Вы находитесь на странице: 1из 346

И. 3.

ДУМЕНЮК
н. Г м л т к л ш

МОЛДАВСКИЙ
язык
САМОУЧИТЕЛЬ

ЛИМБА
МОЛДОВЕНЯСКЭ
МАНУАЛ ПЕНТРУ
АУТОДИДАКЦЬ

\ Кишинев -«Лумйна» 1989


ББК 81.2Мол-М
Д 82

Рсгеиэевт — Н. М. Лечек,
■иидкдзт ын omtutrae фялоло&нчс

П иктор 11 М М о р эр ь

Думсмюк И. 3., Маткаш Н. Г.


Д 82 Молдавский язык. Самоучитель. - Пимба моллопсняскэ*
Маи. центру ачтолидакш. Х\д. М. М Морэрь — К ' Л у м и ­
на. 1989.— 363 с.: ил.
ISB N 5 —3 7 2 —0 03 81— 2
Посибнг грели.-;з!!Л‘(С;ю жг.идащнч cjMOiTOHTf.ii.no изучать мол*
длпсы ж я ш к . л T.ih>.e л.'.ч п н и п ш п кружках и ид ку'рслх Сам оучп*
ТСДЬ СОСТОИТ И» двух ЧЛСТОП, TtKCIoo -‘■1Я чтения. КЛЮЧОМ ДЛ* ynpjWHCHHU
И ИО- ТЗВСкО.ругОГбП) слооиря
_ 4602020100-202 *
Д ------------------------- 5 S -8 9 ББК 81.2 М ол-96
М 752 (10)— 89
ISB N 5 -37 2 -00 3 8 1 — 2
© Едитура «Лунина», 1989
Предисловие
Настоящее учебное пособие предназначено для желающих
самостоятельно и.(>чагь молдавский язык, п так,:сс д л я занятий в
кружках и на курсах.
Пособие состоит из дау.\ частей (названных условно «началь­
ный» и «основного курс), текстов для чтения, ключей для упраж ­
нений и молдавско-русского словаря.
В «Начальном курсе» довольно подробно описана артикуляция
звуков молдавской речи, даны сведения о дифтонгах и трифтонгах,
о чередовании звуков, об ударении, изложены элементы морфо­
логии и синтаксиса, необходимые для чтения, понимания и образо­
вания простейших форм и синтаксических конструкций, без усвое­
ния которых невозможно речевое общение па данном языке.
В «Основном курсе» изложены более легально правила обра*
зования и употребления известных уже из «Начального курса» и
новых грамматических форм современного молдавского литератур*
«ого я.1 ыка, даны дополнительно разделы «Словоупотребление*.
«Синонимы и производные слова», увеличено количество условно­
речевых )пражнений.
Подбор учебных текстов подчинен грамматическому, а не лек­
сическому принципу. Максимально ограничено обращение к так
называемым бытовым темам («Семья». «Отдых». «Здоровье»,
«Спорт» и т. n .j. что позволило расширить страноведческую те­
матику’
Авторы старались показать богатство фразеологии молдавского
языка, самобытность его грамматического строя. Последнее нашло
спос выражение в многочисленных молдавско-русских (и русско-
молдавски \) параллелях, что, по их глубокому убеждению, д о л ж ­
но способствовать сознательному усвоению лексики, фразеологии
и грамматики молдавского языка носителями русского языка. про-
живающнмн в республике и за ее пределами.

1 Ж«лаюишо совершенствовать свои речевые itatuiui в сфере бытояоЛ ком


муникации могут использовать книгу Дыру л Л. М., Ецко И. П., Котель*
ник Ф С. Русско-молдлискнй разгопорикк. — К '■ «Лунина», 1987.
3
Тексты для .чтения подобраны с учетом их историко-литератур-
мой и художественно-эстетической ценности, а та к ж е с учетом их
соответствия грамматическим темам учебного пособия. Послетек-
«стовые словарики помогут читателям понять основное содержание
текстов, а стихотворная форма их большей части — усвоить ударе*
« н е и ритмико-;интонационные особенности молдавской речи. При
необходимости может быть использован «Дикционар молдовеиеск-
рус. Молдавсконрусский словарь», редактор Т. Ф. Челак, Кишинев,
Главная (редакция Молдавской Советской Энциклопедии, 1987 г.
«Молдавско-русский словарь», включенный в настоящее учеб­
ное .пособие, содержит слова (прежде всего имена существитель-
«ые, прилагательные и глаголы ), употребленные в текстах, упр аж ­
нениях, фонетических, лексических и грамматических правилах са­
моучителя.
Д л я молдавских существительных указан грамматический род
(м. р., ж. р. и о б о ю д .-обоюдородные существительные), а т а к ­
ж е формы мн. числа. Если последние вы раж аю тся дополнительно
чередованием звуков, то они воспроизводятся полностью вслед за
формой ед. числа. Русский эквивалент дается в исходной форме,
т. е. в форме именительного падежа ед. числа. Молдавские прила­
гательные даны в форме ед. числа мужского рода. Их русские эк­
виваленты даны в полной форме ед. числа мужского рода. Для
молдавских глаголов указана группа (I, II, III и IV) спряжения,
а их русские эквиваленты даны, как правило, в форме несовершен­
ного вида.
Самоучитель рассчитан на два года учебы при условии, что
учащийся будет заниматься языком систематически по два часа ие
менее трех-четырех раз в неделю.
Авторы будут признательны за критические замечания и пож е­
лания, которые будут способствовать улучшению содержания и ме­
тодической стороны учебного пособия.
АВТОРЫ
Часть I. НАЧАЛЬНЫЙ КУРС
(П артя ы н ты я . К урс елементар)

Урок 1

Алфавит м олдавского языка.


Формулы приветствия и прощания.
Формы обращ ения к старшим по возрасту.

АЛФАВИТ М О ЛД АВСКО ГО ЯЗЫ К А


(Алфабётул лймбин молдовенёшть)

Печатные прописные Печатные прописные


н строчные буквы Названия букв и строчные букой Названия букв

А а а О о о
Б б бе П п пе
В в ве р р Ре
Г г ге С, с се ;
д Д де т •г те
Е е е У У У
Ж ж же ф Ф фе
ж ж ж е (д ж е) X X ха
3 3 зе ц и це
и и и ч ч че
п й н скурт ш ш ше
(и краткое) ы ы ы
к к ка ь ь сёмнул моале
(мягкий знак)
л л ле э э э
м м ме ю ю ю
н н не я я я

В молдавском алфавите 31 буква. В отличие от современного


(русского алфавита, в молдавском отсутствуют буквы ё (которая
передается буквой о и буквосочетаниями йо, ёо. ьо: Чобапу. Чока«
иа-Н^/э, йорган (стеганое одеяло) Геор-гс2, ду-лэ*пьор (шкаф-

2 З десь к далее в начальном курсе :зиак ( - ) употребляется условно для


обозначения кратких гласных в составе молдавских дифтонгов н трифтонгов.

S
чнк); щ (которая передается буквосочетанием шч: Шчорс, кошчуг
(г р о б ); ъ (в молдавском языке .разделительный «твердый» знак не
употребляется). В молдавском, однако, есть буква ж , обозначаю­
щая специфический согласный звук — аффрикату [д ж ] '(Жёорже,
ж я м (оконное стекло), а мёр-же (идти), ж е-н е-рал). Буква ь в
молдавском языке обозначает фактически тот ж е полугласный звук
[н], который передается на письме посредством знака й, отличаясь
>от последнего лишь местоположением (и — перед и после гласно­
го, ь — после с о гл а сн о го ):

кре-йбн кьошк

йод Лёб-ва шкьоп (хромой)


м а-й б р' жёор-жи-ан гьоз-дан (ранец)
бу-су-йбк (базилик) Тёб-дор мин-тьос (смышле­
ный)

же-нункь (колено) жйн-гаш (нежный жя-нэ (ресница)


мэр-жё-ле (бусы) жй-не-ре (зять) мэр-жя (бусина)
же-ло-зй-е (ревность) о-рй-жи-не (проис­ жям-па-ра-ле (к а с ­
хождение) таньеты)

Ф О Р М У Л Ы П Р И В Е Т С Т В И Я и П РО Щ А Н И Я
(Формуле де ca.ivx шн де рэмас бун)

Бунэ диминнца! Доброе утро!


Бунэ зйуа! Здравствуйте!, Добрый день!
Бунэ сара! Добрый вечер!
Л а |реведёре! Д о свидания!

П О СЛ О ВИ Ц Ы II П О ГО ВО РК И
(Провёрбе ши зикэтбрь)

I) Кум ци-й бунэ зйуа, аша-й шн мулцэмйта. Каков привет, т а


ков и ответ. 2 ‘ Бунэ зйуа, кэчулэ, кэ стэпынул н'аре гурэ. З д р а в ­
ствуй, шапка, коль хозяин глух и яем. 3) Зйуа бунэ се куноаштс
чс диминяцэ. Птицу узнают по полету
6
Ф О Р М Ы О Б Р А Щ Е Н И Я К СТА РШ И М ПО В О З Р А С Т У
(Форме де ад/pccâpe кэтре псрсойнеле ын вырстэ)

В молдавском языке для обращения к старшим по возрасту ис­


пользуются -следующие слова:
для обращения к лицам п-реклонного возраста м уж ­
Мош ского пола:
Бумэ зйуа, мош Иоане! Добрый день, дедушка Ион!
для обращения к лицам преклонного возраста ж ен ­
М амэ ского 'пол а:
Бунэ диминяца, мамэ Иоанэ! Доброе утро, .мамаша
(или тетушка) Иоанна! В просторечии встречается и
форма тушэ (от мэтушэ — тетя, м ам аш а).
для обращения детей, подростков илл взрослых к
Нёне старшим по возрасту лицам среднего возраста м уж ­
ского пола:
Бунэ сара, нёне Антоане! Добрый вечер, дядя Антон!
для обращения молодежи илн взрослых к старшим по
Л ёле возрасту лицам среднего возраста женского пола:
— Бунэ зйуа, лёле Панагие! Добрый день, тетушка
Панагия!
для обращения детей .и подростков к старшим по во з ­
Баде р асту лицам мужского пола: Л а реведёре, баде Сн-
миоане! Д о свидания, дядя Семен! Иной раз встре­
чается и уменьшительно-ласкательная форма бэдйцё:
Л а |реведёре, бэдйцэ Штсфэнйкэ!
для обращения детей, подростков « сравнительно мо­
Цйкэ
лодых к старшим по возрасту лицам женского пола:
Л а реведёре, цакэ Илянэ! Д о свидания, тетя Иляна!

УП РА Ж Н ЕН И Я
J Сопоставьте алфавит молдавского языка с русским и ответьте на вопросы:

В чем состоит их сходство? Чем они различаются? Какой звук


молдавского языка передает буква ж ? К ак транскрибируется этот
специфический звук молдавского языка в |руоской графике? К ак пе­
редается русская буква щ в молдавской графике? Что обозначает
буква ь в молдавском языке? Отличаются^ ли назваиия букв мол­
давского алфавита от (названий соответствующих букв русского
алфавита?
2. Прочтите и определите, какой звук соответствует в русском языке мол­
давской аффрикате [ж ] в словах-ннтерндцноналнзмах. Обратите внимание
на ударение:

же-о-ме-трйе — геометрия, же-не-а-ло-жй-е — генеалогия, ж ё-


ни^ — гений, жим-на-зи^ — гимназия, жим-нас-ти-кэ — гимнастика.
3. Какой звук соответствует в русском языке аффрикате [ж ] в следующих
сломал?

.а-жн-о-таж аж и о т а ж ин-Ж'И-нер инженер


жи-ра-фэ жирафа Мин-жйр Минжир
ж ест ж ест а-да-жиу адажио
Ан-же-лй-ка Анжелика

4. Насколько верно передает буквосочетание дж молдавскую аффрикату


ж ? Как Вы разделите по слогам русские эквиваленты и что случится с
ннми?

Б у -ж ёт — бюджет, а-жй-кэ — аджика, А-жя-ри-я — Аджария,


Та-жи-кис-тйн — Таджикистан, Ж он — Д ж он.

5. Произнесите вслух слова, содержащие аффрикату [ ж ]. Ж ям, женункь,


мэржя, мэржёле, жянэ, жянтэ, желозйе, жёоржиан, жйнгаш, жйнере, жям-
парале, а мёрже.

6. Прочтите и объясните, как передается в молдавской графике звук [ё ].

во-йос (веселый), ттло-йбе (дож дливы й), йцр-га-фбн (м олдав­


ский народный музыкальный инструмент), кьочрыш (косо), а ын-
гьон-тй (толкать), дёо-по-трй-вэ (одинаково).

7. Обратите внимание, как образуется форма множественного числа сущ ест­


вительных мужского рода, обозначающих известные предметы. В о что пе­
реходит ь? Можно ли утверж дать на основе этого, что он не просто 'буква,
обозначающая смягчение предыдущего согласного, а 'передает краткую глас­
ную [и ]?
студёнць (какие-то с т у д е н т ы ) + й = с т у д ё н д и й (студенты, о - к о ­
торых уже шла речь)
елёвь (какие-то у ч а щ и е с я ) + й = елёвий (эти или те учащиеся, о
которых уж е шла речь)
«олх6зничь+й=колхозничий
ком сом олй ш ть+й = комсомолйштий
•пионёрь+й = пионёрий
мунчиторь (рабочие) + й — мунчиторий

Д* 8. Прочтите слова, содержащие звуки [ж ] и [й ] (и краткое). Переведите,


их на русский язык.

Ж елозйе жйнере иоргал минтьос


а мерже орйжине К|рейон гьоздйн
женункь ж ям бусуйок дулэпьбр
мэржеле ж ям парале войбе кьорыш
жёоржийн жянтэ плойб е елёвь
жйнгаш жянэ ш кьоп мунчиторь

* К упражнениям, отмеченным знаком А , Дан ключ. (См. стр. 323— 344)

Я
д 9 ; Переведите на молдавский язык:

Добрый день, тетушка Д ж Ь р д ж ёт а ! Доброе утро, дяда Д ж а д ^


дже! Добрый вечер, дедушка Федор! Здравствуйте, мам аш а л и с а ?
вёта! Д о свидания, тетя (цакэ) Анжелика! ;К»атсо'в привет, такой и
ответ.
10.* Вспомните, в каких случаях при обращении к старшим по возрасту уПо'
требляются следующие слова: лёле, нёне, цйкз, бйде, мймэ, мош. Обращай:*
тесь к соответствующим лицам по-молдавски, используя известные В ам
формулы- приветствия. *

11. Прочтиф пословицы. Постарайтесь запомнить и*. 1) Бунэ зйуа, кэчул%


кэ стэпынул н’аре гурэ. 2) Кум ци-й буиэ зйуа, аш а-й пт мулцэмцт^.
3) Зйуа бунэ с е кунбаште де диминйцэ.

Урок 2

Звуки м олдавского язы ка.


Личные местоимений.
Спряжение гл агол а а фи в настоящем времени
изъявительного наклонения.
(j
Текст <гО фамйлие д е музикйнць» ]

ЗВУКИ М ОЛДАВСКОГО 4 3 Ы К А
(Сунетеле лймбий молдовенёшть)

В молдавском языке 7 гласных (а, ie, и, 0, у, э, ы) и 20


нцх звуков (б, в , г, д, ж , ж , з , к, л, iM, н, п, |р, с, т, ф, х, ,цг ч, щ)$
В определенных случаях 4 гласных звук а —I- [ie], [и], [о], [yj;— т е ­
ряют свою слогообразовательную способность, произносятся крат­
ко и образую т слоги только в сочетавши с полными гласными:
Де-лёй-ну, ной (м ы ), флоа-ре (цветок), е-pot/, мс у (мой).
Гласные звуки [а], [и], [о], [у], [ы ], в основном, произносятся
так же, как и соответствующие звуки русского языка в ударном
'положении. Сходно соответствующим русским .согласным в твер­
дой позиции произиошение согласных (за исключением аффри­
каты [ж ] ).
О сновные особенности произнош ения м олдавских звуков:
1) все звуки молдавского языка произносятся при большей, чем в
.русском, напряженности речевого «аппарата (ср. русск. мама ,
кот, радио ,и молд. мама, кот (локоть), радио)',
2) гласные звуки в 'безударной позиции пе редуцируются, а про­
износятся четко н полнозвучно (но-рок (у дач а), ка-пак (крыш­
к а ), пё-пе-не (огурец), по-пу-лар (народный); '
9
3) после согласных [з], [д], [с], [ш], [ж ], гласные [е], [и] не те*
ряют своих характеристик и не произносятся как гласные задне­
го «ряда [э ], [ы] (ср. произношение этих звуков в м олдавских
словах типа мазил, циглн, консёрве, машннэ, жёртфэ н в рус­
ских эквивалентах мазил (м азы л ), циг&н (цы ган), консёрдЫ
(кон сэрвы ), машина ( м аш ына), жёртва (жэрт ва);
4) звонкие согласные в коице сл о ва не оглушаются, а произносят­
ся отчетливо (брад (е л к а ), драг (дорогой), алб (белы й );
5 ) согласные [д], [т], [н] перед гласными [е], [и] (и перед ь, ю, я)
смягчаются в значительно меньшей мере, чем русские с о гл а с­
ные [д], [т]. [«] в той ж е «позиции (дйн-те (з у б ), тимп (вр ем я ),
ви-нерь (пятница), ду-мй-ни--кэ (воскресенье);
6) звук [ж ] представляет собой один согласный звук и является
звонким коррелятом глухого м (жен (род), жя-нэ, мйр-жи-не
(край), ма-жюн (повидло).

а-па,р-та-мёнт (квар­ а-ли-мен-та-рэ (прод­ де-ре-ти-кэ-тоаре


тира) маг) (уборщица)

м а -к а -pâ (подъемный кран) ын-кьвн-тат (восхищенный)


ба-ла-ма (дверная петля) ын-гын-ду-рат (задумчивый)
xaip a-6a-6y-p3 (неразбериха) пёп-те-не (расческа)
ме-те-рё-зе (амбразуры)
(м,и-ти-тй-кэ (малюсенькая) •ре-пе-тён-те (второгодницы)
Пин-ти-лй-е рос-то-гол (кувыркание)
пир-пи-ри-е (хилая) мор-мо-лок (головастик)
■бу-ту-ру-гэ (пень) ко-зо-рок (козырек)
бу-бу-ру-зэ (божья коровка) ын-вэ-цэ-ту-рэ (учение;
бур-зу-лу-я-лэ (гнев) фе-ри-чй-тэ (счастливая)
смын-ты-нэ (сметана) тэ-лэн-ку-цэ (колокольчик)
краб ев (век) драг кынд (когда)
крап (карп; драк (черт) кынт (пою)

роз (розовый) фажь (буки)


рос (потертый) фачь (делаешь)

грэ-ди-ни-цэ (садик) це-сэ-ту-рэ (ткань)


тл-ти-рёз (волчок) цй-пэт (крик)
ми-ти-тёй (котлеты, жарен­ ци-гэн-ку-шэ (бархатца)
ные « а вертеле)
10
шее (равнина) ее-ка-рэ (р о ж ь ;
иинн-дрй-лэ (дранка) се-че-рйш ( ж а т в а )
ше-зэ-тоа-,ре (посиделки) еин-гу-ра-тик (одинокий)
ур-зй-кэ (крапива) фор-же-рн-е (куз^’йца)
ме-зе-лйчь (кукурузные хло­ жи-лёт-кэ
пья) жйн-ти-дэ (осадок сыворотки с
лн-кэ-тоа-ре (поговорка) крупинками овечьего сы р а)

Л И Ч Н Ы Е М ЕСТОИМ ЕНИЯ
(Пронумеле персонале)
Личные местоимения в именительном падеже имеют следую­
щие фор^ы:

ty (я) ной (мы)


ту (ты) вон (вы)
ел (он) ей (они, м. род)
ёа (она) ёле (они, ж. !род)

С П Р Я Ж Е Н И Е Г Л А Г О Л А а фи (б ы ть )
В НАСТОЯЩ ЕМ ВРЕМ ЕН И
И ЗЪ Я ВИ ТЕЛ Ь Н О ГО НАКЛОНЕНИЯ
(Конжугаря вёрбулуй а фи ла тймпул прёзент, модул нндикатйв)

А ФИ
Утвердительная форма
Е у сынт Ной сынтём
Ту ешть Вон сынтёць
Ел, ёа ёсте (или е Ей, ёле сынт
Отрицательная форма
Еу ну сынт Ной ну сынтём
Ту ну ешть Вой ну сынтёць
Ел, ёа ну ёстс Ей, ёле ну сынт
П О СЛ О ВИ Ц Ы II П О ГО ВО РК И
Г ' в
1. Унде-й унул, иу-й путёре. Где один, силенки мало. 2) Унде-й
субцйре, аколо се рупе. Где тонко, там и рвется. 3. Ну-й
фрумос че-й фрумос, да-й фрумос че-мь плаче мйе. Не то красно
( = красиво), что прекрасно, а прекрасно, что мне любо.
1. Чйне ёсте ачёста? (Кто это?)
Ачёста ну | ешть ту. Ачёста |ну | ешть ту.
Ачёста сынг еу. Ачёста ёсте ел.
Ачёста |ну| сынт еу.
Ачёста ешть ту.
и
2. Чйне ёсте ачаста? (Кто эта?)
Ачаста ] ну j ешть ту. Ачаста [ну| сынт еу.
Ачаста сынт еу. Ачаста .ешть ту.
AnăcTa |ну | ешть ту.
А ч£ста ёсте Чёчплня.

3. Чйне сынт ачёштя? (К то эти?)


Ачёштя |ну| сынтёць Ачёштя |ну| сынтём Ачёштя |.ну| сынтёць
вой. ной. вой.
Ачёштя сынтём ной. Ачёштя сынтёць вой. Ачёштя ,сынт ей.

4. Чйне сынт ачёстя? (Кто эти?)


Ачёстя |ну| сынтёць вой. Ачёстя ) нуj сынтёць вой.
Ачёстя сынтём нон. Ачёстя сынт Родйка, Анжёла
Ачёстя |ну| сынтём ной. шн Аржентйна.
Ачёстя сынтёць вой.

5. Че ешть ту? (Кто ты? Кем ты работаешь?)

Е у сынт мунчнтор (рабочий) / ''е л е в (уч а щ и й с я )


лэкэтуш (слесарь) Еу сынт
елёвэ (учащ аяся)
електричиан (электрик)
фёлчер (фельдшер) ./"мунчнтор
Ту ешть
медик (врач) мунчитоаре
ынвэцэтор (учитель)
кроитор портной)
фризер (парикмахер)
чизмар (сапожник) /кр ои тор
вэкар (пастух коров) Ту ешть /
----- кроиторясэ

Еу |.ну| сынт цэран ('Крестьян нн), еу сынт функционер


(с л у ж а щ и й ).

Е у сынт мулгэтоаре (доярка)


фелчерйцэ
ынвэцэтоаре Еу сынт ынвэцэтоаре
коафёзэ (парикмахер­ ынвэцэтор
ша)
рнхтуитоаре (закрой­ ко а фор
щица обуви)
тенкуитоаре (штука-
туршица)
/Гактнлографэ (маши­
нистка)

Е у |ну| сынт виорйстэ, еу сынт пиаийстэ.


12
6. Че ёсте ел? 7. Че ёсте ёа?
Ел ёсте авиатор (пилот) Еа ёсте стуардёсэ
букэтар букэтэрасэ
ишжинёр кусэторясэ
шофёр едукатоаре (воспита­
плугар (пахарь, тельница)
хлебороб) инструктбаре де пио-
тымплар (столяр) нёрь (пионервожатая)
дулгё,р (плотиик) цесэтоаре
догар (бондарь) .оспэтэрйцэ (офици­
тиникижйу (ж естя н ­ антка)
щик) легумикултоаре (ово­
макаражйу (кранов­ щевод)
щик) ма,каражйцэ
вынзэтрр (продавец) ■вынзэтба.ре
пескар (рыбак) поштэрйцэ (почтальон)
Ел |ну| ёсте присэкар (пасеч­ Еа |ну | ёсте докторясэ, ёа ёсте
ник), ел ёсте ливэдйр (сад о в­ фелчерйцэ.
ник).

8. Че сынтёць вой?

•зиаришть
Ной сынтём Вой сынтёць. (журналисты)
зиарйсте

Ной |ну| сынтём лемнарь Вой |ну| сынтёць тракторйшть.


(столяры), |Вой сынтёць ,комбайнё(рь.
ной сынтём (|)epâpb (кузнецы)

9. Че сынт ей? 10. Че сынт ёле?


Нм сыит легу.микулторь. Ёле сынт легумикултоаре.
Ей |иу | сынт тенкуиторь, Ёле |ну | сынт кусэторёсе,
ей сылт зугравь (м аля р ы ). ёле сынт цесэтоаре.

З а п о м н и т е : В молдавском язььке глагол-связка а фи в (На­


стоящем времени, « а к правило, не опускается.

О ФАМЙЛИЕ Д Е МУЗИКАНЦЬ
Мама кондуче корул умиверситэций. Еа ёсте дирижор. Тата
кынтэ ла тромпётэ. Ел ёсте тромпетйс*г. Фрателе мс^ май мик, Лй-
аре воче фрумоасэ. Ел ссте вокалист. Фрателе м еу май 'Mâpe,
Аурёл, кынтэ ла най. Ел ёсте гнанст. Сора мя май маре, Сорйна,
кынтэ ла оргэ. Еа ёсте органйстэ. Еу «ьгнт ла виоарэ. Е у сынт вно-
13
|рйст. Цбуэ сурбрь май мичь, Ленуца ши Анйца, кынтэ ла харпэ.
Ёле сынт харпйсте.
Фиека,ре дйнтре ной кынтэ ла ун инструмент музикал. Сынтем
о фамйлне де музиканць.

кондуче руководит май маре старший, -ая


кбрул хор аре имеет здесь: у него есть
кынтэ играет воче голос
ла на фрумоасэ красивая
тромпётэ труба сурорь сестры
тромпетйст трубач х£рпэ арфа
сора сестра харпйсте ффисткн
ия моя о фамйлие семья
оргэ орган фиекаре дйнтре ной каждый
вноарэ скрипка из нас
виорйст скрипач кынтэ ла' ун инструмент музикал
доуэ две играет иа музыкальном инстру­
фрателе браг менте
май мик младший

П О С Л О ВИ Ц Ы И П О ГО ВО РК И
(П Р О В Е Р Б Е ШИ З И К Э Т О Р Ь )

1) Кум ый кынтэ, аша ши жойкэ. К акова музыка, таков л та-


(нец (букв. Как ему подпевают, так (он) и танцует). 2) Й-а >кэлхйт
урсул пё-о урёке (букв. Медведь наступил (ему) на ухо (говорит­
ся о человеке, у которого нет музыкального сл ух а).

УП РА Ж Н ЕН И Я
1 Прочтите, произнося четко звуки в следующих собственных именах Р о ­
дйка, Луминйца, Сорйн, Мэриоара, Севастйца, Аржентйна, Марчёл, Отйлня,
Адёла, Мэринёл, Кэлйя.

2. Прочтите следующие слова, обращая внимание иа произношение гласных


[е ]. [>•]. [ ( ь )1 после согласных [з ], [ц ], [с ], [ш ], [ж ].

-музикэ, шезь (сидишь), циган, шедёць (вы сидите), а цйне (дер­


ж а т ь ) , цинут (к/рай), силитор (старательный), оемэнэтурэ (посев)
шифер, шйнэ, кошь (ш ьеш ь), коасець (ш ьете), жйлав (вл аж н ы й ),
жёртфэ.
3. Постаоайтесь произнести четко гласные [э ]. [ы] после согласных [к ], [г ].
[х] в следующих словах:

кэлэтор (путешественник), кэлдурэ (тепло), кэмаш э (рубаш­


к а ) , 'Кэрбуне (уголь), кэруцэ (п о возка), кэрэмйдэ (,кирпич), кэлйн
(•калина), а кэута (искать), кэцэрэтоаре (вь ю щ ая ся ), а гэсй (н а ­
ходить), гэлэжйе (ш ум ), гэргэрицэ (долгоносик), лнгэн (.колы­
бель), мэргэритаре (ж емчуж ины), хэитурэ (к о л я д а), «ымп (гголе),
кыне (с о б а к а ), кырнйц (к о л б а с а ), кынтар (весы ), кырлйг (крю ­
чок), а кыштига (зар аб а т ы ват ь ), гырлэ (гирло), гыскэ (гусыня),
гыцэ (к оса ), нагыц (чибис), хырлёц (заступ), хыртйе (б у м а г а ),
хыртоп (у х а б ).
14
i. Соблюдайте специфику произношения согласных [д ], [т ] , [н] перед глас­
ными [е], [и].

Дйнте, дентйст, Димйтрие, фербйнте (горячий, -а я ), театру,


ку.мйнте ^-послушный), нсне, нймень ( i h h i k t o ) , думйнтсэ, вимйк (ни­
чего)

5. Какие вопросы были поставлены?

1) ...? Ачёста сынт еу. 2) ...? Ер сынт корйст. 3) ...? Ачеста ешть
ту 4) ...? Ту ешть виолончелйст. 5) ...? Ачёста ёсте ел . 6) ...? Ел
ёсте кобзар. 7) ...? Ачаста ёсте ёа. 8) ... Еа ёсте органйстэ. 9) ...?
Ачештя сынтём мой 10) ...? Ной сынтём мунчитбрь. 11) ...? Ачёш­
тя сынтёць вой. 12) ...? Вой сынтёць макаражйй. 13) ...? Ачёштя
сынт ей. 14) ..? Ей сынт плугйрь. 15) ...? Ачёстя оынт ёле. 16) ...?
£ле сынт цесэтоаре

А 6 Проспрягайте словосочетание а фи мунчитор ( а фн мунчнтбрь) в настоя­


щем времени изъявительного наклонения.
А 7 Запомните названия лиц по профессии.

1мунчитор — мунчитоаре пиктор — пикторицэ


ынвэцэтор — ынвэцэтоаре пошташ — поштэрйцэ
мулгэтбр — мулгэтоаре оспэтар — оспэтэрйцэ
рнхтуитор— рихтуитоаре фёлчер — фелчерйцэ
теикуитор — темкуитоаре фризёр — фрнзерйцэ
вынзэтор — вынзэтойре чизмар — чизмэрйцэ
лсгумикултор — легумикултоаре м акар аж й у — макаражйцэ
доктор — доктор я сэ виорйст — виорйстэ
букэтар — букэтэрясэ пианйст — пианйстэ
кроитор — кроиторясэ найст — найстэ
кусэтор. — кусэторясэ .виолончелист— виолончелйстэ

А 8. Переведите на молдавский язык

Кто это? Это ты Кто это? Это вы. Кто это? Это она. Кто ты
такой? Я хлебороб Я рабочий. Кто она? (Кем она работает?) Она
продавщица. Кто он? (Кем он работает?) Он музыкант. Он игра*
ет на пае Он найст Я играю на флуере (свирель). Я флуераш.

А 9 Как вы скаж ете по-молдавски?

Доброе утро, Анжела! Добрый день, Кэлин! Добрый вечер, де­


душка Пэвэла.ке! Д о свидания, мамаша С евастица! Здравствуй,
шапка коль хозя.ин глух и дем

А 10 Переведите на русский язык

Фрателе меу май маре, Сйлвиу, кондуче корул мнститутулуй


Иедагожик «Ион Крянгэ». Ел ёсте дирижор. Студёнций институту
•1уй кынтэ ын .корул попула'р Ей сынт корйшть Ион кьштэ ла ба­
15
ян. Е л ёсте баянист. Иоана кынтэ л а акордебн. Еа ёсте акордеош-Ь
стэ. Иолёл кынтэ ла кобзэ. Ел ёсте кобзар. Ионёла кынтэ ла ви
оарэ. Е а ёсте виорйстэ. Ей акомпаниязэ (аккомпанируют) корул.
Ей сынт инсирументйшть.

А 11' Прочтите, обращая внимднне на произношение специфических для мол­


давского языка звуков. Переведите предложения « а русский язык.

Кэтэлйна ёсте сора мя. Еа ёсте мйкэ ши жйнгашэ ка (к ак ) о


v w
флоаре. Е а мёрже ла грэдинйцэ. Еа кынтэ войбс. Едукатоареле
сынт ынкынтйте де ёа. М ам а ёсте феричйтэ. Ной кынтэм ын кор:
«Аре мйма фатэ Mâpe» (« У мамы дочь на вы данье»).
А 12. Переведите « а молдавский язык.

1) Не то (Красно, что прекрасно, а прекрасно, что мле любо


2) Здравствуй, шапка, « о л ь хозяин глух и я ем . 3) Каков вдривет,
таков и ответ. 4) Где один, силенки мало. 5) К акова музыка,
таков и танец. 6) М едведь наступил (ему) на ухо. 7) Где тонко,
там и рвется. 8) Птицу уэнают по полету.

Урок 3

П роизнош ение гласны х [е], [и].


Произнош ение согласны х [д], [т\ [«]
в сочетании с гласными [ 4 [«].
Спряжение гл агол а а авя в настоящем времени
изъявительного наклонения.
Местоимения вежливости.
Текст «Сэ фйчем куноштйнцэ».

П Р О И З Н О Ш Е Н И Е Г Л А С Н Ы Х [е], [и]
(Пронунцйря вокалелор [е], [ и ] )
Звуки, обозначаемые буквами е, и, в молдавском языке произ­
носятся по-раз.но,му, в зависимости от цх м еста в слове.
В начале слова или после главных, « а к правило, звуки [е] и [и]
йотируются: еу (произносится йеу), ел (произносится йел), ёпуре
(заяц) ^промзносится йёлуре), бэёць (мальчики) (^произносится
бэйёць), инимэ (сердце) (произносится ййнимэ), ймаш (пастби­
ще) (произносится йимйш).
2. В исконных словах после согласных [б ], [п], [м ], [ в ] , [ ф
гласный [е] йотируется: пёптене (произносится пйёптене), пётре!
(камни) (произносится пйётре), мёркурь (среда) (произносится
мйёркурь), вёспе (оса) (произносится •вйёспе), фер (ж елезо) (про­
износится фйёр).
1&
3. В указанных выше позициях в заимствованных словах-неоло-
гизматпи во всех словах„после остальных согласных гласные [е],
[и] не йотируются: гласный [е] произносится как русское [э] в с л о ­
вах типа этот, эрозия (епокэ (эпоха), екзлмен, вёсел, лёмн (дере­
во); гласный [и] — как; русское [и] в словах типа сила, лира, (иг­
рек, чирипнт (чириканье), тнмп (врем я), лнбер (свободный,
-а я ,-о е ).
4. П осле согласных [з], [ц], [с], [ж], [ш] в литературном произ­
ношении гласные [е],.[и] не'изменяются, [е] не переходит в [э], а
[и] — в [ы ], а произносятся отчетливо: зеро (нуль), зидйр (камен­
щик), цёлинэ, а семэна (с е я т ь ), ейнгур (с а м ), жёртфэ, жйлав, м а­
шина.
5. В безударном положении в литературном языке гласные [е],
fnj не редуцируются: к ар те (.книга), музикэ.

ннимэ кроитор лаицэ

едуц (козлик) сербарс (праздник) инимьоарэ (сердечко)


а ерна (зимовать) шее (равнина) идёе
ёфтин (недорогой) илузие
маре большой) а имигра
а ерта (прощать)
мйнте (ум) ииотёзэ
лепт (грудь) кйрне (мясо)
пёренкэ пёште (рыба)
войнцэ (воля)
а перй (исчезать)
йе (вышитая нацио­ а трэй (жить)
петре (камни)
нальная блузка) а требуй (быть необ­
зече (десять, инёл (колечко) ходимым)
а цёсе (ткать) йнсулэ (остров) а сс суй (подняться)

2 II. 3. Д ум ен ю к, Н . Г М аткаш 17
П Р О И З Н О Ш Е Н И Е С О Г Л А С Н Ы Х (д ], (t J , [hJ
В СОЧ ЕТАН ИИ С Г Л А С Н Ы М И (е], [и]

(Пронунцаря «онсоанелор [д], [т], [л] ын ымбилйре


ку вокалеле [е]. [и])

В сочетании с гласными [е], [и] согласные [д], [т], [н] в мол­


давском языке не смягчаются как в русском произношении (где зву.
чат почти как [к], [ц] и [н*]: Петя, дети, тетя, няня), а произносят­
ся отчетливо, дйнте, тйпру, тинерет (м оло деж ь ), а деретика (уби­
рать! нене (дядя).

дештептэтор а рдей

телевизор театру

I Ь'фертйти Нинёл вйнете

страдёлэ (улочка) дсстйндере дантёлэ (круж ево)


му ждём (тиртый (разрядка) пате// (пирожок)
чеснок с уксусом димнняцэ потёкэ (тропа)
II солью) стелуцэ (звездочка;
гнникижйу а студия (изучать/ Нику
iHiu'ip (печать) коарнс (рога) ниейл (песок)
наргппитате непот (внук, племян перинйца
(партийность) ти к) (молдавский
Tiiimi.i (крадучись) а с с ыннегри танец)
истод младкпй) (почернеть)
С П Р Я Ж Е Н И Е Г Л А Г О Л А А АВЙ ( И М Е Т Ь )
В НАСТОЯЩ ЕМ ВРЕМ ЕН И
И З Ъ Я В И Т Е Л Ь Н О Г О Н А К Л О Н ЕН И Я

(Конжугаря вёрбулуй а авя ла тймпул презент, модул индикатив)


• •*
А авя
Утвердительная форма Отрицательная форма
Еу ам Ной авем Еу ну ам Ной ну авем
Ту ай Вой авёць Ту « у ай Вой ну авёць
Ел, ёа аре Ей, ёле а у Ел, ёа ну аре Ей, ёле <ну .ау

П О СЛ О ВИ Ц Ы И П О ГО ВО РК И
(П Р О В Ё Р Б Е ШИ З И К Э Т О Р Ь )

1) Чйне аре дор де план, се субц’йе ка ун пап. Кто по Родине!


тоскует, на соломинку похож.
2) Че-ам авут ши че-ам пердут. (От этого) мне ни холодно, ни
жарко.
3) А ну авя нас. Ие сметь.

1. Че ам еу? (Что у меня есть?)

Е у , пу| ам доуэ Еу |ну| ам ун мэр. Еу гну| ам доуэ


прэсаде. Еу ам доуэ прэсаде. пруие.
Еу ам ун мэр. Еу ам чинч пучь.

2. Чс аре ел ( ё а ) ? (Что у него (у псе есть?)

Ел уёй) 1 ну| аре Ел (ёа) Iну| аре Ел (ёа ; •ну| аре


дой мотэнашь. >'н кэцелуш. дой мотэнашь.
Ел (ёа) аре ун Е-л (ёа) аре дой Ел (ёа) аре шасе
оц елуш . мотэнашь. бобочёй.
19
3. Че а у ей ( ё л е ) ? (Что у них есть?)

Ей (еле) |ну| ау Ей (ёле) |шу| а у Ей (ёле) |<ну| а у


дой сгругурь. трей лэмый. дой стругурь.
Ей (еле) ау т,рёй Ей (ёле) а у дой Ей (ёле) а у чинч
лэмый. »стругурь. зэмошь.

М ЕСТОИМ ЕНИЯ ВЕЖ Л И ВО С ТИ


(Пронумеле дс политёце)

3 м олдавском языке значительно больше местоименных фор


для выражения вежливости, чем в других языках (напр., в р у с­
ском языке для обращения к одному лицу употребляется только
местоимение В ы ) . К местоимениям вежливости относятся:
для 2-го лица единственного числа (мужского и
Думнявоастрэ женского род а);
для 2-го лица единственного числа (мужского и
думнята женского рода);
для 3-го лица единственного числа мужского ро­
думнялуй да;
для 3-го лица единственного числа женского
]думняёй рода;
для 2-го лица множественного числа (мужского
думнявоастрэ и женского рода);
для 3-го лица множественного числа (мужского
думнялор и женского рода).

В еж ли вая форма Думнявоастрэ употребляется для обраще­


ния друг к другу в официальной обстановке, а такж е к старшему
по возрасту. В русском языке ему соответствует .местоимение Вы.

П римечания.
I При местоимении Д умнявоастрэ сказуемое или глагол-связка стоит в
2-м лице множественного числа, а именная часть — в единственном числе и в
соответствующем роде Например- Думнявоастрэ, Виорел .Мирчевнч, студияць
лимба Аермон»? Сынтёць букурбс дс прймеле сукчёсе? (Вы , В М , изучаете не­
мецкий язык? Рады ди Вы первым успехам?)
Думнявоастрэ, Впорика Мйрчевна, студияць лймба сланнблэ?
Сынтёць букуроасэ де прймеле сукчёсе?

20
2. В народно-разговорной речи вместо местоимения Думнявоастрэ обычно
употребляется форма мата (в родительном и дательном падежах — м атале), при
которой глагол стоит в единственном числе: Д а матй чс май фачь, мош Ибане?
(Чем занимаетесь, .дедушка (Ибн?)
3. Д ля вежливого обращения к двум и более лицам в молдавском языке нс-
.ользустся форма думнявойстрэ: Думнявойстрэ, драж ь прнстснь, ешйць ын лйргул
пёций (В ы , дорогие друзья, вступаете в большую ж изнь).
Думнята употребляется для полуофициального обращения друг к другу нЛН
жс к младшему по возрасту, В народно-разговорной речи ему соответствует
jiopMa мата: Д умнята, товарэшэ Плугару, ай чевз де адэугат? (В ы , товарищ
Ллугару, хотите что-нибудь добавить?)

I. Чйне сынтёць Думнявоастрэ? ,2. Чйне ёсте думнялуй?

Е/7 [ну| сынт Е/7|ну| сынт Думнялуй 1ну| е


Жйку Водэ. Домнйка Рареш. Петрйкэ Д умбравэ.
Еу сынт Ер сынт Думнялуй е
Георге Дойнару. Русанда Кодряну. Митйкэ Плугару.

3. Чйне ёсте 4. Чйне сынт 5. Че ёсте


думняёй? думнялор? думнялуй?

Думиясй |ну 1 е Дум пял 6р |ну | сынт Ду мнялуй ну ёсте


Паулйна ъан ду ши Санда топограф.
Стежэрёску. Пэунёску, дансаторь Думнялуй ёсте
Думняей е (танцоиншкн) ын пйктор.
Пэунйца Флоряну. апсамблул «Ж ок».
Думнялор сынт
Ион иж Иоана
Пэкурару. солйшть
ын формация
«I lopoto

21
6. Че ёсте думняёй? 7. Че сынт думнялор?

Думняёй |ну| ёсте Думнялор I ну| сынт Думнялор |ну1 сынт


кынтэряцэ. коришть. користе.
Дум няён ёсте Думнялор сынт Думнялор сынт
пианиста. дансаторь. дансатоаре.

СЭ ФАЧЕМ К У Н О Ш Т Й Н Ц Э

11ермйтеци-мь сэ мэ презйнт. Мэ кямэ Р аду Негрёску. Ам зе-


че ань. Ынвэц ын класа а трёя ла шкоала иумэрул унспрезече
днн Кишинэу. Еу ам уи фрате шн доуэ сурбрь.
Пс фрателе меу ыл кямэ Траян Пс сора май маре о «ймэ Вир*
линия, яр пс чя май мйкэ — Стелуца. Траян естс студент. Ел ышь
фаче студииле ла фаыултатя де лимбь стрэйне де ла университете.
•Студиязэ лймба енглезэ. Виржйнля демулт >ну май ёсте студёнтэ.
Еа лукрязэ ла спиталул .клиник републикан. Еа ёстс о спечналй-
стэ фоарте бунэ. Стелуца аре трей .а.нь, Е а мёрже ла грэдинйцэ.
Пе тйта ыл кямэ Лаурёнциу, яр пс мама — Констанца. Пэрйн-
цни мей сынт муичиторь. Тата ёсте лэкэтуш ла узина де асамбла-
,ре а трактоарелор. Мама ёсте рихтуитоарс ла асочиация де про-
дукцис « 3 бриле»

Сэ фаче.м куноштйнцэ! Д авайте зна­ лимбь стрэйне иностранные языки


комиться! ■студиязэ изучает
иерммгеии-мь сэ мэ презйнт разре­ демулт давно
шите, позвольте представиться лукрязэ работает
Кум Вэ кямэ пе Д умнявоастрэ? Как май еще
I3;ic зо в у т7* спиталул клйник републикан рес­
не мйне мэ кямэ меня .ювут публиканская клиническая больница
пе дынсул ыл кямэ ого зовут фодрте бунэ очень хорошая
пе дынса о кямэ ее зовут мёрже ходит
ынвэц учусь, занимаюсь грэдинйцэ садик
а трёя третья узйна де асамбларе а трактоарелор
унспрезече одиннадцать тракторосборочнын завод
фрате брат асочиация де продукцие производ­
ме</ мои ственное объединение
ышь фаче студииле занимается рихтуитоаре закройщица

22
П О С Л О ВИ Ц Ы И П О ГО ВО РКИ
(П Р О В Е Р Б Е ШИ З И К Э Т О Р Ь)

1) Так !мэ кямэ. Ни слова т е вымолвить. 2) Чине таче май мулт


лу,к,ру фаче. Язы к не в зачет, кто работает, тому и почет. 3) Чё-о
фи о Фи'- Будь что будет? 4) Чйне штйе карте аре латру окь. Уче­
нье — свет, неученье — тьма.

УП РА Ж Н ЕН И Я

1. Прочтите вслух следующие слова, обращая внимание на пронзношение


гласных звуков [е] и [и] в разных позициях.

Епураш (зайчик), ербар (гербарий), ернат (зи м овк а ), сшйрс


(выход), езэтурэ (плотина), пёдикэ (поднож ка), пёле ( к о ж а ), пёр-
iepe (потеря), петрар (каменщик), пёрсикэ, пезйш ( к о с о ', мел (яг-
ненок), мёрлэ (сам>ка д р о зд а ), обьёкт (предмет), белорус (бело
русский), а фёрбе (вар и ть); шедйнцэ (заседани е), женэ (нслов
кость), а кулёже (собирать), реколтэ (урожай), карте ^кппга).
прнётен (друг); ыннойт (обновленный), а з.идй (строить), шиидрй*
лэ (дранка) кроитор, рихтунтоаре.

2 Прочтите вслух следующие пары слов, обращая внимание на разнос про


нзношенис звуков [д ], [т ], [н] перед [e j [и] в молдавском и в русском
языке

темокрацйс — демократия партини гате -- партийность


щекотёкэ — дискотека диадёмэ — диадема
студёнтэ — студентка театру — театр
конституцие — конституция нитрат — нитрат
партйд — партия пёутру — нейтральный

3 Прочтите вначале в замедленном, затем — в ускоренном и в третий раз —


и наиболее быстром темпе следующую скороговорку

Пу-й грёу д с зис тйдвэ тидирндвэ, да-й май грё// де диститидвн-


рйт дпетитидвитура тиднрйдвей тйдвей. С казать не сложно тык-
на растытыква, куда сложней тытыкву тыквы растытыквить.

1 Проспрягайте глагол а авя (в настоящем времени изъявительного плкло


нения) в словосочста'нии А авя о ейнгурэ Пигрие (иметь оди%- Родину)
А о Вместо точек проставьте соответствующ ую форму глагола а авя в настоя
т е м времени нзъявнтельного наклонення

Еу . ун бунёл (дедушка) ши о бунйкэ (бабушка) Ной . мулць


(много) приётень. Вой де асёменя (так ж е) ... м у . т ь нриётень. Пс
исчйнул (сосед) меу ыл кямэ Штёфан Пэдурару Думнялуй ... ун
кынс-луп (овчарка). Ионёл ... дбуэ вермшойре (двоюродные сс
стры) Ленуца ши Мэриоара.
23
А 6. Вместо точек проставьте недостающую форму глагола а авя или а фи.

Марина <ши Светлана ... приётене. Ёле лукрязэ л а царэ ( « а се­


л е ) . Ёле ... функционйре (служ ащ ие). Марина ... фармачйстэ (про­
визор), яр Светлана ... фелчорйцэ. Ёле ну ... м улт (много) тнмп
лйбер. Ёле ынвацэ лймба молдовеняскэ. Марина ... ун гид де кон»
версацие (разговорник) ши ун дикционар, яр адриётена ей (ее) ...
ун мануал пёнтру аутодидакць.

А 7. Переведите на молдавский язык.

Кто это? Это не он. Это не она. Это я. Меня зовут Сэндёл. Мне
десять лет. Я учусь в школе номер три. У м е н я н н о г о друзей. Они
занимаются очень хорошо (фоарте бйне). Этогмоя школа. Это М а р ­
чёл Симионович. Он учитель молдавского я з ы к а ’ Это М олдова. У.
меня нет двух мам и-д вух родин. У меня одна мать и одна Р о ­
дина.

А 8. Переведите на русский язык.

Молдова аре о «аподбперэ (шедевр) лоётикэ. Ачйста ёсте ба-


лâдa полуларэ (народная) «Миорйца». Е а ёсте мындрйя (гор­
дость) молдовенилор. М олдова âpe ун Еминёску ши ун Крянгэ.
Еминёску ёсте Лучафэрул (здесь: вершина) 'поезйей молдйве.
Крянгэ ёсте ун Хомёр ал молдовёнилор.
А 9. Как Вы скаж ете по-молдавски?
1) У каждого из н ас одна Родина. 2) Кто по родине тоскует,
на соломинку похож. 3) Не то красно, что прекрасно, а прекрасно,
что -.мне любо. 4) Где один, силенки м ало. 5) У м ам ы дочь на вы ­
данье.
А Ю. Переведите на русский язык.
1) Чине таче май мулт лукру фйче. 2) Чйне штйе карте аре
патру окь. 3) И-а кэлкат урсул пё-о урёке. 4) Т ак мэ кямэ. 5) Чё-о
фи о фи! 6) А ну авя нас. 7) Чё-.ам авут ши чё-ам пердут!

Урок 4
П роизнош ение гласны х [э], [ы].
Произнош ение аффрикаты \ж\.
Р од и число имен существительных.
______________________ Текст «Дупэ кумпэрэтурь»._____________________

П Р О И З Н О Ш Е Н И Е Г Л А С Н Ы Х [э], [ы]
(Пронунцаря вокалелор [ э ] , ‘[ы ])
Звук [Э] — специфический для молдавского языка полуоткры­
тый, неоглубленный гласный среднего ряда, сохраняющий свои ар­
тикуляционные характеристики в любой позиции: крёшэ (я сл и ),
24
мэлушэ (лерчатка), .кэрэрушэ (тропинка), ынкэлцэминте (обувь),
ымбрэкэмйнте (о д е ж д а ). Его следует отличать от гласного перед­
него ряда [е]. Артикуляция гласного [э] начинается, так ж е как и
у [е], с касания кончика я зы к а альвеол «.ижних средних резцов.
Однако, в т£Г время как при произношении гласного [е] средняя
часть языка приподнимается к передней части твердого нёба, при
произношении [э] средняя часть языка приподнимается к средней
ж е части твердого .неба, как бы двигаясь одновременно назад. Прл
прочих сходных характеристиках [э] отличается от [е] тем, что он
гласный среднего ряда, .а [ е } — гласный переднего ряда.
Молдавский звук [э] представляет собой как бы промежуточ­
ный зву к между русским гласным [э] в сл о в а х типа процент, центр
ш ударным [а]. находящимся перед мягким (палатализованным)
согласнььм в словах тина стать, сдать, рань. Гласный [э] следует
произносить аккуратно, четко, всячески стараясь избавиться от ис­
кушения отождествлять его со звуком [е]- кэрць (книги), кэтэтурэ
(взгл я д ), сэптэмыиэ (неделя).
Молдавский гласный [Э ] никогда не употребляется в начале
слова.
Гласный [ы] — среднего ряда. Он похож на соответствующий
гласный русского языка с том лишь отличием, мто русский [ы] бо­
лее открытый: мынэ (р у к а), зынэ (ф ея), пыне (х л е б ).

--------* —
гэйнэ пэпушэ пэлэрйе

мамэ омэт (снег)


замэ(куриный суп) сымбэтэ (суббота)
рамэ пэсэрйкэ (птичка)
ламэ (лезвие) кэраре (тропа)
татэ мэрар (укроп)
фатэ (девушка) пэтрунжсл (петруш­
рутэ (маршрут) ка)
чутэ (лань) пэтлэжйкэ (поми­ рэсэритэ
канэ (круж ка) дор)
ранэ мынкэрйкэ
лунэ (разновидность
бунэ 'хорошая) рагу)

кыне
25
пыне кырнац

мынэ кырмэ (кормило) «ынтек (песня)


зынэ сырмэ (проволока) .кырмэцей (жареные
пынэ (шерсть) фэртлмэ (крошка) колбаски)
стынэ (загон для гырлэ (гирло) чокырлйе (ж аво р о ­
овец) гындак (ж ук) нок)
рымэ (дождевой мынгыёре (ласк а) чичсырык (мотальное
червяк) ынгындурат (за д у м ­ колесо)
чивый)

ПРОИ ЗН ОШ ЕН И Е АФФРИКАТЫ [ж]


(Пронунцаря афри.катей [ж ])

Аффриката |ж] — это специфический для молдавского (и для ря­


да других языков) согласный звук, транскрибируемый в русской
трафике буквосочетанием д ж (ср. Д ж о р д ж е, бю д ж ет). Он пред­
ставляет собой не сочетание двух звуков, т. е. двух разных артику­
ляций, а один своеобразный звук с единой сложной смычно-щеле­
вой артикуляцией.
При произношении аффрикаты [ж ] сомкнутые орга.ны речевого
аппарата — кончик языка, нижние и верхние резцы — не раскрыва­
ются сразу широко, удаляясь друг от друга, как это происходит
при артикуляции смычно-взрывных (напр., [т], [ д ] ) , а только раз-
твигаются, 'приоткрываются (нижние .резцы удаляются от верх­
них, кончик языка опускается с основы верхних средних резцов и
\пирается ib нижние), образуя щель для выхода выдыхаемой струи
воздуха (ка'к это происходит, например, при артикуляции звуков
М . [ж ]).
Аффриката [ж ] — это звонкий коррелят глухого м. который
ость и в русском языке.

Мош Жерйлэ жямантан мэржёле


26
жен (род) женункь (колено) дёж ет (палец)
Ясер (мороз) жсниу бужёт
же N5 жентйл (любезный) мёрже (идет)
>кст (геттскмй желос (ревнивый) куж ет (разум)
жйнгаш (нежный) ж ю л ж ь (покров) жянэ (ipeoH'Hua)
жнгантик жю ваёр (драгоцен­ жянтэ (портфель)
жкнтэ (род, племя) ность) жямжйг/ (стеколь­
жиббн (гиббон) жюваержш/ (ю ве­ щик)
лир) ж я л э £ (фуганок)
а се ж ю ж ю лн (при-
голубиться)

РОД И Ч И С Л О ИМЕН С У Щ Е С Т В И Т Е Л Ь Н Ы Х
(Женул ши «нумэрул субсталтйвелор)

коп а к МО|ЖОВ

касэ

бэсць копачь

1касс сфёкл'
2<7
Ьдинственное число Множественное число

Мужской род Женский род Мужской род Женский роя

елёв елёвэ елёвь елёве


студент студента студёнць студенте
колхозник КОЛХОЗННКЭ колхозннчь колхозниче
комсомо- комсомолистэ комсомолншть комсомолйсте
лнет четэцёнь четэцёнче
четэцгш четэи.!нкэ молдовёнь молдовёнче
(гражданин) рушь русбайче
молдован молдоианкэ украинснь украинёнче
9Г русоайкэ мунчиторь мунчнтоаре
украниян украинянкэ вынзэторь пынзэтоаре
мунчитор мунчигоаре лу«рэторь лукрэтбаре
вынзэтор нынзэтоаре ынвэцэторь ынвэцэтоаре
лукрэтор лукрэтоаре
(р а б о т н и к )
ынвэцэтор ыивэчэтоаре
Оканчиваются Оканчиваются
на |-ь | на |-ej

Оканчипа- Оканчиваются
ются на
Кроме мужского к женско­
|согласный | го родов, характеризующихся
на |-э| или |-е|
звук о
окончаниями, В молдавском
языке есть часть существи­
тельных, имеющих в единственном числе форму (окончание)
м уж ского рода, а во множественном — форму (окончание) жеы-
с-кого рода или ж е окончание — урь. Они называются существи­
тельными обоюдного рода (субетантиве амбнжёне.) и, как прави­
ло, обозначают неодушевленные предметы или абстрактные по­
нятия.
Сущ ествительные обоюдного рода

Единственное число Множественное число

скауи (стул; скауне


каёт 1тетрадь каете
комоаип комбайне
трдктор трактоаре
мотор мотоаре
телевизор тслевнзоаре
дулап (шкаф) зулапурь
жилц (кресло) жилцурь
пат (кровать) плтурь
п е р п а э (П О Д О К О П Н Ш ч первазурь
Лям (оконное ^гскло) жямурь

Оканчиваются на [согласный| звук Оканчиваются на |-е| или |-урь|

28
ДУПЭ КУМ ПЭРЭТУРЬ

Азь лу.крёз ын скймбул дои. Д е диминяцэ сынт май лйбер. Мэ


дук ын ораш сэ фак кумпэрэтурь. Л а брутэрйе кумпэр о франзёлэ,
уЬуэ «йфле ши кыцьва коврйжь. Л а алиментарэ кумпэр брынзэ
де гаакэ, смынтынэ, <патру суте де граме де унт, ун килограм де
.карне д е вйтэ, ун пакет де фрунзе д с дафин ши унул де пипёр нег­
ру. Трек пе л а 'пяцэ шн кумпэр картофь, чйпэ, .морков, устурой,
ридйке.

азь сегодня алиментарэ продовольственный мл


лукрёз работаю газин
скймбул смена брынзэ де в£кэ творог
май лйбер более свободный п&тру суте четыреста
мэ дук иду унт масло сливочное
ын ораш в город к£рне де вйтэ говядина
сэ фак кумпэрэтурь делать покупки фрунзе де дафин лавровый ли п
ла брутэрйе в булочной пипёр негру черный перец
кумпэр покупаю трек пе ла здесь, захож у на..
франзёлэ булка чАпэ лук
кйфле булочки устурбй чеснок
кыцьва несколько ридйке редиска
коврйжь бублики проаспэтэ свсж ая

П О С Л О ВИ Ц Ы I! П О ГО ВО РК И

I) Оноаря ну се вйнде ши ннч ну се Кумпэрэ. Честь не прода­


ется и не покупается. 2) Чйне аре кап ышь кумпэрэ ши кэчулэ.
У «ого голова на плечах, тот и шапку покупает. 3) Кум ам кум
пэрат-о, аша ши о вынд. З а что купил, за то и продаю.

УП РА Ж Н ЕН И Я

1 Прочтите приведенную строфу п.з стихотворения Михаила Э.мииеску


«Сомпорбасе пэсэрёле» (букв. «Сонные птички», в поэтическом переводе
А. Бродского — «Дремлют птицы»...). Произнесите четко псе зпукк. О бра­
тите внимание на произношение звука |э].

Сомнороасе пэсэрёле Дремлют птицы в теплых


Пе ла куйбурь се адунэ, гнезда ч\
Сс аскунд ын рэмурёле. Черный бор смыкает очи.
Нойпте бунэ! Спит земля. Недвижим воздух
Допрой иочи'

2 Читайте вслух сначала по слогам, затем слитно следующие слова


Пэкалэ, Тындйлэ (герои молдавского фольклора), Пэвэлаке, сэидэлуне (сан-
аалики), сэрмэлуцо (голубци ), ынкзрк^т>рэ (нагрузка), кэпкэуи (чудови­
ще в народных ск азк ах ), сэрз»1 >рэ (солончак), мэтрэг^нэ (белладонна), мэ-
м эли п. кэпрноарэ (косуля). Кэтэлнн, Кэтэлйна " f**


3 Сравните звукопые соответствия в русском и молдавском языках

анергия — енержие эгида — ежидэ


экология — еколожйе экватор — ек«/ат6р
экскаватор — екскаватор эвкалипт — е//калйпт
А 4. Найдите в словаре молдавские эквиваленты следующих слов и произне­
сите четко аффрикату [ж ].

Генерал, генетика, география, геодезия, геометрия, геолог, гео­


политика. геофизика, Германия, гимнастика, агент, Аргентина.
5 Сои встаньте произиошепие молдавских (левый столбик) и русских слов
(правый с т л б п к ) Чем оно различается? Как Вы разделите на слоги слова
правой колонки и почему? Насколько правомерно такое деление с точки
арония фонетики данных языков?

жирафэ — жирафа оужет — оюджет


ж ест — ж ест ажйкэ — аджика
аж иотаж — аж иотаж Азербайжан — Азербайджан
а д а ж и # — адажио Тажикпстан — Таджикистан
инжннёр — инженер мепежёр — менеджер

А 6. Прочтите предложения, произнесите правильно аффрикату [Л ] ГТсрепс-


днте текст ил русский язык.

Жйку фу же (гоняется) дупэ мйиже. Мйнжя ннмерёште (попа-


тает) ып жям. Жямул .иу сс спарже (не разбивается) Л а ж ям
апаре (появляется) Ж ёта . Еа фэчя (занималась) жимнастикэ.
Жёта дескиде (открывает) жемулёцул (оконце). Вря сэ-л алунжс
(хочег прогнать) пс Жйку. Афарэ е жер (Па улице мороз; Ж ёта
сс теме (боится) де жер шн ынкйде (закры вает) жемулёцул

А ~ Определите род и число следующих существительных.

ноптиёрэ (тумбочка), масэ (стол ), диванурь, пенале, дпиць. г>


рэ (рот), теикуитоаре, копачи плоиь (тополя), салкымь (акации),
вГ( иинэ (вишня) тишине, впшниь.

А И Переведите па молдавский язык

Я студент Занимаюсь в университете. Изучаю испанский язык.


Сегодня у пас нет занятий (лекций). Я иду в библиотеку Затем
(дупэ ачея) захож у в продовольственный магазин. Покупаю члеб
(пыпе), сметанх, масло. На базаре 1:окупаю свеклу лук, морковь и
редиску

А 9 К а к Вы скаж ете по-молдавски?

I; Чесп, пе продастся и не покупается. 2 У кого голова на


плечах, тот п шапку себе покупает. 3) За что купил, за то м про­
даю. 4) Каков привет, таков и ответ. 5) К акова музыка, таков и
танец. (>) Где тонко, там и рвется. 7) Птицу узнают по полету.

30
А 10 Прочтите н запомните выражения

Норок! Здорово! Ку че оказне? Какими делами, какими судь­


бами? Чс май фачь? К ак дела? Кум о май дучь к> сэнэтатя? К ак
.здоровье? Мулцэмёск Бйне Спасибо. Хорошо. Унде те дучь? Куда
ты идешь? Кынд ай сэ вий? Когда вернешься? Ей, май рэмый сэ-
нэтос! (или Ей. ку сэнэтате!) Ну, будь здоров! М ёржь сэнэтос!
Счастливо тебе1

Урок 5

Произношение гласных [о], [i/j.


Нисходящие дифтонги
Н еопределенны й артикль
Текст «Ун приётен дё-ал луй Дечслуш»

П Р О И З Н О Ш Е Н И Е Г Л А С Н Ы Х |о], [у]
(Пронунцаря вокалелор [о], [у])

Гласный [о] произносится как соответствующим звук русского


языка в ударном слоге: лок (м есто), кожок (тулуп) коркодушэ
.(алыча) В отличие от русского [о], молдавское 1°] произносится
четко, не теряя своих артикуляционных характеристик (оглуО-
леиный, полуоткрытый, заднего ряда) ни в предударных ни в
*аударны\ слогах- Родйка, .норок, сорочан (сорокский), сорковэ
(веточка с искусственными цветами для поздравления с Новым го
лом)
Гласный [yj отличается от русского меньшим выдвижением п и
вперед и большим округлением унде, ундэ \волиа) кусур (нечо
статок) чутурэ (деревянное ведро)
Косор (садовый тропот (топот) суртук мугуре [ почка
нож) шопот бурсук флутуре (б'Ь-
бобак (гусенок! шорковэ (ш ел­ усук (сушу) бочка)
потоп ковица) урсуз (угрю­ цурцур к о с у л ь
мормолок ( Г ° ‘ форфотэ (суе­ мый ) ка)
ловастик) та) мурмур (журча
нье

Н И СХО ДЯЩ И Е ДИФТОНГИ


(Дифтонжий десченденць
Сочетание двух гласных (одного полного, ударного цругого
краткого, безударного, т е полугласного) в одном слог** и их слит
но^ произношение называется дифтонгом. Дифтонги прои-зноентся
скользящей плавной артикуляцией от безударного краткого к
jf
ударному или ж е наоборот. Например: оймень (люди), креибн (к а ­
рандаш), стило// (авторучка), ры// (р ек а ).
В .молдавском языке дифтонги представлены широко.
Сочетание ударного гласного с полугласным называется нисхо­
дящим дифтонгом. В молдавском языке любой из 7 гласных зву ­
ков сочетается с полугласными [К] и [у], образуя нисходящие диф­
тонги.
Дифтонги [ап], [ей], [нй], [ой], [уй], [ый] .не представляют с л о ж ­
ности в произношении для русскоязычного говорящего, так « а к
они встречаются и в русском языке (в словах типа Алтай, соловей,
скользкий, стойкий, буйвол, деревянный). Некоторую сложность
представляет произношение дифтонга [эй], так как в молдавском
мэыке звук [э] среднего, а не переднего ряда: кэй (путн), флэкэй
(парни), лингэй (подхалимы). Следует всячески избегать отож дест­
вления дифтонга [эй] с дифтонгом [ей], так как в молдавском я з ы ­
ке эти два дифтонга выполняют смыслоразличительную функцию.
Сравните: тэй (твои) и тей (липа), мэй (междометие гей, эй: эй
ты!) и мей (мои).
Дифтонги |а/7], [е/7], [и/7], [о у], [уу ], [э//], [ы//] отсутствуют п
русском языке, поэтому русскоязычному говорящему следует при­
выкать к их слитному произношению, т. е. к непрерывному п лав­
ному переходу от ударного гласного к безударному полугласному.

копии ку зургэлэи
кей (ключи) кэй (пути) одэй (комнаты) мэйкуцэ
бей (пьёшь) бэй (воды ку­ будэй (м асл о ­ (маменька)
хей (гей! эгсп!) рортные) бойка) а дэйнуи ( с о ­
тек хэй (выкрики мынкэй (о б ж о ­ храняться
колядующих) ры) надолго)
тэй пэстэй (струч­ а се нэймй
ки) , (наниматься)
а тэйнуй
(утаить

с а/7 (или) мелеете^ (деревян­ фи«/ (сын,


л а £ (мою голову) ная мешалка для бистурй^ (скал ь­
август мамалыги) пель)
аугур (предзнаме­ трё//кэ (кормушка) пустй£ (пустыня)
нование) л ty (лев) портокалй^
ат ёу (атеист) (оранжевый;

.12
оу (яйцо)
боу (бык)
кадоу (подарок)
решбу
(электроплитка)

коитйнуу (непре­ стило//


рывный)
иижёнуу (просто­ сэу (свой) ры у (река)
душный) пырэ// (речка) фрыг/ (узда)
перпёту// (вечный) нлэу (наковальня) брыу (пояс)
аснду*/ (упорный) флэкэу (парень) грыу (пшеница)

Н ЕОПРЕДЕЛЕННЫ Й АРТИКЛЬ
(Артйколул мехотэрыт)

I . Чс ёсте ачёста?

Ачёста ёсте Ачёста ёсте Ачёста ёсте


Iун| копак. j ун | хулуб. |унi скаун.

Ачёста ёсте Ачёста ёсте Ачёста ёсте


|ун | пат. |ун| дулйп, 1ун1 пенал.
2. Че ёсте ачаста?

ш
чАчаста ёсте Ач^ста ёсте Ачаста ёсте
|о| масэ. Iо| ушэ. [о| карте.
3 И . 3 . Д ум ен ю к, Н . Г. М аткаш
Ачйста ёсте Ачйста ёсте Ачйста ёсте
|о| рнглэ. |о| пасэре. |о| флоаре.
3. Че сынт ачёштя?

Ачёштя сынт Ачёштя сынт Ачёштя сынт


1нйште) копачы |нйште| стылпь |нйште| цурцурь
де телегрйф. де гяцэ.
4. Че сынт ачёстя?

Ачёстя сынт Ачёстя сынт - Ачёстя сынт


j нйште | мёсе. 'нйште! ска у не. |нйште| пёрне.
5. Че ёсте ачёла?

Ачёла ёсте Ачёла ёсте


I ун | брад. |ун | куцйт

34
6, Че есте ачея?

Ачёя ёсте Ачёя ёсте


|о| пэлэрйе. |о| умбрёлэ.
7* Че сынт ачёя?

Ачёясы т Ачёя сынт


|нйште| бразь. |нйште| плопь.
8. Че сынт ачёля?

Ачёля owrtt Ачёля сынт


|нйште| ракёте. I нйште | хели-
коптёре.

9. Ачёста ёсте ун
куцйт? — |Да|, ачёста ёсте
Ёсте ачёста ун ун куцйт.
куцйт?
Ёсте |oâpe| ачёс­
та ун куцйт?

Ачёста ёсте ун
час?
Ёсте ачёста ун — |Да[, ачёста ёсте

Ж
час? ун мае.
Ёсте |oâpe| ачёс­
та ун час?
Ачёста ёсте ун — |Ну|, ачёста |ну|
крейбн? ёсте ун крейбн.
Ё с т е ачёста ун Ачёста ёсте ул
крейбн? стило//.
Ё с те |оаре| ачёс­
та ун крейбн?

10. Ачаста ёсте о


пэлэрйе?
Есте ачаста о — |Да|, ачйста ёсте
■пэлэрйе? о пэлэрйе.
Ёсте |оаре| ачас­
та о пэлэрйе?

Ачйста ёсте о
рокие?
Ёсте ачйста о — |Да|, ачйста ёсте
рокие? о рокие
Ёсте |оаре| ачас­
та о рокие?

11 Ачёштя .сынт
нйште бр а зь ?
Сынт ачёштя — |Д а |, ачёштя сынт
нйште бразь? нйште бразь.
Сынт |оаре|
ачёштя нйште
бразь?

Ачёштя сынт
нйште бужорь? — |Ну|, ачёштя |ну|
Сынт ачёштя сынт нйште 6у-
нйште бужорь? жбрь. Ачёштя
Сынт |оаре| сынт тйш те мачь.
ачештя нйште
бужорь?

12. Ачёстя сынт


нйште фурку-
лйце? — |Д а |, ачёстя сынт
Сынт ачёстя нйште фуркулйце.
нйште фурку-
лйце?
Сынт |оаре|
ачёстя инште
фуркулйце?
36
Ачестя сынт
нйште фарфу-
рйй? — |Ну|. ачестя |ну|
Сынт ачёстя сьгнт нйште ф ар­
нйште фарфу- фурйй. Ачёстя
рйй? сынт нйште стрэ-
Сынт |оаре| кинь.
ачёстя нйште
фарфурйй?

13. Ачёла ёсте ун


палтон?
Ёсте ачёла ун — |Да|, ачёла ёсте
палтон? ун палтон.
Есте |оаре|
ачёла ун
палтон?

Ачёла ёсте ун
харбуз? — [Ну 1, ачёла |ну|
Ёсте ачёла у.н есте ун харбуз.
харбуз? Ачёла ёсте ун
Ё сте |оаре| зэмос.
ачёла ун
харбуз?

14. Ачёя ёсте о пор­


токалэ?
Ёсте ачёя о пор­ — 1Да|, ачёя ёсте о
токал э? портокалэ.
Ёсте |оаре| ачёя
о портокалэ?

Ачёя ёсте о фар-


мачйе? -[Ну|, ачёя |ну|
Ёсте ачёя о фар- ёсте о фармачйе.
мачйе? Ачёя ёсте о либрэ-
Ёсте |оаре| ачёя рйе.
о фармачйе?

15. Ачёя сынт нйш­


те бостань?
Сынт ачёя !нйш- — [Д а |, ачёя сынт
те бостань? тйште бостань.
Сынт |оаре|
ачёя нйште
бостань?

л!
Ачёя сынт нйш­ -|Ну|, ачёя |ну|
те бобочёй? сынт нйште бобо­
Сынт ачёя нйш­ чёй. Ачёя сынт
те бобочёй? нйште пуишорь д е
Сынт |оаре| гэннэ.
ачёя нйште
бобочёй?

16. Ачёля сынт нйш­


те кэрць?
Сынт ачёля ийш- -|Да(. ачёля сынт
те кэрць? нйште кэрць.
Сынт |oâpe|
:ачёля .нйште
кэрць?

Ачёля сынт нйш­


те зийре? -|Ну|, ачёля {ну|
Сынт ачёля нйш­ сынт нйште зиаре.
те зиаре? Ачёля сынт .нйште
Сынт |оаре| ревйсте.
ачёля нйште
зийре?

Ед. число Множ. число


м. род и существ, обо­ |нйште студёнць
юдного рода |ун | студёнт |нйште студёнте
ж. род |oj студёнтэ

Неопределенный артикль употребляется перед существи­


тельным для указания <на неизвестный, впервые упоминаемый
предмет и для его выделения из массы однородных предме­
тов. Например: елёв (ученик) — |ун| е л ё в (какой-то ученик
из группы подобных лиц), елёвэ (ученица) — |о| елёвэ ( к а ­
кая-то ученица из группы подобных л и ц ), елёвь (ученики) —
|нйште| елёвь (какие-то ученики из массы учеников), елёве
(ученицы) — |нйште| елёве (какие-то ученицы из массы по­
добных л и ц ) .

УН П Р И Ё Т Е Н Д Е -А Л Л У Й Д Е Ч Е Л У Ш
Д зн уц е ун копил д е трей ань ши чева. Е л ёсте фоарте курнос.
'Вря с э л е штйе пе тоате. Азь тэтйку плякэ л а цйрэ ла мйште при-
ётень. Ы л я ку сине ши пе Дэнуц. Тот друмул ел с цйие уна ши уна
-ку ынтребэрнле;
38
— Тэтйкуле, да че-й ачея, каре зббарэ пе сус?
— О nâcape.
— Д а че фел де пйсэре?
— Ул ули у.
— Д а че дуче ел >ын гяре?
— Ун пуишбр,
— Д а д е унде л-а л?уйт?
— Д е ла о клбшкэ,
— Д а де че?
— Фийндкэ а фост неаскултэтбр.
Таче пе о клйпэ. Пе урмэ ынчёпе ярэ:
— Тэтйкуле, да чйне-й омул <чёла д е лынгэ пэдурйче?
— Ун нёне.
— Д а че аре ел л а cnâre?
— О армэ.
— Д а че-й трёбуе луй .нёня арма?
— Ка сэ ымпуште улиул.
— Д а д е че сэ-л ымпуште?
— Фийндкэ а фурат пуишбрул.
Дэнуц йрэ таче пе о клйпэ. И-й ж а л е ши де пуишбр, дар шн
де ули у.

ун пряетен де-ад луй Деч&яуш ули у ястреб


друг Почемучки гире когти
копйл ребенок де унде откуда
де трей ань ши чсза немногим стар­ л-а луат взял его
ше трех лет клэш кэ квочка
курнос любознательней д е че почему
вря сэ ле штйе пе тоате хочет все фийндкэ потому что
знать а фост неаскултэтбр был «:еаослуш-
плякэ уезж ает ным
мл а ку сине берег с собой таче пе о клкпэ «а мкиутку переста­
тот друмул всю дорогу ет расспрашивать
о цннс уна и:и уна ну ынтребзриле пе урмэ затем
все расспрашивает н расспраши­ ынчёпе ярэ начинает снова
вает чёла тот
кзтйкул папочка пэдурйче роща
да а чс аре что у него
эбойрэ летит ла сайте за спиной
пе сус в небесах (букв, поаерху) армэ ружье
маеэре птица сэ ымпуште застрелить
че фел де какая и-й ж але ечу ж аль

П О С Л О В И Ц Ы И П О ГО В О РК И

1. Тоатэ пйсэря пе лймба ей пьёре. Я зы к мой — враг мой, .(букв»


В сякая птица из-за своего ж е языка и погибает). 2) Ну тот че
.чбоарэ се мэнынкэ. Не асе золото, что 'блестит( букв. Н е в с е с ъ е ­
добно, что летит). 3) Чине сапэ гроапэ алтуя каде ейнгур ыи ёа.
Кто другому яму роет, сам в ней окаж ется.
39
У П РА Ж Н ЕН И Я

1. Прочтите слова, произнося четко гласный [о ! в безударных слогах.

Колцунййиь (вареники), токмйжь (л ап ш а ), токанэ, костйцэ (от­


бивная), омлётэ, коптурь (пирожные), гогошйрь (сорт перца),
-’Мбрков, бостйи ( т ы к в а ), а мотоголй ((к ом кать ), а коборы (спус­
к а ть с я ), чокэнитойре (дя тел), чоклёжь (сухие кукурузные стебли),
чокан (м олот).

2. Прочтите предложения, обращая внимание на произношение гласных


[о ] и [у ].

1. Сорйна кумпэрэ о рбдие (гран ат). 2. Родйка удэ (поливает)


флбриле. 3. Чокэнитоаря чокэнёште (стучит) ын пом (фруктовое
(дерево). 4. Фиекаре е датбр сэ кэдяскэ (каж ды й обязан посадить),
ун «ом ши сэ кряскэ (вырастить) ун ом. 5. Омул сфинцёште (зд е с ь :
■красит) лбкул.

3. Прочтите вслух предложения, старайтесь произносить в одном слоге ни­


сходящие дифтонги.

1. Ной авём ун плай (край) к а ун рай. 2. Вой «умпэраць л а ля-


цэ улей (растительное о д е л о ), пэстэй, устурбй, ардёй (стручковый
перец), родий, лэмый. 3. Корнелуш аре ун л еу де плуш. Л ёул луй
ну-й .рэу.

4. Запомните различное оформление иностранных заимствований в русском


н молдавском языках. Произнесите отчетливо дифтонги в молдавских па­
раллелях.

декольте — деколтёу а погей^— апож ё# _


суфле — суфле]/ юбилей — жубилё#
пюре — пир ё# музей — муз ё#
турне — турне# перигей — перижё#
купе — купё# фарисей — фарисе#
такси — такси# трико — трикб#
пари — пари# плато — платб#_
шасси — ш ас й# манто — маитб#
кепи — кипи# д еп о — депб# _
бигуди — бигуди у танго — танго#

А 5. П оставьте перед существительными соответствующий неопределенный ар­


тикль. От форм единственного числа образуйте множественное число:

а) кукош (п ет у х ), бобок, куркан (индюк), луп ( в о л к ) .у р с (м ед­


в е д ь ), брад, бэят;
б ) пасэре, сэптэмынэ (неделя), фййкэ '(дочь), думйникэ, гэннэ,
курица), цйрэ, мунчитоаре, ынвэцэ>тоаре;
в ) норбд, попбр (нар од), карактёр, аутобус, трактор, кынтек;
г) тимп, ж ер, дулйп, имйш, шее, меляг (к р ай ), жилц.
40
А 6. К нижеследующим рисункам поставьте по-молдавскн вопрос Что это та­
кое? и ответьте в утвердительной форме.

,А 7- На какие вопросы отвечают следующие предложения?

1) ...? Ачёста ёсте,|у\н гиочёл (подснежник). 2) ...? Ачаста ёсте


о гарофйцэ (гвозди ка). 3) ...? ..Ачёштя сынт .нйште гиочёй. 4 ) ...?
Ачёстя сынт нйште пэсэрь. 5) ...? Ачйста ёсте о рындунйкэ ( л а с ­
точка).

А 8. О тветьте на вопросы утвердительно, затем — отрицательно.

I. Ёсте ачёста ун ули у? 2. Ёсте ачаста о пэдурйче? 3. Сынт


ачёштя нйште вынэторь? 4. Сынт ачёстя нйште рындунёле?
»
_ ^ \ J V.
А 9. На поставленное вопросы ответьте таким образом, чтобы первая часть
ответа была отрицательная, а вторая — утвердительная, (в . утвердительном
ответе должно содерж аться существительное, находящееся в скобках).

1. Ёсте ачйста о л а л я (о -гарофйцэ)? 2. Сынт ачёстя миште ду


митрйце (нйште брумэрёле)? 3. Ёсте ачёста ун кирурт (ун терапе-
у т )? 4. Сынт ачёштя яйште юнжинёрь (нйште ли терац ь)?

А 10. К каж дому из нижеследующих существительных поставьте по д в а во­


проса — одни, указывающ ий на близость предмета (предметов), другой —
на его (их) отдаленность. О тветьте утвердительно на каждый из постав­
ленных вопросов:

ун (мэр (я б л о к о ), нйште мере, ун салкым, нйште салкымь, о м а­


сэ, нйште мёсе, ун куцйт, нйште кудйте.
О б р а з е ц : ун пой. Че ёсте ачёста? Ачёста ёсте ун пом. Че ёс­
те ачёла? Ачёла ёсте ун пом.

А 11. Переведите на молдавский язык.

Это мальчик. Это мальчики. Это роза (траидафйр). Это розы.


А*
Д 12. Как Вы скаж ете.по-м олдавски?

З ю р о в о ! Какими делами, какими судьбами? К ак дела? Как


здоровье? Куда ты идешь? Когда вернешься? Ну, будь здоров!
Счастливо тебе!
А 13. Переведите пословицы и'поговоркн.

1) Кто другому яму роет, с а м в ней окаж ется. 2) За что купил,


за то и продаю. 3) Честь не продается и не покупается. 4) У кого
голова на плечах, тот и шапку себе покупает. 5) Не всё зояотогчто
блестит. 6) Язы к мой — враг мои. 7) Каков привет, таков и ответ.
8) Птицу узнаю т по полету. 9) Здравствуй, шапка, коль хозяин
глух и нем.
Урок 6

Восходящ ие дифтонги.
О пределенный артикль.
Текст «Вине примэвйра».

ВО СХО Д ЯЩ И Е ДИФТОНГИ
(Дифтонжий асчендёнць)
Восходящим дифтонгом называется сочетание безударного по­
лугласного с ударным гласным звуком. В молдавском языке наи­
более часто встречаются дифтонги:
|йе{ (передается буквой е: ед, ёпуре, кёе, произносимые йед, йё*
■nyipe, кёйе);
|йа{ (пишется по-разному: я в ярнэ, ярбэ; ь + а в ць-ам спус (я
тебе-сказал; й + а в й-ам спус (я ему с к а з а л ) :
|ёа| я в картя, ёа в Делёану, ё + а в тё-ам инвитат (я тебя
пригласил);
|йо| (йо в йорган (одеял о), дуйбс (нежный), ьо в дулэпь-
ор (шкафчик);
|ёо| (дёокам датэ (п о к а ;, е + о в пё-о фрунзэ (на листе);
|//э| (пло^э (идет д о ж д ь ), нбуэ (н о вая );
\g_a\ (зйуа (дн ем ), рбуа. (р о с а );
|.оа| (флоаре, ноапте (ночь), тоамнэ (осень).
Дифтонги [йе], [йа], [ёа], [йо], [ёо] не представляют особой
трудности, так как в русских словах встречаются сходные звуча­
ния (сравните: фойе, ярмо, ё ж ) . Наибольшие затруднения русско­
язычные лица испытывают при шроизношении дифтонгов \уь\ [£э],
[оа], составляющих один слог.
3 составе дифтонгов [уэ], [уа] полугласный {у\ сохраняет свои
основные артикуляционные характеристики, но, в отличие от гл а с­
н о го [у]. произносится .кратко. Сразу ж е за ним, не прерывая арти­
куляцию, постепенно и плавно раствор рта становится все шире ч
ţimpe, губы отодвигаются назад и раздвигаются. Тем самым от ар­
тикуляции [у\ переходим, при среднем подъеме спинки яз^ кг «г
42
,ирн среднем растворе рта, к [э] {уэ), а при нижнем подъеме спин*
ки языка и п:ри полном растворе рта — к открытому гласному [а]
О 'а ) : poţ/э, poi/a.
Дифтонг [o aj характеризуется сходной артикуляцией с дифтон­
гом [</а], различаясь лишь тем, что у полугласного звук а [о] раст­
вор рта'более широкий (средний между [у] и [а], чем у полуглас*
'ного [у]- оамеиь (лю ди ), поамэ (внноград)
зиув до«/эзёчь (двадцать) басма//а (платок)
пй£э нб^эспрезече (девятнадцать) кафя</а (кофе)
оуэ но^эзёчь (девяносто) плоул (шел дож дь)
аоуэ (вам ) дб«/эспрезече (двенадцать) пырэг/аш (ручеек)
оарэ (раз) фоарфече (ножницы)
оасте (войско) просоапе (полотенца)
оазэ (оазис) ковоаре (ковры)
оаспете (гость) крдезнёрэ (круиз)

о п ределен н ы й арти кль


(Артйколул хотэрыт)
I. Че ёсте ачёста? Кум ёсте плопу|л|
Ачёста ёсте 1ун| ачёста?
плоп. Плбпу|л| ачёста
ёсте фоарте ыналт.

2. Че ёсте ачаста? Кум ёсте кас|а|


т■ ачйста?
Ачаста ёсте |о|
- ■
ла
*
Кас|а( ачаста ёсте
касэ. ■а
Я• фоарте ыиалтэ.
» ■ а
ж ■а
Ш
3. Че сынт ачёштя? Кум сынт плопи|й|
Ачёштя сынт ачёштя?
Iнйште! плопь. Плбпн|й| ачёштя
сынт фоарте
ыналць.

4. Че сынт ачёстя? Кум сынт касе|ле|


Ач-.'СТЯ сынт |ннштс: ачёстя?
касе. Касе(ле| ачестя
сынт фоарте
ыналте.

43
5. Че ёсте ачела? Кум ёсте кайсу|л
Ачёла гсге |ун| ачёла?
кайс. Кансу|л | ачёла
ёстс ынфлорйт.

6. Че сынт ачёя? \ Кум сынт кайи)|й


ачёя?
Ачёя сынт
Канши|й| ачёя
I нйштеI ка ишь.
сынт ыпфло-
рйць.

Кум ёсте лимузй-


7. Че ёсте ачёя? н !а| ачся?
Ачёя ёсте |о|
лимузйнэ. Л им узинj а| ачёп
ёсте фоарте мо
дёрнэ.

8. Че сынт ачёля?
Кум сынт лимузй-
Ачёля сынт
не!ле| ачёля?
||нйште| ли му­
Лнмузйнс|ле|
зине.
ачёля сынт
фоарте модерне.

Род Неопределепнин артикль 0;фс ц'ЛОННЫй .ч;пик.!|.

м. р. |ун| с т у д е н т + |л| •= ст у л е 1iт у j Л ;

|ннште| сту д ён ц ь + |Й| --Cry.'U'HIIM |И|

сущ еств. |ун | CKâyH + 1 л| = скауну|л|


об ою дн ого
рода
|ннште| ск а у н е + |ле | = ск ау н е| л е 1

ж . р. |о| с т у д е н т а + | аТ = сту дён т|а|

|ннште| с т у д е н т е + ле| = с т у д ё н т е |ле|

Определенный артикль употребляется для указания на извест*


«ый предмет (единственный в своем роде или о котором ужо шла
речь): елеву|л|, елев)а|, елеви|й|, елеве|ле|. В отличие от неоире-
44
деленного, он ставится после существительного и пишется слитно с
ним. Он имеет следующие формы:
|л| — для существительных мужского и обоюдного рода в един­
ственном числе, оканчивающихся на согласный (удаляется
неопределенный артикль и между существительным и ар­
тиклем вводится соединительный гласный у; если ж е суще­
ствительное оканчивается на -е, к нему прибавляется ар­
тикль |ле|; (ун) динтеЧ-|ле| =динте|ле|;
а| — для существительных женского рода в единственном числе
(удаляется неопределенный артикль и окончание -э и при­
бавляется артикль; если существительное оканчивается на
-е, то к нему (прибавляется артикль |а| и образуется диф­
тонг еа, обозначаемый буквой я: револуцие+ |а|=револу-
ци |я |);
|й| — для существительных мужского рода во множественном
числе (в данном случае окончание, обозначенное знаком ь,
переходит в и: (нйште) мунчиторь-1-|й| = мунчитори|й|);
|л е | — для существительных женского рода и обоюдных сущ ест­
вительных во множественном числе (при этом, если суще­
ствительное оканчивается на -ь или -й, эти звуки перехо­
дят в -и: (нйште) ц э р ь + |ле| = цэри|ле|; (нйште) револу-
ций-Ы ле| =револуции|ле|.
ВЙ Н Е ПРИМ ЭВАРА
Е луна мартие. С ’а топит зэпйда, натура ренаште. Мугурий де
'пе копачь сынт гата-гата сэ се десфакэ. Плугарий ау ешйт ла арат
ши семэнат. Ей апроапе кэ ау терминат сэ сёмене грыул ши с ек а-
ра де примэварэ, орзул, овэсул, рэсэрйта. Е ла рынд пэпушоюл;
Легумикулторий дёокам датэ ау грйжэ д е плантеле^ култивате
ын сёрэ. К ам песте врё-о лунэ вор еемэнй-мбрковулГ’сфгсяотаГвор
пуне арпажйка, вор сэдй пэтлэжёле роший, вйнете, пипёр ши
варзэ.
Е ын той мунка ши ын вий ши ливёзь.
Копний мештерёск траурнице. Кэч мыне се ынторк граурий
ши ле вор чёре сокотялэ: «Унде ни-с кэсуцеле ноастре?».

луна месяц вор сэди посадят


с ’а топйт растаял пэтлэжёле помидоры
зэлада снег роший красные
натура природа вйнете синие
рен!ш те пробуждается пипёр перец
мугурнй почки в£рзэ капуста
сынт г£та-г£та сэ се десфйкэ ын той в разгаре
вот-вот должны распуститься мунка здесь: работа
ау ешнт иышли^ ь вяй виноградники
ла apâT здесь: пахать ливёзь сады
ла семэн&т здесь: сеять копйий дети
вор семэна будут сеять апроапе ка почти что
■ор пуне здесь: посадят ау термнн4т завершили
арпажйка лук-севок орзул ячмень
45
ла рынд ка очереди граурнице скворечники
азлушоюл кукуруза кэч ибо
легумикулторчн овощеводы мыне завтра
дёокамдйтэ пока се ынторк возвращ аются
плантелс растения граурнн скворцы
култивате культивируемые ле вор чёре сокотялэ спросят их
сёрэ парник строго
кам песте вр<?-о лунэ приблиэн тедь- унде где
но через месяц кэсуцеле домики
иештерёск мастерят ноастре наши

П О С Л О ВИ Ц Ы И П О ГО В О РК И

I) О зи де прпмэварэ хрэнсште анул ыитрёг. Один весенний


день" целый год кормит. 2) Ку о рындунйкэ иу се фйче примэвара.
Одна ласточка весны не делает. 3) Чё-ай семэнйт, ачея вей кулёже.
Что посеешь, то пожнешь. 4 ) Чйне сямэнэ вынт кулёже фуртуиэ.
Кто сеет ветер, пожинает бурю.

УП РА Ж Н ЕН И Я

1 Прочтите скороговорку, тренируясь в произношении дифтонга [</•*].

ПлоГ/э, плб/уэ, — о ку.ркэ нбуэ азь се буэ'н касэ .нбуэ ла врё-о


но.у'пГ'ч:, де буэ (Д ождик, лей-ка, дождик./лей-ка/В честь красави-
цы-индейкн. / Та из сотни небылиц /Снесла бабке сто яиц).

2 Прочтите вслух несколько раз по слогам следующие слова, обретая на­


выки слитного произношения дифтонгов [:7а] и [5 а ].

ня-уа (снег), ку-ря-£га (ремень), мэ-ся-//а (коренной зуб), та-бла-


уъ (поднос), та-ва-//а (сковородка); ноап-те, тоам-нэ. флоа-ре,
фру-мог-сз (красивый, -а я ), шкоа-лэ, ви-оа-рэ, екс-плоа-та-тоаре
(эксп луататор ская ).

3. П оставьте нижеследующие существительные в определенной форме


(т. с. с определенным артиклем). Объясните, какой артикль употребляется
в закис «мости от рода и числа существительного.

Р6.//Э, пиа/э , судор (сварщ и к), лэкэтушь, жям, минжь, жёрурь,


фулг (снеж и нка), омэт (снег), ззпадэ, ф^рестре, нэзбытий (прока­
з ы ), дежун (з а в т р а к ), грэдинйцэ, суфражерйе (стол ова я ), йоргак,
оаспстс, фоарфече, оамень, ковоаре, кроазиёрэ, мугурь, морковь,
.офёклз, варзэ, леуштян (любисток).

А 4. Раскройте скобки, употребляя существительные о соотпстствующем числе


и с соответствующим артиклем. Почему в одних случаях употребляется не­
определенный, а в других — определенный артикль?

/ 1) Е/7 ам (ж я м ан та н ). (Ж ямантан) ёсте ибу. 2) Ту ай (к а р те),


(К арте) 1СЫНТ интересанте. 3 } Ачёштя сынт (студент). (Студент)
с е дук л а университете. 4) Ачёля сынт (студёнтэ). (Студента) ее
46
ду.-к ла чинема 5) Жйку аре (минжь) (Мннжь) саре ши ниме
рёште ын жям
5 Найдите в тексте «Вине прнмэвара» имена существительные в членно?
форме (с определенным артиклем) Чем объясняется употребление опреде
ленного артикля?
д 6. Переведите на молдавский язык.
I) Еужёнит/ покупает на рынке апельсины. Апельсины очеш
вкусные (густоасе). 2) Д э н у ц — ребенок немногим старше тре>
лет. Этот ребенок очень любопытный. Он видит (веде) охотника
У охотника есть ружье. Р у ж ь е настоящее (адевэр атэ). Охотник це­
лится в (окёште ын) ястреба.
Д 7 Как Вы скаж ете по-молдавски?
— Будем знакомы (Д а вай те познакомимся) Меня зовут Еужё-
ниу Еужёниевич.
— К ак В а с зовут?
— К ак В ы поживаете?
— Спасибо! Хорошо.
— Д о свидания!
Д 8- Переведите на молдавский язык следующие пословицы и -поговорки.
1) Одна ласточка весны не делает. 2) Один весенний день це-
дый год кормит. 3 ) Кто сеет ветер, пожинает бурю. 4) Что поге-
ешь, то пожнешь.

А 9- Переведите на русский язык следующие пословицы и поговорки.

1) Ну тот че збоарэ се мэиынкэ. 2) Тоатэ пасэря .не лимба ей


пьёре. 3) Чйне сапэ гройпэ йлтуя каде ейнгур ын ёа. 4) Оноаря
« у се вйнде ши нич ну се кумпэрэ. 5 ) Кум ый кынтэ, аша ши ж ба-
« э 6 ) Кум ый бунэ зйуа, a m â-й ши мулцэмйта.

Урок 7

Трифтонги.
Р о д и число имен прилагательных.
Текст «Ынкэ ун приётен д ё -а л луй Дечелуш».

Т Р И Ф Т О Н Г И (Трифтбнжий)
Сочетание трех гласных (одного ударного « двух полугласных)
в одном слоге и их слитное произношение назы вается трифтонгом.
Например: лупоайкэ (волчица), войоасэ (жизнерадостная) Три­
фтонгов в молдавском языке меньше, чем дифтонгов. Наиболее
часто встречаются:
(представлен на письме и буквосочетанием ьоа: лэкри-
мьоарэ (лан д ы ш );
47
|н-ай| (представлен на письме буквосочетаниями й-ай: й-ай
спус (ты ему с к а з а л ), ь-ай: мь-ай спус (ты мне с к а з а л ) ;
■|ёа й [ (представлен буквосочетаниями яй: тречяй (проходил);
â-ай: нё-ай спус ''ты нам с к а з а л ) , я-й: лумя-й кум ёсте
(мир как м и р );
)йей| (представлен буквосочетаниями ей: ей (они), мей (я г ­
нята) ;
(представлен буквосочетаниями: ьой: ридикьой (б о л ь ­
|йой|
шая редиска), ь-ой, й-ой: ць-ой спуне (я тебе с к а ж у ),
й-ой спуне (я ему с к а ж у ) ;
]еой| (представлен буквосочетанием ё-ой: тё-ой ведя (я тебя
уви ж у );
IÂăi (представлен буквосочетаниями я у-. вэруя у (белили),
й-а£: й-а г/ спус (ему ■сказали), ь-at/: ць-а у спус (тебе с к а ­
зали) ;
\ёау\ ('представлен буквосочетаниями яу: тречя у (проходили),
ё-а у: лё-лу спус (им с к а з а л и );

о аи русоайкэ, уигурба&кэ, немцбаикэ.

После знакомства с дифтонгами произношение трифтонгов ие


представляет особых трудностей. Следует только помнить, что все
три звука произносятся в одном слоге при плавном переходе от
•одного звука к другому.
лупоййкэ и-ай адус (ты ему принес)
плойбасэ (дож дливая) й-ай скрйс (ты ему написал)
дуйбасэ (трогательная) мь-ай адус (ты -мне лринес)
инимьбарэ (сердечко) мь-ай скрйс (ты мне написал)
штьоалнэ (л у ж а )
лэкрнмьб£ре
авяй (имел) мей и-ои кынта
тё-ай дус (ты ушел) пей ць-ой кынтй
чё-ай спус (что ты ска- Марйей мь-ой адуче (принесу
за л ) Софией себе)
ёа-й тристэ (она груст­ ць-ой адуче
на)
тё-ой ьштреба (я тебя спрошу) дэруя£_(дарили)
чё-ой фаче (что я буду келтуш/ (тратили)
делать) мь-ai/спус (мне сказали)
лё-ой фаче (я им сделаю) й-а# тран-смйс (ему передали)
дё-ой венй (если я приду)
ведя у (они видели) урсбайкэ
зичяг/ (они говорили) шерпоайжэ (зм ея)
спуняу (они говорили) пуфоайкэ (фуфайка)
чё-а у спус (что они сказали ) стр-игбайкэ (ведьм а)
48
РОД И ЧИСЛО ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫ Х
(Ж енул ши нум^рул аджектйвелор)

елёв|э| хйрник|э| вынэ*тоар|е1 фрунз|э| галбен(э|


амабил|эг

Единственное число

1 М ужской род Ж едеккй род

копак ы н ал(т] касэ ыналт|э|

студент еминён(7] (отличник) студёнтэ емннёнт|э|

колхозник фрунта|ш] (ударник) колхозника фрунташ|э|

елёв сили(тор] елёвэ сили|тоаре|

пас (ш аг) рэсунэ|т6р| (гулкий) мелодйе рэсунэ|тоЗре| (звонкая)

бэецёл зглоб|йг/| (резвый) фетнцэ зглоб|йе|

стругуре аур[й£| (гроздь тоамнэ аур 1й е |


золотистая)
мотан митит(ёТ| (маленький кот) писйкэ митнт|йкэ|

бэецёл фрумуш[ёл| фетйцэ фрумуш|нкэ[

Оканчиваются на (согласный| Оканчиваются ка р7|, |-тоаре|.

звук, ( -тор|. |-ну|, |-ел| |-не|, |-йкэ).

4 И. 3 . Д у и е н ю к . Н . Г. М аткаш 49
вынзэтор|ь| трандафйр|ь
амабил |ь| галбен|ь|

ел€»К ‘ харнич|е| вынзэтоар|е| фрунз1е' галбен|е|


амабил|е|

Множественное число

Мужской род Женский род

копачь ыналц|ь| касе ыналт|е|

студёнць еминёнц|ь| студенте емннёнт|е|

колхозннчь фрунташ(ъ[ колхознице фрунташ]е|

елёвь снлнтор{ь| елёве снлнтоар|е|

пашь рэсунэтор|ь| мелодий рэсунэтоар|«|

<5эецёй зглоб|йй| фетйце зглоб|йй|

стругурь аур|йй| тоамне аур |им ]

мотань мнтнт|ёй| пнсйчь мнтнт|«ле|

бэецёй фрумуш|ёй| фетйце фрумуш|ёле^

Оканчиваются на |-ь|. |-нй|, -ей| Оканчиваются на |-е|, ^-.ий|. |*ёле|

В молдавском языке, как и в русском, прилагательные согл асу


ются в роде, числе (и падеже) с существительными, имея свои спе­
цифические окончания (см . таблицы) для соответствующих грам­
матических категорий. Однако встречается часть прилагательных,
имеющих одну форму как для мужского, так и для женского рода* ко-
50
пак верде — фрунзэ верде, копачь верзь — фрунзе верзь, ом фер-
бйнте (горячий) — йнимэ фербйнте, оамень фербйнць — йнимь фер-
бйнць. К ак и в русском языке, часть заимствованных прилагатель­
ных не изменяемы: беж, гри (серый), мов (лиловый, сиреневый),
м*р<> (коричневый).

З а п о м н и т е : В отличие от русского языка, в молдавском


языке прилагательные в функции определения употребляются,
как правило, после определяемых слов: копилэрйе феричйтэ
(счастливое детство), меляг ыисорйт (солнечный кран)

1. Че сынт ачёштя? Че фел де транда­


Ачёштя сынт фйрь сынт ачёштя?
нйште Ачёштя сынт нйште
трандафйрь. тра<ндафйр1ь| гал б сн i :»•

2. Че сынт ачёстя? Че фел де фрунзе


Ачёстя сынт сынт ачёстя?
ш'ппте фрунзе. Ачёстя сынт нйште
фрунз|е! галбен|е|.

3. Че ёсте ачёла? Че фел де копак


Ачёла ёсте ун ёсте ачёла?
ко па к. Ачёла ёсте уи
копйк ыналт.

4. Че ёсте ачёя? Че фел де касэ


Ачёя ёсте о касэ. ёсте ачёя?
Ачёя есте о
кас |э | ьгна л т |э 1.

5. Че сынт ачёя? Че фел де копачь


сынт ачёя?
Дчся сынт нйште
копачь. Ачёя сынт нйште
копач|ь| ыналц|ь|

51
G. Че сынт ачёля? Че фел де касе
Ачёля сынт нйште сынт ачёля?
Kâce. Ачёля сынт нйште
K â c |е| ыналт|е|.

Ы Н К Э УН П Р И Ё Т Е Н Д Ё -А Л Л У Й Д Е Ч Е Л У Ш
Никушбр е верншбр ку Дэнуц. Ши ел аре трей ань ши чева.
Ёсте ла фел де курнос ка ши Дэнуц.
Ч ерж е ку тата л а флорэрйе.
— Тэтйкуле, че фел де флорь сынт ачёстя?
— Ачёштя сынт кринь. Ей сынт фоарте мироситорь. Яр ачёш­
тя сынт трандафйрь. Ей а у ун мирос фин, фоарте плэкут. Сынт
•фоарте фрумошь. Ачёстя сынт гарофйце. Ши ёле а у ун мирос плэ­
кут. С ынтф лбриле мёле пр,еферйте.
— Д а мйе ымь плак гиочёий. Сынт атыт де жйнгашь!.. Ка нйш­
те копий. Е у « у руп гиочёий дин пэдуре. Яр тоамна мэ ынкынтэ
думитрйцеле. Сынт де диферйте кулбрь: албе, розе, албастдее, ли-
лиякпй. Се цин мындре ка нйште фёте фрумойсе ла хорэ. КынД вой
«крёште маре, вой девенй флорар.

ымкэ еще ну руп не рву


* а фел де такой ж е пэдуре лес
мёрже ндет мэ ынкынтэ меня пленяют
флорэрйе цветочный магазин диферйте разные
<*е фел де какие KyAdâpe цвет
«рииь лилии âfl6e белые
мироситорь пахучие aA6âcrpe голубые
мирос запах лилнякнй сиреневые
фин нежный се цин держ атся
плэкут приятный мындре гордые
меле мои ■ой крёште вырасту
преферате любимые Mâpe большой
мйе ымь плак мне нравятся, я лю ■ой девенй стану
блю флopâp цветовод
жйнгашь хрупкие, нежные кум сынт? д е че кулоаре сынт? к а­
ка как кого цвета?

П О С Л О ВИ Ц Ы И П О ГО ВО РК И

1) Ку о флоаре ну се фаче примэвара. Одна ласточка весны не


делает. 2) Де депорте трандафйр, де anpoâne борш ку штир. Не
все золото, что блестит. 3) Зйлеле омулуй ну-с ка флоаря кымпу-
луй. Ж изнь прожить — не поле перейти. 4) Густуриле ну се дис-
ку)тэ. О вкусах не спорят; на вкус и цвет товарищей нет.

52
УП РА Ж Н ЕН И Я

1. Прочтите слова, произнося правильно трифтонги.

£у, ей, урсоайкэ, впндя/7 (продавали), пэтрундн// (проникали),


грекоайкэ, туркоайкэ, фуйоаре (кудели), хнндикьой (большая кана­
ва ), бэлэйоарэ (белокуренькая), пэстэйоарэ (стручок), мержйу
(шли), инимьоарэ, тё-ау ынтребат (тебя спросили), мь-аи рэс­
пунс (ты мне ответил), й-ай .рэспунс (ты ему ответил), нё-aii рэс­
пунс (ты нам ответил).

2. Найдите прилагательные, запомните их согласование с существительными

Че есте ачаста? Ачаста есте о пэлэрйе. Кум есте пэлэрйя? Пэ­


лэрйя есте фрумоасэ. Есте де кулоаре нягрэ (черный). Ачеста есте
ун мэр рошу. Мэрул есте фоарте густос. Ачёстя сынт нйште пэтлэ-
жёлс роший. Ёле сынт марь. П этлэж ёлеле ачёля сынт май ммчь.
Ачёстя сынт нйште пэтлэжбле вннете. Ачёштя сынт нйште хар-
бужь. Ей сынт копць (спелые). Ятэ (вот) ши ун зэмос (дыня) копт.
Ел ёсте фоарте мироситбр.

А 3. Выведите нз скобок необходимую форму прилагательного.

Пианул ёсте (нягрэ, нёгре, нёгру, нёгри). Скаунеле сынт (кафс-


•нйу, кафенйе, кафенйй). Дулапул ёсте (албэ, алб, албь, ал б е). П э ­
лэрйя ёсте (галбен, галбенэ, галбень, галбене). Рбкииле сынт (ви-
шинйу, вишиние, вишинйй). Примэвара есте (ынсорйт. ыисорйтэ, ын-
сорйць, ынсорйте (солнечная). В а р а ёсте (кэлдурбс, кэлдурбшь,
кэлдуроасе, кэлдуроасэ (те п л а я ). В ара (летом) зйлеле сынт
(лунг, лунгэ, лун ж ь), яр нопциле сынт (скурт, скуртэ, скурць, окур­
к е ) . 'Гоамна ёсте (рэкорбс, рэкорбшь, 'рэкороасе, рэкороасэ) (про­
хладн ая). Ярна ёсте (фригурбс, фрипуроасе, фригурбшь, фригу-
роасэ (холодная). Ярна (зимой) зйлеле сыит (скурт, скуцтэ,
скурць, с ку р те), яр нопциле (лунгэ, лун г, л у н ж ь ). Тоате анотйм-
^пуриле (все времена года) сынт (фрумос, фрумоасэ, фрумбшь,
фрумоасе).

А 4. Вместо точек вставьте нужные слова. Согласуйте прилагательные с с у ­


ществительными.

^Трандафйрул ёсте ... Трандафйрий сынт ... Крйнул ёсте ... Крй-
ний сынт ... Нуфэрул (водяная лилия) ёсте ... Нуфернй сынт ...
'Л алёлеле (тюльпаны) сынт ... Лаля«7а ёсте ... Гарофйцеле сынт ...
ши ... Лилияюул (си,рень) ёсте ... Виздоажеле (бархатцы) сынт ...
Стынженёлул (ирис) ёсте .... Стынженёин сынт ... Бужбрул (пион)
есте ... Бужбрий сынт ...

