Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Tug HECTOR BWMP PDF
Tug HECTOR BWMP PDF
Титульный.
146/2017-400-BWMP 1/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
Титульный в ЕСКД
146/2017-400-BWMP 2/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
№п/п. Дата назначе- Фамилия, имя, отчество и Подпись ответст- Подпись капитана
ния. должность лица ответст- венного за балла- (судовладельца,
Item венного за балластные стные операции, оператора), под-
Date of ap- операции. подтверждающая тверждающая на-
pointment. ознакомление с значение ответст-
Surname, name and post of руководством. венного лица.
the person responsible for
ballast operations. Signature of a per- Captain's signature
son responsible for (shipowner, opera-
ballast operations, tor), confirming the
confirming the in- appointment of the
troduction of Plan. responsible person.
146/2017-400-BWMP 3/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
СОДЕРЖАНИЕ
CONTENTS
ВВЕДЕНИЕ. /INTRODUCTION/. .......................................................................................................6
1 СВЕДЕНИЯ О СУДНЕ. /GENERAL SHIP INFORMATION/. ..............................................9
2 ОБОСНОВАНИЕ НЕОБХОДИМОСТИ УПРАВЛЕНИЯ БАЛЛАСТНЫМИ
ОПЕРАЦИЯМИ. /JUSTIFICATION OF THE NEED BALLAST WATER MANAGEMENT/. .11
3 СИСТЕМЫ И УСТРОЙСТВА, ПРИМЕНЯЕМЫЕ ПРИ ЗАМЕНЕ БАЛЛАСТА. /SYSTEM
AND DEVICES USED FOR BALLAST EXCHANGE/. ..................................................................13
4 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ. / SAFETY/. ..................................................................................20
4.1 Mетод замены балласта. /Method of ballast exchange/ .............................................20
4.2 Состояние моря. / State at the sea/. ..............................................................................20
4.3 Сила ветра. / Wind force/. .............................................................................................20
4.4 Положение судна по отношению к направлению ветра и волнения. /Position of
the vessel relative to the direction of wind and waves/. ...............................................................20
4.5 Температура окружающей среды. /Temperature/. ....................................................21
4.6 Контроль над изменением погоды, метеорологическая проводка судов в районах,
подверженных циклонам, тайфунам или тяжелым обледенениям. /Control change
weather, weather pilotage in area pronte to cyclones, typhoons, or sever icing/. ......................21
4.7 Минимальные осадки носом и кормой. /MInimum draft foreard and aft/. ..............21
4.8 Поддержание достаточной остойчивости в соответствии с одобренными
информациями об остойчивости. /Maintain sufficient stability under approved stability
information/. .................................................................................................................................22
4.9 Допустимые перерезывающие слы и изгибающие моменты в соответствии с
одобренной инструкцией по загрузке. /Allowable shear forces and bending moments in
accordance with approved instructions of load manual/. ...........................................................22
4.10 Информация о крутящих моментах. /The Torgue/. ................................................23
4.11 Ограничения в отношении остойчивости и прочности. / Restrictions on stability
and strength /. ...............................................................................................................................23
4.12 Влияние на остойчивость свободной поверхности воды. /Impact on stability of
free surface water/. .......................................................................................................................23
4.13 Влияние гидродинамических ударных нагрузок в цистернах. /Effect of
hydrodynamic shock in tanks/. .....................................................................................................23
4.14 Волновая вибрация корпуса. /Hull vibration wave/. ...................................................23
4.15 Подготовка цистерн к предстоящим опреациям по замене балласта.
