004. – С. 290. профессор Московского педагогического государственного университета

МОДЕЛИРОВАНИЕ КАТЕГОРИИ ВРЕМЕНИ


В СОВРЕМЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ

Категория времени представляется одной из основополагающих


философских категорий, определяющих структуру мировосприятия
и всего общества в целом, и каждого отдельного индивидуума. Зако-
номерности хода времени, понятие прогресса, регресса, векторность
или же спиралевидность временной конструкции являются не физи-
ческими, но, прежде всего, философскими понятиями, связанными
как с вопросами смысла бытия, так и с повседневным поведением
членов социума. И для журналистики, и для литературы категория
времени относится к числу базовых, поскольку формирует принци-
пы построения текста, его хронотопную организацию, а также осу-
ществляет связь между формальным и содержательным уровнями
текста. В частности, восприятие времени, темпоральность как фор-
ма рецепции, адаптации и упорядочивания разнообразного и пос-
тоянно обновляющегося содержания с этой точки зрения является
одним из детерминирующих факторов создания контента в совре-
менных СМИ. Моделирование категории времени – т. е. создание
такой модели временного движения, которая позволяла бы упоря-
доченно излагать нехудожественный или художественный матери-
238 239
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

ал, которая отражала бы основные онтологические характеристики само событие важнее комментария – тех горизонтальных и верти-
эпохи, ее умонастроение и восприятие своего места на оси истори- кальных системных закономерностей, частью которых это событие
ческого бытия – представляется одной из насущных задач и журна- является.
листики, и литературы на современном этапе. По информационной модели строится вещание зарубежных но-
В современной культуре актуализация категории времени выз- востных каналов (типа BBC World News, Еuronews, CNN и др.).
вана необходимостью осознать те глобальные перемены в миро- В России этот опыт был востребован в 1990-е телекомпанией НТВ
воззрении и восприятии времени, которые произошли в постсо- (тогдашний девиз компании: «новости – наша профессия»), взяв-
ветский период. В социокультурном отношении страна находится шей за образец новостные стандарты западного информационного
в ситуации смены ценностных и целевых ориентиров, что самым телевидения. На данный момент в России такая модель релевантна
прямым образом сказывается на категории времени: время переста- для информационных агентств (лента информагентств – наиболее
ло восприниматься как процесс линейный и прогрессивный, связи точное воплощение информационной модели времени), в какой-то
с прошлым разорваны перестройкой и «лихими 90-ми», аттестуе- степени – для соцсетей типа Twitter, информация в которых подает-
мыми как безвременье, дискуссии о «едином» учебнике истории ся по «обратной» временной модели, если сравнивать с обычным
только подчеркивают остроту проблемы. Векторная концепция вре- «книжно-газетным» принципом: эта модель читается не сверху
мени в массовом сознании подспудно вытесняется циклической, вниз, но фактически снизу вверх, поскольку все обновления распо-
когда акцент делается на ритмически-идентичной повторяемости лагаются вверху (в некоторых соцсетях комментарий, актуализиру-
событий через определенные временные промежутки (смена вре- ющий «несвежую» запись, поднимает ее вверх по ленте). Такое рас-
мен года, циклы избирательных компаний, циклическое построение положение материала подчеркивает принципиальную открытость
сеток радио и ТВ-вещания и проч.), что актуализирует процессы и непрерывность как информационного, так и временного потоков.
ожидания и уподобления, а не целеполагания и единовременного Вторая модель ориентирована на циклическую концепцию вре-
достижения цели. мени и, в силу особенностей самой циклической концепции, под-
Из всего многообразия существующих концепций времени (ли- черкивает в событиях не их уникальность и необратимость, но их
нейная, векторная, циклическая, спиральная, ризомная и др.) рас- повторяемость, ритмическую похожесть, которая в итоге формирует
смотрим ключевые и наиболее характерные для современного соци- у реципиента ощущение стабильности, когда линейное восприятие
окультурного контекста модели. На примере современных СМИ мы времени символически вытесняется идеей его подконтрольности,
проанализируем те две принципиальные, которые лежат в основе необязательности линейных временных изменений, неважности
современной журналистики и соотносятся друг с другом по прин- тех событий и деталей, которые могут свидетельствовать об уяз-
ципу конкурирующего дополнения. вимости циклической временной модели. Немецкая журналистка
Информационная модель, особенно распространившая в оте- Керстин Хольм в статье «Мои 22 года в России» характеризует это
чественных СМИ после перестройки, воспроизводит линейную свойства российского менталитета следующим образом: «Всякий,
концепцию времени, которая подразумевает постоянную обновляе- кто пытается зафиксировать российскую историю в соответствии
мость событий, их независимость от наблюдателя, их необратимый с гегельянским мышлением как некое линейно развивающееся, по-
характер и при этом относительно быстрое забвение реципиентом. ступательное действие, не понимает ее сути. Ни одна эпоха здесь
Время в подобной линейной модели наполняется сменяющими друг не завершается… Вопрос о том, стоили ли реформы Петра Вели-
друга с невероятной скоростью разнородными событиями, каждое кого, обеспечившие стране модернизацию и расцвет, жизней тьмы
из которых находится в более или менее очевидной причинно-след- крепостных, которыми были оплачены царские мегапроекты, по сей
ственной связи с предшествующими, но сами эти связи не всегда день не утратил своей актуальности и продолжает обсуждаться» [1].
бывают отрефлектированы потребителями, поскольку зачастую На те же закономерности указывает в своей статье «Информацион-
240 241
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

ный консерватизм» публицист Андрей Архангельский, подчеркивая знания. Проза Шишкина как будто втягивает в себя разрозненные
«информационную гомогенность», герметическую замкнуность куски различных художественных вселенных и хронотопов и объе-
реализуемого на данный момент варианта циклической временной диняет их в новое художественное целое – операция, по сути обрат-
модели [2]. ная постмодернистской деконструкции.
В современных условиях такая модель времени на формальном В этом контексте отказ от линейного времени, от повествова-
уровне поддерживается существованием жестких сеток вещания, тельного нарратива оборачивается не разрушением времени, но
построенных на федеральных каналах по циклическому принципу. исследованием его бытийного, философского смысла, когда время
Новостное вещание в них сведено к минимуму, практически не ис- перестает быть символом угрозы, смерти, уничтожения, но, наобо-
пользуются прямоэфирные включения и т. д., поскольку внимание рот, представляет собой инструмент по сохранению любви, памяти
зрителя фокусируется на воспроизведении нормы, а не на наруше- и других гуманитарных ценностей (вернемся к образу «Ноева ков-
нии ее, не на «новом», а на «нормативном». чега»).
Обратим внимание, что в современном социокультурном контек- Если векторная концепция времени основана на представлениях
сте данные модели сосуществуют и вынуждены взаимно учитывать о причинно-следственной связи прошлого и будущего, то у Шиш-
различные принципы моделирования временного континуума. Ни кина такая связь носит обратимый характер. Его герои (как и само
одна из них в силу этого не может претендовать на объективность, повествование) могут существовать в разных временных слоях (на-
на истинность, что создает возможность для многомерного, много- пример, в романе «Письмовник» персонажей разделяет несколько
полярного восприятия действительности и времени. десятилетий и эпох), могут двигаться в любую сторону по времен-
Третью принципиальную временную модель – спиралевидную ной оси, поскольку «в любую минуту может измениться даже то,
с различными вариантами, мы рассмотрим на примере ряда лите- что уже было. Каждый прожитый тобой человек меняет все пре-
ратурных произведений, появившихся в последние несколько лет, дыдущее. Вопросительный или восклицательный знак имеют силу
что само по себе позволяет говорить о существовании определен- перевернуть и фразу, и судьбу. Прошлое – это то, что уже известно,
ной тенденции отказа от линеарного восприятия времени, о поисках но изменится, если дожить до последней страницы» [4, с. 388].
литературой альтернативных по сравнению с журналистскими, т. е. Потеряв свой векторный характер, время приобретает иное мате-
наиболее презентуемыми и тиражируемыми в социуме, моделей риальное свойство – полноты, сохраняющей информацию и распро-
времени. В первую очередь обратимся к творчеству Михаила Шиш- страняющей ее далее в пространство. Наиболее ярко это свойство
кина («Взятие Измаила» (2000), «Венерин волос» (2005), «Пись- времени реализуется в романе «Венерин волос» в образе «вечного
мовник» (2011)). Для всех романов писателя характерен принцип города» Рима: «…если и есть что-то настоящее, то его ищут не там,
«Ноева ковчега» [3], как он сам его метафорически описывает: в его где потеряли, а в Риме, в котором что-то не так со временем – оно
текстах нет единого сюжета, в них переплетены несколько совер- не уходит, а набирается, наполняет этот город до краев, будто кто-то
шенно не связанных друг с другом сюжетных (и бессюжетных) воткнул в слив Колизей как затычку. Потому что если любовь была,
линий, несколько различных исторических эпох (античная, доре- то ее ничто не может сделать небывшей. И умереть совершенно
волюционная, революционная, советская, постсоветская), действие невозможно, если любишь» [4, с. 476]. Здесь в единое смысловое
развивается в многочисленных настоящих и вымышленных точках поле объединяются время и любовь. Любовь не просто оказывается
(Москва, Ростов, Рим, Швейцария, Чечня, Китай, античные горо- сильнее времени и смерти, поскольку она – та самая вечная травка-
да), языковые, стилистические и жанровые пласты с легкостью кон- муравка-«венерин волос» – костяк всего мироздания, но само вре-
таминируются, узнаваемые жанры (интервью, судебного допроса, мя предстает как чаша, раковина, залитая любовью, чувствами, т. е.
письма, дневника, исторической прозы) наполняются несвойствен- всего лишь форма для истинного содержания – любви. Такое по-
ным им лирическим содержанием, превращаясь в формы потока со- нимание времени позволяет М. Шишкину представить мироздание
242 243
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

как единый вечно живой организм, противящийся любым попыткам получают возможность поменять свою участь в Доме, создать
его разъять, схематизировать или упростить. новую модель отношений с миром и окружающими.
В романе русскоязычной армянской непрофессиональной пи- Курильщик, ставший во взрослой жизни художником и, на пер-
сательницы М. Петросян «Дом, в котором…» (2009) время также вый взгляд, наделенный тягой к творчеству, на деле последователь-
нелинейно. Хотя основной сюжет романа – это сюжет взросления, но отказывается видеть за обыденностью инореальность, принять
инициации, что, казалось бы, предполагает векторную необрати- законы и дары Дома. А Сфинксу удается не только полностью из-
мость времени, но внутренний макросюжет усложняется много- мениться самому, но и изменить окружающую его реальность. Че-
уровневой системой испытаний, с которыми сталкиваются герои реда испытаний, через которые на каждом круге – в каждой главе,
странного мира интерната для больных детей. Символически образ в каждом эпизоде взросления – проходит Сфинкс, безрукий калека,
времени характеризуется в романе как «доска для игры в дартс», ведет его к победе и над собственной немощью, и над временем. Его
иллюстрирующий мысль одного из главных героев, Сфинкса, о том, характер, его харизма, его умение быть честным с собой и другими,
что «время не течет как река, в которую нельзя войти дважды… его готовность к самопожертвованию и понимаю других иллюстри-
<…> Оно как расходящиеся по воде круги» [5, с. 946]. руют основную мысль романа: весь этот мир с его временем и про-
Хронотоп романа организует антитеза профанного и творческо- странством действительно подчиняется свободному и ответствен-
го, мир детей-«музыкантов», инвалидов с точки зрения обыден- ному человеческому выбору, где этическое определяет физическое:
ного сознания, противопоставлен в нем «наружности», т. е. миру «Каждый сам выбирает себе Дом. Мы делаем его интересным или
внешнего здоровья и эгоизма, сосредоточенного только на самом скучным, а потом уже он меняет нас» [5, с. 332].
себе. Время в романе отмеряется не часами и прожитыми годами, С этой точки зрения категория времени реализуется в романе
но пройденными искусами и полученным духовным опытом. При в двух основных аспектах: на формальном уровне она организует
этом время в романе имеет очевидную спиралевидную структуру, специфическую «матрешечную» композицию романа, участвует
совмещающую в себе модель временного развития с моделью вре- в создании его двуполярного (реальность/ирреальность) хронотопа;
менного круговорота и повторяемости ситуации выбора на каждом на уровне же содержательном она служит для выражения его основ-
новом сюжетном и возрастном витке. ного эпического постулата, что свидетельствует о стремлении писа-
Композиционно эти своеобразные витки спирали располага- тельницы увязать объективное время с духовным развитием лично-
ются не последовательно, как это было бы свойственно традици- сти, противопоставить аксиологическую составляющую категории
онному циклическому повествованию, но – параллельно, дейст- времени той временной пустоте, которая зияет в массовой культуре.
вительно схематично напоминая доску для дартса. Так, в романе Для романа Е. Водолазкина «Лавр» (2012), в подзаголовке оха-
чередуются два основных временных пласта: условная совре- рактеризованного как «неисторический», также характерна спира-
менность, в которую читателя вводит рассказ персонажа по про- левидная модель времени. В электронных комментариях к публи-
звищу Курильщик, и условное прошлое героев, посвящающее кации в журнале «Сноб» сам Водолазкин признался: «Я думаю,
в историю становления Сфинкса и других старожилов дома. Но “Лавр” – это во многом роман о времени, точнее – о его отсутствии»
при всем различии событий, разворачивающихся в «современно- [6]. В художественном мире «Лавра» «отсутствие времени» – это
сти» и в предыстории, суть у них одна и та же. Перед читателем очередная в современной прозе попытка предложить обществу соб-
разыгрывается сюжет испытания – испытания Домом, его обыча- ственную концепцию времени.
ями, нравами, законами, ломающими или же закаляющими лич- Главный герой романа средневековый врач Арсений, считаю-
ность. Оба они, Курильщик и Сфинкс, как будто следуя за витка- щий себя виновным в смерти любимой женщины, отказывается от
ми спирали, сталкиваются с неприязнью окружающих (их травят привычного счета времени и от собственных жизненных интере-
собственные группы-»стаи», стремясь от них избавиться), оба сов, измеряя все свои поступки только тем, приближают ли они ее
244 245
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

душу к вечному спасению. Категория смерти в романе размывается, ном, так и в духовном планах. Попутно заметим, что в этом контек-
уничтожая, как и в романах Шишкина, идею невозвратности вре- сте знаменитые анахронизмы романа, соединение древнерусской
мени: «Устиной владеет не смерть. Смерть лишь несет ее к Тому, и современной лексики, на самом деле представляют собой а-хро-
кто будет вершить над ней суд. <…> …там, где она сейчас, …нет низмы – зримые примеры преодоления времени, поскольку, каким
времени, а есть бесконечная милость Божия, на ню же уповаем» [7, бы образом люди ни выражали свои мысли и чувства, сами эти чув-
с. 112]. Обычное человеческое существование автор предлагает рас- ства и поступки схожи на разных витках временной спирали.
смотреть под иным углом – с точки зрения Божественной вечности, В целом можно сделать вывод, что современная проза избирает
где нет поступательного движения, но вся совокупность деяний, спиралевидную временную модель ради той ценностной вертика-
чувств, помыслов пребывает в своей свершенности в ожидании ли, которая была бы способна подтолкнуть современного читате-
Суда. Эта полнота человеческому рассудку не представима, а за ме- ля к размышлениям о направленности и наполненности времени.
тафорическим объяснением Водолазкин обращается к своему учи- Идея вертикальной взаимосвязи времен в виду ожидающей вечно-
телю, Д. С. Лихачеву: «В одной из записных книжек незабвенный сти требует соотносить личное бытие со всем контекстом истории,
Дмитрий Сергеевич Лихачев сравнил время с иглой на пластинке: развивающейся и восходящей по спирали, утверждая, что подобное
«Если продолжить наше сравнение с пластинкой или диском, на движение носит личностный характер и определяется свободным
котором записана не только жизнь наша, но и всего существующе- нравственным выбором конкретного индивидуума, чем преодоле-
го во времени, то надо признать, что жизнь вселенной не просто вается своеобразный тоталитарный диктат неумолимого линейного
проигрывается иглой времени, но звучит и видится сразу, вневре- времени.
менно и всезнающе для Бога и для нас, «запертых» во времени» Подводя итоги, отметим, что использование современной жур-
[6]. Обратим внимание, что, независимо друг от друга, М. Шишкин, налистикой линейной и циклической концепций времени объ-
М. Петросян и Е. Водолазкин выбирают типологически подобные ясняется, во многом, спецификой журналистской рефлексии.
образы-метафоры времени: во всех случаях нелинейность времени Призванная отражать действительность наиболее оперативно
приобретает черты свернутой спирали. При этом описанные кон- и максимально востребованно, журналистика обращается к фор-
струкции подразумевают наличие стержня, вокруг которого закру- мально «простым» моделям, не осложняющим восприятие реци-
чиваются спирали, точки отсчета как точки полноты бытия, завер- пиентов. Но при этом, как было показано выше, указанные модели
шения времен, исполнения всех сроков. наделяются соответствующей дополнительной социокультурной
В романе Е. Водолазкина этой точкой отсчета, ценностной вер- и философской семантикой. Современная некоммерческая проза,
тикалью мыслится Бог, показывающий иногда людям в видениях наоборот, тяготеет к усложнению содержания и к формальным
и откровениях другие витки спирали, но и требующий от них по- экспериментам, что сказывается и на особенностях временного
стоянного духовного развития. И если сам Арсений-Лавр – герой моделирования, ориентированного на спиралевидную временную
пути, самосовершенствования, то второй значимый персонаж рома- концепцию. Однако подчеркнем факт, что спиралевидная концеп-
на, итальянец Амброджо Флеккиа, воплощает собой именно идею ция времени по сути диалектически совмещает в себе и идею не-
«отсутствия времени» – Богом ему дарованы пророческие видения, прерывного движения, и идею повторения и внутреннего сходства
объединяющие линейную историю человечества в общую спираль. разноликих явлений. Тем самым, литература символически прео-
В основе сюжета произведения также лежит представление долевает противоречие между линейной и циклической моделями,
о спиралевидности человеческой жизни: события первой части, синтезирует разнонаправленные временные тенденции в поисках
приведшие к смерти роженицы и отчаянию Арсения, символиче- наиболее содержательного и универсального временного кода,
ски воспроизведутся в его старости – затем, чтобы новая роженица отражающего современные трактовки ключевых онтологических
и новый младенец были Арсением-Лавром спасены как в обыден- проблем социума.
246 247
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

Литература Публицистика писателя военной поры способствует формиро-


1. Хольм К. «Мои 22 года в России» [Электронный ресурс] // Кольта, ванию оборонного сознания нации благодаря воссозданию истории
11.12.2013 http://www.colta.ru/articles/society/1478?fb_action_ страны. В его статьях история Отечества образует священный ду-
ids=432317280223472&fb_action_types=og.recommends&fb_ ховный исток, из которого солдат сороковых годов может почер-
source=other_multiline&action_object_map= (дата обращения пнуть внутреннюю силу. Путешествие в глубь веков олицетворяет
23.03.2014). движение к сакральному центру страны. Через яркие страницы
2. Архангельский А. С чистого стоп-листа, или Информационный истории – этапы становления государства происходит своего рода
консерватизм [Электронный ресурс] // Кольта, 21.01.2014 http:// духовное воссоединение с далекими предками. Их деяния во славу
www.colta.ru/articles/media/1749 (дата обращения 23.03.2014). Отечества не только примеры для современников, но и духовная
3. Шишкин М. «Язык – это оборона» [Электронный ресурс] // опора в настоящем испытании народа. Интимную доверительность
Критическая масса. – 2005. – № 2. http://magazines.russ.ru/ беседе с читателем придает обращение «ты» в статье «Слава Рос-
km/2005/2/sh3.html (дата обращения 23.03.2014). сии» (10 июля 1943). Жизнь страны наполнена испытаниями: «Вот
4. Шишкин М. П. Венерин волос. – М.: Вагриус, 2006. – 480 с. опять матерый враг России пробует силу и крепость твою, русский
5. Петросян М. Дом, в котором… – М.: Livebook/Гаятри, 2011. – человек. Он пристально ищет твое сердце поверх мушки своей вин-
930 с. товки <…>. Неутолимую бессонную ненависть читаешь ты в его
6. Водолазкин Е. Лавр. Отрывок из книги. Комментарии прищуренном глазу. Это и есть тот, убить которого повелела тебе
[Электронный ресурс] // Сноб. 26.10.2012. http://www.snob.ru/ родина. Не горячись, бей с холодком: холодная ярость метче. Закрой
selected/entry/54123 (дата обращения 23.03.2014). навеки тусклое, похабное око зверя!» [4, 123]. Подобный зачин на-
7. Водолазкин Е. Г. Лавр. – М.: Астрель, 2013. – 440 с. страивает читателя на неотвратимость духовного испытания, вы-
павшего на его долю. Неслучайно заходит речь о сердце нынешнего
воина, хранящего генетическую память о пройденных испытаниях
предков. Демонстративная контрастность высокого/низкого (око/
Щелокова Лариса Ивановна, похабное) отсылает к древней эпике и обусловлена, вероятно, архе-
кандидат филологических наук, типическим сознанием: зверь (враг), оскверняющий родную землю,
доцент Московского городского педагогического университета должен быть повержен. Эмоционально-сниженные оценки поганый,
похабное оправданы. Эпитет поганый в характеристике неприяте-
МИФОЛОГИЯ ИСТОРИИ ля традиционен, негативная коннотация обусловлена древним об-
В ПУБЛИЦИСТИКЕ Л. М. ЛЕОНОВА (1941–1945) ычаем воспринимать врага как нечистого, не только в физическом
плане, но и в нравственном, визуально и душевно, эмоционально
отвратительного. Через древнюю лексику возникает проникно-
К изучению прозы Л. М. Леонова обращалось не одно поко- венное отношение к заявленной теме.
ление исследователей. Однако его публицистика в последние Л. М. Леонов в буквальном смысле приобщает соотечественни-
десятилетия в серьезных исследованиях не изучалась. Прозаик ка к исторической памяти Отечества. «Ты не один в этой огненной
владел уникальным способом уплотнения действительности – буре, русский человек. С вершин истории смотрят на тебя песенный
«логарифмированием» (слово Л. М. Леонова), достигая емкого наш Ермак, и мудрый Минин, и русский лев Александр Суворов,
философского взгляда на мир, передающего драму мировоззре- и славный, Пушкиным воспетый мастеровой Петр Первый, и Пе-
ний, характерную для всей литературы периода Великой Отече- ресвет с Ослябей, что первыми пали в Куликовом бою. В трудную
ственной войны. минутку спроси у них, этих строгих русских людей, что по крохам
248 249
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

собирали нашу державу, и они подскажут тебе, как поступать, даже прочно усвоенной нормой поведения. «Предок твой, русский чело-
оставшись в одиночку среди вражьего множества. С каким мужест- век, идя в подвиг ратный, крепко понимал, что одному из двух, ему
вом они служили ей!..» [4, 123]. Герои прошлого образовали акси- или недругу, лежать мертвым в чистом поле» [4, 125]. Атмосфера
ологическую высоту, подчеркивая священную роль воина, дающе- давнего времени, психология и действия пращура формируют внев-
го отпор захватчикам, отстаивающего независимость государства. ременное духовное пространство. Уникальность и самобытность
Предки становятся совестью народа, критерием нравственности. русского языка писатель наделяет изысканным эпитетом: «самород-
Рассказ об их заслугах превращается в составление этического за- ный жемчуг русской речи» [4, 125].
вещания потомкам. Они «<…> кланялись в пояс родимой <земле>, Боевая слава предшественников утверждает персональную от-
и был им слаще меду горький, полынный прах ее дорог. И пригор- ветственность гражданина, чему способствует и прямое обраще-
шню родной землицы, зашитую в ладанку, уносили на чужбину, как ние к читателю. «А пока – оглянись, русский человек, на древние
благословенье матери, на груди. <…> И чистые рубахи надевали гордые кремли твоих городов, на детей наших, взирающих на тебя
перед смертным подвигом, идя на воинскую страду, как на светлый с надеждой, на молчаливые тени предков твоих, на каждый полевой
праздник. Тем и была крепка, тем и стояла Русская земля» [4, 123]. цветок, еще не оскверненный мертвым дыханием вражеских ма-
Структура статьи воспроизводит движение от внутренней со- шин. И пусть львиный гнев родится в твоем богатырском сердце»
ставляющей сакрального стержня – к внешнему облику стра- [4, 125]. Прием одушевления пространства подготавливает совре-
ны – географическому. Священное прошлое проецируется и на менника к исполнению напутствия-наказа предков. Финал статьи –
окружающий мир, способствуя сакрализации родной природы: призыв к русскому человеку подняться во весь рост – образуют
«Взгляни на карту мира, русский человек, и порадуйся всемир- семантическое кольцо с началом статьи. «Подымись во весь свой
ной славе России. Необозрима твоя страна. Самое солнце дол- рост, гордый русский человек, и пусть содрогнутся в мире все, кому
го, как странник, бредет от ее края до края, и любою из рек ее ненавистна русская речь и нетленная слава России!» [4, 125].
можно опоясать иную кичливую европейскую державу» [4, 124]. В минуты военной опасности облик столицы мифологизируется
Космическая точка обзора, приближаясь к земле, детализирует в одной из статей «Наша Москва» (25 ноября 1941). Она начинает-
ее природное богатство: «Гляди: спелые нивы шумят и лоснятся ся с емкого зачина: «Русская зима вступает в свои права» [4, 83].
под ветром, серебро драгоценной рыбы плещется в реках, несчи- Упоминание времени года прочитывается на нескольких уровнях:
танное золото и уголь томятся в ее недрах <…>» [4, 124]. Славу первый – календарный, второй – метафорический, воспринимаю-
России составляет не только ее природа, но и люди. «Не пусто- щий приход зимы как мифологическую гибель всего живого и свя-
вала и людьми Русская земля. От века изобильна была героями занный с ней длительный сон. «Ровный чистый снег ложится на
и гениями Россия. Нет ни одной области в знании, или в искусст- поля… но чужим поганым следом затоптаны нынче дороги к милой
ве <…>, куда бы не принес народ русский своих, литого золота, столице» [4, 83]. Заданная оппозиция мирного/милого и военного/
даров» [4, 124]. В торжественном воспевании Родины ощуща- враждебного не просто исходная точка, категорично утверждающая
ется гимновое начало, состоящее не только в высоком лексиче- недопустимость иного поворота событий, но и способ придания со-
ском строе (славянизмы, восклицания, эпическая интонация), кровенного смысла теме защиты Отечества. Она служит экспози-
но и в «памяти жанра» обнаруживается влияние древнего жанра цией дальнейшего рассказа о славе земли Русской, пронизывая все
Слова. Патетическое описание окружающей природы, птиц и жи- статьи писателя. Если в первой статье антитеза свое/чужое касается
вотных напоминает черты монументального стиля (термин стиль внешних границ, в непреодолимости которых для врага автор заве-
исторического монументализма использует Д. С. Лихачев) [5]. ряет весь народ, то в последующих – она углубляется, наполняясь
Писатель листает страницы героической летописи страны, мо- духовным смыслом. Свое пространство характеризуется как милое,
тивируя поведение предка, отправлявшегося на бранный поединок, умное, живое и др., чужое – поганое, свирепое и др.
250 251
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

Писатель обращается к общенародной этике, связанной с ми- с детской страничкой превращает обе столицы страны в заповедно-
фологическим образом врага: «Народ сравнивает гитлеровское чу- сокровенные символы. Если Москва предстает летописью, то Ле-
довище с лесным зверем, которого рогатиной встречали русские нинград назван толстой каменной книгой России [4, 87]. «И каждая
богатыри» [4, 84]. Отсылка к былинному времени, к эпохе борьбы песчинка из ленинградской мостовой дорога нам как родительское
с лесным зверем вызывает в памяти народа представление о чудо- благословение на жизнь и подвиг» [4, 87]. Образованы два полюса
вище – пришельце с того света. Через лес пролегал путь в мир мер- (дети и родители), содействующие сакрализации двух городов.
твых, поэтому сохранено природное стремление уничтожить Зверя, Победа в войне основана на твердой вере народа в свою «истори-
рвущегося к Москве – священному центру страны. ческую судьбу» [4, 84]. Иллюстрацией служит фрагмент о схватке
Сложный семантический аккорд предвосхищает разговор о смер- русских богатырей с лесным зверем, прогнозируется исход настоя-
тельной опасности Москве, она: «– громадная летопись, в которой щей битвы в риторическом вопросе: «В эту решительную минуту –
уместилась вся история народа русского. Здесь созревало наше выдержит ли, выдюжит ли русская рука?» [4, 84]. Сомнениям не
национальное самосознанье» (курсив мой. – Л. Щ.) [4, 83]. Столи- остается места: «Выдержит, выдюжит, товарищи!» [4, 84]. Примеча-
ца – сокровенный центр родного пространства, все исторические тельна перекличка с речью предков, глагол дюжить подразумевает
нити ведут к ней, она – центр мироздания, начало начал. Акцент на не только выдерживать, но и выносить, терпеть, рассчитанный не
национальном самосознании важен, он приобретает лейтмотивный на однократное действие, а на длительную в данном случае оборо-
характер. ну. Звучание древнего слова помогает услышать голос предка.
В грандиозной битве двух государств Россия защищает не толь- В финале статьи возникает жизнеутверждающая панорамная
ко себя, но и все человечество: «Один на один бьемся мы с бедой, картина будущего, где настоящее испытание народа выглядит лишь
грозящей всему свету» [4, 83]. Способность отстоять свободу в оди- этапом Большой Истории: «Пройдут годы. Как мрачный сон плане-
ночном поединке страна получила благодаря своему прошлому, вос- ты, схлынет в небытие гитлеровский эпизод. Новые весны обольют
создаваемому через образный строй: Москва – «древний мировой своим цветом пожженные, подавленные танками наши сады» [4,
город», «родина полна решимости защищать» [4, 83] ее. Древность 84]. Русская земля поглотит и уравняет врагов прошлого и нынеш-
Москвы, т. е. ее бытийная неизменность, укреплена мотивом лето- него, доказывая тщетность их посягательств на нее. Однако беспа-
писи, улицы города уподобляются страницам книги: «Здесь каждая мятство русскому народу не угрожает, поэтому писатель уверяет:
улица хранит воспоминанья о замечательных людях, прославив- «Черным словом вспомнят люди этих дикарей, возомнивших себя
ших землю Русскую» [4, 83]. Прием условного дробления, переход владыками мира, и с благодарностью произнесут имена славных за-
от обобщенной картины к частной, образует масштаб внутреннего щитников Москвы, которая жила, боролась, трудилась – и не была
развития страны, наполняя его духовным смыслом. Город олицетво- сдана» [4, 84].
ряет страну, потому что она «очами сердца видит утренние москов- Материальное воплощение героизм получает в лице юноши из
ские улицы» [4, 83]. Высокий лексический строй создает проникно- очерка «Твой брат Володя Куриленко» (октябрь 1942). Современ-
венное отношение к заявленной теме. ная ситуация соотнесена с личной сферой читателя. Начало очерка
Москва обретает сакральное значение, становясь частичкой сер- знаменательно древнерусским зачином: «Набатный колокол бьет на
дца человека. «Есть в каждом человеческом сердце какая-то детская Руси. Свирепое лихо ползет по родной стране. Безмолвная пустыня
страничка, где пишется самое дорогое: даты, имена и воспомина- остается позади него. Там кружит ворон да скулит ветер, пропах-
ния. Они, как душа, сопровождают нас до конца нашего пути на зем- ший горечью пожарищ <…>» [4, 90]. Значимые символы: не только
ле. Для русского человека это прежде всего Москва и Ленинград, «набатный колокол», звучащий в момент опасности, собирающий
город-мать и город-сын; сюда включены тысячи самых разнород- и ободряющий на справедливую битву, но и «свирепое лихо», остав-
ных философских и политических понятий» [4, 86–87]. Сравнение ляющее позади безмолвную пустыню (бездуховное пространство).
252 253
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

Прошлое страны передано на образном и символико-лексическом его миноискатель, голыми руками, на ощупь, и в сыпучих сугробах
уровнях, задавая высокий эмоциональный настрой. Летописное на- по пояс, расчищает перед штурмом минированное поле <…>. Гро-
чало сообщает достоверность происходящему: «И вместе с тобою зен и прекрасен летчик Гастелло, который крылатым телом своим,
вся страна узнает о событиях дня, с грохотом отошедшего в исто- как кинжалом, ударил в гущу вражеской колонны. Легендой прозву-
рию. Еще один день, еще одна ночь беспримерной схватки с врагом чал подвиг двадцати восьми братьев, которых сроднила смерть на
миновала <…>« [4, 90]. Строй древнерусской речи воссоединяет подмосковном шоссе. Бессмертен образ комсомолки Зои, которую
с героическим прошлым страны, погружая в атмосферу предше- мы впервые увидели на белом снегу газетной страницы в траурной
ственников: «С благоговейной нежностью ты читаешь про людей, рамке» [4, 91].
которые вчера сложили свои жизни к приножью великой матери. Протокольная запись свершенных подвигов обусловлена чрез-
Кажется, самые тени великих предков наших обнажают головы вычайной важностью – народной памятью, названной «громадной
и склоняют свои святые знамена пред ними. Какой могучий призыв книгой, где записано все», в том числе и сохранена память о са-
к подвигу, мужеству и мщенью заключен в громовом шелесте газет- кральном акте мщения: «Есть у нас кому мстить, завоеватели!» [4,
ного листа!» (курсив мой. – Л. Щ.) [4, 90]. 92]. Призыв запомнить погибших героев, считая их своими род-
Развивает мотив древней летописной отваги предков «слово ными братьями и сестрами, возрождает единство народа и герои-
героя», звучащее тихо и строго, «как молитва», древний жанр ре- ческую преемственность. «Запомни навсегда эту гордую, по-орли-
ализует идею жертвенности: «За свободу, честь и достояние твое ному склоненную к земле голову Гастелло, и хмурые, опаленные
… в любое мгновение возьми меня, родина. Все мое – последний пламенем неравного боя лица двадцати восьми, и строгий профиль
жар дыхания, и пламя мысли, и биение сердца – тебе одной!» [4, Зои, и честный, простой, как небо родины, взор партизана Володи
90]. Проводится мысль о преемственности героического поступка: Куриленко» [4, 92]. Биография юноши подана по-будничному, в от-
«Многие из них уже отошли навеки к немеркнущим вершинам сла- личие от героев прошлого, патетическое описание которых образует
вы – воины, девушки и дети, женщины и старцы, принявшие на себя высоту духовного достояния народа (И. А. Ильин) [2]. Семнадца-
благородное звание воина. Нет, не устыдятся своих внуков суро- тилетний Володя жил, скромно выполняя свою работу. Наступает
вые и непреклонные пращуры наши, оборонившие родную землю час испытаний, и он предстает подлинным народным мстителем,
в годы былых лихолетий. Никогда не поредеет это племя богатырей, что видно из приведенной стенограммы «народной войны», где
потому что самый слух о герое родит героев <...>» [4, 90]. Пращуры фиксировались все боевые действия партизан по уничтожению
персонифицируют сакральное начало родного государства и прое- противника. Автор знакомит читателя с героем, сравнивая юношу
цируют героический тип поведения современника – читателя, по- с «великолепным Даниилом, о котором с предельной и сердечной
тенциального героя. ясностью сообщил летописец: “…был он молод, и не было на нем
Воссозданная атмосфера древности преумножена упоминанием порока с головы до пят”» [4, 92]. Параллель участника битвы при
сражения прошлой Отечественной войны, современная трагедия Калке и воина Великой Отечественной образует аксиологическую
включена в череду испытаний народа: «Второй год от моря до моря, перекличку времен.
не смолкая ни на минуту, гремит стократно Бородино Отечествен- Деятельность Володи – это учебный процесс для начинающего
ной войны» [4, 90]. бойца, где он играет роль организатора боевых действий и настав-
История смыкается с документальной основой очерка. Перечи- ника. Описание жизни на оккупированных территориях дано через
слены широко известные подвиги, уже внесенные в героическую значимые для Л. М. Леонова символы света и тьмы. «Дню всегда
летопись страны. «Вот юноша-красноармеец заслоняет собой ам- предшествует ночь» [4, 96]. Неизбежность их смены проецируется
бразуру пулеметного гнезда, чтоб преградить дорогу смерти и обез- и на ход военных событий. Биография героя – тема мужания юноши:
опасить идущих в бой товарищей. Вот сапер, когда разбило осколком «Зрелость входит в его трудную и чреватую опасностями юность»
254 255
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

