Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Главная функция conditional sentences — помочь нам выразить мысль о том, что что-то
может произойти, могло бы произойти. И да, рассказать о наших мечтах и фантазиях.
· if – если;
· in case – в том случае, если;
· provided (that) – при условии (что);
· on the condition (that) – при условии (что);
· unless – если не;
· as (so) long as – так как, если, поскольку, раз.
You won’t pass this exam unless you make an effort. – Ты не сдашь этот экзамен, если не
приложишь усилие.\
I’ll cook if / in case / provided / on the condition / as long as you wash up afterwards. – Я буду
готовить, если ты помоешь посуду после этого.
Перед союзом if также возможно употребление наречия even – даже. Оно придает
условному предложению больше эмоциональности, делает на нем особый акцент:
Even if we don’t see each other again, I will always love you. – Даже если мы больше не
увидимся, я всегда буду любить тебя.
Even if you paid me $100,000, I wouldn’t do that job. – Даже если бы ты платил мне 100 000
долларов, я бы не делал эту работу.
Suppose/Supposing you hadn’t studied maths, you wouldn’t have graduated then. –
Допустим, ты не учил математику, в таком случае ты бы не выпустился.
Put a scarf on, otherwise/or else you’ll catch a cold. – Надень шарф, а то простудишься.
Main clause (главная часть). Его главная задача — сообщить нам, что будет, если условие
будет (не) выполнено. Различные типы условных предложений в английском языке
созданы для того, чтобы показать насколько реально или нереально выполнение условия,
а также чтобы выразить временной промежуток, в течение которого происходит действие.
Где ставить запятую?
If clause (придаточные предложения). Условие в английском языке может стоять как в
начале, так и в середине предложения. Когда условие стоит в начале — оно всегда
отделяется запятой от результата. Запятая не ставится, если условие стоит после
результата:
If you practice a lot, you’ll succeed!
If she was/were younger, I would give her my toys. – Если бы она была помладше, я бы
отдал ей свои игрушки.
I would give her my toys if she was younger. – Я бы отдал ей свои игрушки, если бы она
была помладше.
Запомни!
Мы не ставим WILL после
When — когда,
If — если,
After — после,
Before — до,
As soon as — как только,
As long as — до тех пор, как,
While — пока,
Until / unless — не раньше, кроме,
In case — в случае.
Нулевой тип условных предложений (Zero Conditional)
· Этот тип используется для того, чтобы говорить о вещах, которые всегда будут
правдой: научные факты, общепринятые нормы или очевидные утверждения,
законы природы.
В Zero Conditionals говорим про:
· факты
· законы и правила
· привычки, предпочтения
· общеизвестные истины
· причины и следствия
· инструкции
· просьбы
· поговорки
· советы
Чтобы ни случилось, снег будет таять, когда температура поднимется выше нуля
градусов и люди всегда будут улыбаться, если услышат хорошую шутку. В обеих частях
предложения нулевого типа глаголы чаще всего стоят в простом настоящем времени.
Примеры :
· When people eat too much, they get fat. – Когда люди слишком много едят, они
толстеют.
· If you touch a fire, you get burned. – Если ты затронешь огонь, то ты обожжешься.
· People die if they don't eat. – Люди умирают, если не едят пищу.
· You get water if you mix hydrogen and oxygen. – Если смешать водород и кислород,
получится вода.
· Snakes bite when they are scared. – Змеи кусаются, когда они напуганы.
· If babies are hungry, they cry. – Если малыши голодны, то они плачут.
Call me if you think you can do the job. – Позвони мне, если ты думаешь, что сможешь
выполнить эту работу.
Behave well if you want to go for a walk later. – Веди себя хорошо, если ты хочешь потом
пойти погулять.
Примеры :
· If I study today, I'll go to the party tonight. – Если я буду заниматься сегодня, то я
пойду вечером на вечеринку.
· If I have enough money, I'll buy some new shoes. – Если у меня будет достаточно
денег, то я куплю себе новую пару обуви.
· She'll be late if the train is delayed. – Она опоздает, если поезд задержится.
· She'll miss the bus if she doesn't leave soon. – Она пропустит свой автобус, если она
скоро не выйдет.
· If I see her, I'll tell her. – Если я ее увижу, я ей скажу.
Must — должен
If you break anything, you must clean it up. – Если ты что-то сломаешь, ты должен это
прибрать.
If he desires to quit, he should do it right now. – Если у него есть желание уволиться, ему
следует это сделать прямо сейчас.
