Вы находитесь на странице: 1из 52

Содержание

1 Общие указания
1.1 Информация для этого руководства ...................................... 1-3
1.2 К кому обращается это руководство? .................................... 1-4
1.3 Что написано в этом руководстве?......................................... 1-4
1.4 Что не написано в этом руководстве, и где это можно найти 1-5
1.5 Применяемые символы ......................................................... 1-6
1.6 Применение согласно предписанию .................................... 1-8
1.7 производственное рационализаторство............................... 1-11
1.7.1 предложение по усовершенствованию .................. 1-12

2 указания по технике безопасности


2.1 базовые правила...................................................................... 2-3
2.2 место расположения станка.................................................... 2-5
2.3 прежде чем начинать .............................................................. 2-6
2.4 во время работы....................................................................... 2-9
2.5 инструменты, автоматическая смена инструментов .......... 2-11
2.6 зажим изделия........................................................................ 2-14
2.7 измерение, проверка, прерывание ..................................... 2-15
2.8 удаление стружки, СОЖ ...................................................... 2-16
2.9 работы по регулировке и оснащению .................................. 2-17
2.10 техосмотр, смазка, ремонт..................................................... 2-18
2.11 транспортировка .................................................................... 2-21
2.12 установка, подсоединение, монтаж ..................................... 2-24
2.13 защита окружающей среды.................................................... 2-26
3 Описание базового станка
3.1 устройства безопасности..........................................................3-3
3.2 ключевой переключатель .......................................................3-3
3.3 Not-Aus отключение...................................................................3-3
3.4 Согласующая кнопка.................................................................3-3
3.5 Отделяющие устройства безопасности вокруг рабочего
помещения ...............................................................................3-4
3.6 Контроль числа оборотов ......................................................3-4
3.7 Защита от шума ........................................................................3-4
3.8 Применение станка согласно предписанию.............................3-5
3.9 Предупреждение о злоупотреблении ......................................3-6
3.10 Основные группы станка...........................................................3-7
3.11 Основные детали .....................................................................3-8
3.12 Элементы управления ............................................................3-9
3.13 Опциональные группы ..........................................................3-13

4 Технические характеристики
4.1 Главный привод 8 000 min-1 ...................................................4-3
4.2 Привод подачи .........................................................................4-5
4.3 Направления перемещений......................................................4-5
4.4 Измерительная система пути ................................................4-6
4.5 Рабочая зона.............................................................................4-6
4.6 Главный привод ........................................................................4-7
4.6.1 рабочий шпиндель 8 000 min-1 .................................4-7
4.7 Автоматическая смена инструментов с двойным захватом...4-8
4.8 Рабочий стол ............................................................................4-9
4.9 Емкость для СОЖ...................................................................4-10
4.10 Конвейер для стружки (скребковый транспортер Option) ....4-10
4.11 Данные подсоединений...........................................................4-11
4.12 Вес............................................................................................4-15
4.13 Характеристики занимаемой площади...................................4-17
4.14 Габариты рабочего помещения .............................................4-19
4.15 Зона столкновения – станок со столом..................................4-21
4.16 Инструменты SK 40.................................................................4-23
4.17 Инструментальный крепеж и натяжные болты......................4-25
4.18 инструмент - пограничные габариты (при смене инструмента) 4-30
5 Обслуживание
5.1 пульт управления ................................................................... 5-3
5.2 включение / выключение ....................................................... 5-8
5.3 NOT-AUS, Not- разблокировка ............................................. 5-10
5.4 Установить начало отсчета................................................... 5-12
5.5 Режимы работы ..................................................................... 5-14
5.6 „режим настройки" режим работы 2 ................................... 5-16
5.7 ручное вмешательство "режим работы 3" ........................... 5-19
5.8 режим работы 4 (Option)........................................................ 5-20
5.9 произвольный вход в программу ......................................... 5-21
5.10 показания подачи при измерительной системе Inch............ 5-23
5.11 Переместить оси вручную ................................................... 5-24
5.12 Механический концевой упор................................................ 5-29
5.13 Ручная смена инструмента.................................................... 5-31
5.13.1 вызов смену инструмента ..................................... 5-32
5.14 шпиндель................................................................................ 5-34
5.15 СОЖ........................................................................................ 5-38
5.15.1 Подача СОЖ через сопла ...................................... 5-38
5.16 Централизованный смазочный агрегат для направляющих 5-40
5.17 Продолжение обработки после прерывания........................ 5-41
5.18 Дверь рабочего помещения.................................................. 5-42

6 Устройство для смены инструмента


6.1 Загрузка и разгрузка инструментального магазина............... 6-3
6.2 Подготовка к загрузке............................................................... 6-6
6.3 Ручной поиск свободного места ........................................... 6-8
6.4 Запуск автоматического поиска пустого места...................... 6-9
6.5 Загрузка инструментального магазина ................................ 6-10
6.6 Разгрузка................................................................................. 6-12
6.7 Свободный ход устройства для смены инструмента........... 6-14
6.8 Свободный ход при помощи функции сохранения............... 6-16
6.9 Свободный ход при помощи вспомогательных функций..... 6-17
6.10 Синхронизация таблицы мест для инструментов и загрузки
инструментального магазина - вариант 1 ........................... 6-19
6.11 Синхронизация таблицы мест для инструментов и загрузки
инструментального магазина - вариант 2 ..........................6-20
6.12 Синхронизация таблицы мест для инструментов и загрузки
инструментального магазина - вариант 3 ..........................6-21

7 программная информация
7.1 M-функции ...............................................................................7-3
7.2 Описание M80 - M88 (Option) ................................................7-10
7.3 PLC-статус в таблице инструментов ...................................7-12
7.4 Автоматический тест...............................................................7-13
7.5 Вызвать, изменить параметр ................................................7-15

8 Техосмотр
8.1 Общие указания........................................................................8-3
8.2 Символы на схеме смазки........................................................8-5
8.3 Схема смазки ..........................................................................8-7
8.4 Инструкции по смазочным работам..........................................8-8
8.5 Первое наполнение...................................................................8-9
8.6 Таблица смазочных средств...................................................8-10
8.7 СОЖ Издание 10/2003............................................................8-14
8.7.1 Применение и техосмотр смазочных средств ... 8-14
8.7.2 Смешиваемые с водой СОЖ ..................................8-16
8.7.3 Не смешиваемые с водой СОЖ................................8-33
8.8 План техосмотра ...................................................................8-34
8.9 Работы по техобслуживанию ................................................8-35
8.10 Прочие работы по техобслуживанию и смазке......................8-39
8.11 Смотровые окна .....................................................................8-40
8.12 Обеспечение средствами........................................................8-42
8.13 Устройство для СОЖ ............................................................8-43
8.14 Централизованный смазочный агрегат ..............................8-46
8.15 пневматика...............................................................................8-48
8.16 регулятор давления.................................................................8-51
8.17 защитные покрытия и направляющие....................................8-52
8.18 Тарельчатый магазин..............................................................8-60
8.19 Электрошкаф...........................................................................8-61
8.20 Инструментальная зажимная система...................................8-63
8.21 станина станка........................................................................ 8-64

