Вы находитесь на странице: 1из 7

ОТЗЫВ РУКОВОДИТЕЛЯ ПРАКТИКИ

о прохождении производственной практики студенткой 4 курса направления подготовки


45.03.02 Лингвистика (профиль «Перевод и переводоведение»)

Гуцул Александрой Юрьевной

Производственная практика студентки 4 курса направления подготовки 45.03.02


Лингвистика (профиль «Перевод и переводоведение») Гуцул Александры Юрьевны
организована на базе КЛГСД ЗХГЭИ в период с 06 по 23мая 2019года.

На подготовительном этапе производственной переводческой практики студентка Гуцул


Александра Юрьевна была ознакомлена с Положением об организации и проведении
производственной практики студентов направления подготовки 45.03.02 Лингвистика
(профиль «Перевод и переводоведение») зав. кафедрой к.филол.н. С.Н. Ширяевой,
присутствовала на установочной лекции и проходила персональные консультации с
руководителем производственной практики старшим преподавателем К.А. Чаловой. В
ходе консультаций были даны соответствующие рекомендации по подготовке к
переводческой деятельности, оформлению пакета итоговых документов по результатам
переводческой практики.

В ходе практики студентка Гуцул Александра Юрьевна выполнила следующие виды


заданий:

1. Устный перевод:

- на кафедре лингвистики и социально-гуманитарных дисциплин ЗХГЭИ.

При выполнении устного перевода студентка показала достаточно высокий уровень


владения специализированной лексикой, умение грамматически правильно строить
предложения, хороший темп при переводе и высокий уровень адекватности при передаче
материала на английском языке.

2. Письменный перевод:

Текст книги «Proof Positive».

Письменный перевод отличается высокой степенью адекватности и грамотности.

В целом студентка Гуцул Александра Юрьевна полностью выполнила программу


производственной практики, продемонстрировав хорошие навыки владения русским и
английским языком и умение осуществлять устный и письменный переводы.

Гуцул Александра Юрьевна, проявила себя ответственной, дисциплинированной


студенткой, четко выполнив поставленные задачи производственной практики.

Отчет о прохождении практики, представленный студенткой Гуцул Александрой


Юрьевной, соответствует требованиям, предъявляемым к отчетной документации
студента направления подготовки 45.03.02 Лингвистика (профиль «Перевод и
переводоведение») по производственной практике.
Все вышеизложенное позволяет оценить результаты производственной практики
положительно (5).

Руководитель практики Ф.И.О. К.А. Чалова

24.05.2017

Дата

ОТЗЫВ РУКОВОДИТЕЛЯ ПРАКТИКИ

о прохождении производственной практики студенткой 4 курса направления подготовки


45.03.02 Лингвистика (профиль «Перевод и переводоведение»)

Усковой Анной Петровной

Производственная практика студентки 4 курса направления подготовки 45.03.02


Лингвистика (профиль «Перевод и переводоведение») Усковой Анны Петровны
организована на базе КЛГСД ЗХГЭИ в период с 06 по 23мая 2019года.

На подготовительном этапе производственной переводческой практики студентка Ускова


Анна Петровна была ознакомлена с Положением об организации и проведении
производственной практики студентов направления подготовки 45.03.02 Лингвистика
(профиль «Перевод и переводоведение») зав. кафедрой к.филол.н. С.Н. Ширяевой,
присутствовала на установочной лекции и проходила персональные консультации с
руководителем производственной практики старшим преподавателем К.А. Чаловой. В
ходе консультаций были даны соответствующие рекомендации по подготовке к
переводческой деятельности, оформлению пакета итоговых документов по результатам
переводческой практики.

В ходе практики студентка Ускова Анна Петровна выполнила следующие виды заданий:

1. Устный перевод:

- на кафедре лингвистики и социально-гуманитарных дисциплин ЗХГЭИ.

При выполнении устного перевода студентка показала достаточно высокий уровень


владения специализированной лексикой, умение грамматически правильно строить
предложения, хороший темп при переводе и высокий уровень адекватности при передаче
материала на английском языке.

2. Письменный перевод:

Текст книги «Proof Positive».

