Вы находитесь на странице: 1из 14

Таблица немецких глаголов с предлогами

и падежами
В каком контексте Пример на немецком с
Глагол с предлогом употребить переводом

abhängen von D Meine Laune hängt von dem


зависеть от чего-л.;
(отделяемая зависит от …
Wetter ab.
Моё настроение зависит от

приставка) погоды.

ablenken von D Das Kind lenkt den Vater von der


отвлекать (напр.,
(отделяемая внимание) от чего-л.
Arbeit ab.
Ребёнок отвлекает отца от

приставка) работы.

Er achtet auf alle Kleinigkeiten.


обращать внимание
achten auf Akk на …
Он обращает внимание на все
мелочи.

Sie hat Angst vor Mäusen.


angst haben vor D иметь страх перед … Она боится мышей (имеет страх
перед …).

смеяться,
Sie amüsieren sich über ihn und
amüsieren sich, über подшучивать над к-л., sein Hobby.
без предлога: Они подшучивают над ним и
Akk его хобби.
развлекаться

ansprechen Akk auf обратиться к к-л. Er spricht ihn auf dieses wichtige
Thema an.
(просто Акк! в
Akk Он заговорил с ним об этой
немецком) по поводу важной теме.
(отделяемая чего-либо; um Akk -
Sie spricht ihn um diese
Dienstleistung an.
приставка) просить о … Она просит его об этой услуге.

antworten auf Akk ответить на что-л. Der Student antwortet richtig auf
komplizierte Fragen.

1
В каком контексте Пример на немецком с
Глагол с предлогом употребить переводом

Студент отвечает правильно на


сложные вопросы.

Der Wissenschaftler arbeitet an


dem neuen Impfstoff.
arbeiten an D работать над чем-л. Учёный работает над новой
вакциной.

Die Mutter ärgert sich über den


ärgern sich, über сердиться на кого-л., Sohn nie.
что-л. Мама никогда не сердится на
Akk сына.

aufhören mit D Ich höre bestimmt mit dem


прекратить,
(отделяемая «завязать» с чем-л.
Rauchen auf.
Я точно «завяжу» с курением

приставка) (прекращу курить).

aufpassen auf Akk следить за кем-л.,


(отделяемая чем-л. (за детьми, за
Passen Sie auf Ihre Taschen auf!
Следите за своими сумками!
сумками в магазине)
приставка)
aufregen sich, über
Die Oma regt sich immer über
Akk волноваться, den Enkel auf.

(отделяемая переживать из-за … Бабушка всегда переживает из-


за внука.

приставка)
Ich bedanke mich bei Ihnen
bedanken sich, bei D, благодарить кого-л. за herzlich für Ihre Glückwünsche.

für Akk что-л. Я искренне благодарю Вас за


Ваши пожелания.

Ich begeistere mich für die


восхищаться кем-л.,
begeistern sich, für чем-л.
Malerei.
Я восхищаюсь живописью.

2
В каком контексте Пример на немецком с
Глагол с предлогом употребить переводом

Akk
Ich beginne den Tag mit einer
beginnen mit D начинать с … Tasse Kaffee.
Я начинаю день с чашки кофе.

Ich beglückwünsche meinen


beglückwünschen поздравлять кого-л. с Freund zu seinem Erfolg.
чем-л. Я поздравляю своего друга с
Akk zu D его успехом.

Das Mädchen beklagt sich bei


beklagen sich, bei D жаловаться кому-л. на seiner Freundin über die böse
Nachbarin.
über Akk что-л. Девочка пожаловалась своей
подружке на злую соседку.

Ich bemühe mich immer,


bemühen sich, um хлопотать о чём -л., pünktlich und ordentlich zu sein.
заботиться о ком-л. Я всегда стараюсь быть
Akk пунктуальным и аккуратным.

завидовать кому-л. Er beneidet seinen Kollegen um


beneiden Akk um seinen Erfolg.
(Акк! в немецком) из- Он завидует своему коллеге из-
Akk за чего-л. за его успеха.

заниматься чем-л. Sie beschäftigt sich schon lange


beschäftigen sich, mit (делами, детьми и mit Singen.
Она давно занимается пением.
т.д.)

berichten über Akk


Der Beamte berichtet über seine
сообщать о … Reise.