9 Опции
9.1 Электронный маховик HR410.................................................. 9-3
9.2 Фильтр запирающего воздуха .............................................. 9-6
9.3 Измерительный щуп MP10 (RENISHAW)................................ 9-9
9.3.1 функция....................................................................... 9-9
9.3.2 технические характеристики ................................. 9-10
9.3.3 управление – калибровка и выравнивание............. 9-10
9.3.4 управление - измерение ......................................... 9-12
9.3.5 техосмотр ................................................................ 9-14
9.4 измерительный щуп - TS 641................................................. 9-16
9.4.1 функция..................................................................... 9-16
9.4.2 технические характеристики ................................. 9-18
9.4.3 управление – калибровка и выравнивание............. 9-19
9.4.4 управление - измерение ......................................... 9-22
9.4.5 техосмотр ................................................................ 9-23
9.5 Замер инструмента - BLUM-MICRO...................................... 9-24
9.5.1 функция..................................................................... 9-24
9.5.2 технические характеристики ................................. 9-26
9.5.3 управление – калибровка......................................... 9-27
9.5.1 управление – контроль поломки инструмента/
замер инструмента................................................... 9-28
9.5.4 управление – свободный ход при замере
инструмента.............................................................. 9-30
9.5.5 техосмотр ................................................................ 9-31
9.6 Контроль поломки инструмента ......................................... 9-33
9.6.1 функция..................................................................... 9-33
9.6.2 технические характеристики ................................. 9-35
9.7 Охлаждающий воздух............................................................ 9-36
9.7.1 функция..................................................................... 9-36
9.7.2 технические характеристики ................................. 9-36
9.7.3 управление .............................................................. 9-37
9.7.4 подсоединение......................................................... 9-37
9.8 пистолет для смывки стружки................................................ 9-38
9.8.1 управление .............................................................. 9-38
9.8.2 подсоединение......................................................... 9-38
9.9 сигнальное освещение........................................................... 9-39
9.10 Режим работы 4 (Option)........................................................ 9-41
9.11 Запуск в эксплуатацию ......................................................... 9-41
9.12 Применение согласно предписанию .................................. 9-41
9.13 Указания по технике безопасности для BA 4........................ 9-43
9.14 Расширенное ручное вмешательство «режим работы 4». . . 9-45
10 Планирование, транспортировка, установка
10.1 Планирование..........................................................................10-3
10.1.1 Для чего служит эта документация? ......................10-3
10.1.2 Эффективное использование станка:......................10-3
10.1.3 Указания для Вашего планирования........................10-3
10.1.4 Применяемые символы.............................................10-4
10.1.5 Требуемые подготовительные мероприятия .........10-6
10.1.6 Место расположения ..............................................10-8
10.1.7 Условия окружающей среды для станка................10-13
10.1.8 Указания для станков с трансформатором............10-13
10.1.9 Пустая трубка для внешней передачи данных......10-13
10.1.10 План монтажа .........................................................10-14
10.1.11 Опоры станка ..........................................................10-19
10.1.12 вес............................................................................10-20
10.1.13 электропитание........................................................10-22
10.1.14 пневматическое питание .......................................10-24
10.2 транспортировка....................................................................10-26
10.2.1 руководство по транспортировке .........................10-26
10.2.2 Для чего служит эта документация? ....................10-28
10.2.3 Поставка...................................................................10-29
10.2.4 Транспортировка в упаковке...................................10-31
10.2.5 Требуемые транспортные средства.......................10-33
10.2.6 Что Вам нужно для разгрузки и погрузки ............10-35
10.2.7 Перед разгрузкой.....................................................10-35
10.2.8 Характеристики транспорта ..................................10-36
10.2.9 Транспортировка краном.........................................10-37
10.2.10 Отгрузка ...................................................................10-41
10.2.11 Транспортировочная блокировка............................10-43
10.2.12 Транспортировочная блокировка оси - Y...............10-45
10.2.13 Транспортировочная блокировка оси - X...............10-46
10.3 Установочные работы...........................................................10-47
10.3.1 Общие указания.......................................................10-47
10.3.2 Выравнивание и крепление ...................................10-49
10.3.3 Установка станка, альтернатива 1 .......................10-51
10.3.4 Установка станка, альтернатива 2 .......................10-52
10.3.5 Выравнивание станка..............................................10-53
10.3.6 Подсоединение, монтаж..........................................10-54
10.3.7 соединение станок - электрошкаф.........................10-56
10.3.8 электрическое соединение......................................10-57
10.3.9 электрическое соединение интерфейса ...............10-60
10.3.10 сжатый воздух .........................................................10-62
10.3.11 устройство для СОЖ ............................................10-63
10.3.12 установить, подсоединить конвейер для стружки
(скребковый транспортер, Option) ..........................10-63
10.3.13 подготовка к транспортировке................................10-64
1 Общие указания
1.8 Информация для этого руководства ...................................... 1-3
1.9 К кому обращается это руководство? .................................... 1-4
1.10 Что написано в этом руководстве?......................................... 1-4
1.11 Что не написано в этом руководстве, и где это можно найти 1-5
1.12 Применяемые символы ......................................................... 1-6
1.13 Применение согласно предписанию .................................... 1-8
1.14 производственное рационализаторство............................... 1-11
1.7.1 предложение по усовершенствованию 1-12
Общие указания

1 Общие указания

1.1 Информация по этому руководству


Уважаемый клиент,
Мы рады, что Вы приняли решение приобрести станок DECKEL
MAHO.

Некоторые указания для Вашей безопасности


Это руководство по станку требуется для безопасного обслуживания
станка. Позаботьтесь, чтобы эта книга всегда была под рукой и
находилась около станка.
Без необходимого обучения – внутри производства, в институте
повышения квалификации или в учебном центре DECKEL MAHO – не
разрешается работать на станках.
Прочитайте общие правила по технике безопасности на Вашем
производстве.
Обратите внимание на указания по применению согласно
предписанию на последующих станицах.
В главе 2 указаны важные указания по предупреждению
несчастных случаев. Прочитайте эту главу, прежде чем приступить к
работе на станке DECKEL MAHO.
Закройте защитное устройство от брызг, прежде чем начать
обработку. Станки, которые устанавливаются на автоматический
режим, должны быть оснащены защитными средствами от брызг.
Ваш станок DECKEL MAHO по некоторым деталям может
отличаться от изображения на этой тетради. Однако это не
оказывает никакого влияния на обслуживание станка.
Если у Вас есть вопросы по данному руководству или хотите
дополнительно заказать документацию, укажите, пожалуйста, номер
заказа. Идентификационный номер Вы найдете на внутренней
стороне обложки этого руководство по обслуживанию.

Изменения
Изменения конструкции, оснащения и принадлежностей остаются в
интересах дальнейшего совершенствования.

Мы желаем Вам успехов!