Письменный перевод отличается высокой степенью адекватности и грамотности.


В целом студентка Ускова Анна Петровна полностью выполнила программу
производственной практики, продемонстрировав хорошие навыки владения русским и
английским языком и умение осуществлять устный и письменный переводы.

Ускова Анна Петровна проявила себя ответственной, дисциплинированной студенткой,


четко выполнив поставленные задачи производственной практики.

Отчет о прохождении практики, представленный студенткой Усковой Анной Петровной,


соответствует требованиям, предъявляемым к отчетной документации студента
направления подготовки 45.03.02 Лингвистика (профиль «Перевод и переводоведение»)
по производственной практике.

Все вышеизложенное позволяет оценить результаты производственной практики


положительно (4).

Руководитель практики Ф.И.О. К.А. Чалова

24.05.2017

Дата

ОТЗЫВ РУКОВОДИТЕЛЯ ПРАКТИКИ

о прохождении производственной практики студенткой 4 курса направления подготовки


45.03.02 Лингвистика (профиль «Перевод и переводоведение»)

Рябовой Еленой Витальевной

Производственная практика студентки 4 курса направления подготовки 45.03.02


Лингвистика (профиль «Перевод и переводоведение») Рябовой Елены Витальевны
организована на базе КЛГСД ЗХГЭИ в период с 06 по 23мая 2019года.

На подготовительном этапе производственной переводческой практики студентка Рябова


Елена Витальевна была ознакомлена с Положением об организации и проведении
производственной практики студентов направления подготовки 45.03.02 Лингвистика
(профиль «Перевод и переводоведение») зав. кафедрой к.филол.н. С.Н. Ширяевой,
присутствовала на установочной лекции и проходила персональные консультации с
руководителем производственной практики старшим преподавателем К.А. Чаловой. В
ходе консультаций были даны соответствующие рекомендации по подготовке к
переводческой деятельности, оформлению пакета итоговых документов по результатам
переводческой практики.

В ходе практики студентка Рябова Елена Витальевна выполнила следующие виды


заданий:

1. Устный перевод:
- на кафедре лингвистики и социально-гуманитарных дисциплин ЗХГЭИ.

При выполнении устного перевода студентка показала достаточно высокий уровень


владения специализированной лексикой, умение грамматически правильно строить
предложения, хороший темп при переводе и высокий уровень адекватности при передаче
материала на английском языке.

2. Письменный перевод:

Текст книги «Proof Positive».

Письменный перевод отличается высокой степенью адекватности и грамотности.

В целом студентка Рябова Елена Витальевна полностью выполнила программу


производственной практики, продемонстрировав хорошие навыки владения русским и
английским языком и умение осуществлять устный и письменный переводы.

Рябова Елена Витальевна проявила себя ответственной, дисциплинированной студенткой,


четко выполнив поставленные задачи производственной практики.

Отчет о прохождении практики, представленный студенткой Рябовой Еленой


Витальевной соответствует требованиям, предъявляемым к отчетной документации
студента направления подготовки 45.03.02 Лингвистика (профиль «Перевод и
переводоведение») по производственной практике.

Все вышеизложенное позволяет оценить результаты производственной практики


положительно (4).

Руководитель практики Ф.И.О. К.А. Чалова

24.05.2017

Дата

ОТЗЫВ РУКОВОДИТЕЛЯ ПРАКТИКИ

о прохождении производственной практики студенткой 4 курса направления подготовки


45.03.02 Лингвистика (профиль «Перевод и переводоведение»)

Филимоновой Алиной Андреевной

Производственная практика студентки 4 курса направления подготовки 45.03.02


Лингвистика (профиль «Перевод и переводоведение») Филимоновой Алины Андреевны
организована на базе КЛГСД ЗХГЭИ в период с 06 по 23мая 2019года.

На подготовительном этапе производственной переводческой практики студентка


Филимонова Алина Андреевна была ознакомлена с Положением об организации и
проведении производственной практики студентов направления подготовки 45.03.02
Лингвистика (профиль «Перевод и переводоведение») зав. кафедрой к.филол.н. С.Н.
Ширяевой, присутствовала на установочной лекции и проходила персональные
консультации с руководителем производственной практики старшим преподавателем К.А.
Чаловой. В ходе консультаций были даны соответствующие рекомендации по подготовке
к переводческой деятельности, оформлению пакета итоговых документов по результатам
переводческой практики.