[4, 97]. Идеализация персонажа придает ему черты фантастического прошлого. Формирование духа защитника, по мысли писателя, про-
существа: «Ему хватает времени на все, точно он сторукий» [4, 97]. исходит следующим образом: «У всякого народа есть дорогие име-
Зачин статьи, задающий трагедийный тон всему повествованию, на прозорливых вождей и песенных героев. В них он вкладывает
и финал-призыв к потомкам: «На великой и страшной тризне по на- простое и мудрое содержание, не требующее толкований, наделя-
шим павшим братьям мы еще вспомним, вспомним, вспомним тебя, ет их страстной и суровой нежностью и всеми совершенствовани-
Володя Куриленко!» [4, 102] с троекратным сакральным повтором ями, накопленными в веках» [4, 148]. Дорогие имена составляют
помнить героя, образуют эмоционально-смысловое кольцо. ценностный уровень, образующий высоту духовных достижений
Через портреты индивидуальных воинов писатель подходит к ве- (И. А. Ильин) [2] народа, ориентируясь на нее, воспитывается новое
личавой славе Красной Армии, где («Величавая слава», 24 февраля достойное поколение. «Когда беда ломится в ворота нации, ее дети
1944) раскрывается ее роль как защитницы народов мира, достойной объединяются вокруг этих имен, орлята во множестве нарождаются
вечной славы, воплощенной в жанре условной хвалебной оды. Мо- в народной гуще, и стаи их обрушиваются на врага» [4, 148]. В дан-
тивы унижения, плача и отчаяния из зачина статьи предопределяют ном случае, история страны, слава ее героев былых времен состав-
семантическую оппозицию героического портрета Армии. «Европа, ляет неизменный и прочный уровень духовных достижений, опре-
растоптанная и поруганная фашизмом, думает о своей судьбе <…>, деляющий поведение потомков.
в слезах отчаяния она обращает глаза к востоку, к Красной Армии»,
которая «<…> в полную силу бьется с мрачным и подлым злодей- Литература
ством» [4, 147]. Метафорический язык способствует выделению 1. Вахитова Т. М. Художественная картина мира в прозе Леонида
богатырских черт нашего бойца: «<…> все нынче в могучей руке Леонова (структура, поэтика, эволюция) / Институт русской
твоей, советский воин: смех детей и мудрые дары наук, цветенье литературы (Пушкинский Дом) РАН. – СПб.: Наука, 2007.
садов и блистательные свершения искусств» [4, 147]. Настоящая 2. Ильин И. А. Духовный смысл войны // Ильин И. А.
битва убедительно доказывает заслуги Армии, поэтому формули- О сопротивлении злу силою / И. А. Ильин; сост., предисловие
руется понятие Величавой Славы: «Слава твоя величавей славы зна- и комментарий Ю. Т. Лисицы. – М.: Айрис-пресс, 2005. – (Белая
менитейших людей прошлых веков. Ибо величие состоит не только Россия).
в том, чтоб создать сокровище, но и в том, чтоб грудью отстоять его 3. Ильин И. А. Путь духовного обновления. Работы разных лет. –
в беде, не выдать его на потеху дикарю» [4, 147]. Слава – священ- СПб.: Библиополис, 2006.
ная реликвия, наследуемая от предков, она созидалась и творилась 4. Леонов Л. М. Собрание сочинений: В 10 т. Т. 10. Публицистика;
ими, поэтому духовный потенциал современника должен раскрыть- Фрагменты из романа / примеч. О. Михайлова. – М.: Худож. лит.,
ся в оборонительной роли. Воскрешение героев прошлого в опре- 1984.
деленном смысле – собирание нации, позволяющее укрепить силу 5. Лихачев Д. С. «Слово о полку Игореве» и культура его времени. –
народа, его национальную гордость: «Множество великих имен мы Л.: Худож. лит., 1978.
подарили миру» [4, 147], среди которых «<…> мечтатели и подвиж-
ники, люди глубочайшего социального прозренья, планировщики
вселенной, разгадчики материи, строители и поэты» [4, 147].
Акцент на создании духовных ценностей, которые писатель на-
зывает полновесным зерном, способным дать всходы для будущего
урожая, – это сакральная основа жизни, защитить которую может
«Армия наша – воин с обнаженным мечом у источника жизни»
[4, 148]. Таким образом, современный воин приравнен к величию
256 257
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

Назарова Наталья Юрьевна, условлено актуальностью данной проблематики для успеш-


аспирантка Института филологии Тамбовского государственного
университета им. Г. Р. Державина ного овладения информацией. Обсуждаемые обществен-
но-политические вопросы в социуме требуют адекватного
к ним отношения и соответствующих решений. Такой важ-
ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ной и неоднозначной для многих стала программа пенсион-
ЛЕКСИЧЕСКОГО КОМПОНЕНТА ТЕКСТОВ ной реформы, которую по сложности содержания и формы
СОВРЕМЕННОЙ ПУБЛИЦИСТИКИ: нельзя считать приемлемой. Это породило особое психоло-
ЛИНГВОПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ гическое к ней отношение. Поэтому лингвистический анализ
газетных публикаций, посвященных этой проблеме, позво-
ляет определить основные закономерности выявления, поро-
Одним из наиболее ярких проявлений русского коммуни- ждения и развития одного из значительных семантических
кативного поведения в современном обществе можно счи- аспектов в информационной структуре слова и текста.
тать использование публицистических текстов. Они обслу- Данный тип семантики является одним из компонентов
живают широкую область политических, экономических, (событийная, философская, психологическая, эстетическая),
социальных, культурных, спортивных, досуговых отноше- к числу которых одновременно можно отнести психологи-
ний, формируют языковую культуру. ческое содержание: событийная (исходная); потенциальная;
В связи с этим публицистический текст становится сво- приращенная; диагностическая – диагностический психоло-
еобразным отражением многих лингвистических проблем гический признак; дополнительная – субъективно-объектив-
современной коммуникации: речевая деятельность языковой ный (ошибочный) психологический признак [10].
личности; языковая картина мира и способы ее выражения; Наличие одного или нескольких психологических призна-
правила речевой коммуникации, норма и антинорма речево- ков в семантической структуре слова является объективным
го поведения; семантический объем слова и текста в процес- фактом, поскольку они обусловлены ситуацией речевого об-
се порождении я и восприятия речи и др. щения, в которой участвуют коммуниканты. Их отношения
Следует заметить, что появление психологического се- к информации, к тому содержанию, заключенному в слове
мантического признака лингвисты часто отмечают, когда из- и тексте, отражает собственно два основных аспекта в про-
учают различные аспекты теории текста, например: структу- цессе коммуникации: момент порождения и момент воспри-
ра текстовой деятельности [5]; интерпретация текста [2], [3]; ятия семантики. Именно взаимодействие синтеза и анали-
диалогичность как функционально-семантическая категория за, когда они находятся в отношениях противопоставления,
текста [7]; интегративность текста [6], [4]. а затем взаимозаменяемости являются своеобразной моде-
Использование общепринятых смысловых противопо- лью наличия и развития психологически актуального смы-
ставлений, а также подключение к ним авторских способов сла. Это находит подтверждение в исследованиях Р. Якоб-
лексического выражения позволяет передать большой объем сона, Ю. М. Лотмана, Н. С. Трубецкого, В. Г. Костомарова,
не только событийной информации, но и способствует поро- С. В. Пискуновой [10], Г. Я. Солганика [11] и др.
ждению дополнительных актуальных смыслов эмоциональ- Приведем пример функционирования лексического ком-
ного, оценочного, нравственного, этического, социально- понента в тексте редакционной статьи «Иллюзия будущей
оценочного, социально-психологического аспектов. пенсии» газеты «Аргументы и факты» [8] (табл. 1), рассма-
Развитие психологической семантики публицистического тривая лингвопсихологический аспект организации ключе-
текста в современных условиях речевой коммуникации об- вых слов.
258 259
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

Таблица 1 альных лиц, ненадежность, обман и т. п.); деньги, накопления, него-


ПЕРВО-НАПЕРВО Например, банковская система: от- сударственных фондах, «письма счастья», старость, в кредитных
куда брать деньги, чтобы потушить учреждениях – прямое и психологическое значение (раздражение,
Иллюзия будущей пенсии «пожар» в кредитных учреждениях обида, неуверенность, недоверие, принадлежность и потеря, жела-
«Существует иллюзия, что средства (см. с. 29)? Или регионы, в которых ние сохранить, поиски защиты, подозрительность, нестабильность,
пенсионных накоплений – это сред- местная власть не ломает голову, беззащитность и т. п.).
ства самих граждан. Это средства, где заработать (см. с. 26). Зачем? Тематическое объединение ключевой лексики с психологиче-
которые платит работодатель», – та- И так деньги из центра дадут. ской семантикой выглядит следующим образом (табл. 2):
кое заявление сделал замминистра А в центре скажут, что «пенси-
Таблица 2
труда А. Пудов. Хочется спросить: онные накопления гражданам не
а у работодателя они из воздуха по- принадлежат», и спокойно отдадут
Тематическая группа Ключевое слово Функция в тексте
являются? Разве не мы эти деньги их под нужды регионов или бан- Финансовое обеспече-пенсия Информационно-
заработали? киров. ние деньги психологическая
Но оказывается, даже наши Пенсионная реформа постоянно работодатель
пенсионные накопления подвергается критике. Эксперты министр труда
в негосударственных пенсионных «Аргументов и фактов» на на- накопления
фондах – все равно «не собствен- ших страницах раскладывали по в негосударственных
ность граждан»! А чья же тогда, полочкам мудреную формулу, по фондах
простите? которой рассчитывается будущая «письма счастья»
Пенсионный фонд годами слал мил- пенсия. И получилось, что простой заработать
лионам россиян «письма счастья», честный человек в любом случае банковская система
показывая, сколько они «зарабо- в проигрыше. В редакцию потом в кредитных учреждениях
тали» на свою старость. Будущим звонили из Пенсионного фонда Социальная сфера министр труда Информационно-
пенсионерам наглядно демонстри- разъяренные чиновники и кричали: работодатель психологическая
ровали – вы не будете такими бед- «Вы нас не так поняли!!!» местная власть
ными, как нынешние. Вы сами мо- Сейчас маски сброшены: чинов- центр
жете заработать достойную пенсию. ники четко нам сказали, что это граждане
Кто воспользуется этими деньгами? не наши деньги. Мы правильно Пенсионная реформа Согласованное определе- Функция в предло-
поняли? (пенсионная реформа ние в составе терминоло- жении – подлежа-
постоянно подверга- гического словосочетания щее в составе про-
ется критике) стого двусоставно-
Следует отметить семантическое расширение следующих лекси- го предложения
ческих компонентов: иллюзия, будущей – прямое значение и потен-
циальное дополнительное значение; пенсии, накопленный – прямое Лексический повтор в различных грамматических вариантах
значение и дополнительное психологическое значение (ожидание, (пенсия, пенсии, пенсионерам, пенсионный, пенсионных, пенсион-
неудовлетворенность, страх за свое будущее, раздражение и т. п.); ная) и синтаксических позициях позволяет усилить воздействие,
работодатель, министр труда – прямое значение, дополнитель- сохранить основную информацию и является одним из признаков
ное психологическое значение (реальность действующих лиц, уве- публицистического текста.
ренность в объективности фактов) и отрицательное приращенное Несмотря на ироничность стиля данной статьи, здесь использу-
значение (отрицательное отношение к социальному статусу офици- ется интертекст в виде ссылки на другую публикацию «Почему за-
260 261
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

качались банки» (Сомнительные операции сворачивают. Наконец- Ключевое слово Синтаксическая Предложение в тексте
то испугались?), в которой дается комментарий специалистов по позиция
поводу понятий средства накопления, сбережения населения и т. п. Пенсионных накопле- Согласованное Группа подлежащего
В этом случае психологическая семантика, кроме названия, почти ний определение в подчинительной части
отсутствует. (Существует иллюзия, в составе терми- сложноподчиненного
В тексте преобладают в различных синтаксических позициях что средства пенси- нологического предложения
субстантивы, глаголы приобретают роль дополнительных оценоч- онных накоплений – словосочетания
ных компонентов текста: платит, появляются (из воздуха), слал это средства самих
граждан)
(письма «счастья»), заработали, демонстрировали, используются
Пенсионный фонд Согласованное Подлежащее в двусоставном
(деньги), потушить (пожар) и т. д.
(Пенсионный фонд определение простом предложении
Психологические эффект функционального воздействия на чи-
годами слал миллио- в составе терми-
тателя достигается также фоновыми компонентами текста в их нам граждан «письма нологического
грамматической сочетаемости, среди которых используются стан- счастья»…) словосочетания
дартные словосочетания. Например: хочется спросить, простить, Пенсионерам Дополнение (объ- Приглагольное допол-
маски сброшены, из воздуха появились, власть не ломает голову, (Будущим пенсионе- ект действия) нение в односоставном
раскладывали по полочкам. рам наглядно демон- неопределенно-личном
Известные читателю обороты нейтрализуют авторское воздейст- стрировали…) (неполном двусоставном)
вие, создают более комфортное получение информации, актуализи-
руют новые сведения или оценку новых фактов. Публицистический
стиль, как известно, часто известен стремлением к употреблению Употребление слова пенсия в последнее время для многих ста-
клише. Кроме того, среди субстантивных форм следует отметить ло своеобразным сигналом для формирования негативной психо-
наличие достаточно большого количества отглагольных образова- логической информации, что вызвано обсуждаемой в обществе
ний, что также придает динамизм тексту и своеобразную психоло- программы пенсионной реформы. В связи с этим название одной
гическую напряженность. из статей в газете «Аргументы и факты. Тамбов» [1] может обусло-
Дополнительный семантический психологический признак вить развитие семантики данного типа, т. е. заголовок «Отобрал
ключевой лексемы обусловлен следующими синтаксическими пенсии» достаточно стандартен для подобной ситуации. Сочетание
позициями в предложении с учетом их структурно-семантиче- слов в нем стало привычным для коммуникантов именно в плане
ских разновидностей, например, употребление слова «пенсия» обсуждаемых вопросов по поводу качества предложенных вариан-
(табл. 3): тов расчета пенсии, но в заметке под рубрикой «преступление» речь
Таблица 3 идет о реальном ограблении на территории Тамбовской области.
Ключевое слово Синтаксическая Предложение в тексте Здесь слова употреблены в их прямом значении: по данным област-
позиция ного УМВД России; напали и похитили сумку; на почту за пенсией;
Пенсии Несогласован- Заголовочное предложе- грабитель толкнул гражданку, выхватил сумочку из рук и убежал;
(в предложении «иллю- ное определение ние (односоставное / не- полицейские установили; задержан и доставлен в ОВД. Негативная
зия будущей пенсии») (в постпозиции полное двусоставное) психологическая семантика слова пенсия и его производных послу-
к определяемому жила основой ироничного текста в цикле «Букварь иронии – 2013»
слову) (Аркадий Инин: новый фильм о коррупции «Миссия невыполни-
ма») в том же номере газеты. Следует отметить, что совпадает про-
262 263
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

гнозируемая читателем информация, порождаемая этим словом. А. ключевых компонентов, так и всего текста. К числу таких факто-
Инин и редакция «АиФ» пишут: ров можно отнести знания из профессиональной или культурной
«Пенсия у нас нищенская. Но не у всех. Исключения – чиновни- областей, жизненного опыта и соблюдения традиций, обычаев, об-
ки. Мой друг был рядовым клерком в мэрии. Ему назначили пенсию рядов в обществе. Сфера социального существования находит свое
60 тысяч рублей. А обычные наши бабки получают 10–12… будь отражение в оценке полученных сведений, т. е. может повлиять на
здоров и не кашляй! Гуляет горькая шутка в народе. Мол, не при- качество адекватной или неадекватной исходной и приращенной
несла результатов очередная пенсионная реформа: пенсионеров психологической информации. Это проявляется в выборе разделов,
в стране остается все еще много» [9]. рубрик, газетных публикаций, что связано с авторскими предпоч-
Лексема пенсия функционально прошла следующее преобра- тениями, и имеет психологический признак речевой деятельности
зование: финансовый термин – социально значимое слово (свиде- языковой личности. Обращение к одним и тем же информационным
тельство честно заработанного социального положения, результат блокам приводит к формированию устойчивых речевых навыков,
трудовой деятельности, статус заслуженного работника и заслужен- отражается на состоянии индивидуальной подсистемы языка.
ного отдыха, материальное обеспечение) – психологический раздра-
житель (сомнение, неуверенность, беспокойство, недоверие и т. п.). Литература
Именно наличие психологической семантики стало причиной иро- 1. Алешин О. Отобрал пенсии. – [Электронный ресурс] //
ничного, саркастического оттенка значения данного слова в раз- Еженедельник «Аргументы и Факты». № 52. АиФ-Тамбов. 25
личных типах публицистических текстов, политических дебатах. декабря 2013 г. – 8 января 2014 г. – Режим доступа: http://www.
Изменение семантики слова обусловлено экстралингвистическими chr.aif.ru/gazeta/number/15632 (дата обращения: 27.05.2014).
факторами, что может быть временным, ситуативным, свидетельст- 2. Арнольд И. В. Стилистика декодирования. Курс лекций. – Л.,
вующим о новом характере действий коммуникантов. 1974. – 70 с.
Оценить поведение и психологическое состояние человека по- 3. Богин Г. И. Типология понимания текста. – Калинин: Изд-во
зволяет его способ языковой репрезентации информации, которая КГУ, 1986. – 86 с.
обладает определенной силой воздействия за счет актуализиро- 4. Борисова И. Н. Русский разговорный диалог: структура
ванной лексики, тематически соответствующей речевой ситуации. и динамика. – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2001. – 408 с.
Разнообразие газетно-публицистических тем отражается на лек- 5. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического
сике текстов, одним из характерных признаков которых является исследования. – М.: Наука, 1981. – 138 с.
социальная оценочность с приращенным психологическим содер- 6. Дридзе Т. М. Текстовая деятельность в структуре социальной
жанием, что порождается самой ситуацией общения. Г. Я. Солга- коммуникации. – М.: Наука, 1984. – 268 с.
ник считает, что публицистическая речь, с точки зрения структуры,
однослойна в отличие от художественной, она представлена автор-
ским монологом, ожидаемым диалогом, что является признаком ее
специфики, силы, выразительности [11]. Автор добавляет, что это
позволяет данному типу речи прямо, открыто, эмоционально выра-
жать чувства и мысли. Следует добавить, что именно данные при-
знаки присущи порождению и восприятию психологической семан-
тики в процессе текстовой коммуникации.
Не следует забывать о влиянии экстралингвистических факторов
на психологическое содержание текста, как на уровне отдельных
264 265
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

Курилов Алексей Евгеньевич, ключевые слова, заголовок, данные, указывающие на место и вре-
аспирант Московского педагогического государственного университета
мя, короткий вводный абзац, содержащий в себе суть новости, пря-
мая и косвенная речь, предыстория в одном-двух абзацах (так на-
СТРУКТУРА ТЕКСТА ИНФОРМАЦИОННОЙ ЗАМЕТКИ зываемый «бэкграунд») и информация об ответственном за выпуск.
РОССИЙСКИХ ИНФОРМАГЕНТСТВ И МОДЕЛЬ Самое большое внимание уделяется новой информации (вершина
НОВОСТНОГО ПОЛЯ пирамиды) – она повторяется трижды: в заголовке, вводном абзаце,
в последующих абзацах, затем уточняется и дополняется.
Таким образом, текст заметки строится по заранее заданному
Современная журналистика последние два десятилетия стреми- шаблону: сверху вниз, от большего и значимого – к меньшему
тельно меняется, и в значительной степени это связано с увеличе- и менее значимому, но всегда опирается на бэкграунд, т. е. то, что
нием скорости передачи информации. Информационная среда ста- уже было сказано. Без бэкграунда потенциальный реципиент не
новится все более динамичной, и рынок требует от СМИ быстрой может воспринять информацию, которую несет в себе текст замет-
реакции на события в стране и в мире. Острее всего перемены ощу- ки, как значимую, важную и актуальную. Необходимо отметить,
щают на себе крупнейшие отечественные информационные агент- что бэкграунд не всегда прямо присутствует в тексте заметки, од-
ства, которые традиционно рассматриваются как самая оператив- нако всегда подразумевается – т. е. находится вне или над текстом,
ная часть системы СМИ. Их ключевая задача состоит в том, чтобы и понятен как автору (авторам) новостной заметки, так и ее чи-
поставлять информацию в режиме реального времени для эфиров тателям. При этом бэкграунд включает в себя информацию, при-
радиостанций и телеканалов, интернет-изданий, газет, журналов внесенную новостными сообщениями ранее, которые с течением
и т. д. Учитывая рост популярности и влияния социальных сетей на времени становятся опорой и пояснением для последующих со-
распространение информации в обществе, агентства также прямо общений.
или косвенно становятся источниками практически всех новостных Опираясь на это наблюдение, мы можем сделать следующий
текстов, которые распространяются пользователями, в том числе, вывод: новости, новостное поле представляет собой достаточно
с помощью ссылок. жестко структурированный и постоянно прирастающий с течением
Лента крупного информационного агентства (как правило, за- времени текст. То, что уже стало частью этого текста ранее, в боль-
крытый продукт, доступный исключительно по подписке) ведется шинстве случаев поясняет и обуславливает появление новых микро-
24 часа в сутки 7 дней в неделю и представляет собой постоянно частей; находится вне отдельного журналистского материала и по-
пополняющееся текстовое поле, имеющее свою жесткую структуру, дразумевается как читателем, так и авторами.
регламентированную редакционными требованиями к конечному Следует отметить, что этот новостной текст не замкнут и выхо-
продукту. дит за рамки как новостной ленты отдельно взятого агентства, так
Лента агентства на новостном терминале представляет собой и за рамки отдельной подсистемы СМИ, за рамки журналистики.
список заголовков с указанием времени, который постоянно по- Информация поступает по разным каналам, и новостная журна-
полняется новыми заголовками по мере поступления новых све- листика выступает в качестве силы, которая ее аккумулирует, ос-
дений; при этом новое сообщение сдвигает список вниз, занимая мысливает и встраивает в большой, общезначимый и общедоступ-
верхнюю строчку. Каждый заголовок открывается в соседнем окне ный динамический текст – новостное поле. Тем не менее, на наш
в новостную заметку, написанную и оформленную по строгим взгляд, законы построения новостной ленты информационных
требованиям жанра. агентств схожи с законами построения этого глобального текста,
Информационная заметка может быть рассмотрена в качестве и потому о ленте агентства можно говорить как о действующей
базового элемента ленты. Ее можно представить в виде пирамиды: модели новостного поля.
266 267
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

Принимая во внимание, что речь идет о модели, определим, что Литература


массив информационных заметок на ленте агентства составляет но- 1. Вартанова Е. Л. Теория СМИ: актуальные вопросы. – М.:
востное поле. Новостная лента, как и новостное поле, постоянно МедиаМир, 2009. – С. 20–25.
пополняется новыми сообщениями, причем за определенный про- 2. Лотман Ю. М. Семиотика культуры и понятие текста // Избранные
межуток времени выделяются самые важные и срочные сообще- статьи. – Т. 1. – Таллинн, 1992. – С. 131.
ния – новости дня, новости часа и т. д. Чаще всего они выделяются 3. Маклюэн М. Галактика Гутенберга: Становление человека
в потоке новостей цветом и передаются особым образом – с по- печатающего / Перевод И. О. Тюриной. – М.: Академический
метками «молния», «срочно» («экспресс»). Остальные новостные Проект: Фонд «Мир», 2005.
сообщения оказываются на периферии. Срочных новостей всегда 4. Свитич Л. Г. Журнализм в системе глобальных информационно-
меньше, чем периферийных, но они всегда оказываются на острие, креативных процессов: Дисс. доктора филол. наук в формате
на вершине поля. научн. докл.: 10.01.10 Москва, 2002. – С. 14.
В связи с этим представить модель структуры новостного поля 5. Технология новостей от Интерфакса / В. В. Герасимов, Р. Б. Ромов,
можно также с помощью пирамиды, которая ранее иллюстрировала А. А. Новиков и др.; под ред. Ю. А. Погорелого. – М.: Аспект-
структуру текста отдельной новостной заметки: в острие такой пи- Пресс, 2011.
рамиды окажутся срочные новости, затем по центру расположатся 6. Van Dijk T. A. News as discourse. Hillsdale, New Jersey (USA):
новости средней срочности, а внизу, в основании пирамиды – бэк- Lawrence Erlbaum associates, 1988.
граунд.
Новостное поле постоянно находится в движении, и новость те-
ряет свою важность и актуальность с течением времени. В рамках
работы информационных агентств это отражается в том, что сооб- Сергеева Мария Владимировна,
щение, вышедшее «молнией», затем выйдет «срочной новостью», аспирантка Московского педагогического государственного
а еще позже – обычным сообщением. Следовательно, движение университета
информации в новостном поле осуществляется сверху вниз – от
острия к основанию, аналогично тому, как строится отдельно взя- РЕЧЕВОЕ ПОВЕДЕНИЕ ВЕДУЩИХ В ПРОГРАММАХ
тая новостная заметка, где движение также идет по направлению РОССИЙСКИХ ТЕЛЕКАНАЛОВ ДЛЯ ЖЕНЩИН
сверху вниз, от новости к бэкграунду. Вероятно, такая модель с не- (НА ПРИМЕРЕ ТЕЛЕКАНАЛОВ «ДОМАШНИЙ» И «ТДК»)
которыми уточнениями справедлива для новостного поля в целом.
Подводя итоги, следует отметить, что, несмотря развитие инфор-
мационных технологий и перемены в способах передачи и пред- Соблюдение определенных форм речевого поведения в телеви-
ставления информации, такая достаточно жесткая структура фор- зионной журналистике играет очень важную роль, поскольку имен-
мирования новостного поля остается неизменной. Этот может быть но от коммуникативной стратегии ведущего зависит успех той или
свидетельством того, что модель работы СМИ с оперативной тек- иной программы. В данной работе мы будем придерживаться оп-
стовой информацией давно отработана, оправдала себя в эпоху пе- ределения «коммуникативной стратегии», предложенного О. С. Ис-
ремен и ее можно назвать универсальной. серс. Это понятие исследовательница трактует как «планирование
На наш взгляд, дальнейшее изучение этой модели может дать процесса речевой коммуникации в зависимости от конкретных ус-
новый ключ к исследованию сложных явлений в современной опе- ловий общения и личностей коммуникантов, а также реализацию
ративной журналистике и сыграть свою роль в профессиональной этого плана» [1]. Термин же «речевая тактика» более узкий, под ним
подготовке новых кадров. И. Н. Борисова подразумевает «динамическое использование ком-
268 269
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

муникантами речевых умений для построения диалога в рамках той ния ведущих от гендерного аспекта и от жанровой принадлежности
или иной стратегии» [2]. То есть в зависимости от общей направ- программ.
ленности телеканала, специфики его аудитории, жанра программ Поскольку «Телевизионный дамский клуб» имеет культурно-
ведущий выбирает ту или иную стратегию своего поведения, в пер- просветительскую направленность, коммуникативная стратегия
вую очередь речевого. Для реализации этой стратегии ему необхо- ведущих сводится к тому, чтобы в процессе коммуникации рас-
дим набор определенных речевых тактик, который в программах крыть заявленную в каждом конкретном выпуске тему наибо-
информационного или познавательного характера будет отличаться лее полно, рассмотреть какую-либо проблему во всех аспектах.
от тактик ведущих развлекательных программ. Этому способствует именно правильно подобранная стратегия
В науке коммуникативные стратегии и тактики рассматриваются речевого поведения, ведь в большинстве случаев зритель всю
в разных дискурсах. Так, в газетном дискурсе эту проблему иссле- информацию по теме получает благодаря вербальным средст-
дует Ю. А. Антонова [3]. В своей работе исследовательница систе- вам коммуникации, т. е. на экране он видит только двух собе-
матизирует и характеризует коммуникативные стратегии и тактики седников, какой-то дополнительный видеоряд (например, схемы,
влияния, используемые при трансляции печатных сообщений о те- рисунки, отдельные сюжеты), как правило, отсутствует. Такая
ракте. В радиодискурсе этот вопрос рассматривают Т. Е. Арсенье- практическая направленность программ ТДК и определяет набор
ва [4] и Н. Г. Нестерова [5]. В телевизионном дискурсе проблему речевых тактик, которые используют ведущие. Программы стро-
коммуникативных стратегий и тактик исследует А. В. Ланских, ко- ятся всегда по одному принципу – это диалог ведущего с гостем,
торая главный акцент делает на речевом поведении участников реа- экспертом той или иной области. Контент телеканала за 2013 г.
лити-шоу [6]. Однако в данной работе коммуникативные стратегии включает в себя 11 программ, 7 из которых строятся именно по
и речевые тактики мы будем рассматривать в гендерном аспекте. По такому принципу («История успеха», «Наши дети», «Зеркало
нашей гипотезе, лексическое наполнение и синтаксическое офор- жизни», «Ваш доктор», «С добрым утром, любимая!», «Красот-
мление речевых высказываний ведущих телевизионных программ ка» и «Сексуальная революция»).
формируется в зависимости от гендерной принадлежности аудито- Другую функциональную направленность имеет телеканал «До-
рии того или иного телеканала, а также на основе функционального машний». Он относится к развлекательному женскому телевиде-
типа и целевого назначения телеканала. В настоящее время наблю- нию, поскольку большинство передач данного телеканала постро-
дается дефицит эмпирических данных о специфике гендерного ком- ено как телешоу – кулинарные, юридические, шоу о моде и стиле
муникативного поведения телеведущих, что и обуславливает науч- «Давай оденемся» и «Красота на заказ». Главная их функция – ре-
ную новизну исследования. креация, доставление телезрителю определенных положительных
Материалом для исследования послужили программы двух жен- эмоций. Именно это и определяет коммуникативную стратегию ве-
ских телеканалов – «Телевизионного дамского клуба» и «Домашне- дущих «Домашнего».
го». Такой выбор обусловлен тем, что данные телеканалы являются Одна из речевых тактик телеведущих проявляется в речевом воз-
главными представителями таких двух направлений российского действии обращения. В программах «ТДК» обращение выполняет
телевидения для женщин, как культурно-просветительское («ТДК») прежде всего призывную (апеллятивную) функцию – побуждает со-
и развлекательное («Домашний»). Программы этих двух телекана- беседника к слушанию, привлекает его внимание к теме и вопросу,
лов анализировались в период с 1 января по 31 декабря 2013 г. Дан- который задает ему ведущий. Поэтому к гостям ведущие программ
ная научная работа строится на основе компаративистского метода обращаются всегда на «вы» и по имени-отчеству или только по пол-
исследования – сравнения коммуникативных стратегий и тактик ному имени:
ведущих двух выбранных телеканалов с целью выявления в них не- – Дмитрий, продолжаем говорить, как очищать свой орга-
ких различий, свидетельствующих о зависимости речевого поведе- низм… Что еще вы посоветуете? («Ваш доктор» от 26.07.2013);
270 271
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

– Игорь Дмитриевич, у нас «Телевизионный дамский клуб», жен- преимущественно из английского языка в его американском вариан-
ский канал, и любая женщина всегда хочет выглядеть лучше… те. Причину такого явления автор видит как в необходимости обозна-
С точки зрения аюрведы, как женщина может эти знания исполь- чения реалий, неизвестных носителям языка-реципиента, так и в сво-
зовать? («Красотка» от 4.08.2013). его рода моде на употребление английских слов даже тогда, когда
Совершенно другую роль играет обращение в программах те- в русском языке есть достаточное количество аналогов этого слова.
леканала «Домашний». Поскольку главная цель ведущих развле- Особенно заметна такая речевая тактика в программе «Давай
кательных программ – расположить героев к себе, добиться их оденемся» на «Домашнем». Поскольку ее ведущие являются из-
доверия, то обращение в процессе коммуникации уже выполняет вестными дизайнерами (Екатерина Добрякова и Максим Рапопорт),
экспрессивную функцию, во многом показывает отношение веду- англоязычные слова они употребляют, как правило, по отношению
щего к собеседнику. Поскольку ведущие развлекательных шоу вы- к понятиям из сферы моды и дизайна. При этом зачастую семанти-
полняют еще и роль психолога – помогают героям справиться с той ку таких слов без знания английского языка зрителям понять слож-
или иной жизненной проблемой, то они выбирают неформальный, но. Например: «Женщины разглядели в этом must have» (выпуск от
более дружеский стиль общения, поэтому обращаются к собесед- 2.11.2013). Английское выражение must have обозначает какую-то
нику только по имени, даже неполному, и зачастую на «ты». Такая вещь или аксессуар, который каждый обязательно должен иметь.
речевая модель встречается, например, в программах «Красота на Этот же смысл вкладывает в свою реплику ведущий Максим Рапо-
заказ», «Свадебное платье», «Давай оденемся», «Мужская работа» порт, употребляя английское выражение по отношению к комплекту
и некоторых других: одежды, который подобрала себе героиня программы. Такие англий-
– Привет, дорогая. Посмотрите на эту талию. Слушай, у тебя ские слова и выражения, как show must go on, импрешн, тренд, лук,
и пресс появился («Красота на заказ», 1 выпуск, 1 сезон). принт и т. д., в настоящее время стали уже своего рода молодежным
– Наташа, ты ли это? Я потеряла дар речи, ты безумно кра- сленгом, который активно используется на телевидении.
сивая, ты такая нежная («Красота на заказ», 1 выпуск, 1 сезон). Другая речевая тактика ведущих «Домашнего» – употребление
– Алена, папа уже постарался, неплохой выбор сделал, теперь различных метафор, фразеологических и сравнительных оборо-
твоя очередь («Свадебное платье», 52 выпуск, 3 сезон). тов, которые зачастую используются с юмором или иронией. Такие
Такую же, экспрессивную функцию выполняет другая речевая обороты придают речи экспрессивность и эмоциональность, что
тактика ведущих «Домашнего» – широкое употребление разговор- является одним из обязательных требований для развлекательных
ной, просторечной лексики и уменьшительно-ласкательных суф- программ. Рассмотрим примеры из программы «Давай оденемся»
фиксов. Они могут подчеркивать как положительное отношение от 2.11.2013:
к собеседнику, одобрение его действий (например, «осаночка», «ты – То есть мама вас оберегала как цветочек аленький?
смотришься совсем иначе, когда у тебя спинка, шейка, все дела» – – Мужчина понимал, что у него будет женщина с бонусом –
программа «Красота на заказ»), так и наоборот – негативное отно- Анна и мама.
шение к коммуниканту («желетон», «класс», «характер у нас за- – Пора из синего чулка сделать какую-то жизнерадостную кра-
вались», «напялили», «так вот он, готовенький муж» – программа сотку со светящимися, горящими глазами.
«Давай оденемся»). По сравнению с программами телеканала «Домашний» речь
А. Д. Васильев [7], рассуждая о речевом поведении телеведу- ведущих «ТДК» эмоционально-окрашенной назвать нельзя. Здесь
щих, отмечает, что границы функциональных стилей русского язы- уже нет такого отчетливого смешения разнородных лексических
ка в настоящее время размываются. Это проявляется прежде всего пластов. Прежде всего это объясняется спецификой самих про-
в распространении жаргонной лексики и фразеологии, а также в ис- грамм – главная их функция не рекреативная, как на «Домашнем»,
пользовании большого количества разнообразных заимствований, а образовательная. В связи с этим какими-то яркими, индивидуаль-
272 273
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