Ваш
DECKEL MAHO Seebach GmbH
Общие указания

1.2. К кому обращается это руководство?


Этот станок Deckel Maho является прочным и мощным, а также
технически требовательным станком, который требует добросовестного
обслуживания.
Обслуживание и управление разрешается выполнять только обученному
персоналу.
Необходимые знания можно получить через специальное обучение.
Более того, пользователь должен уметь обращаться с обычными
фрезерными станками и знать технологические основы обработки
резанием (например, режущие инструменты, материалы, параметры
резки, охлаждение и т.д.). Конструкция и методы работы CNC-
фрезерных станков и CNC-систем управления должны быть также
знакомы (например, регулирование, корректировка инструмента, вызов
программы и т.д.)
Уполномоченный по работе на станке персонал перед началом работы
должен прочитать руководство по обслуживанию, а особенно главу 2
«указания по технике безопасности».

1.3 Что написано в этом руководстве?


В этом руководстве описывается ежедневное обслуживание и техосмотр
станка и системы управления. Для пользователя особенно важна глава 5.
Для упрощения ежедневно повторяющейся рутинной работы, которая
должна также выполняться обученным персоналом, в главе 5 даются
краткие инструкции для оператора станка.
Мы надеемся, что это руководство Вам поможет в приобретении новых
знаний и при возникающих проблемах.
Оснащение станка, описанное в этом руководстве, необязательно
должно быть на Вашем станке.
В любом случае прочитайте главу 12 «Специально оснащение». В этой
главе описываются изменения и дополнения, которые еще не внесены в
эту документацию. Кроме того, Вы найдете здесь описания устройств,
которые были специально встроены в Ваш станок.
Общие указания
1.4 Что не написано в этом руководстве, и где это найти?
Руководство по программированию (руководство пользователя)
Программирование описывается в руководстве по
программированию (руководство пользователя).
Техническая документация ЭЛЕКТРИКА
Она содержит данные, которые необходимы для ремонтных работ с
электрическим оборудованием (электрошкаф, система управления и
приводы):
• Содержание
- инструкция по технике безопасности
- коммутационные схемы
- легенды для системы коммутационных схем
- схемы расположения оборудования на станке, в электрошкафу
- перечень оборудования
- перечень запчастей и изнашиваемых деталей
Техническая документация МЕХАНИКА
Эта документация содержит данные, которые необходимы для
ремонтных работ с механическим оборудованием (механика,
гидравлика, смазка и пневматика):
• Содержание:
- инструкция по технике безопасности
- описание конструктивных узлов
- схемы жидкостей
- перечень оборудования
- перечень запчастей и изнашиваемых деталей
Общие указания
1.5 Применяемые символы
Указание
Особенная информация по обслуживанию, реакциям станка и
экономическому применению станка.

Рис. 1-1
 Обратить внимание на соответствующее указание.
 Проинформировать других специалистов.

Внимание
Специальная информация о предотвращении ущерба.

Рис. 1-2

 Обратить внимание на соответствующее указание.


 Проинформировать других специалистах о предупредительных ссылках

Опасность
Информация и соответственно предупреждения об опасности для
персонала или о нанесении ущерба оборудованию

Рис.1-3

• Обратить внимание на соответствующее указание.


 обратите особое внимание, чтобы предотвратить травмы
 проинформируйте других специалистов о мерах безопасности.
Общие указания
Опасно-высокое напряжение
Предупреждение о высоком напряжении – опасно для жизни!

Рис. 1-4
 Обратить особое внимание на соответствующие указания
 Предотвратить угрозу для жизни персонала, исходящую от высокого напряжения
 Проинформируйте других специалистов о мерах безопасности.

Наряду с указаниями в руководстве, нужно соблюдать общие правила по технике безопасности.

Общие указания

1.6 Применение согласно предписанию


Основное правило

Применение универсального фрезерного станка (UF) в соответствии


с назначением DECKEL MAHO – конструктивного ряда DMC.
Ваш станок DECKEL MAHO сооружен в соответствии с уровнем техники и
утвержденными правилами, нормами и предписаниями по технике
безопасности. И все-таки при использовании может возникнуть опасность,
которая может привести к риску для жизни оператора или нанести ущерб
станку.

Запрещено:
• Любое вмешательство рукой или вспомогательными средствами в
работающий станок или во вращающие зажимные средства и
изделия.
• Программирование числа оборотов, которое больше чем указанное
максимальное число оборотов применяемых зажимных средств.
• Изменять или устанавливать устройства безопасности: например,
позицию блокирующего выключателя, блокирующие устройства,
защитные покрытия (пристройка и перестройка) и назначать внешние
функций.
• Снимать или закрашивать таблички, указательные символы.
• Обслуживание станка не уполномоченным и необученным персоналом.
• Фрезеровка изделий из керамики, магния и прессованной древесины.
• Изменения программ (Software) на программируемой системе
управления.
• Использование приборов с электромагнитным излучением (например,
мобильные телефоны, электрические сварочные агрегаты), в 2 метрах
вокруг станка.
• Использование станка с поврежденным смотровым окном.
• Ходить в рабочем помещении станка.
Общие указания

Конструкция

Станки DECKEL MAHO изготавливаются в конструкции с ручным


и полным автоматическим управлением.

Технология производства

Обработка со снятием стружки (по DIN 8589 TO) при помощи


вращающихся инструментов с определенными по геометрии
резцами.
Область применения
фрезерование (по DIN 8589 T3)
сверление (по DIN 8589 T2)

Материал
металл, графит, искусственный материал
Обработка легко воспламеняющихся, взрывчатых материалов
(например, магний, кремний) не разрешается при отсутствии
соответствующих мер безопасности.

Дополнительные приспособления

Через специальные предлагаемые DECKEL MAHO


дополнительные приборы, приспособления и очередность
установления, станки DECKEL MAHO позволяют расширить
целевые возможности в Вашей области применения

Персонал

Станок разрешается эксплуатировать - в соответствии с


руководство по станкам – только обученным и
уполномоченным персоналом.
Четко определить компетентность персонала по монтажу,
пуско-наладке, обслуживанию, оснащению, техобслуживанию
и ремонту.

Действия
Перед пуско-наладкой станка удостовериться, что техническая
документация прочитана и понята уполномоченным
персоналом, чтобы указания по теме «безопасность» были
соблюдены. Кроме того, необходим постоянный контроль над
производством через общее техническое состояние станка.
Внешние распознанные нарушения и повреждения, а также
изменения в режиме работы должны быть сразу же проверены
и устранены.
Общие указания
Service

Ремонтные работы разрешается выполнять только в соответствии с


руководством по техобслуживанию и инструкциям по уходу за станком,
специально обученным квалифицированным специалистам. При этом учесть
все соответствующие правила по технике безопасности.