(Ц вета: алб, роз, рошу, албастру, виолёт, галбен, галбен-пор-


токалй//.)
53
А 5 Ответьте иа вопросы

Кум сынт гиочеий? Кум сынт виорёлеле (фиалки)? Кум сынт


кризантемеле? Кум есте лилиякул? Кум бете бусуйбкул (базилик)?
Кум CI.1HT топораший (разновидность фиалки)? Кум сынт гергй-
неле (георгины)? Кум есте замбйла (гиацинт)? Кум сынт глади-
блеле? Д е че кулоаре сынт брумэрёлеле (ф локсы)?

А 6. Переведите на молдавский язык

Это портфель. Портфель черный. Это шкаф. Шкаф не черный,


он белый. Это тумбочка (ноптиерэ). Тумбочка белая? Нет, тум ­
бочка не белая. Тумбочка коричневая. Это стул. Стул не желтый.
Стул коричневый. Это стена. Какого цвета она? Она белая? Д а ,
она белая. В от кресло. Оно зеленое.

А 7 Переведите на молдавский язык.

1) Никушбр очень любознателен. Он обож ает (адбрэ) краси­


вые цветы. Никушбр покупает белые лилии. Папа покупает сире­
невые гиацинты. Они очень пахучи. 2) Ж изнь прожить — не поле пе­
рейти. 3) На вкус и цвет товарища нет. 4) Честь не продается и
не покупается. 5) Птицу узнают по полету.

А 8- Найдите по два молдавских эквивалента для следующих поговорок

1) Одна ласточка весны не делает. 2) Не все золото, что бле­


стит.

9. Запомните следующие выражения:

Бйне аць венйт! Добро пожаловать! Л а мулць ань! С Новым


годом! Луаць лок, Вэ рог! -Садитесь, пожалуйста! Скузаць, Вэ рог.
Извините, пожалуйста. Скузаць де деранж. Извините за беспокой­
ство. Пермйтеци-мь, Вэ рог. Разрешите, пожалуйста. Спунеци-мь,
Вэ рог. Скажите, пожалуйста Фиць, Вэ рог, атыт де амабил.
Будьте столь любезны. Д&ци>мь, Вэ р о г .. Дайте, пожалуйста ...
Пофтэ бунэ. Приятного аппетита! Друм бун! Счастливого пути!
Пе курынд! Д о скорой встречи! Мулцэмёск фрумос. Большое В а м
спасибо. Н’авець пёнтру че. Не за что.

54
Урок 8

Ударение
Притяжательное местоимение
Тексту л «Де унде ынчёпе П атрия».

УДАРЕНИЕ (Акчёнтул)

' тролейбус бнчиклётэ локомотива

кратииэ

вевернцэ препелицэ захарницэ


55
В молдавском языке, так ж е как и в русском, ударение я вляет­
с я свободным (разноместным), т. е. в разных словах оно падает
на разные слоги. Хотя и не существует строгих тр авил, определяю-
щих место ударения в тех или иных словах (и словоформах), на­
блюдаются определенные закономерности в акцентуации слов в
молдавском языке.

1. Ударение, как правило, падает на последний слог:


а) в словах, оканчивающихся на согласный звук: мунчитор,
лэкэт.уш, судбр, плугар, априкултбр, грэдинар, ливэдйр, бунёл,
букурбс (радостный), бэтрын (стары й), пэмынт (з е м л я ), ынсорйт
(солнечный);
б) в .неопределенной форме глаголов, оканчивающихся иа гл ас­
ный звук (за исключением глаголов 3-ей группы, оканчивающих­
ся на - е ) : а кынта (петь), а сублиния (подчеркивать), а ведя (ви­
д е т ь ) , а аузй (с лы ш ать), а хотэры (реш ать);
в) в глаголах в |фо*рме имперфекта (форма прошедшего време­
ни, 'выражающая незавершенное действие): кынтйм (я п е л ), кын-
тай (ты пел), кынта (он пел, она п е л а );
г) в сл ова х , оканчивающихся иа дифтонг: стило у, екб у, тыр-
зи у (поздно), гутурай (насморк).
2. Ударение падает на предпоследний слог в сл ова х , оканчиваю­
щихся на гласный звук? татэ, мамэ, фрате, сорэ, масэ, касэ, бу-
нйкэ, лймбэ, ■богатэ, войндэ (в о л я ).
Перечисленные закономерности мосят статистический характер
(т.е. встречаются наиболее часто). В молдавском язы ке встречается
немало случаев, 1согда ож идаем ая закономерность не проявляется.
Напр.: есть такие слова, оканчивающиеся на согласный, которые не
акцентируются на последнем слоге1* (сравните: колхозник, дирёк-г
тор, харник (трудолюбивый), кынтек, а слова, оканчивающиеся
на гласный, — на предпоследнем (сравните: йнимэ,. фйбрикэ, rp â-
ницэ, дйпломэ, клопотницэ, Патрие (родина), лдповицэ (дож дь со
снегом), сымбэтэ.
При склонении существительных молдавского языка, <в отличие
от русского, ударение остается неподвижным, при спряжении ж е
глаголов оно, к а к правило, подвижно.

аутобус машина дйпломэ гэргэрицэ


тролейбус аутобаскулантэ г,раницэ кйкерицэ (рунец
трактор (са м освал ) коакэзэ овечий)
оратор кэлимарэ чутурэ фёрфеницэ (лохмо-
сэптэмынэ тья)
дойспрезече

50
П РИ ТЯЖ АТЕЛЬН Ы Е МЕСТОИМ ЕНИЯ
(Пронумеле посесйбе)

Молдавские притяжательные местоименггя меу, тэ у, сэ у (луй,


ей), мя, та, са (луй, ей), ностру, востру, лор, ноастрэ, воастрэ, лор,
определяющие существительные в~единственном числе, имеют сле­
дующие соответствия в русском языке: мой, твой, его, ее, их, моя,
троя, его, ее, их, наш, ваш, eţo, ее, их, наша, ваша, его, ее, их.
Молдавские ^притяжательные местоимения, определяющие су­
ществ ительные_во множественном числе, в отличие от их русских
эквивалентов, согласую тся с определяемыми существительными не
только в числе, но и в роде: мей, тэй, сэй (луй, ей, лор) (для м у ж ­
ского рода),, меле, тале, сал е (луй, ей, лор) (для женского рода),
ноштрн, воштри, лор (для мужского рода), ноастре, воастре, лор
(для женского р о д а ). В русском языке им соответствуют местоиме­
ния мои, твои, его, ее, их, наши, ваши, его, ее, их, относящиеся к
существительным как мужского, так и женского рода.
Сравните: мои братья, мои сестры — фраций мей, но сурориле
меле.

П р и м е ч а н и е : Местоименные формы луй, ей, лор (такж е как и их рус­


ские эквиваленты его, ее, их) фактически являются не притяжательными, а фор­
мами 3-го лица личных местоимений в родительном падеже (т. е. падеже, кото­
рый указы вает на принадлежность предметов).

меу ^ ностру
н о меи \ ноштрн
тэ у тэй
сэу по мул востру СЭЙ " “ 7'П О М П Й воштри
(луй, (л у н г
ей) \ "лор ей) лор
мя ноастрэ меле \ ’ ноастре
та тале \ \
са картя ,р а стр а сале ^^кэрциле' ' воастре
(луй, (луй,
ей) лор ей) лор

Названные формы притяжательных местоимений в молдавском


языке, как правило, употребляются я е перед существительными,
к а к в русском языке, а после существительных (причем последние
должны быть в членной форме, т. е. с определенным артиклем). Е с ­
ли ж е они предшествуют существительным, то перед ними употреб­
ляются, так н азы ваем ы е притяжательные артикли ал, а , ай, ёле,
согласующиеся в роде и числе с определяемыми существительными.
Н а п р и м е р : ал меу фрате, а мя сбрэ, ай мей фраць, ёле мё*
ле сурбрь.
57
ал меу . . а л иостру ай мей . ^ а й ноштрн
ал тэу — |ун | пом — ал вбстру ай тэй - ± ( нйште) Р » й вбштри
ал сэ у / \ а л лор ай сэй • Л О М Ь ЛОР
'(ал лун, (ай луй
ал ей) ай ей)

а мя . /а нбастрэ але мёле але ноастре


а та (о) карте а вбастрэ але тале \ (нйште) / а л е воастре
а са / а лор але с а л е / кэрць \ а л е лор
(а луй, (але луй,
а ей) але, ей)

Эти ж е артикли употребляются перед притяжательными место*


имениями и в ряде других случаев:
а) когда притяжательные местоимения стоят после существи­
тельных в нечленной форме (без артикля): ачастэ карте а мя;
б) когда между определяемым существительным и притяжа­
тельным местоимением имеется какое-либо определяющее слово:
виитбрул луминбе ал нбетру (паше светлое будущее);
в) когда притяжательное местоимение употребляется вместо оп­
ределяемого нм существительного: Вин ай ноштрн (Наши идут).
Картя ачаста ёсте а мя (Эта книга — моя).

З а п о м н и т е : В русском языке притяжательные местоиме­


ния с в о й , с в о я , с в о и могут относиться ко всем лицам-облада-
гелям, а не только к 3-му лицу. Например: Я беру свой к а ­
рандаш и свою книгу. Ты берешь свои карандаш и свою ‘Кни­
гу. Он, она берет свой карандаш и свою книгу. Мы берем
свои карандаши и с в о и кннгн. Вы берете свои карандаши и
свои книги. Они берут свои карандаши и свои книги.
В молдавском ж е языке притяжательные местоимения
сэу, са, сэй, сале (свой, своя, сбои) относятся только к об ла­
дателю в 3-м лице единственного числа:

Ел, еа ышь я крейонул сэу ши картя са.


Но:
Еу ымь яу крейонул м су ши картя мя.
Ту ыць ей крейонул тэу ши картя та.
Ной не луэм крейбйнеле ноастре ши кэрцнле ноастре.
Вой вэ луаць крейбанеле воастре ши кэрцнле воастре.
Ей, ёле ышь яу крейбанеле л о р ши кэрцнле л о р .

58
I Че ёсте Ачёста ёсте ннсштутул м су,
ачёста? тэ//,
сэу |луй, ей)
нбстру,
вбстру,
лор

Ачаста ёстс уннверснтатя мя,


2. Че ёсте
та,
ачаста?
са ^луй, ей)
нбаст.рэ,
вбастрэ,
лор.

Ачёштя сынт харбужин мей


3. Че сынт тэй,
ачёштя? сэй (луй, ей),
■ноштрн,
вбштрн,
лор.

4. Че сынт Ачёстя сынт прэсаделе мёле,


ачёстя? тале.
с§ле (луй, ем;,
ноастре,
ибгктре,
лор.

5. ,Ал куй?1 Копакул ачёста ёсте |ал| меу,


Ал куй ёсте тэ/7,
коиакул сэу (лун, ем),
ачёста? .нбстру,
вбстру
лор

6. | А куй? | Картя ачаста ёсте |а| мя,


А куй есте та,
картя ачаста? са (луй, ей),
нбастрэ,
вбастрэ,
лор.

7. ,Ай куй?| Копачнй ачештя сынт |ай| мей,


Ай куй сынт тэй,
копачнй ачёштя? сэй (луй, ей),
нбштри,
вбштри,
лор.
59
8. Але куй? Кэрцнле ачестя сынт але| -меле,
Але куй сынт тале,
кэрцнле ачёс­ сале (луй, ей),
тя * ноастре,
BoâcTpe,
лор.

ДЕ УНДЕ Ы Н ЧЁПЕ ПАТР ИЯ

Пйтрия мя ынчепе де ла каса пэринтяскэ, де ла нукул дни


иряжмэ, де ла пэрйнций мей, дс ла фраций шн сурориле меле, де
ла стрэбуний мей. Ши Патрия та, ши патрия луй, ши патрня фие-
кэруя дин ной тот де ла лягэнул касей пэринтёшть ынчёпе. Фэрэ
сэ-ш ь айбэ фиска ре патрия са, фэрэ сэ-шь юбяскэ фиекйре меля-
гул сэ// иатйл, ну поате сэ екзйсте ку адевэрат ши о патрие а ноа­
стрэ комунэ, ши о драгосте нецэрмуритэ фацэ де ёа. Ачастэ драго-
стс фацэ де патрия ноастрэ мйкэ ши фацэ де патрия ноастрэ маре,
фацэ дс* необоейций нбштри пэрйнць ш.и стрэмбшь, фацэ де фра-
«нй шн сурориле ноастре, ын ефыршйт, фацэ де копйий ши де ур-
маший нбштри трёбуе с ’о материализэм ын мункэ. Ын мункэ плн-
нэ дс абнегацие пёнтру спорйря ресурселор ей материале ши спи­
риту а ле, пёнтру проспераря ей, а марий ноастре Патрий. Патрия
•мя мйкэ есте Молдова Совётикэ, царэ а дбйнелор ши хбрелор, а
аннлор ши ливёзилор, а хэрничйей ши оспнталитэций. Дестйнул ши
аннтбрул Патрией мёле е легйт пе вечйе де дестйнул ши виитбрул
чело рл а л гс републичь сурбрь. Еу юбёск ши Патрия ф,рателуй рус,
ши а чёлуй грузйн, ши а чёлуй л^тбн, ши а орькэруя дин чей пёсте
о сутэ де конфраць дё-ай мей. Тоате патрниле ноастре ла ун лок
алкэтуёск маря ноастрэ Патрие — Униуня Републичилор Совётиче
Сочиалйеге. Ной не юбйм Патрия ноастрэ.

ынчёпе начинается хорэ хора (национальный танец)


Аё ла с дойнэ донна (нац. лирич. песня)
пэринтяскэ родной вйе виноградник
«укул орек (дерево) ливадэ сад
ямн прйжмэ окрестный лягэнул колыбель
стоэбуний предки фэрэ сэ-ш ь айбэ не имея
фдекэруя дин ной каж дого из нас фэрэ сэ-шь юбяскэ не любя
тот4 де ла такж е с ну поате сэ екзйсте не может суще­
урмашин потомки ствовать
трёбуе с’о материализэм должны комунэ общая
материализовать дрйгосте любовь
мункэ труд нецэрмурйтэ безбрежная
длйнэ де абнег£цие самоотвержен­ фацэ де к
ный необоейций неутомимые
оентру за ын ефыршйт наконец
спорйря_ увеличение винторул будущее
слиритуале духовные е легат связан
npocnepâpn процветание пе вечйе навеки
царэ страна челорл£лте остальных
60
а орькэруя каж дого не юбнм любим
пёсте о сутэ свыше ста хэрничйе трудолюбие
конфраць собратья оспнталитате гостеприимство
ла ун лок вместе дестйнул судьба
алкэтуёск образуют

П О С Л О ВИ Ц Ы И П О ГО ВО РК И

1) Орьунде тё-ай дуче, тот ла мама тё-й ынтоарче. Куда бы


ты не ездил, все равно к матери своей вернешься. 2) Ын унйре ни-й
иутёря. В единении — наша сила. 3) Фйе пыня кыт де ря, тот мам
бйне ’н uâpa та. В гостях хорошо, л дома лучше. 4) Ну фи Иоан
фэрэ де цйрэ. Не будь Иваном, не помнящим родства.

УП РА Ж Н ЕН И Я

I. П оставьте ударение в следующих словах:

цэран (крестьянин), трактор, 'карактер, аутор, аутобус, акадс-


мне, демокрацие, рееррукту/раре (перестройка), мунчитоаре, про-
летарэ, устурой, леуштян, мэрар, пэтрунжел, стевие.
Из какого стилистического правила Вы исходили?

2. Сравните место ударения в молдавских и русских словах-интернациона-


лнэмах.

трактор — трйктор академйе — академия


екскаватбр — экскавйтор чинематографйе —
аутобус — автобус кинематограф
тролейбус — троллейбус ж еолож йе — геология
телевизор — телевизор ’биоложйе — биология
изолатбр — изолятор 'космонаутикэ — космонйвтика
карактёр — характер.

А 3. П оставьте ударения в словах.

Ной авем о ейнгурэ Патрие. Патрия ноастрэ есте У«ниуня Р С С .


Ной не юбим Патрия ноастрэ ши лимба ноастрэ. Л а лягэнул-П ат-
рией ноастре с е афлэ (стоит) В. И. Ленин.

А 4. Выберите из скобок необходимые притяжательные местоимения.

I) Ачёста ёсте каётул (м еу, мя, мей, мёле). 2) Ачаста ёсте риг-
Иа (линейка) ... . 3) Ачёштя сынт пэринций ... . 4) Ачёстя сынт су*
рориле ... . 5) Ачёля сынт цриётенеле (нбстру, ноастрэ, нбштри,
1ноастре). 6 ) Ачёя ёсте колёга ... . 7) Ачёя сынт приётений .. .
8) Ачёя ёсте 'приётена ... .
61
А 5. Вместо точек поставьте недостающие притяжательные артикли и притя­
жательные местоимения, ориентируясь на лицо и число владельцев по лич­
ному местоимению, данному в скобках

Каетул ачёста ёсте ... (ту). Картя ачаста ёсте ... (еу) Каётеле
ачёстя сынт ... (вой). Пантбфий ачёштя сынт ... ( е л ) . К аса ачёста
ёсте ... (ёа ). Л акул (озеро) ачёла ёсте ... (ей) Паркул ачёста ё с ­
те ... (ион). Умбрёлеле ачёля сынт ... (ёле).

А б Сформулируйте вопросы таким образом, чтобы данные ниже предложе­


ния были ответами на них.

1) ...? Трандафйрий ачёштя сынт ай мей. 2) ...? Л алёлеле ачёстя


сынт але ноастре. 3) ...? Гарофйца ачаста ёсте а ей. 4) ...? Крйнул
ачёста ёсте ал м су. 5) ...? Думнтрйцеле ачёля сынт але луй Дэнуц.

7. Найдите притяжательные местонмення. Вспомните, в каких случаях онн


употроб.!июгся с притяжательным артиклем.

1. Крейонул ёсте ал меу. 2. Каётеле сынт але воастре. 3. Сурб-


рнлс май мичь але мёле ынвацэ л а шкоалэ. 4. Не дуче (ведет нас)
спре зэрь ынсорйте ал ностру Партйд Комунйст.

8. Прочтите вопросы, обратите внимание на согласование притяжательного


артикля, употребленного при вопросительном местоимении чине?

1. Ал куй ёсте жямантйнул ачёста? 2. А куй ёсте валйза ачаста?


3. Ай куй сынт черчёнй (серьги) ачёштя? Але куй сынт мэржё-
леле ачёстя? 5. Ал куй ёсте каётул ачёста? 6. Але куй сынт каёте-
лс ачёсгя?

А Вместо точек поставьте вопросительное местоимение чнне? в родительном


падеже (помня, что перед ним обязателен притяжательный артикль)

1. ... ёсте виоара ачаста?


2. ... ёсте аркушул (смычок) ачёста?
3. ... сынт думнтрйцеле ачёстя?
•1. ... сынт бужбрий ачёштя?

10. Ответьте по-молдавски на вопросы, поставленные в упражнениях 8 и 9

А 1! Переведите на молдавский язык.


Эти цветы твои. Эти розы мои. Эти лилии наши. Эти хризанте­
мы Дэнуца. Эти гиацинты ваши.

А 12. Переведите иа молдавский язык.


Я люблю свой родной край. Ты любишь свой родной край. Он
любит свой родной край. Мы любим свои родные (натале) места
•(лбкурнле). Вы любите свои родные места. Они любят свои 'род­
ные места.
62
А 13 Найдите русские эквиваленты молдавских пословиц и поговорок

1) Фйе пыня кыт де ря, тот май бйне'м цара та 2) Орьунд>


тё-ай дуче, тот ла мйма тё-й ынтоарче. 3) Ын уннре нн-й путеря
4) Ну фи Иоан фэрэ де царэ. 5) Чине арс кап кумпэрэ ши кэчулэ

А Н Как Вы скаж ете по-молдавски?

Доброе утро! Добро пожаловать! Будьте любезны. Садитесь,


пожалуйста. Разрешите, пожалуйста. Скажите, пожалуйста.
Спасибо. Не за что. Счастливого пути! Д о свидания!

Урок 9

Ч ередование гласны х звуков.


Пространственные предлога.
Инфинитивная форма глагола. Спряжение глаголов / группы
в настоящем времени изъявительного наклонения.
Текст <гП рим эвара ну аштяптэ».

Ч Е Р Е Д О В А Н И Е ГЛ А С Н Ы Х ЗВУ К О В
(Алтернанца сунетелор вокале)

ладэ трактор

лэзь трактоаре

В молдавском языке, так же как и в русском, широко представ­


лено чередоваиие звуков в корне и в суффиксах (как в составе од-
иогЬ и того же слова, так и в разных однокоренных сл о в а х ): ц£рэ
63
( с т р а н а ) — цэрь, вяцэ (жизнь) — вёць, бэят — бэёць, фрумос —
фрумоасэ.
Чередования гласных звуков происходят, главным образом, по
двум 'причинам:
1) из-за перемены места ударения (с корня на суффикс или на
окончание и обратно): ц а р э — цэран, порт ( н о ш у ) — пуртэм
(носим), с б р э — сурбрь;
2) из-за изменения последующего гласного (при образовании грам­
матических форм числа, рода, лица)-: гарэ (железнодорожный
в о к з а л ) — гэрь, ьжвэц ( у ч у ) — ынвёць (у ч и ш ь с я )— ынвацэ
(учится), ыивэцэтбр — ынвэцэтоаре.
Основными чередованиями гласных и дифтонгов являются сле­
дующие:
|а— e l : фатэ ( д е в у ш к а ) — фетицэ (девочк а), четэцан (граж да-
_____ нин) — четэцёнь, варэ — верь;
Iа— э 1: касэ — кэсуцэ (домик), фак (делаю) — фэчям (д е л а л ),
канэ (круж ка) — яэнь;
ынвэц — ынвацэ, апэс (давлю ) — апасэ;
э— e j : мэр (яблоко) — мёре, вэд (виж у) — везь (видишь);
|ы— и|: кувынт (слово) — кувйнте, вынд (продаю) — вйнде (про-
д а е т ), тынэр ( м о л о д о й ) — а ынтинерй (м о л о д еть );
о— sl: нбрэ (сноха) — нурорь, ;рог— ругэм (просим);
о— оа|: .не пот (п л е м я н н и к )— непоатэ (племянница), дорм
(сплю) — доарме (спит);
‘|оа— о|: непоатэ — непоцйлэ, моарэ (мельница) — морь;
(я— е ! : л я к (лекарство) — а лекуй (лечить), пятрэ (камень) -■
____ _ пётре, витяз (смелый) — витёжь;
j e — я|: нёгру — няпрэ, плек ( у х о ж у ) — плякэ (уходит).
касэ — кэсуцэ ф а ц э — фецишоарэ (личико)
■м£сэ — мэсуцэ фацэ — а фецуй (облицовы­
драгэ — дрэгуцэ вать)
майкэ — мэйкуцэ чартэ (ссора) — а се черта
(ссориться)
мэр (яблоня) — мерь
пэр (грушевое дерево) — кот (локоть) — коате
перь пот (могу) — поате (м ож ет)
вэр (двоюродный брат) — сокбт (считаю) — сокоате
верь
((считает)
сэмынцэ ( с е м я ) — семйнце
огбр (пашня) — огоаре
•ноапте — нопць
поянэ — поёне
шкоалэ — школь
ширятэ (хитрая) — ширёте
боалэ — боль виклянэ (коварная) — виклёне
поартэ — порць армян — армёнь
фатэ — фетйцэ

04
ПРОСТРАН СТВЕН Н Ы Е П РЕДЛО ГИ
(Препозйцниле спациале)

Уяде се-йфлэ картя? Д е унде скойте Иляна о


Картя се йфлзгын жянтэ. кэлдаре де йпэ?
Иляна екбате о кэлдаре де
апэ дин фынтынэ.
Унде се дуче-Ибн? Д е унде вине Еужёния?
Ион се дуче ла фэцйре. Еужёния вйне дё л а вйе.
/
Унде се афлэ лймпа? Унде е писнка?
Тампа се афлэ пе масэ. Писйка е суб мйсэ.
Унде се афлэ ноптнёра? Унде се афлэ иианул’г
Ноптнёра де афлэ лынгэ пиан Пианул се афлэ ынтре ушэ
шн ферястрэ.
Унде се аскуидс соареле? Де унде лпаре соареле?
Соареле се аскуиде дупэ Соареле апаре де дупэ ноурь.
ноурь.
Наиболее часто встречающиеся предлоги — это предлоги ын
«в» (указывающий на местоположение предмета внутри другого),
'дин «из» (указывающий на извлечение, выход предмета изнутри
какого-то другого), ла «к», «в» (указывающий ла движение к к а ­
кому-либо месту), де л а «от», «с» (указывающий на движение в
обратную сторону, т. е. от какого-лцбо предмета,, лицгг м ес та), пе
«.на» (указывающий /на расположение одного предмета на поверх­
ности другого), суб «под» (указывающий на расположение пред­
м е т а иод «аким-лнбо другим), лынгэ «около» н ынтре «между»
(указывающие на предметы, находящиеся в непосредственной бли­
зо с ти ) и др.

З а п о м н и т е : При указании на направление или пребы­


вание в 'какой-либо стргане в молдавском языке употребляет­
ся предлог ла ( в ) ; при указании на направление или пребыва­
ние в каком-нибудь городе, селе употребляется прелог ын ( в ) .
Сравните: Плек ын Булгария (У езж а ю в Б олгари ю ); Мэ §ф-
лу ын Эулгйрия (Н ахож усь в Болгарии); Ам фост ын Булгй-
рия (Б ы л в Болгарии), но: Плек ла София; М э афлу ла Со-
фйя; Ам фост л а София.

5 И. 3. Д у ы е к ю к . Н Г. М ат к а ш 65
1. |Унде?1 |Ынкотро?| 2. |Де у н д е?[ 1Дипкотро?|
1. Дэнуц плякэ 1ла 1 uâpa. 1. Дэнуц вйне |де лaJ дар э.
2. Картя се афлэ |ын| сертар 2. Ел скоате ( в ынимает)
(выдвижной ящик). картя |дин| ссртар.
3. Табурета се йфлэ |суб | 3. Ел ско а тс табурета |дс суб|
масэ. масэ.
•'4. Василе плякэ |ьгн | 4. Василе вйне |дин |
Ч ехословачия. Чехословачия.
5. Е л плякэ |ла| Прага. 5. Ел вйне |де ла| Прага.

З а п о м н и т е : Вопросительное наречие унде? переводится


Г
на русский язык двояко: куда? и где? Напр.: Унде те дучь? —
Куда ты идешь? Унде ай фост? — Где ты был?

И Н Ф И Н И Т И В Н А Я ФОРМА Г Л А Г О Л А .
СП РЯЖ ЕН И Е ГЛАГОЛОВ I ГРУП ПЫ
В НАСТОЯЩ ЕМ ВРЕМ ЕН И И З Ъ Я В И Т Е Л Ь Н О Г О
НАКЛОНЕНИЯ
(Инфнмитйвул вёрбулуй. Конжугаря верОелор де трупа ыитыя
ла тймпул ■презент, модул индикатив)

Инфинитивная форма глагола в молдавском язы ке, в отличу,


от русского, характеризуется прежде всего наличием частицы ja j
а ын-вэца (учить), а скрйе (писать), а читй (чи тать). ’’’*
По евонм окончаниям в инфинитиве глаголы дел ятся на четыре
группы:

1) —а или |— я 1 ударное после гласного звук а — I группа: а


лукра (работать), а сублиния (подчеркнуть);
2) —я ударное после согласного — II группа: а ведя (видетс»)
а тэчя (м ол ч ать );
3) —е безударное — Ш -я группа: а зйче (с к а з а т ь ), а мёрж -
(идти);
4) — и ’ или |— ы| ударные — I V -я группа: а венй (приходить)
а коборы (спускаться).

а кынта а шедя сидеть) а фаче (делать) а ынмулцк (умно­


а лукра а плэчя (нра- а рыде (сме- ж ить)
а радия витъея) яться) а ымпэрцй де-
(сиять) а скэдя (вычи­ а плынже (пла- лить)
а екынтея тать) кать) а хотэры (ре
а ымпля (на­ а депйнде (зави- шать)
полнить) сеть) ,а зэдэры (д р а з ­
нить)
66
Е у тори [ 0 J апэ Нелу ToâpHj^J апэ Пой турн^эм] апэ
ла флорь. ла рэдэчина ыи кадэ.
копакулуй.

О Б РА ЗЦ Ы С П Р Я Ж Е Н И Я ГЛ А Г О Л О В 1 ГРУ П П Ы
В НАСТОЯЩ ЕМ В РЕМ ЕН И

А ывэца А плека А ы н тра


(учить) ( уходить, уезж ать) (входить, войтн»
Е у Ы Н 8У Ц \0\ Еу илек 10 1 Ед ыитр |у |
Ту ынвец|ь| Ту плеч|ь| Ту ьг.нтр IIII
Ел, ёа мнвац|э Ел. ёа пляк|э Е л , ёа ьштр|э|
Ной ынвэц|эм| Ной плек |эм | Ной ынтр|эм|
Вой ынвэц|аць| Вой .плек! аць| Вой ынтр)аць|
Ей, еле ынвац|э! Ей. ёле пляк|э| Ей, ёле ьштр|э|

А ымбла А лукра А креа


(ходить; (работать) (творить, со зд ават ь )

Е у ымбл|у| Еу лукрёз \0\ Еу креёз \0\


Ту ымбл[и| Ту лукрёз|ь| Ту .креёз |ь |
Ел, ёа ымбл|Э Ел. ёа лукряз э| Ел, ёа креаз|э|
Ной 1ымбл|эм| Ной лукр!эм| Ной кре]эм!
Вой ымбл|аць Вой лукр|аиь Вой ,кре|аць|
Ей, ёле ымбл|э| Ей. ёле лукряз|э Ей, ёле креаз|э|

А сублиния (подчеркивать, подчеркнуть)


Г./7 сублиииёз [0 |
Ту сублшшёз|ь|
Ел, ёа сублинияз|э|
Пой сублини ём|
Вой сублини яць|
Ей. ёле сублинияз.э

67
Настоящее время изъявительного наклонения глаголов
I группы образуется от основы инфинитива, к которой доб ав­
ляются следующие окончания:
в единственном числе во множественном числе
1 л. — 0 , — у 1 л. — эм, — ем
2 л. — ь, — и 2 л. — аць, — яць
3 л. — э. 3 л. — э.

П римечания:

1. Часть глаголов I группы (особенно глаголы, оканчивающиеся на -я) при


спряжении в единственном числе и в 3-м лице множественного числа имеют суф­
фикс -ез (-аз, -я з ): еу лукр-ёз, ту лукр-ёз-ь, ел, ёа, ей, ёле лукр-яз-э. Наличие
суффикса отражено в толковых словарях, где при глагольной словарной статье
обычно дается форма 1-го лица единственного числа в настоящем времени ин­
дикатива. Напр.: А сублиния ~ ез.
2. У молдавских глаголов I группы, в отличие от русских эквивалентов, сов­
падают формы 3-го лица .в единственном и множественном числе.
Сравните:

ынвацэ учит
плякэ уходцт, уезжает
он,
ынтрэ входит
она
лукрязэ работает
сублиииязэ подчеркивает

,Учат
уходят, уезжают
они ^ входят
работают
подчеркивают

3. У форм 1-го и 2-го лица во множественном числе, спрягае


мых без суффикса — ез, происходит передвижение ударения на лич-
'ное окончание.
Сравните:
I ынвэц (ынвэцэм
QIJ лои
(ынтру 1ьштрэм

ту f ынвёць Г ынвэцаць
вой
\ынтри 1ынтраць

ПРИМЭВАРА НУ А Ш ТЯ П ТЭ

Еу лукрёз ын бригада де трактоаре. Сынт тракторист. Тот айч


лукрязэ ши фйул меу май маре. Ел де асёменя есте тракторист.
Ярна плякэ де пе мелигуриле ноастре. Пой репарэм ултимеле аг-
регйте. Д егр§бэ примэвара ва ынтрй ын дрёптуриле сале ши не ва
ынтребй: «Сынтёць гата?».
68
Одатэ ку сосйря нримэвсрий уйтэм ку тбтул де одйхиэ. Не ску-
дэм ку (ноаптя 'н кап. дежунэм чева ын грабэ ши плекэм л а лукру.
Аша е лукрул де меканизатор. Арэм ши семэпэм тоатэ зйуа, ба ши
сара тырзйу.
Сынтём ун колектйв унйт. Лукрэм ле база принчйпиулуй ан-
*препрнзей де ’б.ригадэ. Бригадйрул «алкулязэ, кыте зиле май авём
де арат. Штйе ел бйне, дар вря сэ не мобилизёзе шн ие ынтрябэ:
— Бэёць, ын доуэ сэптэмынь терминэм аратул?
— Дйкэ ну терминэм, ынеямнэ кэ не май рэмыне, — ый рэс-
лундем ной ын дой перь.
Бригадйрул савурязэ глума, рыде пе суб мустёць, не аратэ дин
деж ет ши плякэ май департе.

ну аштяптэ не ждет терминэм заканчиваем


тот айч здесь же аратул пашня
фйул сын дакэ ну если не
де асёменя такж е ынеямнэ значит
репарэм ремонтируем рэмыне останется
ултнмеле последние ын дон перь двусмысленно, уклон­
деграбэ скоро чиво
ва ынтра ын дрептурнле сале осгу- савур язэ глума смакует ш>гку
пит в соон права рыде пе суб мустёць посмеивается
не ва ынтрсба спросит нас в усы
одатэ ку с одйхнэ отдых
сосйря наступление не скулэм ку ноаптя’н кап встаем
унтэм забиваем ни свст нк заря
ку тбтул совсем дежунэм завтракаем
пе база прннчнпнулун антрепрГпен де чева что-нибудь
брнгадэ иа основе бригадного под­ ын грабэ на скорую руку
ряда тоатэ весь
калкулязэ подсчитывает ба ши а такж е и
кыте сколько тырзй(/ поздно
штйе знает унйт сплоченный
вря сэ не мобилизёзе хочет нас мо­ не аратэ днн дёж ет грозит нам паль­
билизовать цем
не ынтрябэ спрашивает нас май департе дальше
бзёць ребята
П О С Л О ВИ Ц Ы И П О ГО ВО РК И
1) Чйне сс скоалэ май диминяцэ май департе ажунже. В стат ь
пораньше, да шагнуть подальше. 2) Чйне сямэнэ кулёже. Кто сеет,
тот пожнет. 3) Чйне примэвйра <ну лукрязэ ын липеэ (ернязэ ши ку
ёа вэрязэ. Кто весной не трудится, зимой и летом мучается. 4) Тё-а
’нтреба ярна, чё-;ай лукрйт вара. Зима спросит строго, чем был з а -
гнят летом. 5) Чйне май адынк арэ, ачёла май мулт карэ. К то 'г л у б ­
же пашет, тот больше собирает.

У П РА Ж Н ЕН И Я
I. Определите, какие чередования гласных звуков н дифтонгов имеются в
следующих словах и словоформах. Чем они вызваны?

фатэ — фете — фетйцэ, порт — п о ар тэ — пуртэм, гяцэ (лед) —


а ынгеца (з а м е р з а т ь ) , плек — плякэ, ынвэц — ынвёць — ынвацэ, са-
'Вурёз — савурязэ, бэят — бэець, арэт — аратэ, мэ скол (встаю ) —
69
се скоалэ ( в с т а е т ) — не скулам, ынтребь — ынтрябэ, при м эварэ—
примэверь, сямэн — сёмень — сямэнэ — семэнэм.

Д 2. О тветьте на вопросы.

1) Унде се йфлэ фрижидёрул? 2) Унде се афлэ транзнстбрул?


3) Унде се афлэ пиейка? 4) Унде се афлэ дулапул? 5) Унде се ду
че Мэриойра? 6) Д е унде вйне Жйку?

А 3. П оставьте вопросы таким образом, чтобы приведенные предложения слу­


жили ответами на них.

1) ...? Л еля Иоана с с дуче ла прэшйт (пропашка).


2) ...? Ц ака Нэтэлуца вйне дс ла пливйт (прополка).
3) ...? Кэрцнле ачёстя сынт пе рафт (полка).
5) ...? Кэрцнле ачёля 'сынт але лнбрарулун (книготорговца1
6) ...? Кэрцнле ачёля -се афлэ суб тежгя (прилавок).

А 4. Вместо точек поставьте необходимые предлоги

Мош Тоадер вине ... пяцэ ... под (мост) ыл ынтылнёште ('встре­
чает) пе .мош Пннтилйе.
— Унде те дучь, мэй Пннтилйе?
— Я пынэ 'нч ... поштэ. Ам ун колет (посылка) ... фечорул Си­
ми он ... Крнмёя.
— Д а €л че май фаче? Кэ дсмулт ну л-ам май вэзут (не ви­
дел) ... Кэприяна.
— Д а че сэ факэ? Локуёште (живет) ... литорйлул (берег} М э­
рин Негре, ... орашул Гурзуф. Л укрязэ мёдик-шеф ... табэра пио­
нер яскэ унионалэ «Артек».
— Браво луй (ем у). Бун бэят. Сэ фйе сэнэтбс!

А 5. Переведите на молдавский язык.

1) Мош Гйцэ Пэдурару идет с работы. 2) Л ёля Иоана Пэкура


ру несет ведро воды из колодца. 3) Дом дяди Михэлаке находит­
с я >на холме (д я л ), а дом бэдйцы Пэвэлйке находится в инзнне
(вйле). 4) Сын тети Васнлуцы учится в университете. 5. Чемодан
находится под .кроватью (пат). 6) Кэлйн отправляется в с л у ж еб ­
ную командировку (ынтр’о ^депласаре де сервйчн//' в Польшу (П о ­
лон ия). Он у е з ж а е т в В ар ш аву (Варш о ви я).

А 6. Переведите на молдавский язык.

1) Где находится книга? Книга находится в выдвижном ящике


2) Куда едет Дэнуц? Дэнуц едет в деревню. 3) Чья эта книга? Эта
книга — моя. 4) Чьи эти книги? Эти 'книги — наши 5) О ткута при­
бывает -поезд? Поезд прибывает из Братиславы 6) Куда отправля
.ется (плякэ) поезд? П оезд отправляется в Варшаву 7) Гюльпа
ны красные, а гвоздики — розовые

70
Д 7. Переведите на русский язык.

1) Чине сямэнэ 'кулёже. 2) Чине о Ы з н э вьшт кулеже фу.ртупэ.


3) Чё-ай семэнат,-ачёя ней кулёже. 4) О зи л г примэварэ
те анул ынтрёг. 5) Чипе примэяара ну лукря:-э ын лнпеэ ерш Ьэ il-i
ку ёа вэрязэ. 6) Тё-а ’нгреба йриа, чг-ан лукрат вара. 7) Чине се
скоалэ май диминяцэ май департе ажуижо. 8) Чйне май мулт арэ,
ачела май мулт карэ.

Д У- Как Вы скаж ете по-молдавски;’

С Новым годом! И шипите за беспокойство. Приятного аппети­


та! Д о скорой .встречи!

Урок 10

Ч ередовани е согласн ы х звуков.


К о л и ч ес т в ен н ы е числительные.
С п р я ж е н и е г л а г о л о в II г р у п п ы в наст оящ ем в р е м е н и
и зъ я в и т е л ь н о г о н а к л о н е н и я .
Текст с Ы н ч ё п е з й у а д е лу к р у » .
______________________________________________________ ____________

ЧЕРЕДО ВА Н И Е СОГЛАСНЫХ ЗВУ К О В


(Алтермаица сунетелор консонанте)

копак — копачь г ы с к э — гыште


харбуз — харбужь зэмос — зэмошь

Наряду с чередованием гласных, в молдавском языке, «как и в


русском, широко представлено и чередование согласных звуков в
корне и суффиксах (как в составе одного и .того ж е слова, гак и в
разных однокоренных с л о в а х ): карте — кэрць, к ос ( ш ь ю ) — кошь
(ш ьег), умед ( с ы р о й ) — умезь, улнцэ — уличоарэ (улоч*ка), чи-’
тёск (читаю) — читёшть (читаешь).
Чередование согласных звуков происходит, главным образом,
под влиянием последующих гласных переднего ряда [е], [и], (ь )
или ж е .из-за перемены места ударения.

Основными 'чередованиями согласных являются следующие:


|г__ж , : фулг — фулжь. кырлйг ( к р ю к ) — кырлйже, мерг —
~ мержь;
|д— з|; ладэ — лэзь, довадэ (доказательство) — довёзь, лауд
“ (хвалю ) — л а узь;

71
Д— ж рёпеде — рспежбр (быстренько), оглйндэ (зеркало) —
оглинжоарэ (зеркальце);
3— Ж харбуз — харбужёл (арбузик), образ — ображь, внтяз —
витёжь;
1к— ч I: колак (калач) — колачь, кьштек — кынтече, плек —
плечь;
ЕЕшЬ' урс— уршь, фрумос— фрумбшь, цес ( т к у ) — цешь (тк еш ь );
]т— ц|: фрате — фраць, кэрунт (седой) — кэрунць, копт —
капць, лупт (воюю) — лупць;
т— ч фербйнте (г о р я ч и й )— фсрбинчбр (горяченький), ынце-
лёпт (мудрый) — ынцелепчуне (м удрость);
ц— •ч улицэ— уличоарэ, кэруцэ— кэручбр (к о л я с к а );

ск— шт б р о а с к э — броаште, юбёск ( л ю б л ю ) — юбёшть (лю ­


бишь), крёск (расту) — крёшть (растеш ь);
с т — шт весте ( в е с т ь ) — вёшть,\ повеете ( с к а з к а ) — повёшть,
густ (пробую) — гушть (пробуешь).
фаг (бук) — фажь р а к — рачь
драг — дражь с а к (.мешок) — сачь
траг (тяну) — тр аж ь тр,ек ( п р о х о ж у ) — тречь
дрег (чиню) — дреЯсь фак (делаю) — фачь
■прэейд— прэейзь карте — кэрць
лнвадэ — ливёзь фрате — фрэцёск (братский)
лймледе (прозрачный) — арэт (показываю) — арэць
лймлезь корёкт — корекць
рыд (смею сь) — рызь шас (шаг) — тъашь
о б р а з (щ ека) — обрэжорь пас — шэшёск (шагаю)
(личико)’ дес (густой) — дешь
.аитяз — витежёште (отваж но) л а с (оставляю ) — лаш ь
енглёз — ен глёж ь артйст — артйшть
праз (лук-порей) — пражь \
копйст (перепи счик)—
млбекэ — плбшть колншть
м аскэ — мэшть асйст (присутствую) —
читёск — читёшть яейшть
пливёск (полю) — пливёшть ачёста — ачёштя

КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
(Н умералеле кардинале)

ун хулуб

дой хулубь
72
о рындунйкэ

дбуэ рындунёле

А. Простые количественные числительное

Простые количественные числительные 'унаследованы из ла-'


тын и:
1 — ун (у) (для-,мужского рода), ‘5 — чинч
уна и о (для.ж енского рода) 6 — шасе
2 — дой (дляпмужского рода), 7 — шапте
доуэ (для.ж енского рода). 8 — опт
3 — трей 9 — ноуэ
4 — патру 10 — зёче
Числительное о сутэ (100) заимствовано из общеславянского,
а о мйе (1 0 0 0 ), ун мидион (1 .0 0 0 .0 0 0 ), ун милиард (1.000.000.000)"—
из французского.

Б. Сложные количественные числительные

Сложные количественные числительные образуются от простых:


1) с 11 по. 19 — по схеме «.шазваиие соответствующей единицы-Ь
предлог спре+числительное зече»:
11 — унспрезече
1 2 — дойспрезече (для мужского рода), доуэспреэече (для ж ен ­
ского рода)
19 — ноуэспрезече
2) названия д е с я т о к — по схеме «.название единиц-Ь слово зечь»:
20 — доуэзёчь
50 — чинчзёчь
90 — ноуэзёчь
3) от 20 'и выше (за исключением десяток) — по схеме «название
соответствующей десятки + союз ши+назва'ния единиц» ( пишут­
ся раздельно):
21 — доуэзечь ши уну (для мужского рода)
доуэзёчь ши уна (для женского 'рода)
22 — доуэзёчь ши дой (для мужского рода)
доуэзечь ши п.дуэ (для женского рода)
99 — но^эзёчь ши ногуэ.

П р и м е ч а н и е : Числительные 14, 16 и молдавском языке употребляются


о полной н усеченной формах: патруспрезече и пайспрсзече, шасеспреэече и
шайспрезече. Чаще употребляются усеченные формы

73
4) от 100 и выше — по схем е «название сотни (тысячи, миллиона
миллиарда) + названия соответствующих единиц или десяток
(сотен, т ы с я ч )»:
101 — о су т э 'у ну (для мужского рода)
о сутэ у н а .(д л я женского..рода)
102 — о сутэ дои '(для мужского рода)
о сутэ доуэ (для женского рода)
119 — о сутэ но;7эспрезече
120 — о сутэ доуэзёчь
129 — о сутэ до;7эзёчь ши ноуэ
898 — опт суте ног/эзёчь ши опт
1000 — о мйе
1001 — о мйе ши уну (для мужского рода
о мйе ши-уна (для женское© рода)
1987 — о мйе нбуэ суте оптзёчь ши шапте
2000 — дбуэ мий
10.G00 — зёче мий
30.000 — трейзёчь ,де| мий
200.000 — доуэ суте |де| мий
!. |Кыць| копйн Айч сынт |дой|
сынт айч? «опйй.

[Кыць] бобочь Айч сынт


сынт айч? [уиспрезече1
бобочь.

|Кыць| мотэнашь Акбло с ынт


сынт акбло? |шапте| мотэнашь

|Кыць| мей сынт Акбло сынт


акбло? |чинч| мей.

«74
2. |Кыте| врэби^це Айч сынт |опт|
сынт айч? врэбиуце.

|Кыте| фурнйчь Айч сынт


С Ы Н Т 1ЭЙЧ? |пайспрезечс|
фурн йчь.

|Кытс кэлимэрь Айч сынт |дб//э|


ши |кыте| токурь кэлимэрь ши
сынт айч? 'дб/уэ токурь.

|Кыте корзбмй Аколо сынт


сынт аколо? 'трей' корэбий.

'К ы те, макарале Аколо сынт


сынт аколо? fţVWTWJV дб//э| макарале

J.

С П Р Я Ж Е Н И Е Г Л А Г О Л О В II Г Р У П П Ы В Н А С Т О Я Щ Е М
ВРЕМ ЕН И И ЗЪ Я В И Т Е Л Ь Н О Г О НАКЛОНЕНИЯ
Конжугаря вррбелор де група а дб//а ля тймп презент,
модул индикатив)

Е у шед | 0 Ту шез|ь Ной шеД|ём|


пе скаун ын банкэ. пе ярбэ.
75
ОБРАЗЦ Ы С П Р Я Ж Е Н МЯ Г Л Л ГО Л О В
И ГР У П П Ы В Н А С ТО Я Щ Е М В Р ЕМ ЕН И И И Д И К Д Т И В Л
А ведя А кэдя А путя мочь
видеть) падап. i быть и состоянии'

£</ вэд <Z Е /у кад 0| Е у пот 1 0


Ту оезI ь| Ту каз|ь| Ту иоц'ь)
Ел, ёа вел|с| Ел еа кад с! Ел ва noaTi el
Ной вед|ем| Цой кэд|ём! Нои пут 1е м 1
Вой вед4|6ць| Вой кэд|ёцЬ| Вой пут |ець.|
Ем еле вэд 1 0 Ей ёле кад101 Е й, еле пот 1 0

А тэчя А вегя
(молчать) (бодрствовать бдеть)

Е/7 так 1 0 Еу вегёз 10*


Ту тамIь| Ту вегёз! Ь|
Ел с а тач е| Ел. с а вегяз i э
Ноп тэч |ём| Н ой всч |ем
Вой тэч |ёиь, В о й всг|иць(
Ем, еле так |0 Ел ёа в е г я з 1ji

Настоящее время изъявител ьно 1 о наклонении (лаголов


II группы образуется от основы инфинитива к котором до
бавляются следующие окончания

в единственном числе во множественном числе

1 л. - 0 1 л — ем
2 л — ь 2 л си 1» ( яць
3 л —е 3 л - 0
- э для суфф гл I э (для суфф гл )

П римечания:
1 По типу глагола а вегя спрягаются производные глаголы а привегя (на­
блюдать, следить за кем-либо) и а суправегя (надзирать, присматривать, сле­
дить за кем-, чем-либо).
2. У бессуффнксальных глаголов II группы совпадают формы 1 лица ед. ч.
■ 3 лица мн. ч.:

вэд
к а д ------- ----------- я вижу, падаю, могу, молчу
пот """■— они видят, падают, могут, молчат
так

3. Как и у глаголов I группы, у бессуффнксальных глаголов II спряжения


8 первом и втором лице ударение передвигается на флексию: ведём, кэдем, пу­
тем, тэчём- при этом как правило, происходит чередование гласных в корне.
76
4. При спряжении суффиксальные глаголы а вегя, а прнвегя, а суправегя
всдут се<5я подобно суффиксальным глаголам I группы, к которой их обычно
о т н о с я т - ударени'е не переносится, н формы в I I I лице ед. и мн. числа совпадэ
ют. Сравните:
ел, еа , __ -~ои, она бодрствует
ей, ёле ----------- в е г я з э ------------ -- бодрствуют

Ы Н Ч Ё П Е ЗЙ У А Д Е Л У К Р У

Фамйлия ноастрэ ну ёсте нумероасэ. Еа се констйтуе дин чинч


персоане:. тйта, мама, фрэциорул Ж йку, сурибара Ж ёта ши еу.
Е бра шйсе ши патрузёчь ши чинч де минуте. Дештептэтбрул не
трезёште. Май ынтый не скулэм ной, чей матурь. М ам а препарэ
мйкул деж ун, тата юе барбиерёште, еу фак жимнастика де димидя-
цэ. Апой фак ун душ ку апэ рёче. Л а бра шапте ши зёче минуте
ый трезёск пе чей мичь. Ж йку аре чинч ань ши мёрже ла грэди-
нйцэ. Ж ёта аре 10 ань ши доуэ лунь ши ынвацэ ын класа а трёя.
Ый аж у т с э с е скбйле, с э с е ымбраче, сэ с е спёле. Л а шапте ши
доуэзёчь ши чинч де минуте сынтём тоць ын суфражерйе, унде
сервйм мйкул дежун. Л а бра опт фэрэ ,ун сферт ешйм дин (касэ.
Еу я у тролейбусул опт ши ы м ь дук фрэциорул ла грэдннйцэ, яр де
аколо мэ дук л а униве;рслтате. Сынт студент л а анул трей, лйтере.
Ж ёта се дуче л а шкбала нумэрул уду пе ж ос. М ам а ши тата я у
иролейбусул доуэзёчь ши дой. М ам а лукрязэ л а ииститутул де ме-
дичннэ. Е гьрофесбарэ де лймба латйнэ. Т ата ёсте инжинёр. Ел
лукрязэ шеф де сёкцие ла узйна де асамбларе а трактбарелор.

ынчёпе начинается мёр&е ла грэдннйцэ идет в детский


зйуа де лукру рабочий день садик
нумероасэ многочисленная ын аж$т помогаю нм
се констйтуе дин состоит из сэ се скоале вставать
фрэцибрул братик сэ се ымбраче одеваться
сурноара сестричка сэ се спёле умываться
ора шасе шесть часов суфражерйе столовая комната
не трезёште будит нас сферт четверть
май ынтйй сначала ешйм выходим
не скулэм встаем яу тролейбусул сажусь в троллейбус
чей матурь взрослые дук везу
препарэ готовит де аколо оттуда
мнкул дежун завтрак ла анул трей на третьем курсе
се бэрбнерёште бреется лйтере здесь: филологический фа­
фак жимнастика де днмнняцэ зани­ культет
маюсь утренней зарядкой се дуче идет
фак ун душ принимаю душ пе жос пешком
алэ рёче холодная вода професоарэ преподаватель
ый трезёск буж у лукрязэ шеф де сёкцие работает в
пе чей мичь маленьких должности начальника цеха

ПОСЛОВИЦЫ И П О ГО В О Р К И
' 1) Скоалэ-те де диминяцэ, дакэ врей сэ-ць лунжёшть вяца. Х о­
чешь жить дольше, встань с утра пораньше.
77
2) Зйуа бунэ се куноаште де диминяцэ. Птицу узнают по поле­
ту (букв. По утру я день виден).
3) Л а мььккаре ка лупул, яр ла лукру — ка бутукул. В еде ре­
тив, в работе ленив.
4) Чйне ну лулрязэ ну мэнынкэ. Кто не работает, тот не ест.

УПРАЖ НЕНИЯ

I Определите, какие чередования согласных звуков происходят в следующих


словах и словоформах. Чем они обусловлены?

ГТэрйнте— пэрйнць (родители), арэт (показываю) — арэць,


мак — мачь, ынтрёг (целый) — ынтрежь, вэрс (лью) — вершь, т,рист
(г р у с т н ы й )— тришть, мускэ ( м у х а ) — муште, рус — рушь, вэд —
везь, а дспйнде (зависеть) — депйнзь (зависишь) бэят — бэецёск
(мальчишеский), оглйндэ — оглинжоарэ.

А 2. Прочтите вслух названия цифр.

2, 6, 7, 9, 12, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 29, 90, 1999, 2222

3. Прочтите текст вслух.

Броаска трэёште (живет) 7 .ань, лёул — 15— 18 ань, к ы н е л е —


16 ань, к а л у л — д е л а (от) 30 пынэ ла (до) 60 де ань, привигетоа-
ря (соловей) — 25 де ань, барза (аист — 60 де ань, елефйнтул —
150— 200 де ань, балёна (кит) — 4 0 0 — 500 де ань.
/

А 4. Вместо точек впишите буквами пропущенные числительные

Лнул аре . лунь, ... анотймпурь. Фиекаре анотймп аре лунь.


Фиекаре лунэ аре чева май мулт де (чуть больше) . сэптэмьпгь.
О сэптэмыиэ аре ... зйле. О зи аре ... де орс. ... орэ аре .. де мину
те, ... минут аре ... де секунде.

А 5. Прочтите следующие арифметические операции.

а) 2 + 3 = 5 (дой плус трем ёсте егал ку 5)


13+92=105
1 7 6 + 8 6 = 262
б) 116— 42 = 74-{о сутэ шаиспрезече мйнус патрузёчь шн дой ёс
те ёгал ку шаптезёчь ши патру)
22 2— 1 6 7 = 55
1195— 9 9 9 = 196
в) 2 4 X 1 6 = 394 (доузечь шн натру орь шайспрезече ёсте ёгал ку
трей суте оптзёчь ши патру)
1 1 X 1 7 = 187
2 9 3 7 Х 2 = 5874
78
г) 456 : 6 = 7 6 (патру суте чинчзёчь ши шасе ымпэрцйт ла ша-
ие ёсте ёгал (ку щаптезёчь ши inâce)
1 4 2 4 :2 = 7 1 2
3348: 6 = 5 5 8
А 6. Сформулируйте вопросы, на которые можно было бы ответить следующи­
ми предложениями:

1) ...? Айч сынт 2 рэцуште. 2) ...? Айч сынт 9 пуишбрь. 3) ...?


Л а факултйте ынвйцэ пёсте (свыше) 600 д е студёнць. 4) ...? Ы н
група ноастрэ сы н т 19 бэёць тли 6 фете. 5 ) ...? Л а узйнэ лук р я зэ
чирка (около) 3000 де мунчиторь.

7. Ответьте на вопросы:

1. Кыць ань ай? 2. Ч е б р э е ? 3. Дин (кз) кыте персбане се консти»


туе фамилия луй Дину? 4. Л а че орэ ынчёпе зйуа Думнявоастрэ д
лукру? 5. Л а че орэ (в котором часу) терминаць лукрул?

8. Прочтите и постарайтесь запомнить молдавские экиЛпалеЛты русски; DU


ражений.

Который час? Че орэ е?

11 часов 13 минут Ёсте бра унспрезече ши трёйспрезече


минуте.
25 минут первого Ёсте бра дбузспрезече ши доуэзёчь ши
■чинч де .минуте.
Половина две- Ёсте бра унспрезече шн трейзёчь де ми-
иадцатого муте.
Б ез четверти Ёсте бра зёче фэрэ ун сферт. Фэрэ чйнч-
десять спрезече минуте зёче. Ё сте брэ « о £ э
ши патрузёчь ши чинч д е минуте.
Четверть десятого Ёсте ора 1нбуэ ши ун сферт.
Ё сте бра «буэ ши чйнчепрезече минуте.
Ч ас ночи Ёсте бра уну де ноапте.
В котором часу? Л а че брэ?

А 9. Переведите иа молдавский язык.


1) Я с а ж у с ь <на девятый троллейбус. 2) Ты студент четвертого
курса. 3) В двад цать пять минут восьмого мы все находимся в сто­
ловой комнате. 4) Без пяти восемь выходим из дому. 5 ) Папа з а ­
капчивает работу в шестнадцать часов. Он приходит домой в шест­
надцать д вад ц ать пять.

А 10. Как Вы скажете по-молдавскн:

1) Который час? 2) В котором часу? 3) Сколько у тебя друзей?


4) Чыи эти книги? 5) Чьи эти котята? 6 ) Чей этот портфель?
79
7) 12 плюс 13 равняется 25. 8) 83 минус 19 равняется 64. 9) 7 Х
Х 7 = 49. 10) 354 деленное на 6 равняется 59.

А П . Прочтите текст. Найдите количественные числительные.

1) Чйне аляргэ дупэ дой ёпурь ну прйнде -нич унул. З а двумя


зайцами погонишься, ни одного не поймаешь. 2) Ш апте пе унул
/
«у-л аштяптэ. 'Семеро одного я е ждут. 3) Унде-й унул ну-й путёре.
t
4) Унде-с дой, путёря крёште. Где двое, и сил прибавляется.
5) Кынд дой се чгцртэ, ал трёйля кыштйгэ. Когда двое спорят, тре­
тий выигрывает. 6) Д е шапте орь мэсойрэ ши о дат э тае. С ем ь раз
отмерь, один (р аз) отрежь. 7) Сынт чинч дёмсете ла о мынэ ши ну
Тсямэиэ унул « у алтул. На руке пять пальцев и все разные.

А '12. Прочтите и переведите иа русский язык.

1) Зйуа бунэ с е куиоаште де диминяцэ. 2) Окойлэ-те де дими-


няцэ, дакэ врей сэ-ць лунжёшть вяца. 3) Чйне се скойлэ май дими­
няцэ, май департе йж унже. 4) Чйне и у лукрязэ ну мэнынкэ. 5) Чй-
<не сямэнэ кулёж е. 6) Чё-ай семэнат, алёя ®ей кулёж е. 7) Тё-а
’нтреба яр'на, чё-ай лукрйт вара. 8 ) Кум ци-й бунэ зйуа, auiâ-й ши
мулцэмйта. 9) Бунэ зйуа, кэчулэ, кэ стэпыяул н’аре гу.рэ.

Урок 11

П орядок слов в повествовательных предлож ениях.


Спряжение гл агол ов I I I группы в настоящем времени
изъявительного наклонения.
Текст « Jla пяцэ».

П О РЯ Д О К СЛ О В В П О В ЕС Т В О В А ­
ТЕЛ ЬН Ы Х П РЕДЛО Ж ЕН И ЯХ

(Ординя кувйнтелор ын пропозйцииле енунциатйве)

1. Мария удэ 2. Нику адуче ун 3. Спре сарэ сой-


флориле. брац де ярбэ пёнтру реле се аскунде
Руж ана. дупэ дял.
во
В молдавских простых (эмоционально 'неокрашенных) повест­
в ов а т ел ьн ы х предложениях порядок слов, за исключением опреде­
ления, в целом тот ж е что и в русском языке.
Сравните:
Мама вине акйсэ ла сфыршйтул зйлей де лукру. — Мама прихо­
д и т домой к концу рабочего дня.
Гёррге ёсте студент ла униве,рситате.— Георге — студент уни­
верситета.
Главная отличительная черта порядка слов в повествователь­
ных яредложениях м олдавского языка состоит в том, что, в отли­
чие от 'русского, определение стоит после определяемого слова:
Чобэнашул феричйт кынтэ о дойнэ ноуэ пе плаюл сэу ынсорйт.
(Счастливый .пастушок поет новую дойну на своей солнечной
земле).

С П Р Я Ж Е Н И Е ГЛ А ГО Л О В III ГРУ П П Ы
В НАСТОЯЩ ЕМ В Р Е М Е Н И
И З Ъ Я В И Т Е Л Ь Н О ГО Н АКЛО Н ЕН ИЯ

(К внж угаря вёрбелор де група III ла тймпул презент


модул индикатйв).

1. Остйшик трек |0| 2. Николйна 3. Ной мёрж|ем[


пе страдэ. стрынж|е| кэпшуне. пе Пяца Рошие.

О Б Р А ЗЦ Ы С П Р Я Ж Е Н И Я ГЛ А Г О Л О В III ГРУП П Ы
В Н АСТО ЯЩ ЕМ В РЕ М ЕН И И Н ДИ КА ТИ ВА

А мёрже А вйнде А традуче


(идти, ходить) (продавать, продать) (переводить)
Е{/ мерг 10 1 Еу выид 10 1 Еу традук |0|
Ту мёрж|ь| Ту ви.нз|ь| Ту традуч1ь|
Ел, ёа мёрж|е.| Ел, ёа вйнд|е| Ел, ёа традуч|е|
Ной мёрж|ем| Ной <вйнд|ем| Ной традуч|ем|
Вой мёрж|ець| Вой вйнд|ець| Вой традуч|ець|
Ей, ёле мерг |,0| Ей, ёле вынд \0\ Ей, еле традук |0|
6 И 3. Д у м е н ю к . Н. Г. М ат к а ш
А ынчёпе (начать, начинать)
Е у ынчёп 10 1 Ной ынчёп!ем|
Ту ынчёп |ь| Вой ынчёп |ець|
Ё л, ёа ьКнчеп|е| Ей, ёле ынчёп |0|

Спряжение неправильного глагола а скрйе (писать)


Еу скри £1 Ной скрй|см |
Ту скрй й] В ой осрй|едь|
Ел, ёа скри|е| Ей, ёле сюрн|Л|

Настоящее время изъявительного (наклонения глаголов I I I


группы образуется от основы инфинитива, к которой до*
бавляются следующие окончания:
в единственном числе do множественном числе
1. л. — | 0 1 л. — ем
2 л. — ь 2 л. — ець
3 л. — е 3. л. — 10 1

Примечание:
У глаголов I II группы, как и у бессуффиксальных глаголов II группы, o&lo»
ннмнчны (т. е. совпадают) формы I -го лица единственного числа и 3-го лица
множественного числа, но, в отличие Ьт них, во множественном числе ударение
не передвигается н корневые гласные не чередуются. Сравните:

иду
продаю
пишу
перевожу
начинаю

ёле ынчеп идут


продают
пишут
переводят
начинают
мерг мёржем
вынд вйндем
еу CKpnj/ ной скрием
традук традучем
ынчёп ынчёпем
мержь мёржець
винзь вйндець
ту скрнй ной скрйець
традучь традучець
ынчёпь , ынчёпець
82
ЛА П Я ЦЭ

Азь е ду.миникэ. Ынайнте й е а фаче о плимОаре ын парк трё


чеМ .пе ла (Пяцэ. Ун цэран вннде нучь ши мере.
— Кум винзь килопрамул де мере, мошуле?
— Д а думнята кыт дсрезь кэ фаче?
— Чел мулт шайзёчь де копёйчь.
- - Бйне, Ви ле да/7 ку чинчзёчь. Кыте килограме сэ вэ пун?
— Уну ши жумэтате.
Мошул кынтэрёште марфа ши мь-о пуне ын сакошэ. Не пропу-
не ши нучь. Соцйя чере уна сэ вадэ, кум е мьёзул. Сынт буне. Кум-
пэр^м о сутэ.
— Поате май луаць о сутэ?
— Г[у, мошуле, ажунже. Мулцэмйм.
— Воя думнявоастрэ. Фнць сэпэтошь!
Маи кумпэрэм дой хлрбужь ши ун зэмос шн мёржем спре
касэ.
Ионёл шн Ионёла се букурэ. Да// нэналэ ла харбужь ши зэ-
мошь.

ынайнте де перед тем как воя воля


плнмбаре прогулка се букурэ радуются
трёчем зг.ходнм да/7 нэвалэ ла набрасываются на
ун цэран крестьянин Кыт к<;стэ? Сколько стоит?
нучь орехи Кыт фаче? Сколько стоит?
кыт сколько Кыт чёрець пе ...? Сколько Вы гро-
крезь думаешь енте ча ..?
чел м у л т с а м о ? б о л ь ш е е Кум бмндсць марфа? По1; 1.! гсачр?
сэ оэ пун ставить вам Ку кыт даць? Как продаж- ?
кынтэрёште .-ujnetMiinacT Д а май ёфтнн? А леигевле?
марфа товар Поате лэсаць май ёфтнн? М ожет
мь-о пупе кладет ее мне быть, продадите дешевле?
сакошэ сумка (для продуктоп) Кынтэрйць, Вэ рог. ун кнлограм!
не пропуне предлагает лам В П'.есьте, пожалуйста, килограмм!
соцйя супруга /Чай дацн-мь унул! Данте е:це одни!
чёре просит Кыт флче ын тотал? Сколько стоит
сэ вадэ чтобы посмотреть вместо?
мьёзул ядро (ореха) Пря ск^мп! Слишком дорпго!
поате может быть Ну с ’ар путя сэ лэсаць май ефтнн?
луаць берете Не уступите ли дешевле?
ажунже достаточно

П О С Л О ВИ Ц Ы И П О ГО ВО РК П

1) Омул господар ышь кумпэрэ вара сание шн ярна кар.


Готовь сани летом. 2) Оноаря ну се кумпэрэ пе бань. Честь не
покупают деньгами 3) Сэ кумперь шауа, дупэ кум е калул. По
лошади ,i оглобли. 4) Драгостя ну се мэсоарэ ку кынтарул. Л ю ­
бовь не взвешивают на весах.

83
УПРАЖНЕНИЯ

I. Прочтите текст. Обратите внимание на порядок слов в повествовательных


предложен иях,

1) Чобанул~пДште (пасет) оиле пе толоакэ (пастбище). 2) Он-


ле паск ярба вёрде ши мустбасэ (сочная). З^-Таланка (колоколь­
чик) се ауде департе. 4) Привигетбриле кынтэ ын зэвбй (роща).
5) Трйлул дивйн (божественный) ал привигбтбрилор не аминтёш-
те (напоминает нам), кэ трёбуе сэ окротим ку сфннцёние (свято
защищать) натура.

А 2. Раскройте скобки и поставьте глаголы в настоящем времени

1) Д п а - ( а трёче), яр пётреле (а рэмыне — о ставаться ). 2) Ку


о рындуникэ ну (а се фаче) примэвара. 3) Капра (коза) (а фаче),
яр бая (а т р а ж е ). 4) (А трёче) зйлеле, (а трёче) ши еу. 5) Яр ной
лбкулуй (на том ж е месте) не (а цине), кум ам фост (какими бы ­
ли), аша (а рэмыне). 6. Чйне аляргэ (гоняется) дупэ (за ) дой
ёпурь, ну (а прйнде — ловить) нич (ни) унул.

А 3. Переведите на русский язык.

Кыт костэ леуштянул? Кыт костэ вйнетеле? Кыт фаче фелйя


(ломтик) де бостан? Ку кыт даць перёкя (пара) де гэйнь? 10 кар-
боаве (рублей). Пря скумп. Поате лэсйць май ёфтин? Даци-мь, В>
рог, ун килограм де пруне. Даци-мь, Вэ рог, ун килограм де коа-
кэзэ. Фиць атыт де амабил шн ымь кынтэрйць доуэ килограме де
змёурэ (м алина). Е у кумпэр ун букёт де мнкшунёле (душистые
фиалки).

А 4. Переведите на молдавский язык.

Мы совершаем прогулку в город. Заходим с Дэнуцем в цветоч­


ный магазин. Дэнуцу очень нравятся фиалки. Он покупает буке­
тик фиалок. Фиалки очень нежные. Я покупаю букет роз. Роз*ы
такж е очень нежные. Дэнуц мечтает (висязэ) стать цветоводом.
Я мечтаю стать инженером.

А 5 Перспедите на русский язык.

Лунь ёсте прима (первый) зи дин сэптэмынэ. Луня ынчёпе сэп-


тэмына де лукру. Марць ёсте а дбуа зи дин сэптэмынэ.^Марця пе
дучем ла чёркул (кружок) де дапс (танец). Мёркурь ёсте а трёя
зн дин сэптэмынэ. Мёркуря не дучем ла сёкция спортйвэ де ат-
лётикэ ушоарэ (легк ая ). Жой ёстс а патра зи дин сэптэмынэ. Ж бя
не прегэтнм (готовимся) де ора полйтикэ пёнтру вйнерьГ-ВйнЪрь
ёсте а чйнчя зи дни сэптэмынэ. Вйнеря авём бра гюлйтнкэ. Сым-
бэтэ ёсте а шася зн дин сэптэмынэ. Сымбэта плекэм ла дискотёкэ.
Думйннкэ ёсте а шаптя зн днн сэптэмынэ. Думйника не одихнйм.
84
I) Честь не продастся и не покупается 2) Любовь не взиешива
|0Т па Decax 3) Готовь сани летом 4) По лошади и оглобли о) Са
говод не покупает цветы

^ - Как Вы скаж ете по молдавски5

- Доброе утро, дедушка Тоадер! Как пожинаете5 Как здо


ровье5
— Спасибо Хорошо
— Л Спмибн как поживает^ Давно я не видел его в Кэприяне
— А что ему делать? Живет в Крыму u I урзуфе на берегу
Черного моря Работает в должности главврача во всесоюзном пио
нерском лагере «Артек»
Молодец( Хороший парень Чтобы он был здоров'

У рок 1 2

П о р я д о к i ю в п e o n p o i i t u ю н ы х п р е О л о ч ен и я х
С п р я ж е н и е глаголов IV гру ппы в нас тоящем в р ем ен и
и зъ я в и т ел ь н о г о н а к л о н е н и я
Т е к а «Д у п э пцкру»

П О Р Я Д О К >СЛОВ В В О П Р О С И Т Е Л Ь Н Ы Х
ПРЕДЛОЖ ЕНИЯХ
(Орднпя кувйнтелор ын пропозиции.г питерогатйвс)

1 Чйне есте Ачёста есте мош


Ион
ачёста?

|ЧйнеТ бсте ачёя? Ачёя ёсте мэтуша


Мэриойра.

85
2. Че ёсте Ачёста ёсте ун
ачёста? табло//.

Ч е 1 ёсте ачёла? Ачёла ёсте ун


монумёит

3 |Ал куй] ссте трандафйрул Трандафйрул ачёста ёсте ал


ачёста? м су.

А к у ii | ссте внбара ачёя? Виоара ачёя ёсте а мя

4. |У ндеj ёстс картя? Картя ёсте пе масэ.

|Дс ундеţ нГшс трёмул? Трёнул вине де л а Москова.

5 |Кум| ёсте куркубёул? Куркубёул ёсте мултнколор.

Кум| ёсте соареле? Соареле ёсте фоарте вёсел.

6. |Кынд| сосёште вапорул? Эапорул сосёште акум.

В вопросительных предложениях с вопросительными слова


мн чйне?, че?, ал куй?, а куй?, унде?, де унде?, кум?, кынд? и др.
на первом месте стоит вопросительное слово, за ним — сказуе- :
мое или глагол-связка и лишь после него — подлежащее ;
|Чйне| ёсте бэятул ачёла?; Че| фачь ту?; |Унде| ынвёць ту?; ;
|Кынд| ыпвёи.ь ту?; IK y .M 1 ынвёць ту? По-молдавски нельзя j
спросить: Че ту фачь? Унде ту ынвёць? и т. д. |

Пр и м е ч а н и е

В русском языке в предложениях такого рода вопросительное слово такж е


ставится на первом месте, но, в отличие от молдавского языкз, за ним сразу следует
подлежащее и лишь затем сказуемое илн глагол-связка 1Что1 ты делаеш ь7,
|Где| ты учишься?, |Когда| ты занимаеш ься?. [ Как| ты занимаешься?

вб
С П Р Я Ж Е Н И Е ГЛ А ГО Л О В IV ГРУ П П Ы
В НАСТОЯЩ ЕМ В Р Е М Е Н И И З Ъ Я В И Т Е Л Ь Н О ГО
Н АКЛО Н ЕН И Я

(Конжугаря вёрбелор де трупа IV ла тймпул презёнт,


модул индикатив)

I. Думнтрйца читёшт|е| ун роман. 2. Пасажёрий кобоар|э| дин


авион. 3. Гёйзереле изворэск|0| дин адыккурь.

О Б Р А ЗЦ Ы С О П Р Я Ж Е Н И Я Г Л А ГО Л О В
IV ГРУ П П Ы В НАСТОЯЩ ЕМ В РЕ М ЕН И ИНДИКАТИВА

А читй А локуй (жить, проживать)


(читать)
Еу чи тёск1 0 | Еу локуёск 0 1
Ту читёшт|ь| Ту локуёшт|ь|
Ел, ёа читёшт|е| Ел, ёа локуёшт е
Ной чнт|йм| Нон локу|йм|
Вой чит |йць Вой л оку |йць
Ей, ёле читёск , 0 Ей, ёле локуёск 0

А хотэры (решать) А коборы сходить, спускаться


Еу хотэрэск 10 1 Еу кобор 10 |
Ту хотэрэшт|ь| Ту кобор|ь |
Ел, ёа хотэрэшт|е Ел, ёа к о б а а р р .
Ной хотэр|ым| Ной кобор|ым|
Вой хотэр |ыць| Вой кобор|ыць|
Ей, еле хотэрэск «0 Ей, ёле кобо ар э
СП РЯЖ ЕН И Е Н Е П Р А В И Л ЬН Ы Х Г Л А ГО Л О В

А венй приходить, приезжать) А шти 1знать,


Еу вин Ef7 штйу
Ту вий Ту штий
Ел, ёа вйне Ел, ёа штйе
Ной венйм Ной штим
Вой венйць Вой штнць
Ей, ёле вин Ей, ёле штиу

87
Настоящее время изъявительного наклонення глаголов IV
группы образуется от основы инфинитива, к которой д о б а в ­
ляются следующие окончания:
в единственном числе во множественйом числе
1л. — 0 1 л . — им, -ым
2 л. — ь 2 л. — нць, -ыць
3 л. — е, -э 3 л. — 0 , -э

Примечания:
1. У бессуффиксальиых правильных глаголов IV группы омонимичны фор
мы III лица ед. и ми числа:

'он, она сходит


; кобоарэ
..они сходят

2. У суффиксальных глаголов дайной группы, как и у всех других суффик­


сальных глаголов, ударение неподвижно.
У суффиксальных и бессуффиксальиых глаголов совпадает 1 лицо ед. ч. с
III лицом мн числа

читаю
проживаю
еу решаю
прихожу

читают
проживают
ей, еле
они решают
приходят

ДУПЭ ЛУКРУ
Лукрул ын скймбул ынтый се термннэ ла ора иынспрезече.
■— Спунеци-мь, В э рог, че орэ с? — ыл ынтрябэ Родйка пе Тео-
iop Теодорович.
■— Ёсте бра чннчспрезече ши чинчзёчь ши чинч де минуте.
— Мулцэ.мёск. Май сынт чнич минуте.
Л а ора шанспрезече фикс Родйка опрёште струнгул, фаче ор-
хнне ла локул де лукру. Фаче ун душ рэкоритор.
Л а ора шайспрезече ши доуэзёчь де минуте пэрэсёште фабри*
'ка. Я тролейбусул де пе рута уну. Л а кафеня//а «Стелуца» кобой-
рэ. Айч сервёште чева дупэ плак. Азь ёа ну се грэбёште акасэ. С ’а
ынцелёс ку приётена ей Дина сэ плёче ла чинема.
М ёрже пе ж ос пынэ ла чинематографул «Патрия». Дйна о аш-
тяптэ де акум.
— Ам прокурат билёте ла фйлмул «Опт ши жумэтате» де Ф ел­
лини. Ёсте ун филм фоарте интересант.
— Май авём тимп?
88
— Д а, ынкэ чйнчепрезече минуте,
— Штий че? Хай ла каса де билете де внзавй. Аш вря с ’о ас-
култзм пе Мария Биёшу ын опера «Норма» де Беллини.
- фбтеле траверсязэ страда. Л а касэ афлэ, кэ май сынт кытева
билете пёнтру думйникэ сара.
— Кыте билёте луэм? Доуэ?
Кумпэрэ доуэ билёте ла л о ж а де ла балконул дой._
Дупэ филм приётенеле'фак о плимбаре де о ж ум этате де орэ
прин паркул «Пушкин».
Се деспарт аневбе. Ын зйлеле урмэтоаре. вор фи амбеле оку­
пите.
— Л а реведере, Дйна.
— Л а реведёре, Родйка! Не думйникэ!

ын скймбул ы нтый' в первой смене ам прокурат купила


се термйнэ заканчивается ынкэ еще
дупэ лукру после работы штий че? знаешь что?
ыл ынтрябэ спрашивает его хай пошли
ора 16 фикс ровно в 16 часов визави напротив
олрёште останавливает аш вря с'о аскултэм хотела бы, что­
струнг станок бы мы послушали
фаче ордине наводит порядок траверсязэ переходят
локул место афлэ узнают
фаче ун душ принимает душ кэ что
рэкоритбр освежающий кытева несколько
пэрэсёште покидает пёнтру думйникэ сара на воскресе­
де пе рута по маршруту нье вечером
ла кафеня(/а у кафе кумпэрэ покупают
кобоарэ здесь: выходит ло ж а де ла балконул дой лож а вто­
сервёште чева закусы вает что-то рого яруса
дупэ плак по вкусу дупэ после
азь сегодня се деспарт расходятся
ну се грэбёште не спешит аиевое неохотно
акасэ домой ын зйлеле урмэтоаре в последующие
с ’а ынцелёс договорилась дни
(у с амбеле обе
cs плёче пойтн вор фи окупате будут заняты
о аштяптэ ж дет ее Пе думйникэ! До воскресенья!
де акум уж е
П О С Л О ВИ Ц Ы И П О ГО ВО РК И
1) Лукрул лэсат пе мыне балтэ рэмыне. Не откладывай на з а в
тра то, что можно сделать сегодня. 2) Омул сфинцсште локул. Ч е­
ловек красит место. 3) Мунчёште ын-тннерсце, ка сэ ай ла бэтры-
нёце. Чтобы жить на старости, надо трудиться в молодости.

УП РА Ж Н ЕН И Я
1. Ответьте на поставленные вопросы. Сопоставьте место подлежащего в во­
просительных и попестаовательных предложениях.

1. Чине ёсте ачёста? 2. Чйне сстс ачаста? 3. Че ёсте ачёста?


4. Че ёсте ачаста? 5. Ай куй сынт бужорий ачёштя? 6. Але кун сынт
лалёлеле ачёстя? 7. Унде лукрязэ фрателе тэ у? 8. Кынд ынчёпе
зйуа та де лукру? 9. Кум кынтэ интерпрёта ачаста?
89
А 2. Какие вопросы были поставлены?

1) ...? Жй-ку плякэ ынтр’о депласаре де сервйчиу ын Полония.


2) ...? Ел плякэ астэзь.-З) ...? Ел плякэ ын депласаре ку Ж ёлу.
4) ...? Ей вин де ла ’гарэ. 5) ...? Ынвэцэторул читёште поезйя
фоарте експресйв (выразительно). 6) ...? Вёрсурнле (стихи) ачёстя
сынт але луй М. Еминёску. 1) ...? Еминёску ёсте чел май маре по­
ёт ал ностру.

А 3. Переведите на- молдавский язык. Сопоставьте местоположение подлеж а­


щего в молдавских и русских предложениях с вопросительными местоимени­
ями и наречиями

Кто эта студентка? Где она .занимается? На каком (ла че) фа


культете она занимается? Какой иностранный язык она изучает?
К ак она занимается? Когда она занимается?

А 4 Поставьте вопросы к выделенным членам предложения

Ачастэ студёптэ ёсте Клавдия Плэмэдялэ.


Еа ынвацэ ла университете.
Еа ынвацэ ла факултатя де лимбь стрэйне. Еа студиязэ лимба
енглёзэ. Еа ынвацэ фоарте бйне. Еа ынвацэ ын скймбул ынтый.

А 5 Прочтите текст и переведите иа русский язык Обратите пниманче на м е ­


стоположение определения

Азь ёсте о зи фрумоасэ. Родйка ши Чезара а у тими лйбер. Ёле


се дук ла магазйнул чентрал универсал. Чезара кумпэрэ о рокие
фрумоасэ, яр Родйка — ун парфум (духи) французеск Л а буфё-
тул де ла етажул ынтый ссрвсск нйште коптурь (печенья) густса-
се (вкусные) ши кыте о (по одному) кафя фербйнте.

А 6 Переведите на молдгшекий язык.

1. Мой рабочий день начинается ровно о восемь часов. 2. Т do


рабочий день заканчивается в шестнадцать часов. 3. Мы читаем
газету. 4. Что Вы делаете после работы? 5. Лаурёнци</ приходит из
школы в тринадцать часов. 6. Он покупает букетик фиалок.

А 7 Как Вы скаж ете по-молдавски?

— Добрый вечер. Будьте любезны. Дайте мне, пожалуйста, один


билет на оперу «Аида».
— Пожалуйста.
— Сколько стоит билет?
— Один рубль восемьдесят копеек.
— Спасибо. Д о свидания!
90
^ 8. Переведите на русский язык

1) Мунчёште ын тинереце, ка сэ ай ла бэтрынёце. 2) Чйне ну


лукр«зэ, ну мэнынкэ. 3) Мунка е благословйтэ, кынд те ций де
еа, ай пйтэ. 3) Лукрул лчгят пе мыне балтэ рэмыне. 4) Омул сфин-
цеште локул

У рок 1 3

В о зв р а т н ы е г л а г о л ы .
Р еп р и за прям ого дополнения.
Текст « Л а д е ф а л а р е » .

ВО ЗВРА ТН Ы Е ГЛАГОЛЫ
(Вербсле рефлексиве)

Копйий се| скалдэ ыи маре. Пэрипций се бронзязэ ла


плажэ.

О Б Р А ЗЦ Ы СК Л О Н ЕН И Я В О ЗВ Р А Т Н Ы Х Г Л А ГО Л О В
В НАСТОЯЩ ЕМ В РЕМ ЕН И И Н ДИ КА ТИ ВА

А се скэлда (купаться)
1. Еу |мэ скалд Пой не | скэлдэм
Ту |те I скалзь Вон |вэ| скэлдаць
Ел, ёа |се ‘ скалдэ Ей, еле |се| скалдэ
А се бронза (загорать)
2. Еу мэ бронзёз гТ1°й j не бронзэм
Ту [те| бронзезь Вой |вэ бронзаць
Ел, ёа |се| бронзязэ Ей, ёле |се| бронзязэ

А се ынтылнй (встречаться)
3. Еу ,мэ| ынтылнёск Ной |не| ынтылнйм
Ту Iте| ынтылнёшть Вой |вэ| ынтылнйць
Ел, ёа 1 се| ынтылиеште Ей, еле |се| ынтылнеск

Инфинитив возвратных глаголов молдавского языка отли


чается от соответствующей формы невозвратных глаголов
тем, что между глаголом и частицей а вводится краткая фор
ма возвратного местоимения в винительном падеж° ic'1 а
|се| скула (в с т а в а т ь ), а |се| ымбрэка (одеваться' а с^ спэ
л£ «умываться)

91
При спряжении возвратные глаголи принимают те же
окончания, что и невозвратные, однако в 1-м и во 2-м лице
перед ними .употребляются краткие формы личных местоиме­
ний в винительном падеже |мэ|, |те| (в единственном числе)
н |не|, |вэ| |Ъ(У множественном числе), а в 3-м л и ц е — место­
имение |се|: еу (-M^j йфлу (я н ахож усь), ту |те| афли, ел, ёа ■
|се| йфлэ, ной |ке.| афлэм, вон |в э j афлаць, ей, ёле |се[ йфлэ.

Р Е П Р И З А П РЯМ О ГО Д О П О Л Н ЕН И Я
(Реприза комплемёнтулуй дирёкт)
|Пе мине мэ| кямэ Ион.
— 1Да|пе дынсул| кум |ыл| кямэ?
— (.Пе дынсул ыл|кямэ Еужёнпу.
1 |Пе мине мэ| ынтылнёште (встречает) фрателе.
|Пе тине те| ынтылнёште сора.
|Пе дынсул ыл| ынтылнёште татэл.
|П едынса о| ынтылнеште мйма.
Пе ной не визитязэ (навещают) елёвий.
Пе вой вэ визитязэ колёжий де лукру.
Пе дынший ый| визитязэ приётений.
Пе дынселе ле| визитязэ колёжеле де лукру.
В синтаксисе молдавского языка есть специфическое явление,
Называемое репризой (повтором). Сущность репризы состоит в
том, что в тех случаях, когда прямое дополнение стоит перед гл а­
голом-сказуемым, оно в обязательном порядке дублируется крат­
кой формой личного местоимения в винительном падеже (в соот­
ветствующем роде, лице и числе) Пе ел ыл| паште пэкатул (букв.
козлика, его подстерегает б е д а ); Пе Апёта о| ынтылнёск (встре­
чаю) зилник (ежедневно) ла бпблиотёкэ.
Санду |ылI салутэ |пе мош Иляна Jо| ынтылнёште |пе
Михэлйке). Стелуца| ла. аерогарэ.
2. Ту |мэ| ынтрёбь |пе мйне|.
Еу |те I ынтрёб |пе тйие|.
Ной j ыл I ынтрсбэм |пе
дынсул
Вой |о| ынтрсбаць |педынса|.
Ей |не| роагэ (просят) |пе ной|.
Ёле |вэ| роагэ |пе вой).
Чечйлия |ыи| роагэ |пе дыиший|.
Лучиан |ле| роагэ |пе дынселе|.
Если прямое дополнение, указывающее на одушевленное лицо,
стоит после глагола-сказуемого, то ему предшествует соответст­
вую щ ая краткая форма личного местоимения в винительном па­
деж е:
92
Е у [ ыл [ визитёз |пе Ион| зйлник. Аржентйна |ый| визитязэ
|пе пэрйнць| ын фиекаре сэптэмыиэ. Такое явление называется ан­
тиципацией (предшествованием).

Пр и ме ч а н и я :
1. При репризе нельзя опускать ни собственно прямое дополнение, вы раж ен­
ное существительным илн полной формой личного местоимения в винительном
п а д е ж е , ни краткую форму личного местоимения.
2. Если прямое дополнение выражено только краткой формой личного ме­
стоимения в винительном падеж е, оно предшествует сказу ем ом у
Е/7 ыл ынтылнсск зйлник: Еа ый визитязэ ын фиекаре сэптэмыиэ.

Ф ОРМ Ы Л И Ч Н Ы Х М ЕСТОИМ ЕН И Й В ВИ Н И ТЕЛ ЬН О М П А Д ЕЖ Е


В .Ф У Н К Ц И И П РЯМ О ГО Д О П О Л Н Е Н И Я

Единствешюс число Множественное число

Лнио
Полные формы Краткие Г]олыыс формы Краткие
формы формы

1 Л. пе мине мэ пе ной не
2 л. пе тйне те пе вой вэ
3 л. пе ел (пе дынсул) ыл пе ей (пе дынший) ый
пе еа (пе дынса) о пе ёле (пе дынселе) ле

ЛА Д Е Ф И Л А Р Е

Астэзь е зи де сэрбэтоаре. Е зй«/а де 1 Май. Азь ну лукрэм. Не


одихнйм. Ынсэ пэрйнцнй се трсзеск, ка де обнчей, ла ора шапте.
Ей се дук ла дефиларе. Е у ши ку фрателе Штефан не трезйм чева
май тырзиу, ла ора шапте ши ун сферт. Ной де асеменя не дучем
ла дефиларе. Не скулэм, не ымбрэкэм, не ынкэлцэм. Ешйм ла аер
лйбер ши фачем жимнастнкэ. Дупэ ачея не рэкорйм суб душ, не
штбржем бйне ку ун штергар плушат, ие спэлэм дйнций, не пептэ-
иэм, не парфумэм ши не дучем ла букэтэрйс сэ ссрвйм кафя//а. Не
феличитэм уний пе алцнй ку оказия сэрбэторий. М ам а нё-а прс-
гэтйт ши кыте до/уэ тартйне: уна ку пастрамэ ши уна ку унт ши
ку кашкавал дс Оланда. Сервйм ку плэчёре, пэрйнцнй де асеменя
Ыи мулцэмйм мэмйкэй пентру дежун. Апой не прегэтйм де плека-
ре. Не ымбрэкэм ын хайне де сэрбэтоаре. Ме привйм ын-'оглйндэ
Ешйм дин касэ ла ора опт фэрэ ун сферт, ка сэ реушйм ла троллей­
бус ынайнте де а фн опрйтэ чнркулация траиспортулуй пе страда
прннчипалэ — проспёктул Ленин. Л уэм тролейбусул патру ши пле­
кэм. Коборым лынгэ политёхникэ. Не луэм рэмас бун де ла пэ-
рйнць. Ей се дук май дспарте.
Колежнй нбштри де групэ сынт венйць де акум. Не стрынжем
Мыниле шн не феличитэм речнпрок. Ыл феличитэм кэлдурос пе
93
Трйяи Теодорович, ындрумэтбрул групей нопстре. Пе думпилуй мл
букурэ ын деосёбь пуиктуалитатя ноастрэ.
Роспонсабилий де ла факултате не репартизязэ материалеле че
пор ымподобй колбана ын тймпул маршулуй.
Кынтэ музика. Ыи жур — нумай кынтече ши вое бунэ. Бэёци;г:
шп фетеле с’ау прпнс ыитр'о хорэ вёселэ. Ын юрсшул жокулуй сэ'
авынтэ ши кыцьва профссорь.
Рэсунэ ординул сэ не ынколопэм. Не алнниём кыте опт ын
рынд ши не депласэм ла линия де порпйре: страда Штефан чел
Маре колц ку страда Гогол. Айч не опрпм. Ын тимп че аштепгэм,
сервйм кыте ун пахар де г т э минералэ ла о герётэ. Не дистрэм:
кынтэм, дансэм, глумим.
Л а ора 11 порпйм ын сус пе страда Гогол, пёитру а ешй пе Л я -
ца Бнруйнцей. Трёчем ын пас каденцйт прин фаца трнбупен де сэр-
бэтоаре, ла каре се афлэ копдукэторий Партидулуй ши ай Гувёр-
нулуй републичий. Рэсунэ оочя крайннкулуй: «Трэнскэ студенци-
мя сопётикэ!» Студснцин рэспуид прин акламацнй путёрниче:
/
«Ура!» Ей ышь експрймэ солидаритатя ку политика де паче, про-
моватэ коисеквёнт де Партйдул Комунйст ши Гувёрнул Советик.

сэрбэтоаре праздник кало


не одихнйм отдыхаем ка сэ реушйм чтобы успеть
пэрйнций родители ынаннте де прежде чем
се трезёск просыпаются а фи опрйтэ быть приостановленной
ка де обичей как обычно чнркулация движение
дефнларе демонстрацие прннчнпалэ главная
чева май тырзйу чуть позже лынгэ возле
не скулам встаем полнтсхникэ политехническ ий инст и­
не ымбрэкэм одеваемся тут
не ынкэлцэм обуваемся не луэ.м рэмас бун прощаемся
ла аср лйбер на воздухе не сгрьшжем мыниле пожимаем друг
не рэкорйм освежаемся другу руки
не штержем вытираемся кэлдурбс тепло
штергар полотенце ындрумэтбрул наставник
плушат махровое букурэ радует
не спэлэм дйнцчй чметим зубы ын деосёСь особенно
не пептэнэм расчесываемся реслонсабнлий ответственные
не парфумэм душимся, опрыскиваем­ репартизязэ распределяют
ся духами вор ымподобн будут украшать
ннцёл немного ын жур вокруг
букэтэрйе кухня вое бунэ хорошее настроение
сэ сервйм кафя//а выпить кофе с ’ау принс ынтр’о хорэ пустились в
не феличнтэм поздравляем друг дру пляску (хоровод)
га ын юрешул жокулуй в вихре танца
ку оказия в связи, по поводу се авынтэ устремляются
а прегэтйг здесь: приготовила кыцьва професбрь несколько прспо
кыте дбуэ по два давателен
тартйне бутерброды рэсунэ звучит
унт сливочное масло ординул команда
каш кавал сыр сэ не ынколонэм строиться
ку плэчёре с удовольствием не алнниём равняемся
ллекаре уход, выход не депласэм двигаемся
ханне одежда лйння де порнйре исходная позиция
прнвйм ын оглйндэ смотрим в зер»

94
не о п р й м останавливаемся ын пас каденцат строевым шагом
ыН тимп че в то время, как прнн фаца перед
аштептэм ждем кондукэторнй руководители
ун пахар стакан вочя голос
алэ вода крайннкулуй днктора
геретэ лоток трэяскэ да здравствует
не дистрзм веселимся студенцймя студенчество
г л у м й м шутим рэспунд отвечают
порнйм трогаемся, начинаем дви ж е­ акламацнн овации
ние путёрниче здесь: бурными
ын сус пперх ышь експрймэ выражают
Пяца Бируинцей Площ.чдь Победи

П О С Л О ВИ Ц Ы И П О ГО ВО РК И

Г
1) Унде жойкэ молдовений, аколо пэмынтул жёме. Где танцуют
молдаване, в пляс пускается земля. 3) Чйне жбакэ шн ну стрйгэ,
лумя-и зйче мэмэлйгэ. Танцевать без прибаутки — это капустник
без шутки. 3) Ай ынтрат ыи хорэ — требуе сэ жочь. Взявш ись за
гуж, не говори, что не дю ж (букв. Вступил в хоровод — пляши).
4) Л а нуициле привигеторнлор кынтэ лэутарнй молдовень. На со­
ловьиных свадьбах молдавские лэутары играют.

УП РА Ж Н ЕН И Я

А 1 Проспрягайте в настоящем времени изъявительного наклонення глзгольг


а се ымбрэка и а се апиния.
▲ 2 Употребите глаголы в настоящем времени изъявительного наклонення.

1. Ер (а се дуче) ла дефиларе. 2. Ту (а се ынтылнй) ку приё­


тенул тэу. 3. Ел (а се салута) ку професорий. 4. Ной (а се фелнчи-
Tâ) уний пе алций ку оказия сэрбэторий де 7 Ноёмбрне. 5. Вой (а
се депласа) ла Одёса. 6. Ей (а се ынтоарче — возвращ аться) дйн-
тр’о кэлэторйе (путешествие). 7. Ёле (а се плимба) прин паркул
«Пушкин». 8. Ту (а се афла) пе лнторалул Мэрии Нёгре.
3. Проспрягайте в настоящем времени изъявительного наклонення глаголы
а ынтоарче а се ынтоарче.
А 4. Поставьте вм есто точек соответствующую краткую форму личного илн
возвратного местоимения.

I. Еу ... скол зйлник ла ора шапте ши ун сферт. 2. Л а че орэ


сколь ту? 3. Л а че орэ ... скоалэ ел? 4. Л а че орэ ... скоалэ ёа?
5. Л а че орэ ... скулйць вой? 6. Ной ... дучем ла либрэрйе. 7 Ей ...
дук ла алиментарэ. 8. Ёле ... дук ла фармачйе (аптека)
А 5. Найдите собственно прямое дополнение н краткую форму личного место­
имения, повторяющую это дополнение. Обратите внимание на репрнзу до­
полнения.

1. Пе дынсул ыл деосебёшть (отличаешь дпнтр’о мне. 2. Пе


ной не контролязэ ын фиекаре зи. 3. Пе болнавэ о визнтэм знлник.
95
4. Лемнул стрымб нумай топбрул ыл ындрянтэ (HcKpimiiBmeecîr де­
рево лишь топор выправит).

А 6. Вместо точек поставьте недостающие краткие формы личных местоимений


в винительном падеже, повторяющие прямые дополнения.

1. Пе тине ... ынтылнёск л а библиотека «Петря Дариёнко».


2. Пе ной ... гэсёшть (найдешь) лынгэ чинсматографул «Патрпя»,
3. Пе дынса ... кямэ Лучика. 4. Пе мине ... пумёск Мокану. 5. Пе
дынсул ... пореклёск (прозвали) Торкэлэ*/. 6. Пе Думнявоастрэ ну
... ынтылнёште нймень?

А 7. Вместо точек поставьте соответствующ ую полную форму личного место­


имения в функции прямого дополнения.

1. ... те кямэ Марчёл Прутяну. 2. ... ыл вэд зйлник ла стация


де аутобусе. 3. ... о ынтылнёск дес (часто) ла алиментйрэ. 4. ... не
ннвйтэ ун приётен ла оперэ. 5. ... вэ супэрэ (задевает) глума (шут­
ка) нойстрэ? 6. ... ый днетрёз ку ун банк (анекдот) пройспэт.

А 8. Найдите в каждом предложении собственно прямое дополнение и анти­


ципирующую его краткую форму личного местоимения в винительном паде­
ж е. Обратите внимание на их согласование в лице, роде и числе.

1. Штефэнёл ыл веде де депорте (издали) пе тэтикул сэу шн се


букурэ (радуется). 2. Дэнуц о фелйчитэ пе мйма ку окйзия зил ей
ей де наштере (рождение). 3. Дирёкторул В э инвйтэ пе Д ум н я ­
воастрэ ын кабниётул думнялуй. 4. Ну не ынтрёчь (не опередишь)
ту пе н о й к у уна — ку до£э (так просто). 5. Л е купрйнд (о х ва т ы ­
ваю ) пе тоате ку привйря (в зг л я д о м ).

А 9. Подчеркните репризу прямого дополнения одной черточкой, а его анти­


ципацию — двумя. Объясните, чем отличается реприза от антиципации.

1. П е мйне мэ кямэ Дойна Соаре. 2. Кум о кямэ пе думняёй?


3. Пе думняёй о кямэ Миоара Фулжер. 4. Пе чине ыл дер ан ж азэ
музнка ачаста? 5. В э нелиништёште (беспокоит) ши пе Думня-
войстрэ вёстя ачйста? б. Непотул о петрёче пе буникуцэ ла гйрэ.
7. Молдовйнул ый ыитымпинэ пе ойспець ку пыне ши câpe.

А Ю. Переведите на молдавский язык, используя репризу или антиципацию


прямого дополнения.

1. Тебя беспокоит это сообщение. 2. Я навещаю больного (п


болнав) в больнице (ла спитйл). 3. Мы видим вас ежедневно в рес­
публиканской библиотеке имени Н. К. Крупской. 4. В а с приглаша­
ют к директору в кабинет. 5. Меня зовут Корина Мэрэчйне. 6. К а к
их зовут?

!96
^ 11. Псреиеднгс из русский язык. Сопоставьте молдлискнс глаголы н их рус­
ские эквиваленты и установите, в каких случаях возвратному глаголу d
молдавском языке соответствует возвратный глагол русского языка. У к а­
жите случаи несовпадения форм глаголов.

Азь мэ симт бйне. Мэ порнёск ла сервйчи// (на работу). П е друм


мэ ынтылнёск ку приётенул меу. Ел де асёменя се дуче ла лукру.
Не салутэм . Не олрйм пёнтру кытева минуте. Не ынцележем ып
привйнца (относительно) зйлей де думиникэ: думйникэ не антре-
нэм ла стадибнул републнкйн. Апой не деспэрцйм, луынду-не рэ-
мае бун (прощ аясь). Ши еу мэ грэбёск (спешу), ши ел се грэ-
беште.

12. Запомните выражения:

Пе мине мэ доаре (илн просто мэ доаре) йнима (кйпул, гытул


ш. а .). У меня болит сердце (голова, горло и др .). Пе тине те
доаре (или те доаре) ... У тебя болит ... Пе дынсул ыл доаре (илн
,ыл доаре) ... У него болит ... Пе дынса о доаре (или о доаре) ...У 1'
нее болит ... Пе ной не доаре (или не доаре) ... У нас болит ... Пе
вой вэ доаре (или вэ доаре) ... У вас болит ... Пе дынший ый дой­
ре (или ый доаре) ... У них болит ... Пе дынселе ле дойре (или Ле
доаре) ... У них болит ...

А 13. Переведите на русский язык пословицы и поговорки.

1) Ай ынтрат ын х о р э — трёбуе сэ жочь. 2) Кум ый кынтэ, аша


ши жоакэ. 3) Чйне ж оакэ ши ну стрйгэ, лумя-й зйче мэмэлйгэ.
4) Унде жойкэ молдовённй, аколо пэмынтул жёме. 5) Л а нунциле
привигетбрнлор кынтэ лэутйрий молдовёнь.

У рок 1 4

Спряжение гл агол ов в будущ ем времени


изъявительного наклонения.
Реприза косвенного дополнения.
Текст «Зйуа Бируйнцей».

С П Р Я Ж Е Н И Е ГЛ А ГО Л О В В БУ ДУЩ ЕМ ВРЕМ ЕН И
И З Ъ Я В И Т Е Л Ь Н О ГО Н А К Л О Н ЕН И Я
(Коижугйря вёрбелор ла тймпул внитбр, модул ннднкатнв)
Авибнул |оа атеризй| пёсте Ракёта |ышь ва луа зббрул|
дбуэ минуте. пёсте 10 секунде.
7 Ч. 3 Думснюк. И Г Маткаш 97
О Б Р А ЗЦ Ы С К Л О Н ЕН И Я Г Л А Г О Л О В В I Ф О РМ Е
Б У Д У Щ Е ГО В РЕ М Е Н И И Н ДИ КАТИ ВА

А читй
Еу вой | чнтй Ной |вом | читй
Ту вей | читй Вой |вець| читй
Е л, ёа {ва | читй Ей, еле |вор | читй

А коборы -

Е у |вой| коборы Ной 1вом| коборы


Ту |вей| коборы Вой |вець| коборы
Ел, ёа |ва | коборы Ей, ёле |вор | коборы

В молдавском языке две семантически равноценные, но различ­


ные по своей структуре разновидности будущего времени индика­
тива, называемые соответственно I форма (еу вой читй, ту вей чи­
тй и т. д.) и II форма (еу ам сэ читёск, ту ай сэ читёшть и т. д .).
В дальнейшем будем называть их условно будущее I п будущее II.

I форма будущего времени образуется от кратких несколь­


ко измененных форм вспомогательного глагола а вря (х о ­
теть) и инфинитива спрягаемого глагола без частицы а : еу
|вой [ плека, ту |вей | плека, ел, ёа |ва| плека, ной |вом|
плека, вой |вець| плека, ей, ёле |вор[ плека.

А |се| дуче
Е^г |мэ вон дуче Ной |не вом, дуче
Ту |те вей | дуче Вой |вэ вець| дуче
Ел, ёа |се ва| дуче Ей, ёле |се вор| дуче

При спряжении возвратных глаголов в будущем времени


краткие формы личных и возвратных местоимений ставятся
перед вспомогательным глаголом: еу |мэ| вой ынтойрче (я
вернусь), ту |те| вей ынтоарче, ел, ёа |се| ва ынтойрче, ной
|неf вом ынтоарче, вой |вэ| вець ынтоарче, ей, ёле |се| вор
ынтойрче.

РЕПРИ ЗА КОСВЕНН О ГО ДОПОЛНЕНИЯ


(Репрйза комплемёнтулуй индирёкт)

|Луй Виорёл и| -й фриг. |Виорйкэй и|-й калд.


98
Явление репризы в молдавском языке характерно и для кос­
венного дополнения, выраженного существительным или пол­
ной формой личного месгоимени-Я'<в-;дательном падеже. Если
косвенное дополнение предшествует сказуемому, то оно пов­
торяется краткой формой личного местоимения в дательном
падеже (в том ж е лице и числе): |Луй Корнел ый| плак ну-
чиле. 1В6//э вэ( плак прунеле (сливы).

Е у |ый| тримйт |фрателуй| Лорйней о телеграмэ.


ун колёт. Чечйлия |ый| ымплетеште
Корина |ый експеднязэ |Стелуцей| о коронйцэ

Если косвенное дополнение стоит после глагола-сказуемого,


то оно, как правило, антиципируется соответствующей крат­
кой формой личного местоимения в дательном падеже только
в тех случаях, когда данное дополнение обозначает одушев­
ленный предмет (ли ц о)г Сравните:
Е у |ый| тримйт |Мариаией| о скрнсоаре. Но: Арта адевэ-
ратэ апарцйне атыт презёнтулуй, кыт ши вииторулуй (И с­
тинное искусство принадлежит не только настоящему, но и
будущему).

Ф ОРМ Ы Л И Ч Н Ы Х М ЕСТОИМ ЕН И И В Д А Т Е Л Ь Н О М П А Д ЕЖ Е
В ФУНКЦИИ К О СВЕН Н О ГО Д О П О Л Н Е Н И Я

Едиистосмное число Множественное число

Лицо

Полные формы jl\'paTKiie формы Полные формы Краткие формы

I Л мйе ымь ноуэ не


2 л. цне ыць во уэ вэ
3 л. луй ыи лор ле
ей ый

ЗЙУА БИРУЙНЦЕЙ

Мыне е 9 Май — Зй£а Бируйнцей. Зй£а викторией, репуртате


Де попбрул советик асупра котропитбрилор фасчйшть ын Мареле
Рэзбой пёнтру Апэраря Патрией.
Вом ревенй ла трекутул тражик, дар ши глориос. Вом актуа-
лиза еройзмул баменилор совётичь де днферйте националнтэць пе

кымпуриле де луптэ ши ь ие-
тенйя лор де нездрунчш.*.., .. â 1ай
крынчен душман.
Не вом амиитй де бунёий ши стрэбунёий нбштри. Вом ашеза
кыте ун хулуб^скос де мама дин куптбр ши кыте о кйнэ де апэ пе
ун просоп де п е ;мэсуца де лынгэ фотографйиле лор дин рамэ. В о м
депуне флорь ла мормйнтеле ербнлор куноскуць ши некуноскуць
де ла.меморийл. Вом чинстй прйнтр’ун минут де рекулёжере мемб-
рия чёлора каре- а у- рэмас сэ закэ пёнтру тотдяуна лынгэ В олга
ши Буг, Одра ши Шпрее, лынгэ Кьонигсберг ши Сталингрйд, пе пэ-
мынтуриле Полбнией ши Чехословйчйей. Вом аскултй ынкэ о
дйтэ, кутремурйць, дйнгэтеле клбпотелор де ла Хатын„ши Бухен-
валд. Не вом пэтрунде ынкэ о датэ де гындул кэ трёбуе сэ фйчем
тот че е ын путёриле ноастре пёнтру а салвгарда пачя.

мыне завтра чел май крынчен самый жестокий


•нкторие победа не вом аминтй вспомним
репуртате одержанной бунёнй ши стрэбунёий деды и пра­
асупра над деды
котропиторь захватчики вом аш еза положим
алэр£ря защита хулуб здесь: калачик, испеченный на
•ом ревенй возвратимся праздник и даримый детям в па*
«рекутул прошлое мять об умерших
глорибс славный скос дин куптор только что выпе­
кымпуриле де луптэ поля сражении ченный
сяателе фронтулуй тыл вом депуие возложим
•ом менциона отметим мормйнтеле могилы
■риетенйе друж ба куноскуць известные
де неэдрунчинат нерушимая некуноскуць неизвестные
«ё-а ажутат помогла кутремураць потрясенные
•ом чинстй будем чествовать дангэтеле иабат
имнут де рекулёжере минута молча­ клопотеле колокола
ния не вом пэтрунде де гындул проник*
лу рэмас сэ зйкэ остались леж ать немея сознанием
пёнтру тотдяуиа навсегда тот че е ыи путёриле ноастре все,
■ом аскулт& услышим что в наших силах
сэ ынвйнжем победить

П О С Л О ВИ Ц Ы И П О ГО В О РК И

1) Чине ва ридика сабия де сабие ва пери. Поднявший меч, от


меча и погибнет. 2) Нймень ну е уйтйт, нимйк ну се уйтэ. Никто
не забыт, ничто не забыто. 3) Май бйне сэ морь ын пичойре декыт
сэ трэёшть ын женункь. Лучше умереть стоя, чем жить на коле­
нях. 4) Пе луме ай о ейигурэ Ш три е. На свете одна Родина.

