Япония – одно из самых развитых государств мира с тысячелетней историей, самобытной культурой и традициями. По отношению к Японии в мире сложилось достаточно много стереотипов, но далеко не все являются правдой. Но знание именно правдивых стереотипов является незаменимой ценностью при взаимодействии с представителями других стран. Главными национальными стереотипами Японии являются следующие: — Японцы часто извиняются (правда: в японском языке есть как минимум 20 способов извиниться. Самое распространенное слово — Сумимасэн すみません . В зависимости от ситуации оно звучит либо как извинение, либо как благодарность); — Гейша — это девушка лёгкого поведения (ложь: Geisha 芸者 переводится как «человек искусства». Гейша сама является искусством и владеет некоторыми искусствами, такими, как пение, танец, игра на сямисене и т.д.); — У всех японцев узкие глаза (ложь: глаза у японцев точно такого же размера, как и у европейцев: такой стереотип возник из-за наличия hitoemabuta 一重まぶた или монголоидного века); — Фудзия́ма — действующий старовулкан на японском острове Хонсю (нет такого слова в японском языке! Правильно говорить 富士山 - Фудзисан или гора Фудзи); — Японские иероглифы «Канджи» состоят из определённых элементов, имеющих собственное значение (правда: пример - "Suki" 好き (любить) состоит из двух элементов - "onna"女(женщина) и "Ко"子(ребенок). Значение - любовь между матерью и ребёнком является одной из самых прекрасных отношений между людьми); — Японские имена и фамилии - уникальны (правда: например, иероглиф 東 «восток» в качестве имени собственного может читаться и как Хигаси, и как Адзума, образуя, тем самым, две разные фамилии); — Японцы очень много работают (правда: японский рабочий день длится по 12 часов. Существует даже термин, означающий смерть от переработки - Кароси 過労死 каро:си); — Одно японское слово может означать целое предложение (правда: например, 生 き 甲 斐 ( い き が い Икигаи) означает «смысл существования». Японцы говорят, что у каждого есть "икигаи". Это то, что поднимает вас по утрам; то, что заставляет вас жить); — Отсутствие будущего времени в языке (правда: есть только прошедшее и непрошедшее время. Например, “я еду домой” и “я приеду домой” на японском звучат совершенно одинаково – 家に帰る); — В японском языке женская вежливая речь достаточно сильно отличается от мужской (правда: по литературным нормам только мужчины могут употреблять фамильярный суффикс -кун при именах, обозначающих людей; женщины в подобных ситуациях используют суффикс -сан (в мужском варианте он вежлив, в женском нейтрален по степени вежливости). Так, уникальность японской языковой картины мира связана с многовековым периодом географической (отсутствие контактов с континентом) и социальной (чётко выраженное социальное расслоение) изоляции, который позволил носителям японской лингвокультуры сформировать характерную для них систему взглядов и убеждений, полное объяснение которых ставит в тупик культурологов даже сегодня. Например, английский язык имеет связи с другими романо-германскими языками, и если вы выучили его, то сможете хотя бы что- то понять на немецком, французском и других языках. У японского нет таких связей – на самом деле, он долгое время был отделен от других наречий, и был совершенно уникален. Единственная связь, которую смогли найти лингвисты – с рюккюанским языком, на нем говорят на юге нынешней Японии.