Meine schöne grosse Wohnung


состоять из … besteht aus vier hellen großen
Zimmern.
bestehen aus D (компонентов, комнат, Моя большая чудесная
частей) квартира состоит из 4-х светлых
больших комнат.

3
В каком контексте Пример на немецком с
Глагол с предлогом употребить переводом

Ich bestehe dringend auf meiner


Forderung
bestehen auf D настоять на чем-л. Я настаиваю на своём
требовании безотлагательно.

Der Junge beteiligt sich gerne an


diesem lustigen Spiel.
beteiligen, sich an D участвовать в чем-л. Мальчик охотно принимает
участие в этой весёлой игре.

подать заявление,
резюме на какое-л. Ich bewerbe mich um die Stelle
bewerben sich, um bei dieser deutschen Firma.
место, Я подаю заявку, ходатайство о
Akk ходатайствовать о месте в этой немецкой фирме.

чем-л.
Meine Kritik bezieht sich nicht
auf dich, sondern auf deine
ссылаться на что-л., Arbeit.
beziehen sich, auf иметь отношение к Моя критика касается не тебя, а
твоей работы.
Akk чему-л., касаться чего- Ich beziehe mich auf Ihren Brief
либо vom … (Datum)
Я ссылаюсь на Ваше письмо от
… (Дата).

Ich bitte dich um Verständnis.


bitten um Akk просить о чём-л. Я прошу тебя о понимании
(снисхождении).

Wir diskutieren sehr gerne über

diskutieren über Akk дискутировать о …


die schöne Literatur.
Мы охотно дискутируем о
художественной литературе.

благодарить кого-л. Ich danke dir für wunderschönes

danken D für Akk (Dativ! в немецком) за


Geschenk!
Я благодарю тебя за чудесный
что-л. подарок!

4
В каком контексте Пример на немецком с
Глагол с предлогом употребить переводом

einladen zu D Ich lade dich zu meinem


Geburtstag nächste Woche ein.
(отделяемая приглашать к … Я приглашаю тебя на
следующей неделе на свой
приставка) день рождения.

Sie entscheidet sich für die


entscheiden sich für Karriere.
решиться на … Она решилась на карьеру
Akk (выбирает карьеру вместо чего-
либо).

Der Vater entschuldigt sich bei


seiner Tochter für die strenge
entschuldigen sich, извиниться перед кем- Zucht.

bei D, für Akk л. за что-л. Отец извиняется перед


дочерью за строгое
воспитание.

Ich erfahre über dieses Ding erst

erfahren über Akk узнать о чём-л.


jetzt.
Я узнаЮ об этом (об этой вещи)
только сейчас.

Ich erinnere mich an die schöne


Zeit in Berlin diesen Sommer.
вспомнить о … (если Я вспоминаю о прекрасном
времени в Берлине этим летом.
erinnern sich, an Akk без sich, то напомнить Ich erinnere ihn an das Buch, das
о …) er immer vergisst.
Я напоминаю ему о книге,
которую он всегда забывает.

Die Ärzte erkranken oft an dem


neuen Coronavirus.
erkranken an D заболеть чем-л. Врачи часть заболевают новым
коронавирусом.

осведомиться у кого-л. Ich erkundige mich bei dem


erkundigen sich, bei Kollegen nach diesen
о чём-л., навести
D nach D справки о …
Informationen.
Я осведомлюсь у коллеги по

5
В каком контексте Пример на немецком с
Глагол с предлогом употребить переводом

поводу этой информации.

Er erschrickt vor ihr.


erschrecken vor D испугаться чего-л. Он пугается её.

Er erzählt mir alles über ihn: über


seine Ausbildung, Beruf und
Charakter.
рассказывать о чём- Он рассказывает мне о нём всё:
о его образовании, профессии
либо (von – упомянули
erzählen von D / über и характере.
о …, über – конкретно Ja, er hat mir kurz von ihm
Akk рассказали о
erzählt: er hat ihn gesehen und
sie haben zusammen
человеке) gefrühstückt.
Да, он кратко рассказал о нём –
он его видел и они вместе
завтракали.

fehlen D an D (с недоставать, не
Es fehlt uns an wirklich guten
хватать кому-л. (в
предлогом – Dativ – мне недостаёт
Lehrern.
Нам не хватает действительно

безличное es) …) чего-л.