ными чертами их речь не наделена. Разговорные слова, жаргонизмы, но, у каждого ребенка есть какие-то нарушения, может быть, не
а также иноязычная лексика речи ведущих «ТДК» не свойственна. столь сильно выраженные» («Наши дети» от 31.08.2013).
Поскольку большинство программ посвящено темам здоровья, пси- Таким образом, каждая из рассмотренных коммуникативных
хологии, образования, то соответственно одна из главных речевых стратегий ведущих обусловлена не только жанровой спецификой
тактик ведущих – использование профессиональной лексики и тер- программ и функциональным типом самого телеканала, но и ген-
минологии. Однако все научные понятия в процессе коммуникации дерной ориентацией на аудиторию. Так, по данным исследований
ведущие или гости программ всегда разъясняют, например: TNS Gallup Media, главные зрители «ТДК» – обеспеченные женщи-
– Алла, скажите нам всем, что же такое биогимнастика? ны от 16 до 54 лет, имеющие высшее или неполное высшее образо-
(«Ваш доктор», выпуск от 4.08.2013); вание. В большинстве случаев это молодые матери, женщины в де-
– Следующий анализ звучит так – коагулограмма. Что это та- кретном отпуске и домохозяйки. Соответственно речевая стратегия
кое? («Наши дети», выпуск от 14.03.2013); ведущих – стать для взрослых телезрительниц неким советчиком,
– Что такое биоэнергоинформационная коррекция? («Зеркало которому бы доверяли. К тому же просветительская функция «ТДК»
жизни», выпуск от 12.10.2013). требует от них соблюдения законов делового стиля. Телеканал «До-
Однако функция ведущих «Домашнего» не сводится только машний», напротив, с 2013 г. ориентируется на молодежь, на деву-
к роли интервьюера. Главную информацию по той или иной теме шек до 24 лет. Широкое употребление разговорной лексики, сленга
они могут сообщать сами. Однако в таком случае в конце своего и жаргонизмов ведущими «Домашнего» повышает популярность
высказывания ведущие всегда спрашивают у гостя, согласен ли он проектов среди молодежи, поэтому речевая стратегия ведущих –
с озвученной точкой зрения или нет. Такая речевая тактика помога- стать для каждой телезрительницы другом, общаться со всеми на
ет ведущим сконцентрировать внимание зрителей на каких-то об- равных. Развлекательная направленность транслируемых на телека-
щепринятых положениях, подтвердить правильность или наоборот нале программ предопределяет неформальный стиль общения веду-
ошибочность такого суждения. Особенно часто такая речевая такти- щих и героев программ.
ка встречается у Натальи Бересневой и Анны Березиной. Например:
– Мне кажется, что когда мама делает некие движения лег- Литература
кие, без нажима, наверное, они никогда не будут вредны, приятны 1. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики
все-таки ребенку, и, наверное, пользу ему принесут, согласитесь? русской речи. – 5-е изд. – М.: Изд-во ЛКИ, 2008. – С. 54.
(«Наши дети» от 31.08.2013); 2. Борисова И. Н. Дискурсивные стратегии в разговорном диалоге
– Наверное, в год хорошо сходить к специалисту по массажу, по- // Русская разговорная речь как явление городской культуры. –
смотреть, насколько правильно ребенок формируется, ведь имен- Екатеринбург: Арго, 1996. – С. 21–48.
но в этот период он начинает активно ходить, и, может быть, 3. Антонова Ю. А. Коммуникативные стратегии и тактики
устранить какие-то нюансы. Да? («Наши дети» от 31.08.2013). в современном газетном дискурсе: отклики на террористический
Необходимость изложить поднятую тему в процессе комму- акт: Дисс. … кандидата филол. наук / Антонова Юлия
никации наиболее полно обуславливает и такую речевую тактику Анатольевна; [Ур. гос. пед. ун-т]. – Екатеринбург, 2007.
ведущих, как использование различных синтаксических конструк- 4. Арсеньева Т. Е. Коммуникативная тактика сообщения новостей
ций в предложениях, среди которых много сложных с нескольки- в просветительском радиодискурсе (на материале программы
ми придаточными, а также причастных и деепричастных оборотов, «Говорим по-русски). Филология, 2.10.2012.
которые для телевизионной журналистики не характерны. Напри- 5. Нестерова Н. Г. Реализация коммуникативных стратегий
мер: «Все родители сталкиваются с тем, что, когда ребенок пошел и тактик в спонтанном радиодискурсе как отражение новых
в школу, практически всегда дети сидят неправильно и, возмож- дискурсивных практик // Современная речевая коммуникация:
274 275
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

новые дискурсивные практики / Под ред. О. С. Иссерс. – Омск: Балетная критика представляет собой многожанровое явление.
Изд-во Омск. гос. ун-та, 2010. Если рассматривать весь комплекс публикаций о балетном искусст-
6. Ланских А. В. Речевое поведение участников реалити-шоу: ве, то можно заметить, что не все они будут являться критически-
коммуникативные стратегии и тактики: Автореф. дисс. ми материалами (или не только критическими). Привычные жанры
… кандидата филол. наук / Ланских Анна Владимировна; журналистики, в том числе, публицистики (репортаж, статья, замет-
[Уральский государственный университет им. А. М. Горького]. – ка, очерк, зарисовка, эссе и даже рецензия) применительно к балет-
Екатеринбург, 2008. ной тематике приобретают специфические черты. Балетная критика
7. Васильев А. Д. Слово в телеэфире: очерки новейшего нацелена на анализ и оценку явлений повседневной жизни хореог-
словоупотребления в российском телевещании / А. Д. Васильев. – рафического искусства, на фиксирование тенденций его развития
Красноярск, 2000. – С. 92. и определение их значения в современности.
8. Сайты телеканалов «Домашний», «ТДК». Электронный Не стоит забывать и о фигуре самого критика (автора). Разли-
ресурс. Код доступа: <tv.domashniy.ru>, <www.tdktv.com> (дата чают два типа критиков: критик-рецензент и критик-исследова-
обращения: 15.12.2013). тель, отчасти даже критик-историк [1]. Критик-рецензент являет-
ся самым распространенным типом, работающим в системе СМИ,
прежде всего в газетах, что определяет его стиль, «репортажная
мобильность, сжатость и свежесть» [1], уровень и ориентирован-
Тимошкина Ксения Ивановна, ность на массовую аудиторию. Критика-исследователя интересует
аспирантка Института международного права и экономики «конкретный смысл увиденного спектакля... общий смысл проис-
им. А. С. Грибоедова шедшего события... и его широкий контекст, нередко – не только
театральный» [1]. Такой тип материалов характеризует глубокое ис-
ЖАНР «ХОРЕОГРАФИЧЕСКОГО ПОРТРЕТА» следование содержания и истории постановки, ее жанр, проводится
В БАЛЕТНОЙ КРИТИКЕ анализ и предыдущих работ автора спектакля. Стоит отметить, что
(НА ПРИМЕРЕ ТВОРЧЕСТВА В. М. ГАЕВСКОГО) подчас два типа критиков соединяются в одном авторе.
В нашей статье творчество театрального критика и балетоведа
В. М. Гаевского, яркого представителя типа критика-исследовате-
Каждому тематическому направлению журналистики, будь ля, критика-историка, избирается для подробного изучения именно
то спорт, политика или экономика, присущи свои уникальные, потому, что именно в его творчестве балетная критика раскрыва-
лишь ей характерные черты и жанры. Одним из самых крупных ет весь свой многожанровый, даже межжанровый потенциал. Его
подобных направлений является музыкальная журналистика, в ко- работы сочетают в себе элементы аналитики, т. е. критическую
торой, в свою очередь, можно выделить подразделы, в частности, оценку, а также носят характер эссеистики, зарисовок, очерков, т. е.
балетную критику. публицистики. Такое соединение различных жанров ярко иллю-
Балетная критика – явление относительно молодое по сравне- стрирует особенности публикаций, посвященных балетной темати-
нию с журналистикой как таковой. Будучи неразрывно связанной ке, осуществляемую Гаевским авторскую трансформацию привыч-
как с историей журналистики, так и с историей культуры, балет- ных жанров. Мы остановимся на одном из таких примеров – жанре
ная критика нуждается, на наш взгляд, в научной рецепции как «хореографического портрета».
специфическая отрасль журналистского творчества, в которой Точную дату появления жанра «хореографического портрета»
привычные жанры публицистики, аналитической и художест- назвать трудно. Название же ему дал в своей одноименной книге
венной журналистики приобретают свои особенные черты. яркий представитель этого жанра Вадим Гаевский [2].
276 277
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

Отметим, что жанр хореографического портрета сформировался носится оценка технических данных артиста: автор «не стесняется
раньше, чем получил специальное название. Его создали, возмож- писать о мышцах и плие, мягком и жестком» [2], используя про-
но, сами того не подозревая, еще в XIX в. поэты, а потом и критики- фессиональные балетные термины. Второй же тип предполагает ху-
театроведы: Теофиль Готье – в Париже, Аким Волынский и Андрей дожественное, поэтическое описание артиста. Здесь уже приоритет
Левинсон – в Петербурге. Центральное место в этом ряду занимает отдается самовыражению автора, это то, что отличает художествен-
главный поэт-балетоман Александр Пушкин: «Блистательна, полу- ную журналистику от аналитической или репортерской. Такой стиль
воздушна, / Смычку волшебному послушна / она одной ногой каса- наиболее близок к литературе, поэтому и обозначим этот жанр как
ясь пола / другою медленно кружит / И вдруг прыжок, и вдруг летит, литературно-критический.
/ Летит как пух от уст Эола…» [3]. Строки из первой главы «Евге- Хореографический портрет всегда отличается большим объемом
ния Онегина», посвященные, наверное, самой загадочной балерине и публикуется на страницах специализированных изданий. Приме-
XIX в., первой русской Терпсихоре [4], Авдотье Истоминой. чательно и то, что иллюстративный ряд не всегда сопутствует тако-
В современной практике хореографический портрет является жан- му материалу. В нем может быть размещена всего одна яркая фотог-
ровым вариантом творческого портрета. В нем также могут раскры- рафия героя, а если все-таки дается наглядная галерея его образов,
ваться судьбы высоких профессионалов, творческие схватки с обсто- то обычно она стоит в пре- или постпозиции к тексту Такое распре-
ятельствами или «философия профессии», а главное – показывается деление иллюстраций еще больше акцентирует внимание читателей
то особое состояние души, которое присуще творческому человеку. именно на тексте, наглядно выделяя материал.
Отличительный признак этого жанра: в хореографическом пор- Рассмотрим материал Вадима Гаевского о балерине Майе Пли-
трете не дается характеристика личности героя, не рассказываются сецкой, вышедший в журнале «Театр» в 1964 г.
все те детали, по которым читатель мог бы составить представле- «Она начинала «повелительницей виллис» (в «Жизели») и «пове-
ние о том, каков же он в жизни. Задача автора – дать портрет героя лительницей дриад» (в «Дон-Кихоте»); пользуясь более обыденным
только как артиста балета. Безусловно, автор может опираться на языком, можно сказать, что и там, и в летучей мазурке «Шопе-
какие-либо характерные особенности героя или же на опыт лично- нианы» Плисецкая была повелительницей воздуха. А воспроизведя
го знакомства с ним, который дал автору большее понимание его в памяти ее коронный номер – большую прыжковую диагональ, ска-
взглядов и видений, но это не означает, что перед читателем будет жем иначе: завоевательница воздуха» [5].
портрет личности героя, биографический портрет. На примере этого отрывка из материала видно то самое соче-
Хореографический портрет практически всегда – литературно- тание поэтичности слога и специальной терминологии: «большая
критическое эссе, в котором искусство и творчество героев соот- прыжковая диагональ» и образ «завоевательницы воздуха». Поми-
носится с явлениями мировой культуры, а сама его личность рас- мо этого, автор дает и небольшую справку о том, с какой роли нача-
сматривается в широком социокультурном контексте. Важно, что лась творческая жизнь балерины.
в качестве героя для материала всегда берется опытный и состояв- «Ее танцу присуща «магия линии», или «лирика линии», – иначе
шийся артист, который уже находится определенное количество лет сказать, та чистота линий, которую романтический балет опо-
в профессии, прошел так называемую проверку основными и пока- этизировал (в отличие от романтической живописи). Но она же
зательными ролями. Его творчество, карьеру уже можно анализиро- вносит в романтическую стилистику танца иное, мятежное на-
вать, ведь хореографический портрет всегда подразумевает анализ. чало – экспрессию» [5]. «В мир хореографической поэзии Плисецкая
В хореографическом портрете сложился определенный набор вносит острое ощущение действительности и такое же острое
выразительными средствами. Их условно можно разделить на два ощущение простых житейских мотивов» [5].
типа: первый – строго профессиональная терминология, второй – В этих выдержках из материала мы вновь видим лирическое опи-
символико-метафорический. Иными словами, к первому типу от- сание образа балерины, автор с помощью метафор и символов рас-
278 279
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

крывает особенность ее стиля. Но также он анализирует и ее технику, ский образ кары, бесстрастной справедливости. Мирта, старшая
говоря о том, что именно выделяет Плисецкую среди других балерин, виллиса, была у Плисецкой воплощением бесстрастности, почти
что нового она привнесла «в мир хореографической поэзии». жестокой, но и каких-то скрытых, неумолимых страстей. Тогда,
«Плисецкая – балерина переходного времени: от войны к миру, сразу же после войны, роль Плисецкой рождала прямые и свежие
от 40-х годов – к 50-м и к нынешним 60-м. Талант Плисецкой сфор- ассоциации: теперь, на расстоянии, распознаешь ее байроническую
мировался в трудную, трагическую пору нашей истории; полного природу (вспоминается другой романтический балет – «Корсар»).
расцвета он достиг в последнее десятилетие, ознаменовавшееся Главную роль в спектакле танцевала Г. Уланова; возникал захваты-
бурным развитием общественных сил нашей страны. Отсюда – все вающий безмолвный диалог между Миртой, замкнутой, отчужден-
качества искусства Плисецкой, его характер, его масштаб, раз- ной, гордой, видимой, – и худенькой, невидимой Жизелью. Жизель
нообразие возможностей, которыми оно обладает. Отсюда же Улановой, Жизель после второго акта, Жизель после предательст-
и скрытая логика его собственного пути» [5]. ва Альберта была бесконечно печальна и бесконечно трогательна.
Здесь же мы можем видеть пример того, как подается образ ар- В ней умерло веселье, но не умерла душа. В Мирте Плисецкой умерло
тистки в отражении того времени, в котором происходило ее ста- все, кроме красоты и жажды мщения… В немилосердный мир ста-
новление. ринного фантастического балета Жизель-Уланова вносила тепло,
«Жизненный опыт придавал некоторым героиням Плисецкой нежность и участие. Мирта-Плисецкая поддерживала там лишь
черты суровости. Но тот же жизненный опыт научил их заме- одно – холодное пламя возмездия» [5].
чательной самостоятельности… И точно так же отчаянно сме- Дальше следует обращение Гаевского непосредственно к тем
лы ее героини. Такова Зарема – самое смелое создание Плисецкой. балетам, которые являлись знаковыми для Плисецкой. Примеча-
Поэзия этой роли – дерзкая поэзия неприкрытой и несдержанной тельно, что теперь автор говорит о балетах как о самостоятельных
страсти… Зарема Плисецкой – не жена, а любовница, – вот, что произведениях, т. е. проводит некий исторический и даже культу-
удивительно придумала и сыграла актриса» [5]. рологический анализ, а не ограничивается образами, создаваемы-
Это – основная часть материала, главные характеристики образа ми Плисецкой: «…гарем «Бахчисарайского фонтана» – рабский и,
балерины. Именно с помощью этих выводов читатель может себе более того, мещанский мирок (кстати сказать, великолепное про-
представить полноценный образ балерины. Даже не видя ее ролей зрение создателей спектакля); жизнь здесь идет скрытно, испод-
вживую, мы ясно сознаем, какой Плисецкая была на сцене, как она тишка, втихомолку» [5].
трактовала свои роли. «Дон-Кихот» – единственный в своем роде балет, в котором
Следующий же приведенный нами отрывок интересен тем, что скрестились мотивы романтические и житейские, бытовые. Ры-
Гаевский дает образ Мирты-Плисецкой в балете «Жизель», при этом царь Печального Образа и трактирщик-скряга, рыцарское копье
проводя параллель с образом Жизели-Улановой в этом же балете, и окорок. Романтическое и бытовое пересеклось и в самой хореог-
когда обе танцовщицы выступали в одно время, на одной сцене. Ин- рафии спектакля, в стилистике танца. «Дон-Кихот» как бы на пе-
тересно, что такое сравнение дает целых два портрета образов бале- ресечении различных эпох в истории балета, он удивительно емок,
рин, что как раз является характерной чертой письма Гаевского. Чи- этот неувядающий шедевр Петипа…» [5].
татель из одного материала автора может представить не только двух Также отличительной чертой письма Гаевского является посто-
разных балерин в одном спектакле, но, главное, получить большее янное обращение к литературе: к литературным аллюзиями и ге-
понимание, проникновение конкретной ролью в широком культур- роиням. Автор проводит параллели между созданными балериной
ном контексте советского балета: «Нельзя забыть одной из лучших образами и всем известными литературными произведениями, что
первых ролей Плисецкой – Мирты, повелительницы виллис, из вто- помогает читателю лучше вникнуть или трактовать ту или иную
рого, фантастического, акта «Жизели»… Виллисы – романтиче- роль балерины (а также еще раз иллюстрирует тесную взаимосвязь
280 281
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

балета и литературы): «Глядя на Плисецкую-Джульетту, думаешь Байрамова Карина Артуровна,


студентка Московского педагогического государственного университета
о Шекспире, но также и о «Грозе» Островского, и о статье Добро-
любова «Луч света в темном царстве». (Конечно, если оставить
в стороне существенный для Катерины Островского мотив гре- КИНОКРИТИКИ-ИНТЕРПРЕТАТОРЫ: ОСНОВНЫЕ
ха – мотив совести – мотив бога)» [5]. ТЕНДЕНЦИИ КРИТИЧЕСКОЙ РЕЦЕПЦИИ
Таким образом, можно отметить, что подобная публикация пред- КИНОЭКРАНИЗАЦИИ
ставляет собой нечто большее, чем обыкновенный рассказ о балет- Б. ЛУРМАНА «РОМЕО + ДЖУЛЬЕТТА»
ном артисте. Читателю дается обзор и всего балетного искусства
в целом, и исторический и литературный контекст балетов с участи-
ем М. Плисецкой. Мы видим, что материалы В. Гаевского сочетают Среди аналитических жанров журналистики особое место за-
в себе и критический, и культурологический, и специальный-бале- нимает рецензия. А. А. Тертычный так характеризует этот жанр:
товедческий, и человеческий анализ образа балерины и описывае- «Предметом рецензии выступают не непосредственные факты дей-
мого балета. Эти черты как раз и характеризуют балетную критику ствительности, на которых основаны очерки, корреспонденции,
как сложное синтетическое журналистское явление. зарисовки, репортажи и т. п., а информационные явления – книги,
Подводя общий итог, скажем, что балетная критика не толь- брошюры, спектакли, кинофильмы, телепередачи» [1]. Иными сло-
ко объединяет разного рода материалы, посвященные балетному вами, предметом рецензии является не объективная, а отраженная
искусству, но и требует наличия у их автора специфических про- через призму воззрений автора художественного произведения
фессиональных знаний и умения разбираться как в балетной техни- действительность. Можно сказать, что в жанре рецензии функция
ке, так и в эстетических и социокультурных балетных тенденциях, журналиста-медиатора проявляется очень ярко. Так, Л. М. Земля-
знании истории театра, владении мастерством и чуткостью слога и, нова в книге «Коммуникативистика и средства информации» гово-
наконец, эрудированности, что наглядно демонстрирует творчество рит о журналисте как о медиаторе, посреднике между информацией
В. М. Гаевского. и аудиторией. Медиацию она описывает как «проявление преобра-
зующей функции СМИ, которые в процессе сбора, обработки и пе-
Литература редачи информации о фактах реальности могут их видоизменять
1. Гаевский В. М. Книга расставаний. Заметки о критиках или искажать». [2; 206] Следовательно, журналист как посредник не
и спектаклях. – М.: РГГУ, 2007. – С. 11–13 просто транслирует информацию аудитории, но и интерпретирует
2. Гаевский В. М. Хореографические портреты. – М.: Артист. и перерабатывает ее. Каждая новая трактовка придает исходному
Режиссер. Театр, 2008. – С. 6–9. тексту большую глубину, способствует приращению новых смы-
3. Пушкин А. С. Евгений Онегин // Собр. соч.: В 10 т. – Т. 4. – М.: слов, вписывает произведение в культурный контекст.
Художественная литература, 1975. – С. 14–15. В этом отношении рассматриваемые нами рецензии на киноин-
4. Пасютинская В. М. Волшебный мир танца: Кн. для учащихся. – терпретации творчества У. Шекспира по сути интерпретирует ин-
М.: Просвещение, 1985. – С. 89. терпретацию, расширяя границы коннотации исходного текста, по-
5. Гаевский В. Майя Плисецкая // Театр. – 1964. – № 1. скольку экранизация сама по себе является интерпретацией
Пьесы Уильяма Шекспира, написанные еще в XVI в., по сей день
не только активно ставятся в театре, но и, с появлением кинема-
тографа, становятся предметами экранизаций. Самая знаменитая
в мире история любви, принадлежащая перу Шекспира, – пьеса
«Ромео и Джульетта» также не раз была экранизирована. В послед-
282 283
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

нее десятилетие кинематографисты с завидной частотой предпри- Weekly: «Если мы обернем Барда в это множество мишуры, вы
нимают попытки адаптировать пьесу для современного зрителя. все еще будете узнавать его?». [4] Именно поэтому Variety говорит
По мнению великого английского поэта ХХ в. Уистена Хью о том, что фильм является очень однобоким, «существенно отста-
Одена «было бы неправильно отождествлять себя с Ромео и Джу- ет от полного значения пьесы и не приближается к эмоционально-
льеттой … мы не похожи на них потому, что любим недостаточно му резонансу экранизации Франко Дзеффирелли». [6] По словам
сильно, а не потому, что любим, как они, но испытываем нравствен- критика Entertainment Weekly, «Ромео + Джульетта» даже не может
ное отвращение к самоубийству». [3; 88] Во многом поэтому, как называться фильмом, а лишь выдает себя за него: «Когда двое влю-
нам кажется, шекспировский текст не перестает вызывать интерес, бленных лежат в церковном освещении, что выглядит, как тысячи
а современные кинематографисты не перестают придумывать спо- свечей, вы не размышляете о смертности их любви – вы упивае-
собы актуализировать пьесу. тесь этим восхитительным светом (и интересуетесь, может быть,
Одной из наиболее известных среди современных таких попы- когда собирается приехать Стинг)». [4] Стинг, вероятно, упомина-
ток является экранизация База Лурмана «Ромео + Джульетта» (1996 ется здесь как символ массовой культуры. Очевидно, что критики
г.). На момент выхода «Ромео + Джульетта» Лурман выпустил один не считают интерпретацию Лурмана художественно допустимой:
кинофильм – «Танцы без правил». Эта кинолента получила номи- она не может конкурировать не только с культурными традициями
нацию на «Золотой глобус» и неоднозначные оценки критиков. Это прошлого, но и с массовым контентом современности.
обуславливает тот факт, что большинство рецензентов рассматрива- Джанет Маслин из The New York Times также называет фильм
ет «Ромео + Джульетта» через призму «Танцев без правил» и, соот- экспериментом, но при этом и серьезной попыткой «заново вос-
ветственно, мнения критиков вновь разделяются. создать Ромео и Джульетту в гиперкинетической лексике постмо-
Баз Лурман переносит действие пьесы в современный Верона дернистского китча», поскольку Дзеффирелли (автор классической
Бич, где два преступных клана противостоят друг другу (как сделал киноэкранизации пьесы) снимал свой фильм «в другом мире и для
это Роберт Уайз в своей «Вестсайдской истории» в 1961 г.). Оуэн другого мира». [7] Таким образом, рецензент оправдывает данный
Глайбемен, рецензент Entertainment Weekly так комментирует ин- тип интерпретации: если она нравится современной аудитории, она
терпретацию режиссера: «Монтекки и Капулетти – теперь соперни- имеет место быть.
ки из корпоративных династий, молодые члены которых щеголяют Entertainment Weekly отмечает, что игра ДиКаприо и Клэр Дэйнс
татуировками и розовыми волосами и разгуливают по улицам, как не похожа на игру классических актеров, но в данном случае это
разбойники с большой дороги, выкрикивающие лакомые кусочки не имеет значения – намного важнее то, как они смотрятся в кадре.
Шекспира между холостыми выстрелами пистолета». [4] Таким Таким образом, рецензент характеризует нравы современной эпохи,
образом, автор показывает, что пьеса Шекспира в данном случае где визуальный образ превалирует над внутренним содержанием.
превратилась в антураж. Но критик также отмечает и то, что в классическом фильме Дзеф-
Критики сходятся во мнении, что такой подход является не фирелли визуальная составляющая имела не меньшее значение, –
просто неожиданным, но, более того, оторванным от исходного тек- это условие диктует сама история любви, написанная Шекспиром.
ста. «Веселая кинематографическая версия пьесы База Лурмана так На эстетическом уровне главное отличие фильмов в том, что для
безжалостно изобретательна и инновационна, что потребуется 20 Дзеффирелли красота актеров – лишь одна из составляющих общей
минут, чтобы понять, как его подход соответствует материалу», – концепции, в то время как для Лурмана она – основа всего фильма,
пишет Time Out. [5] его визуального ряда – и это тоже веяние эпохи (неслучайно и на-
Variety рассматривает фильм как некий эксперимент, показыва- звание фильма трансформировано в современную запись). Примат
ющий готовность зрителя принять нечто крайне экстравагантное визуальной составляющей отмечает и Time Out, но уже на уровне
взамен традиционного. Того же мнения и критик Entertainment костюмов, декораций и цветов.
284 285
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

Автор Variety, однако, не считает, что внешний вид актера, даже только татуированному отцу Лоуренсу и пикантной няне Джу-
самый эпатажный, всегда впечатляет больше, чем игра. Образу льетты). [7]
Меркуцио, который привлек внимание всех критиков, рецензент The New York Times, в отличие от предыдущих изданий, апел-
дает следующую характеристику: «Меркуцио … появляется в бе- лирует не только к экранизации Дзеффирелли, но и к «Вестсайд-
лом парике и мини-юбке с серебряными блестками и исполняет ской истории» (1961 г.). Этот фильм так же, как и «Ромео + Джу-
музыкальный номер на лестнице». [6] Но даже этот неожиданный льетта», рассказывает о борьбе членов двух уличных банд, дети
ход не делает картину интересной, в отличие от образа Джульет- которых полюбили друг друга. Фильм был удостоен 10 премий
ты, который, по словам критика, привносит в фильм чистоту: «Ее «Оскар» (в том числе в номинациях «Лучший фильм» и «Лучший
сцены, и с Ромео, и без него, также являются долгожданным об- режиссер»). Очевидно, что упоминая его, автор рецензии хотел
легчением от безжалостной какофонии остальной части картины». показать, что Лурман, скорее, стремился не к успеху Дзеффирел-
[6] Таким образом, автор выражает свою позицию по отношению ли, а к успеху Роберта Уайза, и именно поэтому «балкон Джу-
к интерпретации режиссера: только образ Джульетты с его непо- льетты превратился в Манхэттенскую пожарную лестницу для
средственностью и невинностью связывает эту киноверсию с пер- «Вестсайдской истории». [7] Однако, по мнению автора, режис-
воисточником. Примечательно, что, говоря о Клэр Дэйнс в роли сер выбрал неверное направление и едва не превратил «костюми-
Джульетты, большинство рецензентов отмечает, что именно из ее рованный бал Капулетти» в «Присцилла, королева Вероны». [7]
уст шекспировский текст звучит естественно, а не странно. В данном случае автор имел в виду другой небезызвестный ки-
Entertainment Weekly упоминает Родео-Драйв – улицу в Бевер- нофильм «Приключения Присциллы, королевы пустыни» о трех
ли-Хиллз, где расположены бутики самых дорогих брендов. Это трансвеститах, выступающих с собственным шоу. Несмотря на
место хорошо знакомо американской молодежной аудитории, то, что «Приключения Присциллы…» – фильм, оцененный зри-
и сравнение помогает автору наиболее доходчиво объяснить, как телями достаточно высоко (IMDb 7.50) [8], это вряд ли то кино,
выглядят герои фильма. По этой же причине автор называет бал с которым должно ассоциироваться имя Шекспира. Вероятно, на
у Капулетти «пульсирующей пирушкой», а Меркуцио – «черным это и намекает читателям автор.
хулиганом с половыми отклонениями». [4] Рецензент Variety судит о фильме через призму его аудитории,
Рецензенты называют фильм сплавом нашумевших кассовых которую, по мнению критика, составляют девочки-подростки. Это
рок-опер «Иисус Христос – Суперзвезда» и «Томми» и энергии говорит о том, что взрослой аудитории, которая хорошо разбирает-
MTV как артефактов эпохи. Все это характеризует фильм как мас- ся в кино и литературе и знакома с первоисточником, фильм будет
совый продукт поп-культуры. От Шекспира здесь остаются лишь неинтересен. Автор также пишет: «Фильм может обрести большую
«проблески» в редких сильных сценах. Обозначив их, критик по- популярность за рубежом, где концептуальные преимущества кино
мог зрителю отыскать их среди прочего материала, указал, на что могут преобладать над его языковыми и драматическими недостат-
стоит еще раз обратить внимание. ками». [6] Критик сравнивает фильм с работами популярного ре-
The New York Times высказывается не менее иронично, упо- жиссера экшн-фильмов Джона Ву, где превалирует эстетика наси-
миная Шекспира, переворачивающегося в гробу. Используя этот лия и жестокости.
фразеологизм в самом первом предложении, автор сразу указы- Рецензент принимает нововведения режиссера (даже перенос
вает на неклассический характер интерпретации. Ирония автора сцены на балконе в бассейн) как попытку перевернуть привычные
проскальзывает не только при оценке режиссерской работы. Он представления о Шекспире. Однако он отмечает, что Лурман пред-
нелестно высказывается и о декорациях («Безвкусный, броский усмотрел не все: «Cамым большим анахронизмом в современных
дизайн картины Кэтрин Мартин является большой драмой сам по условиях является последующее «изгнание» Ромео из Верона Бич,
себе»), и об актерах (успешно конкурировать с пейзажем удается вместо того, чтобы столкнуть его с обвинением в убийстве». [6] Кри-
286 287
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

тик показывает, что даже если допустить возможность такой смелой 5. GA William Shakespeare’s Romeo + Juliet // Time Out, 10.11.1996
интерпретации, ее нельзя назвать адекватной оригиналу, а, значит, ху- // URL: http://www.timeout.com/london/film/william-shakespeares-
дожественно допустимой. romeo-juliet (дата обращения: 15.01.2014).
Анализируя «Ромео + Джульетта» База Лурмана, критики сходят- 6. Variety Staff William Shakespeare’s Romeo & Juliet // Variety,
ся во мнении, что в силу своей экстравагантности фильм ориенти- 27.10.1996 // URL: http://variety.com/1996/film/reviews/william-
рован исключительно на современного молодого зрителя, и сюжет shakespeare-s-romeo-juliet-1200447070/ (дата обращения:
пьесы максимально адаптирован для этой аудитории. Тем не менее, 20.02.2014).
в оценках увиденного критики разнятся. Одни издания, как The New 7. Maslin Janet Soft! What light? It’s flash, Romeo // The New York Times,
York Times и Variety, лояльны к режиссерскому замыслу, другие, как 01.11.1996 // URL: http://www.nytimes.com/movie/review?res=9C0CE
Entertainment Weekly, настроены радикально и решительно осужда- 7D91139F932A35752C1A960958260 (дата обращения: 20.02.2014).
ют такую интерпретацию. 8. Internet Movie Database // URL: http://www.imdb.com
Рассматривая экранизацию «Ромео и Джульетты», критика ста- 9. Лотман Ю. М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики // Лотман
рается судить интерпретацию исходя из тех задач, которые ставит Ю. М. Об искусстве. – СПб.: «Искусство – СПб», 1998. – С. 287-372.
перед собой режиссер. Так, «Ромео + Джульетта» Лурмана оцени- 10. Шекспир У. Ромео и Джульетта / Пер. Бориса Пастернака. – М:
вают в контексте массовых музыкальных фильмов «Танцы без пра- Эксмо, 2013. – 256 с., илл.
вил», «Вестсайдская история», «Приключения Присциллы, короле- 11. Howe Desson Romeo & Juliet // The Washington Post, 03.11.1996 //
вы пустыни», рок-опер «Иисус Христос – Суперзвезда» и «Томми», URL: http://www.washingtonpost.com/wp-srv/style/longterm/movies/
экшн-фильмов Джона Ву. Из рассмотренных рецензий мы видим, videos/romeoandjuliet.htm (дата обращения: 20.02.2014).
как менялось восприятие «Ромео и Джульетты». Кинорецензии ис- 12. Oxford Dictionaries Online // URL: http://www.oxforddictionaries.com/
следуют совокупность интерпретаций от канонических (Франко
Дзеффирелли) до очень отдаленных по смыслу не только для того,
чтобы облегчить зрителю восприятие фильма, определить целевую
аудиторию продукта, но и для того, чтобы подчеркнуть основные Поддубская Татьяна Александровна,
современные культурные тенденции в адаптации классического аспирантка Московского педагогического государственного
материала, одновременно оценивая уместность и допустимость по- университета
добных трансформаций.
ПРОБЛЕМЫ ДОСТУПА К ИНФОРМАЦИИ
Литература НА ТЕЛЕВИДЕНИИ ГРАЖДАН С ОГРАНИЧЕННЫМИ
1. Тертычный А. А. Жанры периодической печати // URL: http:// ВОЗМОЖНОСТЯМИ ПО СЛУХУ
evartist.narod.ru/text2/05.htm (дата обращения: 20.08.2013).
2. Землянова Л. М. Коммуникативистика и средства информации:
Англо-русский толковый словарь концепций и терминов. – М.: Проблема сопровождения субтитрами телевизионных программ
Изд-во Моск. ун-та, 2004. – 416 с. на российском телевидении давно стоит перед российской общест-
3. Оден У. Х. Лекции о Шекспире / Пер. с англ. М. Дадяна; Предисл. венностью. Несмотря на очевидный прогресс во внедрении новых
М. Дадяна. – М.: Издательство Ольги Морозовой, 2008. – 576 с. технологий во всех сферах жизни, люди с проблемами слуха по-
4. Gleiberman Owen William Shakespeare’s Romeo and Juliet // прежнему остаются в ограниченном информационном простран-
Entertainment Weekly, 26.06.2007 // URL: http://www.ew.com/ew/ стве. Значительная часть телевизионных программ им недоступна
article/0,,294880,00.html (дата обращения: 15.01.2014). как из-за отсутствия субтитрования этих программ, так и по чисто
288 289
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

