Вы находитесь на странице: 1из 2

Жилкина Полина Васильевна, КЛиМК21-1

Языковая картина мира Японии и стереотипы


Япония – одно из самых развитых государств мира с тысячелетней историей,
самобытной культурой и традициями. По отношению к Японии в мире
сложилось достаточно много стереотипов, но далеко не все являются правдой.
Но знание именно правдивых стереотипов является незаменимой ценностью
при взаимодействии с представителями других стран.
Главными национальными стереотипами Японии являются следующие:
— Японцы часто извиняются (правда: в японском языке есть как минимум 20
способов извиниться. Самое распространенное слово — Сумимасэн すみません .
В зависимости от ситуации оно звучит либо как извинение, либо как
благодарность);
— Гейша — это девушка лёгкого поведения (ложь: Geisha 芸者 переводится
как «человек искусства». Гейша сама является искусством и владеет
некоторыми искусствами, такими, как пение, танец, игра на сямисене и т.д.);
— У всех японцев узкие глаза (ложь: глаза у японцев точно такого же
размера, как и у европейцев: такой стереотип возник из-за наличия hitoemabuta
一重まぶた или монголоидного века);
— Фудзия́ма — действующий старовулкан на японском острове Хонсю (нет
такого слова в японском языке! Правильно говорить 富士山 - Фудзисан или гора
Фудзи);
— Японские иероглифы «Канджи» состоят из определённых элементов,
имеющих собственное значение (правда: пример - "Suki" 好き (любить) состоит
из двух элементов - "onna"女(женщина) и "Ко"子(ребенок). Значение - любовь
между матерью и ребёнком является одной из самых прекрасных отношений
между людьми);
— Японские имена и фамилии - уникальны (правда: например, иероглиф 東
«восток» в качестве имени собственного может читаться и как Хигаси, и как
Адзума, образуя, тем самым, две разные фамилии);
— Японцы очень много работают (правда: японский рабочий день длится по
12 часов. Существует даже термин, означающий смерть от переработки -
Кароси 過労死 каро:си);
— Одно японское слово может означать целое предложение (правда:
например, 生 き 甲 斐 ( い き が い Икигаи) означает «смысл существования».
Японцы говорят, что у каждого есть "икигаи". Это то, что поднимает вас по
утрам; то, что заставляет вас жить);
— Отсутствие будущего времени в языке (правда: есть только прошедшее и
непрошедшее время. Например, “я еду домой” и “я приеду домой” на японском
звучат совершенно одинаково – 家に帰る);
— В японском языке женская вежливая речь достаточно сильно отличается от
мужской (правда: по литературным нормам только мужчины могут употреблять
фамильярный суффикс -кун при именах, обозначающих людей; женщины в
подобных ситуациях используют суффикс -сан (в мужском варианте он вежлив,
в женском нейтрален по степени вежливости).
Так, уникальность японской языковой картины мира связана с многовековым
периодом географической (отсутствие контактов с континентом) и социальной
(чётко выраженное социальное расслоение) изоляции, который позволил
носителям японской лингвокультуры сформировать характерную для них
систему взглядов и убеждений, полное объяснение которых ставит в тупик
культурологов даже сегодня. Например, английский язык имеет связи с другими
романо-германскими языками, и если вы выучили его, то сможете хотя бы что-
то понять на немецком, французском и других языках. У японского нет таких
связей – на самом деле, он долгое время был отделен от других наречий, и был
совершенно уникален. Единственная связь, которую смогли найти лингвисты –
с рюккюанским языком, на нем говорят на юге нынешней Японии.

Вам также может понравиться