First conditional
If I have enough money, I'll buy some new shoes. – Если у меня будет достаточно денег, то я
куплю себе новую пару обуви. Очень вероятно, что у меня будет достаточно денег, чтобы
позволить себе эту покупку.
Second conditional
If I had enough money, I would buy a house with twenty bedrooms and a swimming pool. –
Если бы у меня было достаточно денег, я бы купил дом с двадцатью спальнями и
бассейном.
Очень вероятно, что у меня никогда не будет столько денег, поэтому это только мечта,
которой вряд ли суждено сбыться.
If I were an Arabian prince(ss), I would buy myself an island in Majorca. – Если бы я был
арабским принцем/принцессой, я бы купил/а себе остров на Майорке.
If I was filthy rich, I would be spending a lot of money on charity. – Если бы я был
неприлично богат, то я бы тратил много денег на благотворительность.
Обратите внимание, что глагол to be в данных предложениях может быть выражен как в
форме were так и was с местоимениями I и he/she/it. Was используется больше как
разговорный вариант, в то время как were чаще встречается в формальном контексте.
3. Еще один вариант использование второго условия — это когда нам хочется дать совет и
мы ставим себя на место человека, которому этот совет адресован.
Стать этим человеком по-настоящему мы не можем, чем и обоснован выбор второго
нереального условного предложения. На русский язык такие предложения переводятся с
использованием выражения «если бы я был на твоем месте»
I would never think about going to that restaurant again if I was/were you. – Я бы даже и не
думал возвращаться в этот ресторан, если бы я был на твоем месте.
Это — тот самый мир фантазий, мечтаний и ничем не подкрепленных рассуждений о том,
что было бы, если бы... В эту же категорию входит фольклор на тему «если бы во рту
выросли грибы, то был бы не рот, а целый огород».
If I hadn’t missed the bus, I wouldn’t have been late for work.
Примеры:
· If she had studied, she would have passed the exam. – Если бы она занималась, то
сдала бы экзамен ( но мы знаем, что она совсем не занималась и поэтому не сдала
экзамен)
· I would have been left without any money, if I hadn’t bought that lottery ticket. – Я бы
остался совсем без денег, если бы не купил тот лотерейный билет.
· If I hadn't eaten so much, I wouldn't have felt sick. – Если бы я столько не съел, то
мне не было бы так плохо. (но я съел уйму всего, и поэтому я себя плохо
чувствовал).
· If we had taken a taxi, we wouldn't have missed the plane. – Если бы бы поймали
такси, мы бы не опоздали на самолет.
· She wouldn't have been tired if she had gone to bed earlier. – Она бы не была
уставшей, если бы пошла спать пораньше.
· She would have become a teacher if she had gone to university. – Она стала бы
учителем, если бы она пошла учиться в университет.
· He would have been on time for the interview if he had left the house at nine. – Он
пришел бы вовремя на интервью, если бы он вышел из дома в девять.
Очень часто сокращенная форма глагола would «'d» может сбить с толку. Все дело в том,
что глагол had также на письме может сжиматься до одной лишь буквы «'d». Чтобы не
запутать, запомните эти правила.
I’d (would) have ordered a pizza, but I am on a diet. – Я бы заказал пиццу, но я на диете.
И еще одно полезное правило: second conditional и third conditional используют глаголы в
прошедших временных формах. Такие условия еще называют «нереальным прошлым».
1. Первый мы используем, когда нужно сказать, что если бы в прошлом что-то случилось,
в настоящем вы бы получили результат. Если бы вы провели детство в Англии, вы бы
сейчас говорили на английском, как на родном — вот типичный случай использования
этого типа Mixed Conditional.
· If I wasn't afraid of spiders, I would have bought one as a pet – Если бы я не боялся
пауков, я бы купил себе одного в качестве любимца.
· If you had TikTok, you would have seen that Claire Rosinkranz’s video already – Если б
у тебя был TikTok, ты бы уже посмотрела это видео Клэр Розинкранц.
Примеры:
· If you had worked harder last year, you would know French well – Если бы вы работали
усерднее в прошлом году, вы бы теперь хорошо знали французский язык.
If you had worked harder last year (условие – Past Perfect, как в третьем типе условных
предложений).Условное предложение относится к прошлому.
...you would know French well (следствие – would + инфинитив без to, как во втором типе
условных предложений). Главное предложение относитсяк настоящему
· If you had looked at the map we wouldn't be lost – Если б ты смотрел на карту, мы б
не заблудились.