УП РА Ж Н ЕН И Я
А 1- Проспрягайте письменно в будущем I глаголы а визита (посетить), а про­
кура (приобрести, купить), а фаче (сделать), а мёрже (пойти, поехать),'
а венй (приехать), а реушй (у д аваться), а се букура (радоваться). Запом­
ните личные формы вспомогательного глагола.

100
2. Раскройте скобки. Поставьте глаголы в будущем времени изъявительного
наклонения.

1) Мыне ной (а фйче) о екскурсиеын орашул-ербг/ Одёса.


2 ) Пынэ ла Одёса (а мёрже) ку трёнул. 3) (А визита) лбкуриле
рлорней револуционйре ши де луптэ а ойменнлор совётичь. 4) (А
се дуче) нумайдекыт (обязательно) ын ренумйтеле (прославлен­
ные) катакомбе. 5) Еу персонал (а се дуче) ын порт сэ адмйр
(восхищаться) мотонйвеле «Шотй Руставёли», «Ивйн Франко»,
«Дмитрий Шостакович». 6) П е уна дин ёле ла вйрэ (а фйче) о кэ-
лэторйе пе Маря Нягрэ. 7) Дйкэ (а р'еушй), (а прокурй) билёте
л а театрул де бперэ. 8) Акйсэ (а венй) ку аутобусул.

А 3. Вместо точек поставьте соответствующие краткие формы вспомогательно­


го глагола а еря.

I) Л а че орэ ... плека ной мыне? 2) Л а че орэ се ... ынтбйрче ел?


3) Думнявоастрэ ... мёрже ку ной ла чннема? 4) Спортйвий ... пле­
на мыне ла компетиций. 5) Кынд ... крёште маре, Дэнуц ... девенй
флорар, яр еу мэ ... фйче ннжинёр^

А 4. Найдите собственно косвенное дополнение и краткую форму личного ме­


стоимения, повторяющую это дополнение.

1) Марией ый плаче кынтекул. 2) Ей и л-а кынтат пёнтру прй-


ма оарэ бунйка. 3) Ноуэ не плак май мулт кынтечеле де естрадэ.
4) Цйе ыць плак кэлэторйиле пе маре. 5) Мйе ымь плйче трйюл
ла царэ.

А 5. Вместо точек впишите недостающие краткие формы личных местоимений;


в дательном падеже, повторяющие косвенные дополнения.

1) Ербилор Патрией ... конейкрэ поёцнй ши композитбрий вёр-


суриле ши мелодйиле лор чёле май инспирате (сам ы е вдохновен­
ные). 2) Л а ынчепут (вначале) орэшйнулуй (горожанину) ... вйне
гре£ (нелегко) сэ се депрйндэ (привыкать) ку мунка ла цйрэ.
3) Цйе ... трёбуе ун ажутбр де нэдёжде (надежный помощник).
4) Тннерётулуй (молодежи) ... апарцйне. виитбрул. 5) Думнявой-
стрэ, товйрэшь, ... ревйне о мпснуне де маре рэспундере (очень
ответственная за д а ч а ).

А 6. Вместо точек поставьте соответствующую полную форму личного место­


имения в функции (косвенного дополнения.

1) ... ымь телефонязэ фйул дин Саратов. 2) ... не плаче орьче


мункэ. 3) ... ый плак пэпушиле. 4 ) ... ыйь тримйт астэзь о скри-
coâpe рекомандатэ (заказное письмо). 5) ... вэ плак флбрнле.

А 7. Найдите в каждом предложении собственно косвенное дополнение, а где


есть — и антиципирующую его краткую форму личного местоимения в д а­

101
тельном падеже. Почему в некоторых предложениях антиципация отсутст
вует?

1) Арта апарцнне попорулуй. 2) Вииторул не апарцйне ноуэ.


3) Л е трансмйт (передаю) колёжнлор мей чёле май сйнчерс (са
мые сердечные) салутэрь. 4) Непоцйка ый читёште бунйкэй скри
соаря де ла бадя Ликсйндру. 5) Буникуца ын спуне Ленуцей о по­
веете ку балйурь (драконы) ши ку Фэт-Фрумбс.
А 8. Подчеркните репризу косвенного дополнения одной линией, а его анти­
ципацию двумя. Подумайте, чем отличается реприза от антиципации

1) Фрунташнлор ын продукцие (передовикам производства)


лё-ау ынмынйт (вручили) дйпломе де оноаре (почетные грамоты)
шн кадбурь де прец (ценные подарки). 2) Мйе ымь плаче сэ меш-
терёск (мастерить). 3) Л е експедиём приётенилор нбштри дин Бул-
гария ведёрь дин Молдова (открытки с видами Молдавии). 4) Цйе
ыць плаче сэ фачь кэлэторий пе маре? 5) Родйкэй ый дэруёск о
карте, яр луй Корнели// ый фак кадоу ун пенал.
А 9- Переведите на молдавский язык, используя репризу или антиципацию
косвенного дополнения.

1) Я отправляю своему брату посылку. 2) Ему нравится масте­


рить. 3) Тебе нравится совершать прогулки в парке? 4) Директор
завода вручает мне почетную грамоту. 5) Командир (командант)
вручает солдату боевой орден (орден де луптэ). б) Ему нравится
путешествовать (сэ кэлэторяскэ)?
10. Запомните выражения:

(Мйе) Ми-й бйне Мне хорошо Ми-й рэ у Мне плохо


(Цйе) Ци-й бйне Тебе хорошо Ци-й рэ у Тебе плохо
(Луй, ей) И-й бйне Ему (ей) И-й рэ у Ему (ей)
хорошо плохо
(Hoi/э) Ни-й бйне Нам хорошо Нн-й рэ у Нам плохо
(Ворэ) Ви-й бйне Вам хорошо Ви-й рэу Вам плохо
(Л ор) Ли-й бйне Им хорошо Ли-й рэ у Им плохо
Ми-й фрнг Мне холодно Мн-й калД Мне жарко
Ци-й фриг Тебе холодно Ци-й калд Тебе жарко
И-й фриг Ем у (ей) холодно И-й калд Ем у (ей)
Ни-й фриг Нам холодно жарко
Ви-й фриг В ам холодно Ни-й калд Нам жарко
Ли-й фриг Им холодно Ви-й калд В ам ж арко
Ли-й калд Им жарко
Мн-й фоаме (сете, сомн) Мне хочется кушать (пить, спать)
Ци-й фоаме (сете, сомн) Тебе хочется кушать (пить, спать)
И-й фойме ( сете, сомн) Ему (ей) хочется кушать (пить,
спать)
Ни-й фойме (сёте, сомн) Нам хочется кушать (пить, спать)
Ви-й фоаме (сете, сомн) В а м хочется кушать (пить, спать)
Ли-й фоаме (сёте, сомн) Им хочется кушать (пить, спать)
102
А 11 Переведите на русский язык.
1) Нймень ну е уйтйт, нимйк ну се уйтэ. 2) Чйне ва ридика
сабия де сабие ва пери. 3) Май бйне сэ морь ын пнчоаре декьг
сэ трэёшть ын женункь.
12. Прочтите и сопоставьте оригинал и перевод.

1) Пйче ’н царэ, гры*/ ла вйрэ! Мир дому твоему! 2) Фрнкосул


мойре дё-о мйе де орь, витязул — нумай о дйтэ. Трус умирает т ы ­
сячу раз, храбрец — единожды. 3) Патрия ну нё-о алёж ем — ёа не
алёже пе ной. Родину не выбираем — она выбирает нас. 4) Пачо
лумий! Мир миру!

У рок 15

О б р а з о в а н и е причастий.
С пряж ение г л а г о л о в в слож н ом прош едш ем врем ени
и зъ я в и т е л ь н о г о н а к л о н е н и я .
Текст « Л а м ар е».

ОБРАЗОВАНИЕ П РИ ЧА СТИ И
(Формйря партичйпинлор)

Пе анч а трекут рэзбоюл. Орйш ренэскут.

От большей части глаголов причастие образуется от основы


простого прошедшего времени индикатива путем отбрасы ва­
ния окончаний и добавления суффиксов |-ат|, |-ят| (для
I группы), |-ут| (для глаголов II группы и части глаголов
III группы), |-ит| и |-ыт| (для IV группы):

Инфинитив Простое прошедшее Причастие


а плека — (еу) |плек| ай — плек|ат|
а сублнния — (*У_) сублини| яй — сублини|ят|
а ведя — (eZ/) вэз уи — ВЭЗ )
а кэдя (падать) — (e^) кэз уй — КЭЗ )
а трёче — Uy) трек| уй — трек|ут|
а фаче — ( *У) фэк| уй — фэк |ут |
а шти — (e^) шти| уй — u m ijyT |
а коборы — (еу) кобор| ый — кобор|ыт|

103
У части глаголов 3-ей группы причастие совпадает с основой
простого прошедшего или ж е окончание основы заменяется
согласным -т:
Инфинитив Простое прошедшее Причастие
а дуч |е [ (еу) ДУ|с| ёй дус
а спун|е | (еу) спу|с ёй спусг
а фрынж|е| (ломать) (еу) фрын с| ёй фрын|т'
а руп|е| (рвать) (еу) руп|с ёй руп|т|
а суж|е| (сосать) (еу) суп 1с ёй суп|т |

ар|ат | вэз|ут| трек|ут|


лукр|йт| плэк|ут| чер|ут|
лег|ат| (связанный) тэк|ут| фэк|ут|
лини I ят | шез|ут| нэск|ут|
плын|с| зид|йт| кобор|ыт|
ынвйн|с| гынд|йт| извор|ыт|
дре|с| вен|йт | хотэр |ыт|
компу|с| прим|йт| омор|ыт|

С П Р Я Ж Е Н И Е Г Л А ГО Л О В В СЛОЖ НОМ П РО Ш ЕД Ш ЕМ
В Р Е М Е Н И И З Ъ Я В И Т Е Л Ь Н О ГО Н А К Л О Н ЕН И Я

(Конжугаря вёрбелор ла перфёктул компус, модул индикатив

Авибнул |а атеризат|. Авибнул |а деколат|.


Копйий |аууркйт| ын Копйий |ау коборыт| дин
аутобус. аутобус.

О БРАЗЦЫ СПРЯЖ ЕН И Я ГЛАГОЛОВ В СЛОЖ НОМ


ПРО Ш ЕД Ш ЕМ ВРЕМ ЕН И ИНДИКАТИВА

А лукра {работать)
Е у |ам | лукрйт Ной [ам| лукрат
Ту |ай| лукрат Вой |аць| лукрат
Ел, ёа |а[ лукрйт Ей, ёле |ау| лукрйт
А спуне (говорить, сказать)
Еу |ам спус Ной |ам| спус
Ту |ай| спус Вой |аць| спус
Ел, ёа а| спус Ей, ёле \ау\ спус
Спряжение неправильного глагола а фи
Еу ам фост Ной 1ам| фост
т у ай I фост Вой I аць | фост
Ел, ёа |а| фост Ей, ёле |ау] фост
104
В молдавском языке несколько форм'прошедшего времени.
Сложное прошедшее время или сложный перфект (перфёктул
компус) .=-одно из самых употребительных. Сложный перфект
обозначает прошедшее завершившееся действие: еу ам чи-
тйт (я прочел).
Образуется от кратких несколько измененных форм вспо­
могательного глагола а авя (а м , ай, а, ам, аць, а у) в настоя­
щем времени индикатива и причастия спрягаемого глагола:
еу ам читйт, ту ай читйт, ел, ёа а читйт, ной ам читйт, вой аць
читйт, ей», ёле а у читйт.

П р и м е ч а н и е : При спряжении возвратных глаголов в сложном перфекте


гласные кратких форм личных и возвратных местоимений (кроме 2-го лица един­
ственного числа_ и 1-го лица множественного числа) выпадают н на их место
ставится апостроф ( ’) Во 2-ом лице единственного числа и в 1-ом лице множе­
ственного числа конечный гласный местоимения переходит в полугласный н
вместе с начальным гласным вспомогательного глагола образует дифтонг

А се ымбрэка

Е у |м’ам | ымбрэкат Ной |нё-ам | ымбрэкат


Ту |тё-ай| ымбрэкйт Вой |в’аць | ымб|рэкат
Ел, ёа |с’а | ымбрэкат Ей ёле ‘с’ау| ымбрэкат

ЛА М А РЕ

Вара трекутэ ам фэкут о кэлэторйе пе М аря Нягрэ. Прин ин-


термёдиул бирбулуй републикан де турйзм ам прокурат дин тимп
фой де кэлэторйе. Ын зйуа плекэрий нё-ам депласат ку трёнул ла
Одёса. Ам сосйт ын порт, нё-ам ынреэкистрйт л а пунктул де кон-
трбл, апой нё-ам ымбаркйт пе мотонйва «Грузия», о навэ де паса-
жёрь модёрнэ, ку тойте комодитэциле.
Ам фэкут бэй де соаре, нё-ам скэлдат ын базйн Тимп де 5 зиле
нё-ам афлат пе мотонавэ, фэкынд ескалэ ын пбртуриле Сухуми, С о­
чи, Новоросййск ши Ялта. Л а Сухуми ам фэкут о екскурсие прин
орйш, ам визитат грэдйна ботаника, делфинйриул, крескэтория де
маймуце. Л а Новоросййск ам визитйт меморийлул ербилор кэзуць
ын тймпул Мйрелуй Рэзбой пёнтру Апэрйря Патрией. Ам кобо-
рыт ла Ялта, рэмынынд айч ла одйхнэ пёнтру о лунэ де зиле. Ам
ынкирият ын трей о одйе кяр ын чёнтрул орашулуй, anpoâne де
литорйл. Не дучям зйлник ла мйре. Ам ынтрепрйнс мулте екскур-
сий интересйнте пе шалупе ку мотор: ла грэдйна Ботаникэ Никй-
та, Гурзуф, Ливйдия, Куйбул рындунйчий, Алупка, Мисхбр.
Нё-ам депласат ку аутобусул л а Севастбпол, Бахчисарай, яр ку тро-
лейбусул — ла Алушта ши Симфербпол. Нич н’ам принс де весте,
кынд ни с’а термйнат кончёдиул. Нё-ам ынтбрс акйсэ ку авибнул,
105
бронзйць де соёреле дарник ши де апа дэтэтоаре де сэнэтате а
Кримёнй Не-ам апукат ку ной форце де •м'унка ноастрэ де фиека­
ре зи.

вара трекутэ прошлым летом ам ынкирият о одае наняли комнату


прин ннтермёдиул через ын трей втроем
дин тимп заблаговременно ам ынтрепрйнс предприняли
фон де кэлэторйе (де друм) путевки шалупе ку мотбр катера
ын зйуа плекэрий в день отъезда н'ам прннс де весте пе заметили
нё-ам депласат отправились с'а терминат закончился
нё-ам ымбаркат сели на судно кончёднул отпуск
навэ судно бронзаць загоревшими
ку тоате комодитэциле со всеми дарник щедрый
удобствами дэтэтоаре де сэнэтате оздоровмтель
ам фэкут бэн де соаре загорели кзя
фэкынд ескалэ заходя (в порт) нё-ам апукат взялись
крескэторйе де маймуце обезьяний ку ной форце с новыми силами
питомник

П О СЛ О ВИ Ц Ы И П О ГО ВО РК И

1) Сэнэтытя е май бунэ декыт тоате. Здоровье всего дороже.


2) T â p c -й бйне ши фрумос, кынд ый омул сэнэтос. Здоровье всего
дороже. 3) Ынтр’ун корп сэнэтбс е шн-о мйнте сэиэтоасэ. В зд о ­
ровом теле — здоровый дух. 4) Унде ынтрэ соареле, ну ынтрэ ме-
днкул. Куда заглядывает солнце, туда не загляды вает врач.

УП РА Ж Н ЕН И Е
А 1. Образуйте причастия от следующих глаголов
а кумпэра, а арэта (п о казы вать), а ынтырзия (о п азд ы вать),
а афла (узнать), а обцйне (добиться), а скрйе, а окупа (зан я ть ),
а креа (создавать/, а ынтрече (опередить), а аж унж е (дойти),
а чере (требовать), а кондуче (руководить), а партичнпа (участ­
вов ать ), а кэута (искать), а прйнде (ловить), а крёште (расти ),
а апэрн (возникать), а депйнде (зави сеть), а алипй (присоеди­
нить) . '
А 2. Образуйте причастия от нижеследующих глаголов, согласуя их с опреде­
ляемым» существительными в po.ţc и числе.

1) Пе масэ се йфлэ дбг/э билете (а у й т й — забы вать) 2) Лук-


рул ( а лэса — оставлять) пе мыне балтэ рэмыне. 3) Пйтру фраць
(а ынжемэна — соединить) ынтр’ун кожбк (а ымбрэкй). 4) Рыде
хырбул (черепок) де оала (горшок) (а спарже — разбить)
А 3. Подчеркните причастия, запомните их согласование г определяемыми су­
ществительными.

1) Ыи оала акоперйтэ нймень ну штйе, че фёрбе. 2) Л а копй-


кул кэзут тоць аляргэ сэ тйе кренжь. 3) Лукрул бйне ынчепут е
пе ж ум этате фэкут. 4) Лупул ну каутэ (не смотрит), кэ биле сынт
нумэрате. 5) Пе кап бун стэ бйне ши о кэчулэ руптэ. 6 ) Пе крака

(на сучке) ускатэ ну кынтэ привигетоаря. 7) Пнсйка рэзгыятэ (нэ-
балованная) ну прйнде шоаречь нич од£тэ

д 4 О бразуйie причастия от глаголов


а ынвэца, а плека, а соси (прибывать), а кэлэторй (путешест­
вовать), а се дуче, а се ынтоарче, а се одихнй, затем проспрягайте
их письменно в сложном перфекте. Запомните личные формы вспо­
могательного глагола.
А 5 Раскроите скобки Употребите глаголы в сложном перфекте.

1) Ной (а плека) ынтр’о екскурсие ла Москова. 2) Трёнул (а


сиси) екзакт (точно) ла ора стабилйтэ. 3) Унде (а кэлэторй) вой
пара трекутэ? 4) Ей (а се ынтоарче) де ла маре 5) Еу (а се дуче)
ла царэ. 6) Кынд (а ынвэца) ту поезйя пе де рост (наизусть)?
7 Думнявоастрэ унде (а се одихнй) вара трекутэ?

А 6 Переведите на молдавский язык

I ) Мария читает новый роман. Я уже прочел эту книгу. 2) По­


езд опаздывает. Он и вчера опоздал на две минуты (ку доуэ мину­
те). 3) Мы совершаем путешествие на теплоходе. Прошлым летом
мы такж е отдыхали на берегу Черного моря. 4) Я купил две кнн-
III. Сколько книг купил ты?

А ” Как Вы скаж ете по-молдавски?


Мне плохо Мне жарко Я хочу пить. Ему хорошо. Ей холодно.
Нам холодно Нам хочется спать. У меня болит голова У нее бо­
лит сердце Ей плохо.

А 8 Переведите на молдавский язык

1) Здоровье всего дороже. 2) В здоровом теле — здоровый


3) Куда загляды вает солнце, туда не загляды вает врач.

А 9 Вместо точек впишите недостающие части пословиц и поговорок. Пере­


ведите их на русский язык.

1) Кум ци-й бунэ зй уа......... 2) Кум ый кынтэ, ... 3) Кум ам


кумпэрйт-о, ... . 4) Унде-й унул........ 5) Унде-й субцйре...........6) Унде
жоакэ молдовённй, ... . 7) Чйне сямэнэ вынт ... . 8) Чйне сапэ
гроапэ алтуя ... 9) Чйне штйе карте ... . 10) Оноаря ну се вйн-
ае ..
А 10 Вместо точек впишите пропущенные части пословиц и поговорок. Пере­
ведите нх на русский язык.

I) . , кынд ый омул сэнэтос. 2) .. ну ынтрэ мёдикул.


3) ... де сабие ва перй. 4) ... лумя-й зйче мэмэлйгэ. б) ... , ка сэ
ай ла бэтрынёце. 6) ... бйлтэ рэмыне. 7) ... вйра ейнне ши ярна
кар. 8) ... ши ну сямэнэ унул ку алтул. 9 ) ... ну прйнде нич уяул.
10) ... май департе ажунже.
107
Часть II. ОСНОВНОЙ КУРС
(К урсул де базэ)

У р о к 16

Род и число имен существительных.


О бразование мн. ч. м олдавских имен существительных
(общ ие правила).
О бразование мн. ч. существительных м уж ского рода.
Существительные м ужского рода, неизменяемые по числу.
Текст «Ачёст ливэдйр грижулйу».

Р О Д И ЧИ СЛО ИМЕ Н С У Щ Е С Т В И Т Е Л Ь Н Ы Х
1. Отнесение молдавских существительных к тому или иному
грамматическому роду сопряжено с определенными трудностями
войду того, что так называемые обоюдородные существительные
в ед. ч. примыкают к мужскому, а во мн. ч. — к женскому роду.

1 Единственное ЧИС.'Т Множественное чне.'.о


Число
Род Число, род
Сингулзр Плурал

М. р. копак копачь М. р.
Обоюд. сат сате

Ж . р. касэ касе Ж . R.
ОбоюЬ.

То ж е можно передать схемой:


Форма ед. ч. Мужской род Форма ми. ч.
(м. р., обоюдородные) Женул маскулин I (м. р.)

Обоюдородные существительные
\
Субстантиве амбпжене

Форма ми. ч.
Форма ед. ч. Женский род ( ж . р>1 обоюдо-
)(ж. р.) Женул феминин родные)
108
2. С прилагательными, некоторыми числительными и местоиме­
ниями обоюдородные существительные в ед. ч. согласуются по м у ж ­
скому, а во мн. ч. — по женскому роду, т. е. имеют смешанный тип
согласования:
ун копйк фрумос ун сат фрумос
ачест копа к фрумос ачёст сат фрумос
дой копйчь фрумошь
ачёшть копйчь фрумошь
кыцьва копачь фрумошь

о касэ фрумоасэ
ачастэ кйсэ фрумоасэ
доуэ Kăce фрумоасе доуэ сйте фрумойсе
ачёсте кйсе фрумойсе ачёсте сате фрумоасе
кытева касе фрумоасе кытева сйте фрумоасе
3. Ввиду особого грамматического статуса обоюдородных су­
ществительных только обе формы числа и тип согласования поз­
воляют отнести слово к тому или иному классу существительных.
В приведенных примерах это будут:
0 — ь + мужской тип согл .= м. р.
э — е + ж ен ск и й тип согл. = ж. р.
0 — е + смешанный тип согл.= обоюдородные сущ.-ые.

УП РА Ж Н ЕН И Я

А 1- Определите род существительных в следующих парах словосочетаний. В ы ­


пишите существительные, напротив каж дого укажите окончания и тип со ­
гласования:

1) ачйстэ мйсэ — ачёсте мёсе, 2) ун пом ы н а л т — кыцьва помь


ыналць, 3) ун скйун ж ос — доуэ скйуне ж оасе, 4 ) ачя флоаре
фрумоасэ — а чёле флорь фрумоасе, 5) ун прнётен векь — мулць
приётень векь, 6 ) ун текст ушбр — мулте тёксте ушоаре, 7) ачёл
крин алб — ачёй крйнь албь, 8) ун ромйн интересйнт — кытева1ро-
мйне интересанте.
П р и м е р : масэ — мёсе, ж. р.: э — е, женский тип согласования.
2. Переведите на молдавский язык, согласуя слова в роде и числе.

1) тот старый стул — те старые стулья, 2) один высокий дом —


много высоких домов, 3 ) этот новый стол — эти но&Ые- столы,
4) одна красивая лилия — две красивые лилии, 5) этот интерес­
ный текст — много интересных текстов, 6) тот новый роман — те
новые романы, 7) один музыкальный инструмент — несколько му­
зыкальных инструментов.

109
СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ
М Н О Ж Е С Т В Е Н Н О Г О ЧИСЛА
М О Л Д А В С К И Х ИМЕН С У Щ Е С Т В И Т Е Л Ь Н Ы Х
( О Б ЩИ Е ПР АВ ИЛА)

1. В молдавском языке имена существительные, независимо ог


их рода, образуют множественное число двумя способами
— д о б а в л е н и е м окончании к форме ед. числа:
професор — професбрь (маскулпп)
роман — романс (амбижён)
пижама — пижамале (феминнн);
— з а м е н о й окончания (флексии сд. ч. на окончание мн ч.*
кбдру — кбдри (маскулйн)
к а с э — касс (феминйн)
музёу — музее (амбижён).
2. Значительную роль в противопоставлении форм ед. и мн. чис­
ла принадлежит чередованию (альтернации) гласных и согласных
звуков:
копа к — копачь 0 — ь+чередование к/ч
страдэ — стрэзь э — ь+чередование а/э и д/з
мотор — мотоаре 0 — е+чередовани е о/оа.

ОБРАЗОВАНИЕ
М Н О Ж Е С Т В Е Н Н О Г О ЧИСЛА
С У Щ Е С Т В И Т Е Л Ь Н Ы Х М УЖ СКОГО РОДА

1. В молдавском языке имена существительные мужского рода


образуются по пяти флективным типам (см. таблицу № 1).
2. Д л я образования множественного числа данных существи­
тельных характерны следующие особенности, без знания которых
невозможно понять переход от одной формы к другой:
1) преобладание консонантных альтернаций (чередований со­
гласных з в у к о в ); чередуются, как правило:
а) к/ч, т/ц, д/з, с/ш , з /ж , г /ж :
— в конце слова (копак — копачь, студент — студенць);
— в конце основы (перёте — перёць, оаспете — оаспець);
б) ст/шт в суффиксе (комсомолйст — комсомолйшть, таксйст —
такенш ть);
в) стр/штр в конце основы части слов с окончанием у (долгое)
в ед. ч. (минйстру — минйштри, маестру — маёш три);
2) не чередуются обычно б, в, ж, л, м, н, п, р, ц, ч, ш (р об —
робь, елёв — ёлевь, паж — пажь, крокодил — крокодйль, пом —
помь, прун — прунь, плоп — плопь, кроитор — кроитбрь, СОЦ —‘
соць, арйч — арйчь, осташ — осташ ь);
110
3) в словах с суффиксом -ел (бунёл, копэчёл и мн. др.) и в не
котор ы х непроизводных исконных словах (к ал, копйл) конечное
.л г.ьгпадает: бунёй, копэчёй, кай, копйй.
•1) существительные с разными окончаниями в ед. числе, за ис­
ключением существительных на у (долгое), могут иметь одно и то
же окончание во мн. ч. (см. схему 1 и примеры к ней).

Таблица 1
ТИ П Ы И С П О С О БЫ О БРА ЗО ВА Н И Я МН. Ч.
ИМЕН С У Щ Е С Т В И Т Е Л Ь Н Ы Х М УЖ СК О ГО РО ДА

Способы образования
Типи Примеры мн. ч.

I женерал — же- копак — копачь прэсад — а) добавление


нераль прэсазь
0 -ь елёв — елёвь атлёт — атлёць тракторист—
тракто-
рйшть
ынвэцэтор — ынвэ­ рус — рушь бэят — б) добавление-*
цэтбрь бэсць чередование зву ­
ков
молдован — мол- енглёз — енг- внтяз — вн-
довёиь лёж ь тсж ь
кахулян — каху- кбврнг — ков- княз —
лёнь рнжь кпежь

II кыне — кьшь диите — дннць а) замена


е-ь ёпуре — ёпурь лэрйнте — пэ-
рйнць б) замена-}-чере­
настуре — настурь фрйте — дование согласных
фраць

III папэ — папь татэ — таць а) замена


э—ь вбдэ — воевбэь б) замена-}-чере­
дование

IV кбдру — кбдри мнннстру — МИ- а) замена


У -и нйштрн б) зам ен а+ чере­
литру — лнтрн маёстру ма- дование групп
ёштрн согласных
сбкру — сбкри мбнстру —
мбнштрн

V лёу — лён зёу — зёй замена


У— й фну — фнн ^лну — улий

111
Существительные мужского рода, неизменяемые по числу

(ун) п у й — (дой) пуй (цыпленок — цыплята)


(ун) т е й — (дой) тей ( л и п а — липы)
(ун) ардёй — (дой) ардёй (перец — перцы)
.(ун) о к ь — (дой) окь (глаз — глаза)
(ун) у н к ь — (дой) ункь (дядя — дяди).

Существительное ом образует неправильную форму мн. ч. о а ­


мень.

Схема I
Ед. ч. Мн. ч.
Примеры
шофёр — шоферь
пэрйнте — пэринць
папэ — папь

У "и метру — мётри

у- -й жёниу — жёний

(е) л- гиочёл — гиочёй

УПРАЖ НЕНИЯ

3. П ользуясь таблицей и схемой, образуйте ми. ч. от данных сущ ествитель­


ных. В скобках подсказан флективный тип каж дого существительного.
декалитру ( I V ) , мел, украинян ( I ) , фарисеу ( V ) , колхозник ( Ц ,
nâiua ( I I I ) , пёште ( И ) , мунчитор ( I ) , мугуре ( И ) , стрэбунёл, бело­
рус ( I ) , индивид ( I ) , анархйст ( I ) , бирокрйт ( I ) , тигру ( I V ) , ар­
хеолог ( I ) , монгол ( I ) , натуралист ( I ) .
4. Впишите вместо точек форму мн. ч.
(ун) з и а р й с т — (дой) ..., (ун) бэецёл — (дой) ..., (ун) о б р й з —
(дой) (ун) а р м я н — (дой) (ун) п л о п — (дой) ..., (ун) ми­
нистру— (дой) ..., (ун) кирург— (дой) ..у (ун) ж е о л о г — (дой)...,
ун опонёнт — |(дой) ..., ун ж^нерйл — (дой) ........
5. Укаж ите форму ед. ч. следующих существительных:
биоложь — ..., р а ч ь — ..., солйшть — ..., лакей — ..., киломётри —
.... башь — ..., найшть — ..., четэцёнь — ..., бужорь — ..., чобэ-
иёй — ... .

1112
АЧЁСТ Л И В Э Д А Р ГРИ Ж У Л Й У
Прймул ынвэцэтор... Примул даскэл
щи врэжнтор, каре ць-а дескоперй? л у ­
мя кэрций, ць-а ындрумат прймий паш ь1...
Кйпул прймулуй ынвэцэтор се апропие
ын-мемория ноастрэ де кйпул пэрйнте-
луй.
Ш коала девйне о а дбуа касэ пэ£йн-
тяскэ пёнтру копил, яр ынвэцэторул е
сфётникуя луй. Ынвэцэторул е ка ун ли-*
вэдар искусит каре ын афарэ де кунош-
тйнце2 алтоёште ын суфлетул. унуй тынэр
лэстарул драгостей Де меляг натал3, де
Ш тр и я Совётикэ.
Е греу а крёште ун пом, а ынэлца о
клэдйре. Е ши май греу4 а крёште ши а
едука ун ом адевэрат. Ятэ де че рэспун-
деря ынвэцэтбрулуй ын фаца сочиетэ-
ций5 е маре, ятэ де че нумеле де ынвэцэтор се букурэ де стймэ.
Фиекаре дйнтре6 ной поартэ прин ань калитэциле суфлетёшть
але ынвэцэтбрулуй сэу юбйт ши л е тргансмйте ка пе о штафётэ ур-
машилор.
Ынвэцэторул е ачя кэлэузэ де кредйнцэ7, каре пёнтру прйма
датэ дескйде картя ын фаца копйлулуй, ыл кямэ ши-л ыпсоцёште
ын лумя миракулоасэ а кэрций.

П О СЛ О ВИ Ц А

Чине штйе карте аре патру окь. Ученье — свет, а неученье


тьма.
Пояснения к тексту
1 Ць-а ындрумат примни пашь направ­ 4 е шн май греу еще труднее
лял твоя первые шаги 5 ын фаца сочиетэций перед обще­
2 (ы н ) афарэ де куноштйнце кроме ством
(помимо) знаний 6 дйнтре из, вариант предлога дин
3 лэстарул драгостей де меляг на­ 7 кэлэузэ де кредйнцэ верный на­
тал росток любви к родному ставник
краю

ливэдар садовник а! ындрума направлять, наставлять


грижулйу, -йе заботливый кип образ
даскэл псаломщик, дьячок; здесь: меморие память
„учитель а девенй становиться
врэжнтор колдун пэринтеск, -яскэ родной, родитель­
а дескоперй открывать ский
Луме мир, свет сфётиик советник
тыиэр молодой человек, юноша рэспундере ответственность
е греу трудно а се букура радоваться; здесь: поль*
а, крёште вырастить зоваться
а£ едука воспитать калнтате качество
а ынэлца поднять, воздвигнуть; суфлетёск, -яскэ душевный, духовный
здесь: построить а трансмнге передавать
адевэрат, -э настоящий штафётэ эстафета
8 И. 3 . Д у м ен ю к. Н. Г. М аткаш ИЗ
урмаш потомок а алтой прививать
ка как, словно а ынсоцй сопровождать
искусит, -э искусный, умелый миракулос, -оасэ таинственный, вол*
куноштйнцс лш чл знания шебиый, дивный

Падежные формы

кэрций книги — гснетнв опред. фор­ драгостей любви — геи. опред. фор*
мы мы
прймулуй п ер во го — геи. опред. оочиетэций общества — ген опред.
формы. формы
пэрйнтелуй родителя — геи опред. урмашнлор п отом и м — датив опред.
формы формы
унуй тынэр молодого человека — ген. копйлулуй ребенка — ген. ооред.
неопред. формы формы

Словосочетания

лумя таиникэ а кэрцнн таинствен­ калитэць суфлетёшть душевные ка­


ный, волшебный, дивный мир чества. свойства
книги ка пе о 'штафётэ как эстафету
а нурта прин ань пронести сквозь пёнтру прима датэ впервые: букв.
(через) годы в первый раз

Устойчивые словесные комплексы

ыи афарэ дс кроме, помимо ын фаца перед

Синонимы и производные слова

ынвэцэтор / даскэл / кэлэузэ / ындрумэтор

патрие / меляг / плай / баштинэ

/ а ындрума гл. вр аж э сущ. а врэжи гл


друм сущ. v
ындрумэтор сущ. врэжнтор сущ.

а рэспунде гл. — рэспун-


дере сущ.________________ ыналт прил. — а ынэлца гл.

114
СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЕ

1 Существительное кип многозначно; кроме значении «лицо


образ, облик, лик» в составе различных словосочетаний может вы
ражать способ, возможность, образ действия: ын че кип? каким об­
р а зо м ?

а ну авя нич ун кип... не иметь никакой возможности...


ку орьче кип любым способом
суб иич ун кип ни и косм случае, пн за что
ынтр’ун кип сау алтул так илн иначе.
2. Слово куноштйнцэ, известное вам уже по выражению а фаче
куноштйнцэ (познакомиться с ксм-л), употребляется в той же
форме ед ч. в словосочетаниях а адуче ла куноштйнцэ довести до
сведения, а луа куноштйнцэ ознакомиться с чем-л., ын куноштйн­
цэ де каузэ со знанием дела. Т ак ж е в ед. ч., но т о л ь к о в опре­
деленной форме данное слово употребляется со значением «созна­
ние» в выражениях а пёрде куноштйнца потерять сознание, а-шь
рекэпэта куноштйнца приходить в сознание. В значении «знания,
познания» куноштйнцэ употребляется в форме множественного чис­
ла: а авя куноштйнце адынчь (профундс) иметь глубокие знания,
а добындй куноштйнце приобрести знания. Нередко употребляет­
ся в значении «знакомый»: о веке куноштйнцэ де-а мя один мои
старый знакомый.
3. Сочетаниям форм е, есте с некоторыми наречиями соответст­
вуют в русском языке собстпенно наречия:
е (ёс те ) ушбр легко е (ёсте) калд тепло
е (ёс те ) греу трудно е (ёсте ) фриг холодно
е (ёсте ) бйне хорошо е (ёсте ) поейбил возможно.
Е ушбр а скрйе вёрсурь,
Кынд нимйк ну ай а спуие,
Ынширыпд ку винте голле
Чс дни коадэ ау сэ суне.
(М ихаил Е м инёску)
4. Предложный оборот (ы н ) афарэ де кроме, помимо управля­
ет в молдавском языке аккузативом (винительным п а д е ж о м ) ,с о в ­
падающим по форме с номинативом (именительным п ад еж ом ),
(ы н ) афарэ де директор тоць ерау презёнць. Кроме директора все
присутствовали.
5. Молдавский предложный оборот ын фаца управляет генети-
вом (родительным падеж ом) в отличие от русского предлога пе­
ред, употребляемого с творительным падежом:
ын фаца касей перед домом
ын фаца вииторулуй перед будущим.

6. Местоименный глагол а се букура в значении «пользоваться»


входит в состав ряда устойчивых словосочетаний:
115
а се букура де стймэ ( де респект) пользоваться уважением
а се букура де дрёптурь пользоваться правами
а се букура д е популаритате пользоваться популярностью
а се букура де сукчёс пользоваться успехом
а се букура-де ынкрёдере пользоваться доверием
а се букура' де атёнцие пользоваться вниманием
а се букура де сусцйнере пользоваться поддержкой
а се букура де ауторитате пользоваться авторитетом.

Л ЕК С И К О -ГР А М М А Т И Ч ЕС К И Е УП РА Ж Н ЕН И Я

6 Прочтите н перезеднте текст по частям.


7 Переведите словосочетания на молдавский язык.

первые учителя, некоторые родители, много детей, эти советни­


ки, многие из юношей, те высокие деревья, перед народом, любовь
к родине, еще легче, пользуется доверием, познакомиться с инже­
нером, кроме учеников, приобрести глубокие знания, одна моя
•старая знакомая, ознакомиться с экспозицией.

8. Прочтите и запомните формы дательного падежа личных местоимений и


их написание с формами вспомогательного глагола а авя.

(Мйе) мь-а

(Цйе) ць-а
дескоперйт лумя кэрций
( Луй) й-а

( Ей) й-а

(Нбуэ) не-а

( Воу э ) в ’а

( Лор) ле-а
Пр и м е ч а н и е :
Краткие, неударные формы личных местоимений (мь-, ць-...) могут употреб
ляться и без полных, ударных (мне, цйе...), но последние без кратких не употреб­
ляются. Нельзя сказать, например: мйе а дескоперйт.

116
9 Составьте предложения, дополняя их соответствующими неударными
(краткими) формами личных местоимений в дательном падеже В левой
крайней колонке даны для ориентации ударные (полные) формы Запиши
те, затем переведите на русский язык составленные вами предложения

дескис лумя поезнеи


дескопернт лумя кэрций
ындрумат тайнеле натурий
крескут примни пашь ын вяцэ
копйий
...-а едукат драгостя де плай натал
...’а алтойт интерёсул пёнтру лнмбиле стрэ-
йне
пасиуня пёнтру спорт

П р и м е р : Мь-а дескопернт лумя поезйей.

'А Ю. Еще раз прочтите внимательно текст, пояснения к нему и раздел «Сло­
воупотребление». затем переведите иа молдавский язык нижеследующие
предложения.

1) Наш учитель пользуется авторитетом и поддержкой. 2) Ои


открыл нам мир поэзии, привил любовь к книге. 3) Школа — вто­
рой родной дом для детей. 4) Велика ответственность учителя пе­
ред обществом. 5) Кроме знаний он привил нам любовь к родно­
му краю. 6) Мы ознакомились с этой выставкой? 7) Он приобрел
глубокие знания. 8) Я познакомился с этим студентом. 9) Это в о з ­
можно. 10) Сегодня тепло. 11) Один мой знакомый работает на
фабрике. 12) Еще труднее вырастить и воспитать настоящих пат­
риотов. 13) Та к или иначе, но мы выучим молдавский язык.
14) Первые учителя открыли нам волшебный мир книги.

У рок 1 7

О бразование мн. ч. существительных ж енского рода.


Существительные ж енского рода,
не изменяющиеся по числу.
Р од и число наименований плодовы х дер евьев и фруктов.
П роизводны е имена существительные с суффиксом лица.
Спряжение гл агол а а фи в будущ ем I
и сложном перфекте индикатива.
Употребление глагола а фи и слов,
связанны х с ним синтаксически.
Текст «Ун букет д е кризантёме».
О Б Р А З О В А Н И Е МН. Ч. С У Щ Е С Т В И Т Е Л Ь Н Ы Х
Ж Е Н С К О Г О Р ОДА
1 Как и существительные мужского рода, изменяемые по чнс*
там, существительные женского рода образуют пять флективных
типов (см таблицу 2)
2. За исключением слов на ударную гласную (пижама, кафя
и др.). существительные женского рода образуют мн. ч. способом
замены окончания ед. ч. на флексию мн. ч., который, однако, с ра в­
нительно редко встречается в чистом виде. Чаще всего замена
флексий сопровождается вокалической, консонантной и смешанной,
консонантно-вокалической альтернацией, т е одновременным че­
редованием гласных и согласных звуков.
3. Чередования (альтернации) весьма разнообразны по своему
сосгавх возможным комбинациям и месту в слове
а^ чередование только гласных в корне слова
а / э : маре мэрь, канэ — кэнь
а/е варзэ — вёрзе, чапэ — чепе
я / е : поянэ — поене, Илянэ — Илёне
о а / о : флоаре — флорь, оае — ой;

б! чередование согласных в конце основы слова


т/ц: курте — курць, гэлятэ — гэлёць
г/ж: колёгэ — колёже, десагэ — десажь
к/ч вакэ — вачь, нукэ — н>чь
д./з: т и н д э — тннзь, оглйндэ — оглинзь
в) чередование групп согласных
шк/шт гэлушкэ — гэлуште
ст/ш т: повёсте — повёшть
ск/шт: гыскэ — гыште-
г) смешанные чередования
— в непроизводных и заимствованных словах
0 a /0 _j_ / т/и: соартэ — сорць, роатэ — роць
\ д / з : коадэ — козь, коардэ — корзь
a / e + r /ж: варгэ — вержь
a/3 _ f . / TM: карте — кэрць, парте — пэрць
\ д /з: ладэ — лэзь, кадэ — кэзь;
— в суффиксах производных слов
а /е + \ г молдовйнкэ — молдовёнче, четэцанкэ — четэценче
я / е -+-/ ' италиянкэ — италиёнче, сэтянкэ — сэтёнче.
4 В исконных словах типа кале, вале в форме мн. ч. выпадает
согласный -л-: кале — кэй, вале — вэй.
5. З а исключением слов с ударной гласной на конце, существи
тельные с одним окончанием в ед. ч. могут иметь разные оконча­
ния во мн. ч. (см. схему 2 и примеры к ней).
118
Схема 2
Примеры
мамэ — маме
боалэ — боль
привпре — привйрь
лйлие — лилий
манта — мантале
кафеня — кафенсле
зи — зйл^

V й. Я. И)

С У Щ Е С Т В И Т Е Л Ь Н Ы Е Ж Е Н С К О Г О РОДА,
НЕ И З М Е Н Я Ю Щ И Е С Я ПО ЧИ СЛ У

В огличие от мужского род;), группа не изменяющихся по чис­


лу существительных женского рода довольно многочисленна. С л е ­
дует, однако, запомнить, что эго, как правило, производные наиме­
нования лиц по профессии, занятиям и т. п. с суффиксом - то а р ( е ) :
(о) мунчнтоарс — (доуэ) муичитоаре (рабочая — рабочие)
(о) д а н с а т о а р е — (доуэ) дансатоаре ( та нцовщи ца — танцов­
щицы)
(о) ынвэцэтоаре — (дбуэ) мнвэцэтоаре (учительница — учи­
тельницы) и ряд других.

Неправильные формы существительных женского рода

сорэ — сурбрь (сестра — сестры)


нб рэ — нурбрь (невестка — невестки).
Та б ли ц а 2

ТИ П Ы И СП О СО БЫ О БРА ЗО ВА Н И Я МН. Ч.
ИМЕН С У Щ Е С Т В И Т Е Л Ь Н Ы Х ЖЕН СКО ГО РОДА.

Способы образования
Типы Прныбры мн ч.

1 исасэ — касе •масэ — мёсе кахуляикэ — ка- а) замена


елёвэ — елёве фатэ — фете хулёнче б ) зам ен а + чере­
э—е тнф оайкэ— ти- фацэ — фёце кодрянкэ — код- дование гласных
гроайче пяцэ — пёце рёнче и согласных
русоайкэ-ру- гэлушкэ — гэлу-
соаиче <ите
друшкэ— друш-
те

119
П р о д о лж е н и е та б ли ц ы

ТИ П Ы И СП ОСО БЫ О БРА ЗО В А Н И Я МН. Ч.


ИМЕН С У Щ Е С Т В И Т Е Л Ь Н Ы Х Ж Е Н С К О ГО РОДА
Г~
I» машннэ — ма- чашкэ — чешть а) замена
шинь оглГшдэ — ог- б) зам ен а+ чере­
э—ь салэ — сэль лпнзь дование гласных
шкойлэ— школь дссагэ—десйжь н согласных
М;’|СКЭ — мэшть роатэ — роць

III хотэрыре — хо- курте — курць


тэрырь повеете — по- а) замена
0 —ь клэдйре — клэ- вёшть б) замена + че­
дйрь карте — кэрць редование гласных
маре — мэрь ноапте — нопць н согласных
флоаре — флорь

IV исторне — исто­ одае — од$й а) замена


рий оае — ой б) замена-(-чере­
с—й соцне — соцкн фоае — фой дование гласных
алее — алей

0 —ле басма — басма- стя — стеле а) добавление


(а, я, ле кафя — кафеле б) добавление+
и—ле) пара — парале вопся — вопсёле чередование глас­
аи — зйле ных

РОД И ЧИСЛО НАИМЕНОВАНИЙ ПЛОДОВЫХ


ДЕРЕВЬЕВ И ФРУКТОВ

I В отличие от русского языка, в молдавском названия плодо­


вых деревьев строго распределяются между мужским и женским
родом (см. таблицу 3) за исключением слова мэр (яблоко), отно­
сящего к обоюдородным существительным:
(уи, ачёст) мэр — (доуэ, ачёсте) мере.
2. Часть форм мн. ч. у данных существительных совпадает, по­
этому необходимо запомнить одновременно и их соотносительные
формы в ед. ч. (см. таблицу 3, слова нук, пёрсик, родиу).
3. Названия плодовых деревьев айвы и лимона имеют одну фор­
му для ед. и мн. ч.
(ун, ачёст) лэмый — (дой, ачёшть) лэмый
(ун, ачёст) гутуй — (дой, ачёшть) гутуй.

120
Таб.щца 3

Наименования плодовых деревьев Наименования фруктов

М а ск ул н и Фемнннн
Синёулар Плурал Сингулар Плурал

ВНШНН0 вишня 0 вйшнн|э| вишня |е|

чнрёш 0 чирёш[ь! чнряш|э[ чирёш{7|

прун 0 пруи(Г| прУн[э| прун|ё]

каи с0 канш|И канс|э[ канс|е|

прэсад0 прэсаэ|ь] прэсад[э] прэсйд|е|_

мандарин мандарин|ь| мандарин|э| мандарин[е|

портокал 0 портокал|ь | портокал[э] портокал|е|

нук0 нуч|ь| НУ«0 нуч|й


пёронк0 лёрснч|ь_| персик [Г| пёрснчМ

Р*Дн|?Г р6дн|7] рбдн|е] роди|А|


гу ту ® гуту |е][ гуту 1^J_

лэмы|А| лэмы[ё| лэмы|Т|

мэр0 мер|ь|

ПРОИЗВОДНЫЕ ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ


С СУФФИКСОМ ЛИЦА

В молдавском языке, как и в русском, довольно многочислен^


группа производных наименований лиц по роду деятельности, npoV
фессии, занятию, занимаемой должности, месту проживания, цб
принадлежности к какому-либо общественному, идейному тече­
нию, национальности и др.
г 14
1 1. Наименования лиц мужского пола наиболее часто образуют*
ся при помощи следующих суффиксов:
— ар: плугёр пахарь, грэдннар садовник, огородник, оспэт&р
официант, школар школьник, букэтар повар;
— аш: цинташ стрелок, nourrâiii почтальон,* службаш служащий,
кэруцаш ездооон;
— ан/ян: орэшан горожанин, сэтян селянин, цэран крестьянин.
121
африкан африканец, мунтян горец, естониян эстонец, кожущ.
нян житель села Кожушна;
— тор: трудитор трудящийся, ынвэцэтор учитель, лукрэтор ра.
ботник, кронтор закройщик, пйктор художник;
— ист: зиарйст журналист, виорйст скрипач, ленинйст ленинец,
дечембрйст декабрист.
2. Наименования лиц женского пола образуются обычно от су­
ществительных мужского рода при помощи суффиксов:
— пц-э: пнкторйцэ, школэрйцэ, фелчерйцэ, оспэтэрйцэ;
— яс-э: кроиторясэ, кусэторясэ швея, букэтэрясэ, грздннэрясэ;
— к-э: орэшанкэ, сэтянкэ, естониянкэ, африканкэ, кожушнянкэ,
мунтпнкэ, цэранкэ;
— тоар-е: ыивэцэтоаре, мунчитоаре, лукрэтоаре;
— э : тракториста, зиарйстэ, библиотекарэ, поётэ, сек рета ре
прешедйнтэ, шёфэ.

П ри м ечани е:
Последний словообразовательный тип (путем добавления суффикса-флексим
-э к форме мужского рода) особенно продуктивен в современном литературно*
письменном языке.

УП РА Ж Н ЕН И Я

А 1 Пользуясь таблицей 2 и схемой 2, образуйте ми. ч. от данны х.ниж е имея


существительных. Не забудьте о чередовании звуков. В скобках подсказаны
флективные типы.

ракётэ ( I ) , страдэ ( I I ) , фемёе ( I V ) , украинянхэ ( I ) , макара


( V ) , фацэ ( I ) , цйрэ ( I I ) , клае ( I V ) , весте ( I I I ) , токанэ ( I ) , поар«
тэ ( I I I ) , виоарэ ( I I ) , ферястрэ ( I ) , оградэ ( I I ) , гыскэ ( I ) .

А 2. Впишите вместо точек подходящую форму мн. ч. следующих существи­


тельных мужского и женского рода,

(уи) с лу жба ш — (дой) .... (о) кроиторясэ — (доуэ) ..., (о) цэ-
ранкэ — (доуэ) (ун) виорйст — (дой) ..., (о) ынвэцэтоаре —
(доуэ) ..., (о) оспэтэрйцэ — .(доуэ) ..., (ун) пнктор — (дой) .... (о)
библнотекарэ — (доуэ) ..., (ун) литуаниян — (дои) ...’ (о) букэтэ»
рйсэ — (доуэ) ..., (о) зиарйстэ — (доуэ) ..., (ун) тракторист —
>(дой) ..., (ун) мун.тян — (дой) ..., (о) африканкэ —•(доуэ) ... „
А 3. Образуйте формы мн. ч. следующих существительных мужского и женско­
го рода.

даскэл, бае, врэжктбр, пас, кулоаре (цвет) , пэрйнте, мйе (ты­


с яча ) , мускэ ( му ха ) , ефётник, тавй (сковородка), тирасполянкэ,
стацие, ливэдар, агроном, кйнэ ( к ру ж к а ) , тынэр, курте (двор),
урмаш, довадэ (свидетельство), ом, сбрэ, маскэ.
122
4 П ср св ел н т" на м ол д авск и й язык, члкиочснны! j скобках слова, за т е м
п ер еведи те пр едлож ен и я на р усски й язык

1 ) Ын ачастэ ливадэ сынт мулць (вишни, черешни, яблони, гру­


ши, сливы). 2) Л а пяца чентралэ се вынд ла кыитар .(апельсины,
лимоны, гранаты, мандарины, абрикосы, сливы, груши). 3) Ын
М о л д о в а ну креск (апельсины, лимоны, гранаты, мандарины).
4 ) Ачёст колхоз култйвэ (персики, груши и айву).

С П Р Я Ж Е Н И Е ГЛ А ГО Л А А ФИ В БУДУЩ ЕМ I
И СЛОЖ НОМ П Е Р Ф Е К Т Е ИН ДИ КАТИ ВА

1. Как и другие глаголы, а фи спрягается и будущем I при по


мощи вспомогательных форм вон, вей и т. д., к которым д об авля ­
ется инфинитив спрягаемого глагола (дез частицы а.
Еу вой Нон вом
Ту вен фи Вой вець
Ел, еа ва Ей, ёле вор фн

2. В сложном псффекте (сложном прошедшем времени) индика*


тина а фн т ак ж е спрягается по образцу обыкновенных глаголов,
т. с. к испомогательным формам а авя (ам, ай и т. д.) добавляет­
ся причастие фост.
Еу ам Нон ам
Ту ай фост Вой аць фост
Ел, еа а Ей, ёле ау

У П О Т Р Е Б Л Е Н И Е ГЛ А Г О Л А А ФИ И СЛ О В,
С В Я ЗА Н Н Ы Х С НИМ СИН ТАКСИ ЧЕСКИ
1. Мы уже знаем, что личные (спрягаемые) формы а фи в на­
стоящем времени выполняют функцию глагола-связки в составе
именного сказуемого и что наличие связки в молдавском языке
обязательно (см. урок 3 ) .
Еу сынт мунчитор. Я рабочий.
Анйца е ынкэ мйкэ. Аннца еще мала.
Это правило распространяется и на другие временные формы
данного глагола.
Ту вей фи инжинёр. Ты будешь инженером.
Атунч ам фост ынкэ студент. Тогда я был еще студентом.
2. В предложении с именным сказуемым подлежащее может
опускаться, если оно названо раньше илн его выделение не требу­
ется контекстом.
123
С р а в н и : Лукрсз ла спитал. Сынт медик. Я работаю в больни­
це. Я врач.
Аийца мерже ла грэдннн- Аийца ходит в садик. Она еще
цэ. Е ынкэ микэ. мала.
Но:
Еу сыит дежа медик, яр ел Я уже врач, а ои еще студент,
ынкэ е студент.
3. Если именная часть сказуемого выражена существительным,
обозначающим профессию, национальность, род занятия и т. п.,
то артикль, как правило, не употребляется.
Ам фост ынвэцэтор. Я был учителем.
Вом фн мунчиторь калнфн- Мы будем квалифицированны-
каць. ми рабочими.
Ей сынт молдовень, яр при- Онтт молдаване, а их друзья
ётений лор сынт украинёнь. украинцы.
4. В молдавском языке обе составные части именного сказуе­
мого согласуются с подлежащий.
Р ад у ши Мйрчя сынт сту- Раду и Мнрчя студенты,
дёиць.
Ей сынт мулцэмйць де вин- Они довольны своей будущей
тоаря лор професне. профессией.
Родйка ши Чечйлня сынт Родйка и Чечилия студентки,
студенте.
Ёле де асёменя сынт мул- Они тоже довольны своей бу-
цэмйнте де винтоаря лор дущей профессией:
профёсие.
Олга а фэкут куноштннцэ ку Ольга познакомилась с болгар-
о студёнтэ дин Булгария. Ам- ской студенткой. О бе девушки
беле фёте сынт букуроасе де рады этому* знакомству,
ачастэ куноштйнцэ.
Азь уннверситатя ноастрэ о Сегодня наш университет посе­
ва внзитй куноскутул скрин- тит известный писатель Ион
тор Ион Друцэ. Вом фи бу- Друцэ. Мы будем рады этом^
курошь де ачйстэ внзктэ. визиту.

5. С составным подлежащим, обозначающим лиц разного пола,


сказуемое, как и в русском языке, согласуется по мужскому4 роду.
Ра ду щи Чечйлия сынт сту- Раду и Чечилия студенты,
дёнць.
Родйка шн Мнрчя сыкт мул- Р а д и к у ir М\прчя довольны сво-
цэмйць де виитойря лор ей будущей профессией,
профёсие.

6. Своеобразно (в сравнении с русский языком) согласуется


именное сказуемое с подлежащим, выраженным вежливой формой
Местоимения Думнявоастрэ;
124
Сравните:
— Думнявоастрэ, Харё,т Вы, Харет Васильевич, завуч.
В а с и л е ви ч ,сынтёць шеф де Вы довольны, своей должно­
-с т у д и й . Сынтёць мулцэмйт де стью?
постул Думнявоастрэ?
— Думнявоастрэ, Георгий Вы, Георгий Иванович, были
Иванович, аць фост фоарте очень любезны.

Думнявоастрэ, Еужёния Вы, Евгения Михайловна, бу­


М ихайловна, вець фн ынкын- дете восхищены спектаклем.
татэ де спектакол.

УПРАЖНЕНИЯ

5. Продолжите письменно спряжение глагола а фи в предложении, Не за*


будьте согласовать «менные сказуемые с подлежащими.

а) Настоящее время:
Еу сынт агроном Е у сынт агрономэ
т у .................. Т у ...............
Д у м н я в о а ст р э............... 'Думнявойстрэ . .
Е л ............... Е а ...............
Н о й ............... Н о й ..............
В о й ............... В о й ..............
Е й .............. Ё л е ...............

б) Будущее время
Еу вой фи журналист Е у вой фи журналйстэ
Т у ............... Т у .....................
■Думнявойстрэ.............. Д ум н я во й стр э...............
Е л .............. Е а ..................
Н о й .............. Н о й ......................
В о й ............... В о й ..............
Е й ............... Ё л е ..............

в) Сложный перфект
Еу ам фост букэтар Е у ам фост букэтэрясэ
Т у .............. Т У .............
Д ум н я вой стр э.............. Д ум н я во й стр э..................
Е л .............. Е а ..............
Н о й ............... Н о й ...............
В о й .................. В о й ..............
Е й ............... Ё л е ..................
129
а) Настоящее время
Еу сынт мулцэмйт де про­ Еу сынт мулцэмйтэ де профё*
фёсие сие
Т у .............. Т у ..............
Д у м н я в о а с т р э ............... Думнявоастрэ . . .
Е л .............. Е а ..............
М о н .............. Н о й ..............
В о й .............. В о й ...............
Е й ................ Ё л е ..................

б) Будущее время
Еу г.он фи букурбс де ку­ Еу вой фн ’6 yKypoâc3 де куноиь
пи штммцэ тйнцэ
т у .............. Т у ..............
Д у м н я в о а с т р э .............. Д у м н я в о а с т р э ..............
Е л .............. Е а ...............
M o i;............. Н о й ...................
Вон.............. Во й ...................
Е й ............. Е л е ..............
в) Сложный перфект
Еу ам фост букурос де вй- Еу ам фост букуроасэ де вй-
зитэ знтэ
Т у .............. Ту -----------
. . .
м н я з о а с т р э .............. Думнявоастрэ . . . .
Е л .............. Е а ..............
Н о н .............. Н о й ..............
В о й .............. Вой . . . .
Ей . . . . Ё л е ...............
А ? I !ер еве ди те устно, а за т е м письменно на молдавский язык следующ ие
группы п р е дл о ж е н и й . Будьте внимательны при со гла со в а н ии с к азуем ы х,
подлежащих. п р итя ж ател ь ны х н ук азательн ы х место.«меняй. П рове рьте
по ключу прави льность перевода.

1) Нина закройщица. Она довольна своей профессией. 2) Мой


браг агроном, а сестра экономист. Они довольны профессиями.
3) Валентина рабочая. Ее подруга будет журналисткой. 4) Вы,
Михаил Иванович, были учителем. Вы были довольны своей про­
фессией? 5) Мы познакомились с афганскими студентами. Мы ра­
ды этому знакомству. 6) Наш факультет посетит известный ху­
дожник. Студенты будут рады этому визиту. Вы, Елена Ивановна,
тоже будете рады встрече?

УН Б У К Е Т Д Е К Р И З А Н Т Ё М Е

Дин грэдмннле тоамней* вой кулёже ун букет де кризантеме ши


мэ вой гыидй л а Думнята...
Крнзантёмеле, ачёсте флорь албе ка урма крётей пе таблэ.
126
Кризантёмеле, ачастэ фрумусёцэ2 севёрэ ши
а п р о п и я тэ суфлетулуй мёу, ка ши калигра-
фня Думитале...
Унде сэ ашёз ачест букёт?... Мэ вой оп-
рй ундева ла маржиня сйтулуй, ла рэскру-
чя друмурилор, аколо, унде де атытя орь*
ць-ай петрекут елёвий4, кынд плекау депйр-
те. Крнзантёмеле, ачесте флорь де тоамнэ,
лс вой ридика ын кумпэна уней фынтынь.
Ши ва ста букётул ку имйжиня ын оглйн-
да извоарелор, ку аромеле рнсипйте прин
чёрурь, ку петалеле скутурате ла пэмынт.
Кытэ царэ ар требуй сэ стрэбат® пёнтру
а-ць ведя елёвий, пёнтру а-й ынтребй кум
траёск ши дйкэ ну уйтэ, дин кынд ын кынд,
сэ-ць тримйтэ6 кыте о скрнсоаре. Д е алт-
фел, штиу кэ ну те уйтэ. Кэч ын тот че фак,
tiii тот че висязэ ши ынфэптуеск7 сынт ын-
дёмнуриле сймпле де бйне ши фрумос, пе каре ле-ау тримйт кынд-
ва де ла Думнята...
Д е пе кумпэна фынтыний, де суб соареле ши плоиле де тоамнэ
цм се ынкйнэ адынк букётул меу де кризантёме.
Дупэ Лйвиу Дамийн

Фразеоложйзм 1( Фразеологизмы)

а ста ын кумпэнэ (ын к^мпене) ко­ а-ш ь пёрде кумпэна потерять само
лебаться, быть в нерешительности обладание, растеряться

Пояснены к тексту!

дин грэднниле тоамней из осенних ния (й-ай петрекут пе елевий тэй


садов ты проводил своих учеников)
1 фрумусёцэ вар. фрумусёце красота s кытэ царэ ар требуй сэ стрэб&т к а ­
* де атытя орь столько раз кую часть страны (буквально:
4 ць-а# петрекут елёвий проводил сколько страны) надо бы пройти
своих учеников. Ць- форма дат. * ну уйтэ сэ-ць тримйтэ ие забывают
падежа личного местоимения ту. посылать тебе
Здесь, ках и в тексте предыдуще­ 7 ын тот че висязэ ши ынфэптуёск
го урока ( ц м ыядрумат прймнй во всех их мечтах и свершениях
паш ь), она употребляется в зна­ (буквально: во всем, о чем меч­
чении притяжательного местоиме- тают и что вершат)

грэднвэ сад, огород таблэ доска


тоамнэ осень севёр, -э строгий
а кулёже собирать, убирать; здесь: апропият, -э близкий
набирать а аш ез* садить; здесь: ставить, ло-
кризантёмэ хризантема жить
флоёре цветок а се опрй остановиться
урмэ след ундева где-нибудь
крётэ мел маржине край
127
рэскруче перекресток чер небо
друм дорога петалэ лепесток
а'кбло там скутурат, -э осыпанный
департе далеко а тримнте посылать
а ридика поднимать скрнсоаре письмо
кумпэнэ ж уравль (у колодца) а виса мечтать
фынтыкэ колодец а ынфэптуй выполнять, исполнять,
а ста сидеть, стоять; здесь: леж ать осущ ествлять
имажике изображение; здесь: отра­ ындёмн пробуждение
жение еймплу, -з простой
оглйндэ зеркало а прими получать
нзвор источник, родник; начало кьшдва когда-то
арбмэ аромат, запах onoâe дож дь
рненпнт, -э разбросанный; здесь: рас­ а се ыикнна кланяться
пространенный адыкк глубоко

Падежные формы
тоамней осени, крётеи мела, фынты- уней фынтынь колодца — геи неоп
ний колодца — ген. опред. формы ред. формы
друмурнлор дорог, нзвоарелор род­ суфлетулуй душе — датив, опред.
ников — ген. опред. формы формы
сатулуй села — ген. опред. формы

Предлоги
де пе с: д е пе кумпэна фынтыний с де суб из под: де суб стряшнна ка-
колодезного ж уравля сей из-под крыши дома
де ла от: де ла тйне от тебя

Союзные слова
кэ что кэч ибо, потому что. так как
дакэ если

Словосочетания
букет де кризамтёме букет хрнзан кумпэна уней фынтынь. вар. кумпэна
тем фынтыний колодезный ж уравль
флорь де тоамнэ. вар флориле тоам- рэскручя друмурнлор, вар. рэскруче
ией осенние цветы де друмурь перекресток дорог
плой де тоамнэ осенние дожди фрумусёцэ (вар. фрУмУссцс) ссосрэ
ындёмн де бйне ши де фрумос по­ строгая красота
буждение к добру и красоте

Устойчивые словесные комплекс ы


дин кынд ыи кынд иногда, изредка, де алтфел впрочем
время от времени

Синонимы и производные слова

грэдйнэ / ливадэ а фаче / а ынфэптуй

[а скрйе гл. — скрнсоаре сущ. ындемн сущ. — а ындемна гл.

фрумос прил,— фрумусёцэ сущ.

128
СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЕ

1. Л е к с и ч е с к и грэдинэ и ливадэ соотносятся с русскими огород


и,сад. чо между этими двумя парами слов имеются значительные
р а с х о ж д е н и я в семантике и употреблении. Огород — это только
«овощной огород», как и молд. л и в а д э — только «фруктовый с а д »
(uaiTpiiмер: ливадэ де вйшинь вишневый с а д) . Молдавское же
грэдинэ выступает и функции эквивалента ряда русских словосо­
четании со словом сад, употребляясь при этом и в значении рус­
ского огород.
грэдинэ зооложикэ зоологический сад
грэдинэ ботаникэ- ботанический сад
грэдйнэ публнкэ / парк, городской сад
грэдинэ де з а р з а ва т /де легумс огород-
грэдинйцэ де копий детский сад
В составе последнего словосочетания грэдйнэ употребляется а
отличие от русского с а д только в форме грэдинйцэ, т. е. в уменьши­
тельно-ласкательной форме, образованной при помощи суффикса
-иц-э ( с р а в н и : фатэ — фетйцэ, лумйнэ — лумннйцэ и др.).
• Словосочетание садово-огородный--кооперахнв»персводнтйя -на
молдавский ынтовэрэшйре де грэдинарь ши ливэдарь.
2. У глаголов а фаче «делать;- совершать,, производить, стро­
ить» и а ынфэптуй «выполнить, исполнить, осуществить» близкие
значения, по употребляются они в различных контекстах:
а фаче: а фаче жимнастикэ делать гимнастику
а фаче о грешалэ сделать / совершить ошибку
а фаче унёлте дс мункэ производить орудия труда
а фаче о касэ строите дом;
а ынфэптуй: а ынфэптуй ын практикэ осуществить на практике
а-шь ынфэптуй вйсул осуществить свою мечту
Кроме того, а фаче- в отличие от а ынфэптуй входит в состав
целого ряда устойчивых словосочетаний н фразеологизмов:
а-й фаче куйва уна ши бунэ насолить кому-либо; ку о рынду-
нйкэ ну се фаче примэварэ одна ласточка весны ие делает; кап-
ра фаче, оая траже душа согрешила, а ноги виноваты и ми. др.

У П Р А ВЛ Е Н И Е

1. Местоименный глагол а се гындй сочетается с двумя пред


ложными конструкциями:
л а - f имя сущ-ае или местоимение в аккузативе:
Мэ гындёск ла прймул меу ынвэцэтор. Ду ма ю о первом моем
(илн своем) учителе.
Те гындёшть ла мйне. Ты думаешь обо мне;
— асупра + пмя сущ-ое в генетиве:
Не гындйм асупра уней проблёме. Мы думаем над задачей.
В э гындйць асупра унор рёгуль граматикале. Вы думаете над
грамматическими правилами.
9 и. 3 . Д у м ен ю к. Н. Г. М аткаш 129
2. Глагол а прими получать также управляет двумя предлож
ными конструкциями:
— де л а + и м я сущ-ое пли местоимение в аккузативе:
а прими чева де ла чинева получать что-л. от кого-л.
(Например: Ам примйт о скрнсоаре де ла фостул меу елёв. Я
получил письмо от своего бывшего ученика).
— дин партя-f- имя сущ-ое или местоимение в геиетиве:
Аць примйт инвитацне дин партя дирекцией? Вы получили при­
глашение от дирекции?

Л ЕК С И К О -ГР А М М А Т И Ч ЕС К И Е УП РА Ж Н ЕН И Я

А 7. П р оч ти те и п ер ев е ди т е текст по частям.
8. Вы пи ш и те из « С л овар я » к тек ст у сущ ес тв и те л ьн ы е ж ен ск о г о рола, о б р а ­
зу й т е ф о р м ы мн. ч. Пе з а б у д ь т е о ч ер ед ов ани и зв уков.
0. П е р еи ед и т е на мол давск и й язык взя ты е в ск обки слова, затем п ер еведи те
сл о в о со ч е тан и я на русский язык.

1) Ачесте (хризантемы) албе. 2) Ачёшть (учителя)^, сеиёрь.


3) Ачёсте (цветы) де тоамнэ. 4) Ачесте (лепестки) скутурате.
5) Ачесте (дожди) де тоамнэ. 6) Ачесте (сады) де вйшинь. 7) Ачё­
сте (колодцы) ку кумпэнэ.

10. П ер еи ед и т е на русский язык.

Примни ноштрн даскэль се гындёск ла ной. Ей не вэд тракто-


рншть ши мёднчь, скрииторь ши мунчиторь калификаць. ннжи-
нерь шн ынвэцэтбрь. Ыивэцэторий вин ын класэ ну пентру а не
фаче математичиёнь, мёдичь, кимйшть, биоложь, мнжннёрь, архи-
тёкць. Ей ие фак оамень адевэраць. Ын тоате тимпурилс ынвэцэ-
тбрул а фост сокотнт инжинер ал суфлетелор оменёшть.
Дйскэль ау фост Сократе ши Аристотел. Даскэль ау фост ау-
торий «Миорйцей» шн ай «Мёштерулуй Манбле»*. Да скэ ль ау фост
Кряигэ ши Еминеску. Асаки ши Петрнчёнку-Хашдёу.
А II . П е р е в е д и т е на мо л д авск и й язык с л е д у ю щ и е п р е д л о ж е н и я , исп ол ьзуя с л о ­
ва и сл о в о со ч е тан и я из текста и д р у г и х р а зд е л о в ур ок а

1) Мы соберем букет белых цветов. 2) Я положу этот букет на


стол учителя. 3) Твои ученики не забывают посылать тебе изредка
письма. 4) Мы станем агрономами, журналистами, художниками,
артистами, врачами, ио всегда (тотдяуна) будем думать о наших
первых учителях. 5) Вы долго (мулт) думаете над этой задачей.
6) Учительница получает письма от своих учеников. 6) Здесь (аич)
,был ботанический сад, а там (яр аколо) — огород.

' * «Миорйца» и «Мештерул Мзноле» — молдавские баллады, созданные твор­


ческим гением народа.

130
Урок 18

О б р а з о в а н и е мн. ч. о б о ю д о р о д н ы х существительных.
О б о ю д о р о д н ы е существительные, н е и з м е н я ю щ и е с я п о числу.
Д у б л ет н ы е ф о р м ы числа и р о д а м о л д а в с к и х
имен существительных.
И м е н а существительные. S i n g u t a r ia tantum
и P lu ra lia tantum .
Д еепричаст ие.
С о ю з ы (I с о ю з н ы е с л о в а .
Текст <гСтудёнций».

О Б Р А З О В А Н И Е МН. Ч. О Б О Ю Д О Р О Д Н Ы Х
СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

Несмотря на большое разнообразие флективных типов (см.--таб­


лицу 4), обоюдородные существительные в то же время довольно
просты по способам образования форм мн. ч. Необходимо з апом­
нить следующее.
1. Если существительное оканчивается в ед. ч. на согласную
(кроме к, чередующегося с ч), т. е. имеет пулевую флексию, то во
мн. ч. добавляется -е или -урь. При этом если существительные
данного типа, чаще всего двусложные и многосложные*, имеют в
последнем слоге ударное -о-, то этот гласный чередуется с дифтон­
гом -оа-; нород — нороадс, ковбр — ковоаре, телевизор — телеви-
зоаре и др** .
2. Существительные, оканчивающиеся в ед. ч. на -у долгое, -//
(краткое) и -й. во мн. ч. меняют эти флексии на -е, -й пли па
-урь/юрь (см. примеры в таблице).
3. Дл я обоюдородных существительных в значительно большей
мере, чем для мужского и женского рода, свойствен сложный х а ­
рактер перекрестных отношений между формами ед. ч., с одной
стороны, н мн. ч., с другой (см. схему 3 и примеры к ней).

И з числа о д н о с л о ж н ы х су щ еств и тель н ы х с чередованием о /о а н аи бо л ее у п о­


треби гельны кот локоть — коате локти, корн рог — к оарне p on i, р о д — р о а д е
плод, у р о ж а й , а из д р у г и х ф ле ктивн ых типов — р эзбой воина — р э з б о а е йойны,
бутой бочка — б у т о а е бочки.
** В с х о д н ы х условиях у сущ ес тв и те льн ы х ж енск о г о рода, н а о б о р о т , п р о и с ­
ходит м он о ф т о н г и за ц и я , стяжение д и ф т о н га (флоаре—флорь, боалэ — боль,,
плоае— плои, оае — ой и мн. д р . ). т е. ч ер ед у ет ся всегда удар ны й дифтонг -оа-
с у д ар н ы м -о-.

131
Схема 3

х о)

(2) урь

(3) 9 юр ь

Примеры:
I. (1) к у и ын т |0 | — ку D II H T |icI (3) музе|у| — музё|е1
плуг|0| — плуг|урь| манто|у| — манто|урь|
(2) т е ат р[у| — тептр|е| презйди|у1 — презйди|й|
TIÎTJI |у I — ти тл |у рь | (4) рэзбб|й|— рэзбоа|е|
на |й | — на|юрь|
Таблица 4
ТИПЫ И СП О СО БЫ О БРА ЗО ВА Н И Я МН Ч О Б О Ю Д О Р О Д Н Ы Х
ИМЕН С У Щ Е С Т В И Т Е Л Ь Н Ы Х

Типм Примеры Способы образопэичя ин ч.

1 ек пун — с к а у и г добавление
сат — с а т е д о б а в л е н и е ч- ч ер ед о в а ни е
еппк — спиче со г ла сн ы х
0 -е ак — аче добавление + черсдозапис
мо т о р — м от оа р е гласных и согласн ых
к о ж и к — к ож и ач е

II жям — жямурь добавление


д у л а п — ду;:ап vpt>
0 — урь

III титлу — тнтлурь за м ена


сок лу — соклурь
У— Урь

IV т еа т р у — т е а т р е | за м ен а
кадру — кадре
у— е

132
IJpodo.i.'acutte таблицы

*1*111114 1 Способы oup.nooaiiHii мн. ч |

V таблоу — таблоурь .«имена


таксну — тэкснурь
(/—УРЬ

VI КЛСН — клсюр!. замена


нан — «ăiopi.
й—Юрь

VII anoîkcy — зпож ег замена


музеу — музее
у -е

V III прёмиу — премий замена


прелудну — лрелудин
! /- "

IX кун ~ куе замена


пан — пае
А—е

ОБОЮДОРОДНЫЕ СУЩ ЕСТВИТЕЛЬНЫЕ,


НЕ И З М Е Н Я Ю Щ И Е С Я ПО ЧИ СЛ У

(ун) нуме — (доуэ) пуме ( имя — имена)


(ун) йндиче — (доуэ) йндиче ( у к а з а т е л и — указатели)
(ун) апёндиче — (доуэ) апёндиче (аппендикс — аппенднксы).

Д У Б Л Е Т Н Ы Е Ф О Р М Ы ЧИСЛА И Р ОДА М О Л Д А В С К И Х
ИМЕ Н С У Щ Е С Т В И Т Е Л Ь Н Ы Х

В молдавском языке две основные разновидности дублетных


форм числа существительных, влияющих, как правило, на их отне*
сенне к тому или иному роду, а нередко — и на значение
1) две формы ед. ч. при одной форме мн. ч.
2) две и более форм мн. ч. при одной форме ед. ч.

Примеры первой разновидности:


(1) минутэ — минуте (ж. р.)
минут — минуте (обоюдороди.)
(2) систёмэ — системе (ж. р.)
систем — система (обоюдородн.)*.
Примеры вторий разновидности:
(1) бас — башь (певец, м. р.)
бас — басурь (голос, инструмент, обоюдородн.)
(2) атлас — атласе (геогр., обоюдородн )
атлас — атлйсурь (разновидности атласной ткапн, обою-
дородн.)
(3) кап — капете (голова, обоюдородн.)
кап — капурь (мыс, обоюдородн.)
кап — капь (пергн. слана руководители, м. р.)

ИМЕ НА С У Щ Е С Т В И Т Е Л Ь Н Ы Е , У П О Т Р Е Б Л Я Ю Щ И Е С Я
Т О Л Ь К О ( И Л И П РЕ И Л1 У Щ Е С Т В Е Н НО) В ЕД. Ч.
( S I N G U L A R I A T ANTUM) ИЛИ Т О Л Ь К О ВО МН. Ч.
( P L U R A L I A T ANTUM)
1. Из существительных Siii<04iluria lantum наиболее часто встре­
чаются:
лунэ (луна)
лучафэр (утренняя звезда, перен. «светило, звезда»)
вин (вино)
ап э (п о д а )
вйцэ-де-вие (виноградная лоза)
улёй** (масло)
унт (сливочное масло)
фэйнэ (мука) и д р . * * *
2. Среди существительных Pluralia tantum наиболее употреби*
тел ьны:
панталонь (брюки, штаны) катрафусе (пожитки)
океларь (очки) ' фунералнй (похороны) и др.
ицарь (домотканые крес­
тьянские штаны)

* В современном литературном языке предпочтение отдается ойиюл(/ро.1нмм


формам (минут, систем, поем, берёт и ряд других) Некоторые дублеты типа
приведенных могут вы раж ать функционально-семантические различия. Напри­
мер. програмул лартндулун (программа партии), програмул алмментар (продо­
вольственная программа), но програмэ школарэ (школьная программа), npoipâ-
мз де ынвэцэмынт (учебная программа), програма унуй курс уннверентар (про­
грамма уннперснтетского / вузовского курса) л т м
•* Как н в русском языке, формы мн. ч. ряда наименований веществ обозна­
чают обычно разновидности или сорта называемого вещества улён— улёюрь
(м асло— масла) и др.
Тяготеют к употреблению только в ед ч некоторые абстрактные сущ ест­
вительные типа тннерёцэ молодость, фрумусёцэ красота, ноблёиэ благородство
и др.. у которых в современном литературном языке появляются также формы
ед. ч. тннерёие (опред. ф о р м а— тннерёця), фрумусёце (опрсд форма фрумусё*
ц я). ноблёце (опред. форма — ноблёця).

>34
Примечание:
Лексический состав существительных Sing. tanuim и Pl. tantum
в русском и молдавском языках различен:
(1) п о а р т э — порць ворота (2) кондолеанце соболезнова-
ваканцэ — ваканце каникулы пне — соболезнования
тйндэ — тинзь сейм шале поясница — пояс-
петрёчере, рэмас бун прово- ницы
ды тэицёй лапша (sing. t.)

УП РА Ж Н ЕН И Я

д I. Прочтите внимательно правила образования мн. ч. обоюдородных сущсст-


оительных. Пользуясь таблицей и схемой, образуйте формы ми. ч. от дан ­
ных слов. В скобках лодсказаи флективный тип. Не забудьте о возможных
чередованиях, особенно гласных 6/оа.

Турнёу ( V I I ) , телефон ( I ) , депоу ( V ) , кынтек ( I ) , термометру


XIV), план ( V I ) , телевизор ( I ) , букет ( I ) , вестон ( I ) . кадо)/ (V)
сифон ( I ) , консерватор ( I ) , кончедну ( V I I I ) , бутон ( I X) , батон (I)
А 2. Впишите вместо точек подходящую форму мн. ч. существительных. Поль
зупсь вспомогательной схемой, определите род каждого существительного.

Вспомогательная схема
-мужской род--------------------------дой

обоюдородные сущ-ые

-женский род--------------------------доуэ
(уи) пианист— (дой) ..., (уи) мегафон — (доуэ) .... (ун) док ­
тор — (д°й) .... (о) маржнне — (доуэ) ..., (ун) мижлок — (доуэ)
. . . (ун) барон — (дой) ..., (о) фынтынэ— (доуэ) ..., (ун) атак —
(доуэ) ..., (ун) аутор — (дой) ..., (ун) консерватбр — (доуэ) ..., (о)
кретэ — (доуэ) ..., (о) царэ — (доуэ) ..., (ун) дане — (доуэ) ..., (ун)
мелестеу (мешалка для мамалыги) — (доуэ) ..., (ун) монарх —
(дои) .... (ун) мэлай (проср; хлеб из кукурузной муки) — (доуэ)
.... (о) гарэ — (доуэ)..., (ун) балкон — (доуэ) .... (ун) грэдннар —
(дой) ..., (ун) топор — (доуэ) ... .

Пример:

пианист — пианйшть, м. р.

▲ 3. Прочтите данные отрывки, выпишите подчеркнутые слова, образуйте со ­


относительные (кореллятнвные) формы ед. или мн. ч.

195
П р и м е ры:
пичор — ппчоаре
мей — мел
1) Пе-ун пичор де плай, Се кобор ла вале
Пе-о гурэ де рай, Трей турме де мей
Ятэ вин ыи кале, Ку трей чобэнёй.
(«Миорйца»)
2) Мулте флорь сынт, дар пуцйне
Род ын луме о сэ пой рте.
( Михаил Еминёску)
3) Лймба ноастрэ-й о комоарэ
Ын адынкурь ынфундатэ,
Ун шираг де п$1трэ рарэ
По мошйе ревэрсата.
( Алексей Матеевич)
4) Ам о касэ прйнтре рамурь,
Ам ун сат ынтрёг де нямурь,
Ам ун кодру, о кымпйе,
Ам ун грай че-мь плаче мйе.
(Григор/г Виёру)

ДЕЕПРИЧАСТИЕ

1. В молдавском языке деепричастие (жерундиу, герундий) об*


разуется от основы настоящего времени, к которой добавляется
суффикс -ынд или -ннд. Суффиксы презента -ез, -еск (-эск) опуска­
ются (см. таблицу 5 ) .
2. Часть неправильных глаголов образует герундий от основы
нкфиннтива:
а авя — авынд а да — дынд
а венй — венйид а фн — фийнд*.
а луа — луыид
3. При образовании герундия от части глаголов II и III спря­
жений происходят чередования д/з и т/ц:
П. (1) а шедя — шед — шезынд сидя
а преведя — превэд — превэзынд предвидя
III. а ынкйде — ынкйд — ынкизынд закрывая
а апрйнде — апрйнд — апринзынд зажигая.
III. (12) а трансмйте — тран см й т— трансмицынд передавая
а промйте — промйт — промицынд обещая.
4. В формах молдавского герундия ударение всегда падает на
суффикс.
5. Неударные формы личных и возвратных местоимений всегда

* В данном случае герундий образован от формы кнфиннтнва.

Î.3G
с л е д у ю т за герундием и пишутся с ним через черточку. При этом
к форме герундия добавляется,-саязоуная гласная у:
спэлынду-мэ ку апэ рёче умываясь холодной водой
•аштептынду-й ын парк- дожидаясь их в парке
инвитынду-вэ ла ел приглашая вас к себе (илн к нему)
Шн де-асупра тутурора се рндйкэ-ун митнтёл,
Ну слэвйнду-те пе тйне, луструйнду-се* пе ел.
(Михайл Еминёску)
.Исключение составляет форма личного местоимения о, которая
-добавляется без связочной гласной:
вэзынД'О увидев ее
^«тинл-о-читая-/ прочитав се.
Таблица 5

Груапа
спряжения Инфнннтм» Настоящее время Герундий

Г а ыивэцрГ) ыквэц ынвэц(ынд

а лукр(7| лукр/ёз лукр(ынд|

а фотограф» [й] фотографи/ёз ф отограф»[йнд]

И а' вед(й] вэд ВЭЗ ( ЫНДI

а суправег(Т) суправег/ёз суправег[йнд|

а ы нж еиунк(Т) ынж енунк/ёз ынж енунк[ннд]

III а трёч[е] трек тр ек[йнд!

а мёрж[ё) мерг мерг [ынд]

а дескйд[ё) дескнд дескпз| ынд |

а трнммт [ё] тримйт трнмиц|ынд|

IV а хотэр fî^~| хотэр/эск хотэр[ынд

а кобор кобор ко б о р [ынд|

а чи т® чит/ёск чит|Гшл|

а шт|*17) ш тн /у ш ти[йнд{

• а се луструн восхвалять себя, прославлять себя.

137
6. В отличие от русского языка, в молдавском отрицание не
герундием всегда пишется слитно:
негэсйнду-й а к а с э не найдя их дома
неынтылнйнДу-л л а институт не встретив его и институте

УПРАЖНЕНИЯ

А 4. Образуйте от нижеследующих глаголов вначале настоящее аремя индикв?


тива (первое, лицо ед. ч.), а затем герундии. Не заб у д ьте.о месте и спосд»
бе связи возвратного местоимения с герундием. Глаголы, помеченные звез*
дочкой, спрягаются и презенте с суффиксом -еск.

а дескоперй, а се апропия, а девенн, * а алтон, а пурта, '"а ын-


соцй, а крёштс, а ед у ка, а се б укура, * а ынфэптуй, * а примй, а ку-
л ё ж е , * а се гындн, а а ш е з а , а плека, а се рндика, а с т а , а ведя, а
с е ы н тр еб а, * а трэй, а се уйта, а се ынкнна.
А 5. Прочтите, употребив в форме герундия заключенные в скобки глаголы,
затем переведите предложения на русский язык.

f 1) Шкоала девйне пёнтру копил о а дбуа касэ пэринтяскэ, ын-


аэцэтбрул (а фн) ефётннкул лун. 2) Ынвэцэтбрул е ка ун ливэдар-
искусит, (а алтон) ын суфлетул елёинлор сэн лэстарий драгостей
де баштинэ, дс Патрип Совётикэ. 3) Примул ынвэцэтбр е ачя кэ-
лэузэ де крединцэ, каре дескйде ын фаца копинЛор таннеле ку-
ноштннцелор, (а кема)-н ши (а ыпсоцй)-н ыи лумя мнракулоасэ а
кэрцин. 4) Дин грэдйннле тоамией пой кулёже ун букет дс крнзан­
тёме, (а се гындй) ла Думпята. 5) Ши ва ста букётул меу ын
кумпэпа фынтыний, (а-шь рисинй) аромеле прин черурь, (а-шь ску-
тура) петнлелс ла пэмынт.

СОЮЗЫ И СОЮЗНЫЕ СЛОВА


В молдавском языке, как и в русском, союзы делятся на сочи­
нительные и подчинительные.
1. Среди сочинительных различают:
1) с о е д и н и т е л ь н ы е
ши и читёште ши ы н ц е л ё ж е орьче тёкст
читает и понимает любой текст
нич и, ни нич ну вёде, нич ну а у ле не видит и не слыши/г
нич уна, ннч а л т а ни то ни другое
нич май мулт, нич май пуцйн ни больше нименьше

2) р а з д е л и т е л ь н ы й
ба I то б а л а д р я п т а , ба л а сты нга то вправо, то влево
сау I или либо б а унул, б а ал ту л то один, то другой
138
азь сау мыне сегодня илн завтра
орь да орь ба? да пли пот?
3) п р о г н » к т е л I» н ы с
яр а еу чнтеск, яр ту аскултэ я читаю, а ты слушай
дар ёле лукрязэ ынчёт, ынсэ бйне они работают медлен­
но, но хорошо
но ну ерь, чи азь не вчера, а сегодня
ынсэ однако ну нумай мыне, чи ши пдймыне не только завтра,
чи но н послезавтра
2. Многочисленны и разнообразны-подчшштслышс союзы и с
юзные слова, вводящие в сложные синтаксические структуры р а з ­
личные типы придаточных предложений.
1) Наиболее употребительны подчинительные союзы кэ что, фк-
йндикэ, деоарече, ынтрукыт, кэч потому что, так как, поскольку, де-
шй хотя, дакэ, де если, ка ( с э ) чтобы и др.
Ка ын кэмара та сэ вин,
Сэ те привеск де-апроапе,
Дм коборыт ку-ал меу сеннн
Ши м’ам нэскут дин ârie. (Михаил Еминёску)
2) В функции подчинительных союзов выступают
— местоимения каре который, чйне кто, че что и др.;
— наречия кынд куда, унде где, кум как и др.;
— словосочетания пентру кэ, дин каузэ кэ потому что, ын тимп
че и др.

студенцип

Ачастэ зи е поате чя май луминоасэ


.411 а âny.iyft. Е зйуа кынд примэвара се
ынтылнёште ку тоамна, кыид тпнерётул
вине ла извбрул матуритэций...
Вон, фернчйций, каре аць реушит прин
мункэ ши пасиуне сэ вэ нумйць2 де азь
студёнць, примйць ачастэ шансэ ка ун
резултат ал мунчий воастре, дар ши ка
ун тестамёнт морал. Тестамёнт ал ачё-
лора каре кындва ау кэзут ын рэскоале
шн рэзбоае. ку гындул ла пои3, недове-
дйид а не спуне ун кувынт, лэсынду-не
доар вйсул лор ши сётя де фрумос.4
Примйць ачастэ шансэ ка ун дрент ал
востру, дар ши ка ун дар ал ачёлора к а ­
ре ау копструйт блокуриле ын каре вець
ынвэца шн вець локуй. Ка ун дар ал
1.39
ачёлора каре av рэмас пе огор сэ спсряскэ' гшия ши фруктеле,
^•лаптеле ши бумбакул...
А прими ачест тестамёнт морал ыисймиэ а-ци лега тииереця иу
нумай де институт сау университате, де ачёст тйнэр ораш, чи дс
ынтряга ноастрэ царэ, де тот че ва ынфэптуй еа мине, де престн-
жиул ей ын луме...
А прими ачёст тестамёнт морал ыпеймиэ а цйне мйите кэ мул­
те цэрь дин луме с ’ар мындрн6 ку асёменя студёнць ка вон. ку
университатя ши институтеле пе каре ле аре капитала републичий
ноастре...
Сынтёць фернчйць. Яр фернчнря е о старе пе каре о симць де-
плйнэ шн фэрэ пря мулте кувйнте7... (Дупэ Лйвиу Дамийн)

Ф разеол О Г II з м ы

аи карте, ай парте ученье свет, не­ а се цйне де карте прилежно учиться


ученье — тьма а фаче карте учиться
а се пуне пе карте взяться за уче­ а лёга картя де гард забросить учебу
бу, налечь на учебу

П о я с пени к тексту
чя май луминоасэ зн самый свет­ 4 сётя де фрумос ж аж да красоты
лый день 5 ау рэмас ... сэ споряскэ остались
* аць реушйт ... сэ вэ нумйць доби­ приумножать
лись права называться 8 с’ар мындрн гордились бы
• ку гындул ла ной думая о нас. 7 фэрэ пря мулте кувйнте без лиш­
буквально: с мыслью о нас них слов

яраг порог сёте ж аж да


поате возможно, может быть дрепт право
тннерёт молодежь дар дар
матуритатс зрелость а консгруй строить
яаснуне увлечение блок корпус
а се нумй называться, называть огор поле, земля
себя а спорй приумножать, увеличивать
тестамёнт завещание, завет бумбак хлопок
морал, -э нравственный, духовный, ынеямнэ значит
моральный а лега увязывать, связы вать
а кэдя падать; здесь: умереть, погиб­ ынтрёг. ынтрягэ целый; здесь, вся
нуть, пасть, отдать жизнь престйжиу престиж
рэскоалэ восстание а се мындрй гордиться
а доведй успеть капиталэ столица
а лэса оставить а симцй чувствовать
доар лишь, только деплйн. -э полный
вне сон. сновидение; здесь: мечта пря очень, слишком

С Л О В ОС О е т а н и я
•орба де ла саге сельская, деревен­ а кэдя ын рэзбой пасть на войне
ская речь; здесь: лародная речь ну нуман ие только
ка ун резултат как результат де азь с сегодняшнего дня, отныне
гестамент морал духовное завещание, а цйне мйнте помнить, буквально:
духовный завет держ ать память
Г40
Падежные форм ы
а анулуй года — генетив опред.ал ачелора тех. — генетив местоим
формы ачей тс
матуритэцнй зрелости — генстнв оп-рспубличий республики — генетив.
ред. формы опред. формы
ал мунчий труда — генетив опред.
формы

П ро нз в о д м ы е с л о в а
матур прил. — матурнтате
тынэр прил. — тинерсце сущ.
сущ.

мыидру прил. — а се мындрн


гл. лумйнэ сущ. — луминос прил.

СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЕ

1. Прилагательное феричйт, -э (счастливый) и молдавском яз ы­


ке субстантивируется, получая, как н все другие имена существи­
тельные, артикль и склоняясь (ун феричйт — феричйтул. о фери-
чйтэ — фернчйта, нйште фернчйць — фернчйцнй; феричйтулуй, фе-
ричйтей и т. д. ).
2. Глагол а-ш ь лега... в значении «связывать, увязывать между
собой факты, события, явления и т. п.» управляет конструкцией с
предлогом де: а-ш ь л ега со а р т а де чинева са у де ч ева связать
свою судьбу с кем-л. или с чем-л.

ЛЕ К С И К О -ГР А М М А Т И Ч Е С К И Е УП Р А Ж Н ЕН И Я

6. Прочтите и переведите текст по частям.


7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова или выражения нз
текста.

1) Л а ынтый септёмбрне тниерётул вине... 2) Мин де тйнерь ши


тйнере ышь лягэ дестниул... 3) Мулць тйнерь ынсэ рэмын ла са-
те... 4) Република се мындреште...
А 8. Переведите словосочетания на молдавский язык

I) самый счастливый день, 2) источник знаний, 3) наш люби­


мый Кишинев. 4) этот шанс, 5) их мечта о красоте, 6) вся наша
родина, 7) столица нашей страны, 8) гордится такими студентами,
9) сельская молодежь, 10) получит!» право называться- студентам».

А 9 Переведите предложения на молдавский язык. Прочитайте предваритель­


но раздел «Союзы и союзные слова»

I) Первое сентября — самый светлый день в жизни студентов.


2) Это день, когда тысячи молодых (парней и девушек) получают
право называться студентами. 3) Университет — храм (ун темплу)
иаукн, а к н и г а — источник знаний. 4) Рабочие построили новые
141
корпуса, в которых студенты будут учиться и жить. 5) Принять
этот духовный з а вет значит связать свою молодость со всей стра­
ной, с се престижем в мире.

Урок 19

О бразование определенной формы ед. ч.


имен существительных.
Склонение существительных в определенной форме ед. ч.
Спряжение глагол а а авя в будущем
и сложном перфекте индикатива.
Употребление глагол а а авя и связанных с ним слов.
Текст «•О фамплие».

О Б Р А З О В А Н И Е О П Р Е Д Е Л Е Н Н О Й Ф О Р М Ы ЕД. Ч.
ИМЕН С У Щ Е С Т В И Т Е Л Ь Н Ы Х

1. Определенная форма ед. ч. мужских и обоюдородных суще­


ствительных образуется путем добавления к неопределенной фор­
ме артикля -л или -ле (для существительных мужского рода на -е.
См. таблицу G). Необходимо, однако, запомнить следующее.
1) При добавлении артикля -л к неопределенной форме боль­
шинства существительных, за исключением слов, оканчивающихся
на -е и -// (долгое), используется, связка -у-: копак — копакул,
сат — сатул и др.
2) У существительных типа окь, ункь (м. р.) и тей (м. р.), най,
рэзб(';н (обоюдородн.) появляется -ю- как графическое отражение
сочетании: - ь - f y (бкюл, ункюл) и й ~ у (тёюл, на юл, рэзбоюл).
3) Окончание -у (краткое) мужских и обоюдородных существи­
тельных переходит в -у (долгое), которое в данном случае т ак же
выполняет роль связки определенного артикля с неопределенной
формой имени существительного: е р о у — ероул (м. р.), таблоу —
таблоул, прёмиу — прёмиул (обоюдородн.)
2. Существительные женского рода образуют определенную
форму ед. ч. нутом замены окончания неопределенной формы на
определенный артикль -а (ма сэ — м аса, фатэ — фата и др.) или
добавления данного артикля к неопределенной форме при помо­
щи связки -у- (для существительных на ударную гласную: пижа­
ма — пнжамауа, кафя — кафяуа и др.) или без пес: к а р т е + а -----
картя, историе + а — история. В последнем случае -я передает гра­
фически сочетание е + а.

142
Таблица 6

опред.
Род Окончание ед. ч. неопред. ф. Примеры
Ф-

•0 + у+ л
Мужской -ул институт — инстнтутул
и + у (Ю ) + Л
пун — пуюл
-юл
-{/(— у )+ л -ул лёу — лёул
■tj + .i -ул ебкру — сокрул
-е + ле -еле оаспете — оаспетеле

Обоюдо­ •0 + у+ л •ул букет — букётул


родные •й + у (ю) + л -юл клёй — клсюл
•.'/(-► У ) + Л
-ул музёу — музёул
■У+Л -ул тёмплу — тёмплул

Женский -э/а -а шкплэрицэ — школэрнца


•е + а (я) -я матурмтате — матурнтатя
•0 + у + а -уа манта — мантауа
зн — зйуа

СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
В О П Р Е Д Е Л Е Н Н О Й Ф О Р М Е ЕД. Ч.
I. С у щ е с т в и т е л ь н ы е м. р. и о б о ю д о р о д н ы е
Номннатйв чине? омул елевул
Им. п. че? кодрул сатул
Женнтнв ал — ай омулуй елевулуи
Род. п. а — аде куй'?’кодрулуй сатулуй
Датйв куй? у омулуй елбпулуй
Дат. п. кодрулуй Сатулуй
Акузатйв (пе) чине? омул елевул
Аккузатив* (пе) че? кодрул сатул
Вокатив омуле! елевуле!
Зват. п. кодруле! сатуле!
2. С у щ е с т в и т е л ь н ы е ж. р.
Номннатйв чйне? мама фетйца
Им. п. че? каса картя Патрия
Женнтнв ал—ай куй? мамей фетйцей
Род. п. а — але кйсей кэрций Патрней
Датйв куй? мамей фетйцей Патрией
Дат. п. касей кэрций
Акузатйв (пе) чйне? мама фетйца
Аккузатив (пе) че? каса картя Патрия
Вокатйв мамэ фетйцо! Патрие!
Зват. п.

* МолдзвскнЛ аккузатив совмещает значения и функции трех русских паде­


жей — винительного, творительного н предложного, поэтому сохраняем здесь его
молдавское название.

Г4Э
Примечания;

!. Морфологически формы номинатива и аккузатива, как и генетнва и датнва,


совпадают, но их значения н синтаксические функции, как правило, различны.
2. Номннатнв, как и русский именительный — это, прежде всего, падеж под­
лежащ его н именной части именного сказуемого.

Бэятул ачёста е прнстенул меу.

3. Аккузатив одушевленного существительного с предлогом пе или без него,


а такж е неодушевленного существительного без предлога употребляется в функ­
ции прямого дополнения.
Ыл апречиёз пе бмул каре штне че вря.
Апречнёз омул каре штне че вря.
Ценю человека, знающего чего он хочет.
В эд ходрул ынверзнт шн-мь салтэ нннма де букурйе.
В и ж у зазеленевший лес н сердце мое радуется.
К у н о ск сатул д ё сп р е Kâfpe е в о р б а .
Я знаю село, о котором идет речь.

Существительные в аккузативе с любым предлогом кроме предлогов, тре­


бующих генетнва и датива (см. ниже пункты 4, 5 ), выступают в функции кос­
венных дополнений, определений или различных обстоятельств.

Д е омул чел прост рыд шн кыннй.


Н ад глупым и собаки смеются.
Ам ешйт ла рэскручя друмурнлор де ла маржкия сатулуй.
Я вышел на перекресток дорог, что на краю села

4. Существительное в генетнве определяет, как правило, другое сущ естви­


тельное и выступает в функции несогласованного определения:

вица омулуй
' фрунзл кодрулум
чбнтрул сатулуй.

I) Формальным показателем генетнва в отличие от датива является прйтяжа*


тельный артикль, который обязателен:
— если определяемое существительное употребляется в неопределенной форме?
о карте а студёнтулуй
о дойна а кодрулун
ун кор ал сатулуй;

— если между определяемым существительным и генетивом употребляется


другое определение:

вяца фернчйтэ а омулуй


фруиза вёрде а кбдрулуй
чёнтрул ноу ал сатулуй
корул де копки ал школий де музккэ;
— если генетив употребляется перед определяемым словом:
’ ал Патрией дестин Родины судьба
ай Патрией фечорь Родины сыны.

144
Инверсия часто встречается в п-о^гнческнх текстах.
4 ) Только с генетивом употрсб.тцклся пред/ю; и де асупра. динаннтя,. ынайн-

тя контра и предложные обороты, включающие в свой состав некоторые суше-


с т с и т е л м ш е : ы н ф ац а перед, ым урма за, де-а лунгул вдоль и др.

Ţ JJ h ^e Деясупра бэлцнм иагыцнй се 'нвыртбск.


' К чибисы все кружат над солнечным прудом.
(В аси ле А лександры.)

Датив .употребляется, как правило, с глаголами и вы раж ает лицо илн пред­
ает. к которому направлено действие:
QKpiic-MftMeâ. о скрнсоаре
а тримйте фрателук о телеграмэ
а да елёвулуй о карте.

Запомните:
Глагол а м у л ц э м й з значении «благодарить, выражать призна­
тельность» управляет в молдавском языке дативом, а его русский
эквивалент благодарить — винительным падежом:
Й -tfM мулцэмнт ынвэцэторул у й пёпт|>) сфат.
Я поблагодарил учителя за совет.
И наоборот, русский глагол аплодировать управляет дательным
падежом, в то время как молд. а аплауда — аккузативом с пред­
логом пе пли без предлога:
Ам аплаудат-о пе Марйя Биёшу.
Мы аплодировали Марии Биешу.
Ам аплаудат ансамблул «Лэутарнй».
'Мы аплодировали ансамблю «Лэутары».

Только с дативом употребляются


— предлоги мулцэмйтэ, даторйтэ:
мулцэмйтэ / даторйтэ фаптулуй кэ... благодаря тому, что...
— наречия потривйт, конформ согласно и др.:
конформ / потривйт лёжий согласно закону
конформ ынцелёжерин согласно уговору, договору.

УП РА Ж Н ЕН И Я

I Образуйте определенную форму ед. ч от данных существительных

М. р.: ынвэцэтор, даскэл, спуре, литру, фйу, ливэдар, агроном,


княз, маёстру, копйл, министру, ункь;
Ж. р.: таблэ, калиграфйе, кумпэиэ, царэ, скрнсоаре, крстэ,
плоае, стя, мунчнтоаре, аро.мэ, лйлис, урмэ, флоаре, повеете,
пйра, шкоалэ, вне, алее, ферястрэ;
Обоюдор.: каёт, рэзбой, дар, тестамёнт, бутой, прелудиу, титлу,
такейу, кувынт, жям, пай.
Ю И. 3 . Д у м сн ю к . Н Г. М аткаш 145
2 Употребите, взятые в скобки существительные, в определенной форме ед.-».

(ораш) ностру тынэр, (стя) поларэ, (приётен) меу векь.


(тей) чел ыналт, (извбр) дин вале, (касэ) де ла (маржине) са*
тулуй, (одае) чя луминоасэ, (ынвэцэхбр) луй, (кбдру) чел бэ-
трын, (прелудиу) луй Шопен, (истбрие) цэрий ноастре, (зн) де
ёрь.
Д 3. Прочтите предложения. Раскройте скобки, употребляя существительные
в нужном падеже определенной формы.

I) Дин грэдйниле (тоамнэ) вой кулёже ун-бу кет. де ..флорь * цен­


тру (ыивзщэтбр) меу. 2) Ачёсте флорь сынт апропняте (суфлет) меу.
3) Д е пе кумпэна (фынтынэ) цн се ынкйнэ адынк (.букет) меу де
крнзантёме. 4) Прнмйць ачастэ шансэ ка ун ррзултат (мунка)
воастрэ, ка ун дар ал ачелбра каре ау рэма с .ла c â î e сэ слоряскэ
(пыпе, лапте шн бумбак). 5) А прими ачёст тестамёнт морал ын-
еямнэ а-ць лега (тннерёие) де (ораш) ностру драг, (иарэ) ноа­
стрэ, де (престйжну Патрне) ноастре ын (луме) ынтрягэ. б) Не
мындрйм ку (уииверситате), (институт) де медичйнэ, (институт)
педагбжик шн ку алте институций де ыивэцэмыпт пе каре ле аре
капитала (републикэ) ноастрэ.

С П Р Я Ж Е Н И Е Г Л А Г О Л А а авя В Б У Д У Щ Е М I
И СЛОЖНОМ П ЕРФ ЕКТЕ ИНДИКАТИВА

1. Формы будущего I глагола а авя состоят, как н будущее вре­


мя других глаголов, из вспомогательных форм вой, вей и т. д. и
инфинитива авя:
Еу вой авя Нон вом авя
Ту иен авя Вой вець авя
Ел, еа ва авя Ей, ёле вор авя
Будущее I по своей структуре напоминает сложное будущее вре­
мя и русском языке: я буду читать, ты будешь читать и т. д.
2. Формы сложного перфекта глагола а авя образуются подоб­
но перфекту других глаголов из вспомогательных форм ам, ай и
т. д. и причастия авут:
Еу ам а пут Ной ам авут
Ту ан авут Вой аць авут
Ел, са а авут Ей, ёле ау авут

У П О Т Р Е Б Л Е Н И Е Г Л А Г О Л А а авя
И С В Я З А Н Н Ы Х С НИМ С Л О В
I. Кроме функции вспомогательного глагола в составе сложно
го перфекта (ам ынвэцат, ай ынвэцат...) и будущего II ( ам сэ ын-
вэц, ай сэ ынвёць...) а авя употребляется и самостоятельно в функ-
146
ими сказуемого, выражая налнчис чего-либо, обладание чем-либо.
Например:
а авя бань иметь деньги
а авя талёнт иметь талант
а авя ынсемнэтате / импортанцэ иметь значение
а авя посибилнтате иметь возможность
а авя релации / легэтурь иметь связи и др.
Очень часто молдавским словосочетаниям с глаголом а авя со­
ответствуют в русском языке конструкции с глаголом быть.
Сравните:
Ел аре талёнт. У него (есть) талант.
Ной авём посибилнтате сэ У нас есть возможность учить-
ынвэцэм. ся.
Аць авут о ынтылнйре ку У вас была встреча с нзвест-
ун пйктор куноскут. ним художником.
Еу ам авут ынвэцэторь У меня были хорошие учителя,
бунь.
Ту ай доуэзечь де ань. Тебе двадцать лет.
Ей ау студий мёдий де спе- У них среднее специальное об*
чиалитате. разование.
Думнявоастрэ авёць о про- У Вас редкая, необычная про­
фёсие рарэ, необишнунтэ. фессия.
Копйий фрателуй меу вор У детей моего брата будут ра-
авя профёснй де мунчи- бочие профессии,
тбрь.
Виктория аре пэрйнць. У Викторин есть родители.
2. Существительные, обозначающие родственные отношения, во
множественном числе употребляются с глаголом а авя, как пра­
вило, без артикля.
Ту ан фраць? У тебя есть братья?
Вой авёць бунйчь? У вас есть бабушки и лед\!И
ки?
Ам фраць, ам ши сурбрь. У меня есть братья, есть и с е­
ет р ы.
Елёна аре мулте нямурь. У Елены много родственников
Виктор аре руде ла Киши- У Виктора есть родственники
нэу. в Кишиневе.

