Вы находитесь на странице: 1из 44

Atlas Copco Instruction Manual РУССКИЙ

Руководство
по водоотливному насосу Atlas Copco WEDA

WEDA D50
все опции
WEDA D60
Перевод исходной инструкции
Printed matter N° 2954 8991 43
03/2020
Предисловие
Внимательно прочитайте следующие инструкции перед началом эксплуатации насоса.
Это прочная, безопасная и надежная машина, созданная в соответствии с новейшими технологиями. Следуйте инструкциям, приведенным в этой
брошюре. Следуйте инструкциям, приведенным в данном буклете.
Всегда храните настоящее руководство рядом с установкой. Во всей переписке следует всегда указывать тип и серийный номер насоса, указанные на
паспортной табличке.
Компания сохраняет за собой право вносить изменения без предварительного уведомления.

Авторские права © 2018 Atlas Copco

Ограничение гарантии и ответственности


Используйте компоненты только авторизованных поставщиков.
Не распространяется гарантия и ответственность за продукцию при любых повреждениях или неисправностях в результате использования неавторизованных
компонентов.
Производитель не несет никакой ответственности за любые повреждения, возникшие в результате модификации, дополнения или изменения, выполненные без
письменного утверждения производителя.
Несоблюдение требований в отношении технического обслуживания, а также внесение изменений в структуру оборудования могут привести к возникновению
опасных ситуаций, в т.ч. возгорания.
Хотя были приложены все усилия для того, чтобы информация в данном руководстве была правильной, Atlas Copco не несет ответственности за возможные
ошибки.
Copyright 2017, Grupos Electrуgenos Europa, S.A.U., Zaragoza, Spain
Запрещается любое несанкционированное использование или копирование содержания этих материалов или их части.
В особенности это относится к торговым маркам, обозначениям моделей, номерам деталей и чертежам.
Содержание Эпоксидное покрытие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Сливы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Запасные детали . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Заказ запасных деталей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Быстрые соединения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Технические условия на масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Меры обеспечения безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Инструкции по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Пиктограммы и символы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Переноска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Техника безопасности при обращении и рабо- Включение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
те . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Общая информация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Остановка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Уполномоченные специалисты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 RoHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Опасности, возникающие при несоблюдении WEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
следующих правил по технике безопасности . . . . 6 Техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Утилизация материалов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Способы работы с сознательным отношением График профилактического технического об- Заявление о соответствии стандартам . . . . . . . . . . . 44
к технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 служивания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Индивидуальная безопасность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Наружные повреждения, незакрепленные де-
Правила техники безопасности во время про- тали . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ведения технического обслуживания . . . . . . . . . . . . . 6 Сопротивление изоляции электродвигателя . . . . . 16
Правила электрической безопасности . . . . . . . . . . . . 7 Рабочее колесо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Запасные части и детали для модернизации . . . . . 7 Кабель питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Табличка технических данных . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ввод кабеля . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Нецелевое использование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Термореле в обмотках, 3-фазные . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Масло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Общее описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Детали корпуса и гидравлики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Поиск и устранение неисправностей . . . . . . . . . . 19
Рабочее колесо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Техническая информация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Защита от перегрузки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Габаритные размеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Главные части . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Данные мотора WEDA D50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3-фазы, 50 Гц . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Опции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3-фазы, 60 Гц . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Поплавковое реле уровня . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Данные мотора WEDA D60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Реле контроля питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3-фазы, 50 Гц . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Устройство плавного пуска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3-фазы, 60 Гц . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Устройство защиты электродвигателя . . . . . . . . . . . 12 Принципиальная схема . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Устройство защиты электродвигателя . . . . . . . . . . . 12 Характеристики потока . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Цинковые аноды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

4
Меры обеспечения безопасности

К работе с оборудованием Atlas Copco, его налад- Если какое-либо положение данного руководства
Необходимо внимательно прочи-
ке, техническому обслуживанию и ремонту дол- не соответствует местному законодательству, то из
тать и соответственно выполнять
жен допускаться исключительно персонал, имею- двух положений должно применяться более стро-
перед началом работы, техниче-
щий надлежащую квалификацию. гое.
ским обслуживанием или ремон-
том установки. В обязанности менеджмента входит назначение на Положения настоящих мер обеспечения безопас-
выполнение каждой категории работ тех сотруд- ности не должны истолковываться как предложе-
ВВЕДЕНИЕ ников, которые имеют соответствующую подго- ния, рекомендации или причины, которые можно
Политика Atlas Copco заключается в обеспечении товку и квалификацию. использовать в нарушение каких-либо действую-
пользователей оборудования безопасной, надеж- щих нормативных актов и правил.
Примите необходимые меры по ограничению до-
ной и эффективной продукцией. При этом учиты- ступа к установке посторонних людей и исключе-
ПИКТОГРАММЫ И СИМВОЛЫ
вается целый ряд факторов, среди которых: нию всевозможных источников опасности рядом с
установкой. В данном руководстве содержатся правила техни-
• предполагаемое и планируемое использование ки безопасности, несоблюдение которых может
продуктов и условия окружающей среды, в ко- При манипуляциях с оборудованием Atlas Copco, привести к возникновению опасных ситуаций.
торых им предстоит работать, работе с ним, его капитальном ремонте или ТО
• действующие правила, нормы и законодатель- механики должны применять безопасные методы
Данные правила техники безопас-
ные акты, работы и соблюдать все соответствующие мест-
ности обозначаются общей пикто-
• предполагаемый полезный срок службы при ус- ные требования безопасности и нормативные ак-
граммой, указывающей на опас-
ловии соответствующего техническое обслужи- ты.
ность.
вание и ремонта, Atlas Copco не признает ответственности за лю-
• обеспечение обновления данного руководства. бые повреждения и травмы, полученные по при-
чине пренебрежения этими мерами предосторож- Данной пиктограммой обозна-
Перед тем, как работать с продуктом, прочитайте ности, а также соображениями обычной осторож- чаются правила по технике без-
соответствующее руководство по эксплуатации. ности и надлежащего обращения, которые тре- опасности для работы с электриче-
Кроме подробных инструкций по работе с обору- буются при манипуляциях с оборудованием, рабо- скими системами, связанные с по-
дованием, в нем также содержится информация по те с ним, его ТО или ремонте, даже если эти сооб- тенциальной опасностью. Наруше-
технике безопасности, профилактическому техни- ражения напрямую не содержатся в настоящем ру- ние данных правил техники без-
ческому обслуживанию и т.д. ководстве по эксплуатации. опасности может привести к смер-
Всегда храните данное руководство на месте раз- ти из-за поражения электрическим
Производитель не несет никакой ответственности током.
мещения установки, обеспечивая простоту досту-
за любые повреждения, возникшие в результате
па к нему работающего персонала.
использования неоригинальных деталей и моди-
Эти меры обеспечения безопасности имеют об- фикаций, дополнений или изменений, выполнен-
щий характер, поэтому некоторые положения не ных без письменного одобрения производителя.
всегда применимы к конкретной установке.