/Preparations for the upcoming surgery tanks for exchange ballast/. .......................................24
4.16 Подготовка систем и механизмов. /Preparation of systems and mechanisms/.......24
4.17 Меры по защите экипажа. /Protection of the crew/. .................................................25
4.18 Ведение записей о балластных операциях. /Keeping records of ballast operations/.26
4.19 Действия в аварийных случаях, которые могут повлиять на замену балластной
воды в море, включая ухудшение условий погоды, выход из строя насосов,
обесточивание и т.п. / Action in emergency cases, which can affect the ballast water
exchange at sea, including a deterioration in conditions, pump failure, de-energizing, etc /. .26
4.20 Время выполнения замены водяного балласта или ее соответсвующие стадии,
принимая во внимание, что водяной балласт может составлять 50% всей
грузовместимости некоторых судов. /Time ballast water exchange or its applicable under
whereas that ballast water may represent 50% of the tonnage of some vessels/........................27
4.21 Контроль и регулирование количества водяного балласта. / Control and
regulation amount of ballast water /. ...........................................................................................28
5 УКАЗАНИЯ ПО ЗАМЕНЕ БАЛЛАСТА /NOTES ON EXCHANGE BALLAST/. ...............29
6 МЕСТА ОТБОРА ПРОБ /LOCATION FOR TAKING SAMPLE/. ........................................34
6.1 Точки отбора проб балластной воды/ /The sampling points of ballast water/. .......34
6.2 Точки отбора проб осадков / / Sampling points precipitation /..................................34
146/2017-400-BWMP 4/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
ПРИЛОЖЕНИЯ/ APPENDIX
146/2017-400-BWMP 5/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
ВВЕДЕНИЕ.
/INTRODUCTION/.
Руководство по безопасной замене бал- Ballast water management plan is devel-
ласта в море разработано в соответствии с oped in accordance with the requirements:
требованиями:
- правила B-1 «Международной кон- - regulation B1 «International Convention
венции по контролю и управлению балласт- for the Control and Management of Ship’s Bal-
ными операциями и осадками на судах», last Water and Sediments», 2004 у.
2004 г. (BWM/CONF/36) (BWM/CONF/36)
- резолюций А.868(20) «Руководство по - resolutions of A.868 (20) «Guidelines
контролю и управлению балластными опера- for the control and management of ships' ballast
циями на судах в целях сведения к минимуму water to minimize the transfer of harmful aquat-
переноса вредных водных организмов и па- ic organisms and pathogens» Anniversary Inter-
тогенов» Международной морской организа- national Maritime Organization (IMO)
цией (ИМО)
- резолюции (MEPC.127(53)) «Руково- - Resolution of (MEPC.127(53)) «Guide-
дство по управлению балластными водами и lines for Ballast Water Management and Devel-
разработке планов управления балластными opment of Ballast Water Management Plans
водами (P4)», 2005 г. (G4)», 2005 y.
- резолюции (MEPC.124(53)) «Руково- - Resolution of (MEPC.124(53)) «Guide-
дство по замене балластных вод (P6)», 2005 less for Ballast Water Exchange (G6)», 2005 y.
г.
- положениями унифицированного тре- - the provisions of the uniform require-
бования МАКО Р5 «Системы водяного бал- ments IACS P5 «Ballast water systems. Re-
ласта. Требования по замене водяного балла- quirements for replacement of water ballast in
ста в море» the sea»
- «Инструкции по разработке судовых - «Instruction on the development of
руководств по безопасной замене балласта в guidelines for safe ship ballast water», Russian
море», Российского морского регистра судо- Maritime Register of Shipping, 2006 г.
ходства, 2006 г.
- части IV «Остойчивость» и части VIII - Part IV «Stability» and Part VIII «sys-
«Системы и трубопроводы» Правил класси- tems and pipelines» Rules for the Classification
фикации и постройки морских судов Россий- and Construction of ships of the Russian Mari-
ского морского регистра судоходства time Register of Shipping
- последняя версия правил с исправле- - the final rule amending United States
ниями Береговой Охраны США, правила 33 Coast Guard (USCG) regulations 33 CFR Part
CFR часть 151, касающиеся требований 151 concerning ballast water discharge require-
сброса водяного балласта ments.
Цель Руководства по безопасной заме- The purpose of the Ballast water manage-
не балласта в море заключается в ознакомле- ment Plan is to meet the requirements for the
нии с требованиями контроля и управления control and management of ship's ballast water
судовыми балластными водами и осадков в and sediments in accordance with the Guidelines
соответствии с «Руководством по управле- for Ballast Water Management and the Devel-
нию балластными водами и разработке пла- opment of Ballast Water Management Plans res-
нов управления балластными водами» МЕРС olution MEPC 127(53), and Instruction on the
127 (53), и Инструкцией по разработке судо- development of guidelines for safe ship ballast
вых руководств по безопасной замене балла- water. Plan is provides standard operational
ста в море. Руководство обеспечивает стан- guidance for the planning and management of
146/2017-400-BWMP 6/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
дартные практические указания по планиро- ships' ballast water and sediments and describes
ванию и управлению балластными водами и safe procedures to be followed.
осадками судов и описывает безопасные
процедуры, которым необходимо следовать.
