Вы находитесь на странице: 1из 164

Руководство по эксплуатации установки

горизонтально-направленного бурения XZ360E

Руководство по эксплуатации установки


горизонтально-направленного бурения XZ360E

Xuzhou Construction Machinery Group Co.; Ltd.


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Введение
Дорогой покупатель!
Мы Вам глубоко признательны за выбор установки горизонтально-направленного бурения
XZ360E производства Xuzhou Construction Machinery Group Co.; Ltd.
Эта инструкция предлагает пользователям общую информацию и руководство по
эксплуатации установки горизонтально-направленного бурения XZ360E производства
Xuzhou Construction Machinery Group Co., Ltd.
Данное руководство охватывает следующую информацию об оборудовании: требования
безопасности, информация о продукции, правила пользования, устранение возможных
неполадок и т.д.
Для правильного понимания методов управления данной техникой, прочитайте данное
Руководство по эксплуатации перед началом использования, особенно части с техникой
безопасности и правилами пользования. Это поможет Вам избежать лишних трудностей и
ошибок во время эксплуатации оборудования.
Компания не несет ответственности за неблагоприятные последствия при следующих
условиях:
1. внесение несанкционированных модификаций;
2. нестандартный способ использования;
3. использование сверх характеристик и условий применения.
Компания не обеспечит “тройную гарантию ” (на ремонт, замену или компенсацию
поврежденной техники) при следующих условиях:
1. несоблюдение правил эксплуатации;
2. несоответствующее техническое обслуживание;
3. использование других видов топлива или масел.
Постоянное усовершенствование оборудования для нужд покупателей приводит к
обновлению Руководства по эксплуатации. Поэтому любые пользователи, а в особенности
новички, должны своевременно получать обновленную и полную инструкцию по
эксплуатации. При возникновении вопросов по данной инструкции или для получения
обновленной информации об оборудовании, пожалуйста, свяжитесь с Xuzhou Xugong
Foundation Construction Machinery Co., Ltd. или их дистрибьютерами, или по адресу
WWW.XCMGJC.COM.

Внимание!
Всегда храните данное руководство вместе с оборудованием для возможности
своевременного обращения к нему.
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Содержание
Глава 1. Безопасность ..................................................................................................................... 1
1.1 Безопасность установки ........................................................................................................... 1
1.2 Знаки безопасности .................................................................................................................. 2
1.3 Основные требования безопасности ....................................................................................... 9
1.4 Основные источники опасности ........................................................................................... 11
1.5 Правила безопасной работы .................................................................................................. 13
1.6 Оборудование, подготавливаемое пользователем .............................................................. 15
1.7 Виды подземных источников опасности ............................................................................. 15
1.8 Виды строительных площадок и превентивные меры ........................................................ 15
1.9 Базовые знания во избежание поражения электротоком.................................................... 17
1.10 Базовые знания о действиях в чрезвычайных ситуациях ................................................... 17
Глава 2. Информация об изделии ............................................................................................... 21
2.1 Общее описание изделия ....................................................................................................... 21
2.2 Расшифровка обозначения модели ....................................................................................... 22
2.3 Условия эксплуатации ........................................................................................................... 23
2.4 Габаритные размеры установки ............................................................................................ 24
2.5 Основные технические характеристики ............................................................................... 25
2.6 Паспортная табличка изделия ............................................................................................... 26
2.7 Основные технические характеристики установки ............................................................ 27
2.8 Комплектующие и устройство .............................................................................................. 28
2.9 Эксплуатация и работа ........................................................................................................... 42
2.10 Буровая штанга ....................................................................................................................... 49
2.11 Буровой инструмент ............................................................................................................... 53
2.12 Вспомогательные инструменты ............................................................................................ 56
2.13 Уровень вибрации шума: ....................................................................................................... 57
Глава 3. Инструкция по эксплуатации ...................................................................................... 59
3.1 Подготовка к работе ............................................................................................................... 59
3.2 Проверка оборудования ......................................................................................................... 62
3.3 Установка в рабочее положение ........................................................................................... 62
3.4 Проверка безопасности перед началом работы ................................................................... 62
3.5 Запуск установки .................................................................................................................... 63
3.6 Бурение первой буровой штангой......................................................................................... 64
3.7 Присоединение буровой штанги ........................................................................................... 65
3.8 Корректировка направления бурения ................................................................................... 67
3.9 Точка выхода буровой головки ............................................................................................. 67
3.10 Процедура расширения отверстия ........................................................................................ 68
3.11 Демонтаж буровой штанги .................................................................................................... 70
3.12 Трубоукладочные работы ...................................................................................................... 71
3.13 Сложности в работе ................................................................................................................ 71

Содержание i
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Глава 4. Смазывание и техническое обслуживание ............................................................... 75


4.1 Рекомендации по выбору смазочного масла и незамерзающей охлаждающей
жидкости.................................................................................................................................. 75
4.2 Порядок выполнения технического обслуживания двигателя .......................................... 77
4.3 Проверка перед запуском двигателя ..................................................................................... 80
4.4 Ходовая система ..................................................................................................................... 80
4.5 Буровая станина ...................................................................................................................... 82
4.6 Система автоматической подачи буровой штанги .............................................................. 83
4.7 Шпиндель ................................................................................................................................ 84
4.8 Зажим ....................................................................................................................................... 86
4.9 Анкерное устройство ............................................................................................................. 89
4.10 Двигатель ................................................................................................................................. 90
4.11 Топливный бак ...................................................................................................................... 101
4.12 Капот ...................................................................................................................................... 101
4.13 Электрическая система ........................................................................................................ 101
4.14 Система бурового насоса ..................................................................................................... 104
4.15 Опорная лапа ......................................................................................................................... 107
4.16 Проверка креплений ............................................................................................................. 107
4.17 Уход за знаками безопасности ............................................................................................ 107
4.18 Огнетушитель ....................................................................................................................... 108
4.19 Примечания по сварке .......................................................................................................... 108
4.20 Система кондиционирования воздуха ................................................................................ 109
4.21 Схематическая диаграмма смазывания и технического обслуживания установки
для горизонтально-направленного бурения ....................................................................... 110
Глава 5. Общие неисправности и их устранение ................................................................... 113
5.1 Зажим. Общие неисправности и их устранение ................................................................ 113
5.2 Шпиндель. Общие неисправности и их устранение ......................................................... 113
5.3 Гидравлическая система ...................................................................................................... 114
5.4 Электрическая система Общие неисправности и их устранение .................................... 126
Глава 6. Транспортировка, хранение и защита ..................................................................... 131
6.1 Транспортировка буровой установки ................................................................................. 131
6.2 Перевозка установки ............................................................................................................ 132
6.3 Ежедневное хранение и защита .......................................................................................... 134
Приложение A Расчет объема бурового раствора ................................................................. 137
Приложение B Расход на форсунке .......................................................................................... 141
Приложение C Максимальный диаметр и длина трубы ..................................................... 143
Приложение D Быстроизнашивающиеся детали .................................................................. 147
Приложение E Принципиальная электрическая схема ....................................................... 151
Приложение F Принципиальная схема гидравлической системы .................................... 157

ii Содержание
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Как пользоваться Руководством по эксплуатации


Данное Руководство разделено на 6 глав:
1. Меры предосторожности;
2. Информация об изделии;
3. Рекомендации по эксплуатации;
4. Смазывание и техническое обслуживание;
5. Поиск и устранение неисправностей;
6. Транспортировка, хранение и защита;

Каждая глава, в свою очередь, разделена на отдельные разделы с указанием номера


страницы в правом нижнем углу для удобства поиска.

Что можно и что нельзя:


1. Пользователи должны управлять установкой горизонтально-направленного бурения
XZ360E в соответствии с руководством по эксплуатации.
2. Любое другое использование запрещено.
3. Рабочие должны ознакомиться с требованиями по технике безопасности перед монтажом
установки.
4. Неуполномоченные и необученные люди не должны управлять установкой.
5. Рабочий персонал на строительной площадке должен носить соответствующую
защитную одежду, такую как резиновые изоляционные перчатки и сапоги.
6. Держите в чистоте панель управления, педали и рукоятки, и постоянно проверяйте
маслопроводы и смазку, чтобы избежать возможных опасностей.
7. Оператору запрещается запрыгивать и спрыгивать с сиденья водителя.
8. Запрещается пользоваться джойстиком и резиновыми трубками в качестве поручней.

Как пользоваться Руководством по эксплуатации 3


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

9. Установка должна управляться оператором с площадки водителя.


10. Заранее обозначьте рабочую площадку и разместите вокруг предупредительные знаки.
11. Когда установкой управляют и обслуживают двое операторов, они должны следить за
безопасностью друг друга.
12. Только когда все оборудование установки отключено, пользователь может производить
техническое обслуживание в одиночку.
13. При обслуживании, наблюдатель должен быть готов нажать кнопку аварийной остановки
установки в любое время.
14. Строительная площадка должна хорошо освещаться.
15. Оператор и наблюдатель должны быть в непосредственной доступности друг от друга, и
должны быть знакомы со способами подачи сигналов.
16. Перед началом использования, пожалуйста, проверьте кнопку аварийной остановки.
Кнопка аварийной остановки расположена на панели управления в кабине слева; другая
кнопка расположена на кузове установки слева сзади, и любой может нажать ее в случае
возникновения опасности во время буровых работ. Перед повторным запуском установки
требуется вернуть кнопку аварийной установки в рабочее положение.
Примечание: перед началом движения и бурения убедитесь в работоспособности
кнопок аварийной остановки!

Внимание!
Выхлопные газы двигателя токсичны, поэтому следите за качеством воздуха при
работе в закрытом пространстве.

iv Как пользоваться Руководством по эксплуатации


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Глава 1. Безопасность
В первой части данного руководства изложены основные требования по технике
безопасности, и любой пользователь должен с ними ознакомиться перед началом
использования установки, чтобы минимизировать возможные опасности и травмы!
Мы рекомендуем операторам прочитать данное руководство заранее, особенно части по Глава
технике безопасности и управлению установкой, иначе это может привести к нежелательным первая
ошибкам в эксплуатации.
В данном Руководстве используются следующие предупредительные знаки и слова.
Несоблюдение техники безопасности может привести к несчастному случаю или
травме:

Опасность!
Этот предупредительный знак означает, что если Вы внимательно не отнестись к
стандартным операциям, описанным в этом руководстве, то это может привести к
повреждению оборудования, серьезным травмам или даже смерти.

Предупреждение!
Этот предупредительный знак означает, что если Вы внимательно не отнестись к
стандартным операциям, описанным в этом руководстве, то это может привести к
возможному повреждению оборудования, серьезным травмам или даже смерти.

Осторожно!
Этот предупредительный знак означает, что если Вы внимательно не отнестись к
стандартным операциям, описанным в этом руководстве, то это может привести к
возможным повреждениям оборудования, слабым или средним травмам.

Внимание!
Этот предупредительный знак означает, что перед началом использования оборудования
Вы должны внимательно прочитать данное руководство и монтировать, управлять или
обслуживать данное оборудование согласно описанным рекомендациям. Руководство должно
храниться в легко доступном месте.

1.1 Безопасность установки


Весь персонал, включая операторов и обслуживающих рабочих, должны внимательно
прочитать данное руководство заранее, особенно части техники безопасности, управления и
обслуживания установки, иначе это может привести к нежелательным ошибкам в
эксплуатации.

Безопасность 1
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

1.2 Знаки безопасности


Знак безопасности Описание
Держитесь на безопасном расстоянии
от работающей установки, во
избежание травм или смерти.

Глава
первая
Держитесь на безопасном расстоянии
от работающей установки!

Не трогайте это, пока не остынет.

Внимательно прочитайте данное


руководство заранее, особенно части
по технике безопасности. При
возникновении каких-либо проблемы,
свяжитесь с нашим отделом продаж.

2 Безопасность
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Возможность удара током! Держитесь


на безопасном расстоянии!

Не пытайтесь поправить буровую Глава


штангу вручную во время работы первая
установки.

Держитесь на безопасном расстоянии


от работающего шпинделя.

Во время работы должна быть


включена световая сигнализация.

Держитесь на безопасном расстоянии


от рабочей зоны установки!

Безопасность 3
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Опасность! Вращающиеся шестерни,


держите руки подальше.

Глава
первая Избегайте отработанной жидкости под
давлением!

Держитесь на безопасном расстоянии


от работающей установки!

Держитесь на безопасном расстоянии


от работающего под большим
давлением сопла.

Пожалуйста, отключайте двигатель


перед починкой или техническим
обслуживанием.

4 Безопасность
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Не открывайте и не снимайте
защитный экран во время работы
двигателя.

Держитесь на безопасном расстоянии Глава


от грунтового анкера! первая

Держитесь на безопасном расстоянии


от работающей установки!

Держитесь на безопасном расстоянии


от колена шпинделя!

Риск удара током!

Безопасность 5
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Легко воспламеняемые материалы!

Глава Осторожно Опасность!


первая

Без разрешения не входить!

Не курить!

Не пользоваться открытым огнем!

6 Безопасность
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Надеть защитную каску

Глава
первая
Надеть защитные перчатки

Надеть защитную обувь

Обозначение охлаждающей жидкости


двигателя

Обозначение смазочного масла


двигателя

Безопасность 7
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Обозначение гидравлического масла

Глава Обозначение дизельного топлива


первая

Обозначение аккумулятора

Обозначение заливной горловины


смазочного масла

Обозначение заливной горловины для


консистентной смазки

8 Безопасность
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Обозначение ящика с инструментами

Глава
первая
Обозначение такелажной точки подъема

1.3 Основные требования безопасности

1.3.1 Во время сборки оборудования


установите на строительной
площадке предупреждающие
знаки, ограждение, цветные
флажки, или специальный
персонал.

1.3.2 Требования к защитной одежде


По правилам техники безопасности,
пожалуйста, надевайте защитную каску,
перчатки и обувь во избежание травм и
ошибок в управлении.

1.3.3 Не оставляйте моторное масло,


ящик с инструментами и другие
предметы на оборудовании, иначе
это может привести к поломке
оборудования.

Безопасность 9
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

1.3.4 Разучите сигналы руками и


принимайте их только от
специально обученных и
назначенных сотрудников.

Глава
первая
1.3.5 После пуска установки
запрещается выполнять какие-либо
дополнительные работы по
настройке и наладке.
1.3.6 Держитесь на безопасном
расстоянии от вращающихся
деталей работающей установки.
1.3.7 Отработанное масло очень
токсично, не сливайте его в
канализацию, реки или на землю.
Оно должно быть собрано в бочки
и переработано согласно
действующему законодательству.
1.3.8 Горячее масло и другие
компоненты могут привести к
травмам.
1.3.9 Не допускайте попадания на кожу
горячего масла и контакта с
горячими деталями.
1.3.10 Перед началом сварочных работ,
основной источник питания на
автомобиле должен быть
выключен, иначе высокое
напряжение может привести к
поломке электрического
оборудования.

10 Безопасность
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

1.4 Основные источники опасности

1.4.1 При возникновении аварийной


ситуации или травмы персонала,
нажмите кнопку аварийной
остановки для отключения
оборудования.
Глава
первая
1.4.2 Во время работы шпинделя
происходит прямолинейное
движение цепей. Держитесь от них
на расстоянии во избежание травм.

1.4.3 Во избежание травм, запрещается


становиться на поворотный
грунтовый анкер.

1.4.4 Защитная стойка должна быть


выставлена во время работы, во
избежание травм от вращающегося
оборудования

1.4.5 Держитесь на расстоянии от


вращающегося бура, чтобы
избежать травмы.

Безопасность 11
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

1.4.6 Охлаждающая жидкость очень


горячая во время работы
двигателя. Взаимодействие с этой
жидкостью и ее парами может
привести к серьезным ожогам.
Заменяйте охлаждающую
жидкость и прочищайте
Глава охладительную систему после
первая завершения работы, когда система
остынет. Проверяйте уровень
охлаждающей жидкости только
после отключения двигателя.
Убедитесь, что крышка заливной
горловины достаточно остыла,
прежде чем открывать ее.
Открывайте ее медленно, чтобы
спустить давление.
Добавки охладительной системы
содержат щелочи. Избегайте попадания
жидкости на кожу, в глаза и рот.
1.4.7 Регулярно проверяйте
гидравлические патрубки и
заменяйте их при обнаружении
вздутия, протечки или износа.

1.4.8 Электролит в аккумуляторе


является кислотой. Избегайте его
попадания на кожу или глаза.

12 Безопасность
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

1.5 Правила безопасной работы

1.5.1 Устойчивость установки


Перед началом работы заглубите анкер
в землю и опустите опорные лапы, чтобы
обеспечить устойчивость установки.
Глава
первая

1.5.2 Очистка муфты


Перед началом работы очистите муфту
на направляющей рельсе буровой рамы,
чтобы обеспечить свободный ход буровой
головки.

1.5.3 Предупреждение
Перед началом работы подайте три
звуковых сигнала, чтобы предупредить
окружающих.

1.5.4 Цилиндр натяжения гусеницы


Никогда не открывайте
декомпрессионный клапан на заправочной
панели, пока не выровняется давление. Для
сброса давления в цилиндре натяжения
гусеницы открывайте декомпрессионный
клапан только на один оборот. Не
наклоняйтесь при этом слишком близко к
клапану, потому что из него может
вырваться масло под давлением и
причинить тяжкий вред здоровью.

Безопасность 13
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

1.5.5 Протекание гидравлического масла


Внимательно следите за
гидравлическим маслом в гидравлической
системе и своевременно производите
ремонт при появлении протечек.
При проверке и устранении протечек в
Глава трубах под давлением используйте
первая защитный экран или лист картона, чтобы
избежать брызг гидравлического масла,
которое может причинить тяжкий вред при
попадании на кожу.
Внимание!
При проверке и устранении протечек
в трубах под давлением используйте
защитный экран или лист картона,
чтобы избежать брызг гидравлического
масла, которое может причинить тяжкий
вред при попадании на кожу.
1.5.6 Замена или долив гидравлического
масла
Выключите двигатель перед заменой
или доливом гидравлического масла.
Медленно отверните воздушный фильтр
наверху гидравлического бачка, чтобы
нормализовать давление внутри; берегитесь
возможных брызг горячего масла.

1.5.7 Техническое обслуживание


Техническое обслуживание должно
производиться только когда оборудование
надежно зафиксировано. Не фиксируйте
оборудование только гидравлическим
цилиндром, потому что остается риск
заваливания и нанесения тяжких
повреждений или даже смерти при
случайном нажатии на рычаг управления
гидравлическим цилиндром или разрыве
гидравлического патрубка.
1.5.8 Эксплуатация двигателя
Правила использования двигателя
приведены в соответствующем разделе.

14 Безопасность
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

1.6 Оборудование, подготавливаемое пользователем

1.6.1 Огнетушитель
Огнетушитель поможет потушить
пожар, возникший при возгорании топлива
или электрической неисправности.
Установка оснащается тремя Глава
огнетушителями, одним весом 1 кг и двумя первая
весом по 3 кг. Огнетушитель весом 1 кг и
один из огнетушителей весом 3 кг
располагаются в кабине водителя; еще один
огнетушитель весом 3 кг располагается в
задней части установки слева.
Инструкция: при пожаре откройте
дверь кабины, выньте огнетушитель,
выдерните чеку, направьте огнетушитель на
источник огня и нажмите на ручку.
1.6.2 Рабочее освещение
В условиях недостаточной
освещенности пользователь обязан
обеспечить освещение рабочей зоны.

1.7 Виды подземных источников опасности


• Электрическая проводка
• Газопровод
• Кабели оптоволоконной связи
• Водопровод
• Прочие трубопроводы
• Трубопроводы для транспортировки химических веществ, жидкостей и газов.