5
2 уровень квалификации: Техник-механик Тех- дет к отклонению любых претензий по гарантий-
Данной пиктограммой обозна-
ник-механик должен пройти такое же обучение ным обязательствам.
чаются правила по технике без-
по работе с установкой, как и оператор.
опасности, несоблюдение которых
СПОСОБЫ РАБОТЫ С СОЗНАТЕЛЬНЫМ
может привести к повреждению Кроме того, техник-механик должен пройти об- ОТНОШЕНИЕМ К ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНО-
насоса. учение по выполнению технического обслужива- СТИ
ния и ремонта, которые описаны в данном руко-
Необходимо соблюдать все правила техники без-
Все информационные надписи на насосе должны водстве по эксплуатации, и ему разрешается изме-
опасности, перечисленные в настоящем руковод-
поддерживаться в читаемом состоянии. Повре- нять настройки в системе управления и безопас-
стве, а также национальные правила и нормативы
жденные надписи необходимо заменять. ности. Техник-механик не работает с компонента-
по предотвращению несчастных случаев и внут-
ми электрооборудования под напряжением.
ренние правила компании, касающиеся труда, эк-
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕ- сплуатации и безопасности.
3 уровень квалификации: Техник-механик
НИИ И РАБОТЕ
В данном руководстве содержатся основные пра- Техник-электрик должен пройти обучение и иметь ИНДИВИДУАЛЬНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
вила по технике безопасности, соблюдение кото- такую же квалификацию, как оператор и техник- Будьте бдительны, внимательно смотрите на то,
рых необходимо во время установки, эксплуата- механик. Кроме того, техник-электрик может вы- что делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом
ции и технического обслуживания. Прочтение полнять ремонт электрооборудования различных при эксплуатации насоса. Не работайте с насоса-
данного руководства перед установкой и началом блоков установки. Это включает работу с компо- ми в уставшем состоянии или под действием на-
эксплуатации насоса обязательно для всех опера- нентами электрооборудования под напряжением. ркотиков, алкоголя или лекарств. При работе с на-
торов/пользователей. Руководство должно быть сосами секундная невнимательность может приве-
4 уровень квалификации: Специалист от про-
доступного для любого оператора/пользователя на сти к серьезной травме.
изводителя
рабочей площадке. Помимо правил, перечислен-
ных в данной главе, также обязательно соблюде- Это квалифицированный специалист, которого на- Одевайтесь надлежащим образом. Не носите сво-
ние правил по технике безопасности, перечислен- правляет производитель или его представитель- бодную одежду или украшения. Подбирайте длин-
ных в других разделах настоящего руководства. ство для выполнения сложного ремонта или моди- ные волосы. Держите волосы, одежду и перчатки
фикации оборудования. подальше от движущихся частей механизмов.
УПОЛНОМОЧЕННЫЕ СПЕЦИАЛИСТЫ Свободная одежда, украшения или длинные вол-
К работе с оборудованием Atlas Copco, его налад- Обычно рекомендуется, чтобы с установкой рабо- осы могут попасть в движущиеся части механиз-
ке, техническому обслуживанию и ремонту дол- тало не более двух человек, так как большее коли- мов.
жен допускаться исключительно персонал, имею- чество операторов может привести к нарушению
безопасности условий работы. Используйте утвержденное защитное оборудова-
щий надлежащую квалификацию. ние. Всегда носите защиту для органов зрения, за-
В обязанности менеджмента входит назначение на ОПАСНОСТИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ПРИ НЕСО- щитную обувь и перчатки.
выполнение каждой категории работ тех специа- БЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ПРАВИЛ ПО
листов, которые имеют соответствующую подго- ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ВО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
товку и квалификацию. ВРЕМЯ ПРОВЕДЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБ-
Несоблюдение правил по технике безопасности СЛУЖИВАНИЯ
1 уровень квалификации: Оператор может привести к травмированию людей, повре-
Владелец несет ответственность за надлежащее
ждению оборудования и опасности неблагоприят-
Оператор должен пройти обучение по всем вопро- обучение персонала, выполняющего техническое
ного воздействия на окружающую среду. Несо-
сам, связанным с управлением и работой установ- обслуживание насосов. Как правило, все работы
блюдение правил по технике безопасности приве-
ки и техникой безопасности. по техническому обслуживанию должны произво-

6
диться на обесточенном насосе. Соблюдайте про- ТАБЛИЧКА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ Для справ- Наименование
цедуры, перечисленные в руководстве. ки
12 1 Тип насоса
1
ПРАВИЛА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ БЕЗОПАСНО- 13 2 Номер изделия
2
СТИ 14 3 Макс. напор
Насосы следует подключать в надлежащим образ- 3 4 Максимальная пропускная способность
15
ом установленную розетку, заземленную в соот- 4 5 Номинальная сила тока
16 6 Номинальное напряжение
ветствии со всеми кодексами и распоряжениями. 5
Запрещается снимать заземляющий штырь штеп- 17 7 Макс. входная мощность
селя или иным образом изменять штепсель. Запре- 6 18 8 Номинальная мощность вала
щается использовать переходники. В случае сом- 7 9 Название и адрес изготовителя
19
нений в надлежащем заземлении розетки осуще- 10 Направление вращения
8
ствите проверку с помощью квалифицированного 20 11 Направление запуска
электрика. 9 21 12 Серийный номер
10 22 13 Масса
Соблюдайте правила работы с силовым кабелем. 14 Год выпуска
Запрещается использовать кабель питания для пе- 11 23
15 Макс. температура текучей среды
реноски насосов или отключения штепселя насоса 16 Класс защиты
из розетки. Берегите кабель питания от нагрева, 1
12
17 QR-код
масла, острых кромок или движущихся частей Та- 13 18 Количество фаз
2
бличка технических данных механизмов. Повре- 14 19 Частота
жденные кабели питания увеличивают опасность 3 20 Знак соответствия (CE, UL, CSA, ...)
15
поражения электрическим током. 4 21 Кодовая буква заблокированного ротора
16
Используйте сеть, которая защищена устройством 5 22 Номинальное значение об/мин
17 23 Температурный класс
защитного отключения. 6 18
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ И ДЕТАЛИ ДЛЯ МОДЕР- 7 19 НЕЦЕЛЕВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
НИЗАЦИИ 8 20 Надежность насоса гарантируется исключительно
Выполнение модернизаций разрешается исключи- 9 для эксплуатации его в соответствии с техниче-
21
тельно с письменного согласия изготовителя. Все- скими условиями, указанными в настоящем руко-
10
гда используйте оригинальные 5 запчасти. Выпол- 22
водстве. Превышение указанных предельных зна-
нение модернизации без разрешения и/или ис- 11 23 чений не допускается ни при каких обстоятель-
пользование неоригинальных запасных частей ствах.
приведет к лишению юридической силы любых
претензий по гарантии. Запрещается использовать насос для перекачива-
ния питьевой воды и для водозабора или устана-
вливать его во взрывоопасной атмосфере.
Запрещается перекачивать с помощью насоса ед-
кие жидкости, слабогорючие и другие взрывоопас-
ные вещества, например нефть, бензин, жидкий

