Вы находитесь на странице: 1из 40

Русско-кумыкский разговорник

Перед Вами словарь-разговорник, который может помочь Вам усвоить язык одного из
народов Дагестана —кумыков. «Язык — ключ к сердцу»,— гласит кумыкская пословица,
и действительно, изучив язык народа, можно лучше познать и его душу, и традиции, и
культуру, и историю...

Через «маленькое окошко» кумыкского языка можно увидеть достаточно большие


просторы мира. И это не только потому, что в связи с особенностями социально-
экономического и историко-культурного развития нашего региона кумыкским языком
традиционно владели многие представители народов Северо-Восточного Кавказа и что
такая популярность языка кумыков в известной мере сохраняется и поныне. Не менее
существенно то, что тюркские языки в основной своей массе сохраняют между собою
значительную близость, и поэтому, овладев кумыкским языком, можно общаться и с
носителями многих других тюркских языков. Так, практически без всякой
дополнительной подготовки кумык может общаться с ногайцами, карачаевцами и
балкарцами. Незначительны расхождения кумыкского языка с крымскотатарским и
казанскотатарским, с гагаузским, с караимским языками. При усвоении некоторых, в
принципе не сложных и не многочисленных, закономерностей тюркских языков, а также
пополнении своего словарного запаса небольшим количеством новых слов, человек,
владеющий кумыкским языком, сможет общаться с узбеками, казахами, киргизами,
башкирами, азербайджанцами, туркменами, каракалпаками, алтайцами, тувинцами,
хакасами. Более того, знание кумыкского языка может помочь общению и за рубежами
нашей страны, ибо, как известно, значительная часть азербайджанцев, уйгуров, узбеков,
казахов, туркменов и некоторых других тюркоязычных народов проживает в ряде
Восточных стран, а турецкий язык, тоже очень близкий к кумыкскому, является одним из
довольно распространенных международных языков.

Отметим, что тюркские языки, в том числе кумыкский, относятся к числу наиболее легких
для усвоения языков.

Абдулхаким Аджиев
Калсын Кадыраджиев
01. Приветствие, пожелание - Саламлашыв, сорашыв

Здравствуй(те). Ассалам алейкум (только с мужчиной)


Танг яхшы болсун! (ответ: "Сав бол!", "Сав
Доброе утро!
болугъуз!")
Геч яхшы болсун! (ответ: "Сав бол!", "Сав
Добрый вечер!
болугъуз!")
Кеп-гьал нечикдир?
Как себя чувствуете?
Кююгюз-гьалыгъыз нечикдир?
Как хорошо, что мы встретились! Биз ёлукъгъаныкъ не яхшыдыр!
Давно вас не видел(а) Сизин гёрмегеним кёп бола
Сколько лет, сколько зим не видел тебя Сени гёрмегеним не заман, не девюр
Как дела? Ишлер нечикдир?
Как здоровье? Савлукъ нечикдир?
Живы-здоровы? Эсен-аманмысыз?
Добро пожаловать! Хош гелдигиз! (ответ: "Сав бол!", "Сав
С приездом! болугъуз!")
Поздравляю вас! Къутлайман сизин!
С праздником! Байрамыгъыз къутлу болсун!
Поздравляю от всего сердца! Гьакъ, юрекден къутлайман!
Поздравляю с днём рождения! Тувгъан гюнюгюз булан къутлайман!
Поздравляю с Новым годом! Янгы йылыгъыз къутлу болсун!
Желаю счастья! Насип ёрайман!
Будьте здоровы и счастливы! Оьмюрлю-насипли болугъуз!

02. Обращение - Бакъдырылгъан сёзлер

Товарищ! Ёлдаш!
Товарищи! Ёлдашлар!
Друзья! Дослар! (къурдашлар!)
Дорогие друзья! Аявлу къурдашлар!
Уважаемые товарищи! Гьюрметли ёлдашлар!
Простите, скажите... Багъышлагъыз, айтыгъыз...
Извините, пожалуйста... Ярай буса, багъышлагъыз...
Можно вас спросить? Сизге сорама яраймы?
Уважаемые коллеги! Гьюрметли коллегалар!
Дядя! Агъав!
Тетя! Бажив!
Ребята! Яшлар!
Бабушка! Ажай!
Старик! Тамаза!
Сынок! Балам!
Доченька! Къызым!
Милая моя мама! Аявлу азиз анам!
Дорогой папа! Аявлу атам!
Эй! Гьей!
Мама! Анам!
Папа! Атам!
Друг! Къурдаш!
Заходи(те)! Гир(игиз)!
Дети! Яшлар!
Девочки! Къызлар!
Мальчики! Уланлар!
Гражданин! Ватандаш!

03. Приглашение - Чакъырыв

Входите! Гиригиз!
Подойдите ближе! Ювукъ гелигиз!
Не хотите ли вы... Сиз сюймеймисиз...
Не сможете ли вы... (Сиз) болмасмы эдигиз...
Киногъа (концертге, школагъа,
Пойдемте в кино (на концерт, в школу, в лес)
агъачлыкъгъа) барайыкъ.
Вы пойдёте с нами? Сиз бизин булан барамысыз?
Ты пойдёшь с нами? Сен бизин булан барамысан?
Я хочу пригласить вас (тебя) (Мен) сизин (сени) бизге чакъырма сюемен
(Мен) сизин (сени) къонакълай (киногъа)
Я приглашаю вас (тебя) в гости (в кино)
чакъыраман
Приходите к нам Бизге гелигиз
Пойдём Юрю
Пойдёмте Юрюгюз

04. Прощание - Савболлашыв

До свидания! Сав болугъуз!


Счастливого (доброго) пути! Яхшы ел! (ответ: "Сав бол!", "Сав болугъуз!")
Будь здоров! Сав бол (эсен-аман тур, эсен-аман къал)!
Сав болугъуз (эсен-аман туругъуз, эсен-аман
Будьте здровы!
къалыгъыз)!
Аман къал(ыгъыз)! (ответ: "Сав бол!", "Сав
Прощай(те)!
болугъуз!")
Спокойной ночи! Гечегиз яхшы болсун! (ответное пожелание:
"Яхшы гечели болугъуз!", что буквально
означает: "(И) вам да быть при хорошей
ночи!")
Передайте от меня привет!.. Менден салам айтыгъыз!
Не забывайте нас! Бизин унутуп къоймагъыз!
Приходите! Геле туругъуз!
Бизге геле туругъуз! (Бизге багъып айлана
Захаживайте к нам!
туругъуз!)
Пишите! Языгъыз! (Яза туругъуз!)

05. Вопросы - Соравлар, суаллар

Кто это? Бу ким? (Бу кимдир?)


Что1) это? Бу не? (Бу недир?)
Как это у вас называется? Бугъар сизде не дейлер?
Что это за дом? Бу не уьйдюр?
Какая это улица? Бу не орамдыр?
Кому поставлен этот памятник? Бу эсделик (памятник) кимге салынгъан?
О чём говорят эти люди? Бу адамлар нени гьакъында сёйлей?
Что обозначает это слово? Бу сёзню маънасы недир?
(Сиз) не сюесиз?
Что вам угодно?
(Сизге не тарыкъ?)
Что вы сказали? (Сиз) не дедигиз?
Что там находится? Онда не бар?
Что там написано? Онда не язылгъан?
Что он сказал? Ол не деди?
С кем хотите говорить? Ким булан сёйлеме сюесиз?
Кому? Кимге?
Огъар не айтайым?
Что ему передать (на словах)?
Огъар не дейим?
Где? Къайда?
Где находится? Къайдадыр?
Когда прибывает (приходит)? Къачан геле?...
Есть вопросы? Соравлар бармы?
Когда мы встретимся? (Биз) къачан ёлугъажакъбыз?
Когда вы приехали (пришли)? (Сиз) къачан гелдигиз?
Что поделываешь? Не этип турасан?
Как поживаешь? Яшавунг нечик бара?
Яшавувг нечикдир?
Как жизнь?
Кююнг-гьалынг нечикдир?
Янгы зат бармы?
Что нового?
Янгы хабар бармы?
Как жена? Къатынынг нетип тура?
Как дети? Яшларынг нетип тура?
Как твои (дома)? Уьйдегилер нетип тура?
Как мама? Анагъыз нетип тура?
Как на работе? Ишде нечикдир?
Какой (какая, какое, какие)? Къайсы?
Кто? Ким?
Что? Не?
Почему? Неге?
Сколько? Нече?
Сколько стоит? Багьасы нечакъы?
В котором часу? Сагьат нечеде?
Где сбор? Къайда жыйылабыз?
Когда вернёмся? Къачан къайтажакъбыз?
Есть ещё время? Дагъы да заман бармы?
Когда мы отправимся? Къачан чыгъажакъбыз?
Вы меня любите? Сиз мени сюемисиз?
Ты меня любишь? Сен мени сюемисен?

1) В отличие от русского языка, в кумыкском вопрос "кто?" задается только по


отношению к людям, а по отношению к животным используется местоимение "не?"
("что?")

06. Ответы - Жаваплар

Не знаю Билмеймен
Не могу сказать Айтма болмайман
Не понял Англамадым
Повторите, пожалуйста Янгыдан айтыгъыз дагъы
Я вас слушаю (Мен) сизге тынглайман
Ладно Ярай
Хорошо Яхшы
Прекрасно! Бек (кёп) яхшы!
Неплохо Яман тюгюл
Все в порядке Бары зат яхшы
Я вас (тебя) люблю Мен сизин (сени) сюемен
Я не люблю вас (тебя) Мен сизин (сени) сюймеймен
07. Просьба - Тилев

Скажите, пожалуйста... Айтыгъызсана


Магъа гирме
Разрешите мне войти
(оьтме
(пройти
чыкъма
выйти
олтурма
сесть
сорама
спросить
къарама
взглянуть
гетме)
уйти)
ихтияр (изну) беригиз
Пожалуйста (при просьбе) Ярай буса
Закройте двери Эшиклени ябугъуз
Подождите немного Бираз(гъа) токътагъыз
Дайте мне... Магъа беригиз...
Ичигиз бушмасын, мен бары да затны
Не беспокойтесь, я всё сделаю
этежекмен
Можно спросить? Сорама яраймы?
Не посчитайте за труд, помогите мне Къыйын гёрмей, магъа кёмек этигизсене
У меня к вам просыба (Мени) сизге тилевюм бар
Прошу вас... Тилеймен сизге...
Не могли бы вы... (Сиз) болмасмы эдигиз...