Это Руководство необходимо предоста- This Plan may be inspected on request by
вить для ознакомления по запросу уполно- an authorized authority.
моченного органа.
Функция Руководства по безопасной The function of the Ballast Water Man-
замене балласта в море заключается в оказа- agement Plan is to assist in complying with
нии помощи в выполнении карантинных мер, quarantine measures intended to minimize the
направленных на минимизации риска пере- risk of transplanting harmful aquatic organisms
носа вредных водных и патогенных организ- and pathogens from ships' ballast water and as-
мов с судовыми балластными водами и осад- sociated sediments, while maintaining ship safe-
ков, при сохранении безопасности судна. ty.
В рамках этой функции, Руководство As part of this function the plan will pro-
будет предоставлять информацию карантин- vide information to quarantine officers who
ным инспекторам, которые хотят узнать о wish to learn about a ship's ballast handling sys-
системе обработки балласта судна, или для tem, or to confirm that ballast management has
подтверждения, что управление балластными been effectively planned.
операциями выполняется эффективно.
План не должен использоваться или The plan should not be used or regarded as
рассматриваться как руководство к балла- a guide to ballasting. Training and ship-board
стировке. Экипаж должен быть обучен и operational practices should already be well es-
иметь хорошую практику в управлении сис- tablished.
темами.
Требования Руководства не распро- Requirements Plan does not apply to the
страняются на выполнения балластных опе- performance of ballast operations which are not
раций, которые не связаны со сведением к related to the minimization of possible transfer
минимуму возможности переноса вредных of harmful aquatic organisms and pathogens in
водных организмов и патогенов с балластной ballast water.
водой.
Планирование экипажем балластных Planning crew ballast operations at sea,
операций в море, как правило, не допускает- usually, is not permitted smiling. However, the
ся. Однако в Руководстве не рассмотрены, Guide does not considered cases of ballasting
случаи балластировки судна, при котором the vessel, which are filled with ballast less than
балластом заполнены менее 4-х балластных 4 ballast tanks. These cases are expected to per-
цистерн. Данные случаи предполагается вы- form a crew for each step of exchange ballast
полнить экипажем для каждого отдельного the ship's PCs and on a special program ap-
этапа замены на судовом компьютере и спе- proved by the Register for calculations trim, sta-
циальной программой одобренной Регистром bility and strength.
для выполнения расчетов посадки, остойчи-
вости и прочности.
Капитан должен обеспечить, чтобы The Master should ensure that the crew is
экипаж был осведомлен о своих обязанно- made aware of their respective duties and re-
стях и ответственности по отношению к sponsibilities towards ballast management. Each
управлению балластными водами. Каждое Officer must read and understand the contents of
должностное лицо должно внимательно оз- this Plan and confirm it by signing the «Infor-
накомиться с содержимым этого плана, и mation on the person responsible for ballast
подтвердить его, подписав в листе «Сведе- operations».
ния о должностном лице ответственном за
146/2017-400-BWMP 7/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
балластные операции».
Руководство должно быть одобрено This Plan must be approved by the In-
Инспекцией Российского морского реги- spectorate of the Russian Maritime Register
стра судоходства. of Shipping.
Запрещается нарушение требований The requirements and limitation con-
или ограничений, имеющихся в руково- tained in this manual must be strictly ad-
дстве. Рекомендации должны выполнять- hered to. Recommendations should be fol-
ся с учетом реальных условий рейса. lowed taking into account specific conditions
of the voyage.
Капитан судна должен помнить, что The master must remember, that life of
жизнь экипажа, безопасность судна и со- the crew, safety of the ship and safe carrying
хранная перевозка груза целиком зависят of the cargo utterly depend on his specific de-
от его конкретных решений и практиче- cisions and practical use of this manual.
ского использования данного руководства.
Формальное соблюдение указанного Formal observance of the given manual
руководства не освобождает капитана от does not relieve the master of the responsibil-
ответственности ity for the ship’s stability and strength.
Применение настоящего документа Application of this document of other
для иных судов не предусмотрено и может vessels is not supposed and may be carried
осуществляться только по согласованию с out only in agreement with the Developer and
Разработчиком и Классификационным the Classification Society.
обществом.
146/2017-400-BWMP 8/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
1 СВЕДЕНИЯ О СУДНЕ.
/GENERAL SHIP INFORMATION/.