УП РА Ж Н ЕН И Я
4. Выучите спряжение глагола а авя п сложном перфекте и б у д у щ е м про
мсни (см. выш е). Вспомните, как спрягается этот глагол в настоящем про
меин индикатива (Урок 3)
5. Проспрягайте в настоящем, будущем и сложном перфекте глагол а авя
в предложениях.
Еу ам о зи лйберэ. Еу вой авя о зи лйберэ. Еу ам авут о зи лй-
берэ.
147
А 6. Прочтите следующие реплики, затем переведите их ни русский язык.
1)Ту ай кэрць ын лймба молдовеняскэ? Да, еу ам кытева кэрць
*шн лймба молдовеняскэ. 2) Кыць ань âpe Думитраш? Думитраш
аре зёче ань. 3) Аць авут ынтылнйрь ку скрииторь, пйкторь, ком-
позитбрь куноскуць? Да , ной ам авут ынтылнйрь интересанте ку
скринтбрь, пйкторь, компознтбрь молдовёнь. 4) Вець авя ынтыл­
нйрь ку студенць днн стрэннэтйте? Д а, нон вом авя о серне де ын­
тылнйрь ку студенць дин Индия, Вцетиам, Монголия.
А 7 Прочтите предложения, ответьте на вопросы утвердительно или отрица­
тельно
Пример:
Ел аре ун фрате. Яр Думнявоастрэ? Еу де асеменя ам ун фрате.
Ну. еу ну ам фрате.
I) Еу ам о сорэ. Яр думнята? 2) Фрг»теле меу аре о фййкэ. Яр
ту? 3) Мама мя аре кытева сурбрь. Яр а та? 4) Татэл меу аре
фраць. Яр ал тэу? 5) Колёгул меу а ре мулте руде. Яр ал тэу? 6) Еу
ам бунйчь. Яр ту?
8. Перспедите на молдавский язык.

1) Мне сорок лет. 2) Моей сестре тридцать лет. 3) У него один


брат и две сестры. 4) У моего друга нет бабушек и дедушек. 5) У
Вас нет родителей? 6) У тебя есть возможность учиться? 7) Сколь ­
ко тебе лет? 8) У вас были встречи с иностранными студентами.
9) У Виктории есть братья, есть и сестры. 10) У моих детей будут
рабочие профессии. I I ) У тебя редкая, необычная профессия.
12) У моих родителей среднее специальное образование. 13) У нас
была встреча с известным поэтом. 14) У него родственники в Ти­
располе. ‘

О ФАМИЛИИ

Мэ к ям э1 Марчел Морару. Сынт дйн-


тр’о фамйлне ку мулць копни. Ам трен
фраць шн о сорэ.
Пе фрателе нбетру май маре ыл кямэ
Ионёл. Е студент л а Инстнтутул поли
техник де стат «Сергей Л аз о» дни Кишн-
пэу2. Мыпе-поймыие ва фн ннжнж р.
Ченлалць дой фраць сынт май мнчь
1 1' •w . i I ка мйне. Ый кямэ Рйкэ ши Дэнуц. Рйкэ
висязэ сэ девйнэ зиарйст, яр Дэйуц спу­
не, кэ се ва фаче макаражйу. Деокамда-
тэ ынсэ ей сыит елёвь. Анул ачеста Рй­
кэ ва абсолвй класа а опта, яр Дэнуц —
класа а чйнчя.
Мезйна ноастрэ аре нумай чинч ань.
О кямэ Диана. Еа ынкэ мёрже ла грэ-
цннйцэ. Ын плак пэнушиле шн кэрциле ку
148
дессне колорате. Дианп сс приотсиелор сале, кэ паре*
о суриоарэ.
Пэрйнций ноштрн смит муи:П!Торь. Тата лукрйзч ла фабрика
де тслевизоарс колбр «Алфа». Е моитатбр де профоспс. А\ама с
мунчитоаре ла фабрика дс копфскций. Еа коасс хайпс. Е кусэто-
рясэ.
Еу ымь фак студииле ла Ииститутул педагбжик дни капнталэ*.
Ь1и фиекаре зи ам курсурь ла факултате. Посте трей аггь вон фн
ынвэцэтбр.
Азем ши буийчь. Бунйчнй ноштрн локусск ла царэ, сынт исн-
снонарь. Ей ау о касэ фрумоасэ, о грэдйнэ ку помь фруктифсрь ши
вйе. Ый визитэм дёсеорь ын ваканцэ. Ый ажутэм шн тотодатэ ис
одихнйм.
Сынтем о фамйлне унйтэ.

Патру фраць ау кыте о сбрэ. Кыць сынт де тоць?

Ф р а з е о л ОГИ3 М Ы
сынт чннч дёж ете ла о мынэ шн ну-с у одной матки детки, да неровны
тоате тотуна'
фра те — фра те, дар брынза-н ку бань ЯР ужба дружбой, а табачок врозь
брат не брат, а в горох >10 ле:1',
фраць де арме братья по оружию
фрате де круче побрагнм
фрате де лапте молочный брат
фраць жёмень близнецы
а ынжгеба о фамйлне обзавестись семьей

(Пояснения к тексту
1 Мэ кймэ .... о кямэ и др. — сокра­ Л аз6> днн Кншинэу. Кишиневский по­
щенные оарианты полных выражений литехнический институт имени С. Л . 1-
пе мине мэ кямэ..,, пе дыса о кямэ... зо. Имя, ха:ирис носит то или иное
В связно» речи, если не требуется учреждение (вуз. театр, музей и т. п.).
подчеркнуть лицо, о котором гооп- берется в кавичхк и следует 3:i tn -
рнтся. ударные местоимения пе мнне, зваиием учреждения, а затем указы ­
пе тине и т. д. обычно опускаются: вается место ею нахождения.
не подлежат опущению неударные J H'âpe — вариант констр*кччи ну
формы мэ, те. ыл, о и т. д. Нельзя аре не имеет Оба варианта норма­
сказать *пе мнне кямэ. *пе тнне аш- тивны; первый характерен больше,
тяптэ, пе дынса ннвйтэ. Такие непра­ для рззговориои речи, а второй чаще
вильные выражения появляются в ре­ псгречается в лнтерзпрно-ш 'сьмен-
чи лиц, начинающих изучать молдав­ нон форме языка
ский язык. 4 дин капиталэ столичный
’ Ииститутул политехник «Сергеи

нумерос, -оасэ многочисленный мезнн ,-э младший ребенок в семь»1


чейлалць другие; здесь: остальные ынкэ еще
а се фаче делаться, здесь: становить пэпушэ кукла
ся десен рисунок
^еокамдатэ пока, покамест а се плынже ж аловаться
ынсэ но. однако; эг?1»сб: же суриоарэ сестричка
149
монтатор монтажник д«.еорь часто
а коасс шить тотодатэ одновременно, в то же вре­
хайнэ одежда мя
кусэторясэ швея уннт, -э соединенный, объединенный:
курсурь занятия, лекции здесь: дружный

С л о по с о че т а и и я

фабрика де телевнзоаре телевизион­ висязэ сэ девннэ мечтает стать


ный завод (е й ) ый плак ей нравятся
фабрнкэ де конфёкцнй швейная фаб­ а сс фаче макзраж ну стать кранов­
рика щиком
телевизор колбр цветной телевизор ла царэ в деревне, в сельской мест­
помь фруктнферь фруктовые дере­ ности
вья ын взканцэ на каникулы, во время
май мичь ка мине меньше (младше каникул
меня)

Устойчивые словесные к о м п л е к с ы
а-шь фаче студмнле учиться (обыч- монтатбр де професие по профессии
но п вузе) монтажник

Синонимы н производные слова

а деве иli / а сс фаче

пенсне сущ. — иенснонар сущ. а унй гл. — уннт прил.

СЛО ВО УП О ТРЕБЛЕН И Е

1. У существительного татэ отец две членные формы с опреде­


ленным артиклем — тата и татэл. Первая форма употребляется
обычно в тех случаях, когда говорящий имеет в виду своего отца,
а вторая — если речь идет о «чужом» отце — твоем, вашем, его
и .т. д.
Примеры:
Пэрипций мей лукрнзэ ла поликлиника. Мама е терапеут, яр
тата-н кирург.
Пэрипций Анжелей ау абсолвйт инстнтутул политехник. Татэл
Анжелей е архитскт.
2. Лексически узйнэ и фабрика соответствуют русским словам
завод п фабрика, по употребляются онн своеобразно. В м олдав­
ском языке заводами (узйнэ) обычно называются предприятия т я ­
желой промышленности (машиностроительной, металлообрабаты­
вающей, чугунолитейной и т. п.), а фабриками (фабрнкэ} — пред­
приятия легкой и пищевой промышленности, а также предприятия,
производящие стройматериалы и сырье для других производств.
150
В русском языке нет такого деления. Отсюда ряд расхождении
типа:
фабрика де захэр сахарный завод
фабрика де консёрве консервный завод
фабрика де бёре пивоваренный завод
фабрика де кэрэмйзь кирпичный завод
фабрика де чимёнт цементный завод
и др-
2. Есть определенные различия в употреблении молдавских гла
голоа а ынвэца, а студия, а-шь фаче студииле в сравнении с их
(лексическими соответствиями в русском языке учить, изучать,
учиться. По-молдавски говорят обычно а ынвэца ла шкоалэ сау а
ынвзца ла институт, но а студия ши а-шь фаче студииле ла уни­
верситете сау ла институт ( с р а в н и : учиться в школе, в универ­
ситете, в институте); а ынвэца о лймбэ (учить, овладевать практи­
чески каким-либо языком), но а студия лймбиле, филоложйя
(исследовать, изучать языки, филологию).
Глагольно-именное словосочетание а-шь фаче студииле спря­
гается следующим образом:
Настоящее время индикатива
Еу ымь фак Ной ие фа чем 1
Ту ыць фачь студииле ла... Вой ( Дв. ) пэ фачсць 1студннле ла
Ел, с а ышь фаче Ей, ёле ышь фак

■Будуще е I
Еу ымь вой Ной не вом
Ту ыць вей фаче студииле g 0 -J ) вэ всць фаче студииле
ла. ла...
Ел, еа ышь ва Ей, ёле ышь вор

Сложный перфект индикатива

Еу мь-ам Ной не-ам


фэкут студииле фэкут студии-
Ту ць-ли Вой (Дв.) в’аць
ла... ле ла...
Ел. еа шь-а Ей, ёле шь-ау

Л ЕК С И К О -ГР А М М А ТИ Ч ЕС К И Е УП РА Ж Н ЕН И Я
9 Вставьте вместо точек соответстнующнс ударные формы личных место-

1) ... ыл кямэ Григоре. 2) ... не аштннтэ ын курте ун колёг.


3) ... о кямэ Валентина. 4) ... вэ инвйтэ дирёкторул фабрнчнй. 5) .
ый визитязэ дес руделе ши приётеннй. 6) .. те ажутэ фрателе.
7) ... мэ ашт5'ттэ акасэ сора ши соцул ей. 8) ... ыл ажут ши еу дё-
£€орь. 9) ... ле кямэ Диана ши Корина
Пример:
... ыл кямэ Грнгоре.
151
Пе дынсул ыл кямэ Григоре.
А Ю. Исправьте подчеркнутые выражения, добавляя соответствующие иеудар.
ные формы личных местоимении.

I) *Пе дынса аштяптэ ын парк о приетенэ. 2) * П е ной визитя­


зэ дес о мэтушэ. 3) * П е дынсул ажутэ ла математика ун колёг.
4) * Пе вой аштяптэ ьш ваканцэ бунйчий. 5) * П е ной инвйтэ ла ел
ун векь куноскут. 6) * Пе фраций мёй кямэ Вйктор ши Сорин.
7) * П е тине ажутэ прнётеннй?
А И Прочтите н переведите по частям текст «О фамйлне».
12. Скажите, а затем запишите по-молдавски:

1) Бельцкнй государственный педагогический институт имени


Алеку Руссо, 2) Кишиневский государственный сельскохозяйствен­
ный институт имени М. В. Фрунзе, 3) Кишиневский государствен­
ный педагогический институт имени Иона Крянгэ, 4) Кишиневский
государственный университет имени В. И. Ленина.
А 13. О тветьте отрицательно на следующие вопросы, пользуясь сокращенноА
формой отрицательного слова «у.

1) Ай фраць май мичь ка тйне? 2) Авёць студёнць ын фамйлие?


3) Еа аре сту'дий супериоаре? 4) Ей ау примйт локуйнцэ? 5) Азь
авём курсурь ла институт?'6) Вечйний Думнявоастрэ ау плекат ла
царэ?
А 14. Прочтите отрывок, затем переведите его на русский язык.

П О В Е С Т Я Л У Й ХАРАП А Л Б
(фрагмент)
А му чикэ ера одатэ ынтр’о царэ ун «му чйкэ ера одатэ
край, каре авя трей фечорь. Ши краюл ж ил-был
ачёла май авя ун фрате май маре, каре фечбрКсынЛЬ
cpâ ымпэрят ынтр о алтэ царэ май де* epâ был. имперфект
пэртатэ. Ши ымпэратул, фрателе краю- депэртатэ дальняя
луй, се нумя Вёрде ымпэрат; шн ымпэ* НУ се »э->Усе не виделись
ратул Вёрде ну авя фечорь, чи нумай фё- ни разу’
те... аднкэ фечорий краюлуй ши фётеле аша венй ымпрежураря,
ымпэратулуй ну се вэзусе нич одатэ, де де случилось так. что
кынд ерау ей, ши аша венй ымпрежура- »епот племянник
ря, де ннч ымпэратул Вёрде ну куноштя непоатэ племянница
непоций сэй, нич краюл непоателе сале...
(И он Крянгэ)
А 15 Переведите данные словосочетания.

1) Тираспольский консервный з авод имени Павла Ткаченко,


2) Фалештский сахарный завод, 3) Бельцкий хлебозавод, 4) Сорок-
ская швейная фабрика, 5) Кишиневский стекольны/i завод, 6) Ки­
шиневский тракторосборочный завод, 7) РыбниШий металлурги­
ческий завод, 8) Резинский цементный завод.
152
д 16. Переведите предложения на молдавский язык. Будьте внимательны при
выборе глаголов.
I) Он учится в школе. 2) Его сестра учится в Кишиневском ме­
дицинском (де медичннэ) институте. 3) Я учу молдавский язык,
•4) Они изучают историю. 5) Ома выучила стихотворение (поезие)
наизусть. 6) Они научились играть в шахматы (сэ жоаче шах) .
7) Они занимаются в педагогическом институте.

17 Ответьте на вопросы. Запишите свои ответы.

1) Кум ыл кямэ пе приетенул тэу (не прнетена т а ) ? 2) Кыць


трраць ши сурбрь аре ел ( е а ) ? 3) Унде ынвацэ (ышь фак студин-
ле) ей? 4) Кум ый кямэ? 5) Унде лукрнзэ пэринций тэй? Че про»
фёсий ау? 6) Ай бунйчь? 7) Унде локуёск? 8) Кынд ый внзитезь?
9) Унде ыць фачь студииле? 10) Че студнсзь? 11) Че лймбэ стрэй-
нэ ынвёць? 12) Че вей фи дупэ абсолвГфя институтулуй (универси-
тэций)? 13) Кыць ань аре фрателе тэу (сора т а ) ? 14) Ынвацэ ла
шкоалэ сау е ынкэ мик (мйкэ)? 15) Е нумероасэ фамилия та?
16) Кыць сынтёць ын фамйлие? 17) Чйне вэ визитязэ май дес?
18) Унде шь-ау фэкут студииле пэринций тэй? 19) Унде ышь ва
фаче студииле фрателе тэу (сора т а ) ?

18. Составьте предложения, отвечая на вопросы-

чйне? че фак, фачь? унде? че?


и т. д.? лймба молдове
Еу няскэ
Ту а ынвэца шкоалэ филоложйя
Ел а студня ла институт математичиле
Еа а-шь фаче университете физика
Ной студииле нсихоложня
Вой штнйнцеле со­
Ей чи але
£ ле

П р и м е р ы : Еу студиоз ла университете штнйицеле сочиале


Еа ышь фаче студииле ла институт.

19. Составьте ряд предложений, изменяя соответственно глагол а фн и до­


бавляя различные наименования профессии, специальностей, занятий Не за ­
будьте об их согласовании с подлежащим Запишите (-оставленные Вами
предложения.

Еу
Ту
Думнявоастрэ (уважит.) а фи
Фрателе меу
Валентина
Еле
153
О б р азец :

Еу сынт медик.

20. Измените составленные Вами предложения (упражнение 19) по образцу


употребив (там, где это возможно) сокращенные формы -с и -й глагола
а фи.

О б р а з е ц : Еу ну сынт медик. Еу ну-с медик.

21. Переведите на молдавский язык.

1) Они приглашают нас на концерт. 2) Рикэ не студент, он по­


ка учится в школе. 3) Моему старшему брату сорок лет. 4) У них
нет отца. 5) Моя подруга учится в медицинском институте. 6) Мы
работаем на телевизионном заводе. 7) Теперь изучаем обществен­
ные науки. 8) Я тоже учу молдавский язык. 9) Он по профессии
агроном. 10) Нас часто посещает бабушка. I I ) Диана жалуется,
что у нее нет братьев. 12) Они еще студенты. 13) Отец работает
на Тираспольском консервном заводе имени Первого Мая. 14) Пос ­
ле окончания института Марчсл будет педагогом. 15) Она училась
в сельскохозяйственном институте.

У р о к 20

Образование определенной формы мн. ч.


имен существительных.
Склонение существительных в определенной форме мн. числа.
Склонение личных имен.
Наречия времени.
Текст «Касэ ноцэ»

О Б Р А З О В А Н И Е О П Р Е Д Е Л Е Н Н О Й Ф О Р М Ы МН. Ч.
ИМЕ Н С У Щ Е С Т В И Т Е Л Ь Н Ы Х

1. Определенная форма мн ч. существительных мужского рода


образуется путем присоединения к неопределенной форме мн. ч.
артикля -й, а женских и обоюдородных существительных — доба в­
лением артикля -ле кодри — кодрий; маме — мамеле, сате — са-
геле.
2. Связкой с лужат сами окончания неопределенных форм. Если
это -ь или -й, то происходит их переход в -и (см. таблицу 7) .
154
Таблица 7
Ок1>-1МЗН||М ЧН. ч.
[*01 Примеры
ПСОШН'Д. ф. 1'Пред. ф.

.М у/КСКчй ь— (и) + .к- -нй пэринць — плрйнцнй


•и— (и) -f- й •ИЙ фий — финн
-II -4- Й -нй мннйштри —■минмштрнА

>Кснскнй -ь -*-(и )+ л е алей — алсиле


-н-*-(н) + ле •иле флорь — флорнле
-е + л е -еле кризантеме — крилангемеле
-ле + ле -лелс стеле — стелсле

;6оюдо- -е + ле ■еле балкоаие — балкоаисле


родные
урь/юрь 11,— и) 4-лс •иле п.'ыюрь — плаюриле
и— (и) -*- лс иле премий — премннле

СКЛОНЕ НИЕ С УЩ ЕСТВИ ТЕЛЬН Ы Х


В О П Р Е Д Е Л Е Н Н О Й Ф О Р М Е ММ. Ч.
I Существительные мужского рода
Коминатйв Чйне? К ОПЙНЙ пэрипций
Им. п. Чс? кбдрий копачнй
Жснитйв ал — ай куйо копнплор пэрйнцнлор
Род. и. а — але кбдрилор копачилор
Датйв куй? копйилор иэрницилор
Дат. п. кбдрилор копачилор
Акузатйв (пс) чйне? копйий пэрипций
Акузатив (не) че? кодрий копачнй
Вокатив
«iB.iT п. копйилор! кбдрилор! пэрйнцнлор'
Существительные женского рода и обоюдородные
Номинатив чйне? ма меле фстеле
Им. п. чс? сателе кадоу[)иле
Жснитйв мамелор фетелор
Род. 11. ал -
а — але J мамелор кадоурилор
Датйв куй? сателор фетелор
Дат. п. сателор кадбурилор
Акузатйв (пе) чйне? мамеле фстеле
Акузатив (ие) че? сателе калбуриле
Вокатйв
•Зват. п. мамелор! фетелор! сателор!

155
11 p i: м с >i ;i и и vi

1 Гснетнв I! д а т 11и са м их с> îriocг!»;пс-“:,них о б р а з у е т с я путе м замены -й п.-щ


де и а ок оичлине -лор, ед и н о е дли всех родов.
2 С к а з а н н о е а чиачс-ннях н ф ун кц и ях н а д е ж н ы х ф ор м и ед. ч (Урок 19)
см носится и к ф ор м а м мн. числа.
3. Формы V!! ч воклтпвл со в па д а ю т с генетп еом н дат ив ом В сов ременна'*
л и т ер ат ур н о письменном языке п функции о б р а щ ен и я п р едп оч и таю тся и е с п ' е .е-
лсины:? ф о р м ы ном инатива копий! елевь! пэрннць! бэсць! оймснь! п др
U ел. Ч'. у п о т р е б л я ю т с я п аралл ельн о как формы номи натива (елее! пкоги'р!
Ион! Ана! Марнп! Ролика!), гак и со б ст в ен н о вокатив (сл св у л с! п нопёрулс! Иоа-
ие! Анэ! Марне! Роднкэ!).

С К Л О Н Е Н И Е Л И Ч Н Ы Х ИМЕН

1. При склонении личных имен мужского рода показатель ге-


нетива и датива -луй ставится впереди:
Е сора луй Ион. Это сестра Иона. П-ам спус луй Ион сэ вииэ
марць. Я сказал Иону прийти во вторник.
2. Большая часть личных имен женского рода склоняется по ти­
пу женских нарицательных существительных:
Анжела — (а) Анжёлей — Анжел ей
Руксанда — (а) Руксандей — Руксандей
Отйлия — (а) Отнлией — От йл ней
Сабина — (а) Сабиней — Сабиней
.Мария — (а) Марией — Марией и др.
Софией Ротару и с ’а конфернт тнтлул опорифик де «Артист ал
попорулуй дин Униуня РСС».
Софии Ротар\' присвоено почетное звание «Народный артист
С СС Р» .

УПРА Ж Н ЕН И Я

Д I О б р а з у й т е от данных сущ естви тельн ы х о п р ед е л ен н ы е формы м н о ж е с т в е н ­


ного числа Б удьте внимательны при о п р еделен и и рода каждою сущ естви­
тельного

Ы нв э ц э т б р ь , кэрць, копий, школь, пэрмиць. класе. м е л яг у рь , ку-


иоштпнце. клэдГфь, оа ме нь. грэдйиь, д ру му р ь, скрпсорь. и з в о с:; с .
флор ь, р ез ул та т е, студенць, зйле. гындурь, у ниверситэць. ф а м и л и й ,
иэпушь, му нчитоаре, бунйчь, десёие. м а к а р а ж й п , профёсий
А 2 П р оч ти те п р е д л о ж е н и я Р а ск р о й т е ск обки П ост а вьт е сущ еств и тельн ы е в
нужном падеже.

I) Л е - а м спус ( к о л ё ж ь ) , кэ ну вин азь л а ф а к у л т а т е . 2) Ап пар-


(нчппат л а конк ур с ул ( а р т й ш т ь ) а м а т б р ь ? 3) Д и а н е й ын пл а к (иэ
ч ушь) . 4) С ы н т ё ц ь н н в нт а ць л а (ко н чё рт с) ф е с т и в а л у л у й «Мэрцн-
156
шор»- 5) Ачестя сыит (приетсне) меле. 0) Ей сыит елсвь aii
( школь) мсдий днн ораш. 7) п ро к ур ит ( к э р ць ) де посзий,
г,е каре мн ле-ай рекомамдат. 8) Тагчл (Ийктор) а кэмуг ын рь-з-
иоюл контра (фасчйшть) жермань. 9) Коитрар (аштентэрь) иоа-
стрс еа а кыптат бйне
д 3 Поставьте подчеркнутые слопа в нужную определенную форму. Прочтите,
а затем выучите наизусть отрывок:

Яр ной локулун не цйнсм; Лумя ку пустйурь,


Кум ам фост аша рэмынем: Луна шн ку соаре,
Маря ши ку рыурь, Кодрул ку извоаре.
(Михаил Еминеску)
д 4 Переведите на молдавский язык

1) М а р ч е л — мой друг 2) Они долго аплодировали известному


псацу. 3) Мы поблагодарили профессора за совет. 4) Вдоль доро­
ги растут орехи и тополя. 5) Вы сказали друзьям, что придете се­
годня в институт? 6) Я прочел стихи, которые ты мне рекомендо­
вал. 7) Они участвовали в конкурсе самодеятельных артистов.

НАРЕ ЧИЯ В Р Е МЕ Н И

I. Наиболее употребительны наречия времени, выражающие


значения, противопоставленные по трем пли по двум параметрам
в прошлом в настоящем в в \д у щ е м
ерь (вчера) азь (сегодня) мыне ( завтра)
асарэ (вечером) астэзь (сегодня) поймыне (после
алалтэерь (позав- акум (теперь, сей- за втра)
чера) час) деграбэ (скоро)
атунч (тогда) актуалменте ( те­ (ын) курынд (ско-
демулт (давно) перь) ро)

Устойчивое словосочетание
Май деврёме сау (орь) май тырзиу.
Рано или поздно
Антонимичны по своим значениям также наречия:
ынтотдяуна (псегда)
мерёу (постоянно) нич кынд (никогда)
орькынд (в любое время)

одатэ (однажды) нич одатэ ( никогда)


15?
С формулы «Л фост одатэ ка нич одатэ.» (Жил-был. жилн-бц.
ли) начинаются обычно молдавские народные сказки.
С р а в н и также:
А фост одатэ ка ’н повёшть,
А фост ка нич одатэ
Дин руде марь ымпэрэтёшть
О пря фрумоасэ фатэ. (Михаил Еминёску)
2. Сочетания базовых наречий с предлогами и другими частями
речи выражают разнообразные временные оттенки. Приведем
лишь небольшую часть наречных сочетаний, необходимых для ус-
воемия основ молдавской речи.
Акум
акум о сэптэмынэ, ун ан... неделю (тому) назад, год
(тому) назад...
де акум ынайнте отныне, впредь
де пе акум с этих пор
пынэ акум до сих пор
токмай акум как раз теперь
абя акум
Атунч
де атунч с тех пор
пе атунч тогда, в то время
пынэ атунч до тех пор
Азь
азь димнняцэ сегодня утром
азь ноапте сегодня ночью
де азь ынайнте отныне, впредь
де азь пс мыне со дня на день
азь-мыне пе сегодня-завтра
Ерь
ерь дмминпцэ вчера утром
ерь сарэ вчера вечером
май ерь недавно
Мыне
де мыне с завтрашнего дня
пе мыне до завтра, на завтра
мыне-поймыне не сегодня-завтра, не нынче-
завтра

Погоиорки:
•Пукрул лэсат пе мыне аша шн рэмыне.
Ну лэса пе мыне че поць фаче ас1*эзь.
Пе откладывай на завтра того, что можно сделать сегодня.
158
Кынд

д с кынд? с каких пор?


ЛЫНЭ кынд? до каких пор?
ДИН кынд ын кынд, кынд ши иногда, изредка, время от вре<*
кынд, орькынд меня, всегда, когда бы то Ки
было, в любое время
кындва некогда, когда-то, когда-ни­
будь
3. В качестве наречии времени могут выступать существитель­
ные, обозначающие днн недели и времена года. В этом случае они,
как правило, употребляются в определенной форме (с определен*
ным артиклем в конце с ло в а ) :
«Зйуа нйнже, ноаптя нйнже, диминяца ийнже ярэ...» (В асиле
А лександра).
«В полдень снег, метели ночыо, поутру бушуют выогп...» ( Пе­
рс-пол А. Л уговского).
Вара ел се одихнеште ла царэ. Летом он отдыхает и деревне.
Ярна Виорел жоакэ хокёй. З имой Виорел играет в хоккей.
Луня K â c a -музёу «А. Доннч» В понедельник (по понедель­
е ынкнсэ. никам) Дом-музей А. Донича
закрыт.
4. С определенным артиклем, по в форме мн. числа употребля­
ются существительные сзптэмынэ, лунэ, ан в составе сочетаний
с предлогом ку, выступающих в функции наречий времени:
Ну скрйе нич ун рынд ку Днями не пишет ни строчки.
зйлеле.
Ну не ведем (ну не ынтыл- Неделями не видимся (не
нйм) ку сэптэмыниле. встречаемся) .
Ну-шь скриу ку луниле. Месяцами не пишут друг дру­
гу.
Ку аний девйн тот май С годами все дороже стано­
скумпе аминтйриле днн копи- вятся воспоминания детства.
лэрйе.
Однако те же существительные в сочетании с причастием тре-
кут употребляются в обоих числах,
сэптэмыиа трекутэ на прошлой неделе
сэптэмыниле трекуте не употребляется
луна трекутэ в прошлом месяце
луннле трекуте в прошлые месяцы
анул трекут в прошлом году
аний трекуць в прошлые годы
1 Примечания:
I) Наименования дней недели в значении наречий времени употребляются и
без артикля в предложениях типа
Трёнул сосёште (вйне) марць. Поезд прибывает во вторник

159
Сора плякэ ла Кншинэу жон. (.Моя) сестра уезж ает в Кишинев в четверг.
2) Т акж е без аргш ля употребляются существНТельнис зн. ноапте, сарэ в со-
ставе устойчивых словесных комплексов, употребляемых в значении наречия вре­
мени:

зн де зн, зн ку зи — ежедневно, постоянно, день за днем


де ку ноапте — с ночи
де ку сарэ — с вечера.

УП РА Ж Н ЕН И Я
5. Прочтите предложения, затем переведите их на русский язык Запишите
переводы. Обратите внимание на состав некоторых молдавских наречий
времени и их эквивалентов в русском языке.

1) Май бйне май тырзну декыт нич одйтэ. 2) Дс ак>'м ыиайнтс


ын вой скрйе ын фиекарс лунэ. 3) Ннч кынд ну вор фн уйтате
фаптеле де еройзм але осташилор совётичь. 4) Вара трекутэ ам
фост ла маре. 5) Ел лукрязэ зйуа, яр сара мёрже ла приётень.
6) Фрателе а плекат де ку сарэ. 7) Пе атунч ера елёв. 8) Абн
акум читёск бйне молдовенёште. 9) Думйника ачастэ алиментарэ
е ыикйсэ. 10) Трёнул вйне азь ноапте. 11) Еа плякэ ла цйрэ вн-
нерь. 12) Сэптэмына трекутэ ам визионат ун фнлм ноу. 13) Ел
ну-мь скрйе ку луннле. 14) Де мыне вон лукра ын бригадэ. 15) Ын-
тотдяуна ау фост оамень куражошь ( смелые).
А 6. Переведите следующие предложения нз молдавский язык. Будьте внима­
тельны при употреблении существительных в значении наречии.

1) Поезд прибыл сегодня утром. 2) На прошлой неделе я ра­


ботал днем. 3) Она давно выучила стихотворение. 4) Год тому
назад ты был студентом. 5) Прошлым летом мы работали в кол
хозе. 6) Он у ез жа ет в пятницу. 7) В понедельник этот магазин з а ­
крыт.

КАСЭ НОУЭ

Азь авём о маре букурйе. Не мут^м


ын локуйнцэ ноуэ. Ам лримйт-о акум о
лунэ.
Апартамёнтул костру е ынтр’о клэдй-
ре‘ ку мулте е т а ж е 2. Еа се афлэ ынтр’ун
картиёр ноу ал орашулуй.
Ну департе де каса ноастрэ де акум.
ынтр’о вале питоряскэ, сынт кытева
язурь мичь, е мултэ вердйцэ, Ва ра ва фн
фоарте фрумос айч.
Ын апартамёнтул ностру сынт патру
одэй, ун антрёу, о камерэ де бае ши о
тоалётэ. Букэтэрйя не сервёште ши ка
суфражерйе. Еа ну-й маре3, дар е бунэ
пёнтру фамилия ноастрэ.
Зйлеле ачестя ам прокурат мЪбилэ иоуэ. Ам куммэрат дула-
пурь пёнтру хййне ши пёнтру кэрць4, о масэ- ку шасс-скауне, ун
бирбу, трей патурь, доуэ фотолпй. чинч-табурёте ши алтеле*.
Ам аранжат доуэ дормнтоаре, одая копйилор ши ун салом. Са-
лену-н дестул де маре. Ел âpe 24 де мётри патраць.
Сынтем мулцэмйць де апартамёнтул ностру модерн. Аиём тоате
комоднтэциле: лумйиэ елёктрикэ, плйтэ ку газ, ынкэлзйре ку абурь,
апэ.калдэ.
Фразеологизмы:
А цине клса дескйсэ. Бить гостепри­ а фи ла каса лун быть женатым
имным. нич ту касэ, нич ту масэ ни коли, ни
а дуче касэ бунэ ку чинева жить в двора
согласии с кем-либо
а се цине, де касэ быть домоседом

Пояснения к тексту:
1 ынтр'о клэдйре в здании, ынтр'о ва­ другую; а трекут прйнтр’у!»- парк
ле в долине. Ынтре (вариант предло­ прошел (через) парк.
га ы н). а гакж'с дйнтре (вар дни) и г * у мулте етаж е многоэтажный; ку
лрйнтре (вар прин) перед артиклями газ газовый ку абурь паровой. Часть
ун и о (они же н числительные) те­ таких сочетаний существительных с
ряют конечную гласную, вместо кото­ предлогом ку соответствуют русским
рой -пишется'апостроф а ешмт. дйн- относительным прилагательным. Су­
тр'о камера шн а ынтрат ын алта ществительные в составе подобных
вышел из одной комнаты и зашел в конструкций употребляются г нечлен-
ной (безартнклевой) форме.

1 яу-й маре небольшая. В первом и третьем лице ед. ч. и в третьем лице


мн. ч. глагол а фи, кроме известных уже нам полных форм в настоящем време-
ни индикатива (Урок 2 ). имеет несколько кратких вариантов:
' Дулап пёнтру кэрць можно переводить книжный шкаф
1 л. ед. ч.: су сынт буку рос, -оасэ еу ну сынт букурбс, -оасэ
(я рад. -а) еу ну-с букурбс. -оасэ
(еу) ыс букурбс. -оасэ (я пс рад. -а)
III л. ед. ч. ел ёсте буку рос ел ну ёсте букурбс
ел е букурбс ел ну е букурбс
(он (рад) (он ие рад)
(ел) ый букурбс ел ну-й букурбс
еа ёсте букуроасэ еа ну ёсте букуроасэ
(она рада) (она не рада)
еа е букуроасэ еа иу е букуроасэ
(еа-) ый букуроасэ еа иу й букуроасэ
еа-й букуроасэ
III л. мн. ч.. ей сынт букурошь
ей ыс букурошь ей ну сынт букурошь
(они рады) ей ну-с букурбшь
ёле сынт букуроасе (они не рады)
(еле) ыс букуроасе еле ну сынт букуроасе
ёле-с букуроасе ёле ну-с букуроасе

* Шн алтеле и другое, сокращенно: ш. а

II И. 3. Д ум е ню к. Н Г М аткаш J6 I
Примечания:
1) Краткие формы ыс и ый употребляются обычно при опушении личного
.местоимения: ыс мулцэмйт я доволен, ый чулцэмйтэ она довольна
2) сокращенные варианты -с и -й связы ваю тся черточкой-
— с отрицательном частицей ну:

ну< ллекаць они не уехали:


Ну-й лэдуре фэрэ ускэтурь. Пет леса без сухостоя;

— с наречиями унде. ынкэ, де асёменя, дс асупра, деокамдатэ. атыта, аша


и др..
«Унде-й боул луй кумйнте, унде-й вулпя дипломат»?» (Михаил Еминёску)
Унде-с дой путсря креште В единстве — сила.
«Уи чер де стеле дедесубт.
Д е-асуира-й чс-р де стеле...» (Михаил Еминёску)
Пе кыт ый де прост, пе агыта-й ши дс фудул.
Насколько глуп, настолько и спесив.
Аша-й оаре? Так ли?
— с местоимениями чйне, че, каре, ачёста, ачёла, аста и др

«Че-с Похоарнелс. мэ ’нтребь?


Е ун сат ка орьшнкаре.. * (Богдан Истру)
Че-й скрис ку пеннца. ну тай ку бэрднца.
Что написано пером, того не оырубишь топором.
Аста-й бунэ! Вот это да!
Аста-й алтэ гыскэ. Это другой разговор.

— с существительными, прилагательными, числительными; при этом в ре­


зультате сочетания слов, оканчивающихся на согласный, с формой -й происходит
выпадение согласного звука:

Уну-й молдован.
Уну-й уигурйи
Шн уну-й врынчан.» («Мнорнца»)
«Нумай ому-й скнмбэтор,
Пе пэмынт рэтэчнтор...» (Михаил Еминёску)
Плопу-й ыналт, дар умбрэ ну фаче. Тополь высок, но тени не дает. Велик те­
лом, да мал делом.

3) Сокращенная форма -й является неотъемлемой частью оборотов типа мя*Д


рэу мне плохо, цн-й рэу тебе плохо и т. д. (см. Урок 14).

букурне радость а се афла быть, находиться


а се мут£ переселяться, переезжать картиёр квартал
локуйнцэ квартира, жилье ораш город
апартамёнт квартира вале долина
клэдйре здание пнторёск. -яскэ живописный
касэ дом яз озеро
16 г
вердяцэ зелень бироу письменный стол
фрумос. -оасэ красивый пат кровать
одае комната фотолиу мягкое кресло
антрёу передняя, прнхожая а аранжа здесь устроить
букэтэрне кухня дормитор спальня
а сервй служить салон гостиная
суфражерйе столовая латрат квадратный
камсрэ комната модерн современный
гоалётэ туалет комоднтате удобство
а прокура (шкупать, купить луиннэ свет
а кумпэра покупать, купить ынкэлзйре отопление
мобилэ мебель апэ вода
дулап шкаф калд. -э теплый
скауи стул

л о оо с о чс т а иия
клэднре (касэ) ку мулте етаж е мно­ камерэ де бае ванная
гоэтажный дом камера копннлор детская
плйтэ ку (аз газовая плита акум о лунэ месяц (тому) назад
ынкэлзйре ку абурь паровое отоп­ зйлеле ачёстя на днях
ление

УСТОЙЧИВЫЕ СЛОВЕСНЫЕ КОМПЛЕКСЫ


Ну депйрте де недалеко от чего-либо а фи мулцэмит де бить довольным
дестул де достаточно кем-либо, чем-либо

Синонимы и производные слова

касэ / клэдйре / блок иерде прил. — вердяцэ сущ.\

локуннцэ/ апартамент

одае / камерэ а дормй гл. — дормитор сущ.

фотолиу / жилц

антреу / тйндэ

а кумпэ ра / а прокура а ынкэлзи гл. — ынкэлзйре сущ.

а фи / а се афла

СЛО ВО УП О ТРЕБЛЕН И Е

1. В молдавском языке касэ ноуэ выступает и как фразеологизм


в значении «новоселье» ( а фаче касэ ноуэ справлять новоселье).
В этом случае имя существительное не может сопровождаться ар­
тиклем, не имеет формы мн. ч., а прилагательное не употребля­
ется перед существительным.
163
2. Русскому слову столовая соответствуют в молдавском я з ы ю
суфражерйе (в квартире), оспэтэрйе и кантйнэ (вис квартиры, об­
щественные предприятия питания). Чаще других употребляется
кантйнэ; кантйнэ днетётнкэ диетическая столовая, кантйнэ мунчи-
торяскэ р аб оча * столовая, кантннэ студенцяскз студенческая сто­
ловая.
3. Сферы употребления синонимического ряда касэ, клэдйре,
блок примерно те же, что и в русском языке. Касэ — это прежде
псего жилой дом, клэдйре — вообще здание, сооружение, строение,
постройка или общественное, административно-хозяйственное з д а ­
ние (клэдйре публикэ. клэдйре административэ), блок — учебный
корпус (блок де студий).
4. Камера и одае взаимозаменяемы в словосочетаниях одае де
дормйт ( камерэ де дормйт) спальня, одая копйилор (камера ко­
пйилор) детская, одая пёнтру дспутаць ( камера пёнтру дспутаць)
комната для депутатов, но только камерэ употребляется в таких
словосочетаниях как: камерэ де бае ванная, камерэ де лукру ра­
бочая комната, кабинет, камерэ де багаже камера хранения, ка­
мера депутацнлор палата депутатов, камера комуиелор палата об­
щин, камерэ де арбитраж арбитражная палата, камерэ де комёрц
торговая палата.
5. Словом антрёу называют обычно прихожую в городской квар­
тире; тйндэ в том же значении употребляется преимущественно,
когда речь идет об индивидуальных крестьянских домах старин­
ной планировки.

Л ЕК С И К О -ГР А М М А Т И Ч ЕС К И Е УП РА Ж Н ЕН И Я

А 7 Прочтите текст, выпишите все существительные, запишите рядом их кор­


релятивные формы ед. ч. или мн. ч

П р и м е р : букурйе — букурйй.
8. Прочтите еще раз текст, переведите его на русский язык по частям, поль­
зуясь при необходимости «Словарем» и «Примечаниями» к тексту.
А 9. Вставьте вместо точек требуемый предлог (из серии ыи. днн. прин) или
его вариант.

I) Апартамёнтул лор се афлэ ... о клэдйре ку чинч етаже. 2) Ам


ешйт ... ун парк ши ам вэзут ун яз пнторёск. 3) Марчёл ёсе ... касэ
ши мёрже спре шкоалэ. 4) Ел а трекут ... о пэдурйче шн а ешйт
ла шося. 5) Пнанул се §флэ ... салон.

10. Замените полные формы глагола а фи соответствующими краткими фор­


мами.

I) Одэиле ну сынт марь. 2) Астэзь мама есте акасэ. 3) Фра-


теле есте плекат ла царэ. 4) Сора ёсте мулцэмнтэ де ноул ей апар
тамёнт 5) Мобила ёсте модёрнэ.
164
д II Ответьте отрицательно на вопросы, употребляя краткие формы глаюла
а фн.
1) Есте ноу апартаментул тэу? 2) Сшть мулцэмйтэ де буютэ-
piic? 3) £сте маре камера де бае? 4) Сыит акасэ копйий думпя
воастрэ? 5) Фрателе тэу осте ын кабннётул де лукру? G) Сете фрнг
ын одая копйилор? 7) Ци-н фоаме? 8) Вечйинй думнявоастрэ с ы т
мулцэмйць де етажул ноуэ?
12 Ответьте на вопросы, используя материал текста «Касэ нбуэ»

I) Кынд вэ мутаць ын локуйнцэ ноуэ3 2) Кынд аць прнмнт-о?


3) Ын че фел де клэдйре се афлэ апартаментул Думнявоастрэ?
4) Унде се афлэ са? 5) Че се афлэ ну деиарте де каса Д у м н я во а­
стрэ де акум? 6) Кум ва фи вара аколо? 7) Кыте одэй аре апарта­
мёнтул Думнявоастрэ? 8) Кум ёсте букэтэрйи? 9) Кынд в’аць про­
курат мббилэ ноуэ? 10) Че ануме аць кумиэрат? 11) С маре са-
лбнул? 12) Кыць мётрн патраць аре? 13) Сыптёць букурошь де
ноул Думнявоастрэ апартамент? Д е че?
13 Переведите на молдавский язык
1) У него современная квартира. 2) Он получил ее недавно.
3) Недалеко от их дома есть живописный парк, много зелени
4) Ваша квартира небольшая, но со всеми удобствами 5) Завтра
послезавтра мы тоже получим новое жилье G) У нас три комна
гы. кухня, ванная, прихожая и туалет. 7) Мы купим мебель в суб­
боту. потому что (пентру кэ) в воскресенье магазин не работает
8) Брат вернется завтра утром. 9) Они давно живут в многоэтаж
ном доме. 10) Соседи недовольны старой квартирой I I ) Отца до­
ма нет 12) Вы скоро получите квартиру п новом районе города
13) Он не приходит к нам неделями. 14) Поезд «Молдова» прибы­
вает сегодня вечером.
14 На днях ваш .приятель получил квартиру Расскаж ите об этом подроб­
нее. Запишите свой рассказ.

Урок 2Î
Склонение существительных в неопределенной форме.
Род и число имен прилагательных.
Сослагательное наклонение (модул конжунктив).
Текст «Прйгул каре не вегязэ»
Текст «Родйка»

СКЛОНЕНИЕ СУЩ ЕСТВИТЕЛЬНЫХ


В Н ЕО П РЕД ЕЛЕН Н О Й ФОРМЕ
I. При склонении мужских и обоюдородных имен существитель
ных изменяется неопределенный артикль, сами же существитель­
ные имеют одну форму для всех падежей.
165
2. Женские существительные при склонении в единственном чис­
ле получают в генетиве и дативе формы, отличные от номинатива
н аккузатива, но совпадающие с мн. числом этих же существи­
тельных (см. таблицу 8)

Пр и ме ч а н и я :
1 Если позицию неопределенного .артикля занимает прилагательное или иное
спределителыюе слово, то существительное остается о неопределенной форме,
и на его пздеж указыпает определяющее слово

П р и м е р ы:
(а л ) ачёстун меляг этого края, этому краю
мулцэмнтэ ачёстор мэсурь благодаря этим мерам
нечеентатя алтор идеалурь потребность в иных (других) идеалах

2 Из собственно прилагательных иеред существительным наиболее чисто


употребляются прилагательные фрумос, тынэр. скумп. драг, талентат. куноскут.
илустру знаменитый, известный, маре, мэрёи величественный, адевэрат н.к'гоп
щнн, истинный, стимат уважаемый, мултстимат многоуважаемый. харник при
лежный. усердный, ероик, героический, витяз храбрый, брав бравый и др

3. Если прилагательному, употребленному перед сущестпительным. m- аре*


шествует один io неопределенных артиклей или другие определительные сло­
ва. то оно употребляется с определенным артиклем и склоняетеи по образцу су­
ществительных определенной формы.

Сравните:
VU

талентатул поёт

а чёл
уней

студенте харничен студенте

алтей

осташь витёжилор осташь

Примечание
В формулах приветствия бунэ зйуа, бунэ днмнняца, бунэ câpa' прилагатель­
ное, хотя и стоит перед определяемым существительным, употребляется в неоп»
ределенной форме. В формуле ноапте бунэ прилагательное всегда употребляет­
ся после имени существительного.

166
Таблица 8

Число Падеж М. род Обоюаородпые Ж. род

\
Ном. ом сат мамэ социе
УК ун 0
пом яз касэ карте

Ген. ал-ай ом сат маме соцнй


унуй унуй уней
а-але пом яз касе кэрць
Ед.
число Дат. ом сат маме соцнй
унуй унуй уней
пом яз касе кэрць

Акк. ом сат мамэ соцйе


(пе) ун ун о
пом яз касэ карте

Ном. оамень сате маме соцнй


нйште нйште ннште
помь язурь .касе кэрць
1

Ген. ал-ай оамень сате маме соцйй


унор унор унор
а-але помь язурь касе кэрць

Мн. Д ат оамень сате маче сицнй


число унор унор унор
помь язурь касе кэрць

Акк. оамень сате маме соцнн


(пе) нйште ннште нйште
помь язурь касе кэрць

УП РА Ж Н ЕН И Я

А 1. Впишите оместо точек подходящие падежные неопределенные формы су ­


ществительных, данных в скобках, затем прочтите и переведите предложения
ка русский язык.

1) Бригада а терминах конструкция ... ку иоуэ етаже. 2) Азь


ый вом кондуче ла гарэ ... векь. 3) Сора ... де-ал меу ышь фаче
студииле ла уииверентате. 4) Штиу, кэ е аутбрул ... интересанте,
(клэдйре, приетсн, куноскут. роман, повестГфе).
167
А 2. Прочтите словосочетания, замените неопределенный артикль прилагатель­
ным с определенным артиклем.

Пример:
ун скриитор талентат, талентатул скриитор.
1) о локуйнцэ нбуэ, 2) ун апартамент ноу, 3) а унуй компози­
тор куноскут, 4) о фаптэ ербикэ, 5) унор мунчитбрь харннчь, 6) нн­
ште приетень адевэраць, 7) нйште флорь фрумоасе.

Р О Д И Ч ИС ЛО ИМЕН П Р И Л А Г А Т Е Л Ь Н Ы Х

1. Большинство молдавских имен прилагательных имеют от­


дельные формы для обоих чисел мужского и женского рода. Д л я
прилагательных, определяющих обоюдородные существительные,
естественно, нет специальных форм. В единственном числе они
имеют формы, общие с прилагательными мужского рода, а во мно­
жественном — с прилагательными женского рода.
2. Все изменяемые прилагательные подразделяются на 3 груп­
пы: 1) прилагательные с четырьмя формами, 2) прилагательные с
тремя формами и 3) прилагательные с двумя формами (см. т аб­
лицу 9 и примеры к ней).
3. Характерные окончания молдавских имен прилагательных.
— в е д . ч и с л е : - 0 (тынэр, а лб ), -э (тынэрэ, а лбэ) , -е (рб-
шне, верде), -у (еймплу, негру);
— в о мн. ч и с л е : -ь (тннерь, а лбь) , -е (тйнере, албе), -й (ро-
ший, ной).
4. При изменении по роду и числу некоторых прилагательных
происходит чередование гласных и согласных, аналогичное чередо*
ваниям, имеющим место при морфологическом изменении имени
существительного: драг — дражь, ыналт — ыналць, букурбс — бу-
курбшь, мик — мнчь, тинерёск — тинеряскэ — тинерёшть, негру —
нягрэ, дрепт — дряптэ и др.
5. При склонении отдельные формы генетива и датива получа­
ют только прилагательные, определяющие существительное ж. ро­
да в ед. числе, причем и они совпадают с формами мн. числа:

(а) уней касе ыналте (пе) нйште касе ыналте


(пе) каселе ыналте
(а) унор касе ыналте
(а) каселор ыналте

6.^ К неизменяемым прилагательным относятся аша, асёменя.


такой, гата готовый, кумсекаде порядочный и гри серый, беж бе­
жевый, бордо бордовый, мотрйче движущий, ефикаче эффектив­
ный, действенный и др.
168
Таблица 9
i
| Форм» Ед. число Мп. число

М. род., Же РОД
Ж., род. М. род. обоюдородн.
обиюдиродн.

9<!б £лбэ албь албе


ыналт ыналтэ ыналць ыналте
! 1 фрумос фрумоясэ фрумошь фрумоасе
г| Четыре всшник вёшннкэ вёшннчь еёшннче
формы плин плйнэ плннь плйне
симплу сймплэ снмпли снмпле
негру иягрэ нёгри негре
стрэб^н стрэбунэ стрэбунь стрэбуие

МИК мйкэ мнчь


II драг драгэ драж ь
Три
формы бэтрынсск бэтрыняскэ бэтрынсшть
ноу ноуэ нон
рошу рошне рошнй

III. верде верзь


Д ве дулче дулчь
формы рече речь
маре марь
фербйнте фербинць
1

Примеры:
^копак у
ун^ ^ ыналт копачь ыналць
\ дулап' / дуЛапурь
ннште_-
ынâлтe
касе
о касэ — ыналтэ

у бэят .бэёць .
ун V ^мик
И. 4 таблоу' нйште — т а б л о у р ь ^ мичь
фете
о фатэ — мйкэ

пом
ун / \ ^, по мь ^
III. \ мэр
М9Л / ВвРДе нн шт е ^м ёр е ^верзь

'Г/
о прэсадэ1
прэсаде

169
П р и м е ч а й и е:
У прилагательного векь форма мн. .числа совпадает с формой ед. числа
м рода
(ун) нрнётен векь (нйщтс) / п р и С т е н е _ \ векь
(о ) прибтенэ веке \п рнётснь‘ /

УП РА Ж Н ЕН И Е

3. Прочтите пословицы •и поговорки, согласуйте взятые л скобки прилага­


тельные по роду и числу с определяемыми существительными.

1) Мёреле (путред) стрйкэ ши пе челе ( бун). 2) Л трёче ка пе


лыпгэ о моарэ (пустйу). 3) А трэн ка о пасэре (лйбер). 4) Буру,
яна (прост) крёштс ши пе пятрэ. 5) Вулпя, кынд ну а жу нж е ла
поамэ, зйче кэ-й ( акру) . 6) Ай вэзут вр^-ун чуботар (бунэ)? 7) Г э­
нна (бэтрын) фаче зама (бун). 8) Декыт о сутэ де ань (рэу), май
бйне зече, да (бун). 9) Доуэ пётре (таре) ну мачннэ бйне. 10) Е
май бйне о ынвоялэ (стрымб) декыт о жудекатэ (дрепт) 11) О
ворбэ (ынцелепт) е ун бун приётен ла невое. 12) Ой (алб) н’аре
нич унл, яр (иёгру) — ши май пуцйне. 13) Стрыиже бань (алб)
пёнтру зйле (иёгру)

СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
(модул конжунктйв)
СПРЯЖ ЕН И Е Г Л А ГО Л О В В НАСТОЯЩ ЕМ В РЕ М ЕН И КО Н ЪЮ НКТИ ВА
Глаголы I спряжения
А ынвэца А афла А линия

Еу сэ ынпэц сэ афлу сэ линиез


Ту сэ ы и ведь сэ афли сэ лнннёзь
Ел, са ! сэ ынвёце| |сэ !афле| ! сэ линиёзе|
Ной сэ ынвэцэм сэ афлэм сэ линнём
Вой сэ ынвэцаць сэ афлаць сэ линияць
Ей, ёле !сэ ынвёце! |сэ афле| Iсэ линиёзе|

Глаголы II спряжения

А ведя А шедя А вегя

Еу сэ вэд сэ шед сэ вегёз


Ту сэ везь сэ шезь сэ вегёзь
Ел, еа |сэ вадэ| |сэ шадэ| 1сэ вегёзе|
Ной сэ ведём сэ шедём сэ вегём
Вой сэ ведёць сэ шедёць сэ вегяць
Ей, ёле |сэ вадэ| |сэ шадэ| Iсэ вегёзе!
170
Глаголы III спряжения
А фаче А мёрже А се д у ч е ,
Еу сэ фак сэ мерг сэ мэ дук
Ту сэ фачь сэ мержь сэ те дучь
Ел, еа |сэ факэ| t ■сэ мяргэ| сэ |се дукэ|
Цой сэ фачем сэ мёржем сэ пе дучем
Вой сэ фачець сэ мёржець сэ вэ дучець
Ей, еле |сэ факэ! | сэ мяргэ| ;э |се дукэ|

Г л а г о л ы IV с п р я ж е н и я

А читй А хотэры А коборы


Еу сэ чнтеск сэ хотэрэск сэ коббр
Ту сэ чнтёшть сэ хотэрэшть сэ коборь
. Ел. e;i ►сэ читяскэ, *сэ хотэраскэ] |сэ кобоаре|
Ном сэ читйм сэ хотэрым сэ коборым
Вом сэ читйць сэ хотэрыць сэ к о бор ыць
Ei'i, Оле |сэ читяскэ! Iсэ хотэраскэ| сэ кобоаре|

Н еправильны е глаголы

А фн А авя А вря А да А ста


Еу сэ фиу сэ ам сэ вряу сэ да у сэ стау
Ту сэ фнй сэ ай сэ врсн сэ дан сэ стай
Ел, еа сэ фйе сэ айбэ сэ врос сэ дёе сэ стёе
сэ вря сэ дя сэ стя
Ной сэ фим сэ авем сэ врём сэ дэм сэ стэм
Вой сэ фнць сэ авець сэ врець сэ даць сэ стаць
Ей, еле сэ фйе сэ айбэ сэ врёе сэ дёс сэ стсе
сэ вря сэ дя сэ стя

Примечание
Формы III лица сл. н ми. числа омонимичны.

ПРОШ ЕДШ ЕЕ ВРЕМЯ КОНЪЮ НКТИПЛ


(конжунктивул трекут)

1. Образуется из сэ, фи и неизменяемой формы причастия со­


ответствующего глагола: Еу, ту н т. д. сэ фи лукрат, сэ фи читйт,
сэ фи ынвэцат и др. На лицо и число указывает только личное ме­
стоимение.
2. Прошедшее время конъюнктива выражает действие, анало­
гичное по значению условному наклонению:
Сэ фи примйт телеграма ла тимп, веням ку машина ла гарэ.
Если бы я получил телеграмму вовремя, то приехал бы на вокзал
на машине.

W)
О формах и употреблении настоящ его времени конъю нктива

I. Наиболее употребительно настоящее время сослагательног


наклонения (презент копьюнкгива). выражающее возможное, ве­
роятное, желаемое действие или состояние с различными семанти­
ческими оттенками цели, пожелания, побуждения, некатегорнчного
приказания и др.
Примеры.
1) Вряу сэ вий ла miiiic азь.
2) Еле висязэ сэ девйиэ актрнце.
3) Фачсць ка н аст-* луме сэ аибэ нарте дряптэ,
Егалэ фпекаре шн сэ трэпм ка фраць! ( Л\ихайл F . m u h c c k i j ) t
4. Сэ спуй л у ii прынчан
Ши лун унгурян
Ка сэ мэ ышроапе
Аиче пе-апроапе,
Ын струнга де он,
Сэ фиу тот ку вой...
(«Мнорйца»)
2. Презент конъюнктива I и I II лица обоих чисел совпадает с
презентом индикатива, а для II лица характерна следующая за-
кономерность.
Если в III лице индикатива личное окончание -э, то в коиъюпк
тнве появляется -е и. наоборот, личному окончанию индикатива -е
соответствует » конъюнктиве -э.
Презент индикатив Презент конжунктии
I) ел, еа \ л у к р я з ч , ел. еа ^ сэ лукрёзе, сэ лннм.-зе
ей, ёле./ лиииязэ ей, еле
И) ел, еа шёде. в с д е \ вегязэ сл. еа\ сэ шадэ, сэ вадэ, с ъ
ей, еле шел. вэд ей. /вегёзе
еле
Ш ) ел, еа морже, дуче, пупе ел. еа\ с э мяргэ, сэ дукэ, сэ
ей, ёле мерг, дук, пуп ей. ёле
/пунэ
IV) ел. еа чпгёште, ч сэ читискэ, сэ
ел. еа
привёште \ „ . ей. ёле ^ привяскэ,
ей, еле чптеск, ./^коооарэ г' сэ кобоаре
прнпёск
Исключение составляют глаголы а скрйе. а штн, а апропия, а
тэя ( рез ать), а ынкея (кончать, за ключать ), а ынкуя ( закрывать
на ключ):
1) ел, еа скрйе, штйе ел, еа \ сэ скрйе, сэ штис
ей, ёле скрйу, штиу ей, еле /
2) ел еа \ апропие, тае, ет еа \ « апропие. сэ
ей, ёле / ы и к ё е , ынкуе ей.'ёле с э .ынксе.
сэ ынкуе
Кроме личных окончаний формы III лица конъюнктива часто
172
отличаются от соответствующих форм индикатива изменением
гласных и согласных в корне илн в основе:
лукрязэ — сэ лукрезе трёче — сэ трякэ
ыпвацэ — сэ ынвёце традуче — сэ традукэ
вэд — сэ вадэ мерже — сэ мяргэ
шед — сэ шадэ а жунже — сэ ажунгэ
чнтеск — сэ ЧНТ51СКЭ апукэ — сэ апуче.

В целом же отличительным признаком конъюнктива является


элемент сэ, который может опускаться только в III лице, если
конъюнктив употребляется в значении повелительного наклонения
или в значениях, близких к нему.
Например:
1) Трэяскэ Ыптый Май!
2) Ажунгэ чер прнвйрий
Ши аср пентру пёпт... (Григоре Виеру)
3) Фйе соаре ынтруна, Пусть всегда будет солнце,
Фйе черул ынтруна, Пусть всегда будет небо.
Фйе мама ынтруна. Пусть всегда будет мама.
Яр ку мама шн еу. Пусть всегда буду я.

3. Презент конъюнктива употребляется обычно в сочетании с


глаголами а ынчёпе начинать, а континуа продолжать, а термина
кончать, а вря хотеть, а путя мочь, а ынчерка пробовать, а плэчя
нравиться, а префера предпочитать, а дорй желать, а требуй д ол­
женствовать. с безличными оборотаvm ми-й фрикэ боюсь, ми-й тямэ
боюсь, е бйне, е иечесар необходимо; е натурал естественно; е де
дорйт желательно; е тймпул пора; е казул уместно и др.

Примеры:

Кынд аць ынчепут сэ ынвэцаць лймба молдовеняскэ? Ел кон-


тйнуэ сэ фреквентёзе курсуриле серале?
Аць ыичеркат сэ традучець ачёст текст?
Луй Виорел ый плаче сэ читяскэ литература класикэ.
Трёбуе сэ куноаштем бйне история мелягулун иатал.
Ми-й тямэ сэ дау окий ку ел.
Е тймпул сэ плекэм ла аеропорт.
Ну кред сэ поць плека азь.
Е казул сэ трёчем дирёкт ла обьёктул днсКуциен ноастре.
Ам де гынд сэ фак о вйзитэ унор приётень векь.

В самостоятельных употреблениях настоящее время конъюкк*


'тнва оырлжает. как правило, побуждение, пожелание
Сэ фнй сэнэтбс! Будь здоров1
Сэ крёшть маре! Расти большой'
Сэ не аузнм де бйне! Всего доброго 1 илн хорошего)
173
УПРАЖНЕНИЯ
4. От глаголов в инфинитиве образуйте соответствующие формы настояще.
го времени конъюнктива; составьте предложения

1) Ел поате а кынта ла най (вноарэ, тромпётэ, пиан),


2) Врем а ынвэца поезйн (кынтече, дансурь).
3) Мирчи контйнуэ а сту­ физика (математичиле, кимйя).
дия
4) В ’ам ругат а ну плска фэрэ пой (фэрэ ей, фэрэ прнё*
т е н ь ).
5) Ли-й фрйкэ а ста ейн- ыи касэ (ын апартамент, ын
гурь одае).
6) Кред кэ штиу а фаче проблеме (екзерчиций).
7) Путем а традуче ун текст (ун артйкол, о скрп-
cuâpc) .
8) Ау венйт ла ораш а ведя ун музёу (ун спектакол, о експо.
з ш ш е ).
П р п м е р: Ел поате сэ кынте ла тромпётэ.
5 I k j)ci!c;ui гг на мол д авск и й язык.

I) К >ра поедет учиться в институт. Он хочет изучать физику.


2) Мп;>ня мечтает заниматься и университете. Она хочет изучать
оС!':1’!.' r,’.eîi ные науки. 3) Мон подруги начали посещать вечерние
курсы. Они хотят выучить молдавский язык. 4) Мои братья уеха­
ли в деревню помочь родителям и заодно (тотодатэ) отдохнуть.

П Р А Г У Л К А РЕ НЕ В Е Г Я З Э

Каса пэринтяскэ, лягэн ал вйселор, царэ а копилэрйей, ватрэ


а стрэбунилор, дулче кынтек ал сперанцелор... Кыт тимп ту, мемо-
рие, ымь пен адуче ыи оглйнда окюлуй имажння1 ачёлуй сат, стрэ-
жуйт де доуэ пэдурь, адынчйт ынтр’о аа-
ле питоряскэ.
Орькум, вой ынчеркй ынтотдяуна сэ
ми-л фак приётен2 пе ачёст тимп вёшник
алергэтбр, сэ-й ымблынзёск трёчеря ие*
рэбдэтоаре, сэ-л ынтбрк адёся ынапой
шн сэ не ашезэм амындой пе ун прагскэ-
зут шн сэ ростеск ку йнима абя аузйт:
«Бунэ зйуа, ма№э! Бунэ зйуа, татэ! Бунэ
зйуа, кйсэ ’ндепэртатэ!». Ши се дескйде
уша касей пэрннтёшть, ку унивёрсул ей
де алтэдатэ...
Айч, ын каса пэринтяскэ, иосталжйя
прймелор клйпе, каре ёсте май мулг а
меморней, се трансфбрмэ ын дуйоасе клй­
пе де букурйе, регрётеле чедязэ лбкул
уней аскунсе мыидрйй, уней неклинтйте
демнитэць кэ ануме де айч, де ла ачёст
174
праг пэринтеск, ай порннт ын луме, ай куноскут цара, те-ай ым-
приетенйт ку оамений ши ку ей ымпреунэ — умэр ла умэр ши йнн-
Мэ лынгэ йнимэ — ай применит, ай фэкут май богат ши май фру-
м6с пэмынтул. ( Дупэ Анатол Чокану).
Фразеологизмы
Фнць ка акасэ! Будьте как лома! ышь аре каса суб кушмэ у него дом
а сс симцн ка акасэ чувствовать се­ под шапкой (крон, о бездомном)
бя как лома
Пояснения к тексту
| ы мь вей адуче ын оглннда окюлуи 7 сэ мн-л фак приетеи подружиться;
имажння... будешь напоминать мне бука.: сделать его своим другом
оГ».р-чз...

РОДИКА

Пуртынд кофйцэ ку апэ рёче


Пе-ай сэй умерь албь, ротунзбрь1,
Жупа Родйкэ войоасэ трёче
Пе лынгэ жуний семэнэтбрь.

Ей ку грэбйре ый сар ын кале,


Зикынд: — Родйкэ, флоаре де крин,
Ын плин сэ-ць мяргэ врёриле тале2,
Прекум ту, драгэ, не ешь ку плин!

С ’аж унж ь мирясэ, с ’аж ун ж ь крэйсэ!


Каля сэ-ць фйе нумай ку флорь,
Ши Kâca касэ, ши маса масэ,
Ши сыиул лягэн де прункушбрь!

Ку грыу де аур ей о пресоарэ,


Апой кофйца ынтрягэ-о беу3.
Копйла рыде ши ’н кале-й збоарэ\
Скутурынд грыул дин пэрул сэу.
(В аси л е А л ек сан дра).
Пояснения к тексту
1 ротунэорь кругленькие, полненькие, 2 ын плин сэ-ць мяргэ врёриле т£ле
соврем, форма — ротунжбрь пусть сбудутся сполна твои желания
3 ын кале-й збоарэ убегает своей до­
рогой

лягэн колыбель а ынчерка пробовать, пытаться


а вегя здесь: хранить вёшннк вечно
стрэбуи предок алергэтор, -оаре бегущий
слеранцэ надежда л ымблынзй укрощать
меморие память трёчере здесь: бег, течение (вре*
стрэжумт, -э охраняемый менн)
адынчнт, -э углубленный, погружен­ нерэбдэтор, -оаре нетерпеливый
ный во что-л. а ынтоарче здесь: повернуть
орькум как бы то ни было адёся, вар. адесеорь часто

175
ынаПой назад умэр плечо
скззут, -э здесь: оссвшнй. низкий, войбе, -оасэ веселый
а ростй произносить жуп. -э юный
ындспэртаг, -э отдаленный, далекий ссмэнэтбр сеятель
унноёрс вселенная, мир а сэрй прыгать; здесь: вскочить
носгалжне ностальгия а зйче говорить
клйпэ мгновение: здесь: минута врёре желание
дуйос, -оасэ трогательный ку плйнул с полным (ведром, кувшн<
.регрёт сожаление ном)
ж чеда уступать прекум как и
аскунс, -э здесь, потайной, затаенный а аж ун ж е стать
неклннтйт -э непоколебимый сын грудь
демннтате достоинство прунк ребенок
ж перкй здесь: отправляться грыу пшеница
« се ымпрнетенн подружиться аур золото
ымпреунэ вместе а пресура посыпать, забросать
ж примени обновлять копнлэ здесь-, девушка
а пурта носить, нести а скутура стряхивать
кбфэ кувшин пэр волосы

С Л О Uо с О ет а ния
касэ пэринтяскэ отчий, родимый дом. абя аузйт еле слышно, тихо
родина а чеда лбкул уступать место
лягэн ал вйселор колыбель мечтаний, умэр ла умэр плечом к плечу
. (детских) грёз йнимэ лынгэ йнимэ сердцем к сердцу
•атрэ а стрэбу.нилор родина, земля
предков

Устойчивые слове ные комплексы


де алгэдатэ прежний пе лынгэ мнмо
де айч отсюда ку грэбйре поспешно

Синонимы и производные слова

а се ымпрнетенн / а-шь фаче приётен сущ. а се ымприе-


прнётень________________ тенй гл л

стрэбунь / стрэмошь' *адынк прил. — а адынчй гл.\

‘ сперанцэ / нэдёжде: »а вря гл. — врёре сущ.\

мыидрйе / демннтате?

*а вегя / а стрэжуй!

а пурта / а дуче

кофэ — кофйцэ
а аскунде гл. — аскунс прил. прунк — прункушор

1Т6
СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЕ

1. Обоюдородное существительное вис с двумя формами ми. ч. —


бйсурь и вйсе в прямом смысле означает «сны, сновидения» (Сомн
ущор! Вйсурь плэкуте! Л егкого (вам, тебе) сна! Пфнатн-ых снови­
дении!); в переносном — «мечты, мечтания, грезы».
Ф р а з е о л о г и з м ы : нич прин вис ну мь-а трекут мне и во
сне не снилось;
а-шь ведя вйсул ку окий увидеть свою мечту осуществленной.
2. Существительное ж. р. ватрэ употребляется в молдавском
я з ш е в следующих основных значениях: 1) нижняя'я'асть, осно-’
ванне печи; очаг; 2) место, на котором расположен населенный
пункт ватра сатулуй; 3) перен. дом, семья; постоянноеи-мссто про­
живания; а Лэса (ун солдат) ла ватрэ демобилизовать. В пере­
носном значении ватрэ вступает в- синоннмичасшяг отношения со
словами касэ, кэмйн: ватрэ пэринтяскэ— касэ пэринтяскэ — кзмн-
нул пэринтеск.

Ф р а з е о л о г и з м ы :

а ну авя нич ченушэ (пепел) ын ватрэ; а ну-й арде (гореть)


нич фокул ын ватрэ быть очень бедным; а луа (или а вйнде) куй-
ва ши ченуша дин ватрэ разорить кого-либо.
3. Многозначному глаголу а трёче соответствуют в русском я зы ­
ке приставочные глаголы переходить, проходить, заходить, а т а к ­
же другие глаголы с приставками и без приставок:
а грече страда (подул, граница) переходить улицу (мост, границу)
а трёче ун рыу (ун яз. ун канал) переправляться через реку (озеро,
канал)
а трёче пе лынгэ шкоалэ (стадион, проходить мимо школы (стаднона.
театру и др ) театра)
а трёче мобила (пианул, кэрциле перекосить мебель (рояль, книги) в
и др.) ын алтэ камерэ другую комнату)
а трёче пе ла вечйнь (приётень, зайтн к соседям (друзьям, в магазин)
магазйи и т. д.)
а трёче аца прин урёкя акулуй продеть нитку в иголку
а трсче прин машина де токат карие пропустить через мясорубку
а трёче ла венйт оприходовать
а трёче пе харгэ нанести па карту
а трёче пе курат переписать начисто
а трёче авёря пе нумеле куйва перевести имущество на чье-л. л(мя
а трёче дин мынэ ын мынэ передавать (переходить) из рук в
руки
а трекут о брэ (о зн. о лунэ, ун ан) прошел час (день, месяц, год)

Фразеологизмы:
а трёче пе чинева прин сктэ разбн- а трёче ын ревйстэ сделать общий об­
рать по косточкам кого-л. зор. произвести смотр
пе зи че трёче с каждым днем а-шь трёче врёмя терять время
а трёче класа закончить класс. Сыть а-й трёче (ч е в а) прин кап прийти
переведенным в следующий класс (взбрести) в голову
а трёче ку ведёря не обращ ать вни­ трякэ-мяргэ! так и быть! куда ни
мания шло!
12 Ч . 3 Д ум ен ю к. Н Г. М аткаш 17 7
Как местоименный, глагол а се трёче употребляется в значени­
ях «увядать, стареть, умирать»; «проходить, кончаться»
Ореле Зйлеле,
Се трек ка флориле, Ка ши копйлеле,
Ореле де дор адынк! Зйлеле ла фел се дук!
(Григире В иёру)
Время трёче шн не трёчем, Тотуш, фйе спус ын трякэт*,
Кум трек тоате пе пэмынт, Р ёл ел е ** чс с ’ау трекут
Ши пс лынгэ мулте трёчем, Нич прин кап сэ ну-не трякэ,
Обссроынду-ле трекынд. Сэ ле трёчем ла трекут.
(Петру З а д н й п р у )

ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
6 Нандите в тексте «Прагу л ка р е не вегязэ» данные ниже словосочетания,
определите форму (определенная или неопределенная) и падеж подчеркну*
тых существительных и определительных слов, перепеднте словосочетания на
русский язык

Лягэн ал вйселор ал куй?


уша касей пэрннтёшть а куй?
имажиня ачелун сат а куй?
царэ а копилэрйей а куй?
сэ не ашезэм пе ун праг пс че? у н д е ?
скэзут
айч, ын каса пэринтяскэ, унде?
носталжни прймелор клйпе а куй?
ай куноскут цара че?
чедязэ локул уней аскунсе куй?
мындрйй
те-ай ымпрнетенйт ку oâ- ку чйне?
мений
ай фэкут май богат ши май че?
фрумос пэмынтул
7 Прочтите и переведите по абзацам текст.«П рагул каре не вегязэ»
8. Прочтите несколько раз, выучите наизусть текст «Роднка*
9 Переведите на молдавский язык.

I) Мне нравится слушать передачу (емисиуня) «Л а ватра жо-


кулуй». 2) Летом он собирается навестить старых друзей. 3) П а ­
мять постоянно возвращает нас к отчему дому, в страну детства,
'4) Перед нами открываются двери родимого дома с его прежним
пиром. 5) Отсюда, от порога родительского дома дети отправля­
ются в большой мир, чтобы вместе с другими (алць) людьми сде­
лать землю богаче и краше. 6) Нам пора ехать назавод. 7) Не д у ­

* ын трякэт мимоходом, вскользь, попутно


** рёлеле (все) плохое
178
маю, чтобы они -смогли прийти з.титра 8) На днях она должна
зайти к одной знакомой. 9) Они пробовали перевести текст при
помощи (ку ажуторул) словаря. 10) Будьте здоровы! I I ) Прият
ных сновидений! 12) Вы перенесли мебель в гостиную? 13) Когда
хотите справить новоселье? 14) С тех пор прошел целый год
15) АвтоТЗус проходит мимо нашего дома. 16) Будьте внимательны,
переходя улицу в этом месте.

У рок 22

Н а р е ч и я о б р а з а действия.
Степени с р а в н е н и я п р и л а г а т е л ь н ы х и наречий.
Б у д у щ е е П и зъ я в и т е л ь н о г о н а к л о н е н и я .
Текст <гП р а г у л к а р е не в е г ч з э » ( контпнуарс).
Текст <гСтежйрий с е к у л й р ь » .

Н АРЕЧИЯ О БРАЗА Д Е Й С Т В И Я
В молдавском языке собственно наречии образа действия с р а в ­
нительно мало. Наиболее употребительны:
абя еле, едва абя ам ажунс еле дошел
абя де-шь май цйне суфлетул
еле-еле душа в теле
аша так, таким образом аша вряу, аша фак так хочу,
так и делаю
аша май мёрже так еще куда
ни шло
аша ши ёстс! так оно и есть!
алтфел иначе, по-иному аша ши ну алтфел так и не
иначе
аша сау алтфел так или иначе
трёбуе сэ прочедэм алтфел на­
до поступить иначе
атыт так, столь атыт де фрумос так красив, т а ­
кой красивый
атыт л-ау май вэзут! только и
видели его!
атыт май трёбуе! этого (еще)
не хватало!
бйне хорошо бйне едукат хорошо воспитан­
ный
е бйне диспус у него хорошее
настроение
дестул де бйне достаточно хо­
рошо
май более
фоарте очень, весьма
173
адсся / адёсеорь / дёсеорь часто Пе лынгэ плбпин фэрэ соц
Адёся ам трекут,
Мэ куноштяу вечйнии тоць.
Ту ну м’ай куноскут.
(М ихаил Е м инёску)
арарсорь / рарсорь изредка, редко
комплсктамёнте вполме, совершенно
реалмснтс действительно, реально
тоталмсите полностью, целиком
фрэцсштс ио-братски
бэтрынсште по-стариковски
русёштс по-русски
фэцйш нппо, открыто а акцнона (ын
мод) фэцйш действовать открыто
П р и ч с ч ;! м и я-
1) Некоторые иепроизиодные наречия (аб я, аша, аты г) чаще употребляются
п сочетании с прилагательными и другими перечнями:
аб:'| ay.uiT еле слышный / еле слышно
абя шпнбил еле-пиден / еле видно; чуть (едпа) заметный / чуть (едва) заметно

ануме \
.аш а именно так
токман /
ануме де акч (д е аколо, де aiyiw и т д.) именно отсюда (оттуда, с тех пор)
аша шн пе дннколо так, мол, и так
шн аша май дспартс (ш. а. м. д.) и так далее (и т. д.)
атыт де енмплу ши купрнизэтор такой простои н ясный I так просто и ясно
«у атыт май бйие тем лучше
«у атыт май рэу тем хуж е
2) Наречия май и фоарте — составные элементы степеней сравнения (см ни­
же с. 181).

2, В отличие от русского языка, в молдавском почти любое при


лагательное в форме единственного числа мужского рода может
употребляться в значении наречия образа действия, определяя
сказуемое или другой глагол в предложении.

Сравните:
П р и л а г а т е л ь н ы е с четырьмя ф о р м а м и :

180
Примечание
При двойной зависимости — от существительного и от i.u m .ia прилагате.тг
нос м о ж е т сохранять согласоилию с определимым слоном, выражай одноир<
пенно и значение наречия оОра действии
Например
Жупа Роднкэ вомоасэ ijh ii.••/ i 1е лынгэ жуннн семэнэтбрь

3. Значение модальности выражаю т такж е разнообразные пред


ложно-именные словосочетания ку грэбйре поспешно, ку мира ре
удивленно, ку мындрнс гордо, ын фугэ бегом, пс ларт широко, ла
пас шагом, умэр ла умэр плечом к плечу, кот ла кот бок о бок
фэрэ весте неожиданно, де зор п.ю всех сил. ку зор быстро нос
иешпо. де-а дрёптул напрямик, пе немынкате натощак, пе нссим
цйте неслышно, украдкой, пе де рост наизусть, пе дсплйн виол
не и др.

СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ


И НАРЕЧИЙ

1. В молдавском языке различают три степени сравнения приз


иака предмета (прилагательного) и признака действия (наречия»
положительная (исходная форма), с р а в н и т е л ь н а я и
превосходная.
2. Собственно степени сравнения (сравнительная и превосход
ная) представляют собой синтаксические конструкции с относи­
тельно устойчивыми структурными компонентами, включающие
кроме названия признака след\ющне элементы
— наречия и наречные о б о р о т ы май менее, пуцйн
мало, фоарте (та р е) очень, тот атыт (а ш а ) де, ла фел де такой же.
так же;
— о п р е д е л и т е л ь н ы е а р т и к л и чел. чя. чей, челе;
— с л о в а , в в о д я щ и е в конструкцию второй объект сравие
ния (декыт чем. ка как, ка ши как и) пли выделяющие его из не­
коего целого (дин из) либо из класса однородных объектов (дйн­
тре из).

Примем а иие
Вводные и выделяющие компоненты могут отсутствовать, если не назван
второй член сравнения Н а п р и м е р Ачёсг мунчнтор лукряз» май бйне. Бао
бабул ссте чел май марс коиак

3. В пределах сравнительной и превосходной степени вы деля­


ют несколько разновидностей в зависимости от природы признака
'(недостаточность, равенство, преимущество) и способов ее вы ра­
жения (см. таблицу 10 и примеры к ней)
4. Значение высшей интенсивности качества или признака дей­
ствия вне его сравнения с другим качеством или признаком часто
18 Г
Структурные компоненты степеней сравнения
и их разновидностей

компонент и
СоСстоекно
степени Разновидности
сравнения устойчивые B3p<U yCTOlVlll*UC
( перечня 1 артикли) Gh .i u i u c [ МОДНЫ!’ II
ЛЯЩИ1* елоn.i)

(1) май пуцйн декыт (ка)


недостаточности

(2) тот атыт \ ка


Сравните.г-нпя равенства тот auiii — де ка ши
л а фел , /

ноу.
(3) май вёрдс деки 1 (ка)
преимуществ.! фрумос,
буи.
1

бйне.
и т д.
(4) чел*\
недостаточности чи лнн
май пуцнн
чей J дннгрс
относительная

челе /
Преоос-
ходная
(5) чел *
преимущестн;» чя дни
чей , ма" дйнтре
челе ^
1

(б) фоарте (таре) -


абсолюта а я

♦Для образонашш осн еи н сраинеиия нлрсчпЛ н с^ '.и л уется тЬлт.ко артннмь чел

вы раж ается при помощи наречия пря (пря рёпеде очень, слишком,
чересчур быстро) и словосочетаний грозав де (грозав де индигнйт
страшно возмущенный), екстрём де (екстрём де перикулос крайне
опасный /оп асн о), немайпоменит де неслмхано, немайвэзут де не*
внданно, необишкуйт де необыкновенно и др.

Примеры:
(1) Е о карте май пуцйн интересантэ декыт ачёя пе каре ам
читйт-о акум о лунэ.
(2) Каса ачаста е тот аша де веке ка ши а поастрэ.
Поезйя ан читйт-о л а фел де бйне.
(3) Марин аре ун скрис май фрумос ка ал тэу.
182
Е унул каре кынтэ май дулче декыт мине?
Ку атыт май бйне цэрий, шн луй ку-атыт май бйне!
(В асй л е А лександрй)
(4) Ай ымбрэкат кэмаша чя май пуцйн фрумоасэ.
(5) Ревенйря ла вагра пэринтяскэ не прокурэ челе май фери-
чйте клипе дин вяцэ.
(6) Спектаколул а фост фоарте бун.
Актбрий ау жукат фоарте бйне.
Запомните:
1. При образовании сравнительной степени равенства в функ­
ции вводящих слов используются только компоненты ка и ка ши.
2. Компоненты май, май пуцйн, фоарте (т а р е ), тот атыт ( а ш а )
де, ла фел де и артикли (чел, чя и т. д.) всегда предшествуют при­
лагательному или наречию.
3. Имя прилагательное в составе степенен сравнения сохраняет
свои согласовательные характеристики по отношению к определяе­
мому слову:
уп кадоу фрумос нйште кадбурь фрумоасе
ун кадоу май фрумос нйште кадбурь май фрумоасе
уи кадоу ла фел де фрумос нйште кадбурь ла фел де фру­
моасе
чел май фрумос кадоу чёле май фрумоасе кадоурь
чя май ыналтэ касэ днн ораш
а челей май ыналте касе днн ораш
4. Выделяющий предлог днн употребляется с существительным
в ед. числе, а его вариант д й н т р е — с существительным или место­
имением во ми. числе:
чел май мйрс дни фамйлие, чел май маре дйнтре фраць, чя май
харннкэ дин бригадэ, чя май харннкэ дйнтре мунчитоаре, чя май
тынэрэ дйнтре еле.
5. Если место второго члена сравнения после декыт или ка
(ш и) занимает личное местоимение I или II лица ед. ч., то употреб­
ляются только их ударные (полные) варианты в форме ак к у з а ­
тива:
май ын вырстэ декыт ( к а ) мнне, скрйе тот аша де рёпеде ка
тйне.

УП РА Ж Н ЕН И Я

I Замените фоарте нлречием лря.

Е фоарте обоситбр сэ стан ыптр’ун лок. Флбриле челя ерау


фоарте ску.мпе. Читй щи скрия фоарте мулт. Ам мерс фоарте рс-
педе. Аць венйт фоарте тырзйу. Сынтём фоарте мулцэмйць. Апар-

* Не прокурэ доста-.ляют нам

163*
таментул лор се афлэ фоарте депорте дс чёнтрул орашулуй Клэ-
днря ачаста е фоарте ыналтэ.

2. Допишите недостающие компоненты превосходной относительной степс.


ни преимущества. Не забудьте согласовать определительные артикли.

1) Орйшул ... суднк де пе глоб ёсте


Пунта-Арснас дин Чйлн. суднк южный
2. маритйм морской
... мулць вулкань маритймь се афлэ
пс фундул Очеапулун Пачифик. фунд дно
3) Финица ... ворбитоарс дин луме с с ­
те копйлул де патру ань. ворбитор говорящий
4) ... мулте кутрёмуре де пэмынт с ’ау кутрёмур де пэмынт
ынрежистрат ын Чили: апроапе 1000 де землетрясение
кутрёмуре ануал. апроа­
5) ... векь бутук де вйцэ-де-вне креш- пе почти
те ын куртя стрэвёкий мэнэстнрь дин
орашул булгар Сопот: 320 де ань. бутук куст

3. Прочтите, затем переведите на русский язык.

1) Ну е нимйк май ефынт ка пьшя нимик ничто


ноастрэ чя де тоате зйлеле. Е а сстс унул прециос ценный
дйнтре чёле май прециоасе продусе але продус продукт
ыунчий омулуй.
2) Ку кыт май департе, ку атыт май
апроапе. Молдова. Ну куноск ун пэмынт
май плин де армонйе, май богат ын фру-
мусёциле натурий ши але оамепилор.
(Дупэ Емйл Лотяну).
3) Плай драг ку фраць ши сурбрь, ку мереу постоянно
бунёй ши пэрйнць, ынтинерйт мерсу де суфларе дыхание
суфлйря прунчилор... необоейт неустанный
Необосйтэ мь-е йнима лынгэ йнима фапт дело
фаптелор тале. Ши гэсёск необоейре ын неынтрекут непревзой­
неынтрекутеле тале пейзаже, каре ышь денный
скутурэ фрумусёциле ын апэ ши пыне,
яр апеле пе каре ле порць сынт чёле май
пашниче.
4) Одатэ скриитоаря франчёзэ Коле­
та, аутоаря унор романе психоложиче, а
фост ынтребатэ: « Л а че вырстэ фемёя е
де акум бэтрынэ?». вырстэ возраст
— Еа е ынтотдяуна тынэрэ, — а рэс­
пунс скриитоаря. — Л а ынчепут е кяр л а ынчепут вначале
тынэрэ, пе урмэ — май пуцйн тынэрэ, кяр совсем
апой ну пря тынэрэ, ши, ын ефыршйт, еа
ну май ёсте тынэрэ.

4. Составьте ряд предложений, дополняя наречия суффиксом *£ште.


184
Еу ынцелёг молдовен...
Путем ворбй рус...
Поате сэ читнекэ енглез...
Штим француз...
Ну ынцелёже греч...
Врем сэ читнм ши сэ ворбим украин...
Ел ворбеште бйне немц...
П р и м е р : Еу ынцелег французеште.
5. Ответьте па вопросы
I) Чйне-й чел май маре ын фамилия Думнявоастрэ? 2) Авёць
ун фрате май маре? 3) Авсць о сорэ май маре? 4) Авець фраць ши
сурорь май мнчь? 5) Чйне-й чел май мик ын фамилия Д ум н явоа­
стрэ? 6) Че вэ плаче май мулт: литература, музика. спортул? 7) Че
лймбэ нематёрнэ о ворбйць май бнне? 8) Ын че лймбэ путёць читй
май у т о р ? 9) Опера кэруй скриитор молдован о куноаштець май
Омне?"

БУ Д У Щ ЕЕ II И З Ъ Я В И Т Е Л Ь Н О ГО Н АКЛОНЕНИЯ

1. Наряду-с будущим I, образуемым от вспомогательных форм


глагола а вря и инфинитива спрягаемого глагола, в молдавском
ж ы к е употребляются в том ж е значении другие две разновидности
будущего II — полная и краткая формы.
2. Полная форма состоит из презента конъюнктива (с э читёск,
сэ читёшть и т. д.), к которым добавляются формы настоящего
времени глагола а авя.
ам сэ читёск Я прочту, я буду читать
ай сэ читёшть ты прочтёшь, ты будешь читать
ш. а. м. д. и т. д.
3. У краткой разновидности будущего II все личные формы
а авя заменяются одной неизменяемой формой о:
о сэ вин я приду
о сэ вий ты придешь
ш. а. м. д. и т. д.
См. сравнительную таблицу 11.
4. Будущее I носит довольно выраженный книжный характер,
и то время как будущее II употребляется как в народно-разговор-
Цом, так и в литературно-письменном языке, особенно в языке ху­
дожественной литературы.
5. М еж ду вспомогательными компонентами и основным глаго­
лом будущего I и будущего II могут быть вставлены наречия май
(ещ е), тот (в с е ), ши (и, же, д а ж е) и др.:
вой май трёче

ам. пе ла тине ‘(я) зайду еще к тебе


^ с э май трек
о'
185
вой тот читй

ам :ГфОЗЭ (я) все буду читать прозу


^.сэ тот чнтеск'
сг
вон ши фаче-

ам ,ачёст лу.кру я и сделаю это


^ с э шн фа к-

6. Безударные (краткие формы) личных и возвратных местои­


мений могут быть вклинены только между вспомогательными ком­
понентами и основным глаголом будущего II, а в будущем I они
предшествуют вспомогательным формам глагола а вря:
ыць нон спуне-

ам ^луман цйе (я) скаж у только тебе


\ сэ-ць cnyir

ышь ва адуче амйнте.


.нумайдекыт (он или она)
аре
сэ-шь адукэ амйнте' обязательно вспомнит

Б У Д У Щ ЕЕ ВРЕМ Я ИНДИКАТИВА
Таблица 11
Будушее ! Будушее М

Лицо полная краткая


и число мой. вей и т д разновидность разновидность
- мпфип. ам. ай и т д ♦ ннфни. о + ннфин.

Еу ВОЙ ам сэ лукрёз сэ лукрёз


Ту вей \ ай сэ лукрёзь [сэ лукрёзь
Ел, еа ва 1 аре сэ лукрёзе сэ лукрёзе
1 лукра
Ной ВОМ | 3 к авем сэ лукрэм 0 сэ лукрэм
Вой вець авёць сэ лукраць сэ лукраць
Ей. еле вор ау сэ лукрёзе сэ лукрезе

УП РА Ж Н ЕН И Я
А 6. Прочтите данные предложения, затем замените будущее I соответствую ­
щими полными и краткими формами будущего II Предварительно ознакомь­
тесь с таблицей 11
I) Вара вон плека ла санаториу 2) Вом плека ын екскурсие
кяр азь. 3 ) 'Ы н курынд вор визита орашул-ероу Одеса. 4) Азь вен
плека дс ла узйнэ май тырзиу. 5) Мыне вом лукра пынэ ла амязэ.
6) Мыне вець фи лнберь тоатэ зйуа.
П р и м е р : Вара вой плека ла санаториу. Вара ам сэ плек ла
санаториу. Вара о сэ плек ла санаториу.
186
ПРАГУЛ К А РЕ НЕ В Е Г Я З Э
(континуаре)

12а, каса пэринтяскэ, е пёнтру м-йне


ка шн пёнтру тоць чейлалць1— примул ми-
к р о у нн вере ын каре ам дескоперйт но-
цну'ннле динтый але вёций. А фост ши
рэмыне прима ноастрэ шкоалэ, каре се
пумёште атыт де еймплу ши де Куприн-
лэтор «Чей шапте ань де акасэ». Еа рэ-
мыпе спре а не фи о университете а ко-
ннл-^рней, а прймилор пашь спре драма-
гкчеле трэйрь де май тырзйу...
Ши май ёсте ынкэ чева, поате чел май
импортант. К аса пэринтяскэ дэ- прйма
ноцпуне де патёрн, адйкэ ёсте ун ынче­
пут де Патрие!
Еа, каса пэринтяскэ, стрэжуйтэ ынтотдяуна — фйе дс ун нук ла
пр а г, фне де ун салкым ла поартэ, фйе де ун тёй ла ферястрэ, —
дар вегнзэ ынтотдяуна ши де респирация фербйнте шн окротитоа-
|te а мамей, де грйжиле несфыршйте але татей...
Кэтре ачёст унивёрс патёрн2, кэтре ачёст ынчепут де Пй-тяие
паший нбштри ау алергат ынтотдяуна май нерэбдэтбрь пе друм,
йнима ноастрэ а авут бэтэйле чёле май ынфербынтате де дор
етёрн: «Че фачь, мамэ, че фачь татэ, че фачь касэ ’ндепэртатэ?»
(Дупэ Анатол Чокйну).

Фразеологизмы
а (иу) ап л чей шапте ань де акасэ 1 ка ши пёнтру тоць чейлалць как и
быть (не) подпитанным для всех остальных
2 унивёрс патёрн родной мир

СТЕЖАРИИ СЕКУЛАРЬ

Акум чинч сёколе домнитбрул Молдб­


вей Штёфан чел М а р е1 а авут о луптэ
гря ку тэтарий ын апропиёря сатулуй Ко-
былня. Леж ёнда сп у н е . кэ домнитбрул а
ынэлцат о бисерикуцэ де лемн ла маржи-
ня сатулуй, лынгэ ун стежар бэтрын, суб
каре с ’а одихнит дупэ бэтэлйе...
«Стежарул лун Штёфан чел Маре».
Аша ёсте нумйт ын попбр ачёст копак,
чел май бэтрын дин Молдова. Ел поар­
тэ ын короаиа с а 2 апрокенматйв шапте
вякурь.

Уи алт «Стожар ал луй Штефан чел Марс» се афлэ ын пэдурц
дни паля рыулуй Ишновэц. Сете унул дйнтре чей май ыналць сге
жарь дин зона Кодрилор. Л еж ёнда спуне, кэ ануме ла умбра ;!■,£•
ступ стежар с ’д однхнйт Штефан чел Марс ку суйта са дупэ о вы
нэтоарс. кэ ануме ын ачёсте локурь а вынат домнптбрул о кэнрн-
оарэ, де унде проийне ши денумйря сатулуй Кэприяна.
Ын афарэ де стежарий лун Штефан чел Маре ын цинутул но
стр\ май вецуёск стежарул луй Суворов (Т а ш л ы к — Грнгориопол)*
стежарул лун Петру чел Маре (Пструшень— Р ы ш к а 11 ь ). стежарул
луй Пушкин (Д;>лна— Писпорёнь), кыцьва стежарь ай луй Котов
екпй ш а. Дёспре ачёшть арборь секуларь де асемеия чйркулэ
мулте лежёпде
Пояснения к тексту
Штефан чел Маре Стефан Великий 1 Ел поартэ ын короана са ciu
кронам..

а дескоперй открывать. познавать ыифербынтат. -э возбужденный, р:и-


ноцнуне поиигне горяченный
дннтый первый, начальный дор тоска, желание. любовь
а рэмыне оставаться етёри, -э вечный
драматнк, -э драматичный секол иск
трэйре переживание домнитор господарь
■млортант, -э важный ын апропнёре вблизи. а окрестностях
патерн отцовский, родной бисерккуцэ церквушка
ынчепут начало стеж ар дуб
салкым акации бэтэлйе бнтпэ. сражение
поартэ ворота апрокенматйв приблизительно, при
респирацие дыхание мерно
окротитор, -оаре покровительствен­ коройнэ крона
ный умбрэ тень
грйжэ забота суйтэ свита
несфыршйт, -э бесконечный вынэтоаре о.чота
спре к. а вынат подстрелил
а алергй беж ать кэнрнойрэ ичосудя
нерэбдэтор, -оаре нетерпеливый а пропенн происходить
■»тре к денумйре название
бэтае здесь стук (сердиа) а вецук здесь растут
арборе дерево

Синонимы И Пр О И3 полные слова


вяцэ сущ. — а вецуй гл. а окротн гл. — окротитор прил.
одйхнэ сущ. — а се одпхнн гл. 1а вегя гл. — вегязэ прил.

* Сатул Ташлык дни ранонул Грш орнопол.


матёрн. прил. — матернитате бисёрнкэ - бисерикуцэ
сущ. у м.-лас к.
патёрн прил. — патериитате
сущ. капрэ — кэприоа рэ ум.-ласк.

а трэй гл. — трэйре сущ.


а рссппра гл. — респнрацие сущ.
а вына гл. — вынэтозре сущ.
а ынчёпе гл. — ынчепут сущ.

СЛО ВО УП О ТРЕБЛЕН И Е

1. Прилагательное динтый. в отличие от своего синонима при­


мул. пе имеет форм числа и рода и употребляется только после су­
ществительного в определенной форме.
2. Предлог спре в сочетании с другими слонами гшражает:
— направление движения: а се ындрепта спре парк направ­
ляться к парку;
— время: спре димипяцэ к утру, под утро;
— цель действия: спре бйнеле попбрулуй на благо народа, спре
бйнеле тутурбра для общего блага;
— образ действия: спре букурйя ноастрэ к нашей радости; иа
нашу радость;
— значение союза пёнтру (чтобы, для того, чтобы): спре а ын­
целёже чтобы попять.

Л ЕК С И К О -ГР А М М А ТИ Ч ЕС К И Е УП РА Ж Н ЕН И Я

Д 7 Впишите русские соотостстпия к данным ниже словам Сверьте со «Сло­


варем».

трэнре — ..., респнрацие — .... домнитбр — .... пыиэтоаре — ...


поцнуне — .... стеж ар — .... салкым — .... бэтэлйе — .... кэприоа*
рэ — ..., ынчепут — ..., грйжэ — .... сёкол — короаиэ — ., ум-
брэ — .... денумйре — .... арборе — .... суйтэ — .... поартэ — ...

А 8 Согласуйте прилагательные из скобок по «ролу и числх

грйжэ (пэрннтёск), проблеме (еймплу). кбдри (секулар), трэйрь


(драматик), луптэ (греу). арборь (бэтрын). салкымь (ыиалт),
лбкурь (пнторёск), бэтэлйй (греу).
А 9. Переведите на молдавский язык словосочетания произнести еле слыпшо,
это так просто, работать бок о бок. читать достаточно хорошо
10. Прочтите и переведите по частям текст «Прйгул каре ие вегяээ»
«
11. Продолжите предложения, используя материал текста «П рагу* каре не
вегязэ*.

189
K;'ica пэринтяскэ е пёнтру мине примул... Каса пэринтяскэ
фост шн рэмыне прйма... Каса пэринтяскэ ёсте о университете...
Каса пэринтяскэ дэ прима... Каса пэринтяскэ е вегятэ ынтотдяуц
де респирация... Спре каса пэринтяскэ пашин ноштрн ау алергат...
12. Прочтите и переведите текст «Стежаркй секуларь».
13. О тветьте на вопросы, запишите ответы, сверьте с текстом

I) Кынд а авут Штёфан чел Маре о луптэ гря ку тэтарн^


2) Унде а апут лок ачастэ луптэ? 3) Че а фэкут домнитбрул Мол.
допей дупэ ачастэ бэтэлйе? 4) Унде а конструйт ел о бисёрнкэ Miţ
кэ де лемн? 5) Кум се нумёште стежарул, лынгэ каре а фост кон­
струйтэ бисёрнка? G) Кыте сёколе апрокенматйв аре стежарул луй
Штёфан чел Маре де ла Кобылня? 7) Унде се афлэ ун алт стежар
фоарте бэтрын ал луй Штёфан чел Маре? 8) Че спуне лежёнда
дёсире ачёст стежар? 9) Че стежарь май вецуёск ын кбдрий Мол-
допей? 10) Унде се афлэ ей?

А I! Переведите на молдавский язык.

р) Родительский дом — родина предков, мир детства, сладкая


песнь надежд. Здесь, в родительском доме, мы переживаем (трэ*
им) самые счастливые минуты в нашей жизни. Д ля меня роди­
тельский дом — это первый микромир, в котором я познал первые
понятия о жизни. Он, родительский дом, — первая школа жизни^
начало Родины.
б) Пять веков тому назад у Стефана Великого было трудное
сражение с татарами вблизи села Кобылня. Легенда гласит, что
после битвы господарь Молдавии построил на этом месте деревян­
ную церквушку. Он построил ее у старого дуба, под которым отды­
хал после сражения. С тех пор это дерево называется в народе Дуб
Стефана Великого.
Самый высокий дуб находится в окрестностях села Кэприяна
Страшснского района. Легенда повествует, что именно в этих мес­
тах и иод этим дубом Стефан Великий отдыхал со своей свитой
после охоты на косуль.

Урок 23

Н еопределенны е местоимения.
Спряжение глаголов в имперфекте.
Употребление отрицания ну с глаголом а авя.
Употребление отрицания ну с краткими(безударн ы м и) (
формами личных и возвратных местоимений. j
Текст <гО датинэ веке». j
Текст «Каса мйре». J
190
Н Е О П РЕ Д Е Л Е Н Н Ы Е М ЕСТОИМ ЕНИЯ

1. Неопределенные местоимения употребляются как слова, за-


мешающие:

— лицо:
чннева кто-то А венйт чинева. Кто-то пришел.
алтчинсва кто-то Сэ спунэ алтчинева. Пусть ск аж ет кто-то
д р уго й другой.
орьчйме любой Орьчйне штйе ачёст лукру. Любой (всякий)
знает это.
— предмет:

чева что-то Орьчё ну с’ар ынтымпла. Что бы ии случи­


лось.
алтчева что-то дру­ Аста-й алтчева. Это нечто иное
гое / иное Сынтём гата де орьчё. Мы готовы ко всему,
орьчё что, все

— лицо и предмет:
унул одни Дин трёй а венйт унул. Из троих пришел
один.
Ам читйт ун роман историк ши унул детек-
тйв. Я прочел один исторический роман и
один детективный.
алтул другой Уний вин, йлций плякэ. Однн приходят, дру­
гие уходят.
Ау плекат амындой: унул ла шкойлэ, яр ал-
тул ла институт. Ушли оба — один в шко­
лу, а другой в институт.
Фиекаре штйе че вря. Каждый знает, что
хочет.
фиекаре каждый Ам сэдйт чинч помь ши ф и е ^ р е \ ынфло-
рйт. Я посадил пять плодовых деревьев, н
каж дое зацвело.
орькйре любой Рэспунде орькаре дин чей презёнць. Отве
чает любой из присутствующих.
Ам трей таблоурь, ал еже орькаре. У меня
три картины, выбирай любую.

2. Морфологически неопределенные местоимения подразделя-


’ются на неизменяемые, изменяемые только по падежу и изменяе­
мые по роду, числу и падежу (см. таблицу 12).
НЕОПР Е Д Е Л Е Н Н Ы Е М ЕСТОИМЕНИЯ Таблица f;
1
Изменяемые Неизменяемые

по ролу, числу и падежу по падежу

П ад еж и М.. род. Ж род.

ед. ч MII. ч. ЛД. ч мн. ч.

Пом., Акк. унул уннй уна улеле чннева чева


Ген., Д ат. унуя у нора унея унора куйва

Ном., Акк. алтул алцнй алта алтеле алтчинева алтчева

Геи.. Д ат. алтуя алтора алтея алтора алткуйва

Ном., Акк. фиекаре орьчйне орьчё

Ген., Д ат. фнекэруя — фнекэрея орькун фнечё

3. Неопределенные местоимения алтул, фиекаре, орьчё и неко


торые другие часто не замещ ают, а определяют лицо и предмет,
вступая в функции местоименных прилагательных. Местоименные
прилагательные имеют, как правило, формы, отличные от собст­
венно местоимении (см. таблицу 13).
Приме ры:
У алтул.
1) А плекат/^
'■алт ннжннёр.
У алтора.
2) Л е фачем о сурп р и зэ^
' алтор колёжь.
__________________ М ЕС ТО И М ЕН Н Ы Е П Р И Л А ГА Т Е Л Ь Н Ы Е _________ Таблица 13
И зм ен яем ы е Частично и зм ен яем ы е Н еи зм ен яем ы е
Падсжн
М род Ж . род М. род J Ж. род

Ед. Ном., Акк. алт алтэ фиекаре


число оарекаре
орьче
Мн. число

Ген., Д ат. алтуй алтей фиекэруй фиекэрей


орькуй орькэрей

Ном., Акк. алць алте фнечё*


Геи., Д ат. алтор орькэрор
* Фнечё только прилагательное, употребляемое с любым существительным в
ед. числе: фнечё лукру любой предмет, ла фнечё пас на каж дом шагу.
192
УПРАЖНЕНИЯ

'Д1 1. Добавьте в молдавских фразеологизмах недостающее слово в подходя­


щей форме.

1) дин спуселе... с чужих слов (со слов других)


2) нич уна, нич... ни одно ни другое
3) уннй ши... одни и другие
4) унул май чева декы т... один лучше (почище) другого
5) унул — уна, алтул — ... один — одно, другой — другое
6) ба уна, ба... то одно, то другое; слово за
словом
7) унул тсйте... по одному
8) унул дупэ... один за другим
9) уна спуне, ... фаче одно говорит, другое делает
10) принтр'о урёке а ын- в одно ухо вошло, в другое
трат, ... а ешйт вышло
11) а-й рупе... урёкиле надрать кому-либо уши
12) а ну-шь крёде... ушам своим не верить.
Д 2. а) Пользуясь таблицей 13, впишите вместо точек подходящие формы ые-
стоимениьг* лрилагательных. б) Переведите предложения на русский язык.

у алтул.
1) А кынтат.Г^
^ ...солист ал театрулуй.
.алтор а.
2) Ам тримйс инвитацнй^
^ ...делегаць.
.алций.
3) Айч ау л у к р а т ^
' ...мунчиторь.
.а л теле.
4) Л уаць, вэ рог, ачёстя ши дац и -м ь^
^ ...кэрць.
У алтул.
5 ) Л -ам аплаудат
\ . . актор.
у алтея.
6) Ам оферйт ун букет де ф лорь^
\ ..ы н вэц этой р е.
,фиек§руя %
7 ) Каётеле^ \ с ы н т ыигрижйте.
'...ш к о л а р '
.фиекэрея *
8) О ф ёр э ^ \ кыте о гарофйцэ.
^ ...дансатоаре
13 И 3 Думсиюк. Н Г Маткаш 193
орькэруя
9) Грнжа / \е проспераря Патрией.
\ ..ом /

СП РЯЖ ЕН И Е ГЛАГОЛО В В ИМ ПЕРФ ЕКТЕ


1. Имперфект — одна из разновидностей прошедшего времени
индикатива, вы раж ает незаконченное илн повторявшееся в прощ.
лом действие. Молдавский имперфект переводится на русский
язык чаще всего прошедшим временем глаголов несовершенного
вида.
Примеры:
1) Читям ну демулт балада «Миорица» шн адмирам жёниуд
ьопулар.
Читал недавно балладу «Миорица» и восхищался гением на-
рода.
2) Думнник|2 |мержя ла прнетень.
По воскресеньям ходил к друзьям.
2. Имперфект образуется от корня спрягаемого глагола, к ко­
торому добавляются окончания -ам, -ай, -а {ед. ч .) , -ам, -аць, -ау
(мн. ч.) — для глаголов на -а и -ы в инфинитиве; н -ям, -яй,
(ед. ч.), -ям, -яць, -яу (мн. ч.) — для глаголов на -я, -с, -и в форме
инфинитива.
О Б РА ЗЦ Ы СПРЯЖ ЕН ИЯ
-А: А лукра -Ы : А коборы
Еу лукрам Еу коборам
Ту лукрай Ту коборан
Ел, еа лукра Ел, еа кобора
Нон лукра м Ной коборам
Вой лукраць Вон коборадь
Ей. ёле лукрау Ей. ёле коборау
-Я: А ааропня А шедя -Е: А мёрже -И: А читй
Еу апропиям шедям мержйм читям
Ту апропияй шедяй мержяй читяй
Ел, са апропия шедя мержя чнтя
Ной апропиям шедям мержям читям
Вон апропияць шедяць мер*жядь чнтяць
Ей, ёле апропияу шедяу мержяу читяу
НЕПРАВИЛЬНЫ Е ГЛАГО ЛЫ
А фи А вря / А вой А да А ста
Еу ерам врям / поям* дэдям стэтям
Ту ерай вряй/вояй дэдяй стэтяй
Ел, еа ера вря / воя дэдя стэтя
Ной ерам врям / воям дэдям стэтям
Вой ераць вряць / вояць дэдяць стэтяць
Ей, ёле, ерау вряу / вояу дэдяу стэтяу
* В форме имперфекта чаще употребляется глагол а вон нлн гибридный еа
риант а врок: вроям сэ аэ спун, « . . . (я ) хотел сказать вам. что.