08. Согласие, подтверждение - Рази болув, гертилев

Да Дюр
Да это я Дюр, шо менмен
Верно Тюз
Точно, наверняка Тюппе-тюз
Конечно, обязательно, разумеется Озокъда
Согласен Разимен
Сознаюсь Мюкюрмен
Я не возражаю Мен къаршы тюгюлмен
Вы правы Сизинки тюз
Превосходно Бек яхшы
Можно Ярай
Хорошо Яхшы
Ладно Ярар
С удовольствием Кёп арив гёрюп
С радостью Сююне туруп
Хочу Сюемен
08. Согласие, подтверждение - Рази болув, гертилев

Да Дюр
Да это я Дюр, шо менмен
Верно Тюз
Точно, наверняка Тюппе-тюз
Конечно, обязательно, разумеется Озокъда
Согласен Разимен
Сознаюсь Мюкюрмен
Я не возражаю Мен къаршы тюгюлмен
Вы правы Сизинки тюз
Превосходно Бек яхшы
Можно Ярай
Хорошо Яхшы
Ладно Ярар
С удовольствием Кёп арив гёрюп
С радостью Сююне туруп
Хочу Сюемен

09. Несогласие, отказ, отрицание - Рази тюгюллюк, мюкюр болмайгъанлыкъ, инкар этив

Нет Ёкъ (тюгюл)


Нет, я не могу Ёкъ, мен болмайман
Нет, не так Ёкъ, олай тюгюл
Неверно Тюз тюгюл, дурус тюгюл
Вы не правы Сизинки тюз тюгюл
Ты не прав Сеники тюз тюгюл
Не хочу Сюймеймен
Не надо Тарыкъ тюгюл
Невозможно Бажарылмай
Это невозможно Бу бажарылагъан зат тюгюл
Это невероятно Бу болар зат тюгюл
Нет, я не согласен Ёкъ, мен рази тюгюлмен
Нет, нам это не подходит Ёкъ, бу бизге къыйышмай
Нельзя Ярамай
Это исключено О гьеч бажарылагъан зат тюгюл
Вы ошибаетесь Сиз янгылышасыз
Не знаю Билмеймен
Что поделать - не могу я Не этейим дагъы - мен болмайман
Не нужно Тарыкъ тюгюл
Спасибо, я не хочу Баракалла, мен сюймеймен
(я не могу, (мен болмайман,
я не устал) мен арымагъанман)

10. Радость, благодарность - Шатлыкъ, разилик билдирив

Я очень доволен Мен бек разимен


Как приятно! Не яхшыдыр!
Как я рад! Мен бек шатман!
Это очень хорошо! Бу бек яхшы!
Хорошо! Яхшы!
Очень хорошо! Бек яхшы!
Спасибо Баракалла
Большое спасибо Кёп баракалла
Спасибо вам за... Сизге ... учун баракалла
Сиз магьа кёп уллу кёмек (къуллукъ) этдигиз,
Вы очень помогли мне, спасибо!
баракалла!
С удовольствием Кёп иштагьлыкъ булан
Я вами очень доволен Мен сизге бек разимен

11. Извинение, соболезнование, утешение - Гечмекни тилев, къайгъырышыв, маслагьат


этив

Простите, пожалуйста Ярай бура, гечип къоюггъуз


Извините, пожалуйста Ярай буса, багъышлап къоюгъуз
Мен сизин къаратып тургъан учун
Простите, что я заставил вас ждать
(бёлеген учун,
(перебиваю вас,
четим этген учун,
помешал,
гечинген учун,
опоздал,
гелмеген учун)
не пришел)
гечигиз
Прошу прощения Гечмекни тилеймен
Прости(те), я ошибся Геч(игиз), мен янгылышгьанман
Багъышлагъыз, мен сизин хатиригизни
Извините, я не хотел вас обидеть
къалдырма сюймей эдим
Виноват Мен айыплыман
Извините, я занят Багьышлагъыз, мени ишим бар
Очень жаль! Как жаль! Не ямандыр!
Очень сожалею, что я не могу приехать Гелме болмайгъаныма бек къыйналаман
К сожалению Не амал
Какая неприятность! Не яман иш болгъан хари!
Это очень плохо! Бу бек яман!
Какое несчастье! Бу насипсизликге!
Успокойся (Успокойтесь) Сабур бол (Сабур болугъуз)
Не волнуйся Къарсалама (гьалек болма)
Не расстраивайтесь Кепигизни бузмагъыз
Я вас понимаю Мен сизин англайман
Возьмите себя в руки Оьзюгюзню тутма къарагъыз
Не падайте духом Ругьдан тюшмегиз
Не надо волноваться Гьалек болма тарыкъ тюгюл
Всё будет хорошо Бары зат яхшы болур
Ничего не поделаешь Этме кюй ёкъ
Вы не виноваты Сиз айыплы тюгюлсюз

12. Знакомство - Таныш болув

Мен сизин булан таныш болма


Я хочу познакомиться с вами
сюемен
Как вас зовут? Атыгъыз кимдир?
Ваше имя? Атыгъыз кимдир?
Меня зовут Ахмед Мени атым Агьмат
Сизин Гюльзар булан таныш
Я познакомлю вас с Гюльзар
этейим
Это мой друг Бу мени ювугъум
Вы меня хорошо понимаете? Сиз мени яхшы англаймысыз?
Я не все понимаю Мен яхшы англап битмей тураман
Говорите, пожалуйста, медленнее Бираз аста айтыгъыз дагъы
Откуда вы приехали? Сиз къайдан гелгенсиз?
Мен Москвадан (юртдан)
Я приехал из Москвы (из деревни)
гелгенмен
Я приехал на собрание Мен жыйынгъа гелгенмен
Как вы доехали? Нечик етишдигиз?
Спасибо, хорошо Сав болугъуз, арив
Сиз Магьачкъалада
Вы в первый раз в Махачкале?
биринчилеймисиз?
Мен бу шагьарда бир де
Я никогда не бывал в этом городе
болмагъанман
Мен кёпден берли мунда болма
Мне давно хотелось побывать здесь
сюе эдим
Где проводите отпуск? Отпускагъызны къайда оьтгересиз?
Вы часто ходите в кино (на концерт, в театр, в музей)? Сиз киногъа (концертге, театргъа,
музейге) кёп барамысыз?
Вы сегодня вечером свободны? Сиз бугюн ахшам бошмусуз?
Сизин булан бугюн ахшам ёлукъма
Можно встретиться с вами вечером?
яраймы?
С удовольствием! Кёп сююп!
Я хочу выйти танцевать Мен бийиме чыкъма сюемен
Можно вас пригласить на танец Сизин бийиме чакъырма яраймы
Вы танцуете хорошо Сиз арив бийийсиз
Не хотите ли чаю? Чай сюемисиз?
Вы поели? Сиз ашадыгъызмы?
Мне пора идти Магъа гетме заман болгъан
Подождите ещё немного Бираз дагъы да токътагъыз
Когда мы увидимся? Биз къачан гёрюшежекбиз?
Захаживайте к нам Бизге геле туругъуз
Если можно, дайте ваш адрес Ярай буса, адресигизни беригиз
Биз сизин ахшам гёзлеп
Мы вас ждем вечером
туражакъбыз
Анвар Ахмедович дома? Анвар Агьматович уьйдеми?
Да, дома Дюр, уьйде
Нет, он ушел Екъ, ол гетген
Он ещё не вернулся с работы Ол гьали де ишден къайтмагъан
Входите Гиригиз
Раздевайтесь Чечинигиз
Сизге, бираз токътама (къарама)
Вам придётся немного подождать
тюшежек
Садитесь Олтуругъуз
Можно закурить? Тартма яраймы?
С приездом вас! Хош гелдигиз!
Давно мы не встречались Биз ёлукъмагъаныкъ кёп бола
Как вы поживаете? Яшавугъуз нечикдир?
Как дела? Ишлер нечикдир?
Анагъызны (къызардашыгъызны,
Как поживает ваша мать (сестра, дети)?
яшларыгъызны) кюю нечик?
Как ваше здоровье? Савлугъугъуз нечикдир?
Вы давно здесь? Мунда турагъаныгъыз кёп боламы?
Я очень рад вас видеть Сизин гёрегениме бек шатман
У меня к вам просьба Мени сизге тилевюм бар
Я хочу с вами поговорить Мен сизин булан сёйлеме сюемен
Я хочу вам сказать Мен сизге айтма сюемен
Я пришел прощаться Мен савболлашма гелдим
Надеюсь, что встретимся Ёлугъарбыз деп умут этемен
13. Комплимент, одобрение - Макътав, разилик билдирив

Ты сегодня очень красива! Сен бугюн бек аривсен!


