Вы находитесь на странице: 1из 1

ОТЧЁТ

о прохождении преддипломной практики

Я, Чжао Хантин, проходила практику на переводческом факультете


Минского государственного лингвистического университета с 1 сентября 2020 года
по 12 октября 2020 года.
Передо мной стояли следующие задачи:
1. Перевести текст экономической тематики общим объёмом 10 страниц и
составить глоссарий (50 англо-русских эквивалентов).
2. Подготовить презентацию фирмы (компании), в которой я работаю или
хотела бы работать.
3. Подготовка проекта защиты своей научной работы.
В качестве отчётной работы мною представлены:
1) перевод на русский язык фрагмента научной статьи «Real estate prices and
bank stability»;
2) глоссарий;
3) перевод на русский язык статьи «НАЗВАНИЕ»
3) глоссарий по статье;
4) презентации фирмы;
5) презентация научной работы.
Во время прохождения практики перевода я сталкивалась с рядом
затруднительных моментов, как например: перевод экономических терминов
(pledged – (ипотечный) залог или mergers – слияние (двух компаний); а также
применение определенных грамматических форм в русском языке. Таким образом,
оказалось, что кроме таких навыков, как умение организовывать свое рабочее время
или пользоваться клавиатурой с хорошей скоростью, мне пришлось значительно
расширить мои знания и в других областях лингвистики и экономики. Желание
создать наиболее качественный перевод, максимально похожий на тексты носителей
русского языка, заставило меня углубить свои знания во многих областях,
касающихся языка.
Данный вид деятельности был полезен для меня, так как позволил не
только усовершенствовать приобретённые ранее языковые навыки в английском и
русском языках и обогатить запас профессиональной (экономической) лексики, но и
применить на практике приёмы перевода, которые были изложены ранее на лекциях
и практических занятиях по переводоведению и другим языковедческим
дисциплинам. Кроме того, материал для перевода расширил мои знания, так как вся
практика в целом, создала у меня представление о настоящей работе переводчика, ее
трудностях и преимуществах.

12. 10. 2020 Чжао Хантин

Вам также может понравиться