146/2017-400-BWMP 9/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
Общее число цистерн, в которые может при- Total number of tanks that can be taken in 3
ниматься балласт. ballast.
Число цистерн, предназначенных исключи- The number of tanks intended solely for 3
тельно для балласта. ballast.
Схема расположения балластных танков Arrangement of ballast tanks see Pic 3.1
представлена на рис 3.1
Номер действующей Информации об ос- Number of actual Information on ship’s sta-
тойчивости № ET142.360060.401 bility № ET142.360060.401
146/2017-400-BWMP 10/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 11/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
полнению требований карантинных властей с ties while ensuring the safety of the ship.
одновременным обеспечением безопасности
судна.
Необходимо полно и аккуратно вести Ballast water handling log must be filled
Журнал балластных операций для предъявле- overall and carefully for providing it to the port
ния его портовым властям, которых могут за- authorities, who previous ballast operations may
интересовать предыдущие балластные опера- interest in order to assess the potential hazard
ции с целью оценки потенциальной опасно- while discharged ballast.
сти при сбросе балласта.
Портовые власти некоторых стран тре- Port authorities of some countries require
буют до прихода в порт представить инфор- the port to provide information about the number
мацию о количестве балласта на борту судна, of ballast on board before joining, the place
о месте, где он был принят, а также о том, where he was received, as well as about the re-
была ли произведена замена балласта. В связи placement ballast. In this regard, the Plan pro-
с этим в Руководстве предусматривается vides blank form Ballast water handling log.
форма бланка Отчета о балластировке судна.
146/2017-400-BWMP 12/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 13/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
головками с поплавковым клапаном. Изме- deck parts are terminated with ullage sockets
рительные трубы, выведенные на открытые with plugs, and those extended into spaces are
части палуб, оканчиваются измерительными terminated with self-closing valves.
втулками с пробками.
Схемы расположения замерных и вен- Air pipe and sounding system of ballast
тиляционных труб представлены на рис. 3.4. tanks see in Fig. 3.4.
Балластная система состоит из балла- Ballasting system comprises ballast pump
стного насоса и трубопроводов. Все балла- and pipelines. All ballast tanks connected to DN
стные цистерны подключены к насосу нахо- 75 pipe with pump in ER.
дящимся в МО трубопроводом DN75.
Балластная система обслуживается од- Ballast system is served by one centrifu-
ним балластным центробежным насосом с gal electrically driven ballast. Can be connected
электрическим приводом. В качестве балла- to fire pump in engine room.
стного насоса может использоваться пожар-
ный насос.
От балластной магистрали в танках ус- From the ballast pump in the tanks in-
тановлены приемные храпки с запорными stalled the pipe reception with check valves
клапанами над танками. Управление клапа- outside the tanks The valves are remotely con-
нами балластных танков осуществляется trolled ballast tanks from the deck (manual roll-
дистанционно с палубы (ручной валиковый er drive).
привод).
Морскую воду можно принимать из Seawater can be taken from lower sea
днищевых кингстонных ящиков (47-58 шп. chests (47-58 Fr. StBd and Port.
ПрБ и ЛБ).
Отлив балласта осуществляется через Discharge ballast is carried out through
бортовой патрубок в МО DN 76 ЛБ и ПрБ. the side shell pipe located in ER DN 76 Port
and StBd.
Схемы балластной системы представ- Ballast piping diagram see in Pic. 3.2-3.5.
лены на Рис. 3.2-3.5.
Схема расположения кингстонов и Schema of sea chest and suctions pumps
приемных патрубков с насосами в МО пред- in engine room see in Fig 3.2.
ставлена на Рис. 3.2.
Типовые схемы балластировки, при Typical schemes ballasting which per-
которых выполняется замена балласта, пред- forms ballast exchange are presented in Section
ставлены в разделе 5 «Указания по замене 5 "Guidelines for Ballast Water Exchange".
балласта».
Управление и контроль систем выпол- Control and monitoring of systems is per-
няется c места их установки в машинном от- formed from the place of their installation in the
делении. engine room.
Так же управление поворотными за- Also, the control of the valve is carried
творами осуществляется вручную в местах out manually in the places where they are in-
их установки. stalled.
146/2017-400-BWMP 15/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
Ballast
Forepeak
tank
BT
tank№3
Ballast
Tank №1
Ballast
tank №2
Ballast
146/2017-400-BWMP 16/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 17/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 18/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 19/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
4 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ.