1.8 Виды строительных площадок и превентивные меры

1.8.1 Виды строительных площадок Строительная площадка Тип


Строительные площадки ближе 3 м от силовой ЛЭП ЛЭП
классифицируются по источникам ближе 3 м от газопровода Газопровод
опасности, скрытым под землей: ближе 3 м от прочих Прочее
электрические кабели, газопровод и т.п. источников опасности

Безопасность 15
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

1.8.2 Превентивные меры безопасности на строительных площадках некоторых видов


1. Превентивные меры безопасности при работе вблизи ЛЭП
a. Определите расположение кабелей и откопайте их вручную.
b. Отключите подачу электроэнергии на время работы и предоставьте возможность
соответствующему департаменту все проверить перед возобновлением подачи
электроэнергии.
2. Превентивные меры безопасности при работе вблизи газопровода
Глава
a. Поставьте установку с наветренной стороны от газопровода.
первая
b. Определите расположение газопровода, откопав его вручную целиком или
шурфами.
c. Перекройте подачу газа на время проведения строительных работ, и дайте
специалистам газовой службы проверить газопровод перед возобновлением
подачи газа.
3. Превентивные меры безопасности при работе на прочих участках
Для строительных площадок с другими видами опасности, все виды работ должны
быть согласованы с соответствующими департаментами и администрацией, и найти
соответствующее решение, обеспечивающее безопасность работ в соответствующих
условиях.

16 Безопасность
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

1.9 Базовые знания во избежание поражения электротоком

1.9.1 Электроток может проходить под


землей различными путями.
1.9.2 Электроток может пройти по
установке через различные кабели
на буровой штанге, гибкие трубки Глава
и агрегаты. первая
1.9.3 Электроток даже с низким
напряжением может представлять
смертельную угрозу
1.9.4 Чтобы избежать поражения
электротоком установка должна
быть отключена и проверена в
следующих ситуациях:
a. перебои в подаче электроэнергии
b. появление дыма
c. вспышка пламени
d. звук хлопка
e. появление искр

1.10 Базовые знания о действиях в чрезвычайных ситуациях


1.10.1 Поражение электрическим током
При работе рядом с электрическими
линиями, заранее проконсультируйтесь со
специалистами из электрокомпании для
получения детальной информации.
Держитесь подальше от линий
электропередач и кабелей.

Безопасность 17
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

При поражении электротоком, оставайтесь на установке или на заземляющей опоре.


При этом запрещается трогать или приближаться к буру. Запрещается приближаться к
площадке без специальной изоляционной обуви. Незамедлительно свяжитесь с
департаментом по электроэнергии и не продолжайте бурения, пока не получите от них
разрешения.

Глава
первая 1.10.2 Действия при попадании бура в газопровод.
Немедленно отключите двигатель и ликвидируйте все источники открытого пламени.
Покиньте место аварии как можно скорее.
Предупредите и эвакуируйте людей с места аварии.
Свяжитесь с соответствующей организацией, эксплуатирующей газопровод.
Запрещается входить на строительную площадку без разрешения уполномоченного
специалиста организации, эксплуатирующей газопровод.

1.10.3 Действия при попадании бура в оптоволоконный кабель.


Отключите бур и свяжитесь с соответствующим департаментом.
Не смотрите на поврежденный участок кабеля, чтобы не повредить зрение.

1.10.4 Действия при попадании бура в водопровод.


Отключите бур и свяжитесь с соответствующим департаментом.
Запрещается находиться в опасной зоне.

18 Безопасность
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________ Глава
______________________________________________________________________________ первая
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________

Безопасность 19
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Глава
______________________________________________________________________________
первая
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________

20 Безопасность
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Глава 2. Информация об изделии

2.1 Общее описание изделия


1. Сфера применения
Глава
Установка горизонтально-направленного бурения XZ360E относится к строительной вторая
технике для установки различных подземных коммунальных сооружений с минимальными
вскрышными работами или без них. Данный вид строительной техники широко используется
при прокладке труб для транспортировки воды, угольного и природного газа и
нефтепродуктов, прокладки подземных ЛЭП и устройства коммуникационных каналов под
автомагистралями, железнодорожными путями, строениями, реками, историческими частями
города, сельскохозяйственными угодьями и зелеными насаждениями, на которых сложно
производить землеройные работы.

2. Принцип работы установки


Основная рабочая функция установки горизонтально-направленного бурения XZ360E
разделяется на три части: перемещение платформы, горизонтально-направленное бурение и
трубоукладочные работы.
Перемещение установки своим ходом: Двигатель приводит в действие масляный насос,
обеспечивающий энергией ходовой мотор, затем который приводит в движение ведущее
колесо через редуктор хода и осуществляет рулевое управление, торможение и другие
функции шасси.
Бурение: во-первых, отрегулируйте угол бурения и зафиксируйте технику на земле с
помощью грунтового анкера; затем установите измерительную головку в буровую головку и
соедините буровую головку, буровую штангу и шпиндель чтобы начать буровые работы.
Буровой насос нагнетает раствор во время бурения для защиты стенок, охлаждения буровой
головки и удаления грунта во время буровых и выемных работ. Позиция буровой головки
измеряется поверхностным ресивером по сигналу от беспроводной измерительной головки.
Если требуются регулировка направления, остановите привод головки, отрегулируйте
наклонный бур в требуемом направлении, и только запустите шпиндель, не вращая его.
Одновременно проверьте коррекцию направления по наземному ресиверу и продолжайте
буровые работы в требуемом направлении. В течение всего бурового процесса, направление
может регулироваться несколько раз до окончания буровых работ.
Трубоукладочные работы: после бурения, различные типы расширителей могут быть
использованы в соответствии с диаметром и типом укладываемых труб, используемых один
раз или несколько для увеличения диаметра отверстия, пока оно не достигнет требуемого
диаметра. Во время последнего увеличения отверстия, подсоедините делитель мощности к
укладываемым трубам и тяните трубы до окончания трубоукладочных работ. Подача
бурового раствора обязательна во время всего процесса.

Информация об изделии 21
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2.2 Расшифровка обозначения модели


XZ 360 -E

Код модификации
Максимальная тяга:370кН
Установка горизонтально-направленного бурения
Глава
вторая

22 Информация об изделии
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2.3 Условия эксплуатации


Окружающая среда
Эксплуатация установки возможна на высоте до 1000 м н.у.м. при температуре воздуха -
15℃~ +45℃, скорости ветра до 20 м/с.

Требования к грунту
Глава
Все работы должны проводиться на ровном и твердом грунте с углом наклона менее
вторая
чем 2°. Если показатели почвы не отвечают данным требованиям, необходимо
предварительно выровнять рабочую поверхность.

Таблица эксплуатационных требований для горизонтально-направленного бурения

Характеристики грунта Допустимые Условно Недопустимые


допустимые
Средней твердости и твердый шлам
X
Твердая глина и выветрелые сланцы
X
Рыхлый песчаный грунт
X
(содержание гравия<30%)
Песчаный грунт средней плотности
X
(содержание гравия<30%)
Рыхлый гравий с песком (30%<
X
содержание гравия<50%)
Рыхлый гравий с песком (50%<
X
содержание гравия<85%)
Грунт с включениями булыжников и
X
прочих препятствий
Выветрелые скальные или плотные
X
сцементированные породы
Слабовыветрелые или невыветрелые
X
скальные породы
Слабовыветрелые или невыветрелые
X
скальные породы

Информация об изделии 23
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2.4 Габаритные размеры установки

Глава
вторая

Раздел Ед. изм. Характеристика


Полная длина (A) мм 6200
Полная ширина (B) мм 2280
Полная высота (C) мм 2450
Транспортный вес кг 10500

24 Информация об изделии
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2.5 Основные технические характеристики


Раздел Характеристика

Производитель Dongfeng Cummins

Модель 6BTAA5.9-C205

Номинальная мощность 153 кВт Глава


вторая
Двигатель Номинальная скорость 2200 об. /мин

Модель (не обязательно) QSB5.9-C210/ QSB6.7-C220

Номинальная мощность 154 кВт /164 кВт

Номинальная скорость 2200 об./мин

Тип Зубчато-реечный привод


Тягово- толкающий
Максимальное усилие тяги / подачи 370/370 кН
механизм
Максимальная скорость тяги /
25 м/мин
подачи
Тип Четыре приводных двигателя
Вращение
Макс. крутящий момент 13200 Нм
шпинделя
Максимальная скорость вращения
140 об./мин
шпинделя
Диаметр φ73 мм

Длина (одна секция) 3м

Буровая штанга Диаметр (опция) φ83 мм

Длина (одна секция) 3м

Угол регулировки 14°~20°


Самоходная установка на прорезиненных
Тип
гусеницах
Ходовой привод
Макс. скорость передвижения 2,6 км/ч

Макс. расход бурового раствора 400 л/мин. жидкостный привод


Буровой насос
Макс. давление бурового раствора 80 бар

Вес 10500 кг

Вес (опция) 12000 кг

Примечания Замечания: Установка оснащается сверхкомплектными


дополнительными устройствами, поэтому итоговый вес может отличаться в
зависимости от выбранной комплектации.

Информация об изделии 25
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2.6 Паспортная табличка изделия

Глава
вторая

Примечание: Установка оснащается дополнительными устройствами, поэтому


итоговый вес может отличаться в зависимости от выбранной комплектации.

26 Информация об изделии
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2.7 Основные технические характеристики установки


1. Гидравлический пульт управления дает возможность комфортного эксплуатирования
и легко настраиваемые параметры, а первоклассные гидравлические элементы гарантируют
надежность всей гидравлической системы в целом;

2. Тягово-толкающий механизм с зубчатой рейкой, который может гарантировать


стабильность в работе и надежность трансмиссии платформы; Запатентованные технологии Глава
плавного движения платформы и зажимов помогают хорошо защитить буровую штангу от вторая
скручивания и увеличивают износостойкость буровой штанги;

3. Высокоскоростная тягово-толкательная система с насосом переменного объема


позволяет изменять скорость работы в широком диапазоне, что расширяет допустимые
условия работы и эффективность бурения;

4. Мощный двигатель, имеющий достаточный запас мощности для работы в различных


условиях;

5. Современная ходовая система с металлическими обрезиненными гусеницами,


опорные лапы и удлиненное шасси гарантируют устойчивость установки во время движения
и работы;

6. Установка отвечает самым смелым ожиданиям клиентов и может быть дополнительно


оснащена системой автоматической или полуавтоматической подачи буровых штанг и одним
или двумя анкерами для фиксации на грунте.

Информация об изделии 27
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2.8 Комплектующие и устройство


Установка горизонтально-направленного бурения XZ360E — это комплекс из
направляемого бура и трубоукладчика. Полностью установка состоит из шасси, шпинделя,
буровой станины, системы двигателя, автоматически собирающихся и разбирающихся
зажимов буровой штанги, крепления, анкерных зажимов, буровой штанги и буровых опор,
гидравлической системы, электрической системы, системы бурового насоса и т.д.
Глава
вторая 2.8.1 Шасси

Шасси состоит из самоходного шасси, поперечников, четырех колес на каждую


гусеницу (прорезиненная гусеница, ведущее колесо, направляющее колесо, опорное колесо и
гусеничное опорное колесо), выносной опоры, и т.д. Это важная составляющая для
поддержания веса и управления движением установки.
Разъемная конструкция облегчает проведение технического обслуживания.
W - образная выносная опора поддерживает бур в равновесии во время работы.
Прорезиненные гусеницы сводят к минимуму повреждение дорог, газонов и
декоративных поверхностей. В зависимости от качества дорог, возможна установка стальных
или прорезиненных гусениц.
Давление на грунт: 66 кПа
Ширина колеи: 2240 мм
Ширина гусеницы: 400 мм
Колесная база: 2240 мм
Число опорных колес: 2×6 шт.
Угол преодолеваемого склона: 30%
Удельное давление на грунт: 60 кПа

28 Информация об изделии
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2.8.2 Система двигателя

Глава
вторая

Тип двигателя: 6BTAA5.9-C205


Номинальная мощность: 153 кВт
Макс. крутящий момент двигателя: 870 Нм /(1400 об./мин)
Номинальная скорость: 2200 об./мин
Экологический класс: China II
Тип двигателя: QSB5.9-C210
Номинальная мощность: 154 кВт
Макс. крутящий момент двигателя: 820 Нм /(1400 об./мин)
Номинальная скорость: 2200 об./мин
Экологический класс: China III
Тип двигателя: QSB6.7-C220
Номинальная мощность: 164 кВт
Макс. крутящий момент двигателя: 949 Нм /(1500 об./мин)
Номинальная скорость: 2200 об./мин
Экологический класс : China III, EU Stage IIIA

Информация об изделии 29
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2.8.3 Устройство автоматической сборки и разборки буровой штанги

Глава
вторая

Учитывая высокую скорость направленного бурения, конструкция установки


испытывает высокие рабочие нагрузки, а скорость сборки и снятия буровых штанг
приобретает важнейшее значение. Поэтому устройство автоматической или
полуавтоматической подачи и удаления буровых штанг становится ключевым фактором в
обеспечении эффективности буровых работ.

2.8.4 Анкерные устройства

30 Информация об изделии
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Анкер используется для закрепления всей установки. Он расположен в передней части


установки, для увеличения устойчивости во время работы. Гидравлический цилиндр
нагнетает давление и стержень анкера забуривается и поднимается мотором, обладающим
низкой скоростью и высоком крутящем моменте.

2.8.5 Буровая станина

Глава
вторая

Буровая станина – это важный рабочий элемент буровой установки и главный несущий
элемент шпинделя и зажима. Во время работы буровая станина находится в наклонном
состоянии, при этом анкер в передней части установки касается грунта; в транспортном
положении станина укладывается параллельно земле на специальных опорах.

Информация об изделии 31
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2.8.6 Шпиндель

Глава
вторая

Шпиндель – это тягово-толкающий механизм оборудования, представленный зубчато-


реечной передачей, которая характеризуется высоким качеством передачи и низкой частотой
повреждений и т.д.; шпиндель является уплотнительным механизмом, который эффективно
защищает буровую штангу от изгибов; при этом двигатель объемного типа может
осуществлять тягово-толкательную работу шпинделя на высокой и низкой скорости, что
позволяет подстраиваться под различные буровые условия.

Скорость подачи и тяги: 25 м/мин


Макс. крутящий момент: 13200 Нм
Макс. ход шпинделя: 3800 мм

32 Информация об изделии
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2.8.7 Зажим

Глава
вторая

Установка горизонтально-направленного бурения снабжена зажимами, которые вместе


со шпинделем и буром формируют зажимную / развинчивающую систему буровой штанги.
Зажимы равномерно расположены в передней части буровой станины. Передние зажимы
используются во время обратного вращения, а задние используются во время
положительного вращения.
Развинчивающее устройство включает в себя зажимы, зажимные захваты, зажимной
цилиндр и вращательный цилиндр.

2.8.8 Система бурового насоса


Установка оснащена таким важным элементом, как буровой насос,
производительностью 400 л, который обеспечивает любые основные потребности установки;
возможно дополнительное оснащение системами предотвращения замерзания и промывки
системы подачи бурового раствора для работы зимой и ежедневного ухода за установкой.

Информация об изделии 33
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2.8.9 Гидравлическая система


Принципиальная схема гидравлической системы

Глава
вторая

Основные элементы гидравлической системы: вращательная система, тягово-


толкающая система, ходовая система, система управления зажимами, анкерная система,
система шпинделя и система управления буровым насосом.
1. Вращательная система
Вращательное движение шпинделя осуществляется первой передачей трехступенчатого
насоса. Масло из гидравлического насоса поступает в двигатель вращения через главный
гидрораспределитель и осуществляет вращение шпинделя. Главный гидрораспределитель
обеспечивает вращение вперед и назад, управление которым осуществляется с помощью
рукоятки управления.

34 Информация об изделии
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2. Тягово-толкающая система
Вращательное движение шпинделя осуществляется второй передачей трехступенчатого
насоса. Масло из гидравлического насоса поступает в двигатель тягово-толкающей системы
через главный гидрораспределитель и обеспечивает тягу и толкание шпинделя. Главный
гидрораспределитель обеспечивает тягу и толкание шпинделя, управление которым
осуществляется с помощью рукоятки управления.
3. Система управления зажимами Глава
Сжимание и вращение зажимов осуществляется третьей передачей трехступенчатого вторая
насоса. Масло из гидравлического насоса поступает к зажимному цилиндру передних
зажимов, зажимному цилиндру задних зажимов и вращательному цилиндру задних зажимов
через зажимный гидрораспределитель и осуществляет сжимание и вращение зажимов.
Зажимный гидрораспределитель - магнитно-обменный гидрораспределитель и осуществляет
движение зажимами через переключатель управления.
Клапан зажима связан с клапанным блоком, который может управлять подачей смазки
на резьбовые концы буровых штанг в автоматическом режиме.
4. Ходовая система
Ходовая система обеспечивает движение, регулирование угла наклона буровой рамы,
опускания и подъема опорных лап, а также рабочих функций, приводимых в действие от
третьей передачи трехступенчатого насоса.
Магнитно-обменный гидрораспределитель установлен между ходовым
гидрораспределителем и гидрораспределителем бурового раствора, есть возможность
переключения между ходовой системой и системой бурового насоса с помощью управления
магнитно-обменного гидрораспределителя, что исключает возможность движения установки
во время бурения и обеспечивает безопасность работ.
5. Система анкера
Система анкера приводится в действие вспомогательным насосом, который подает
гидравлическое масло в цилиндр управления анкером и мотор для заглубления анкера в грунт
через клапан управления анкерной системой, который также обеспечивает вращательное
движение при бурении и подъем буровых штанг.
6. Система шпинделя
Система шпинделя включает в себя подъемные движения буровой штанги, сжимание и
ослабление захвата, вытягивание и втягивание; работа данной системы осуществляется
вспомогательным насосом. Масло из гидравлического насоса поступает в
гидрораспределитель шпинделя через гидрораспределитель почвенного анкера и
осуществляет автоматическую подачу буровой штанги, через управление шпинделем.
Вспомогательный насос работает в единой системе с ходовым и буровым
гидрораспределителями, что обеспечивает повышенное усилие в ходовой и буровой
гидросистеме.

Информация об изделии 35
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2.8.10 Трехскоростной насос


Электросистема в основном состоит из датчика скорости вращения вала двигателя,
датчика температуры охлаждающей жидкости, манометров гидравлических систем,
устройств управления насосом для бурового раствора и ходовой системой и др.
1. Пульт управления слева

Глава
вторая

Серийный № Наименование Функциональное описание


1 Тахометр двигателя и счетчик Показывает текущую частоту вращения вала двигателя и
моточасов общую наработку в часах.
2 Датчик давления моторного Показывает давление моторного масла.
масла
3 Датчик температуры ОЖ Показывает текущую температуру охлаждающей
жидкости
4 Манометр шпинделя Показывает давление в системе привода шпинделя
5 Манометр бурового раствора Показывает давление в системе подачи бурового
раствора
6 Манометр тягово-толкающей Показывает давление в тягово-толкающей гидросистеме
системы
7 Главный включатель Пуск двигателя и подача электропитания на
вспомогательные системы
8 Кнопка звукового сигнала Кнопка подачи звукового сигнала
9 Переключатель скорости тягово- Обеспечивает регулирование скорости тяги и подачи
толкающего устройства шпинделя с помощью насоса с переменным объемом
шпинделя
10 Переключатель скорости Обеспечивает регулирования скорости вращения
вращения шпинделя шпинделя посредством подключения вспомогательных
двигателей.
11 Переключатель скорости тягово- Обеспечивает регулирование скорости тяги и подачи
толкающего устройства шпинделя с помощью насоса с переменным объемом
шпинделя
12 Датчик топлива Показывает уровень топлива в баке

36 Информация об изделии
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Глава
вторая

Номер Наименование Функции

1 Датчик топлива Показывает уровень топлива в баке

2 Датчик давления моторного масла Показывает давление моторного масла.