Как красиво! Не аривдюр хари!
Ты молодо выглядишь! Сен яш гёрюнесен!
Как ты умён! Не гьакъыллысан хари!
Вы хороший специалист Сиз яхшы специалистсиз
Ты надёжный друг Сен инамлы ювукъсан
Вы не изменились Сиз алышынмагьансыз
Вам не дашь пятидесяти! Сизге эллий йыл бермежек!
Вам идут короткие волосы Сизге къысгъа чачлар яраша
Вы хорошо играете на пианино! Сиз пианинону арив согъасыз!
У вас красивые глаза Сизин гёзлеригиз арив
У вас мягкий характер Сизин хасиятыгъыз йымышакъ
Тебе идёт это платье Бу гёлек сагъа яраша
Вы умеете модно одеваться Сиз модагъа гёре гийинип боласыз
Вы правильно (хорошо) сказали Сиз тюз (яхшы, арив) айтдыгъыз
У вас дети хорошие Сизин яшларыгъыз яхшы
Какая у вас красивая дочь! Не аривдюр сизин къызыгъыз!
Хорошо Яхшы
Спасибо Савбол

14. Я изучаю кумыкский язык - Мен къумукъ тилни уьйренемен

Тюркские языки Тюрк тиллери


Европейские языки Европа тиллери
Иностранный язык Тыш пачалыкъ тили
Международные языки Халкъара тиллери
Мой родной язык - русский Мени ана тилим - рус (орус)
(кумыкский (къумукъ
табасаранский табасаран
лакский къазыкъумукъ (лак)
ногайский ногъай
даргинский дарги
чеченский) мычыгъыш) тил
Знаете ли вы кумыкский язык? Сиз къумукъ тил билемисиз?
Я понимаю по-французски Мен французча
(по-немецки (немецче
по-английски инглисче
по-арабски) арапча) англайман.
Вы меня понимаете? Сиз мени англаймысыз?
Я вас понимаю Мен сизин англайман
Я плохо говорю по-кумыкски Мен къумукъча осал сёйлеймен
Я вас не понял Мен сизин англамадым
Ярай буса, бир дагьы керен айтыгьыз
Повторите, пожалуйста, еще раз
(такрарлагъыз)
Сиз къумукъча (орусча) сёйлеймисиз
Вы говорите (понимаете) по-кумыкски (по-русски)?
(англаймысыз)
Ярай буса, мунда не язылгъанны
Объясните, пожалуйста, что здесь написано
англатыгъыз
Что означает это слово? Бу сёзню маънасы недир?
Как это слово произносится по-кумыкски? Бу сёз къумукъча нечик айтыла?
Можно перевести? Гёчюрме яраймы?
Переведите, пожалуйста Гёчюрюгюз дагъы
Правильно ли я говорю? Мен тюз айтаманмы (сёйлейменми)?
Я хочу научиться говорить по-кумыкски Мен къумукъча сёйлеме
(писать, (язма,
читать) охума) уьйренме сюемен
Кто здесь понимает по-кумыкски? Къумукъча мунда ким англай?
Мен къумукъ тилни уьйренме
Я начал изучать кумыкский язык
башладым
Как это называется по кумыкски? Къумукъча бугъар не дей?
Напишите это по-кумыкски Шуну къумукъча языгъыз
Сиз русча (къумукъча) тюз айтасыз
У вас хорошее русское (кумыкское) произношение
(таза сёйлейсиз)
Мен шу сёзню къумукъча тюз
Правильно ли я произношу по-кумыкски это слово?
айтаманмы?

Акцент Акцент
Антоним Антоним
Беседовать Лакъырлашмакъ, хабарламакъ
Вид Гёрюнюш
Время Заман
- настоящее - гьалиги
- прошедщее - гетген
- будущее - гележек
Падеж Падеж
- именительный - баш
- родительный - еслик
- дательный - багъым
- винительный - тюшюм
- творительный - ер
- предложный - чыгъым
Поговорка Айтыв
Пословица Аталар сёзю
Слог Бувун
Союз Байлавуч
Спрашивать Сорамакъ
Спрягать Тюрлендирмек
Спряжение Тюрлендирив
Имя существительное Ат сёз
Термин Термин
Ударение Ургъу
Упражнение Тапшурув
Устный Авзундан айтылгъан
Учитель Муаллим
Форма Форма
Фраза, предложение Жумла
Частица Гесекче сёз
Число Санав
- единственное - теклик
- множественное - кёплюк
Имя числительное Санав сёз
Читать Охумакъ
Чтение Охув
Язык Тил

Русско-кумыкский разговорник

Copyright © от Кумыкский мир


Приложение

Территория проживания кумыков в границах современного Дагестана


Кумыки

КУМЫКИ, къумукъ (самоназв.). Численность в Российской Федерации 277,2 тыс. чел., из


них в Дагестане 231,8 тыс., в Чечене-Ингушетии 9,9 тыс., в Сев, Осетии 9,5 тыс. Общая
числ. 282,2 тыс. чел. Коренное население Кумыкской равнины и предгорий Дагестана.
Говорят на кумык, яз. (один из литературных языков Дагестана). Имеет диалекты:
буйнакский, кайтагский, предгорный, терский, хасавюртовский. Лит. язык на основе
хисавюртовского и буйнакского диалектов. Родным считают язык своей национальности
97,4% К. До 1928 пользовались общедагест. системой письма на араб. графич. основе
(аджам), в 1928 - 1938 письменность на лат., с 1938 - на рус. графич. основе. Верующие -
мусульмане-сунниты.

В формировании К. определенную роль сыграли племена киммерийцев (до нач. 7 в. дон,


э.), скифов (8-3 вв. до н. э.), позднее - тюркоязычные племена (в т. ч. кыпчаки-половцы,
передавшие аборигенам свой язык) и др. Первые упоминания этнонима К, встречаются у
античных авторов Плиния Старшего (1 в. н, э.), Клавдия Птолемея (2 в, н, э.) и др.
Окончательное формирование К. как этноса происходило в 12-13 вв. К 18-19 вв. на терр.
расселения К, существовало неск. полит, образований: Тарковское шамхальство,
Мехтулинское ханство, Эндиреевское, Костекское и Аксаевское владения, юж. К. входили
в Кайтагское уцмийство. Особое место занимал Тарковский шамхал (шавхал), к-рого
называли валием (т. е. владетелем) Дагестана, обладавший неограниченной властью. С 16
в. устанавливаются тесные торг, и дипломатич. отношения К. с Россией, к-рые усилились
с постройкой Терского города (1589) в устье Терека. В нач. 17 в. Кумыкия была
присоединена к России. После образования Дагестанской области (1860, центр - г. Темир-
Хан-Шура) фактически ликвидируется полит, власть шамхала и ханов; вместо прежних
владений были созданы округа: из Кайтагского уцмийства и Табасарана был образован
Кайтаго-Табасаранский округ, из Тарковского шамхальства, Мехтулинского ханства и
Присулакского наибства - Темир-Хан-Шуринский округ Дагестанской обл., на терр.
Эндиреевского, Аксаевского и Костекского владений образуется Кумыкский (позднее -
Хасавюртовский) округ Терской обл. К. составляли осн. нас. (более 60%) Темир-Хан-
Шуринского и Хасавюртовского округов, а в Кайтаго-Табасаранском округе-ок. 15%
населения. Во 2-й пол. 19 в, К. представляли собой относительно
высококонсолидированный народ с развитыми этнич. признаками: распространением
единого эндоэтнонима, регулярностью торгово-экономич. и культурных взаимосвязей и т.
д. Процесс этнокультурной консолидации не устранил наличие этнографич. групп К.
(буйнакские, каякентские, моздокские, хасавюртовские К.) и субэтносов (башлынцы,
казанищенцы, эндиреевцы и др.), к-рые сохраняли специфич. черты в культуре, быту,
фольклоре и т. д.

В кои. 19 в. выходят первые печатные книги на кумык, языке. Примерно с 17 в. по нач. 20


в. кумык, яз. служил языком межэтнич. общения на Сев.-Вост. Кавказе. Кумык, яз. был
офиц. языком переписки с рус. царями, представителями рус. администрации; он изучался
в гимназиях и училищах Владикавказа, Ставрополя, Моздока, Кизляра, Темир-Хан-Шуры
и др. Из авар., даргин., лакских и рус, селений к К. в семью кунаков на 2- 3 года посылали
8-10-летних мальчиков, где они обучались кумык, языку.

С 1921 К, в составе Дагестанской АССР (с 1991 - Респ. Дагестан). В 1950-80-х годах


крупномасштабные организованные переселения и стихийная миграция горцев на равнину
привели к перенаселённости Кумыкской равнины и Приморской низменности, что
обострило многие соц.-экономич. и нац. проблемы Дагестана. К. превратились в этнич.
меньшинство, перед к-рым стояла проблема сохранения своего этнич. облика. Весной
1989 сформировалось кумык, народное движение "Тенглик", его осн. цели -
провозглашение нац. суверенитета К., возрождение кумык, культуры, истории, языка и
государственности в составе Федерации народов Дагестана. "Тенглик" сотрудничает с др.
общественно-политич. оргциями и движениями Дагестана и Кавказа. Существуют др.
общественно-политич. орг-ции К. ("Ватан", "Танг-Чолпан").

Ведущая отрасль х-ва - земледелие. К. знали трёхпольную систему земледелия с


чередованием посева культур, приёмы искусственного орошения. Широко практиковалось
поднятие пара. Зем. угодья были четырёх видов: пашни, сенокосы, леса и пастбища.
Вторую по значению отрасль нар. х-ва составляло животноводство (кр. и мелкий рог,
скот, лошади), развитию к-рого способствовало наличие хорошей кормовой базы. Скот
использовался и в качестве тягловой силы, лошадь - преим. для верховой езды.
Характерно было разведение буйволов. Животноводство отгонное, жители Нагорного
Дагестана арендовали у К. зимние пастбища на равнине (кутаны), К. же пользовались
летними пастбищами горцев на тех же арендных условиях. Эти отрегулированные
многовековые традиции во многом способствовали сложению общности экономии,
интересов дагестанцев, рациональному разделению труда, исключению межэтния.
конфликтов на основе зем. притязаний. Благоприятные природные условия, близость к
морю, наличие рек способствовали возникновению у К. рыболовства. Нек-рое значение в
экономике имела добыча соли и нефти, к-рыми снабжалась также большая часть
Нагорного Дагестана. В связи с разделением труда между равниной и горной частями
Дагестана, а также сравнительно ранним распространением в Кумыкии рус. фабрично-
заводских изделий, у К. рано свертываются отд. виды ремёсел. Вместе с тем многие
отрасли домашнего произ-ва и ремесла продолжали играть важную роль: изготовление
сукон и хл.-бум, тканей, обработка кожи, дерева, металла, камня, ковроткачество,
гончарное производство, изготовление оружия и др. Через Кумыкию проходили
важнейшие на Вост. Кавказе торг. пути, в частности - Великий шёлковый путь;
Кумыкская равнина являлась осн. житницей для мн. районов Дагестана, что обусловило
значит, роль торговли, У К. существовало довольно четкое половозрастное разделение
труда: мужчины занимались уходом за мелким рогатым и рабочим скотом, их пастьбой,
большинством полевых работ, заготовкой сена, дров и др.; женщины ухаживали за
молочным скотом, но в осн. занимались домашним х-вом, уходом за домом, мн.
домашними промыслами (шитье, ткачество и т. п.). С учетом этого разделения приучались
к трудовой деятельности и дети. Обществ, мнение осуждало взрослых детей, если их
престарелые родители занимались тяжелым физич. трудом.