Предупреждение о злоупотреблении
Когда не действует гарантия производителя согласно предписанию:
 Любое отклонение от названных пунктов или превышение
эксплуатации.
 Если эксплуатируется станок в технически неисправном
состоянии, не соблюдаются все меры безопасности и
инструкции по эксплуатации.
 Если неполадки, которые могут отрицательно повлиять на
безопасность, не устраняются перед пуско-наладкой станка.
 Любые изменения или установка внешних функций устройств
на станке, которые служат для безупречного функционирования
для неограниченного использования, а также пассивной и
активной безопасности.

Это может привести к непредвиденной опасности:

 для жизни персонала, а также травматизма,


 для станка и последующий ущерб производству и
оператору.
Охрана вод и окружающей среды

Описанный здесь станок является HBV-оборудованием по § 19g закону о


регулировании водного режима (Оборудование с применением опасных
веществ).
При эксплуатации, консервации или демонтаже станка или частей станка
учитываются требования по закону о регулировании водного режима
(WHG). Более детальную информацию можно получить из
распоряжения по установкам с обращением опасных веществ (VAwS).
1.7 Производственное рационализаторство
DECKEL MAHO Seebach GmbH

BVW-Stelle
Tel. 03692981 - 2235
Fax: 03692981 - 2208
e-mail: info@deckelmaho-seebach.de
„Нет ничего такого, что нельзя улучшить".
Не медлите,
Ваши идеи для нас очень важны!
Наши продукты являются результатом многих хороших инициатив.
Вместе с креативными конструкторами, но все больше сотрудников
из разных отделов предприятия приносят идеи для
усовершенствования нашей продукции.
Передайте Ваши идеи и мысли.
Предложения, которые направят на правильный путь решения по
усовершенствованию продукции или снижению цены, будут
вознаграждены гонораром.
Если у Вас есть вопросы по этой теме, то обратитесь, пожалуйста, в
наш BVW-отдел или в наш технический отдел сбыта.
Для рекламаций обращайтесь, так как и ранее в Ваше сервисное
предприятие.
В нахождении Ваших идей мы желаем Вам удачи.
И поступаете следующим образом:
Запишите
• Ваш полный почтовый адрес
• Название темы (объект усовершенствования)
• Фактический уровень
• Ваша конкретная идея / предложение решения
На прилагаемом формуляре в предусмотренных заключенных в рамки
поля бланка и вышлите нам все вместе.
Конечно, Вы можете использовать свой собственный документ (PC-
обработка текста).
2 указания по технике безопасности
2.14 базовые правила...................................................................... 2-3
2.15 место расположения станка.................................................... 2-5
2.16 прежде чем начинать .............................................................. 2-6
2.17 во время работы....................................................................... 2-9
2.18 инструменты, автоматическая смена инструментов .......... 2-11
2.19 зажим изделия........................................................................ 2-14
2.20 измерение, проверка, прерывание ..................................... 2-15
2.21 удаление стружки, СОЖ ...................................................... 2-16
2.22 работы по регулировке и оснащению .................................. 2-17
2.23 техосмотр, смазка, ремонт..................................................... 2-18
2.24 транспортировка .................................................................... 2-21
2.25 установка, подсоединение, монтаж ..................................... 2-24
2.1 защита окружающей среды...................... 2-26
техника безопасности

2 указания по технике безопасности

2.1 Базовые правила


Опасности
От станка могут исходить опасности, если на нем работает
необученный и неквалифицированный персонал или применяется не
в соответствии с предписанием. При этом грозит:
• опасность дли жизни и травматизма
• опасность для станка и последующий ущерб производству и
оператору.
• Опасность для эффективной работы станка

Для чего служит эта техника безопасности?


Эти инструкции по технике безопасности содержат указания, как Вы
можете предотвратить опасности при работе на Вашем станке.
Покажите эту главу Вашим коллегам, даже если Вы работаете на
других станках.

Кто компетентен в этом?


Нужно внутри производства четко и ясно установить, кто отвечает за
станок (технический персонал) и кому разрешено на нем работать
(оператор).
Для персонала нужно определить круг полномочий, кто является
ответственный за транспортировку, установку, оснащение,
регулировку, обслуживание, уход, техосмотр и поддержание станка в
соответствующем рабочем состоянии и соблюдение которых четко
контролируется.

Кому разрешается работать на станке?


Без необходимого обучения – внутри производства, в институте
повышения квалификации или в учебном центре DECKEL MAHO –не
разрешается работать на станках.

Пользователь и оператор должны позаботиться о том, чтобы никто на


станке без соответствующего образования и без соответствующих
навыков не работал на станке.
техника безопасности

Важно при всех работах: Руководство по обслуживанию


Работы по транспортировке, установке, пуско-наладке, техобслуживанию
и поддержанию станка в рабочем состоянии разрешается персоналу
только, который компетентен в соответствующей специальности и
прошел соответствующее обучение. При этом необходимо соблюдать
инструкции указанные в руководстве по обслуживанию и все
соответствующие правила по технике безопасности, а также местные
предписания.
Перед пуско-наладкой станка удостовериться, что техническая
документация прочитана и понята ответственным персоналом, чтобы
указания по теме «безопасность» были соблюдены.

В любое время в доступном месте: руководство по обслуживанию


Пользователь и оператор должны позаботится о том, чтобы руководство по
обслуживанию находилось в доступном возле станка месте. В случае
сомнения откройте соответствующий раздел, вместо того чтобы пробовать
на станке.

Состояние станка и его окружение


Пользователь обязуется использовать станок только в безупречном
состоянии. Перед началом работы он должен проверить состояние станка
и позаботится о том, чтобы устранить неполадки перед запуском.
Все указания по технике безопасности на станке должны быть разборчиво
напечатаны.
Все об изменении на станке, его производственном состоянии или
окружении сообщается пользователю. При отклонении в работе
устройств безопасности станок сразу останавливается. Главный
выключатель зафиксировать от повторного включения.
Пользователь через соответствующие технические требования и контроль
обеспечивает чистоту и обзорность на рабочем месте, на станке и вокруг
него.

Носить защитную одежду


Пользователь несет ответственность, чтобы обслуживающий персонал
носил соответствующую спецодежду, например, защитные очки,
защитную обувь, рабочие перчатки, рабочую одежду, наушники и т.д.
Техника безопасности
2.2 Место расположения станка
Занимаемая площадь
Занимаемая площадь некоторых станков во время производства
может меняться, например, при перемещающихся рабочих кареток
или при повороте пульта управления.
Не разрешается в зоне подвижных деталей станка находится, даже
на короткое время. При опасном месте нахождении Вы можете
быть зажаты или получить телесное повреждение.
При планировании этого места расположения учтите занимаемую
площадь, При этом необходимо учесть действующие предписания, а
также местные нормы и обеспечить безопасной зоной и запасными
выходами.
Также учтите занимаемую площадь для укладки изделий и
приспособлений. Продумайте, чтобы обеспечить необходимым
доступом во время техосмотра и ремонтных работ.
В руководстве по обслуживанию Вы найдете план расстановки, а
также подробные инструкции по монтажу Вашего станка.