194
Примечания:
1.
lliMi спражеаиы в имперфекте гла го ла а фаче п р о и схо ди т чередой пи иг гл а с ­
ных а/э н корне: фачям, фэчям и т . д.
2. В имперфекте всея глаголов совпадаю т формы I лица & ед. и мн. числе:

(еу) лукрам, (соборам, мержям и т. д. = (Ной) лукрам, «собо­


рам, мержям и т. д.
3. Формы имперфекта, независимо от группы спряжения, име­
ют постоянное ударение на окончании.
4. Местоименные глаголы спрягаются в имперфекте с теми ж е
формами местоимений и в той <ке позиции, что и. п настоящем вре­
мени индикатива.
Например:
(Еу) мэ дучям мэ дух (Нон) не дучям не дучем
(Ту) те дучяй те дучь (В ой ) кэ дучядь вэ дучець
(Ел, еа ) се дучя се дуче (Ей, еле) се дучву се дук

У П РА Ж Н ЕН И Я
3. Поставьте озятие в скобки глаголы в подходящую форму имперфекта.
Прочтите н переведите предложения на русский язык.

ХАРТЕНЕ
(фрагмент)
Ышь адуче амйнте, кэ (а авя) атунч а мынтук окончить
шапте ань, кэ н’а май стат сэ мынтуе а се дезгеца таять
класа ынтыя а школий дин сат, яр при- а се у ни соединяться
мэвара, пе кынд омэтул (а се дезгеца) а се вэрса сливаться
шн апеле, спумегынд, (а се унй) уна ку шувой поток
алта де (а се вэрса) ын шувоае марь ын албие русло
ал бия Ныр новей бэтрьше, татэ-сэу а пус а пуке мыниле пе пепт
мыниле пе пёпт дин причина амэрэчуни- умереть
лор, кум (а спуне) мамэ-са, кынд ыл (а амэрэчуке горечь
плынже), шн таре л-а май плынс, кэ а се збате биться
орькум (а се з б а т е ), да букэцнка ын ка­ букэцйкэ кусок (хлеба)
сэ (а адуче). (Дупэ Григдре Адйм).

У П О Т Р Е Б Л Е Н И Е О Т Р И Ц А Н И Я ну С Г Л А Г О Л О М а авя
1. У П О Т Р Е Б Л Е Н И Е НУ С П Р ЕД И К А ТИ ВН Ы М ГЛ А ГО Л О М А АВЯ
Презент индикатива Презент конъюктйва
Ну ам/и’ам «не имею» сэ ну ам/сэ н’ам «чтобы я не
имел»
ну ай/н’ай сэ ну ай/сэ н’ай
ну аре/н’аре сэ ну аибэ/сэ н’айбэ
ну авем/н’авем сэ ну авём/сэ н’авем
ну авёць/н’авець сэ ну авёць/сэ н'авець
ну ау/н’ау сэ ну айбэ/сэ н’айбэ
195
2. У П О Т Р Е Б Л Е Н И Е НУ СО ВС П О М О ГА ТЕЛ ЬН Ы М И ФОРМАМИ
ГЛ А ГО Л А А АВЯ В С О С Т А В Е С Л О Ж Н Ы Х В РЕ М ЕН

Сложный перфект индикатива


Ну ам авут/н’-ам авут ну ам а в у т / н ’ам авут
ну ай авут/н’ай-авут ну аць авут/н’аць авут
«у а авут/н’а авут ну ау а в у т / н ’ау авут

Будущ ее // индикатива
Полная форма Краткая форма
Ну ам сэ спун/н’ам сэ спун Н ’о сэ спун
ну ай сэ спуй/н’ай сэ спуй н'о сэ спуй
ну аре сэ спунэ/н’аре сэ спунэ н’о сэ сп^нэ
ну авем сэ спунем/н^вем сэ спунем н’о сэ спунем
ну авеиь сэ спунець/«*авець сэ спунець н’о сэ спунець
ну ау сэ спунэ/н’ау сэ спунэ ’ н’о сэ спунэ

Примечания:

I. При употреблении яеред формами глагола а авя конечная гласная oţprnţa


«ия ну может опускаться, как н конечная гласная личных и возвратных мссто»
имений и», се, вэ:

Ел н’а плекат Он не ушел


М ’ау инвитат Меня пригласили
Е а с ’а мират Она удивилась
В ’ау саус Вам сказали
В отличие от ну, опущение гласной названных местонменнй о’бя»
зательно. Нельзя сказать: *мэ а инвитат или *се а мират.
2. Будущее II типа ну о сэ спун,ну о сэ спуй и т. д. встреча*
ются крайне редко.
3. При употреблении с конъюнктивом ну вклинивается между
сэ и формой вспомогательного глагола: ’
Презент конъюнктива; сэ ну плек
сэ ну плечь и т. д.
Перфект конъюнктива: (еу) сэ ну фи плекат
(ту) сэ ну фи плекат и т. д.

196
У П О Т Р Е Б Л Е Н И Е О Т Р И Ц А Н И Я НУ С Н Е У Д А Р Н Ы М И
( К Р А Т К И МИ ) Ф О РМ А М И Л И Ч Н Ы Х
И ВО З В Р А Т Н Ы Х МЕСТОИМ ЕНИЙ
1. Употребление ну с неударными формами личных местоиме­
ний в дативе:
ну-мь спуне не говорит мне
ну-ць спуне не говорит тебе
ну-й спуне не говорит ему *или ей)
ну не спуне не говорит нам
ну вэ спуне не говорит вам
ну ле спуне не говорит им
2. Употребление ну с неударными формами личных местоиме­
ний в аккузативе*
ну мэ тримйте не посылает меня
ну те тримйте не посылает тебя
ну-л тримйте не посылает его
ну о тримйте/н’о тримйте не посылает ее
ну не тримйте не посылает нас
ну вэ тримйте не посылает вас
ну-й тримйте не посылает их (м. род)
ну ле тримйте не посылает их (ж . род)
3. Употребление ну с неударными формами возвратных место­
имений в дативе:
ну-мь амннтёск не вспоминаю
ну-ць амннтёшть не вспоминаешь
ну-шь аминтёште не вспоминает
ну не аминтйм не вспоминаем
ну вэ амнитйць не вспоминаете
ну-шь амннтёск не вспоминают
4. Употребление ну с неударными формами возвратных место­
имений в аккузативе:
ну мэ ымбрак iHe одеваюсь
ну те ымбрачь не одеваешься
ну се ымбракэ не одевается
ну не ымбрэкэм не одеваемся
ну вэ ымбрэкаць не одеваетесь
ну се ымбракэ не одеваются
Примечания-
1) Конечная гласная может опускаться только при употреблении ну с фор­
мой личного местоимения женского рода ед. числа в аккузативе о. ну о в ё а е /
и'о веде не вндит ее. иу о ннвнтэ/н'о инвйтэ не приглашает ее; ну о сфату*>/
и'о сфэтуе не советует ей н т. д.
2) Отрицание ну пишется через дефис и произносится как одно фонетической
слово

19
— с веуд;цш.ымя формами дачных м естекм еязв • еж. числе хати аа
isy-к ь скрне не вмшст мне. »у-ад» скрйе не ввшет тебе, ну-й скрйе не пишет
ему (пли ей );
— с двумя формами даришх меетоныгнкй в аккузативе:
!П лицом м. род ед1 и мн. числа (ну-л сфэтуе но советует ему. ну-й сфэгуе
не советует им );
— с дативными формами возвратных местоимений во всех лицах ед. числа а
в I I I лице мн. 'шсла.
[. Ну-мь аду к аквп тс не вспоминаю
II. siy-ць аду<зь акян те не вспоминаешь
III. Ну-шь адуче амныте ие вспоминает
IV. Ну*шь адук амйнте не вспоминают.

УП РА Ж Н ЕН И Я
4. Запишите данные ниже утвердительные предложения в отрицательной
форме. Употребите (там , где это возможно) сокращенную форму отрнца.
кия ну. Выполните упражнение пиа.ме-нм. обратите внимание на написание-
ну с неударными формами местоимений.

а) Ам сэ-ць спун тбтул. Чйне аре рзбдаре, аштяптэ. Ау сэ пле­


че мыне ку трёнул. Сэ мёржець ку нон. Ам сэ май трёк шн пе ла
институт. О сэ вйнэ ла фйбрикэ. Ай сэ фачь ачёст лукру азь. Ам
чнтйт ачастэ карте.
П р и м е р : Н'ам сэ-ць спун тбтул,
б) Ый спуне унде плякэ. О тримйте ынапой. Ыць скрйе, кэ вря
сэ вйнэ. Ы ш ь курэцэ хайнеле ын фиекаре зи. Ы л вёде азь, ыл вё-
де мыне... Ын трнмйт ла магазин. О сфэтуе сэ се грзбяскэ.
П р и м е р: Ну-й спуне унде плякэ.

О ДАТИНЭ В Е К Е
Ёсте ун обнчёй векь ла молдовёнь де
а-шь фёче касэ маре.
Каса маре ёсте одая чя май спацпоа*
сэ, чя май фрумоасэ, чя май гэтйтэ дин
каса цэранулуй молдован.
Ын каса маре поць ведя адевэрате ка*
годопере крейте де талёнтул мёштерилор
популарь. ковоаре, лэнчёре, просоапе
бродате, стрэкинь ши улчоаре де лут ор*
наментате шн алте подоабе.
Каса маре е локул унде м а м ел еп э ст *
рязэ зёстря фнйчилор.
Каса маре ёсте ун фёл д е 1 музёу фа*
мнлиал: айч сынт експусе2 фотографйиле
пэрйнцнлор, бунйчилор, але руделор ап*
ропияте.
Ын ефыршйт, каса маре ёсте камера
пёнтру оаспець, айч афли адевэрата ос-
питалитате а молдовёиилор
198
Пояснения к тексту

I ун фсл де своего рода, нечто нродс ' сынт екснусе выскшлены (для обо
:> чп[ия): здесь: вывешены

КАСА М АРЕ
(фрагмент)

ДАо ш Ио н . Бунэ зйуа ын каса аста.


В я с и л у ц а (треейре). Доампе, кум
ышрн мата, татэ, кэ шм одатэ ну се з у ­
де... Де кыте орь вин, до атытн орь мэ
спёрнп...
ДАо ш И о н ( скойтс вин фунду.г Оузу-
нйр::.'.уй ддуэ пэхэруце ку пичоруше. апой
май стойте о батйстэ. .ie штерже фру -
м у шёл ши ле аш аээ пе м асэ). Я к а 1, Васи-
лунэ. аста-й днн партя мя... Ам врут сэ
яу ши гарафэ ла ёле. дакэ ну мь-а
ажунс* о рублэ...
В а с и л у Ц а (мшикйтз). Татэ, че фачь
мата атыта келтуялэ...
Д\ош И о н . Аша-й датнна, фатэ хэй...
Кынд чинева фаче касэ маре, апой _______________________
се кямэ кэ трёбуе сэ адучь и ж т у ч е в а ын-
тр'ынса. Каса ый ка ун копил — орьчё ну й-эн илуче\ о с ’о бу
куре, о сэ те цйнэ мйнте мултэ врёме шн о сэ те а-.итёпте...(фаче
ун око.г ын журул одэий, черчетынд-о)
В а с н л у ц а . Ам ымбрэкат-о фрумос, татэ?
М о ш Ио н . Че крезь, ши аста-й о датниэ веке... фнекаре ом
сэ-шь гэтйскэ о касэ маре... Ы мь спупя бунёлул меу, кэ ши атунч,
кьпд ера греу де трэйт5, кынд ерау май м\'лте сордёе декыт к а ­
сс, кяр ши атунч фкекаре господар аия касэ маре... Адйкэ авя уи
яолшпнор, пе каре стэпына ыл ымбрэка ку тот че йий май фру-
мбс. мл ыпгрижя шн-й зияя касэ маре...
В а с и л у ц а . Татэ. шн кяр ну врой сэ мэ лаузь?
М о ш И о н Маре лукру кынд аре бмул касэ маре... Аре унде
пётрсче о сэрбэтоаре, аре унде фаче о нунтэ, о кумэтрйе... Абя пэ-
шёипь г.рагул ши де аму6 цн се паре ши лумя май драгэ, ши ту
ьщь парь май тыпэр\ май войник... (Дупэ Ион Друцэ.)

Пояснения к тексту
Яка иг>т — просторечный оарнант * орьче иу й-ай адуче что ни прнне-
частицы *т» си ей
1 дакз ну мь-а ажз'ис .. ни «с хвати s греу де трзнт трудно жить
Ао мне.. • де аму — просторечный вариант t:a.
1 Фат» хэй фамильярное обращение к речи я времени д с акум уж е
родным и близких ту ыць парь май тынзр ты сам се*
бе кажеш ься моложе

1УУ
обичсй обычай бузунар карман
слациос, -оасэ просторный батйстэ платок (носовой)
гэтйт, -э на'ряднын а штёрже вытирать
кдлодоперэ шедевр гарафэ бутылка; здесь, графив
мештер мастер мншкатэ здесь, тронутая
лэнчёр шерстяной крестьянский ков* келтуялэ расход
рик, дорож ка се кямэ здесь, считается
просоп полотенце а аштелта ж дать
бродат, -э вышитый колцншдр уголок
де дут глиняный а ымбрэка здесь, наряжать
стракннэ миска а ынгрижй ухаж ивать, заботиться
улчбр кувшин, крынка а зйче здесь называть
а пэстра хранить, беречь а лэуда хвалить
метре приданое а петрёче проводить
фамилнал, -э семейный нунтэ свадьба
«кпиталитате гостеприимство кумэтрйе празднование рождения ре»
руде родственники бенка
аяропнят, -э близкий ынкоаче сюда
доамне господи а се пэря казаться
а тресэрй вздрагивать войнйк, «э здесь : сильный
а сперия пугать а черчёта разглядывать, изучать
а скоате вынимать

Словосочетания
дин партя мя от меня, букв.: с моей а фаче ун окол обходить
стороны а фаче нунтэ сыграть свадьбу
а< унде есть где а фаче кумэтрйе отпраздновать рож*
а фаче келтуялэ тратить, -пратиться денне ребенка

Синонимы и производные слова

датинэ/обичёй а г э т й / а ымбрэка ^

мештер / майстру

пахар — пэхэруц а брода гл. — бродат, -э прил.


а гэтй гл. — гэтйт, -э прил.
пнчор — пичоруш
а ымбрэкй гл. — ымбрэкат, -э
колц — колцишор прил.

фамйлие сущ. — фа мил нал прил.


орнамент сущ. — орнаментат прил.

СЛО ВО УП О ТРЕБЛЕН И Е

1. Мештер и майстру лексически соответствуют русскому мае


тер, но в современном молдавском языке есть тенденция употреб­
лять данные дублеты избирательно. Мештер в сочетании с други­
ми словами обычно обозначает конкретные ремёсла ( мештер-лэкэ-
туш слесарь, мёштер-тымшгёр столяр, мёштер-чиэмар сапож н ик),
здо
либо лицо, проявившее особый профессионализм: мёштер-мынь де
аур мастер-золотые руки, мештер ал рекблтелор ын£лте мастер
пысоких урожаев. Мййстру ж е называю т преимущественно руково­
дящую должность (майстру ал уней секций мастер цеха, майстру
де скнмб мастер смены), учебно-воспитательную функцию: май*
стру де инструйре мастер обучения и др.
2. А ( с е ) гэтй н а ( с е ) ымбрэка. Оба глагола в молдавском
языке употребляются как переходные (и, следовательно, невоз­
вратные, неместоименные) и как непереходные (возвратные ме­
стоименные).
Примеры:
(1) а гэтй ун брад де Ан Ноу наряжать Новогоднюю елку
а ымбрэкА а кАсэ Măpe наряж ать горницу
(2) а се F»r«L(Kft} де сэрбэтоаре наряж аться по-праздничному
а се ымбрэк& де сэрбэтоаре празднично наряжаться.
Однако, как переходный глагол, а гэтй имеет еще значение его*
товить пищу, варить»:
а гетй (синоним: а npenapâ) маса Готовить обед
а гэтй букате готовить блюда
а гэтй густбс вкусно готовить и др.
3. Кумэтрйе непереводимое слово, оно обозначает не просто
«обед данный в честь рождения ребёнка», а народный обряд с ку­
мовьями, дарами и прочими традиционными атрибутами. Употребля
ется т а к ж е в переносном смысле: а стрика кумэтрйя ку чниева пре
рвать дружеские (приятельские) отношения с кем-нибудь.
4. А (се) кема употребляется в нескольких близких между со­
бой значениях: «звать, приглашать, вызывать, подзывать», «призы­
вать к каким-либо общим действиям», например, а кема ла луп­
тэ звать на борьбу.
Как местоименный безличный глагол, а се кема употребляется
чаще в выражениях пе мйне мэ кямэ, i(e тйне те кямэ и т д.
(см. Урок 3 ).

Л ЕК С И К О -ГР А М М А Т И Ч ЕС К И Е УП РА Ж Н ЕН И Я
4 Прочтите и. переведите по абзацам текст «О датинэ веке»
5 О тветьте на вопросы.

1) Кум ёсте о касэ маре? 2) Че подоабе поць ведя ынтр’о касэ


маре? 3) Че се май пэстрйзэ ынтр’о касэ маре?
6. Прочтите и переведите по частям текст «К аса маре»
Продолжите реплнки одного из персонажей пьесы «Каса маре»
Мош Ибн:
1) Кынд чинева фаче касэ маре... 2) Ы м ь спуня бунёлул меу..
3) Адйкэ авя ун колцишор, пе каре стэпына... 4) Маре лукру
кынд... б) Аре унде петрёче...
201
А 8. Переведите «а молдавский язык.

1) К аса маре — сам ая просторная, сам ая красивая, са м а я на-


рядная комната в доме молдавского крестьянина. 2 ) З д есь можно
увидеть полотенца, шерстяные коврики, фотографии родителей,
дедушек и бабушек. 3) В каса маре матери хранят приданое доче­
рей. 4.) К аса маре — это комната для гостей. 5) Д а ж е в те врем е­
на, когда трудно жилось, каждый хозяин дома имел каса маре.
6) То есть имел уголок, который хозяйка дома н аряж ала всем
лучшим, что у нее было, и называла каса маре.

Урок 24
Прилагательное и наречие мулт.
Н аречные обороты с компонентом май.
Определительный артикль.
Спряжение гл агол ов в страдательном залоге.
Текст <гКомойрэ националэ».
Текст <Ун стрэвёкь мештешуг».

П Р И Л А Г А Т Е Л Ь Н О Е И Н А Р Е Ч И Е мулт
1. Наречие мулт определяет глагол ( а лукра мулт много рабо­
тать, а трэй мулт долго ж ить) или прилагательное: мултстимат.
мултонорат, мултреспектат многоуважаемый.
2. Прилагательное мулт определяет существительное, согл асу ­
ясь с ним в роде и числе:
мултэ време; мулт тнмл долгое время; мултэ роадэ богатый
(большой, обильный) урожай; мулць оаслець много гостей; мулте
сёколе много веков.
3. В генетнве и дативе ми. числа употребляется единая форма
мултор для обоих родов:
.оаспець гостей
(ал, ай а, але) мултор ^ м ноги х^
^сёколе ^ век о в
оаспець гостям
мултор ^ многим у
^ с ёк о л е ^ векам

Примечания.

1) В отлнчис от других прилагательных, мулт употребляется, как правило,


перед определяемым существительным
2) Мулць и мулте могут выступать такж е в качестве местоимений
мулць дйнтре ей \
. . r N многие из них
мулте дйнтре еле /
Л а фынтына ку апэ бунэ мулць се адуиэ Из хорошего колодца многие бе­
рут воду
202
Н А Р Е Ч Н Ы Е О Б О Р О Т Ы С К О М П О Н Е Н Т О М май
Наречие май сочетается с некоторыми существительными, при­
лагательными и другими наречиями, образуя наречные обороты
со значением образа действия или времени:
мам ку сам э тем более, главным образом, особенно
май алёс особенно, в особенности
май ынтый в первую очередь, сперва, во-первых
май апой потом
май курынд скорее
май демулт раньше, когда-то, прежде
май пе урмэ потом, после, далее
май ан несколько лет тому назад
май ерь недавно
н лр.

О П РЕДЕЛИ ТЕЛЬН Ы Й АРТИКЛЬ

1. Определительный артикль сопровождает прилагательное или


Miyroe определение, связывая его с существительным и выделяя
^('означаемое качество-
копйлул чел кумйнте спокойный, смирный ребенок
мына чя дряптэ правая рука
зйуа чя де мыне завтрашний день
пыня ноастрэ чя де тоате зйлеле хлеб наш насущный
чел де-ал дойля конгрёс второй съезд
чей трей фечорь три сына.
2. Кроме индивидуализирующей функции определительный ар-
1 мкль служит так ж е для образования превосходной степени прила­
гательных и наречий (см. Урок 2 2 ) , заменяет существительное*
повторение которого стилистически нежелательно:
Сете богатэ арта популарэ веке шн чя ноуэ а пдаюлуй молдав.
3. Следует запомнить так ж е, что определительный артикль мо­
жет переводить собственно прилагательное или отпричастное при­
лагательное в разряд существительных.
Примеры’
чёле релатате изложенное
чёле аузнте услышанное
чёле вэзуте увиденное
Дин чёле спусе резултэ, кэ... Из сказанного следует, что..
Чей тйнерь молодые
Чей бэтрынь старики
«Чей тарь се ынгрэдйрэ / Ку-аверя ши мэриря ын чёркул лорде
лежь» (Михаил Еминёску )
(Тойте) чёле буне! Всего хорошего!

203
ПОСЛОВИЦЫ:

Л а чел богат ши дракул ый лягэнэ копйий. Д оел. У богатого и


черт детей качает. Л а чел сэрак нич боий ну траг. Бедному ж е ­
ниться и ночь коротка. Д оел. У бедного и волы не тянут. Л а чел
сэрак ши мыцЗ^й кьоарэ. Д оел. У бедного и кошка крива. Чёлуй
флэиынд пыня и-й ын гынд. Голодной куме хлеб на уме. Д оел. Го­
лодному хлеб на уме.
Довольно часто употребляются следующие обороты, включаю­
щие в свой состав одну из форм определительного артикля:
ын чёле дин урмэ в конце концов
чел мулт максимум, самое большее
чел пуцйн по крайней мере

4. Определительный артикль имеет следующие формы рода


числа и падеж а:
Таблица Î4
Род

Палеж Число
М. род Ж. роя

Ед ч. чел чя

Ном., Акк.
Ми. ч. чей чёле

Ед. ч. чёлуй чёл ей

Ген., Д ат. Мн. ч чёлор

Примечание:
Если в словосочетаниях типа омул чел бун определительный артикль может
опускаться (омул бун), то в составе имен исторических лиц его употребление
обязательно

Штёфан чел Маре Стефан Велнкий


Александру чел Бун Александр Добрый
Иойн чел Кумплйт Иоан Лютый
Пётру чел Маре Петр Великий
др.

£04
УПРАЖНЕНИЯ

д I. Впишите вместо точек иаречне. местоимение или прилагательное мулт.


Не забудьте согласовать прилагательное с определяемым существительным.

I) Ын фиекйре ан република нойстрэ ёсте внзитйтэ де... oâc-


'пеиь дин цйрэ ши де пёсте xoTâpe. 2) Ей кэлэторёск... прин ораше-
ле ши сателе републичий. 3) ... турйшть стрэйнь ле плак кодрий
нбштри секулйрь, плантйцииле де вий ши ливёзь. 4) ... дйнтре ей
сынт ынкынтйць де дйнсуриле ши кынтечеле молдовенёшть. 5) ...
флорь сынт пе луме, дар пуцйне миройсе. 6) ... вэд, пуцйнь при­
цеп. 7) ... кынь лйтрэ ла урс, дар нич унул ну-л мушкэ. 8) Ворбэ
— сэрэчйя омулуй. 9) Чйне ворбёште..., спуне ши простйй
10) Чйне спуне ..., спуне май пуцйне декыт чел че Tâ4e. 11) Чйне
гаче, май ... трябэ фйче. 12) ... згомот пёнтру нимйк.
2. Переведите на молдавский язык.

1) С тех пор прошло много времени. 2) Он много читает. 3)


Многие из них работают на нашем заводе. 4) Многим за р у б е ж ­
ным гостям нравятся наши народные обычаи. 5) Много песен с
новой жизни сложил (а компус) молдавский народ.
3. Дополните данные предложения подходящими по смыслу наречными обо­
ротами с компонентом май.
1) Ы мь плйче сэ чнтеск литературэ артйстикэ, ... романе ши
нувёле. 2) Ачйстэ KâpTe ам npoKypâT-o... 3) Ачёст лукру ыл вом
фаче... 4) Трёбуе ... сэ ынвэцэм кувйителе, яр апой сэ трад^чем
тёкстул.
▲ 4. Дополните словосочетания соответствующей формой определительного ар*
тикля.
1) ... де-а трёя ынтылнйре ла нивёл ынйлт. 2) Мунка ... де то а ­
те зйлеле. 3) окюл ... дрепт. 4) ... доуэ фийчь. 5) Сэ вйнэ ... ннви-
таць. 6) «Б а л а д а ... чинч мотэнйшь» ( Ион Д руцэ). 7) « К а ’н зйуа
... де ’нтый» (Михайл Еминёску). 8) «Бачул унгурян/Ши ку ...
врыпчйн» («Миорица»).
5. Как Вы скаж ете по-молдавски?

1) Из хорошего колодца многие берут воду. 2) X IX конфереи*


цня К ПСС. 3) X X V I I съезд КПСС. 4) У бедного и кошка крива.
5) Много цветов на свете, но не все пахнут. 6) Многие смотрят, но
не все разумеют. 7) Кто молчит, больше делает. 8) Кто много го­
ворит, говорит и глупости. 9) На медведя много собак лают, но ни
одна не кусает.

205
С П Р Я ЖЕ НИЕ ГЛ А ГО Л О В В СТРАДАТЕЛЬНОМ
ЗАЛО ГЕ

1. Конструкции страдательного залога (или пассива) образу­


ются при помощи глагола а фн в форме любого времени и накло­
нения и причастия переходного глагола.
Примеры:
Сынт инвитат ла ачастэ адунаре фестйвэ. Я приглашен на это
торжественное собрание. Ам фост инвитатэ де (кэтре) о приётеиэ
ла зйуа ей де наштере. Я была приглашена подругой на ее день
рождения. Вом фм инвитаць мыне. Нас пригласят завтр а. Д оел.
Мы будем приглашены завтра. Тёкстул трёбуе сэ фие чнтйт шк тра-
дус. Текст необходимо прочесть и перевести. Доел. Текст должен
быть прочитан н переведен.
2. При наличии в предложении однородных сказуемых, выра
женных глаголами в пассиве, вспомогательный глагол употребля
ется обычно один раз.
П р и м е р ы:
Ординул а фост чнтйт ши семнат де директор. Приказ был про­
читан и подписан директором. Резолюция конферйнцей а фост дис-
кутатэ шн адогхтатэ уна ним. Резолюция конференции была о б су ж ­
дена и принята единогласно.

У П РА Ж Н ЕН И Я

б. Продолжите спряжение словосочетаний. Будьте внимательны при согла­


совании причастия по роду и числу.

1) Сынт инвитат ла кон- 2) Ам фост кондусэ ла гарэ


чёрт. Ай фост кондусэ ла гарэ
Ешть инвитат ла кон-
черт. 4) О сэ фиу дусэ ку машина.
О сэ фий дусэ ку машина
3) Вой фи днстйнс ку о
дйпломэ.
Вен фи днстйнс ку о
диплома.

5) Сэ фну тримйс ын де-


пласаре.
Сэ фнй тримйс ын де-
пласаре.

Д 7 Переведите на молдавский язык

1) З автр а приказ будет подписан директором школы. 2) Тези


сы Ц К К П С С были широко (пе ларг) обсуждены в печати, в тру­
довых коллективах 3) Делегация была приглашена на встречу с
206
артистами театра «Лучафэрул». 4) Его речь была встречена ап*
„юдисментами. 5) Они будут отмечены почетными грамотами.
Примечание:

Значение пассива выражают н некоторые местоименные глаголы. Напрнмер,


выражение артнколул с'а публнкат фэрэ скнмбэрь равнозначно пассивной кои*
сгрукцин артнколул а фост публикат фэрэ скнмбэрь.

КО М О А РЭ Н А Ц И О Н А Л Э
Цесутул окупэ ун лок ынсемнат ын
ьяца молдовёнилор. Днн тнмпурнле стрэ-
вёкь молдовёнчеле штияу а цёсе пынзе
фйне днн кынепэ, ни, бумбак.
Просоапеле молдовенёшть ау о компо-
знцне богатэ, ну се асямэиэ упул ку а л ­
тул, дешй ау мулте елемёпте орна мента -
ле комуне.
Фемёнле цесну май алес «рна, кынд ну
ерау окупате ку мунка ын кьгмп. Фемея
ера консидератэ о господннэ бунэ, дакэ
штнн сэ мынуяскэ фусул, сувёнка, дакэ сс
причепя сэ бродёзе, сэ крошетёзе. Бунн-
чиле ши мамеле трансмитяу фетнцелор
п^секата моштеийре а мэестрйей сале, бо­
гата са експериснцэ акумулатэ де сёколе.
Просоапеле бродате се дау ка зёстре, се дэруёск ла нуитэ, ла
кумэтрйй, се дау де поманэ ла ынмормынтэрь. Еле сынт трансмйсе
днн женерйцие ын жеыерацие ка моштеш'фе а фамилией.
Просойпеле дестниате пёнтру ымподобйря локуйяцей ши чёле
ритуале сынт цесуте ку десёне, унеорь сынт бродате шн дантелате.
Атыт десёнеле, кыт шн техника конфекционэрий просоапелор
ко’лтннуэ вёкнле традиций молдовенёшть.
Просоапеле ку орнамент богат шн ку о гамэ вне де кулбрь, ку
о композйцие орижиналэ констйтуе о адеаэратэ комоарэ иацио-
нйлэ а попорулуй молдовенёск.

УН С Т Р Э В Е К Ь М Е Ш Т Е Ш У Г

Ун лок де сам э ын култура попорулуй молдовенёск ый ревине


черамичий популаре, олэрйтулуй, каре ёсте унул дйнтре чёле май
векь мештешугурь практикате де о м 1. Вёкнй локуйторь ай теритб«
рпулуй ностру ау ынчепут сэ продукэ васе де лут акум 800 мий д е
ань. Ачёст фапт а авут о импортанцэ фоарте маре пёнтру дезвол*
таря господэрйей касниче.
Ын сёколеле X V I — X V I I мулте чёнтре де оларь дин Молдова
капэтэ дрёптул де а-шь вннде марфа фэрэ а плэти импозите*. Ача-
207
ста а стимулат дезволтаря олэрйтулуй.
Мёштерий популйрь валорйфикэ ной фор­
ме де черймикэ, фолосёск луструйря, пик-
тура поликрбмэ, смэлцуйря инколорэ ши
чя колоратэ, ынчёп сэ факэ васе днн лут
алб.
Пе паркурсул мултор сёколе меште-
ш у гул олэрйтулуй с'а перфекиионат. Ау
фост гэснте фбрме орижинале, че корес-
пунд тотодатэ нечеситэцнлор практиче ши
естётиче але попорулуй. Астэзь оларий
конфекционязэ гаваноасе, оале, ул чёле,
улчоаре, макитре, бурлуе, вазоане пёнтру
флорь, дивёрсе обьёкте де черамикэ де-
коратйвэ.
Продуселе лор ле путём адмира ла
диферйте експоэйций де артэ популарэ.
ын сэлиле Музёулуй де студиёре а цииутулуй, ле путём прокура
ла магазйкул спечиализат «Фантезйя» ши ын салонул артйстик.
Богэцйя културий спиритуале, традйцииле секуларе ын арта
олэрйтулуй ау ын презёнт посибилитатя де а се дезволта л а нивё*
лул черйнцелор актуале.
Пояснения к тексту
ярактнк&те де ом практикуемых че­ 2 фэрэ а плэтй нмпбэите без уплаты
ловеком налогов

Фразеологизмы
а плэтй оалеле спарте расплачивать­ а венй ла спэлДтул стрэкннилор при­
ся за чужие грехи у ходить к шапочному разбф у
ау ферт тоць ынтр'о оалэ одного по­ улчорул ну иёрАе де мулте орь ла
ля ягоды: доел.: в одном горшке апэ сколько веревочке ни -виться,
варились а концу быть
яуп» оалэ ши капак по Сеньке в а кэлка ын стрэкинь быть неуклю
шапка жим, говорить невпопад

aoMoipa клад; здесь: достояние, бо­ л у т глина


гатство касник, -э домашний
мэестрйе мастерство олар гончар
4ссут ткачество а кэлэта получать
а окупа занимать импозит налог
а цёсе ткать а аалорнфнка освоить
■ынзэ полотно луструйре глянцевание, полировка
фин, -э тонкий смэлцуйре эмалировка
кынепэ конопля ннколбр, >э бесцветный
шн лен а се перфекцнона совершенство вйтьс;
комун, -э общий пе паркурсул.. на протяжение, в т е ­
а мынуй владеть чение
Фус веретено , ж гэсй находить
сувёйкэ челнок (ткацкого стайка) нечеентате здесь, нужда
■ крошетй вязать крючком а конфекциона делать, производить.
■есскбт, -э неиссякаемый создавать
моштенйре наследие гаванос большой глиняный горшок
*0В
оалэ горшок а продуче производить
екслериёнцэ опыт вас сосуд
акумул^т, -э накопленный улчйкэ, улчеле горшочек
ынморнынт£ре похороны улчбр кувшин
а транемнте передавать макнтрэ большая глиняная миска
дестин£т, -э предназначенный бурлуй кувшин с узким горлышком
ритуал, -э обрядовый дивёрсе различные
дантел^т, -э кружевной продус продукция, изделие
а конституи составлять а адмира восхищаться
а ревенн принадлежать цинут к|рай
черамикэ керамика спирнтуал, -э духовный
Х>Азрйт гончарное дело актуал, -э современный

Словосочетания
дни тймоурь стрэтекь с древнейших музёул де студнёре а цинутулуЙ крае­
времен, издревле ведческий музей
а да де пбманэ д ав * что-л. на помин арта олэрйтулуй гончарное искус­
душн кого-л ство
дин женерацне ын жеяерацне нз по* магазйн спечиалнзДт специализирован*
коления « поколение ный магазин
гамэ вйе де кулбрь яркая цветовая салбн артйстнк художественный с а ­
гамма лон
•ас де лут глиняный сосуд културэ спнрнтуалэ духовная куль*
господэрне -к&ннжэ домашнее хозяй­ тура
ство традиций секуларе вековые (древ­
а кэпэта дрёптул.. получить право., ние) традиции
смэлцуйре ннколбрэ бесцветная эм а­ нивёлул черйнцелор актуале уровень
лировка современных требований
нечеейтэць практиче практические
иужды

Синонимы н производные слова

цесэтурэ / пынзэ а шти / а се причёпе

а фаче / а продуче / а конфекциона

дивёрсе / диферйте орнаментал / декоратйв

импортант / ынсемнат / де самэ

а кэпэта / а примй а апарцйне/ а ревенй

оалэ — олар — олэрит

мынэ сущ. — а мынуй гл. а продуче гл. — продус сущ.

Л ЕК С И К О -ГР А М М А Т И Ч ЕС К И Е У П РА Ж Н ЕН И Я
8 Прочтите и переведите текст сКомоарэ националэ»
9 Выпишите из первого текста предложения с пассивными конструкциями
в настоящем времени, затем поставьте их в другие известные вам формы ни
днкатива и конъюнктива того ж е залога В качестве образца можете не
пользовать материал упражнения 6

14 И 3 Д у ы сн ю к. Н Г Ч ат к аш 209
10. Ibs'.ciiure данные местоименные глаголы в пассив, сохраняя лицо и чне
л о глагола:

се дау, се скрйе, се читёск, с е фаче, се дэруёск •'


Пример; - ^ • -
сынт дате ау сэ фме дате
ау фост дате о сэ ф«е дате ... <
вор фн дате. сэ фйе дате
А II. Употребите пассив в форме, указанной в скобках перед глаголом. Пере-
в ед и т е п р е д л о ж е н и я на русский язык. ^

1) Материале-ле конферйнцей (сложный перфект: а чнтй) ку


маре нгперёс. 2) Ачёсте персоане (будущее I: инвнта) ла нунтэ.
3) Екзерчнцинле (презент конъюнктива: а скр-йе) ын каете. 4) Мы­
ле ( б у д у щ е е 1: а фаче) скнмбэрилс иечесаре. 5) А чёсте‘традиций
п о п у л а р е (сложный перфект: а трансмйте) дин женерацие ын же-
г',.;рацнс. в) Бллада «Миорйца» (сложный перфект: ж компуне) де
: :оё т ул а н он и м. 7) Просоапеле ритуале (презент индикатива: а цё-
се ку дссёке, а брода ши а дан тела).
12. Как бы вы о т и е ш л и к;', вопросы:

I) Че лок окупэ цесэтурнле популаре ын вяца молдовёнилор?


2) Дин че цесяу молдовёнчеле пыпзе фйие? 3) Кынд, ын че ано-
тнмп цесяу фемёнле шн фэчяу просоапе? 4) Куй трансмитяу ёле
мэёстрия, богата експериёнцэ акумулатэ де сёколе? 5) Пёнтру че
сынт дестннате просоапеле?
13. П р о ч ти т е и пер со ед ит с тек ст «Ун стрэвек ь м е ш теш уг»
14. Вы д ел ен н ы е сл ова за м е н и т е си нон и м ам и из в то р ог о текста

1) Ун лок ымсемнат ын култура нородулуй молдовенёск ый


апарцмке черамичий популаре. 2) Ын вякуриле X V I — XV II оларкй
дни Молдова прнмёск дрёптул де а-шь вйнде продукция фэрэ а
илэтн импозите. 3) Ачаста а авут о ынсемнэтате фоарте маре.
4) Мёштерин популарь кояфекционязэ дивёрсе васе ку елемёнте
ернаментале. 5) Л е путём кумпэра л а пнцэ. ла магазине спечнали-
зате.
А !•'. К■Jк бы Вы ск азал и п о -м о л д а в ск и ?

1) с древнейших времен. 2) практические нужды. 3) специали­


зированный магазин. 4) древние (вековые) традиции. 5) на уров­
не современных требований. 6) яркая цветовая гамма. 7) дом аш ­
нее хозяйство. 8) глиняные сосуды. 9) духовная культура. 10) по
Сеньке и шапка. I I ) быть неуклюжим. 12) опоздать, прийти к ша­
почному разбору. 13) расплачиваться за чужие грехи.
16 Ответьте на вопросы Запишите свои ответы, а затем сверьте их со вто­
рым текстом

1) Кынд ау ынчепут сз фйе продусе васе де лут пе териториул


републичий? 2) Кынд ау фост скутиць оларнн молдовёиь (были
2Й0
о сво бо ж д ен ы ) де имп6зиге?-3) Че фел де васе конфекииопязэ: ей?
4 ) Унде сынт ексиусе обьсктеле конфекционате де мештерин попу-
ларь?
^ |7 Переведите на молдавский язык.

I) Ткачество и гончарное ремесло занимают важное место в


ж и з н и , историии культуре молдавского народа. 2) Издревле мол­
д а в а н к и умелиткать тонкие ткани, вышивать полотенца, нацио­
нальные костюмы. 3) Гончарное дело одно из древнейших занятий
человека. 4) Молдавские гончары делают различные глиняные со­
с у д ы : горшки, миски, кувшины, вазоны и др. 5) Ткацкое и гончар­
ное искусство передаются аз поколения в поколение, б) Изделия
народных умельцев можно увидеть в доме молдавского крестья­
нина. на различных выставках народного творчества, в краеведче­
ских музеях, можно приобрести на рынке, в специализированных
магазинах, художественном салоне.

Урок 25

Указательног местоимение челэлалт.


Н еопределенное местоимение тот.
Спряжение глаголов в повелительном наклонении.
Текст <гН иколае Антон uiu чей шасе фечдрь ай луй»

У К А З А Т Е Л Ь Н О Е М Е С Т О И М Е Н И Е челэлалт
1. Сложное указательное местоимение отдаленности челэлалт
как и местоимения а ч ё с т ( а ) , а ч е л ( а ) и т. д., имеет формы рода,
числа и падежа и употребляется в функции прилагательного
(см. таблицу 15 и примеры к ней)

Та б ли ца 15

Гол

П ааеж Число
•М. рол Ж . род

Ед. число челэлалт чилалтэ

Ном., Акк.
Мн. число чейлалць челелалте

Ед. число челунлалт челелалте

Ген., Д ат
М.Н. ЧИСЛО челорлалць челорлалте

211
Примеры:
Местоимение Местоименное
прилагательное
Чйнс-й челэлйлт? Чйне-й челэлалт бэят?
Кто тот другой? Кто тот другой парень?
Чялйлтэ е май луминоасэ. Чялалтэ камерэ е май JiyMH-
(Т а ) вторая (другая) с вет­ ноасэ.
лее. (Т а) вторая (другая) комна­
та светлее.
Чейлалць ынкэ н’ау венйт. Чейлалць оаспець ынкэ н’ау
Остальные еще не-пришли. венйт.
Остальные гости еще не при­
шли.
Адэ-ле ши пе челелалте* Адэ ши челелалте кэрць.
Принеси и остальные. Принеси и (те другие) ос­
тальные книги.
Пэрйнций челенл&лте лукрйзэ Пэрйнций челейл4лте студён*
да уэйнэ. те лукрязэ ла узинэ.
Родители другой работают Родители другой студентки
на заводе. работают на заводе.
2. Местоименные.'прилагательные употребляются как перед с у
ществительным, так и после него. Если существительное предше­
ствует прилагательному, то оно получает определенную форму:
Че фак чейлалць мунчиторь?
Че фак мунчиторий чейлалць?
Кум аць традус челелалте тексте?
Кум аць традус тёкстеле челелалте?

Н Е О П Р Е Д Е Л Е Н Н О Е М Е С Т О И М Е Н И Е тот
1. Неопределенное местоимение тот весь в ед. ч. не имеет форм
генетива и датива, а во мн. ч. употребляется одиа форма для обо­
их родов (см. таблицу 16).
Как и другие местоимения, тот, тоатэ и др. употребляются в
функции прилагательных (см. примеры к таблице).
Таблица 16
Род

■Падеж Число
М. род. Ж . род

Ед. ч. тот тоатэ

Ном., Акк.
Мн. ч. тоць тоате

Ед. ч. — —
Ген., Д ат.
Мн. ч. тутурбр(а)

42
Примеры:
Местоимение Местоименное прилагательное
Дм чнтйт тот. Ам читнт тот романул.
Я прочел все. Я прочел весь роман.
дм читйт-о тоатэ. Ам читйт тоатэ повёстя.
Я прочел ее всю (целиком). Я прочел всю сказку.
ду плекат тоць. Ау плекат тоць мунчитбрий.
Ушли все. Ушли все рабочие.
Тоате сынт ной. Тоате каселе сынт ной.
Все новые (В с ё новое). Все дома новые.
Ле-ам спус тутурор (тутурора) Л е-ам спус тутурор колёжи-
Я сказал всем. лор мей.
Я с казал всем своим колле­
гам.
С ’а дус амбрул, ун амйк
Супус амындурора,
Деч кыитурилор мёле зик
Адйо тутурора. (Михаил Ем инеску)

2. В самостоятельном употреблении местоимение тот может


иметь определенную или неопределенную форму:
Ам спус тбтул. Я все ск аза л .
Ам фэкут тот че с ’а путут. Я сделал все, что мог.
В сочетании с предлогом ку илн ынтру тбтул вы раж ает разлнч
ные обстоятельственные значения:
Ау сосйт ку тбций. Прибыли все.
Ау плекат ку тбтул. Уехали насовсем (окончательно)
Сынтём ынтру тбтул де акбрд. Мы полностью (целиком) со­
гласны.
3. Местоименное прилагательное тот независимо от его сннтак
снческой позиции употребляется без определенного артикля
Тот сатул / сатул тот тоць копйий / копйий тоць
тоатэ вара / вара тоатэ тоате фётеле / фётеле тоате.

УП РА Ж Н ЕН И Я

А I Дополните предложения подходящими формами местоимении челэлалт.

I) Ачёст просбп е цесут ку лссёне. яр ... е бродат 2) АчсСти


сынт улчоаре. яр . сынт вазоане чёнтру флорь 3) Ачёст вынзэ
тор е окупат, адреейзэ-те 4) Каре сынт рсвйстеле мёле. ачёстя
сау ...? 5) Вэ уркаць ыи аутобусул ачёста сау ыи G) Сэ Й ин-
внтаць нумайдекыт ши пе 7) Спунсцп-ле шн сэ внзитезе мэ-
газннул спечналнзат
21
А 2 Впишите вместо точек соответствующую форму местонмеявя или место­
именного прилагательного тот.

I) Унул пёнтру ... ши ... пёнтру унул. 2) Ау вотат .. алегэтб-


рий. 3) . цнганул ышь лаудэ чоканул. 4) пасэря пе лимба ей
пере. 5 ) Аи аскултат .. фоарте атёнт. 6) .. оларул ышь лаудэ o i
ла 7) ... ынчепутул аре сфыршйт. 8) ... се жёлуе де бань, дар ни
м е н ь — де мйнте. 9) ... копакул де ла рэдэчйнэ се усукэ. 10) Мы
не о сэ плече ... ла царэ. I I ) Ну ... че збоарэ се мэньгнкэ.

С П Р Я Ж Е Н И Е ГЛ А ГО Л О В В П О В ЕЛ И ТЕЛ ЬН О М
Н А К Л О Н ЕН И И

I В функции императива, т. е. в значении повеления, приказа


ння, побуждения, совета и просьбы, употребляются формы, кото*
рые за некоторыми исключениями полностью совпадают в мол»
щ вском языке с формами настоящего времени индикатива или
инфинитивом (см талнцу 17 и примеры к ней)
СО О ТН О Ш ЕН И Е И М П ЕРА ТИ ВА С Д РУ ГИ М И НАКЛОН ЕНИ ЯМ И
Таблица 17

( I ) II лицо ед. Ч
ггрезгмта ннднка
тнзя (непереход
иых глаголов)
утвердительная
форма

А 11 лицо ед. ч
лов)
отрицательная (3) икфнннтиз лю ­
форма бого глагола
(без частицы а)

утвердительная (4) II лицо мн. ч


форма презента инди­
Б. 11 лицо мн. ч. катива

отрицательная (5) И лицо мн. ч.


форма утверд формы
императива

Примеры
Императив Индикатив
\ I ) а ста: стай ^ту)! (ту, думнята) стай
стон! (ты) стоишь
214
а ш едя: шезь ( т у ) ! <ту, думнята) шезь
сиди! (ты) сидишь
а м ёрж е: мержъ ( т у )! (ту, думнята) мержъ
нд»! (ты) идешь
а еши : ешь ( т у ) ! (ту, думлята) ешь
выйди! (ты) выходишь
а коборы : коборь (ту)! (ту, думнята) коборь
спустись! (ты) спускаешься
(2) а лукрл: лукрязэ (ту)! (ел. е а ) лукрязэ
работай! (он. она) работает
а ынкйде: ынкйде (ту)! (ел. еа) ьммшде
закрой! (он, она) закры вает
а гэс\\: гэсеште (ту)! (ел, еа) гэсёште
найди! (он, она) находит
а хотэры: хотэрэште (ел, еа) хотэрэште
(ту)! реши! решай! (он, она) решает.
3) Императив Инфинитив
ну ста! не стой! (а) ста
ну шедм! ие сиди! (а) шедя
ну ешй! не выходи! (а) ешй
ну ксборы! (не спус­ (а) коборы
кайся) !
ну лукра (не работай)! (а) лукра
ну ынкйде! не зак р ы ­ (а) ынкйде
вай!
ну кэута! не ищи! (а) кэута
ну хотэры! не решай! (а) хотэры
ну траверса (стр а д а)! (а) траверса
не переходи!
Императив Индикатив
13 (4) стаць увой, думнявоа­ (вой, думнявоастрэ) стаць
стрэ)!
Примеры-
( I ) аштяптэ-мэ! (2) ну мэ ашгепта!
аштепгаци-ие! ну не аштептаць!
ымбракэ-тг! ну те ымбрэка!
ымбрэкаци-вэ! ну вэ ымбрэкаць!
аминтеште-ць! ну-ць аминтй!
аминтнцн-вэ! ну вэ амиитнць!
4 Между ну, ну + местоимение и глаголом могут употреблять
ся май. пря, тот и другие наречия
Ну-й май даць! не давайте ему больше!
Ну ле май спуне нимйк! не говори им больше ничего'
Ну вэ пря фачець илузий! не очень строите иллюзии'
Ну вэ тот префачець! не прикидывайтесь (не при
творяйтесь) постоянно!
215
УПРАЖНЕНИЯ

А 3. Прочтите отрывки из поэзии Эмннеску, выпишите отдельно формы имп«


ратква, переведите их на русский язык.

1) Вйно’н кодру ла изворул


Каре трёмурэ пе прунд...
2) О, рэмын, рэмый ла мине,
Те юббск атыт де мулт!
3) Коборь ыи жос, лучафэр блынд,
Алунекынд пе-о разэ,
Пэтрунде'н касэ ши ын гынд
Ши вьяца-мь луминязэ!
4) О, привйци-й кум висязэ
Вйсул кодрулуй де фажь!
5) Спунёци-мь че-й дрептатя?...
6) Ну ле май фачець зйдурь унде сэ ’нкйд’ авёре...
7) Здробнць орындуйла чя крудэ ши недряптэ,

Фачець ка ’н астэ луме сэ айбэ парте дряптэ,


Е галэ фиекаре ши сэ трэйм ка фраць!
8) Д оар извоареле суспйнэ,
П е кыид кодрул нёгру таче;
Дорм ши флориле ’н грэдйнэ —
Дормь ын паче!
Пример:
вино! приди!
4 Сравните:

Индикатив Императив
Ту те сколь. Скоалэ-те! Ну се скула!
Вой вэ скулаць. Скулаци-вэ! Ну вэ скулаць!
Ту те спель. Спалэ-те! Ну те спэла!
Вой вэ спэлаць. ЧЗпэлаци-вэ! Ну вэ спэлаць!
Ту те ымбрачь. Ымбракэ-те! Ну те ымбрэка!
Вой вэ ымбрэкаць. Ымбрэкаци-вэ! Ну вэ ымбрэ*
каць!
Ту ыць аминтёшть. Амннтёште-ць! Ну-ць аминтй!
Вой вэ аминтйць. Аминтйцн-пэ! Ну вэ аминтйць!
5. Образуйте утвердительную н отрицательную формы следующих место*
именных глаголов.

Образец.
Ту те уйць. Уйтэ-те! Ну те уйта!
Вой вэ уйтаць. ,Уйтаци-вэ! Ну вэ уйтаць!
Ту те ынторчь. ..............................
Вой вэ ынтоарчець. . . . . . .
Т у те дучь. . . . . . . .
216
Вой вэ дучець. ..........................................
Ту те адресёзь. ................................................
Вой вэ а д р е с а т ,. .......................................... . .
Ту те букурь. ......................................................
Вой вэ букураць. ......................................................
Ту те одихнёшть. .....................................................
Вой вэ одихнйць. .....................................................
Ту ыць кумперь. * ..................................................
Вой вэ кумпэраць. .....................................................
6. Прочтите вслух и переведите дословно следующие фразеологизмы.
I) Ну аскунде акул ын пае. 2) Ну зи
хоп, пынэ и’ай сэрйт
3 ) Ну жудекй1 дупэ кувйнте, чн дупэ фапте*. 4) Ну кумпэра че
ну-ць трёбуе, кэ пе.урмэ ай сэ винзь че-ць трёбуе. 5) Ну л э с а 3 лук
■рул дб'азь пе мйие, кэ аша рэмыне. 6) Ну те апука4 де мулте лук-
рурь де одатэ. 7 ) Ну те л эуда5 ейнгур6, л а с » сэ те лауде сатул.
8) Ну те уйта че*й пе кап, да че-й ын кап. 9) Че цйе ну-ць плаче,
алтуя ну фаче.
.Д 7 Переведите ка молдавский язык.
1) Поработай сегодня побольше, а завтра отдыхай. 2) Не пе
реходи улицу а этом месте. 3) Стойте на месте! 4) Прочтите этот
текст. 5) Решайте сами. 6) Идите в парк; 7) Приди ко мне з а в ­
тра. 8) Подожди меня здесь. 9) Оденьтесь хорошо. 10) Вспомни
те все, о чем я Вам говорил. 11) Подождите нас в институте.^ 12' Не
говорите им больше ничего. 13) Принеси мне ту книгу. 14) Не
давайте ему много воды. 15) Встаньте! 16) Умойся! 17) Вернись!
•18) Купите цветы. 19) Не делай другому того, что тебе не нра
вится.

а жудека судить * а се апука приниматься, браться


’ фаптэ дело 5 а лэуда хвалить
’ а дэе* оставлять * ейнгур сам

НИ КО ЛА Е АНТОН ШИ ЧЕЙ ШАСЕ


ФЕЧОРЬ Ай ЛУЙ
(фрагмент)

Е тоамнэ. Николае Антон веде де акум


лин ограда луй каселе тутурор вечйни-
лор. аскунсе тоатэ вара дупэ ливёзь.. Ел
вине ын мйжлокул огрэзий, ышь сучеш-
те о цигарэ, ый дэ фок ши порнёште
прин господэрйе сэ вадэ че а май рэмас
де фэкут1 пынэ вине ярна Лынгэ беч
рндйкэ уи капэт де курмёй де жос ши-л
лягэ де олар — й-а прйнде бйне. Апбй
эмулже ун фир де салкым, каре с ’а
217
вырыт ка небунул прйнтре прэсазь. Ын челе днн урмэ зэрёште, кэ
ын фундул грэднний о парте де гард с ’а кам лэсат спре друм.
— А путрезит парул... Зичям еу, кэ о сэ путрезяекэ одатэ шн
одатэ...
Вине, ыл ынчаркэ, ыл згылцые. Апой адуче днн кэмарэ ун пар
ноу ши ун барос маре де ферэрйе. Скоате пе о клйпэ цигара дин
гурэ:
— Мэй бэець!
— Дон ес дни касэ, унул кобоарэ днн под, алтул' суе днн беч
дой май рэсар де ундева, ши ну доведёште Николае Антон сз
прйлдэ цигара ку колпул бузелор’ . кэ ын журул луй стау ttiăce
флэкэй ка шасе бразь. Николае Антон се уйтэ оарекум мнрат ла
пэдуря а с т а — де кыте орь ый веде грэмадэ, ый паре кэ-с май
мулць декыт ын авя ел. Д ар ну, ыс шасе.
— Мэй бэёць, я сэ батем парул иста, кэ челэлалт а путрезйт
ши-мь рэстоарнэ гардул.
Ашазэ парул ноу кум се кувйне, ый дэ челуй май маре барб-
сул:
— Я аратэ-ле челорлалць кум се бат парий!
Мез ипул стрекоарэ о ворбэ вмклянэ:
— Татэ, поате не арэць мата, кэ баць май бйне...
Николае Антон вырэ о мынэ ыл бузуняр.
— Ну, еу ой бате1 ла урмэ... •
Абя доведёште чел маре сэ дее дбуэ лопнтурь. кэ фрателе че-
лэлалт. каре вине дупэ дынсул4. ый я барбсул.
— Стай, бре, сэ-ць арэте нёня ловитурэ... Унте ымкоа0
Ши апой, тот кыте дбуэ лопнтурь, ишь аратэ унул алтуя кум
се бате. Николае Антон й-а лэсат пе о клйпэ шн с ’а репезнт ын
кэмарэ дупэ нйште кнроане. Се ынтоарче ыпаной ын фугэ. стри-
гынд де департе:
— Стаць, бре драчнлор! Кэ мь-аць вырыт тот парул ын иэмынт!
Д ар мезйнул нумай че а примйт бзрбсул ши пынэ Николае
Антон ый судуе пе чейлалць, ел май адаугз дбуэ лопнтурь. иы-
рынд парул пынэ ла жумэтатя гардулуй. Николае Антон ну май
поате де неказ:
— Ей, ши аму ын че сэ бат челе дбуэ екындурь де сус?
Ш асе привнрь с ’ау онрнт ла екындурнле де сус шн ындатэ ау
урмат mâce пэрёрь:
— Май батем ун пар.
— Д е че? Ыл лун ж нм пе аиста7
— Мэй, да че зйчець дакэ скоатем екындурнле де де асупра?
— Татэ, хай сэ фачем алт гард.
— Я стаць сэ скот парул йста ыиапбй.
— Дой окь нёгри, дбуэ стёле...8
Ын челе днн урмэ Николае Антон ышь ёсе иш фйре
— Стаць. бре драчнлор. Л эсац ь гардул ын паче шн кэутацн-вэ
д е трябэ. Л-ой дреж е9 еу ейнгур
Бэёций се дук. Николае Антон унде лягз. унде ба е о цннтэ —
218
сэ цмиэ i Урлул мьк;‘ф пы 1ь н иримэварэ. Апой май сучеш^е о ци
гарэ, о npiuuie ку кблцул бузелор шн иорнбште ярэш прин оградэ
сэ валэ че-а май рэмас ле фэкут т*'иэ вйне ярна.
(Дупэ Ион Д руцэ)

Фразеологизмы

а да (ка Ерем мп ) ку омштя ыи г а р д гардул фзрэ пропгсль се арэаал* за-


п опасть пальцем в н е б о б ор б е з п о д п о р о к валится, бел
а-ш!» пуне гард ла гурэ д е р ж ^ ь рог г - о л б о в и з а б о р нг стоит
на замкп u iia.u ка брадул ши прост ка тар*
дул бол ьш ой . и д у р н о й

Пояснения к тексту

че а май рэмас де фзкут что ь брс междометие (синоним мэй)


осталось еще сделать поел; которого следует обычно
!-;у ,'юведсштс сэ пркцдэ цкгара обращение (покатив)
ку кблцул буэелор не успевает 7 аиста — п р о с т о р е ч н а я форма ме­
(иять nanifpocv краями губ с т о м ч е й ; : н ачёста э т о т
1 су ой бате — простореч.чг-я фор­ ’ д о й окь н ё г р и , доуэ стёлс... шут­
ма будущего I вой бате <абн л и в о е р у г а т е л ь с к о е выражение ти ­
нать (кол) па елки-палкм
k.ipe вине дупэ дынсул следую­ 4 Л -О Й Дрё& С — П р о с Т О р С Ч Н Л /1 ф о р *
щий за ним (по возрасту) мз б уд ущ е го I ьгл вон дреже ПО­
J ынкоа разговорная форм i наре­ ЧИНЮ
чия ынкоаче сюда

в аскунде скрывать, прятать мярат удивленно


мнжлок середина а бате забивать, забить
а ридика поднять, поднимать а рэстурнй здесь валить
<;лар здесь шест с отрогами у заб о ­ а арэта показать, показывать
ра, на котором суш атся горшки, ловитурэ удар
крьшкн а сс репезй побежать, сбегать
а змулже вырывать (с корнем) драк черт
а се виры затесаться, соваться кирон гвоздь (большой)
нтбун дурак, глупый, глупец; безум­ яэмынт земля
ный. безумец пынэ пока
а ззрн заметить а судум ругать
а се лэса наклониться, опуститься, жумэтате половина, середина
написать а адэуга добавить, добавлять
а пугрезй гннть, прогннвать, загни­ де де асуира верхний
вать екыпдурэ доска
а згылцын трясти; здесь, пошатать ын фугэ бегом
кэкйрэ кладовая; чулан де некаэ со злости, от злости
пар столб а урм.ч здесь: последовать
6 а рос большой молот пэрёре мнение
ферэрйе кузница а лунжй удлинять, удлинить
цмгарэ сигарета, папироса хан давай, давайте
“од чердак а дрёже исправлять, ремоитировать
л сун подниматься а лега вязать, завязы вать
беч погреб цйнтз гвоздь
а рэсэрй произрастать, заесь ПОЯВ­ а цйне держ ать
ЛЯТЬСЯ мэкар хотя бы
Ундевга СТКуда»Т0

219
Словосочетания

капэт де курмёй кусок веревки а-шь сучи о цигарэ сделать (себе]


фнр де салкым росток (побег) ак а­ закрутку
ции а да фок зажечь '
Сарос де ферэрйе кузнечный молот а да о лоантурэ ударить (один) раз
■ум се кувйне как положено а-шь ешн дин фйре рассердиться
одатз ши одатэ о одни прекрасный вспылить I
день а-шь кэута де tpf<63 заниматься сва|
а ведя (пе чииева) грэмадз видеть им делом
(кого-л.) вместе а лэса ыи паче оставить о покое
а стрекура о ворбэ виклянэ сказать
лукаво

Синонимы и производные слова

кирон I цннтэ а дреж е / а репара

а з э р н / а обсерва а суй / а се рндика

де сус / де де асупра

а лови гл. — ловитурэ сущ. а прнвй гл. — привйре суи+г

лунг прил. — а лунжй гл.

господар сущ. — господэрие сущ.

Л ЕК С И К О -ГР А М М А Т И Ч ЕС К И Е УП РА Ж Н ЕН И Я

8. Прочтите текст про себя, попробуйте понять значение новых слов по коп*
тексту. Проверьте себя по «Словарю»
9 Выпишите из текста и переведите предложения с местоимениями тот я
челэлйлт.
10. Выпишите из текста реплики персонажен, содержащие формы императи­
ва; переведите их на русский язык.
И Прочтите вслух и переведите текст целиком.
12. Задайте вопросы воображаемому собеседнику и ответьте на них, исполь­
зуя материал текста

1) Д е че а порнйт Николае Антон прнн господэрня са?


2) Че обсёрвэ ел ыи фундул грэдйний?
3) Че адуче Николае Антон дин кэмарэ?
4) Пе чйне-н кямэ?
5) Че ле спуне фечорилор сэй?
6) Че ау фэкут бэёций?
7) Чине а репарат пынэ ла урмэ гардул?
13 Скажите по-молдавски-

I) Подождите меня у магазина! 2) Дайте мне (ту) другую к н и


гу! 2) О ставьте меня и покое! 4) Поторопитесь! 5) Вспомните!
£20
5 ) Останьтесь здесь! 7) Посмотрите на меня! 8) Обратитесь к вра­
ну! 9) О ставь ребенка в покое! 10) Прочти весь текст! I I ) Будь
внимателен! 12) Приди завтра! 13) Купи себе костюм! 1 4) Иди д о -
- м ой ! 15) Встаньте! 16) Приходите вместе! 17) Подожди его!

Урок 26
Н аречие и прилагательное а т ы т ( а ) .
Вопросительно-относительное местоимение каре.
Местоимение тождества ачёлаш.
Текст «■Ын задй р с ’ар кэутй ун ом асемэнэтор...».
Текст «гСентимёнтул ефдртулуй комун».
Текст «гПе ачёяш уличодрэ...».

Н А РЕЧ И Е И П Р И Л А Г А Т Е Л Ь Н О Е атыт(а)
1. Наречие атыт (так, столько) обычно выступает как один из
компонентов сравнительной степени равенства (е тот атыт де фру*
моасэ ка ши...; читёште тот атыт де бйне ка ши... (см. Урок 2 2 ) , а
также употребляется в составе некоторых определительных кон­
струкций, вы раж ая интенсивность качества предмета или призна­
ка действия.
Например:
атыт де тынэр так молод, такой молодой
атыт де марь такие большие
атыт де бйне так хорошо
атыт де плэкут так приятно и др.
В этих случаях наречие атыт обязательно сопровождается пред­
логом де.
2. Как имя прилагательное данное слово (а т ы т а ) употребляет­
ся без предлога де и частично изменяется по роду, числу и паде­
жу (см. таблицу 17а п примеры к ней).
Таблица 1"з

П Р И Л А ГА Т Е Л Ь Н О Е АТЫТА

Род
j Падеж Число
М род | Ж род

Ном., Акк. Ед. число атыта

Мн. число атыця атытя

Ген., Д ат Ед. число — —

Ми. число атытор


Екзёмпле:

атыта тими \ столько времени


аты та вр ем е/
атыця копйй столько детей
атытя флорь столько цветов
атытор мунчнторь стольким рабочим
ал атытор женераций сгольк-их поколений

В О П Р О С И Т Е Л Ь Н О -О Т Н О С И Т Е Л Ь Н О Е
М Е С Т О И М Е Н И Е каре

1. М олдавское вопросительно-относительное местоимение (и


лрилагательное) каре (который) имеет одну форму для номинати­
ва и аккузатива ед. и мн. числа, а род вы раж ается только в фор­
мах ед. числа генетиаа и датива (см. таблицу 18 и примеры к ней).
2. Местоимение каре замещает лицо илн неодушевленный пред­
мет:
Скрисоаря пе каре ам скрйс-о е адресата унуй прнетен де ад
меу. Письмо, которое я написал, адресовано одному из моих дру­
зей.
Ау венйт л а ной трей скрииторь: ку каре (дйнтре ей) врей сэ
ворбёшть? К нам пришли три писателя: с кем (букв.: с которым из
них) ты хочешь поговорить?

Таблица 18

М. рол Ж рол

Ном _
Ед число каре
Акк пе, ку и др.

Ном. _
Мн. число каре
Акк. пе, ку и др.

Ген ал, а, ай, але кэруй (я) кэрей (я)


Ед число
Д ат. — кэруй (я ) кэрей (я )

Ген. ал, а, ай. але


Ми. число кэрор ( з )
Д ат.

222
Примеры:
Kâpe-й ал тэу? Который (какой из них) твой?
Kâpe-й а та? Которая (к а кая из них) твоя?
Каре-с ай воштри? Которые (какие из них) ваши?
;f!c кйре сэ-л кумпэр? Который(какой из них) купить?
Кэруя (дйнтре вой) сэ-й дау Которому (кому из вас) дать
картя? книгу?
д.,с кэрея (дйнтре вой) сынт Которой (из вас) принадлежат
кг:'-геле? тетради?
К пора (д й н тр е е й ) л е-ац ь Которым (из них) пы препод­
оферйт ф ло р ь ? несли цветы?
3. В генетнве и датнве местоименное прилагательное каре упо
требляется без конечного -я (ед. ч.) или -а (мн. ч.), если оно сто­
ит перед определяемым существительным:
Спунець, вэ рог, кэруй медик требуе сэ мэ адресёз? Скажите,
:: .калунста, к которому (какому) врачу мне следует обратиться?
Михайл Еминёску, ал кэруй портрет ыл привнць, а дечедат ын
i c '38. Михаил Эминеску, портрет которого вы смотрите, умер в
1 ;,У9 году.

Сравните однако:
Михайл Еминёску, портрётул кэруя ыл привйць, а дечедат ын
{«89.

М Е С Т О И М Е Н И Е Т О Ж Д Е С Т В А ачёлаш

1. Местоимение тождества ачёлаш (тот ж е) относится к лицу


и к предмету, изменяется по роду, числу и падежу, зам ещ ает или
определяет существительное, т. е. может выступать d функции ме­
стоимения и прилагательного (см таблицу 19 и примеры к ней).
2. Местоименное прилагательное ачёлаш всегда предшествует
определяемому существительному.

Таблица 19

М. род Ж род

Ед. число ачелаш ачёяш


Ном., Акк.
Мн. число ачёяшь ачёляшь

Ед число ачёлуяш ачёлсяш


Ген., Д ат
Мн. число ачёлорашь

223
Примеры:
Местоимение Местоименное прилагательное
Музёул а рэмас ачёлаш. Ам визитат ачёлаш музёу.
Кынтэ о дойнэ, ынтотдяуна Кынтэ ынтотдяуна ачёяш дой-
ачёяш. нэ.
С ’а адресйт ачёлорашь. С ’а адресйт ачёлорашь мёднчь.

УП РА Ж Н ЕН И Я
Д I. Прочитайте предложения и отрывки, заполняя пропуски наречием илв
прилагательным а т ы т (а ) . Не забудьте о том, что прилагательное аты т со
гласуется с определяемым существительным и употребляется без предлога
де.
1) Е ы«кэ ... де тынэрэ.
2) Ну ие-аць визитйт ... тимп.
3) В ’ам аштептйт ... зиле.
4) Азь е тот ... де калд ка шн ерь.
5) Н ’ам вэзут демулт ... оймень адунйць ла дирёкцие.
6) Л а стяуа каре-а рэсэрйт
Е-о кйле ... де лунгэ. (Михаил Еминёску)
7) Ць-адучь амйнте кум пе-атунч,
Кынд не плимбйм прин вэй ши лунчь,
Те ридикам де субсуорь
де- ... орь, де - ... орь? (Михаил Еминёску)
8) Л а ж ям ул тэу че стрэлучя
Привйй... де дес;
О луме тоатэ ’нцележя —
Ту ну м’ай ынцелёс. (Михаил Еминёску)
2. В ставьте вместо точек местоимение каре с требуемым предлогом Пере­
ведите предложения на русский язык.
I) Каса ... о ведёць а фост конструйтэ ну демулт. 2) Узйна ...
лукрёз ну е мйре. 3) Апартамёнтул ... локуйм âpe патру одэн.
4) Трёнул ... авём билёте ыикэ н’а сосйт. 5) О бьёктеле ... ле-ам
прокурат ла магазйнул спечиализат сынт конфекционйте де мёш-
терь популарь.
Пример:
Каса пе каре о ведёць а фост конструйтэ ну демулт.
Примечание.
В молдавском языке определительные придаточные предложения, вводимые
при помощи относительного местоимения к&ре, обычно не выделяются запя*
тымн.

А' 3. Сформулируйте вопросы при помощи вопросительного местоименного при*


лагательного Kâpe.

1) Трёнул «Молдова» сосёште тырзйу


2 ) Каса ачаста е ноуэ.
3) Просойпеле ачёстя сынт бродйте.
Ш
4) М ёржем ла узйнэ ку тролейбусул ачёста.
5) Приётенул меу локуёште ын каса вечйнэ.
6) Венйм дин партя де жос а орйшулуй.
Пример:
Каре трен сосёште тырзйу?
^ 4. Дополните пропуски соответствующей формой местоименного прилагатель­
ного ачёлаш.
1) Не^ам фэкут студииле ла ... факултйте. 2) И-ам авут де дйс-
кэль пе ... професорь. 3) Е вбчя ... солйст. 4) Ам кэлэторйт прнн
•ораше; 5) Сынтём абсолвёнць ай ... университэць. 6) Л укр ёз ла
фйбрикэ. 7) Авём билёте пёнтру ... авион. 8) Клубул узйней е
фреквентат де уний ши ... оамеиь.
Пример:
Не-ам фэкут студимле ла ачёяш факултйте.-
|Д 5. Скажите по-молдавски:
1) Он еще так молод. 2) Я жду тот ж е поезд. 3) Комната, в
которой я ж иву, находится на первом этаже. 4) Мы выпускники
того же. института. 5) Погода та же.

Ы Н З А Д А Р С А Р К Э У Т А 1 УН ОМ А С Е М Э Н Э Т О Р ...

А фост полиглот, кэлэтбр, скриитбр,


историк, етнбграф, пйктор, филозбф,
аутбр де мануйле...
Николае Милёску Спэтйру* есте кон-
сидерйт унул дйнтре чей май де самэ кэр-
турйрь ай тнмпулуй сэу. Куноштя о мул-
цйме де лймбь: лйтина, гряка веке, нео-
грякаг, славбна, турчяска, руса, франчё-
за, араба, жермйна, италияна, молдове­
няска.
Оймений ку каре Николае Милёску
веня ын контакт epây импресионаць де
куноштйнцеле луй вйсте ын дивёрсе до-
мёний. Ынтр’о скрнсойре, адресйтэ жа-

• Николай Милеску Спафарий (1 6 3 6 — 1 7 0 8 ) — известный ученый, дипломат


н государственный деятель Молдавии, Мунтенин и России. С 1671 года оконча­
тельно обосновался в России, служ ит в Посольском приказе, выполняет ряд по*
РУЧеннй дипломатического характера, поддерживая борьбу балканских народов
против турецкого ига; в 1675 году во главе миссии русского царя совершает
Знаменитое путешествие в Китай с целью восстановления политических и эконо­
мических связен с этой страной. Научные и философские труды Н. Милеску Спа-
фарня пользовались большой лопулярностью ие только в России, но и далеко за
ее пределами.

15 И. 3 . Д у м сн ю к . Н Г. М аткаш 225
нсенйштилор дин Пор-Роял, резидёнтул Францсй \рп6 дс Том,
понн скрия: «Ам фост мират сэ гэсёск ун ом... каре сэ фие кунос
Ьотор ал атытор лимбь ши ку о културэ атыт де вастэ асупра ту|
турор лукрурилор»*. . - •
Е апречият ыналт де чел май маре филозоф-жерман ал епочнй
Готфрид Лййбниц кэруя примйрул Амстердамулуй ый скрия ла
1689: «Домнул Спатариус3 се афлэ ынкэ ын вяцэ, е ун ом фоарт*
интелижёнт. Ёсте функционер ын канчелария де ла Мбскова».
Патриархул Иерусалймулуй ыл рекомандэ пе кэртурарул мол<
дован ын пбстул де декан ал Академией славо-гррко-латйне4, к а i
рактеризынду-л ыи фёлул урмэтор: «Ом фоарте ынвэцат Ын латй<:
нэ ши ын славбнэ, де асёмень* ын грякэ; ел ва путя сэ ынвёце ку
репезичуне ши руса...; ын задар с'ар кэута уи ом асемэнэтор...»
(Дупэ Николйе Д абй ж а)
Пояснения к тексту

1 ын задар с'ар кэута... бесполезно первое высшее учебное заведение^


было бы искать созданное в Яссах в 1640 году пря
’ асупра тутурор лукрурнлор обо активном содействии Киевского ми»
всех вещ ах; здесь, во всех областях трополита Петра Мовилэ, видного
3 домнул спатарнус господин спафа деятеля культуры Украины, России н
рнй В средневековой Молдавии спэ- Молдавии Славяпо-греко-латииская
тар — высокий чин при княжеском академия сыграла большую роль в
дворе, оруженосец господаря, в во­ развитии молдавского образования и
енное время — командующий вой­ культуры X V II века.
ском 5 де асёмень вариант наречия де асе*
* Академия славо-грёко-латйнэ Сла меня так же
вяно-греко-латинская академия

С Е Н Т И М Е И Т У Л Е Ф О Р Т У Л У И КОМУН
(фрагмент)

Ам контемплат ку тоций портрётул


колекткв ал луй Димитрие Кантемир*,
фэкут ку прилёжул тричентенарулуй дин
зйуа наштерий. Портрет ынтрукипат ын
поём, роман, нувёлэ. монографйе, студиу
штиинцйфик, есёу филозофик, спектякол,
филм, âpTe плйстиче.
Кред кэ ну трёбуе сэ не супере фап
тул кэ Димитрие Кантемир anâpe ын ёле
де ф и е ^ р е дйтэ орькум алтул, пуртынд
ампрёнта креаторулуй ши а врёмии ын
кёре с ’а фэкут портрётул.
Ын фонд, комеморынду-л пе ел, ной
ам ынчеркат а скнца ну ну май уи порт*

* Димитрие Кантемир (1 6 7 3 — 1723) — выдающийся мыслитель начала X V II в.,


•ученый-энциклопедист, господарь Молдавии (1 6 9 3 — 1700— 1711 г г ) , автор натур­
философских. историко-географических, теологических и художественных,. произ

22В
рёт ал ёпочий ши ал омулуй, ал прйнцулуй ши филозофулуй Дими-
трие Кантемир. Прин тоате ачёстя не-ам фэкут ^ун портрет колек»
тйв, ал нбстру, ал тутурора, ал фёлулуй прнн каре штим азь а nejf-
чёпе ши г.асимила ыналтеле валбрь умане.
(Д у п э Л й в и у Д ам и ан )

П Е А Ч Ё Я Ш УЛИ Ч ОА РЭ...
(фрагмёнт)

Пе ачёяш уличоарэ
Б ате луна ын ферёшть1,
Нумай ту де дупэ гратий
Вёчник ну те май ивёшть!

Ши ачёяшь помь ын флоаре


Кренжь ынтйнд песте запл5з\
Нумай зйлеле трекуте
Ну ле фак сэ фйе азь.

Алтул ёсте ал тэу суфлет,


Алцнй бкнй тэй акум,
Нумай еу, рэмас ачёлаш,
Б а т мерёу ачёлаш друм.
(М и х а и л Ем инёску)

Пояснения к тексту

1 ферёшть разг., нсрм. ферёстре окна * заплаэ разг., норм, зэллаэ дощатый
забор, частокол.

Фразеологизм
• бате друмурнле, а ымбла пе д р у- днть понаврасну; находиться по*
мурь шататься по дорогам, хо- стояино в пути

асемэнэтор, -Toâpe такой же, похо- неогрякэ новогреческий (язык)


жий, подобный славой», славэ веке старославянский
кэлэтбр путешественник (язык)
пнктор художник а фи импресионат, -э быть поражен*
■вртурар ученый ным. поражаться
мулциме множество

ведений на молдавском, латинском, греческом и русском языках. Наиболее зна­


чительное литературное произведение — аллегорический роман «Иероглифическая
история» («История нероглнфнкэ») Научное и литературно-художественное на­
следие Д. Кантемира оказало большое влияние на молдавскую науку к культуру
XVIII—XIX ыв.
В 1973 году общественность республики широко отмечала 300-летне со дня
рождения Д. Кантемира
227
•асг, -э огромный, большой: здесь: студиу исследование
обширные (знания) есёу эссе
домёниу область (знаний) а ынтрукипа воплощать
а фи мират, -э быть 'удивленным а супэра обиж ать; здесь, беспокоить
ярииар здесь: мэр <города) креатдр создатель
функционер служащий а комемора чествовать, отцпатъ,
ку репезичуне быстро, доел.: с (не­ праздновать
обыкновенной) быстротой а скица делать набросок, кабрасы»
ын эадар бесполезно вать
септнмёнт чувство а перчёпе понимать, воспринимать
ефбрт усилие а асимнла усваивать
а контемпла созерцать; здесь: на­ гратие, -й решетка (оконная)
блюдать, следи ть-за чем-л., быть а се ивй появляться
свидетелем чего-л. а ынтйнде протягивать ■
■рилёж случай; ку прилёжул по мерёу постоянно, беспрестанно, не*
случаю прерывно
С л о во со е та ния
студиу штнннцйфик научное иссле­ а се афла ын аяцэ быть жнвым
дован и е а пурта ампрента носить (на себе)
есёу фнлозофик философское эссе отпечаток (чего-л.)
арте пластнче изобразительное ис­ ын фёлул урмэтор следующим обра*
кусство зом
•адорь умане человеческие ценности прин то2те ачёстя всем этим
а венй ын контакт (ку чинева) всту­
пать в контакт с кем-л.

Синонимы и производные слова

кэртурар / ынвэцат / ерудйт

до мен ну / рамурэ

улицэ — уличоарэ

а скрйе гл. — скриитор сущ.


а куноаште гл. — куноскэтор сущ.

кэлэтор сущ. — а кэлэторй гл.

рёпеде нар. — репезичуне сущ.

Л Е К С И К О -Г Р А М М А Т И Ч Е С К И Е У П Р А Ж Н Е Н И Я

в. Выпишите из первого текста предложения с местоимением Kâpe и переве­


дите ях на русский язык.
7. Прочтите и переведите первый текст.
8. Что бы вы ответили на вопросы воображаемого собеседника:

1) Че лимбь куноштя Николае Милеску?


2) Че ле скрия жансеништилор Арно де Томпонн?
3) Че-й скрия Лайбниц примарулуй Амстердамулун?
4) Кум л-а карактеризат пе Милеску патриархул Иерусалиму-
луй?
9 Переведите иа русский язык ваши ответы на вопросы из предыдущего
упражнения Сделайте обратный перевод
10 Перепишите последний абзац второго текста, заменяя инфнннтив глаго
лов а скиа^, а лерчёпе и а асимнла соответствующей формой настоящего
времени конъюнктива
^ II Прочтите н переведите II текст
12 Переведите на молдавский язык

1) Николай Милеску Спафарий — известный молдавский уче­


ный, философ, путешественник, художник, автор учебников. Он
знал много языков: латинский, древнегреческий, старославянский,
турецкий, французский, немецкий, русский и др. Его высоко цени­
ли в России и в других странах.
2) Дмитрий Кантемир — выдающийся ученын-энцнклопеднет,
/жеатель, господарь Молдавии. В 1973 году исполнилось 300 лет
со дня его рождения. Его образ был воплощен в поэме, романе, мо­
нографии, спектакле, кинокартине, изобразительном искусстве.
Дмитрий Кантемир — автор адлегорического романа «Иероглифи­
ческая история», книги «Описание Молдавии» и других историче­
ских и философских произведений.
13. Выучите наизусть стихотворение Эмниеску «Пе ачёяш уличоарэ...»

Урок 27

Отрицательные местоимения нймень, нимйк.


Наречия декыт, доар, нумай.
Спряжение глаголов в условно-желательном наклонении
Текст €Нимйк май скумп ка пдчя».

О Т Р И Ц А Т Е Л Ь Н Ы Е М ЕСТО И М ЕН И Я нймень. нимйк.

1 Нймень (никто) относится к лицам, нимйк (ничто) — к пред


метам:
Нймень ну се нйште мёштер. Никто не рождается мастером.
'Нимйк ну стрйкэ омул ка банул кыштигат фэрэ судоаре. Ничто
так не портит человека, как деньги, добытые без пота.
2. Оба местоимения лишены форм рода и числа и не могут упо
требляться как прилагательные.
Нймень имеет отдельную форму для генетнва и датива
Е о касэ а ннмэнуй. Это ничейный (бесхозяйный) дом.
Н’ау спус ннмэнуй че-ау пэцйт. Они никому не сказали о своих
приключениях.
229
Наиболее употребительные словосочетания:
(к а / нймень алтул (как) никто другой
нимйк йлтчева ничто иное
нимйк бун ничего хорошего
нимйк май мулт ничего более
пёнтру ннмйк ын луме ни за что на свете
дин ннмйк тот нимйк из ничего ничего и не сделаешь

Примечание:
Нймень н нимйк имеют разговорные варианты нйме и ннмйка:
Д е ми-й да о сэрутаре.
Нйме’н луме н'о сэ штне. (М Еминёску)
Ну мь-а скрнс ннмйка (или ннмйк).
Только ннмйка употребляется в составе выражения о ннмйка тоатэ пустяк*.
Паркэ е инмнка тоатэ сэ ынтылнсшть омул ыи страдэ, сэ те опрёшть ын фа
ца луй, сэ-й ынтйнзь мыиа ши сэ-л ынтрсбь, че л доаре ши К) че ай путя сэ-л
ажуць. (Думнтру Матковски)

Н А РЕЧ И Я декыт, доар, нумай

1. Молдавское слово декыт выступает в речи как


— один из компонентов сравнительной степени прилагательных
и наречий:
Плопул е май ыналт декыт брадул. Тополь выше елки
Аколо е май калд декыт айч. Там теплее, чем здесь
— элемент синтаксической связи в предложениях типа
Ел май деграбэ сймте декыт ынцелёже. Он скорее чувствует
чем понимает.
Декыт кодаш л а ораш, май бйне ын сатул тэу фрунташ. Лучше
быть первым в (своем) селе, чем последним в городе.
— собственно наречие с ограничительным значением «только
лишь»:
Ну реушёск сэ чнтёск декыт лнтературэ де спечналнтате. Я ус
певаю читать только (лишь) литературу по специальности.
2. В последней функции употребляются также нумай и доар
Ачёста е нумай ынчепутул. Это только (лишь) начало.
Нумай че рост аре? Только какой смысл?
Нумай атыт. Только и всего.
Нумай аш а. Только (лишь) так.
Нумай бун (бунэ, бунь, буне). Как раз.
Д оар мыне вой путя сэ вин. Только (лишь) завтра я смогу
прийти.
Доар и вариант доарэ входят в состав устойчивых выражений*
фэрэ доар шн поате несомненно, вне (всякого) сомнения, без
никаких, наверняка; ынтр’о доарэ на авось, наугад, наобум
230
УПРАЖНЕНИЯ

I Отоетьтс отрицательно, употребив местоимения нймень и ннмнк.

1) Че ць-а спус дирёкторул? 4) Че-ай вэзут ын парк?


2) Пе чйне л-аць ынтылнйт? 5) В ’а визитат чинева ерь?
3) Куй ле-аць скрис скрисорь? 6) Ку чйне те-ай сфэтуйт?
Пример:
Дирёкторул ну мь-а спус ннмйк.
д 2 Скажите по-молдавски

I) Ничего плохого. 2) Как никто другой. 3) Ни за что на свете.


4) Это пустяк. 5) И ничего более.
3 Переведите из молдавский язык
I) Он скорее напишет, чем приедет 2) Лучше позже, чем ни­
когда 3) Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. 4) Т о ль­
ко (лишь) на следующей неделе он смож ет приехать. 5) Так и
только так. 6) Это лишь начало. 7) Это пальто мне как раз 8) Он
наверняка прочтет эту книгу

С П Р Я Ж Е Н И Е Г Л А Г О Л О В В У С Л О В Н О -Ж Е Л А Т Е Л Ь Н О М
НАКЛОНЕНИИ
1 Условно-желательное наклонение (модул конднцнонал-опта
тйв) в молдавском языке вы раж ает возможность действия при на­
личии определенного условия или же его желательность.
2. Молдавский кондиционал-оптатив имеет две формы време­
ни — 1) настоящее и 2) прошедшее
1) Д а к э ай штн унде ай сэ казь, ць-ай аштёрне пае. Кабы знать,
где упадешь, соломы бы подстелил
Д е с’ар теме лумя де врэбнй, н'ар семэна мэлай. Если бы люди
боялись воробьев, не сеяли б просо. Волков бояться — в лес не хо­
дить.
Аш вря сэ рэмын азь акасэ. Я бы хотел остаться сегодня дома.
2) Шн де м’ар фн бэтут мама ку тоате гардурилс, шн де м'ар
фн нзгонйт де ла касэ, н’аш фн рэмас аша де уммлйт ын фаца ей,
ка атунч, кынд м’а луат ку бниишорул. (Ион Крянгэ)
Если бы мать избила меня жестоко, прогнала из дому, я б не
почувствовал того унижения перед иен. которое пришлось испы­
тать, когда она обошлась со мной по-хорошему.
3. Настоящее время условно-желательного наклонения (презен­
туя кондиционал-оптатив) образуется от инфинитива спрягаемого
глагола, к которому добавляются вспомогательные личные формы
аш, ай, ар (ед. ч.) и ам, аць, ар (мн. ч . ) . еу аш лукра, ту ан лукра,
ел ( е а ) ар лукра и т. д
4 Прошедшее время условно-желательного наклонения (пер-
фектул кондиционал-оптатив) состоит из форм глагола а фн в на­
231
стоящем времени того ж е наклонения и причастия спрягаемого гла
гола: еу аш фи лукрат, ту ай фи лукрат и т д. (см. образцы спря
жения ниже).

Спрямление глаголов а фи, а авя, и а вря


в презенте кондиционал*оптатива

(Е у ) ЯШ аш аш
(Ту) ай ай ай
(Е л , еа) Iа Р 1 фи |3Pl авя la Pl вря
(Ной) ам ам ам
(Вой ) аць аць аць
(Ей. еле) la Pl la Pl 1а Р 1

Спряжение глаголов а лукра, а мёрже и а читй


в презенте кондиционал-оптатива

(Е у ) аш аш аш
(Ту) ай ай ай
(Е л , еа) 1а Р 1 лукра l a Pl мёрже l a Pl чити
(Ной) зм ам ам
(В ой ) аць аць аць
(Ей, еле) 1ар | 1ар 1 1ар |
Спряжение глаголов а фи, а авя и а вря
в перфекте кондиционал-оптатива
(Е у ) аш фи аш фн аш фи
(Т у ) ай фи ай фи ай фи
( Е л , еа) 1ар фи| фост 1ар фи| авут 1ар фи| •врут
(Ной) ам фи ам фи ам фи
(В о й ) аць фи аць фи аць фи
(Ей, еле) 1ар фи| 1ар фи| 1ар фи|
Спряжение глаголов а лукрй, а мёрже и а читй
в перфекте кондиционал«оптатива
( Е у ) аш фи аш фи аш фи
(Т у ) ай фи ай фи ай фи
(Е л , еа) |ар фи| лукрат 1а Р Ф«1 мерс 1а Р Ф«1 читит
(Ной) ам фи ам фи ам фи
(В о й ) аць фи аць фи аць фи
(Ей, еле) |ар фн| I ар фи| 1ар фи|
П ри м ечани я:
J ) Неударные (краткие) формы возвратных н личных местоимении уоотреб*
1 яютсяперед формами условно-желательного наклонения
Дин сынул вёчникулун ерь
Трэёште азь че мой ре,
Ун солре де с'ар стйнже ’н чер,
С\':грннде ярэш соаре. (Михаил Еминёску)
Ши й-аш зйче: «Воиничёле,
Сэ те ’нтрёчь ку рындунёле
Пёсте дялурь шн вылчёле!
Шн ле*аш зйче: Ш ёлте фраць,
Фачець круче шн жураць
Вин ын вечь с э ну вэ д а ц ь ! » (Васйле Александра )
Исключение составляет местонменис о (е е ), которое всегда следует за фор
<амн условно.желательного наклонения

аш чнтн-о аш фи читнт-о
4ш HHBHTâ-o аш фн инвмтат-о
•*ш л к а ю аш фн лэсат-о
и т д. и т. д.
2) В поэтических текстах часто встречается инверсия, т е перестановка кон*
понентов форм условно-желательного наклоиення

Д уче-м’аш шн тот м'аш дуче,


Дор сэ н у м э май апуче. (Фолклор)

Фаче-м’аш привигетоаре,
Де-аш кынта ноаптя'н рэкоаре
Д ойиа-чя-дезмьердэтоаре. (Василе Александра)

Ыитреба-те-аш, ынтреба:
«Кынд дормь, майкэ, думията?!» (Григдре Виёру)

Н И М Й К МАЙ СКУМ П КА ПАЧЯ

Нимйк ну е май сфынт ка Пачя. Еа


фаче сэ ынфлоряскэ арборий1, сэ рэсарэ
ярба, сэ кряскэ копйий...
Вйсул оаменилор де бунэ кредйнцэ де
пе глоб е сэ се пунэ капэт тутурор рэз-
боаелор, сэ фие прескимбате сэбииле ын
брэздаре де плуг, яр танкуриле, ка нйш­
те бой падничь, сэ аре пэмынтул ын к а­
ре вор фи Семэнате семйнцеле пэчий...
Трёбуе сэ пэстрэм ачёст глоб ал оам е­
нилор. Алтул ну âeeM. Прекум скрия
акум 300 де ань ауторул ынтыий кэрць
типэрйте ын Молдова, В а р л а д м *, п еоф й -
лэ а «Казанией» сале: «О масэ авём:

* Варлаам (предположительно 1590— 1657 гг.) — митрополит Молдавии


(1632— 1653 г г ) , видный молдавский ученый первой половины X V II в . основа*
тель первой типографии в Молдавии (16-12 г ) , автор первой печатной книги на
молдавском языке, известной под названием «Казання» Варлаама (1643 г ) . «Ка-
за пня» и другие работы Варлаама оказали большое влияние на развитие мол­
давского литературно-письменного языка, в том числе версификации Варлаам по
праву считается одним из первых молдавских поэтов.

233
пэмынтул ши ун акоперэмынт чёрул ши о луминэ соареле шн
луна». Бэтрынул нбстру поёт виса ла о армонйе че ар требуй сэ
екзнсте ынтре тоць юаменин че лок\еск a4âcT9 планётэ нумитэ
Пэмынт... I
Жeнepâцня ноастрэ н’а куноскут рэзбоюл декыт дин кэрць, де
кыт дни повестйриле чёлор каре а> луптат Ной н ам вэзут рэзбо
юл декыт ын фйлме Нич ну врем сэ-л- куноаштем алтфел
Ши йнимиле ноастре ау бэтут аларма. кынд нйште домнь де
песте очеан ау пропу'с оменйрий бомба ку неутроиь, каре, кйпури-
ле, ар фи о «бомбэ уманэ». Еа. ведёць Думнявоастрэ. ар учнде
доар тот че е вну, адйкэ омул, яр клэдйрнле, опереле де артэ, бу-
нуриле материале ар рэмыне неатйнсе. Б1нсэ че-ар фи. не ынтрё-
бэм, с,кулптурнле луй Фйдиас сау Микеланжело фэрэ де окюл ка­
ре ле-ар привй декыт нйште пётре гоале?! Че-ар фи мариле поеме
«И лиада», «Фауст», «Евгений Онёгии», «Лучафэрул» ш а фэрэ де
чел Kâpe ле-ар путя ч и т й декыт нйште сймпле хыртйй?’
Аш зйче. кэ Пачя е о авере националэ. О авёре че трёбуе сэ де
вйнэ универсалэ
Паче — пёнтру кымпйй ши дялурь, пёче — пёнтру копачь иш
ёрбурь, п а ч е — .пёнтру жокуриле копйилор, паче — пёнтру тинерий
планётей, каре ышь чер дрёптул ла тинерсце, дрептул ла фернчй
ре, дрёптул де а сэвыршй фапте де еройзм пе кымпул де мункэ
пе чел де луптэ.
Паче — пёнтру виитор!
(Дупэ Н иколае Д абй ж а)

Пояснения к тексту

еа (п ачя) фаче с» ынфлоряскэ ар-


борий... благодаря ему (миру) цве­
тут деревья.

боу бык, вол кмпуряле якобы


а ара пахать уман, -э гуманный
а семэна сеять а учйде убивать
семннце семена иеатннс, -э нетронутый
а тнпэрй печатать, прнч типэрйт, -» пятрэ камень
напечатанный, печатный ш р тй е бумага
фмлэ страница авере богатство, достояние
акоперэмынт крыша кымпйе долина

Словосочетания
оамень де бунэ кредйнцэ люди доб буиурь материале материальные иен*
рой волн ностн
домнь де песте очеён заокеанские бяере де артэ произведения искусства
господа, доел господа из-за оке авёре национала народное достояние
ана кымпул де мункэ фронт работы

234
Устойчивые выражения
а луне кбпэт оолож нтьть конец а прескимб£ сэв
сэбниле ын брээдаре пе*
а 6 ii e аларма (эа)бнть
1ть тревогу рековать ме
мечи на орала

Синонимы и производные слова

фйлэ пажинэ а у ч н д е / а оморы

а акопери гл. а а вя гл.


а ко пе рэмынт сущ. авере сущ.

ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ

Д 4 П р е о б р а з у й т е да н н ы е н и ж е п р е д л о ж е н и я по о б р а з ц у :

Женсрацнп ноастрэ н’а куноскут рэзбоюл декыт дин кэрць.


ЖенераЦня ноастрэ а куноскут рэзбоюл нумай (илн доар) дин
кэрць.
1) Женерацня ноастрэ н’а куноскут рэзбоюл декыт днн повес­
тйриле чёлор каре ау луптат.
2) Ной н’ам вэзут рэзбоюл декыт ын фйлме.
, 3) Еу н’ам читнт днн опера луй-декыт ун роман.
4) Ачёстя ну сынт декыт нйште еймпле хыртйй,
5) Ачёстя н’ар фи декыт нйште пётре гоале.
А 5 Выделенные глаголы, употребленные в презенте условно-желательного на*
клонения поставьте в перфекте того же наклонения, не изменяя лнца и
чнела
I) Аш вря с'о вэд. 2) Ар требуй сэ екзйсте вре-о ешйре. 3 ) Ай
фи букурос сэ*л ынтылнёшть. 4) Ар рэмыне нескимбате. 5) Ць-аш
путя да ачастэ карте. 6) Ам читйт-о пе рынд. 7) В ’аць ынтылнй
песте о лунэ. 8) Ей с’ар грэбй сэ вйнэ кяр мыне.
Пример:
Аш фи врут с ’о вэд.
6 Прочтите и переведите текст на русский язык
7 Проспрягайте в презенте условно-желательного наклонения глаголы а <J>i-
чс, а локун, а рэмыне. а спуне.
▲ 8. Переведите на молдавский язык
а) Я сделал бы то ж е самое. Они ничего бы не сделали. Вы ни
кому бы не сделали ничего плохого. ААы проживали бы в этом но-

‘ вом квартале. Ты лучше бы остался дома. Вы бы остались еще на
день? Он сказал бы ему все. Мы не сказали бы никому ничего.
6) Все люди доброй воли требуют положить конец войнам. У
людей нашей планеты один стол — земля, одна крыша над голо­
в о й — небо и один с в е т — солнце и луна. Мир — для гор, долин и
рек. Мир — для всего живого на земле. Мир — для будущего. Нет
ничего дороже мира. Это большое счастье, что наше поколение
знает о войне только из книг, что мы видим войну только в кино
и знаем о ней лишь из рассказов тех, кто воевал когда-то.
235
Урок 28
Спряжение глаголов в простом перфекте
изъявительного наклонения.
Тбкст <гУн талёнт рар».

С П Р Я Ж Е Н И Е Г Л А Г О Л О В В П РО С Т О М П Е Р Ф Е К Т Е
^перфектул симплу) И З Ъ Я В И Т Е Л Ь Н О Г О Н А К Л О Н Е Н И Я
Сложный по своему морфемному составу (см. таблицу 20) про­
стой перфект употребляется в литературно-письменной форме язы­
ка (преимущественно в текстах повествовательного характера) для
выражения прошедшего кратковременного действия. В устной
форме современного литературного языка, а такж е в народно-раз­
говорной речи предпочтение отдается обычно сложному перфекту.
2. Следует запомнить, в первую очередь, третье лицо ед. числа,
являющееся наиболее употребительным в сравнении с другими лич­
ными формами.
3. Формообразующие суффиксы простого перфекта -а-/-я-, -у-,
-и-, -ы -, совпадающие с вокалическим компонентом соответствую­
щих причастных суффиксов -ат/-ят, -ут, -ит, -ыт, всегда ударные;
суффикс -се- ударный только в формах 1 и 2 лица ед. числа- (еу)
принеёй, (ту) принсёшь, но (ел, еа) прйнсе, (пои) прйнсерэм, (вой)
прйнсерэць, (ей, еле) прйнсерэ.
Примечание:
У глаголов I группы н некоторых глаголов I I группы в третьем лице ед. чис­
ла происходит чередование а/э и я/'e (су) кынтай, (ту) кынтйшь. но (ел. еа)

Таблица 20
СУФ Ф ИКСЫ И О КОНЧАНИ Я ГЛ АГОЛ О В В ПРОСТОМ
ПЕРФ ЕКТЕ ИНДИКАТИВА
I группа спряж. II гр. спряж.

причастие на —ат (или —ят) причастие на —у г

суффиксы окончания суфф. оконч

I -а-/-я- -й -й
О
11 -а-/-я- -ш ь ■у. -ш ь
X
ЕГ
III -э/-е- -0 -0
â
О
I -м •м

Сг
11 -а-рэ-/-я-рэ- *ЦЬ -у-рэ- -ц ь

я -0 -0

236
П родолжение таблицы
— I I I груша спряж IV группа спряж
причастие на —ут причастие на -с и причастие на —ит причастие на -ыт
1 - Т (пт)

суфф. ОХОЙЧ. суфф. оконч, суфф. оконч. суфф. ОКОНЧ,

I -й -й -й •й
о
к II ■У- •шь -се- •шь •И- -ШЬ -и- •шь
«
3*
III -0 -0 -0 -0
<3

I •м •м •м -м
I Мн. число

II -се-рэ •ць -и-рэ- -ць -ы-рэ- -ць

III -0 0 -0 -0
1

»ынтэ; (еу) апропияй, ту апропияшь, но (сл. са) апропиё. что часто приводит к
совпадению последних с формами презента, имеющими однако другое ударение
(сл) кынтэ (пел, спел», (ел) кынтэ «поет»
(ел) се апропиё «приблизился» — (ел) се апропие «приближается».

СПРЯЖ ЕНИЕ ГЛАГОЛОВ В ПРОСТОМ ПЕРФЕКТЕ


А плека А апропия
Причастие плек&т Пр ичастие апропнят
Еу плекбй Еу апропияй
Ту плекашь Ту апропияшь
Ел, еа плекэ Ел, еа апропиё
Ной плекарэм Ной апропиярэм
Вой плекарэць Вой апропиярэць
Ей, ёле плекарэ Ей, ёл е апропиярэ
А ведя А суправегя
Причастие вэзут Причастие суправегят
Еу вэзуй Еу суправегяй
Ту вэзушь Ту суправегяшь
Ел, еа вэзу Ел, еа суправегё
Ной вэзурэм Ной суправегярэм
Вой вэзурэць Вой суправегярэць
Ей, ёле вэзурэ Ей, ёле суправегярэ

А фаче А мёрже
Причастие фэкут Причастие мерс
Еу фэкун Еу мереёй
237
Т у фэкушь Ту мерсёшь
Е л, еа фэку Е л, еа мерсе
Ной фэкурэм Ной мёрсерэм
Вой фэкурэць Вой мёрсерэць
Ей, ёле фэкурэ Ей, ёле мёрсерэ
Прим ечание-
По образцу глагола а мёрже спрягаются в простом перфекте н глаголы с при­
частием на -т и -пт:
а руяе «рвать, разрывать» — рупт «порванный, разорванный» — (су) рупсек,
(т у ) рупсешь и т д.;
а колче «печь» — копт «печеный, испеченный» — (еу) колеей, (ту ) копсешъ
и т. д.;
а фрйже «ж ар ить»— фрйпт «жаренный»— (су) фрйпссй, ( ту) фрйпсешь и т д«

А привй А хотэры
Причастие привит Причастие хотэрыт
Еу привйй Еу хотэрый
Ту привйшь Ту хотэрышь
Ел, еа привй Ел, еа хотэры
Ной привйрэм Ной хотэрырэм
Вой привйрэць Вой хотэрырэць
Ей, ёле привйрэ Ей, ёле хотэрырэ

МЕСТОИМЕННЫЕ ГЛАГОЛЫ

А се ридика А-шь адуче амйнте


Еу мэ ридикай Еу ымь адусёй амйнте
Ту те ридикашь Ту ыць адусёшь амйнте
Ел, еа се ридикэ Ел, еа ышь адусе амйнте
Ной не ридикарэм Ной не адусерэм амйнте
Вой вэ ридикарэць Вой вэ адусерэць амйнте
Ей, елё се ридикарэ Ей, ёле ышь адусерэ амйнте

НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ
А фи
Причастие фост
Е у фуй Еу фусёй
Ту фушь Ту фусёшь
Ел, еа фу Ел, еа фусе
Ной фурэм Ной фусерэм
Вой фурэць Вой фусерэць
Ей, ёле фурэ Ей, ёле фусерэ

У глагола а фи д ва ряда форм простого перфекта — один с суф­


фиксом -у-, другой — с суффиксом -се-.
ДО
А вря А бя
Причастие врут Причастие бэут
Еу вруй Еу бэуй
Ту врушь Ту бэушь
Ел, еа вру Ел, еа бэу
Ной врурэм Ной бэурэм
Вой врурэць Вой бэурэць
Ей, ёле врурэ Ей, ёле бэурэ
А да А ста
Причастие дат Причастие стат
Еу дэдуй ,Еу стэтуй
Ту дэдушь Ту стэту шь
Ел, еа дэду Ел, еа стэту
Ной дэдурэм Ной стэтурэм
Вой дэдурэць Вон стэтурэць
Ей, ёле дэдурэ Ей, ёле стэтурэ
А шти А скрйе
Причастие штиут Причастие скрнс
Еу штиуй Еу скрисёй
Ту штиушь Ту скрисёшь
Ел, еа штиу •Ел, еа скрйсе
Ной штиурэм Ной скрисёрэм
Вой штиурэць Вон скрисёрэць
Ей, ёле штиурэ •Ей, ёле скрйсерэ

УП РА Ж Н ЕН И Я
▲ I. Раскройте скобки, употребляя глаголы в простом перфекте Д ля облегче­
ния задания параллельно с ннфниитнвом дана форма причастия Не забудь­
те о чередовании суффиксов у глаголов I группы спряжения в третьем лице
ед. числа.
1) Николае Антон ( а венй, венйт) ын мйжлокул огрэзнй, (а-ш ь
сучй, сучйт) о цнгарэ, о ( а апрйнде, апринс) ши ( а порнн, порнйт)
►прин господэрйе сэ вадэ че май ( а рэмыня, рэмйс) де фэкут пынэ
вине ярна. 2) Лынгэ беч ( а ридика, ридикйт) ун капэт де курмёй
дс ж ос ши-л ( а лега, легйт) де олар. 3 ) Апой (а зм улж е, зм уле)
ун фир де салкым, каре ( а се выры, вырыт) ка небунул прйнтре
лрэсазь. 4) Ын чёле дин урмэ ( а зэрй, зэрйт), кэ ын фундул грэ-
диний о парте де гард (а се лэса, лэсдт) спре друм 5) Николае
Антон ( а венй, венйт), ыл ( а ынчерка, ынчеркат), ыл ( а згыл-
/иыи, згылцыцт). 6) Апой ( а адуче, аду с) дин кэмарэ ун парноуш и
ун барос маре де ферэрйе ( а скоате, скос) пе о клйпэ цигара дин
гурэ..
А 2. Замените выделенные глаголы подходящей формой простого перфекта.
1) Николае Милёску а фост консидерат унул дйнтре чей май де
самэ кэртурарь ай тймпулуй сэу. 2) Доситёй Нотара ыл рекоман-
239
д& пе кэртурарул молдовйн ын пбстул де декан ал Академйей ела-
во-грёко-латйне. 3 ) Ам контемплат ку тбций портрётул колектйв ал
луй Димйтрие Кантемир. 4 ) Ын сёколеле X V I — X V II мулте чёнтре
де оларь дин Молдова примёск дрёптул де а-шь вйнде марфа фэрэ
а плэтй импбзите. 5) Ачаста а стимулат дезволтаря олэрнтулуй.
6) Йнимиле ноастре ау бэтут алйрма, кынд нйште домнь де пес­
те очейн ау пропус оменйрий бомба ку неутрбнь.