3 Датчик неисправности Показывает код неисправности двигателя


Показывает текущую скорость вращения вала
4 Тахометр
двигателя
Показывает напряжение в бортовой
5 Вольтметр
электросистеме
6 Счетчик моточасов Показывает общую наработку двигателя в часах
Показывает текущую температуру
7 Датчик температуры ОЖ
охлаждающей жидкости
8 Диагностический переключатель Переключатель для диагностики неисправности

9 Переключатель кодов неисправности Показывает следующий код неисправности

Информация об изделии 37
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2. Общий вид левой панели управления

Глава
вторая

Серийный Наименование
Функциональное описание

1 Переключатель подъема буровых Служит для подъема и опускания буровых штанг в
штанг контейнер
2 Переключатель шпинделя Служит для управления движением коленом шпинделя
и подведением его к контейнеру для буровых штанг
3 Переключатель захвата буровых Управляет устройством захвата буровых штанг
штанг
4 Переключатель бурового насоса Включение/выключение бурового насоса
5 Переключатель вращения задних Контроль вращения задних зажимов
зажимов
6 Переключатель сжимания и Контроль сжимания и разжимания задних зажимов
разжимания задних зажимов
7 Переключатель сжимания и
Контроль сжимания и разжимания передних зажимов
разжимания передних зажимов
8 Кнопка аварийной остановки Остановка двигателя

38 Информация об изделии
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

3. Перед панелью управления

Глава
вторая

Номер Наименование Функции


Сигнальная лампа Сигнализирует о повышении температуры
1
гидравлического масла выше заданного уровня
Индикатор заряда батареи Если индикатор не горит, значит, аккумуляторная
2
батарея заряжается от генератора
Прикуриватель Служит для прикуривания и подключения
3
внешних устройств
4 Индикатор масляного фильтра Сигнализирует о необходимости замены фильтра
Индикатор прогрева Работающий индикатор означает нормальный
5
прогрев
6 Запасная панель
7 Запасная панель
8 Запасная панель

Информация об изделии 39
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4. Вспомогательная панель управления платформой

Глава
вторая

Номер Наименование Функции


1 Запасная панель /
2 Запасная панель /
Включатель рабочего
3 Включает и выключает головные фары
освещения
Включатель
4 Включает и выключает стеклоочистители
стеклоочистителей
5 Рабочая рукоятка

Номер Наименование Функции


1 Кнопка звукового сигнала Кнопка подачи звукового сигнала
2 Кнопка остановки двигателя Остановка двигателя
Управление опусканием и подъемом левой опорной
3 Рычаг управления левой лапой
лапы
Управление опусканием и подъемом правой опорной
4 Рычаг управления правой лапой
лапы
Рычаг управления углом наклона
5 Контроль угла наклона буровой рамы
буровой рамы

40 Информация об изделии
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

5. Правая панель управления

Глава
вторая

Номер Наименование Функции


1 Рычаг управления Рычаг управления подачей и поворотом
подачей и поворотом установкой
2 Ручки управления Управление кондиционером воздуха
кондиционером

Информация об изделии 41
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2.9 Эксплуатация и работа

2.9.1 Запуск и остановка двигателя

1. Запуск двигателя

Глава
вторая 1) Включите переключатель подачи энергии;
2) Поверните ключ зажигания в позицию (ON), загорятся индикаторные лампы, после
чего все погаснут, кроме индикатора включения фар и датчика давления масла;
3) Нажмите кнопку звукового сигнала чтобы убедиться, что никого нет вблизи
установки;
4) Нажмите кнопку (START) на панели управления, чтобы завести двигатель.

Примечание:
1) Двигатель должен завестись в течение 10 секунд;
2) Запрещается глушить двигатель во время работы путем отключения
электропитания;
3) После запуска дайте двигателю прогреться на холостом ходу в течение 3 - 5 минут
или больше, если холодно, но не более получаса;
4) Если двигатель оснащен системой предварительного подогрева, то перед тем как
завести двигатель, переведите ключ в положение прогрева на 30 секунд.

2. Остановка двигателя
1) Дайте двигателю поработать на холостом ходу в течение 3-5 минут.
2) Нажмите кнопку (STOP) на панели управления;
3) Поверните ключ зажигания в позицию (OFF), затем выньте ключ;
4) Отключите питание главным выключателем;

42 Информация об изделии
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2.9.2 Движение

1. Гидрораспределитель управления движением расположен в задней части


оборудования и приводится в действие ручным управлением; он позволяет установке
двигаться вперед, назад, поворачивать налево и направо, разворачиваться.
Кнопка повышения ходовой скорости находится рядом с рукояткой управления тягово-
толкающего механизма, нажатие данной кнопки осуществляет движение на высокой
Глава
скорости. вторая
2. Включите кнопку бурового раствора в позицию движения, прежде чем начать
движение.

На рисунке ниже показан принцип управления установкой с помощью рычага


управления:

2.9.3 Регулировка угла буровой станины

Цилиндр регулировки угла наклона буровой станины расположен под станиной на


шасси установки. Для увеличения угла наклона станины подайте рычаг управления вперед,
для уменьшения угла наклона - назад.

Информация об изделии 43
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2.9.4 Опорные лапы


Для опускания опорной лапы подайте
рычаг управления движением вперед, для
подъема - потяните рычаг назад.
Внимание!
Опускайте левую правую лапы
одновременно во избежание
Глава опрокидывания установки.
вторая

2.9.5 Анкер
Левый рычаг регулирует скорость
работы мотора, правый - опускание и
подъем анкера.
В транспортном положении анкер
должен быть зафиксирован штифтом через
специальные отверстия. Чтобы опустить
анкер, оператор должен вынуть
фиксирующий штифт и подать оба рычага
управления вперед.
Для фиксации анкера в требуемом
положении необходимо сперва вынуть
блокировочный штифт, перевести анкер в
нужное положение, и зафиксировать его
штифтом.

44 Информация об изделии
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2.9.6 Автоматическое устройство подачи


буровой штанги
1. Захват буровой штанги
Переключите регулятор зажимов
буровой штанги вперед для захвата буровой
штанги, и потяните назад для разжатия
буровой штанги. Глава
вторая

2. Подъем буровой штанги


Подайте регулятор подъема штанги
вперед для подъема штанги или назад,
чтобы опустить штангу в контейнер.
Буровая штанга упадет в желоб
подъемного устройства если отжать штырь,
находящийся снизу короба буровой штанги.

3. Передвижение колена шпинделя


Используйте переключатель
передвижения колена шпинделя для
перемещения буровой штанги к шпинделю
или к коробу буровой штанги, во время
захвата штанги.
Нажмите кнопку переключателя для
транспортировки буровой штанги к
шпинделю, и отожмите кнопку для
транспортировки буровой штанги к
буровому коробу.

4. Выбор передачи шпинделя


Всего в буровом коробе помещается четыре ряда буровых штанг, при переключении
передач шпинделя в различные позиции, колено шпинделя будет захватывать одну из
буровых штанг в этом коробе.

Информация об изделии 45
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2.9.7 Регулировка гусениц


Если гусеница ослабла, оператор
должен залить консистентную смазку в
силовой цилиндр через отверстие в боковой
части, чтобы подтянуть гусеницу.

Глава
вторая

Если гусеница натянута слишком


сильно, оператор должен ослабить заливной
клапан и спустить часть смазки. Если смазка
вытекает медленно, оператор может
прокрутить гусеницу по кругу, и затем
закрыть заливной клапан.
Внимание!

Внимание!
1. Не заглядывайте в отверстие на
боковой стороне, т.к. смазка находится
под давлением и это может быть
травмоопасно.
2. Пожалуйста, плотно закрывайте
заливной клапан.

46 Информация об изделии
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2.9.8 Вращение, вытягивание и


подача шпинделя
Рукоятка управления на Эксплуа-
Функции Функции Функции
тация
приборной панели используется для Вперед,
управления вращением, вытягиванием и Движение
Вперед положи
подачей шпинделя. Ниже представлена Вперед шпинделя
влево тельное
вперед
таблица всех функций управления вращение
движением шпинделя: Движение
Назад, Глава
Назад положи- вторая
Внимание! Назад шпинделя
влево тельное
Во время работы поддерживайте назад
вращение
положительное вращение шпинделя; Положи-
Вперед,
вращение шпинделя в обратном Влево
тельное Вперед
обратное
направлении служит для вращение вправо
вращение
шпинделя
скручивания буровых штанг между
Обратное
собой. вращение Назад
Назад,
Вправо обратное
вращения вправо
2.9.9 Захват и вращение штанги вращение
шпинделя
Подайте переключатель передних
зажимов вперед, чтобы осуществить
захват передними зажимами, и потяните
переключатель передних зажимов,
чтобы осуществить разжатие передних
зажимов.
Подайте переключатель задних
зажимов вперед, чтобы осуществить
захват задними зажимами, и потяните
переключатель задних зажимов, чтобы
осуществить разжатие задних зажимов.
Нажатие переключателя вращения
задних зажимов необходимо при
соединении буровых штанг.

2.9.10 Передвижение и соединение шпинделя на высокой скорости


Переключение движения шпинделя на низкой и высокой скорости достигается
регулировкой скорости двигателя, вперед – низкая скорость, назад – высокая скорость.
Меры предосторожности при выборе скорости движения шпинделя:
Во время работы, нажатие переключателя увеличения тягово-толкательной скорости,
увеличит только тягово-толкательную скорость, при этом усилие останется неизменным.

2.9.11 Высокоскоростное вращение шпинделя


Нажмите кнопку высокоскоростного вращения шпинделя, и передвиньте рычаг
высокоскоростного вращения, чтобы осуществить высокоскоростное вращение.
Меры предосторожности при работе шпинделя на больших оборотах:
Во время работы, нажатие кнопки увеличения скорости вращения шпинделя
увеличивает скорость вращения и одновременно уменьшает крутящий момент.

Информация об изделии 47
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2.9.12 Регулировка бурового насоса


На рисунке ниже представлена схема выбора передачи для работы бурового насоса:

Нейтральная передача

Нейтральная передача
Глава
вторая Нейтральная
передача

Третья Вторая
передача передача

Первая Четвертая
передача передача

Меры предосторожности при использовании бурового насоса:

1. Два зажимных болта должны быть ослаблены для регулировки бурового насоса и
затянуты после завершения регулировки.

2. Если оборудование не получается отрегулировать после ослабления зажимных болтов,


то для регулировки нужно использовать ключ для вращения квадратной головки возле
рычага регулировки.

3. Регулировка работающего бурового насоса запрещена.

4. Используйте промывочную систему в конце рабочего дня, чтобы удалить остатки


бурового раствора из насоса и системы.

48 Информация об изделии
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2.10 Буровая штанга

2.10.1 Описание и устройство буровой штанги


Буровая штанга — это неотъемлемая часть установки горизонтально-направленного
бурения, и она значительно влияет на скорость и качество работы. Буровая штанга передает
не только силу осевого отклонения и давление, но еще и усилие вращение.
На сегодняшний день буровые штанги установок горизонтально - направленного Глава
бурения делятся на два основных вида: вторая
a. Составной тип: Буровые штанги составного типа сделаны из специального материала
нефтяных буровых штанг, стандарта API и высокого качества. В буровых штангах данного
типа используются технологии сглаживания промежуточных частей и стыков составных
частей буровой штанги, что снижает сопротивление при бурении.
b. Сварной тип: Буровые штанги сварного типа производятся путем сварки вместе
различных материалов различного качества, поэтому этот тип может использоваться в
различных условиях. Буровые штанги сварного типа имеют хорошие механические свойства,
износостойкость, низкий вес и хорошую гибкость.

2.10.2 Технические характеристики буровой штанги


Технически
е
характерист
Размер
ики
буровой Допустим Миним
штанги Марк ый альный
а крутящий радиус
стали момент изгиба
Наружный
Толщина Длина (/кНм) (м)
Длина Вес диаметр
(мм) стенки Резьба соединен
(м) (кг) соединения
(мм) ия (мм)
(мм)

G105 12 58
¢73 8 3 45 ¢80 NC23 85
S135 13 45

Примечание: Примечание: Данные размеры буровых штанг рекомендуются нашей


компанией к использованию.

Информация об изделии 49
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2.10.3 Особенности использования буровых штанг


Буровая штанга спроектирована так, чтобы передавать вращение и продольную силу к
буровой головке, буровая штанга переносит повторное соударение в процессе работы,
поэтому пожалуйста ознакомьтесь со следующими правилами, чтобы избежать повреждений
и ошибок в работе при использовании буровой штанги.
1. Пожалуйста выберите буровую штангу с учетом показателей крутящего момента, тягово-
толкательного усилия и минимального радиуса изгиба.
Глава
вторая 2. Запрещается одновременно использовать буровые штанги разного размера во избежание
поломки и деформации секций меньшего диаметра.
3. Пожалуйста, не сжимайте детали с внутренней резьбой зажимами во избежание
повреждения внутренней резьбы.
4. Не допускайте усилие скручивания буровых штанг более 15 МПа. Не прокаливайте
соединения, чтобы избежать повреждения их механического свойства (особенно
механические свойства внутренней резьбы). Если оператор не затянет резьбу, это приведет к
ее серьезным повреждениям. Если оператор не затянет резьбу, это приведет к излому
основной соединительной части внешней резьбы. Высокое давление напора может прорвать
внутреннюю резьбу и разъединить штангу.
5. Пожалуйста, очищайте внутреннюю и внешнюю резьбу перед монтажом буровой штанги,
и используйте смазочный материал для резьбы, во избежание поломок.
6. Пожалуйста, прочищайте жидкостный канал перед монтажом буровой штанги, во
избежание закупоривания буровым раствором.
7. Пожалуйста, не соединяйте внешнюю и внутреннюю резьбу насильно, во избежание
повреждения резьбы. Обратите внимание на внешнюю резьбу, чтобы не повредить
внутреннюю резьбу. Следите за соосностью штанги скручивающего устройства.
8. Следите за износом буровых штанг и постарайтесь определить причины неравномерного
износа:
1) Следите за тем, чтобы внутри бурового отверстия буровая штанга не подвергалась
воздействию острых и твердых объектов.
2) При появлении спиральных царапин более 1 мм глубиной замените буровую штангу
9. Пожалуйста, своевременно заменяйте крепления муфты буровой штанги при обнаружении
повреждений, чтобы избежать повреждения резьбы буровой штанги.
10. Пожалуйста, во избежание проблем, обращайте внимание на наружные соединения и
буровые штанги в процессах подъема и транспортировки.
11. Пожалуйста, не путайте буровые штанги разных типов во время работы, чтобы избежать
возможных проблем. Разные производители используют в производстве буровых штанг
разные материалы, способы производства, и технологические параметры. Поэтому буровые
штанги разных типов, моделей и характеристик могут быть не совместимы друг с другом.
12. Пожалуйста, своевременно производите ремонт буровой штанги при обнаружении
повреждений их соединений (примерно одно - два соединения длинной 10мм).
13. Пожалуйста, не используйте зажимы на самой буровой штанге, чтобы избежать ее
повреждения.
14. Используйте качественную смазку для резьбовых соединений на основе цинка,
которая позволит защитить соединения буровых штанг.

50 Информация об изделии
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2.10.4 Возможные проблемы при использовании буровых штанг


1. Поломка буровой штанги в месте стыка
2. Поломка самой буровой штанги
3. Поломка и появление трещин в сварных швах буровой штанги
4. Изгиб или скручивание буровой штанги
5. Износ внутренней резьбы
6. Деформация внутренней резьбы
7. Повреждение винтовой резьбы Глава
8. Повреждение поверхности внутренней и внешней резьбы соединений вторая

2.10.5 Возможные проблемы при использовании буровой штанги и их устранение


1. Поломка буровой штанги в месте стыка
1) Крутящий момент при бурении превысил предел прочности буровой штанги.
2) Радиус кривизны бурения превысил минимальный допустимый для буровой штанги.
3) При расширении отверстия или длинном ведущем бурении буровая головка наткнулась на
твердый участок грунта, что привело к резкому увеличению скручивающего усилия и
поломке буровой штанги.
4) Оператор должен контролировать скорость вращения и усилие подачи буровой штанги.

2. Поломка самой буровой штанги


1) Крутящий момент при бурении превысил предел прочности буровой штанги.
2) Радиус кривизны бурения превысил минимальный допустимый для буровой штанги.
3) При расширении отверстия или длинном ведущем бурении буровая головка наткнулась на
твердый участок грунта, что привело к резкому увеличению скручивающего усилия и
поломке буровой штанги.
4) Качество материала и толщина стенки буровой штанги не отвечают техническим
требованиям.
5) Поверхность буровой штанги имеет сильные спиральные повреждения глубиной более 1
мм.
6) Буровая штанга долго эксплуатируется, несмотря на наличие повреждений, и сломалась в
силу накопленной усталости материала.

3. Поломка и появление трещин в сварных швах буровой штанги


1) Проблемы со сварным соединением.
2) Решение то же, что для проблем выше.

4. Изгиб или скручивание буровой штанги


1) Слишком большое давление подачи штанги в ведущее отверстие.
2) Слишком маленький радиус изгиба ведущего отверстия.

5. Износ внутренней резьбы


1) Использование буровых штанг разных типов, производителей и износа, в результате чего
произошел срыв резьбы в соединении.

Информация об изделии 51
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2) Резьба на буровой головке не совпадает с резьбой на буровой штанге.


3) Длина внешней и внутренней резьбы на буровых штангах не соответствуют друг другу
или не совместимы типы соединений.
4) Радиус изгиба отверстия меньше допустимого для данного типа буровых штанг, в
результате чего происходит срыв резьбы на соединении.

6. Деформация внутренней резьбы


Глава
1)Соединение на штанге с внутренней резьбой деформировано зажимом.
вторая
2)Соединение на штанге с внутренней резьбой повреждено ударами молотка или в
результате применения метода обжига при раскручивании сложного соединения.

7. Повреждение винтовой резьбы


1) Используется неподходящая смазка для резьбы.
2) Загрязнение резьбы.

8. Повреждение поверхности внутренней и внешней резьбы соединений


1) Повреждение внешней и внутренней резьбы соединения зажимом.
2) Проблемы с закаливанием или качеством материала соединения.
3) Удары молотком или применение метода обжига при раскручивании сложного
соединения.

Примечание: Описанные выше проблемы при использовании буровых штанг


приведены в качестве примера. При возникновении неисправности обратитесь к
инструкции к соответствующему оборудованию.

52 Информация об изделии
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2.11 Буровой инструмент


Существует множество видов буровых инструментов, и выбор подходящего бурового
инструмента, согласно возникающим потребностям, является ключом к успешному
проведению буровых работ. Поэтому перед началом буровых работ, пожалуйста, сначала
хорошо изучите особенности строительной площадки и выберите соответствующие буровые
инструменты.
Глава
вторая
1. Классификация буровых инструментов
Буровые инструменты для горизонтально-направленного бурения подразделяются на 3
вида: направляющий бур, расширитель и делитель мощности.
1. Направляющий бур
2. Расширитель
3. Делитель мощности

2.11.1 Направляющий бур


1. Направляющий бур состоит из направляющей
головки, направляющей планки, стартовой
штанги, переходника, восьмистороннего
комплекса и блокирующей гайки с левой
резьбой.

2. Направляющая головка
Направляющая головка состоит из
измерительного короба и наклонного корпуса долота.
Поток жидкости под большим давлением
впрыскивается через сопло и формирует струю,
которая подается под большим давлением и помогает
бурению и выемке.
Измерительный короб с основной магнитной
прорезью служит для крепления измерительной
головки. Измерительный короб запечатан в
неметаллический материал во избежание
экранирования электромагнитных волн и
предотвращения появления окислений.
Наклонная рейка отклоняющего долота играет
вспомогательную роль в процессе вращения буровой
головки и производит наклонный эффект в процессе
бурения.
Оператор может легко выбрать подходящий
твердосплавный материал и форму отклоняющего
долота, чтобы увеличить рабочую эффективность.

Информация об изделии 53
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

3. Восьмисторонний комплекс
Восьмисторонний комплекс используется для передачи крутящего момента, защиты
винтовой резьбы и упрощения демонтажа направляющего бура.

2.11.2 Буровой расширитель


Расширение бурового канала — это неотъемлемая часть бурового процесса и имеет
большое значение для него. Поэтому выбор оператором подходящего высокоэффективного
Глава
бурового расширителя – это ключ к успешному процессу бурения.
вторая
Стандартные буровые расширители включают в себя: проточный расширитель,
раздвижной расширитель, режущий расширитель.
1.
Проточный расширитель
Проточный расширитель в основном
подходит для песчаного пласта, пласта
мелкой гальки и пласта плотной почвы.

2.Раздвижной расширитель
Раздвижной расширитель в основном
подходит для глиняного пласта мягкой
почвы.

3.Режущий расширитель
Режущий расширитель в основном
подходит для твердого надпочвенного
пласта, глиняного пласта и рыхлого
песчаного пласта.