7
азот, консистентные смазки, масла и сточные воды
из туалетов, а также илистую воду с расходом по-
тока меньше, чем у обычной воды. Перекачка во-
ды допускается при условии установки комплекта
цинковых анодов для защиты от гальванической
коррозии, см. раздел «Опции».
Температура перекачиваемых текучих сред не дол-
жна превышать 40 °C.
Данный агрегат не предназначен для использова-
ния в качестве стационарной установки (напри-
мер, в качестве заборного устройства, насоса фон-
тана).

8
Общее описание

Водоотливные насосы WEDA представляют собой ния воды на строительных площадках, из колод-
электрические погружные насосы для осушения цев и промышленных люков и т. д., с очень низ-
на строительных площадках, в промышленности, ким риском засорения.
в горном деле, для резервуаров, бассейнов и пр.
Линейка включает в себя несколько водоотливных ДЕТАЛИ КОРПУСА И ГИДРАВЛИКИ
насосов, предназначенных для тяжелых условий Корпус сделан из алюминия, а детали погружае-
эксплуатации в областях применения с высокими мого конца обрезинены.
требованиями. Компактная конструкция и малая
масса делают эти насосы универсальными в эк- РАБОЧЕЕ КОЛЕСО
сплуатации и простыми в установке. Насосы WEDA D50/D60 оснащены рабочим коле-
Конструкция с внешним контуром для охлажде- сом из высокохромистой стали.
ния и защиты двигателя обеспечивает безопас-
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРУЗКИ
ность работы насоса в различных условиях. Двой-
ное механическое уплотнение работает в масля- Насос поставляется с реле термической защиты от
ной ванне для обеспечения длительного срока перегрузки с автоматическим сбросом в обмотках
службы. двигателя.
Особенности:
• Возможность сухого хода. Защитное устройство
электродвигателя.
• Начало работы возможно сразу после подклю-
чения питания.
• Двойное уплотнение в масляной ванне гаранти-
рует длительный срок службы.
• Рабочее колесо из высокохромистой̆ стали ми-
нимизирует необходимость в техническом об-
служивании.
• Подшипники на весь срок эксплуатации запол-
нены высокотемпературной смазкой с антикор-
розионной присадкой.
WEDA D50/D60представляют собой компактные
универсальные водоотливные насосы для различ-
ных операций перекачивания. Рабочее колесо из
высокохромистой стали разработано для откачива-

9
Главные части

1
6
7
2
3
4

Для справки Наименование


1 Кабель
2 Муфта
3 Нагнетание
4 Поплавковое реле (опция)
5 Наружный корпус / приемный
фильтр
6 Заглушка/заглушка защиты двига-
теля (вариант)
7 Табличка технических данных

10
Опции

ПОПЛАВКОВОЕ РЕЛЕ УРОВНЯ Примечание! Для не-CSA насосов


с напряжением двигателя свыше
400 В комплект поплавкового реле 1
должен быть установлен с по-
мощью понижающего трансфор-
матора, поскольку использование
реле при напряжении свыше 400 В
не допускается.

РЕЛЕ КОНТРОЛЯ ПИТАНИЯ


Насосы серии WEDA могут быть оснащены
встроенным реле контроля питания.
Для справки Наименование Функции
1 Поплавковое реле уровня Защита насоса. Причины остановки насоса:
• Неправильная последовательность чередования
фаз. Для справки Наименование
(Комплект поплавкового реле для дооснащения на • Обрыв фазы. 1 Реле контроля питания
месте.)
При необходимости автоматического пуска и оста- Насос, оснащенный реле контроля
нова следует использовать насос с поплавковым УСТРОЙСТВО ПЛАВНОГО ПУСКА
питания, не запустится при непра-
реле уровня. вильной последовательности чере- Для уменьшения пускового тока и обеспечения
дования фаз или при обрыве фазы. плавной работы насосы могут оснащаться плав-
Насос запускается при наклоне поплавкового реле ным стартером. Основное назначение плавного
на угол +45° к поверхности и отключается при на- Для запуска насоса при непра-
вильном чередовании фаз поме- стартера состоит в плавном увеличении скорости
клоне реле на угол -45°. во время запуска насоса, а также в него встроена
няйте местами клеммы двух из
Для непрерывной работы заблокируйте поплавко- трех фаз. электронная защита от перегрузки и регулировка
вое реле в вертикальном положении, направив его фазы.
вверх. Требуются всего 3 настройки:
1. Настройка плавного увеличения (с)
2. Настройка плавного уменьшения (с)
3. FLC (ток полной нагрузки) (A)

11
Для справ- Наименование ЦИНКОВЫЕ АНОДЫ
ки
4 Вилка с инвертором фазы 1

Настоятельно рекомендуется использовать внеш-


нее защитное устройство электродвигателя, чтобы
защитить двигатель от перегрузки по току.
Для трехфазных насосов на 400 В 50 Гц можно от-
Рекомендуемые настройки: дельно заказать внешнее устройство защиты дви-
гателя. В нем объединены выключатель двигателя
Модель Настрой- Настройка FLC (ток пол- и защита от перегрузки, что обеспечивает опти-
насоса ка плав- плавного ной нагрузки) мальное удобство для работы и защиты насоса.
ного уве- уменьше- (A)
личения ния (с) Если индикаторная лампа 3 горит красным, поме-
(с) няйте фазы местами в штепсельной вилке 4 с по-
D50-D60 5-10 10 Номинальный мощью отвертки. 2
ток насоса
После сбоя насос необходимо перезапустить вруч-
+10%
ную, нажав выключатель, расположенный на
внешнем защитном устройстве электродвигателя.
УСТРОЙСТВО ЗАЩИТЫ ЭЛЕКТРОДВИГА-
ТЕЛЯ Устройство защиты электродвигателя
WEDA D50/S50: 470W157913 5P-16A 10-16A
Для справки Наименование
WEDA D60/S60: 470W157916 5P-32A 16-20A
1 Цинковый анод верхний
(Только для насосов с 3-фазным двигателем на 400 2 Цинковый анод нижний
В).
3081690291 - Комплект цинковых анодов
WEDA D50/D60
При откачивании соленой воды (являющейся вы-
сокоагрессивной средой для алюминия), насос не-
обходимо защитить с помощью цинковых анодов.