В ходе практики студентка Филимонова Алина Андреевна выполнила следующие виды


заданий:

1. Устный перевод:

- на кафедре лингвистики и социально-гуманитарных дисциплин ЗХГЭИ.

При выполнении устного перевода студентка показала достаточно высокий уровень


владения специализированной лексикой, умение грамматически правильно строить
предложения, хороший темп при переводе и высокий уровень адекватности при передаче
материала на английском языке.

2. Письменный перевод:

Текст книги «Proof Positive».

Письменный перевод отличается высокой степенью адекватности и грамотности.

В целом студентка Филимонова Алина Андреевна полностью выполнила программу


производственной практики, продемонстрировав хорошие навыки владения русским и
английским языком и умение осуществлять устный и письменный переводы.

Филимонова Алина Андреевна проявила себя ответственной, дисциплинированной


студенткой, четко выполнив поставленные задачи производственной практики.

Отчет о прохождении практики, представленный студенткой Филимоновой Алиной


Андреевной соответствует требованиям, предъявляемым к отчетной документации
студента направления подготовки 45.03.02 Лингвистика (профиль «Перевод и
переводоведение») по производственной практике.

Все вышеизложенное позволяет оценить результаты производственной практики


положительно (5).

Руководитель практики Ф.И.О. К.А. Чалова

24.05.2017

Дата

ОТЗЫВ РУКОВОДИТЕЛЯ ПРАКТИКИ

о прохождении производственной практики студента 4 курса направления подготовки


45.03.02 Лингвистика (профиль «Перевод и переводоведение»)

Щербакова Андрея Сергеевича


Производственная практика студента 4 курса направления подготовки 45.03.02
Лингвистика (профиль «Перевод и переводоведение») Щербакова Андрея Сергеевича
организована на базе КЛГСД ЗХГЭИ в период с 06 по 23мая 2019года.

На подготовительном этапе производственной переводческой практики студент


Щербаков Андрей Сергеевич был ознакомлен с Положением об организации и
проведении производственной практики студентов направления подготовки 45.03.02
Лингвистика (профиль «Перевод и переводоведение») зав. кафедрой к.филол.н. С.Н.
Ширяевой, присутствовала на установочной лекции и проходила персональные
консультации с руководителем производственной практики старшим преподавателем К.А.
Чаловой. В ходе консультаций были даны соответствующие рекомендации по подготовке
к переводческой деятельности, оформлению пакета итоговых документов по результатам
переводческой практики.

В ходе практики студент Щербаков Андрей Сергеевич выполнил следующие виды


заданий:

1. Устный перевод:

- на кафедре лингвистики и социально-гуманитарных дисциплин ЗХГЭИ.

При выполнении устного перевода студент показал достаточно высокий уровень


владения специализированной лексикой, умение грамматически правильно строить
предложения, хороший темп при переводе и высокий уровень адекватности при передаче
материала на английском языке.

2. Письменный перевод:

Перевод мероприятия.

Письменный перевод отличается высокой степенью адекватности и грамотности.

В целом студент Щербаков Андрей Сергеевич полностью выполни программу


производственной практики, продемонстрировав хорошие навыки владения русским и
английским языком и умение осуществлять устный и письменный переводы.

Щербаков Андрей Сергеевич, проявил себя ответственным, дисциплинированным


студентом, четко выполнив поставленные задачи производственной практики.

Отчет о прохождении практики, представленный студентом Щербаковым Андреем


Сергеевичем, соответствует требованиям, предъявляемым к отчетной документации
студента направления подготовки 45.03.02 Лингвистика (профиль «Перевод и
переводоведение») по производственной практике.

Все вышеизложенное позволяет оценить результаты производственной практики


положительно (5).

Руководитель практики Ф.И.О. К.А. Чалова

24.05.2017

Дата

Вам также может понравиться