Осн. тип поселения - селение (юрт, кент, авул). Существовал также хуторской тип
поселений, к-рые обычно разрастались и превращались в селения, В результате
многочисл. воен. событий периода арабо-хазарских войн, нашествия монголов.
Кавказской войны и др. мн. кумык, поселения были уничтожены, но в большинстве своём
в мирное время поселения восстанавливались. В период завоевания царской Россией и
позднее на Кумыкской равнине были построены рус. крепости и селения. Сюда
переселялись группы ногайцев, чеченцев, аварцев, даргинцев, образуя отд. поселения, или
расселяясь в кумык. сёлах.

Жилище К. 3 осн. типов: 1) одноэтажное - на низком фундаменте; 2) полуто-раэтажное -


на высоком каменном фундаменте; в последнее время такие дома строятся с большим
подвальным помещением для хоз. целей; 3) двухэтажное. Недостаток природного
строительного материала (камня, леса) и наличие земли способствовали преим. развитию
у равнинных К. одноэтажного жилища; у предгорных К., наоборот, более капитальные
здания встречались чаще. В доме состоятельного К. каждая комната имела свое
назначение. Под кухню отводилось самое просторное помещение. Имелась спец. комната
для гостей - кунацкая (знатные строили отдельное помещение во дворе). Одна комната
отводилась для хранения продуктов, остальные служили спальнями.

Лёгкой нательной муж. одеждой была туникообразная рубаха и штаны. Поверх рубахи -
бешмет, сшитый из темных (для зимы, для работы) и светлых (для лета) тканей. Бешмет
постепенно стал заменяться Кавказ, рубахой. На бешмет или рубаху надевалась черкеска,
которую шили из местных или привозных полусуконных, хл.-бум. материй, реже из белой
верблюжьей шерсти. Зимой поверх бешмета или черкески надевалась овчинная шуба.
Нарядные шубы шились из белых овчин молодых барашков. Богатые К. носили собольи,
горностаевые, хорьковые, бобровые шубы из привозных рус. мехов. Верх. традиц. одежда
- бурка. Муж. обувь отличалась разнообразием: вязаные носки из шерсти, сафьяновые
лёгкие сапоги, чарыки, башмаки и галоши из сафьяна или тонкой кожи на толстой
подошве. Головным убором К. была овчинная шапка, а также башлык, После
присоединения Дагестана к России в кумык, среду стала проникать и привозная город,
одежда европ. типа. В ср. века кумык, воины носили кольчугу, жел. или стальной шлем,
жел. щит, колчан; в бою пользовались луком со стрелами, дротиком, саблей, особенно был
распространен кинжал. В 17 в. К. использовали и огнестрельное оружие: плос-
коствольное ружье, пистолет и пушку. Наряду с оружием местного произ-ва имело
распространение турец., рус,, англ. оружие. Жен. одежда в большей степени, чем муж.,
имела много особенностей. Нательная одежда: ич гёлек и бюрюшме гёлек (длинные
рубахи); поясная одежда - шаровары или широкие штаны. Верх, платье неск. видов: 1) ар-
сар (распашное платье), 2) полша (не распашное платье), 3) къабалай (нарядное платье
типа арсара). Зимой носили шубы. Жен. обувь: шерстяные носки, чувяки, башмаки,
кожаные галоши. На голове кумычки носили повязку чуткъу (чохто), поверх чуткъу -
шелковый, шерстяной, тюлевый или ситцевый платок. Платки разнообразные, выбирались
с учётом возраста, обстановки (праздник, траур и т. д.). Украшением служили серебряные,
украшенные филигранью или чеканкой, пряжки в форме длинных маленьких рыбок,
пришивавшиеся к поясу платья; мелкие бляхи и всевозможные пуговицы, обычно
серебряные, к-рые пришивали на рукава, пояс, грудной вырез платья и т. д.; широко
распространены разл. виды золотых и серебряных браслетов, колец, серег, поясов, к-рые
обычно украшались драгоценными камнями.

Блюда нац. кухни: хинкал, гьалпама (хинкал из кукурузной муки), шорпа (разл. супы-с
фасолью, рисом, лапшой, крупой и др.), кюрзе, чуду, долма, плов, шашлык, яичница из
взболтанных яиц, къувурма (бозбаш) - мясной соус, чилав (каша из риса, а также
кукурузной или пшеничной крупы, сваренной на молоке или воде), тахана (жидкая каша
из жареной на масле пшеничной муки) и многочисленные разновидности халвы и мн, др.
Большим разнообразием отличались также пироги, хлеб, оладьи, калачи, варенья, напитки
и др. Чай, кофе, какао, мн. спиртные напитки К. заимствованы.

Еще задолго до 19 в, кумыкский тухум (тайпа, къавум, джынс) претерпел глубокие


изменения, хотя тухумные связи и в более поздний период продолжали играть значит,
роль. В тухум входили только родственники по отцовской линии, начиная с третьего
колена (обычно 100-150 человек), степень родства имела большое значение. Значит. роль
играли и некровнородственные связи: аталычество (воспитание детей в чужом роду) и
куначество.

Обществ, управление и суд К. регулировались нормами адата и шариата. Существовал


третейский суд. Для решения общих дел обычно созывался сход мужчин.

В 19 в. осн. типом семьи у К. была малая семья, хотя кое-где сохранялись неразделенные
семьи или семейные общины числ. до 25-30 чел. Все члены семьи подчинялись главе, к-
рым, как правило, был мужчина старший по возрасту, опытный, умелый организатор,
реже - старая женщина, тоже пользовавшаяся непререкаемым авторитетом; однако при
решении важных вопросов осн. роль играл семейный совет, в к-рый входили все взрослые
мужчины и нек-рые старшие опытные женщины.

Все имущество и продукты питания считались коллективной собственностью семьи.


Собственность членов семьи состояла из имущества, перешедшего к ним по наследству и
приобретенного общим трудом семьи. Личную собственность в основном имели
женщины, и, как правило, она состояла из приданого. В случае раздела семьи личная
собственность женщины не подвергалась дроблению. Если мужчина выступал
инициатором развода, женщина получала все, что она привезла из родительского дома, и,
кроме того, плату, полученную ею при вступлении в брак, Нек-рыми видами имущества
(мельницей, в отд. случаях землей и т. д.) члены большой семьи продолжали владеть
совместно и после ее раздела, соблюдая в пользовании ими очередность или деля доход. В
отцовском доме чаще всего оставался младший из сыновей, ведя общее с родителями х-
во. Развитие товарно-денежных отношений, крестьянская реформа привели к
исчезновению больших семей.

Заключение брака и развод регламенгировались шариатом. Брак заключался в 15-16 лет и


старше. За невесту платили калым, часть к-рого у К. шла в пользу родителей, другая часть
- на покупку приданого. Кроме того, муж должен был платить гебингьакъ,
обеспечивающий жену и детей на случай развода или смерти мужа. Обручение
отмечалось в торжественной обстановке. Для скрепления принятых сторонами
обязательств родителям невесты вручалась какая-нибудь ценная вещь - белги, Свадьбу К.
отмечали торжественно, как правило, с приглашением всех одно-сельчан. Жених
находился в доме близкого друга, где тоже происходили торжества, но в более узком
кругу.

Суровость нравов, аскетический, "спартанский" образ жизни традиционно не позволяли


мужчине принимать участие в воспитании малолетних детей, проявлять родительские
чувства. Воспитанием ребенка занималась женщина, хотя при посторонних и она не
должна была его ласкать, проявлять свои чувства. Воспитание мальчиков и девочек
различалось: мальчику внушалось, что он призван в будущем защищать близких,
занимать независимое положение в семье и обществе, стать хорошим работником в поле и
т. д.; в девочке, наоборот, воспитывался покладистый характер, она приучалась к ходу за
ребенком, к работе по дому,

С 8-12 вв. среди К. утвердился ислам. До этого определённое распротранение получило


христианство, а в среде соц. верхушки Хазарии-иудаизм. Традиц. верования у К.
сохранились относительно плохо. Однако фильклорно-этнографич. материал позволяет
говорить о поклонении кумык. племен верховному богу Тенгири, божествам и духам
Солнца, Луны, Земли, Воды и т. д. Сохранились былички, обрядовые песни о
демонологич. существах. Широкое распространение среди К. получила мусульман,
мифология, к-рая частично напластовалась на традиционные верования и
трансформировала их.

Нар. лекари применяли растения, использовали кровопускание, массаж, компрессы и др.


Применялись и "магические приемы", восходящие к глубокой древности,

Значит, уровня у К. достигло орнаментальное искусство (резьба по дереву, лепка из глины


для оформления ниш, проемов, карнизов, каминов и др.). Оружие (кинжалы, пистолеты,
сабли, ружья) украшались золотой или серебряной оправой. Жен. одежда (прежде всего
девочек и девушек) орнаментировалась золотыми или серебряными галунами, искусно
исполненными позолоченными нагрудниками или кружевами. Сохранились памятники
кумык, фольклора [героический эпос: песни (йыр) о Минкюллю, о Карткожаке и
Максуман, "Йыр о Джаватбие" и др.; календарно-обрядовая поэзия: песни вызывания
дождя (Земире, Сюткъатын и др.), встречи осени (Гюдюрбай, Гьюссемей и т. д.), весны
(Навруз) и др.; семейно-обрядовая поэзия - свадебные песни, причитания и др.]. Среди
героико-историч. песен популярны йыры о батырах Айгази, Абдулле, Эльдаруше и др., о
героях антиколон, и антифеод, борьбы в 19 в., о вольнолюбивых казаках-дружинниках и
др. Популярны в народе такмаки и сарыны (четверостишия-состязания), любовные
(ашугские), юмористич. и др. йыры, а также пословицы, поговорки, загадки и др. Кумык,
танец, имеющий около 20 вариантов, относится к типу лезгинки. Совершенства .достигло
и песенное исполнительское иск-во, в особенности муж, многоголосый (бурдонирующий)
хор. Танцы и .песни сопровождаются аккомпанементом кумуза, гармоники, реже - зурны
и др.; на этих же инструментах исполняются и сольные наигрыши.