ЭПОКСИДНОЕ ПОКРЫТИЕ
Для справ- Наименование Для оптимальной защиты при перекачке соленой
ки воды, воды, содержащей агрессивные вещества,
1 Максимальное реле тока или воды с высоким или низким значением pH на-
2 Выключатель вкл/выкл сос можно защитить покрытием из эпоксидной
3 Индикаторная лампа регулирования фаз смолы по специальному запросу.

12
СЛИВЫ

Слив WEDA D30-D60 Номер детали


3” шланг 470W202563
3” хомут шланга 0347611400
ISO-G3” 470W202483
3” NPT 470W202571
4” шланг 470W202565
4” хомут шланга 4700W58023
ISO-G4" 470W202481
4” NPT 470W202573

Насос может быть оборудован несколькими слива-


ми, см. таблицу выше.

БЫСТРЫЕ СОЕДИНЕНИЯ

Быстрые соединения Номер детали


Адаптер кулачкового зажима с 8162164100
резьбой BSP диам. 3 дюйма
Муфта кулачкового зажима с резьбой 8162164300
BSP диам. 3 дюйма
Соединение Шторца 75-B с резьбой 470W157011
BSP диам. 3 дюйма
Соединение Шторца с резьбой BSP 470W157012
диам. 4 дюйма

Насос может быть оборудован несколькими бы-


стрыми соединениями, см. таблицу выше.

13
Инструкции по эксплуатации

ПЕРЕНОСКА Убедитесь, что характеристики питания соответ- это может снизить поток. В зависимости способа
ствуют номинальным значениям, указанным применения поверните слив в горизонтальное (1)
на Табличка технических данных. или вертикальное (2) положение.
Для подъема насоса используйте
ручку. Запрещается использовать Убедитесь, что текучая среда, которую предпола- Прокладку электрических кабелей следует осу-
кабель питания для подъема или гается откачивать, соответствует характеристикам, ществлять так, чтобы избежать их сгибания под
переноски насоса. Берегите насос перечисленным в разделе Техническая информа- острыми углами, а также защемления кабелей или
от падения или ударов о стены или ция. иных повреждений.
другое оборудование. Минимальный начальный уровень воды – около: Запрещается устанавливать насос непосредствен-
50 mm (N&H) / 35 mm (SH) но на слой рыхлой почвы или илистый грунт. На-
сос может погрузиться в вязкую среду, и грязь/ по-
ВКЛЮЧЕНИЕ чва попадут в насос и снизят расход текучей сре-
ды. Убедитесь, что насос качает.
Запрещается использование насо-
са во взрывоопасной/ легковоспла- Пуск насоса может вызывать мощ-
меняющейся среде или для перека- ную отдачу. Убедитесь, что никого
чивания горючих жидкостей! нет рядом с насосом во время его
пуска.

Если насос используется для отка-


При пуске насос производит рывок в направлении
чивания воды из плавательного
против часовой стрелки, если смотреть сверху.
бассейна:
Если направление рывка неверно, поменяйте ме-
• запрещается находиться в бас- стами два фазовых провода.
сейне во время откачивания,
• насос необходимо подключать 1 2
через защитное устройство оста-
точного тока с номинальным ра-
бочим остаточным током, не Запрещается эксплуатировать на-
превышающим 30 мА. сос без сетчатого фильтра.

Перед каждым использованием необходимо про- Присоедините к выпускному отверстию подходя-


верять кабель питания и сетевой штепсель на щий шланг и убедитесь, что он тщательно закре-
предмет повреждений. Если кабель питания по- плен. Старайтесь избегать лишних изгибов для на-
врежден, немедленно замените его. гнетательных шлангов или в трубопроводах, т. к.

14
ХРАНЕНИЕ
Если насос хранится более шести месяцев, перед
эксплуатацией насоса уплотнение необходимо ос-
мотреть, чтобы убедиться, что его не прихватило.

Во избежание прихватывания
уплотнения рекомендуется прово-
рачивать рабочее колесо каждые
два месяца.
Насос должен храниться в сухом
помещении, свободном от источни-
ков тепла, грязи и вибраций.

Если электродвигатель останавливается из-за пе-


регрузки или заблокированного рабочего колеса,
нужно сначала отключить штепсель от розетки, и
только потом снимать насос с его места для про-
верки причины его остановки. Удалите засор, за-
блокировавший рабочее колесо, дайте насосу ос-
тыть и возобновите работу.

ОСТАНОВКА
Извлеките штепсель из розетки и уберите насос с
площадки для работы. Если насос работал в гряз-
ной воде, дайте ему короткое время поработать в
чистой воде или промойте чистой водой через вы-
пускное отверстие. Если в насосе осталась глина,
цементный раствор или другая вязкая грязь, они
могут забить рабочее колесо и зону уплотнений.

15
Техническое обслуживание

ГРАФИК ПРОФИЛАКТИЧЕСКОГО ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

Задание на обслуживание Каждый ме- Каждые 3 Каждые 6 ме- Каждые 12 ме- По мере из-
сяц месяца сяцев сяцев эксплуа- носа
тации
Проверка/замена кабеля при поврежденной оболочке x
Проверьте состояние уплотнения кабельного ввода. x
Проверка труб, шлангов, клапанов x
Проверка функционирования поплавкового реле / датчика уровня x
Проверка на наружные повреждения, незакрепленные детали x
Проверка уровня масла * x x
Замена масла через 6 месяцев или в случае его загрязнения водой x x
Проверка износных частей / регулировка рабочего колеса и диффузора по мере необходимости x x
Замена изношенных деталей x
Замените уплотнения x x
Замените шариковые подшипники x x
Проверка работы контактора x
Измерение статора ** x x
Измерение термореле статора x

*) при непрерывной работе проверять каждые 3 месяца. При периодической работе проверяйте масло каждые 6 месяцев.
**) Проверьте на соответствие стандартам и нормативам соответствующей страны.

НАРУЖНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ, НЕЗАКРЕ- СОПРОТИВЛЕНИЕ ИЗОЛЯЦИИ ЭЛЕКТРОД- РАБОЧЕЕ КОЛЕСО


ПЛЕННЫЕ ДЕТАЛИ ВИГАТЕЛЯ Осмотрите рабочее колесо, сняв фильтр и диффу-
Проверьте, чтобы все винты, болты и гайки были Воспользуйтесь меггером 500 В постоянного тока зор. Замените рабочее колесо, если оно поврежде-
плотно затянуты. Проверьте состояние ручки для и измерьте сопротивление изоляции между фаза- но или серьезно изношено.
подъема насоса, в случае износа замените ее. За- ми и между каждой фазой и землей. Значения со-
мените любую наружную часть, если она изноше- противлений должны превышать 1 МОм. Если по- КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ
на или повреждена. лучены ненормальные показания, немедленно Осмотрите кабель на предмет порезов, царапин
сдайте насос в ремонт. или сгибов под острым углом. Если внешняя обо-
Также соблюдайте все местные положения и нор- лочка повреждена, замените кабель. Не допускай-
мы. Более строгое требование имеет приоритет. те стыков в водоприемном колодце.

16
ВВОД КАБЕЛЯ ТЕРМОРЕЛЕ В ОБМОТКАХ, 3-ФАЗНЫЕ
3 4
Убедитесь, что фланец кабельного ввода и зажим Если любой из трех термоконтактов в обмотке
кабеля туго затянуты. Если на кабельном вводе окажется неисправным, цепь можно восстановить,
имеются признаки утечки, замените кабельный обойдя дефектный термоконтакт согласно следую-
ввод, установив новый в другой точке кабеля. щей схеме. Если неисправно более одного термо-
контакта, статор подлежит замене. U1 V1 W1

Прозвонка для по- Решение


иска неисправнос- A B C
тей
Нет кон- Контакт Сое- подключить
такта между ди- к контактору
между нить A1, A2
1-3 2-3 1 U2 V2 2 W2
Неис-
правно
(1-2) (2-4) - 2-3
термор
еле A (1-4) (3-4)
3-4
Неис-
правно (1-2) 1-3
3-4 1-2
термор
(1-4) 2-4
еле B
(2-3)
Неис- 2-4 1-4
правно
(2-1) (1-3) - 1-4
термор
еле C (2-3) (3-4)

17
МАСЛО Проверьте уровень и состояние масла, чтобы по-
нять, не произошла ли утечка воды. Выньте масля-
1 ную пробку (2).
Возьмите пробу масла с помощью пипетки. Про-
2 верьте ее на предмет загрязнения и эмульгирова-
ния. (Масло должно быть чистым.) Если обнару-
3 жено попадание воды, уплотнение подлежит заме-
не, а камеру уплотнения необходимо заполнить
свежим маслом.Тип и количество масла см. в раз-
деле Запасные детали [42].

Для справки Наименование


1 Масло
2 Масляная пробка
3 Уплотнительное кольцо

Чтобы получить доступ к масляным пробкам, сни-


мите днище и наружный корпус.
Для получения сведений о демонтаже, замене
уплотнений и повторной сборке см. инструкции
по эксплуатации:

3081600862 WEDA D50 50Hz


3081600863 WEDA D50 60Hz
3081600864 WEDA D60 50Hz
3081600865 WEDA D60 60Hz

18
Поиск и устранение неисправностей

Неисправ- Причина Действие


ность

Слишком 1. Неправильное направление вращения насоса (при отсутствии 1. Исправьте последовательность чередования фаз, поменяв местами две из трех фаз, и запу-
низкая про- встроенного реле контроля питания) стите насос снова
пускная спо-
собность на- 2. Насос погружен недостаточно глубоко 2. Понизьте уровень насоса или повысьте уровень воды
соса
3. Общий напор применения не соответствует характеристикам 3. Отрегулируйте производительность насоса или замените его другим
насоса
4. Очистите систему или отрегулируйте рабочее колесо надлежащим образом
4. Рабочее колесо не может свободно вращаться
5. Выровняйте нагнетательный шланг
5. Нагнетательный шланг пережат
6. Очистите сетчатый фильтр
6. Забился сетчатый фильтр
7. Перебалансируйте или замените рабочее колесо
7. Износ рабочего колеса

19
Неисправ- Причина Действие
ность

Насос не за- 1. Неправильная последовательность чередования фаз (при нали- 1. Поменяйте местами две из трех фаз и запустите насос снова
пускается чии встроенного реле контроля питания)
2. Произведите прозвонку статора и кабеля насоса, в случае повреждения замените
2. Расплавился плавкий предохранитель или сработал автомати-
ческий выключатель Проверьте электрическую систему на скопление влаги или проникновение воды, в случае не-
обходимости замените уплотнения
3. Поврежден кабель
Проверьте кабель на повреждение оболочки
4. Отказ питания
3. Замените кабель, используйте новое уплотнение кабеля
5. Рабочее колесо не может свободно вращаться
4. Восстановите подачу питания
6. Поплавковое реле неисправно или неправильно отрегулирова-
но 5. Очистите систему или отрегулируйте рабочее колесо надлежащим образом

7. Отказ термореле 6. Проверьте регулировку поплавкового реле

7. Определите неисправное термореле и сделайте его обход согласно отдельному разделу


данного руководства AIB

20
Неисправ- Причина Действие
ность

Насос запу- 1. Перегрев двигателя насоса 1. Поднимите уровень воды


скается и ос-
танавливает- 2. Обратный поток воды Температура жидкости слишком высока, понизьте температуру
ся
3. Неправильно отрегулировано управление уровнем Приемный фильтр насоса засорен, очистите систему

4. Слишком маленький приямок насоса Из-за слишком низкого напряжения возникает перегрузка по току и перегрев, укоротите ка-
бель, избегайте укладки кабеля петлями или используйте кабель большего сечения
5. Плотность жидкости слишком высока
Неправильное направление вращения (при отсутствии встроенного реле контроля питания)
может вызвать перегрузку по току и перегрев. Исправьте последовательность чередования
фаз

2. Используйте обратный клапан для предотвращения обратного потока воды

3. Оптимизируйте управление уровня

4. Используйте насос меньшего размера

5. Вручную выставьте циклы запуска и останова, чтобы дать двигателю достаточное время
для охлаждения

Устройство плавного пуска

Сигнализация Коли- Описание Поиск и устранение неисправностей


че-
ство
мига-
ний
Неправильная 2 Порядок чередования фаз (L1,L2,L3) к плавному стартеру неправиль- 1. Исправьте последовательность чередования фаз, поменяв местами две из
последователь- ный, и насос не запустится. трех фаз, и запустите насос снова
ность чередо-
вания фаз
Линейное на- 3 Плавный стартер автоматически определяет подачу напряжения, разли- Проверьте уровень напряжения питания между клеммами L1,L2,L3.
пряжение вне чая 230, 400 и 460 В. Аварийный уровень недостаточного или чрезмер-
диапазона ного напряжения устанавливается на уровне -20% и +20%, соответ-
ственно. Период устранения аварийного сигнала, 5 минут.