Безопасная зона
Безопасная зона вокруг Вашего станка должна быть свободна,
ничего не ставьте в этой зоне. Вы можете споткнуться и быть чем
зажаты. Установите соответствующие указания в окружении станка,
а также на не устраняемые устройства.

Опасность скольжения при СОЖ и смазочных средств


Возникает повышенная опасность от СОЖ и смазочных средств,
которые могут ухудшить несоответствующее покрытие пола:
• Применяете соответствующее покрытие для пола.
• Носите нескользящую защитную обувь.
• Предотвратите чрезмерное использование СОЖ и смазочных
средств.
• Регулярно чистите станок и его окружение.

Защита от шума
Во время некоторых обработок на станке (например, черновая
обработка литых деталей) предельно допустимый уровень шума
может быть превышен. Сообщите об этом Вашему начальнику или
уполномоченному лицу. При возникновении шума носите наушники.
Техника безопасности
2.3. Прежде чем начинать
Концентрация пользователя
Точная и безопасная работа требует полной концентрации.
Позаботьтесь о том, чтобы соответствовала обстановка вокруг Вас во
время работы. Если Вы не отвлекаетесь, то сможете полностью
сконцентрироваться на рабочем процессе.

Внимательность пользователя
Работы на высокооборотном автоматическом станке требуют
повышенной внимательности и быстрой реакции. Для этого нужно быть
здоровым и в здравом уме. Очевидно, что определенные медикаменты,
алкоголь и другие пьянящие средства не должны оказывать
отрицательного воздействия.

Соответствующая одежда
Во время работ на станке Вы должны учесть горячую стружку и брызги
СОЖ. Поэтому необходимо носить рабочую спецодежду согласно
предписаниям, например, длинные брюки, рабочие перчатки, защитные
очки, обувь и т.д.
Предотвратите повреждения, которые могут возникнуть при задевании
краями одежды о кромки или выступающие детали:
• Носите прилегающую одежду.
• Застегните рукава Вашего пиджака.
• Не носите во время работы ручных часов, украшений (цепочек) и
колец на пальцах.
Типичные повреждения, которые возникают при задевании, могут только
усугубится.

Защитная обувь
Даже наши маленькие станки разрешают обрабатывать изделия
большим весом. При оснащении может произойти, что что-то упадет.
Поэтому носите специальную защитную обувь.

Защитные очки
Стружка и СОЖ во время станка могут повредить Ваши глаза. При
столкновении или повреждении инструмента – при открытой кабине станка
или на станке без защитного брызговика – осколки могут навредить
Вашему здоровью. Поэтому носите защитные очки, и применяется защиты
от стружки.
Техника безопасности
Головной убор
Как раз при наладочных работах, например, „поцарапать" изделие
вращающимся инструментом, Вы находитесь рядом с инструментом, и
при этом нужно точно установить инструмент. Длинные волосы,
борода, усы могут Вам помешать. Для этого носите сетку для лица,
соответствующую маску.

Рабочие перчатки
Инструменты имеют острые резцы, изделия имеют часто острые
заусенцы. Почти каждый уже имел подобные повреждения. А СОЖ
повышает риск заражения инфекцией. Применяйте рабочие перчатки,
когда Вы работаете с острыми предметами или инструментом.

Следующие мероприятия
Позаботьтесь о том, чтобы весь уполномоченный персонал был
защищен от повреждений. (Например, от конструкций средств
защиты).
На станках с открытым сверху защитным брызговиком пользователь и
оператор должны позаботится о том, чтобы никакой стружки, СОЖ или прочих
предметов не разлеталось.
Станки без защитного брызговика разрешается использовать только с
профессионально смонтированным функциональным ограждением фрезы.
Поставляемое со станком ограждение фрезы дополняется пользователем в
зависимости от изделия.

Вспомогательные средства для работы


Практически для всех работ Вам нужно на станке некоторые нужные
принадлежности:
- Веник, ручной веник
- Маленькая лопатка или производственный пылесос
- Емкость для стружки
- Кисть для чистки
- Соответствующее экологически безвредное чистящее средство
- Крючок для стружки
- тряпочки
Держите средства под рукой на рабочем месте, но не кладите в рабочее
помещение станка.
Техника безопасности
Химикаты
Не применяйте агрессивных растворителей, как, например,
хлоруглеводороды, ацетон или аналогичные. Этим Вы можете повредить
детали из искусственного материала или уплотнители.
Легко воспламеняющие, испаряющиеся вредные для здоровья средства не
разрешается применять в закрытой кабине! Опасность взрыва и удушения!
Перед работой проверить смазочные эмульсии и СОЖ, не приведет ли к
взрыву или задымлению при последующей обработке.
Если по время производства на станке возникает опасность (например,
обработка взрывчатых, легко воспламеняющихся материалов, выделение
вредных газов и т.д.), то пользователь должен применить соответствующие
средства защиты.
Техника безопасности
2.4. Во время работы
Включение/выключение
Обратите внимание на указания для включения и выключения в
руководстве по обслуживанию станка.
После отключения главного выключателя электрооборудование
(например, конденсаторы) еще находится под напряжением. При
касании возникает опасность для жизни!

Для работ в электрошкафу или с электрическим оснащением


станок должен быть отсоединен от сети питания.
Отключить сетевую подводку станка и защитить или сетевой провод
через удаление предохранителя отсоединить питание и нанести
маркировку с предупреждением.
Соблюдайте предписанную последовательность включения и
выключения станков, а также для повторного включения после
прерывания. В противном случае это может привести к
столкновениям.
Контроль дверей
После включения главного переключателя Вы должны проверить
функцию контроля двери.
После этого дверь рабочего помещения блокируется, и Вы можете
разблокировать или открыть только при неработающих приводах.
В автоматическом режиме Вы можете работать на станке только тогда,
если двери рабочего помещения полностью закрыты или
заблокированы.
При выключенном станке или системе управления, при Not-Aus или
отключении питания дверь рабочего помещения блокируется и может
быть открыта только через аварийную или вспомогательную
деблокировку.