54 Информация об изделии
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2.11.3 Делитель мощности


Делитель мощности специально
создан для расширительных и
трубоукладочных работ при горизонтально-
направленном бурении. Делители могут
защитить трубопровод от влияния
крутящего момента во время прокладки
труб. Глава
Делитель мощности соединяется с вторая
буровым расширителем и буровой штангой
внутренней и внешней вставкой.
Основными составляющими делителя
мощности являются: шейка вала,
уплотнительный элемент, вал,
регулировочный винт и масляный поддон.
Функция делителя мощности –
отключать крутящий момент и оставлять
только двигательную функцию буровой
штанги во время трубоукладочных работ.
Примечание: Все вышеуказанные
предостережения по использованию
буровых инструментов приведены
только для ознакомления. При
возникновении неисправности
обратитесь к инструкции к
соответствующему оборудованию.

Информация об изделии 55
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2.12 Вспомогательные инструменты


1. Устройство для перемешивания бурового
раствора
Устройство для перемешивания
бурового раствора используется для
производства бурового раствора путем
Глава смешивания добавок, таких как бентонит и
вторая вода.

2. Буровой раствор
Основными функциями бурового
раствора являются сокращение выбуренной
горной породы, защита стенок отверстия,
остановка протечек, выравнивание
пластового давления, охлаждение буровой
головки, смазывание буровых
инструментов, предотвращение уплотнения
пласта, и уменьшение сопротивления при
выемке.
3. Регистрирующий прибор
Регистрирующий прибор – это прибор,
который может рассчитать глубину цели. В
основе принципа действия
регистрирующего прибора лежит подача
высокочастотных электромагнитных
импульсов, которые отражаются от
различных поверхностей и улавливаются
сонарным датчиком; по времени
прохождения импульса, с учетом
диэлектрической постоянной среды,
рассчитывается действительное расстояние
до цели.

56 Информация об изделии
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.Направляющие приборы
Направляющие приборы служат для
определения глубины, положения, угла
наклона и направления буровой головки.

Глава
5.Другие инструменты вторая
Другие буровые инструменты
включают в себя развинчивающиеся
зажимы, электрический сварочный аппарат,
трубосварочная машина и смазка для
резьбы.

2.13 Уровень вибрации шума:

Согласно стандарту ISO 2631-1, в нормальных условиях эксплуатации вибрация на колене


шпинделя не превышает 3,41 м/с2.
Погрешность измерения вибрации составляет 1,5 м/с2.
Согласно стандарту ISO/DIS 6396:2004, уровень шума на рабочем месте водителя не должен
превышать 80 дБ(А); измеренное значение составляет 76 дБ(А).
Согласно Директиве ЕС 2000/14/EC, шумность установки снаружи не превышает 105 дБ(А).
Погрешность измерения уровня шума составляет 2 дБ(А).

Информация об изделии 57
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Глава
______________________________________________________________________________
вторая
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________

58 Информация об изделии
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Глава 3. Инструкция по эксплуатации

3.1 Подготовка к работе

3.1.1 Сбор информации 5. Дорожная обстановка. Глава


Успешное строительство начинается третья
еще перед началом бурения, первый шаг 3.1.3 Определение угроз безопасности
плана – рассмотреть проект и собрать Определите виды подземных
информацию об объекте. источников опасности и строительной
1. Свяжитесь с соответствующими площадки. См. также раздел «Обеспечение
департаментами, чтобы выявить и отметить безопасности».
все подземные коммуникационные Внимание: Подземные источники
сооружения. опасности могут привести к серьезным
2. Запросите образцы укладываемых труб, травмам или смерти. Пожалуйста,
чтобы оценить их вес и жесткость. используйте оборудование аккуратно и
Проконсультируйтесь с производителем соблюдайте технику безопасности.
труб по поводу их радиуса изгиба. Обеспечьте наличие необходимых
Проверьте, есть ли подходящее место для средств защиты и обеспечения
размещения установки для горизонтально- безопасности.
направленного бурения.
3. Если строительная площадка 3.1.4 Выбор точки входа и выхода
расположена вблизи шоссе или другого 1. Уклон
участка с плотным дорожным движением, Резервуар для приготовления бурового
необходимо обратиться в уполномоченный раствора должен быть расположен
департамент для утверждения приемлемых горизонтально. Следует также помнить, что
мер безопасности. угол наклона оказывает влияние на
4. Приготовьте телефонные номера местной установку бура и изгиб буровой штанги, а
службы спасения и скорой помощи, и также на вытекание бурового раствора из
убедитесь в качестве связи. отверстия.
2. Дорожное движение
3.1.2 Изучение строительной площадки Пешеходы и транспортные средства
Перед установкой оборудования, изучите должны держаться на расстоянии от
строительную площадку и проверьте строительной площадки, и должна быть
следующее: огорожена безопасная зона в радиусе не
1. Оцените ровность и уклоны земли. менее 3м.
2. Разность высот, например, холмы, 3. Свободное пространство
долины, и т.д.
3. Препятствия, например, здания, ж/д пути, Убедитесь, что места начальной и
реки, и т.д. конечной позиции отверстия бурения имеют
4. Отметьте подземные коммуникации (см. достаточно свободного места для наклона
«Обеспечение безопасности») буровой штанги. Проверьте, достаточно ли
места для работы.

Инструкция по эксплуатации 59
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4. Удобство работы
Примите во внимание тень, ветер, дым и
другие факторы на рабочей площадке, и
бурите отверстие в направлении склона,
чтобы буровой раствор не тек на бур.
6. Подъездной путь.
7. Геологические условия и состояние
Глава грунта
8. Водоснабжение
третья
9. Установите средства системы
отслеживания позиции, напр., арматуру,
рельсы, и т.д.
10. Выберите места отбора проб на пути
бурения и возьмите пробы почвы, чтобы
выбрать подходящую буровую и
расширительную головки.

60 Инструкция по эксплуатации
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

3.1.5 Планирование траектории бурения


1. Спланируйте пред началом бурения
траекторию бурения от начальной до конечной
позиции.
Траектория бурения может быть отмечена
на земле краской или флажками. Оператор
должен иметь схему траектории бурения в виде
чертежа. Глава
2. Для сложного типа грунта третья
Проконсультируйтесь с инженером и Внимание!
попросите его/ее идентифицировать тип Буровая штанга допускает
площадки и рассчитать траекторию бурения. определенный изгиб, но при этом
Инженеры должны быть проинформированы по превышение минимальной
поводу минимального угла вхождения, допустимой величины изгиба ведет
предельного изгиба буровой штанги, длины к скрытым повреждениям штанги.
буровой штанги, материала буровой штанги и Накопление скрытых повреждений
расположения различных подземных приведет со временем к разрушению
коммуникаций. штанги.
3. В менее сложных условиях необходимо учесть
четыре параметра.
Предельный изгиб буровой штанги; угол
вхождения, минимальный угол бурения с учетом
расстояния; минимальная глубина.
Допустимый изгиб буровой штанги
необходимо учитывать не только при бурении в
целом, но и для каждой штанги в отдельности.
3.1.6 Угол вхождения
Угол вхождения – это угол пересечения
между осью шпинделя или плоскостью буровой
станины и горизонтальной поверхностью земли,
который рассчитывается одним из двух способов:
1. Установите инклинометр на буровую и на
землю, чтобы определить их углы наклона;
разница их углов и будет углом вхождения.
2. Измерьте высоту A (от переднего края рамы до
земли) и высоту B (от заднего края рамы до
земли) и рассчитайте разницу между B и A.
Измерьте расстояние C (между передним и
задним концами по прямой). ((B-A)/C) ×100.
Если угол вхождения слишком мал, можно выйти на горизонтальное бурение быстрее,
без изгиба буровой штанги. Если угол вхождения большой, то для выхода на горизонтальное
бурение потребуется большее расстояние и большая глубина

Инструкция по эксплуатации 61
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

3.2 Проверка оборудования 3.3 Установка в рабочее


1. Проверьте уровни рабочих жидкостей, в том положение
числе, топлива, гидравлического масла, 1. Расположите буровую установку в
охлаждающей жидкости, моторного масла; необходимой точке входа. Примите
проверьте заряд аккумуляторной батареи. необходимые меры предосторожности и
Глава 2. Проверьте состояние и работоспособность обозначьте опасную зону.
всех узлов, в том числе, резьбовых 2. Наклоните раму на необходимый угол
третья
соединений. входа.
3. Убедитесь в отсутствии утечки жидкостей и 3. Опустите задние опорные лапы на
газов. землю.
4. Проверьте состояние и работоспособность
всех инструментов и устройств управления. 3.4 Проверка безопасности перед
5. Убедитесь в наличии вспомогательного началом работы
оборудования. Необходимо выполнить требования,
К вспомогательному оборудованию относятся: изложенные в разделе "Безопасность".
 Передатчик и приемник или треккер с Стандартная проверка перед
двумя комплектами батарей началом работы:
 Датчик положения, рабочие и запасные Проверьте затяжку всех резьбовых
батареи к нему соединений, наличие необходимых
 Беспроводное переговорное устройство и блокировочных штифтов и
запасные батареи к нему предохранителей.
 Лебедка Убедитесь в отсутствии утечки
 Запасные буровые головки, сетчатые топлива и гидравлического масла.
фильтры и форсунки Внимание!
 Флажки или краска для маркировки трассы Перед проверкой спустите давление
 Вода и запасные шланги и рукава в гидравлической системе. Аккуратно
 Топливо (в объеме, достаточном для проверьте все узлы установки.
выполнения работ) Проверьте уровень масла для
 Бентонит, полимерный материал, присадки смазки шпинделя.
для раствора и прочие добавки Проверьте износ и общее состояние
 Плавкие предохранители буровых штанг.
Проверьте износ и общее состояние
 Расширительная буровая головка,
бурового инструмента.
поворотные сочленения и устройство для
вытягивания штанги
 Рукава и пистолет для мойки под давлением
 Уплотнительная резиновая лента
 Смазка для резьбы и кисти
 Защитная обувь и перчатки
 Записная книжка и карандаш

62 Инструкция по эксплуатации
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

3.5 Запуск установки


1. Перед запуском двигателя переведите все
рукоятки управления и переключатели в
нейтральное положение.
2. Поверните включатель или ключ и
нажмите на кнопку пуска двигателя.
Предварительно ознакомьтесь с Глава
инструкцией по эксплуатации двигателя. третья
3. Прогрейте двигатель на холостом ходу в
течение 5 минут.

Примечание: Подробное руководство по


пуску двигателя приведено в руководстве
по эксплуатации двигателя.

Инструкция по эксплуатации 63
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

3.6 Бурение первой буровой штангой


1. Отрегулируйте обороты двигателя до
1900 об./мин.
2. Нажмите на кнопку управления буровым
насосом и заполните штангу раствором до
момента, когда давление раствора начнет
расти.
Глава
3. Контролируйте объем буровой жидкости
третья визуально.
4. Выберите направление подачи штанги.
5. Направьте шпиндель медленно вперед и
забурите первую буровую штангу в землю
как можно ровнее.
6. Контролируйте показания всех приборов.
Осторожно!
Запрещено одновременно
использовать буровые штанги и буровой
инструмент разных производителей.

Осторожно!
Держитесь на безопасном расстоянии
от вращающегося вала, который может
привести к перелому конечности или
смерти.
Внимание!
Не захватывайте буровую штангу за
резьбовые концы во избежание их
повреждения.

Внимание!
Отрегулируйте интенсивность работы
бурового насоса и давление подачи
раствора. Не переключайте передачу во
время работы насоса.

Внимание!
При работе шпиндель должен
вращаться по часовой стрелке. Вращение
шпинделя против часовой стрелки
приведет к раскручиванию резьбового
соединения на штанге.

64 Инструкция по эксплуатации
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

3.7 Присоединение буровой штанги

3.7.1 Если установка оснащена системой автоматического присоединения буровой


штанги

1. Поднимите цилиндр подъемника до конца, поднимите все штанги и вытащите нижнюю


шпильку, поддерживающую штангу. Глава
2. Установите разделительную шпильку в соответствующее отверстие подвижной консоли, третья
чтобы выбрать ряд буровой штанги.
3. Подвиньте колено шпинделя так, чтобы показался зажим буровой штанги.
4. Опустите цилиндр подъемника до конца вниз на упорную пластину колена шпинделя,
чтобы указанная буровая штанга опустилась в зажим.
5. Нажмите на кнопку управления зажимом, чтобы зажать штангу.
6. Нажмите на кнопку управления движением колена шпинделя, чтобы подать буровую
штангу вперед, в требуемое положение.
7 Подайте вперед колено шпинделя в разъем с внутренней резьбой на конце буровой штанги.
8. Двигайте шпиндель вперед и вращайте штангу до тех пор, присоединенная штанга не
будет плотно затянута.
9. Отпустите передний зажим.
10. Опустите зажим штанги.
11. Опустите штангу в контейнер.
12 Отведите колено шпинделя от штанги.
13. Вращаясь, шпиндель затягивает резьбовое соединение между штангами, после чего
можно приступать к бурению.
Внимание!
Берите буровые штанги из контейнера в порядке их укладки.

3.7.2 Установка с полуавтоматической системой подачи буровой штанги


1. Положите буровую штангу в зажим.
2. Нажмите на кнопку управления зажимом, чтобы плотно захватить буровую штангу.
3. Поверните поворотную раму полуавтоматического захвата так, чтобы подать буровую
штангу вперед, в требуемое положение.
4. Подайте вперед колено шпинделя в разъем с внутренней резьбой на конце буровой
штанги.
5. Двигайте шпиндель вперед и вращайте штангу до тех пор, присоединенная штанга не
будет плотно затянута.
6. Отпустите передний зажим.
7. Опустите зажим штанги.
8. Поверните поворотную раму в сторону от буровой штанги, не допуская столкновения со
шпинделем.
9. Вращаясь, шпиндель затягивает резьбовое соединение между штангами, после чего можно
приступать к бурению.

Инструкция по эксплуатации 65
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

3.7.3 Установка буровой штанги вручную


Двое рабочих поднимают буровую штангу с обоих концов и вставляют ее в шпиндель.
Затем оператор должен подвинуть шпиндель вперед и вращать вал, чтобы затянуть
соединение буровой штанги.

Примечание: Способ выбирается согласно конфигурации заказанного оборудования.


Глава
третья Опасность!
Ручная загрузка буровой штанги относится к опасным операциям. Не допускайте
попадания их волос, рукавов и т.п. во вращающийся вал шпинделя.

66 Инструкция по эксплуатации
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

3.8 Корректировка направления бурения


1. Корректировка направления – это один из навыков, который оператор оттачивает во время
работы. Корректировка направления выполняется с учетом особенностей оборудования и
геологических условий.

Общие операции при корректировке направления бурения:


1) Во время бурения ведущего отверстия, один из операторов определяет положение Глава
третья
направляющей буровой головки с помощью направляющего инструмента и дает указания
оператору, управляющему буровой установкой.

2) В ходе коррекции направления оператор сравнивает фактический путь с расчетной


трассой, а затем поручает оператору скорректировать направление бурения, согласно его
расчетам.

2. Основные правила коррекции направления бурения:

1) Управляемость зависит от особенностей геологии, буровой головки, форсунок, данных о


продвижении буровой головки и расстояния продвижения без вращения.
2) Учитывайте допустимый угол изгиба буровой штанги и выполняйте коррекцию
направления постепенно. Чрезмерные корректировки могут привести к поломке буровой
штанги и затруднению бурения и извлечения бурового инструмента. Коррекцию необходимо
проводить на как можно более раннем этапе бурения.
3) Не продвигайте всю буровую штангу целиком в землю без вращения, т.к. это может
привести к поломке штанги из-за чрезмерного изгиба.

3.9 Точка выхода буровой головки


Буровая головка должна выйти из-под земли в расчетной точке или в специально
вырытой яме. Следите за тем, чтобы изгиб буровой штанги не превышал допустимое
значение. Буровой насос необходимо отключить сразу же, как только головка показалась из-
под земли.

Внимание!
Двигатель должен быть отключен перед заменой бурового инструмента, иначе это
может привести к серьезным повреждениям.

Инструкция по эксплуатации 67
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

3.10 Процедура расширения отверстия

3.10.1 Этапы расширения

Выбор инструмента для расширения отверстия:


Размер развертывающей буровой головки зависит от окончательного диаметра
Глава отверстия и направляющего отверстия, так же от времени работ, особенностей геологии и т.д.
третья
При выборе инструмента проконсультируйтесь с производителем.
Обычно идеальным диаметром окончательного отверстия считается диаметр в 1.2-1.5
раза или на 200 мм больше диаметра трубы. Однако если диаметр трубы больше 600 мм,
окончательный диаметр отверстия должен быть на 200 мм больше диаметра трубы. На
практике рекомендуется использовать расширительный бур диаметром в 1,2 раза или на 200
мм больше, чем наружный диаметр укладываемой трубы, чтобы вокруг нее оставалось
свободное пространство для удаления бурового раствора и остатков породы, а также чтобы
уменьшить усилие при протягивании трубы и дать ей возможность слегка изгибаться.

1. Уточните потребность в буровом растворе.


2. Присоедините вытягивающее устройство.
3. Для коррекции направления расширения используйте передатчики на расширителе.
4. Настройте расход бурового раствора
5. Убедитесь, что раствор выходит из всех форсунок.

3.10.2 Советы для выполнения работ по развертке


a. Постарайтесь бурить прямо
Проверьте минимальный радиус трубопровода, убедитесь, что он меньше радиуса
кривизны бурового пути и выполняйте все операции по протягиванию труб осторожно.
Состав бурового раствора – один из самых важных факторов успеха развертки отверстия,
поэтому определите показатели состава почвы и грунтовых вод, затем выберите подходящие
добавки. При расширении отверстия этого требуется гораздо больше бурового раствора, чем
для бурения направляющего отверстия.
b. Обеспечьте достаточную подачу бурового раствора
Подача бурового раствора в достаточном объеме - один важнейших факторов для
успешного расширения отверстия. Потребность в буровом растворе зависит от диаметра
отверстия, бурового инструмента, особенностей геологии и т.д.
Данный раздел описывает расчет минимального требуемого количества бурового
раствора при идеальных условиях. Количество бурового раствора, используемого при
реальном строительстве, должно быть больше идеального, иначе это может навредить
работам.
 Определите диаметр отверстия и внешний диаметр прокладываемой трубы, после чего
рассчитайте потребность в буровом растворе по Приложению A.

68 Инструкция по эксплуатации
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

К примеру, отверстию с диаметром 15,2 см (т.е. 6 дюймов) требуется минимум 19 л/м


(1,47 галлонов на фут) бурового раствора, а для трубы диаметром 7,6 см требуется минимум
5 л/м (0,37 галлонов на фут) бурового раствора.

 Количество бурового раствора в пересчете на метр или фут расширяемого отверстия


рассчитывается как разница между потребным объемом раствора и объемом
трубопровода. В примере выше расход бурового раствора составляет не менее 14 л (1,1
галлон на фут). Глава
третья
 Потребность в буровом растворе на весь проект рассчитывается путем умножения
количества бурового раствора, требуемого на один метр строительства, на общую длину
пробуренного канала.
 Расчет давления
Пожалуйста, предварительно рассчитайте давление бурового насоса во время
строительства согласно Приложению В.
Фактическая потребность в буровом растворе и его давление зависят от числа форсунок
на расширительной буровой головке.

Инструкция по эксплуатации 69
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

3.11 Демонтаж буровой штанги

3.11.1 Если установка оснащена системой автоматического присоединения буровой


штанги
1. Подвиньте колено шпинделя так, чтобы он оказался в средней части буровой штанги.
2. Нажмите на кнопку управления зажимом, чтобы плотно захватить буровую штангу.
Глава 3. Нажмите на кнопку поворота зажима и открутите переднюю часть буровой штанги.
третья 4. Захватите буровую штангу задним зажимом и открутите соединение между соединением и
штангой.
5. Отодвиньте шпиндель назад, вращая вал, чтобы перевести буровую штангу в нужное
положение.
6. Вращайте шпиндель в обратном направлении и отведите его так, чтобы полностью
освободить буровую штангу.
7. Отведите колено шпинделя от штанги.
8. Опустите зажим штанги.
9 Выдвигайте цилиндр подъема буровой штанги и опустите штангу в контейнер.