21
Сигнализация Коли- Описание Поиск и устранение неисправностей
че-
ство
мига-
ний
Потеря фазы 4 Если какая-либо из фаз на стороне потребителя (насос) разрывается, Выполните поиск незакрепленных соединений на стороне плавного стартера
(на стороне плавный стартер срабатывает через 5 секунд. Период устранения ава- (T1,T2,T3). Выполните поиск незакрепленных соединений на клеммах двига-
мотора) рийного сигнала, 5 минут. теля. Проверьте обмотку двигателя.
Заблокирован 5 В случае обнаружения настройки тока ≥ 8xFLC на протяжении Установите настройку FLC на номинальный ток насоса +10%. Проверьте об-
ротор 100 мсек, плавный стартер подаёт сигнал заблокированного ротора. Пе- мотку двигателя.
риод устранения аварийного сигнала, 5 минут.
Чрезмерная 7 Плавный стартер постоянно измеряет температуру теплоотвода и тири- Этот аварийный сигнал может срабатывать из-за слишком частых пусков в
температура сторов. В случае превышения максимальной внутренней температуры час, перегрузки при запуске и/или остановки или высокой окружающей тем-
появляется аварийный сигнал чрезмерной температуры. пературы. Период устранения аварийного сигнала зависит от времени охла-
ждения, требуемого плавным стартером. Чем выше температура окружающей
среды, тем больше период охлаждения.
Перегрузка 8 Аварийный сигнал перегрузки может срабатывать при следующих ус- Проверьте, что клеммы P1, P2 закорочены (если не используется PTC).
ловиях:
Проверьте установку настройки FLC в соответствии с номинальным током
• Измеренный ток >1,05xFLC во время перехода от плавного повыше- насоса +10%. Проверьте насос на блокировку.
ния к обходу
• Высокое сопротивление (>1000 Ом) на клеммах P1,P2 Если аварийный сигнал перегрузки появляется во время плавного повыше-
ния, попробуйте установить более короткое время плавного повышения или
• Ток нагрузки >FLC. Время срабатывания изменяется в соответствии
более высокую настройку FLC. Период устранения аварийного сигнала зави-
с классом срабатывания 10
сит от времени охлаждения, требуемого плавным стартером. Чем выше тем-
пература окружающей среды, тем больше период охлаждения.

22
Техническая информация

Единица WEDA D50 WEDA D60


измере-
Насос предназначается для перекачивания воды, которая
ния удовлетворяет техническим условиям, приведенным в табли-
Слив, шланг слива, резьбовые дюйм 3 3 це выше.
(BSP и NPT) дюйм 4 4 Запрещается использование насоса во взрывоопасной/легко-
Вес версия N&H кг/фунт 55/122 61/134 воспламеняющейся среде или для перекачивания горючих
Вес версия SH кг/фунт - 62/138 жидкостей.
Макс. размер обрабатываемых мм/дюйм 8/0.31 8/0.31
твердых частиц
Длина кабеля м/фут 20/66 20/66 ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ

W
Макс. глубина погружения м/фут 20/66 20/66
Тип рабочего колеса рабочее колесо рабочее колесо
центробежного на- центробежного на-
соса соса
Материал рабочего колеса высокохромистая высокохромистая
сталь сталь
Уплотнения вала механическое механическое
уплотнение уплотнение
Защита электродвигателя термозащита термозащита
Класс изоляции электродвигате-
ля
F F H
Допустимое отклонение номи- 10% 10%
нальной мощности
Допустимое отклонение напря- 10% 10%
жения без перегрева
Допустимый дисбаланс напря- 2% 2%
жений
Максимальное количество за- 30 30 D
пусков в час
Соответствие нормам IEC60034-1 IEC60034-1
Диапазон рН 5-8 5-8
Максимальная плотность кг/м 1100/9.2 1100/9.2 Размеры (мм/дюйм) ØD W (3") W (4") H
фунт/ WEDA D50N 278/10.9 - 330/13.0 720/28.3
галлон WEDA D50H 278/10.9 302/11.9 - 720/28.3
США WEDA D60N 278/10.9 - 330/13.0 760/29.9
Макс. температура текучей сре- C/F 40/104 40/104 WEDA D60H 278/10.9 302/11.9 - 760/29.9
ды WEDA D60SH 278/10.9 302/11.9 - 760/29.9

23
ДАННЫЕ МОТОРА WEDA D50

3-фазы, 50 Гц
2880 об/мин
Номинальная мощность 5,6 кВт
Макс. входная мощность 6,6 кВт

Напряжение (В) Номинальная сила тока (А) Коэффициент мощности (cos ϕ) Статор
220 D 20.2 0.87 3081 6005 51
230 D 19.3 0.87 3081 6005 51
240 D 18.5 0.87 3081 6005 51
380 D 11.3 0.89 3081 6005 44
380 Y 11.7 0.87 3081 6005 51
400 D 10.7 0.89 3081 6005 44
400 Y 11.1 0.87 3081 6005 51
415 D 10.4 0.89 3081 6005 44
415 D 10.6 0.87 3081 6005 46
415 Y 10.7 0.87 3081 6005 51
440 D 10.0 0.87 3081 6005 46
500 D 8.6 0.89 3081 6005 49
525 D 8.2 0.89 3081 6005 50
550 D 7.8 0.89 3081 6005 50
660 Y 6.5 0.89 3081 6005 44
690 Y 6.2 0.89 3081 6005 44

24
3-фазы, 60 Гц
3460 об/мин
Номинальная мощность 5,6 кВт (8,5 л.с.)
Макс. входная мощность 7,5 кВт