техническим причинам, в том числе и из-за непоступления сигнала развертки для скрытых субтитров. Первые передачи со скрытыми
с субтитрами на телеприемники. А по данным Минздравсоцразви- субтитрами стали транслироваться в 1980 г.
тия РФ, в стране проживает более 13 млн людей с инвалидностью Национальный институт субтитрования США располагает штатом
по слуху, ежегодно инвалидность получает порядка 14 тыс. человек. свыше 200 чел. Это акционерное общество: 25% акций – у государства,
Право инвалидов на беспрепятственный доступ к информации, 75% – у коммерческих организаций и частных фирм. Каждая телетема-
в том числе с помощью системы субтитрования и сурдоперевода тика имеет своего спонсора.
телевизионных программ, было закреплено в России в 1995 г. Фе- В настоящее время в Америке почти по всем каналам идут передачи
деральным законом № 181 «О социальной защите инвалидов в РФ». со скрытыми субтитрами, в том числе спортивные (американский фут-
Но следует еще учитывать, что Россия так же подписала и между- бол, профессиональный бокс, баскетбол и др.).
народную Конвенцию о правах инвалидов, в статье 30 которой ска- Не так давно в США было разработано дисплейное устройство для
зано, что все государства-участники признают право инвалидов субтитрования, которое можно «носить» на носу. Это собственно очки
участвовать наравне с другими в культурной жизни и принимают со специальным устройством, закрепленным на них. Беспроволочный
все надлежащие меры для обеспечения того, чтобы инвалиды име- микроволновый передатчик «посылает» субтитры в маленький виде-
ли доступ к телевизионным программам, фильмам, театру и другим одисплей на стекле очков, который высвечивает их в призме так, что
культурным мероприятиям в доступных форматах. субтитры «плавают» в пространстве и накладываются на ТВ-картину,
История внедрения телевидения в жизнь инвалидов по слуху на- когда зритель смотрит телевизор.
чалась в 1947 г. Тогда в Нью-Йорке глухой Энрико Ромеро закупил В СССР с января 1987 г. информационная государственная про-
несколько фильмов и начал делать субтитры к ним: он разрезал ка- грамма «Время» на Центральном телевидении стала сопровождаться
дры и помещал субтитры на их стыке – между сценами. Фильмы синхронным переводом.
предназначались школам, церквям, клубам глухих. В 1950 г. доктор До этого глухие в СССР имели лишь возможность смотреть лишь
Боутнер, директор Американской школы для глухих, вместе с д-ром немногие фильмы с титрами, хотя в странах «социалистического со-
О’Коннор из Лексингтонской школы получили грант от Юниорской дружества» (не говоря уже о странах Запада) к тому времени фильмов
лиги в Хартфорде и основали организацию “Captioned Films for для глухих было немало.
the Deaf” («Субтитрованные фильмы для глухих»). В 1958 г. был С января 1991 г. 20-минутные «Новости» с переводом на I програм-
принят закон Public Law 85-905, согласно которому Правительство ме Центрального телевидения стали идти в полдень по московскому
США оплачивало расходы на субтитрование фильмов для глухих, времени, а 30-минутный выпуск – в 21.00. По пятницам по I программе
которые распространялись в школах и организациях глухих. демонстрировался блок телепередач с переводом («Здоровье», «Клуб
В 1971 г. Малькольм Дж. Норвуд подписал контракт с ТВ-стан- путешественников», «В мире животных»).
цией в Бостоне WGBN-TV, которая согласилась делать программы После августовского путча 1991 г. дикторов-переводчиков на 20
с субтитрами. Вскоре первая программа вышла в свет. С декабря дней убрали с экрана, затем перевели на II канал, где они переводили
1973 г. WGBN-TV начало трансляцию новостей для глухих с откры- «Вести».
тыми субтитрами. Был открыт Центр субтитрования. Субтитрован- В 1992 г. Президент РФ Б. Н. Ельцин издал Указ «О научном и ин-
ные новости показывались каждый вечер в 23.00 и транслировались формационном обеспечении проблем инвалидности и инвалидов»,
станциями по всей стране. в п. 2 которой ВГТРК было предложено организовать постоянные
Вскоре было изобретено устройство, которое позволяло запи- передачи, освещающие проблемы инвалидов, а также решить вопрос
сывать титры в особой части ТВ-картины, их можно было увидеть о расширении телевизионных передач с сурдопереводом и субтитрами.
при помощи декодера. Это были «скрытые» субтитры. В 1976 г. Фе- Последние годы переводчики работали на канале ОРТ, перево-
деральная комиссия по коммуникациям выделила 21-ю строку ТВ- дя ежедневно два выпуска «Новостей» (в 12.00 и 15.00 часов по 15
290 291
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

мин.). С переводом шли также передачи «В мире животных», «Клуб с ЦП ВОГ и Министерством культуры России. Но этих фильмов не
путешественников». хватает. Первые видеофильмы с субтитрами, выпускаемые коопе-
В ноябре 2001 г. по решению руководства канала вместо пере- ративами при Обществе глухих, появились еще в первой половине
водчиков внизу голубого экрана пошла «бегущая» строка. 1990-х гг. Ныне видеофильмы с субтитрами выпускаются несколь-
Ежедневно, кроме выходных, в 16.30 передавались «Новости» кими группами глухих и слабослышащих (в этом деле без слуха не
с синхронным переводом по каналу московского телевидения обойтись!).
«Столица». В ряде регионов на местных телецентрах организу- Многие помнят неплохие в общем-то фильмы с открытыми суб-
ются специальные выпуски телепрограмм для глухих с синхрон- титрами, которые демонстрировались по образовательному каналу
ным переводом. телевидения.
В Санкт-Петербурге в конце 2000 г. был издан городской за- Сейчас все чаще художественные фильмы по телевидению снаб-
кон «Поддержка телерадиовещания в Санкт-Петербурге на 2000– жаются скрытыми субтитрами. Эти субтитры готовятся заранее:
2005 годы». Из бюджета города выделяется 34,5 млн рублей на операторы на специальных компьютерах «стенографируют» зву-
подготовку телепрограмм, доступных для инвалидов по слуху, ковую информацию. Во время демонстрации фильмов субтитры,
в штат ТВ введены 2 переводчика. По городскому ТВ около 17 ча- т. е. телетекст, переданный на частоте, отличной от частоты сигна-
сов в неделю идут программы для глухих. В Нижнем Новгороде ла изображения, выводятся на экран – в нижней части – благодаря
налажен перевод теленовостей для глухих по государственному специальным декодерам русского телетекста, которыми снабжены
областному каналу. Для этого администрация области выделила телевизоры.
21 млн руб. С 1989 г. Центральным правлением ВОГ совместно с Телеви-
В 1948 г. Совет Министров РСФСР издал распоряжение о вы- зионным техническим центром ВГТРК велась работа по органи-
пуске фильмов с субтитрами для обслуживания глухих. Эти зации скрытого субтитрования. Для реализации этой программы
фильмы демонстрировались в Доме культуры Всероссийского было учреждено ООО «Субтитр», которое возглавил неслышащий
общества глухих. И. Ф. Мельников (в 1970-е гг. – один из авторов метода параллель-
В 1970-е гг. Специальном конструкторском бюро ВОГ был раз- ного сопровождения кинофильма поясняющими титрами).
работан способ параллельного сопровождения демонстрируемого 16 октября 1992 г. была проведена экспериментальная передача
кинофильма поясняющими титрами, суть которого заключается скрытых субтитров в эфир, которая длилась целый час: ровно в 14.00
в том, что титры располагаются не на фильмокопии, а на отдельной часов на экране телевизора, установленного в кабинете председате-
пленке, и в нужный момент демонстрируются специальным диа- ля ЦП ВОГ, по кадрам транслируемого в это время художественного
проектором на дополнительный экран или часть основного экрана. фильма на фоне черных полос появились четкие белые субтитры.
Этот простой и недорогой метод позволил обеспечить возможность Они сообщали: «Уважаемые члены общества глухих! Межгосудар-
централизованного производства титров для последующей рассыл- ственная телерадиокомпания «Останкино» и Всероссийское обще-
ки в республиканские и областные центры глухих. Для производст- ство глухих начали работу по скрытому субтитрованию телепрог-
ва титров в 1974–76 гг. был организован серийный выпуск (около рамм. Субтитрование телепередач будет осуществляться по I каналу
300 комплектов) аппаратуры АПТ-1 (аппаратура для проекции ти- «Останкино». Надеемся, что Вы с интересом будете смотреть теле-
тров) на киевском заводе «Кинап». передачи, предназначенные специально для вас...».
Новые времена – новые песни: сейчас глухие смотрят фильмы С тех пор еженедельно по программе ОРТ демонстрируется не-
с субтитрами дома. Несколько лет культучреждения ВОГ на без- сколько кинофильмов со скрытыми субтитрами. Телевизионные
возмездной основе снабжаются видеофильмами с субтитрами, ко- программы со скрытыми субтитрами транслируются на 888-й стра-
торые изготавливает АО «Фильмэкспорт» согласно договоренности нице телетекстового журнала «Телеинф» по каналу ОРТ. На 402–
292 293
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

405 страницах этого журнала даются объявления о демонстрации были передачи «Экран» (ГДР), «Эхо» и «Телеклуб» (Чехословакия),
телефильмов со скрытыми субтитрами – они помечены буквами информационно-познавательная и культурная программа телевиде-
«с/с». Для вывода на экран скрытых субтитров следует выбрать про- ния Болгарии, которые передавались в эфир 1–2 раза в месяц по 30–
грамму ОРТ, нажать на пульте дистанционного управления кнопку 45 минут. Они освещали актуальные политические события, расска-
«телетекст». На экране появится изображение титульной страницы зывали о жизни Союзов глухих, поднимали различные вопросы из
(100) телетекст-журнала. Далее на ДУ необходимо три раза нажать жизни глухих. Во всех этих программах нашлось место для уроков
кнопку «8», и после набора страницы «888» на экране появятся жестового языка.
скрытые субтитры. В Великобритании по ТВ компании «Би-би-си» каждый день по 5
По результатам встреч руководства МГО ВОГ с мэром Москвы минут шли новости для глухих. Программа была задумана как теле-
Ю. М. Лужковым вышло распоряжение Правительства Москвы журнал. Кроме того, еженедельно шла передача о глухих «See Hear».
«О дополнительных мерах по социальной поддержке инвалидов», В США была ТВ-программа для глухих «Тихая сеть» – ежед-
согласно которому Комитету по телекоммуникациям и АО «ТВ- невная программа, работающая в утренние часы. Шоу «Тихие пер-
Центр» дано поручение с 1999 г. начать работы по субтитрированию спективы», «Конец радуги» были популярны на протяжении ряда
телевизионных передач по каналу Московского телевидения. В на- лет. «Мозаика глухих», демонстрировавшаяся в Вашингтоне, в 1987
стоящее время на канале «ТВ-Центр» идут передачи со скрытыми и 1988 гг. награждалась премией Эмми как лучшая телепрограмма.
субтитрами. Телекомпания «ТВ-Центр» располагает новейшей ап- В 1982 г. было основано кабельное телевидение для глухих SNSS,
паратурой для субтитрования фильмов, приобретенной на выделен- передававшее общеобразовательные программы для глухих, в том
ные Московским Правительством средства. числе такие, как «Аэробика в жестах», «Музыка для твоих глаз»,
На этом канале есть страничка в телетекст-журнале, содержа- «Скажи это жестом».
щая новости Московской организации глухих, а также расписание В Галлодетском университете имеется кафедра телевидения,
мероприятий в Московском культурном центре при Театре мимики фотографии и цифровых технических средств информации (digital
и жеста. media). Ею заведует профессор Джейн Норман, глухая из семьи глу-
В Дании, например, субтитрами в общей сложности снабжено хих. В 1970-е гг. она была в числе инициаторов создания телевизи-
около 90% всех передач. Телепрограммы, выпущенные в самой Да- онных программ для глухих. По убеждению Дж. Норман, скрытые
нии, имеют скрытые субтитры. Передачи из других стран снабжа- субтитры всех ТВ-программ являются одним из доказательств ра-
ются субтитрами для всей зрительской аудитории (т. е. субтитры не венства прав глухих и слышащих, однако помимо этого необходи-
«скрытые»). мы специальные программы на центральных каналах ТВ, сделан-
В России почему-то принято дублировать художественные филь- ные самими глухими и с глухими ведущими. В США (как, впрочем,
мы или обеспечивать синхронный перевод на русский язык. Хотя и в Великобритании, и в Финляндии, и в других скандинавских
очевидно, что звукоряд не будет нарушен, если фильм будет снаб- государствах) большинство сценаристов, режиссеров, операторов
жен субтитрами. Кроме того, это была бы хорошая практика для же- специальных программ – сами глухие.
лающих освоить иностранный язык. Государственное датское телевидение каждый день передавало
На венгерском телевидении с 1981 г. два раза в месяц выпускалась 10-минутные новости для глухих, которые вел глухой ведущий на
специальная программа для глухих, включающая информационные жестовом языке. Существовала программа для глухих о глухих, вы-
материалы и школу жестового языка. Более 8 лет по I программе пускаемая глухими, – Dovefilm.
телевидения Польши два раза в месяц транслировалась получасовая В начале 1950-х гг. глухой Арне Кнудсен начал снимать корот-
передача «В мире тишины» – публицистическая программа о глу- кие фильмы: новости, сюжеты о жизни общества глухих, отдель-
хих и для глухих. Схожими по своему содержанию и направлению ных людей. С этими фильмами он ездил по стране, показывал их
294 295
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ IV

в клубах. Председатель Датского общества глухих Оле Мунк Плум региональном уровне практикуется и сурдоперевод (перевод на же-
поддержал это начинание и добился финансирования приобретения стовый язык) новостных информационных программ. Субтитрова-
профессионального оборудования и кинопроекторов. После настой- ние, так сложилось, получило наибольшее распространение в Рос-
чивых требований общества глухих Правительство Дании издало сии. Отдельная передача для глухих требует огромных финансовых
закон о бесплатном предоставлении глухим видеомагнитофонов и вложений.
о финансировании работы видеостудии. На Dovefilm записывались По словам Иванова, сегодня за границей почти не осталось пере-
программы на видеопленку и кассеты рассылались по стране. Та- дач для глухих и о глухих. Это связано с развитием Интернета. От-
кая система просуществовала до 1980-х гг. Затем она преобразова- крываются сайты и туда загружаются видеоролики. Есть популяр-
лась в студию Датского телевидения, финансируемую государством ные сайты, где освещаются спортивные мероприятия – там масса
в размере 1 млн долларов в год. За год выпускается 36 получасовых видео с популярными среди глухих ведущими. И ВОГ идет по тому
программ для взрослых, десять 20-минутных передач для подрост- же пути. На официальном сайте Всероссийского общества глухих
ков и столько же – для детей. Каждая программа передается 2 раза – присутствует не только текст и фотографии, растет и число роликов.
в пятницу во второй половине дня и в субботу днем. Содержание Так делают и другие независимые сайты глухих.
программы определяется Советом студии из 5 человек, трое из ко- На сегодняшний день для решения задачи по повышению уровня
торых назначаются обществом глухих. Двое из четырех продюсеров доступности информации, объектов и услуг в приоритетных сферах
в студии – глухие. жизнедеятельности инвалидов по слуху государственной програм-
В 2000 г. в Нижнем Новгороде состоялась конференция «Теле- мой «доступная среда» предусмотрена, в частности, реализация та-
видение для глухих России XXI века». Организовал ее Алексей ких мероприятий, как:
Спасский, глухой из Нижнего Новгорода. Руководимая им команда • организация скрытого субтитрования телевизионных программ
из восьми ребят вместе с Нижегородской школой телевизионного общероссийских обязательных общедоступных телеканалов:
мастерства «Практика» получила грант Фонда Сороса на прохо- Первый канал, Россия-1, Россия-Культура, Карусель, НТВ, ТВ-
ждение краткого курса обучения азам телеискусства. В настоящее Центр;
время в Нижнем Новгороде «Телекомпания глухих» (руководи- • разработка аппаратно-программного комплекса автоматиче-
тель – А. Спасский) регулярно готовит передачи о глухих, которые склй подготовки скрытых субтитров в реальном масштабе вре-
демонстрируются по местному ТВ-каналу. Первая полуторачасовая мени для внедрения на общероссийских обязательных общедо-
передача, снятая выпускниками школы «Практика», была показана стпуных телеканалах.
8 октября 2000 г. Говоря о доступности к информации инвалидов по слуху надо
С августа по декабрь 2001 г. на телеканале М-1 по понедельни- учитывать то, что в настоящее время одним из важных средств ин-
кам в 7.30 транслировалась почти получасовая передача о глухих формации для глухих является телевидение. Обеспечение доступ-
«Жест», которую готовила телекомпания VTV в сотрудничестве ности телевизионных программ с помощью системы скрытого суб-
с глухими. Передача была тепло встречена неслышащими жителя- титрования по-прежнему актуальны для лиц с нарушениями слуха.
ми Москвы и Московской области. К сожалению, отсутствие ста- Учитывая то, что объем телепередач со скрытыми субтитрами
бильного финансирования не позволило продолжить работу над на российских каналах до 2010 г. был очень небольшим по сравне-
передачей. нию с международными стандартами, ВОГ добилось включения
Как заявил в интервью телекомпании «МИР 24» вице-президент мероприятий по развитию скрытого субтитрования в государст-
Всероссийского общества глухих (ВОГ) Станислав Иванов, если на венную программу «доступная среда». В этой связи также нельзя
сегодняшний день на общероссийских каналах телевидения широ- не отметить активное взаимодействие между Всероссийским об-
ко внедряется система скрытого субтитрования телепередач, то на ществом глухих, Министерством труда и социальной защиты РФ,
296 297
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ

Министерством связи и массовых коммуникаций РФ и общерос-


сийскими телевизионными каналами в сфере организации скры-
того субтитрования программ, благодаря которому в последнее РАЗДЕЛ V.
время существенно увеличилось количество телепередач со скры- НОВЕЙШАЯ ЛИТЕРАТУРА: ТВОРЧЕСКИЕ
тыми субтитрами. К 2015 г. планируется довести объем субтитро-
ванных передач на шести крупнейших российских телеканалах до ПОИСКИ И ДИАЛОГ С ТРАДИЦИЕЙ
12 500 часов ежегодно.

Литература
1. Базоев В. З., Паленный В. А. Человек из мира тишины. – М.:
ИКЦ «Академкнига», 2002.
2. Новостной портал для глухих и слабослышащих Глухих.net Колядич Татьяна Михайловна,
доктор филологических наук, профессор Московского педагогического
государственного университета

ВРЕМЕННОЙ ДИСКУРС В РОМАНЕ Л. УЛИЦКОЙ


«КАЗУС КУКОЦКОГО»

Текстовое пространство романа организуется особенным обра-


зом, выстраиваясь вокруг истории представителей семьи Кукоцкого.
Начав повествование 1904 г. (дата устанавливается опосредованно,
через биографию главного героя), автор упоминает и о более ран-
них событиях, связанных с историей рода, добиваясь расширения
временного пространства через вставные истории. С одной из них
читатель знакомится в самом начале, где указывается происхожде-
ние фамилии героя. «С конца семнадцатого века все предки Павла
Алексеевича Кукоцкого по мужской линии были медиками. Первый
из них, Авдей Федорович, упоминается в письме Петра Велико-
го»… (с. 9)9.
Введенные реалии «офицерский чин отца в царские време-
на», гибель в начале 1917 г. от артиллерийского снаряда старше-
го в роду, попытки получения образования сыном, несмотря на
клеймо, связанное с деятельностью отца, позволяют обозначить
социальное положение героя в обществе и представить обще-
9
Роман Л. Улицкой цитируется по изданию: Улицкая Л. Казус Кукоцкого. М., 2002. В даль-
нейшем ссылки на это издание приводятся в тексте с указанием страницы. Последующие
ссылки приводятся в тексте с указанием страницы.

298 299
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

ственную ситуацию именно через деятельность главного героя, шел к столу, положил газету передо мной. Статья отчеркнута –
потомственного медика, профессора-гинеколога Павла Алексее- о врачах-убийцах. Я посмотрела в список – половина его друзей.
вича Кукоцкого, ставшего академиком и директором института. В большинстве евреи» (с. 126).
События жизни героя являются временными вешками, вво- Наивно-созерцательный взгляд Елены развивается параллель-
димыми через эпический дискурс, личное и общественное со- но с авторским повествованием, ее картина мира элементарно про-
существуют в одном пространстве. Поэтому охваченными ока- ста, только в конце романа она вспоминает о жизни в эвакуации,
зываются множественные события: революционные перипетии но трудности и сложности происходящего ее не затрагивают, она
двадцатых годов, голод и разгон монастырей в тридцатые годы, констатирует происходящее, поэтому сообщаемые ею временные
космолитизм, эвакуация, разгром генетиков, события оттепели подробности более глубоко передают ситуацию, чем пространные
и шестидесятых годов, жизнь столичной (московской и питер- обобщения, свойственные эпическому повествованию.
ской) богемы. Изображая самые разные общественные, социальные, личные
Явления постоянно воспроизводятся через конкретные исто- явления глазами разных героев, автор добивается коннотации
рии главного героя и его окружения. Так с миром Василисы, быв- и смыкания нескольких событий на сходной основе, как будто
шей монахиней, связываются гонения на священнослужителей в темпоральном модусе следуют воспоминания.
и ссылка. В дневнике Елены, жены Кукоцкого, воспроизводят- Биографический ракурс обуславливает подробную передачу
ся сведения о ее отце, который «организовывал в разных землях психологической реакции на события: «страсти накалялись и от
толстовские сельскохозяйственные общины», при этом героиня него требовали уверений, или подписи, или публичных высту-
замечает, что «земледельческий труд стал его религией» (с. 98). плений» (с. 61–62). Единственным спасительным средством ста-
Таким образом, как и в других романах Улицкой, семья стано- новятся запои, диагнозы «шизофрения» и хулиганские выходки:
вится моделью общества, обозначая происходившие с героями «В Академии между тем от него отвязались: репутация пьяницы
события как ключевые моменты в жизни общества. «Тридцать была своеобразной индульгенцией. Ни к одному пороку в на-
четвертый год. Вскоре и родителей арестовали. Дали десять лет шей стране не относятся так снисходительно, как к пьянству.
без права переписки. Бабушка пыталась их разыскать, еще до Все пьют – цари, архиереи, академики, даже ученые попугаи...»
войны все ходила стоять по разным очередям», – рассказывает (с. 63). Авторская внутренняя ирония, основанная на несовпаде-
героиня (с. 101). нии цели и результата, также становится средством оценки.
Многогранность события создается изображением его в раз- Основная деятельность Кукоцкого, связанная с легализацией
ных дискурсах. В авторской речи сообщается: абортов, вызывает протесты как со стороны близких (неистово
«По всей стране шли собрания возмущенных граждан, а уж верующей Василисы), так и партийного начальства (ему он пы-
в системе здравоохранения все эти мероприятия проводились тается объяснить значение методики предохранения). Следует
с особым вдохновением. Все сколько-нибудь заметные люди обя- пояснение: «Официально медицинские аборты были запрещены
заны были высказаться и заклеймить преступников. Павла Алек- еще в тридцать шестом году, почти одновременно с принятием
сеевича впервые озарило простой мыслью, что всех, поголовно Сталинской Конституции» (с. 31).
всех врачей вовлекают в соучастие в позорном обвинении. У него Другим приемом датировки становится выражение отношения
самого не было ни малейших сомнений в полной невиновности к тем или иным явлениям. Его выражают в форме диалога Илья
врачей. Павел Алексеевич переживал сильнейшую депрессию Иосифович Гольдберг и Павел Алексеевича Гольдберг, спорящих
и впервые в жизни задумался о самоубийстве» (с. 127). о космополитизме, упомянутом выше деле врачей, генетике.
Следующие одновременно с авторским повествованием днев- Называя первого «еврейским Дон-Кихотом», всегда успевав-
никовые записи героини дополняют сказанное: «Вечером ПА вы- шим «сесть прежде полагавшегося ему процесса и совершенно
300 301
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

не за то, за что следовало бы, к этому времени» (с. 52), автор Поэтому каждый из персонажей по-своему проживает свое
последовательно передает перипетии его жизни, таким образом время. Кроме биографического и социального выделим биоло-
показывая судьбу людей, занимающихся наукой, официально не гическое и музыкальное. Биологическое смыкается с музыкаль-
признаваемой: «с тридцать второго года пребывал то в лагерях, ным, становясь другим обозначением свободы как смысла суще-
то в ссылках, то в каких-то провинциальных дырах» (с. 39). ствования бит-поколения.
В заключительных главах рассказывается, что востребован- Следующим приемом создания хронотопа назовем топосно –
ными оказались его идеи о гениальности, правда, не в России, локусные отношения. Атрибуция проводится последовательно:
а Америке, куда он уезжает. Гольдберг и констатирует происходя- «В начале двадцатого года Кукоцких «уплотнили» – в их квар-
щее: «мы переживаем теперь времена инквизиции» (с. 57). Таким тиру вселили еще три семьи, а вдове с сыном оставили бывший
образом автор оценивает «текущий момент». Диссидентство как кабинет» (с. 13).
явление времени более подробно Улицкая пропишет в следую- Все части дома обозначаются конкретно: келейкой называет
щем романе, «Зеленый шатер» (2011), о жизни еврейской диаспо- свой чулан Василиса. Главным приметой времени становится
ры начнет разговор в повести «Веселые похороны» (1997). «жилищный вопрос»: упоминаются «дом барачного типа», «фа-
Описания разных судеб способствуют объективизации пове- тера» или «бывший гараж». Автором даются минимальные поя-
ствования: «Гольбдерг сидел еще с сорок девятого года, а теперь снения в форме реплики – «так Томкина мать называла их слу-
Валю, работавшую в лаборатории еврейского врача, только что жебное жилье».
арестованного, сократили в один день» (с. 127). Одновременно Иногда следует описание более пространного типа: «В конце
последовательно проводится оценка: «еврей с тремя посадками», сорок седьмого года Павлу Алексеевичу дали звание члена-кор-
«спаситель мира», «безумец, святой безумец». Авторское мнение респондента Академии медицинских наук и в те же дни – новую
вновь смыкается с речью героя (используется прием несобствен- квартиру в только что отстроенном доме для медицинской знати.
но-прямой речи): «Великий идеалист от материализма – посмеи- Это был как будто аванс под будущие государственные сверше-
вался над ним Павел Алексеевич в редкие часы их мирных бесед». ния. Аванс был прекрасным – трехкомнатная квартира и семиме-
Поскольку личные события доминируют, датировка проводит- тровый чулан при кухне» (с. 38).
ся также через упоминаемых исторических лиц: «Сам он, по сво- Подобная конкретизация связана с вниманием Улицкой к ве-
ей дикой воле, не вылез на заседание ВАСХНИЛа с невнятным щественной детали. Она позволяет обозначить типажи времени:
ревом в адрес сталинского любимца Трофима Денисовича (с. 56) «военная вдова или мать-одиночка», «домоуправ». Портретные
(речь идет о Лысенко. – Т. К.)». «Сталинская эпоха окончилась детали становятся атрибутивными портретами, о прошлом Ку-
пятого марта, но об этом еще долго не догадывались» (с. 130). коцкого напоминают «офицерская фляга», «офицерское белье»
Уход от социального моделирования, свойственного произ- (повтор усиливает первоначальную характеристику). Интересно
ведениям социалистического реализма, приводит к акцентиро- смыкание вещественной и портретной деталей, В метафориче-
ванию особого авторского взгляда. Как отмечает сама Улицкая: ском плане Кукоцкий описан как Бритоголовый, характеристика
«Некоторые простодушные читатели считают, что я написала дается ритмизованного свойства на основе песенного ряда: «В
роман об абортах. Я писала роман о свободе. Но о свободе не- солдатскую, в военную рубаху был он одет... Армейское нижнее
возможно говорить как об абстрактном понятии. Для живущего белье...» (с. 230).
человека свобода всегда личное действие в данных обстоятельст- В реальном плане характеристика почти повторяется: «Круп-
вах. И для меня «Казус Кукоцкого» – это исследование возмож- ный, обритый наголо старик в старом солдатском белье, сгорбив-
ности реализовывать свободы в очень жестких тоталитарных шись, прошел по коридору и зажег свет в прихожей: все было
условиях» (с. 131). донельзя обшарпано» (с. 374). Доминантный для идиостиля
302 303
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

Улицкой мотив дома обозначает перемены в герое, таков затеян- и ценности человеческого бытия, однако при этом чрезвычайно
ный Таней ремонт. значимы внешние атрибуты сладкой жизни: деньги, успех, или,
Другими временными деталями становятся: «официальный по крайней мере, иллюзия такового, стремление к славе любой
белый конверт со штампом» (так называемая похоронка), «офи- ценой, имитация вечной молодости, возможность стать медий-
циальное письмо в ЦК партии» (письма вождю – реальный атри- ной персоной, объектом сплетен и пересудов в прессе. Сознание
бут, здесь идет речь о проекте Кукоцкого, письмо не осталось не- такого человека насквозь мифологично: можно даже сказать, что
замеченным благодаря его статусу академика). Функцию деталей он отказывается воспринимать реальность, подчиняя свою жизнь
могут выполнять и лексические формы: мифологемам, активно насаждаемым глянцевой культурой.
«Германская война началась раньше, чем ее предвидел Алек- Со времен К. Юнга термин «мифологема» используется для
сей Гаврилович. Он уехал, как тогда говорили, «на театр военных обозначения устойчивых и повторяющихся конструктов фанта-
действий» (с. 12). Авторская оценка резкая и конкретная – «осо- зии, обобщенно отражающих действительность.
бенно гнусные времена» (с. 62). В обществе постмодернизма, переживающем информацион-
Обобщим сказанное: через историю одной семьи Л. Улицкая ный бум, влиянии мифологем многократно усиливается с по-
показала весь XX в. с его глобальными катаклизмами. Выбор со- мощью СМИ, особенно интернета. Сегодня все больше людей
бытий для авторской рефлексии определяется ее предпочтения- оказывается в плену ложных установок и смысловых, навя-
ми: вниманием к делу генетиков, диссидентству, эмиграции. Сю- занных извне, приводящих в итоге к постаянному самообману
жетообразующим является мотив жизни, традиционный сюжет и как следствие – к тяжелым разочарованиям. Именно такой
ее творчества. герой-человек внешне успешный, но душевно неприкаянный
стал в отечественной литературе художественным синонимом
нового времени, новой исторической реальности, где призыв
«Обогащайтесь», некогда с восторгом поддержанный многими;
Матвеева Елена Олеговна, обернулся в итоге попранием вечных смыслов бытия в угоду си-
кандидат педагогических наук, профессор Московского юминутному хищническому, низменному. Вот такой душевно
государственного университета культуры и искусств неприкаянный человек, с середины 90-х гг. минувшего века, ста-
новится центральным персонажем прозы Ю. М. Полякова, одно-
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ АНАЛИЗ МИФОЛОГЕМ го из наиболее любимых и читаемых сегодня авторов, чей метод
ПОТРЕБИТЕЛЬСКОГО ОБЩЕСТВА В ПРОЗЕ ЮРИЯ художественного отражения действительности – иронический
ПОЛЯКОВА реализм, позволяет в стиле трагического гротеска рассказать
о наших мятущихся и несчастных современниках, научивших-
ся покупать и продавать, но при этом утративших способность
Среди философских проблем, актуализированных в русской разбираться в тонкостях человеческих отношения, разучившихся
прозе двух последних десятилетий, эволюция создания наших любить и сострадать.
современников, активно интериоризировавших ценности мира Герои Ю. М. Полякова – представители новой социальной
потребления, занимает особое место. В течение достаточно ко- формации – предприниматели, они богаты и даже знамениты,
роткого временного отрезка в России не только произошли гло- однако перипетии их жизни способны вызывать, скорее, недоу-
бальные экономические преобразования, но и появился новый мение и сострадание, нежели чем зависть ибо следование, на-
социальный тип, обозначаемый в психологии как «человек по- верное, главной мифологеме потребительского общества о том,
требляющий», для которого вторичны высокие моральные цели что счастье человека напрямую соотносится с размерами его бан-
304 305
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