Внимание!
Укладывайте буровые штанги в контейнер, начиная с наружной стороны, в порядке их
откручивания.

3.11.2 Установка с полуавтоматической системой подачи буровой штанги

1. Подвиньте поворотную раму так, чтобы шпиндель оказался в средней части буровой
штанги.
2. Нажмите на кнопку управления зажимом, чтобы плотно захватить буровую штангу.
3. Нажмите на кнопку поворота зажима и открутите переднюю часть буровой штанги.
4. Захватите буровую штангу задним зажимом и открутите соединение между соединением и
штангой.
5. Отодвиньте шпиндель назад, вращая вал, чтобы перевести буровую штангу в нужное
положение.
6. Вращайте шпиндель в обратном направлении и отведите его так, чтобы полностью
освободить буровую штангу.
7. Отведите поворотную раму в конец буровой станины.

3.11.3 Демонтаж буровой штанги вручную


Нажмите на кнопку управления шпинделем и выкрутите буровую штангу, которая
соединена с передней зажимом, затем крепко зажмите буровую штангу задними зажимами и
вращайте вал шпинделя, чтобы выкрутить ее, после чего штангу должны подхватить два
рабочих и положить ее в нужное место.
После завершения операции по расширению отверстия, выньте из него все штанги и
промойте их.
Примечание: Способ выбирается согласно конфигурации заказанного оборудования.

70 Инструкция по эксплуатации
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

3.12 Трубоукладочные работы


Предупреждение!
Нельзя запускать установку, пока все люди не будут на безопасном расстоянии от
бурового инструмента и труб. Нельзя запускать установку, пока все люди не будут на
безопасном расстоянии от бурового инструмента и труб. Пожалуйста, вращайте вал
шпинделя после вхождения бурового инструмента в отверстие.
Глава
Моменты, на которые необходимо обратить внимание при протягивании труб:
третья
1. Убедитесь, что диаметр отверстия соответствует требованиям. Как правило, диаметр
отверстия должен быть в 1,2 - 1,5 раз больше, чем диаметр трубы.
2. Как правило, диаметр отверстия должен быть в 1,2 - 1,5 раз больше, чем диаметр трубы.
Убедитесь, что отверстие очищено от остатков породы, поскольку они могут помешать
протягиванию трубы.

3.13 Сложности в работе

3.13.1 Застревание буровой головки


Застревание бурового инструмента в буровом отверстии – это частая техническая
проблема в процессе расширительных работ. Оператор должен заняться решением данной
проблемы после выявления конкретной причины.
1. Если буровая головка столкнулась с подземным трубопроводом, пожалуйста, вытащите
буровую головку и буровую штангу, после чего переместите буровую установку в другое
место и пробурите другое стартовое отверстие.
2. Если буровая головка столкнулась с кирпичами или камнями в земле, понизьте крутящий
момент и вращайте буровую головку медленно. Если буровая головка столкнулась с
большими камнями или бетоном в земле, постарайтесь вытащить буровую головку и
забурите заново или выкопайте камни для продолжения работы. Не вращайте буровую
головку с усилием, иначе буровая штанга может сломаться, и вся работа остановится.
3. Если буровая головка часто сталкивается с твердыми объектами в пласте плотной глины в
процессе расширительных работ, замедлите скорость расширения и увеличьте подачу
бурового раствора. Иногда для того, чтобы вынуть буровую штангу может потребоваться до
40 минут.
4. Если буровая головка столкнулась с корнями, понизьте крутящий момент и скорость
расширения. При необходимости, корни нужно вырубить, чтобы избежать препятствий.

3.13.2 Сужение отверстия


При бурении в мягком грунте часто происходит сужение отверстия. Если вода попадет в
отверстие после демонтажа буровой штанги, это приведет к сильному сужению отверстия. В
худшем случае это может привести к серьезной деформации трубопровода.
Если оператор столкнулся с данной проблемой, он должен выровнять давление в
отверстии с помощью бурового раствора или использовать буровую головку большего
диаметра. Должны использоваться ПЭ и ПВХ трубы с повышенной твердостью и высокой

Инструкция по эксплуатации 71
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

степенью сопротивления давлению. При легком сужении отверстия, процесс укладки труб
может продолжаться после того, как оператор прочистит отверстие.

3.13.3 Сужение отверстия


Обрушение отверстия может произойти в процессе расширения отверстия в песчаной
глине, песке и рыхлой почве, в которых может произойти обвал и просадка грунта.
Если оператор столкнулся с данной проблемой, он должен выбрать буровой раствор с
Глава
высокой степенью вязкости, чтобы избежать обрушения. Если обрушение произошло на
третья
каменистом участке, сначала уберите камни, затем продолжайте работы по расширению
отверстия.

3.13.4 Расширение отверстия


В глинистом грунте иногда происходит расширение отверстия. Это происходит из-за
того, что глина набухает при поглощении воды. При этом в отверстие попадает порода и его
профиль деформируется.
Если оператор столкнулся с данной проблемой, он должен направить буровой раствор
высокого качества без примесей почвы, чтобы избежать смешивания с водой.

3.13.5 Большой расход бурового раствора


Большой расход бурового раствора может возникнуть в процессе расширительных
работ в рыхлой почве, песке, мягкой почве, мягкой глине на дне реки. Это связано с тем, что
буровой раствор способен просачиваться в подобные грунты и уходить с подземными
водами.
В данном случае нужно повысить концентрацию и вязкость бурового раствора, чтобы
избежать его большого расхода.

3.13.6 Утечка бурового раствора


Утечка бурового раствора может возникнуть в процессе расширительных работ в силу
следующих причин:
1. Большое количество обломков породы будет блокировать выход бурового раствора из
отверстия, и поэтому он будет просачиваться сквозь почву из-за возникшего высокого
давления в отверстии.
2. Рыхлый грунт может привести к утечке раствора.
Вообще, это несущественно, если буровой раствор просачивается сквозь землю. Особое
внимание этому процессу необходимо уделять при работе в особых условиях.
3. В частности, утечка раствора недопустима, если это происходит рядом с жилыми домами,
рыбоподъемниками, реками и прудовыми хозяйствами.
4. Превентивные меры протечки бурового раствора.
Существуют следующие способы устранения протечки бурового раствора:
 Увеличьте глубину бурения с 6 м до 9 м или с 9 м до 12 м.
 Выберите наиболее подходящую буровую головку для смешивания бурового раствора
внутри отверстия.

72 Инструкция по эксплуатации
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

 Увеличьте у бурового раствора вязкость, концентрацию, напор и способность вычищать


засоры. Канал должен быть таким, чтобы раствор мог свободно выходить из отверстия.

3.13.7 Подача бурового раствора


В процессе развертывания и протягивания трубопровода, оператор может остановить
бурение по разным причинам. Тем не менее, подача бурового раствора не должна
прекращаться. Буровой раствор должен циркулировать в отверстии, чтобы избежать зажатия
и закапывания труб. Особенно нельзя прекращать подачу бурового раствора в песчаных Глава
почвах. Закачайте достаточно бурового раствора перед экстренной остановкой установки. третья
После перезапуска, пожалуйста, закачивайте буровой раствор в течение 10 мин перед
началом работ.

3.13.8 Эффективность расширительных работ


Крутящий момент и скорость вращения бура – это ключевые факторы эффективности
расширительных работ. Эффективность расширительных работ складывается из правильно
выбранных крутящего момента и скорости вращения бура, буровой головки, качества и
подачи бурового раствора. Чтобы повысить эффективность, оператор должен изучить
структуру и состав почвы, и подобрать соответствующие буровые головки и буровой раствор.

3.13.9 Сыпучие пески


В сыпучих песках невозможно пробурить стабильное отверстие. Кроме того,
абсорбционная способность сыпучих песков повысит сопротивление прокладки трубы. В
данном случае оператор должен использовать раствор с высокой клейкостью и понизить
расширительную скорость, чтобы дать буровой раствор и песок превратились в эмульсию. В
этом случае сыпучий песок потеряет абсорбционную способность и вымоется из отверстия
вместе с раствором во время трубоукладочных работ.

3.13.10 Деформация труб


Деформация трубы может произойти в высоковязкой почве. Это связано с тем, что
глина легко образует пробки и плохо смешивается с буровым раствором. Данные препятствия
оказывают большое давление на трубы, что вызывает их деформацию во время
трубоукладочных работ. В данном случае оператор должен подать воду на отверстие перед
началом трубоукладочных работ, чтобы не было сильных деформаций. Трубы с сильной
деформацией должны подлежать ремонту или даже утилизации.

3.13.11 Застревание труб


Обрушение отверстия, сужение отверстия и другие причины могут привести к
застреванию труб в отверстии. Это будет понятно по повышению давления в процессе
протягивания труб. В этом случае оператор должен остановить или замедлить толкательную
скорость и увеличить подачу бурового раствора. Если трубы застряли, вытащите их
экскаватором или бульдозером, а затем начните трубоукладочные работы заново.

Инструкция по эксплуатации 73
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Глава
______________________________________________________________________________
третья
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________

74 Инструкция по эксплуатации
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Глава 4. Смазывание и техническое обслуживание

4.1 Рекомендации по выбору смазочного масла и незамерзающей


охлаждающей жидкости
Рекомендации по выбору смазочного масла, дизельного топлива, гидравлического
масла, и незамерзающей жидкости для техники Xuzhou Construction Machinery Group Co.,Ltd. Глава
Таблица с рекомендациями №1 для замены расходных материалов для работы в четвертая
температурном диапазоне -15°С~+40°С
Компонент Код и марка Объем, л Наименование Произво- Примечание
продукта дитель
Моторное масло CH-4 около 34 Масло для Caltex По риске уровне
SAE15W/40 дизельного масла
двигателя
Топливный бак 0# около дизельное топливо
260
Гидравлическая Rando HD46 около Гидравлическая Около 2/3 по
система 230 жидкость уровню смотрового
окошка
Контейнер Meropa 220 Около 10 Редукторное Около 2/3 по
шпинделя масло уровню смотрового
окошка
Ходовой редуктор Около До вытекания масла
1,4*2 из контрольного
Тягово-подающий Около отверстия
редуктор 1,4*2
Буровой насос CH-4 около 15 Масло для Около 2/3 по
Hengyang SAE15W/40 дизельного уровню смотрового
двигателя окошка
Буровой насос По риске уровне
Ricker масла

Смазывание и техническое обслуживание 75


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Таблица с рекомендациями №1 для замены расходных материалов для работы в


температурном диапазоне -30°С~+40°С
Компонент Код и марка Объем, л Наименовани Производитель Примечание
е продукта
Моторное CH-4 около 34 Масло для Caltex По риске уровне
масло SAE10W/40 дизельного масла
двигателя
Топливный бак -10# около 260 дизельное
топливо
Глава Гидравлическая HDZ46 около 230 Гидравли- Около 2/3 по
четвертая система ческая уровню смотрового
жидкость окошка
Контейнер Meropa около 10 Редукторное Около 2/3 по
шпинделя Synthetic EP масло уровню смотрового
220 окошка
Ходовой Около До вытекания
редуктор 1,4*2 масла из
Тягово- Около контрольного
подающий 1,4*2 отверстия
редуктор
Буровой насос CH-4 около 15 Масло для Около 2/3 по
Hengyang SAE10W/40 дизельного уровню смотрового
двигателя окошка
Буровой насос По риске уровне
Ricker масла

76 Смазывание и техническое обслуживание


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.2 Порядок выполнения технического обслуживания двигателя


Регулярность обслуживания (часы)
Элементы для технического Долить
обслуживания смазочного Первая Периодическая
Проверка Слить Очистить
масла замена замена
(смазки)
Проверка
натяжения 100 Глава
Шасси гусеницы четвертая
Ходовой редуктор 10 100 1000
Опорная лапа 250

Передняя
250
неподвижная ось
Буровая Масляный цилиндр
рама угла подъема
250
Зубчатая рейка 10 50
Рельс для подачи
10 50
штанги
Зажимная планка,
колодка, 50
Система
подвижная панель
подачи
штанги Подъемный
50
цилиндр
Зубчатая рейка 10 50
Противоизносная
50
пластина
Скользящая ось 50
Редукторное масло 50 100 1000
Шпиндель Соединение,
10
переводник
Подшипник 50
Тягово-подающий
10 100 1000
редуктор

Смазывание и техническое обслуживание 77


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Поворотный
50
масляный цилиндр
Скользящая ось 50
Корпус
вращательного 50
Зажим зажима
Крепежный болт 50
Ведущий блок 10
Глава Регулировочный
50
четвертая болт
Зажимная губка 50

Регулярность обслуживания (часы)


Долить
Элементы для технического
смазочного
обслуживания Проверка Слив Очистить
масла
(смазки)
Гидравлический
Анкерное цилиндр анкерного 250
устройство устройства
Подшипник 250
Топливный бак 10
Капот 250
Задний
ограничитель 10
Электрическая
шпинделя
система
Аккумуляторная
250
батарея
Уровень
гидравлического 10 1000 2000
масла
Гидравлическая Фильтр
система гидравлического 50 500
масла
Перед
течь
работой

78 Смазывание и техническое обслуживание


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

После После
Система бурового каждого каждого
раствора исполь- исполь-
зования зования
В конце
Система бурового Оборудование
работы
насоса
Перед
Протечек
работой
Моторное масло 50 500 1000 Глава
Поворотное четвертая
10
соединение
Крепления 50

Смазывание и техническое обслуживание 79


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.3 Проверка перед запуском двигателя


1. Все ручки управления, переключатели и кнопки в момент пуска двигателя должны
быть в нейтральном положении;
2. Все крепления затянуты;
3. Все трущиеся соединения смазаны;
4. Отсутствуют течи в трубках и соединениях.
Глава
четвертая
4.4 Ходовая система

4.4.1 Натяжение гусениц


Проверяйте натяжение гусениц каждые 100 рабочих часов.
Регулируйте натяжение гусениц только если они ослаблены или перетянуты, натяжение
должно быть оптимальным. Самое подходящее натяжение - 20 мм. Проверка натяжения
гусениц указана на изображении ниже:

Опасность!
Для повышения давления в натяжном цилиндре используется консистентная
смазка. Не откручивайте штуцер нагнетателя смазки более чем на один оборот и не
снимайте его. Если штуцер нагнетателя смазки открутить слишком сильно или снять,
смазочный материал может вылиться под давлением и причинить телесные
повреждения.

Шаги по затягиванию и ослаблению гусеницы:


1. Снимите колпачок с масляной форсунки;
2. Протрите масляную форсунку;
3. Гусеница может быть ослаблена путем слива смазочного материала, вращая штуцер
нагнетателя смазки против часовой стрелки не более чем на один оборот. Когда гусеница
достигнет желаемого натяжения, закрутите штуцер нагнетателя смазки по часовой стрелке с
усилием 60-80Нм, очистите излишки смазки вокруг штуцер; используйте заправочное
оборудование при заполнении смазкой пока гусеница не достигнет желаемого натяжения,
при затягивании гусеницы;
4. Закройте колпачок.

80 Смазывание и техническое обслуживание


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.4.2 Ходовой редуктор


Проверяйте уровень масла в редукторе
каждые 10 рабочих часов или каждый день.
Поменяйте редукторное масло
редуктора хода после первых 100 рабочих
часов. После этого меняйте его каждые 1000
рабочих часов или каждый год.
Маркировка FILL, LEVEL, DRAIN на
редукторе хода соответствует: маслозаливная Глава
горловина, окно уровня масла, отверстие для четвертая
слива масла.

Придерживайтесь следующей процедуры:


1. Вращайте резиновую гусеницу и поместите маслозаливные и маслосливные отверстия
в соответствующие с циферблатом позиции.
2. Поместите емкость под маслосливным отверстием. Внимание: всегда используйте
емкость для слива масла с редуктора хода. Объем емкости должен быть больше, чем объем
редуктора, чтобы избежать перелива масла. Запрещено сливать масло на землю.
3. Открутите резьбовые пробки маслозаливных и маслосливных отверстий.
4. После полного слива масла, очистите поверхность, установите и затяните резьбовые
пробки маслосливных отверстий.
5. Залейте чистое редукционное масло в маслозаливное отверстие до его заполнения.
6. Установите и затяните резьбовые пробки маслозаливных отверстий.
7. Проверьте на наличие протечек масла.
8. Проконсультируйтесь с дистрибьютором, если возникли протечки масла в
уплотнительных элементах редуктора хода.

Смазывание и техническое обслуживание 81


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.5 Буровая станина


4.5.1 Передняя неподвижная ось
Передняя неподвижная ось смазывается
каждые 250 часов работы.
Передняя неподвижная ось смазывается
в одной точке.
Глава
четвертая 4.5.2 Масляный цилиндр угла
Масляный цилиндр угла буровой
станины должен смазываться каждые 250
рабочих часов.
Есть одно место смазки масляного
цилиндра угла.

82 Смазывание и техническое обслуживание


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.5.3 Рейка
Проверяйте смазку рейки буровой
станины каждые 10 рабочих часов или
каждый день.
Смазывайте рейку буровой станины
каждые 50 рабочих часов или каждую
неделю.
Глава
4.5.4 Направляющая рельса четвертая
Проверяйте смазку направляющей
рельсы буровой станины каждые 10 рабочих
часов или каждый день.
Смазывайте направляющую рельсу
буровой станины каждые 50 рабочих часов
или каждую неделю.

4.6 Система автоматической


подачи буровой штанги
4.6.1 Зажимная планка, колодка,
подвижная панель
Проверяйте зажимную планку, колодку,
подвижную панель на системе
автоматической подачи штанги каждые 50
рабочих часов или каждую неделю.
4.6.2 Подъемный цилиндр
Смазывайте подъемный цилиндр
буровой станины каждые 50 рабочих часов
или каждую неделю.
Есть два подъемных цилиндра, каждый
из которых имеет по одной точке смазки, в
общей сложности - две точки смазки.

Смазывание и техническое обслуживание 83


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.7 Шпиндель
4.7.1 Противоизносная пластина
Проверяйте противоизносную пластину
шпинделя каждые 50 рабочих часов или
каждую неделю, и, если необходимо,
Глава увеличьте прокладку или замените
четвертая противоизносную пластину.

4.7.2 Ось скольжения


Смазывайте ось скольжения шпинделя
каждые 10 рабочих часов или каждый день
Есть две оси скольжения, каждая из
которых имеет по одной точке смазки, в
общей сложности - две точки смазки.
4.7.3 Трансмиссионное масло
Проверяйте уровень масла шпинделя и
протечки каждые 50 часов или каждую
неделю.
Заменяйте масло шпинделя первый раз
после 100 часов работы, и затем заменяйте
масло после 1000 рабочих часов или каждый
год.
Маслосливное отверстие находится
внизу шпинделя, масло может быть слито
после откручивания резьбовой пробки.
Маслозаливное отверстие находится
внизу шпинделя, масло может быть залито
после откручивания резьбовой пробки
наверху.
Смотровое окно уровня масла
находится на коробе шпинделя, нормальный
уровень заполнения масла 1 /2 смотрового
окна.

84 Смазывание и техническое обслуживание


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.7.4 Соединение, переводник


Проверяйте поверхность и степень
износа резьбы коротких соединений и
переводников шпинделя каждые 10 рабочих
часов или каждый день, и заменяйте их по
мере необходимости.
Внимание!
При использовании изношенных коротких Глава
переводников, соединение между буровой четвертая
штангой и переводником будет
ненадежным и может повредить резьбу
буровой штанги, поэтому заменяйте
переводники своевременно.

4.7.5 Подшипник
Смазывайте подшипник тягово-
толкательного редуктора каждые 50 часов
работы или каждый день.
На шпинделе есть два тягово-
толкательных редуктора, каждый из которых
имеет по одной точке смазки, в общей
сложности редуктор имеет две точки смазки.