Смена режимов работы


Установите правильный режим работы. Обратите внимание на
инструкцию в руководстве по обслуживанию для смены режимов
работы. Режимы работы не разрешается менять во время работы
станка, так как переключение может привести к «остановке подачи»
или «остановке шпинделя». Соответствующий режим работы
фиксируется вытягиванием ключа из ключевого переключателя.
Техника безопасности
нормальный - /наладочный режим
Станок может эксплуатироваться при открытых дверях рабочего
помещения в режиме наладки на пониженной скорости подачи и
оборотах. При этом существует повышенная опасность аварии.
Запрещается нахождение в рабочей зоне
В режиме наладки запрещается находиться в зоне перемещений
рабочего шпинделя и рабочего стола. Существует угроза жизни!
При наладке
Наладку станка не разрешается выполнять одновременно двумя или
несколькими персонами.
• Зрители во время режима наладки должны находиться в стороне.
• Наладка осуществляется только одним специалистом во время
работы станка.
Техника безопасности
2.5 Инструменты, автоматическая смена инструментов
Опасность пореза и укола
Остро отшлифованные инструментальные резцы являются
причиной порезов, даже если инструмент установлен. Поэтому
обратите внимание во время всех работ на станке на зажатый
инструмент.
Использовать соответствующие инструменты
Применяйте на станке только соответствующие инструментальные
хвостовики и натяжные болты (см. руководство по обслуживанию).
Зажимайте инструменты с цилиндрическими хвостовиками только
соответствующими зажимными патронами. Проверьте перед
эксплуатацией инструмента, все ли клеммовые или крепежные
болты на инструменте плотно затянуты.
Перед эксплуатацией проверьте состояние инструментальных
резцов. Поврежденные инструментальные резцы могут повредить
инструменты и изделие.
DECKEL MAHO станки достигают высоких оборотов шпинделя. И
при возникающей центробежной силе несоответствующие для этого
инструменты могут повредиться. И осколки на высокой скорости
могут разлетаться в разные стороны. Используйте каждый
инструмент с разрешенным максимальным числом оборотов.
Для применения на высокоскоростном шпинделе инструменты
должны быть сбалансированы, и иметь соответствующее
балансировочное качество.
Для каждой обработке имеются максимальные параметры для
скорости реза и подачи. Эти параметры Вы найдете в специальных
рабочих таблицах или в каталогах инструментов. Обратите
внимание на параметры резки! В противном случае Вы можете
рассчитывать на плохую поверхность изделия, быстрый износ
инструмента или даже на поломку инструмента и изделия.
Обратите внимание на максимальные габариты инструмента. При
применении инструментов с большими габаритами расстояние
перемещений станка сокращается. Примите во внимание, что при
применении инструментов с большим диаметром, инструмент во
время обратного хода шпиндельного блока может столкнуться со
стойкой станка или его защитным корпусом.

Особенная осторожность при обращении с инструментами


Не трогайте никогда инструмент, пока он вращается.
Применяйте рабочие перчатки, чтобы предотвратить
повреждения.
Позаботьтесь о том, чтобы инструмент был свободен для ручной
смены.
Меняйте инструмент самостоятельно и продолжайте обработку
также самостоятельно. Откажитесь от помощи второго
специалиста.
Техника безопасности
Правильно держать и установить инструмент
Держите крепко инструмент при освобождении. Если инструмент не
держится, то при разжимании зажимного средства выпадает из шпинделя!
Инструмент и изделие могут при этом повредиться. Возникает опасность
повреждения от падающего инструмента или разлетающихся осколков.
При установке инструмента в шпиндель обратите внимание на то, чтобы
поводок на носу шпинделя вошел в предусмотренный паз на инструменте! В
противном случае инструмент может перекоситься и выпасть или отлететь
и причинить ущерб или повреждения.
При управлении инструментальным зажимом крепежный конус затягивается
с большим усилием в удерживающем механизме. При этом возникает
опасность зажима или повреждения Ваших пальцев!
Берите инструмент по возможности подальше от зажимного механизма,
никогда между поводковым фланцем инструмента и носом шпинделя!
Применяйте рабочие перчатки, чтобы предотвратить порезы.
Проконтролируйте, зафиксировался ли поводок.

При автоматической смене инструмента


В соответствии с конструкцией станки DECKEL MAHO оснащены
автоматической сменой инструментов и инструментальным магазином.
Можно легко порезаться при укомплектовании о свободно открытые резцы
инструментов в магазине:
Оставайтесь при перемещающемся магазине за пределами радиуса
действия инструментов.
Не все инструменты подходят для автоматической смены инструментов,
например, центрикатор, большие расточные мосты и т.д. Учитывайте
указания производителя инструментов.
Учитывайте максимальные габариты инструментов при автоматической
смене инструментов. При больших инструментах соседние места в
магазине должны быть свободны, чтобы предотвратить столкновения.
Точные данные Вы найдете в руководстве по обслуживанию.
Техника безопасности

Учтите занимаемую площадь устройства для автоматической смены


инструментов во время автоматической смены! При объемных
изделиях или оснащения и при длинных инструментах возникает
повышенная опасность столкновения. После столкновения Вы
можете осторожно отдельными шагами переместить инструментальный
грейфер. Соблюдайте инструкции в руководстве по обслуживанию.
При загрузке и разгрузке магазинного кармана обратите внимание на
фактическую загрузку магазина. На станках с переменным
кодированием места (VPC) инструменты после автоматической смены
инструмента могут находиться на другом месте в магазине.
Носите рабочие перчатки при установке или снятии инструментов из
магазина. Существует опасность повреждения о резцы соседних
инструментов, а также от опрокидывания, зажима или застревании
пальцев при установке инструмента. Не держать инструмент в зоне
поводкового фланца.
Вставьте инструмент только на погрузочной станции в предусмотренные
для этого места магазина. Прочно держите инструмент, если Вы его
вынимаете из магазина. Если инструмент не держится, то при
открывании блокирующего устройства может выпасть из магазина.
Возникает опасность повреждения от падающего инструмента.
Обратите внимание на то, чтобы маркировка для совмещения в
инструментальном кармане попала в паз поводкового фланца
инструмента. В противном случае инструмент выпадет или может
привести к столкновению при следующей смене инструмента.
Сразу обновляйте таблицу инструментов в системе управления после
каждой новой закладки, а также после каждой разгрузки и загрузки (см.
руководство по обслуживанию). В противном случае возникает опасность
столкновения при последующей смене инструментов. Введите
необходимые сведения, например, для кодирования постоянного места
спец. инструментов, измерительного щупа и т.д. Если эта запись
отсутствует, то может возникнуть опасность столкновения.
Техника безопасности
2.6 Зажим изделия
Надежно зажать изделие
Во время обработки оказывается сильное усилие на изделие. Не
достаточно зажатые изделия могут сорваться с рабочего стола.
Применяйте для зажима изделия только соответствующие зажимные
средства или приспособления. Проверьте перед началом работы,
правильно ли закреплено изделие.

Безопасность при помощи порядка


В рабочем помещении станка не должны лежать инструменты, такие как
гаечные ключи, отвертки и т.п.!
При работе с принадлежностями как например с кулачковым патроном,
зажимным патроном, не оставлять затяжного ключа, а после зажима
сразу снять!
Носите защитную рабочую обувь при оснащении или снятии изделия.
Обратите внимание на то, чтобы актуальная программа подходила для
замененного изделия. В противном случае возникает опасность
столкновения!
техника безопасности
2.7 замер, проверка, прерывание
Осторожно перед замером
Дайте разрешение на свободное перемещение инструмента для
замера. Об острые резцы инструментов Вы можете легко порезаться.

Продолжение обработки
Если программа продолжается после прерывания, обратите
внимание, чтобы позиция инструмента в данный момент
соответствовала следующего рабочему шагу! В противном случае
существует опасность столкновения или некачественная обработка.
Инструмент и изделие могут быть повреждены.
Соблюдайте указания из руководства по обслуживанию.
Техника безопасности
2.8 Удаление стружки, СОЖ
Избегать контакта со стружкой и СОЖ
Стружка горячая и острая и, как правило, запачкана смазочным
средством. Избегайте кожного контакта со стружкой.
Носите спецодежду. Применяйте для удаления стружки
соответствующие инструменты, как, например крючки для стружки,
щетки, веники или производственный пылесос.