Кумыкская литература начала развиваться в 14-15 вв., однако своего значит. развития
достигла в кон. 18-19 вв. (поэты А. Какашуринский, Иырчи Казак, М, Османов).
Просветительская и революционно-демократич. лит-ра К. представлена 3. и Н.
Батырмурзаевыми, К. Джамалдином, Т.Б. Бейбулатовым, А. Акаевым, А. Дадавом и др.
Среди совр. писателей А.-П. Салаватов, Ю. Гереев, А. Магомедов, Б. Астемиров, А.
Акавов, А. Аджиев, А.-В. Сулейманов, А. Анджаматов, И. Керимов, М.С. Яхьяев, М.
Атабаев и др., выходец из Кумыкии поэт Арсений Тарковский). Кумык. театр - первый из
нац. театров Дагестана (создан в 1930), на его сцене :играли выдающиеся Дагестан,
актёры Б. Мурадова, А. Курумов, Т. Гаджиев, Т. Рустамов и др. В развитие Дагестан.
киноискусства значит, вклад вносит И. Казиев. Среди мастеров исполнительского
искусства большую популярность заслужили Т. Мурадов, И. Баталбекова, 3.
Алескендеров, Б. Ибрагимова и др.

Л. М. Аджиев, М.-Р. А. Ибрагимов (Махачкала).

Народы России. Энциклопедия. Москва, Большая Россйиская Энциклопедия 1994

Кумыкский язык

Кумы́кский язы́к распространён в Дагестане, на севере Чечни и в Моздокском районе


Северной Осетии. Относится к кыпчакской группе тюркских языков (в которую входят
также карачаево-балкарский, ногайский и др. языки). Число говорящих около 450—500
тысяч человек (см. кумыки).

Кумыкский — один из шести «литературных языков» Дагестана. Предполагается, что до


прихода в эти места Российской империи, именно кумыкский служил языком
межнационального общения в Дагестане.

Диалектное членение
В кумыкском языке выделяют следующие диалекты:

 буйнакский,
 хасавюртовский,
 кайтагский (кайтакский),
 подгорный,
 терский.

Наиболее отличается от других кайтакский диалект. Некоторые диалекты проявляют


следы долгого взаимодействия с кавказскими языками: в частности, это выражается в
появлении «кавказских» смычно-гортанных согласных.

Современный литературный кумыкский язык сформировался на базе хасавюртовского и


буйнакского диалектов.

Графика
Кумыкский алфавит на латинской основе (использовался в 1927—1938).

Кумыкский алфавит на основе кириллицы используется с 1938 года по настоящее время:

Гъ Гь
Аа Бб Вв Гг Дд Ее
гъ гь
Ж Къ
Ёё Зз Ии Йй Кк Лл
ж къ
М Н н Нг О о Оь П п Р р С с
м нг оь
Уь Ф Ш
Тт Уу Хх Цц Чч
уь ф ш
Щ Ы Ю
Ъъ Ьь Ээ Яя
щ ы ю

Кумыкский алфавит из букваря 1935 года


Байсангур
Байсангур (везут в казнь)
ПРИЛОЖЕНИЕ

Журнал «Вокруг Света» / Февраль 1991 / Кумык из рода


Половецкого, или Открытие самого себя

Кумык из рода Половецкого, или Открытие


самого себя
Вдали, в розовом тумане восходящего солнца, среди степи виднелось
что-то неясное, огромное: не то синеющий лес, не то застывшее облако. Но то был не лес.
И не облако.
— Яхсай, — безразлично произнес шофер. И я почувствовал, как заколотилось мое
сердце.

Вот уже обозначились дома. Много низких домов с покатыми крышами, с огромными
верандами, окруженные садами. Вот уже ясно различались трубы, над которыми зависли
белые клубы дыма... А сердце не унималось, искало выход наружу.

Аул Аксай — родина моих предков. Здесь родился мой прадедушка Абдусалам Аджиев
(Пусть простят меня предки, ведь по кумыкским обычаям я не имею права называть
старших полным именем. А как иначе рассказать нашу историю?), и все радовались его
появлению: без устали палили из ружей в воздух, гарцевали, праздновали несколько дней
подряд, как велел обычай, — человек родился! Сюда, в Аксай, прадедушка привез свою
первую жену — чеченскую красавицу из рода Битроевых, Батий, а всего у него было
четыре жены, Батий была старшей. Первенца они назвали Абдурахманом, в честь моего
прапрадедушки, потом у них родилось еще одиннадцать детей, но лишь шесть выжили.
Среди них — Салах, мой дедушка. А вот дети Салаха родного Аксая уже не знали. Дядя
Энвер родился в Санкт-Петербурге, потому что там дедушка учился на инженера, там он и
женился. Отец мой увидел свет в Темир-Хан-Шуре, тогдашней столице Дагестана, где
ненадолго поселилась после Петербурга молодая семья инженера, ведь бабушка
закончила консерваторию, была пианисткой, а в Аксае ей не хватало бы общества. Тогда
окружению придавалось очень большое значение...

С тех пор столько воды утекло. Далеко разбросала плоды наша аксайская яблоня. Когда я
ехал в аул, то не знал о ее щедрости, даже не догадывался — в нашем доме, как и во
многих других домах, не принято было вспоминать. Никогда! Ничего!

Я родился и вырос в Москве, закончил университет, защитил диссертацию, объездил


страну вдоль и поперек и всю свою жизнь верил, что история фамилии Аджиевых
началась после 1917 года... Долго же тянулась болезнь.

К счастью, есть голос крови! Искать, свои корни я и поехал в Аксай, старинное кумыкское
селение на севере Дагестана.
Когда побываешь там, то невольно задумаешься: а верно ли, что Дагестан зовется
«страной гор»? Лишь половина республики гористая, другая половина — Кумыкская
равнина, где земля будто разглажена ветрами, будто распахнута солнцу — открытая,
гостеприимная, добрая. Такие же и люди, веками живущие здесь.

Степной Дагестан... Что известно о нем сейчас? Да и вообще кто-нибудь вне Дагестана
слышал о кумыках — моем древнем народе с разбитой судьбой? А ведь еще сто лет назад
наш язык был языком общения на всем Северном Кавказе. Из далеких горных селений
приходили в наши аулы учиться кумыкскому языку и культуре...

Понимаю, рассказывать о своем народе крайне сложно — всегда рискуешь либо что-
нибудь упустить, либо, что вероятнее, преувеличить. Поэтому буду говорить больше о
своей фамилии, когда-то очень знатной и уважаемой в Дагестане, об Аджиевых, о том, что
сделали с ними. К сожалению, наш род разделил судьбу кумыкского народа. И это, увы,
не преувеличение.

Брокгауза и Ефрона, вернее — их знаменитый Энциклопедический словарь, нельзя


упрекнуть в предвзятости. Меня — можно. Поэтому поведу свое «кумыкское»
повествование именно с этого классического словаря.

«В кумыкских песнях отражается нравственный облик кумыка — рассудительного и


наблюдательного, со строгим понятием о чести и верности данному слову, отзывчивого к
чужому горю, любящего свой край, склонного к созерцанию и философским
размышлениям, но умеющему повеселиться с товарищами. Как народ более культурный,
кумыки всегда пользовались большим влиянием на соседние племена».

Так писали о моих предках в XIX веке.

Аджиевы — род воинов, потомственных военных, поэтому к имени мужчины полагалась


приставка «сала» — Абдусалам-сала. Любовь к оружию, к лошади, к простору приходила
к ним вместе с молоком матери, а уходила только вместе с душой... Ведь предками всех
кумыков были вольные половцы — гордые степные кочевники.

Здесь я отойду от своей родословной, чтобы взглянуть на ту благодатную почву, которая


кормила наши корни, растила их: половецкий пласт нашей истории слишком мощный,
чтобы не заметить его. Кто же такие половцы? Откуда?

Сегодняшняя официальная наука утверждает, что кумыки — как народ — появились


только в XIII веке. Ученые же прошлого столетия считали иначе, полагая, что предками
современных кумыков были половцы. Ныне того же взгляда придерживается видный
советский этнограф Лев Николаевич Гумилев, который вообще по-новому прочитал всю
отечественную историю, справедливо начиная ее именно с половецкой страницы.

Я склонен разделить точку зрения Л. Н. Гумилева, может быть, кому-то и кажущуюся


спорной. Меня же она привлекает тем, что не ограничивает историю многих народов, в
том числе и кумыков, лишь считанными столетиями.

...Необычный жил народ. Странствующий. Тесными и душными казались ему каменные


коридоры городов, и люди предпочли дома на колесах — кибитки. Половецкий город
быстро вырастал, быстро и исчезал, со скрипом переезжая на новое место. Каменные
дома, считали кочевники, вредны для здоровья. И неудобны для странствий.
Половцы не вели летописей. Свои глубокие чувства, воспоминания они передавали в
песнях.

Свободные, словно ветер, пронеслись они по жизни, почти не оставив материальных


следов на дороге времени... А как упрекнуть ветер за его норов, за то, что он такой, какой
есть?

Но звуки-записи стирает время, вот почему о половцах известно больше по


воспоминаниям соседей, по скромным археологическим находкам, к тому же слишком
отрывочным, чтобы рисовать картины их вольной жизни. И тем не менее откуда они
пришли?

Еще за тысячу лет до нашей эры, вблизи Алтая, в самом центре Азии жили племена
«светлокожих, светлоглазых, светловолосых», поразивших воображение древних
китайцев — видимо, по причине несходства с их внешностью. Китайцы их называли
динлинами, а другие народы — курыканами. Как они сами называли себя? Неизвестно.
Возможно, кипчаками. Видимо, то были родичи киммерийцев и скифов, живших когда-то
в тех же местах.

Кстати, слово «половец» и по-древнерусски означает желтый, соломенный цвет, цвет


«половы». Есть слово «куман», которым называли половцев их западные соседи и которое
тоже означает желтый. Еще есть тюркское слово «сарык», им называли половцев
некоторые их восточные и южные соседи, значение все то же — желтый, белый, бледный.