/SAFETY/.
Меры безопасности, приведенные ни- The safety provisions outlined below are
же, призваны подчеркнуть, что последствия intended to emphasize that the consequences of
случайной ошибки в море могут быть более an inadvertent error at sea can be more signifi-
значительными, чем аналогичные ошибки, cant than the same error made in port. Good
допущенные в порту. Хорошее знание меха- knowledge of the mechanics of ballasting
низма балластировки судна не должно вы- should not induce complacency in this new pro-
звать самоуверенности в процедуре замены cedure.
балласта.
146/2017-400-BWMP 20/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 21/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
полнении операции по заменен балласта в operations on ballast water increase in the in-
море, увеличение теневых секторов и сни- formal sector and decline in horizontal view, as
жение горизонтального обзора, так же при well, if necessary, to put the watch in his nose
необходимости выставить вахтенного в носу ensuring communication with the bridge.
обеспечив его сообщением с мостиком.
146/2017-400-BWMP 22/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 23/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 24/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
С местного поста управления произве- Provide test starting up of pumps from the
сти пробный запуск насосов и проверить ис- local control station and check the instrumenta-
правность контрольно-измерительных при- tion for good repair.
боров.
Открыть соответствующую арматуру с Open the relevant manually-operated
ручным управлением, необходимую для по- valves required for following work of the sys-
следующей работы систем. tem.
Из места установки в МО запустить в From the place to install in ER start the
работу насос. work pump.
По контрольно-измерительным прибо- Watch the pump operation according to
рам следить за правильностью работы насо- instrumentation.
са.
146/2017-400-BWMP 25/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 27/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 28/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
Этот раздел дает указания в отноше- This section gives guidance on ballast
нии процедур обработки балласта, которым handling procedures to be followed at sea.
необходимо следовать в море.
Если необходимо принять или сбро- If it is necessary to take on and discharge
сить балластные воды в том же порту для ballast water in the same port to facilitate safe
облегчения безопасных грузовых операций, cargo operations, care should be taken to avoid
следует позаботиться, чтобы избежать из- unnecessary discharge of ballast water that has
лишнего сброса балластных вод, которые been taken up in another port.
были приняты в другом порту.
Управляемые балластные воды, кото- Managed ballast water which is mixed
рые смешиваются с неуправляемыми балла- with unmanaged ballast water is no longer in
стными водами, уже не соответствуют пра- compliance with Regulations D-1 and D-2 of
вилам D-1 и D-2 Приложения к Конвенции. the Annex to the Convention.
При загрузке балласта следует напра- When loading ballast, every effort should
вить все усилия на избежание приема потен- be made to avoid the uptake of potentially
циально вредных водных и патогенных ор- harmful aquatic organisms, pathogens, and sed-
ганизмов, а также осадков, которые могут iment that may contain such organisms. The up-
содержать такие организмы. Прием балласт- take of ballast water should be minimized or,
ных вод следует сводить к минимуму или, where practicable, avoided in areas and situa-
если это практически осуществимо, избегать tions such as:
его в следующих районах и условиях:
в районах, установленных государст- in areas identified by the port State in
вом порта, в связи с информацией предос- connection with advice provided by ports;
тавленной портом;
в темноте, когда организмы могут под- in darkness when organisms may rise up
ниматься в толще воды; in the water column;
на мелководных участках; in very shallow water;
в случае, где гребные винты могут where propellers may stir up sediment;
взбалтывать осадки;
в районах, в которых проводятся или where dredging is or recently has been
недавно проводились дноуглубительные ра- carried out.
боты.
Замена балластных вод должна прово- Ballast water exchange is to be conducted
диться в соответствии с Правилом B-4 Кон- in accordance with Regulation B-4 of the Con-
венции и в соответствии с настоящим Руко- vention and in accordance with this Ballast wa-
водством по безопасной замене балласта в ter management Plan.
море:
- на расстоянии 200 морских миль от - at a distance of 200 nautical miles from
берега и при глубине моря в районе замены the coast and at sea depth in the area of
не менее 200 метров; replacing at least 200 meters;
- если невозможно выполнить требова- - if you can not comply with the require-
ние по удалению от берега. Допускается ment to remove from the shore. Allowed to re-
уменьшить расстояние до 50 морских миль duce the distance of 50 nautical miles from the
от берега и при глубине моря в районе заме- coast and at sea depth in the area replaced us at
146/2017-400-BWMP 29/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
разработанных с учетом руководящих прин- ing into account the Guidelines developed by
ципов, подготовленных Организацией для the Organization for such facilities.