ковского счета, сделало их в итоге несчастными людьми. Таков, двадцать лет вполне четко усвоила: если на пути встретился со-
например, главный герой романа «Грибной царь» Михаил Дмит- стоятельный мужчина, его нужно удерживать любым способом.
риевич Свирельников, директор преуспевающей компании «Сан- Юная подружка главного героя, нанятая Свирельниковым, чтобы
техуют». Попав в трагикомическую ситуацию, когда собственная контролировать поведение дочери в институте, попав в его бога-
дочь – студентка из-за обиды и ревности организовала слежку за тую квартиру откровенно предложила интимные услуги состоя-
отцом, Свирельников, совершенно утратив чувство реальности, тельному мужчине, годящемуся ей в отцы.
начинает подозревать оставленную некогда жену в подготовке Схожих моральных принципов придерживается и мать Свет-
убийства из корыстных побуждений и особенно не задумываясь ланы, которая в кабинете Свирельникова практически торгует
соглашается на ее физическую ликвидацию. Как же может быть дочерью, добиваясь при этом определенных выгод и для себя: «В
иначе, если она посмела покуситься на его бизнес, на его день- общем договорились, что он будет платить за институт: оказы-
ги, наконец, на его способ самореализации? К счастью, правда вается, Светка не добрала полбалла и училась на коммерческой
вовремя раскрылась и до трагедии дело не дошло. Однако сам основе. Кроме того, со смерти мужа прошло много лет, и за это
главный герой романа, осознав, что жертвой этой интриги мо- время в квартире ни разу не делали ремонт. Наконец, сама Татья-
гла оказаться непутевая, но все же любимая дочь, испытывает на Витальевна – еще вполне молодая женщина – планирует заве-
страшный стресс: «Ему стало трудно дышать, он рванул ворот сти новую семью и в этом смысле не стала бы возражать, если бы
рубашки так, что осыпались пуговицы. Свет в глазах померк, Михаил Дмитриевич, человек явно не бедный, снял для Светки
и показалось, вот сейчас сознание просто навсегда погаснет, не отдельное жилье». (2; с. 217)
выдержав страшного понимания. Но вместо этого мозг, словно Еще одна мифологема, во многом определяющая сознание
перегорающая лампочка, вдруг озарился мертвой ослепительной и поведение наших современников, может быть обозначена как
вспышкой, в которой до мельчайших подробностей выяснилось фетишизация возможностей СМИ, приписывание им явно пре-
то, что произошло. И Михаил Дмитриевич понял все сразу и до увеличенного влияния на жизнь общества. Отсюда столь страст-
конца – и все оказалось настолько просто и чудовищно, что впору ное стремление даже абсолютно пустотелых, ничего не значащих
было кататься по земле и хохотать, кататься и хохотать. Хохотать в социальном плане, а иногда и глубоко аморальных личностей
до кровавых слез…» (2; с. 474). стать героями газетного очерка либо телевизионной передачи. За-
Превращая жизнь в бесконечную гонку за деньгами, человек частую даже негативная, позорящая подобных антигероев наше-
сам не замечает, как формирует у своих близких потребительские го времени информация воспринимается ими как реклама, ведь
настроения, ведь недостаток общения, отсутствие душевной бли- один из законов глобального рынка гласит: «Любое упоминание
зости, супружескую измену он способен компенсировать только в прессе, кроме некролога, – это всегда хорошо».
одним испытанным способом – материальными подачками. От- Однако неизбежно возникает вопрос о качестве подобных
сюда семейные проблемы главного героя романа, отсюда разлад средств массовой информации, о достоверности фактов и сведе-
с дочерью, здесь истоки трагедии, свершившейся, по счастью, ний, транслируемых представителями четвертой власти, подвер-
только в воображении Свирельникова. гающихся в прозе Ю. Полякова едкому осмеянию. Герой «Гриб-
Общество, живущее в плену мифологемы всесилия денег, ан- ного царя» Свирельников, мысленно сравнивая советские газеты
тичеловечно по своей сути, ведь в нем невольно ставятся под и современную прессу, приходит к выводу, что от чтения нынеш-
сомнения и профанируются понятия, во все эпохи составлявшие них газет он чувствует себя так, «будто переночевал в мусорном
фундамент человеческого бытия и, в первую очередь, предостав- контейнере». (2; с. 27).
ления о любви. В романе «Грибной царь» психологически точно Примечательна фигура главного редактора газеты «Столич-
явлен образ юной хищницы Светланы, которая в свои неполные ный колокол» Порховко, старинного знакомого Свирельникова.
306 307
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

Автор не жалеет сатирических красок для создания портрета Пожалуй, важнейшая идея прозы Ю. Полякова, опубликован-
этой остаточно типичной для отечественных СМИ фигуры: «Как ной с середины 90-х гг. прошлого века, может быть обозначена
и большинство главных редакторов, он вел жизнь фуршетно- как предупреждение о пагубности следования мифологемам по-
го скитальца. Когда-то его по ротации из газеты «Запорожский требительского общества, мифологемам, антигуманным и про-
комсомолец» взяли на работу в аппарат ЦК ВЛКСМ… Потомок тивным человеческой сути. Известный литературовед Наталья
переметчивых сечевиков быстро освоил столичную групповщи- Иванова, размышляя о современной отечественной прозе, пи-
ну, сибаритство, а также тайное фрондерство, облагородив его шет: «Для литературы важно – что и о чем. Если книги далеки
исконной неприязнью к москалям, – и поэтому прижился в газе- от тех нагрузок, что испытывает сегодня общество и человек, то
те» (2; с. 276). и читатель будет далек от книги» (1; с. 176).
Порховко без зазрения совести обирает Свирельникова, сна- Следуя этой логике, можно утверждать, что книги Юрия По-
чала по сути шантажируя его разгромной статьей о деятельности лякова, на страницах которых воссозданы яркие и социально до-
«Сантехуюта», а затем после взятки и обещания ремонта в редак- стоверные портреты наших современников, заслуженно любимы
ции, милостливо заменяя ее другим материалом. большим количеством читателей.
Погоня за материальными благами, стремление компенсиро-
вать престижными покупками пустоту и никчемность собствен- Литература
ного существования стали печальной приметой времени, одним 1. Иванова Н. Тоска по задаче: Об ответственности писателя
из психологических признаков «человека потребляющего», для перед литературой // Знания. – 2012. – № 9. – С. 174–181.
которого возможность тратить деньги даже на совершенно не- 2. Поляков Ю. М. Грибной царь: Роман. – М.: Астрель, 2012. –
нужные вещи становится определяющей внутренней потребно- 479 с.
стью, неким философским фундаментом для создания новых ми- 3. Поляков Ю. М. Небо падших. – М.: АСТ, 2009. – 288 с.
фологем: «Я трачу, следовательно, я существую», «Не важно, кто
ты по сути, важно, кем ты кажешься», «Зависть друзей – верная
примета успеха».
Приблизительно так и рассуждает героиня повести «Небеса Осьмухина Ольга Юрьевна,
падших» жена крупного бизнесмена Павла Шарманова Татьяна. доктор филологических наук, профессор Мордовского
Практически брошенная мужем женщина очень скоро преврати- государственного университета им. Н. П. Огарева
лась в настоящего монстра потребления и профессора красивой
жизни. Как только в доме появились первые крупные деньги Та- Н. Н. ФЕТИСОВ, РУДЫЙ ПАНЬКО, ПОПРИЩИН:
тьяна быстро научилась превращать их в груды ненужных вещей. ПЕРЕОСМЫСЛЕНИЕ ГОГОЛЕВСКОГО НАСЛЕДИЯ
Фактически крах собственной семьи молодая женщина компен- В ПРОЗЕ ЕВГ. ПОПОВА
сирует евроремонтом в новой пятикомнатной квартире, оформле-
нием комнат в разных стилях: «Модерн, ампир и так далее. Та-
тьяна моталась по мебельным и антикварным магазинам, рылась Особое место в творчестве Евг. Попова, синтезирующего
в каталогах и ей было не до меня. Когда же все закончилось, и мы и обыгрывающего в русле эстетики постмодернизма достижения
устроили дома первый прием, то лучшей наградой для нее были предшественников, занимают рассказы, объединенные образом
вытянувшиеся лица подружек и жен моих партнеров», – так рас- фиктивного автора-нарратора Н. Н. Фетисова, представляющего
сказывает о причудах своей законной супруги Шарманов (3; с. некий синтез Рудого Панько и Поприщина. Фетисов не просто
122). повествователь, которому автор передает нарративное право,
308 309
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

но, во-первых, персонаж, обретающий собственный «голос», брат, тоже Лебедь. Он бы мог найти в них достойных покровите-
облик, судьбу, черты характера, а во-вторых, «сквозной» герой лей, как Гете у веймарского герцога Карла Августа, а мог бы и не
всего творчества прозаика – от 1960-х гг. до настоящего време- найти» [1].
ни. По поводу последнего заметим, что Н. Н. Фетисов в качестве Фетисов у Попова, с одной стороны, подобен гоголевскому
полноправного повествователя появляется не только в рассказах Рудому Паньку, перенесенному в иную историческую эпоху: сам
«Торжественные встречи» и «Концентрация», оказываясь сквоз- являясь частью советской реальности, Фетисов рисует предпола-
ным персонажем (так, в романе-коллаже «Мастер Хаос» (2001), гаемым слушателям, собеседникам, читателям ее мифологизиро-
используя прием «нового журнализма», нанизывая друг на друга ванный образ, известный из литературы соц-арта. Маски и Н. Н.
цитаты из официальной советской печати и превращая их в ма- Фетисова, и Рудого Панька как фиктивных авторов-нарраторов
териал для художественного повествования, Попов вкрапляет служат своеобразным связующим звеном между не связанны-
в подобный ряд и реплики Н. Н. Фетисова), но и становится ма- ми элементами творческого акта (воспроизведением их автором
ской, обретающей «кровь и плоть» (отчасти схожей с Козьмой и читательским восприятием) и устанавливают в сознании чита-
Прутковым или Черубиной де Габриак), частью мистификации телей те критерии, по которым можно судить о повествовании
Е. Попова, который не просто публикует «стихи» якобы суще- как об эстетически целостном единстве. Обладая самосознанием,
ствовавшего поэта Н. Н. Фетисова, но и сопровождает их паро- демонстрируя авторское «своеволие», нередко меняя интонацию,
дийными комментариями и предисловиями. Так, «поэма по жиз- Н. Н. Фетисов и Рудый Панько выступают средством создания
ни» «Ресторан «Березка» (1998), предваряется размышлениями формальной дистанции между читателями и авторами «реаль-
о ней и о творчестве «самого известного русского писателя ХХ ными», с одной стороны, скрывая авторов подлинных, а с дру-
века» Фетисова, в целом, публикатора Евг. Попова: «Продолжая гой – погружая читателей в художественный мир, неотъемлемой
публиковать бесценные фрагменты литературных шедевров са- частью которого сами фиктивные авторы являются.
мого известного неизвестного русского писателя конца ХХ в. Однако, в отличие от гоголевского фиктивного автора, образ
Н. Н. Фетисова, не устаю вновь и вновь удивляться мощной силе Фетисова пародиен. Фетисов предстает в двойном освещении:
его провиденциального прозрения, столь, казалось бы, нехарак- сам характеризующий себя в своих и своими сочинениями (фи-
терной для него, простого сторожа психоневрологического ди- лософ, дидактик, моралист, поучающий «молодое поколение»),
спансера, расположенного в городе К. на улице, носившей до одновременно он изображен глазами «других», «реального» ав-
«перестройки» гордое имя вооруженного землепроходца Ерофея тора, в том числе, который низводит собственную роль до роли
Хабарова, покорителя Сибири. Новое произведение Фетисова «лучшего друга», «соседа» и «публикатора» фетисовских тек-
как бы подводит итог явно затянувшимся спорам о том, кто на стов.
самом деле поставил нашу страну на широкие рельсы демокра- Так, «Ящик Фетисова» (1969) содержит подзаголовок «Публи-
тии и прогресса и привел «наш паровоз» туда, где мы сейчас все кация с предисловием Евг. Попова» [2, с. 196], где Попов рисует
до одного и находимся. Уверенная лепка образов поэмы, особен- образ своего фиктивного автора, подчеркивая его пародийность:
но проститутки Нины, где явно слышны мотивы поэзии А. Блока «<…> у нас в полуподвальном помещении долгое время жил
и нелегкие думы двух этих обоих авторов об истерзанной России, и лишь недавно умер Н. Н. Фетисов, который называл себя
недюжинный подход к психологии героев, столь характерные для писателем, а ему никто не верил. Это был прекрасный и ори-
произведений Н. Н. Фетисова, здесь звучат с особенной гармо- гинальный человек золотой души. <…> Имелись у него, конеч-
нией и силой, как какая-нибудь симфония или балет «Лебединое но, и недостатки, что уж тут скрывать. <…> А также, к сожале-
озеро». Жалко, что мастер не дожил до новых счастливых дней, нию, пил Н. Н. Фетисов довольно много водки. <…> А также
когда его родной Сибирью стали править генерал Лебедь и его лежало во всей его судьбе несомненно что-то явно роковое
310 311
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

<…>» [2, с. 196–197] (выделено нами. – О. О.). Очевидно, что и табуированную для литературы 1960–70-х гг. тематику, с ис-
пародийность образа Фетисова возникает из столкновения явно пользованием обсценной лексики, низовых подробностей и т. д.).
сниженных биографических подробностей (алкоголик, живущий И гоголевский и поповский фиктивные авторы постоянно об-
в подвале и считающий себя писателем, держащий свое «лите- ращаются к читателю. Рудый Панько в авторемарках переадре-
ратурное наследие» в виде «грязных бумажек» в деревянном сует повествование другим рассказчикам, комментирует мало-
ящике) с возвышенно-патетической характеристикой «публи- понятные непосвященному читателю малороссийские обычаи
катора»: «<…> мне стало понятно, что я открыл никому доселе и традиции, сокращая дистанцию между читателем (слушате-
неизвестного ГЕНИАЛЬНОГО МАСТЕРА ХУДОЖЕСТВЕННО- лем), не просто «отдаленным» в смысле временном от происхо-
ГО СЛОВА <…>. Я прочел <…> и замер, и ахнул от мастерства дящего, но и относящимся к иному культурному слою, нежели
и философской глубины Фетисова, как ахнете и замрете вы, про- он сам: «Немцем называют у нас всякого, кто только из чужой
читав» [2, с. 197–198]. Если «книжки» Рудого Панька у Гоголя земли, хоть будь он француз, или цесарец, или швед – все немец»
непосредственно предназначены к опубликованию, то сочинения [3, с. 102]; «<…> тот самый панич в гороховом кафтане, про ко-
Фетисова непригодны к литературному потреблению – они на- торого говорил я и которого одну повесть вы, думаю, уже прочли
писаны «химическим карандашом по обмусоленным бумажкам» <…>» [3, с. 38]. Н. Н. Фетисов же выступает в качестве «учи-
[2, с. 197], причем сам «публикатор» подчеркивает, что «очень теля», «наставника», «авторитетного» голоса, чем пародируется
грязные у Фетисова бумажки в ящике и поэтому противно их раз- также и авторитарная позиция автора реалистических произведе-
бирать» [2, с. 197]. ний со свойственной ему монолитностью эпического всезнания
Заметим, что если Н. В. Гоголь выводит в качестве публикато- автора-повествователя.
ра и «первичной говорящей инстанции» лишь Рудого Панько, то Оговоримся, что во включенных в состав «Яшика Фетисова»
Попов распределяет нарративные роли между собой как «издате- отрывках из его дневника авторская маска Н. Н. Фетисова стро-
лем» и самим Фетисовым как автором-рассказчиком, но при этом ится как пародийный синтез гоголевских образов Рудого Панько
для обоих прозаиков первостепенны именно их авторские маски и Поприщина. Это подтверждается не только более поздним соб-
как образы подчеркнуто колоритные, не просто передающие по- ственно авторским высказыванием Евг. Попова («В начале конца
средством специфической речевой манеры те или иные сюжеты, перестройки этот текст где-то был напечатан, и ему дали без мо-
но охватывающий собственным кругозором все истории, вклю- его ведома подзаголовок «Дневник шестидесятника». Я был не-
ченные в циклы. Равно как у Гоголя в «Вечерах…» Рудый Панько доволен. <…> Здесь – ясное влияние <…> позднего Гоголя» [2,
служит орудием погружения автора и читателя в сказочно-эпи- с. 234] (выделено нами. – О. О.), репликой «публикатора» о не-
ческое прошлое народа, а сами «истории», составляющие цикл, вменяемости сочинителя («не то в это время, не то чуть позже
разножанровы (от былички до легендарного предания), у Попова Н. Н. Фетисов лежал в психоневрологической лечебнице и,
фетисовские сочинений состоят из авантюрного романа («Похо- следовательно, весь дневник есть не что иное, как бред сумас-
ждения Псеукова»), поэмы, правда, написанной прозой («Тор- шедшего» [2, с. 215] (выделено нами. – О. О.)), но и абсолютно
жественное обещание»), сатирического рассказа («Космические тождественным композиционным построением отрывков гого-
безобразия»), отрывков из дневника («Племянник Гамбургско- левским «Запискам сумасшедшего» с практически ежедневной
го дяди») и книги рассказов «Мифы и сказки бывшей Древней фиксацией событий по дням недели, мотивами «завистливого на-
Греции»). Однако разножанровость здесь имеет принципиально чальника» и «неравной любви».
иную задачу – пародийного осмеяния литературных штампов Так, при ближайшем сопоставлении взаимоотношения Фети-
соцреализма его же средствами (выстраивание сюжетов по тем сова и Поприщина с начальником выстраиваются практически
же схемам, но на принципиально иную, нежелательную, а подчас идентично: «Начальник на меня сегодня очень хмуро посмотрел»
312 313
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

[2, с. 218]; «Наш начальник очень меня ревновал. Все крутился- венного дядю: «Начальник! Как странно посмотрел он на меня?
крутился вокруг. Поражаюсь его нахальству!»; «С начальником И вместе с тем так ласково! <…> Дело в том, что мой начальник
наши отношения становятся все хуже и хуже» [2, с. 220]; «Ну оказался не кем иным, как моим ДЯДЕЙ! <…> в дяде совмещены
и сволочь же наш начальник. Хам!» [2, с. 225] При сопоставлении и начальник мой, и гамбургский дядя, и любовь моя» [2, с. 233].
«Ящика Фетисова» и гоголевских «Записок сумасшедшего» ста- Таким образом, обыгрывание и пародирование гоголевских
новится очевидно, что Фетисов практически повторяет мнение мотивов и образов (провинциального графомана, сумасшедшего)
о начальнике Поприщина: «Признаюсь, я бы совсем не пошел в прозе Евг. Попова происходит в очевидном диалоге с великим
в департамент, зная заранее, какую кислую мину сделает наш на- предшественником. Стилистический строй «Ящика Фетисова»
чальник отделения. <…> Проклятая цапля! он, верно, завидует, как целостного произведения, выстраиваемого одним повество-
что я сижу в директорском кабинете <…>» [4, с. 174]; «Разбесил вателем, явственно подчинен «авторской» воле, слову и «взгля-
начальник отделения. <…> Понимаю, понимаю, отчего он злится ду» Н. Н. Фетисова, и одновременно – участвует в создании его
на меня. Ему завидно; он увидел, может быть, предпочтитель- образа как «фиктивного автора», авторской маски. Предисловие
но мне оказываемые знаки благорасположенности. Да я плюю на публикатора, равно как и в гоголевских «Вечерах…», призвано
него!» [4, с. 178–179]. уверить читателей в аутентичности предлагаемых его вниманию
Гоголевская история любви бедного чиновника Поприщина текстов и «реальности» существования фиктивного автора.
к богатой барышне в дневнике Фетисова не просто пародируется,
но очевидно снижается. У Поприщина любовь к дочери директо- Литература
ра департамента сентиментально-возвышенная: «Лакей отворил 1. Фетисов Н. Н. Ресторан «Березка» [Электронный ресурс]
дверцы, и она выпорхнула из кареты, как птичка. <…> Господи, // Режим доступа: www.guelman.ru/slava/writers/popov8.htm
боже мой! пропал я, пропал совсем!» [4, с. 175]; «<…> солнце, (дата обращения: 28.12.2013).
ей-богу, солнце! <…>. Она поглядела на меня, на книги и урони- 2. Попов Е. Ящик Фетисова // Попов Е. А. Плешивый мальчик.
ла платок. Я кинулся со всех ног <…>. Святые, какой платок!» Проза P.S. – М., 2004.
[4, с. 177–178]. 3. Гоголь Н. В. Вечера на хуторе близ Диканьки // Гоголь Н. В.
Поприщинские же отношения у Фетисова, описанные в тех Собрание соч.: В 6 т. – М., 1952. – Т. 1.
же деталях, распределяются между несколькими женщинами, ка- 4. Гоголь Н. В. Записки сумасшедшего // Гоголь Н. В. Собрание
ждая из которых лишена романтического ореола, и переносятся соч. В 6 т. – М., 1952. – Т. 3.
в иную плоскость «телесного низа»: «Познакомился с чудесной
женщиной. Застал ее у нас во дворе около мусорного ящика за
отправлением естественных потребностей. Договорились схо-
дить завтра в Музей Западного искусства <…>» [2, с. 227] (вы-
делено нами. – О. О.); «Встретил даму неописуемой красоты,
очень нарядную: пальто «джерси», глаза подбитые. Уронила
свой милый газовый шарфик под мои ноги. Могла бы завязаться
любовь, но не было денег» [2, с. 228] (выделено нами. – О. О.).
Отметим также, что и финал фетисовской истории пародийно
развенчивает гоголевский финал: помешательство Поприщина,
соотносимое с прозрением человеческого духа, пародируется
«прозрением» Фетисова, узнавшего в своем начальнике собст-
314 315
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

Лазарева Елена Юрьевна, В этой ситуации драматурги предложили свои версии жизни, свою
кандидат филологических наук, доцент Московского педагогического
государственного университета картину мира, своих героев.
Применительно к русской драме «на современном этапе» можно
говорить о двух условных этапах ее развития.
РУССКАЯ ДРАМА НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ: Первый – середина 1980-х гг. – 1998 г. – связан с воздействием
ПРОБЛЕМЫ ПЕРИОДИЗАЦИИ на литературно-художественное сознание социально-политических
процессов перестроечного и постперестроечного времени. В него
Вопрос об этапах формирования новой русскоязычной драмы до входят представители «новой волны», драматургии «промежутка»
сих пор остается открытым. Существуют несколько хронологиче- [3; 202–215], «новой драмы», зародившейся в начале 1990-х и опре-
ских версий генезиса современной драматургии. Так, А. А. Степа- делявшейся как «постсоветская» или «новороссийская».
нова считает периодом ее становления 1980–1990-е гг. [5, с. 675]. Изменения, произошедшие в драматургии, обусловлены со-
Е. Е. Шлейникова выделяет в рамках «новой драмы» первую вол- циокультурной обстановкой: произошел распад социально-поли-
ну (1990 г.), таким образом обозначая ее «начало» [6]. Этот подход тических и нравственных ценностей общества, потеря культур-
обусловлен тем, что во многом «новая драма» непосредственно но-эстетической ориентации, распад цельности мировосприятия
«выросла» из тех или иных фестивалей драматургии («Любимов- (“dissociation of sensibility”). Драма этого периода не отказывалась
ка», «Майские чтения» и др.) в 1990-е гг. М. Давыдова началом рос- от уже освоенных семейно-бытовых коллизий, однако внимание
сийского бума New Writing [2; 37] (имеется в виду также одно из переключилось на инерцию существования и инертность созна-
«начал» формирования движения «Новая драма») называет приезд ния людей, оказавшихся в новых жизненных условиях. Соотнося
представителей лондонского Royal Court в 1999 г. (семинары Грэма частные вопросы с серьезными общественными проблемами, дра-
Уайброу во время фестиваля «Золотая Маска»). матурги шли от конкретных наблюдений, обнажая противоречивый
М. И. Громова предлагает следующую периодизацию драматур- характер времени, акцентируя внимание на растерянности простых
гии конца ХХ в.: людей и новых «симптомах болезни» общества. В содержании пьес
I. Русская драма 60–80-х гг. появились «новые русские», бомжи, проститутки, в то же время
II. «Молодая» драматургия, становление которой определяется остались типы бюрократов, приспособленцев, хапуг и лицемеров,
перестроечными и постперестроечными процессами. но переодетые в новые одежды, отражающие реалии современно-
III. Драматургия начала XXI в. («Новые имена. Новые тенден- сти. Обостряется внимание к образу «маленького человека-марги-
ции») [4]. нала». Молодые драматурги попытались показать и тех, кто ока-
Мы придерживаемся хронологии, согласно которой временной зался «невостребованным» в новых условиях жизни. Такой подход
отрезок с середины 1980-х по настоящее время выделен как период обусловил новизну художественных приемов и модификацию дра-
«русской драмы на современном этапе». В него логично включить матургической структуры.
как творчество драматургов «новой волны» («поствампиловцы»), Этот этап в развитии драматургии был закономерным. Он объ-
так и «новодрамовцев». «Новая волна» и «новая драма» – явления, единил «новую волну» и «новую драму», старое поколение дра-
безусловно, неоднородные. Их представляют драматурги разных матургов с молодым, реалистический способ отражения действи-
идейно-художественных ориентаций, но новизна их эстетических тельности с модернистским и постмодернистским. О себе заявили
поисков в области драматургии налицо. Все это обусловлено тем, не только новые авторы (Н. Коляда, А. Слаповский, С. Лобозеров,
что реформы 1980–1990-х гг. резко сменили ценностные ориентиры Н. Садур, Р. Белецкий, Г. Соловский, И. Шприц, В. Гуркин, А. Яхон-
общества, обусловили пересмотр прежних идеалов. Человек ока- тов, А. Коровкин, X. Дрозд, П. Гладилин, Ю. Ломовцев, В. Жереб-
зался в состоянии психологического слома, нравственного кризиса. цов, А. Винокуров и др.), но плодотворно продолжали писать стар-
316 317
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

шие мастера жанра (Л. Петрушевская, Э. Радзинский, Л. Зорин, А. постановках, но и о репрезентативности современных драматур-
Галин, С. Алешин, М. Рощин и др.). гических текстов на специализированных научных конференциях,
Второй период условно определяется с 1999 г. по настоящее в научных сборниках, в программах по новейшей русской литера-
время – так называемая «актуальная» драматургия (реже – «но- туре (см. программу Д. П. Бака по новейшей русской литературе
вая драма», «новая драма-2», «новейшая драма») – определяется РГГУ, программу М. А. Черняк «Актуальные проблемы русской
кардинальными для России изменениями в сфере политики, со- драматургии конца ХХ – начала XXI века» РГПУ им. А. И. Герце-
циальных институтов, культуры. Устанавливаются новые формы на, программу С. П. Лавлинского для гуманитарных классов «По-
государственного устройства, принципиально изменяется исто- этика и эстетика русской драмы конца 20 – начала 21 вв.», курс
рико-культурная ситуация, общество заново дифференцируется, «Анализ художественного текста. Драма» РГГУ, программы элек-
происходит перестройка общественного сознания, формулируется тивных курсов).
новая этика, так или иначе отразившаяся на театрально-драматур- Однако подобная репрезентативность присуща в основном дра-
гических процессах указанного периода. Главной особенностью матургии последнего десятилетия. Предыдущий этап (1980–1990-е)
данного периода становится актуализация термина «новая драма» остается практически не исследованным.
и приобретение им нового значения – движение и деятельность это- Драматургия конца 1980 – начала 1990-х гг. разнородна и обшир-
го движения. И. М. Болотян уточняет: «Театрально-драматургиче- на. Большая ее часть не подвергалась подробному научному ана-
ское движение – это культурно ориентированная и провокативная лизу. Отсутствие обстоятельного текстуального анализа пьес этого
деятельность неформального и неофициального объединения дра- периода свидетельствует о необходимости их специального целост-
матургов, режиссеров, актеров, критиков и др. на основе художе- ного изучения, детального рассмотрения и литературоведческого
ственных принципов, сформулированных в «открытой» практике осмысления.
театральной жизни (в манифестах фестивалей, программах театров,
частных выступлениях и т. п.)» [1; 55]. Литература
Движение «Новая драма» характеризуется «инфраструктурно- 1. Болотян И. М. Жанровые искания в русской драматургии конца
стью и включает в себя несколько объединений» [1, с. 67]: Фести- XX –начала XXI века: Дисс. ... канд. филол. наук. – М., 2008. – С.
валь современной пьесы «Новая драма» (с 2002 г.), Лаборатория 55.
«МестоИмениЯ» в Ясной Поляне (с 2005 г.), Драматургический 2. Давыдова М. Конец театральной эпохи. – М.: ОГИ, 2005. – С. 37.
конкурс «Евразия» (с 2006 г.), Международный конкурс молодых 3. Любимов Б. Духовная реформа // Современная драматургия. –
драматургов «Премьера» (с 2001 г.), Фестиваль действительного 1986. – № 11. – С. 202–215.
кино «Кинотеатр.doc» (с 2005 г.). В структуру движения логич- 4. См. об этом: Громова М. И. Русская драматургия конца XX –
но также включить основанные ранее драматургические конкурсы начала XXI века. – М., 2005.
«Реальный театр» (Екатеринбург), «Любимовка» (Москва), «Сво- 5. Степанова А. А. Драматургия второй половины 1950-х – 1990-х
бодный театр» (Минск), «Майские чтения» (Тольятти), «Сибальте- годов // История русского драматического театра: от его истоков
ра» (Новосибирск). до конца XX века: Учебник. – М., 2004. – С. 675.
Именно в указанный период у «Новой драмы» появляются по- 6. Шлейникова Е. Е. Драматургия О. А. Богаева в контексте русской
стоянные сценические площадки: Центр драматургии им. А. Казан- драмы рубежа XX–XXI веков: Автореферат дисс. … канд. филол.
цева (с 1998 г.), «Театр.doc» (с 2002 г.), «Практика» (с 2006 г.), Центр наук. – СПб., 2008.
им. Мейерхольда (с 1999 г.).
«Новая драма» как движение имеет широкий резонанс в совре-
менном гуманитарном поле. Речь идет не только о тех или иных
318 319
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

Щеголькова Ольга Владимировна, нительном падеже (скарпея, собака) указывает на животное, счита-
кандидат филологических наук, старший научный сотрудник
Поволжской государственной социально-гуманитарной академии ющееся проклятием некоего знатного рода, в косвенном (Баскако-
вых, Баскервилей) – обозначает семейный клан, на который падает
проклятие. Не случайно и звуковое совпадение фамилий: Баскако-
ЖАНРОВОЕ СВОЕОБРАЗИЕ РОМАНА Б. АКУНИНА вы, Баскервили, и начало повествования (оба произведения откры-
«АЛМАЗНАЯ КОЛЕСНИЦА» ваются застольной беседой сыщика со своим помощником).
Характерным элементом авторского кода Дойла является на-
Одной из ведущих тенденций современного литературного про- личие особой пары героев – остроумного сыщика, обладающего
цесса является активное включение в сферу авторского слова «чу- мощной рационалистической логикой и друга-рассказчика, менее
жих» моделей и кодов. Возникает ситуация, которую Ю. М. Лотман догадливого, выдвигающего ложные версии и нуждающегося в по-
обозначил следующим образом: «Текст, с одной стороны, уподо- стоянных объяснениях.
бляясь культурному макрокосму, становится значительнее самого В детективах об Эрасте Фандорине чиновника сопровождает
себя и приобретает черты модели культуры, а с другой, он имеет друг и слуга – Маса, роль которого отличается от функций докто-
тенденцию осуществлять самостоятельное поведение, уподобляясь ра. Это, скорее, помощник, твердое плечо, он редко требует поясне-
автономной личности» [3, 161]. ний и уж тем более не ведет записей. Поэтому в рассказе «Скарпея
Вовлечен в этот процесс и писатель Б. Акунин, в прозе которо- Баскаковых» его место занимает подчиненный Фандорина Анисий
го заметную роль играют интертекстуальные связи с творчеством Тюльпанов. Именно этот наивный, простодушный и одновременно
основоположника жанра детектива А. К. Дойла. Чаще всего писа- приобщенный к профессии герой становится помощником сыщика
тель обращается к сюжетам его произведений (например, в романе в сложном расследовании, причем так же как в повести Дойла имен-
«Коронация», рассказе «Скарпея Баскаковых» и др.), в этом случае но он выдвинут на первый план изображения.
он не реконструирует «чужой текст», а выстраивает сложные игро- Ориентация на указанный текст заметна и в организации систе-
вые отношения с читателем, который одновременно с дешифровкой мы образов и способах создания персонажей. Участников событий
культурных кодов должен улавливать и элементы акунинской по- отличает принадлежность к старинной фамилии, причем родовые
этики. Интертекст может маркироваться и введением «прецеден- традиции затрагивают и наследников Баскервиль-холла, и потом-
тного» персонажа, который сохраняет не только имя, но и основ- ственных слуг. В рассказе Б. Акунина много раз упоминается, что
ные характеристики образа (например, в рассказе «Узница башни, жертвы загадочных обстоятельств относятся к «древней баскаков-
или краткий, но прекрасный путь трех мудрых» таковыми являются ской породе» [1, 71], а о приказчике сказано, что «Крашенинниковы
Холмс и Уотсон). Либо отсылка к «чужому» тексту может осуществ- при Баскаковых чуть не сто лет состоят» [1, 77]. Акунин сохраняет
ляться на уровне наименования. Например, один из промежуточных также обстоятельства гибели Софьи Константиновны от сердечного
заголовков рассказа «Из жизни щепок» содержит неточную цитату приступа, при этом тело Баскаковой с искаженным лицом и рядом
(«Этюд в багрово-фиолетовых тонах») из произведения английского с ним след огромной змеи обнаруживает приказчик. Как и в первои-
писателя. Но наиболее интересны случаи, когда структура художе- сточнике, слуга находится под подозрением и даже уличен в предо-
ственного мира полностью обусловлена авторским кодом Дойла. судительном деянии (Тюльпанов видит, как приказчик раскладывает
Рассказ «Скарпея Баскаковых» обращен к известной повести около воды мертвых мышей), т. е. и группировка персонажей в рас-
А. К. Дойла «Собака Баскервилей». Уже его наименование выстраи- сказе, и принцип их вовлеченности в событие явно обусловлены
вает в сознании читателя интертекстуальные связи. В обоих случаях авторским кодом Дойла.
перед нами именные заглавия, намечающие сюжетную перспективу Эта особенность прослеживается и на уровне второстепенных
и организованные идентичным способом: существительное в име- образов. Например, в повести английского писателя известие о зага-
320 321
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

дочной смерти Чарльза Баскервиля и содержание легенды Шерлоку Таинственность событий тесно связана со спецификой простран-
Холмсу сообщает доктор Мортимер, человек практического скла- ства. Как известно, действие в «Собаке Баскервилей» происходит
да ума, интересы которого сосредоточены в узкой сфере научной вблизи Гимпенской трясины. В «Скарпее Баскаковых» Гниловское
деятельности. Подобный персонаж есть и в рассказе Б. Акунина. болото является убежищем гигантского змея, там происходит поку-
Именно Владимир Иванович Петров, этнограф, отыскивает легенду шение на Тюльпанова и устанавливается личность убийцы. Выбор
о змее – Скарпее и рассказывает Тюльпанову о гибели Софьи Кон- подобного пространства для ключевых событий не случаен. Тряси-
стантиновны Баскаковой. Неизменными и легкоузнаваемыми для на – это место, которое само по себе отталкивает людей, поэтому
читателя остаются детали портрета и такое свойство натуры, как она обрастает легендами и фантастическими историями. И появле-
страсть к биологии, отличающее виновника преступлений (Стэпл- ние там мистического существа не кажется обывателю невероят-
тона и Антона Максимилиановича Блинова). ным. На сюжетном уровне выбор такого места действия позволяет
Помимо этого интертекст функционирует на уровне сюжета, преступнику осуществить свой замысел, а также создает ту специ-
в котором сохраняется интрига первоисточника. В повествование фическую атмосферу страха, характерную для обоих произведений.
вводится мистический мотив, допускающий, что некая сверхъесте- Затрагивает интертекст и структуру повествования. В тексте
ственная сила истребляет древний род. Данный мотив возникает уже К. Дойла основное повествование ведется от первого лица (это вос-
на этапе постановки задачи, когда приверженец научного взгляда поминание доктора Уотсона об одном деле Шерлока Холмса, сви-
на мир доктор Мортимер, констатируя нечто необъяснимое в гибе- детелем и участником которого был он сам). Вместе с тем в про-
ли Чарльза Бакервиля, замечает: «Есть некая область, где бессилен изведении имеется вставная история – легенда о проклятии рода
самый проницательный и самый опытный сыщик» [2, 20]. В даль- Баскервилей, записанная потомком и прочитанная доктором Мор-
нейшем мотив активно поддерживается по ходу развития действия тимером. Кроме того в текст включены письма доктора Уотсона об
целым рядом средств – нелепыми, необъяснимыми случайностями услышанном и увиденном в Баскервиль-холле. Рассказ Акунина
в жизни героев (пропажа двух правых башмаков сера Генри, полу- в целом соответствует этой схеме. И хотя повествование в нем ве-
чение анонимного письма с предупреждением об опасности и т. д.), дется от третьего лица, все события мы видим именно с позиции
косвенными свидетельствами существования мистического живот- Тюльпанова. Такой эффект достигается за счет частого использова-
ного (например, еще до смерти старшего Баскервиля трое местных ния приема несобственно-прямой речи героя, которая может быть
жителей видели на болотах страшный светящийся призрак, сход- выделена как кавычками, так и сменой интонации. Например, ука-
ный описанием с псом из легенды) и, разумеется, обстановкой дей- занный прием очевиден в таком фрагменте: «С тех пор, уже вто-
ствия, нацеленной на создание мрачной, таинственной атмосферы, рой год, (Анисий) состоит в учениках у шефова камердинеpa Масы
причем этой цели служит как описание поместья, так и природных и терпит от зловредного японца несказанные притеснения: бегает
ландшафтов. в одном исподнем по снегу, разбивает руки о занозистые доски и по
Тот же мотив является основой сюжета в рассказе. Согласно пре- получасу стоит вверх ногами, словно австралийский антипод» [1,
данию, основатель рода Баскаковых нашел клад, благодаря волшеб- 69]. Помимо этого в рассказе присутствуют письма Тюльпанова
ной змее Скарпее, но получил от нее предупреждение, что неког- к Фандорину с характеристикой событий.
да она уведет с собой последнего из его представителей. Поэтому В письмах и Уотсон, и Тюльпанов подробно описывают обста-
смерть Софьи Константиновны, трактуется крестьянами как испол- новку, отношения между участниками событий, а главное – свои
нение предания. Предсмертные же слова Баскаковой («успела толь- соображения по поводу произошедшего. Уотсону приходится раз-
ко повторить два раза «Скарпея, Скарпея» [1, 74–75]) оказывают на бираться в деле самому, и он даже находит объяснения многим фак-
общественность пугающее действие, тем более что рядом с телом там, однако не так важны его дедуктивные способности, как талант
обнаружен след огромной змеи. рассказчика, позволяющий держать читателя в постоянном напря-
322 323
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