Среди кумыков многие похожи на «светлокожих, светлоглазых, светловолосых» соседей


древних китайцев. Я бы мог предложить описание своей внешности или внешности моей
сестры, и эти описания точно укладывались бы в те, что оставили древние китайцы,
персы, египтяне, русские и другие соседи половцев. Даже такие детали, как короткие ноги
или широкий нос, и те совпадают...

Но как попали бледнолицые азиаты в степи Европы и даже в Египет? О-о, тут целая
история.

...Пришло время — и медленно, словно ледник, двинулись с предгорий Алтая племена


половцев. Страшная сила пришла в движение. Кочевники смяли прежних хозяев степи —
племена сарматов, аланов, печенегов — и утвердили за собой огромное пространство от
озера Балхаш до Дуная. Дешт-и-Кипчак назывались тогда эти земли. «Половецкое
поле»— говорили потом о них на Руси.

На севере Половецкое поле подходило к Москве-реке, западные его земли назывались


«украина» или «окраина».

Как таковой границы государства, конечно, не было, потому что не с кем было граничить
— не было же Руси, лишь только в IX—X веках появилась она. Так что южнее Москвы-
реки и восточнее Дуная прежде лежали половецкие земли.

Лежал, например, аул Тула, где жили оружейники. Слово «тула» по-тюркски означало
«колчан, набитый стрелами». Именно с набитыми колчанами уезжали отсюда воины-
степняки. В те времена там с успехом, видимо, делали и самовары... Кстати, и слово
«москва» тоже, наверное, наше, тюркское, по крайней мере высказывалось и такое
предположение.
Что много говорить — беспокойный сосед обитал под боком у Рюриковичей, собравших
лесных обитателей, славян, в Русское государство. Земледельцы и кочевники не могли
долго жить в мире. Но и никогда долго не враждовали.

Всяко бывало. Половцы жгли русские деревни, города, угоняли пленников в рабство.
Однако они и защищали молодую Русь! Александр Невский без половецких дружин вряд
ли стал бы «Невским», выиграть сражение ему помогли легковооруженные половцы.
Даже в жесточайшей битве на Калке войска половецких ханов и русских князей стояли
бок о бок против черных монгольских туч. Стояли, но не выстояли.

Страшный то был день — 31 мая 1223 года. Злой рок обрушился на предков.

Кто из союзников дрогнул в битве на Калке — вечная загадка истории. Однако не


половцы. Степняки, исполненные достоинства, презирали смерть — об этом в один голос
говорили все древние историки. С поля боя они никогда не бегали, скорее кончали с собой
в случае поражения, но только не бегали. Гордость не позволяла.

С грозными кличами бросались половецкие воины в атаку. Тактика их боя оттачивалась


веками. Ни в чем не уступали половцы монголам, ведь наш народ не знал, по существу,
никаких мирных занятий, только войны, беспрерывные войны... Однако ж проиграли.

И полной мерой заплатили за поражение: прекраснейший Дешт-и-Кипчак превратился в


конюшню монгольской империи, откуда завоеватели, словно коней, отлавливали
арканами живой товар для невольничьих базаров Востока.

Отдадим же наконец причитающееся: собой, своей судьбой половцы вместе с русскими


закрыли монголам путь в Европу, взяли на себя главную тяжесть монгольского ига,
спасли других ценою собственной гибели. А история почему-то к ним и нема, и глуха:
кроме слов «поганый татарин», ничего не оставила.
Судьба отвернулась от гордых детей степи. Правда, в XIV веке они еще держали в руках
сабли, едва даже не захватили в плен великого завоевателя Тамерлана, нагрянувшего в
Дешт-и-Кипчак. Покоритель Востока, хромой Тимур, спасся бегством, потеряв множество
людей. Но на большее половцев уже не хватило.

Чтобы избежать монгольского аркана, кто-то прятался в степи, кто-то подался прочь из
осиротевшего Дешт-и-Кипчака. Именно тогда, в XIII—XIV веках, в Венгрии объявились
первые куманы, куны, кумаки, на Кавказе кумыки, карачаевцы, балкарцы... Новые
тюркоязычные народы словно заново сошли на Землю. Кровь половцев, хотя и не только
она, течет в жилах многих жителей Поволжья, Средней Азии и Казахстана. У
большинства тюркских народов есть племена и роды «кыпчак».

Течет наша кровь и в русских. Носители трехсот русских фамилий — обрусенные


половцы, многие стали гордостью России. Кутузов, Тургенев, Чаадаев, Аксаков. А
сколько других? Даже вроде бы «чисто русские» фамилии Каблуков, Мусин, Муханов,
Тараканов, Копылов, Мордасов — и они нашего корня. Об этом я узнал из любопытной
книги Н. Баскакова «Русские фамилии тюркского происхождения», тут же ставшей
библиографической редкостью.

Обрусивание половцев шло в XV— XVI веках, достигнув зенита после Азовских походов
Петра, когда истощенная, обескровленная, не могущая защитить себя степь окончательно
досталась России... И исчезла.

История половцев недолго продолжалась и на Ближнем Востоке. И тоже исчезла, тоже


канула в Лету.

...На невольничьем базаре в Дамаске за мальчика по имени Бейбарс дали немного — всего
горсть серебряных динаров. Мальчик был крепкий, ловкий, светловолосый, как и его
сверстники, другие невольники. Но не столь красивый. Один его глаз закрывало бельмо.
Зато другой глаз был голубым, о чем и поведал потом средневековый пергамент. Из
половецких мальчиков в Египте воспитывали воинов-рабов, или мамелюков. Для работы
степняки не годились.

Одноглазый мальчуган вырос не простым мамелюком. Искусству его не было предела. Он


получил прозвище Абуль-Футух, что значит «отец победы». На Востоке столь высокими
прозвищами, как известно, не кидаются. С маленьким войском рабов Бейбарс отомстил
монголам за судьбу своего народа: разбил их на земле Египта. Движение орды на юг
захлебнулось в ее собственной крови.

Мамелюки спасли древнюю страну пирамид, и на правах сильнейшего Бейбарс сел на ее


трон. За 17 лет владычества он завоевал и земли Палестины, и Сирии, потом на троне
Империи мамелюков его сменил половецкий же раб Калаун, династия которого правила
еще 103 года. Потом во дворец пришла династия мамелюка Баркука, но уже не чистого
половца, а черкеса. Новые 135 лет та же рука правила в Египте. Лишь в позднем
средневековье половцы окончательно потерялись, став частью арабского народа... Приток
рабов с севера иссяк.

Печальны и кровавы «половецкие» страницы истории кумыков. Но они были! За них


заплачено сполна. И тем непонятнее позиция официальной науки, утверждающей, будто
только в XIII веке мы, кумыки, появились как народ. Что же, раньше нас не было?!
Выходит, у нас нет ни традиций, ни обычаев, потому что у нас нет предков?!
...С гор уже потянуло вечерней прохладой, когда на дороге из Владикавказа показались
русские солдаты. Конные и пешие, вереницей подходили они к Аксаю. В ауле их приходу
не удивились: все знали, Россия пошла войной на Кавказ. Начинался 1817 год.

Ничего, кроме презрения, не увидели завоеватели в Дагестане. Конечно, это сильное


оружие, но его мало, а другого в Аксае не было. Кинжалы и сабли пушкам и ружьям явно
уступали. Мудрые аксайцы затеяли игру с превосходящим врагом: они по примеру своих
предков взяли тактику заманивания, выжидания, вынужденного мира. Точно как половцы!

Неизвестно, кто предложил эту единственно верную тогда тактику, может быть, даже и
мой прапрадедушка Абдурахман, он был военным и к тому же далеко не последним
человеком в Аксае.

До 1825 года вынужденный нейтралитет кое-как соблюдался. Аксайцы молчали, стиснув


зубы. Однако в этот год гости почему-то почувствовали себя уже хозяевами Аксая, стали
приказывать. Такого терпеливые кумыки не перенесли.

Не исключаю, что случилось все в доме отца Абдурахмана, имя которого Асев, если,
конечно, я не ошибаюсь. Гости опять что-то нагло позволили себе. В руках муллы Аджи
блеснул кинжал — и в России на двух генералов стало меньше.

Подоспевшие солдаты вскинули смельчака на штыки, но и аульцы не оплошали — вмиг


вырезали врагов до единого. Оскорблений в Дагестане не прощают.

Забурлил окровавленный Аксай, днем и ночью все ждали ответного хода русских. И
генерал Ермолов сделал его — казаки стерли аул, перерубили бы и его жителей, но
«татары», как тогда русские называли кумыков, скрылись в густых зарослях камыша,
которые начинались за аулом и тянулись на много верст по Кумыкской равнине.

За аксайцами даже погони не послали. «Сами, как собаки, сдохнут от малярии»,— решили
казаки, поворачивая коней.

Не сдохли. Выжили. Нашли сухое место среди болот, построили из самана дома, разбили
пашни и каждый год отвоевывали у камыша пространство. Новый аул тоже назвали
Аксаем.

Я довольно точно могу описать местность и сам аул тех лет, кое-что знаю о его жителях.
Откуда? От Михаила Юрьевича Лермонтова. Он бывал в Аксае. И жива молва, будто Бэла
— наша, аксайская. Она вполне могла быть сестрой Абдурахмана, а Азамат — его
братом... Что делать, родственники бывают всякие.

И то, что Максим Максимыч и Печорин жили в крепости неподалеку, тоже вполне
соответствует действительности. Я нашел название крепости — Ташкечу.

«Крепость наша стояла на высоком месте, — вспоминал Максим Максимыч, — и вид с


вала был прекрасный: с одной стороны широкая поляна, изрытая несколькими балками,
оканчивалась лесом, который тянулся до самого хребта гор; кое-где за ней дымились
аулы, ходили табуны; с другой — бежала мелкая речка, и к ней примыкал частый
кустарник, покрывавший кремнистые возвышенности, которые соединялись с главной
цепью Кавказа».
Все так. Те же широкие поляны, изрытые балками, мелкая речка Аксай, кустарник. Я тоже
видел их, правда, не из седла лошади, а из окна автомобиля. Любезные аксайцы возили
меня к развалинам крепости.