Смазывание и техническое обслуживание 85


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.7.6 Тягово - толкательный редуктор


Проверяйте топливный бак тягово-
толкательного редуктора каждые 10 рабочих
часов или каждый день.
Заменяйте масло тягово-толкательного
редуктора в первый раз после 100 рабочих
часов, и затем заменяйте масло после 1000
Глава рабочих часов или каждый год.
четвертая
На тягово-толкательном редукторе
находятся вентиляционное отверстие,
заливное отверстие, смотровое окно и
маслоспускное отверстие, как показано
справа. Внимание!
При сливе отработанного масла, примите
Шаги при замене масла тягово - все необходимые меры, чтобы избежать
толкательного редуктора: загрязнения окружающей среды.
Открутите резьбовую пробку
маслоспускного отверстия, чтобы полностью
слить масло из редуктора, затем закрутите
резьбовую пробку.
Налейте масло через заливное
отверстие до верха смотрового окна.

4.8 Зажим
4.8.1 Вращательный масляный цилиндр
зажима
Смазывайте вращательный масляный
цилиндр зажима каждые 50 часов работы или
каждую неделю.
Есть одно место смазки на вращательном
масляном цилиндре зажима.

86 Смазывание и техническое обслуживание


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.8.2 Скользящая ось


Смазывайте вращательный зажим
каждые 50 часов работы или каждую неделю.
Зажим имеет две оси скольжения,
каждая из которых имеет две точки для
смазки.

Глава
четвертая

4.8.3 Вращательный зажим


Смазывайте вращательный зажим каждые
50 часов работы или каждую неделю.
Есть десять мест смазки на вращательном
корпусе зажима.

4.8.4 Установочный болт


Чтобы убедиться в надежности
соединений, проверяйте установочные болты
зажима после каждых 50 рабочих часов или
каждую неделю.
Имеется восемь установочных болтов
на зажиме.

Смазывание и техническое обслуживание 87


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.8.5 Ведущий блок


Смазывайте ведущий блок каждые 10
часов работы или каждый день.
Когда появляются следы износа на
ролике или трубе, требуется немедленная
замена.
Глава
четвертая

4.8.6 Регулировочный болт


Проверяйте регулировочный болт и
люфт зажима для буровых штанг каждые 50
часов работы.

4.8.7 Зажимные губки


Проверяйте зажимные губки на износ
каждые 10 часов.
Головка зубца зажимной губки должна
быть острой, и при необходимости должна
быть заменена.

Шаги по замене зажимной губки:


1. Сожмите оба масляных цилиндра;
2. Уберите перегородку и болты с одной
стороны удерживающего блока;
3. Извлеките зажимную губку и
замените ее на новую;
4. Соберите в обратном порядке.

88 Смазывание и техническое обслуживание


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.9 Анкерное устройство

4.9.1 Гидравлический цилиндр анкерного


устройства
Смазывайте масляный цилиндр привода
анкера каждые 250 часов работы или каждый
месяц.
Глава
Есть одно место смазки масляного
четвертая
цилиндра анкера.

4.9.2 Подшипник
Смазывайте подшипник на оси
двигателя привода анкера каждые 250 часов
работы или каждый месяц.
Есть одно место смазки подшипника на
оси двигателя привода анкера.

Смазывание и техническое обслуживание 89


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.10 Двигатель

4.10.1 Порядок выполнения технического обслуживания двигателя


Сроки обслуживания Примечание
Ежедневно Каждые Каждые Каждые Каждые Для детального
или после 250 ч 500 ч 1000 ч 2000 ч ознакомления,
каждой смотрите
Глава заправки руководство по
Проверка техническому
четвертая обслуживанию
Уровень ●
смазочного масла двигателя
Уровень ●
охлаждающей
жидкости
Приводной ●
ремень
Водомасло- ●
отделитель
Замена / обновление
Смазочное масло ● ● ● ●
Фильтр ● ● ● ●
смазочного масла
Фильтр ● ● ● ●
охлаждающей
жидкости
Топливный ● ● ●
фильтр
Антифриз ●
Топливный ●
фильтр
Регулировка
Зазор клапана ● ●
Проверка / испытание
Воздушный ● ● ● ●
фильтр
Воздухозаборная ● ● ● ●
система
Радиатор ● ● ●
воздухонаддува
Воздушный ●
компрессор
Антифриз ● ●
Кожух ● ●
вентилятора
Натяжение ●
ременного
привода
Цилиндр ●
натяжения
ременного
привода
Глушитель ●

90 Смазывание и техническое обслуживание


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.10.2 Первоначальная проверка перед


запуском
Перед запуском двигателя, проверьте
уровень смазочного масла и охлаждающей
жидкости, проверьте наличие:
1. Протечек
2. Не затянутых или поврежденных Глава
деталей четвертая
3. Изношенных или поврежденных
ремней
4. Внешних изменений в двигателе

4.10.3 Водомаслянный сепаратор


Каждые 10 часов работы или ежедневно
откручивайте клапан по часовой стрелке и
сливайте воду с осадком до тех пор, пока не
потечет чистая прозрачная вода.
Надавите на сливной клапан и
поверните по часовой стрелке, чтобы его
закрыть.

Внимание!
Не затягивайте клапан сильно, иначе
можно повредить резьбу.

Смазывание и техническое обслуживание 91


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.10.4 Моторное масло


Замените масло в первый раз после 100
часов работы, затем заменяйте каждые 250
часов работы.
Подождите минимум 5 минут после
остановки двигателя, чтобы проверить
уровень масла (чтобы масло стекло в картер).
Глава Уровень масла должен быть выше отметки “
четвертая
L” (Низкий) и ниже отметки “ H” (Высокий)
на щупе.

Внимание!
Когда проверяете уровень масла,
двигатель должен находиться в
горизонтальной позиции, чтобы результат
измерений был правильным.

92 Смазывание и техническое обслуживание


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.10.5 Система охлаждения


Очистка системы охлаждения

1. Откройте продувочный клапан


водяного бака и масляного радиатора
двигателя, чтобы слить охлаждающую
жидкость.
Внимание! Глава
четвертая
Перед откручиванием крышки
водяного бака дождитесь охлаждения
жидкости до 50 ℃, в противном случае
горячая жидкость может вызвать ожоги.

2. Поместите карбонат натрия и водяную


смесь (или схожий продукт) в систему. Внимание!
Внимание! Во время залива необходимо добиться,
Добавляйте 0,5 л карбоната натрия чтобы воздух вышел из охладительных
на 23 л воды. каналов двигателя, поэтому заливайте
охлаждающую жидкость медленно, с
3. Запустите двигатель и подождите 5 перерывами в 2 - 3 минуты, до тех пор,
минут, пока температура двигателя не пока воздух не перестанет выходить,
поднимется до 80 ℃. постоянно доливая жидкость до тех пор,
пока ее уровень не установится на уровне
Внимание! нижней части заливной горловины
Не закручивайте крышку радиатора. водяного бака.
В процессе промывки охлаждающей
жидкости крышку радиатора нельзя
закрывать, если двигатель работает.

4. Заглушите двигатель и слейте


промывочную жидкость из системы
охлаждения.

Залив охлаждающей жидкости:


1. Закройте все выпускные клапаны и
залейте в радиатор смесь из воды и
антифриза в пропорции 50/50.

Смазывание и техническое обслуживание 93


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2. Закрутите крышку и прогрейте


двигатель до 80℃.
3. После охлаждения двигателя,
проверьте уровень охлаждающей жидкости
еще раз, и, если нужно долейте до полного
уровня радиатора.
Внимание!
 Не используйте уплотняющие присадки
Глава во избежание протечек в системе
четвертая охлаждения, это может привести к
засорам системы охлаждения, что
приведет к перегреву двигателя.
 Не заливайте холодную охлаждающую
жидкость в горячий двигатель, это
может привести к поломке двигателя.
Предварительно охладите двигатель до
температуры ниже 50℃.

4.10.6 Ременная передача


Проверяйте ременную передачу каждые
10 часов работы или каждый день.
Осмотрите ремень, обратив внимание на:
Изломы,
механические повреждения,
спадание и
выкрашивание;
при необходимости, замените ремень.

94 Смазывание и техническое обслуживание


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.10.7 Охлаждающий вентилятор


Осматривайте вентилятор каждые 10 Внимание!
часов работы или каждый день. Проверяйте Поломка лопасти вентилятора может
наличие поломок, ослабленных соединений и привести к серьезным травмам, не
шпонок и деформацию лопастей. Проверьте вытаскивайте и не двигайте вентилятор,
надежность крепления вентилятора. При что может привести к его поломке.
необходимости, затяните гайку крепления.
Поврежденный вентилятор замените. Глава
четвертая

4.10.8 Масляный фильтр


Заменяйте масляный фильтр каждые
250 часов работы регулярно.

4.10.9 Воздухозаборная система


Проверяйте на наличие повреждений и
трещин на гибких шлангах и их креплениях.
При необходимости затяните или
замените необходимые компоненты
воздухозаборной системы, добиваясь ее
герметичности.

Смазывание и техническое обслуживание 95


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.10.10 Воздушный фильтр


Внимание!
Когда предупреждающий сигнал
Не запускайте двигатель без
датчика укажет на то, что фильтр нужно
воздухоочистителя. Воздух должен быть
заменить или почистить, сделайте
очищен, чтобы избежать попадания грязи
следующее:
и мусора в двигатель, что приведет к его
преждевременному износу.
Глава
четвертая

1. Откройте шесть креплений большим


пальцем.

2. Откройте крышку, как показано на


изображении, и поднимите крепления
рукой.

3. Медленно вращайте основной фильтр


двумя руками и аккуратно вытащите его.

96 Смазывание и техническое обслуживание


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4. Осторожно пошатайте фильтр и выньте


его. При необходимости очистите или
замените фильтр.

Глава
четвертая

5. Очистите тряпкой стенки фильтра, как


показано на изображении красными
стрелками; старайтесь не повредить
поверхность фильтра.

6. Проверьте защитный фильтр, и


поместите его обратно в короб.

Смазывание и техническое обслуживание 97


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

7. Проверьте или замените основной


фильтр, и поместите его обратно в короб.

Глава
четвертая

8. Закройте крышку, убедитесь, что


пылесборник находится внизу.

9. Защелкните крепления; установка


завершена.

98 Смазывание и техническое обслуживание


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.10.11 Топливный фильтр

Заменяйте топливный фильтр каждые 500


часов работы. Процедура замены топливного
фильтра:
1. Очистите поверхность вокруг крышки
топливного фильтра и снимите его.
Глава
четвертая

2. Очистите уплотнительную прокладку в


крышке фильтра.

3. Замените уплотнительное кольцо.

4. Залейте чистое топливо в новый фильтр,


смажьте уплотнительное кольцо
моторным маслом 15W-40.

5. Закрутите новый фильтр.


Внимание!
Чтобы избежать протечек, убедитесь,
чтобы топливный фильтр был плотно
закручен, но не перетянут, потому что это
может привести к его поломке.

Смазывание и техническое обслуживание 99


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.10.12 Охладитель всасываемого воздуха


Проверяйте охладитель всасываемого воздуха каждые 250 часов работы или каждый
месяц, и осматривайте на наличие протечек, дырок или повреждений; проверяйте, есть ли
трещины или повреждения трубок, радиатора или сварочных швов.
Если при работе двигателя в охладитель попадет моторное масло или мелкие
фрагменты, его нужно будет прочистить.
Глава Промойте охладитель всасываемого воздуха сольвентом в направлении,
четвертая противоположном движению воздуха, потрясите его и несколько раз аккуратно ударьте
резиновым молотком, чтобы убрать все фрагменты, и продолжайте промывать до полной
очистки от фрагментов и остатков моторного масла.

Внимание!
Не используйте антикоррозийное средство при промывке охладителя
всасываемого воздуха, т.к. это может привести к его поломке.

Промывайте охладитель горячей мыльной водой, чтобы убрать остатки сольвента, и


затем промойте чистой водой.
После высыхания, установите его на место.

100 Смазывание и техническое обслуживание


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.11 Топливный бак


Проверяйте уровень топлива каждые 10
часов работы или каждый день.
Наполняйте топливный бак после
завершения работ, чтобы избежать
образования конденсата, и не переполняйте
его, оставляйте как минимум 5% свободного
места. Глава
четвертая

4.12 Капот
Смазывайте петли капота двигателя
каждые 250 часов работы или каждый месяц.
Есть 4 точки смазки петель капота.

4.13 Электрическая система


4.13.1 Задний ограничительный
переключатель
Проверяйте задний ограничительный
переключатель при нормальной работе каждые
10 часов работы или каждый день.
Датчик должен быть чистым на 6 - 10 мм.

Смазывание и техническое обслуживание 101


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.13.2 Аккумуляторная батарея


Проверяйте аккумулятор каждые 250 часов работы или каждый месяц.

Порядок:
1. Отключите двигатель, выньте ключ зажигания.
2. Очистите поверхность аккумулятора.
Глава 3. Проверьте уровень электролита. Если уровень понижен, добавьте дистиллированной
четвертая воды до нужного уровня.

4. Проверьте контакты аккумулятора, и очистите их, если есть коррозия.


5. Проверьте провод аккумулятора, и замените, если есть повреждения.

Внимание!
При отключении аккумулятора сначала снимите провод с отрицательного контакта, а
затем с положительного. При подключении аккумулятора сначала подключите провод к
положительному контакту.
При отключении аккумулятора сначала снимите провод с отрицательного контакта, а
затем с положительного. При подключении аккумулятора сначала подключите провод к
положительному контакту.
Не надавливайте на аккумулятор слишком сильно, чтобы его не повредить.
Содержите контакты и провода аккумулятора чистыми и крепко соединенными, чтобы
избежать проблем с запуском. Чтобы избежать коррозии на контактах, используйте
антикоррозийный материал, вазелин или специальную смазку.
Если установка долго не используется, аккумулятор должен заряжаться каждые 20 дней.

4.13.3 Гидравлическая жидкость


Проверяйте уровень гидравлического
масла каждые 10 часов работы или каждый
день.
Перед началом проверки,
удостоверьтесь, что установка находится на
ровной поверхности.
Добавьте гидравлическое масло, если
его уровень ниже красной отметки, пока он
не достигнет самой высокой отметки на
расходомере, но не переливайте его.
Первый раз замените гидравлическое
масло после 1000 часов или полугода работы,
а затем каждые 2000 часов работы или
каждый год.

102 Смазывание и техническое обслуживание


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Когда заменяете или доливаете гидравлическое масло,


отключите двигатель, а затем медленно открутите
воздухоочиститель, находящийся сверху бака
гидравлического масла, чтобы снизить давление в баке и
избежать травм.
Найдите емкость с объемом, большим чем объем
гидравлического масла, и используйте эту емкость для сбора
отработанного масла из масляного бака или фильтра, после Глава
четвертая
чего утилизируйте его согласно действующему
законодательству. Не выливайте отработанное масло на
землю.

4.13.4 Фильтр гидравлического масла


Заменяйте фильтр гидравлического
масла каждые 500 часов работы или каждые
3 месяца.
Фильтр гидравлического масла
находится сверху гидравлической
жидкостной камеры, поэтому для его замены
необходимо снять кожух, закрывающий бак с
гидравлическим маслом.
4.13.5 Проверка гидравлической системы
на наличие протечек

Проверяйте гидравлические шланги и


соединения на наличие протечек каждые 10
часов работы или каждый день.
Замените их, если появились протечки или
повреждения. Прежде чем проводить ремонт
или замену элементов, снизьте давление в
гидравлической системе.
Внимание!
Поврежденные гидравлические шланги
установки могут причинить серьезные
травмы.

Смазывание и техническое обслуживание 103


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.14 Система бурового насоса


4.14.1 Промывка системы бурового насоса
Промывайте систему бурового насоса
каждый раз после использования
оборудования.
Способ промывки: загрузите буровой
Глава насос водой и дайте ему проработать 5
четвертая минут, пока выходящая вода не станет
Внимание!
чистой.
Если не сливать воду зимой, то это
Слейте воду из системы и патрубков приведет к поломке бурового насоса.
после промывки.

Слив воды из системы бурового насоса:


сливайте воду из системы сразу же после
промывки. Есть три сливных отверстия снизу
бурового насоса, слейте воду после
раскрутки болтов и держите зажатым
стальной шарик внутри во время слива воды.

Слив воды из системы бурового насоса:


Сливайте воду из системы бурового
насоса сразу же после промывки.
Установите распор под опорную лапу,
поместите слив в нижней точке буровой
установки и отверните болт для слива воды.

104 Смазывание и техническое обслуживание


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.14.2 Мойка под давлением.

Мойте установку и инструмент после


каждого дня работы.
Придерживайтесь следующей
процедуры:
1. Подключитесь к источнику воды с
помощью быстроразъемного соединения 2. Глава
2. Заведите двигатель четвертая
3. Закройте шаровой клапан 1.
4. Помойте установку с помощью
водного пистолета.
5. После очистки, отсоедините пистолет
от источника водоснабжения
быстроразъемным соединением 2.

4.14.3 Защита системы бурового насоса от


замерзания
При температуре воздуха ниже 0℃
необходимо принять меры для защиты
системы бурового насоса от замерзания.
Для этого в конце рабочего дня или
перед простоем установки залейте в систему
бурового насоса достаточное количество
антифриза.

Порядок:
1. Залейте 30 л антифриза в
соответствующий бак.
2. Откройте обратный клапан.
3. Заведите двигатель и включите
буровой насос. Когда антифриз начнет
вытекать из шпинделя, выключите буровой
насос.
4. Отработанный антифриз соберите в
подходящую емкость и утилизируйте
соответствующим образом.

Смазывание и техническое обслуживание 105


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.14.4 Проверка на наличие протечек


бурового раствора
Перед началом использования
установки, запустите буровой насос и
проверьте все трубки и соединения на
наличие протечек в системе.

Глава
четвертая 4.14.5 Буровой насос
Проверяйте уровень масла в системе
бурового насоса каждые 50 часов работы или
каждую неделю.
В первый раз замените масло в буровом
насосе через 500 часов работы, затем меняйте
масло каждые 1000 часов работы.

4.14.6 Поворотные соединения


Смазывайте поворотные соединения
каждый день или каждые 10 рабочих часов.
Есть два места смазки поворотных
соединений.

При нормальных обстоятельствах,


протечки во вращающихся соединениях
возникают из-за повреждения V-образной
прокладки; порядок ее замены следующий:
1. Снимите крышку 10, крепежный болт
12 и прокладку 11;
2. Снимите другие детали, кроме
кольцевой прокладки 1 и кольца 2.
3. Уберите болт 3, прокладку 4, крышку
5 и подшипник 6, затем выньте V-образную
прокладку 7;
4. Сборку произвести в обратной
последовательности.
Примечание: при сборке устройства
смажьте консистентной смазкой наружную
поверхность кольца 2 и внутреннюю
поверхность обечайки 8.

106 Смазывание и техническое обслуживание


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.15 Опорная лапа


Смазывайте опорные лапы каждые 250
часов работы или каждый месяц.
Есть четыре места смазки на опорной
лапе

Глава
четвертая

4.16 Проверка креплений


Проверяйте крепежные болты на важных компонентах оборудования каждые 50 часов
работы или каждую неделю.
Основные компоненты: шпиндель, зажимы, двигатель, буровой насос, шасси.
Проверяйте крепления на всей установке каждые 250 часов работы или каждый месяц.

4.17 Уход за знаками безопасности


Знаки безопасности на оборудовании помогут использовать оборудование безопасно и
правильно, убедитесь, чтобы знаки безопасности находились на нужных местах и находились
в хорошем состоянии:
1. Следите за чистотой знаков безопасности;
2. При замене, устанавливайте их в то же место, где находился предыдущий знак, и
держите поверхность сухой и чистой.

Смазывание и техническое обслуживание 107


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.18 Огнетушитель
1. Порошковый огнетушитель должен
храниться в проветриваемом, сухом,
прохладном и легко доступном месте при
температуре в пределах -30℃~+40℃;
берегите огнетушитель от дождя, прямых
Глава солнечных лучей и интенсивного нагрева.
четвертая Следите за состоянием креплений
огнетушителя.
2. Каждый месяц проверяйте на наличие
уплотнений в порошке, повреждений в
прокладках и на предохранительном клапане.
3. Каждые полгода проверяйте, чтобы
стрелка манометра огнетушителя находилась
в зеленой зоне, если стрелка манометра
находится в красной зоне, это означает, что
давление в огнетушителе ниже нормы, и
требуется тщательный осмотр и ремонт.
4. Каждые 5 лет проводите испытания
огнетушителя под давлением в 1,5 раза выше
номинального. При проведении теста
измеряйте уровень остаточной деформации,
и его показатель не должен превышать 6%.
После теста проведите измерения толщины
стенки и этот показатель не должен быть
меньше толщины баллона. Напечатайте дату
теста и код теста на стальной пломбе на
баллоне огнетушителя.