таких объектов
План обработки балластных вод для A ballast handling plan for a ballast voy-
балластного рейса должен быть подготовлен age should be prepared in advance, in a similar
заранее, так же как подготовка грузового manner to the preparation of a cargo plan for a
плана для рейса с грузом, и с той же степе- loaded voyage, and with the same degree of
нью тщательности. Это предварительное thoroughness. This pre-planning is necessary in
планирование необходимо для поддержания order to maintain safety in case compliance
безопасности в случае замены балласта или with ballast exchange or other ballast water
других вариантов обработки водяного бал- treatment or control options is required.
ласта или требуются этапы по управлению
балластом.
Информация о технике безопасности в The safety information in Section 4
разделе 4 должны быть приняты во внима- should be taken into account when preparing
ние при подготовке плана рейса. the voyage plan.
Всякий раз, когда Капитан по сообра- Whenever the Master for safety reasons
жениям безопасности не намерен выполнять does not intend to exchange ballast water at sea
замену балласта в море, он должен своевре- he shall timely inform the Company Shore Of-
менно информировать офис компании су- fice on his decision.
довладельца или оператора о его решении.
Для судна согласно требования инст- Requirements for a ship under instruc-
рукции выполним один метод замены балла- tions execute one method of replacing the bal-
ста – метод последовательной замены, при last - Sequentation replacement, which is dis-
котором из балластных танков откачивается, charge the ballast tanks and then pumped into
а затем снова закачивается балласт. the ballast.
При выполнении процесса замены бал- When the process of ballast water ex-
ласта следует исключить возможность change should exclude the possibility of receiv-
приема откачанного балласта. ing the discharge ballast.
Рекомендуется выполнять забор мор- It is recommended that sampling seawater
ской воды для заполнения танков из кинг- to fill the tanks of sea chest from the opposite
стона с противоположного борта от отлив- side of outlet hole.
ного отверстия.
В таблице 5.2 представлена поэтапный In table 5.2 are presented on-stage meth-
метод замены балласта для случаев загрузки od of ballast water exchange for of loading ship.
судна.
Таблица показывает состояние балла- The table indicates the status of the bal-
ста в каждом танке в начале каждого шага, last water in every tank at the start of each step,
осадки носом и кормой, возвышение центра estimated draughts, Kg, bending moments and
тяжести, изгибающих моментов и перерезы- shear forces. The action to be taken and tanks
вающих сил. Действие, которое будет вы- involved in each step are then specified.
полнено, и танки участвующие в каждом
этапе.
Следует отметить, что исходное со- It will be noted that the original condition
стояние восстанавливается после каждой па- is restored after each pair of steps. A positive
ры шагов. Положительное решение по заме- decision should be made at that time, taking ac-
не балласта должно быть принято с учетом count of the ship's position, weather forecast,
положение судна, прогноза погоды, произ- machinery performance and degree of crew fa-
водительности машин и степени усталости tigue, before proceeding to the next pair of
экипажа, прежде чем перейти к следующему steps. If any factors are considered unfavorable
146/2017-400-BWMP 31/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
этапу. Если какие-либо факторы считаются the ballast exchange should be suspended or
неблагоприятными, замена балласта должна halted.
быть приостановлена, или остановлена пол-
ностью.
Кренящие эффекты, обусловленные Heeling effects due to asymmetrical emp-
асимметричным опорожнением или запол- tying or filling have been taken into account so
нением, были приняты во внимание, так что that all steps represent upright conditions.
все шаги представляют положение судна без
крена.
Этапы в таблице при замене балласта The steps in the table meet trim and
обеспечивают осадку носом и кормой необ- draught requirements of propeller and rudder
ходимую для требуемого погружения греб- immersion, to avoid any possibility of slam-
ного винта и руля, исключения слеминга в ming while changing ballast, and to maintain
носу и обеспечения требуемой видимости с the bridge visibility within tolerable limits.
мостика.
На каждом этапе выполнены проверки Checks have been made that the mini-
остойчивости. mum intact stability requirements of the ship
are met at every stage.