УН Т А Л е Н Т Р А Р

Барбу Лэутару а фост унул дйнтре


чей май стрэлучйць репрезентанць ай кул-
турий музикале популаре молдовенёшть
дин прима ж ум этате а сёколулуй тре-
кут. Кынта ла виоарэ, ла кббзэ, ла най,
ремаркынду-се май алее ка виорйст. А
фост »ун талёит рар, авя дарул импровн-
зэрий, ун ауз ши о меморие музккзлэ
eкcчeпциoнâлe. Дёспре ачаста не путем
да сама дин фёлул ын Kâpe а декурс о
ынтылнйре а луй Барбу Л эутару ку че-
лёбрул пианист ши композитор унгар
Фёренц Лист. Ынтылннря аву лок ын
1847.
Барбу фэку ун семи тарафулуй сэу шн
о армонйе фермекэтоаре се рэспындй ын салэ. Тарафул интерпре
тэ ун марш иационйл, апой Бйрбу се афундэ ынтр'о мелодйе цигэ-
няскэ1 ку адевэрат минунатэ.
Л и ст аскултй, реземат д е ун скаун де стеж ар , сорбя дин окь
пе лэутарь. Кьшд се стйнсе ултимул акбрд, ел ексклам э:
— Ах, кыт е де фрумос! Бйрбуле, м’ай фэкут сэ куноск музнка
та*, ам сэ те фак с ’о кунбшть ши ту пе а мя.
Дрепт рэспунс бэтрынул лэутар дусе мына ла пепт ши и се ын-
кинэ пынэ ла пэмынт. Л и ст се ашезэ ла клавечйн. Л эутарул ыл ас-
култа фоарте атёнт пе илуструл музикант магяр. Л и ст ынчепу ку
ун прелудиу, апой импровизэ ун марш унгурёск.
— Че зичь, Бёрбуле, де ачйстэ мелодйе?
— Е атыт де фрумоасэ, стэпыне, — рэспунсе бэтрынул лэу­
тар, — кэ дак э ымь дай вое, ам сэ ынчёрк сэ ць-о кынт ши еу.
Л и ст зымбй неынкрезэтор.
Лэутарул се ынтоарсе ла тapâфyл сэу ши интерпретэ ынток-
май маршул унгурёск. Бйрбу Л эутару кынтэ амэнунцйт ла виоара
са опера нумай че компусэ де Лист.
Кынд се ефыршй кынтекул, Л и ст се ридикэ ши, апропийнду-се
де бэтрынул лэутйр, ыл сэрутэ, апой, луынд дупэ вёкюл обичёй3
пахйрул, и-л ынкинэ, зикынд:
— Б я , Барбуле, стэпйнул меу, бя, кэч думнезёу те-а фэкут ар­
тист ши ешть ун артйст май Măpe декыт мйне!
аш
Пояснения к тексту
се афундэ ынтр'о мелодйе цигэняс- заставил меня узнать (познать) гоою
(кэ погрузулся в цыганскую мелодию музыку
t м’ан фэкут сэ-х у н о ск музика та 3 дупэ вёкюл обнчёй по древнему
обычаю

стрэлучнт, -э яркий, блестящий (о а ннтерпрета исполнять


таланте) а се афунда погружаться
ж се ремарка отличаться, выделяться ку адевэрат поистннс. в самом деле
мжйг'алёс особенно, главным образом а се стйнже (о звуках) угасать
ржр. *э редкий мнрать; затихать
ауз слух реземат црич от гл а се резема (ку
импровнзаре импровизация котул) облокотиться 1
ексчепциоиал'; -э исключительный а ехсклама восклицать
Необыкновенный прелудиу прелюдия
челсбру. -э знаменитый, известный стэпын зд еа , властелин, господин
прославленный; неынкрезэтор недоверчиво
а лекурже здесь, протекать амэнунцйт подробно
лэутэ лютня опер» ядесь произведение
лэутар народный музыкант иумай че только что
семи знак компус, -э прич от гл а компуне го*
салэ зал чниять (музыку)
тараф тараф (оркестр народных му а сэрута (по)целовать
акантов) думиезёу бог

Ус т о й ч и в ы с в ы р а ж е н и я

а авя дарул иметь дар чего-л а фаче семи куйва делать 1наь. по­
быть способным, давать кому-л знак
а авя лок иметь место, состояться а сорбн ку бкнй (или днн окь) по»
а-шь да сам а де чева отдавать ссбс жирать глазами
отчет в чем-л.. понимать а дуче мына ла пепт приложить ру»
а да вое позволять, разрешать ку к сердцу (доел ь Ф>ди)
ярепт (илн ка) рэспунс и ответ

С и н о н и м ы и производные слова

ил уст ру / челёбру / стрэлучнт

унгар / унгурёск / магяр

а аузй гл. а нмпровнза гл


ауз сущ. импровнзаре сущ-.

циган сущ.
цигэнёск прил. лэутэ сущ.
унгур сущ. лэутар сущ.
унгурёск прил.

16 И 3 Д умс ню к. Н Г М ат к а ш 24!
ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
3 Трансформируйте подчеркнутые глаголы в простой перфект, затем про.
верьте себя по тексту

Барбу а фэкут ун семи тарафулуй сэу ши о армонйе фермекэ-


тоаре с ’а рэспындйт ын салэ. Тарафул а интерпретат ун марш на.
циоиал, апой Бйрбу с ’а афундат ынтр’о мелодйе цигэняскэ ку аде-
вэрат минунатэ... Кын^ с ’а стинс ултимул акбрд, ел а екскламат:
*— Âtf, Kbrt- е де фрумос!...
Дрепт рэспунс бэтрынул лэутар а .д у с мына ла пепт ши и с’а
ынкинат пьжэ ла пэмынт. Лист с 'а аш езат л а клавечйн..., а ынче*
пут ку ун прелудиу, апой а импровизат ун марш унгуреск...
Лэутарул с ’а ынтбрс ла тарафул сэу ши а интерпретат ынтбк-
май маршул унгуреск. Барбу Л эутару а кынтйт амэнунцйт л а ви-
ог'фа са опера нумай че компусэ де Лист
Кынд с’а сфыршйт кынтекул, Лист с’а ридикат ши, апропийн-
ду-се де бэтрынул Лэутар, л-а сэругат, апой, луынд дупэ вёкюл
обнчёй пахарул, и л-а ынкинат. зикынд..

4 Лрочтнте и переведите текст

5 Ответьте нл попроси

1) Л а че инструменте кыита Барб) Л эутар у5


2) К> чине с'а ынтылнит ел?
3) Чине ера Фёрени Лист?
4) Кынд а авут лок ынтылннря л>й Барб) Л эутар) ку Фёрени
Лист?
5) Че а спус Лист дупэ че а лскултат маршул национал ши ме
лодня цигэняск* ннтерпр>етаге де Барбу ши тарафул сэу?
6) Че а интерпретат Лист ла клавечнн?
7) Че а фэкут дупэ аста Барбу Л эутару5

А б Скажите ио-моллавски

I) Барбу Лэутару был одним нз самых ярких представителей


народной музыкальной культуры прошлого века 2) Это был ред
кин талант. 3) Барбу играл на скрипке, кобзе, пае 4) Барбу и его
тараф исполнили национальный марш, затем погрузились о чу
лесную цыганскую мелодию 5) Лист начал с прелюдии, затем им
провизирооал венгерский марш 6) Барбу Лэутару исполнил в точ
“ости произведение только что сочиненное Листом

У рок 2 9

Спряжение глаголов в плюсквамперфекте


изъявительного наклонения.
Текст €Акйсэ...»

242
СП РЯЖ ЕН И Е ГЛАГОЛОВ В П ЛЮ СКВАМ ПРРФЕКТЕ
(май мулт ка перфёктул)
И ЗЪ Я В И Т Е Л Ь Н О Г О НАКЛОНЕНИЯ
1 Молдавский плюсквамперфект вы раж ает давнопрошедшее
действие, закончившееся до момента другого действия в прошлом
времени — имперфекте, сложном перфекте или простом перфекте
С’а ынторс, кынд ынчепусе а кынта кукоший де мьёзул нопций;
ера уд льоаркэ. Асудасе. ( И о н Д р у ц э )
Вернулся, когда начали петь пегухп в полночь, промок до нит­
ки Вспотел.
Действие или событие, которому предшествует плюсквампер
фект, может отсутствовать в предложении*
Амуржйсе де-а бйнеля. Стемнело.
2 Формы плюсквамперфекта отличаются от простого перфек
та наличием неударного суффикса -се-, общего для всех плюсквам-
перфектных форм без исключения (см таблицу 21 и образцы спря­
жения)
3. Д ругая формальная особенность плюсквамперфекта — личное
окончание 1 лица ед. числа -м., совпадающее с окончанием I липа
ми числа/
П. иискаам перфект
(су) лукрасе-м — (Мой) лукрасерэ-м
еу) читйсе-м — (ной) чнтйсерэ-м
Простой перфект
(еу) лукра-й — (ной) лукрарэ-м
(еу) читн-й — (ной) чнтнрэ-м
Таблица 21
СУФ Ф И КСЫ И ОКОНЧАНИЯ Г Л А ГО Л О В
В П Л Ю С К В А М П Е РФ Е К ТЕ ИНДИКАТИВА
1 группа спряж. II группа спряж.
причастия на —ат (или -ят> ■1|чтс11<с на —
уу

суффгиссы акончаиия су4>ф. ОКОИЧ

О I м м
X
У II а (я )-с е -Ulb(fi) -у с е шь(й)

& III -0 0

1 м
§ОX
О* II а(я)-се-р э- ■ць -у-се-рэ- -ць
X
5 [И •0 •0

>4.ţ
П родолжение таблицы
I I I группа спряж. IV группа спряж»
причастие на ут прн'мстм? я» «. И -Т причастие на -ит причастяе ва —ыт
г
суфф. •Лкомч. суфф. ОКОНЧ. суфф. оконч. суфф, ОКОНЧ.

I -М -м -И •и
| Ед. число

11 -у-се- -ш ь(н) -се-се •шь(й) -и-се- -ш ь(й)- -ы-се- -ш ый)

111 0- -0 •0 -0

I •м •м -м •м
число

II у-се-рэ- ЦЬ -се-се-рэ- -ць -и-се-рэ- -ць -ы-се-рэ- -ць

111 0 -0 -0 0
| Мн

СПРЯЖ ЕНИЕ ГЛАГОЛОВ В ПЛЮСКВАМПЕРФЕКТЕ


А плекк А апропия
Еу плекйсем Еу апропиясем
Ту млекасешь* Ту апропиясешь
Ел, еа плекасе Ел, еа апропиясе
Пой млекасгрэм** Ной апропиясерэм
Вой плекасерэць Вой апропиясерэць
Ей, ёле плскасерэ Ей, ёле апропиясерэ

А ведя А суправегя
Еу вэзусем Еу суправегясем
Ту вэзусешь Ту суправегясешь
Ел, еа вэзуее Ел, еа суправегясе
Ной вэзусерэм Ной суправегясерэм
Вой вэзуссрэць Вой суправегясерэць
Ей, ёле вэзусерэ Ей, ёле суправегясерэ

А фаче А мЬрэке
Еу фэкусем Еу мерсёсем
Ту фэкусешь Ту мерсёсешь
Ел, еа фэкусе Ел, еа мерсёсе
Пой фэкусерэм Ной мерсёсерэм
Вой фэкусерэць Вой мерсёсерэць
Ей, ёле фэкусерэ Ей, ёле мерсёсерэ

* Вариант; (еу) плекасей (еу) апропиясей и т. п.


* * Варианты без суффикса -рэ-: (ной) плекасем, (вой) плекасець, (ей, ёле)
плекасе; (ион) апропиясем и т. д.
А npueit А хотэръл
Еу привйсем Еу хотэрысем
Ху привйсешь Ту хотэрысешь
Ел, еа привйсе Ел. еа хотэрысе
Ной прнвнсерэм Ной хотэрысерэм
Вон привйсерэць Вон хотэрысерэць
Ей, еле привйсерэ Ей. ёле хотэрысерэ

МЕСТОИМЕННЫЕ ГЛАГОЛЫ
А се ридика. А-шь адуче амйнте
Еу мэ ридикасем Еу ымь адусёсем амйнте
Ту те рнднкасешь Т у ыць адусссешь амйнте
Ел, еа се риднкасе Ел, еа ышь адусёсе амйнте
Ной не ридикасерэм Нон не адусёсерэм амйнте
Вой вэ риднкасерэць Вой вэ адусссерэць амйнте
Ей, еле се рнднкасерэ Ей, ёле ышь адусссерэ амйнте

Н ЕП РА ВИ Л ЬН Ы Е ГЛ А ГО Л Ы
А фи А авя
Еу фусёсем Еу авусесем
Ту фусёсешь Ту авусёсешь
Ел, еа фусёсе Ел, еа авусёсе
Ной фусёсерэм Нон авусёсерэм
Вой фусёсерэць Вой авусёсерэць
Ей, ёле фусёсерэ Ей, ёле авусссерэ

А да А ста
Еу дэдусем Еу стэтусем
Ту дэдусешь Ту стэтусешь
Ел. еа дэдусе Ел, еа стэтусе
Ной дэдусерэм Ной стэтуссрэм
Вой дэдусерэць Вой стэтусерэць
Ей, еле дэдусерэ Ей, ёле стэтусерэ

А вря А скрне
Еу врусёсем Еу скрисёсем
Ту врусёсешь Ту скрисёсешь
Ел, еа врусёсе Ел, еа скрнсёсе
Ной врусёсерэм Ной скрисёсерэм
Вой врусёсерэць Вой скрисёсерэць
Ей. ёле врусёсерэ Ей, ёле скрнсёсерэ
А шти А лук
Еу штиусем Еу луасем
Ту штнусешь Ту луасешь
Ел, еа штиусе Ел, еа луасе
Ной штиусерэм 'Ной луасерэм
Вой штиусерэць Вон луасерэць
Ей, ёле штиусерэ Ей, ёле луасерэ
245
УПРАЖНЕНИЯ

I Переведите в плюсквамперфект глаголы, употребленные в простом пер


фекте

1 Бэтрынул лэутар дусе мына ла пепт ши и се ынкинэ пын*


ла пэмынт 2) Л ист се ашезэ ла клавечйн 3 ; Ел ынчепу ку ун пре
лудиу, апой импровнзэ ун марш унгурёск 4) Лэутарул се ынтоа'р
се ла тарафул сэу ши интерпретэ ынтокмай маршул унгурёск
5) Ел кынтэ амэнунцйт ла виоара са опера нумай че к о м п у с э де
Лист
2 Раскроите скобки, употребляя глаголы в плюсквамперфекте Переведите
предложения иа русский язык

1) (А се лумйна), дар пе урмэ соареле а дат яр ын нбурь


2) Луна де абя (а рэсэрй) 3) Пе ла зорь (а ынчёпе, сэ пйкуре
стряшина касей 4) Капэтул де лумынаре1 (а фи) аскунс ын каса
маре дупэ грйндэ2 5) (А ам урж й), ну се пря ведя шн Русанда
а ешйт де ла стативе3 6) Русандей и (а се фаче) дор де каса пэ­
ринтяскэ. 7) Кынд веня ворба де кынтат, ел луа фйрул де унде ыл
(а лэса) дйта трекутэ ши тот кынта пынэ ла капэт пёнтру ка пе
урмэ с’о ее де ла ынчепут. 8 ) Ё р а о ноапте ынтунекоасэ'1 ши тырзйу
прин сомн, паркэ (а аузй) ымпушкэтурь' 9) Скридон л коборыт
дин кэруцэ сэ кйуте марторь®, K â p e (а ведя) ку окнй лор кум с’ ау
сперият кэлуций луй де-ун кыне.. (Дупэ Ион Друцэ;~

■ лумынаре свеча 4 ынтунекоасэ темная


1 грйндэ брус, балка ‘ ымпушкэтурэ выстрел
* стативе став, ткацкий станок e MăpTop свидетель

А К А С Э *.
Мария рэмйсе немишкатэ ын фотолну ку привнриле ацннтйте
спре ушэ..
1?1нтрэ ун тынэр офицер советик ын уннформэ де парадэ. дао ку
ун сак де кампание, пе каре-л лэсэ имедиат жос, лынгэ ушэ

* Здесь н далее использованы отрывки из романа и веет ной молдавской писа­


тельницы Веры М алев «Реквием пёнтру Марйя» В центре романа жи^нь и твор
ческая судьба, полная счастливых и в то ж е время трагических событий, выдаю
щейся оперной певицы, вышедшей из народных низов
Мария Чеботару (1910 г , Кишинев — 1949 г . В ен а) получила музыкальное
образование в Кишиневской консерватории (1 9 2 4 — 1929 г г ) , затем в Берлин
ском высшем музыкальном училище Начиная с 1931 г - солистка оперных те*
«тров Д рездена. Берлина, Веиы. Неоднократно вы езж ает на гастролн в Англию.
Францию, Италию. Швецию, Данию. Бельгию. Чехословакию Ее лирико-драма­
тическое сопрано отличалось пластичностью, теплотой н эмоциональностью. З а
свою сравнительно короткую творческую жизнь Мария Чеботару исполнила око-
ю 60 заглавны х партий в операх Пуччини. Чайковского. Моцарта. Верди. Гуно
и др., пела в опереттах, дала ряд сольных коииертов нз романсов и лирических

246
Вэ рог сэ мэ ертаць, вэ рог дин еуфлет Штну кэ нэвэлеск
аша. непофтйт. - ынчепу ел вэднт ынкуркат' Дар мыне пле­
кэм ш» эста ынсямнэ. кэ яр еу ам врут атыт де мулт сэ вэ вэд
Сэ иэ ворбёск
Луаць лок, д6мн>л меу
Амуцй. Ышь дэдусе бруск сам а, кэ милитарул и се адресасе ын
ли м б а ей матёрнэ, ын граюл ачёла драг, пе каре ну*л май аузйсе
де атыта амар де врёме* Ши еа ый рэспунсёсе ла фел
- Чйне сынтёць? — ынтребэ улуйтэ.
- Сиузаць. Дацн-мь вое сэ мэ презйнт. В л а д Друмя.
- Д р ум я? Е ун нуме фрумос Д ар ну аста м’а сурпрйнс Вор-
бнм ачеяш лймбэ?
- Пэй да. Токмай де аста ам цинут сэ вэ вэд3 Сынт дин Ки-
шинэу Апроапе кэ ам крескут пе ачёляшь улиць.
- Вай де мине! Е адевэрат?
Ей, вэ асйгур. Д е бунэ самэ, н’ам авут кум не ынтылнй*
Кынд аць плекат, еу май бэтям цурка пе шёсул Иванковулуй
Мария ну штия, сау иоате уйтйсе че-й ачея ц у р о Д а р шссул
Иоапковулуй..
М ’ам ридикат ын аний, кынд слава Думнявоастрэ рэзбэту
се пынэ ла ной ши ам крескут ын атмосфера уймйрий, драгостей
аш змче кяр венерацней, пе каре в’о пуртау тоць чей каре вэ ку
иоштяу ын картиёреле де жос але орашулуй
- Д е неынкипуйт! Васэзйкэ ши локул думнтале де ж оакэ а
фост ачёлаш шее ал Иванковулуй?
- Десйгур. Май алёс кэ локуям кяр ла маржиня луй Куртя
.нойстрэ се ынвечина ку Моара рошие. Май цйнець мйнте моара?
- Кум сэ н’о цин мйнте? Кум аш путя с ’о уйт?...
- В 'ам вэзут фотография пе афйше. В ’ам рекуноскут имедиат
В ’ам вэзут ын филме. Ши ам венйт ла спектакол!
- Ши тотуш ну ынцелёг нимйк..
Ам фост ши ла «Травиата», дар н'ам ындрэзнЙ1 сэ ынтр}
анч Ынсэ мыне плекэм...
— Ну. Ну ла аста мэ реферямв Кум де-ай ажунс офицёр? Ун
бэят дин махалауа ноастрэ.. Ах, да, скузэ-мэ Елибераря. Ши то
туш, кынд ай реушйт сэ фачь шкоалэ?
— Ш коала ноастрэ а фост рэзбоюл. доамнэ, това. се поате сэ
вэ зик Мария Николаевна?
— Ку драгэ йнимэ. Ми с ’а май спус аша. Фирёште, е нумеле
татэлуй меу. А мурйт. Д а . Думнята н’ай де-л унде штн6.
— Ы м ь паре рэу. Мултэ луме с ’а прэпэдйт. Кыць камаразь
де-ай мей ау кэзут! Нич ну вэ путёць ынкипуй. Д а р ам аж.унс айч.
Ши мыне плекэм спре Патрие. Акасэ, ын ефыршйт!
— Мыне? Акйсэ?...

песен Глинкн, Чайковского, Рахманинова, Ш уберта, Гуно и д р , снялась в филь­


мах «Девушка в белом», «Колыбельная песня», «Мелодия любви», «Премьера
Чио-Чно-Сан»

247
Пояснения к тексту

1 вэдйт ынкуркат в явном замеш а­ 4 н'ам авут кум не Внтылнн мы не


тельстве могли встретиться
- де атыта амар де врёме столько 5 ну ла аста мэ реферям я не о том;
племени, так давно я о другом
3 ам цннут сэ вэ вэд хотел вас у вп­ * Думнята н'ай де унде шти В ам не*
лоть откуда знать, вы не могли об этом
знать

немншкаг, -э прил. неподвижный; на­ а рэзбате пробиваться, проникать


речие неподвижно венерацие почитание
ацинтнт, -э устремленный (о взгля­ де неынкипуйт! невероятно! кто бы
де) мог подумать!
сак мешок, сак де кампание веще­ васэзйкэ значит
вой (илн походный) мешок а се ынвечина соседствовать, быть по
KMeAHâr тотчас же, немедленно, сра­ соседству
зу (ж е) а ындрэзнй осмеливаться, отважн
д.нн суфлет от души ваться
а нэвэлн нападать, здесь вторгаться махала окраина города, предместье
непофтйт прил. непрошенный, незван- елибераре освобождение
ный; наречие без приглашения а рекуиоаште узнавать
а амуцн неметь здесь умолкать а реушй удаваться; а реушит сэ фа­
бруск внезапно, неожиданно кэ чева ему удалось что-то еде»
улуйт. -э прил изумленный, ошелом­ лать
ленный, оторопелый; наречне фирёште естественно, разумеется
изумленно, ошеломленно, оторо* а се прэпэдн теряться, пропадать;
пело здесь погибать, гибнуть (на вой­
а скуза извинять не)
а сурпрйндс поражать, изумлять, камарад товарищ; коллега; зд ес ь •
удивлять однополчанин, сослуживец
аэй утв. частица а кэдя падать, здесь погибать, гиб»
•ай междометие ой! ах! ох! путь, пасть (на войне)
а асигура пе чинева де чева уверять а-ш ь ынкипуй представлять (себ е},
кого-л. в чем-л воображ ать (себе)
шее равнина а аж унж е здесь доходить до чего-л
куда-л.

Устойчивые выражения
а бате цурка играть в чижика (дет­ а фаче шкоалэ учиться в школе
ская игра) де бунэ самэ безусловно, иесомнеР*
а цйне мйнте помнить но. разумеется
а луа лок садиться ку драгэ йнимэ от всего сердца, с
удовольствием

Синонимы и производные слова

а амуцн / а тэчя имедиат / ындатэ


а сурпрйнде/ а уйми бруск / пе неаштептате
а се ашеза / а луа лок де бунэ сам э/ф нрёш те

а привй гл. — привйре сущ.


а уймй гл. — уймйре сущ.
а елнбера гл. — елибераре сущ.

'№
ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ

3 Прочтите и переведите текст


4 Употребите выделенные глаголы в плюсквамперфекте Выполните упраж
письменно'Проверьте себя по тексту

1) Ышь дэду бруск сама, кэ милитарул п с'а адресат ын лймба


ей матёрнэ, ын граюл ачёла драг, пе каре ну л-а май аузйт де
а ты та амар де врёме. Ши еа ый рэспунсе ла фел 2) Мария ну
"тдтия сау поате а уйтат, че й ачея цуркэ. 3) М’ам ридикат ын аний
кьшд.слава Думнявоастрэ а рэзбэтут пынэ ла ной.
5 Ответьте на вопросы:

1) Чине а .ы н тр а т ын кабина челёбрей кынтэрёце? 2) Ын че


лймбэ и се адресэ Марией офицёрул советик? 3) Кум ыл кема пе
тыиэрул офицёр? 4) Д е унде ера ел? 5) Унде локуя копйлул В л а д
Д р ум я? 6) Кынд а фэкут шкоала де офицёрь? 7) Унде авя сэ плё-
че а доуа зи?
6 Скажите по молдлсскп;

I) ПрсЯВУ извинить меня. 2) Я так >:<^тел увидеть вас. 3) Сааи


тесь. 4) Кто вы? 5) Разрешите представиться: В л а д Друмя. 6) Мы
говорим на одном (на том же) языке. 7) Я из Кишинева. 8) Мы
пыросли почти на тех ж е улицах. 9) Правда? 10) Когда вы уеха­
ли, я еще играл в чижика. 11) Вы еще помните Красную мельни­
цу? 12) Я сразу узнал вас. 13) Нашей школой была война.
14) Муого людей погибло. 15) Завтра, наконец, уезж аем на Р о ­
дину, домой.

Урок 30
/7рош едш ие врем ена индикатива (повторение).
Текст «Акйсэ...» (продолжение).

П РО Ш ЕДШ И Е ВРЕМ ЕН А ИНДИКАТИВА


(повторение)

1. В молдавском языке четыре разновидности прошедшего вре


меии, которым в русском соответствует прошедшее время глэтч»
лов совершенного и несовершенного вида (см. таблицу 2 2 ).
2. Поскольку молдавский имперфект обозначает непредельное
длительное и, как правило, незаконченное действие, то ему соот­
ветствует обычно прошедшее время русских несовершенных гла
голов:
Куртя ноастрэ се ынвечина ку Моара рошие. Наш двор был по
‘ч едству с Красной мельницей-
24 9
Таблица 22

Русский ЯЭ14К Молдавский язык

Прошедшее время: Тймпул трекут (перфект)

1 глаголов песовершск вида I имперфект

2 глаголов совершен, вида 2 простой перфект

3 сложный перфект

4 плюсквамперфект

3 Сложный перфект и простои перфект выражают завершен­


ные действия в прошлом, в русском им соответствуют обычно гла
голы совершенного вида
Ей ау ажунс пынэ ла Берлйн. Они дошли до Берлина
Визитарэм музёул глорией милитаре. Мы посетили музей бое
вой славы
Примечание
Если действие повторяющееся то сложному перфекту будет соответствовать
в русском языке глагол несовершенного в и д а :
9

I В'ам вэзут фотография пе табла де оноаре. Я видел вашу фотографию н


доске помета 2 В'ам ынтылнйт ну одатэ ла узниэ. Я встречал Вас не раз на за
воде.

4. Сложный перфект характеризует повседневную устную речь,


в то время как простой перфект употребляется главным образом
в книжном стиле, характерен для исторического повествования
Это разграничение, однако, не является абсолютным
5. Плюсквамперфект кроме законченности действия указывает
еще на его предшествование другому перфектному действию
Театрул се голйсе демулт, дар ларма мулцймий май персиста
ынкэ ын урёкь. Театр давно опустел но гам толпы ещё раздавался
в ушах.

АКАСЭ...
(континуаре)

Марйя тэку ынгындуратэ Фрёда, лиииштйтэ, дешй ну ынцелё


се нимйк, се стрекурэ ынчетишор пе ушэ
— Ам венйт сэ-мь яу рэмас бун, ертаци-мэ
Бэятул В л а д Друмя, копйлул де пе шёсул Иванковулуй, ера
йнтимидат де тэчёрн ей
— Ыць мулцэмсск Нич ну-ць ынкйпуй кит де рекуноскэтоар*»
ыць сынт Мн се паре а фи ун вис фрумос
250
Пентру мйне май алёс Вэ ынкипуйць, че уймйць вор фи
приётений мен де ла Кишинэу, кынд ле вой повестй?
Ши адэугэ, ынтрнстынд>-се
— Чей пе каре ый вой май регэсй
Ыць мулцэмёск Че феричит ешть* Те ынторчь
Офицёрул езнтэ о-клйпэ Апой се дечйсе:
Мария Николаевна, ыптоарчецп-вэ ши думнявоастрэ
Еу???
— Д е че ну? Л а нон се пун ын счёнэ ачеляшь опере Вэ аейгур
Кынд ымь фэчям шкоала де офицёрь ынтр'ун ораш де пе Волга,
ам в эзу т атытя спектаколе Ши «Чио-Чно-сан». ши «Нуита луй Фн
гаро» Ам вэзут ши «Кармен» Д ар вэ аейгур. думнявоастрэ аць
к ы п т а т азь май бйне декыт тоате артнетеле. пе каре мь-а фост дат
о ле а уд1
— Ешть галапт, кум и се шн каде* унуй тынэр офицер Акума
кэ с ’а ефыршйт рэзбоюл. ейгур кэ вой венй Д ар унде аш путя
кынта ла Кишинэу? Доар штнй кэ аКоло ну екзйстэ театру де
оперэ. Ши ын жёнере...
— Фачем Вэ аейгур Вом авя театру! Шн де оперэ
Марйя зымби трист.
— Дупэ кыте ам аузйт, орашул е днструс комплектамёнте
— Д а - Тынэрул се ынтунёкэ ла фацэ - Мь-ау скрнс пэрин
ций Вом конструй алт ораш Е тот атыт де ейгур, кум мэ ведешь
ши вэ вэд*х
— Сэ вэ аж уте думнезёу.
— Кыт дёспре думнезёу...
— Ей да. Е ун фел де а спуне. Шн ын че привёште ынтоарче-
ря. Поате н’ай сэ крезь, Влад, пот сэ-ць спун Влад?..
— О-о! Марйя Николаевна!...
— Д а , Влад. Поате н’о сэ крезь де кыте орь ам внеат кэ мэ вой
ынтоарче одатэ ши одатэ акйсэ... Яр де се ва май путя сэ ши
кынт.. Крёде-мэ, ар фи о маре феричйре.
— Се ва путя, Марйя Николаевна. Сэ н'авець нич о ындоялэ!
Дар вэ мулцэмёск ынкэ о датэ. Ну вэ пот експрима кыт де фери-
чйт.. Ам сэ повестёск ьштрёг Кишинэулуй...
Марйя пэлй.
— Мамей, повестёште-й, — шоптй еа.
— Фэрэ нич о дискуцие. Ши вэ репёт. Венйць пе акасэ. Театру
ридикэм нон, сэ н’авець нич о грйжэ.
Марйя ыл петреку пынэ ла ушэ.
— Акасэ... Ах, да! Аць унтёт аста! — арэтэ еа спре сакул де пе
подя, кэч бэятул трекусе де акума прёгул.
— Е пёнтру Думнявоастрэ
— Пёнтру мине?!!
Уша се ы н к и с р ын урма луй. Йнима и се стрынсе, купрйнсэ де
о дурероёсэ пэрёре де рэу. Акасэ...

251
Пояснения к тексту

1пе каре мь-а фост дат сэ ле ауд ко- 1 кум мэ ведёць шн в? >эд ясно как
торых мне довелось слышать божий день
кум се шн кадс -><ак к'подобает

а тэчя молчать. ia молчать. умол­ а езнта колебаться, быть в нереши­


кать тельности
ынгындурат, -э при.' задумчивый, по­ а се дечйде решаться (на что-л )
груженный в думы; наречие зя- а фи галаит быть гатантным
гумавшнсь доар ведь
а сс стрекура вкрадываться. приби­ ын жёнсрс вообще
раться. проникать. зОесо. вы хо­ трист, -э прил. печальный, грустный;
дить, выскользнуть наречие печально, грустно
инчёт медленно; тихо, незаметно а диструже разрушать
а фн ннгимндат быть смущенным, в а се ынтунска (ла фацэ) огорчаться,
3 амеш ательстве печалиться; мрачнеть
ж адэуга добавлять а крёде (по)верить
а фн рскуноскэтор, -оаре быть приз­ а с к с п р н м а вы раж ать
нательным а пали (по)бледнеть
а сс ынтриста печалиться, грустить а ренета повторять
а регэсй вновь находить (кого-л., подя пол
что-л ); отыскать а се стрынжс (о сердце) сжиматься
дурсрос больно, болезненно, с болью

У с т О И ч II В ы с в ы р а ж е н и я
1 -шьлуа рэмас бун прощаться фэрэ дискуцие безусловно, несом­
а авя ындосль сомневаться ненно
• ну авя ннч о ындоялэ нисколько не фэрэ ннч о днекуцне без никаких сои*
сомневаться нений
я авя грйжэ беспокоиться одатэ шн одатэ когда-нибудь
а ну авя ннч о грйжэ не беспоко­ дупэ кыте насколько..., как.,
иться кыт дсспре что касается,
пэрёрс дс рэу сожаление ын чс привёште что касается..., что
до...

С и н о н и м ы и п р о и з в о д н ы е с л о в а

пэрере де рэу / регрет

f
a се ынтриста / а се мыхнй а ерта / а скуза
а сс дечйде / а се хотэры а визпона / а ведя(спектакол)

а петрёче/ а кондуче

а дуря гл. — дурере сущ. — дурерос прил., наречие

а тэчя гл. — тэчёре сущ.


а се ынтоарче гл. — ынтоарчере сущ.

ынчёт — ынчетншор а гэсн — а регэсй

252
УПРАЖНЕНИЯ

^ I Прочтите и переведите текст,


2 Запишите напротив каж дого глагола причастие, простой перфект и плюс*
квамперфект в III лице ед. числа. Используйте для этого таблицы 20 и 21
из последних двух уроков,

а тэчя тэкут тэку тэкусе


а ынцелёже . . . . ...
а адэуга .......................... ...
а езита . . . . . ...
а зымбй . .. ... ...
а се ынтунека . . . . .. ...
а петрёче . .. ... ...
а арэта . . ... ...
а се ынкйде
а трёче ...
а фаче . .. ...
а скрйе .......................... ...

3 Проспрягайте письменно:

:) в плюсквамперфекте: б ) в имперфекте в) в сложном, перфекте;


а трёче а фи интимидёт а вией
а венй а бате цурка а скрйе
а скрйе а се реферй а венй
4. Употребите выделенные глаголы в прошедшем времени, указанном в скоб­
ках. Проверьте себя по тексту Выполните упражнение письменно.

1) Марйя таче (простой перфект) ынгындуратэ. 2) Фрёда, ли-


ништйтэ, дешй ну ынцелёже (простой перфект) нимйк, се стрекоа-
рэ (простой перфект) ынчетишор пе ушэ. 3) Ши адаугэ (простой
перфект), ынтристынду-се. 4) Офицёрул еэйтэ (простой перфект)
о клйпэ, апой се дечйде (простой перфект). 5) Д а р вэ аейгур, Д у м ­
нявоастрэ кынтаць (сложный перфект) май бйне декыт тоёте ар-
тйстеле... 6) Тынэрул се ынтунекэ (простой перфект) л а фёцэ.
7) Ымь скриу (сложный перфект) пэрйнций. 8) Д е кыте орь ви-
сёз (сложный перфект) кэ мэ вой ынтоарче одётэ ши одйтэ акёсэ.
9) Марйя ыл петрёче (простой перфект) пынэ л а ушэ. 10) — Аць
уйтйт аста! — арата (простой перфект) еа спре сакул де пе подя,
кэч бэятул трёче (плюсквамперфект) де акума прёгул. 11) Уша се
ынкйде (простой перфект) ын урма луй. 12) Йнима и се стрыийсе
(простой перфект), купрйнсэ де о дуреройсэ пэрёре де рэу.

5, Полученные после выполнения предыдущего упражнения формы простого,


перфекта в предложениях 1, 2, 3, 4, 6, 9. 11 и 12 переведите в плюсквампер­
фект,

Пример:
1) Марйя тэку ынгындуратэ. Марйя тэкусе ынгындуратэ.
253
А 6 Раскройте скобки, употребив данные в них глаголы в имперфекте. Пере,
ведите отрывок на русский язык

1) Ынтрынд ын холул пенсиуний1, Мария, ка де фиекёре дйт


кынд се ынторчя дин ораш, фэрэ а-шь скоате пэлэрйя* ши мэну-
шиле3, се ындрептэ спре мэсуца пе каре (а се афла) о тава ку
скрисориле че ле (а прими) локатарий4 2) Вэзу ындйтэ плйкул8
маре алб, ку нумеле ей фрумос калиграфият. 3) О скрнсоаре офи-
чиалэ? 4) (А фи) ун плик фии, елегант. 5) Вёштиле реле6 ну вин
ын асеменя плйкурь. 6) Ши тотуш, ын тимп че ыл (а дескйде) де-
жетеле ый (а тремура7) Дин плик кэзу о инвитацие. 7) «Авем
оноаря8... Традиционалул фестивйл де ла Залцбург.. Ышь реын-
чепе9 актнвнтатя. Думнявоастрэ, лауреатэ ын репетёте рындурь.
а ачсстуй фестивал... Ку адынкэ стймэ...» 8) (А фи) ынкэ о буку-
рйе. Д а р нич де дата ачаста ну чя мулт аштептатэ 9 ; Ын жёнере
(а прими) пуцйне скрисорь. 10) Е а каре пе тймпурь авусесе о ко-
респонденцэ, пе каре Фреда ну май (а реушй) с ’о класнфнче..
11) Тристеця (а пуне) тот май мулт стэпынйре10 пе суфлетул ей
Ши пе трупул11 ей. провокынду-н12 моменте де адынкэ слэбичуне11
12) (А се репета) вйселе у р ы т е , каре (а терминй) ыи спазм е грё­
ле, че-н (а цине) гытлёжул ка ынтр’о менгйнэ16.

1 пенс:<уне пансионат 8 а авя оноаря иметь честь


2 пэлэрйе шляпа 9 а реынчёпе возобновлять
3 мэнушэ перчатка |П а пуне стэпынйре овладевать
4 локатар жилец 11 труп тело
5 плик конверт 11 а провока вы зы вать, причинять
6 вешть реле плохие новости 13 слэбичуне слабость
7 а тремура дрож ать
А 7, Употребите, данные в скобках глаголы, в сложном перфекте. Переведите
отрывок на русский язык.

1) Венйсе ын ефыршйт ши о весте де ла Л я ля . 2) О скрнсоаре


каре рэтэчйсе1 мулт. 3) Пурта ыенумэрате штампйле2 ши тймбре*
але мултор цэрь. 4) «С лавэ домнулуй, уржйиле4 че (а трёче) пёсте
капетеле ноастре, ни л е - ( а лэса) ынтрёжь6, — ый скрия еа. — Сын-
тём сэнэтоасе ши еу ши мама. 5) Муська. Муська, н’ай сэ мэ крезь,
дар (а л э к р и м а )6 ынтр’о сарэ, кынд ц ь -(а аузй) вочя л а радио.
6) Д асем ынтымплэтор7 пёсте пбетул де радио Виёна. 7) Т е - ( а ре-
куноаште) нмедиат 8) Ши (а ынцелёже) кэ трэёшть. 9) М а м а ну
ёсте ку мйнс. IQf) Д а р штиу кэ о дуче бйне8 ши е мулцэмйтэ.
11) Ынкйпуе-ць9 кэ ынчёп ши еу сэ вэд лукруриле ын роз10. 12) Е
поейбил сэ фиу ангаж атэ 11 ла театрул де оперетэ де айч». 13) «Лй-
ля. 14) Че ынеямнэ (а ынчёпе) ши еа сэ вадэ лукрургие !»ih роз?
15) Д а р кынд л е -(а ведя) еа алтфел? 16) Поате атунч, ын тймпул
рэзбоюлуй, кынд се прэпэдйсе бэятул пе Kăpe ыл юбя?»

1 а рэтэчй блуж дать


штампйлэ печать, штемпель * ынтрёг целый, невредимый
тймбру марка * а лмдом & прослезиться
уржиё бсдствие. несчастье

254
1 ынтымплэтбр случайно 10 а ведя чеа2 ын роз видеть что-л
• а о дуче бйне жить хорошо в розовом свете
• а-шь ынкипуйпредставлять ссбе, 11 а фи ангажбт, -э быть принятым на
воображать работу
8. Скажите по-молдавски

I) Я пришел нростнться, извините меня 2) Ты д аж е не пред


ставляешь, как я тебе признательна 3) Уверяю вас, > нас будет
оперный театр 4) Театр мы построим, не беспокойтесь 5) Я рас
скаж у о В ас всему Кишиневу 6) Не мог> вам выразить, как я
счастлив 7) Вы забыли мешок 8) Это для В ас 9 Войдя в холл
Мария направилась к столику, на котором были письма дли жиль
нов пансионата 10) Мария получила приглашение на Зальцбург
ский фестиваль I I ) Это была радость, но не та долгожданная
12) Вообще она получала теперь мало писем 13) Пришла иако
иец весточка от ее сестры Ляли 14) Ляля писала ей, что мать
живет хорошо
Часть III. ТЕКСТЫ ДЛЯ ЧТЕНИЯ
(Тексте пёнтру лектурэ)

1. ИЗ У С Т Н О ГО Н А Р О Д Н О ГО Т В О Р Ч Е С Т В А
(Дин креация популарэ оралэ)

ДОЙНА

Дойнэ, дойнэ кынтек дулче! Еу кынт дойна ’нкис ын касэ,


Кынд те-ауд ну м’аш май Д е-м ь май мынгый7 зйлеле,
дуче, Зйлеле ши нопциле.
Дойнэ, дойнэ, вере1 ку фок! Ф рунза’н кбдру кыт ынвие.
Кынд рэсунь2 еу стау ын Дойна кынт де войничйе*,
лок Каде фрунза ж ос ын вале,
Бате вынт де примэварэ, Еу кынт дойна чя де жйле9.
Еу кынт дойна пе афйрэ3, Дойна зик10, дойна суспин 4
Д е мэ нгын4 ку флбриле Тот ку дойна мэ май цин12.
Ши привигеториле5. Дойна кынт, дойна шоптеск.
ВГше ярна висколоасэ5, Тот ку дойна вецуёск13!

I вере стих * де войничйе храбрый, гайдуцкий


а рэсуна звучать 9 де ж але печальный
' пе афарэ на улице, во дворе 10 а зйче здесь петь
4 а се ынгына подражать 11 а суспина вздыхать
* привигетоаре соловей 12 а се цйне держ аться
‘ висколоасэ (< в й с к о л ) вьюжная 13 а вецуй жить, сущ ествовать
^ а мынгыя ласкать, здесь уела ж
Дать

МИОРИЦА
Пе-ун пичбр де план, Уну-й молдован,
Пе-о гурэ де рай, Уну-й унгуряна
Ятэ внн ын кале, Ши уну-й врынчан4.
Се кобор ла вале Яр чел унгурян
Трен турме1 де мей2 Ши ку чел врынчан,
Ку трей чобэнёй. Мэри5, се ворбйрэ6.

турмэ отара (овец) 4 врынчан житель Враичи


мел ягненок 5 мэри междометие, выражающее
унгурбя венгр удивление, недоумение
6 а се ворбй сговориться
256
Ей сэ сфэтуйрэ Д е ешть нэздрэванэ17,
Пе л ’апус Де соаре7 Ши де-а фи сэ мор
Ка сэ ми-л омоаре Ын кыми д - мохор,18^
11е чел молдован Сэ-й спуй луй врынчан
Кэ-й май ортоман8 Ши луй унгурян
Ш ’аре ой май мулте, Ка сэ мэ ынгроапе19
Мыидре шн корнуте, Акче пе-апроапе,
Ши кай ынвэцаць Ын струнга20 де ой,
Шн кынь май бэрбаць!..9 Сэ фиу тот ку вой;
Дар чя Миорнцэ Ын дбсул стыний.
Ку лыиэ плэвйцэ10 Сэ-\:ь ауд кынин.
Д е трен зиле ’нкоаче11 Асте сэ ле cnyif,
Гура ну-й май таче, Яр ла кап21 сэ-мь пуй
Ярба ну-й май плаче. Флуераш де фаг22 —
— Миорйцэ лае, Мулт зйче ку драг,
Л ае, букэлае'2, Флусраш де о с -3 —
Д е трен зйле ’нкоаче м у л т зйче дуйбе,
Гура ну-ць май таче! Флуераш де сок24 —
Орь ярба ну-ць плаче, Мулт зйче ку фок2Ь
Орь ешть болнэвьоарэ,14 Вынтул кынд а бате,
Дрэгуцэ Миоарэ? Прин ёле-а рэзбате,
— Дрэгуцуле баче! Ш ’биле с'ор стрынже,
Дэ-ць оиле ’нкойче — Пе yijne м’оо
Л а пёгру зэвоп,14 Ку лакримь де сы н ж е!27
Кэ-й ярбэ де ной Яр ту де омбр
Ши умбрэ16 де вой. Сэ ну ле спуй лор.
Сгэпмне, стэпыне, Сэ ле спуй курат
Ыць к я мэ ш’ уи кыне, Кэ м’ам ынсурат
Чел май бэрбэтсск Ку-о мындрэ крэясэ,
Ши чел май фрэцёск, А лумий мирясэ;
Кэ л ’ анус де соаре Кэ ла нунта28 мя
Вряу сэ ми те-омоаре А кэзут о стя;
Бачул унгуряп Соареле ши лупа
Ши ку чел нрынчс'.н! Мь-ау нинут кунуна;23
— Онцэ бырсанэ,16 Бразь ши пэлтинашь10
7 ла апус де coâpe на закате солнца ,р а ыигропа закапывать, здесь: хо-
* ортоман богатый роинть
9 бэрбат прил. храбрый, бесстрашный -,J струнгз загон для дойки овец
10 плэвйцэ (< п л э в а н ) бело-серый, бе­ 21 ла кап у изголовья
ло-желтоватый (о быке, овце и т. п.) фаг, бук; де фаг буковый
11 де. трей зйле ’нкоаче вот уж е три 23 ос кость; де ос костяной
ЛИЯ 21 сок б_\зина; де сок из бузины
12 букэлае с белой шерстью и черной 23 фок огонь; ку фок здесь: пылко, с
мордой огоньком
13 болнэвьойрэ (< б о л н а в э ) ум. ласк. м а плынже плакать: здесь: оплаки­
больная вать
м зэвой прибрежпая роща 27 ку лакримь де сынже кровавыми
13 умбрэ тень слезами, горько плакать
16 бырсан, -э бырсанская (грубошерст­ 24 нунтэ свадьба
ная) овца 3-' а цине кунунэ венчать (в церкви)
17 нэздрэвап, -э вещий п пзлтинаш (< п алти и ) ţ/мен.-ласк.
18 мохор бот. мышей, щетинник япор, горный клеи
|7 И. 3. Д у м с н ю к . Н. Г. М а т к а ш 257
Й-ам авут нунташь; Перишорул 38 луй —
Прёоць31 — мунций марь, Пана корбулуй;39
Пэсэрь — лэутарь, Окишорий луй —
Пэсэрёле — мий Мура 40 кымпулуй!...
Ши стёле — фэклйй!32 Ту, миоара мя,
Яр дакэ-й зэрй, Сэ те ’пдурь 41 де еа
Дакэ-й ынтылнй Ши-й спуне курат
Мэйкуцэ бэтрынэ Кэ м’ам ынсурат
Ку брыул де лынэ,33 Ку-о фатэ де край
Дин окь лэкрэмынд, Пе о гурэ де рай.
Пе кымп алергьшд, Яр ла чя мэйкуцэ
Д е тоць ынтребьшд Сэ ну спуй, дрэгуцэ,
Ши ла тоць зикыид: Кэ ла нунта мя
— Чине-ау куноскут, А кэзут о стя.
Чине мь-ау вэзут К’ам авут нунташь
Мындру чобэнёл Б р а зь ши пэлтинашь,
Трас прйнтр’ун инёл?34 Прёоць — мунций марь,
Фецишоара луй — Пэсэрь — лэутарь,
Спума лаптелуй;35 Пэсэрёле — мий
Мустечоара36 луй — Ши стеле — фэклйй!...
Спйкул грыулуй,37

31 прёот поп, священник 37 спйкул грыулуй колос пшеницы


3- фэклне факел 38 перишбр ( < п эр ) цменыи.-ласк. во­
33 брыу де лынэ шерстяной пояс лосы
34 трас приитр’ун инёл тонкий 39 пана корбулуй перо ястреба
35спума лаптелуй кровь с молоком 40 мурэ ежевика
36 мустечойрэ (< м у с т я ц э ) уменьш. 41 а се ындура де 4HHeeâ сжалиться
ласк, усы над кем-л.

Параболе1
МИНЧУНОСУЛ

Марку пэштя оиле пе лынгэ пэдуре. Пе аколо ерау ши мулць


оамень каре лукрау. Мйрку се хотэры сэ-й ам эж яск э2 пе тоць ши
ынчепу а стрига кыт путя ел: .
— Сэрйць3, лупул! Сэрйць, лупул!
Оамений, крезынд, алергарэ ку тоций ынспре ел. Дар кынд
ажунсерэ, вэзурэ, кэ ау фост амэжйць. Мйрку се тэвэля пе ж о с
де рыс4. Рыдя де ну май путя, кэ амэж йсе атыця оамень марь. Д у ­
пэ аста оамений се ынтоарсерэ пе ла лукрул лор рушинйць5, кэ й-а
ыншелат6 бэецйндрул.
Май кэтре сарэ, ынсэ, венй ын адевэр ун луп ши ынчепу а
трынтй8 оиле луй Марку. Е л ынчепу а стригй кыт путя:
— Сэрйць, лупул! Сэрйць, лупул!
Оамений ыл аузяу, дар ну алергарэ нич унул, кэч кредяу, кэ
яр ый пэкэлёште9.
268
Лупул а трынтйт май ж ум э та те10 дин оиле луй Марку, апой а
луат уна ши а фужйт11 несупэрат12 де нймень.
Чйне а минцйт13 о дйтэ, а дбуа оарэ ну май е крезут14.

■ парйболэ притча 8 а пэкэлй обманывать, надувать, ос­


2 а амэжй обмануть тавлять в дураках
3 Сэрйць (ын аж утбр)! Помогите! На 9 май ж умэтате почти половину
помощь! 10 а фужй убегать
« а се тэвэлй де рыс смеяться до упа­ 11 несупэрат здесь: непобеспокоенный
ду, валяться со смеху 12 а минцй обманывать
6 рушинат посрамленный 13 Чйне а минцйт о датэ, а дбуа
в а ыншела обмануть, иадуть, прове­ оарэ ну май е крезут Солгавший од­
сти нажды, веры не имеет.
7 а трынтй здесь: давить, душить

КЭМАША О М У Л У И Ф Е Р И Ч И Т

Се спуне, кэ ера одатэ ун ымпэрат ши кэ ел авя де тоате че


ый требуе, дар ну epă феричйт. С ’а порнйт1 ел прин царэ сэ гэсяскэ
пе вре-ун ом феричйт, кэ ыл сфэтуйсе о бйбэ, ка сэ се ымбрйче ку
кэмёш а2 унуй ом феричйт ши аре сэ фйе ши ел феричйт. С ’а пор­
нйт ел прин царэ сэ кауте ун ом феричйт. А мерс ел кыт а мерс
прин цйрэ ши ятэ ын де сарэ3 а ажупс лынгэ о колйбэ4 ши ауде
пе бмул дин ’нэунтру5, кэ а рэсуфлат ушурйт6 ши а зис, кэ ел ас-
тэзь ый мулцэмйт ши феричйт. Ымпэратул, кум а аузйт, рёпеде а
дат бузпа7 ын колйбэ сэ ее кэмаша феричйтулуй, да ачела нич кэ-
машэ ну авя.

1 а се порнй отправляться 5 дин 'нэунтру изнутри (ш алаш а)


2 кэмашэ сорочка 8 а pэcyфлâ ушурат вздохнуть с об­
3 колйбэ шалаш, хижина легчением
4 ын де cip a под вечер 7 а да бузна ворваться вихрем, стре­
мительно ввалиться

Сноаве1
П Э К А Л Э ШИ ПОПА
С ’ау ынтымплат одйтэ ла ун друм П экалэ ши ун пбпэ. Трудйць
ши ынфометёць2, ау ажунс ей ынтр’ун сат ши с’ау гындйт сэ стее
ла nonâc3 пёсте ноапте4. С ’ау опрйт5 друмёций6 л а о к а с э ши фемея
й-а примйт кум се каде7 унор ойспець, ку чйнсте ши ку гэйнэ прэ-
жйтэ8. Попа лэкомос9 с ’а гындйт атунч: «Кум аш фаче оаре сэ мэ-
нынк ейнгур гэйна?» Кибзуйнд10 ба ынтр’ун фел, ба ынтр’йлтул,
й-а спус луй Пэкйлэ:
— Хай сэ не кулкэм 11 шн чйне а виса вйсул чел май фрумос,
ачела сэ мэнынче гэйна.
Бйне, пэрйнте, — с ’а унйт12 Пэкалэ.
С ’ау кулкат ей амындой ши пе ла о букйтэ де ноапте, кынд пб-
иа сфорэя13, П экалэ с ’а скулат ши а мынкат гэйна. Диминяца пбпа
с а трезнт ши а ыичепут а спуне вйсул пе каре л-а вэзут.
— Ам висат, — зйче ел, — паркэ ау венйт о мулцйме де ьш-
259
ж ер ь 14 ши м’ау дус дрепт ын рай ши аколо м ’ау пус ла масэ; мь-ау
дат фел де фел де букате ши бэутурь15 ши ам кефуйт16, кум ну се
поате май бйне. Акум, Пэкалэ, дэ гэйна ынкоаче.
— Д е унде сэ ць-о дау, пэрйнте, кэ ам мынкат-о.
— Кум arnâ?
— Пэй кынд те-ам вэзут ла че мёсе богате ай нимерйт17, м’ам
гындйт, я сэ мэнынк гэйна чёя, мэкар18 ку атыта сэ мэ алёг19.

* сноавэ побасенка, шуточный рас­ 10 а кибзуй думать, прикидывать


сказ, анекдот 11 а се кулка ложиться
2 ынфометат, -э изголодавшиеся 12 а се унй здесь: соглаш аться
3 а ста ла попас остаться на отдых, 13 а сфорэй храпеть (во сне), давать
сделать привал храпу
4 пёсте ноапте на ночь 14 ынжер ангел
5 друмёц путник 15 букате ши бэутурь блюда и на­
‘ а се опрй остановиться питки; яства и пития
7 кум се каде как полагается 16 а кефуй пировать, кутить
в гэйнэ прэжйтэ жаренная курица 17 а нимерй попасть
9 л эком ос ( < лаком ) жадный 18 мэкар хотя бы, хоть
19 а се алеж е остаться (с чем-л.)

ТЫНДАЛЭ

Ынтр’о бунэ з и 1 фемея2 ыл тримйте пе Тындйлэ ла тырг3 сэ


кумпере лапте акру ши смынтынэ. Се порнёште Тындалэ, да улчоа-
ре пу-шь я. Ын тырг мэкар я лапте ши смынтынэ ын пумн4.Ты нда-
лэ ну китёште5 мулт, скоате пэлэрйя дин кап ши зйче:
— Яка ын че ам сэ яу!
Ши, апропийнду-се де о фемее че виндя лапте акру, унде зйче:
— Рэстоарнэ6, фемее, улчорул айч!
Фемёя дешертэ7 улчорул ши примй баний.
Аму алтэ невое8. Ып че сэ ее смынтынэ. Ышь фаче Тындалэ
сокотялэ9 ши гэсёште:
— Я сэ-мь ынторк пэлэрйя пе д о с 10!
Ши де букурйе кэ а гэейт ешйре, нич ну симцй кум вэреэ лап-
теле, луэ смынтыиа ши хуп, здуп! хуп, з д у п ! — о крой11 спре касэ.
Фемёя ыл аштепта12 де аму ын фаца касей ши, вэзьшду-л кэ
адуче нумай смынтынэ, ыл ынтребэ:
— Бйне, Тындалэ, да лаптеле унде-й?
— Ятэ-л, фемее! — апукэ ворба Тындалэ шн ротй13 пэлэрйя с ’о
ынтоаркэ пе чялалтэ парте, яр смынтына — хуш тю лю к!— се вареэ
тоатэ пе жос.
Аша а адус Тындалэ кумпэрэтуриле, фйе-й де кап сэ-й фйец !

1 ынтр’о бунэ зи в одни прекрас­ 8 невое здесь: задача


ный день 9 а-шь фаче сокотялэ прикинуть
2 фемее atlech: жена 10 а ынтоарче чева пе дос вывернуть
а тырг базар что-л. наизнанку
4 нумн кулак; здесь: горсть 11 а о крой ундева убежать куда-н.
i а кнтй думать, прикидывать 12 а аштепта ж дать
6 а рэстурна опрокидывать; здесь вы­ 13 а ротй крутить, поворачивать
ливать 14 фйе-й де кап сэ-й фйе забодай его
7 а дешертй опорожнять комар

260
II. ИЗ К Л А С С И К О В
Дин ауторь класичь

Александру Донич
(1806—1865)

ДОУЭ ПОЛОБОАЧЕ1

Ун полоббк ку вин
М ер ж я ын кар2 пе друм, ынчёт ши фойрте лин3;
Яр алтул ку дешёрт, л а с ’ кэ веня май таре,
Д ар ши ходорожя,
Фэкьшд ун вует маре,
Ынкыт чей трекэтбрь6 ын лэтурь6 тоць фужя,
Атунч кынд ел фолос7 нимйка н’адучя.

Асёменя ын луме,
Ачёл че тутурор се лаудэ8 ши спуне,
Ын требь пуцин спорёште9.
Яр чел че таче
Ши трябэ10 фйче,
Ачёла пуруре11 май сйгур испрэвёште.

1 полобок бочка 6 ын лэтурь в сторону


^ кар повозка 7 фолбс польза
3 лин плавно 8 а се лэуда хвастаться
4 а ходорожй тарахтеть, громыхать 9 а спори успевать
* трекэтбр здесь: прохожий 10 трябэ дело
“ пуруре всегда

М УСКА

Д е ла арат1 ун плуг, О мускэ се ашезйсе.


Веня ынчёт спре касэ Яр ей спре ’нтымпинаре3
Ши ла ун боу пе ж у г 2 О алтэ мускэ ын збор4
261
Ый фаче ынтребаре: Иу везь кэ ной ие ’нтоарчем
— Д е унде, драгэ сорэ? Дин кымп, де ла арат!
— Ши май ынтрёбь де унде! —
Ей муска ый рэспунде Спре лаудэ дешйртэ
К'ун аер супэрат,5 — Мулдь зик: ной ам лукрат,
Ау6 ну причёпь7 че фачем? Кынд ей лукрязэ ’н фаптэ8
Ка муска ла арат.

1 арат пахание, вспаш ка * ын збор на лету


* ж уг ярмо 6 к’ун âep супэрАтраздраженно, с
* спре ’нтымпинДре навстречу обидой
6 ын фаптэ фактически, на деле, в
действительности

ДОЙ кынь
Ун кыне де ням дулэу1,
Приёлник2, крединчос кэтре стэпынул сэу,
Одйтэ ау вэзут
Пе вёкюл куноскут,
Ж у ж у , кэцёл тэркат3,
Че дин оградэ ан ын курте с ’ау луат,
Ши кареле акум л а о ферястрэ ’н кйсэ,
Ш езынд пе ун ковбр дин челе май фрумоасе,
Афарэ мйндру се уйтй.
— Ж у ж у к э , че май фачь мата? —
Ынтрябэ кынеле, дин коадэ дынд4 ынчёт.
(Ачаста ынтре кынь е сёмнул де респёкт).
— Ы ць мулцэмёск, mon ch er5! — рэспунсе луй Ж у ж у .
— Сынт бйне. Дорм, мэнынк, алёрг, мэ хыржонёск®
Ши пе салтёле мой7 кынд вряу мэ тэвэлёск8.
Д а р спуне-мь че фачь ту?
— Е у сынт ка пурурь. Р а б д 9 фойме, плоае, âftep,
Пэзйнд ограда ла боёр;
Дорм лынгэ поартэ сау ку кйий
Ши де ла букэтйрь адёс мэнынк бэтйе'0,
Б а ерь ши ун фечор11 трей ловитурь мь-а трас,
Пёнтру кэ н’ам лэтрйт12 ла врёме ши ла час.
Д ар ту, Ж у ж у , ку че ’нтымплйре
Ай кэпэтат фавор асупра-ць ашй Mâpe?
Че служ бэ ла стэпын ын фаптэ ымплинёшть?
Фийнд атыт де мик, ын че те бизуёшть13?
— Еу! — ау рэспунс Ж у ж у , — мэ мир 14 де ынтребаре!
Еу фак apporte15 ши ж о к 18 ка бмул ын пичоаре!

Дин оамень ярэш сынт л а соартэ17 ын фавбр,


Пёнтру к э ’н дбуэ л а б е18 штиу а ымбла ушбр
Ши фак apporte,
Кынд пот.
262
i пе иям дулэу породы овчарки 10 а мынка батйе терпеть побои
г приёлник благоприятствующий 11 фечор здесь: слуга, дворовый
3 К9 цёл тэркат пятнистый щенок 12 а лэтра лаять
4 а да дин коада вилять хвостом 13 а се бизуй полагаться
5 mon cher друг мой (фр.) 14 а се мира удивляться
в а се хыржонй баловаться, шалить 15 apporte принеси (франц.)
i салтеле мой здесь: мягкая мебель 16 а ж ука танцевать
* а се тэвэлй валяться 17 соартэ судьба
’ а рэбда терпеть 13 лабэ лапа

Константин (Костаке) Негруци


(1808— 1868)

АЛЕКСАНДРУ ЛЭПУШ НЯНУЛ*


(фрагмент)

Д&кз вой ну мэ врець, еу ва вряу...

Якоб Ераклйд1, пореклйт2 Дёспотул, перйсе3 учйс де буздуга-


нул4 луй Штефан Тбмш а6, кйре акум кырмуя® цйра, дар А л е ^ и -
дру Лэпушнянул, дупэ ынфрынжеря7 са ын доуэ рындурь д е ош*
тиле Дёспотулуй, фужйнд ла Константинбпол, избутнсе8 а лук ошть
турчёшть ши се ынтурна9 акум сэ изгоняскэ10 пе рэпитбрул Томша
ши сэ-шь я скаунул11, пе каре ну л-ар фи пердут12, де н’ар фи фост
вындут13 де боёрь. Ы нтрасе ын Молдавия, ынтовэрэшйт14 де шап­
те мий спахйй15 ши вре-о трей мий оасте де стрынсурэ16. Ы нсэ пе
лынгэ ачёсте, авя порунчь17 ымпэрэтёшть кэтре ханул тэтарилор
Ногай, ка сэ-й дее орькыт ажутбр де оасте ва чёре18.
Лэпушнянул мержя алэтуря19 ку вбрникул20 Богдйн, амындбй
кэлэрь21 пе армэсйрь22 турчёшть ши ынармаць дин кап пынэ ын
пичоаре23.
— Че сокбць24, Богдане, — зйсе дупэ пуцйнэ тэчёре, — избындй*
вом 26 оаре?
— Сэ ну те ындоёшть26, мэрия т а 27, — рэспунсе куртезйнул38, —
цара ж ём е 29 суб асупрйря30 Томшей. О астя тойтэ се ва супуне3'
кум и се ва фэгэдуй32 май Mâpe симбрйе83. Боёрий, кыць й-ау май
лэсат вий, нумай фрйка34 мбрций ый май цйне, дар кум вор ве­
дя, кэ мэрйя та вий ку путёре35, ындатэ вор алергй ши-л вор лэсй.
— Сэ дёе думнезёу сэ н’ййбэ невбе а фаче чёя че а фэкут Мйр-
чя Вбдэ 36 ла мунтёнь; дар ць-ам спус, еу ый кунбск пе боёрий
нбштри, кэч ам трэйт ку дынший.
— Ачаста рэмыне ла ыналтэ ынцелепчуня37 мэрйей тале.
Ворбйнд аша, ау аж унс anpoâne де Текуч, унде попосйрэ 38 ла
о думбравэ.

1 5 б 9 г г Т С5НДРУ ЛЭПУШНЯНУЛ — господарь М олдавия (1552— 1561 гг. я 1564 —

263
— Доамне, — зйсе ун апрбд:'9, лпропийнду-се, — нйште боёрц
сосйнд акум, чер вое сэ се ынфэцншёзс40 ла мэрия та.
— Вйнэ, — рэспунсе Александру.
Курынд ынтрарэ суб кбртул41, унде ел шедя ынконжурат4*
де боёрий ши кэпитаний сэй, натру боорь, дин каре дой май бэ-
трь'шь, яр дой жунь. Ачештя ерау вбрнпкул Моцсж, постолиикул43
Воверинэ, спэтарул Сппнчбк ши Строим.
Апропийнду-се де Александру Вбдэ, се ынкинарэ пынэ лп пэ-
m i .'i h t , фэрэ а-й сэрута поала44, дупэ обичей.

— Бйне ань венйт, боерь! — зйсе ачеста силйнду-се45 а зымбй.


— Сэ фий, мэрйя та, сэнэтбс, — рэспунсерэ боёрий.
— Ам аузйт, — урмэ46 Александру, — де бынтуйриле47 нэрий
шн ам венйт с ’о мынтуй 48, штиу кэ цара м’аштмитэ ку букурйе.
— Сэ ну бэнуёшть 49, мэрйя та, — зйсе Моцбк, — цара есте ли-
ништйтэ ши поате кэ мэрйя та ай аузйт лукруриле прекум ну
сынт; кэч auiâ есте обнчёюл иорбдулуй нбстру, сэ факэ дин цыпцар
армэсар50. Пёнтру ачёя ббштя не-ау трнмйс пе ной сэ-ць спунем,
кэ норбдул ну те вря, нич те юбёште, ши мэрйя та сэ те ынтбрчь
ынапбй ка...
— Дйкэ вой ну мэ врёць, еу вэ вряу, — рэспунсе Лэпушнянул,
ай кэруй окь скынтеярэ ка ун фулжер51, — ши дакэ вой ну мэ
юбйць, еу вэ юбёск ие вой, ши вой мёрже орь ку воя, орь фэрэ воя
войстрэ. Сэ мэ ынтбрк? Май деграбэ-шь ва ынтоарче Дунэря кур-
сул52 ындэрэт53. А! Ну мэ вря цара? Ну мэ врець вон, кум ьпще-
лег?
— Сблулуй ну и се тае капул54, — зйсе Спапчбк; — ной сыптём
датбрь а-ць спуне адевэрул. Боёрий сынт хотэрыць а прибежи ла
унгурь, ла лешь ши ла мунтёнь, пе унде ау тоць руде ши прнётень.
Вор венй ку ошть стрэйне ши вай де бьята56 царэ, кынд вом авя
рэзбоае ьштре ной, ши поате ши мэрйей тале ну-й ва фи бйне, цен­
тру кэ дбмнул Штёфан Тбмша...
— Тбмша! Ел те-ау ынвэцат а ворби ку атыта дырзйе?57 Ну
штиу чйне мэ опрёште 58 сэ ну-ць сфэрм 59 мэсёлеле 60 дин гурэ ку
буздуганул ачёста, — зйсе апукынд мэчука дс арамэ 61 дин мына
луй Богдан. — Тикэлбсул62 ачёла де Тбмша в’ау ынвэцат?...
— Тикэлбс ну поате фи ачёл че с ’а ынвредничйт63 а се нумй ун-
сул64 луй думнезёу, — зйсе Вёверицэ.
— Ау65 доар ну сынт ши еу унсул луй думнезёу? Ау доар ну
мь-аць ж урат ши мйе кредйнцэ66, кынд ерам нумай стблникул67
Пётре? Ну м’аць алёс вой? Кум ау фост облэдуиря68 мя? Че сын-
Л<е ам вэрсат?69 Каре с ’ау ынтбрс де ла уша мя, фэрэ сэ кыштйже
дрептате шн мыигыёре70? Ши, ынсэ, акум ну мэ врець, иу мэ
юбйць? Ха, ха, ха!

1 Якоб Ераклйд господарь Молдавии ^ Штефан Томша господарь Молда


(1561 — 1563 гг.) вии в 1563 г.
2 а пореклй прозвать 0 а кырмуй править
3 а пери гибнуть, умирать 7 мнфрынжере поражение
* буздуган булава
264
ва и з б у т й добиваться, добиться уда­ 40 а се ынфэциша предстать перед
чи кем-л.
j а сс ынтурна возвращ аться и корт шатер
io а изгони прогонять 42 ынконжурат окруженный
|| скаун стул; здесь: престол постблник постельник
'г а пёрде (по)терять ’4 поалэ подол
13 а вйнде здесь: предавать 1 ' а се енлн силиться
ч ынтовэрэшйт в сопровождении 48 а урма продолжать
|5 спахйй турецкие всадннки А7 бынтуйре свирепство
•в oâcre де стрынсурэ сборное войско 48 а мынтуй здесь: спасти
17 порункэ приказание 19 сэ ну бэиуешть... не в обиду будь
I* а чёре требовать, просить сказано
>•■> алэтурь рядом 50 а фаче дин цынцар армэсар де­
2° ворник боярин, занимавший вы со­ лать из мухи слона; доел, делать из
кие посты при дворе, в т. ч. и пост комара жеребца
высшего судьи 31 фулжер молния
31 кэларе верхом 52 курс течение (реки)
22 армэсар жеребец 53 ындэрэт назад, обратно
23 ынармаць дин кап пынэ ын пнчоа- 51 сблулуй ну и се тае к£пул с посла
ре вооруженные с йог до головы взятки гладки
24 а сокотй думать, считать Г|5 а прибежй скитаться, странство­
25 а избындй добиваться (успеха, по­ вать; здесь: быть в бегах
беды); побеждать, одерживать победу 36 бьятэ бедная
26 а се ындой сомневаться 57 дырзйе устар., совр. дырзёние
21 мэрйя та твое величество (обраще­ упорство, упрямство
ние к господарю) Sâ а опрй останавливать
куртезан придворный служащий 69 а сфэрыма разбить
29 а ж ёме стонать 60 мэсёле зубы
30 асупрйрс гнет 61 апукынд мэчука де ар£мэ хватая
31 а се супуне подчиняться медную булаву
32 а фэгэдуй обещать 62 тикэлбе подлый, подлец
33 симбрйе заработок наемных сол­ ь3 а се ынвредничй удостаиваться
дат 154 унс помазаник (божий)
3' фрнкэ страх 61 ау разве
35 путёре сила; здесь: армия 66 а ж ура кредйнцэ присягать на
30 Мйрчя Вбдэ господарь Мунтении верность кому-л.
(1545— 1554 гг.) казнивший многих 67 стблник стольник — один из вы с­
бояр ших чинов при дворе; ответственный
37 ынцелепчуне мудрость за кухню господаря
38 а попоей сделать привал 68 облэдуйре правление, царствова­
^ апрод служащий нз личной охра­ ние
ны господаря su а вэрса проливать (кровь)
79 мынгыёре ласка

Алеку Руссо
(1 8 1 9 -1 8 5 9 )

АМИНТЙРЬ
(фрагменте)

...Дин мултеле дулчь окйрь але тинерёций ши копилэрйей, доуэ


с ау ыитииэрит2 ын йнима мя ... . Примэвара ми ле адуче пе кынд
Дэ фрунза3, пе кынд флутурий ынчёп а се ж ука, кынд трандафйрий
ымбобочйць4 се дескйд, кынд соареле ынкэ дезмярдэ ши ну âp-
де , кынд де пе порумбрёй7 пйкэ шшеоаря мироситоаре8.
265
Уна дин ёле, зымбйнд ын чёрул трекутулуй, чйне ну о штйе?
Чине ну а авут оптспрезёче ань, чйне ну с ’а уйтат л а лунэ ши ну а
ворбйт ку стёлеле?...
А доуа адучере амйнте9, че ярэш, ка тойте адучериле амйнте,
дулче лучёште 10 ынтре флорь ши разе аурйте, ёсте ун сат фрумос,
рэшкирйт11 ынтре грэдйнь ши копачь пе о вале а кбдрилор Быку-
луй, ку ун пэр12 маре ын мйжлок. Д е сынт мулць че ну штиу поа­
те д е кбдрий Быкулуй (кэч де лунгэ врёме ну се май ворбёште ын
Молдова де ей!) ши май мулць вор фи каре ну штиу че ынсямнэ
пэрул дин мйжлокул сатулуй. Кбдрий ерау одатэ ашезаре де апэ-
раре13 ка плэешйя14 мунцилор, салбэ де см а р а л д 15 а Басарабией,
прекум Басараби я ера куйбул рэскоалелор16 дин царэ, мошйя чё-
лор Новачь, де р$ул кэрора урдйиле17 тэтэрёшть ну се путяу ын-
турна ын Б у ж я к ку прада18 дин ц£ра Л еш аскэ, ши куйбул войнй-
чилорге дин кынтечеле векь. Кодрёний epây мындри ши ну пур-
тау нумеле нэнашилор лор.
Пэрул дин мйжлокул сатулуй ера одиниоарэ20: кынд диванул21
^нде сфэтуя сатул, кынд лбкул унде попося войничёлул стрэин,
пынэ а ну-шь гэсй г а з д э 22, лбкул жбкурилор бэёцилор, кынд спи-
талул унде зэчяу болнавий невиндекаць24, пэрэсйць25 ын сэрэчйя
лор де тоць ши де нямурь!
... Д е че ворбёск де пэрул сатулуй? Вынтул примэвёрий а бэтут;
песте дялурь, песте вэй, нёсте ань дорул лягэнулуй26 мэ ажунже;
спре кбдру ми се ынтбрк бкий ши зэрёск умбра пэрулуй копнлэ-
рйей меле, каре ышь ынтйнде рамуриле ка нйште браце ши ышь
скутурэ флбриле пе йнима мя ка о плойцэ рэкороасэ.

1 окйре взгляд; здесь: воспоминание 11 с£лб» де смарёлд изумрудное оже­


2 а се ынтипэрй запечатлеваться, за­ релье
поминаться '6 куйбул рэскоЗлелор очаг восста­
3 пе кынд дэ фрунза когда распуска­ ний
ются листья 17 урдйе (тэтэряскэ) орда
4 трандафйрь ымбобочнць розы с бу­ 13 пр£дэ добыча
тонами 19 куйбул войнйчилор гнездо бога­
5 а дезмердЗ ласкать тырей
6 а Зрде гореть; здесь: жечь 20 одиниоарэ некогда
7 порумбрёй дерен 31 диван здесь: собрание
I пика HHHcoâpfl мироситоаре опада­ 23 газдэ приют, квартира
ют ароматные снежинхи 33 спитал больница
* адучере амйнте воспоминание 24 унде зэчяу болнавий невиндекаць
10 а лучи сверкать, светить где лежали иеизлеченные больные
II pauiKHpăT, -э разбросанный 25 пэрэсйць брошенные, оставленные
11 пэр груша (дикая) 26 дорул лйгэнулуй тоска по родным
13 ашезЗре де апэраре оборонитель­ местам
ная полоса 27 плойцэ p s K o p o â c s освежающий
14 плэешйе жители пограничных гор, дождик
бравшие на себя обязательства охра-
нять границы
СТУДИЙ НАЦИОНАЛЕ
(фрагмент)
Ор фи вре-о патрузёчь де ань, де кынд о бандэ де трей хоць
вестйць домина Молдова, пе атунч ну екзистй полйцие, ши комуйи*
кацииле1 ынтре цинутурь epây фоарте грёле, прин урмаре ачёл
триумвират прэда2 цара ын зйуа мйре3 фэрэ грйжэ де потёрь. Ел
ера компус де Буж ор ши де дой боёрь4 дин чёле май ынтый фа­
милий!... , „ „
Ачёст Бужор шь-а примблат витежия прин Валахия, прин Б у ­
ковина ши прин Басарабия фэрэ фрйкэ де кэтане5 сау де казачь,
яр кынд се арэта ын М олдова, попорул зичя:
С’а ивйт Бужор ын царэ...
Пе чокой6 ми-й багэ ’н фярэ, etc.
Ши атунчя боёрий мержяу л а друм ку кыте д®й, трей арнэуць7
плинь де арме дин кап пынэ’н пичойре.
Куконул8 А..., дукынду-се ла Б а к эу ку неваста д-сале, каре
дормя ын трэсурэ9, се вэзу де одйтэ опрйт ын мйжлокул друмулуй.
Бужор ку шасе товарэшь ый ациня к а л я 10.
Арнэутул де пе капрэ вру сэ се посомораскэ11, ынсэ ну-й дэд^се
врёме унул дин хоць, кэч ыл змунчй12 де сус ши-л кулкэ ын цэры-
пэ13 суб женункюл14 сэу.
— Че врець? — ынтребэ боёрул.
— Ка сэ штий че врем, кукоане, афлэ кэ еу сынт Бужор.
— Бужор?
— Бужор!
— Ам ыипелёс, — адэужй боёрул. — Ятэ пунга15, ынсэ те рог сэ
ну-мь трезйць16 неваста.
— Н ’ай грйжэ, ной ну спериём 17 фемёиле... Кыць галбень18 ай
ку думнята?
— 150.
— Нумай?
— Нумай!
— Ку зймць'9?
— Ымпэрэтёшть.
%
— Пря бйне... Мулцэмёск... Унде мержь?
— Л а Бакэу.
— Сэ спуй исправникулуй20 ынкинэчунь21 дин пйртя мя. Хай,
ынкалекэ22, флэкэу, ши кэлэторйе бунэ.
Суружйул24, д е кувынт, се азвырлй пе к а л 25; арнэутул се агэцэ
де кйпрэ26, ку спрыичёнеле27 посоморыте, ши боёрул рэсуфлэ май
ушор.
— Стаць, — рэкнй28 Бужор...
— Че май ёсте? — ынтребэ боёрул ынгрижорйт29.
^ — М ’ам рэзгындйт, кэ поате сэ ай невое де парйле ла друм,
ятэ зёче галбень де ла мине.
Зикынд ачёстя, Буж ор арункэ галбений ын трэсурэ; каий пле-
к арэ ку фуга, яр кукоана, трезйнду-се ши вэзынд монёделе де аур
267
ымпрэштияте30 пе пёрне31, ынчепу а рыде ынтребынд, дакэ а кэ-
зут вре-о плоае ку бань, ыи времс кыт дормйсе.
— Д а ! — рэспунсе бэрбатул ей, — мь-ау кэзут дин сенйн32 нйш­
те Б у ж ор ь 33 де гэлбенйшь.

1 комуннкаций связи, дф оги 18 галбен червонец, золотой


2 а прэда грабить 10 ку зимц зубчатый
3 ын зйуа маре средь бела дня 20 исправник начальник уездной по­
4 потёрэ. (в средневековой Молдавии) лиции
вооруженный отряд, охранявший бо­ Я1 ынкинзчуне поклон
гатства и порядки имущих классов -- а ынкэлека садиться верхом
5 кэтанэ солдат, воин *•' суружйу кучер, ямщик
с чокой барин, мироед а се азвырлй пс кал «скопить на
7 арнэут ариауг, наемный солдат; лошадь
вооруженный слуга) л' а се агэца де капрэ ухватиться за
* кукон барии козлы
4 трэсурэ извозчик, экипаж 11 спрьшчанэ бровь
10 а-й ацйне куйва каля преграждать 28 а рэкий кричать (громко)
путь кому-л. ынгрижорат (Ччп.жоись. обеспоко­
11 а се посоморы здесь: рассердиться енный
12 а змунчй дергать, вырывать: здесь: J0 ымпрэштият, -э разбросанный
сдернуть 31 пернэ подушка
13 а кулка ын цэрынэ бросать наземь 32 дин сеннн как гром среди ясного
14 женункь колено неба; как снег ла голову
15 пунгэ кошелек 33 здесь игра слов: буж ор— бужорь;
16 а трезй разбудить пион— пионы
17 а сперия пугать

П О ЕЗЙ Я ПОПОРАЛЭ
(фрагмёнт)
Поезйя попоралэ ёсте ынтыя фазэ а чнвнлнзацией унуй ням, че
се трезёште ла лумйна вёций; яр кынд ачёст ням к а д е1 дин вёкя
са чивилизацие, поезйя попоралэ дсвйне паладиум2 ал лймбнй ши
ал обичёюрилор стрэмошёшть. Пёнтру ной еа ёсте ши о фазэ ши
ун паладиум.
Д е вом дескйде пе Виржйл ши пе О р. й д , ие пом гэсй, пот зйче,
акасэ ла ной. Виржйл, историкул дидактик ши поётик ал вёций
агрйколе, аутбрул «Жёоржичелор», дескрйе ынсэшь В5'ща кымпе-
няскэ3 а ромыпилор де астэзь. Овйд ёсте извбрул кредйнцелор ми-
толбжнче че сынт рэспындйте ынтре ной прин повешть шн тради­
ций. Ын ёле гэейм, ка шн ын гура попбрулуй нбетру, фете ши флэ-
кэй скимбаць ын бразь, ын пэунь4, ын дафинь5, добитоаче6 каре
грэёск7, пэсэрь мэёстре etc. etc.
Пе лынгэ ачёшть дон креатбрь де поезйе антикэ с ’а адэужйт
ун ал трёйля поёт, пэстдрул8 кымпйилор ши ал мунцилор нбштри,
каре а продус чя май фрумоасэ епопёе пэсторяскэ дин луме: «Мио-
рйца». Б1нсушь Виржйл ши Овйд с’ар фи мындрпт ку дреит ку-
вынт, дакэ ар фи компус ачастэ минуне поётнкэ.
1 а кэдя здесь: выпадать, отры- 4 пэун павлин
ваться ’ дафин лазр
2 паладиум защита 6 добиток зверь, животное
3 вяцэ кымпеняскэ сельская жизнь 7 а грэй гопормть
* пэсгор пастух
268
Василе Александрй
(1821—1890)

стел ЕЛЕ
Д ой нэ

Д е ла мине пэн ’ла тйне В эр сат-ам 5 мулте дин еле


Нумай стеле ши лумйне! Пёнтру соарта цэрий мёле!

Дар че сынт ачёле стеле? Мулте пёнтру чей че сынт


Сынт кяр лакримиле меле, Прибежйць де пе пэмынт!

Че дин бки-мь ау зб у р а т1 Мулте лакримь де желйре.


Ши пе чер с ’ау анинат2, Яр де дулче феричйре

Кум се-анйнэ дёспре зорь, Ах! вэрсат-ам нумай доуэ,


Р буа3 лймпеде4 пе флорь!.. Ши-с лучёферь амындбуэ!

1 а збура улететь, вылететь 4 лймпеде чистая


* а се анина зацепиться 5 а вэрса проливать (слезы )
3 рбуэ роса

ОАСПЕЦИЙ П РИ М Э ВЁРИ Й
П а стё л
Ын фунд, пе чер албйстру, ын заря депэртатэ,
Л а рэсэрйт, суб coâpe, ун негру пункт с’аратэ!
Е кокостыркул1 тайник ын луме кэлэтбр,
Ал примэвёрин дулче юбйт превеститбр2.

Ел вйне, се ыналцэ, ын чёркурь3 лйне збойрэ,


Шн, рёпеде ка гындул, ла куйбу-н се кобойрэ.
Яр копилашкй вёсель, ку пёптул дезголйт4,
Аляргэ, сар ын кале-й ши-й зик: «Бйне-ай сосйт!»

Ын аер чокырлйя5, пе касэ рындунёле6,


Пе крёнжиле пэдурий уи рой де пэсэрёле
Ку-о лунгэ чирипйре7 ла coâpe се ’нкэлзёск
Ши пе де асупра бэлций нагыцин8 се ’нвыртёск9.

Ах1 ятэ примэвара ку сыну-й де вердяцэ!


Ын луме-й веселие, амбр10, спераре", вяцэ.
Ши чёрул ши пэмынтул прескймбэ12 сэрутэрь,
Прин разе аурйте ши вёселе кынтэрь!

1 кокостырк ж уравль * дезголйт, -э голый


г превеститбр, -оаре вестник 5 чокырлйе жаворонок
черн круг 6 рындунйкэ —рындунёле ласточки
18 И 3. Ду мс н юк . Н. Г. Ма т к а ш 269.
7 чнрнпйрс щебет 10 амбр любовь
* нагыц чнбнс 11 спераре надежда
9 а се ынвыртй кружить '* а прескимба обмениваться

В А С И Л Е [ГОРОЖ АН
(фрагмент)
Ам пердут ын зйлеле трекуте ун тозарэш де копнлэрйе, каре
пурта ун нуме май мулт де шатрэ декыт де салон, кэч се нумя
Порожан. Ел а фост унул дни рббий нбштри, цйган лингурар де
сбюл луй1, ынсэ питар де месерйе2.
Мэртурисёск3, кэ м’ам снмцйт Куприне де о адынкэ мыхннре4,
кынд ам афлат, кэ ел с ’а мутат5 ку шатра пе чён луме, ка мулць
днн контемпораннй6 мей — боёрь, цэрань шн цигаиь, ку каре м’ам
ынкэлзйт7 ла соареле Молдбвей тимп де жумэтате де сёкол ши май
бйне! Ам пердут ын Василе Порожан пе чел де пе урмэ мартор
ал ыичепутулун вёций меле, ривалул8 меу ын жбкул де аршйче9
шн ыи азвырлйтул де пётре10 де асупра бисёричий ефьштулуй
Илйе дин Яшь, вечннэ ку каса пэринтяскэ.
Валурилс лумий шн трёптеле" сочиале не-ау деспэрцйт демулт
унул до алтул, еу ынэлцьшду-мэ пе ск а р э 12 май пынэ ын вырфул ей
ши ел рчмынь'шд жос, фзрэ а путя пуне пнчбрул13 мэкар ие ын-
пля тряптэ; ынсэ акум 50 де ань ерам амындой егаль дннамитя
coâpe.iyfi, фпиид деопотрйиз14 пырлйць15 де дынсул, шн формам о
перёке и е д ес тр ц й т э де кум рэсэря лумйна зйлей пйнэ че апуня.
Попмеле:б дин грэдйнэ ну апукау нич одатэ а се коаче17 дни кау-
за ноастрэ, кэч амындой штиям а не агэца ка вёверицеле18 пе выр-
фуриле чёле май ыналте але копачилор роднтбрь19. Еврёий ну май
ындрэзняу20 а трёче пе страда касей ноастре днн кауза збурэту*
рилор де пётре, ку каре ый ымпрошкам21.
Мёштерь ын арта де а фура22 мёреле ши пёреле де пе крёнжь,
ындрэзмёць ла асалту л23 стбгурнлор де фын24, дин вырфул кэрора
не плэчя а не да де-а ростогблул25, необоейць ла «пуя-гая», «ла
поаркэ», «ла цуркэ» ши кяр искоднтбрь26 де ной жбкурь, ерйм
мындри унул де алтул!... Сйнгура деосебйре, че екзиста ынтре ной
дой, коиснета27 ынтр’ачёя, кэ, пёнтру фэрэделёжнле28 ноастре ко-
пнлэрёшть нумай Порожан ера педепейт де кэтре жупыняса30 дин
касэ, мама Гахйца! Кыте бэтэй а мынкат ел, сэрманул, пе соко-
тяла мя!...з! Д е абя скэпат днн мыниле жупынёсей ку кика топор”
ши ку ображин ымбужораць де пйлме33, ел алергй ла мйне ши, уй-
тынд устурймя34, мэ ындемиа35 сэ не жукэм ын пуф36. Еу ыл мын-
гыям ши ый дэдям кытева парале турчёшть, ка сэ кумпере хал*
вйцэ ши симйт37 [ . . . ] , пёнтру каре Порожан ера ын старе3 сэ-шь
вындэ кэчула39, дакэ ар фи авут-о, ши еу ын старе сэ-мь дау папу*
чий40 дин пнчоаре.

1 цнган лннгурар де союл луй цыган- 3 а мэртурнсн признаваться


ложечннк по происхождению 4 мыхннре печаль
2 пнтар де месерйе пекарь по про­ ь а се мута здесь, переделяться
фессии Е контемпоран современник
270
т а се ынкэлзй греться -1 асалт штурм
в рияал соперник 24 стог дс фын ко л иа сена
* жбкул ку аршйче (или де-а аршн- 25 а се да де-а ростогблул кувыр*
чслс) игра в бабки каться
•о азвырлйтуд де пётре (игра) мета­ 26 искодитбр, -ь сущ.; здесь: выдум»
ние камушек щня
II трйптэ ступень 27 а консиста заключаться
'* скарэ л е с т л т и 28 фзрэделёже беззаконие; здесь:
а пуне пнчбрул ступать проступок
к деопотрнаэ в равной степени гч а педепей наказыоать
<s п и р л й ц ь опаленные, загорелые 50 жупынясэ хозяйка
îs ш,дме фрукты 11 пе сокотпла мя нз-за меня
ну апукау а се коаче не успевали 32 ку кйка топор взъерошенный
соз;’ LT.nrb 33 палмэ ладонь; здесь: оплеуха
•* ш'чафнцэ белка 34 устурйме ж гучая боль
'* ko. iuk роднтор плодоносящее де­ 35 а ындемна . здесь: звать
репо 36 пуф пух
20 а ыидрэзнй осмеливаться, отва­ 37 енмйг баранки
живаться 33 а фн ын старе быть готовым
71 а нмпрошка забрасывать 39 кэчулэ шапка
21 а фура красть 40 ла'пучь ботинки

Михаил Еминёску
(1850—1889)

ЧЕ Т Е Л Ё Ж Е Н Ь ...
— Че те леж ен ь1, кбдруле, Кынтэрёций ми-й алунгэ6;
'Фэрэ плоае, фэрэ вынт, Бате вынтул дйнтр’о парте —
Ку крёнжиле ла пэмьшт? Ярна-й ич7, вара-н департе.
— Д е че ну м’аш легэна, Ши де че сэ ну мэ плек8,
Д акэ трече время мя! Д а к э пэсэриле трек!
Зйуа ска д е2, ноаптя крёште Песте вырф де рэмуреле
Шн фрунзйшул3 ми-л рэрёште' Трек ын стблурь9 рындунёле,
Бате винту л фрунза ’н Дукынд гындуриле меле
дунгэ5 — Ши норокул меу ку еле.

а ее легэна качаться 5 ыи дунгэ в полоску


а скэдя уменьшаться ь а алунга гнать, прогонять
фрунзйш листва 7 ич здесь
а рэрн разрежать: а се рэри ре­ 8 а се плека клониться
деть 5 ын стблурь стаями

Л А М И Ж Л О К Д Е К О Д РУ ...

Л а мнжлбк де кбдру д е с 1 Ын адынку-й7 се пэтрунде8


Тоате пэсэриле ес. Ши де лунэ ши де соаре
Дин хучаг2 де алунйш3 Ши де пэсэрь кэлэтоаре9,
Л а пойбсул лумнниш4, Ши де лунэ ши де стеле,
Луминйш де лынгэ балтэ, Ши де збор де рындунёле
Каре ’н трёстия5 ынйлтэ, Ши де кйпул дражей мёле.
Легэнынду-се дин унде6,
271
1 дес, дясэ густой, густая 6 адынк здесь: глубина
'! хучаг густая роща 7 ундэ волна
J алуийш орешник (лесной) 8 а (с с ) пэтрунде пробнвать(ся), про
* лумнннш прогалина, поляна ннкать
s трестне тростник 9 кэлэтор, -оарс перелетный (о птн
цах)

О, Р Э М Ы И

«О, рэмый, рэмын ла мйне^ Ын а апей стрэлучйре


Те юбёск атыт де мулт! Ынтинзынд пичорул гол
Але тале дорурь тоате
Нумай еу штиу сэ ле-аскулт; Ши привйнд ын луна плйнэ
Л а вэпая8 де пе лакурь,
Ыи ал умбрей ынтунёрик1 Аний тэй се пар ка клйпе,
Те аса мен унуй принц, Клйпе дулчь сепар ка вякурь.
Че се уйт’ адынк ын апе,
Ку окь нёгри ши кумйнць2; Астфел зйсе лнн пэдуря,
Болць асупра-мь клэтинынд9;
Ши прин вуетул де валурь, Шуерам л-а ей кемаре
Прин мншкаря налтей ербь, Ш ’ам ешйт ыи кымп рызынд.
Еу те фак с ’аузь ын тайнэ
Мёрсул кырдулуй де чербь3; Астэзь кяр де м’аш ынтоарче
А ’нцелёже н'о май пот...
Еу те вэд рэпйт4 де фармек5, Унде ёшть, копилэрйе,
Кум ынгынь6 ку глас домол7, Ку пэдуря та ку тот?

1 ынтунернк темнота 5 фармек очарование


г кумйнте умный; разумный; рассу­ 6 а ынгына напевать
дительный 7 домол мягким, тнхий (о голосе)
1 кырд де чербь стадо оленей 8 вэпае пламя
4 рэпйт, -э похищенный; здесь: охва­ 9 а клэтина качать
ченный 10 а шуера свистеть
11 кем аре зов

ДОРЙНЦА

Вйно н кодру ла изворул Яр ын пэр ынфнорате8


Каре трёмурэ1 пе прунд2, Ор сэ кадэ флорь де тей.
Унде прйспа3 чя де бразде Фрунтя албэ’н пэрул галбен
Крёнжь плекате о аскунд. Пе-ал меу брац ынчёт с ’о
кулч<.
Ши ын брацеле4-мь ынтйне.е Лэсынд прадэ гурий мёле
Сэ алёржь, пе пьепт сэ-мь казь, Але тале бузе дулчь...
Сэ-ць деспрйнд дин крёштет5
вэлул6, Вом виса ун вис ферйче,
Сэ-л ридйк де пе образ7. Ынгына-не-вор к ’ун кынт
Сингуратече9 извоаре,
Пе женункий мей шедя-вен, Б лы нда10 бйтере де вынт.
Вом фи сйнгурь-сингурёй,
272
Адормйнд де армонйя Флорь де тей де-асупра
Кодрулуй бэтут де гындурь. ноастрэ
Ор сэ кадэ рындурь-рындурь.

1 а тремура дрож ать, вздрагивать 7 o6păa лицо, лик


* пруяд(йш ) гравий, галька * ынфиорат, -э трепещущий, трепет­
* прйспэ завалинка ный
4 браце руки 9 сннгуратик уединенный, одинокий
5 крештет макушка головы 10 блынд, -э мягкий, легкий (о ветре,
* вэл руаль -1' климате, зиме)

ЛУЧАФЭРУЛ
(фрагмент)

А фост одатз-ка ’н повёшть, ,* * *


А фост ка ничодатэ, Ши пас ку пас пе урма ей
Дин руде, марь ымпэрэтешть Алунекэа’н одае,
О пря фрумоасэ фатэ. Цесынд ку рёчеле-й скынтёй
О мряжэ6 де вэпйе.
Ши ера уна ла пэрйнць
Ши мындрэ ’н тоате челе, Ши кынд ыи пат се ’нтйнде
Кум е Ф ечоара1 ынтре сфинць дрепт
Ши луна ынтре стеле. Копйла7 сэ се кулче,
И -атйиже мыниле пе пьепт,
Днн умбра фалннчелор болць И'нкйде ж ян а8 дулче.
Е а пасул ши-л ыидряптэ
Лынгэ ферястрэ, унде ’н колц Ши дин оглйндэ луминйш
Лучафэрул аштяптэ. Пе трупу-й се реварсэ9,
Пе окий марь, бэтынд ынкйшь,
Привя ын заре кум пе мэрь Пе фаца ей ынтоарсэ.
Рэсаре ши стрэлуче,
Пе мишкэтоареле кэрэрь2 Еа ыл привя ку ун суры с10,
Корэбий негре дуче. Ел тремура ’н оглйндэ,
Кэч о урма адынк ын вис
Ыл веде азь, ыл веде мынь, Д е суфлет сэ се прйндэ.
Астфел дорйнца-й гата;
Яр ел, привйнд де сэптэмынь, Яр еа ворбйнд ку ел ын сомн,
Ый каде драгэ фата. Офтынд11 дин греу
суспйнэ12:
.Кум еа пе коате-шь рэзйма — О дулче-ал нопций меле
Висынд але ей тымпле3, домн,
Д е дорул луй ши йнима, Д е че ну вий ту? Вйнэ!
Ши суфлету-й се ымпле.
Коббрь ын жос, лучафэр
|Ши кыт де виу с’апрйнде ел блынд,
Ын орьшикаре сарэ, Алунекынд пе-о р а зэ13,
Спре умбра нёгрулуй кастёл4 Пэтрунде ’н касэ ши ын гынд
Кынд еа о сэ-й апарэ. Ши вяца-мь луминязэ!
273
Ел аскулта тремурэтор, Ши а па уиде-ау фост кэзут',
Се априндн11 май таре, Ын чёркурь се ротешге.
Ши с ’арунка фулжерэтор15, Ши дин адынк иску носку т
Се куфунда16 ын маре; Уи мындру тцшэр крёшге

1 фечоарэ дева 9 жянэ ресница


• фалннче болць величественные сво­ 10 а се ревзреа разливаться
ды 11 сурыс улыбка
л кэраре тропа 12 а офта взды хать
* тымпле опеки 13 а суспнна всхлипывать
5 кастсл замок 14 разэ луч
" а алукска скользить 15 а се апрйнде зажигаться
' мряжэ сеть 16 фулжерэтор молниеносно
' копнлэ здесь: депушка 17 а се куфунда погружаться, нырять

Ы М П Э Р А Т ШИ П Р О Л Е Т А Р
(фрагмент)

М н н ч у н ь 1 шн фрйз е-н титул че сгйтелс- с у с и н п е 2,


■i у - и ординг:1 фиряскэ че ей а фи c y c i i r n ;
%•,6ря сэ л с а п е р ь 4, м >р йр я ш ’а л ор
1:й б р а ц у л т э у мн армэ * 3, ка сэ л о с с ы т ь 0 ьм| тн; ; е,
Ш н пе вой к он т р а поастрэ л а л у н т э сп пь м ым7.

Д е че сэ фпць ион склавнй8 м и л и с а н е л о р нсфасте9,


Вой, че дни мунка поастрэ абя путёць трэп?
Д е чо боала ши моартя сэ фйе партя воастрэ10,
Кынд сп ын богэцйя чя сплёндидэ" ш и вастэ
Петрек ка ши ын чёрурь, н’ау тимп ннч де-а мурн?

Д е че уитаць, кэ ’н вой е шн нумэр ши путсрс?


Кынд врець, путёць пря лёсне пэмынтул сэ ’мпэрцнць,
Ну л е май фачець зйдурь12, унде сэ ’нкйд’авёре,
Пс пой унде сэ ’нкйдэ, кынд ымпйншь13 де дурере
Вець крёде к’аг.сць дрёптул шн вой ка сэ трэйць.

,Ен ынгрэдйць14 де лёже, плэчёрилор се л а с э 15,


,Ши сукул чел май дулче пэмыитулуй н-л c y r ,fi;
Ей кнмэ ’н волуптатя17 оржнеи згомотозее
Д е инструменте оарбе18 а воастре фийчь фрумоасе;
Фрумусёцнле-не тйнерь бэтрыннй лор диструг.

Ши де ’нтребаць атунчя, воуэ че вэ рэмыне?


Мунка, дни K â p e дынший се ы м батэ19 ын плэчёрь,
Робня, вняца тоатэ, лакримь пе-о нягрэ пьше,
Копнлелор пэтате20 мизёрия21 ’н рушйне...
Ей тот шн вой ннмйка; ей чёрул, вой дурёрь!

Д е л ёж е н’ау иевое — виртутя22 е ушоарэ,


Кынд ай че-ць требуёште... Яр леж ь сынт пёнтру вой,
274
3 6 v 2> вэ пуне ложе, педёисе вэ мэсоарэ23,
Кынд мына в о ынтннде:и---5 ла оунурь зымбнтоаре,
1^Эч ну-й ертат нич брацул терйбилен 25 неебй.

З д р о о й и ь орындуяла 26 чя крудэ ши недряптэ 27


Че лумя о ымпйрте ын мйзерь ши богацъ!
Атунч кынд дупэ моартс рэсплатэ ну п’аштяптэ,
фачець к а’н астэ луме сэ айбэ парте дряптэ,
Егалэ фиекаре, шн сэ трэйм ка фраць! .

1 щинчунэ л о ж ь м ынгрэднт, -э отгороженный


* ор д ин е п о р яд о к , уст р ойс тв о, ст рой 15 а се лэса плэчерилор предаваться
(о бщ ественн ы й ) наслаждениям
I а су с ц й н е п о д д е р ж и в а т ь , считать 10 а суж е вы сасывать, пить
* а аггэра за щ и щ а т ь 17 вэлуптате сладострастие
5 ынармэ , ы н а р м я зэ , нкфии. а ы нарма 19 орб, оарбэ слепой
вооружать 1Q а се ымбэга пьянеть
6 а лови ударять, бить по ком-л. 70 пэгат, -э запятнанный
’ а мына гнать миз(->рне крайняя бедность
* склав р аб :г виргутс добродетель
9 нсф аст . -э злополуч ный, зл о с ч а с т ­ -1 а мэсура мерить. отмеривать;
ный. роковой :j(h’lo: назначать
10 партя волстрэ здесь: ваш удел 21 а ынтннде мына протягивать руку
II сп лён д н д, -э бл естящ ий , шикарный, •*' терйбнл, -а ужасный, страшный
роскошный 5(1 орындуялэ общественный строй
зй д у р ь здесь: крепостные стены г: крудэ шк недряптэ ж естокая и
u ымпинс, -э толкаем ый неправедная

Ф Э Т -Ф Р У М О С Д И Н Л А К Р И М Э
(фрагмент)
Треку о лунэ, трекурэ доуэ, трекурэ нбуэ шн ымпэрэтяса фэку
ун фсчбр алб ка спума лаптелуй, ку пэрул бэлай ка разеле луннй.
Ымпьратул сурысе, соареле сурысе ши ел ын ыпфоката 1 луй ым-
Нзрэцйе, кяр стэту пе лок, ынкыт трей зиле н’а фост ноапте, чи
нумай сепии ши веселие, — вннул куржя дни бутнй спарте 2 шн
кйогеле десиикау 3 болта черулуй.
Ши-й нусе мама ну меле: Фэт-Фрумбс дин лакрнмэ.
Ши креску ши се фэку маре ка бразип кбдрилор. Крештя ын­
тр’о лунэ кыт алций ынтр’ун ан.
Кынд ера дестул де маре, пусе сэ-й факэ ун буздугаи де фер4,
ыл арункэ ын сус де се деспикэ болта черулуй, ыл прйнсе пе дё-
жетул чел мнк 5 шн буздуганул се рупсе 'и дбуэ. Атунч нусе сэ-й
факэ алтул май греу — ыл арункэ ын сус anpoâne де палатул де
норь ал луннй; кэзынд дин норь, ну се рупсе де дежетул войнй-
кулуй.
Атунч Фэт-Фрумбс ышь луэ зйуа бунэ де ла пэрннць, ка сэ сс
батэ ел ейнгур ку бштиле ымпэратулун че-л душмэня 6 пе TâT3-csy.
Пусе пе трупул сэу ымпэрэтеск хайие де пэстбр, кэмашэ де боран-
жйк7, цесутэ ын лакримеле мамей сале, мындрэ пэлэрйе ку флорь,
ку кордёле 8 ши ку мэржёле 9 рупте де ла гытурнле фётелор де ым-
275
пэраць иш пусс ’н брыул10 вёрде ун флуер де дойне ши алтул до
хоре шн кынд ера соареле де доуэ сулице11 пе чер, а плекат ын
лумя л а р г з 12 ши ’н тбю л13 луй де войнйк.
. Пе друм хоря ши дойня, яр буздуганул ши-л арунка сэ спйн-
тече нбурим, де*--кэдя департе тот ^ л е де о зи. Вэий ши мунций се
уймяу аузйнду-и кынтечеле, апеле-шь ридикау валуриле май сус
ка сэ-л аскулте, извоареле ышь турбурау14 адынкул, ка сэ-шь аз-
вырле афарэ унделе лор, пентру ка фиекаре дин унде сэ-л аудэ,
фнекаре дин еле сэ поатэ кынта ка дынсул, кынд вор шопти вэи-
лор ши флорилор.
Рыуриле, че чорэяу15 май ын ж ос де брыеле меланкбличелор
стынче16, ынвэцау де ла пэстбрул-ымпэрат дойна юбйрилор, яр
вултурий17 че стау амуцйць пе крёштетеле сечь18 ши суре19 але
стынчилор налте ынвэцау де ла ел цйпэтул20 чел плынс ал жёлей.
Стэтяу тоате уймйте пе кынд тречя пэсторйшул-ымпэрат, дой-
нинд ши хорйнд; окий чей нёгри ай фётелор се ымпляу21 де ла-
кримь де дор; ши ’н пёптуриле пэстбрилор тйнерь, резимаць к ’ун
кот де стынкэ ши к’о мынэ пе бытэ22, ынколця23 ун дор май адынк,
май ынтунекос, май маре — дбрул войничйей!
Тоате стэтяу ын лок, нумай Фэт-Фрумбс мержя, урмэрйнд ку
кынтекул дбрул йнимий луй ши ку окий буздуганул че склипя24
прин норь ши прин аер ка ун вултур де оцёли, ка о стя нэздрэ-
ванэ. •

1 ынфокат, -э здесь: огненный 11 сулицэ пика


* днн бутий cnâpTe нз открытых бо­ 12 луме ларгэ большой мир
чек 13 той здесь: стихия
1 кнотеле спннтекау... возгласы прон­ 14 а турбура (или а тулбура) мутить
зали... 14 а чоровэй галдеть
4 де фер железный 16 стынкэ скала
* дежетул чел мик мизинец 17 вултур орёл
6 а душмэнй питать враж ду к ко- 18 сек, сякэ бесплодный
му-л. 19 сур, -э серый
7 кэмаш» де боранжйк шелковая ру­ 20 цнпэт крнк
башка 21 а се ымпля наполняться
8 кордёле ленты 23 бытэ посох
' мэржёле бусы 23 а ынколцй здесь: рождаться
10 брыу пояс 24 а склипн поблескивать
“ де оцёл стальной

Ион Крянгэ
(IS39—I8S9)

АМИНТЙРЬ ДИН КОП И ЛЭРЙ Е

(фрагмент)

Ну штиу алций кум сынт, дар еу, кынд мэ гындёск ла локул


наштерий меле, ла каса пэринтяскэ дин Хумулёшть, ла стылпул
лорнулун1 унде лега мйма о шфоарэ2 ку моточёй3 ла капэт, де крэ-
276
pây мыцеле жукынду-се ку ей, ла прикйчул4 ветрей чел хумуйт5
де каре мэ циням кынд ыичепусем а мерже копэчёл, ла куптбрул
пе к а р е мэ аскундям, кынд не ж укам ной бэёций де-а м ижоарка6,
Ши ла алте жбкурь ши жукэрнй плнне де хазул7 ши фармекул ко-
пнлэрёск, паркэ-мь салтэ ши акума йнима де букурйе! Ши, доам-
лс, ф р у м б с ера пе атунч: кэч ши пэрйнций, ши фрйций, ши сурб-
риле ымь срау сэнэтбшь ши каса не ера ындестулатэ®, ши копйий
ши копилеле межиёшилор9 ерау де-а пуруря ын петрёчере ку ной,
ши тоате ымь мержяу дупэ плак, фэрэ ляк де cyn3pâpe10, де пар­
ка ера тоатэ лумя а мя!
Ши еу ерам вёсел ка врёмя чя бунэ ши стурлубатик11 ши ко-
пилэрбс ка вынтул ыи турбураря са.
Ши мама, каре ера вестйтэ пёнтру нэздрэвэнйиле сйле, ым ьзи-
чя ку зымбет унебрь, кынд ынчепя а се ивй соареле дйнтре норь
дупэ о плоае ынделунгатэ12: «Ешь, копйле ку пэрул бэлан, афарэ
ши рыде ла соаре, доар с ’а ындр^пта врёмя» ши врёмя се ындрепта
дупэ рысул меу.
Штия, везь бйне, сойреле ку чйне аре де-а фаче13, кэч ерйм фе-
чбрул мамей, каре ши еа ку адевэрат кэ штия а фйче мулте ши
марь минунэцйй14: алунга нбурий чей нёгри де пе деасупра сату­
луй нбстру ши абэтя15 грйндина16 ын алте пэрць, ынфигынд17 то-
пбрул ын пэмынт афарэ, динайнтя уший, ынкега18 апа нумай ку
дбуэ пичойре де вакэ, де се ынкручя 19 лумя де мираре; бэтя пэ-
мынтул сау перётеле сау вр’ун лемн де каре мэ пэлям20 ла кап, ла
мынэ сау ла пичбр, зикынд: «На, на!» шн ындатэ-мь тречя ду-
реря... .