4.19 Примечания по сварке


Питание от аккумулятора должно быть отключено перед началом сварочных работ,
иначе блуждающий ток и высокое напряжение могут нанести вред электронике.
Выключатель аккумуляторной батареи расположен под баком гидравлической
жидкости.

108 Смазывание и техническое обслуживание


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.20 Система кондиционирования воздуха


Таблица обслуживания системы кондиционирования воздуха:
Регулярность обслуживания
Кажды
Компоненты системы Выполняемые работы Ежемеся е Ежегодн
чно полгод о
а
Трубопровод Проверка состояния и износа Глава

хладагента трубок. четвертая
Проверьте на протечки (обычно в
Соединения месте протечки появляется ●
масляное пятно)
Проверьте состояние ребер
Конденсатор ●
радиатора
Система
Бак Проверьте состояние бака ●
охлаждения
Проверьте состояние хладагента
Хладагент ●
через смотровое окошко
Основной корпус Проверьте надежность фиксации

кондиционера (все должно быть затянуто)
Проверьте состояние прокладок
Прокладки между кузовом установки и ●
кондиционером
Магнитная муфта Проверьте состояние муфты ●
Проверьте состояние и натяжку
Ремень привода ●
ремня
Компрессор Крепление Проверьте состояние крепления ●
Убедитесь в отсутствии
Работа
посторонних звуков при работе ●
кондиционера
кондиционера
Электрическая Электрическая Проверка состояния проводов

система проводка электросистемы.
Внимание!
 Независимо от того, используется ли система кондиционирования воздуха или нет,
она должна периодически проверяться и обслуживаться.
 Если система кондиционирования воздуха не используется несколько месяцев, ее
лучше включать один раз каждый месяц, и каждый раз примерно на 10 минут, это
положительно повлияет на ее работу.
 В систему отопления зимой нужно добавлять антифриз, чтобы пред отвратить
растрескивание внутренней части при морозе.

Смазывание и техническое обслуживание 109


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4.21 Схематическая диаграмма смазывания и технического обслуживания


установки для горизонтально-направленного бурения

Глава
четвертая

Примечание:
Инструкции по обслуживанию двигателя детально рассматриваются в
соответствующей инструкции к двигателю.
Инструкции по обслуживанию бурового насоса детально рассматриваются в
соответствующей инструкции к насосу.

110 Смазывание и техническое обслуживание


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________ Глава
______________________________________________________________________________ четвертая
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________

Смазывание и техническое обслуживание 111


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

______________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Глава ______________________________________________________________________________
четвертая
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________

112 Смазывание и техническое обслуживание


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Глава 5. Общие неисправности и их устранение

5.1 Зажим. Общие неисправности и 5.2 Шпиндель. Общие


их устранение неисправности и их устранение
Причины, по которым не получается 1. Способ устранения неисправностей при
открутить буровую штангу: протечке масла в шпинделе: Глава
(1) Износ зажимной губки; (1) Открутите крышку и проверьте масляный пятая
(2) Недостаточное давление. сальник на наличие задиров и потертостей.
Замените масляный сальник, если есть
Способ устранения неисправностей: царапины.
(1) Проверьте зажимную губку на износ, и (2) Проверьте вал шпинделя на наличие
при необходимости замените ее; повреждений. При необходимости замените
(2) Проверьте давление на зажиме и наличие масляный сальник и вал шпинделя.
течи в цилиндре следующим образом: (3) Проверьте контактную поверхность
зажмите зажим, отверните соединение масляного сальника и вала шпинделя на
патрубка на цилиндре и увеличивайте наличие проточек, если они есть, замените
давление, чтобы проверить наличие масла. вал шпинделя. Если есть проблемы с
Если масла нет, необходимо провести направляющей, замените ее на более
обслуживание или замену цилиндра; подходящую.
(3) Убедитесь, что обратный клапан на Если протечки наблюдаются в отсутствие
накопителе энергии установлен правильно вышеописанных факторов, это указывает на
(если установка оснащена накопителем то, что направляющая ослаблена в осевом
энергии); направлении и ее нужно отрегулировать в
(4) Проверьте состояние соленоидного соответствии с существующей ситуацией;
клапана на зажиме, если зажим не убедитесь, что зазор в подшипнике
раскрывается, следующим образом: нажмите составляет 0,08 мм - 0,15 мм.
на шток соленоидного клапана отверткой и
убедитесь в том, что он возвращается в 2. Способ устранения неисправностей при
требуемое положение. Если клапан исправен, невозможности открутить буровую штангу:
то проверьте соединения на зажиме. Снимите (1) Давление на насосе зажима не должно
катушку соленоидного клапана и промойте в быть ниже 18 МПа при зажатом или
бензине. разжатом зажиме. Если давление ниже 18
МПа, необходимо повысить давление; если
давление выше 18 МПа, значит, проблема
кроется в сбросном клапане, который
необходимо почистить или заменить.
(2) Проверьте правильность выбора смазки
для резьбы; пользователь должен
использовать специальную резьбовую
смазку, но не масло.
(3) При эксплуатации новой установки
рекомендуется не превышать тяговое и
крутящее усилие 14 МПа.

Общие неисправности и их устранение 113


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

5.3 Гидравлическая система

5.3.1 Компоненты гидравлической системы и их неисправности


Общие неисправности гидравлической системы установки
горизонтально-направленного бурения серии XZ и их устранение
Компонент Признаки
Причина Устранение Примечание
системы неисправности
Глава Повреждение ротативного насоса Заменить насос Серьезная
Повреждение
пятая многофункционального
Отрегулировать или
Недостаточное заменить, чтобы
предохранительного клапана Общая
давление вращения откорректировать
ротативного насоса (на 32 т и
давление.
менее)
Повреждение мотора Заменить мотор Серьезная
Электромагнитный клапан
Заменить рабочий клапан Важная
заклинил (на 32 т и менее)
Электромагнитный клапан
Почистить или заменить
ротативного насоса заклинил или
Нет поступательного/ /проверить электрическую Важная
Вращатель- отсутствует его питание (на 50 т
обратного вращения цепь
ная и более)
шпинделя
система Заменить насос или
Цилиндр сервомотора
починить насос с
ротативного насоса заклинил (на Серьезная
профессиональной
50 т и более)
помощью производителя
Заклинил сердечник
последовательного и
Почистить или заменить Важная
параллельного клапана (на 32 т и
Нет
менее)
высокоскоростного
Отсутствует питание на Проверить электрическую
вращения шпинделя
электромагнитном клапане цепь
Общая
высокой скорости или заклинил /почистить или заменить
сердечник (на 50 т и более) электромагнитный клапан

114 Общие неисправности и их устранение


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Повреждение тягово-
Заменить насос Серьезная
толкательного насоса

Повреждение Отрегулировать или


многофункционального заменить, чтобы
Общая
Недостаточное предохранительного клапана откорректировать
давление бурения тягово-толкательного насоса (на давление.
32 т и менее) Глава
Электромагнитный клапан пятая
Проверить цепь/ почистить
тягово-толкательного
или заменить Важная
насоса заклинил или отсутствует
электрический блок
его питание (на 50 т и более)

Заклинило катушку рабочего


клапана Заменить рабочий клапан Важная
Отсутствует (на 32 т и менее)
Буровая поступательное или
система возвратное
движение при
бурении Электромагнитный клапан
Проверьте цепь/почистите
тягово-толкательного заклинил
или замените Важная
или отсутствует его питание (на
электрический блок
50 т и более)

Электрический модуль тягово-


толкательного клапана (высокая
Починить/заменить его /
скорость) поврежден или Общая
проверить цепь
отсутствует его питание (на 32 т
и более)
Отсутствует
высокоскоростное
бурение Отсутствует питание на
электромагнитном тягово-
Починить/заменить его /
толкательном клапане высокой Общая
проверить цепь
скорости или заклинил сердечник
(на 50 т и более)

Общие неисправности и их устранение 115


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Общие неисправности гидравлической системы установки


горизонтально-направленного бурения серии XZ и их устранение
Компонент Признаки
Причина Устранение Примечание
системы неисправности

Повреждение насоса Заменить насос Серьезная

Глава Отсутствует Отрегулировать или


Поврежден предохранительный
пятая давление или не заменить, чтобы Общая
клапан опорной лапы
работает зажим откорректировать давление.
Поврежден клапан
Почистить или заменить Общая
разгрузки зажима
Система
зажимов
Отсутствует Поврежден или отсутствует Очистить или заменить
давление на зажиме питание на соответствующем электромагнитный клапан /
Общая
в одном электромагнитном клапане / течь проверить цепь / заменить
направлении в цилиндре зажима сальник или цилиндр

Заменить
Зажимная губка Поврежден распределительный
распределительный клапан / Важная
смещена клапан /протечка в цилиндре
заменить шайбу
маслопровода или цилиндр
Поврежден тягово-толкательный Отрегулировать или
клапан сброса давления (на 32 т заменить, чтобы Общая
и менее) откорректировать давление.

Большая течь в ходовом насосе Заменить насос Серьезная


Отсутствие хода
или медленный ход
Клапан ходового насоса Проверить цепь/почистить
Ходовая заклинил или отсутствует его или заменить Важная
система питание (на 50 т и более) электрический блок

Заклинило контур торможения Почистить масляный


Важная
двигателя контур

Поломка гидравлического Серьезная течь в моторе,


Серьезная
мотора заменить мотор
Явный
асинхронный ход
Корпус нагревается,
Отказ ходового привода Серьезная
заменить приводы

116 Общие неисправности и их устранение


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Нет движения или


Повреждение сальника цилиндра
медленное Заменить сальник цилиндра Важная
(вытекание масла)
движение цилиндра
Отрегулировать или
Повреждение соответствующего
Подъемная заменить, чтобы Общая
Недостаточное клапана сброса давления
система откорректировать давление.
давление
Повреждение соответствующего
Заменить насос Серьезная
насоса
Автоматическое
Заклинивание гидрозатвора Почистить или заменить Общая Глава
вытягивание пятая
Отсутствует или
Повреждение сальника цилиндра
медленное Замените сальник цилиндра Важная
(вытекание масла)
движение цилиндра
Анкерная Отрегулировать или
Повреждение соответствующего
система заменить, чтобы Общая
Недостаточное клапана сброса давления
откорректировать давление.
давление
Повреждение соответствующего
Заменить насос Серьезная
насоса

Общие неисправности и их устранение 117


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Общие неисправности гидравлической системы установки горизонтально-направленного бурения серии XZ и их


устранение
Компонент Признаки
Причина Устранение Примечание
системы неисправности

Повреждение насоса Заменить насос Серьезная

Глава
пятая Поврежден рабочий или
Отрегулировать клапан Общая
Отсутствует предохранительный клапан
давление или
Система система не работает Отрегулировать или
автомати- заменить, чтобы Общая
ческой откорректировать давление.
подачи Поврежден сбросной клапан
буровой Почистить или заменить Общая
штанги

Поврежден или отсутствует Очистить или заменить


Отсутствует
питание на соответствующем электромагнитный клапан /
давление в одном Общая
электромагнитном клапане / течь проверить цепь / заменить
направлении
в цилиндре зажима сальник или цилиндр

Недостаточное
Серьезная течь в моторе,
давление в моторе Повреждение мотора Серьезная
заменить мотор
бурового насоса
Электромагнитный клапан
Почините/замените его /
Система бурового раствора заклинило / Важная
проверьте цепь
бурового отсутствует питание
раствора
Низкое давление
Электромагнитный клапан Почистить или заменить
или расход Общая
бурового раствора не на месте электромагнитный клапан
бурового раствора

Загрязнена поверхность
Очистить радиатор
радиатора гидравлического Общая
гидравлического масла
масла

Заменить в случае
посторонних звуков в
Поврежден насос или двигатель
Температура гидравлического насосе или моторе, течи или Серьезная
привода
масла повышается слишком недостаточной скорости
быстро или до высоких значений работы вентилятора

Чрезмерное давление
Перепускной клапан
бурения или вращения,
открывается Общая
изменить скорость бурения
слишком часто
в случае перегрузки

118 Общие неисправности и их устранение


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Глава
пятая

Общие неисправности и их устранение 119


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

5.3.2 Классификация по типу неисправности


1. Признак: отсутствует или низкое давление
Номер Причина Устранение
1 Гидравлический Неправильное направление Изменить направление вращения
насос вращения
Повреждены детали Заменить детали
Износ деталей, чрезмерный Заменить или отремонтировать детали
зазор, большая течь
Глава Слишком низкий уровень Долить масло
масла, подсос воздуха в насос
пятая
Плохое уплотнение в масляном Затянуть соединения, проверить
контуре и подсос воздуха герметичность масляного контура и усилить
уплотнение
Плохое уплотнение в масляном См. выше
контуре и течь
2 Перепускной Деформация или поломка Заменить пружину
клапан пружины
Скользящий клапан застрял в Отшлифовать скользящий клапан, чтобы он
открытом положении, давление свободно двигался
не нагнетается
Слабое соединение между Заменить конусный клапан или стальной шар,
конусным клапаном или отшлифовать гнездо клапана
стальным шаром и гнездом
клапана
Забито амортизационное Почистить отверстие
отверстие
Порт удаленного управления Отсоедините маслопровод от масляного бака
соединяется с маслосливным
баком
3 Камеры высокого и низкого давления Починить плунжер и заменить прокладки
гидравлического цилиндра соединены
4 Разгрузка некоторых системных клапанов Узнайте причину разгрузки и примите меры
5 Серьезные протечки в системе Усилить уплотнение
6 Манометр поврежден или неисправен и показывает Заменить манометр
неверные данные
7 Слишком низкая вязкость масла увеличивает Увеличьте вязкость масла
системные протечки
8 Высокая температура снижает вязкость масла Найти причину повышения температуры, и
принять меры для ее понижения

120 Общие неисправности и их устранение


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2.Признак: Медленный ход


Номер Причина Устранение
1 Слишком низкая жесткость системы Изменить схему контура
2 Нестабильная работа дросселя или клапана Установите клапан - регулятор расхода
контроля скорости для нужной стабильности
3 Гидравлический Малый диаметр штока Увеличить диаметр
цилиндр штока
Высокое трение по причине Заменить и переустановить некачественные
плохой обработки и сборки детали
деталей гидравлического Глава
цилиндра пятая
Низкая жесткость Увеличить жесткость
гидравлического
цилиндра
Неправильное относительное Переустановить
расположение между
гидравлическим цилиндром и
направляющим механизмом по
причине неправильной
установки цилиндра
4 Подсос воздуха Неравномерное всасывание Долить масло
масла по причине его низкого
уровня
Масляный фильтр забит Очистить масляный фильтр
Слишком маленькое расстояние Увеличить расстояние между
между масловсасывающими и масловсасывающими и маслосливными
маслосливными трубками трубками

Маслоотводящая трубка не Вставьте маслоотводящую трубку в масло


достает
уровня масла
Недостаточное уплотнение Усилить уплотнение

Потеря масла гидравлического Добавьте обратный клапан или однолинейный


цилиндра после остановки клапан, чтобы предотвратить потерю масла
установки
5 Грязное масло Гидравлический мотор Очистить гидравлический мотор, заменить
застревает из-за грязи и масло и систему очистки масла
увеличения трения
Грязь блокирует дроссельный Очистить гидравлический клапан, заменить
клапан и расход топлива масло и систему очистки масла
меняется
6 Неподходящая вязкость масла Добавьте гидравлическое масло подходящей
вязкости
7 Истирание Клиновый зажим или нажимная Отрегулировать
пластина затянуты слишком
сильно
Плохой контакт Отшлифовать направляющий рельс чтобы
направляющего рельса и обеспечить хороший контакт
направляющего механизма
Плохая смазка Улучшить смазку

Общие неисправности и их устранение 121


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

3. Признак: Удары
Номер Причина Устранение
1 Гидравлический Высокая скорость движения без Установить буферные устройства
цилиндр буферных устройств
Обратный клапан буферных Починить обратный клапан буферных
зажимов не работает устройств
Маленький угол и маленький Починить буферный плунжер
зазор буферного плунжера
Буферный плунжер сильно Заменить буферный плунжер
Глава износился и очень большой
пятая зазор
2 Дроссельный клапан открывается слишком сильно Отрегулировать дроссельный клапан
3 Реверсивный Слишком большой угол Уменьшить угол или
клапан стопорного цилиндрического увеличить длину стопорного цилиндрического
корпуса реверсивного клапана корпуса
или регулирующего клапана

Чрезмерный расход у клапана Уменьшить расход

Неправильная регулировка Отрегулировать дроссельное открытие


регулятора клапана с регулятора
гидроприводом
Скользящий клапан двигается Починить скользящий клапан
не ровно
4 Клапан давления Отрегулировать клапан, чтобы снизить
Рабочее давление слишком давление
высокое

Поломка выпускного клапана и Устранить поломку выпускного клапана


резкое повышение давления
Давление возвратного клапана Увеличить противодавление
слишком низкое соответственно
5 Нет возвратного клапана Установить возвратный клапан или
дроссельный клапан, чтобы создать
противодавление
6 Нет мер по балансировке нижних камер Установить балансировочный клапан, чтобы
гидравлического цилиндра вертикального компенсировать удары, возникшие под
движения действием силы тяжести
7 Подсос воздуха Недостаточное уплотнение Заменить уплотнения

Потеря масла гидравлического Установить возвратный клапан или обратный


цилиндра после остановки клапан на возвратный маслопровод, чтобы
установки предотвратить потери масла

Подсос воздуха в Усилить уплотнения в масляном контуре и


гидравлическом насосе долить масла
8 Обратные удары, возникшие из - за инерции Установить тормозной клапан
гидравлического мотора
9 Слишком низкая вязкость масла Заменить масло

122 Общие неисправности и их устранение


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

4. Признак: Вибрация и шум


Номер Причина Устранение
1 Гидравлический Подсос воздуха из-за нехватки Долить масло
цилиндр масла
Слишком сильное всасывание Отрегулировать силу всасывания масла у
масла гидравлическим насосом гидравлического насоса
Плохие прокладки в Улучшить прокладки в маслопроводе
маслопроводе
Высокая вязкость масла Заменить гидравлическое масло
Слишком низкая рабочая Увеличить рабочую температуру или нагреть Глава
температура масляный бак пятая
Недостаточный диаметр Увеличить диаметр маслопровода
маслопровода
Масляный фильтр забит Почистить масляный фильтр
Маслопровод слишком близко Маслопровод должен располагаться на 2/3
к верхней границе масла в уровня масляного бака
гидравлическом цилиндре
Высокая скорость вращения Установить подходящую скорость вращения
гидравлического насос
насоса
Неправильная установка Переустановить гидравлический насос
гидравлического насоса (вал
насоса и двигатель не
отцентрованы)
Не затянуты соединения Затянуть соединения
Низкая точность работы Заменить детали некачественные
гидравлического насоса детали гидравлического насоса
Износ деталей Заменить изношенные детали
Помпаж гидравлического Установить гидравлические насосы с
насоса меньшим помпажем
2 Перепускной Повреждено седло клапана Отремонтировать седло клапана
клапан Забито амортизационное Почистить отверстие
отверстие
Большой зазор между Заменить золотник,
золотником и корпусом клапана отрегулировать зазор
Жесткое движение клапана из- Заменить пружину
за поломки или износа
пружины

Царапины на корпусе или Устранить неровности и прочистить клапан


золотнике клапана,
вызывающие залипание
Фактический расход выше Установить перепускной клапан с требуемой
номинального пропускной способностью
Резонанс выпускного клапана с Отрегулировать давление или изменить
другими деталями естественную вибрацию системы

