Вы находитесь на странице: 1из 2

Кали-упанишада

Обложка издания

Кали-упанишада (санскр. कालि उपनिषद्, kāli-upaniṣad IAST). Данная упанишада принадлежит


к тантрической традиции Кали-кулы. Текст взят из сборника гимнов «Калика-ставаманджари».

Перевод на русский язык был осуществлён в 2008 году С. С. Фёдоровым и выпущен в сборнике
«Упанишады веданты, шиваизма и шактизма» в 2009 году в Москве.

Кали-упанишада
1. Ом. Да, именно сейчас [будет сообщено знание]. «О Возлюбленная Бога,
Очаровательная, Пылкая Держательница черепа, Госпожа, превосходящая три мира! Ом тат сат
хамсах сохам ([Ты есть] Та Истина, с которой я един). [Ты, которая] естественна, лишена образа
и наиболее сокровен-на, [Ты —] образ Нирваны, Амба, Амбика и Амбалика, Владычица
южного потока откровения (дакшинамнаи), Властительница четырнадцати миров! По [милости]
Калики все боги — Брахма, Вишну, Махешвара и остальные, демоны и мудрецы обретают
восемь совершенств (ашта-сиддхи). Подвижники, властители людей [и остальные] рождаются
Ею и вновь растворяются в Калике.
2. [О Богиня, украшенная] ожерельем, в котором четырнадцать миров —
драгоценные камни, [Ты] свободна от формы, [Ты —] истинная форма [всего и Ты]
превосходишь [всякую] форму. Твой собственный образ — звук Ом, звук вашат — Твоя форма,
[в мир Ты] нисходишь как звук пхат. Ты проявляешься как [потоки] ида, питала, сушумна и
читра. Ом. Ты есть То (Парамашива), Ты есть мир, Ты есть всё движимое и недвижимое. Тот,
кто знает это, постиг [сущность] Вед, он — познавший (джнянин) и он — учёный (пандита).
3. Вначале — три [биджи] крим, [затем] две [биджи] гнева и столько же [бидж]
смущения, затем — [взывание] «о Дакшинакалика», [после надлежит] произнести семь слогов
[-бидж], как в начале, а в завершение — «сваха». [Таким образом образуется видья
Дакшинакали: krīṁ krīṁ krīṁ huṁ huṁ hrīṁ hrīṁ dakṣiṇe kāḽike krīṁ krīṁ krīṁ huṁ huṁ hrīṁ
hrīṁ svāhā]. Тот, кто постиг эту [видью], обретает природу Шивы, он — [истинный] йогин, он
— учёный, он становится всем, [чем же-лает]. Кто памятует [эту видью] в медитации, умом,
речью и делами, тот именуется освобождённым при жизни (дживанмукта). Повторением её
достигаются четыре цели жизни (т. е. праведность, процветание, наслаждение желаниями и
освобождение).
4. «[Калику я] созерцаю, [украшенную] змеем в качестве священного шнура и
короной в виде полумесяца, со спутанными волосами, пребывающую в соитии с Махакалой».
Все те люди, которые читают и вспоминают эту дхьяну, становятся едиными с Каликой. Знание
соединения — это подлинное знание. Такова истина. Посредством повторения мантры [Калики]
уничтожаются пять великих грехов. Тот, в чьей супруге обитает Видьяраджни (Кали-видья),
становится прославленным, его болезни и недостатки вскоре разрушаются в природе Брахмана.
Повторением [видьи Калики] он обретает благо, [достигаемое] всеми [возможными]
жертвоприношениями, всей благотворительностью и всеми паломничествами, реализует [все]
желания, получает [всё, что хо-чет, —] владения, потомство, богатство, и достигает [истинной]
йоги — это несомненно. В этом мире он наслаждается, а после смерти воистину достигает
освобождения.

Такова «Кали-упанишада».