Напряжение (В) Номинальная сила тока (А) Коэффициент мощности (cos ϕ) Статор
200 D 24.9 0.87 3081 6005 53
208 D 23.9 0.87 3081 6005 53
220 D 22.4 0.88 3081 6005 45
220 Y// 22.2 0.89 3081 6005 47
220 YSer 22.2 0.89 3081 6005 52
230 D 21.4 0.88 3081 6005 45
230 Y// 21.2 0.89 3081 6005 47
230 D// 21.2 0.89 3081 6005 52
240 D 20.5 0.88 3081 6005 45
240 Y// 20.3 0.89 3081 6005 47
380 Y 13.0 0.88 3081 6005 45
380 D 13.0 0.88 3081 6005 48
380 Y// 12.8 0.89 3081 6005 52
400 Y 12.3 0.88 3081 6005 45
400 D 12.3 0.88 3081 6005 48
400 Y// 12.2 0.89 3081 6005 52
440 D 11.1 0.89 3081 6005 44
440 YSer 11.1 0.89 3081 6005 47
440 Y 11.5 0.87 3081 6005 51
440 DSer 11.1 0.89 3081 6005 52
460 D 10.6 0.89 3081 6005 44
460 YSer 10.6 0.89 3081 6005 47
460 Y 11.0 0.87 3081 6005 51
460 DSer 10.6 0.89 3081 6005 52
480 D 10.2 0.89 3081 6005 44
480 YSer 10.2 0.89 3081 6005 47
480 Y 10.5 0.87 3081 6005 51
575 D 8.5 0.89 3081 6005 49
600 D 8.2 0.89 3081 6005 49

25
ДАННЫЕ МОТОРА WEDA D60

3-фазы, 50 Гц
2890 об/мин
Номинальная мощность 7,5 кВт
Макс. входная мощность 8,8 кВт

Напряжение (В) Номинальная сила тока (А) Коэффициент мощности (cos ϕ) Статор
220 D 27.7 0.83 3081 6005 66
230 D 26.5 0.83 3081 6005 66
240 D 25.4 0.83 3081 6005 66
380 D 15.5 0.85 3081 6005 59
380 Y 16.0 0.83 3081 6005 66
400 D 14.7 0.85 3081 6005 59
400 Y 15.2 0.83 3081 6005 66
415 D 14.2 0.85 3081 6005 59
415 D 14.6 0.83 3081 6005 61
415 Y 14.7 0.83 3081 6005 66
440 D 13.7 0.83 3081 6005 61
500 D 11.8 0.85 3081 6005 64
525 D 11.2 0.85 3081 6005 65
550 D 10.7 0.85 3081 6005 65
660 Y 8.9 0.85 3081 6005 59
690 Y 8.5 0.85 3081 6005 59

26
3-фазы, 60 Гц
3470 об/мин
Номинальная мощность 8,6 кВт (11,5 л.с.)
Макс. входная мощность 10 кВт

Напряжение (В) Номинальная сила тока (А) Коэффициент мощности (cos ϕ) Статор
200 D 33.3 0.86 3081 6005 68
208 D 32.0 0.86 3081 6005 68
220 D 30.3 0.86 3081 6005 60
220 Y// 30.3 0.86 3081 6005 62
220 YSer 30.3 0.86 3081 6005 67
230 D 28.9 0.86 3081 6005 60
230 Y// 28.9 0.86 3081 6005 62
230 D// 28.9 0.86 3081 6005 67
240 D 27.7 0.86 3081 6005 60
240 Y// 27.7 0.86 3081 6005 62
380 Y 17.5 0.86 3081 6005 60
380 D 17.7 0.85 3081 6005 63
380 Y// 17.5 0.86 3081 6005 67
400 Y 16.6 0.86 3081 6005 60
400 D 16.9 0.85 3081 6005 63
400 Y// 16.6 0.86 3081 6005 67
440 D 15.2 0.86 3081 6005 59
440 YSer 15.1 0.86 3081 6005 62
440 Y 15.7 0.84 3081 6005 66
440 DSer 15.1 0.86 3081 6005 67
460 D 14.5 0.86 3081 6005 59
460 YSer 14.5 0.86 3081 6005 62
460 Y 15.0 0.84 3081 6005 66
460 DSer 14.5 0.86 3081 6005 67
480 D 13.9 0.86 3081 6005 59
480 YSer 13.9 0.86 3081 6005 62
480 Y 14.3 0.84 3081 6005 66
575 D 11.8 0.85 3081 6005 64
600 D 11.3 0.85 3081 6005 64

27
ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА
6-контактный статор и контактор

28
9-контактный статор и контактор

29
12-контактный статор и контактор

30
6-контактный статор и плавный стартер

31
9-контактный статор и плавный стартер

32
12-контактный статор и плавный стартер

33
6-контактная клеммная панель статора 9-контактная клеммная панель статора

34
12-контактная клеммная панель статора

35
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПОТОКА

WEDA D50N 50Hz WEDA D50H 50Hz

30 8,0 45 7,0

40 Power
7,0
6,0
25
Power
35
6,0
5,0
20 30
5,0

4,0
25

Input power [kW]

Input power [kW]
Head [m]

Head [m]
15 4,0

20
3,0

3,0
10 15
2,0
2,0
10

5 Head
Head 1,0
1,0
5

0 0,0 0 0,0
0 500 1 000 1 500 2 000 2 500 0 200 400 600 800 1 000 1 200 1 400
Flow [l/min] Flow [l/min]

36
WEDA D50N 60Hz WEDA D50H 60Hz

90 9,0 160 8,0

80 8,0
140 7,0

Power
70 Power 7,0
120 6,0

60 6,0
100 5,0

Input power [kW]

Input power [kW]


50 5,0
Head [ft]

Head [ft]
80 4,0

40 4,0

60 3,0
30 3,0

40 2,0
Head
20 2,0

Head
20 1,0
10 1,0

0 0,0 0 0,0
0 100 200 300 400 500 600 700 0 50 100 150 200 250 300 350
Flow [USGPM] Flow [USGPM]

37
WEDA D60N 50Hz WEDA D60H 50Hz

35 10,0 45 9,0

Power 9,0 40 8,0


30

8,0
35 7,0

25
7,0
30 6,0

6,0
20
25 5,0

Input power [kW]

Input power [kW]
Head [m]

Head [m]
5,0

20 4,0
15
4,0

15 3,0
3,0
10

10 2,0
2,0
Head
5
1,0 5 1,0

0 0,0 0 0,0
0 500 1 000 1 500 2 000 2 500 3 000 0 200 400 600 800 1 000 1 200 1 400 1 600
Flow [l/min] Flow [l/min]

38
WEDA D60SH 50Hz

70 10,0

9,0
60 Power

8,0

50
7,0

6,0
40

Input power [kW]
Head [m]

5,0

30
4,0

3,0
20

2,0

10
1,0
Head

0 0,0
0 200 400 600 800 1 000 1 200
Flow [l/min]

39
WEDA D60N 60Hz WEDA D60H 60Hz

120 12,0 180 12,0

160

100 10,0 10,0


Power Power
140

80 8,0 120 8,0

Input power [kW]

Input power [kW]