жении. Тюльпанов же не только подробно описывает события, он симптомы паралича легких, и если бы Фандорин не появился во-
еще прилагает «копии осмотра места преступления и патологоана- время, губернский секретарь непременно бы скончался. Последо-
томического заключения» [1, 82], о которых, впрочем, только упо- вательное узнавание фактов, балансирование на грани неудачи, эф-
минается. Восприятие событий и их анализ, таким образом, разгра- фектное появление сыщика в конце рассказа служит постоянному
ничиваются: дедуктивные упражнения Тюльпанова обстоятельно подогреванию интереса у читателя.
даны в письмах, когда он уже имеет возможность оценить ситуацию Заметим, что Акунин сохраняет те же мотивы преступления,
в комплексе, непосредственное же восприятие дано в основном тек- что и Конан Дойл, – корысть. Стэплтон охотится за наследством,
сте рассказа, что в совокупности формирует остраненное изобра- а председатель заинтересован в имении Баскаковых, которое долж-
жение событий и способствует обману читательского ожидания на но отойти земской управе. Однако интрига у Акунина сложнее, чем
этапе развязки. у английского писателя, поскольку совершается не два (причем
В обоих произведениях сыщики вступают в действие ближе одно из них было совершено по ошибке), а три убийства: два из них
к финалу, их прибытие на место связано с переодеванием и оказы- (Баскаковой и ее воспитанницы) ради выгоды, а третье, приказчика
вается неожиданным для окружающих. Уотсон замечает на болота Крашенинникова, с целью отвести подозрение. Кроме того тайна
еще одного человека, в котором позднее опознает Холмса. Внезапно преступника выдерживается гораздо дольше. В «Собаке Баскерви-
появляется в Баскаковке и Фандорин. Во время охоты на гигантскую лей» Холмс вступает в действие значительно раньше, в тот момент,
змею местный дед-крестьянин вдруг заговорил голосом Эраста как читатель ознакомился с действующими лицами, потенциаль-
Петровича. Обоих сыщиков направляет в расследовании информа- ными подозреваемыми и получил все возможные факты. С появ-
ция из писем помощников. Холмс по одному из фактов биографии лением Холмса открывается имя преступника. Читателю остается
Стэплтона устанавливает его темное прошлое, и в деле появляется наблюдать за подготовкой поимки преступника. Еще до того, как
подозреваемый, для которого Холмс устраивает ловушку. Фандорин Стэплтон пойман и арестован, читатель владеет таким количеством
так же делает вывод на основании донесений Тюльпанова: «Вы на- информации, что финальное объяснение является скорее факульта-
писали, что на столе стояла замшевая фляга со стаканчиком, а ис- тивным: мотив, способ убийства уже известны. У Акунина тайна
правник никакой фляги не приметил. Это означает, что за время, выдерживается до самого финала. Появление сыщика, указание на
пока вы пребывали в б-бесчувствии, сей сосуд со стола загадочно подозреваемого и объяснение преступления происходят едва ли не
исчез» [1, 199]. В описании змеи, увиденной Анисием, Фандорин одновременно. Более сложным оказывается и наказание убийцы.
узнает амурского полоза и начинает подозревать в убийстве предсе- Стэплтон гибнет в болотах, спасаясь от преследования, Фандорин
дателя уездной земской управы Блинова, не так давно побывавшего же вынужден выбирать: отдать Блинова в руки правосудия либо
на Дальнем Востоке. позволить ему совершить самоубийство. Он предпочитает второе:
В обоих произведениях развязка осложняется тем, что поим- «Дадим ему пять минут, избавим земскую идею от лишней ком-
ка преступника осуществляется по принципу «ловля на живца». прометации» [1, 203]. Фандорину приходится не просто разгадать
Холмс предлагает Баскервилю вернуться поздно вечером через бо- преступление, но и учесть то влияние, которое оно может оказать
лота совершенно одному и таким образом провоцирует нападение. на общественную жизнь страны (или хотя бы уезда). Отличия ха-
Операция едва не заканчивается трагедией из-за тумана, мешающе- рактера и функции героя в данном случае обусловлены присутстви-
го сыщикам следить за Баскервилем. Сходный эпизод содержится ем в произведениях Акунина национально-исторического колорита
в рассказе Акунина. Единственный, кто сможет свидетельствовать и ориентацией писателя также на традиции классической русской
против Блинова, – Анисий Тюльпанов. Председатель при поимке литературы.
полоза подстраивает так, чтобы змей укусил Тюльпанова. Анисий, Итак, все рассмотренные уровни рассказа Б. Акунина демонстри-
уверенный в ядовитости змеи, обнаруживает у себя смертельные руют ориентацию на авторский код Дойла, что, с одной стороны,
324 325
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

связано с тенденциями современной литературы (в том числе в об- ского периода, но и побыть персонажем любимого произведения.
ласти сюжетостроения), а другой стороны, это обусловлено стрем- Коммерчески успешны и востребованы у читателей книги и филь-
лением писателя встроить при помощи элементов «чужой» поэтики мы о самой писательнице и ее эпохе. Так, недавно в России была
свой собственный художественный мир, обладающий помимо аван- опубликована серия книг, реконструирующих детали повседневно-
тюрного и игровой планов содержания, идейным, философским. го быта Англии XIX в.: «Кулинарная книга Джейн Остин», авторы
Мэгги Блэк и Дейрдра Ле Фей, «Сад Джейн Остин» и «Чай с Джейн
Литература Остин», автор Ким Уилсон.
1. Акунин Б. Нефритовые четки. – М., 2007. – 704 с. Для обозначения подобного всестороннего и последовательно-
2. Дойл А. К. Записки о Шерлоке Холмсе: В 2 т. – Т. 2. – М., 1991. – го интереса к какому-то художественному тексту (словесному или
336 с. кинематографическому) используется неологизм «фандом», от ан-
3. Лотман Ю. М. История и типология русской культуры. – СПб., глийского fandom – «фанатское» движение, сообщество людей, объ-
2002. единенных общим увлечением.
Производительная энергия фандомного движения необычайно
велика, материальным ее воплощением становится активно раз-
вивающаяся продукция медиафраншизы, но неотъемлемым ком-
Разумовская Оксана Васильевна, понентом любого фандома является творческая деятельность его
кандидат филологических наук, старший преподаватель Российского участников, чаще всего, коллективная. Читатели (в случае с Джейн
университета дружбы народов Остин – преимущественно читательницы) не готовы отложить
любимую книгу, добравшись до последней страницы, и, чтобы не
ПЕРЕПИСЫВАНИЕ КЛАССИКИ: расставаться с героями, сами берутся за перо. В результате на свет
РАЗНОВИДНОСТИ ЛИТЕРАТУРНЫХ РЕМЕЙКОВ появляются продолжения, предыстории, альтернативные версии
В СОВРЕМЕННОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРОЗЕ оригинальных произведений. Изучение такого рода текстов проис-
ходит, как правило, на стыке социологии, культурологии и литера-
туроведения, поэтому вопрос об эстетической ценности и художе-
Литература, являясь живым и развивающимся организмом, на ственном уровне «фанфиков» представляется второстепенным. При
определенных этапах склонна к саморефлексии, повторению или этом само явление получило в современном обществе столь широ-
более глубокому осмыслению уже сказанного. Отдельные произ- кое распространение, что поставило перед филологами и критика-
ведения мировой литературы приобретают статус знаковых, пре- ми задачу выработать адекватный терминологический инвентарь
цедентных по отношению к последующим творениям текстов, для описания жанров «любительской» литературы.
порождая (зачастую невольно) свои собственные художественные В широком смысле все разновидности «фанфиков» являются
вселенные. Так, многие романы Джейн Остин, сыгравшие важную, формами интертекстуальности, и в этом отношении как вид творче-
но не основополагающую роль в литературном процессе георгиан- ства не могут претендовать на абсолютную новизну. Неоднократное
ской Англии, в последней трети XX в. пережили волну необыкно- обращение к уже сложившимся сюжетам было характерной чертой
венной популярности, и по настоящий момент продолжают активно риторической эпохи. Несколько трагедий о Гамлете, практически
переиздаваться, переводиться на другие языки и экранизироваться. одновременно идущих на сцене елизаветинских театров, или череда
Создаются клубы поклонников творчества Остин, специализиро- средневековых романов о короле Артуре, принадлежащих разным
ванные сайты, посвященные ее книгам, ролевые игры, в рамках авторам, но восходящих к общему источнику, не рассматривались
которой участники могут не только примерить наряды георгиан- как плагиат или подражание, напротив, формировали своего рода
326 327
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

текстуальный канон вокруг исходного произведения, придавая ему проиллюстрировать романом Рождера Желязны «Ночь в тоскли-
большую значимость и авторитетность. Некоторые варианты пере- вом октябре». Однако самым распространенным видом фанфиков
работок пародийно переосмысляли или коммерчески эксплуатиро- является дописывание сюжетных линий (названия разновидностей
вали оригинальный текст, как в случае с неавторизованным продол- жанра отражают отношение к событиям оригинального текста: пре-
жением романа «Дон-Кихот», написанным неким Авельянедой. дыстория – приквелы, продолжение – сиквелы и т. д.).
Новый этап в использовании и восприятии межтекстовых свя- Один и тот же текст классического канона может одновременно
зей начинается с развитием в западной литературе модернизма порождать интеллектуальную переработку в духе постмодернизма
и постмодернизма, для которых характерно так называемое «ци- и «массовую» версию. Так, роман Мэри Шелли «Франкенштейн?
татное мышление» [1, c. 220]. В этот период интертекст мыслит- или современный Прометей» вдохновил одного из крупнейших
ся уже не как осознанная стратегия создания художественного представителей современной английской прозы Питера Акройда на
текста, но форма существования литературы – и, шире, культуры причудливую фантазию «Журнал Виктора Франкенштейна» (2008),
в целом. Одной из важных задач литературоведения на фоне это- а писательницу бульварного стиля Хилари Бейли – на мрачную ва-
го процесса становится систематизация видов интертекстуального риацию сюжета с монстром женского пола «Невеста Франкенштей-
взаимодействия и совершенствование методики его анализа при на» (1995). Оба ремейка сочетают элементы приквела и мидквела
интерпретации текста. с пафосом сенсационного разоблачения «истинной» природы опи-
Попытки классификации форм интертекстуальности сопрово- санных в оригинальном тексте событий.
ждали развитие самой теории практически с момента ее появления Примечательно, что оба романиста в своем творчестве неодно-
[2]. Однако современные формы массовой (и не только) литературы кратно обращаются к текстам предшествующих эпох с намерени-
требуют иной терминологии, позволяющей отразить суть сюжет- ем представить на суд читателя собственную версию описанных
ного и образного взаимодействия текста-источника и возникших у классиков событий. Металитературная установка произведений
вокруг него ремейков. Понятийный аппарат, стихийно возникший Экройда очевидна; самые известные его произведения – беллетри-
как реакция на лавинообразный поток любительской прозы, пока зованные и документальные биографии великих писателей (Чосера,
еще неустойчив, лишен единообразия и ориентирован преимуще- Шекспира, Ньютона, Уайльда, По), историко-литературные детек-
ственно на англоязычные термины, калькированные отечественной тивы («Чаттертон», «Падение Трои», «Лондонские сочинители»),
сетевой словесностью. переработки произведений Диккенса («Великий пожар Лондона»),
Так, термин спин-офф обозначает одну из форм литературных Чосера («Кларкенвельские рассказы»). Хилари Бейли не отстает
ремейков, содержащих пересказ фабулы исходного произведения от своего знаменитого соотечественника – ее перу принадлежит
с альтернативной точки зрения (например, от лица другого повест- альтернативная версия греческого мифа («Кассандра, принцесса
вователя или с учетом новых обстоятельств). Примером подобной Трои»), сиквелы к романам «Джейн Эйр» Ш. Бронте, «Прощай,
переработки может служить пьеса Стоппарда «Розенкранц и Гиль- Берлин» Кристофера Ишервуда, повести «Поворот винта» Генри
денстерн мертвы», представляющая читателю события шекспиров- Джеймса, а также «женская» версия приключений Шерлока Холм-
ской пьесы глазами второстепенных персонажей. са – история его сестры Кристины, сопровождаемой подругой Мэри
Еще один вид вариаций на тему претекста – помещение событий Уотсон.
и персонажей в новый контекст (вся «альтернативная» литература – Подобные точки схождения классики, постмодернизма и бел-
стимпанк, неовикторианство, криптоисторическая литература). Су- летристики весьма многочисленны, и зачастую выстраиваются
ществует также практика совмещать персонажей нескольких произ- в сложные иерархические системы, в которых ремейк вместе с ори-
ведений в одном вымышленном пространстве. Результат подобного гинальным текстом становится объектом переписывания в новом
соединения называется кроссовером, и этот вид ремейка можно стилистическом или смысловом регистре. Именно такое интертек-
328 329
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

стуальное соотношение характерно для творческой истории «фан- сюжетных «фактов» или простительном для его эпохи, но нуждаю-
фиков» романа «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте, в большом коли- щемся в корректировке «заблуждении». Эмма Теннант, автор одной
честве существующих в современной англоязычной беллетристике. из самых известных переделок «Thornfield Hall: Jane Eyre’s Hidden
Основным стимулом к появлению бронтеанских «апокрифов» Story», 2002, в предисловии приводит цитату из оригинального ро-
стала не столько полуторавековая слава первоисточника, сколько мана, где описываются отношения Джейн и Адель после свадьбы
неожиданная популярность его современного «приквела», напи- бывшей гувернантки с Рочестером. Автор современного «ремейка»
санного в 1966 г. Джин Рис. Ее роман «Широкое Саргассово море» выражает сомнения в том, подобное уважительное и дружелюбное
получил особый статус в литературном мире. Выступая в качест- общение между Джейн и ее воспитанницей, а затем падчерицей,
ве предыстории событий, описанных Шарлоттой Бронте в ее зна- возможно, поэтому ставит задачу разобраться в «истинной» природе
менитом шедевре, «Широкое Саргассово море» при этом обладает чувств двух женщин друг к другу и к Рочестеру. Результатом подоб-
и собственной художественной значимостью, так как подвергает ного прочтения становится сенсационно-разоблачительный ремейк,
пересмотру не только сюжетные линии текста-источника или харак- в котором Адель поначалу ненавидит свою гувернантку, видя в ней
теры главных героев, но и полемизирует с той системой ценностей, препятствие к воссоединению своих родителей, зато дружелюбно
которая породила «Джейн Эйр». общается с Бертой, которая (видимо, в соответствии с «легендой»
Родившаяся в Вест-Индии Джин Рис выступает против расовых романа Джин Рис) вовсе не безумна. В соответствии с сюжетными
и социальных стереотипов, касающихся обитателей британских ко- штампами бульварного чтива, в романе Теннант присутствует же-
лоний, и ставит под сомнение нравственное превосходство самих стокое убийство, разлученные близнецы и роковая тайна (касающа-
колонизаторов. Кроме того, писательница стремится преодолеть би- яся Селин Варранс и ее жизни в Париже).
нарный антагонизм викторианских взглядов на женскую сущность. Французская линия сюжета привлекла также Клэр Мойз, чей ро-
Ее героиня, креолка Берта Антуанетта Мейсон, впоследствии мис- ман “Adele, Grace and Celine: the Other Women of Jane Eyre”, 2009,
сис Рочестер, далека от идеала, так как обладает сложным, противо- пронизан мелодраматическим пафосом. Роман построен как пере-
речивым и неуравновешенным характером, однако она не является писка Селин и Грейс Пул. Мать Адель отправила девочку в Англию
тем чудовищем, которым предстает в глазах читателя «Джейн Эйр». в надежде, что Рочестер даст ей образование и положение в высшем
В романе Рис есть реплика, которая, взятая вне сюжетного контек- свете, однако материнские чувства берут верх, и Селин находит воз-
ста, позволяет объяснить сам факт появления ревизионистских пе- можность следить за жизнью дочери, получая письма от Грейс Пул.
реработок классики: «Другая сторона существует всегда». В «Джейн Роман также можно считать условным сиквелом оригинального тек-
Эйр», как и во многих других произведениях мировой литературы, ста, так как его события простираются до Первой мировой войны,
приоритет сюжетных линий и система персонажей выстроены в со- во время которой Адель работает медсестрой.
ответствии с идеей и замыслом автора, однако романный материал Другие сиквелы сосредоточены на судьбе детей Рочестера
почти всегда содержит некий неизрасходованный остаток, обладаю- и Джейн. Писателей привлекает идея заглянуть за сюжетную гра-
щий потенциалом развития. Это дает возможность самым творчески ницу, обозначенную самой Шарлоттой Бронте при помощи знаме-
одаренным читателям додумывать, а самым дерзким сочинителям до- нитой фразы “Reader, I married him” (глава 38). Элизабет Ньюарк
писывать или переделывать уже существующее чужое творение. в романе с исчерпывающим названием “Jane Eyre’s Daughter” пове-
Тексты, основанные на сюжете «Джейн Эйр», обращаются к тем ствует не столько о жизни четы Рочестер, которая вместе с сыном
персонажам или ситуациям, которые не были достаточно освеще- уезжает в Вест-Индию, сколько о злоключениях их дочери Дженет,
ны в самом романе. При этом основная идея ревизионистского про- вынужденной делать выбор между двумя поклонниками.
чтения – показать истинный характер произошедших событий, т. е. Современные авторы скептически относятся к возможности се-
уличить автора оригинального текста в замалчивании, искажении мейного счастья Джейн и Рочестера, о чем спешат заявить в собст-
330 331
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

венных версиях этой истории. Хилари Бейли заинтересована в том, 2. Genette G. Palimpsestes: La literature au second degree. – P., 1982.
как изменилась жизнь Джейн после свадьбы. В ее романе “Mrs. 3. Intertextualität: Formen, Funktionen, anglistische Fallstudien // hrsg
Rochester: The Sequel to Jane Eyre”, 1997, Торнфилд-Холл восста- von Broich U., Pfister M. – Tuebingen, 1985.
новлен из пепла, и это возвращает к жизни давние кошмары и при-
зраки прошлого. В книге снова появляется «колониальная» линия,
так как Рочестера шантажирует сестра покойной Берты. Очевидно,
«Миссис Рочестер» Бейли служила одним из источников вдохнове- Серафимова Вера Дмитриевна,
ния для Эммы Теннант, так как в этой версии Адель тоже ненавидит кандидат филологических наук, доцент Московского педагогического
свою мачеху и надеется на воссоединение Рочестера с Селин. Ре- государственного университета
абилитация образа Берты и перенос демонических черт на других
персонажей – Адель, Селин, Грейс Пул, Бланш Ингрэм и даже мис- ОСМЫСЛЕНИЕ ТВОРЧЕСКОЙ СУДЬБЫ А. П. ПЛАТОНОВА
сис Фэрфэкс – составляют одну из отчетливых тенденций англоя- В ВОСПОМИНАНИЯХ ЖУРНАЛИСТОВ, ВОЕННЫХ
зычных ремейков. КОРРЕСПОНДЕНТОВ «КРАСНОЙ ЗВЕЗДЫ», ПИСАТЕЛЕЙ
Переписывание романа Бронте превращается для представите-
(С 30-Х ГГ. ХХ В. ПО НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ)
лей беллетристики и бульварной литературы в изощренную и за-
частую азартную игру, правила которой лишь условно соотносятся
с постмодернистской практикой литературной деконструкции. Ав- В исследовании предпринята попытка целостного осмысления
торы современных вариаций романа не стремятся иронически или на материале отдельных воспоминаний творческого облика ге-
пародийно дистанцироваться от текста-источника, не пытаются тра- ниального писателя, классика русской литературы ХХ в. Андрея
вестировать жанр или сюжет (за исключением эротических версий). Платоновича Платонова (1899– 1951). Рассматриваются разные
Напротив, они пытаются создать иллюзию, или, скорее, имитацию уровни осмысления творчества писателя: его человеческого обли-
диалога с создателем исходного текста, искусственно и не всегда ка, писательской судьбы, творческой индивидуальности, портрета,
успешно воссоздавая стиль оригинала и псевдовикторианскую ат- речевого поведения, бескомпромиссности в суждениях, отношения
мосферу в своих произведениях. к искусству, к окружающим его людям, его поведения в годы пре-
Количество и разнообразие текстов, написанных по мотивам ро- бывания на фронте на полях Великой Отечественной войны, отно-
мана Шарлотты Бронте, столь велико, что переросло границы об- шения к близким, родным, к природе, учитывается социология вос-
ычного «фандомного» движения и превратилось в своеобразный приятия. В статье рассматриваются: 1) Воспоминания журналистов,
гипертекст. Подобная участь постигла многие другие классические писателей, близко знавших Платонова в 20-е, 30-е гг. (Ф. Каманин,
тексты, ставшие отправной точкой в конвейерных любительских Л. Гумилевский и др.); 2) Воспоминания о Платонове, военном кор-
переработках. Это свидетельствует одновременно и о кризисе бел- респонденте «Красной звезды» (Л. Кудреватых); 3) Воспоминания
летристики, оказавшейся в кольце самовоспроизведения, и о выхо- об А. Платонове в послевоенные 40-е гг. (В. Некрасов); 4) Воспоми-
де из тупика за счет пересмотра статуса и задач художественного нания об А. Платонове в 60-е гг. и по настоящее время (Ю. Нагибин,
творчества, появления новых жанров и литературных технологий. Е. Одинцов).
Воспоминания Виктора Некрасова. Виктор Платонович Некра-
Литература сов (1911–1987) свои воспоминания об Андрее Платоновиче Плато-
1. Ильин И. П. Интертекстуальность // Современное зарубежное нове (1899–1951) предваряет заданием для себя – выявить, каковы
литературоведение (страны Западной Европы и США): взаимоотношения между писателем и его творчеством, совпадают
концепции, школы, термины. – М., 1996. они или нет – человек и его книги? Имеет ли это какое-нибудь зна-
332 333
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

чение? Внешность, характер, книги? По его признанию, Зощенко приблизительно те же мысли, что и она, «может даже и цитировал
поразил его своими печальными глазами и тихим, грустным, совсем ее». Слова Платонова – «Из соседей это мой самый любимый писа-
не «зощенковским» голосом, Вересаев абсолютно совпал с пред- тель, (…) – а из писателей – самый любимый сосед» – характери-
ставлением тех лет о «настоящем» писателе – пожилой, интелли- зуют его как остроумного и ироничного человека. Воспоминания
гентный, в пенсне, с бородкой. Маяковский оказался совсем таким, В. Некрасова повествуют о последних месяцах жизни А. Платонова.
как и его стихи, во всяком случае с эстрады. Андрей Платонов, при- Болью отзываются в сердце слова В. Некрасова о пребывании Пла-
знается Некрасов, «у меня не совпал». Познакомился В. Некрасов тонова в больнице. Некрасов описывает посещения им Платонова
с А. Платоновым, как он отмечает, в конце сорок седьмого или в на- в санатории «Высокие горы», недалеко от Таганки. «Мы даже прогу-
чале сорок восьмого. Познакомили друзья, от них же узнал о том, ливались по небольшому, но довольно уютному парку и радовались,
что после появления в 1931 г. повести «Впрок», подвергшейся со- что Андрей Платонович хотя бледный и худой, но опять на ногах».
крушительной критике, Платонова практически перестали печатать, Много пришлось Некрасову, по его описаниям, побегать по всяким
и «только в 1937 году вышла в свет небольшая книжечка “Река Поту- министерствам и главкам. Нужен был стрептомицин – единственное
дань”». Признается Некрасов, что в день знакомства он «специаль- средство от горловой чахотки, а был он в те годы на вес золота и без
но прочитал два рассказа, напечатанных в «Литкритике» («…другое специального разрешения, «…а может быть, и разрешений, не вы-
в руки не попалось…») – ни «Фро», ни «Бессмертие» мне скорее давался. Беготня в конце концов увенчалась успехом, но было уже
не понравились. Я не мог даже точно определить, что именно, но поздно – стрептомицин не помог».
что-то в них казалось мне искусственным. И я не знал, как себя дер- Описание последней встречи Некрасова с Платоновым совпада-
жать» [8; 199, 200]. Не пишет Некрасов ни о рецензии Платонова ет с известной фотографией Платонова в «Высоких горах» – «…
на его книгу «В окопах Сталинграда», напечатанной в 7-м номере он на скамейке, в больничном халате, шлепанцах, грустный, но
журнала «Огонек» в 1947 г, т. е. уже появившейся к моменту зна- очень спокойный, хотя все знал, все понимал». Много размышлений
комства с писателем, ни о том, чем именно прочитанные рассказы о жизненной, писательской судьбе Платонова вызывает его фраза,
«не понравились», и что он в них нашел «искусственного». Портрет сказанная Некрасову в связи с подаренной книгой «Река Потудань»
Платонова, данный Некрасовым, совпадает в основном с описани- с опечаткой года издания – 1987, которую Некрасов, по его словам,
ем портрета, данного в большинстве других мемуарах: «Внешность берег как раритет. «…Маленькая, серенькая, очень потрепанная
не очень запоминающаяся – широкий нос, умные, иногда улыбаю- книжечка («увы, другой сейчас нет…») с серебряной надписью (…)
щиеся, иногда грустные глаза, высокий лоб, короткие, немного ре- Будем надеяться, – улыбнулся, вручая мне книгу, Андрей Платоно-
деющие волосы». вич, – что эта опечатка в некотором роде пророческая. Авось в во-
Воспоминания В. Некрасова впечатляют тем, что он подробно, семьдесят седьмом году меня еще будут помнить». Горьким упреком
в деталях описывает прогулку с Платоновым по Тверскому бульвару времени звучат заключительные строки некрасовских воспомина-
с общим другом (не называя его фамилии), сопоставляет платонов- ний о «пророческих словах» Платонова: «Сказано было с улыбкой,
ское восприятие памятника Пушкину с цветаевским. «…Пушкин еще но и с горечью. Писателю горько, когда его не печатают, а значит,
стоял на своем месте. И начали мы свою прогулку с того, что подо- и не читают, даже если он и здоров. Сейчас Андрея Платоновича
шли к нему и посидели на скамейке среди детишек, нянек и стариков и печатают, и читают, и даже фильмы по его рассказам ставят. Он
с газетами». Некрасов не уверен, мог ли Платонов к тому времени опять знаменит. Не заросла к нему народная тропа». По Некрасову,
знать очерк Цветаевой «Мой Пушкин» (1937), но он, («прочитав сей- «Платонов «в жизни» не был писателем, но в писательском своем
час эту великолепную прозу (…) к стыду своему должен признаться, труде всегда оставался человеком». [8; 202]
что имя Цветаевой мне тогда ничего не говорило»), вспоминает, что Воспоминания Льва Гумилевского. Писатель Лев Иванович Гу-
Платонов тогда, когда они вместе сидели на скамеечке, высказывал милевский (1890–1987) дает в своих воспоминаниях обстоятельный
334 335
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

портрет А. Платонова, описывает его одежду, манеру говорить, пи- В воспоминаниях друга Платонова Льва Ивановича отчетливо
сать, слушать собеседника, двигаться. «Он был тих и приветлив, го- вырисовывается творческий портрет Платонова, глубина плато-
ворил негромко, двигался осторожно и ни в чем не торопился. Когда новского мышления, точность, ясность и лаконизм его формули-
я вошел, он сидел за высоким шведским бюро и писал на стандар- ровок. Это приводит Гумилевского к замечательной и логичной
тных листах бумаги, карандашом, без поправок и так, что строчки рекомендации: «Я понял, что для того, чтобы ощутить покоряю-
к концу листа постепенно отступали от левого поля и ложились, щее своеобразие Платонова, надо не слушать его в чтении и даже
скашиваясь вправо книзу. Он был хорошо одет, как будто для вы- не только читать самому, а переписывать всего от начала до кон-
хода из дома, но видно было, что заботу о его одежде взял на себя ца, как списывают дети с школьных прописей на уроках чисто-
кто-то другой». [3; 109] писания». Покоряющее своеобразие Платонова видится автору
В описании Гумилевского Платонов предстает спокойным, при- воспоминаний в том, что он «…не отражал жизнь, как другие
ветливым, «старомодным», скромным человеком с большим чувст- писатели: он творил ее из реального житейского материала по
вом достоинства, любимым в кругу семьи и ухоженным, в целом, своему образу и подобию, как легендарный бог Саваоф. Он со-
«обобщенным портретом революционных демократов шестидеся- здавал свою собственную действительность, и она часто казалась
тых годов прошлого века». Знакомство состоялось в связи с напи- загадочной, странной и даже уродливой для тех, кто знал толь-
санием Платоновым «Книги о великих инженерах», появившейся ко натуральную, общедоступную действительность и не искал
в февральском номере «Литературного критика» за 1937 г. Это была другой». [5] Анализируя в своей статье язык Платонова на ряде
литература, посвященная людям науки, техники, отличная от науч- примеров из его прозы – замену логической истинности факти-
но-популярной и биографической литературы прежнего времени, ческой, Гумилевский определяет писателя как новатора, создате-
и, как свидетельствует Гумилевский, Платонов раскрылся в книге ля «нового литературного приема», которого он не встречал ни
«…в хорошо знакомом нам всем ощущении, охватывающем каж- у кого раньше – «в замене логической истинности, допускающей
дого при встрече с гением: да ведь это все то самое, что я сам знал, разночтения, фактической истинностью данного случая, единст-
да только не сказал». Определение «гениальный» применительно венного, неповторимого».
к А. Платонову встречается на страницах воспоминаний не один Вывод Гумилевского также еще один из аргументов рассмотре-
раз. Гумилевский подчеркнет, что Платонов единственный совет- ния литературы «после Платонова» (слова О. Павлова) как «пост-
ский писатель, еще при жизни названный гениальным, названный платоновского пространства». «Признанием и своим огромным
так писателями же, и не шепотом, наедине, а вслух на широком со- влиянием на писателей Платонов обязан своему писательскому сво-
брании Федерации советских писателей. Напоминает Гумилевский еобразию, тому своеобразию выражения, которое еще Гете считал
ответ Виктора Борисовича Шкловского генеральному секретарю «началом и концом всякого искусства». Если найдется хоть один
РАППа, Леопольду Леонидовичу Авербаху (1903–1937), главному современник Платонова, который, положа руку на сердце, скажет,
редактору журнала «На литературном посту», проводившем поли- что он не учился у Платонова, то можно с уверенностью предполо-
тику вытеснения из литературы писателей-«попутчиков», на его жить, что ему вообще бесполезно учиться». Неоспоримы заключи-
истерические вопли о «буржуазной опасности в литературе» – «Вы тельные строки статьи Гумилевского о Платонове: «Трудно найти
хотите переделать Платонова? Вы его не переделаете, его нельзя пе- (…) писателя, не испытавшего на себе влияния Платонова. Литера-
ределать, потому что Платонов – гениальный писатель!». На такой турное значение Платонова не соответствовало его малой известно-
«г а м б у р г с к и й с ч е т» не мог оказать влияние и резкий отзыв сти среди широких кругов читателей. Вмешательство Сталина в пи-
Сталина о рассказе Платонова «Впрок», напечатанный в «Красной сательскую судьбу Платонова поставило его до конца жизни в тень,
нови», – так комментирует Гумилевский свое и писателей понима- почти под запрет, и в сущности после смерти началась заново его
ние гениальности Платонова. писательская жизнь». [3; 111]
336 337
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