Общие неисправности и их устранение 123


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

3 Реверсивный Недостаточное Починить электромагнит


клапан электромагнитное действие
Застревание золотника клапана Почистить или починить клапан
Плохо приварен электромагнит Приварить заново
Повреждена пружина Заменить пружину
4 Трубопровод Недостаточный диаметр Увеличить диаметр трубопровода
трубопровода
Слишком длинный или Изменить схему трубопровода
извилистый трубопровод
Глава Резонанс трубопровода и Изменить длину трубопровода
пятая клапана
5 Вибрация и шум, вызванные Найти подходящее решение в таблице выше
ударами
6 Вибрация в гидравлической системе, возникшая Устранить постороннюю вибрацию
сторонней вибрацией
7 Вибрация и шум, вызванные работой Снизить постороннюю вибрацию
электродвигателя и гидравлического насоса
8 Большая сила сопротивления движение, возникшая Отрегулировать прокладку, починить или
из-за тугой прокладки в гидравлическом цилиндре заменить некачественный детали и
или ошибке в установке или работе переустановить оборудование

124 Общие неисправности и их устранение


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

5. Признак: перегрев масла


Номер Причина Устранение
1 Неправильная схема гидравлической системы, Изменить схему системы, установить
чрезмерное потребление масла и низкая регулируемый насос и принять меры,
эффективность работы исключающие перегрузку

2 Повышенное давление Уменьшить рабочее давление


3 Потеря масла в результате серьезной Усилить уплотнение
течь
4 Падение давления из-за чрезмерной длины или Увеличить диаметр и уменьшить длину Глава
извилистости маслопровода маслопровода пятая
5 Высокое трение движущихся деталей Откорректировать точность соединений и
процесс, чтобы снизить износ
6 Слишком высокая вязкость масла Использовать гидравлическое масло меньшей
вязкости
7 Слишком маленький масляный бак и Увеличить объем бака,
недостаточное охлаждение улучшить охлаждение, установить радиатор

8 Повышение температуры, возникшее из-за Изолировать от внешних источников тепла


внешних источников тепла

6. Признак: утечка масла


Номер Причина Устранение
1 Уплотнительный элемент поврежден или Заменить уплотнительный элемент или
установлен неправильно установить его правильно
2 Не затянуты соединения трубок Затянуть соединения трубок
3 Стальной шарик обратного клапана не круглый, Заменить стальной шарик и седло клапана
седло клапана повреждено
4 Слишком большой зазор посадки Заменить детали и отрегулировать
посадочный зазор
5 Износ деталей Заменить изношенные детали
6 Некоторые литые детали имеют дефекты, Заменить литые детали или устранить
отверстия после попадания воздуха, дефекты
песка и т.д.
7 Давление слишком высокое Уменьшить рабочее давление
8 Слишком низкая вязкость масла Использовать гидравлическое масло большей
вязкости
9 Слишком высокая рабочая температура Уменьшить рабочую температуру
или принять меры для охлаждения масла

Общие неисправности и их устранение 125


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

5.4 Электрическая система Общие неисправности и их устранение


1. Неисправности двигателя
Признак Причина Устранение
Низкий заряд аккумулятора Зарядить аккумулятор
Неисправен пусковой
Отремонтировать или заменить
переключатель
Глава
Сгорел плавкий предохранитель Заменить
пятая
Неисправно пусковое реле Заменить

Двигатель не заводится Плохой контакт в проводке Отремонтировать проводку


Электромагнитный клапан подачи
Отремонтировать или заменить
масла поврежден
Низкий уровень масла Долить масло

Поврежден датчик давления Заменить

Поврежден индикатор давления Заменить


Недостаточное давление масла
Плохой контакт в проводке Отремонтировать проводку

Нехватка воды в системе Долить жидкость в систему


охлаждения охлаждения
Неисправен индикатор
Заменить
температуры воды

Неисправен датчик Заменить

Высокие показания на индикаторе Плохой контакт в проводке Отремонтировать проводку


температуры воды
Неисправен тахометр Заменить

Поврежден датчик скорости Заменить

Датчик скорости плохо закреплен Переустановить

Неточные показания Плохой контакт в проводке Отремонтировать проводку


тахометра

126 Общие неисправности и их устранение


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2. Неисправности систем контроля движения

Признак Причина Устранение


Установка не Установка не Сгорел плавкий предохранитель Заменить
движется движется Поврежден селекторный Отремонтировать или заменить
(приведены переключатель хода и работы
только причины, Неисправен левый или правый Отремонтировать или заменить
связанные с рычаг контроля хода
электросистемой) на пульте управления
Поврежден соленоидный клапан Отремонтировать или заменить Глава
хода пятая
Плохой контакт в проводке Отремонтировать проводку

Общие неисправности и их устранение 127


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

3. Неисправности системы включения - выключения


Признак Причина Устранение
Сгорел плавкий предохранитель Заменить
Поврежден клавишный
Отремонтировать или заменить
переключатель
Поврежден соленоидный клапан Отремонтировать или заменить

Глава Плохой контакт в проводке Отремонтировать проводку


пятая Неисправен зажимной клапан

Сгорел плавкий предохранитель Заменить

Поврежден клавишный
Отремонтировать или заменить
переключатель

Неисправна лампа Заменить

Неисправен индикатор работы или Плохой контакт в проводке Отремонтировать проводку


подсветки приборов

Сгорел плавкий предохранитель Заменить

Повреждена рычаг управления


Отремонтировать или заменить
тягой и толканием
Рычаг начнет работать после
Сработал концевой выключатель нажатия на клавишный
Нет тягово-толкательного движения переключатель
шпинделя
Плохой контакт в проводке Отремонтировать проводку

Примечания:
 Описанные выше причины неисправностей и способы их устранения опираются только на
нашу длительную практику и полученный опыт. Пожалуйста, проконсультируйтесь с
профессионалами для решения конкретных проблем.
 Только специально обученный персонал может проводить техническое обслуживание
гидравлической и электрической систем.
 Неисправности двигателя и способы их устранения смотрите в инструкции по
эксплуатации двигателя.
 Неисправности бурового насоса и способы их устранения смотрите в инструкции по
эксплуатации бурового насоса.

128 Общие неисправности и их устранение


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________ Глава
______________________________________________________________________________ пятая
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________

Общие неисправности и их устранение 129


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Глава ______________________________________________________________________________
пятая ______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________

130 Общие неисправности и их устранение


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Глава 6. Транспортировка, хранение и защита

6.1 Транспортировка буровой установки


Перед транспортировкой установки на строительный участок и после завершения работ
Глава
выполните следующее:
шестая

1. Очистите буровую установку перед хранением, особенно буровой насос, водой от


остатков бурового раствора.
2. Если есть возможность, обмойте установку и буровые штанги чистой водой под
давлением.
3. Поднимите анкер.
4. Снимите все навесное оборудование, в том числе, систему подготовки бурового
раствора и разъемы для труб.
5. Сложите водительское сиденье в транспортное положение.
6. Переведите направляющую рельсу в горизонтальное положение.
7. Заведите двигатель и заедьте на прицеп на малом ходу.
8. Хорошо закрепите буровую установку на прицепе.

Важные замечания:
Во время транспортировки анкер должен быть опущен (чтобы не допустить
повреждения регулирующего цилиндра при толчках во время транспортировки) на настил
прицепа, чтобы дать возможность использовать подъемные проушины, расположенные слева
и справа.

Предупреждение!
1. Согласно мерам предосторожности, оператору бурения и другому персоналу
запрещено сидеть на установке во время транспортировки.
2. По ровной поверхности и вниз по склону установка должна двигаться передом, а
вверх по склону и заезжать на раму - задом.
3. Двигаться вперед разрешается только на малом ходу.
4. При заезде на прицеп двигатель установки должен работать на малых оборотах.

Транспортировка, хранение и защита 131


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

6.2 Перевозка установки


На дальние расстояния установка должна перевозиться на специальном прицепе. При
транспортировке установки на большое расстояние, используйте следующие два способа
погрузки оборудования в транспорт:

Глава 1. Заезд своим ходом


шестая Поскольку буровая установка оборудована движущимся шасси, она может заехать в
транспортное средство с помощью заранее сваренной рампы без использования крана.
Размеры рампы:

Буква H обозначает расстояние между транспортировочной платформой и уровнем


земли, а угол заезда должен быть не более 16. 7° (т.е. l ≥ 3. 3Xh).
Рампа должна выдерживать полный вес буровой установки.

132 Транспортировка, хранение и защита


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

2. Подъем
Есть четыре подъемных отверстия в правом и левом карлинге оборудования, проденьте
стальной трос через эти подъемные отверстия и поднимите краном, используя следующий
метод:
1) Сделайте прямоугольную платформу, длинная сторона которой должна быть
изготовлена из профильной или круглой стальной трубы длиной не менее 2,8 м и иметь
выступы спереди сзади, которые не дадут тросам соскользнуть во время подъема установки.
Глава
2) Выберите несколько стальных тросов, соедините их кольцом, установленным с шестая
четырьмя ответвлениями, и одним подъемным крюком в каждом ответвлении, подвесьте
подъемный крюк в подъемное отверстие;
3) Поднимите подъемным оборудованием, например, краном.

Транспортировка, хранение и защита 133


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Глава
шестая

6.3 Ежедневное хранение и защита


Обратите внимание на следующие правила при хранении буровой установки:
1. Буровая установка должна быть установлена ровно на поверхность, а все цилиндры
должны быть полностью вжаты без нагрузки;
2. Опустите опорные лапы, чтобы разгрузить их цилиндры
3. Все рабочие рычаги должны быть переведены в нейтральное положение;
4. Выньте ключ из замка зажигания, отключите электропитание и замкните дверь
кабины и капот;
5. Место хранения буровой установки должно быть хорошо проветриваемым, вдалеке
от легковоспламеняемых, взрывоопасных и летучих веществ и прочих материалов,
представляющих угрозу для техники;
6. Запускайте двигатель установки примерно раз в месяц и своевременно заряжайте
аккумулятор.

134 Транспортировка, хранение и защита


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________ Глава
______________________________________________________________________________ шестая
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________

Транспортировка, хранение и защита 135


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Глава ______________________________________________________________________________
шестая ______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________

136 Транспортировка, хранение и защита


Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Приложение A Расчет объема бурового раствора


Бурение возможно только при условии подачи бурового раствора в достаточном объеме.
Потребность в буровом растворе зависит от размера отверстия, особенностей труб и размера
форсунок.
В таблице ниже показаны значения минимального расхода бурового раствора при
бурении в плотном грунте. В реальных условиях расход раствора будет выше, чем Прило-
представлено в таблице. Нехватка бурового раствора приведет к недостаточной смазке и жение
A
плохому охлаждению бурового инструмента.

Диаметр расширительной буровой


Гал./фут. л/м
головки (или прокладываемой трубы)
5' 12. 70 см 1. 02 12. 67
5. 5' 13. 97 см 1. 23 15. 33
6' 15. 24 см 1. 47 18. 24
6. 5' 16. 51 см 1. 72 21. 41
7' 17. 78 см 2 24. 83
7. 5' 19. 05 см 2. 29 28. 50
8' 20. 32 см 2. 61 32. 43
8. 5' 21. 59 см 2. 95 36. 61
9' 22. 86 см 3. 30 41. 04
9 5' 24. 13 см 3. 68 45. 73
10' 25. 40 см 4. 08 50. 67
10. 5' 26. 67 см 4. 5 55. 86
11' 27. 94 см 4. 94 61. 31
11. 5' 29. 21 см 5. 4 67. 01
12' 30. 48 см 5. 88 72. 97
12. 5' 31. 75 см 6. 37 79. 17
13' 33. 02 см 6. 9 85. 63
13. 5' 34. 29 см 7. 44 92. 35
14' 35. 56 см 8 99. 31
14. 5' 36. 83 см 8. 58 106. 54
15' 38. 1 см 9. 18 114. 01

Приложение A 137
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Диаметр расширительной буровой


Гал./фут. л/м
головки (или прокладываемой трубы)
15. 5' 39. 37 см 9. 8 121. 74
16' 40. 64 см 10. 44 129. 72
16. 5' 41. 91 см 11. 11 137. 95
Прило-
17' 43. 18 см 11. 79 146. 44
жение
A 17. 5' 44. 45 см 12. 79 155. 18
18' 45. 72 см 13. 22 164. 17
18. 5' 46. 99 см 13. 96 173. 42
19' 48. 26 см 14. 73 182. 92
19. 5' 49. 53 см 15. 51 192. 68
20' 50. 8 см 16. 32 202. 68
20. 5' 52. 07 см 17. 15 212. 94
21' 53. 34 см 17. 99 223. 46
21. 5' 54. 61 см 18. 86 234. 23
22' 55. 88 см 19. 75 245. 25
22. 5' 57. 15 см 20. 65 256. 52
23' 58. 42 см 21. 58 268. 05
23 5' 59. 69 см 22. 53 279. 83
24' 60. 96 см 23. 5 291. 86
24. 5' 62. 23 см 24. 49 304. 15
25' 63. 5 см 25. 5 316. 69
25. 5' 64. 77 см 26. 53 329. 49
26' 66. 04 см 27. 58 342. 53

138 Приложение A
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Прило-
______________________________________________________________________________
жение
______________________________________________________________________________ A
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________

Приложение A 139
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Прило- ______________________________________________________________________________
жение ______________________________________________________________________________
A ______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________

140 Приложение A
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Приложение B Расход на форсунке


Размер и количество форсунок можно определить по давлению и потребности бурового
раствора, исходя из таблицы ниже. В реальных условиях расход раствора будет выше, чем
табличное значение.
Прило-
жение
B

Диаграмма зависимости давления и расхода.

A Расхода на форсунке (л/мин.)

B Давление на форсунке (кг/см2)

C Диаметр форсунки (мм)

Приложение B 141
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Прило- ______________________________________________________________________________
жение ______________________________________________________________________________
B ______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________

142 Приложение B
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Приложение C Максимальный диаметр и длина трубы


В таблице ниже представлены максимальные расчетные характеристики установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E (фактическая производительность зависит от
характеристик грунта и бурового раствора, поэтому приведенные ниже значения должны
рассматриваться как ориентировочные).
Прило-
Значения диаметра буровой головки и максимальной длины трубы (стальной) жение
Диаметр буровой Макс. длина (м) Диаметр буровой Макс. длина (м) C
головки φ (мм) головки φ (мм)

152 840 351 425

159 785 377 407

168 730 402 390

173 715 426 375

180 675 480 346

194 655 530 300

203 644 630 262

219 558 720 237

245 525 820 213

273 494 920 179

299 470 1020 133

325 447

Приложение C 143
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Значения диаметра буровой головки и максимальной длины трубы (пластиковой)


Диаметр буровой Макс. длина (м) Диаметр буровой Макс. длина (м)
головки φ (мм) головки φ (мм)

63 1076 250 853

Прило- 75 1068 315 756


жение
C 90 1057 400 636

110 1038 500 514

125 1027 630 392

140 1006 800 281

160 982 1000 210

200 927 1200 205

225 891

144 Приложение C
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Прило-
______________________________________________________________________________
жение
______________________________________________________________________________ C
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________

Приложение C 145
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Прило- ______________________________________________________________________________
жение ______________________________________________________________________________
C ______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________

146 Приложение C
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Приложение D Быстроизнашивающиеся детали


Список быстроизнашивающихся деталей для установки горизонтально-направленного
бурения XZ360E:
Наименование и
Серийный № Код Количество Примечание
спецификация
Фильтр для дизельного Прило-
1 803190285 1 шт. жение
топлива FF5052
Фильтр для дизельного D
2 803190284 1 шт.
топлива FS1280 QSB6.7-C220
Фильтр грубой очистки
3 803374120 1 шт.
AA90139
4 Масляный фильтр LF3959 803374085 1 шт.
Фильтр масляный для
5 оборотной линии V2.1217- 803374253 2 шт.
08
Фильтр главной клапанной
6 803173136 1 шт.
группы V3.0508-09Y
Плавкий предохранитель
7 803679897 10 шт.
10A (плоский)
Плавкий предохранитель
8 803679898 10 шт.
15A (плоский)
Плавкий предохранитель
9 803679899 10 шт.
20A (плоский)
Плавкий предохранитель
10 803611834 10 шт.
50A (плоский)
Прокладка кольцевая
11 803377681 2 шт.
клиновидная V90X70X32
12 Зажимная губка 425400205 8 шт.
Вспомогательное
13 оборудование для системы 1 комплект YWB-320/250
бурового раствора
Запасные части для
14 1 комплект QSB6.7-C220
двигателя
Кольцевой сальник для
15 803382319 1 комплект
гидравлического масла
Прокладка для
16 гидравлического масла 803382320 1 комплект
системы хода
Клавишный переключатель
18 803679979 10 шт.
JK992-002
Клавишный переключатель
19 803676831 10 шт.
JK992-047
Клавишный переключатель
20 803668240 10 шт.
JK992-057

Приложение D 147
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Наименование и
Серийный № Код Количество Примечание
спецификация
Выключатель глушения
21 двигателя 803604736 2 шт.
XB2BS542C+ZB2BY9330C
Кнопка пуска двигателя
22 803680448 2 шт.
XB2BA31C+ZB2BE101C
Прило- Кнопка аварийного
жение 23 выключения двигателя 803604736 2 шт.
D XB2BS542C+ZB2BY9330C
Клавишный переключатель
24 859904736 2 шт.
JK406
Главный выключатель
25 803600744 2 шт.
электропитания JK451
26 Реле 4RD007903-001 803679917 2 шт.
27 Пускатель MZJ-50A 803679927 2 шт.
28 Датчик оборотов ZG255 803544822 2 шт.
Индикатор давления масла
29 803500313 2 шт.
350 040 017
Датчик давления масла
30 803544798 2 шт.
360.081/029/012C
Индикатор температуры
31 охлаждающей жидкости 803500310 2 шт.
SW242-2A
Индикатор температуры
32 охлаждающей жидкости 803504322 2 шт.
WDG1371G
Индикатор уровня топлива
33 803500839 2 шт.
RY242-2A
Датчик уровня топлива
34 803544823 2 шт.
RG2263-M2
35 Вольтметр DY242-2A 803501132 2 шт.
Индикатор давления
36 бурового раствора CPG 063 801138928 2 шт.
00100-01-P-M04
Индикатор давления масла
37 801138926 2 шт.
CPG 063 00400-01-P-B04
38 Лампа WM-27WS-30 803544785 2 шт.
Предупреждающая лампа
39 803544767 2 шт.
LTD833
40 Счетчик моточасов GS901 803500197 2 шт.
41 Гидрозатвор 803010961 1 шт.
Клапан сброса нагрузки на
42 803076880 1 шт.
рычаге шпинделя

148 Приложение D
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Серийный Наименование и
Код Количество Примечание
№ спецификация
43 Соленоидный клапан губки 803008400 1 шт.
44 Скользящая пластина 425401941 4 шт.
45 Захватывающий блок 425401940 4 шт.
46 Колодка 425401939 4 шт.
Необслуживаемый Прило-
47 подшипник 800553501 2 шт. жение
D
43 Соленоидный клапан губки 803008400 1 шт.

Примечание:
1. Пожалуйста, выбирайте запасные части, исходя из конфигурации приобретенной
Вами установки.

2. Перечень запасных частей выше содержит детали из упаковочного листа. Отдельные


детали необходимо приобретать дополнительно.

Приложение D 149
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Прило- ______________________________________________________________________________
жение ______________________________________________________________________________
D ______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________

150 Приложение D
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Приложение E Принципиальная электрическая схема

Прило-
жение
E

Принципиальная электрическая схема установки XZ360E (первая)

Приложение E 151
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Прило-
жение
E

Принципиальная электрическая схема установки XZ360E (вторая)

152 Приложение E
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Прило-
жение
E

Принципиальная электрическая схема установки XZ360E (третья)

Приложение E 153
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Прило-
жение
E

Принципиальная электрическая схема установки XZ360E (четвертая)

154 Приложение E
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Прило-
жение
E

Принципиальная электрическая схема установки XZ360E (пятая)

Приложение E 155
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Прило- ______________________________________________________________________________
жение ______________________________________________________________________________
E ______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________

156 Приложение E
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

Приложение F Принципиальная схема гидравлической системы

Прило-
жение
F

Приложение F 157
Руководство по эксплуатации установки
горизонтально-направленного бурения XZ360E

______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Прило- ______________________________________________________________________________
жение ______________________________________________________________________________
F ______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________

158 Приложение F

Вам также может понравиться