100
Head [ft]

Head [ft]
60 6,0 6,0

80

40 4,0 60 Head 4,0

40

20 2,0 2,0
Head
20

0 0,0 0 0,0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 0 50 100 150 200 250 300 350 400
Flow [USGPM] Flow [USGPM]

40
WEDA D60SH 60Hz

300 12,0

250 10,0
Power

200 8,0

Input power [kW]


Head [ft]

150 6,0

100 4,0

50 2,0

Head

0 0,0
0 50 100 150 200 250 300
Flow [USGPM]

41
Запасные детали Гарантия

ЗАКАЗ ЗАПАСНЫХ ДЕТАЛЕЙ В каждой из стран продажи насосов применяются


Необходимые запасные детали см. в списке запас- условия гарантии, опубликованные соответствую-
ных частей. щим центром обслуживания клиентов Atlas Copco
или авторизованными дилерами. Мы бесплатно
Во избежание ошибок при поставке предоставляй- исправим возможные поломки ваших насосов в
те следующую информацию при заказе запчастей: течение гарантийного срока, при условии, что та-
1. Тип насоса кая поломка вызвана дефектным материалом или
2. Серийный номер насоса дефектом изготовления.
3. Нужное количество В случае гарантийной претензии свяжитесь со
4. Номер детали своим местным дилером или ближайшим автори-
5. Описание детали зованным центром обслуживания клиентов Atlas
Copco.
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ НА МАСЛА
Объем масла:
1.4 L / 0.37 US gallon
Масло: деталь № 1636 3024 22 (1,0 л / 0,26 амери-
канских галлона)
Другие рекомендуемые масла:

Изготовитель Масло
Cepsa HYDRAULICS HM 32
Statoil Hydra Way HM32
Texaco Ranco Oil HD32
Mobil DTE24
Castrol Hyspin AWS32
Shell Tellus oil 32

42
Утилизация

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ WEEE При утилизации машины следует рассортировы-


При продаже своей продукции и оказании сопут- Информация об утилизации отходов электриче- вать металлические детали, провода, шланги, изо-
ствующих услуг Atlas Copco прилагает все усилия ского и электронного оборудования (WEEE): на- ляцию и пластмассовые детали.
для осознания и максимального сокращения вред- стоящий продукт и сведения о нем отвечают тре- Утилизация компонентов устройства осуществл-
ного воздействия на окружающую среду, которое бованиям директивы по утилизации (2012/19/EU) яется по соответствующим нормативным доку-
может быть оказано в процессе производства, в и ими необходимо распоряжаться согласно этой ментам.
рамках цикла продажи, при эксплуатации и утили- директиве. Продукт помечен следующим симво-
зации продукции компании. лом: Сбор пролитых жидкостей осуществляется меха-
ническими средствами, остатки удаляются с по-
Политика утилизации и вторичной переработки мощью адсорбентов (например, песка или опилок)
материалов является частью стратегии развития утилизация осуществляется по соответствующим
компании Atlas Copco. Стандарты компании Atlas нормативным документам. Не сливайте в систему
Copco задают строгие требования. канализации или открытые водоемы.
Маркировка символом перечеркнутого передвиж-
При выборе элементов конструкции учитывается ного мусорного контейнера с одной черной ли-
возможность переработки, разборки и разделения нией внизу, означает, что некоторыми деталями Выполнение данной стратегии воз-
материалов, а также вред, оказываемый здоровью внутри продукта необходимо распоряжаться в со- можно только при содействии со
человека и окружающей среде в процессе утили- ответствии с директивой об утилизации WEEE. стороны конечного пользователя.
зации и переработки неизбежной части неперера- Весь продукт или такие детали могут быть отпра- Поддержка работы компании обес-
батываемых материалов. влены в ваш центр обслуживания клиентов для печивается профессиональной
Насос производства компании Atlas Copco изгото- проведения таких операций. утилизацией оборудования. При
влен главным образом из металлических деталей, правильной утилизации устрой-
которые могут быть переплавлены на сталелитей- УТИЛИЗАЦИЯ МАТЕРИАЛОВ ства обеспечивается предотвраще-
ных и плавильных заводах и перерабатываться, та- Утилизация токсичных веществ и материалов про- ние возможных негативных воз-
ким образом, практически бесконечно. изводится раздельно в соответствии с местным действий на окружающую среду и
экологическим законодательством. здоровье человека, возникающих
ROHS Перед разборкой устройства в конце срока эк- при неправильном удалении отхо-
Информация о правилах ограничения содержа- сплуатации необходимо слить все жидкости и ути- дов.
ния вредных веществ (RoHS): Это оборудование лизировать их в соответствии с местным экологи-
и информация о нем соответствуют требованиям Переработка и вторичное исполь-
ческим законодательством. зование материалов обеспечивает
Директивы по ограничению использования опас-
ных веществ (RoHS) (2011/65/EU). сохранение природных ресурсов.

43
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ

1
EC DECLARATION OF CONFORMITY
2 We, Grupos Electrogenos Europa S.A., declare under our sole responsibility, that the product
3 Machine name : PORTABLE SUBMERSIBLE DEWATERING PUMP
4 Commercial name :
5 Serial number :

6 Which falls under the provisions of article 12.2 of the EC Directive 2006/42/EC on the approximation of the
laws of the Member States relating to machinery, is in conformity with the relevant Essential Health and
Safety Requirements of this directive.

The machinery complies also with the requirements of the following directives and their amendments as
indicated.

7 Directive on the approximation of laws of the Harmonized and/or Technical At


Member States relating to Standards used mnt
EN ISO 12100
a. Machinery safety 2006/42/EC
EN ISO 809
EN 61000-6-2
b. Electromagnetic compatibility 2004/108/EC
EN 61000-6-4
EN 60204-1

c. Low voltage equipment 2006/95/EC EN ISO 60335-1


EN ISO 60335-2-41

8.a The harmonized and the technical standards used are identified in the attachments hereafter
8.b Grupos Electrogenos Europa, S.A. is authorized to compile the technical file

9 Conformity of the product to the


Conformity of the specification to the
10
specification and by implication to the
Directives
directives
11
12 Issued by Product engineering Manufacturing
13
14 Name
15 Signature

16 Place, Date Muel (Zaragoza), Spain

Grupos Electrógenos Europa, S.A. A company within the Atlas Copco Group
ed. 00; 2015-10-30

Postal address Phone: +34 902 110 316 V.A.T. A50324680


Poligono Pitarco II, Parcela 20 Fax: +34 902 110 318
50450 Muel ZARAGOZA
Spain For info, please contact your local Atlas Copco representative
Form

www.atlascopco.com
p.1(7)

44

Вам также может понравиться