Воспоминания Юрия Нагибина. «Он принял меня в братство и ответ Нагибина на вопрос – возможно ли такое, что у Платоно-
боли». [7] ва не было никаких учителей? «В мире литературы взаимовлияния
В своих воспоминаниях прозаик, режиссер, сценарист Юрий просто неизбежны. Но к Платонову не приложимы обычные мерки.
Маркович Нагибин (1920–1994) прослеживает жизненный, твор- Как не приложимы они к Толстому и Чехову, Джойсу и Кафке, Прус-
ческий путь Платонова, отмечает его любовь к технике, богатство ту и Достоевскому. (…) Если же самым тщательным образом сопо-
жизненных впечатлений, которые он приобрел, когда работал ин- ставить прозу Платонова с произведениями наиболее крупных оте-
женером по электрификации и мелиоратором, отмечает предельную чественных или зарубежных прозаиков, другими словами, с теми,
искренность писателя («он не умел ни лгать, ни приспосабливать- у кого только и можно учиться, то окажется, что Платонов вообще
ся, ни делать что-либо в угоду власти»), отмечает органичность его ниоткуда, что он – сам по себе, он своя, неповторимая и ни на какую
языка («магический, ни с чем не сравнимый язык»), «сатирический другую не похожая Вселенная». [7; 74]
дар («…проницательный, хорошо знавший жизнь Платонов видел Воспоминания Федота Федотовича Сучкова, записанные Л. Оче-
то, что мы деликатно называем сейчас «культом личности»). Наги- ретом. [2]
бин пишет о влиянии Платонова на Хемингуэя: «Как только был Федот Федотович Сучков (1915–1991), писатель и скульптор, ав-
напечатан небольшой кусок повести «Джан», его сразу перевели на тор Мемориальной доски А. П. Платонову на Тверском бульваре,
английский язык – мир всегда был жаден до всего настоящего. И вот 25, где многие годы жил Платонов, друживший с А. Платоновым,
что интересно, когда читаешь повесть Хемингуэя «Старик и море», арестованный в 1942 г. в годы учебы в Литературном институте
за которую тот получил Нобелевскую премию, то видишь, что бой и проведший в заключении почти десять лет, в 60-е гг. ответствен-
Сантьяго с гигантской рыбой – это, в сущности, не что иное, как ный секретарь знаменитого журнала «Сельская молодежь» и автор
бой главного героя «Джана», Чагатаева, с орлами. Хемингуэй и сам предисловия к сборнику Платонова «На красный свет», где впервые
прекрасно знал это. С присущей ему прямотой он признавался, что опубликована повесть «Город Градов», предваряет свои воспомина-
очень часто его привязывают совсем не к тем писателям, у которых ния словами: «Интерес к личности А. Платова возрастает все боль-
он учился, к Стендалю, например, хотя Стендаля он быстро прео- ше, а мемуаров о писателе нет». [2; 16]
долел и одолел, – так, во всяком случае, казалось Хемингуэю. А вот Рассказ Ф. Ф. Сучкова начинается с описания истории его зна-
то, что он многое взял у советского писателя Андрея Платонова, это комства с Платоновым, состоявшегося в пору работы Платонова
почему-то никому неизвестно. Хемингуэй сказал об этом в своей в редакции журнала «Литературный критик». Рассказ выявляет
Нобелевской речи. А Платонова уже давно не было в живых». [8; и отношение сотрудников журнала к Платонову, уважение, которым
73] Это заявление Нагибина можно рассматривать как миф, так как пользовался он среди них, и такие качества характера Платонова как
подтверждения оно в тексте Нобелевской лекции не находит. открытость, свойственный ему юмор.
Интересные наблюдения в воспоминаниях Нагибина о духовном Воспоминания Ф. Сучкова отличаются особой искренностью
облике Платонова, о его необыкновенной, широчайшей образован- и трепетным отношением к личности А. П. Платонова. В его рас-
ности. «Он знал все на свете. И все это, как у большинства настоя- сказах предстает творческий и человеческий портрет А. Платонова.
щих людей, было золотыми плодами самообразования. Единствен- Сучков отмечает необычайную стилистику платоновских произве-
ное, о чем он всегда сожалел, так это о том, что не знал иностранных дений «Необычайная стилистика платоновских произведений со-
языков и не мог читать любимые книги в подлиннике». здает образ человека неординарного, непредсказуемого, неожидан-
Верно мнение Нагибина о «глубинном воздействии платоновс- ного».
кой прозы»: «…воздействие платоновской прозы испытывают в той Интерес представляют и воспоминания Сучкова о Платонове на-
или иной мере все наши лучшие прозаики. Я имею в виду людей чала войны, когда он, будучи студентом Литературного института,
моего поколения и моложе». Об уникальности Платонова говорит вместе с ним дежурил по ночам во время немецких налетов на Мо-
338 339
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

скву, и развенчание им мифа о Платонове как о ночном стороже, и любимого мужчину: «Но пусть все знают, что была она краса-
и описание встречи во время эвакуации института на станции Ко- вица из красавиц; что не удерживала Платонова в его подвиге;
четовка, подчеркивание таких характерных качеств Платонова как что не попрекнула его трагической судьбой их замечательного
доброжелательность и юмор, открытость. и единственного сына; что горе и страдания не иссушили их жиз-
Ф. Сучков в своих воспоминаниях отмечает и естественность ни и любви; что Платонов обожал ее и гордился своей «Марией»;
поведения Платонова в те суровые дни, выражение им неподдель- что, как и авторы «Смерти Ивана Ильича» и «Братьев Карама-
ной радости от встречи, отсутствие в писателе чванства и зазнай- зовых» – своим любимым, он свои «Епифанские шлюзы» (тоже
ства, передает тревожную атмосферу суровых дней начала войны, самое непревзойденное в мировой литературе!) – посвятил юной
вспомнит и об украденной рукописи романа «Путешествие в чело- любимой Марии Александровне…».
вечество», в котором герой повторяет знаменитый путь Радищева В оценке Одинцова, Платонов – продолжатель духовных тради-
в обратном направлении. («Много лет спустя я узнал, что в доро- ций русской литературы: «…он продолжил (и это после Толстого,
ге у него украли рукопись».) Воспоминания Сучкова дают мно- Чехова, Достоевского, Гоголя) не только литературную культуру
гогранную характеристику Платонова. Ссылаясь на конкретные слова, но и заветную любимую мысль этих духовных руководите-
случаи, художник передает бескомпромиссность Платонова, его лей русского общества: что людям нечего больше делать на свете,
неспособность и нежелание скрывать подлинные чувства по отно- как только жаться друг к другу, жалеть и прощать». Автор заметок
шению к бездарям и хапугам, его гостеприимство по отношению о Марии Александровне и гениальном А. Платонове находит очень
к друзьям, отношение к алкоголю («трезвенником, но и пьяницей емкое и точное определение слову писателя, характеризуя его как
он не был»), его радушие к желанным гостям (обмен хлебного та- «световоздушное»: «Сумев внести после них (после Толстого, Че-
лона на поллитровку, чтобы их угостить); и выстраданное собст- хова, Достоевского, Гоголя. – В. С.) свое особое в русскую прозу,
венным опытом горькое убеждение в том, что «чем хуже написано, Платонов перекинул легкую живую дорогу от русской к советской
тем легче напечатать». Подытоживая свои воспоминания, Сучков литературе – и весь мир опять в смятении от световоздушного сло-
заключает: «Он редкий художник слова. Россия потеряла писате- ва нашего огромного, смелого и смирного народа, давшего всем
ля, который любил ее больше, чем она его. Быть может, поэтому он столько радостей в литературе!». [9; 174]
и был одним из лучших ее выразителей». Одинцов вспоминает Марию Александровну «уютной, неиз-
Воспоминания журналиста Евгения Одинцова «Его Мария» менной, чудесной, с прелестным юмором». С ее слов автор вос-
(1983) [9; 174–179] представляют исключительную ценность поминаний передает, как Платонов ревновал свою Марию, как
тем, что не только раскрывают духовную мощь платоновского мучительно прощался с ней, не отпускал ее руку перед смертью.
слова, но повествуют о верном его товарище, жене и спутнице «Когда он умирал – то все держал мою руку и все рассказывал,
Марии Александровне, которую автор знал лично и которая, по рассказывал… Я ночи не спала, меня всю клонило, я умоляю:
воспоминаниям Одинцова, «сумела, несмотря на преследовав- «Андрей, я посплю», а он все просит: «Мария, не уходи» – все
шие ее душевные невзгоды», в своей беспредельной преданности хотелось ему еще и еще рассказать…». Со слов Марии Алексан-
находить силы вновь и вновь подыматься, «прокладывая слову дровны, переданных Одинцовым, узнаем мы и о связях Платоно-
Платонова дорогу к самым простым людям, которых он очень ва с Булгаковым, с Шолоховым: «Распустили сейчас слухи, что
любил». Заметки Одинцова, написанные к десятилетию кончины Маргарита – это я, а Мастер – это Платонов. Да, Булгаков называл
Марии Александровны (Мария Александровна скончалась в Мо- Платонова мастером, бывал у нас на «средах», всегда сидел вот на
скве 9 января 1983 г.) передают внутреннюю и внешнюю красоту этом диване, в уголке, слушал Платонова молча, зыркал глазами,
жены А. Платонова, духовность и нежность их отношений, вели- говорил нервно: «Андрей, ты мастер, ты мастер!», но при чем тут
чие их любви, характеризуют Андрея Платонова как любящего что «я – Маргарита??». Кто-то придумал».
340 341
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

Воспоминания Ф. Г. Каманина. ответ – «я и сам думал об этом, спохватился, да поздно (…) что на-
Воспоминания Федора Георгиевича Каманина (1897–1979) об писано пером, не вырубишь топором. Раз оно написалось так и уви-
Андрее Платонове в книге «Литературные встречи» привлекают дело свет, то пусть оно так и остается».
искренностью и житейской достоверностью. Каманин принадле- Ответ Каманину созвучен строкам из письма Платонова из Там-
жал к поколению советских литераторов, чьи писательские судьбы бова 1927 г. Марии Александровне: «Петр казнит строителя шлюзов
складывались в бурные 20-е гг. В книге описаны встречи Камани- Пери в пыточной башне в странных условиях. Палач – гомосексуа-
на с такими писателями, как М. Пришвин, Д. Фурманов, А. Твар- лист. Тебе это не понравится. Но так нужно». [4; 197] «И концовка
довский, А. Платонов. Четвертая глава книги посвящена Андрею такая в его повести осталась, почему – об этом знает только автор,
Платонову. С Платоновым автора воспоминаний познакомил друг, а его теперь не спросишь», – так комментирует беседу с А. Плато-
писатель Алексей Кожевников. Встреча состоялась в доме Кожев- новым Федор Георгиевич Каманин.
никова, во время которой Каманин обратил внимание на внешность Воспоминания Л. А. Кудреватых об Андрее Платонове.
Платонова – «сухощавый человек» – и на манеру вести себя, рас- Леонид Александрович Кудреватых (1906–1981) – писатель,
слабившись в кругу близких для него людей – «Усаживают меня журналист, военный корреспондент центральной прессы в статье
рядом с ним, и тут он, окинув меня спокойным, я бы даже сказал 1968 г. «На фронтовых перекрестках: воспоминания о встречах
ленивым, взглядом, берет стоявшую у него на подлокотнике кресла с писателями И. П. Уткиным, В. С. Гроссманом и А. П. Платоно-
рюмку с водочкой, подвигает кресло чуть в сторону, снова садит- вым» отмечает талант Платонова – «Талантище, жил скромно, не
ся, рюмку ставит на подлокотник. И хоть бы капелька пролилась». лез в первые ряды, некоторые критики его поругивали, издавали
[4; 107] В платоновской манере вести беседу Каманин подчеркнет его редко». [6; 96–106] Отмечает прочный след, оставленный зна-
естественность, скромность: «В беседах был прост, не умничал, го- комством с Платоновым, с которым его «ненадолго свела фронто-
ворил совсем не так, как писал. Некоторые только помню забавные вая жизнь». В воспоминаниях Кудреватого отмечается внимание
его словечки: «издиет», «исупчик», «ах, адамочки». военных корреспондентов к тому, что писал Платонов о войне,
Воспоминания Каманина интересны и тем, что в ней он высту- о том, как платоновский стиль «брал в клещи» читателя. «Андрей
пает как литературовед, высказывает свои впечатления от повести Платонович Платонов печатался в «Красной звезде» не часто. Но
«Епифанские шлюзы», которую, как он выразится, прочел «одним все, что им было напечатано, нами, военными корреспондентами,
духом, в один присест», сопоставляет повесть с «Кащеевой цепью» читалось непременно и всегда с увлечением. Он писал с войны и
Пришвина. Восторгается языком писателя. «Был просто потрясен о войне не так, как все. В его корреспонденциях не было репор-
драматизмом сюжета и манерой письма. Что-то подобное вышло терской залихватости, хотя в первые годы революции Платонов
со мною, когда прочитал в «Красной нови» первую часть «Кащее- был крепко связан с воронежскими газетами, навыки репортера не
вой цепи» Пришвина, а тут, кроме всего, поразил меня язык, какого миновали и его. Не было у Платонова и проникновения в глубины
я и не встречал нигде. Сочетание слов было особенное, платонов- военной тактики и стратегии, хотя в корреспонденциях речь шла
ское». [4; 109] Не пришлась по душе в «Епифанских шлюзах» Ка- о войне. Обо всем он писал по-своему, как теперь говорят, по-пла-
манину, и даже покоробило – сцена казни героя повести, и не казнь тоновски». Описывает автор воспоминаний конкретный случай
сама, как он отметит, «она была в обычаях давнего времени, а то, и впечатления от встречи с писателем в деревне Кубань около Сло-
что Платонов придал палачу отвратительные черты гомосексуали- боды под Курском летом сорок третьего года перед знаменитым
ста и садиста». На вопрос – «Андрей, зачем ты это сделал? Ведь Курским сражением. В описании портрета Платонова, манеры его
тут явный перебор. Палач и есть палач. Если бы ты просто написал, поведения Кудреватых, как и В. Некрасов, отмечает «высокий лоб,
что дьяк впустил палача в камеру смертника и закрыл за ним дверь, глубоко сидящие глаза, неторопливую походку», умение слушать:
ужас был бы не меньший, и даже, мне кажется, больший» – следует «сядет в сторонке и слушает».
342 343
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

Как и все авторы воспоминаний, Кудреватых выражает свое от- ждут их на пути к читателю, предвидение творческой судьбы, нео-
ношение к писателю – «…всегда у меня было нежное, восторжен- бычайная, сугубо собственная мудрая речь, которую не часто при-
ное отношение к этому простому человеку и большому писателю- ходится встречать. Приведенные воспоминания, осмысление жиз-
философу. Он для меня всегда был связан со всем земным. А земля, ненной, творческой судьбы Платонова позволяют более глубокому
она благодарна и чудодейственна, она без остатка дарит то, чем бо- сопоставлению классика русской литературы, преемственности его
гата и сторицей платит за доброе отношение к ней». традиций писателями второй половины ХХ – начала ХХI в., твор-
Заключение: Воспоминания об А. Платонове стали ярким худо- чески реагировавших на его художественные открытия и представ-
жественным явлением начала XXI в.: «В этом большом писателе ляющих различные эстетические направления, разные векторы оте-
и необыкновенном человеке нынче все интересно – жест, взгляд, чественной словесности в их философско-эстетических исканиях.
интонация голоса. Любая подробность, пусть даже на первый взгляд Это дает возможность обоснованных выводов о различных формах
не стоящая внимания, в будущем может оказаться полезной и нуж- взаимосвязи литературы второй половины ХХ в. и начала ХХI в.
ной для создания подробной биографии, которой, к сожалению, с художественным миром А. Платонова, развитии писателями гума-
пока еще нет». Каждый из авторов мемуаров вносит запоминающи- нистических традиций А. П. Платонова.
еся подробности в творческую и жизненную биографию А. Плато-
нова. Отметим, что такая Биография А. П. Платонова составлена Литература
А. Н. Варламовым. [1; 546 с.] Воспоминания о Платонове дают мно- 1. Варламов А. Н. Андрей Платонов. – М.: Молодая гвардия, 2011. –
гогранную характеристику, отличаются искренностью и трепетным 546 [14] с.: ил. – (Жизнь замечательных людей: сер. Биогр.; вып.
отношением к личности писателя, вносят дополнительные характе- 1294).
ристики в творческий и человеческий облик А. П. Платонова. В вос- 2. Воспоминания Федота Федотовича Сучкова, записанные
поминаниях об А. Платонове – военном корреспонденте «Красной Л. Очеретом // В мире книг. – 1998. – № 8.
звезды» – отмечается авторитет Платонова у военных корреспон- 3. Гумилевский Лев. Судьба и жизнь. Воспоминания. Продолжение /
дентов, их внимание к тому, что писал Платонов о войне, о том, Публикация В. Носовой-Гумилевской // Волга. – 1988. – № 9.
как платоновский стиль «брал в клещи» читателя, его бесстрашие 4. Каманин Ф. Литературные встречи // Новый мир. – 1981. – № 6.
и мужество. В ряду человеческих качеств Платонова отмечается 5. Кораблинов В. Встречи с писателем. К семидесятилетию со дня
его неподдельный интересе к людям, скромность, любовь к жене – рождения // Подъем. – Воронеж. – 1974. – № 6.
Марии Александровне, к детям, к России, знание им московских 6. Кудреватых Л. На фронтовых перекрестках: воспоминания
двориков, несуетливость, присущее чувство достоинства, юмор, до- о встречах с писателями И. П. Уткиным, В. С. Гроссманом и А. П.
брожелательное отношение к человеку, неспособность и нежелание Платоновым // Наш современник. – 1968. – № 2. – С. 96–100.
скрывать подлинные чувства по отношению к бездарям и хапугам, 7. Нагибин Ю. «Он принял меня в братство боли» / Беседу вел
гостеприимство по отношению к друзьям, отношение к алкоголю. Евгений Гильманов // Родина. – 1989. – № 11.
В описании портрета, одежды, разговорной манеры А. Платонова 8. Некрасов В. Платонов // Некрасов В. П. В жизни и в письмах:
подчеркивается обаяние, сдержанность, скромность и свойствен- Рассказы с постскриптумами; Маленькие портреты; Чертова
ный писателю юмор. В воспоминаниях развенчивается миф о Пла- семерка. – М., 1971.
тонове-дворнике. В воспоминаниях, характеризующих творческий 9. Одинцов Е. Его Мария // Русская мысль. – 1993. – № 1/2. – С.
облик Платонова, отмечается страсть к мистификации, сатириче- 174–179.
ский дар, преемственность духовных традиций русской литера- 10. Платонов Андрей. «…Я прожил жизнь»: Письма. 1920–1950 гг. /
туры. В воспоминаниях Платонов предстает писателем, знающим Андрей Платонов; сост., вступ. статья, ком. Н. Корниенко и др. –
истинную цену своих книг и с болью сознающим те «заторы», какие Москва: Астрель, 2013. – (Наследие Андрея Платонова).
344 345
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

Пономарева Татьяна Михайловна, тем самым происходит ввод новой информации, нового, нети-
аспирантка Института гуманитарных наук Московского городского
педагогического университета пичного образа.
Есть еще несколько образных пластов, позволяющих увидеть,
услышать, прочувствовать этот удивительный город. Это жи-
ИСКУССТВО СОЗДАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ОБРАЗОВ, вотный мир, представленный кошками, ходовые вещи (монеты),
СВЯЗАННЫХ С МИРОМ ВОСТОКА: а также мир человеческих судеб: «Об Иерусалиме надо писать
РАССКАЗ Д. РУБИНОЙ «КОШКИ В ИЕРУСАЛИМЕ» километры человеческих историй, без всяких комментариев, без
рассуждений... Сухой перечень историй» [3: 215]. Не только в этом
В рассказе «Кошки в Иерусалиме» Рубина искусно создает рассказе, но вообще практически во всех произведениях Рубиной
мир своего Востока, своего Иерусалима. Она, обращаясь пра- история человека и его семьи наделяется композиционно-обра-
ктически ко всем уровням восприятия, выстраивает свой обо- зующей функцией. Складывается определенная концептосфера,
бщенный образ. Как уже не раз отмечалось различными ис- ядром которой является «живая жизнь» [2: 48], а от нее по все-
следователями, индивидуальный взгляд на действительность, му творчеству расходятся человеческие истории. И есть важный
личный опыт, а не обобщенные зарисовки, – вот что прежде урок, которому, на мой взгляд, пытается научить писатель: взаи-
всего интересует современного читателя. мопониманию и взаимоуважению, которые закладываются в се-
Учитель литературы, взяв за основу это произведение, может мье. Выстраивая культ личности – вместо культа семьи и общины,
показать, что такие неуловимые вещи, как запахи, могут обре- западное общество обрекает себя на погружение в одиночество
тать форму; можно, правильно подобрав слова и выражения, и борьбу все с новыми проявлениями эгоизма, главным же приме-
вызвать определенный набор ассоциаций и дать почувствовать ром толерантности можно считать умение соблюсти равновесие,
эти запахи. Причем при помощи этих же запахов формируется уживаться со своими родственниками, соседями, воспринимая по-
и определенный образ той или иной части Иерусалима: «Хри- следних как часть «живой жизни»: «Вообще-то он, мусульманин,
стианский квартал пахнет ладаном» [3: 196]. И сразу же рабо- не должен допускать и мысли о том, что в древности на этой земле
тает целый ряд дополнительных эпитетов: «тревожный, тонкий, было царство Иудея со столицей Ерушалаим... Но Аси – антиквар
всепроникающий». <...> главное же, он – торговец, и этим все сказано» [3: 202].
«У мусульман все перешибает стойкий запах рыбы» [3: 196]. Рассказчицей вплетены в повествование – в помощь читате-
Вслед за этим запахом автор как бы в помощь читателю произ- лю – отдельным визуальным текстом картины ее мужа. Вот их на-
носит слово «рынок», и перед глазами сразу встает живая кар- звания: Улица Иерусалима, Спор о природе света, Комментатор
тинка: рыбный рынок (шумный, «средоточие и суть Мусульман- святых текстов, Окно в районе Нахлаот, Кафе «Бернард Шоу», Три
ского квартала» [3: 196]). грации, Телефонный разговор, За столиком кафе.
«А вот в Армянском квартале... всегда витает торжествую- Их можно отнести к образам-паттернам, призванным закрепить
щий хлебный дух» [3: 199]. через визуальный ряд написанное словами, ведь, как отмечают ис-
Во всех вышеперечисленных примерах автор использует следователи, «знание, основанное на паттернах и ритмах, – неза-
для глаголов обобщающую форму третьего л., ед. ч., наст. вр., бываемо; знание, основанное на записи символов, незапоминае-
другими словами, обращается к стереотипному восприятию мо» [1: 48].
христианства, мусульманства и армян, знакомому практически Таким образом, получается не просто рассказ о Иерусалиме
каждому человеку. И только однажды, при описании запахов- (Старом Городе) – в сознании читателя возникает трехмерный
образов еврейского квартала, появляется личное местоимение образ, наполненный жизнью – определенной, переживаемой
«меня»: «меня тревожит запах свежестираного белья» [3: 198] – изо дня в день жизнью восточного города.
346 347
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

Литература А. Слаповского и др. «Фигуры русских писателей, их произведе-


1. Моллисон Б. Введение в пермакультуру. – [Электронный ния становятся своеобразной точкой отсчета, ориентиром, орга-
ресурс.] – URL: http://rudocs.exdat.com/docs/index-281945. низующим тексты многих пьес» [5: 42]. Освоение «чужого сло-
html? ва» осуществляется различными художественными средствами:
2. Рубина Д. Бабка // Д. И. Рубина. Окна. – М., 2012. интертекстом, аллюзиями, реминисценциями и др.
3. Рубина Д. Кошки в Иерусалиме // Д. И. Рубина. Окна. – М., В толковом словаре реме́йк, или ремейк (англ. remake – букв.
2012. переделка) определяется как «более новая версия или интер-
претация ранее изданного произведения (фильма, музыкальной
композиции или драматургической работы). Ремейк не цитирует
и не пародирует источник, а наполняет его новым и актуальным
Авдошина Елизавета Владимировна, содержанием, однако, «с оглядкой» на образец. Может повторять
студентка Московского педагогического государственного сюжетные ходы оригинала, типы характеров, но изображает их
университета в новых исторических, социально-политических условиях» [2].
Исследователи современной литературы выделяют такие разно-
ФЕНОМЕН РЕМЕЙКА В ДРАМАТУРГИИ ВАСИЛИЯ видности ремейков, как ремейк-мотив; ремейк-сиквел; ремейк-
СИГАРЕВА контаминация; ремейк-стеб и др. [4: 168].
(НА МАТЕРИАЛЕ ПЬЕСЫ «МЕТЕЛЬ» Активно использует форму ремейка современный драматург,
представитель уральской школы Василий Сигарев. К пьесам-ре-
В ДВУХ АВТОРСКИХ РЕДАКЦИЯХ)
мейкам Сигарева можно отнести «Киднепинг по-новорусски,
или вождь малиновопиджаковых» – комедия по мотивам рас-
Русская драматургия конца XX – начала XXI в. уделяет зна- сказа О. Генри «Вождь краснокожих»; «Пышка» – трагифарс по
чительное внимание формам взаимодействия с «чужим» (цитат- Ги де Мопассану; «Парфюмер» по мотивам одноименного романа
ным) словом. «Чужое слово» в тексте – это «линза», через кото- Патрика Зюскинда; «Каренин» по мотивам романа «Анна Карени-
рую можно увидеть «оптическое поле» произведения (Арнольд на» Л. Н. Толстого. Наиболее репрезентативными представляют-
И.). Освоение «чужого текста» в творчестве современных драма- ся пьесы, написанные по мотивам произведения А. С. Пушкина.
тургов разнообразно и происходит на нескольких уровнях. Одним Классический сюжет повести А. С. Пушкина «Метель» (1830 г.)
из них является ремейк. «Феномен ремейка широко распростра- В. Сигарев перелагал на язык драматургии дважды – за прошед-
нен в современной литературе. Так, только в последние десяти- шие пятнадцать лет он написал два варианта, первый – еще в 1998
летия (1980–2000-е гг.) к нему обратились многие драматурги, г. Выбор драматургом повести «Метель» для драматургического
принадлежащие к разным писательским поколениям, реализую- ремейка обосновывается идейно-художественными мотивациями
щие в своих произведениях различные стилевые установки (ре- автора, в основе которых виденье художественных особенностей
алистическую, постмодернистскую, неосентименталистскую)» классического текста. Идейная близость драматурга к пушкинско-
[3: 111]. Можно вспомнить такие пьесы, как «Тройкасемеркатуз» му прозаическому циклу, на наш взгляд, немаловажна и заключает-
Николая Коляды (по повести А. С. Пушкина «Пиковая дама»), ся в том, что «Повести Белкина» Пушкина обращены «к среднему
«Смерть Ильи Ильича» Михаила Угарова (по роману И. А. Гон- массовому жизненному слою, в них впервые мир глубинной Рос-
чарова «Обломов»), «Башмачкин» Олега Богаева (по «Шинели» сии стал миром большой литературы» [8: 127]. Такую же цель пре-
Н. В. Гоголя), «Парадоксы преступления» Клима (по «Престу- следует и драматург уже в ХХI в. Кроме того, в повести Пушкина
плению и наказанию» Ф. М. Достоевского), «Вишневый садик» Сигарев находит близкую для себя тему Судьбы, которую развива-
348 349
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

ет в большинстве своих пьес («Пластилин», «Фантомные боли», сказчица случая. Сигарев же вводит ее в пьесу как подругу кор-
«Пышка», «Гупешка» и др.). Однако, «заимствование» происхо- нета, «пожелавшую остаться инкогнито». К.И.Т. в пьесе теперь
дит не только на идейно-сюжетном уровне. В основу драматур- и Машина наперсница, она помогает ей бежать с возлюбленным
гического ремейка ложится и композиционная структура повести из родительского дома и сопровождает во время венчания.
Пушкина – сопряжение жанровых элементов анекдота и притчи. Фабула пьесы такова: 1-я картина – бал в усадьбе Гаврилы
При том, что анекдот принадлежит национально-историческому Гавриловича Р., объяснение Маши и Владимира; 2-я картина –
быту, а притча – общечеловеческому бытию. Подобный сюжет- сцена в комнате Марьи Гавриловны – ее сомнения и муки со-
но-композиционный прием характерен для драматургии Сигарева. вести в связи с тайным побегом; 3-я картина – сцена в церкви –
Если трактовать анекдот как «уникальную ситуацию частной жиз- «несостоявшееся» венчание. Второе действие состоит из картин,
ни, в которой отражена игровая картина мира, где герой – субъект где раскрываются события, произошедшие по прошествии трех
в непредсказуемой игре случайностей», то в драматургической лет. Появление в усадьбе подполковника Бурмина и объяснение
«Метели» анекдотом остается «случайная» женитьба Марьи Гав- с Марьей Гавриловной, счастливое воссоединение «случайно»
риловны и Бурмина. Притча же «осваивает универсальные, архе- повенчанных.
типические ситуации человеческой жизни и творит императивную Таким образом, драматург идет по пути прямого наследова-
картину мира, где герой – субъект этического выбора перед лицом ния классического текста. Пьеса Василия Сигарева вполне со-
нравственного закона» [1: 167]. Непредсказуемой и иррациональ- ответствует пушкинской повести, сохраняя основные значимые
ной волей судьбы герои призваны найти свою истинную любовь, элементы фабулы. Драматург не изменяет, а расширяет «повест-
пройдя через испытание временем. К жанровым особенностям вование» за счет углубления мотивов и вербализации подтекста.
также стоит отнести и новеллистичность, театральность сюжета Форму преобразования классического текста в данном случае
повести Пушкина, т. е. наличие приемов неузнавания, подмены можно охарактеризовать как ремейк-мотив, представляющий та-
персонажей, что также способствовало переложению Сигаревым кую «структуру, в которой используется и претерпевает новую
прозы в драму. идейно-художественную интерпретацию основной мотив перво-
Таким образом, выбор материала для драматургического ре- источника» [4: 168].
мейка основывается на идейной и жанрово-композиционной бли- В отличие от первого, второй вариант пьесы «Метель» (ре-
зости повести А. Пушкина авторским стратегиям В. Сигарева. дакция последних лет, в авторском определении – «альтернатив-
Первый вариант пьесы «Метель» (в подзаголовке – «пье- ный вариант» [6]) представляет собой вариацию на тему («Пьеса
са в двух действиях по мотивам одноименной повести…» [6], в двух случайных мимолетных соприкосновениях (выделено
1998 г.) сохраняет цельность первоисточника и неизмененный, мной. – Е. А.) по мотивам одноименной повести…»). Подзаголо-
но обогащенный, событийный ряд. Афишка представляет под- вок дает установку, определяющую роль случая, который движет
робный список действующих лиц. Помимо пушкинских героев судьбами молодых героев пьесы. Вторая редакция не имеет спи-
Марьи Гавриловны, или Маши (домашнее имя) – «бледной де- ска действующих лиц и включает только два ключевых эпизода,
вицы семнадцати лет», ее матери Прасковьи Петровны, ее отца метафорически обозначенных как «соприкосновения»: венчание
Гаврилы Гавриловича, возлюбленного Владимира Николае- в церкви (дублирует сцену из первой редакции) и раскрытие
вича и Дравина («корнета в отставке»), который был свидетелем роковой «ошибки». Однако драматург предлагает новый – тра-
на «случайной» свадьбе, Священника, Бурмина, – драматург гический – финал, венчающий образ Судьбы. Бурмин на смер-
добавляет иных героев, расширяя систему персонажей. Действу- тном одре признается Марье Гавриловне в тайне «случайного»
ющим лицом пьесы, одной из героинь становится девица К.И.Т. венчания, но судьбой он обречен на скорую смерть, а потому не
В повести Пушкина она упомянута лишь в предисловии как рас- слышит ее взаимного признания и умирает, так и не узнав сво-
350 351
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

его счастья и не получив прощения. Именно последний вариант словно роженица, явившая в руки повитухи мертвеца» [6: 25].
написан в духе новодрамовской безысходности. Во второй ре- Метель сопровождает эпизод венчания, в котором атмосфера
дакции драматург абсолютизирует власть Судьбы, помешавшей выстраивается при помощи нагнетания тревоги и усиления тра-
конечному воссоединению героев. Сигарев нарочито оспаривает гизма. Этому способствуют авторские ремарки, в которых осо-
счастливый финал первоисточника, настаивая на том, что траги- бую роль играют эпитеты: «По углам горят несколько жалких
ческая нелепость и слепой случай (Бурмин умирает от случайно- (выделено мной. – Е. А.) свечей. Их пламя, временами изгибаю-
го ранения слуги в усадьбе М. Г. метельным днем во время войны щееся под мертвым дыханием сквозняков, озаряет блаженные
1812 г.) правит миром безраздельно. Второй вариант пьесы – это лики святых, которые сделались какими-то странными от это-
альтернативный взгляд, ремейк-сиквел, своеобразное продолже- го убого света. Кажется, что они то улыбаются, то вообще
ние, домысливание альтернативного финала в духе трагического смеются, обнажив желтые масляные зубы, похожие на кусочки
мировоззрения драматурга, для которого счастливый финал – это тушеных кабачков» [Там же].
сказка. Наравне с суеверным и страшным описанием метели, рису-
В то же время драматург в обоих вариантах пьесы использует ется отвратительный, адский образ церкви. Отношение к Богу –
единые приемы и образы, раскрывающие характеры персонажей, одна из значимых характеристик персонажей Сигарева. Маша
основных идеи и авторскую точку зрения. Например, яркая сцена сомневается в правильности своего поступка тайного венчания
венчания в церкви во время метели, присутствующая в обоих ва- (драматург усиливает мотивы сомнений и отступничества, задан-
риантах пьесы, у Пушкина дана в рассказе Бурмистра в финале, ных в повести): «Но поймет ли Бог?! Не проклянет ли за то, что
у Сигарева же сцена становится кульминацией пьесы. Драматург без воли родителей нас повенчает за вознаграждение какой-то
не помещает героев в новые исторические и социально-полити- священник? Не обречет ли на вечные муки за этот грех?» [6: 22].
ческие условия, а расставляет современные акценты. Василий Примечателен дальнейший диалог Маши и девицы К.И.Т. о при-
Сигарев по-своему осваивает использование ремарок, стиль ко- роде греха и любви – здесь сталкиваются традиционный и совре-
торых позволяет ему сохранить пушкинский тон всезнающего, менный типы сознания:
сочувствующего, ироничного повествователя. Единая тема, объе- МАША. (Неуверенно.) Но Господь велит страдать...
диняющая варианты пьесы – непредсказуемая Фортуна. Отноше- К.И.Т. (почти раздраженно.) Кто вам такое сказал, дурочка?
ние автора раскрывается в развернутой экспозиционной ремарке. Он велит любить! Любить страстно и самозабвенно» [Там же].
Судьба предстает цинично заигрывающей с человеком и жесто- Философия современного человека прослеживается в выска-
кой: «Ох, судьба, судьба, судьба! Вне всяких сомнений, ты самая зывании корнета Дравина в церкви: «(Одаряет небрежным взгля-
загадочная дама на свете. Самая загадочная (выделено мной. – дом иконы.) Деньги плочены – пускай терпют». Также о священ-
Е. А.) и самая непредсказуемая. Ты вплетаешь в наши скромные нике: «(Зло.) Божья свинья с бородой» [Там же: 26].
стези такие свои иронии, что они оборачиваются питательной «Осовременивает» драматург и отношения влюбленных ге-
пищей для пылких умов художников слова. Иной раз и не понять: роев. Сигарев укрупняет намек о «вьющихся женихах» до сце-
шутишь ли ты иль осыпаешь нас своими странными капризами ны бала в доме Маши, где происходит разговор о В. Н., встреча
с каким-то особым, непонятным умыслом. А может быть, тебя с ним и принятие решения о тайном венчании. Владимир в этой
и вовсе нет? Нет, есть! Знаю, есть. Иначе твоей жестокости сцене предстает инфантильным и неблагородным. Он выстав-
не было бы иного объяснения. Эх, судьба, судьба, судьба...» [6: 9]. ляет Маше ультиматум – либо он, либо родители. Все хлопоты
Ключевой образ (судьбоносной) метели выражает авторскую о предстоящем событии ложатся теперь на Машу, которая под
идею Предопределения. Метель в пьесах Сигарева – страшное давлением дает согласие и благодарно, «страстно целует ему
роковое дыхание преисподней. «А метель все кричит и кричит, руки» [6].
352 353
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