хороших учителей.

Der Polizist forscht nach den


Ursachen dieses Unglücks.
forschen nach исследовать что-л. Полицейский исследует
причины этого несчастного
случая.

Sie fragt nach dem Weg (sie


sucht, will diesem Weg folgen).
Она спрашивает о дороге (она
ищет, планирует идти,
fragen nach D / реже следовать этому пути).
спрашивать о чём-л. Sie fragt nach einer Sache/Person
über Akk = sie will diese Person
kennenlernen, diese Sache
nehmen und sich anziehen; auch
sie will wissen, wo sich diese
Person befindet (она

6
В каком контексте Пример на немецком с
Глагол с предлогом употребить переводом

спрашивает о персоне - она


хочет познакомиться с
персоной, хочет взять вещь и
надеть её; также она хочет
узнать, где эта персона/вещь).
Sie fragt über: sie will etwas über
diese Person erfahren,
Eigenschaften von dieser Sache
erfahren (она хочет что-то
узнать об этой персоне, узнать
качества этой вещи).
Er fragt über (die) Liebe = er
fragt, was sie eigentlich ist
(theoretisch).
Он спрашивает о любви –
спрашивает, что это собственно
такое (теоретически).

freuen, sich auf Er freut sich auf seinen


Geburtstag.
Akk (будущему Он радуется своему Дню
рождения (который скоро
событию), für будет).
Er freut sich für ihn. das schöne
Akk (тому, что радоваться чему-л.,
We
возможны три
сейчас предлога для разных
Он радуется за него (в
основном настоящее время, но

происходит), über временных отрезков


в таком контексте может быть и
в будущем и в прошлом).

Akk (тому, что Er freut sich über seinen schon


geborenen Sohn.
случилось в Он радуется своему уже
рождённому сыну (который
прошлом) уже родился).

Sie fürchtet sich vor unbekannten


опасаться чего-л,
fürchten sich, vor D иметь страх перед …
Krankheiten.
Она боится неизвестных
болезней.

gehören zu D принадлежать к …
Sein Nachbar gehört zur CDU
(Christlich Demokratische Union).

7
В каком контексте Пример на немецком с
Глагол с предлогом употребить переводом

(партии, сообществу) Его сосед принадлежит (входит


в, является членом) к
Христианскому
Демократическому Союзу.

Sie gilt als überzeugte Feministin


(Frauenrechtlerin).
считаться кем-л., чем-
Она считается убеждённой
gelten als Nom либо, признаваться феминисткой.

für Akk кем-л., чем-л. Das gilt für den ersten Teil des
Krimis.
относится к чему-либо Это относится к первой части
детектива.

Wir gewöhnen uns sehr lange an


gewöhnen sich, an das Klima in diesem Land.
привыкать к … Мы очень долго привыкаем к
Akk климату в этой стране.

Von Kindheit an glaube ich an


верить во что-л., в
glauben an Akk кого-л. (в Бога, в себя)
Gott.
С детства я верю в Бога.

поздравлять кого-л. Schatz, ich gratuliere dir zu


deinem Geburtstag!
gratulieren D zu D (Dativ! в немецком) с Дорогая, я поздравляю тебя с
чем-л. Днём рождения!

Deutschland grenzt im Süden an


Österreich und an die Schweiz.
grenzen an Akk граничить с … Германия на юге граничит с
Австрией и Швейцарией.

Sie hält ihn für einen groben,


unhöflichen Mann.
считать, принимать за
halten für Akk …
Она принимает его за грубого,
невежливого мужчину (считает
его грубым).

держаться, Sie halten sich immer an die


halten sich an Akk придерживаться чего-
Tatsachen in ihren Forschungen.
В своих исследованиях они
л., ориентироваться на всегда придерживаются

8
В каком контексте Пример на немецком с
Глагол с предлогом употребить переводом

… фактов.

Meine Nachbarin handelt mit


dem Schmuck.
handeln mit D торговать чем-л. Моя соседка торгует
украшениями.