· If I had heard the rumours, I would tell you what it's all about – Если б я услышал
сплетни, я б рассказал тебе, в чем там дело.
· If he knew English well, he would have translated the article yesterday – Если бы он
хорошо знал английский язык, он бы вчера перевел эту статью.
If he knew English well (условие – Past Indefinite, как во втором типе условных
предложений). Предположение, высказанное в условии, сохраняет свою силу и сейчас
(имеется в виду: если бы он знал английский язык вообще, то есть и теперь).
...he would have translated the article yesterday (следствие – would + Perfect Infinitive без
to, как в условных предложениях третьего типа). Главное предложение относится к
прошедшему времени.
Even if you paid me $100,000, I wouldn’t do that job. – Даже если бы ты платил мне 100 000
долларов, я бы не делал эту работу.
Что касается условных предложений второго и третьего типов, их можно строить с
помощью слов suppose/supposing, которые вводят некую гипотетическую ситуацию:
Supposing/Suppose you won the lottery, what would you do? – Предположим, ты выиграл в
лотерею, что бы ты делал?
Suppose/Supposing you hadn’t studied maths, you wouldn’t have graduated then. – Допустим,
ты не учил математику, в таком случае ты бы не выпустился.
Put a scarf on, otherwise/or else you’ll catch a cold. – Надень шарф, а то простудишься.Перед
союзом if также возможно употребление наречия even – даже. Оно придает условному
предложению больше эмоциональности, делает на нем особый акцент:
Even if we don’t see each other again, I will always love you. – Даже если мы больше не
увидимся, я всегда буду любить тебя.
Even if you paid me $100,000, I wouldn’t do that job. – Даже если бы ты платил мне 100 000
долларов, я бы не делал эту работу.
Suppose/Supposing you hadn’t studied maths, you wouldn’t have graduated then. – Допустим,
ты не учил математику, в таком случае ты бы не выпустился.
Put a scarf on, otherwise/or else you’ll catch a cold. – Надень шарф, а то простудишься.Перед
союзом if также возможно употребление наречия even – даже. Оно придает условному
предложению больше эмоциональности, делает на нем особый акцент:
Even if we don’t see each other again, I will always love you. – Даже если мы больше не
увидимся, я всегда буду любить тебя.
Even if you paid me $100,000, I wouldn’t do that job. – Даже если бы ты платил мне 100 000
долларов, я бы не делал эту работу.
Suppose/Supposing you hadn’t studied maths, you wouldn’t have graduated then. – Допустим,
ты не учил математику, в таком случае ты бы не выпустился.
Put a scarf on, otherwise/or else you’ll catch a cold. – Надень шарф, а то простудишься.
If I were to win the lottery, I would buy a mansion. – Выиграй я в лотерею, я бы купил
большой особняк.
Were I to win the lottery, I would buy a mansion. – Выиграй я в лотерею, я бы купил большой
особняк.
Should I win the lottery, I would buy a mansion. – Выиграй я в лотерею, я бы купил большой
особняк.
Вынося на первое место в предложении were (was для I, he, she, it в разговорном стиле),
мы придаем высказыванию больше формальности.
If there weren’t any sea walls, the city would be at risk of flooding. – Если бы не волнорезы,
город был бы под угрозой затопления.
Were it not for the sea walls, the city would be at risk of flooding. – Не будь волнорезов,
город был бы под угрозой затопления.
But for the sea walls, the city would be at risk of flooding. – Если бы не волнорезы, город был
бы под угрозой затопления.
3.Например: If he had woken up earlier, he wouldn’t have missed the train. – Если бы он
проснулся раньше, он бы не пропустил свой поезд.
Had he woken up earlier, he wouldn’t have missed the train. – Проснись он раньше, он бы не
пропустил свой поезд.
Had it not been for his lie-in, he wouldn’t have missed the train. – Если бы не его долгое
лежание в постели, он бы не пропустил свой поезд.
If it hadn’t been for his lie-in, he wouldn’t have missed the train. – Если бы не его долгое
лежание в постели, он бы не пропустил свой поезд.
But for his lie-in, he wouldn’t have missed the train. – Если бы не его лежание в постели, он
бы не пропустил свой поезд.
Помимо will после if может употреблять would/ should для выражения просьбы или
настоятельного требования.
"If he would tell what he wants for lunch, I will cook it for him."
"If he would have told me what he wanted for lunch, I would have cooked it for him."