В мелодраматическом ключе показаны отношения героев Литература


и в «альтернативном варианте». Бурмин произносит страстный 1. Дарвин М. Н., Тюпа В. И. Циклизация в творчестве
предсмертный монолог, стиль которого очень характерен для Пушкина: опыт изучения поэтики конвергентного сознания. –
пьес Сигарева. Здесь герой мечтает о совместном счастливом Новосибирск: Наука, 2001. – 292 с.
будущем с Марьей Гавриловной: «У нас бы с вами была долгая 2. Крысин Л. П. Толковый словарь иностранных слов. – М.:
счастливая жизнь. (Молчит.) Дети были бы… А как же без них. Эксмо, 2007. – 939 с.
Мы бы купили им маленького пони. Они бы за ним ухаживали 3. Лазарева Е. Ю. Особенности художественного мира Н. Коляды
и спорили чья очередь скакать. А мы бы наблюдали за ними и ра- в контексте исканий драматургии 1980–1990-х гг.: Дисс. …
довались. <…> Я бы любил вас, Марья Гавриловна. Больше, чем канд. филол. наук. – М.: МПГУ, 2010.
кто-либо когда-либо любил вас. Я бы называл вас своей случайной 4. Петрова М. В. Ремейк как социокультурный феномен //
женой – в шутку, чтобы воспоминания стали казаться сказкой. Ярославский педагогический вестник. – 2009. – № 3. – С. 165–169
А по утрам меня будил бы ваш голос… Такой родной, близкий. Но // Режим доступа: http://vestnik.yspu.org/releases/2009_3g/39.
мы бы не вставали сразу, потому что холодно вылазить из-под pdf (Дата последнего обращения: 02.06.2014).
одеяла утром. Мы бы еще немного дурачились, целовались, пуга- 5. Сергеева Е., Масленкова Н. Диалог с классикой как средство
ли друг друга ледяными ногами. (Слеза наливается у него в глазу выстраивания конфликта в современной драматургии //
и медленно как букашка ползет по щеке.) Это бред!» [7]. Герой Новейшая драма рубежа XX-XXI вв.: проблема конфликта:
умирает. В конце Маша (М. Г.) пытается докричаться до «отлета- Материалы Научно-практического семинара 2008 года
ющей души» возлюбленного… Но «воцаряется тишина» и даже в рамках фестиваля «Новая драма. Тольятти» [сост. и отв. ред.
метель «робко смолкает». Т. В. Журчева]. – Самара, 2009. – С. 42–58.
Таким образом, мы видим, как драматург создает тип любов- 6. Сигарев В. Метель // Метель: Пьесы ур. авт. по мотивам
ного конфликта, близкий современному читателю или зрителю по произведений Александра Сергеевича Пушкина / Ред.-сост.
массовой литературе и кинематографу. Любовные отношения ге- Н. Коляда. – Екатеринбург: Банк культ. информ., 1999. – С.
роев, в первом варианте – Маши и Владимира, во втором – Маши 7–50 // Режим доступа: http://vsigarev.ru/doc/metel.html (Дата
и Бурмистра, – насыщены яркой эмоциональностью, однако, их последнего обращения: 02.06.2014).
чувства контрастны финалу отношений. В этом еще одно сходство 7. Сигарев В. Метель: альтернативный вариант // Режим
двух вариантов пьесы-ремейка, которые становятся причудливым доступа: http://vsigarev.ru/doc/metel2.html (Дата последнего
диптихом, – при единстве героев и проблематики, два драматурги- обращения: 02.06.2014).
ческих текста дают различные взгляды на единую ситуацию. 8. Сурат И., Бочаров С. Пушкин: краткий очерк жизни
Переосмысление Василием Сигаревым хрестоматийного и творчества. – М., 2002.
текста позволяет раскрыть своеобразие художественного мира
драматурга. Каждая из пьес Сигарева по пушкинской «Метели»
представляет классическую историю, пропущенную сквозь при-
зму представлений автора о нюансах событий, насыщенную оби-
лием деталей, специфической любовной линией, определенным
выбор эпизодов пушкинской фабулы. Главной же становится
идея хрупкости и незащищенности человека перед лицом жиз-
ненных обстоятельств, идея самодовлеющей Судьбы, которая
сродни античному Року.
354 355
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

Губин Илья Андреевич, Под «базой» Эко понимает текст-первоисточник. Литературовед


студент Пермского государственного
гуманитарно-педагогического университета Галина Львовна Нефагина делит ремейк на первичный и вторичный
уровень. Под первичным уровнем подразумевается самостоятель-
ное восприятие сюжета: «не сразу можно уловить отсылку к клас-
«БАШМАЧКИН» О. БОГАЕВА сическому образцу» [3]. Второй уровень основан на «установлении
КАК РЕМЕЙК «ШИНЕЛИ» Н. В. ГОГОЛЯ внутренних и внешних связей с предшествующей литературой.
Здесь раскрывается и глубина замысла писателя, и суть ремейка
Современная литература прочно укоренена в классическую в целом» [3].
литературу и опирается на вечные сюжеты классических текстов Цель нашей работы заключается в выявлении специфики рабо-
и героев. Вспомним Б. Акунина и его «Чайку», Н. Садур – «Пан- ты с классическим текстом в творчестве современного драматурга
ночка» и «Памяти Печорина», Н. Коляду – «Старосветские поме- Олега Богаева путем анализа пьесы «Башмачкин».
щики», «Тройкасемеркатуз». Олег Анатольевич Богаев – российский драматург, выпускник
Все эти произведения современной литературы принято обо- Екатеринбургского государственного театрального института, кур-
значать как ремейки. са Николая Коляды.
Термин ремейк пришел в русский язык из английского языка. Олег Богаев стал одним из первых авторов, чьи пьесы застави-
На наш взгляд более точно ремейк определяет Ален Роб-Грийе: он ли говорить о рождении «уральской драматургической школы».
характеризует ремейк как «своеобразную форму диалога с класси- Его первой пьесой, которая сделала его поистине знаменитым, ста-
кой, как способ описания современности при помощи образов при- ла дипломная работа – «Русская народная почта», написанная им
знанных классических произведений литературы». в 1996 г. Эта пьеса была представлена на драматургическом фести-
Интертекстуальность становится важной особенностью совре- вале «Любимовка», позднее была опубликована в журнале «Дра-
менной литературы пограничной эпохи, когда обостряется ощу- матург» и удостоена премии «Антибукер–1997». Затем эту пьесу
щение тупика, конца, предела. В кризисные, переходные моменты поставил один из лучших российских режиссеров Кама Гинкас,
предметом рефлексии художников становится, прежде всего, на- а Ивана Сидоровича Жукова, главного героя пьесы, сыграл один из
следие классической культуры. Потому именно с классикой совре- лучших русских актеров Олег Табаков.
менные авторы ведут напряженный диалог. М. Богатов отмечает, Сегодня пьесы Олега Богаева – порядка 30 произведений – ставят-
что «современная литература очень жестко ограничена в своих ся не только в России, но и за рубежом. Драматургия автора привле-
рамках достижениями прошлых эпох» [1]. Преодолеть авторитет- кает внимание критиков и литературоведов, театралов и читателей,
ное давление классического текста современная литература пыта- интересующихся новой русской драмой. Ни один из обзоров совре-
ется разными способами, одним из которых становится ремейк. менной драматургии не обходится без обращения к пьесам Богаева.
В чем же особенность ремейка в современном литературном Пьеса «Башмачкин», написанная в 2003 г., является ярким при-
процессе? мером ремейка в современной русской драме.
Известный итальянский литературовед и семиотик Умбер- Олег Анатольевич Богаев никогда не скрывал свою любовь
то Эко в своей работе «Инновация и повторение» высказывает к Гоголю, и возможно именно Гоголь своей фразой «В литера-
идею, что «цель ремейка – рассказать историю, которая име- турном мире нет смерти, и мертвецы так же вмешиваются
ла успех, подпитать интерес к своему творчеству, через успех в дела наши и действуют вместе с нами, как живые» подтол-
предшественников, создать свой литературный мир, основан- кнул его к созданию пьес-ремейков, когда он, как и многие его
ный на базе другого автора. Однако, постижение этого литера- коллеги по писательскому цеху, ощутил ограниченность литера-
турного мира без знания базы невозможно» [2]. туры достижениями прошлых эпох.
356 357
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

В пьесе «Башмачкин» Олег Анатольевич прибегает к переос- и причудливом сочетании узнаваемой маргинальной реальности
мыслению не только сюжета повести Николая Васильевича Гого- с реальностью фантасмагорической. Не становится исключени-
ля «Шинель», что уже видно из названия, но и всего цикла «Пе- ем и «Башмачкин». Подзаголовок пьесы – «Чудо шинели в од-
тербургские повести». ном действии» и эпиграф, взятый из текста повести Н. В. Гоголя
Драматургический текст Богаева – это некая вариация на го- «Шинель» – «Явление одно другого страннее, представлялось
голевские темы, своеобразный взгляд на то, что Гоголь словно ему беспрестанно: то видел он Петровича и заказывал ему сде-
опустил, оставил за рамкой своего повествования. лать шинель с какими-то западнями для воров, которые чуди-
В пьесе О. Богаева действие начинается с того, как двое «лихих лись ему беспрестанно под кроватью, и он поминутно призывал
людей» [4] грабят на улице мелкого чиновника, сдирают с него хозяйку вытащить у него одного вора даже из-под одеяла; то
шинель, после чего он заболевает и, как говорит доктор, через спрашивал, зачем висит перед ним старый капот его, что у него
три дня должен умереть. Пока Башмачкин, лишившийся шинели, есть новая шинель…» является своеобразным ключом к тексту,
лежит в предсмертном бреду, Шинель, лишившаяся Башмачкина, уже здесь мы можем увидеть совершенно четкую установку авто-
мечется по Петербургу в поисках хозяина. Шинель обращается ра на переплетение реальности и фантастики. В итоге всю пьесу
с запросами в полицию, пытается дать объявление в газету и до- можно разделить на два сюжетных плана – реальный и фантасма-
бирается до императора. При этом почти все, сталкивающиеся горический. Реальным планом в пьесе становится линия Башмач-
с Шинелью, погибают. В финале перед нами предстает Башмач- кина, которая полностью заимствована из художественного про-
кин, лежащий в гробу, его глаза накрывают пуговицами от Шине- странства повести Гоголя, о чем нам сигнализирует уже первая
ли, а на его лице сияет детская улыбка. ремарка, являющаяся дословной цитатой из текста-первоисточ-
Важно отметить, что в тексте, написанном Олегом Богаевым, ника: «Он вступил на площадь не без какой-то невольной боязни,
совершенно иной список действующих лиц, нежели в повести точно сердце его предчувствовало что-то недоброе. Он оглянул-
Н. В. Гоголя. Их спектр значительно увеличен, и самое главное, ся назад и по сторонам: точно море вокруг него. “Нет, лучше не
что Шинель в этом тексте никуда не исчезает, а после кражи глядеть”, подумал и шел закрыв глаза, и когда открыл их, чтобы
превращается в самостоятельное действующее лицо и ходит по узнать, близко ли конец площади, увидел вдруг, что перед ним
улицам гоголевского Петербурга – «Шинель идет темными дво- стоят почти перед носом какие-то люди с усами…» [4]. С тече-
рами. Она то и дело останавливается, стирает сажу с рукава, нием сюжета мы лишь убеждаемся в той мысли, что все события
поправляет порванный воротник, громко зовет: “Башмачкин! связанные непосредственно с Башмачкиным заимствованы Бога-
Башмачкин!”. Лают собаки. Вокруг ни души. Шинель бредет че- евым из Гоголя, на это нам указывает следующая сцена:
рез бескрайнее снежное поле, кричит на все четыре стороны: «Башмачкин (жар, накрыт с головой одеялом). Шинель… Ши-
“Башмачкин! Башмачкин!”. Слов не слышно. Вьюга бьется в ее нель…
пустых рукавах, дергает за полы, хватает за воротник. Шинель Молчание.
идет, а поле все не кончается, она устала кричать и идти, села Доктор. Делать примочки раз в день. Хотя… Уже ни к чему.
в сугроб и подняла воротник» [4]. Башмачкин очнулся, смотрит на доктора и хозяйку.
Текст Богаева – это одна большая игра: игра с Гоголем, игра Башмачкин. Доктор?..
с читателем, игра со зрителем, в которую играет «талантливей- Доктор. Да?
ший автор, бесконечно влюбленный в текст Гоголя» [5], как пи- Башмачкин. Окажите милость…
шет Екатерина Тверская. Доктор. Что?
Хронотоп всех пьес Богаева строится на совмещении разно- Башмачкин. Моя… шинель… Она… Там!
плановых временных пластов – прошлое, настоящее и будущее Доктор. Где?.. В чернильнице?..
358 359
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ V

Башмачкин. Да! Помогите! Она ищет меня… Помогите… Согласно типологической классификации, которую дает бело-
Распорядитесь, чтоб ее ко мне привели… русский искусствовед Ротобыльская, текст, написанный Олегом
Доктор. Да, разумеется. Богаевым, мы можем отнести к ремейку-мотиву, т. е. к такому
Башмачкин. Я очень прошу… тексту, где используется и претерпевает новую идейно-художест-
Доктор. Конечно-конечно, голубчик. венную интерпретацию основной мотив первоисточника. В пье-
Доктор и Хозяйка молча выходят, закрывают за собой дверь. се «Башмачкин» перед нами предстает мотив человеческой души,
Доктор. Закажите сосновый гроб» [4]. а образы Шинели и Башмачкина выступают как две части одного
целого. Не случайно в конце пьесы мы видим следующую сцену:
Эта сцена является явной реминисценцией к гоголевско- «Возле гроба два мужика в тулупах, складывают руки покойнику.
му тексту – «Благодаря великодушному вспомоществованию Первый. Надо ж закрыть чем-то глаза…
петербургского климата болезнь пошла быстрее, чем можно Второй. Да вот, хоть пуговки от шинели. (Кладет на глаза
было ожидать, и когда явился доктор, то он, пощупавши пульс, Башмачкина пуговицы)» [4]. Воссоединение Башмачкина и Ши-
ничего не нашелся сделать, как только прописать припарку, нели, которое происходит в финале пьесы, – «Разбивается окон-
единственно уже для того, чтобы больной не остался без бла- ное стекло, комната наполняется холодным, промерзшим воз-
годетельной помощи медицины; а впрочем, тут же объявил ему духом. В комнату влетает Шинель. Все расступаются. Шинель
чрез полтора суток непременный капут. После чего обратился останавливается перед неподвижно лежащим Башмачкиным»
к хозяйке и сказал: «А вы, матушка, и времени даром не теряй- [4], – ведет к смерти, однако эта смерть становится для Башмач-
те, закажите ему теперь же сосновый гроб…» [6]. кина не наказанием, не абсолютным крахом, а избавлением от
Второй план повествования, фантастический, связан с ли- тех страданий, которые ему пришлось пережить на земле: «Пер-
нией Шинели. Автор вписывает историю похождения Шинели вый (смотрит на покойника). Мертвец, а улыбка какая» [4] Ка-
в хронотоп гоголевского текста, развивая при этом тему челове- жется, что со смертью Башмачкина на земле умирает все святое
ческой души и ее испытания. и живое. В конце пьесы мы видим абсолютную пустоту. Именно
Еще Владимир Набоков в «Лекциях по русской литературе» эта пустота современной жизни и волнует Олега Анатольевича
писал – «Не трогайте Гоголя. Каторжная работа по изучению Богаева, именно на это он и пытается указать нам своим ремей-
русского языка, необходимая для того, чтобы его прочесть, ком, однако решения из сложившейся ситуации, когда на земле
не оплатится привычной монетой. <…> Этож надо – вечная не осталось ничего святого, он не видит, поэтому пьеса заканчи-
душа оказалась мертвой, а блистательный Петербург – при- вается ремаркой – «Темнота. Ничего. Только ветер. Занавес» [4].
станищем нищих и несчастных. Что изменилось ныне? Пожа- Итогом данного ремейка О. Богаева становится демонстрация
луй, ничего. Возможно, только фасон Шинели...» [7] ситуации «нехватки» таких «маленьких людей», как Башмачкин,
Давайте внимательно посмотрим на текст-первоисточник. в современной жизни и обществе.
Николай Васильевич выбирает для своей повести название
«Шинель», которую крадут у главного персонажа Акакия Литература
Акакиевича, в середине текста и более мы с ней не сталкива- 1. Богатов М. Ситуация современной литературы? [Электронный
емся. Богаев же, пренебрегает советами Владимира Владими- ресурс] Web: http://www.rodichenkov.ru/critic/modern_literature/
ровича Набокова и делает абсолютный перифраз гоголевского (Дата обращения: 18.01.2014).
текста. Он, называя свою пьесу «Башмачкин», отодвигает на 2. Эко У. Инновация и повторение. Между эстетикой модерна
второй план Башмачкина, делая главным действующим лицом и постмодерна // Философия эпохи постмодернизма. Сб.
Шинель. обзоров и рефератов. – Минск: «Красико»-принт, 1996.
360 361
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ

3. Нефагина Г. Л. Русская проза конца ХХ века. – М.: Флинта,


2003.
4. Богаев О. А. Русская народная почта: 13 комедий / Сост. РАЗДЕЛ VI.
В. Э. Исхаков. – Екатеринбург: Журнал «Урал», 2012. – С. КНИЖНАЯ ПОЛКА
365–424.
5. Тверская Е. Легкий аромат «Шинели» [Электронный ресурс]
Web: http://www.smotr.ru/2007/2007_mirzoev_ak.htm (Дата
обращения: 18.01.2014).
6. Гоголь Н. В. Мертвые души. Петербургские повести. – 2-е
изд. – Кыргызстан, 1979. – С. 511–541.
7. Набоков В. Лекции по русской литературе. – М., 1996. ТАТЬЯНА ИСАЕВА

MON GENERAL10

Генерал стоял у окна. Надо было принимать решение. Постоянные


требования Москвы, неспокойное положение на границе. Следовало
ожидать самого худшего. Генерал снял затемненные очки, устало по-
тер глаза. После алтайских снегов окулисты велели ему носить очки
постоянно.
В комнату неслышно вошла жена, положила ему руку на плечо.
– Ты бы поспал, любимый. Он поцеловал жену.
– Конечно, конечно. Только позже.
– Любимый, мне страшно.
Генерал погладил ее по голове и нежно сказал:
– Иди спать, любимая.
Он сел в кресло, закрыл глаза и незаметно задремал.
Снились ему улицы Варшавы, перегороженные баррикадами. За-
щищали их и семидесятилетние старцы, и пятнадцатилетние дети. Со
страшным лязгом шли танки со звездами. Один из них приближался
к баррикаде, и было ясно, что вскоре от нее не останется ничего, толь-
ко раздавленные трупы. И вдруг из-за угла выскочила худенькая де-
вушка в джинсах и голубой футболке. Отбросив с лица легкие светлые
волосы, она встала на пути лязгающего чудовища и швырнула в него
бутылку с «коктейлем Молотова». Танк загорелся, но продолжал дви-
гаться вперед. Девушка с тонкой шейкой исчезла под его гусеницами.

10
Мой генерал, 2011.

362 363
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ VI

И вдруг зазвучал голос русского поэта: Но агонизирующая, испоганенная чужими танками Польша про-
– Там отчаянно билась Варшава, должала сопротивляться, в бой шли новые и новые люди. Восьми-
Пред судьбою не павшая ниц, летний мальчик, плача от бессилия, стрелял по танкам из рогатки.
Горемычная злая гордячка, I poszli jak zawsze uparci, Jak zawsze – za honor się bić12.
Непокорнейшая из столиц.11 Генерал увидел огромное кладбище с крестами, вдов, вдовцов,
А по соседнему кварталу шли танки ГДР. сирот, родителей, потерявших детей. Они смотрели на него бездон-
– Там в одном осажденном квартале ными глазами. Слез уже не было.
Автоматы весь день стрекотали, Bo wolność krzyżami się mierzy – Historia ten jeden ma błąd13.
И отрезанный немцем отряд Генерал проснулся. Встал на колени и стал молиться.
Был разбит и у Вислы прижат, – О Боже, дай мне силы. Ты посылаешь мне слишком тяжелое
И был блокирован в полуподвале. испытание. Жертвовать своей жизнью за Отчизну – для солдата это
Генерал увидел свою жену, перевязывающую раненого. в порядке вещей. Я готов умереть хоть сейчас. Но Ты, Иисусе, тре-
А в квартале звучала гортанная немецкая речь, и немецкие са- буешь принести в жертву не жизнь мою, но честь. Мне, сыну рас-
поги опять топтали польскую землю. стрелянного, придется стать душителем свободы. Что я скажу тем,
«Дейчланд! Дейчланд!.. кто знал моего отца? Как я посмотрю в глаза товарищам по ссыл-
(Огонь!) ...юбер аллес!» ке? Но я не вижу другого пути. Я не могу допустить гибели моей
«Дейчланд... многострадальной родины. Я не молю тебя простить мои будущие
(Снова огонь!) грехи и преступления, а они неизбежны. Я – солдат и мужчина, и я,
...юбер аллес!» только я буду нести ответственность за все, что произойдет. Кон-
«Дейчланд, Дейчланд! ница с шашками наголо против танков – это красивая легенда, она
(Огонь и огонь!) служит для назидания потомству. Но я – генерал, и если я допущу
Каждый нерв напряжен до предела. Тишина прорвалась как такое – это будет величайшим преступлением. Помоги мне, Боже,
нарыв. «Еще Польска... принять это решение, и да будет воля Твоя.
(Разрыв) Генерал встал, твердыми шагами подошел к столу, взял телефон-
....Не сгинела!» ную трубку и жестко отдал приказ о введении в стране военного
«Еще... положения.
(Снова разрыв) Утром жена тихо сказала:
...не сгинела!» – Ты совсем стал седой, Войцех.
«Не сгинела!»
(Разрыв и разрыв!)
Потом генерал увидел свой город с птичьего полета. Ды-
мящиеся руины, груды трупов, залитые кровью улицы. Иска-
женное лицо семилетнего мальчика с пистолетом в руке, раз-
давленного танком. Беременная женщина, отстреливающаяся
до предпоследнего патрона. Последнюю пулю она приберегла
для себя. 12
Привычно отвага вела их / Сражаться за славу и честь (Czerwone Maki na Monte Cassino //
Feliks Konarski – польская песня, посвященная штурму монастыря Монте-Кассино силами
Второго польского корпуса, пер. И. Поляковской).
11 13
Д. Самойлов. Свобода – она такова: Ее измеряют крестами, История тут не права (Там же).

364 365
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ VI

Татьяна Ивановна Исаева России семьи, причем судьбы ее семьи были тесно связаны с судь-
внучка Александра Константиновича Воронского, писатель, издатель,
друг нашей кафедры – уже много лет участвует в Шешуковских бами России. Наиизвестнейшей личностью в семье был ведущий
чтениях, статьи о ее писательской и издательской деятельности литературный критик двадцатых годов Александр Воронский, де-
печатались в сборниках материалов конференций. В данном сборнике душка Исаевой, и почти вся информация (информационные нотки)
мы публикуем – в сокращении – эссе Францишека Апановича, о ней начинается с упоминания о дедушке. Это тем более обосно-
откликнувшегося на рассказ Татьяны Ивановны «Мon General» ванно, что с него начались все несчастья, которые выпали на долю
(Franciszek Apanowicz – Аutograf №2 (114) Marze c – Kwiecien 2011. – семьи, и в том числе автора рассказа.
Перевод с польского языка Т. И. Исаевой).
Александр Воронский родился в семье православного, учился
в духовной семинарии, из которой был исключен на политической
основе. С 1904 г. он был связан с большевиками, участвовал в рево-
Францишек Апанович люции 1905 г., позже в 1917 г. активно участвовал в установлении
(Польша) большевистской власти в Одессе, в течение какого-то времени был
членом центрального органа государственной власти, затем в 1921 г.
МON GENERAL – МЕЖДУ ЛИТЕРАТУРОЙ И ИСТОРИЕЙ был направлен по распоряжению Ленина на «литературный фронт»,
организовал и стал главным редактором так называемого «толсто-
го» журнала «Красная новь» (Czerwona nowina), который сразу
Не знаю, в Польше ли возникло литературное произведение занял ведущее положение в те годы. Направление журнала было
с Войцехом Ярузельским в роли главного героя, хотя его биография либеральным, открытое для различных художественных решений,
могла бы стать основой многих сенсационных романов. Конечно, при этом поддерживающим оригинальные литературные таланты,
все появляются у нас многочисленные публицистичные тексты о ге- печатались также выдающиеся авторы, а также подающие надежды
нерале, как печатные, так и аудивизуальные, представляющие раз- молодые таланты. На страницах журнала публиковали свои произ-
личные, часто противоположные позиции в его оценке. Появилось ведения такие знаменитые писатели, как Максим Горький, Сергей
также написанное Вальдемаром Фридрихом “Majorem”, известным Есенин, Владимир Маяковский, Алексей Толстой, Исаак Бабель,
лидером «оранжевой альтернативы» и композитором Мартином Андрей Платонов, Эдуард Багрицкий – авторы, названные попут-
Кшижановским музыкальное произведение Don General. Сомнам- чиками – в отличие от так называемого пролетарского направле-
булическая радиоопера Дада, поставленная Театром польского ра- ния, – резко критикуемые и даже изгнанные и побежденные, чаще
дио в феврале текущего года с Марианом Котиняцким в главной при помощи наговоров и политических доносов, ортодоксальной
роли. Но это гротеск, лишь символически относящийся к биогра- большевистской критикой. Кроме того, он был духовным покрови-
фии Генерала и некоторой исторической ситуации. Однако я ничего телем и духовным руководителем литературной группировки «Пе-
не знаю о повести или хотя бы рассказе о жизни генерала Ярузель- ревал», пропагандирующей литературу, свободную от идеологии
ского. И это незнание свидетельствует по крайней мере о том, что и политической пропаганды. Уже этого было достаточно для того,
до сих пор не появилось ни одного такого произведения, которое чтобы снять самого редактора, а Воронский давал дополнительные
обратило на себя более широкое внимание. поводы. В пропагандируемой им философии литературы и искусст-
В этом контексте отдельного высказывания требует публика- ва (в известных теоретических эссе, таких как «Искусство видеть
ция в России рассказа российской писательницы Татьяны Исаевой, мир» или «Фрейдизм и искусство», а также в этюдах о творчестве
описывающей переломный момент в жизни Ярузельского и, однов- Исаака Бабеля, Бориса Пильняка, Кнута Гамсуна, Марселя Пруста
ременно, в истории Польши. Автор рассказа – сама личность не- или Николая Гоголя) не держался четко марксистской доктрины, но
дюжинного масштаба и происходит из заслуженной для культуры пробовал ее модернизировать, обогащал ее элементами фрейдизма
366 367
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ VI

и бергсонианства. К тому же он был включен в список «46» 1923 на Колыму. Там же в 1951 г. родилась у них Татьяна Исаева, буду-
года – первого свидетельства создающейся внутрипартийной оп- щий автор упомянутого рассказа, и ее сестра. Только после смерти
позиции, которая сосредотачивалась вокруг Льва Троцкого и вы- Сталина стало возможно освобождение с поселения, а в 1957 г. по-
ступала против попыток захвата диктаторской власти Сталиным сле многих мучений Галина Воронская получила полную реабили-
в ситуации, когда Ленин уже перестал – из-за прогрессирующей тацию как невинно репрессированная.
болезни – контролировать политику партии. Это определило судьбу Еще на Колыме в 1949 г. Галина Воронская познакомилась с Вар-
Воронского, который со смертью Ленина потерял могущественного ламом Шаламовым, автором известных «Колымских рассказов»,
покровителя, а также судьбу его ближайших родственников. В 1927 который очень ценил ее отца, хотя называл его шутливо романтич-
г. его исключили из партии, сняли с поста главного редактора, а не- ным догматиком. Шаламов тогда уже окончил фельдшерские курсы
сколько позже арестовали и посадили в тюрьму, которую вследствие и работал в лагерном госпитале на левом берегу реки Колымы. По-
вмешательства, между прочим, сестры Ленина Марии Ульяновой зже они поддерживали контакт почти до конца жизни, пока имели
заменили ссылкой. силы встречаться (оба были очень больны). Например, после того,
Воронский объявил, что разрывает с оппозицией, начал писать как провели обыск у Солженицына, Шаламов часть своего архи-
рассказы и автобиографическую прозу о годах молодости и нача- ва отнес на хранение в их дом. Сохранилась также большая часть
ле оппозиционной деятельности (главные его произведения – это корреспонденции между ними с 50–70-х гг. В Москву Воронская
«Бурса», а также «Путешествие за живой и мертвой водой»). В 1930 с мужем и двумя дочерьми приехала только в 1959 г. и жила там до
г. его освободили из ссылки, и в 1935-м снова арестовали, и в 1937- конца жизни (1991 г.). Она начала хлопотать о возвращении доброго
м осудили на смерть – расстрелять. Приговор был выполнен неза- имени своему отцу, о публикации его творчества последних лет, как
медлительно. В том же году арестовали его жену и осудили на 8 лет эссеистики, так и литературных произведений, занималась также
лагерей (в 1943 г. ее освободили по болезни, и вскоре после освобо- сама литературным творчеством. Первый рассказ она написала еще
ждения она умерла), а также арестовали ее дочь Галину, мать Тать- на Колыме во время ссылки. Потом она писала воспоминания о сво-
яны Исаевой. Она (Галина) родилась в 1914 г. в Архангельской гу- ем отце, а также о Шаламове, Есенине, Бабеле, Пильняке и других,
бернии, с 1921 г. она жила вместе с родителями в Москве, познавая а также рассказы и повести. Однако публикация их была возможна
сначала счастливое детство в семье высокого партийного деятеля, только в восьмидесятые годы, в период перестройки. Итак, в конце
а затем горькую судьбу члена семьи репрессированного. Еще в 1933 XX и начале XXI в. появились сборники ее рассказов «В далекой
г. она начала учиться в первом наборе вновь созданного Литератур- шахте» (под псевдонимом Г. Нурмина, Магадан, 1992), «Стоянка на
ного института, обучающего писателей и поэтов, но уже в 1936 г. морозе» (2002), повесть «Жительница Севера» (2004) и обширное
была исключена из комсомола за сокрытие принадлежности отца избранное мемуаров «В стране воспоминаний» (2007). Некоторые
в прошлом к оппозиции, а в 1937 г. арестована за создание молодеж- из рассказов высоко оценил сам Варлам Шаламов.
ной контрреволюционной троцкистской организации и осуждена Татьяна Исаева (главная героиня настоящего эскиза, хотя пока
специальной комиссией («тройкой», выносящей приговор без суда она отодвинута несколько на дальний план) родилась в 1951 г. в ме-
в административном порядке) на 5 лет лагерей, которые отбывала стечке Дебин на левом берегу Колымы, приехала в Москву в возра-
на Колыме. По прошествии времени в 1942 г. ее проинформирова- сте восьми лет. Как она сама вспоминала позже, здесь она должна
ли о продлении срока на 2 года. Она была освобождена из лагеря была научиться многим вещам: что существуют высокие деревья,
в 1944 г. и оставлена в бессрочной ссылке, а в 1949 г. снова аресто- лягушки, воробьи, которых она до сих пор не видела, и т. д. По окон-
вана и осуждена на бессрочное поселение на Колыме. На поселении чании средней школы она училась на отделении иностранных язы-
она познакомилась, а потом вышла замуж за Ивана Исаева, также ков в МОПИ им. Надежды Крупской по специальности английский
бывшего студента Литературного института, осужденного в лагеря язык. Кроме того, она знает французский, испанский и польский
368 369
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ, ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ РАЗДЕЛ VI

языки. В течение ряда лет она работала техническим переводчиком вносящие существенные элементы в психологическую характери-
и в конце концов занялась издательской деятельностью, публикуя стику генерала: впечатлительность и при этом твердый характер
прежде всего книги своего дедушки Александра Воронского, а так- солдата и высокого военачальника, а также способность жертвовать
же матери, начала писать и собственные литературные произведе- на благо отчизны. Одновременно они означают, что генерал любит
ния, рассказы и повести о жизни на Колыме и современной тема- и знает поэзию, что особенно облагораживающе в семиотике про-
тике. Так, например, в сборнике рассказов «Возвращение с Итаки» изведений Исаевой. Подобную функцию выполняет также фран-
(1999) она пишет о людях, которые вернулись с Колымы и пробу- цузская форма названия рассказа, которая, как призналась сама
ют акклиматизироваться в новых условиях; в гротескной повести автор, является знаком ее особенного уважения к генералу. В этом
«Полет голубого слона над цветком ромашки» (2010), используя контексте обращают внимание также помещенные рядом стихи рос-
преступный жаргон и рисуя волшебное наркотическое видение, она сийского поэта, прославляющие героизм участников Варшавского
создает необычную сказку о дружбе и взаимной помощи и однов- восстания, и Czerwonych makow, благодаря чему создается некий
ременно сатиру на советскую и постсоветскую действительность. российско-польский дуэт, противопоставленный грубой агрессии
Художественной чертой прозы Татьяны Исаевой является сое- двух сил – советской и немецкой. Приведение русского стиха, од-
динение сюжетной повести с эссе, серьеза и шутки, реалистичного нако, обоснованно с другой точки зрения: прототип главного героя
рассказа и гротеска, прозы и поэзии, причем в текст часто вклю- прекрасно знал русскую поэзию.
чаются подлинные стихи русских и зарубежных поэтов. Например, Тема и пафос (я использую это слово в значении, даваемом
в упомянутой повести «Полет голубого слона над цветком ромаш- еще в античности) рассказа не случайны в произведении Исае-
ки» среди прочих мы найдем стихи Осипа Мандельштама, Анны вой, потому что она относится к тем россиянам, которые питают
Ахматовой, Булата Окуджавы и даже Людвика Варыньского, при- большую симпатию к Польше и полякам, ценят ее культуру <…>
чем всегда так или иначе они связываются с темой и прямо с фа- Татьяна Исаева <…> прекрасно знает польскую поэзию и тече-
булой произведения. Аналогично в рассказах и сказках сборника ния в ней: от Збигнева Герберта и Чеслава Милоша до Людвика
«Разговор с матерью Колымой» (2010), в котором рядом со стихами Варыньского. Стихи польских поэтов звучат во многих ее произ-
Константина Бальмонта, Николая Гумилева, Яниса Райниса появля- ведениях не как орнамент, но являются важным составным эле-
ется произведение К. И. Галчинского «Serwus, Масюппа». Сущест- ментом их семантики.
венную художественную функцию выполняют также стихи в рас-
сказе, а точнее – в новелле “Mon General” из тома “Godzina myszy”
(2011 – «Час мыши»). Фабула произведения ограничена одним слу-
чаем – принятия генералом (имя не указывается, однако контекст
отчетливо показывает, о ком идет речь) решения о введении в Поль-
ше военного положения, которое было упреждено «муками души»
и даже молитвой, связывающейся прямо с молитвой в Огройце, что
для многих польских читателей может быть шокирующим, но в про-
изведении это неслучайно. Кульминационным пунктом является
сон генерала, в котором он видит безнадежную борьбу беззащитных
стариков и детей с советскими танками, давящими на пути все, что
двигается. С этими страшными картинами созвучны стихи Дави-
да Самойлова о Варшавском восстании и слова из песни Czerwone
maki па Monte Casino, усиливающие силу образов и одновременно
370 371
ТЕКСТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ,
ПУБЛИЦИСТИКЕ И ЖУРНАЛИСТИКЕ

МАТЕРИАЛЫ XIX ШЕШУКОВСКИХ ЧТЕНИЙ

Под ред. Л. А. Трубиной

Редактор Дубовец В. В.
Оформление обложки Удовенко В. Г.
Компьютерная верстка Дорожкина О. Н., Потрахов И. А.

Управление издательской деятельности


и инновационного проектирования МПГУ
119571, Москва, Вернадского пр-т, д. 88, оф. 446.
Тел.: (499) 730-38-61
E-mail: izdat@mpgu.edu

Подписано в печать 25.11.2014. Формат 60х90/16.


Бум. офсетная. Печать цифровая. Объем 23,25 п.л.
Тираж 500 экз. Заказ № 349.

Вам также может понравиться