Однако леса, что тянулся, по словам Лермонтова, до самого горного хребта, не было. Это
весьма важная деталь, отсутствие ее смущало. Честно говоря, не верилось, что в сухой
выжженной степи, окружающей Ташкечу, когда-то рос лес, уж слишком пустынная здесь
ныне природа.

Но уже позже, в Москве, в библиотеке, я убедился: сомнения напрасны. Вот что писал о
тех местах один путешественник в начале XX века: «Входите вы в старый буковый
участок леса, вас сразу же охватывает какая-то сырость и темнота. Громадные буки стоят,
заслонив собой небо непроницаемым пологом и не допуская солнечные лучи...» Буковые
леса чередовались с ореховыми рощами.

Вырубили, оказывается, сейчас эти дивные леса. Лишь кое-где остались одинокие
белолиственницы. Озер, лиманов, болот, плавней, где охотился Печорин, тоже нет —
«великая масса живности» исчезла.

В общем, экологическая катастрофа пришла на землю Аксая. Это теперь, а тогда, в


прошлом веке, аксайцы жили среди другой природы и по другим законам, уважая
традиции предков. Эх, если бы нынешние кумыки помнили запах емшана, белой горькой
полынь-травы с далекого Дешт-и-Кипчака, запах, который будоражит кровь (по себе
знаю) и лишает покоя, то не позволили бы никому уродовать свою землю.

Ему ты песен наших спой,


Когда ж на песнь не отзовется,
Свяжи в пучок емшан степной
И дай ему — и он вернется.

Это Майков. Строки, напутствие гонцу, поэт вложил в уста половецкого хана Сырчана,
который звал брата Отрока вернуться в родные степи.

И опять вернусь к аджиевскому роду. В начале 30-х годов мой прапрадедушка


Абдурахман женился, красиво женился, как положено, царская получилась свадьба.
Сколько у него было жен? Не знаю. Не больше четырех разрешает Коран. Как звали
старшую жену? Тоже пока точно не знаю, в семье называли ее Кавуш, она была из рода
Тарковских, дочерью кумыкского шамхала. Царя, значит.

Об этих моих родственниках нельзя не сказать. Их род идет от шестого сына Чингисхана,
Шамхал первым в Дагестане принял высший титул российского дворянства. В их родовой
аул Тарки приезжал Петр I. К сожалению, род этот вымер в советское время. Выдающийся
кинорежиссер современности, кумык Эндрей Тарковский был последним шамхалом.

Абдурахман Аджиев с княжной Тарковской славно прожили жизнь. В Аксае у них


родился мой прадедушка Абдусалам.

Братья Аджиевы, как положено настоящим мужчинам, стали воинами. Они служили в
российской армии, потому что согласно Гянджийскому трактату, подписанному в 1835
году Россией и Персией, кумыки, жившие на землях от Сулака до Терека, стали
относиться к России, а другие, жившие к югу от Сулака, — к Персии.
Далеко не безусым юношей Абдусалам надел свой офицерский мундир. До службы он
закончил Каирский мусульманский университет, ходил в Мекку. Он был одним из
образованнейших людей в Дагестане. Умный, рассудительный. Настоящий мюалим. Так
что служба до поры до времени шла успешно.

У прадедушки была очень твердая и уверенная рука, три великолепных офицерских


креста — лучшее тому подтверждение. Противника он рубил до седла. Точно так же
поступал и его младший брат — Абдул-Вагаб.

Братья были гренадерского роста, а понятие о чести и верности жило в их крови. За


искусство воина и за высочайшую порядочность братья Аджиевы служили в Собственном
Его Величества конвое. Так «кумыкское» исследование привело меня из Аксая в Санкт-
Петербург, к тайнам императорского двора...

Собственный Его Величества конвой сформировали в 1828 году из кавказских горцев,


среди них значился генерал Асев Аджиев, мой прапрапрадедушка. Но это формирование
конвоем еще не называли, по документам он значился лейб-гвардии кавказско-горским
взводом. Этот взвод сразу же получил права и преимущества старой гвардии.

С 1832 года в состав конвоя вошла команда казаков, «храбрейших и отличнейших», как
записано в приказе. К 1856 году в конвое значилось четыре взвода... Понимаю, конвой —
тема отдельного разговора, и чтобы пока не углублять его, вновь сошлюсь на правдивый
Энциклопедический словарь того старого, доброго времени.

«В 1856 году конвой был переформирован, причем были образованы: 1. лейб-гвардии


кавказский эскадрон Собственного Его Величества конвоя, из четырех взводов: грузин,
горцев, лезгин и мусульман. Команду (взвод) грузин повелено было комплектовать из
православных молодых людей знатнейших княжеских и дворянских фамилий Тифлисской
и Кутаисской губернии; горцев — из знатнейших и влиятельнейших горских семейств;
лезгин — из знатнейших аджарских и лезгинских фамилий Прикаспийского края;
мусульман — из почетнейших фамилий ханов и беков Закавказья...» Конвой относился к
Императорской главной квартире.
Братья Аджиевы одно время командовали взводами конвоя. Абдусалам охранял
императрицу Марию Александровну.

Среди других в конвое служил персидский принц Риза-Кули-Мирза, и, судя по всему, у


Аджиевых были с ним очень дружеские отношения, иначе как объяснить, что родной брат
персидского шаха женился на сестре Аджиевых; в 1873 году он был «отчислен из конвоя с
производством его в полковники» — так написано в приказе, который мне удалось найти
в делах конвоя, что хранятся в Военно-историческом архиве.

Породнились Аджиевы не только с персидским шахом, что, впрочем, не считалось тогда


чем-то из ряда вон выходящим. Просто люди жили, общаясь с равными себе. Одну из
дочерей — прекрасную Умайдат — прадедушка Абдусалам отдал за лезгинского хана
Бейбалабека Султанова из аула Ахты.

И сразу же ложное представление, вбитый в сознание стереотип рисуют нам этакого


дикаря с южнодагестанских гор. Напрасно. Хан закончил Сорбонну и почти 15 лет жил с
молодой красавицей женой в Париже, где имел врачебную практику.

Нет, Кавказ никогда не был диким, отсталым краем, там жила своя, очень высокая
культура, которой подчинялись все люди, будь то князь или простой чабан. Строгое
понятие чести, святые чувства к традициям, к предкам позволяли называть всех кавказцев
настоящими кавказцами, к какому бы народу они ни относились.

...После убийства царя в 1881 году конвой распался.

Прадедушку из Санкт-Петербурга отправили начальником далекой крепости Назрани,


которая находилась в Чечне, вблизи родного Аксая. Следом полетело письмо о тайном
надзоре. Хотя надзирать и не требовалось — Абдусалама все знали как абсолютно
честного человека. Поднадзорную должность полковник Аджиев быстро оставил и, благо
было высшее мусульманское образование, занял место наиба в большом кумыкском
селении Чирюрт. Почему он не захотел жить в Аксае? Догадываюсь, были на то причины.
Видимо, раздражали местные нравы. Он до боли стискивал зубы, когда узнавал, что
родственники заставляли его молодую жену доить корову или печь хлеб. И она доила,
пекла, как того требовал обычай повиновения младших старшим. Доила, засучив
кружевные манжеты, выписанные из Парижа. Пекла, сдабривая тесто слезами... Но не для
того же Абдусалам украл свою Батий и приехал в Аксай.

Можно предположить и другое. Батий прекрасно владела французским, английским,


русским, хуже кумыкским. Для чеченской девушки вполне неплохо! Она много читала. И
любое замечание она, плохо знавшая кумыкский быт, воспринимала как оскорбление.
«Представляешь, — наверняка возмущалась она, — он поправляет мое русское
произношение, забывая, что я первая на Кавказе узнала, что такое «завалинка»...» Словом,
Аксай хоть и назывался самым культурным кумыкским аулом, но не всем он казался
таковым. Мой прадедушка, помнивший еще петербургские будни, так и не прижился там.

Какая-то неземная, нечеловеческая сила была в нем, о таких людях говорят, они помечены
Аллахом. Когда он шел по улице, прохожие отворачивались или прятались. Рассказывают,
однажды на него набросилась огромная кавказская овчарка, но он ни на шаг не отошел, а
лишь посмотрел на нее своим тяжелым взглядом. Бедный пес припал к земле и, жалобно
скуля, пополз прочь. А прадедушка спокойно пошел дальше.

Своим уверенным спокойствием и рассудительностью он подавлял окружающих,


подчинял их себе, иных приводил в трепет. Его боялись. И тайно не любили, остерегаясь
явно выразить свою неприязнь.

Абдусаламу вскоре показался тесным и Чирюрт. Он с семьей переехал в Ростов, потом


вновь вернулся в Дагестан. После Петербурга жилось неуютно. Прадедушка ведь по-
прежнему был абсолютно безразличен к славе, к деньгам, к богатству. У кумыков вплоть
до XX века в почете был человек, точнее — его происхождение, а не тугой кошелек.
Князь мог быть беднее чабана, и это никого не смущало. Он — князь. И этим сказано все.
Больше всего кумыки боялись не бедности — позора.

Сесть в арбу, хозяин которой низкого сословия, почиталось за величайший стыд. Или — в
присутствии других сидеть возле своей жены. Или — входить на кухню... И тут
существовал целый свод неписаных законов и правил.

И не приведи Аллах, если князь, даже случайно, выполнит какую-то работу по дому или
по хозяйству, для этого были люди, целые сословия чагаров, терекеменцев и холопов.
Позор в первую очередь ложился на них, не сумевших вовремя помочь князю, у которого
были свои обязанности перед народом.

В кумыкских аулах общество прежде очень строго делилось на сословия. После князей
шли сала-уздени — профессиональные воины, которым тоже запрещалось работать, они в
мирное время оберегали княжескую особу от всяких неприятностей.

В этом делении общества на сословия кумыки повторили половцев, с той лишь разницей,
что сала-уздень у тех назывался мурза или дивей-мурза. Но обязанности их абсолютно
совпадали, как, впрочем, и у всех других сословий.