Аша ера мама ын врёмя копнлэрйей меле, плйнэ де минунэцйй,


пе кыт ымь адук амйнте; ши-мь адук бйне амйнте: кэч брйцеле ей
м'ау легэнат кынд ый суж ям цыца чя дулче ши мэ алинтам21 ла
.сыну-й гынгурйнд22 ши уйтынду-мэ ын бкий ей ку драг! Ши сынже
дни сынжеле ей ши карне23 дин карня ей ам ымпрумутат24; ши а
ворбй де ла дьшса ам ынвэцат. Яр ынцелепчуня де ла думнезёу,
кынд вине врёмя де а прнчёпе25 бмул че-й бйне ши че-й рэу.
Д ар врёмя тречя ку ам эж ёлеле ши еу крештям пе несимцйте26;
ши тот ^лте гындурь ымь збурау прин кап шн алте плэчёрь мн се
дештептау ын суфлет; ши ын лок де ынцелепчуне, мэ фэчям тот
май неастымпэрат27 ши дорул меу ера акум немэржннйт28, кэч
спринцар 29 ши ыншелэтбр30 ёсте гындул бмулуй, пе але кэруя
арйпь те поартэ дорул неконтенйт31 ши ну те ласэ ын паче пынэ
че ьштри ын мормынт32.
Б1нсэ вай де бмул каре се я пе гындурь33! Унте кум те тр аж е пе
фурйш34 апа ла адынк; ши дин веселйя чя май маре казь деодатэ
ын урычоаса35 ынтристаре36!
Хай май бйне дёспре копилэрйе сэ повестим, кэч еа сйнгурэ
ёсте вёсслэ шн невнноватэ. Ши, дрепт ворбйнд, ачёста-й адевэрул.

1 *<>рн дымоход 3 моточёл уменьш.-ласк. <|.ормэ ; мо-


1 шфоарэ шпагат, шнур ток связка ниток
277
4 прикйч шесток, выступ у печн 20 а сс пэлй ударяться
5 хумуйт, -э мазанный глиной ,,!l а се алкнта баловаться
6 де-а мижоарка в жмурки а гынгурй лепетать
7 плни, -з д с хаз забавный 23 карие здесь: плоть
8 ындестулат, -э обеспеченный 24 а ымпрумута заимствовать
9 межнёш сосед 35 а причёпе понимать, разбираться
10 фара ляк дс супэраре без капель­ гч пе неенмцйте незаметно
ки беспокойства, без никаких забот 17 неастымнзрит, -э неугомонный
11 стурлубатнк, -э непоседливый, ш а­ 18 немэржинйт, -э бескрайний
лун 59 спрннцар, -э резвый, непоседли*
12 ындслунгат, -э продолжительный; вый
"дга>: затянувшийся (дож дь) 30 ыншелэтор, -тоаре обманчивый
IJ а асй де-а фачг иметь дело 31 неконтенйт, -э беспрерывный, бес­
и мниунэцйй чудеса престанный
п а абате позернуть, направить (в 32 мормынт могила
другую сторону) 33 а се луа пе гындурь замечтаться,
16 грйндннэ град задуматься
17 а ынфнже втыкать 34 пе фурйш тайком, украдкой
18 а ынкега сгущать, готовить залив­ 35 урычос, оасэ неприятный, отвра­
ное тительный
19 а сс ынкручй изумляться, пора­ 36 ынтристаре печаль, грусть
жаться

П У Н ГУ Ц А КУ Д О И Б А Н Ь
Повеете
Ера одатэ о бабэ ши ун мошняг. Баба авя о гэйнэ1 шн мош-
нйгул уп к у к и и г ; г э й н а бзбей се оуа3 кьгте дбуэ орь пе зи, ши б а ­
ба м ы н к а о мулцйме де буэ, яр мошнягулуй ну-й да иич унул.
М о т н я г у л bifrrp’o зи ышь перду рэбдаря1 шн зйсе:
— Мэй бабэ, мэныпчь ка ын тыргул луй Кремоне. Я дэ-мь ши
мне ннште буэ, ка сэ-мь принд пбфта5 мэкар.
— Д а кум ну5, — знсе баба, каре ера фойрте згырчйтэ7. — Д а к э
ай ! : фтэ де оуэ, бате шн ту кукбшул тэу сэ факэ буэ, ши-й мынка;
еу a u n ам бэтут гэйна, ши якэтэ-о кум се буэ.
Моишягул, пофтнчбе ши хапсын3, се я дупэ гура бабенэ ши де
чудэ,и прйнде ю те " шн деграбэ кукбшул ши-й дэ о бэтае бунэ зи-
кынд:
— Н а ! орь те буэ, орь ду-.те де ла каса мя, ка сэ иу май стричь
ыынкаря д е ж я б а 12.
Кукбшул, кум скэнэ дин мыниле13 мошнягулуи, фужй де-аклеэ
шн ымблэ пе друмурь, безмётнк14. Ши кум мержя ел пе ун друм,
лумай якэ гэсёште о пунгуцэ ку дой бань. Шн кум о гэсёште, о шн
я ын клонц’\ Шн се ынтоарче ку дынса ынапбй ла каса мошнягу*
луй. Пе друм ынтылиёште о трэсурэ ку ун боёр ши ку нйште ку-
4коане. Боёрул се уйтэ ку бэгаре де с а м э 16 ла кукбш, вёде ын клбн-
цу-й о пунгуцэ шн зйче визнтйулуй:
— Мзй! я дэ-те ж о с 17 ши везь че аре кукбшул чёла ын плиск18?
Визнтйул се дэ юте ж ос дин капра трэсурнй, шн к’уя фел де
мештешуг, прйнде кукбшул ши, луынду-й пунгуца днн клонц, о дэ
(юёрулуй. Боёрул о я фэрэ пэсаре|й, о пуне ын бузунар шн ПОр-
278
|ёштс ку трэсура ынайпте. Кукошул, супэрйт де аста, ну се ласэ,
чн се я дупэ трэсур*, спунынд пеьшчетат2,):
— Кукурйгу! Боёрь марь,
Д ац ь пунгуца ку дон
Боёрул, ынчудйт, кьшд аж\иже ыи дрёптул уней фынтынь, зн
че визитйулуй:
— Мэ. я кукошул эста образппк11 ши-л дэ ын фынтыиа чёя.
Визнтйул ярэш се дэ жос дин капра трэсурий, нрйнде ярэш ку­
кошул ши-л а л ш р л с ын фыптынэ.
Кукошул, нэзыпд ачастэ маре .прнмёждис, че сэ факэ? ынчёпе
а ынгицй22 ла гзпэ; шн ынгйте, ши ’нгйте пынэ че ыпгйте тоатэ апа
дин фынтынэ... Апой збойрэ де-акбло афарэ шн ярэш се я ын урма
трэсурий, злкынд:
— Кукурйгу! Боёрь марь,
Д ац ь пунгуца ку дой бань!
Боерул, иэзынд ачаста, е’а мират кумплит24 шн а лис:
— Мэ да ал дрйкулуй25 кукбш й-айста! Ей лас! кэ ць-ой да су
цйе де келтуялэ25, мэй креетйтуле25 шн пиите на гуле27!
Шн кум а ж у н ж е акйсэ, зйче уней бабе де ла букзтэрйе сэ я
кукошул, сэ-л азпырле ынтр’уп куптбр плнп дс ж зратн к 2- шн сэ
иуиэ о лёспеде29 ла гура кунтбрулун. Б аба, кьмю^сэ л а йпчмэ™,
фаче кум ii-a зие стэпыпу-сэу. Кукошул, кум зк'де шн аетэ маре
^ледрептате, ынчепе а вэрса ла ;шэ, шн т о а р п э : ‘ ел тоатэ а на чёя
дин фынтынэ не жэрйтик, пынэ че стйнже фокул де тот ши се рэ-
корёште куптбрул; ба ынкэ фаче ш’о апэраег,г прин касэ, де с'а
ындрэчйт де чудэ хырка33 де ла букэтэрпс. Анбн дэ о бляндэ’ 4
лёспедий де ла гура кунтбрулун, ёсе тяфэр3" шн, де акбло, фуга
.:а фер51стра боёрулуй шн ынчёпе а тръштй ку чбкул ын жямурь
ши а зйче:
— Кукурйгу! боёрь марь,
Д ац ь пунгуца ку дой бань!
— Мэй, кэ мь-ам гэейт беляуа36 ку дихания37 аста де кукбш! —
зГ:се боёрул Куприне де мирйре.— Внзитйу, я-л де пе кйпул меу
ши-л звырле ын чнряда38 бонлор ш’а вйчнлор; поате вр’ун бухай
ынфурпят39 й-а венй де хак40: л-а луй ын коарне ш’ом скэпй де
су пэра ре.
Визнтйул ярэш я кукошул шн-л звырле ыи чирядэ! Атунч, бу-
курйя кукбшулун! Сэ-л фн вэзут кум ынгиця ла бухай, ла бой, ла
вачь ши ла вицей*1 пьш’а ынгицйт шн тоатэ чнряда, ш’а фэкут ун
нынтече маре, маре, кыт ун мунте. Апой яр вйне ла ферястрэ, ын-
*тннде арйпнле ын дрёптул соарелуй, де ынтунекэ де тот каса боё­
рулуй, ши ярэш ынчёпе:
— Кукурйгу! боёрь марь,
Д ац ь пунгуца ку дой бань!
Боёрул, кынд май веде ши йста, крйпэ де чудэ42 шн ну штия
,че сэ май фйкэ, доар ва скэпа де кукбш.
' Май стэ боёрул кыт стэ пе гындурь43, пынэ-й вине ярэш ын кап
уна:
— Ам сэ-л дау ын хазнйуа44 ку бань: пойте ва ынгицй ла гал-
27;!
бень, îi-a ста вре-унул ын гыт, с ’а ынека-*'» ш'ом скэпа де дынсул.
Ши кум зйче, ынфлэ кукбшул де-о арйпэ46 ши-л звырле ын хаз-
науа ку бань: кэч боёрул ачёла, де мулт бэнэрйт че авя, ну-й май
штия нумэрул... Атунч кукбшул ынгйте ку лэкомйе47 тоць бйний
шн ласэ тоате лэзиле4 пустйй. Апой ёсе ши де аколо, ел штйе
кум шн пе унде, се дуче ла ферястра боёрулуй ши яр ынчёпе:
— Кукурйгу! боёрь марь,
Д ац ь пунгуца ку дой бань!
Акум, дупэ ToâTe чёле ынтымплате48, боёрул, вэзынд кэ н’аре
че-й май фаче, й-азвырле пунгуца. Кукошул о я де пе ж о с ку бу-
курйе, се дуче ын тряба луй ши л ёсэ боёрий ын пйче. Атунч тоа­
те пэсэриле дин ограда боеряскэ, вэзынд войничйя кукошулуй, с ’ау
л уат50 дупэ дынсул, де ци се пэря кэ-й о нунтэ ши ну йлтэ чева;
яр боёрул се уйта галеш51 кум ое дичяу шн пэсэриле сйле ши зйсе
офтынд:
— Д ук э-се ши кббе52 ши тот, нумай бйне кэ ам скэпйт де бё-
ля53; кэ нич лукру курат н’а фост айч! Кукбшул ынсэ мержя цан-
цош, яр пэсэриле дупэ дынсул; ши мёрже ел кыт мёрже, пынэ че
а ж у н ж е акасэ ла мошняг, ши де пе ла noăpT3 ынчёпе а кынта: ку­
курйгу, кукурйгу! у
Мошнягул, кум ауде гласул кукошулуй, ёсе дин кйсэ ку бу-
курйе; ши кынд ышь арункэ окий55 спре поартэ, че сэ вйдэ? Кукб-
(Шул сэу ера чева де сперият: елефантул5® ци се пэря пуриче57 ши
о мулцйме де пэсэрь, каре де каре май фрумоасе58 ши май богё-
^•e59. Мошнягул, вэзынд пе кукбшул сэу атыт де маре ши де гре-
бй60 ши ынконжурат де атыта амар де гйлице61, й-а дескйс поар-
та. Атунч кукбшул н-а зис:
— Стэпыне, аштёрне62 ун цол63 айч, ын мйжлокул огрэзий.
Мошнягул, юте ка ун прыснёл64, аштёрне цблул. Кукбшул
атунч се ашазэ пе цол, скутурэ путёрник дин арйпь ши ындйтэ се
ымпле ограда ши ливада мошнягулуй де пэсэрь ши де чирёзь де
рйте; ярэ пе цол тоарнэ о мовйлэ65 де гйлбень, кйре стрэлучя л&
coâpe, де-ць луй бкий! Мошнягул, вэзынд ачёсте марь богэцйй, ну
штия че сэ факэ де букурйе, сэрутынд мерёу кукбшул ши дезмер-
дынду-л.
Атунч яка шн баба вёня, ну штиу де унде; ши кыид а вэзут
унеле ка ачёстя, нумай склнпяу рэутэчойсей66 окий ын кап ши
плесня де чудэ.
— Мошнёже, — зйсе еа, — дэ-мь ши мйе нйште галбень.
— Б а пуне-ць пбфта ’н куй67, мэй бабэ! Кынд ць-ам черут буэ,
штий че мь-ай рэспунс? Бате акум ши ту гэйна сэ-ць адукэ г а л ­
бень; к’аша ам бэтут еу кукбшул ши яка че мь-а адус!
Атунч баба се дуче ын поятэ, гэсёште гэйна, о апукэ де коа-
дэ68 шн о я ла бэтае, де-ць веня сэ-й плынжь де мнлэ69! Бьята гэй­
нэ, кум скэпэ дин мыниле бабей, фуже пе друмурь. Ши кум мер­
ж я пе друм, гэсёште еа о мэржйкэ ш’о ынгйте: апой рёпеде се ын­
тоарче акасэ ла бабэ ши ынчёпе де пе ла поартэ: кот, кот, котко-
дйк! Б а б а ёсе ку букурйе ынайнтя гэйний. Гэйна câpe пёсте noâp-
*гэ, трёче юте пе лынгэ баб э ши се пуне пе куйбар70, ши дупэ вр’ун
280
час де шедёре саре де пе куйбар, коткодэчйнд71. Б аба атунч се д у ­
че ку фуга сэ афле че й-а фэкут гэйна!... Ши, кынд се уйтэ ын
куйбар, че сэ вадэ? Гэйна се oyâce ку о мэржйкэ!„. Б аба, кынд вё-
де кэ шь-а бэтут гэйна жок де дынса, прйнде ш’о бате, ш’о бате,
пын’о омоарэ ын бэтае73! Ши аша баба чя згырчйтэ ши небунэ а
рэмйс де тот сэракэ липйтэ пэмынтулуй74. Д е аку а май мынка ши
рэбдэрь прэжйте7*, ын лок де буэ; кэ бйне шь-а фэкут рыс де гэй-
нэ, щ.’а учйс-о фэрэ сэ-й фйе виноватэ ку нимйка, сэрмана!
Мошнягул ынсэ epâ фойрте богат; ел шь-а фэкут касе мйрь ши
грэдйнь фрумоасе, ши трэя фоарте бйне. Пе бйбэ, де мйлэ76, а пу-
с-о гэинэрйцэ77; яр пе кукбш ыл пурта ын тоате пэрциле78 дупэ
дынсул, ку сйлбэ де аур л а гыт ши ынкэлцат79 ку чубоцёле галбе-
не ши ку пйнтень ла кэлкые, де ци се пэря кэ-й ун ирод де чей
фруибшь, яр ну кукбш де фэкут ку борш.

I гэйнэ курица ■' - 35 а ешй тяфэр выходить невреди­


■ кукош петух мым из чего-л.
3 а се oyâ нестись 36 а-ш ь гэсй беляуа... попадать в бе­
4 а-шь пёрде рэбдйря терять терпе­ ду с кем-л.
ние 37 дихание зверь, чудовище
5 а-шь прйнде пбфта заморить чер­ “ чирядэ стадо
вячка 39 ынфурият, -э разъяренный
ь да кум ну как бы не так 40 а венй де хак найти управу ка ко-
7 згырчйт, -а скупой го-л., согнуть в дугу кого-л.
9 пофтнчос ши хапсын жадный (на 41 вицёл теленок
еду) н прижимистый 42 а крэпа (или а ллеснй, а мурй) де
5 а се луа дупэ гура (нли сф атул) чудэ лопнуть, умереть от злости
куйва следовать чьему-л. совету 4^ а ста пе гындурь думать, зад у ­
10 де чудэ со злости маться
II юте быстро 44 хазна казна; здесь: сейф, ящнк
а (н у ) стрнка мынкаря деж яба (для хранения денег)
(не) переводить зря еду 44 а се ынека (по)давнться
13 а скэпй дин мыннле куйва выры­ **> а ымфла... де-о арйпэ хватать за
ваться из рук крыло
м безмётик без толку 47 ку лэкомйе с жадностью, жадно
15 клонц клюв 4* ладэ ящнк
16 а се уйта ку бэгаре де самэ смо­ 49 челе ынтымплате случившееся
треть внимательно 50 а се луа дупэ чннева пойти, побе­
" а се д а ж ос слезать ж ать за кем-л.
13 плиск клюв 51 галеш томно
19 фэрэ пэсаре не беспокоясь, безраз­ 52 кббе типун; здесь: афурнсит
лично 53 а скэпа де беля выпутаться нз
•° образчик дерзкий, нахальный беды
21 примёждие угроза 54 а мёрже цанцош ходить гоголем,
гг а ыигицй глотать важно
53 кумплйт страшно 55 а-шь арунка окий глянуть
34 драк черт 56 елефант слон
25 а да куйва дс келтуялэ дать на 57 пуриче блоха
орехи 58 каре де каре май фрумоасэ одна
36 крястэ гребешок другой краше
27 пйнтень шпоры Ь9 богётэ (о птицах) хохлатая
3* жэратик горящие углн 60 греби, греоае, грузный, тяжелый
29 лёспеде плнта, заслонка 61 галицэ курица, птнца
кыноасэ ла йннмэ злая, злобная 62 а аштёрне расстелить
3‘ а турна лить, выливать 65 цол коврик, половик
37 апэрае луж а 64 юте ка ун прыснёл быстрый как
33 хыркэ старая карга юла
31 а да бленде толкать 65 мовйлэ куча, груда
281
•• рзутэчос, -оасэ злой, зловредный 73 а оморы пе чниева ын бэтае (ила
а-ш ь пуне пбфта'н кун оставить бэтэн) избить кого-л. до смерти
всякую надежду; не надеяться 74 сзрак лнпйт пэмынтулун гол как
•• к о а д э хвост сокол, беден как церковная мышь
•’ а-й плынже кунва де мйлэ до слез Г5 а мынка рзбдэрь прэжйте поло­
ж алко кого-л. жить зубы на полку
го куйбар гнездо 76 де мйлэ из жалости
а коткодэчй кудахтать 77 гэинэрйцэ птичница
тг а-ш ь бате жок де чниева издевать­ 7* ыи тоате пэрциле везде и всюду
ся над кем-л. 79 ынкэлцат, -э обутый

Богдйн Петричёйку-Хашдёу
(1838—1907)

БРАДУЛ

Кынд арде соареле де май, Аспйрэ5 жер, ындурэ6 фок,


Кынд вынтул ерний ж ё м е 1, Ку трэснетул7 се луптэ!
Мэрёаул брад пе’нйлтул план
Стэ верде ’н орьче врёме. Л а пьепт ку вйфорул8 турбат,
Л а кап ку норул рёче,
О рэдэчйиэ де колос Де-атыця ань нестрэмутат9
Шь-а сфределйт2 ын стынкэ, Ел тот аша петрече.
Ши де пе стынкэ маестос3
Маи сфределёште ынкэ! Де-ар фи сэ-и даць ын вэй
адынчь
Одйхиэ дезмердатэ,
Д ем улт ку блокул де гранит Рэпйиду10-» вйсколе ши
Ел с ’а фзкут тотуна, стыичь,
Шн пе-амындой неконтеннт Л -аць оморы не д а т э " !
Ый згудуе4 фуртуна.
Кынд арде солреле де май,
Кынд вынтул ерний жёме,
Ши лемн ши пятрэ ла ун лок, Мэрёцул брад пе’налтул плай
Вердйца-и не'нтреруптэ Стэ верде ’н орьче врёме!

1 а жёме стонать 7 трзенет гром


*а а сфределн сперлнть. пробивать 8 вкфор турбат бешеная вьюга
3 маестос величесчпенно 9 нестрэмутат, -э непоколебимый,
4 а згудуй сотрясать; здесь: трясти непреклонный
* а аспира здесь: вдыхать 10 а рэпй отнять, лишить чгго-л.
• а ык.цура переносить 11 пе датэ сразу же, на месте, мгно*
венио

ФРУНЗЕЛЕ

Бубуе фуртуна, Арборул2 суспйнэ,


*Уиа к.ыте уна Б1нсэ ну се ынкйнэ,
.Фрун.челе рэпйте Ынфрунтынд испйте3
Кал ши рэтэчёск1 Пьёпту-й бэрбэтёск!
ÎĂ2
Ши ла примэварэ, Арбору-й идея,
О вердяцэ ярэ, Фрунзеле-с ачея
Мугурйнд ымбрйкэ Че ’нвиязэ цйра
Фалникул стежар; Ши-о ридйкэ сус:

Вынтул урлэ-жёме, Кынд фуртуна муже6


Трункюл4 ну се теме, Ши фрикбсул7 фуже,
Фойле5 кынд плякэ — Алцкй яу повара8
Алтеле рэсар! Челор чс с ’ау дус!

1 а рэтэчй блуж дать 4 груккь ствол (дерева)


■ арбор, арборе дерево 1 фоае, фбй здесь: листья
3 а ынфрунта испита преодолевать 4 а мужй завывать, выть (о ветре)
искушение, соблазн 7 фрикос трус
* поварэ бремя

М У Н Т Е Л Е ШИ В А Л Я

Небун, небун де мйй де орь Б р а з д а !е ка ун куркубеу7:


Ачел че катэ грыу шн флорь Се скалдэ8 стругуру ’н лумйнэ,
Пе мунций рэтзчйць ын порь: Шн ёсе мьеря9 дин албйнэ,
Шн тоту-й нлнн де думнезёу!
Смит тарь, сынт налць, сынт
де гранит, Ну сус, ну сус ла чей авуць10,
Дар фрунтя лор чя триумфалэ Ын норий фумурйй11 пьердуць,
Абя родёште ку сфиялэ1 Се наск фекунделе12 вйртуць:
|Ун мушкь2 мэрунт3 ши Попорул че суспйнэ жос
отрэвйт4. Е ейнгур валя родитоаре,
Ын каре крёште грыу
(Прнвйць, привйць ачёсте вэй, ши флойре,
Д е рыулеце ши де кэй, Бун ши фрумос!...
Де бусуйойче5 ши де клэйе

' ку ефнялэ робко, несмело 6 клае копна


1 мушкь зисс:,: мох ; куркубеу радуга
3 мэрунт, -э мелкий “ а се скэлда купаться
4 отрэвйт, -э ядовитый 9 мьёре мед
1 бусуйок базилик; бусуйоакэ мускат­ 10 чей авуць богачи
ный виноград м фумурйу, -е дымчатый
12 фекунд, э обильный

МИКУЦА
(фрагменте)
Авям шаптеспрезёче ань; ерйм студент ын дрёптурь1 ла о уни­
верситете оарекйре жерманэ ши циням ын кирйе2 трей одэй аи
premier3 ын каса доймней Ана Пахт, веке акторйцэ ын демисиу»
не4, а кэрей уникэ фйтэ, домнишоара Марйя, копилйцэ де шасе-
спрезёче ань апэрусе атунч де курынд пе счёнэ, кулегынд дин
капул лбкулуй5 аплаузеле публикулуй юбитбр де... домнишоаре.
283
Еу о нумям «Мнкуца», дешй ера немцоййкэ, да пойте кяр пён-
тру кэ ера исмцоайкэ; пе де о парте, ка ом, о юбям; ва сэ зйкэ о
юбям пе де о парте; пе де алтэ парте, ка ромын6, ну-мь плэчяу
лукрурнле шн к я р фётеле пемцёшть, ши, нумйнд пе'фрумушйка м£
«Микуца», при« ынсэшь ачаста о ромынизйм, о юбям оарекум ши
пе де алтэ парте.
Че*й дрепт, ера фрумоасэ! Epâ фрумоасэ ка о ромынкэ! Авя
ннште окь... кулойря ши мэрймя ну ымь адук бйне амйнте! Авя ун
пэр... де сйма окилор. Авя о гурйцэ... дар де атунч ау трекут мулць
ань, ши’н мулць ань ам уйтйт мулте фёлурь де гурйць! Н ’ам уйтйт
нумай кэ Микуца мя ми се пэря а фи фойрте фрумоасэ, неынкипу-
нт де фрумойсэ, фрумоасэ стрйшник!
Контрактуя де кирйе се ростя7 ашй: «Домнул Гицэ Тэчуне ва
плэтй доамней Аиа П а х т кыте патрузёчь де фиорйнь пе лунэ, пён
тру трей одэй ши пёнтру кыте чинч фёлурь де букйте ла прынз пе
зн, ынтре каре ш’уи алуйт8; idem кыте о мынкаре сёриле».
А доуа зи дупэ мутаря мя ын кйса стимйбилей доймне Пахт,
ынтрйй ын апартамёителе9 думняёй, деспэрцйте де йле мёле прин
ун луиг, ынгуст ши ынтунекос коридор, фэкуй о профундэ реве*
рйнцэ10, зымбйй ши...
— Че май фачець, кукойнэ?
— Сьшт бйне, яр Думпявоастрэ?
— Ну май пуцин.
— Мэ буку р.
— Дудука ну-й акйсэ?
— Ый ла репетйцие.
— Мэ рог, кукойнэ, ла кыте чйсурь шедёць ла масэ?
— Л а доуэ иесминтйт11.
— Ши мынкаць?...
— Се ынцеложе12!
— Ерам сэ пэ ынтрёб, дйкэ мынкаць тот ачёя че-мь тримйтець
шн мне?
— Л а.
— Мынкаць ку густ13?
— Чс ынтребире?
— О, кит сынтёць де феричйтэ де а путя мынкй ку густ!
— Думпявоастрэ, пе сёмне, авёць стомйк дезорганизйт14?
— О ну, дар ымь лнпсёште густул де мынкаре.
— Полте букйтеле ну сынт буне?
— Пичдекум; дин контра15... дар ёсте ун лукру ла мижлок, ку­
коанэ. Ну сынт депрйнс10 а мынкй сннгур; ын сочиетате мынкаря aq
паре а фи май густоасэ, густул се паре а фи май мынкэчбс... Аш
вря дйрэ...
— Сэ шедець ла масэ ку ной?
— Д ак э ну па фи ку супэрйре17?
— Путёць ыичёпе кяр де астэзь. Аць фост асярэ ла театру?
— Ам фост.
— Кум ви с'а пэрут Мария мя ын ролул Гертрудей?
— Ну мь-а илэкут.
264
— Пёнтру че?
— Домнншойра ж оакэ ку пря мулт фок.
— Шн деачёя ну вэ плаче?
— Д а , артйстул ар требуй сэ фйе тотдяуна рёче, рсче ка дрсп-
тул позитйв, рёче ка лйтера лёжилор, рёчс ка пандёктеле'8, рсче
ка...
— Д а р фй-ва ел атунч натурйл?
— Пёнтру мине.
— Кум ашй пёнтру думнятй?
— Н атура-м я фнйнд рёче, рэчяла пёнтру мйне е натуралэ.
Доймна П ахт трекусе песте патрузёчь де ань; ку тойте ачёстя,
ка веке акторйцэ « jeu n e» 19, еа се сокотя капйбилэ20 а жука орьшн-
кынд ун рол тынэр. Ашйдар, пёнтру а ведя дйкэ софйзмул меу е
сйнчер21, еа ымь пусе мына пе умэр ши, клипйнд дин окь22, зйсе
ку о воче к вази 23 дулче:
— Ойре ну глумёшть24, амйче? Ёшть рёче?
Ам лэсат бкнй ын ж ос ши м’ам ынкинат ку чя май маре серио-
знтате.
— Плекэчуне25, кукойнэ.
— Вэ дучець?
— Ертйци-мэ, кукоанэ; авёць пря мулт фок.
— Еу?
— Ну сыитёць натуралэ.
Ынтрынд ын одйя мя, апрннсёй о цигйрэ ши мэ иусёй а меди*
т а 26 асупра принчнпиилор журйдиче але лун Бентам, каре чел дин-
тый а дескоперйт, кэ омул пойте сэ фйкэ тот че-й плаче...
[ ............................................................................................................................. I
— Домнуле Гнцэ! Кукойна Ана вэ пофтёште ла мйсэ.
— Ах! Нич н’ам аузнт кум ай ынтрат, Кати! Дудука с ’а мк-
тбрс де ла репетйцие?
-Д а.
— Ворбйту-с’а чевй дёспре мйне?
— Кукойна Ана а спус кэ и се паре кэ ну сынтёць... адйкэ...
— Ын тойте мйнцнле27?
-Да.
— Ши че-а рэспунс дуд ука28?
— Кэ ачйста ну се пойте спуне дёспре ун поёт.
— Ши че а рэспунс кукойна?
— Кэ ынвэцйцнй сынт тотдяуна небунь.
— Ши че а рэспунс дудука?
— А тэкут.
— Ши че а рэспунс кукойна?
— А тэкут.
Л а мйсэ гэсйй пе кукойна Ана шн пе дудука Макуца, шезынд
ку шёрветеле29 пе женункь10.
— Ам аузйт, домнуле, к ’ай фи авынд о натурэ фойрте р с ч с ,—
ыичепу дудука.
— Натура мя ну вэ плйче?
— Делок.
19 И. 3 Д у м с и ю к . Н. Г. М а т ка ш 285
— Атуич ну сынтёць фемёе.
— Даци-мь вое а ну вэ ’нцелёже, домнуле филозоф.
— Стрэбуней думиявоастрэ, £вей, ый плэкусе шарпеле*', чел май
рёче дии тоате фийнцеле32. Ын орьчё каз, дйкэ натура мя ну вэ
плаче думпявоастрэ, ам фост дестул де феричйт пёнтру ка еа сэ
плакэ ненякэй33 матале. Сэ фи вэзут азь димнняцэ ку че окь
дулчь...
Кукоана Ана, лынгэ каре шедям, м’а пишкйт34 де женункь.
— Д е че мэ пишкаць, кукоанэ?
Ынтребйря мя а фост пронунцатэ ку о наивитйте перфёктэ35.
Д удука тэчя, дар окий ей, трекынд де ла мйне ла мумэ-са ши ви-
чевёрса30, експримау о куриозитате37 тражикомикэ.
— Думнята ворбёшть азь нйште лукрурь... — ынчепу кукоана
;Ана.
— Ей бйне! Сэ ворбйм дёспре алтчева. Куркану38-й минунат!
— Ый спуре39, домнуле! Ну*й куркам, — ынтымшшэ40 дудука.
— Се куноаште кэ н’аць студпят фнлозофйя.
— Д е че?
— Густу-й субьектйв; густул се афлэ ын ной ши, прпн урмаре,
ёпурелс Думпявоастрэ е куркап пёнтру мйне, дин врёме че субь-
ёктул меу еймте ын ачёст минут ун гусг куркэнёск!
Кукоана Ана, дешй кам босумфлатэ41, н’а путут решит- р 1лсул.
— Ай ун спйрит де контразйчере непнлдуйт42, домнуле меу.
— Контразйчеря е ку неиутйнцэ ын натурэ, доамиа мя. Думня-
воастрэ н’аць читйт Хёгел! Ынтрэ Дитрих — аша се нумя фечорул
меу.
— А пснйт слуга де л а домнул барон.
— Мэ ертаць, кукоанелор! сынт силйт а мэ липей44 де сочцета-
тя думнявоастре; сэ лэсэм пе мыне дискуцииле иоастре филозо-

Ы ькэ ну ынкисёй бйне уша, кынд ам аузйт рэсунынд вочя д о ам ­


ней Пахт.
— Че нэтэрэу45!
сЛукруриле мерг бйне. Норокул ажутэ пе нэтэрэй!» — ымь зи-
еёй 1пи ыитрай ын одая мя.

1 c;y;;v.‘iT ыи дрептурь студент юрн- ку густ со вкусом; здесь: с аппе­


днчс- к'., о факультета титом
2 а i:.'h;c ык кирйс снимать 11 стомак дезорганизат расстроенный
3 ai: p.cm ler (фр.) на первом этаже желудок
* ак 1 С|и;цэ мн демнсиунс актриса в 15 дин контра напротив, наоборот
OTCTilBKC 16 ну сынт делрйнс я не привык
s дин капул локулук сразу же 17 дакэ ну ва фм КУ супэраре если
6 ромын здесь: в смысле молдаван (это) вас не побеспокоит
7 а се ростй здесь: звучать 18 пандёкте сборники юридических
* алуат тесто; здесь: кондитерские документов
изделия 19 je u n e (фр.) тынэрэ
* апартаменте покои 30 а се сокотй капабкл считать себя
10 реперннцэ поклон способным
" кегг;ш:тйт постоянно 21 ей н чер, -э искренний, откровенный
15 ie ынцслсже разумеется 32 а кл и п й дин о к ь моргать; здесь:
подмигивать

286
м квазн фальшивый, притворный 35 вичевёрса наоборот
24 а глуми шутить, 37 куриознтатс любопытство
25 плекэчуне поклон 38 куркзи индюк
26 мэ пусей а медкта я стзл размыш ­ 39 ёпуре заяц
лять 40 а ынтымпина встречать; здесь-, воз»
57 ын тоаге мннциле в здравом уме раж ать
28 дудука ( < д у д у е ) девушка 41 босумфлат, -э вир. босынфлат, -э
29 шёрвет полотенце надутый; сердитый
30 женункь колено 42 непилдуйт, -э “беспримерный
31 uiâpne змея 43 фечор здссо: слуга
32 фнйнцэ животное, живое существо 44 сынт силйт а мэ лнпей я вынуж­
33 ненякэ матушка, мамаша ден лишиться
14 а пншка щипать, ущипнуть 45 нэтэрэу прил. бестолковый, сущ.
35 перфект, -э совершенный, безуко­ бестолочь
ризненный

А лексей М атеёвич

(1888— 1917)

ЕУ К Ы Н Т
£ у кынт пе-ачён, че 'н жуг Пе-а чей че таре, неклиптнт,
шн кин1 Офтынд а мар7 дин кынд ын
Пе-а лор спинаре2 цара цин, кынд,
Карь ын робне ши неказ3 Ынтрнга луме-лу спрнжнпнт®,
Войнйчь, путёрннчь ау рэмас. Ын урма плугулуй мергынд;
Карь фбкул пений ну л-ау
Вынж ош ь4), ыналць, ка фёрул > CTHHC
тарь, Ыи пьёптул лор дин фор фжул
Де соаре аршь, бэтуць де вымт, Шн кыт де мулт н’ау плымс,
Брэздязэ харннчий плугарь Тот алте зиле ау препэзут*,—
Ал цэрий лор мэнос5 пэмынт. Пе-ачёштя еу ый кынт!...

'Дим плуг пе тоць ей ый Еу кынт, кэч вэд, кэ ёле вин


хрэнёск, Ачеле зиле де сеннн;
Вэрсынд пырае де судбрь0, Еу к и пт, кэч зэд де-акум,
Дар тот путёриле ле креск; кэ пере10
Пе ачёшть путёрничь А цэрий пёшникэ дурёре;
мунчитирь
Еу ку мындрйе-й кынт! Еу кынт, кэч вэд неказул
фрынт",
Еу кынт пе-ачей, че пып’акум, .Ш ’ауд плугарь ын зерь
Фэрэ кэраре, фэрэ друм, кынтынд,
Ын ноапте рэтэчнць ау стат, . Му донне де амар, де дор,
Н эдёждя ынсэ н’ау лэейт; Ыивиораря13 цэрий лор!...
\Шн гласул цэрий аскултынд,
*Венйря збрилор еу кынт!...

1 кин—книурь мука— муки 4 вынжбе, -оасэ сильный, крелкнй;


спнна. плечи
2 спи н аре жилистый
3 неказ неприятность 5 мэнос, оасэ плодородный
287
сулолре пот 10 а перй гибнуть, умирать: здесь;
амар горько исчезать, уходить
я сприжннй поддерживать 11 фрынт, -э здесь: побежденный
а преведн предвидеть 12ынвиораре оживление

Л И М Б А Н О А С ТР Э

Лймба нойстрэ-й о комойрэ Л йм ба нойстрэ ый алясэ


Ын адынкурь ынфундйтэ1, Сэ ридйче слйвэ ’н чёрурь,
Ун шираг2 де пятрэ рйрэ Сэ не спуе ’н храм ши-акйсэ
Пе мошйе* репэрейтэ4. Вёшннчеле адевэрурь.

Лимба ноастрэ-й фок, че арде Лймба нойстрэ-й лймбэ


Ынтр’ун ням, че фэрэ весте5 ефынтэ,
С а трезйт дин еомн де мойрте, Л.-ймба вёкилор казйний10,
Ка внтязул дин повеете. Кйре-о плынг ши кйре-о кынтэ
Пе ла вйтра лор цэрйний.
.Лймба ноастрэ-й нумай
кынтек, Ынвияци-вэ дар грйюл,
Донна дбрурилор нойстре, Ружннйт де мултэ врёме,
Рой де фулжере, че спйнтек Штёржець слйнул11,
Ноурь негри, зэрь албастре. мучегйк)л12
Ал уйтэрнй ’н кйре жёме.
Лймба нойстрэ-й грйюл пыний,
Кынд де вынт се мйшкэ вйра; Стрынжець пятра лучитойре
Ын ростйря ей бэтрыннч Че днн сойре се апрйнде —
Ку судорь сфинцйт-ау цйра. Ши-ць авя ын ревэрейре
{Ун потоп ноу де кувйнте.
Лймба ноастрэ-й фрунзэ верде,
Збучумул6 дин кбдрий Ну вець плынже-атунч
вёшничь, амйрник,
Ийструл лин, че’н вйлурь перде Кэ вн-й лймба пря сэрйкэ,
Ам лучеферилор ефёшничь7. Ши-ць ведя кыт ый де дйрник13
Грйюл цэрии нойстре дрйгэ.
Лймба нойстрэ-с векь
извойде®, Рэсэрй-ва о комойрэ
Повестйрь дин йлте врёмурь; Ын адынкурь ынфундйтэ,
'Ши чнтйнду-ле ’нширйте,— Ун ширйг де пятрэ рйрэ
Те ’нфибрь9 адынк ши трёмурь. Пе мошйе ревэрсатэ.

1 ынфупдат, -э зарытый (глубоко), 8 извод древние памятники письмен*


здесь: скрытый о недрах ности, грамоты
7 шираг ожерелье * а се ынфиора трепетать
1 мошне здесь: родная земля, родина 10 казание сборник проповедей и тол*
4 ревэрсат, -э разлившийся кований библейских текстов
» ф§р» весте здесь: неожиданно, 11 слин грязь, заселенность
вдруг ,г мучегай плесень
* эбучум волнение 13 дарник, -э щедрый
7 сфсшник подсвечник

288
I I I . ИЗ С О В Р Е М Е Н Н Ы Х А В Т О Р О В
(Дин ауторь контемпорань)

Емилийн Буков
(1909—1984)

ПРОМ ЕТЁУ

Че вйфор^ дин суфлет,


че фулжер*
Те-а ’мпйнс3 ын зенйт,
Прометёу!
Че дорурь ць-ардяу ын кужет4
пе примул
космик трасёу!
Сетос де фокул опрйт5
прин спуме
'черёшть
высляй ку арйпиле-мынь.
Д е сете фербйнте,
аерул умед6
скрум7 се фэчя.ын плэмынь8.
Ку мына гоалэ
ай змулс5 дин соаре
вылтоаря10 де фок —
ши хай пе пэмынт!
Ж ем я де дурёре
мистунтойре"
йнима,
ын флэкэрь12 арзынд.
Д ар гындул ла ом
ыць дэдя виртуте.
Ши чсрул рэзбунэтор13 ну те-а стинс14.
Яр кынд
скынтёиле некуноскуте
ши окий чей пэмынтёнь15 с ’ау апрйнс,
стригат-ай,
плин де юбйре фрэцяскэ:
289
«Феричйт фнс ссмеиул16 меу!»
...Аш вря ка ’н орьче пепт
сэ трэяскэ
мэкар О разэ
де Прометёу.

1 внфор вихрь 9 а зм улж е вырвать


- фулжер молния 10 вылтоаре пучина
3 а ымпйнже толкать 11 мистуитор, -тоаре пожирающий
4 кужет мысль 12 флакэрэ пламя
5 опрйт, -э здесь: запретный 13 рэзбунэтор, -оаре мстительный
6 у мед. э- влажный 14 а стйнже гасить, тушить
7 скрум пепел 15 пэмынтёнь земные
4 плэмынь легкие 16 сёмен ближний

ГАРДУРЙЛЕ

Кынд с ’а пепт не луме гардул?1


История
ну не-о спуие прочие2.
Пе сёмне\ кынд бмул
а нэскочнт барда4
ши пе вечйнул сэу л-а учйс.
Атуич,
май ыитый,
с ’а ’нгрэдйт пёптул,
с ’а редус5 дурерос
ла о стрымтэ6 оградэ7,
сэ ну поць ынтра лйбер
де-а дрёптул,
чи прйнтр’о поартэ
гря ку лэкатэ8.
Апбй с ’ау бэтут
парь ынтре оамень.
С’а ридикат
ши лемм, ши пятрэ,
ла жямурь ши йнимь
с ’ау пус облоане9
ши кынь бунь
ау фост асмуцаць10
сэ ла т ре" .
С ’а деспэрцйт
тойтэ вяца
’н патрате12 —
а егойзмулуй
жеометрйе.
...Ау май рэмас
ши азь пэстрате
290
нч-коло13,
ку ноаптя ’мбибйте14,
гардурь-спинйшурь15
ын оменйе.
Даци-мь чоканул,
дар чел май маре,
сэ спарг16
ToâTe гâpдypилe
де суб соаре!
Доар унул сйнгур
лас ’сэ рэмынэ17,
експус ын музёу
пёнтру зйуа де мыне.

1 гард забор 10 а асмуца (или а асмуцн) натрав*


1 пречнс точио ливать (собаку)
1 пе сёмне по-видимому 11 а лэтра лаять
4 бардэ тесак 13 патрат квадрат
s а се редуче уменьшаться 13 ич-коло местами, то здесь, то там
* стрымт, -э узкий, маленький м ымбибат, -э пропитанный
7 оградэ двор 13 спинншурь колючие заросли
* лэкатэ замок 16 а спарж е разбивать
9 облоаие ставни 17 лас 'сэ рэмынэ пусть остается

Ливиу Делеану
(1911— 1967)

ЕММНЕСКУ

Прнбягуле1 поёт, ындрэгостйт


Д е кодри шн де лакурь, шм’де стеле,
Ка ун Кэлйн дин басме не-ай венйт
Сэ не дезвэлуй2 таннеле дин ёле.
Дар ай трэйт пэмынтулуй лнпйт —
Шн скрпс ць-а фост3 ын нопциле ачёле
Сэ арзь ка уи лучафэр ын зенйт
Песте стнндардул4 глоателор5 ребёле6.
Ши ка ун астру7 мистуйт ын збор
Ту н’ай авут декыт ун сйнгур дор,
Кынд ай мурйт ын браце ку фуртуна...
Яр ной, урмашнй тэй, ну’н цинтирйм,
Чн сус прйнтре лучёферь те гэсйм
Немуритор8 ши виу ынтотдяуна.

1 прибяг странствующий 4 стиндард знамя


1 а дезвэлун раскрывать;открывать s гло&тэ толпа
* ць-а фост скрис тебе было предна- 6 ребёл, -э мятежный, непокорный
чертано 7 астру светило
* немуритор, -Toâpe бессмертный
291
АЛЕКСАНДРИ

Те-ай вредничйт сэ фий ши кыптэрёц,


Ши бард ал чёлор времь де неисправэ1,
Кынд пана2 та де ноу летописец
А трас кувынт пе царнна3 молдавэ.

Ши пус ерай — ку вырфул ей семёц4


Сэ звынтурь5 авуцйиле де плявэ6,
Ка тот че е ын кынтече де прец
Сэ ’нвэлуре7 фэгашул8 тэу ку славэ.

Апбй ай пус фрумосулуй извод,


Ка тоць а чей ку гындул л а норбд
Сэ снмтэ кыт де рбдникэ9 ли-е вйца10...

Ши ну ка ун чобан ал челуй л я т " ,


Чи ка ун реже неынкоронат12
Ан пэстбрит13 ын луме Миорнца*.

1 «ремь де неисправэ бесславные вре­ * фэгаш путь, стезя


мена 9 родник, -э плодотворный
* панэ перо 10 внцэ здесь: род
•' царинэ нива 11 лят здесь: время, эпоха
4 семёц, семяцэ отважный 12 реже неынкоронат некоронованный
* а звынтура разметать; здесь: очи­ король
щать ,э а пэсторн поэт, пастн, быть пас­
11 плявэ мякина, полова тухом
7 а ыивэлура здесь: покрыть

КРЯНГЭ

Сфэтбсуле1 бунйк дин Хумулёшть,


Кыт х а з 2 ай пус, кыт пэс3 ши кытэ жале
Ын тылкул4 слбвей5 тале цэрэнёшть
Дин зйлеле копилэрйей тале.

Ай тнклунт6 непбцилор повёшть


Пе прнспеле Цикэулуй дин вале.
Ка ’н Сздовяну апбй сэ дэйнуёшть7
Ши ’н алць рапсбзь де слове ши кимвале8.

Айдома житарулуй9 стрэбун,


Ан деслушйт10 че-а фост ши рэу, ши бун
Суб пана та ши трйстэ, ши глумяцэ11.

Яр кынд а фост сэ плечь пе ла киндйй12


Тот астфел ай ынтрат ши ’н вешничйй —
Ку зымбетул ши лакрима пе фацэ.

* Василе Александр»! впервые опубликовал балладу «Мнорнца».

292
1 сфэтос, -оасэ любящий рассказы ­ я кимвал ккмпп.1. ударный инстру­
вать, мудрый мент, состоящим из двух медных та
- хаз юмор релок
з пэс боль 0 житар охранник посевов
* тылк смысл, значение 10 а деслушм распознавать
s словэ здесь: речь 11 глумёц, глумяц} шутливый
ь а ткклуй сочинять, придумывать, |? пе ла кипдин к вечеру, перед и
создавать ходом солнца
7 а дэйнуй продолжаться, сущ ество­
вать, жить

Андрей Лупан
( Н Э С К У Т Ы Н 1912)

ЛЁЖ Я ГЭЗДУЙРИЙ1
Е дин лут, дар е ’нцеляптэ Де-о чокпям ка пёнтру жймбэ*
кана2 аста каре-аштяптэ ку нетрёбникул10 шн
с'о рндйчь ын мына дряптэ. стрымбул11,
с’ ар фи спарт демулт ын
Мёштерул че-о фрэмынтасе3 хьгрбурь12.
й-а турнат ын труп ши-й арсе
фрумусёце нодуроасэ4. Чи, смерйтэ13 ши ’нцеляптэ,
■еа пе врёдничь ый аштяптэ,
Н’а липйт-о пря субцйре, с'о рндйче ’н мына дряптэ.
дар й-а пус нэрав5 ын фйре,
дряптэ лё жя гэздуйрий. Деч примёште-о ши-о ынкйнэ,
ку p3Koâpe ши лумйнэ
Пе дестойничь сэ-й алягэ, ши ку флорь де пе колйнэ.
сэ ле дя тэрйя6 ’нтрягэ,
ши екынтёиле дни влагэ. Карс-ау фост згырчйт14
пэстрате,
Да р дулчаца ей чя бунэ. пёнтру бузеле курате,
ну се бя ка ла кырчумэ7, пёнтру йнима де фрате...
ын мэскарэ8 ши минчунэ. Л а мулць ань, ку сэнэтате!

1 лёж я гэздуйрий закон гостеприим­ * мэскарэ сквернословие


ства 9 жймбэ оскал
- камэ кружка 10 иетрёбннк подлец, негодяй
3 а фрэмынта (за ) месить 11 стрымб. сущ. неправильный, не»
\ иодурос, -оасз узловатый справедливый человек
: т р а в привычка; норов 12 хырб черепок
" тэрйс крепость 13 смерит, -з смиренный, покорным
7 кырчумэ корчма м згырчйт скупо

МЕА C U L P A 1
Ну мэ кэёск2 де муза мя, Еу ну де аста мэ ынкрунт5,
де ’нчетиняла3 ей згырчйтэ, кяр дакэ скрис е ла газётэ,
к’а шкьопэтат4 поате кындва 'ын тонул бйне куноскут,
пе-ун друм май греу кынд кэ-й пря непродуктйв поётул.
ам порнйт-о.
293
Ши аста-н рэу, кэ ну-с скутйрь6 кынд ам бэтут тимйд18 мэсура19
нич ну-й причйнэ сэ мэ букур ын тактул стрымб ал
ку дбуэ кэрцулйй субцйрь дрымбей20 лор,
ши-ачёля плйне де буклукурь7. кынд ам стылчйт21 литература
ши л-ам жигннт пе чититор.
Ши аста-й рэу, дар ну-й
о Кынд а офтат ку фрунтя ’н
крймэ8,
ши ну де аста еу мэ черт9, палмэ
дар уна ну мь-о яртэ нйме в’ун бьет22 студёнт недумерит23
ши еу н’ам дрёптул сэ ши-а ’нкйс журналул к’о
мь-о ерт. с уда лмэ 24
пёнтру поётул сэу юбйт,
Ы с виноват пёнтру трибутул’10
че л-ам плэтйт ла нэтэрэй яр еу тэчям мокнйт25 ын сине,
ка алтул кьор26 ши ынкрезут27
к’о стихуйре май лимбутэ11
прецуя ку нота бйне
ши к’ун г лос ар12 штампат
де ей, пе нештиут28, пе невэзут29.

Рушйня30 аста арзэтоаре31


кынд м’ам луат фэртат де ла че-аш аскундс-о 32 ын
мьгнэ13 дешёрт?33
ка сэ-н ымпак14 ши сэ-й ажунг 15 Кяр дакэ тоць мь-ор да ертаре,
пе чей ку иасул кыт прэжйна16, еу унул ну пот сэ мь-о ерт.
ку вёрсул дез лына т17 ши лунг,

1 шеа culpa (лат.) моя вина 18 тимкд робко, застенчиво


2 а се кэй каяться 19 а бате мэсура отбивать тикт
3 ынчетинялэ медлительность 20 дрымбэ дрымба (народный музы»
* а шкьопэта хромать калъный инструмент)
6 а се ынкрунта хмуриться 71 а стылчй калечить, уродовать
6 скутйрс здесь: прощение 77 бьет бедный
7 буклук неприятность 23 ксдумерйт недоуменно
• крймэ преступление 74 судалмэ ругательство
9 а се черта здесь: ругать себя 25 мокнйт скрытно, затаившись в
10 тркбут дань себе
11 лимбут, -э болтливый 26 кьор слепой
12 глосар словарь 77 ынкрезут самоуверенный
13 а се луа де мынэ ку чикева свя­ 78 пе нештнут не зная
заться с кем-л. 79 пе невэзут не видя, не глядя
14 а ымпэка мирить 30 рушйне стыд
15 а аж ун ж е догнать 31 арзэтор, -оаре жгучий
16 ку насул кыт прэжйна зазнавшийся 37 а аскунде прятать, таить
17 дезлынат бессвязный 33 ын дешёрт впустую, попусту

Николае Костенко
( Н Э С К У Т Ы Н 1913)

ЛЙМБА МОЛДОВЕНЯСКЭ
Лймба цэрий меле, ай крескут пе браздэ
лймба мя де-акйсэ, гря .ын спик, мезоасэ',
рэсэдйтэ ’н суфлет ынтре фраць прин вякурь
де ал мамей кынт, — трайник легэмынт!2.
294
Лймбэ СТрЭМОШЙСКЭ, Лймба мя сфэтоасэ,
глас де войннчйе, КР янгэ че-а юбйт-о
че пе ’нгэлбенйте шн-а ынарипат5-о ’н
ф ей кроникэрбшть, вере Алексаидрй.
ДНИ '-’C:iyina:! ВрёмНЙ Емниёску форма
фачь сэ реынвйе ць-а десэвыршптб-о,
глорня стрэбуиэ, ын култура лумий
векнле повешть. спре а не мындрй.

Л II м бэ м ыигыйопсэ, Лймбэ молдопанэ,


фипкэ-а вёций аспре, зынэ7 ынтре зыне,
не дойнёшть ши-акума зорь су б роший стягурь
,ка ла ыичепут. дакэ се дескйд,
Мулць ау фост с ’о змулгэ адевэрул пурурь
фк::нцэрий ноастре, ва грэй нрин тйне
дар пич с ’о клннтяскэ дин ынцелепчуня
иймень п’а путут. марелуй Партнд.

Кинтэрёций мешгерь Му з нк н л л т г н? .
те-av пуртат дспарте. дсмиптатя® слйго
Ку четэць4 де пятрэ с е ’и; ы . ш е с к ын 'п'ше
Штёфан те-а пэзйт. ши се ь:пфр'>1;(Ч-к.
А баладен ноастре Т у - МЫНДРЙ:: il-JU'JTp3,
ворбэ фэрэ моарте, ту — а п о п е г р з с л а в э ,
драгости обштнскэ веишичйя п о а с т р э ,
ць-а фост куГ;б ши зид. г р :!: i мо л д о в е!: с с к !

1 мсзос, -оасэ содержательней s а ынарииа вдпхчрвить


7 легэмынт синзь " а десэр.ыршй усовершенствовать
3 ч.нушэ пепел зьлэ фе:'. волшебница
4 четате крепость 5 дгинитате достоинство

АПЧ ЕУ АМ СЭ-. СКУ ТУ Р1 СППКУЛ

Де алтэ луме ну мн-н дор,


Иу вынтур* фэр’ де рост11 Айч, дс вякурь пескимбат
ннмйкул: чЫп иекь темёюрь, еу ши
Фнннд крескут пе-ачёст огор, кынтул
Анч еу ам сэ-мьскутурспйкул, \Кэлэтор йид нстулбурат,
Ам ындрэ;кнт дс- вечь
Айчя, унде кодрий вёрзь пэмьмпул
Ышь клатннэ мэряца апэ,
Дни каре норий ку зэпёзь4 Д е алтэ луме иу мн-н дор’
Ка ннште бой плэвань Ну вынтур фэр’ де рост
с ’адапэ5. ннмйкул
Айчя, унде шь-а ынтйнс Фнннд крескут пе-ачёст огор,
Арйпиле де вултур сатул, Анч еу ам сэ-мь скутур
Д е несфыршйря-албастрэ нннс, спйкул!
Ку фруитя сприжинйнд
ынйлтул!
295
1 а скутура здесь: осыпать 3 фэрэ (д е ) рост без пользы
1 а вынтура исколесить, изъездить: 4 зэпадэ снег
5 а се адэпа пить воду

ЗКеорже Менюк
(1918--1987)

КАЛОЯН1
(фрагмент)

« Б а де Лиоане, бунэ зйуа сау бунэ сара, кум те ва гэсй мйка


скрисоаре.
Песте кытева оре Алексе Тымбуре плякэ ла Кишинэу, яр еу
|иед пе скйун дусэ пе гындурь2 ши-ць компун ачёсте рындурь.
Трэжям надежде3 кэ л а Рэдёнь ай сэ вий мэкар де Анул Ноу.
Д а р нич ын вакйнца де ярнэ4 ну те-ай арэтат. Де-ай венй мэкар
* 1кум, кынд бате вынт де примэварэ. Ынвэцэтура ла Институтул
де арте фрумоасе, пе сёмне, ну-ць дэ рэгаз5 де друм нич пынэ ла
каса пэринтяскэ.
Ынтрёг сатул ёсте ын флоаре! Сэ ай кыт де Mâpe некйз пе суф-
лет, ши тбтуш ци-й май ушбр кынд рэсуфли мирбзна6 чирёшилор,
а вйшинилор ши а пёржилор. Д а пэдуря! Ун ковбр вёрде, пресу-
рат7 ку алб. Че пэкйт кэ ну ешть айч!
1 Чине штйе, поате Кишинэул ць-а кэзут май драг ла йнимэ8.
Акбло форфотёск9 мулте мындре, сэ ле тот алёжь ка мёреле дйн-
тр’ун панёр10.
Acâpa ам ынтылнит-о пе мэйкулйца думитале. Ыць дуче до-
рул11, бэнуёште12 кыте ши май кыте, кынд арар13 ый тримёць рэ-
в а ше 14.
Баде Лиоане, ын зйуа чёя де тоамнэ, кынд плекай дин Рэдёнь,
ам фост ши еу ла гарэ. Бумбэта е о гарэ мйкэ, трёнул стэ нумай
р цырэ15, ну штиу де че. Ам врут сэ-мь яу рэмас бун де ла думня-
та ши сэ-ць дорёск спор16 ла ынвэцэтурэ, сукчёсе ын вяцэ. Те-ам
кэутат ын тоате вагоанеле, дар ну те-ам гэсйт. Н^май ын прймул
вагон н’ам доведйт сэ черчетёз17 ши-мь паре рэу1В. Баде Лиоане,
ерай ын прймул вагон, ну-й аша?
М ’ам симцйт мыхнйтэ ши сйнгурэ пе пербнул пустйу. Цин мйн-
те, суфла ун вынт рёче де мязэ-ноапте. Кыте гэрь се конструёск де
нзиоавэ19, нумай ла Бумбэта ну се скймбэ нимйк.
Кынд ам ешйт ын фâцa гэрий, м’а ынконжурат о чатэ де хож-
мэлэй20. Д а р еу ну-с фире спериоасэ. « М э й ! — ле-ам зис, — орь вэ
кэраць21, орь флуер ши кем милйцня!» — Ши че крезь, баде Лиоа-
я е ? Нумай о сйнгурэ датэ ам флуерат ши тоць кавалёрий мей ау
тулйт-о22 (май порт23 ку мйне ун цырыяк24, пе каре думнята л-ай
фэкут де зйуа флорнилор75, пёнтру Савёта, яр еа мн л-а дэруйт
мне, ка сэ цуруй ла пэсэрёле, кынд мэ дук ын пэдуре).
296
Ам ажунс акасэ пе ынтунёрик26, адйкэ токмай бйне, кынд ла
кончёртул абя ынчепусе.
Баде Лиоане, ынгэдуе27 прин Алексе Тымбуре сэ примёшть ши
ун пакет фоарте секрет. Илннкуца Алкази».
Скрисоаря, аштернутэ ын фугэ28, ку крейопул, пэря нетермина-
тэ. Лион, ацыцат29 де куриозитате, а луат ын мымь пакётул, легат
ку сфоарэ де кынепэ ын шаптеспрезёче нбдурь110.
Дннтр’ун враф31 де хыртйй л-а скос пе стрэвёкюл ши вестйтул
Калоян. Ера ачелаш: зымбэрёц32 ши нетулбурат де нцмень. Шн ын
мынь циня ачёлаш тояг де корн33, бун де друмурь до лумя ларгэ.

1 Калоян — глиняная или деревянная 13 арар изредка, редко


человекообразная фигурка, символи­ 14 рэваш письмецо, весточка
зирующая божество, хранящее клю­ :s о цырэ немножко, здесь: недолго,
чи от дождей; одноименный ритуал с очень мало
использованием калояна. считавший­ 16 а дорй спор куйва ж елать успеха
ся способным охранять посевы н вы ­ кому-л.
бывать дожди вй время засухи; этот 17 а черчета з д е с ь : искать, проверять
обычай еще встречался в 40-х годах 18 ымь паре рэу сожалею
нашего столетия в некоторых ю ж ­ 14 де изноавэ заново
ных районах Молдавии. 20 о чатэ де хожмэлэй ватага верэнл
' дус, -э пе гындурь задумавшись 21 кэраци-вэ! убирайтесь!
3 а траж е нэдёжде надеяться 22 а о тулй пуститься наутек
4 вакаицэ де ярнэ зимние каникулы 23 а иурта носить
5 а да рэгаз давать передышку 21 цырыяк свисток (из глины)
'• мнрознэ аромат 23 флорйй вербная неделя
7 пресурат посыпанный, пересыпан- 24 пе ынтунёрик в потемках; зЛт& :
когда стемнело
л а кэдя драг ла йнимэ быть по д у ­ 27 а ынгэдуй позполпть, разрешить
ше; влюбиться по уши 28 ын фугэ на быструю руку
'' а форфотй сновать, бегать взад и 20 а ацыца подстрекать чем-то
вперед 30 нод узел
панёр корзина 31 враф куча
" а дуче дорул куйва скучать по 32 зымбэрёц улыбающийся
ком-л. 33 де корн кизиловый
п а бэнуй предполагать, подозревать

ПЭДУРИЛОР

Пэдурилор! Вой рэтэчй кынд'ва


Ка йлтэдатэ прин поёне верзь
Сэ кат колйба ка прей ку трей езь
Де каре-адес бунйка-мь повестя?

Вой май венй с ’аскулт че-мь спунець пой


Ынтр’ун амург1 де варэ ’мбэлеэмат2,
Кынд вынтул прибежёште прйнтре фой
Ши вэ трезёште граюл фермекат?

Кымпйнлор! Ымподобйте ’н печь


Д ё соаре, флутурь3 ши дс ёрбурь мой,
Дуйоасе кум дуйос е тот л а ной,
Мэ вець симцй, кынд окий мь-ор фи речь?
297
Извоарелор! Ал вбстру клипочит4
Д е вражэ плин5, курынд мэ ва уйта,
Ын зйуа чёя кыид вой фи мурйт,
Пе труп се ва звырлн цэрынэ6 гря...

Д а р мистуйт7 де лутул пэмынтёск


Ши прсфэкут ын ёрбурь, йрборь, флорь,
Еу вой симцй. кум претутйндеиь8 креск,
Кум вяца мэ стрэбате ын фнбрь.

Ну вой мурй ынтрёг, кэч фбрце вий


Мэ цинтуёск9 де унивёрс легат
Ши ’н вечь вон фи ку вой ынжемэнат10,
Ку вой, пэдурь, извоаре ши кымпйй.

1 амург сумерки 6 цэрынэ земля


2 ымбэлсэмат (или ымбэлзэ.мат) на­ 7 мистуйт, -э поглощенный
сыщенный ароматом s прету гйндень везде, повсюду
3 флутуре мотылек 4 а цинтуй прнкозыпать
* клипочйт журчание i0 ынжемэнат, -э соединенный; здесь:
’ плин, -э де враж э полон очарования слившийся

Петру Заднйпру
(1 9 2 7 -1 9 7 6 )

ПАШНИ МАМЕ Й

Буна мя, необоента1, Кыте друмурь еа фрэмынтэ?


Кяр л а а ний ей а кум Дакэ- ар фи сэ ле мэсбрь,
Нумай дука ши венйта, Ай ынфэшура пэмынтул
Ну май дял ши нумай друм. Жур-ын-жур де мулте орь.
1
Хай ши хай тот пе огоаре, Ымблэ буна мя бэтрынэ
Ерь ла прашэ2, азь ла стрынс «Ба ла фёрмэ, ба ла дял,
Пын’ ши бьётеле пичоаре Фэрэ сомн, фэрэ ходйнэ.
Пе бэтрынэ ми с ’ау плынс. Ка ун ва л4 дин мал ын мал.

Че сэ фйе ку стэпьша, Ну штиу кыт ау с ’о май поарте


Оаре че шь-а пус ын гынд3, Дар, ын збучумул лор ефынт,
Д е не мынэ ши не мынэ , Па ркэ типэрёск о кйрте
Сэптэмыниле ла рынд? Паший мамей пе пэмынт.

1 необоейт, -э неутомимый 3 а-ш ь пуне ын гынд намереваться


2 прашэ прополка 4 вал волна

298
Аурёлиу Бусуйок
( Н Э С К У Т Ы Н 1928)

ЕВОЛУЦИЕ

Ыитре-о кафя ши ун коньяк ый густ1


ынфиорйт пе Кафка ши пе Пруст.
Пэрйнций мей, е казул сэ ремарк,
ыл преферау десйгур пе Ремарк.
Буинкул ынсэ, кум луа ун вин,
ыл деклама, плынгынд, пе Ламартйн.
Доар стрэбунйкул, сймплу кум и-й вйца2,
знчя пре лймба луй де Миорйца.
Ел, бьётул, ну штня ннч ун поёт:
стрэбунул меу ера аналфаббт3.

1 а густа здесь: перен. вкушать 3 амалфабёт неграмотный


- вйцэ здесь: род

ДО РУЛ

Фиричёл де флоаре рарэ, фэ-тс, драгосте пустйе,


фнр де бусуйок, вин ынвенинат1!
ду-те, доруле, прин царэ
сэ-мь адучь норок. Сэ те бя ын тойтэ еяра,
доруле сиряк2,
Ши де-о фи сэ-мь афли сэ-й усуче иннмьойра
норокул боалэ фэрэ ляк.
ла бэдйца ’н пьепт,
спуне-й к’а трекут сорокул Нумай ной сэ-й штим тэмадэ4
ши мн-й греу с ’аштёпт. дбрулуй ку фок,
флорнчйкэ дин ливадэ,
Я р де-о фи сэ ну те штйе фир де бусуйок.
дйкэ те-а уйтат,

1 ынвенннат, -э отравленный; ядови­ 3 а уска перен. сушить, иссушать


тый * тэмадэ лекарство, лечебное средство
2 сиряк, -э перен. бедный

ВЕЧИНИИ

Ам ынчеркат сэ кынт ын каса мя:


Вечйний адормйсерэ абя.

Атунч мэ толэнйй1 ши еу ын пат:


Ышь аминтйрэ ей кэ н’ау кынтат.

299
Мэ прегэтнй ынфрнгурат2 сэ бяу:
Ера тырзйу, вечйний се ‘нкинйу3.

Порнйй атунч сэ плынг че-авям де плынс:


Вечйний мей рыдяу войбшь ла прынз.

Черкай сэ спун соцйей кэ-с хайнь5:


Соцйя мя плекасе ла вечйнь.

Crpitrâii атунч дегрйбэ ла копйй:


Копйий мей ерау ла ей ын вий.

Войм сэ-й черт. Да р ну се май путя:


Вечйний кефуяу ын каса мя.

1 а се толэнй разлечься * а черка ( < а ынчерка) пробовать


* ынфрнгурат лихорадочно 5 хайн, -э безжалостный, жестокий
‘ а се ынкина лОссь: молиться 6 а кефуй пировать, кутить

У НК Ю Л Д И Н П АР ИС
(фрагмент)
Ыитрэм ынтр’ун сат. Примул пе рута ноастрэ.
Шосяуа апроаие пустйе: вре-о кыцьпа мититёй се жоакэ ыи
фаца иортйцелор', иич ну се уйтэ ла ион.
Ын прагул магазинулуй стау нйште бэтрынь пе-о баикэ2, резе-
маць ын бастоапе3, ку пэлэрйиле пе окь.
— Опреште, Андрей.
Фрынёз4. Ам депэшйт магазйнул. Д а у машйна ындэрэт.
— - Ам авут ун приётеи айч. Чине штйе...
Коиоарэ дин машйнэ ши се ридйкэ ын придворул5 де екындурь6,
ку акоиерйшул дин пластик мултиколор.
Соареле е ын зенит ши бэтрыний, сыит вре-о чинч, ау фёце ро-
шни. нерзь, галбене.
Коббр ши еу: сынт курибс сэ вэд кум пот ворбй паризиёний ку
цчрйпин нбштри...
— Вунэ зйуа ла мошнёжь! Норок!...
Бэтрыний рэмыи ын ачёляшь позе.
— Ши ла тииерён — бунэ! — рэспунде унул ку пэлэрйя пе же-
мункь ши ку кытева фйре де пэр алб пе краниул7 апроапе гол ши
:к'»ырчнт8.
Чейлалць дау дин кап ши зымбёск.
— Не прэжйм ла соаре, васэзйкэ? Бун!...
— Да, ка пенснонарий. Ни-й кам рёче сынжеле, че сэ-й фачь,
а к н й ! — Тот мбшул ку келйе9.
— Стрынжь кэлдура о зи ынтрягэ ши ноаптя о дай гата ын
тр’о жумэтйте де час! — Алтул, паре а фи чел май тынэр.
Рыд ку тоций. Ункюл, натурал, ын хохоте.
Вре-о дой бэтрынь се дау ла о парте10, ый фак лок пе банкэ.
300
— Одихийци.
— Мулцам. М'ам сэтурат11 де стат жос.
Трёбуе сэ и* спун, кэ м’а мират чева де ла бун ынчепут: апроа-
пе 40 де ань прин стрэйнь ши ворбёште о лймбэ фрумоасэ, фэцэ
нич ун фел де амёстскурь12 сау «ыыы»-урь. Сэ ну унт сэ-н фак ком­
плимент. Л а вырста луй ну стрйкэ13...
— Д е департе? — мбшул ку келйе.
— Дин капиталэ14! — ункюл пронунцэ кувыптул сублнннят.
— Шн ынкотрб?
Ну рэспунде ындатэ. Се стэруе, пробабил, сэ ынтре ын рйтмул
лор.
— Ынкотрб? Ши пе ла Думнявоастрэ шн пе ла алцнй...
Бэтрыний девйи атёнць: ыл яу дрепт ун шеф.
— В эд кэ сынтём кам де-о вырстэ шн вройм сэ вэ ынтрёб...
— Дин че ан? — ынтрябэ тот мошул ку плёшул збырчнт.
— Нбуэ суте уну.
— Да? .. Ну пря арэць... Те кредям май тинерёл. Еу ыс дин
нбуэ суте. Ши че зичяй сэ не ынтрёбь?
/
— Авям ун прнётен ын сат ла думнявоастрэ. Унул Опря...
— Де -а лде Опря ый плин сатул.
— Васйле Опря. Лукра лэкэтуш15 ын ораш ла...
Бэтрынул кел ыл ынтрерупе16.
— И стай! Кум ыць зйче.'1 Ну кумва Александру?
Паризиянул меу тресаре, де паркэ л-ар фи нзбйт17 чинева.
— Александру... Д а мата де унде штни?..
Бэтрынул дэ дин кап ку тристёце...
— Ай фост ла ной ын касэ. Демулт таре...
Ункюл привёште ла бэтрын, недумерйт18 ши стэрунтбр19.
— Ай фост, ай фост... Еу сынт фрателе луй Васйле Опря.
— Думнята? Фрателе луй Васйле? Ши Васйле? Трэёште?
Унде-й?
Мбшул ну рэспунде де одатэ. Скоате о цнгарэ дин бузунар ши
о сучёште мултэ врёме. О апрйнде де ла кибрйтул пе каре и-л ын-
тйнде20 ун товарэш. Ый трёмурэ мыниле.
.— Ну май ^pэёштe Василйкэ, фйе ертат... Демулт ну май трэ*
ёште.
— Дин патрузёчь ши уну... — ынчёпе ун алт бэтрын. Ынчёпе,
дар се опрёште, де паркэ с ’ар фи аместекат ынтр’о вбрбэ каре ну-й
ши а луй.

1 портйцэ калитка " а с е сэтура надоедать


: банкэ скамья 12 амёстек примесь
} SatroH палка, трость 11 «у стрйкэ не помешает
4 а фрына тормозить u капитала столица
5 лридебр крыльцо ls лэкэтуш слесарь
* скыидурэ доска 16 а ынтрерупе прерывать
7 кранну череп 17 а избй ударять
* збырчнт, -э сморщенный ,# недумерйт недоумеино
* келйе лысниа. 19 стэрунтбр настойчиво, упорно
10 а се да ла о п£рте здесь: пододви­ 20 а ыитйнде здесь: протягивать
гаться
20 И. 3. Д у и е и ю к . Н. Г. М а т к з ш 301
Ион Друцэ
(НЭСКУТ ЫН 1928)

ФРУНЗЕ ДЕ ДОР
(фрагмент)

Дин тоатс, кыте ле авяу пе капул лор, требуяу сэ-шь факэ ын


рындул ынтый пэрул1 ка ла фелчерйцэ, ку о йнимэ де асупра, пе
урмэ Домнйка а примйт о скрисоаре де ла ум солдат ши требуя
сэ-й дёе рэспунс, аша ка ел сэ ну се причапэ2 че-а врут Домнйка
сэ-й спуиэ. Май авя чева с ’о ыптрёбе пе Русанда, дар а хотэрыт
с ’о дескоасе3 пе урмэ.
С'ау апукат4 де скрисоаре. Н’ау чернялэ, дар ау фэкут-о дйн-
тр’ун крейбн кймик. Ку тбкул5 н’ау авут марь греутэць — л г ж ь о
пенйцэ6 де капэтул крейонулуй ши ай ток.
— Ту о скрий? — а ынтребат-о Русанда, скоцынд дбуэ фой дин
мйжлокул унуй кает.
— Скрйе-о ту, кэ скрий май фрумбс.
Русанда а муят6 тбкул ши а пус сус, ын кблцул дрепт, дата.
— Ый фрумбс мэкар солдатул чела ал тэу?
— Фрумбс... Сямэнэ ку Скридбн.
— Де унде ай луат-о кэ Скридбн ый фрумбс?!
Домнйка а рэмас згудуйтэ7:
— Сфйнте доамне! Д а к э нич Скридбн ну-ць плаче, атунч ну
штиу че се кямэ ла тине фрумбс!
Ау ынчепут сэ Л р йе . Р1-ау трансмйс осташулуй пе жумэтате де
пажинэ комплименте де ла Домнйка, де ла пэрйнций ши де ла ня-
муриле ей, прекум дин сатул нста, аша ши де ла челе дин мулте
)алте сате; й-ау спус кэ ла дынший ый время бунэ, дар сэптэмына
’трекутэ а плоуат дбуэ зйле ла рынд, кэ грынеле8 ыс буне ши сара
кынтэ мош Дэнуцэ ла клуб, дар нумай кынтече векь, кэч пря е бэт-
.рын ши плин де харцаг9 мош Дэнуцэ.
— Ый май скрий чева?
Домнйка с'а гындйт кытева клипе, десенынд ку дёжетул о
флоаре пе стйкла абурйтэ10 а ферёстрей.
— Й-а ажунже.
— Д а ла урмэ кум ый скрий — «ку сэнэтате» орь «те сэрут ку
драг»?
— Нич ун сэрут!! — а стригат копйла фрйптэ. — Ешть небунэ.
Сэ ну фйе пря мулт пёнтру дынсул. Сэ ну-л доарэ капул! Скрйе
«ку сэнэтате» орь «ла реведёре».
Ын врёме че Русанда скрия, Домнйка стэтя ла спателе ейм ши
се уйта пёсте умэрул12 приётеней, сэ ну-й факэ вре-о шбтие13. Ау
липйтм плйкул, ау скрис адрёса ши Русанда а ешйт сэ муте пур-
чёлул 15 ла умбрэ. Домнйка стэтя дусэ пе гындурь. Чева ну-й ешя
ла сокотялэ18, ый пэря кэ скрисоаря ый пря ускатэ ши солдатул
с’а обиждуй. А дезлипйт рёпеде плйкул, а май адэугат жос: «Ыць
302
дореск мултэ феричйре ши сэнэтате». А ынклеят скрисоаря ла лок
ши кынд а ынтрат Русаида, Домника стэтя неклинтйтэ ын фаца
фотографмилор.
— Д а чйне-й йста ку барбэ?
— Бунёлул.
— В р э ж м а ш э 17 барбэ!

1 а-ш ь ф аче пэрул з а в и в а т ь волосы 10 а б у р й т , -э всп отев ш ее (с т е к л о )


3 а причёпе здесь: д о г а д ы в а т ь с я " ла с п а те л е ей за ее спиной
i а-л д е с к о а с е пе чинева вы пы ты вать п п есте у мэр через плечо
что-л. у к о го-л . 13 а ф аче ш отин ш ути ть, пр оказн и ­
* а с с ап у к а б р а т ь ся за ч то-л ., в зя ть чать
ся " а липй за к л еи в ать
5 ток ручка 15 пурчёл поросенок
6 пенйцэ перо 16 а ешй ( а ну еш й ) л а с о к о т я л э д о ­
•' з г у д у й т , -э потрясенны й в од и ть (н е д о в о д и т ь ) д о конца ч то-л.
9 гры не хл еб 17 в р эж м аш , -э здесь: очень красивы й
9 плии, -э де х а р ц а г свар л и в ы й ,
бранчливый

УЛТИМА ЛУНЭ Д Е TOÂMH3


(фрагмент)
Рэсар ын депэртаре фрумоаселе ымпрежурймь1 але Сорочий.
Ымблынзйт2 де соаре, орашул дормитязэ3 ла о талпэ де стынкэ,
пе малул апей. Нйструл вйне блынд ши ынчетинёл ла вале. Л а ко-
тнтура4 апелор се ыналцэ вёкя четате5 а орашулуй. Тата ымблэ
*кручйт ын журул ей, нумэрэ, ымболдйнд ку дёжетул, турнуриле6,
апой се ынтоарче ку фаца спре рыу ши рэмыне ын поза унуй
врёдник оштян, аркаш7 дин нямул аркашилор.
Песте ун тимп кобоарэ спре Нйстру, алёже ун пётек8 де ярбэ пс
мал, се ашазэ, авынд ын фацэ стрэвёкюл рыу ши ын спате стрэвё-
кя 4eTâTe. Нйструл ыл врэжёште ынчётул ку ынчётул. Соареле ко­
боарэ спре апус, умбра малулуй чупёште9 пынза апей, дар Нй­
струл е Нйстру ши де ла ун мал пынэ ла алтул май рэмыне мулт.
Бэтрынул урмэрёште каля унделор, аскултэ шопотул лор домол ши
се трезёск ын суфлетул луй кынтече векь дин кыитечеле нямулуй
йста.
Тата, паре-се, нич одатэ ну с ’а скэлдат ын Нйстру — н’авя кынд.
Ну л-а аузйт нймень сэ се лауде кэ о фи принс пёште пе айч. Ши
тотуш, ын фиечё клйпэ ел штия, кэ, дакэ а порнйт-о спре рэсэрйт,
песте трейзёчь ши чева де вёрсте, а ешй ла апеле Нйструлуй.
Фиекаре попор ышь аре ун рыу маре ал луй. Ной авём Нйструл
ши фйе кэ сынт ын крёштере, фйе кэ скад апеле луй, пёнтру Мой
ел рэмыне пуруря лймпеде10, тынэр ши маре.

1 ымпрежурймь ок р естн о сти 6 турн баш н я


2 ымблынзйт, -э здесь:укрощ енны й 7 аркаш лучннк
3 а дорм и та др ем ать * пётек здесь: клочок
4 к о ти ту р э п о во р от 9 а чупй здесь: перен. о т к у с ы в а т ь
* ч ет а т е к р еп ость 10 лй м п еде чистый, прозрачны й

303
Ы Н Т О А Р Ч Е Р Я Ц Э Р Ы Н И Й ЫН П Э М Ы Н Т

(фрагмент)

Лйништя каре а урмат ера атыт де перфекта, ынкыт еа л-а ши


трезйгг ын камера луй пе Душан Петрович, мёдикул де касэ ал
скрииторулуй. Бэтрынул словак шь-а арункат о хайнэ пе умерь,
шь-а потривйт океларий прин ынтунёрик ши а порнйт ын лунгул
скэрилор че уркау ла етаж. С ’а мират, зэринд силуёта луй Толстой
лынгэ ферястра дескйсэ.
— С ’а ынтымплат чева, Л ев Николаевич?
Дупэ о мйкэ паузэ Толстой а рэспунс фэрэ а-шь з му лж е фаца
дин ынтунёрикул нопций:
— Че и се май поате ынтымпла унуй мошняг де оптзёчь ши дой
де ань... Ачёляшь неказурь, ачёляшь суферйнце'. Дар, пе де алтэ
парте, че рост2 ар май авя вяца, дакэ ар фи липсйтэ де суферйнце.
Кант зйче ынтр'ун лок кэ суферйнцеле ыл фак пе ом сэ се мйш-
те3 ши нумай мишкынду-се омул сймте вяца...
Маковйцкий, ом фоарте интелижёнт ши сенсйбил, мартор ал ту-
турор неынцелёжерилор4 дин каса скрииторулуй, а венйт апроапе
де тот ши а ынтребат ын шоаптэ:
— Ну кумва аць хотэрыт сэ пэрэсйць5 Ясная Поляна?
Толстой а евитат? сэ рэспундэ дирёкт. Ера уна дин челе май
«инуитоаре проблеме дин тот лунгул вёций луй.
— Хотэрыря дефинитйвэ ынкэ ну а венйт, дар аста ну ынсямнэ
кэ еа ну поате соси дин зи ын зи...
Маковйцкий шь-а мынгыят ын тэчёре бэрбуца-й кэрунтэ7, тунсэ
скурт8.
— Л е в Николаевич! Д ак э ну ва фи ку супэраре, еу аш фи врут
сэ вэ ынтовэрэшёск ын ачастэ кэлэторйе.
! Толстой а пэрэсйт ынтунёрикул нопций ши с ’а ынторс спре док­
тор, лривйнду-л лунг, искодитбр9:
— Сэ фи ажунс еу атыт де рамолйт10, ынкыт ну вой фи ын ста*
ре нич мэкар сэ пэрэсёск ачастэ касэ?
Маковйцкий, стынженйт11 де-о асёменя бэнуялэ, а ридикат пал-
меле сус, де паркэ ар фи врут сэ опряскэ ку мыниле сале ачёсте
гындурь грёле.
— Ба де унде, еу алтчева авусем ын ведёре12. Пёнтру кэ, аш вря
сэ кред, еу ам рэмас суб ачёст акоперйш13 ну нумай пёитру а фи
медик, дар ши ученйк крединчос, гата фийнд сэ вэ урмёз орьунде...
Принс auiâ пе неаштептате де ун сентимент де адынкэ тулб>сра-
ре, Л е в Николаевич а лэкримат, дупэ каре с’а опрйт ши л-а . Ку­
прине стынгйч14, ку ун ейнгур брац.
— Че норок ам авут ынтылнинду-вэ ши ярэ зик, че норок кэ
акум, ын ачёсте зиле грёле, ну вой фи ейнгур...
Маковйцкий, каре ну стэпыня токмай бйне лймба русэ, а тот
традус ши потривйт15 ши ын чёле патру лимбь пе каре ле куноштя
ун рэспунс демн де-о асемёня клйпэ.
304
— Еу ну пот декыт сэ плек фрунтя ла челе спусе де домнйя
воастрэ.
Часорникул а бэтут трей сфёртурь де орэ ши, ку тоате кэ Л е в
Николаевич пэря диспус спре вбрбэ лунгэ, мёдикул а резистат нс-
питёй16.
— Е пря тырзйу, Л е в Николаевич. Трёбуе сэ ходинйць, сэ аду-
наць путёре пцкэтурэ ла пикэтурэ— плекаря поате фи лунгэ ши
гря...
Ревенйнд ла ферястра дескйсэ, Толстой й-а шоптйт:
— Мэ кулк нумайдёкыт. Май стау ун пик17 сэ-мь астымпэр ту-
с а 18 ши мэ дук ла кулкаре...
О боаре де вынт19, ун фрямэт дин ревэрсатул збрилор лягэнэ
ушбр ливйда ку мерь. Пазникул20 курций бйте т о а ка 21 ынтр’о
скындурэ де гард. Ундева департе, песте дял, ын унул дин кэту-
неле мошйей22 а лэтрат о ж а в р э 23 ши ярэ се ласэ лйништя песте
тоате ынтйнсуриле цинутулуй. Толстой, кум а фост лэсат ла фе­
рястра дескйсэ, аша ши а рэмас сэ стёе. Се темя де-о нбуэ тусэ,
дар Маковйцкий дин одая луй аштепта сэ-л аудэ кулкынду-се ши,
вэзынд кэ ну се май кулкэ, а май уркат одатэ ла етаж.
— Вэ супэрэ чева, Л е в Николаевич?
Фэрэ а се ынтоарче, Толстой а шоптйт ынчёт де тот, сэ ну аудэ
медикул, дар сэ аудэ приётенул-
— Мь-е дор де CHHryp3TâTe24.
— Кум адйкэ?
- Уйте аша. Ми с ’а фэкут дор де-о крунтэ сингурэтате шн,
1 умнезёуле, кум аш вря сэ ажунг одатэ сэ бат ла поарта ей, сэ
ынтру ши сэ ну май ес дин ачя несфыршйтэ, амарэ ши дулче син­
гурэтате...

суф ерй н ц » с т р а д а н и е 14 стынгач неловко, неуклюже


' р о ст звесь см ы сл 16 а потрквй подбирать
J а с е мншка д в и г а т ь ся :$ а резиста испйтем устоять перед
* н еы н ц ел сж ер е разлад, р а зм о л в к а , соблазном
раздор lT ум пик немножко
5 а пэрэсй покидать 18 а-ш ь аст ы м п эр а туса успокоить ка*
6 а ев и т а и зб е га т ь , ук л он я ться шель
' к эр у н т, се д о й 19 о боаре де вцит легкое дуновение
® ту н е, -э с к у р т к о р о т к о п одстри ж ен ветра
ньж 20 пазник сторож
‘ и акоди тор пы тливо, испы тую щ е 21 а б а т е т оак а трезвонить, бнть в
10 р ам о л н т, -э од р я хл ев ш и й , др яхл ы й набат
11 сты н ж ен й т стесн ен н о, неловко гг кэтунеле мошйей хутора, имения
а а в я ын вед ёр е им еть вви ду 23 жаврэ псрсн. собака
’ акопернш крыш а сингурэтате одиночество

ЗС
Григбре Виеру
( Н Э С К У Т Ы Н 1935)

Л ЕГЭМЫНТ
Луй Михаил Еминёску

Штйу: кындва ла мьез де ,С‘о лэсаць аша дескнсэ —


ноапте Ка бэятул меу орь фата
Орь ла рэсэрнт де соаре Сэ читнскэ май департе
Стйнже-ми-с’ор бкий мне Че н’а доссдит2 пич тата.
Тот де-псупра кэрций сале.
Яр де и'ау с ’а у з э 1 дыишпн
Ам с ’ажунг атунче поате Ал стрэвёкий слове 0 у чум4,,
Ла мнжлокул ей апроапе, Ашезацн-мь-о ка иёрнэ5
Чи сэ иу ынкйдець картя К у тоць кодрий си ы п збучум.
Ка пе рёчеле-мь плеоапе1

1 и лсоа и е иски ' бучум fty'IŞ И (п.ЧД 7рСММ;ТЬ!)


2 а д о в е д и усп евать • иернэ подуш кл
} с ' а у з э ( с э а у д э ) услышат ь

КЭМА ШЕ Л Е

А фост рэзбой. Де ань кря лупжь де-а


Екоул луй рындул
Ши-акум май ёсте виу. Тот вине ла нзвоарс.
Кэмаше векь, май ной — Еа ши гындул.
Амарэ амннтйре де ла фну. Ши яр луынд кэмашеле
Д е кыт а у фост, ах, ын поалэ5,
Л а извбр спэлате1 Де кум а жунжс сымбэта,
С ’а рос2 де-акум озорул Ле спалэ,
Ши, алб, бумбакул3 Кэч мыие
С ’а рэрнт4 ын спате Фак бэёцпй хбрэ ’н сат,
Ши ну ле-а ымбрэкат демулт Яр фете мулте-с-
Фечбрул. Кыте’н флорь албнне!
Кэ-маше векь, май ной — Ши-атунч
А фост рэзбой. Бэятул ей чел драг бэят
Чи майка луй Ку че се 'мбракэ, бунул,
Дакэ вйне?!

1 с п э л а т , -э стиранны й 4 а се рэрй р ед еть , р а з р е ж а т ь с я


: а с е р о а д е с т и р а т ь ся , и зн аш и в аться 5 ын п о ал э п подол
* б у м б а к хл оп ок (т к а н ь )

306
К Ы Н Т Е К У Л МАМЕ Й

Пу-мь луа черчёй1 ши с албе2, Ынкэлцэрь® ну-мь май алёже,


Кэ де-аму ам плёте3 албе. !Кэ де-аму еу ну пот мёрже.

Пу-мь луа нэфрэмь4 стрэйне, Яй май бйне морей7, лâcэ,


Кэ де-аму еу ну вэд бйне. Кэ еа-й тынэрэ, фрумоасэ.

Роке5 ну-мь луа де лынэ, Яр еу, фиуле-с, бэтрынэ,


Кэ де-аму еу сынт бэтрынэ. Чине м’о ведя’н цэрынэ?!

черчен серьги роке ( < р оки е) платье


’ салбэ ожерелье ынкэлцэрь обувь
1 плёте полосы норэ невестка
* нэфрамэ, нэфрэмь ажурный жен-
1.КИИ головной убор

Думйтру Матковски
(НЗСКП ЫН 1939)

ДАТОРИЕ

Сынт плаюрь май фрумоасе Трэйнд ачастэ вяцэ,


Ка орьшичс повеете, Авём о даторйе:
Дар че ам еу ку еле? Сэ цинем фок ын ватрэ
Стрэйне тоате-мь сынт. Пр ин сёколий че вин.
Ал меу е чел де-акасэ. Ши умэр лынгэ умэр
Ми-й скумп аша кум ёсте. Сэ крёштем помь дин глйе2.
Пе славэ ши пе аур Ку сфйнтеле извоаре
Кум аш путя сэ-л вынд! Ка сэ не ынфрэцйм3.

Сынт граюрь куноскуте О карте фётей мёле


Ын орьчё колц де луме, Ый вой лэса ка мыне.
Дар граюл меу е алтул, Кувйнтеле дин карте
Абя де-ун ням ворбйт. Вор фи муяте’н дор.
Ну-л дау нич пе-о короанэ. Чи дакэ ну ва штйе
Ну-л скимб нич пе ун нуме. Копйла сэ ле ’нгыне,
Сэрачь мь-ау фост стрэбуний Ау н’ар фи мулт май бйне
Ши-атыт ау моштенйт1. Д е пе акум сэ мор?

а моштенн унаследовать 3 а се ыифрэцй породниться


глйе родная земля

ВЕКЕ КЛИПА

Аш май вря сэ туне1, Да р дефёл ну тунэ1,


Аш май вря сэ плоуэ, Д а р дефёл ну плоуэ
Аш май вря сэ кадэ Д а р дефёл ну к аде
Диминяца роуэ. Диминяца роуэ.
Тоате сынт, ах, тоате, Еу че мэ ынкумет3
Кум е лумя маре — Ярэш а о скрйе.
Векь де кынд пэмынтул.
Ши нескимбэтоаре2. Вёке е ши клйпа
Еу че о трэёску,
Веке е де-асёмень Дупэ че-а трэйт-о,
Ш и а с т э поезйе Сфынтэ, Еминёску...

1 а туна греметь (о громе) 1 а се 'нкумета осмеливаться, дер»


• нескнмбэгор, -тоаре неизменный, не зать, отваж иться
изменяющийся

КЫНТЭ МАРИЯ
Мйрия Чиботару,
’Мйрия Дрэгйн,
'Мария Биешу
ши мулте-мултс йлте Марий
ау кьштат ши мерёу вор кынта
ку тине ши пёнтру тине, Молдовэ.

Ал ей кынтек де юбйре, Ал ей кынтек де вечйнэ


Ах, ынмугуря1 грэдйна — Ера тынэр ка норбкул —
Ера бят де феричйре, Аштерня ын пат пелйнул4,
Ера дулче ка лумйна. Априндя ын еббэ5 фбкул.

Ал ей кынтек де мирясэ Ал ей кынтек де-аштептаре


Ера алб ка порумбёлул2 Ши де патимэ стрэвёке
Ши ’нфлоря ын праг де касэ Ера ка о сэрбэтойре,
Вйшинул ши зэрзэрёлул3. Ера фэрэ де перёке6.

Ал ей кынтек де фемёе Ал €й кынтек нич одатэ


Ера проЗспэт ка извбрул — Н ’а плэтйт минчуний в а м э -
Л а извор опряу сэ бее Ера нумай дор де тйтэ,
Пасэря ши пуишбрул. Ера нумай дор де мймэ.

1 а ынмугурй пускать почкн 4 пелнн полынь


* порумбёл голубь 5 собэ печь
3 эарзэр, зэрээрёл абрикос * фэрэ де перёке бесподобный

ДОАР ФЕМЁЯ

Май режйнэ декыт флоаря Май амарэ ка пелйнул


Доар фемёя поате фи. До ар фемёя поате фи.
Май адынкэ декыт маря Май фрумоасэ декыт вяца
Доар фемёя поате фи. Доар фемёя поате фи.
Май ыналтэ ка дестйнул* Май дештяптэ2 ка поваца3
Доар фемёя поате фи. Доар фемёя поате фи.
308
Май кумйнте ка поёмул Май де шоаптэ ка нзворул
Доар фемёя поате фи. Доар фемёя поате фн.
}Май кумплйтэ ка блестёмул4 Май де-апрйл ка примэвара
Доар фемёя поате фи. Доар фемёя поате фи
Май апроапе декыт дорул Ши май дулче ка виоара
Допр фемёя поате фи. Доар фемся поате фи.

1 деетйн судьба 1 повацэ наставление, поучение


дсштёпт, дештяптэ умный * блестём проклятие

Ион Ватаману
( Н Э С К У Т Ы Н 1937)

КУВИНТЕЛЕ ЛИМБИИ МОЛДОВЕНЁШТЬ


Ши-с тоате дёмие ши стэпыне, Сэ те ’ицелёг ши еу че спуй,
Ши-с порунчйте'-ашй де мам.ч, Яр ту ле курэцэ ши дрёпте
Ши сунэ кынд ле баць арама,
Ши-с тоате дёмие ши стэпыне. Л е спуне азь, ле спуне мыне
'Ку йнима че бате’н тине,
Ши ау атыт кыт âpe-o лймбэ Ку зэрь май ной ши май
А-шь спуне дорул ши дестйнул сенйне,
Ши ’мбэрбэтязэ2 ка ши вйнул, Ле спуне азь, ле спуне мыне.
Ши ау атыт кыт âpe-o лймбэ.
Кэч еу де-акбло, дин вечйё5,
Ши-с тоате вий, яр вяца лор Ку неодйхнэ-ам сэ те ’нтрёб:
Се луптэ сэ ынфрунте моартя, — Че фаче ел, фрумбсул
Ши-шь компун дин вяцэ картя, верб?6
Ши-с тоате вий, ши-й вяца лор. Че фаче ел, стрэбун кувынтул,
Ши кум вьяца ши пэмынтул?
Яр ту ле курэцэ ши дрёпте3
'Ле спуне ’н фацэ4, орьшикуй, Кэч еу де-акбло, дин вечйе,
Май ам а спуне ши а скрйе.

1 порунчит, -э завешанный 4 а спуне ын фацэ говорить в ЛИЦО-,


: а ымбэрбэта ободрять, воодушев открыто
лять * вечйе вечность
3 дрепт, дряптэ здесь: правдивый 0 верб здесь: слово, £ечь

Лйвиу Дамиан
( 1 9 3 5 -1 9 8 6 )

КЭЛЭТОР

Паркэ-с аич, дар сынт департе,


Нич ну штиу бйне унде сынт
Кынд вэд кэ нукул се деспарте
Д е рэдэчйнь ши де пэмынт.
309
Привйци-й кум ретязэ1 нучий.
Суб нучий-ачёштя прин баладе
Тречяу ку киоте хайдучий,
Лучяу суб лунэ окь ши спаде2.

Ши де рушйне кэ ну пот
Сэ ле опрёск топбру-акум —
Л а с капу ’н жос. Мэ симт нетбт3.
Ши дау ын гропь кынд мерг пе друм.

1 а ретеза вырезать -1 нстбт дурак, глупец; простофили


* спадэ меч

С УБ Л А У Д Е

Тот че-й атйнс де л а у д э — диспаре.


Ам лэудат четэциле — ши ну-с,
Пэдурь ам лэудат ку диспераре —
Пэдуриле де пе ла пой с ’ау дус.

Ынкыт мэ тем сэ лауд астэ пыне


Ши апа де ла гура албр мей,
Парфумул сфынт ал флбрилор де тей
Ши тот Ч€ ’н ной статбрник1 май рэмыне.

Ынтре кувынт ши грёле некувйнте


М ’ам рэтэчйт ка ’н пласе2 ун стригбй3 —
Ши, сфышнят4, де-акбло яу амйнте
Л а фоаметя де лаудэ дин ной.

1 че е (рэмыне) статбрник неизмен- 3 Стригбй вурдалак


ное, непреходящее 1 сфышият, -э терзаемый, растерзан
1 лласэ сеть ный

Л А Л Я Д О В Ё Н Ь Ы Н П Р Я Ж М А МАМЕ Й
(фрагмент)
Вин ла майка ла мормынт Ши пернуца ей де лут
ши рэмын фэрэ кувынт1. вряу с ’о ’ндрёпт ши с ’о сэрут»
/
Вин ку лумя ын комун Уйте, мамэ, ла непбць
ши ну пот че вряу сэ спун. кэ й-ай мынгыят пе тоць.
t
Вин ла мйма ейнгур кук2 Уйтэ-те ши ла копйй
ши ну-мь вине сэ мэ дук. кэ ау фйре аржинтйй.
/
Вин ла мйма ом бэтрын Уйтэ-те кэ ам ажунс
ши тот вряу сэ май рэмын. •Х)м ку вбрбе pâpe унс3.
310
Ку онорурь4 ын амёзь. Кэ ынгёцул-’ чел де жос
Нумай ту ну мэ май везь. те-а ажунс пынэ ла ос.

Ши ну поиь сэ ымь читёшть Ну-мь луа кувынту ’н рэу:


строфеле ка пе повёшть. трупул меу е трупул тэу.
Мамэ, н'ам сэ кред ын вечь
Дорул каре е май дрепт
к'ай рэмас ын браце речь.
л-ай пуртат ши ту ын пепт,
|Кэ те цнй ши те алйнь
тот ку негре рэдэчйнь. Помул тэу ку букурйй
а рэмас нёнтру копий.
Кэ лумйна чя дс сус
пснтру тине а апус.

; а рэмыне фэрэ кувынт лишиться 3 ку вбрбе унс прославляемый


1.11>з речи ' окорурь почести
■ ейнгур кук однн-одинсшеиек 5 ынгец холод

ФРЭЦИЕ ДЕ НЯМУРЬ

Фрэцне де нямурь сэ-й знк Д е ну пни спре алтул ку сила3,


ачёстуй ймпулс фэрэ нуме? кэлкыид песте правиль ши
Кэ маре де ешть орь май мик порць,
ну ейнгур ций друмул1 прин де штий че е пзеул ши мила
луме. кынд уний ле жоакэ ла
сорць4 —
Фрэийе де нямурь о кынт,
нзворул ку апе курате, ай дрёптул сэ беи дни цахарул
ферйте де колбул2 дин выит, фрэцией рыанйге де зей,
презенте ка саря ’н букате. сэ-й кыкць омемня5 ши харул6
сэ арзь ын фэклннле ей!

' а цйне друмул идти, держ ать путь * а ж ука ла сорць играть бросая
• KO.lfiпиль (м етая) жребий
1 ейлэ оторзщение; насилие, принуж­ 5 оменйе человечность
дение 6 хар талант, дар

Николае Есиненку
( Н Э С К У Т Ы П 1940)

П Э РЁ Р Е ПЕРСОНАЛЭ
(фрагмент)
Чел каре-шь юбёште мулт Ерозиупиле1 суфлетёшть
плаюл, Сынт май тарь декыт
Ну поате юбй май мулт алт ' ерозиуниле
плай — Натурий —
Аста е пэрёря мя персоналэ. Аста е пэрёря мя персонала.
311
Чел каре а ридикат о датэ Е шеф, се руинязэ2 —
Арма контра Патрией сале — Аста е пэрёря мя персоналэ.
В а май ридика-о —
Аста е пэрёря мя персоналэ. Д а к э де май бйне де о орэ
Ну кынць нич ун кынт пёнтру
Скрниторул поате фи Патрие,
Нумай патриот — Ну поць пурта медалииле
Аста е пэрёря мя персонала. Патрией —
Аста е пэрёря мя персоналэ.
Цара, ын каре фнекаре
ал дбйля

1 ерозиуне эрозия 3 а се руина здесь: разоряться

КОМПРОМПСУЛ

I.
Сэ ну и се дёе Сэ и се спунэ
нич о клйпэ де рэгаз1. Сэ скоатэ медалииле
Ши атыт.
Сэ и се трагэ
Скаунул де суб дынсул Сэ ну и се дёе
Ши атыт. Нич о клйпэ де рэгаз.
Сэ ну и се дёе
Еу й-аш май спуне,
Нич о клйпэ де рэгаз.
Сэ ласе к ра ва та 3.
Сэ и се спунэ,
Сэ скоатэ штампйла Ей й-аш май спуне
Ши с ’о пунэ пе масэ, сэ ласе пантбфий4.
Ши атыт.
Еу й-аш май спуне
Сэ ну и се дёе сэ ласе панталоний.
Нич о клйпэ де рэгаз.
Еу й-аш май спуне
Сэ и се спунэ, Сэ мяргэ тот ынайнте
Сэ дёе кейле де ла сафёу2 Ши нич одатэ
Ши атыт. Сэ ну кате
Ынапой.
Сэ ну и се дёе
Нич о клйпэ де рэгаз.

II.
Се зйче: кынд ау венйт Се зйче: кынд ау венйт
Сэ*й трагэ скаунул де суб Сэ-й её штампйла,
дынсул, Ынгицйсе штампйла.
Се легасе де скаун.
012
Се зйче: кынд ау венйт Се зйче: с ’а дат ордин5
Сэ-й её кёиле де ла сафёу, Сэ фйе спарт сафёул
Се ’нкуясе ын сафёу
Ку медалий ку тот. Еу л-аш фи скос
Ку сафёу ку тот!

1 нич о клйпэ де рэгаз ни минуты 3 краватэ галстук


покоя 4 пантофь туфли
сафёу сейф * а да ордин давать приказ

Николае Дабйжа
( Н Э С К У Т Ы Н 1948)

КА ШИ КУМ

Ка ши кум ай дескйде жямул ку респираря'.


Ка ши кум ругул ар плынже ку фум
ши рамул ку флоаря.
Ка ши кум.

Ка ши кум ар нйиже ку флутурь


песте ругурь ши-ачёстя с ’ар стйнже.
Ка ши кум н’ай путя сэ те букурь
декыт атунч кынд ай плынже.

Ка ши кум стяуа че-абя се май цйне


ар евапора2 маря ын каре-ар кэдя.
Ка ши кум ць-ар фи дор де мйне
абя дупэ че м’ай уйтй.

Ка ши кум чёле букоавне3 ар фи


плйне ку тристе гынгэний4,
ши пе чер, ка ши кум, ай чнтй
урме де рёнь5 ши де сэний.

Ка ши кум зэриле, тоате, ар фошнй6


ши плоая с ’ар умпле ку фум.
Ка ши кум м’ай юбй,
ка ши кум те-аш юбй.
Ка ши кум, ка ши кум...

1 респираре дыхание гынгание букашка, козявка


- а евапора испарять реи лось
1 букоавнэ букварь а фошнй шуршать, шелестеть

312
ПАШИЙ Л У Й О Р Ф Ё У
(фрагмент)
Дему лт трэя, ын Трачия мунтоасэ, поётул че кынта прекум ун
зеу... Неынтрекутэ де вре-ун муритор ши-алясэ кынтаря ый ера,
шк-л прямэряу1 Орфёу.
Сс спуне, кэ атунчя кынд к ы н т а — сэ-й поатэ аузй кынтатул со­
пор2 — кяр соареле май жос се кобора ши стёлеле се-опряу днн
мсрсул лор. Мунць се клинтяу дин лок\ ку тот ку зэрь, вснннд май
це апроапе сэ-л адмнре, сэ-й поатэ аскулта челе кыитэрь, пл.'ше де
црнжэ ши думнезейре.
Д а р ятэ кэ с ’а ’ндрэгостйт Орфёу де нймфа Еурндйче, шн-й
кынта, ын окий ей привйнду-се мерёу, де фокул каре йнима-й ардя.
Вай! Ынсэ — кяр ын зйуа нунций лор — кэлкэ днн ынтымпларе,
лынгэ стей4, Еуридйче-уи uiâpne-отрэвитбр, каре-шь ынфнпсе кол-
UiiH ’п карня ей.
Пе орацеле-й юбйта луй мурй; ши лйра, ын дурёря ей амарэ,
кынт^рь атыт де трйсте слобозй5, кэ пын’ ши пётреле дин мунте
лэкримарэ.
— О, Зёус!!! — кэтре болта ’нтунекатэ стрнга Орфёу. — Юбйтей
дэ-й суфларе!
Д а р Зёус с р а сурд де астэ датэ; болта-л привй де сус непэсэ-
тоарс.
Поётул, б|>1нтуйтб де диспераре, урейтей7 и с ’а нус атунч де
лрйче:8 ел хотэры ’н Инфёрн сэ се кобоаре ка с ’о гэсяскэ пе Еури-
дйче.
— Айч, ун муритор?! Ту чине ешть, рэспунде?! — а принс сэ ту­
не Хадес, мыният. — Че кауць ын крэйя9 мя, не унде пичор де пэ-
мынтян ну а кэлкат?!
Орфёу — ка соареле ’нтр’ун нор кйпу-й epâ — а ынчепут атунче
а глэей:10
— Ынгэдуе-мь, о зеу немуритор, сэ-ць спун ын вере че м’а адус
ачй...
Д е лнрэ а жутат прйнсе а зйче де несфыршйтул ши пряплйнул
луй амар: кыт о юбй де мулт пе Еурндйче, кум о перду — ын зйуа
нунций кяр... Кум о нэпыркэ11 о мушкэ пе еа, кум а вэзут-о фэрэ
де суфларе, кум Трачия ынтрягэ ’н зйуа чя а плынс ку дынсул ла
ынмормынтаре...
Ну м ы н а — йнима парк’о тречя пе лйрэ... Ку ел одатэ, ’нтрёг
инфёрнул суспина...
— Мэрйте зеу! О, Хадес! фйе-ць милэ! Ынтоарчс-мь-о, те рог,
пе драга мя...
Се ынмуё йнима чёлуй кэпкэун12 шн-атунч, се зйче, пёнтру прй-
ма оарэ, ау фост вэзуте доуэ лакриме прекум пе-ображий ’нтуне-
каць ый лунекарэ.
— Юбйта-ць дин Инфёрн вой слобозй-о, — ый спусе Хадес, зёул
чел ма х мурп . — Дар о коидйцне кэ-мь вей ындсплишЬо, ар требуй
сэ-мь журь ынтый де тоате...
— Жур!..
314
— Еуридйче ва пэшй дин урма та, дар пынэ ну вей пэрэсй а
мя крэйе — сэ ну ’нтбрчь капул с’о привешть кумва, де алтфел, о
вен перде ’нтру вечйе.
— Вой фаче прекум черь, о зеу еторн, — зйче Орфёу.
Кынтынд кыитэрь дивйне, пэшёште спре ешйря дин Инфёрн ши
’ н урма лун — Еуридйче вйне!
Лумипа соарелуй ынчёпе сэ се падэ! «Дар... дакэ алта урмязэ,
iUH ну еа?! — иринд вёрмий ындоёлилор14 .сэ-л р о ад э . — Сау дакэ
IUINU4H, ну-й ын урма мя? .»
Ыптоарче капул сэ се ‘пкрединцёзе акум: о веде пе Еурндйче —
о клппэ пума! — кэч, в а й! днспаре ’п Тартар ка ун фум... Д е астэ
датэ пёнтру тотдяуна...

а прямэрй величать ' а се пуне де приче ( < д е причина)


сонор звучный воспротивляться чему-л.
а ее клинтй дин лок сдвигаться с ' крзйс королевство, царство, владе­
чес г а нии
стсй острая скала а г л э е й ( < а г л э с у й ) говорить, во­
г слобозй nih'cit- издавать (о зву­ прошать
ке, песне н др.) I нэпыркэ гадюка
1 бынтуйт, -э здесь: мучимый от­ '• кэпкэун чудовище
чаянием, вне себя (от отчаяния) II махмур. -э хмурый, мрачный
' урейтэ судьба, участь м вермеле ындоёлий червь сомнения

МИ-И Т Я М Э Д Е О КАРТЕ...