Во время работы с конвейером для стружки


DECKEL MAHO станки могут быть оснащены конвейером для стружки.
Во время обработки обратите внимание на то, чтобы конвейер
работает, чтобы предотвратить скопление стружки. Если Вы хотите
почистить конвейер для стружки, прежде всего его отключите.
Не вставайте на конвейер для зажима или замера. Он может от
неправильного обращения непредвиденно заработать. Опасность
аварии!
Никогда не выполняйте уборку в конвейере руками, применяйте всегда
щетки, грабли или аналогичные. Существует опасность аварии, так как
подающая цепь конвейера особенно при большом скоплении стружки
напряжена как пружина.
Если стружка удаляется, то это напряжение может вдруг ослабнуть и
вызвать тяжелые последствия.
Стружка может также разлететься и привести к повреждениям.

Осторожно при удалении стружки


Никогда не применяйте сжатый воздух для удаления стружки или для
очистки изделия или станка.
Возникает опасность повреждения от разлетающейся стружки, прежде
всего Ваших глаз!
От высокого давления стружка и загрязняющие частицы забивается под
уплотнения станка. Это может привести к преждевременному износу и
выходу из строя станка.
Никогда не удаляйте стружки при работающем станке.

Опасность от длинной стружки


Выбирайте параметры резки и процесс обработки таким образом, чтобы
только короткая стружка оставалась после обработки. Длинная стружка,
как, например, может образоваться при глубоком сверлении и является
причиной повышенной опасности повреждения, она навинчивается на
инструмент и изделие и очень сложно удаляется.

Обращение с СОЖ
Обратите внимание на указания в руководстве по эксплуатации «глава
8».
Sicherheitshinweise
2.9 Работы по настройке и оснащению
Работы с принадлежностями
При применении принадлежностей, как, например, NC-Teilapparat,
больших приспособлений или изделий рабочее помещение сильно
ограничено. Возникает опасность столкновения. Проверьте перед
началом работы зажим изделия.

Вес изделия
Учтите максимальный вес изделия для Вашего станка. Максимальную
нагрузку на стол Вы узнаете из руководства по обслуживанию.
Техника безопасности
2.10 Техосмотр, смазка, ремонт
Принять во внимание руководство по обслуживанию
периодичность технического обслуживания для станков DECKEL MAHO
приведена в руководстве по обслуживанию по производственным часам.
Пользователь заботится о том, чтобы соблюсти периодичность
технического обслуживания, с тем, чтобы функции станка через общий
срок службы оптимально применялись.

Что Вам разрешается делать


Выполнять только работы по техосмотру, которые описаны в руководстве
по обслуживанию. Для дальнейших работ есть обученный персонал нашей
сервисной службы.

Подготовка к техосмотру
Для очистительных работ и техосмотра вначале отключите станок через
главный выключатель и обезопасьте его. Таким образом, Вы предотвратите
включение станка по ошибке коллегами во время работ по техосмотру.
Проинформируйте обслуживающий персонал о выполнении работ по
техосмотру!
Ремонтную зону требуется огородить!
Станок и в особенности подсоединения в начале техосмотра или
ремонта очистить от загрязнения!
Не применять агрессивных чистящих средств! Использовать
волокнистые тряпки!
Для техосмотра и ремонта снимите инструмент и изделия. Этим Вы
предотвратите опасность столкновения и повреждения.
Техника безопасности
Применение вспомогательных средств
Для монтажных работ выше человеческого роста применяются
предусмотренных или прочие безопасные лестницы и подмостки.
Детали станка не использовать в качестве лестницы!
Во время работ по техосмотру на высоте носить страховочное
снаряжение!
Все рукоятки, перила, помосты, платформы и лестницы содержать в
чистоте!
Отдельные детали или большие конструктивные группы при замене
тщательно закрепить и зафиксировать на подъемном механизме, так
чтобы не возникало опасных ситуаций. Применять только
соответствующие технически исправные подъемные механизмы, а
также грузозахватные приспособления с достаточной
грузоподъемностью! Никогда не стоять и не работать под висячим
грузом!
Если в ходе ремонтных работ необходим разжим крепежа на
конструктивных деталях станка, например, разжим стопорных
тормозов на осях и т.д., то обеспечивается через соответствующие
мероприятия страховка, чтобы предотвратить повреждения
персонала и станка.

Опасность придавливания от снижающейся оси - Z! В отключенном


состоянии ось – Z при выходе из строя предохранительных устройств
может опустить вниз. Это может привести к значительным
повреждениям.

Во время сервисных работ и техосмотра закрепить вертикальную


каретку (Z-ось) или переместить в надежную (нижнюю) позицию.
При очистке, техосмотре и обслуживании никогда не стоять под
вертикальной кареткой (Z-ось)!

Специальные работы по техосмотру


Работы по техосмотру, ремонту и монтажу с электрическим,
пневматическим, гидравлическим оборудованием станка и
принадлежностями разрешается выполнять только обученному
квалифицированному персоналу.
При работах в электрошкафу: отключить сетевую проводку или
отсоединить сетевой провод через удаление предохранителя и
нанести указания с предупреждениями. В противном случае
существует опасность для жизни! Ношение безопасной обуви с
изоляционной подошвой предлагает дополнительную безопасность.
Перед работами с пневматическим оборудованием освободить все
трубопроводы от давления. В противном случае существует
опасность аварии.
Техника безопасности
Важно: регулярный контроль
Через соответствующий интервал выполнять контроль
изнашивающихся деталей, кабеля, шлангов и т.д. и ели требуется
заменить.
Все провода, шланги и резьбовые соединения регулярно проверять на
герметичность и заметные внешние повреждения! Повреждения
необходимо устранить!

После окончания техосмотра


Во время работ по техосмотру или ремонтных работ отвинченные
резьбовые соединения плотно затянуть!
После окончания всех работ по техосмотру или ремонтных работ
проверить безупречную функциональность станка и всех устройств
безопасности. Станок разрешается запускать опять в производство
только в безупречном состоянии.

Еще немного по запчастям


Запчасти должны соответствовать установленным техническим
требованиям производителя. При оригинальных запчастях это всегда
обеспечивается.
Техника безопасности
2.11 Транспортировка
Осторожно и добросовестно транспортировать
Продумайте, пожалуйста, транспорт, чтобы он смог справиться с
прецизионным станком.
Если Вы ходите перенести станок в другое место, то обратите
внимание на инструкции по транспортировке и установке в
руководстве по обслуживанию. Для надежной транспортировки
станка должны применяться оригинальные транспортировочные
приспособления и оснащение.

Транспортные средства
Применяйте только соответствующие, неповрежденные и полностью
функциональные транспортные средства с достаточной
грузоподъемностью!
Соответствующие транспортные размеры и вес Вы найдете в
руководстве по обслуживанию.