вести речь о … Частое


Es handelt sich um eine schöne
выражение: Es handelt Prinzessin in diesem Roman.
handeln sich, um Akk sich um Akk = es geht В этом романе речь идёт об
одной прекрасной принцессе.
um Akk (речь идёт о …)

hinweisen auf Er weist insbesondere auf diesen


обращать внимание
Akk (отделяемая на, указывать на …
Umstand hin.
Он в частности указывает на это

приставка) обстоятельство.

Ich hoffe auf meine Kenntnisse.


hoffen auf Akk надеяться на … Я надеюсь на свои знания.

Ich informiere mich über


informieren (sich) информировать (-ся) о Aufnahmebedingungen.
Я узнаю, получаю информацию
über Akk чем-либо об условиях поступления (в ВУЗ
и т.п.)

Ihre Kinder interessieren sich nur


interessieren sich, für für Computerspiele.
интересоваться чем-л. Её дети интересуются только
Akk компьютерными играми.

Wir kämpfen für die


Gerechtigkeit während unseres
kämpfen für / um бороться за что-л., ganzen Lebens.
Мы боремся за справедливость
Akk, gegen Akk против чего-л. в течение нашей всей жизни.
Wir kämpfen gegen Feinde.
Мы боремся против врагов.

9
В каком контексте Пример на немецком с
Глагол с предлогом употребить переводом

Die Kinder klagen manchmal über


komplizierte Schulaufgaben.
klagen über Akk жаловаться на что-л. Дети иногда жалуются
родителям о сложных
школьных заданиях.

Ihr konzentriert euch immer nur


konzentrieren sich, концентрироваться на auf das Schlimme!
… Вы концентрируетесь только на
auf Akk плохом!

заботиться о ком-л.,
чём-л. – больше в
значении Die Mutter kümmert sich zu viel
kümmern sich, um um das Kindlein.
«беспокоится», Мать слишком беспокоится о
Akk например, часто о младенце.

маленьких детях (не


всегда)
Böse Freunde lachen über den
смеяться над чем-л.,
lachen über Akk
armen Jungen.
насмехаться над … Злые друзья насмехаются над
бедным мальчиком.

Fast alle Kinder leiden an


Windpocken.
страдать чем-л Почти все дети болеют
(страдают) ветрянкой.
leiden an D, unter D (болезнью), быть под Die Leute leiden unter der Hitze
давлением чего-л. diesen Sommer.
Этим летом люди страдают от
жары.

испытывать Warum mangelt es dir an Geld


immer?
mangeln D an D недостаток в чем-л. Почему тебе всегда не хватает
(мне недостаёт …) денег?

10
В каком контексте Пример на немецком с
Глагол с предлогом употребить переводом

Er profitiert von der Quarantäne


bestimmt nicht!
profitieren von D получать выгоду от … Он точно не выигрывает от
карантина! (не получает
выгоду).

Ich kann auf diese Leute nicht


рассчитывать на к-л., rechnen.
rechnen auf Akk что-л. На этих людей я не могу
рассчитывать.

считаться с чем.-л., Man muss mit den zeitlichen


Beschränkungen rechnen.
rechnen mit D принимать во Нужно считаться с временными
внимание что-либо ограничениями.

говорить о чём-л., Nur manchmal hat er von ihr


geredet (teilweise).
ком-л. von dir – если Иногда он рассказывал о ней
человек был просто (вскользь).

reden von / über Akk


Er hat über sie viel geredet,
упомянут; über dich – besonders wie sie aussieht und
если говорили всё was sie mag.
Он много о ней рассказывал,
время о человеке (о особенно, как она выглядит и
тебе) что она любит.

Diese Speise schmeckt nach


Schimmel.
schmecken nach D иметь вкус чего-то Блюдо имеет вкус плесени
(плесневелый вкус, «отдаёт»
плесенью).

быть виноватым в
schuld sein an D чем-л. Er ist bestimmt schuld an ihrem
Unglück.
(Adjektiv + (прилагательное и Он без сомнения виновен в её
предлог, часто
Präposition) несчастье.

используется)

11
В каком контексте Пример на немецком с
Глагол с предлогом употребить переводом

Jede Mutter schützt ihr Kind vor


защитить, уберечь от
schützen vor
der Gefahr.
чего-л. Каждая мать защищает своего
ребенка от опасности.