Ми-й тямэ де о карте (о вэд адёс ши ’н пис),


пе каре-аш дескйде-о ’нфригурат1
ши ’н пажйниле ей аш д а — дс одат* —
де тоате вёрсурнле че ьшкэ ну лс-ам скрис.

Де каре суфлетул ми-й, ыпеэ, ымбнбат:2


прекум де апэ у,н бурёте; ши солйе —
дин пйртя лор — ми-й орьчё вис чудат,
ши ми-й деврёме ора чя тырзйе.

Паркэ мэ вэд читйнд— ын ачя карте


доар пын’ ла мйжлок орьчё, поезйе,
штийнд че-й скрнс, де-одатэ, май департе,
кум дйнтр’ун рынд поёму ’нтрёг ынвйе.

Ши бкий-ар лунека пустйй де гындурь —


ка пёсте ун дестйн че се амынэ3 —
пёсге ачёле, дра ж ь ши сфйнте, рындурь,
прекум транскрйсе де-о стрэйнэ мынэ.

Иескрнсе фой се вор сэлбэтэчй’ ’н сертаре5;


ши ын амургурь векь, ку из6 амар —
еу картя чея-аш рэсфой-о, араре:
ка осындйтул7 прбприул ;iocâps.
315
1 ыифрнгурат лихорадочно * ссртар выдвижной ящик
' ымбибат, -а пропитанный 6 из неприятный запах, душок
' а (с е ) амына откладывать, отсро ’ осынднт приговоренный, осужден*
чивать ный
* л сэлбэтэчй дичать * дос ар дело

КРОНИКАРИЙ

(фрагмент)

Де фрумусёця Словей Лор, куратэ,


те темь сэ ну муцёшть1, де тачь демулт:
ка де орбйс ун каптйв2, — де-одатэ
де ла ’нтунёрик ла лумйнэ змулт.

Ион Некулче, чел каре а стат


ын страна3 граюлуй нума’н женункь;
Мирон Костин, ку крёштетул лэсат
пе гравеле4 кувйнте ка пе-ун трункь...

Пе фиекаре пажинэ дин картя-й


е аер мулт, ка пёсте ’нтйнсе шёсурь:
n â p K 3 ч е л гыде5 к у м ый тае капул,
ел м а й гындёште кроника ын вёрсурь.

Пе Дософтёй сэ ну-л скэпэм дин шир,


чел че мынкэ, ’н стрэйнь пыня ку згурэ
ши лакримиле стрынсе ’нтр’ун потир6
й-ау фост уника, гряуа бэутурэ.

Пе Варлаам прин хрубеле7 де фум


л-ауд ын фой ыннэбушйнду-шь плынсул...
Спэтарул, чел ынтырзият пе друм,
май штйе чинева чева де дынсул?!..

Ши пе Урёке-л симт, прин иопць, офтынд:


май маре декыт трупу-й ёсте рана.
Пе Кантемйр — ку сабия скрийнд
че ну а доведйт а скри ку пана...

...Словеле лор ши азь не ынфиоарэ8


ши лакримиле лор ни-с сэрбэторь,
кум чёрул прннтре рамурь се погоарэ9
ши фруктеле се одихнёск ын флорь...

1а муцн неметь ®потнр чаша


1 каптйв пленник 7 хрубэ землиика
3 Сфан» клирос “ а ынфиора трепетать
* грав. -» серьезный, важный * а се погоры поэт, опускаться, спус>
1 гыде устар. палач каться, снисходить
316
ПЕ У Р М Е Л Е К Р О Н И К А Р И Л О Р

(фрагмент)

Ын пряжма Лвбвулуй аерул аре лимпезйме де лакримэ. Ко-


лйнеле пар кэ спрйжинэ чёрул...
Аколо, де пе ун дял дин вёкюл тырг ал Лиовулуй1, ведям ка ’н
палмэ орашул ши дйнколо де ел — крёстеле унор дялурь ынвэлуй-
тс де депэртэрь. Атунч ам аузйт гйдул2, ын тимп че не ворбя дёс-
пре бэтрынул Либв, ростйнд ун пуме: «Дософтён». Ачёста пове­
сти дёспре история унуй портрёт векь де кытеоа суте де аиь ал
кэртурарулуй молдован, апарцннынд унуя дйнтре музёеле Лвбву-
луй. Ынтрынд ын вбрбэ, л-ам аузйт ростйнд ши алте нуме векь
молдовенсшть— Грнгбре Урёке, Василе Лупу, Пётру Мовйлэ, Ион
Подкоавэ — дестйнул кэрора а фост легат ши де Лвбвул де алтэ
датэ...
Дин врёмурь ындепэртате Цара Молдбвей а авут легэтурь дйн­
тре чёле май стрыисе ку Либвул, импортант чёнтру комерчиал ши
културал. Айч ау трэйт сау шь-ау фэкут студииле о с а м э 3 де кэр-
турарь молдовёнь, айч ау фост типэрйтс демулт кэрциле Молдб­
вей, айч с ’ау скрис филе дин летописёцеле ноастре, айч ышь гэсяу
адэпбет мулць беженарь молдовёнь ын времь де рестрйште, айч
ынспикау4 вйселе лор де а-шь ведя патрия елнбератэ де суб кэл-
хыюл отоман.
Фи йнд ашезат ла конфлуёнца5 друмурилор комерчнале, Лвбву л
аевенйсе ун чёнтру импортант пёнтру негустбрий дин Молдова,
? уейя, Грёчия, Венёция, Жермания, Полония, Унгария...
Ынкэ ла 1408 Александру чел Бун акбрдэ негустбрилор дин
Лв ов ун привилёжиу комерчиал, де алтфел, чел май векь, да т де
вре-ун домн дин Молдова унор негустбрь стрэйпь. Л а Музёул Ис ­
торик дин ораш е експусэ копия уней грамоте, акордате де воевб-
дул Молдбвей негустбрилор де айч, менционынду-се кэ ачёштя
авяу дрёптул де а фаче тыргуялэ, фэрэ опрёлиште6 дин партя куй-
ва ын Цара Молдбвей.
Л а Л в о в ау студият, трэйт, попоейт ын диферйте врёмурь До-
софгёй, Григбре Урёке, Мирон Костин, Николае Костйн, В арла а м .

1 В хрониках и старинных молдав- 3 самэ ряд


ских документах город назывался 4 а ынспика зарож даться
Л И6 В * конфлуёнцэ здесь: перекресток
2 гнд экскурсоцод 6 опрёлиште запрет, препятствие

21 И. 3 . Ду ме мю к . Н. Г. М а т к а ш 31?
Ион Хадыркэ
(НЭСКУТ ЫН 1949)

ГРЕЕРАШУЛ

Греераш бэтут де гындурь И-й лэса луй мбшу Ёне*.


Прйнтре пэпэдйй1 Нани, греерушь,
Таре май вроя сэ кынте, Ши скотя дин буруене
Дар авя копйй. Фрынтул сэу аркуш4

Кыту-й знулйка тоатэ Д е суб жяна ’нроуратэ


Се луа ку ей Се вэрса атунч
Дупэ умбра каре салтэ, Мелодия луй куратэ
Дупэ гындэчёй2. Ироснтэ5 ’н мунчь.
Яр кынд обосяу май таре, Ши се мынгыя пс ей не,
Умбра кынд стэтя, Драгэ думнялуй,
Ый хрэня ку мьед3 де флоаре, К ’ау сэ кынте мулт май бйне
Ку разэ де стя. Копилаший луй.

1 пэпэдйе одуванчнк 4 аркуш смычок


: гындэчёй жучки, букашки, козявки 5 нроент, -э растраченный
5 мьед мед (цветочный)

ЕУ СЫНТ

Еу сынт ку чел че ну мэ Еу сынт мерёу кыт ынкэ ёсте


’ншалэ1 О палмэ де кодруц курат,
Л е зиле албе л а кынтар2 Кыт ынкэ пупэза5 ши вёспя6
Ши ну мь-о трёче дрепт Ну кынта ’и купру7 кончентрат.
грешалз
Невоя де вокабулар. Еу ну-с ку чей че-шь интернязз
Л а крёшэ вииторул лор.
!:.у сынт ку чел че ну-мь Дешй-мь пл*еснёште мйе-
импуне3 образул
Пэрёря са, юбйря луй Пе лынгэ плынсул прунчилор8.
Пынэ ’н мормйнтеле стрэбуне
Сэпате ’н поарта раюлуй. Еу сынт ку чел че ну се ласэ9
Д е мамэ, лймбэ ши пэмынт.
Еу сынт аич ынкэ де вякурь Ын орьчё лакрима.-с акасэ.
Ши вякурь пынэ ла Христос. Ку орьчё прец — еу ынкэ сынт.
Прин акадёмий ж я б а 4 ’нчаркэ
Сэ-мь скрйе кроника пе дос.

* Сказочный персонаж, символизирующий сон. А венйт мош Ене пе ла жене


говорят о человеке, которого клонит ко сну.

318
1 я ыншела обманывать 6 вёспе оса
} кынтар весы 7 купру медь
3 а нмпуне навязы вать что-л.кому-л. 8 прунк ребенок
* ж яба ( С деж яба) зря, напрасно 9 а се лэса (или лепэда) отрекаться
5 пупэзэ удод

Леонида Лари
(Н Э С К У ТЭ Ы Н 1949)

ЛЁНИН

Л а сурысул луй зйуа се фаче май маре


Ши гынду-й ка лазерул скапэрэ1,
Нймень ну аре с лужба де-а пэзй де уйтаре2,
Адеоэрул пе сипе се апэрэ.

Шн нимйк ну е ферйт де скадёнцеле3 пёций,


Ши нимйк нечернут4 де тимп ну рэмыне,
Дар кум л-ам уйта пе ачел че ку прёцул вёций
А дэруйт карте ши пыне?..

Ар требуй де симплитатя луй ымцсляптэ


Сэ се пэтрундэ5 унеле минць обтузе6,
Пунынд семн де егалитате ынтре фаптэ
Ши кувынтул рупт де пе б^зе.

Д е виу че ера, с ’а ындритуйт7 ку путёря


Де-а комуника ку спйрителе® презенте,
Поате деачёя ми се рэнёште ведёря
Д е пятра фалселор монумёнте.

Пойте деачёя йнима дурерос ми се бате,


Кынд мэрецйя луй е ’нкистатэ9 ын врёме,
Омул каре-а фэкут идёя р^алитате—
Ну ынкапе ын скёме.

Мулте ну ле купрйнде ынсэшь история,


Д е невэзут де екстйнса10 че-авя мэсурэ,
Д а р кэ шь-а юбйт сйнчер сёмений, « у глбрия,
О сймте орьчё фэптурэ11.

1а скэпэра сверкать 7 а се ыкдритуй присвоить себе пра


3 унтаре забвение во
3 скадёнцэ здесь: недостаток 8 спйрит здесь: ум
4 нечернут, -э непросеянный 9 ынкистат, -э здесь: скрытый
8 а се пэтруиде проникнуться 10 екстйнс, -э здесь: высокая (мера)
6 обтуз, -э тупой 11 фэптурэ живое сущ ество

ГН9
Р ОМ А Н Ц Э

Вой май арде оаре ынтре лут ши стя?


Вей май штп че гындурь трек прин мннтя мя?

Вой май плынже 'н фрунзе тоамна че-а плекат?


Вей май крёде оаре кэ ну те-ам уйтат?

Каде-амург ку алте чёцурь ши ку плой,


Че-а фост ерь ну арс кале ынапой,

Алта ёсте раза фрынтэ ынтре норь,


Кэч нимик пе луме ну-й де доуэ орь.

Вплул псций скоате луитря'-мь дин делйр2 —


Н'ам с ’зштёпт ын поартэ ка ун трандафйр,

Н’ай с ’аузь алэтурь че-ай рэнйт ушор:


Пасул меу ын трсмур, вёрсу-мь веститор,

Д е пе-акум не-акопэр зиле, нопць, трэйрь


Амннтйрь ши фрунзе, фрунзе ши-аминтйрь.

1 лунтре лодка 2 дёлнр перен. экзальтация

ЕТЁРНА

Мн-й драг ла лан де грыне1 Сэ ясэ луна ноуэ


сэ вин кынд копць сынт спйчий, пе валя легэнатэ
сэ фий ши ту ку мйне, ши драгостя ка роуа
ши прунчий ноштри, мйчий. сэ фйе де куратэ.

Сэ не ’нвелйм ку сара Сэ-мь парэ пятра рёче


ле-ун цол де ярбэ вйе, ка соба де фербйнте
сэ мэ топёск ка чара2 ши-ун дор сэ не ынёче
де-о рарэ дуйошйе. пе вякурь ынайнте.

Сэ-адйе дйнспре стынэ Сэ-мь парэ ши пэмынтул


о дойнэ бэтрыняскэ етёрн ка унивёрсул
ши стяуа ку лумйнэ ши ка прин флуер вынтул
.тэкут сэ не ворбяскэ. прин ос сэ-мь трякэ вёрсул.

1 лан де грыне пшенйчноё (хлебное) 2 чарэ воск


поле

320
Василе Романчук
(НЭСКУТ ЫН 1947)

ТАТА

Дупэ рэзбой дин цэрына арсэ


ешям ла кымп глонций2 —
цэраний. фэ лок пёнтру семйнцеле
Лумйна не трезя де грыу.
ын зорь де зи.
Ту, грыуле, стрэбунуле, Адынк
прябунуле, се куфуяда 'н цэрынэ
ту ынкэ н’ан уйтат а ынколцй1? плугул,
Ту, плугуле, прекум ын сомн —
чинстйтуле, войнйкуле, пэмынтул тресэря.
афундэ-те ’н адынк, Дупэ рэзбой,
пынэ ла брыу пе кымп, ынтыя браздэ —
ши скоате ку-о пангликэ де долиу3семэна:

а ынколцй всходить, давать рост­ 3 панглнкэ де дблиу траурная лента


ки
глонте. вар. глокц пуля

СЭ ’Н Т Ы Р З И Е ПРИМЭВАРА
То т май мйкэ, май тэкутэ О сэмынцэ е ши, доймне! —
Е мэйкуца мя бэтрынэ — Е у мэ рог ынтыя датэ
£ акум кыт о сэмынцэ, Сэ ’нтырзйе примэвара,
Че се уйтэ ын цэрынэ. Сэ ну ’нчапэ семэнатул..

Д Е П АР КЭ Т Е А С К У Л Т Э Е М И Н Ё С К У

Асёмень рамулуй че цйне Д е с ’а ’нтымплйт сэ пярдэ ’н


Лумйна фруктулуй ын пом, лупте
Кувынту-й осул сфынт пекаре Ши оасте мултэ, ши пэмынт,
Трэёште суфлетул ын ом. Ей нич одатэ, нич пе-о клйпэ
Ну ау чеяйт* нич ун кувынт
|Кыць ау к элкёт стрэйнь
пе-айчя ,’Азь, кынд мэ рог сэ айбэ паче
Ын вякурь че ау асфинцйт, Орьшичё ням дин орьчё плай,
Ей н’ау окйт1 нумай Мэ рог де аер пёнтру суфлет,
пэмынтурь — Д е сэнэтйте пёнтру грай.
Щи ’н граюл ностру ау окйт.
Ау поць сэ уйць пе-о клйпэ
Деачёя ’н врёмурь грёюл,
збучумате — Кум ай унта нйште-аминтйрь?
Дестйнул ну не-а рэсфэцат2 — Фэрэ де грай — ка фэрэ касэ:
Стрэмоший, апэрынду-шь цйра, Ын че трэёшть? Ку че
Ц1и граюл ши л-ау апэрат. респйрь?*
321
Сэ-ць фне-атыт де драг С э к р е з ь кэ ы н с у ш ь Е м и н ё с к у
кувынтул, А с к у л т э че ши к у м в о р б ё шт ь . . .
Ы н к ы т атунч к ы н д ыл
ростёшть,

1 а окй мстить, целиться 3 а чеда уступать


2 а рэсфлца баловать •* а респнра дышать

ЗИДПРЕ

Ам ыII с ы и ж е о ц а рэ Дм ын с ы и ж е о л й м б э ,
ши ам уи поиир. у и тей ы н фл о рй т .
Ам уи к ы н т е к î.iii с ы и ж е , Ам ун к л б п о т ын с ы и ж е ,
нему ритор. и е а д о р м й т 1.

Доар де io Oi'i ре ну мэ пот пэзн, Ю б й р я мэ и р е фа ч е * ын юбй ре ,


Пумай д е фоку л ефынт ал К у м в ы н т у л лин ын к б д ру л
тине рё иий, с т рэ м 0 1 иё с к ,
П р е к у м д е а е р ну мэ нот П р е ф а ч е ф р у и з а в ё р д е ын
ферй2, дойнйре.
Орь де лумйна дулче-а
д и м нн ё ц и й.

Д о а р д е ю б й ре нич иу мэ
пэзсск,

1 неадормйт, -э неусыпный 3 а префаче превращать


•' а се ферй беречься, оберегать себя
КЛЮЧИ ДЛЯ УПРА Ж НЕН И И

УРО К I

В Ревность, ходить (идти), колено, бусы, грузин (грузинский), нежный, зять,


происхождение, оконное стекло, кастаньеты, бусина, портфель, ресница, одеяло,
карандаш, базилик, веселый, дождливый, хромой, умный, ранец (ученический),
шкафчик, косо, толкать (толкнуть), учащиеся, рабочие.
9. Бунэ зй/7а, лёле Ж ёорж ёта! Бунэ димнняца, нёне Ж ёорж е! Бунэ сара, мош
Т(Талере! Бунэ зп/7а, мамэ Лисавётэ! Л а реведёре, иакэ Анжеликэ! Кум цн-й бу­
нэ зн»7а, аша-й ши мулцэмнта.

УРОК 2

5. 1) Чине ёсте ачёста? 2) Че ешть ту? 3) Чине ёсте ачёста? 4) Че ешть ту?
5) Чине ёсте ачёста? 6) Че ёсте ел? 7) Чине ёсте ачаста? 8) Че ёсте ёа? 9) Чй-
не сынт ачёштя? 10) Че сынтёць вой? 11) Чине сынт ачёштя? 12) Че сынтёць
.пой? 13) Чине сынт ачёштя? 14) Че сынт ей? 15) Чине сынт ачёстя? 16) Че сынт
еле?

6. I. Еу сынт мунчнтор. 1. Ной сынтём мунчиторь.


2. Ту ешть мунчитор. 2. Вой сынтёць мунчиторь.
3. Ел есте мунчнтор. Я. Ей сынт мунчиторь
4. Еа есте мунчитоаре. 4. Еле сынт мунчнтоаре.

7. рабочий — рабочая художник — художница


учитель — учительница почтальон — почтальонша
дояр — доярка официант — официантка
закройщик (о б у в и )— закрой­ фельдшер
щица парикмахер
штукатур сапожник
продавец — продавщица крановщик — крановщица
овощевод скрипач — скрипачка
врач пианист — пианистка
повар — повариха наист — наистка
портной — портниха виолончелист — виолончелистка
швея

323
8. Чйие ёсте ачёста? Ачёста ешть ту Чине сынт ачёштя? Ачёштя сынтёць вой.
Чине ёсте ачастэ? Ачаста ёсте ёа. Чс ешть (че лукрёзь) ту? Еу сынт плугар.
Е у сынт мунчнтор Чине ёсх£; ^че лукрязэ) ёа? £ а ёсте выкзэтоаре. Чйне ёсте
(че лукрйзэ) ел? £ л ёсте музнкант. Ел кыитэ ла най. Ел ёсте найст. Efi ш и т
ла флуер. Еу сынт^флуераш.
9. Бунэ диминяца, Анжёла! Бунэ зйуа, Кэлйн! Бунэ сэра, мош Пэвэлаке! Л а
ревсдёре, мамэ Севастйцэ! Бунэ зйуа. кэчулэ. кэ стэпыиул н’арс гурэ.
10. Мой старшин брат Сильвнй руководит хором педагогического института
имени Иона Крянгэ. О н — дирижер. Студенты института поют в народном хоре.
Они — хористы. Ион играет на баяне. Он — баянист. Иоанна играет на аккорде­
оне. Она — аккордеонистка. Нонел играет на кобзе. Он — кобзарь. Ионнела иг­
рает на скрипке. Она — скрипачка. Они аккомпанируют хору Они — ннструмен-
тисты.
11. К этэлина— моя сестра. Она мала и нежна как цветок. Она ходит в с а ­
дик. Она поет весело. Воспитательницы восхищаются ею. А\ама счастлива. Мы
лоем хором: «У мамы дочь на выданье». %
12. 1. Ну-й фрумос, че й фрумос, да й фрумос, чс-мь плаче мйе. 2) Бунэ зйуа,
кэчулэ, кэ стэпыиул н’арс гурэ. 3) Кум цн-й бунэ зйуа, аша-й ши мулцэмйта.
4) Унде-й унул, ну-й путёре. 5) Кум ый кынтэ, аша ши жоакэ. 6) й -а кэлкат
урсул пё-о урёке. 7) Унде-й субцйре, акбло се рупе. 8) Зйуа буиэ се куноаште де
димнняцэ.

УРО К з

4. Еу ам о ейнгурэ Патрие. Ной авём о ейнгурэ Патрне.


Ту ай о ейнгурэ Патрие. Вой авёць о ейнгурэ Патрне.
Ел, ёа аре о ейигурэ Патрие. Ей, ёле а у о ейнгурэ Патрне.
5. ам; авём; авёць; âpe; аре.
6. сынт; сынт; ёсте; ёсте; а у; аре; аре.
7 Чине есте ачёста (а ч аста)? Ачёста ну ёсте ел. Ачаста ну ёсте ёа. Ачёст
сы ят еу. Пе мйне мэ кям4 Сэндёл. Еу ам зёче ань. Еу ынвэц ла шкоала нумэ-
рул трей. Еу ам мулць прнётень. Ей ынвацэ фоарте бйне. Ачаста ёсте шкоала
ия. Ачёста ёсте Марчёл С нм ионов нч. Думнялуй ёсте ынвэцэтбр де лймбэ ши ли-
тературэ молдовеняскэ. Ачаста ёсте Молдбва. Еу ну ам доуз маме ши дбуэ па-
трий. Еу ам о ейигурэ мамэ шн о ейнгурэ Патрие.
8. У Молдавии есть поэтический шедевр. Это народная баллада «Мнорица».
Она — гордость молдаван. У Молдавии есть такж е Эмннеску и Крянгэ. Эми-
иеску — вершина молдавской поэзин. К р ян гэ— это молдавский Гомер.
9. I) Фнекаре дйнтре нонаре о Патрне. 2) Чйне аре дс^р де плай, се субцйс

ка ун пай. 3) Ну-й фрумос че-й фрумос, да-й фрумос че-мь плаче мйе. 4) Ун
ле-н унул, ну-й путёре. 5) Аре мама фатэ маре.
10. I) Язык не в зачет, кто работает, тому и почет. 2 ) Ученье — свет, не
уч ен ье— тьма. 3) М едведь наступил (ему) на ухо. 4) Ни слова не вымолвить
5) Будь что будет! 6) Не сметь. 7 ) (От этого) мне ни холодно, ни жарко.

У РО К 4

4. Женерал, женётнкэ, жеографйе, жеодезне, жеометрйе, жеолбг, жеополн


тнкэ, жеофйзнкэ, Жермання, жимнастнкэ, ажёнт, Аржентйна.

324
6. Жйку гоняется за мячом. Мяч попадает в окно. Окно не разбивается. У
окна появляется Ж ёта. Она занималась физзарядкой. Ж ёта открывает оконце.
Она хочет прогнать Ж нку. На улице мороз. Ж ёта боится мороза и закрывает
оконце.
7. феминйн, еннгулар;
феминйи, еннгулар; амбнжён, плурал;
амбнжён, плурал; маскулйн, плурал;
феминйи, еннгулар; фемннйн, еннгулар;
маскулйн, плурал; маскулйн, плурал;
маскулйи, плурал; феминйн, еннгулар;
фемннйн, плурал; маскулйн, плурал.
8. Еу сынт студёнт. Е у ымь фак студииле (студнёз) ла университете. Еу
студнёз лймба спаииолэ. Астэзь ну авём лёкций. Е/7 мэ дук ла библиотека. Ду«
пэ ачёя ынтру ла алиментарэ. Кумпэр пыве, смынтынэ, унт. Л а пяцэ кумпэр
сфеклэ, чапэ, морков ши ридйке.
9. 1) Оноаря ну се вйнде ши нич ну се кумпэрэ. 2) Чине аре кап ышь кум­
пэрэ ши кэчулэ. 3) Кум ам кумпэрат-о, аша шн о вынд. 4 ) Кум ци-й бунэ
зйуа, aiuă-й ши мулцэмйта. 5) Кум ый кыитэ, аша ши ж оакэ. 6) Ундс-й суб-
цйре, ак<эло се рупе. 7) Зйуа бунэ се куноаште де димиияцэ.

У РО К 5

5. а) ун кукош — нйште кукошь, ун бобок — нйште бобочь, ун куркан — ннш-


те куркань, ун луп — нйште лупь, ун урс — нйште уршь, ун брад — нйште бразь,
ун бэят — нйште бэёць; б) о па сэре — нйште пэсэрь, о сэптэы ы нэ— нйште сэп-
тэмынь, о фнйкэ — нйште фййчь, о думйиикэ — нйште думйннчь, о рй н э —
нйште гэннь, о ц&рэ — нйште цэрь, о мунчитоаре — нйште мунчитоаре, о ынвэ-
цэтоаре — нйште ынвэцэтоаре; в) ун нород — нйште нороаде, ун попор — нйште
nonoâpe, ун карактёр — нйште карактёре, ун аугобус — нйште автобусе, ун трак­
тор — нйште трактоаре, ун кынтек — нйште кынтече; г) ун тняп — нйште тим-
пурь, ун Ясер — нйште жёрурь, ун дулап — нйште дулапурь, ун нмаш — нйште
имашурь, ун шее — нйште шёсурь, ун меляг — нйште мелягурь, ун жнлц — ищи­
те жйлцурь.
6. Че ёсте ачаста? Ачаста ёсте о ферястрэ. Ча ёсте ачаста? Ачаста ёсте о
ушэ. Че ёсте ачёета? Ачёста ёсте ун дулап. Че ёсте ачаста? Ачаста ёсте о
мйсэ. Че ёсте ачсста? Ачёста ёсте ун скауи. Че сынт ачссти? Ачёстя сынт нйште|
1'трэкинь.
7. 1) Че ёсте ачёста? 2) Че ёсте ачаста? 3 ) Че сынт ачёстя? 4 ) Че сынт
ачёстя? 5) Че ёсте ачаста?
8. 1) Д а, ачёста ёсте ун улиу. Ну, ачёста ну ёсте ун ули у. 2) Д а, ачаста ёс-
те о пэдурйче. Ну, ачаста ну ёсте о пэдурйче. 3 ) Д а, ачёштя сынт нйште выаэ*
торь. Ну, ачёштя ну сынт нйште вынэтбрь. 4) Д а, ачёстя сынт нйште рындунёле.
Ну, ачёстя ну сынт нйште рындунёле.
9. I ) Ну. ачаста ну ёсте о л ал я, ачаста ёсте о гарофйцэ. 2) Ну, ачёстя ну
сынт нйште думнтрйце, ачёстя сынт нйште брумэрёле. 3) Ну, ачёста ау ёсте ун
хирург, ачёста ёсте ун терапеут. 4) Ну, ачёштя ну сынт ийште ннжянёрь, ачёш-
ТЯ сынт нйште лнтераць.
10. Че ёсте ачёста? Ачёста ёсте ун мэр. Че ёсте ачёла? А чёл а ёсте ун мэр.

325
Че сынт ачёстя? Ачёстя сынт ниш тс мере Че сынт ачёля? Лчёля сынт нйште мё-
ре. Че ёсте ачёста? Ачёста ёстс ун езлкым. Че ёсте ачёла? Ачёла ёсге ун сал-
кым. Че сынт ачёштя? Ачёштя сынт нйште салкымь. Че сынт ачёя? Ачёя сынт
нйште салкымь. Че ёсте ачаста? Ачаста ёсте о масэ. Че ёстс ачёя? Ачёя ёсте
0 масэ. Че сынт ачёстя? А чёстя-сынт нйште мёсе. Че сыит ачёля? Ачеля сынт
нйште мёсе. Че ёсте ачёста? Ачёста ёсте ун куцйт. Че ёсте ачёла? Ачёла сстс ун
куцйт. Че сынт ачёстя? Ачёсгя сынт ннште куцйтс. Че сынт ачёля? Ачёля сыит
нйште куцйте.
11. Ачёста ёсте ун бэят. Ачёштя сынт нйште бэёць. Ачёста ёсте ун транда-
фйр. Ачёштя сынт нйште трандафйрь.
12. Норок! Ку че оказне? Че май фачь? Кум о май дучь ку сэнэтатя? Унде
те дучь? Кынд ай сэ вин? Ей. май рэмын сэнэтбс! М ержь сэнэтбс!
1 13. I) Чйне сапэ гроапэ алтуя. каде ейнгур ын ёа. 2) Кум ам кумпэрат-о,
аша ши о вынд. 3) Оноаря ну се вйнде шн ннч ну се кумпэрэ. 4) Чйне аре
кап ышь кумпэрэ шн кэчулэ. 5) Ну тот че зббарэ се мэнынкэ. 6. Тбатэ пасэря
пе лймба ей пёре. 7) Кум ци-й бунэ зйуа. аша-й шн мулцэмнта. 8) Зйуа бунэ
се кунбаште де дкмнняцэ. 9) Бунэ зй;/а, кэчулэ. кэ стэпыиул н’аре гурэ.

У РО К 6

4- I) Еу ам ун жямантан. Ж ямантанул ёсте ной. 2) Ту ай ннште кэрць. Кэр-


цнле сынт интересанте. 3) Ачёштя сынт нйште студёнць. Студёнций се дук ла
университете. 4) Ачёля сынт нйште студёнте. Студёнтеле се дук ла чинсма.
5) Жйку аре о мннже. Мйнжя саре ши ннмерёште ын жям
6. I) Еужёниу кумпэрэ ла пяцэ нйште портокале. Портокалеле сынт фбарте
густбасе. 2) Дэнуц ёсте ун копйл до трей ань шн чева Копйлул ачёста ё^т^е
фбарте куриос. Ел вёде ун вынэтор. Вынэтбрул ă|pe о армэ. Арма ёсте адевэ»
ратэ. Вынэтбрул окёште ын улну.
7. Сэ фачем куноштйнцэ. Пе мйне мэ кямэ Еужённу Еужёниевнч. Кум B^t
кям э? Кум о май дучець? Мулцэмёск! Бйне. Л а реведёре!
8. 1) Ку с* рындуийкэ ну се фаче прнмэварэ. 2) О зн де примэварэ хрэ*
нёште анул ынтрёг. 3) Чйне сямэнэ вынт кулёже фуртунэ. 4) Чё-ай семэнат,
ачёя вен кулёже.
9. 1) Не все золото, что блестит. 2) Язык мой — враг мой. 3) Кто другому
яму роет, сам в ней окаж ется. 4) Честь не продается н не покупается. 5) К ако­
ва музыка, таков и танец. 6) К аков привет, таков и ответ

У РО К 7

3. Пи анул ёсте нёгру. Скйунеле сынт кафенйй. Дулапул ёсте алб. Пэлэрйя
ёсте галбеиэ. Рбкииле сынт вншннйн. П,римэвара ёсте ынсорнтэ. Вара ёсте кэл»
дурбасэ. В ара зйлеле сынт лунжь, яр нопциле сынт скурте. Тбамна ёсте рэко-
рбасэ. Ярна ёсте фригурбасэ. Ярна зйлеле сынт скурте. яр нопциле — лунжь.
Т о ате анотймпуриле сынт фрумоасе.
4. Трандафйрул есте роз. Трандаф^рий сынт розь. Крннул ёсте алб. Крйний
сынт албь. Нуфэрул ёсте галбен. Нуферин сынт галбень. Л алёлеле сынт рбшнй.
Л аляуа ёсте рошне. Гарофнцеле сынт рбшнй ши рбзе. Лилнякул ёсте виолёт.
Виздбаж еле сынт галбене-портокалйй. Стынженёлул ёсте албастру. Стынженё-
нй сынт албаштри. Бужбрул ёсте рошу. Бужбрнй сынт рбший.

328
5. ['п о ч ё т! сынт албь. Внорёлсле сынт внолёте. Кризантёмелс сыит албэс-
Tjpiifi. Лнлиякул естс внолёт. Бусуйбкул ёстс вёрде. Топорашнй сынт анолёць.
Гсоргиисле сынт рбшнй. Замбйла ёсте лилиякне. Гладнблеле сыит рошнй Брумэ-
рёлеле сыит рбишй-внолёте
6. Ачаста ёстс о жянтэ. Ж ян тз ёстс нягрэ. Ачёста ёстс ун дулап. Д улапул ну
ёстс нёгру. ел ёстс алб. Ачаста ёсте о ноптиёрэ. Ноптнёра ёстс албэ? Ну, ноп-
тицра ну ёсгс албэ. Ноптнёра ёстс кафеннс. Ачёста ёсте ун скаун. Скаунул ну
ёсте галСен. Скаунул ёсте кафснйу. Ачёста ёстс ун перёте. Д с чс кулоаре ёсте
сл? Естс сл дс кулоаре албэ? Д а. сл ёстс алб. Я тэ >п жили (фотблну). Ел ёсте
ДС кулоаре вёр,;с
7. 1) Ннкушбр сете фо.фте курнос. Ел ад^рэ ф.юрнле фрумоасе. Никушбр
к>мпэрэ ннште кринь албь. Тата кумпэрэ нйште замбйлс лилнякий. Еле сынт
фойртс M n p o c i n ; J â p e . 2 ) Зйлеле бмулуй ну-с ка флоаря кымпулун. 3 ) Густуриле
ну сс днекутэ. 4) Онбаря к у се вйндс шя нич ну сс кумпэрэ. 5) Зйуа бунэ се
куноаште де днминпцэ.
8. I) Ку о ры.идунйкэ ну сс фаче прнмэварэ. Ку о фл';аре ну сс фачс при-
м»в;’|рэ. 2 ) Ну тот чс збоарэ се мэнынкэ. Д с депорте тракдафйр, дс апроапс- —
борш ку штнр

УРО К 8

3. I !ом авём о ейнгурэ Патрне. Патрия иоастрэ ёсте Упнуни РСС Нон не
кнжм П.прпя ноастрэ шн лнмба ноастрэ. Л з лягэнул Пйтрнсй нбастрс сс афлэ
В. ( I Ленин
4. 1) Ачёста ёсте каётул меу. 2) Ачаста ёсте рйглэ мя. 3) Ачёштя сынт пэ-
рйнцнй мен. 4) Ачёстя сынт сурорилс меле. 5) Ачёля сынт лрнстспслс поастрс
<i) Ачёя ёсте колега ноасгрэ. 7) Ачёя сыит гЦрнётсний нбштри. 8) Ачёя ёсте при-
стена ноастрэ
5. Каётул ачёста ёсте зл тэу. Картя ачаста ёстс а мя. Каётелс ачёстя синт
Але воастре. Пантофнй ачёштя сынт ай луй. Kâca ачаста ёсте я ей. Л зк у л ачёла
есгс ал лор Паркул ачёста ёстс ал ностру Умбрёлеле ачёля сынт алё лор.
<*. 1) Ай кун сыит трандафнрнй ачёштя? 2) Але куй сынт лалёлслс ачёстя?
3) А куй ёстс гарбафа ачаста? 4) Ал кун ёстс крниул счёста? 5) Але куй сыкт
думнтрйцеле ачёля?
9. 1) А кун ёсте вноара ачаста? 2) Ал кун ёсте арк>^;ул ачёста? 3) Алс куй
с ы т - думнтрйцеле ачёстя? 4) Ай куй сыкт бужбрнн ачёштя?
11. Флбрнле ачёстя сынт але тале. Трандяфйрнн ачёштя сынт ай мой. Крн-
ний ачёштя сынт ай нбштри. Крнзантёмеле ачёстя сынг але луй Дэнуц. Замбй-
лелс ачёстя сынт алс воастре.
12. Еу ымь юбёск мелягул меу натал. Ту ыць юбёшть мслягул тэу натал. Ел
ишь юбёштс мслягул сэ у натал. Ной не юбйм лбкурнле ноастре нзтале. Вой
вэ юбйць лбкурнле воастре натале. Ей (ёле) ышь юбёск лбкурнле лор натале.
13. 1) В гостях хорошо, а дома лучше. 2) Куда бы ты не ездил, все равно
к матери свосй вернешься. 3) В единении наша сила. 4) Не будь Иваном, не
помнящим родства. 5) У кого голова на плечах, тот и шапку покупает.
И . Бунэ диминяца! Бйне аць венйт! Фиць, В э рог, атыт де амабил. Ашеза*
цн-Вэ, Вэ рог Пермйтецн-мь, В э рог. Спунецн-мь, Вэ рог. Д а ц и м ь , Вэ рог
Мулцэмёск. Н’авець пёнтру че. Друм бун! Л а реведёро!

327
УРО К 9

2. I) Фрижндёрул се афлэ ынтре ушэ шн лавоар. 2) Транзнсторул се афлэ


(ёстс) пс ноптнёрэ. 3) Писйка е суб пат. 4 ) Д улапул се афлэ лынгэ ферястрэ.
5> Мэриоара се дуче ла фэцаре. 6) Жнку вйне де ла ливадэ.

3. I) Унде се дуче лёля Иоана? 2) Д е унде вине цакз Нэтэлуца? 3) Алс

«уй сынт кэ|рциле ачёстя? 4) Унде се афлэ (сынт) кэрцнле ачёстя? 5) Але куй

сынт кэрцнле ачёстя? 6) Унде се афлэ кэрцнле ачёля?


4. Д е ла; лынгэ: ла; де ла: дин; пе ла; пе; ын; ла.
5. I) Мош Гмцэ Пэдурару вйне де ла лукру. 2) Л ёля Иоана Пэкурару адуче
о кэлдаро дс апэ де ла фынтынэ. 3) Каса лун нёня Михэлаке се афлэ пе дял,
яр каса луй бэдйца Пэвэлаке се афлэ ын вале. 4) Фйул (фечорул) лелей Васи-
луца ыноацэ ла университете. 5) Ж ямантанул (валй за) се афлэ суб пат 6 ) Кэ-
лйн плякэ ынтр’о депласаре де сервйчиу ын Полония. Ел се дуче ла Варшовия.

6. I) Унде сс афлэ картя? Картя се афлэ ын серта(р. 2) Унде се дуче (плякэ)


Дэиуц? Дэиуц се дуче (плякэ) ла царэ. 3 ) А куй ёсте картя ачаста? Картя ача­
ста ёсте а мя. 4) Але кун сынт кэрцнле ачёстя? Кэрцнле ачёстя сынт але иба-
стре. 5) Д е унде вйне (сосёш те) трёнул? Трёнул вйне (сосёш те) де да Брати­

слава. 6) Унде плякэ трёнул? Трёнул плякэ ла Варшовия. 7) Л алёлеле сынт


роший, яр гароафеле — розе.
7 1) Кто сеет, тот пожнет 2) Кто сеет ветер, тот пожнет бу1рю. 3) Что по­
сеял, то пожнешь. 4) Один весенний день целый год кормит. 5) Кто весной не
трудится, зимой и летом мучается. 6) Зима спросит строго, чем был занят ле­
том 7) В стать пораньше, да шагнуть подальше. 8) Кто глубже пашет, тот
больше собирает.
8. Л а мулць ань! Скузаць де деранж! Пофтэ бунэ! Пе курынд!

УРОК ю

2. Дой. шасе, шапте, ноуэ, дойспрезече, пайспрезече, чйнчепрезече, шайспре-


зече, шаптеспрезече, оптспрезече, ноуэспрезече, доуэзёчь ши ноуз, ноуэзёчь, о
мне ноуэ суте ноуэзечь ши ноуэ, доуэ мий доуэ с уте доуэзёчь ши дой.
4. Доуэспрезече. патру. трей, патру, шапте, доуэзечь ши пат(ру, о, шайзёчь,
ун. шайзечь.
5. а) трёйспрезече плус ноуэзёчь ши дой ёсте егал ку о сугэ чннч; о сутэ
шаптезёчь ши шасе плус оптзёчь ши шасе ёсте егал ку доуэ суте шайзёчь шн
дой
б) доуэ суте доуэзёчь ши дой мйнус о сутэ шайзёчь ши шапте ёсте егал ку
чинчзёчь ши чннч; о мйе о сутэ ноуэзёчь ши чинч мйнус ноуэ суте иоуэзёчь шн
«о£э ёсте ёгал ку о сутэ иоузёчь ши шасе.
в) Чйнчепрезече орь шаптеспрезече ёсте ёгал ку -о сутэ оптзёчь шн шапте; адуэ
мий ноуэ суте трейзёчь шн шапте орь дой ёсте егал ку чинч мий опт суте шап­
тезёчь ши патру
г) о мйе патру суте доуэзёчь ши патру ымпэрцйт ла дой ёсте егал ку шап­
те суте дойспрезече; трей мий трей суте патрузёчь ши опт ымпэрцйт ла шасе
ёсте егал ку чинч суте чинчзёчь шн опт.

32|8
U. I. Кыте (рэцуштс сынт айч? 2 Кыць луишбрь сынт айч? 3. Кыць студёнкь
ыивацэ ла факултйтс? 4 Кыць бз»сиь ши ките фёте сынт ын трупа нбастрэ?
5 Кыць мунчнторь лукрйзэ ла узйнэ?
9. I) Е у я у троленбусул нумэрул ноуэ 2) Ту ешть студент л а акул- патру
3) Л а ора шапте шн доуэзёчь шн чинч де минуте ной топь не афлэм ын суфрз-
жерйс. 4) Л а ора шзптс шн чинчзёчь ши чинч де минуте ешйм днн касэ. 5) Т а ­
га термйиэ лукрул ла ора шайспрсзече Ел вйне (соссш те) акасэ ла ора шай-
спрезсче ши доуэзёчь ши чинч дс минуте
10. I) Че орэ с? 2) Ла че брэ? 3) Кыць приётснь ай ту? 4)' Алс куй сыит
к^ринле ачёстя? 5) Ай куй сынт мотэнашнй ачёштя? 6) А куй с жянта ачаста?
7 ) Дбйспрсзечс плус трёиспрезсчс ёстс ёгал ку доуэзёчь шн чинч 8) Оптзёчь шн
трей минус нбуэспрсзсче ёсте ёгал ку шанзечь ши патру 9) Ш апте орь uiânie
Гсте ёгал ку патрузёчь ши иоуэ 10) Трей суте чинчзёчь шн патру ымпэрцит ла
шасс ёсте егал ку чинчзёчь ши лбуэ
12. 1) П тицу-узнают по полету 2) Хочешь жить дольше, встань с утра по­
раньше 3) Встать пораньше, да шагнуть подальше. 4) Кто не работает, тот пе
ост 5) Кто посеет, тот пожнет 6) Что посеешь, то пожнешь 7 ) Зима спросит
строго, чем был занят летом. 8) Каков привет, таков и ответ. 9) Здравстоуй,
шапка, коль хозяин глух и нем.

УРОК 11

2 1) Апа трёче, яр пётреле рэмын. 2) Ку о рындунйкэ ну се фаче прнмэвара


3) Капра фаче, яр бая траже. 4) Трек зйлеле, трек ши су. 5) Яр ной лбкулуй
не цйнем, кум ам фост, аша рэмынем. 6) Чйне аляргэ дупэ дой епурь ну прйн-
де Нич унул
3. Сколько стоит (почем) любисток? Сколько стоят (почем) синие? Сколько
стоит (почем) ломтнк тыквы? Сколько стоит пара куриц? Д есять рублен. Слиш ­
ком дорого. А дешевле не будет? Дайте, пожалуйста, килограмм слив Дайте,
пожалуйста, килограмм смородины. Будьте любезны, свесьте мне. пожалуйста,
два килограмма малины. Я покупаю букетик фиалок.
4. Ной фачем о плнибЗре г^рин браш. Ынтрэм ымпреунэ ку Дэнуц ла фло-
рэрне. Луй Дэиуц ый плак неспус мнкшунёлеле. Ел кумпэрэ ун букет дс микшу-
нёле. Мнкшунёлеле сынт фбарте жйнгаше. Еу кумпэр ун букет дс трандафйрь.
Трандафнрий сынт де асёмекй фбарте жннгашь. Дэнуц висязэ сэ девйнэ флора1р.
Еу висёз сэ девйн мнжннёр.
5. Понедельник— первый день недели. С понедельника начинается рабочая
неделя. Вторник — второй день недели. По вторникам мы ходим на танцеваль­
ный кружок. Середа — третий день недели. По средам мы ходим в спортивную
секцию по легкий атлетике. Четверг — четвертый день недели. По четвергам мы
готовимся к политзанятиям на пятницу. Пятница — пятый день недели. По пят­
ницам у нас политзанятие: Суббота — шестой день недели. По субботам мы
идем на дискотеку Воскресенье — седьмой день недели По воскресеньям мы
отдыхаем.
6. I) Онбаря ну се вйнде ши нич ну сс кумпэрэ. 2) Д рагостя ну сс мэсбарэ
/
ку кыНтарул. 3) Омул г о с п о д а р ышь кумпэрэ вара ейнио ши ярна кар. 4) Сэ
кумперь шау а. дупэ кум е калул. б) Флорарул ну кумпэрэ флорь.
' 7 " — Бунэ диминяца, мош Тбадере! Кум о май дучь ку траюл? Кум о май
дучь ку сэнэтатя?

329
— Мулцэмёск. Бнне.
— Яр Снмибн че май фаче? Д смулт ну л-ам май вэзут пе ла Кэпрняна.
— Че сэ факэ? Трэёште ын Кримёя. л з Гурзуф, пе лнторалул Мэрий Негре.
Лукрязэ. ын калитате де мёдик-принчипал ын табэра пионеряскэ унноналэ
«Артек*.
— Право! Бун флэкэу Сэ фйе сэнэтбс!

УРО К 12

2. 1) Унде плякэ Ж нку? 2) Кынд плякэ ел? 3) Ку чине плякэ ел ык дспла-


ciipe? 4) Де унде вин ей? 5) Кум читёште ынвэцэтбрул поезйя? 6) .Але куй
сынт всрсуриле ачёстя? 7) Чине сете Еминеску?
3. Чине ёсте студента ачаста? Унде ынвацэ ёа? Л а че факултате ышь фаче
ёа студнпле? Че лймбэ стрэннэ студиялэ с а? Кум ынвацэ ёа? Кынд ынвацэ са?
4 Чî11!с ёсте ачастэ студёптэ? Унде ынпацэ са? Ла че факултате ынвацэ ёа?
Че лймбэ студиязэ ёа? Кум ынвацэ са? Кынд ынвацэ ёа?
5 Сегодня прекрасный день. У Родпки и Чезары свободное время. Они идут
о цеитп.'мьный универсальный магазин. Чсзара покупает красивое платье, а Ро-
д й к а — французские духи. В буфете на перпом этаж е угощаются вкусными пи­
рожными н горячим кофе.
6. 1. Зйул мя дс лукру ынчепс ла бра опт фикс 2. Зй//а та де лукру сс тер-
мйнэ л з cţpa шайспрсзсче. 3 Ной читнм ун знар. 4. Вой (или Думнявоастрэ) че
фачець дупэ лукру? 5 Лаурёнцн/7 се ынтоарче дс лл шкуалэ ла бра трёйспрезс*
чс. О Кумпэрэ ун букет де мнкшунёле.
7. — Бунэ сара. Фиць атыт дс амабнл (атыт де бун). Дацн-мь, Вэ рог, ун
бнлёт ла опера «Айда».
— Пофтнм.
— Кыт кбетэ бнлётул?
— О рублэ шн оптзёчь дс копёнчь.
— Мулцэмёск. Л а реведёре!
8. I) Чтобы жнть на старости, надо трудиться в молодости. 2) Кто не рабо­
тает, тот не ест. 3) Прекрасен труд, коль человека кормнт. 4) Не откладывай
на завт,ра то, что можно делать сегодня. 5) Человек красит место.

УРО К 13
1.
А се ымбрэка
Е у мэ ымбрак Ной не ымбрэкэм
Ту тс ымбрачь Вой вэ ымбрэкаць ■
Ел. ёа се ымбракэ Ей, еле се ымбракэ
А се алииня
Су мэ алнннёз Нон не алиннём
Ту те алнннёзь Вон вэ алннияць
Ел, ёа се алнннязэ Ей. ёле се алнннязэ

2. 1) Еу мэ дук ла дефнларе. 2) Ту тс ынтылнёшть ку прнётенул тэ у. 3 ) Ел


се салутэ к у професбрнй. 4) Нон не феличитэм уний пе алцнй ку оказия сэр-
бэтбрин де 7 Ноёмбрне 5) Вой вэ депласаць ла О дёса. 6 ) Ей се ынтбрк дйятр'о
кэлэторне. 7) Еле сс плнмбэ прин паркул «Пушкин». 8) Ту те афли пе лнторалул
Мэрий Нёгре.
330
4. I мэ. 2. те. 3. се. 4. сс. 5. вэ. 6. не. 7. сс. 8. сс.
5. 1) Пе дынсул ыл деосебёшть дйнтр'о мйе. 2) Пе ной не контролязэ ын
фнекарс эн. 3) Пе болнавэ о внзнтэм зйлннк. 4) Лёмнул стрымб нумай топб-
рул ыл- ындряптэ.
6. I) тс. 2) не. 3) о. 4) мэ. 5) ил. 6) вэ.
7. I) Пе тйне. 2) Пс дынсул (пс ел). 3) Пс дынса (пе ё а ). 4) Пс ной. 5 ) Пе
вой. 6) Пе дыншнй (пе ей).
8. I) Штефэнёл ыл вёде де дспарге пе тэтйкул сэ у шн сс букурэ. 2) Дэнуц о
феличйтэ пе мама ку оказия знлей ей де наштере. 3) Днрёкгорул Вэ инвнтэ пе
Думнявоастрэ ын кабннётул Думнялуй. 4) Пу не ынтрёчь ту пе ной ку уна-ку
.\6ij3. 5) Л е купрннд пе тоате ку прнвй^я
9. 1 )Пс мине мэ кямэ Дбйиа Соарс. 2) Кум о кямэ пс Думняёй? 3) Пс Д ум -
няёй о кямэ Мноара Фулжер 4) Пс чйне ыл дераижйзэ музика ачаста? 5) Вэ
неднннштеште ши пе Думиявоастрэ вёстя ачаста? G) Нспотул о пстрсчс пс бунн-
куцэ ла гарэ. 7) АЛолдованул ын ынтымпинэ пс йаспсць ку пынс шн сарс.
10. 1) Пс тнне тс нелнннштёштс вёстя ачаста? 2) V.Q ыл визитез пс болн авла
сантал. 3) Ной вэ ведём пс вой зйлннк ла библиотека рспубликанэ «И. К. Круп-
ская». 4) Пс Думнявоастрэ Вэ пнвйтэ ла директор ын кабинет. 5) Пс мГшс мэ
кямэ Корина Мэрэчйне. 6) Кум ын кямэ пе дыншин (пс ей)?
11. Сегодня я чувствую себя хорошо. Я направляюсь на работу. По пути
встречаюсь со своим другом. Он такж е идет на работу. А1ы здороваемся. О ста­
навливаемся на несколько мдорут. Д оговариваемся относительно воскресенья: в
воскресенье тренируемся на республиканском стадионе. Затем мы расстаемся,
прощаясь. И я спешу, и он спешит.
13. 1) Взявш ись за гуж , не говори, что не дю ж. 2) Какова музыка, таков и
танец. 3) Танцевать без прибаутки — это капустник без шуткн. 4) Где танцуют
молдаване, в пляс пускается земля. 5) На солооьиных свадьбах молдавские лэу-
тары играют.

УРО К 14

А визита

Е у вой визита Ной вом визита


Ту вей визита Вон вець визита
Ел, ёа ва визита Ей. ёле вор визита
А прокура
Е у вой прокура Ной вом прокура
Ту вей прокура Вой вець прокура
Ел, ёа ва прокура Ей, еле вор прокура

А фаче
Е у вой фаче Нон вом фаче
Ту вен фаче Вой вець фаче
Ел, ёа ва фаче Ей, ёле вор фаче

А мёрж(
Еу вой мёрже Нон вом мерже
Ту вен мёрже Вон вець м ёр ж о
Ел, ёа ва мёрже Ей, ёле вор мёрже

331
А венй

Е у вой венй Ной вом венй


ту вей венй Вой вець оенй
Ел. ёа ва венй Ей. ёле вор венн

А реушй

Е у вой реушй Ион вом реушй


Ту вей реушй Вой вець реушй
Ел, ёа ва реушй Ей. ёле вор реушй

А се букур£

Е у мэ вой букура Ной не пом букура


Ту те вей букура Вой вэ вець букура
Ел. ёа се ва букура Ей. ёле се вор букура

2. 1) Вом фаче. 2) Вом мёрже. 3) Вом внз>ита. 4) Не вом дуче. 5) Мэ вой


дуче. 6) Вой фаче. 7) Вой реушй. вой прокура. 8) Вой венй.
3. 1) Вом. 2) В а. 3) Вець. 4) В ф . 5) В з . вой.
4. I)* Марией ый плаче кынтекул. 2) Ей н л-а кы.нтат пёнтруприма оарэ бу-
инкэ. 3) Нбрэ не план май мулт кынтечеле де естрадэ. 4) Цйе ыць плак кэлэ-
торйиле пе маре. 5) Мйе ымь плаче траюл ла царэ.
5. 1) лс. 2) ый. 3) ыць. 4) ый. 5) вэ.
6. I) Мйе. 2) Нбрэ. 3) Ей. 4) Цйе. 5) Вбрэ.
7. I) А|рта апарцйне попорулуй. 2) Вннтбрул не апарцйнс нбрэ. 3) Л е транс-
мнт колёжилор мей челе май ейнчере салутэрь. 4) Непоцнка ый чнтеште бунн-
чий скрнсбаря де ла бадя Ликсандру. 5) Буннкуца ый спунс Ленуцей о пове­
ете ку балаурь ши ку Фэт-Фрумбс.
8. 1) Фрунташилор ын >продукцие лё-а у ынмы.нат дипломе д с онбаре ши ка*
дбурь дс прец. 2) Мйе ымь плаче сэ мештерёск. 3) Л е експедиём прнсгснилор
нбштри дин Булгария ведёрь дин М олдова. 4 ) Цйе ыць плаче сэ фачь кэлэто-
рнй пе маре? 5) Родйкэй ый дэруёск о карте, яр луйКо)рнёлир ый фак к а дор
'ун пенал.
9. 1) Ер ый експедиёз фрателуй мер ун колет. 2) Луй ый плаче сэ меште-
ряскэ. 3) Цйе ыць плаче сэ фачь плимбэрь ын парк? 4 ) Дкрёкторул узйней ымь
ынмьшязэ мне о дйпломэ де оноаре. 5) Командантул ый ыимынязэ осташулуй ун
орден де луптэ. 6 ) Луй ый плаче ф кэлэторяскэ?
II. 1) Никто не забыт, ничто не забыто. 2) Поднявший меч, от меча и по­
гибнет. 3) Лучше умереть стоя, чем ж ить на коленях.

У РО К 15

1. Кумпэрат. арэтат, ынтырзнят, афлат, обцииут, скрис, окупат, креат, Ыйт$>е«


кут, ажунс, черут, коидус, партичрпат, кэутат. принс, крескут, апэрут, депйнс,
алипнт
2. I ) П е масэ се афлэ дбрэ билете уйтате. <2) Л укрул лэсат пе мыне балтэ
рэмыне. 3 ) Ш тр у фраць ынжемэнаць ынтр’ул кожбк ымбрэкаць. 4) Рыде хыр*
бул де б&па cnâpTS.
3. I ) Ын бал а аколеритэ нимень ну штйе, че фёрбе. 2) Л а коп£кул кээут

332
тоць алйргэ сэ -тае кре,нжь. 3) Лукрул бнне ынчепут е пе ж умэтате ф м у т.
4) Лупул ну каутэ, кэ онле сын^ нуиэрате. 5 ) Пе кап бун ста'бн н е шн о кэчулэ
руптэ. 6) Пе крака ускатэ ну кынтэ привнгетоаря. ,7) Пнснка рээгыятэ ну прин*
де шбареч|*;яич:рдатэ.-
4. Ь1нвэцатГплекат,”прокурат,^сосвт. кэлэторнт. дус, ыкторе, сдяхиит.

А ынвэца

Еу ам ынвэцат Ной ам ынвэцат


Т у 'а и ь Л Ь э д а т . Вой аць ынвэцат
Ел, ёа а Ынвэцат Ей. еле а у ынвэцат

А плена
Еу ам плекат 'Ной ам плекат
Ту-ай плекат Вой аць плекат
Ел, са а плекат Ей. еле а у плекат

А прокура
Еу ам прокурат Нон ам прокурат
Ту ай прокурат Вой аць прокурат
Ел ёа а прокурат Ей. еле ау прокуpâ*>

А соси
Еу ам сосйт Ной ам соснт
Ту аи сосйт Вой аць соснт
Ел. ёа а сосйт Ей, еле а у сосйт

А кэлэторн
Еу ам кэлэторнт Ной ам кэлэторйт
Ту ай кэлэторнт ‘Вой аць кэлэторйт
Ел, са а кэлэторнт Ей. еле а у кэлэторйт

А се дуче
EjJ м'ам дус Ной нё-ам дус
Ту тё-ай дус Вой в’аць дус
Ел, ёа с’а дус Ей, еле с’ау дус

А се ынтоарче
Еу м’ам ынтбрс Ной нё-ам ынторс
Ту тё-ай ынторс Вой в’аць ынтбрс
Ел. ёа с ’а ынторс Ей, еле с’а у ынторс

А се однхнй
Еу м'ам однхнйт Ной нё-ам однхнйт
Ту тё-ай однхнйт Вой в’аць однхнйт
Ел, ёа с’а однхнйт Ей, еле с’ау одихннт

5. 1) ам плекат. 2) а сосйт. 3) аць кэлэторйт. 4) с’ау ынтбрс. 5) м’ам дус.


6 ) ай ынвэцат. 7) в’аць однхнйт.

22 И 3. Думснюк, Н. Г. Маткаш 333


6. 1) Мария читёште ун роман ноу. Еу ам читнт деж а картя ачаста. 2) Трё-
нул ынтырзие. Ел а ынтырзнят шн ерь ку дб//э минуте. 3) Ной фачем о кэЛэ-.
торйе'пе вапбр. Вара трекутэ ной де асёменя нё-ам однхнйт пе литоралул Мэрий
Негре. 4) Еу ам прокурат дбуэ кэрць. Кыте кэрць ай прокурат ту ?
7. Мне ми-й рэу. Miie mi i - й калд. Мйе мн-й сёте. Лун и-й бйне. Ей и-й фриг.
Ноуг нн-й фрнг. Н6//э нн-й сомн. Пе мйне мэ доарс Лапул. Ле-'Дынса' о дбаре
йнима. Ей и й рэ у.
8. I) Сэнэтатя е май бунэ декыт тоате. 2) Ынтр'ун кори сэнэтбс е ши о мин-
те сэнэтойсэ. 3) Унде ынтрэ соареле, ну ынтрэ мёднкул.
9. 1) Кум ци-й бунэ зй//а, аша-й шн мулцэмйта.^ 2) Кум ый кынтэ. auia; шн
ж оакэ 3) Кум ам кумнэрат-о, аша ши о вынд. А) Унде-й унул. ну-й путёре.
5) Унде-й субцнре. аколо шн се рупе. 6) Уиде ж оакэ молдовеннн, аколо пэмын-
тул жёме. 7) Чйне сямэнэ вынт. кулёже фуртунэ. 8) Чине сапэ гроапэ алтуя
каде ейнгур ын ёа. 9) Чине штйе карте арс патру окь. 10) Онбаря ну сс вйнде
ши инч ну се кумпэрэ.

10. I) Tâpc-й бйне шн фрумос, кынд ый бмул сэнэтбс. 2) Ундс ынтрэ соа-
релс, ну ынгрэ мёднкул 3) Чйне ва ридика сабня де сабне вл пери. 4) Чйне
ж оакэ шн ну стрйгэ лумя-й зйче мэмэлнгэ. 5) Л укрязэ ла тинерёце, ка сэ ай

ла бэтрынёце. G) Лукрул лэсат пе мыне балтэ рэмыне. 7) Омул господар ышь


кумпэрэ nâpa căiuie ши ярна кар. 8) Сынт чинч дёж етс ла о мынэ шн ну сямэнэ
унул ку алтул. 9) Чйне аляргэ дупэ дой ёпурь ну прйнде ннч унул. 10) Чйне се
скоалэ май днмнняцэ май департе аж унже.
1) Здоровье всего дороже. 2) Куда загляды вает солнце, туда не за гл я д ы в а -
ет врач. 3) Поднявший меч, от меча и погибнет. 1) Танцевать без прибаутки —
это капустник без шутки. 5) ЧгоСы жить на старости, надо трудиться в моло­
дости. 6) Не откладывай на завтра то, что можно делать сегодня. 7) Готовь
cjhh летом. 8) На руке пять пальцев н все разные. 9) З з двумя зайцами пого­
нишься, ни одного не поймаешь. 10) Встать пораньше, да шагнуть подальше.

УРО К 16

1. 1) пом — помь. м. р. . 0 — ь, мужской тип согл.; 2) с к а у н — скйуне, обоюдо-


Поли. смешанный тип согл.: -3) флбаре— флорь, ж. р.: е —ь, женский тип согл.;
4) приётен — приётень, м. р.: 0 — ь. мужской тип согл ; 5) текст — тексте, обо-
юдородн.; 0 — е, смешанный тип согл.; 6) крнн — криль, м р.: 0 — ь. мужской
тип согл.; 7) роман — романе, обоюдородн.: 0 — е. смешанный тип согл.
2. I) ачёл скаун векь — ачёле скауне векь. 2) о касэ ы н алтэ— мулте касе
ыналте, 3) ачя масэ нбуэ — ачёле мёсе ной, 4) ун крин фрумбс — дой кринь
фрумбшь, 5) ачёст текст интересант — мулте тексте интересанте, 6) ачел роман
ноу — ачёле романе нон, 7) ун инструмент музнкал — кытева инструменте му-
энкале.
3. декалйтрн. мей, укра.ннёиь, фарисей, колхбзничь, пашь. пешть. муичнтбрь,
мугурь. стрэбунёй, бело|рушь, индивнзь. анархйшть. бнрокраць, тнгрн, археолбжь,
монгбль, натуралншть.
4. зиарйшть, бэецёй, ображь, плопь. мннйштрн, кируржь, жеолбжь, опонёнць,
жеиераль.
5. биолог, рак, солйст. лакёу, километру, бас, найст, четэцаи, бужбр, чо^эиёл.

334
7. I) прнмнй ынвэцэтбрь. 2) уний пэрннць, 3) мулць копий. 4) ачёшть повэ*-
цунторь (или сфётничь), 5) мулць дйнтре тйнерь, 6) ачёй копачь ыналць, 7) ын
фаца попорулуй (или норбдулуй). 6) драгостя де патрне, 9) с шн май ушбр,
10.) а се букура де ынкрёдере. I I ) а фаче куноштйнцэ ку ун инжинёр. 12) ф<н
зфарэ де елёвь (де днсчйполь). 13) а кэпэта куноштйнцс адынчь (профунде).
14) о веке куноштйнцэ де-а мя. 15) а луа куноштннцэ де о експозйцне.
10. 1) Ынвэцэтбрул ностру се бу'курэ де нуторнтате ши сусцйнере. 2) Ел
ие-а дескопернт лумя поезйей. не-а алтойт драгостя де карте. 3) Шкоала е о а
.•доу а касэ п^рннтяскэ пёнтру копил. 4) Е м ре рэспундеря ынвэцэтбрулун ын
фана сочнетэций. 5) Ын афарэ де куноштнннл- ел не-а алтойт драгостя де ме-
ляг натал. 6) Ной ам луат куиоштнниэ де ачасгэ експознцне. 7) Е л а кэпэтат
куноштйнцс адынчь (профунде). 8) Еу ам фэкут куноштннцэ ку ачест студент.
9) Е поснбнл. 10) Астэзь е калд. М) Ун куноскут де-ал меу лукрйзэ ла фабри-
кэ 12) Е шн май греу сэ крешть ши сэ едучь патрнбць адевэраць 13) Ной вом
ыншца лимба молдовеняскэ. 14) Прймнй ынвэцэтбрь не-ау дескопернт лумя
^.нракулоасэ а кэрцнй.

УРО К 17

1. ракете, стрэзь. фемёй, украннёнче, макарале, фёце, нэрь, клэй. всшть, то-
кане, noipub. внбрь. фсрёстре. огрэзь, гыште.
2. службаш ь. кронторёсе, цэранче, внорГнить. ынвэцэтоаре. оспэтэрйце. пйк-
юрь. библиотекаре, литуаннёнь. букэтэрёсе, зпарйсте. тракторйшть. мунтёнь. аф-
Ьнканче.
3. даскэль. бэй. врэжнторь, пашь. кулбрь, пэрннць. мнй, муштс. сфётничь, та-
вале, тнрасполёнче. станин, ливэд^'рь, агронбмь. кэнь, тйнерь. курць. урмашь, до-
вёзь. оамснь, сурбрь, мэшть.
4. 1) Ын ачастэ ливадэ сынт мулць винишь, чнрёшь, мерь, прэсазь, прунь.
2) Ла пяца чентралэ сс вынд ла кынтар портокале, лэмын, рбднй, мандарйне.
кайсе, прэсаде. 3) Ын Молдова ну креск портокаль, лэмый. родий, мандЪрйнь.
4) Ачёст колхоз култнвэ пёрсичь. прэсазь ши гутуй.
7. 1) Нина е (ёстс, ый) фоиторясэ. Еа е (ёсте. ый) мулцэмйтэ де профёс,ня
сз. 2) Фрагеле меу с агроном, яр сора— скономйст(э) Ей сынт мулцэмГшь де про-
фёснй. 3) В а л е т й н а е мунчитоаре. Прнётена ей ва фи знарй ст(э). 4) Думнявоа-
i-трэ. Михаил Иванович, аць фост ыпвэцэтор. Аць фост мулцэмйт де профёсня
Думнявоастрэ? 5) Ной ам фэкут куноштннцэ ку студёнць афгань. Сынгём буку-
рбшь де ачастэ куноштннцэ. 6) Ф акултатя ноастрэ па фн внзнтатэ де ун пйктор
куноскут. Студёнцнй вор фи букурошь дс ачастэ ийзнтэ. Думнявоастрэ, Елена
Ивановна, де эсёменя вець фи бук^роасэ де ынтылнйре?
8. грэдйнэ — грэдйнь, тоамнэ — тоамне, крнзантёмэ — крнзантёме. флоарс —
флорь, у р м э— урме, крётэ — крёте, таблэ — табло. маржнне — маржннь, рэскру-
че — рэскручь, кумпэнэ — кумпенс, фынтынэ — фынтынь, нмажннс — нмажипь.
оглйндэ — оглйнзь, ;црбмэ — арбме. петалэ — петале, скрнсоаре — скрисбрь.
плоае — плой.
9. 1) Ачёсте крнзантёме албе. 2) Ачёшть ынвэцэтбрь севёрь. 3) Ачёсте флорь
де тоамнэ. 4) Ачёсте петале скутурате. 5) Ачёсте плой де тоамнэ. 6) Ачёсте ли-
вёзь де вишйнь. 7) Ачёсте фынтынь ку кумпэнэ.

335
II. I) Вом кулёже ун букёт де флорь албе. 2) Вой пуне ачёст букет пе маса.
ынвэцэтбрулуй. 3) Елёвнй тэн ну уйтэ сэ-ць трнмйтэ дин кынд ын кынд скрн-
сбрг». 4 ) Ной вом девенй агронбмь. знарншть, пикторь. артйшть, мёдичь, дар
тотдяуна не вом. гындн.,ла прймин нбштри ынвэцэтф ь. 5) Вэ гындйць мулт
асупра ачёстей проблёмс. 6) Ыивэцэтоаря прнмёште скрнсорь де ла елёвий сэй.
6 ) Анч а фост о грэдйиэ ботаннкэ, яр аколо — о грэд'мнэ де зарэават.

УРО К 18

I туриёс, телефоане. депоурь, кыктече, термометре, илаюрь, телсвизоаре, бу


кете. вестоане. кадбурь, сифоане, консерватоаре. кончёдий, бутоае. батоане.
2. мегафбн — мегафоане. обою дор.; доктор — дбкторЬ, м. р.; марЛине — мар
'жннь, ж. р.; мнжлбк — мижлоаче, обою дор.; барон — барбнь, м. р.- фыитынэ —
фынтынь. ж. р.; атак — атакурь, обою дор.; аутбр — ауторь, м. р.. консерватор —
консерватоаре. обоюдор., кр ётэ— крёте, ж. р., ц а р э — цэ|рь, ж. р.. д а н е — дан*
сурь. обою дор.; мелестеу — мелестёе. обоюдор., монарх— монархь. м р.\ мэлай —
мэлаюрь. обоюдор., гарэ — гэрь. м. р.; балкон — балкоане, обою дор.; грэди-
нар — грэдинарь. м. р.; топб(р — топоаре, обоюдор.
3. плай — плаюрь. гурэ — гурь, рай — раюрь, кале — кэн, вале — вэй, турме —
турмэ. чобэнёй — чобэнёл. флорь — флоаре. ,род — роаде, лймбэ — лнмбь. ко-
моарэ — коморь, адынкурь — адынк, шнраг — ширагурь, пятрэ — пётре, мошйе —
моший, касэ — касе. рамурь — рам. кбдру — кбдри, кы мпйе— кымпйй, грай —
граюрь.
4. а дескоперй — дескбпэр — дескоперипд; а се апропня — мэ апрбпнй — ап-
ропнйнду-мэ: а девенй — девйн — девенйнд, а ынсоцй — ынсоцёск — ыисоцнид;
‘а крёште — креск — креекыид; а едука — едук — едукынд; а се букура — мэ бу-
кур — буку!рынду-мэ; а ынфэптуй — ынфэптуёск — ынфэптуйнд; а прими — прн-
мёск — прнмйнд; а кулёже — кулёг — кулегынд; а се гындн — мэ гындёск — гьш-
дннду-мэ; а ашёза — ашёз — зшезйИд; а плека — плек — плеКынд; а се рнднка —
рндйк — ридикынд: а ста — стау — стынд; а ведя — вэд — вэзынд; а се ынтре*
ба — мэ ы н трёб— ынтребынду-мэ; а трэй — трэёск — трэйнд; а се уйта — м»
уйт — унтынду-мэ; а сс ынкииа — мэ ынкйн — ынкннынду-мэ.
5. I) фийнд, 2) алтойнд, 3) ксмынду-й ши ынсоцйнду-н, 4) гындйнду-мэ.
5) риенпннду-шь, скутурыиду шь.
8. I) чя май фернчитэ зи, 2) извбрул куноштинцелор, 3) Кишннэул нбетру
драг, 4) ачастэ шансэ, 5) вйсул ло(р де фрумос, 6) ынтряга ноастрэ царэ, 7) к а­
питала цэрнй ноастре. 8) се мыидрёште ку асёменя студёиць, 9 ) тииерётул де ла
царэ, 10) а прими дрёлтул де а се нумй студёнць.
9. I) Ынтын септёмбрне е чя май луинноасэ зи цн вяца студёнцилор. 2)
зйуа кынд мий де тйнерь прнмёск дрёптул де а се нумй студёнць. 3) Универ-
ентатя е ун тёмплу ал штийицей, яр картя е извбрул куноштинцелор. 4) Мун-
чнтбрий ау конс^руйт ной блбкурь. ыи каре студёнций вор ынвэца ши вор ло-
Куй. 5) А прими ачёст тестамёит морал ынеямнэ а лега тннереця са де ыи-
тряга царэ, де престйжиул ей ын луме.

334)
УРОК 19

1. М. р.: ынвэцэторул, ёпуреле. лнтрул, фйул. ливэдарул, агронбмул. князул.


мабструл, копйлул, мнннструл, ункюл;
Ж . р.: табла, калиграфня, кумпэна, цара, сф нсоаря, крёта, плоая. стяуа,
мунчнтоаря, арбма, лаляуа, урма, флоаря. повёстя, парада, шкоала. вйя. алея,
ферястра;
Обоюдор.: каётул. рэзббюл, да рул. тестамёнтул, бутоюл, прелуднул. тйтлул,
такейул. кувынтул. жямул, паюл.
2. орашул нбетру тынэр, стяуа полг(рэ, приётенул меу векь, тёюл чел ыналт,
извф ул дин вале, каса де ла маржння сатулуй, ода я чя лумнноасэ, ынвэцэтб-
?рул луй, кбдрул чел бэтрын, прелуднул луй Шопен, истбпия цэрнй ноастре. зйуа
де ерь.
3. I) ... тоамней ... ынвэцэторул. 2) ... суфлетулуй ... 3 ) .. фынтыннй ... буке*
тул ... 4) ...ал мунчнй ... пыня, лаптеле или бумбакул ... 5 ) ... тинерёця де ора­
шул .... де цара .... де престижиул Патрней ... ын лумя ... 6) ... ку университатя,
инстнтутул .... ннстнтутул-'... капитала републнчин ... .
6. il) У тебя есть книги иа молдавском языке? Д а. у меня есть несколько
книг на молдавском языке. 2) Сколько лет Дуынтрашу? Думитрашу десять лет.
3) У вас были встречи с известными писателями, художниками, композиторами?
Д а. у нас были интересные .встречи с молдавскими писателями, художниками,
композиторами. 4 ) У вас будут встречи с иностранными студентами? Д а. у нас
будет ряд встреч со студентами из Индии. Вьетнама, Монголии.
7 1) Еу де асёменя ам о сорэ. Ну. еу иу ам сорэ 2) Еу де ассменя ам о
фйнкэ. Ну, еу ну ам фнйкэ. 3) М ама мя де асёменя аре кытева сурбрь. Ну.
мама мя ну аре сурбрь. 4). Татэл меу âpe фраць. Ну„ татэл меу ну аре фраць.
5) Колёгул меу де асёмеия аре мулте руде. Ну, колёгул меу ну аре руде 6 ) Еу
де асёменя ам бунйчь. Ну. еу ну ам бунйчь
8. I ) Ам патрузёчь де ань. 2) Сора мя аре трейзёчь де ань. 3) Ел аре ун
фрате ши о сорэ. 4 ) Приётенул меу нуаре бунйчь. 5) Д умнявоастрэ иу авёць
пэрйнць? 6) Ту ай поенбнлитате сэ ынвёць? 7) Кыць аиь ай? 8) Аль авут ын-
тылнйрь ку студёнць стрэннь? 9) Внктф ия аре фраць, аре ши сурбрь. 10) К о-
пннй мей вор авя профёсин де мунчнтбрь. I I ) Ай о профёсие рарэ, необншну-
йтэ 12) Пэрйнций мен ау студий мёдий де спечиалитате. 13) Ной ам авут о
'ынтылнйре ку ун поёт куноскут 14) Ел аре руде ла Тираспол.
1 9. I) Пе дынсул ... 2) Пе иой .. 3) Пе дынса ... 4) Пе вон (или пе Думня*
аоастрэ) .. 5 ) Пе дынщий ... 6) Пе тйне (нлн пе Д умнята) ... 7) Пе мние ...
8) Пе дыисул . 9 ) Пе сурбриле мёле ... .
10. I) Пе дынса о . 2 ) Пе ной ие 3 ) Пе дынсул ыл ... 4) Пе вой вэ ...
5) Пе ной ие ... 6) Пе фраций мей ый 7 ) Пе тйне те .. .
12. I) Инстнтутул Педагб>Цик де Стат «Алёку Руссо» дни Бэлць. 2) Инсти-
тутул Агрйкол де С тат «М. В. Фрунзе» дин Кншниэу. 3 ) Инстнтутул Педзгбжик
де С тат «Ион Крянгэ» дин Кишинэу 4) Уннве|роитйтя де С тат «В. И Лёнин»
Чин Кншнкэу.
13. I) Ну. н’ам фраць май мичь ка мине. 2) Ну. к’авем студёнць ын- фа<-
мйлие. 3 ) Ну, еа н’аре студий суперноаре. 4) Ну. ей н’ау прнмйт локуннцэ.
5 ) Ну, азь н’авем курсурь ла институт. 6 ) Ну. вечнний мей н’ау плекат ла
царэ.
14. Жнл-был в одной стране король, у которого было три сына. И у этого

33Z
к о р о л я был стар ш и й брат, который был императором в другой дальней стране.
И м п е р а т о р а , брата короля, звали Зеленым императором. У Зеленого императора
не было сыновей, а только дочери..., сыновья короля н дочери императора за
всю свою жизнь нн )раэу не встречались, и случилось так, что Зеленый импера­
тор не знал своих племянников, а король — своих племянниц...
15. 1) Фабрика де консёрве «Павел Ткаченко» дин Тнраспол. 2) Фабрика де
захэр дин' Фэлёшть. 3) Фабрика де вйнурь ши коньякурь дни КишинЗу. 4) Ф а­
брика де пыне лин Бэлць. б) Фабрика де конфёкцнн дин Сорбка. 6 ) Фабрика
де стнклэ дин Кишинэу. 7) Узйна де асамбларе а трактоарелор дин Кншинэу.
8) Узина металуржнкэ дин Рыбница. 9 ) Фабрика де чимёнт дин Резина.
16. 1) Ел ынвацэ ла шкоалэ. 2) Cojpa луй ынвацэ (ышь фаче студииле) ла
Ииститутул де Медичйнэ дин Кншинэу. 3) Еу ынвэц лймба молдовеняскэ. 4) Ей
студнязэ история. 5) Еа а ынвэцат поезйя пе де рост. 6) Ей ау ынвэцат сэ
жоаче шах. 7) Ей ышь фак студииле лз ииститутул педагожнк.
21. I) Ей не инвйтэ ла ун кончёрт. 2) Р нкэ ну е (или ну-й ) ст уд ен т, ел ын­
в ац э ынкэ ла шк оалэ . 3 ) Ф р а т ел е ме у май маре ар е п а тр у зёч ь д е ань. 4 ) Ей н у а у
(или н’а у ) т атэ. 5 ) П р н ё т е н а мя ынвацэ (или ышь ф а ч е с т у д и и л е ) ла инстнту-
тул д е медичйнэ. 6 ) Н ой л укр эм ла ф а б р и к а д е телевнзог'фе. 7 ) С т у д н е м ак ум
.(ын п р езен т) ш т н нн ц еле сочнале. 8) Еу д е ассм еня ынвэц л им ба мол дпн ен я скэ.
9 ) Ел е агро н о м д е профёсне. 10) Бунн к а не в и з и т я зз дос. I I ) Л н а н а сс плы нж е,
кэ ну ар е ( н ’а р е ) фраць. 12) Ей сынт д с о к а м д а т э студ ён ць. 13) Т ата л у к р я з з л з
Ф а б р и к а д е к онсёрв е «1 М а й » д ин ТНраспол. 14) Д у п э а бсол вй р я и нстн тутул у й
М а р ч ё л ва фн п едагог. 15) Еа шь-а ф э к у т с т у д и и л е (а ы н вэц ат) ла и иститутул
агрйкол

УРО К 20

1. Ынвэцэторин, кэрцнле, копйнн, школиле, пэрйнцнй, класеле. мелягурнле,


куноштйнцеле, клэдйрнле, оаменнй, грзднннле, друмурнле, скрисориле. нзвоареле.
флориле, резултателе, студёнцнй, зйлеле, гындуриле, уннверситэциле, фамйлииле,
пэпушнле, мунчнтоа|реле, буннчнй, десёнеле, макаражний, профёсниле.
2. 1) колёжилор. 2) артйштилор. 3) пзпу.шиле 4) кончёртеле. 5) прнётенеле.
6) школнлор. 7) кэрцнле. 8) лун Виктор ... фасчйштнлор. 9) аштептэрллор.
3. рыуриле, пустйурнле, соареле. извоареле.
4. 1) Марчёл е прнётенул меу. 2) Ей л-ау аплаудат мулт пе куноскутул кин-
тэрёц. 3) Ной й-ам мулцэмйт црофесорулуй пёнтру сфат. 4) Д е-а лунгул дру-
мулуй креск нукарь ши плопь. 5) Вой ле-аць спус прнстенилор. кэ иенйць азь
ла институт? 6) Еу ам чнтнт поезйиле пе каре ми ле-ай рекомаидат 7) Ей ау
; парпичнпат ла конкурсул артйштилор аматорь.
6. 1) Трёнул а соснт азь днмннпцэ. 2) Сэптэмына трекутэ ам лукрат зйуа
3) Еа а ынвэцат демулт поезйя. 4) Акум ун ан (ту) ай фост (ерай) студент
5) Вара трекутэ (ной) ам лукрат ын колхоз. 6) Ел плякэ вйнерь. 7) Луня ачёст
‘магазин е ынкйс.
7. локуйнцэ — локуйнце, лунэ — лунь, апартамёнтул — апартамёнтеле, клэдй-
ре — клэдйрь, с т а ж е — стаж , картиёр — картнёре. орашул - орашеле. каса— касс-
ле, вале — вэй, язурь — яз, вара — вёриле, одэй — одае. аитрёу — антрёурь, ка-
fcejpa — камере, тоалётэ — тоалёте, букэтэрия — букэтэрйнле. суфражерйе — су-
фражернй, фамилия — фамйлииле, з й л е л е — зйуа. дулапурь — дулап. х а н н е - -
Ханнэ, кэрць — карте, масэ-мёсе, скаун — скауне, бн-роу — бироурь, патурь — пат,

338
фотолий— фотолиу. буфет — буфете, табурете — табурет, дормитоаре— дорми-
гор. копйий — копйлул, салон — салоане, мётри — метру, лумннэ — лумйиь, плн-
тэ — плйте. газ — газе, абурь — абур, а п э — апе.
9 1) bintfp’ 2) дннтр' 3 ) дин 4) принтр' 5) ын.
М 1) Апартамёнтул меу ну-й (ну е) ноу. 2) Ну с мулцэмйтэ де букэтэрйе.
3), камера де бае ну-н (ну е) маре. 4) Копйий мей ну-с акасэ. 5) Фрателе меу
ну-й (ну е) ын кабинётул де лукру 6) Ын одая копйнлор ну-й (ну е) фрнг.
7) Иу мн-й (ну мь-е) фоаме 8) Вечнннй мей ну-с мулцэмйць де стаж ул нбуэ.
13 1) Ел аре ун апартамент модерн (о локуйнцэ нбуэ). 2) Ел л-а примйт (а
примйт-о) ну демулт 3) Ну департе де каса лор се афлэ уН парк, е мултэ вер-
дяцэ. 4) Апартамёнтул востру (Д умнявоастрэ) ну е (ну-») ма'ре. дар е ку тоа-
го комодитэцнле. 5) Мыне-поймыне ной де асёменя вом прнмй о локуйнцэ нбуэ.
'iî) Авём трей камере (одэм), о букэтэрйе, о камерэ де. бае, ун антрёу шн о тоа*
.я“тэ. 7) Ной вом прокура мобнла сымбэтз, пёнтру кэ думйннка магазйнул е
ынкйс. 8) Фрателе се ынтоарче (вине) мыне днмнняцз. 9), Ей стау (локуёск) де-
иулт ынтр’о касэ ку мулте етаж е. 10) Вечйнин ну-с мулцэмйць де локуйнца
пёке. 11) Тата ну-й акасэ. 12) Д умнявоастрэ ын курынд (деграбэ) вець примй
локуйкцз ын ноул картиё'р ал орашулуй. 13) Ел ну вйне лз ной ку сэптэмыннле.
1.4) Трёнул «Молдова» сосёште азь сарэ.

УРОК 21

1 1) .. уней ной клэдйрь .. 2) ... пе уи приётен ... 3) .. унуй куноскут ..


4) ... унуй роман ши ал уней повестнрь ... .
2. 1) нбуа локуйнцэ, 2 ) ноул апартамент, 3) а куноскутулуй композитор,
4) ербнка фалтэ, 5 ) харннчий мунчнтбрь, 6) адевэрацнй приётеиь. 7) фрумоаселе
флорь.
3. 1) мёреле путреде ... чёле буне. 2); о моарэ пустиё. 3 ) пасэре слббодэ.
1) буруяна проастэ. 5) аирэ. 6 ) чуботе буне. 7) гэнна бэтрынэ ... зама буиэ...
в) ань рэй ... бунь. 9) пётре тарь. 10) о ынвоялэ стрымбэ ... о ж удекатэ дряптэ.
I I ) о ворбэ ынцеляптэ. 12) ой албе ... нёгре ... 13) бань албь ... зйле негре.
5. 1) Юра ва плека сэ ынвёцс ла институт. Ел вря сэ! студиёзе физика.
2) Мария писязэ сэ-шь факэ студциле (сэ ынвёце) ла уннверситате. Еа вря сэ
сгудиёз* штийнцелс сочиале. 3) Приётенеле меле ау ынчепут сэ ф(реквентёзе кур-
сурь серале. Еле вор сэ ынвёце лймба молдовеняскэ. 4) Фраций мей ау плёкат ла
ца|рэ сэ-н аж уте пе пэрйиць шн тотодатэ сэ се одихняскэ.
9 1) Ы мь плаче сэ аскулт (сэ аудиёз) смнсиуня «Л а ватра жокулуй»{
2) Вара ел аре де гынд сэ-шь визитёзе прнётеннй векь. 3) Мемория мерсу не
ынтоарче ла каса пэринтяскэ, ын цара копилэрйей. 4) Ын фаца иоастрэ се дес-
кйд ушнле кассн пэрннтёшть, ку унивёрсул ей де алтэдатэ. 5 )' Д е айч, де ла
прагул касей пэрннтёшть порнёск ын лумя маре, ка ымпреунэ ку алць оамеяь
сэ факэ пэмынтул май богат шн май фрумбс. 6) Е тймпул сэ плекэм ла узйнэ.
7) Ну кред ка ей сэ поатэ венй мыне. 8) Зйлеле а^ропняте еа трёбуе сэ тряк j
пе ла о куноскутэ. 9) Ей ау ынчеркат сэ традукэ тёкстул ку ажуторул дикдио-
нарулуй. 10) Фиць сэиэтбшь! 11) Аць трекут мобнла ын салон? 13) Кынд авёщ
де гынд сэ фачець касэ ,ноуэ? 14) Д е атуич а т р е к и ун ан ынтрёг. 15) Аутобу-
Ьул трёче пе лынгэ каса ноастрэ. 16) Фнць атёнць, траверсынд (трекыид) стра
да ын ачёст лок.

339
УРО К 22

2. I) чел май 2) чей май 3) чя май 4) челе май 5 ) чел май.


6. 2) Авем сэ плекэм ыи екскурсие кяр азь. О сэ плекэм ын екску}рснекяр
азь. 3) Ын курынд авём сэ внзнтэм орашул-ербу- О деса. Ын курынд о сэ визи­
там орашул-ербу Одёса. 4) Азь ай сэ плечь де ла узйнэ май тырзиу. Азь о сэ
плечь де ла узйнэ май тырзйу. 5) Мыне авём сэ лукрэм пынэ ла амязэ. Мыне о
сэ лукрэм пынэ ла амязэ. 6) Мыне авёць сэ фнць лйберь тоатэ зйуа. М йне о
сэ фнць лнберь тоатэ зйуа.
7. переживание, дыхание, господарь, охота, понятие, дуб, акация, битва (сра­
ж ение), косуля, начало, забота, век, крона, тень, название, дерево, свита, во­
рота.
8. пэринтяскэ. енмпле, секуларь, драматнче, гря, бэтрынь, ыналць, питорешть,
греле.
9. а рости абя аузйт (;или деслуш йт). е атыт де еймплу, а лукра ^мэр ла
умэр, а читйт дестул де бйне.
14. а) Каса пэринтяскэ— ватрэ а стрэбунйлор, луме а копилэрйей, дулче
кынтек ал сперанцелор. Ай,ч, ын каса пэринтяскэ, трэйм клйпеле челе май фери-
чнте ын вяца ноастрэ. Пёктру мйне каса пэринтяскэ е прймул мнкрйуиивё(рс, ын
каре ам дескоперйт ноцНуниле дннтын але вёций. Е а, каса пэринтяскэ, е прима
Шкоалэ а вёций, ун ынчёпут де Патрне.
б) Акум чинч сёколе (вякурь) Штефан чел М аре а авут о луптэ гря ку тэта-
рнй ын апропиёря сатулуй Кобылня. Л еж ён да спуне, кэ хупэ бэтэлйе домнито-
рул Молдбвей а ынэлцат пе ачёст лок о бисерикуцэ де лемн. Ел а конструйт-о
лынгэ ун стеж ар бэУрын, суб каре с’а одихийт дупэ бэтэлйе. Д е атунч ачёст ко-
пак ёсте нумнт ын попбр «Стежарул луй Штёфан чел Маре».
Чел май ыналт ,стеж ар се афлэ ын ымпреЖурймиле сатулуй( Кэпрняна дин
раАбнул Стрэш ёнь.. Л ежёнда спуне, кэ ануме ыи ачесте локурь ши суб ачёст
гтеж ар Штёфан чел Маре с’а одихннт ку суйта са дупэ о вынэтоаре де кэпри-
ой ре.

У Р О К 23

1. 1) алтора 2) алта 3) алций 4) алтул 5) алта 6) алта 7) унул 8) алтул


9) алта 10) прин алта 11) куйва 12) урёкилегр.

2. а) 1) алт 2) алтор 3) алць 4) алте 5) алт 6) алтей 7 ) фиекэрун 8) фне-


K’jpeă 9) фнекэруй.
б) I ) Пел другой. Пел другой солист театра. 2) Я послал приглашение другим.
Я послал приглашение другим делегатам. 3) Здесь работали другие. Здесь рабо­
тали другие рабочие. 4 ) Возьмите, пожалуйста, эти и дайте мне другие. В о зь ­
мите, пожалуйста, этн книги и дайте мие другие. 5 ) Я (илн мы) аплодировал ( hJ
другому. Я (илн мы) аплодировал (и) другому актеру. 6) Я преподнес букет цве­
тов другой. Я преподнес букет цветов другой учительнице. 7 ) Тетради каж дого
аккуратны. Тетради каж дого ученика аккуратны. 8) Преподнес каж дой по
гвоздике. Преподнес каждой танцовщице по гвоздике. 9 ) Забота каж дого —
процветание Родины. Забота каж дого гражданина — процветание Родины.
3. ... авя ... се дезгеца ... се уияу ... се вэрсау ... спуня „. плынжя ... се эбэ-
тя ... адучя.

ЗНОк,
8. 1) К аса маре е ода я чя май спациоасэ, чя май ф[румоасэ, чя май г э т й з
дни каса унун цэран молдован. 2) Анч поць ведя просоапе, лэнчёре, фотогра-
фниле пэрйнцилор, бунйчнлор. 3) Ын каса маре м а меле пэстрязэ зёстря.ф йй *
чнлрр. Л). К аса -маре ёсте камера пёитру оаспець. б) Кяр ши атунч, кынд ера
греу де трэит.'фнекаре господа^..а пя касэ маре. 6) Адйкэ авя ун колцишбр, пе
каре стэлыпа.ы л ымбрэка ку тот че авя май бун шн-н зичя касэ маре.

УРОК <24

1. I) мулць 2 ). мулт 3) мултор 4) мулць 5) мулте 6) мулць 7 ) мулць 8) мул»


тэ 9) мулт 1й)'мулте I I ) мултэ 12) мулт.
2. I) Д е атунч а трекут мултэ врёмс (или мулт тимп). 2) Е л читёште мулт.
3) Мулць дйнтре ей лукрлзэ ла узйна ноастрэ. 4) Мултс|р оаспець де пёсте'хо*
таро ле плак обичеюрйле нойстре популаре. 5) Мулте кыитече дёспре вяца нбуэ
а компус попорул молдовенёск.
4. I) чя 2) чя 3) чел 4) челе 5) чей 6) чёлор 7) чя 8) чел.
5. I) Л а фынтьша чя бунэ мулць се адунэ. 2) Чя де-а X IX конфе|рницэ а
ПКУС. 3) Чел де-ал X X V II конгрёс ал ПКУС. 4) Л а чел сэрак ши мыца-й
кьоарэ. 5) Мулте флорь сынт пе луме, дар пуцйне мироасе. б) Мулць вэд, пу*
цинь причёп. 7) -Чине таче. май мултэ трябэ фаче. 8) Чйие ворбёште мулт. спу-
•не ши простйй. 9 ) Мулць кыиь латрэ ла урс, дар ннч унул иу-л мушкэ.
- 7. 1) Мыне. брдинул ва фн семнат де дирёктор. 2) Тёзеле КЧ ал ПКУС ау
фост днскутате. пе ларг ыи прёсэ, ыи колектйве де мункэ. 3) Делегация а фост
иивитатэ ла о ынтылийре ку акторий театрулуй «Лучафэрул». 4) Кувыитаря
луй а фост ынтымпинатэ ку аплаузе. 5) Ей вор фи дистйишь ку днплрм.е де
оноаре.
11. 1) ау фост читйте 2) вор фи дэруйте 3) сэ фйе скрйсе 4) о сэ фйе фэ-
куте 5) ау фост трансмйсе 6) а фост компусэ 7) сыит цесуте ку десёие, ’б ро-
дате ши дзнтелате.
14. 1) де самэ ... попорулуй ... ревнне. 2) секолеле ... марфа 3) нмпортаицэ
4) фа к диферйте б) прокура.
17. 1) Цесутул ши олэрйтул окупэ ун лок дс сама ын вина, история ши кул-
тура попорулуй молдовенёск. 2) Дин тймпурнле стрэвёкь молдовёнчеле штияу
у цссе пынзе фйне, сэ бродёзе просоапе. костуме национале. 3) Олэрйтул е.
унул дйнтре челе май векь мештешугурь практикатс де ом. 4) Оларий молдо-
вёнь фак диферйте васе де лут: оале, стрэкипь, бурлуе, вазоанс ш. а. 5) Арта
цесутулуй ши чя а олэрйтулуй се транемнт дни жене(рацие ыи женерацие.
6) Артйколе але мёштерилор популарь пот фн вэзуте ыи каса цэранулуй мол­
дован. ла дивёрсе експозйцнй але креацкей популаре, ын музее де студнёре а
цинутулуй. пот фн прокурате ла пацэ. ын магазйнсле спечнализате. ын салбнул
артйстнк.

УРОК 9.4

1. I) челэлалт, 2) челелалте, 3) челуйлалт. 4) ачёля, 5) челэлалт, 6) чейлалць,


7) челорлалпь.
2. 1) тоць ... тоць ... 2) тоць 3) тот 4) тоатэ 5) тотул 6) тот 7) тот 8) товь
9) тот 10) тоць I I ) тот.
3. 2) рэмый останься 3) коборь спустись, пзтрунде проннкнн, лумнняээ осве-

34f “
тн 4 ) прнвйци-ft посмотрите, гляиьте на них 5) спунёци-мь скаж ите мне 6) -ну.
ле май фачець зйдурь не стройте нн больше крепостные стены ,7) здробнцк раз*
рушьте ... фачець сделайте 8) скул£цн-в) встаньте, поднимитесь 9 ) ымбракэ-тл.
оденься, нарядись 10.) дормь! спи!
7. I) Л укрязэ азь май мулт, яр мыне о'дяхнёште-те. 2) Ну траверса (ну тр£*
че) страда ын ачёст лок. 3) Стаць пе лок! 4) Читйць_ ачёст текст. 5). Хотэрыць
(дечйдець) сйнгурь. 6) М ёржець ын парк. 7) Вйко ла ’мйие мыне. 8) Аштяптэ«мэ
айч. 9) Ымбрэкаци-вэ бйне. 10) Аминтйцн-вэ тот че в’ам спус. I I ) Аштептацн*ие
ла институт. 12) Ну ле май спунець нямйк. 13) Адэ-мь картя чёя. 14) Ну-й даць
мултэ апэ. 15) Скулаии-вэ! 16) Спалэ-те1 17) Ынтоарче-те! 18) Кумпэраць флорь.
19) Че цйе ну-ць плаче, алтуя ну фаче.
13. 1) Аштептацн-мэ лыигэ магазйн! 2) Дацн-мь чялалтэ карте! 3) Лэсацн-мэ
ын паче! 4) Грэбйцн-вэ! 5) Амннтйци-вэ! 6) Рэмыиець айч! 7) Уйтацн-вэ. (илн
прнвйць) ла мине! 8) Адресацн-вэ медикулуй (или ла медик)! 9) Л а сэ к о п й л у л
ын паче! 10) Чнтёште тот тскстул! I I ) Фий атёнт! 12) Вйно мыне! 13) Кумп^-
’р э-ць костум! !4 ) Д у-те (плякэ, мёржь) акасэ! 15) Скулаци-вэ! 16) Венйць ыМ-
r.Deviiâ! 17) Аштяптэ-л!

УРО К 26

1. 1) атыт 2) атыта 3) атытя 4) атыт 5) атыця 6) атыт 7) атытя ... атытя


атыт.
2. 2) ла каре 3) ын каре 4) пёнтру ларе 5 ) пе каре.
3. 2) Каре касэ е ноуэ? 3) Каре просоапе сынт} бродате? 4 ) Ку каре тро-
лейбус мёржець ла узйнэ? 5) Ыи каре касэ локуёште приётенул тэу? 6) Дин
каре парте а орашулуй венйць?
4. 2) ачёяшь 3) ачёлуяш 4) ачёляшь 5) ачёлеяш 6) ачёяш 7) ачёлаш 8) ачё-
яшь.
5. 1) Сл ёсте ынкэ атыт де тыиэр. 2) Еу аштёпт ачёлаш трен. 3) 1£ймера
(одая) ын каре локуёск (стау) се афлэ ла стаж ул ынтый: -4) Ной сыЯтём аб-
солвёиць ай ачёлуяш институт. 5) Тймпул е ачёлаш. 10. Сэ скицэм, сэ перчёпем
ши сэ аенмнлэм.
12. 1) Николас Мнлёску Спэтару а фост ун саваит молдован куноскут, фи-
лозбф, кэлэтбр, пйктор. аутбр де мануале. Штия мулте лимбь: латйна. гряка
веке, славбна, турчяска, франчёза, жермана. руса ш. а. А фост ыналт апречият
ын Русйя ши ын алте цэ[рь.
2) Димйтрис Кантемир а фост ун савант-енчиклопедйст илустру. скрннтбр, дом
интбр ал Молдбвей. Ын 1973 с'ау ымплнннт 300 де аиь де ла иаштеря луй.
Портрётул луй а фост ынтрукнпат ын поём, роман, монографне. спектакол, филм,
арте пластмче. Димйтрие Кантемир е аутбрул романулуй алегбрик «История
нероглйфикэ», ал кэрций «Дескрйеря Молдбвей» ши алтор опере истбрнче шн
фнлозбфнче.

УРОК 27
1. 2) Н’ам ынтылнйт пе ннмень. 3) Н’ам скрис скрнсбрь ннмэнуй. 4) Н’ам вэ-
зут нимйк ыи парк. 5) Ну не-а внзнтат иймеиь ерь. 6) Ну м’ам сфэтуйт ку нй.
мень.
2. I) Ннмйк рэу. 2) Ка нймень алтул. 3) Пёнтру нимйк ыи луме. 4) Е о нн-
мйка тоатэ. 5) Нимйк май мулт.
342
3 . 1 ) . Ел май деграбэ ва скрйе декыт ва венй. 2) Май бйне май тырзйу де-
хыт- ннч одатэ. 3) Е май бйне о датэ сэ везь декыт о сутэ де орь сэ аузь.
4) Май мулць се ынякэ ын бэутурэ декыт ыи апэ. 5) Д оар сэптэмыка вннтодре
ел ва путя сэ вннэ. 6) Аша ши нумай аша. 7) Е доар ынчелутул. 8 ) Ачёст пал-
тон е нумай буи пёнтру мине. 9 ) Ел фэрэ доар шн поате ва чнтй ачастэ KâfpTe.
4. 2) Ной ам вэзут рэзбоюл нумай (илн доар) ыр фйлме. 3) Ам чктйт дин
опера луй доар (или нумай) уи роман. 4) Ачёстя сынт доар нйште сймпле хыр*
тйй. 5 ) Ачёстя ар фн доар нйште пётре гоале.
5. 2) Ар фи требуйт ... 3) Ай фн фост . 4) Ар фи рэмас ... 5) Ць-аш фн пу-
тут ...6) Ам фн читйт-о ... 7) В'аць фн ынтылнйт .. 8) С'ар фи грэбйт ..
8. а) Аш фаче ачёлаш лукру. Ей н’ар фаче нймнк. Д умнявоастрэ иу ле-ць
фн фэкут Ш1мйк рэу ннмэнуй. Ной ам фн локуйт ын ачсст картиёр ноу. Ту май
бйне ай рэмыня акасэ. Д умнявоастрэ аць май фи рэмас пе о зн? Ел й-ар фн
спус луй тот Ной н'ам фи зис (спус) нимйк ннмэнуй
б) Тбць оаменнй де бунэ крелйниэ чер сэ фйе пус (или сэ се пунэ) капэт
рэзбоаелор. Оаменнй плаиётей ноастре ау о масэ иэмынтул. ун акоиерйш де
усупра капулуй: чёрул ши о лумннэ: соареле ши луна. П а ч е — пёнтру мунЩГ,
«ымпин шн рыурь. Паче — пёнтру тот чс-н виу пе гьмынт. Паче — пентру Вик­
тор. Ну е нимйк май скумп ка пачя. Е о маре феричнре кэ Ла-нсрацня ноастрэ
куноаипе ргчббюл нумай днн кэриь, кэ ной ведём рэзбоюл доар ын фйлме ши
штнм дёспр:; ел нумай дни повестйрилс чёлор кс'фе ау лунтйт кындпа.

УРОК 28

1. 1) венн... ышь сучй... апрйнсе... порнй.. рэмасс... ’2) риднкэ... легэ...


i) зм>лсе... се вцры... 4) зэрн.. се лэсэ... 5) венн... ынчеркл... згылиый 6) аду-
ге... скоаее..
2. 1) фу илн фусе 2), рскомандэ 3) контемнларэм 4) прнмйрэ 5) стимула
6) бэутурэ.. пропусерэ..
6. 1) Барбу Лэутару а фост унул дннтрс чей май стрэлучнць рспрезентанць
;.й културнй музикале популаре дин сёколул трекут. 2) А фост ун талёнт рар.
') Барбу кынта ла вноарэ, ла кббзэ, ла пай. !) Барбу нш тарафул сэу интер-
претэ маршул национал, апой се афуидарэ ынтр’о минупатэ мелодйе цигэняскэ.
5) Л ист ынчепу ку ун прелудну. апой импровпзэ ун марш унгурёск. 6) Барбу
Лэутару интерпретэ ынтбкмай опера нумай че компусэ де Лист.

УРОК 29

1 . 1 ) . дусёсе . се ынкннасе.. 2) . се аш езасе .. 3) ынчепусе... нмпровн*


засе... 4) . се ынторсёсе ... -интерпретасе... 5) кынтасе...
2. 1) се луминасе 2)'р эсэр н се 3) ынчепусе 4) фусёсе 5) амуржйсе 6) се фэ-
кусе 7) лэсасе 8) аузйсе 9) вэзусе.
6. 1) Вэ рог сэ мэ ертаць 2) Ам врут атыт де мулт с;э вэ вэд.3) Л уаць лок.
4 ) Чйне сыитёць? 5) Дацн-мь вое сэ мэ прсзннт- Влад Друмя 6) Ворбйм ачё-
Я'Ш лймбэ? 7) Сынт дин Кишинэу (8) Апроапе кэ ам крескут пе ачёляшь улиць.
9) Е адевэрат? 10) Кынд аць плекат. еу май бэтям цурка И ) Май цниець мйн-
те Моара рбшие? 12) В'ам рекуноскут имеднат (или ындатэ) 13) Шкоала ноа-
стрэ а фост рэзбоюл. 14) Мултэ луме с'а прэпэдйт. 15) Мыне, ынефыршйт, пле­
кэм спре Патрне, акасэ.

343
УРОК 30

■2. ынцелёс ынцелёсе ынцелесёсе


адэугат ад^угэ адэугасе
езнтат езнтэ еаитасе
зымбнт зымбй зымбйсе
ынтукекат се ынтунекэ се ынтунекаее
nefpeKyT петреку петрекусе
арэтйт арэтэ арэтасе
ынкйс се ынкйсе се ынкисёсе
трекут треку трекусе
фэкут фэку фэкусе
скрнс скрйсе скрисёсе.

6. 1) се афл§... прнмяу . . 4) Ера... 6 ) дескндя..., тремурау 8) Epâ... 9) при»


мя 10) рсушя 11) пуня... 12) С е ’репета... термннё... циняу... .
7. 4) ау трекут... ау лэсат... 5) ... ам лэкрнм§т... ам аузйт... 6) ам рекуиос’
кут 8) ам ынцелёс 14) а ынчепут... 15) . . а вэзут... .
8. 1) Ам венйт сэ-мь яу рэмас буи. ертаци-мэ (или скузаци-мэ). 2) Нич ну-ць
ыккнпуй кыт де рекуноскэтоаре ыць сынт. 3) Вэ асйгур. вом авя театру де
оперэ. 4) Театру рнднкэм ной. сэ и’авець нич о грижэ. 5 ) Ам сэ повестёск дёспре
Думнявоастрэ ыитрёг Кишинэулуй 6) Ну вэ пот експрима. кыт дс фсричнт сынт.
7) Аць уйтат сакул. 8) Е пёнтру Думнявоастрэ. 9 ) Ынтрынд ын хол, Мария се
ынлрептэ спре мэсуца пе каре сс афлау скрисорнле пёнтру локатарий пенсн]^-
инй 10) Мария прими о инвитацне ла фестивалул де ла Залцбург. 11) Ера о
буку^рне. дар ну чя мулташтептатэ. 12) Ын жёнере, еа примя акум пуцйне скрн-
сорь. 13) Венйсе. ын сфыршйт, о весте де ла сорэ-са Л яля. 14) Л яля ый скрин,
кэ мама о дуче бйне.
СОДЕРЖАНИЕ

П р е д и с л о в и е ................................ 3 Урок 18 ......................................... 131


Урок 1 9 ................................................М2
Урок 2 0 . . . . . . 154
Часть I. Начальный курс Урок 2 1 ............................................... 165
Урок 22 , |7 9
Урок 1 . Урок 23 , 190
Урок 2 . . . 9. Урок 24 . . . 202
Урок 3 . 16 Урок 25 211
Урок- 4 24 Урок 26 . ‘221
Урок 5 . 31 У|рок 27 ........................................... 229
Урок б . . . .42 Урок 28 236
Урок 7 . . . .47 Урок 29 . . . . . 242
У|рок 8 . . 5. 5 Урок 30 . . . . . . 24 9
Урок 9 . . . .6 3
Урок 10 . . . .71
Урок 11 . . . .8 0 Часть III Тексты для чтения
У рок 12 . . . .8 5
i рок 13 91 | . I . И з у с т.н о г о н а р о д н о г о
Урок 14 . . . .9 7 творчестиа . . . . 256
Урок 15 . . . 103
.
II И з классиков . . 2 6 1
Часть II. Основной курс 111 И з с о в р е м е н н ы х авто
ров . . . . . . 289
Урок 1G . . . . . . 108 Ключи для у п р а ж н е н и й , . 323
Урок 17 . . . . . . 118 '\олд:1Вгко-русскнн слоолрь 344

Вам также может понравиться