Упаковка
Учтите маркировку на упаковке. При транспортировке станка в
упаковке канаты или вилы автопогрузчика по возможности должны
захватывать широко, так как центр тяжести не всегда находится в
центре упаковки. Учтите соответствующую маркировку для точек
захвата и центра тяжести.

Путь транспортировки
Позаботьтесь о том, чтобы путь транспортировки был свободен, и
предотвратить опасность соскальзывания перед препятствием
транспортируемого станка.
Техника безопасности
Подготовка к транспортировке
Тщательно подготовьте станок к транспортировке. Удалите
инструменты из магазина и шпинделя. Опустошите устройство СОЖ и
соответственно другие емкости с производственными средствами.
Открутите станок от фундамента или транспортировочного днища.
Соблюдайте соответствующие указания из руководства по
обслуживанию. Натяните слегка ремни, транспортные канаты и цепи и
обрати внимание, чтобы они не облегали отделку или защитный
брызговик, а также, чтобы станок висел прямо.

Транспортные фиксаторы
Прикрепите необходимые транспортные фиксаторы и транспортные
приспособления. Закрепите транспортные и захватывающие средства
только на предусмотренных местах и обезопасьте от соскальзывания.
Вставьте лом только в пазы в станине станка. Учитывайте
соответствующие указания из руководства по обслуживанию.

При подъеме станка


Перед подъемом и транспортировкой проверьте, все ли подсоединения
отсоединены. В противном случае сетевые провода и соединительные
кабели могут повредиться. Опасность аварии!
Осторожно поднимите станок. Обратите внимание на центр тяжести,
чтобы станок висел ровно. В противном случае возникнет опасность
опрокидывания! Сбалансируйте станок. Для этого опустите станок и
следуйте указаниям из руководства по обслуживанию.
Никогда не стойте под висячим грузом. Существует опасность аварии!
Соблюдайте правила техники безопасности, меры предосторожности и
местные предписания и правила!
Техника безопасности
При транспортировке станка
Избегайте транспортировки на роликах. Разрешается осуществлять
только по ровному полу. На полу с крутым уклоном существует
опасность опрокидывания или соскальзывания станка. Для
транспортировки на роликах подходят станки только со сквозной
станиной станка.
Осторожно перевозите станок и принадлежности.
Ни в коем случае не поднимать за чувствительные детали, такие как
пульт управления, рукоятки, отделку, шпиндель или защитный
брызговик!
Осторожно доставьте станок на его место расположения и без
толчков установите на место. Убедитесь, что станок надежно стоит,
прежде чем снять транспортные средства. Оградите место
нахождения станка от неправомочного входа, пока все защитные
устройства не будут смонтированы и установлены.

Транспортировка LKW, ж/д или морем


Применяйте соответствующую упаковку для транспортировки Lkw,ж/д
или морем.
Закрепите станину станка к транспортировочному днищу или ко дну
ящика.
Создайте опору для защитного брызговика и системы управления на
полу досками.
Защитите станок и принадлежности от влажности и коррозии.
Зафиксируйте прилагаемые принадлежности от соскальзывания.
Учитывайте дополнительно к весу станка вес принадлежностей и
упаковки.
Обращайтесь в соответствующую транспортную фирму. Ссылайтесь
на обязательное соблюдение техники безопасности и инструкций при
транспортировке фирмы Fa. DECKEL MAHO.
Техника безопасности
2.12 Установка, подсоединение, монтаж
Учесть указания из руководства по обслуживанию
Учтите инструкцию из руководства по обслуживанию. Обеспечьте со своей
стороны всеми необходимыми соединениями.
Монтаж, соединения и запуск в эксплуатацию станка могут осуществить
наша сервисная служба.
Первый запуск в эксплуатацию должен осуществляться только нашей
сервисной службой.

Правильный фундамент
Обратите внимание достаточную несущую способность пола. Поручите
статику проверить несущую способность пола и четко определить, что
несущая способность пола, подвальное или этажное перекрытие, включая
Ваши нижние конструкции достаточна (также и в старых зданиях) и что
строительно-технические предписания соблюдены.
Если станок устанавливается на подвальное, этажное перекрытие или на
другие несущие конструкции, поручите статику четко установить, что
несущая конструкция в состоянии массовую силу станка принять на себя
или соответственно достаточно выполнить меры по гашению колебаний.
Смотря по типу, станки DECKEL MAHO привинчиваются к полу,
независимо от того насколько большие тяжелые детали вы
обрабатывается на станке. Точные данные по этому вопросу Вы найдете в
руководстве по обслуживанию.

Перед запуском в эксплуатацию


Для транспортировки гладкие детали станка покрываются
антикоррозийным средством. Перед запуском в эксплуатацию
антикоррозийное средство удаляется при помощи соответствующего
чистящего средства или чистящим маслом. Не применяйте агрессивных
растворителей: хлоруглеводороды ацетон или аналогичные.
Техника безопасности
Электрические подсоединения
Электрическое соединение разрешается выполнять только
специалистом. Рассчитайте подачу питания в соответствии с
данными на маркировке электрошкафа. Примите во внимание
информацию из руководства по обслуживанию.
Убедитесь, что сетевая подводка при подсоединении находится без
напряжения. Существует опасность для жизни при высоком
напряжении.
Следите за правильностью соединения. Оно должно
осуществляться в соответствии с инструкциями и электросхемами.
При применении трансформаторной подстанции выполнить также и
там соединения. Проследите за правильной настройкой напряжения.
Перед запуском в эксплуатацию нужно проверить правильность
подсоединений. Учтите при этом проверочный лист из руководства
по эксплуатации.

Завершающий монтаж, заключительный контроль


Инструкции по монтажу защитного брызговика, конвейера для
стружки, принадлежностей и т.д. Вы найдете в руководстве по
обслуживанию.
Удалите транспортные средства.
Обратите внимание на то, чтобы все без исключения
транспортировочные фиксаторы были устранены.
Позаботьтесь о том, чтобы все защитные устройства были
смонтированы и полностью функциональны, прежде чем запускать
станок в производство.
Заполните станок необходимыми производственными средствами.
Выполните после монтажа заключительный контроль. При этом все
без исключения пункты проверочного листа из руководства по
обслуживанию соблюсти и пометить.
Тщательно смонтируйте и закрепите снятые детали с целью
транспортировки!
Техника безопасности
2.13 Защита окружающей среды
Применять и уничтожать без вреда для окружающей среды
Применяемые средства и материалы должны правильно применяться и без
вреда окружающей среде уничтожаться.
СОЖ и старое масло уничтожать согласно предписанию. Ни в коем случае
не выливать в канализацию или водоем.
По возможности применять безвредные для окружающей среды, чистящие и
консервирующие средства.
Возникающие при обработке аэрозоли, пыль и пары своевременно удалять.
Обмен старых деталей согласно предписанию уничтожить или найти
повторное применение.

Вам также может понравиться