тосковать по чем-л. Freunde, sehnt ihr euch nach


dem Heimatland?
sehnen sich, nach D (например по Родине), Друзья, вы скучаете по родной
сильно скучать стране?

Die ältere Schwester sorgt für


заботиться о чём-л.,
sorgen für Akk ком-л.
jüngere Kinder.
Старшая сестра заботится о
младших детях.

stolz sein auf Akk быть гордым за …


Der Vater ist stolz auf seinen
(прилагательное и
(Adjektiv + предлог, часто
Sohn.
Отец гордится своим сыном.
Präposition) используется)
Manche Eheleute streiten ständig
streiten um / über um ihre Pflichten.
спорить о чём-л. Некоторые супруги постоянно
Akk спорят о своих обязанностях.

Ich nehme an dieser Konferenz


принимать участие в … teil.
teilnehmen an D (семинаре, встрече) Я приму участие в этой
конференции.

Jedes Aschenbrödel träumt von

träumen von D
seinem Prinzen.
мечтать о … Каждая Золушка мечтает о
своём принце.

Wir trinken auf eure Gesundheit!


trinken auf Akk пить за … (здоровье) Мы пьём за ваше здоровье!

Ich überzeuge mich von seiner


überzeugen sich, von убеждаться в чём-л. fachlichen Kompetenz.
Я убеждаюсь в его

12
В каком контексте Пример на немецком с
Глагол с предлогом употребить переводом

профессионализме.
D

überzeugt sein von D быть убежденным в …


Ich bin von seiner Kompetenz
(прилагательное и völlig überzeugt.
(Adjektiv + предлог, часто Я полностью уверен, убеждён в

Präposition) используется)
его компетенции.

Die Kommilitonen unterhalten


sich miteinander über die
unterhalten sich, mit беседовать с кем-л. о kommende Party.

D über Akk чём-л. Студенты (однокашники)


беседуют друг с другом о
будущей вечеринке.

verabschieden sich, Ich verabschiede mich von euch


прощаться с кем-либо und gehe schlafen.
von D Я с вами прощаюсь и иду спать.

располагать чем-либо Die Regierung verfügt über das

verfügen über Akk


Geld.
(средствами, У правительства есть деньги
материалами) (располагает деньгами).

Wir verlangen von unseren


Kindern Gehorsamkeit.
Мы требуем от наших детей
требовать от кого-л. D, послушания.
verlangen von D Eсли мы не используем von, не
что-л. Akk говорим ОТ кого мы требуем,
verlangen nach D требовать что-либо тогда нам нужно nach:
Wir verlangen nach
Gerechtigkeit.
Мы требуем справедливости.

verlassen sich, auf Kann ich mich auf dich verlassen?


положиться на … Я могу на тебя положиться?
Akk

13
В каком контексте Пример на немецком с
Глагол с предлогом употребить переводом

Ich verzichte auf das letzte


Stückchen Torte.
verzichten auf Akk отказаться от чего-л. Я отказываюсь от последнего
кусочка торта.

vorbeikommen bei Kommen Sie bitte bei mir heute


зайти к кому-либо на
D (отделяемая минуту
Abend vorbei!
Зайдите сегодня вечером ко

приставка) мне ненадолго!

vorbereiten sich, auf Mein Sohn bereitet sich sehr


подготовиться к чему- fleißig auf die Prüfung vor.
Akk (отделяемая л. Мой сын прилежно готовится к

приставка) экзамену.

Er warnt seine Tochter vor der


предостерегать от Gefahr auf der Straße.
warnen vor D чего-л. Он предостерегает свою дочь
от опасности на улице.

Ich wende mich lieber an meine


Lehrerin an, um diese Fragen zu
обратиться к кому- präzisieren.
wenden sich, an Akk либо Я лучше обращусь к своей
учительнице, чтобы уточнить
эти вопросы.

Ich wundere mich über seine


wundern sich, über Arbeitsfähigkeit.
удивляться чему-либо Я удивляюсь его
Akk работоспособности.

Ich zweifle an seinen Fähigkeiten


сомневаться в чём- und Fertigkeiten nicht.
zweifeln an D либо Я не сомневаюсь в его умениях
и навыках.

14

Вам также может понравиться