И вот что любопытно, что заставляет задуматься — среди кумыков самым большим
позором считалось продавать, делать бизнес, как сказали бы сейчас. Прикасаться к
деньгам, особенно детям, запрещалось. Для этого кумыки пускали к себе в аулы евреев, к
тому же неплохих ремесленников, и талышей, отличных огородников. Скот пасли горцы
— тавлу...

Для уважающего себя кумыкского князя хорошим делом считалось умение добыть
военные трофеи. Тоже ведь уметь надо! Красиво ограбить проезжающий караван, изящно
увести у казаков табун лошадей — разве не достойное занятие для уважающего себя
мужчины?

Правда, потом награбленное принято было дарить гостям, друзьям, родственникам


направо-налево, и у удачливого грабителя — «ценителя прекрасных манер» — ничего не
оставалось... Обычай, идущий из глубины веков.

И столь же давняя традиция — невольницы. Сластолюбцы еще в XIX веке покупали их


ради первой расправы, в Эндрей-ауле существовал даже специальный рынок, куда
свозили невольниц со всего Кавказа. Потом рабыню принято было отдавать за холопа или
отпускать на все четыре стороны, если была на то ее воля... Мне рассказывали, что
прадедушка Абдусалам не отворачивался от этого древнего обычая. И в 70 лет его
огромное сердце было столь пылко и нежно, что в нем умещались даже юные красавицы,
среди них — внучка Шамиля, ставшая четвертой женой прадедушки.

Лихой конь, сокол, гости, подарки, праздники, заварушки и, конечно же, женщины
заботили иных князей куда больше, чем плодородие земель. То был верх самодовольства,
но ради него стоило и пожить.

Природа давала свои плоды, приносила хорошие доходы, им радовались. Слава Аллаху,
подарившему миру день и ночь: деления на богатых и бедных у кумыков прежде не было.
Для всех был день, отмеренный Всевышним, — у кого-то светлее, у кого-то темнее.

Богачом звали только человека с широкой душой, в которой есть место родственникам,
друзьям и гостю, конечно. Богач — это человек, у которого море мыслей и чувств, к нему,
как к роднику, тянулись люди. Прадедушка Абдусалам — по кумыкским меркам —
считался богачом.

Особого состояния у него не было, но почтение людей было — в любом доме, начиная от
шамхала, радовались ему, как великолепному собеседнику. А что еще для доброго
человека надо?

В 1902 году, в канун своего 70-летия, Абдусалам Аджиев, человек, склонный к


философским размышлениям, часто задумывавшийся о смысле жизни, поехал в Ясную
Поляну, к другому склонному к философским размышлениям человеку, подарил ему
бурку. Они беседовали. От Льва Толстого прадедушка второй раз пошел в Мекку...

В Аксае без галош ходить плохо, особенно после дождя. Улицы не асфальтированы и
даже не замощены. Благо дожди здесь не часто.

Наш родовой аул уже не кумыкский. Ничейный, как бездомная собака, ютится он в степи.
Понаехали в него отовсюду. А кумыков — кого выселили, кто сам уехал. В Дагестане не
осталось ни одного кумыкского района! Все уничтожили.

Не поют теперь песен в наших аулах, другая там слышится речь. В Аксае, правда, пока
еще сохранилось несколько кумыкских кварталов, где хоть какое-то подобие прежнего —
чисто, ухожено, аккуратно. А так — грязь кругом. И вонь. «Вах, не знали, что такая
дружба народов получится», — от души сказал мне один аксакал.

А еще в нашем ауле сохранилась центральная площадь и старинная мечеть, в которую


ходили прадедушка Абдусалам и прапрадедушка Абдурахман. Правда, дом их мне никто
показать не смог — забыли или не хотели разочаровывать?

Около мечети стояли сегодняшние аксакалы — босоногие мальчишки тех далеких времен,
когда приходил сюда, в мечеть, мой прадедушка. Я смотрел на них, на почтеннейших
аксакалов, с особой любовью и уважением — они ведь жили уже тогда, в его время; они
несут в себе крупицу его времени. Счастливые.

Аксакалы стояли в черных папахах, в черных одеждах, все в мягких кожаных сапогах и
узконосых галошах. Они стояли так же, как когда-то их отцы и деды, и так же
неторопливо, с достоинством беседовали.

По площади бегали куры, две коровы медленно пощипывали куст. И если бы не наша
машина, оставленная у моста, то вполне можно было подумать, что XIX век давно ушел, а
XX так и не наступил в Аксае.
— Салам алейкум.
— Ваалейкум салам...

Ни о дедушке, ни о прадедушке никто, конечно, ничего не помнил, но все вдруг очень


оживились, вдруг стали смотреть на меня и пришептывать: «Ах-вах-вах».

Мое московское невежество! Какой позор, разве так — с налету — разговаривают с


аксакалами да еще на столь деликатную тему...

Дорогие аксайцы, по-настоящему воспитанные люди, долго не раздумывая, повели меня в


фотоателье, оно рядом, в сарайчике, сфотографировали, а потом показали старинное
кумыкское кладбище, которое подходило к самой реке и было очень запущено — осталось
всего два-три памятника на заросшей бурьяном земле. В бурьяне возились овцы и куры.

На одном из памятников по истертым русским буквам узнал, что здесь покоится тело
князя Мирзы, убитого в 18... Рядом стоял женский памятник, но стоял безмолвным — все
буквы стерлись.

У кумыков на кладбищах издалека видно, где похоронен мужчина, а где женщина — по


форме памятника. На мужских — обычно вырезают шар. Если же умирает очень знатный
человек, над его могилой укрепляют флажок или устанавливают мавзолей.

В конце кладбища, за кустами, в сокрытии от глаз мирских,— зиярат, значит, святое


место. Войти туда разрешено не всякому, Аллах покарает неверного, если он только
подумает приблизиться.

Откинув калитку на пыльный плетень, мы, как положено, прочитали молитву и лишь
тогда тихо вошли. Разговаривать нельзя.

Зелень. Два мавзолея. Несколько могил. Здесь вечный покой самых из самых почетных
аксайцев. Один из них был помощником Шамиля, его правой рукой. Перед каждой
могилой мы читали молитву... И я удивился, как же много здесь Аджиевых — за всю
жизнь не встречал столь часто свою фамилию.
Но ни могилы дедушки, ни могилы прадедушки здесь не было. Их покой, не в Аксае...

Абдусалам умер в 1929 году, многое перевидев за свои долгие 96 лет. Умер в Темир-Хан-
Шуре, ставшей уже Буйнакском. Тихо схоронили его, потому что и жил он тихо в
скромном доме по улице Дахадаева. Я видел этот дом, потом его занял муфтий.

Как мне говорили, в последние свои годы прадедушка целыми дня-: ми читал. Он
разговаривал с книгами, словно с живым душами из другого мира, — ведь гости теперь
заглядывали в дом крайне редко.

Главным собеседником был, конечно, Коран. А еще, среди других, — журнал «Вокруг
света», его выписывали и хранили с сытинских времен.

Утомившись от чтения, прадедушка каждый день выходил на прогулки: одну


продолжительную и две короткие. В черной черкеске, в папахе, верх которой отделан
красным, в мягких сапогах и обязательно с тросточкой, он всегда, неизменно, в любую
погоду совершал свой моцион. Его высокая, по-офицерски стройная фигура появлялась на
бульваре в одни и те же часы, по нему сверяли время.

А вот в мечеть он ходил крайне редко — не мог слышать полуграмотное чтение и


толкование Корана. Его ушам были чужды слова и голос новых мулл, которые пришли на
место старых служителей мечети. Прадедушка молился теперь только дома, в тиши
общаясь с Богом.

Дома он всегда надевал на голову изящную турецкую феску, всегда требовал, чтобы на
его столе стояли цветы — лучше всего незабудки, — и всегда строго соблюдал обычаи.

Он умер, так и не поняв, за что расстреляли стольких кумыков — его родственников и


друзей, которые не совершили абсолютно ничего предосудительного, а, наоборот, были
очень порядочными людьми. Или — почему запретили учиться его внукам, моему отцу и
дяде? (Они, правда, потом выучились на инженеров, но не в Дагестане и прожили жизнь
вдали от него.) Или — почему... О-о, сколько же этих «почему» обрушилось на
несчастного прадедушку!..

По счастливой случайности его самого не тронули. Нет, не из-за возраста и седин


пощадили его. Тогда стреляли и в стариков, и в младенцев.

У него в доме подпаском долго жил сирота, брошенный родителями тавлу, по имени
Махач и по фамилии Дахадаев. Чем приглянулся прабабушке Батий этот мальчишка с
огромным лишаем на голове? Прабабушку не случайно называли ясновидящей, она
вырастила на кухне доброго человека, дала ему денег на учебу — на добро он ответил
добром.

Став наместником новой власти в Дагестане, Махач (Его именем названа Махачкала,
бывший порт Петровск, столица Дагестана.) выдал Аджиевым «охранную грамоту»: чья-
то заботливая рука переписала послужное дело Абдусалама, перепутав даты, события,
имена, а чьи-то мудрые уста нашептали о каком-то мифическом турке, от которого якобы
идет наш род.

Даже фамилию нам специально перепутали. Правильнее, по кумыкской традиции, мы


должны были писаться Асев-Аджиевы, как все другие наши родственники... Нет, только
благодаря Аллаху мы выжили — он наградил наш род прабабушкой Батий.
Правда, выжили в беспамятстве, забыв язык, обычаи, традиции кумыков (о себе говорю!).
Чего ждать от жизни вдали от Родины? От своего народа? И все-таки. Заговорил же во
мне голос крови. Надеюсь, заговорит он и в моих сыновьях.

...Я даже вздрогнул, когда недавно в Военно-историческом архиве нашел бумаги,


написанные рукой Абдусалама, — точно такой же почерк у моего сына, который тоже
гренадерского роста, служил в армии и тоже в конвое. Невероятное стечение
обстоятельств! Однако сегодняшний конвой охраняет заключенных. Службу не
выбирают, ее назначает судьба...

Поиски корней своих я непременно, несмотря ни на что, буду продолжать — ведь это и
есть открытие себя самого. Человек должен заботиться о своих корнях, иначе засохнет
яблоня, исчезнет народ.

Мурад Аджиев

Turkistan Kutubxonasi
www.turklib.uz
www.turklib.ru

Вам также может понравиться