Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Серия ZF 4600
Инструкция по монтажу
1
Серия ZF 4600 Установка
Издание: 2004-04
ZF Friedrichshafen AG
D-88038 Фридрихсхафен,
Отдел обслуживания потребителей
Телефон: (07541) 77-0
2
Серия ZF 4600 Установка
Содержание Страница
1. Введение 4
3. Соединение с двигателем 6
3
Серия ZF 4600 Установка
1 Введение
Внимание
Покупатель должен обеспечить наличие соответствующих воспринимаемым нагрузкам
болтовых соединений (если они не входят в поставку ZF) узлов комплекса «редуктор – лапы –
фундамент - эластичная муфта – гребной вал».
Для редукторов без опорных лап проушины прикручиваются к приливам корпуса в местах
крепления опорных лап. Эти проушины впоследствии откручиваются для обеспечения крепления
указанных опор.
4
Серия ZF 4600 Установка
Опоры со стороны редуктора должны иметь Плоские поверхности. Если это потребуется,
могут быть использованы шпильки, предназначенные для этих целей и указанные на установочном
чертеже. Редуктор может быть установлен либо раздельно на фундаменте, либо (когда он
прифланцован к двигателю) жестко или амортизированно вместе с двигателем. В процессе монтажа
редуктор не должен прижиматься к фундаменту, все его опоры должны иметь одинаковый контакт с
фундаментом. При выборе несущих элементов для эластичной установки следует позаботиться о том,
чтобы частота свободных колебаний установки не совпадала с частотой возбуждающих сил
двигателя и гребного винта.
При определении резонансных частот следует также учитывать жесткость фундамента.
Низкое значение жесткости может послужить причиной резонанса и приводить к высоким значениям
нагрузки на компоненты редуктора. Как следствие, последние будут подвержены преждевременному
износу. Если редуктор воспринимает упор гребного винта (редуктор снабжен упорными
подшипниками хода вперед и реверса), подшипники должны быть рассчитаны на восприятие такого
упора. При эксплуатации амортизированно установленного редуктора, жестко соединенного с
гребным валом, центровка не должна постоянно нарушаться. Если у вас возникают какие-либо
проблемы, не стесняйтесь контактировать с нами.
5
Серия ZF 4600 Установка
3. Соединение с двигателем
Как правило, непосредственное соединение между двигателем и редуктором не применяется
ввиду опасности возникновения крутильных колебаний, поэтому передача крутящего момента от
двигателя редуктору осуществляется посредством применения эластичной муфты. Это
предотвращает любые резонансные явления в диапазоне частот, содержащих частоты собственных
колебаний системы «двигатель – редуктор - гребной вал». В случаях, когда критические обороты
двигателя невозможно избежать, то ограничение для подобных режимов должно быть указано
отдельно. Это должно отражаться на величинах предельных значений рассчитанных амплитуд
колебаний.
Выбор эластичной муфты с учетом расчета крутильных колебаний, как правило,
производится поставщиком двигателя. Данные для редуктора, необходимые для такого рода
расчетов, содержатся в соответствующем разделе документации на редуктор.
Если эластичная муфта поставляется ZF на основе выбора поставщика двигателя или
рекомендаций судоверфи, ZF не несет никакой ответственности за ее эффективность и надежность
работы.
Напрессовка и демонтаж ступицы эластичной муфты на входном валу редуктора и его
центровка на валу должна осуществляться в соответствие с требованием соответствующего раздела
инструкции.
6
Серия ZF 4600 Установка
3.2 U-/V-установка
7
Серия ZF 4600 Установка
Размер карданного вала зависит от мощности двигателя, частоты вращения, размера угла и
ресурса работы который вы хотите от карданного вала. Производители карданных валов обычно
рекомендуют размеры валов исходя из рабочих условий судна, на которое оно рассчитывается. Для
того чтобы обеспечить оптимальную работу вала углы в шарнирах должны быть одинаковы с обеих
сторон и вилки шарниров находится в одной плоскости. Необходимо обеспечить, что бы углы в
шарнирах были как можно меньше. В редукторах с параллельными валами (например, ZF 3000 U) не
больше чем max. 7° – 8°. Выходной вал V – образного редуктора уже наклонен на 10°, таким образом
угол карданного вала может быть снижен до минимального значения требуемого к подшипнику
шарнира вала. Мы рекомендуем, чтобы использовались преимущества наклона выходного вала и не
превышали угол в шарнире max. 3°. Следует пытаться использовать центральную часть карданного
вала с насколько можно меньшими динамически вращающимися массами.
1 Двигатель
2 Самоцентрующееся эластичное соединение. Подбирается в соответствии с мощностью
двигателя и расчета крутильных колебаний.
3 Карданный вал изменяемой длины.
5 Гребной вал
6 Редуктор с входом и выходом с одной стороны
7 Установка помогающая отцентровать двигатель и редуктор, т.е. добиться равенства углов
а1 и а2. Установить два центровочных вала вместо карданного вала. Валы должны быть
8
Серия ZF 4600 Установка
одинаковой длины. Установит редуктор и двигатель таким образом, чтобы концы валов
встретились, а оси валов находились в одной плоскости. По окончании удалить валы и
установить карданный вал.
Размер = M22x 1.5; класс прочности 10.9; Прочность материала 1000 Н/ммІ
При использовании призонных болтов отверстия во фланце гребного вала и фланце выходного вала
редуктора (предел текучести материала 750-900 Н/ммІ) должны высверливаться и развертываться
совместно.
9
Серия ZF 4600 Установка
пренебречь. В таком случае можно руководствоваться рекомендациями для линии вала с одним
подшипником.
Примечание.
Значения для «х» и «y» приведены для случая, когда расстояние L между фланцем гребного
вала и и носовым подшипником гребного вала значительно превышает диаметр вала d.
Рис.A
Рис.Б
10
Серия ZF 4600 Установка
11
Серия ZF 4600 Установка
Минимальные средства мониторинга приведены в таблице для каждой серии редукторов (см.
раздел «Мониторинг» в инструкции по эксплуатации) и должны быть обеспечены (средства
мониторинга не включены в стандартную поставку). Оборудование следует установить таким
образом, что бы в любой момент даже при сложных условиях эксплуатации можно было получить
необходимые данные. В дополнение к минимальному мониторингу дополнительную индикацию или
предупреждающее оборудование может быть установлено в местах заглушенных резьбовыми
пробками.
ZF 4540 A/V - 4650 A/V Размер = M22x 1.5; класс прочности 10.9.
Прочность материала 1000 Н/мм2
12
Требования к центровке гребного вала
Типы масел
Для редукторов ZF руководствоваться списком масел TE-ML 04 (см. Приложение к
Инструкции по эксплуатации редуктора).
Список масел можно получить в любом сервис центре ZF или на Интернет-сайте:
www.zf-marine.com или www.zf-russia.ru/marine/
Класс вязкости SAE 30 или SAE 40 при температуре масла в картере редуктора < 80 °C
Класс вязкости SAE 40 при температуре масла в картере редуктора > 80 °C
Количество масла
Передаточное отношение
Вес редуктора