На основании «Информации об остой- Based on the «Information on ship’s sta-
чивости» № ET142.363360.401 определены bility» № ET142.363360.401 identified cases of
случаи загрузки, когда судно выходит в рейс loading when the vessel leaves on a flight with
с заполненными балластными танками. Для the filled ballast tanks. For these cases of load,
этих случаев загрузки необходимо выпол- need to perform exchange ballast water into the
нить замену балласта в море, только тех тан- sea, only those tanks that were filled at the time
ков, которые были заполнены на момент от- the ship voyage from port.
хода судна из порта.
146/2017-400-BWMP 32/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 33/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 35/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
7 УПРАВДЕНИЕ ОСАДКАМИ.
/SEDIMENT MANAGEMENT/.
Вода взятая судном в качестве балла- Water taken up as ships' ballast can con-
ста может содержать твердое аллювиальное tain solid alluvial matter that, once the water is
вещество которое, при спокойной воде в becalmed in a ship’s ballast tank, will settle out
балластном танке судна, будет отлаживаться onto the bottom of the tank and other internal
на днище танка и других внутренних конст- structures.
рукциях.
Водные организмы могут оседать из Aquatic organisms can also settle out of
балластной воды и могут продолжать суще- the ballast water and can continue to exist with-
ствовать в осадке. Эти организмы могут вы- in the sediment. These organisms can survive
живать в течение длительного времени по- for long periods after the water they were origi-
сле того как вода, где они были первона- nally in has been discharged. They may thereby
чально была откачана. Они могут, таким об- be transported from their natural habitat and
разом, быть перевезены из их естественной discharged in another port or area where they
среде обитания и откачаны в другом порту may cause injury or damage to the environment,
или районе, где могут привести к ущербу human health, property and resources.
окружающей среды, здоровью человека,
имущества и ресурсов.
Этот фактор привел к требованиям го- This factor might result in some port
сударств порта, ограничивающих зачистки states restricting stripping of tanks in port even
танков в порту, хотя в середине океана заме- though mid ocean ballast water exchange had
на водяного балласта была проведена в со- been carried out as per the requirements of this
ответствии с требованиями этого плана или plan or those of the port state.
интересами государства порта.
Практические шаги по минимизации Practical steps to minimize the sediment
накопления осадка, как указано в Разделе 5 accumulation as stated in Section 5 of this Plan
этого Руководства, должны быть выполне- shall be complied with. Where practical, re-
ны. По возможности, удаление осадка сле- moval of sediment should be carried out period-
дует периодически осуществлять в ходе ically in the normal course of trading. Flushing
обычной практики. Промывка с использова- by using water movement within a tank to bring
нием движение воды в танке приводит осад- sediment into suspension will remove a part of
ки в суспензию и удаляет часть грязи. Этот the mud. This method of sediment reduction
метод уменьшения осадков может быть can be carried out for DB tanks by filling clean
осуществлен для танков второго дна, запол- ballast between ½ to 1 meter sounding in the
нив чистым балластом на уровень между 0,5 ballast tanks in relatively mild weather condi-
и 1 метр в балластный танк при благоприят- tions and keeping it for a period of 6 hours prior
ных погодных условиях и выдерживать его в pumping it out. The operation to discharge sed-
течение 6 часов перед откачкой. Операция iments out to sea shall be carried out in depths
для удаления осадков в море осуществляется more than 200 meters and more than 200 Miles
на глубинах более 200 метров и более чем в from nearest shore. During annual tank inspec-
200 милях от ближайшего берега. Во время tions if sediment accumulation is observed to be
ежегодных инспекций танков, если наблю- excessive, it may be hosed down and stripped
дается чрезмерное накопление осадков, он and if possible de-mucked. Monitoring of the
может быть смыт из шланга и, если это воз- Volumes of sediments are to be carried out dur-
можно удален. Мониторинг объемов отло- ing each Ballast Tank Inspection and during
жений должны быть проведен в течение ка- each repair periods/ Dry docking periods and
ждой инспекции балластных танков, во вре- actions to be taken accordingly. Amount of es-
146/2017-400-BWMP 36/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
мя каждого ремонта судна / в период доко- timated sediments to be noted in the tank in-
вания и действий, которые будут приняты, spection forms for each ballast tank.
соответственно. Объем осадков следует от-
метить, в формах инспекции танков для ка-
ждой балластной цистерны.
Следует иметь в виду, что удаление It should be kept in mind that removal of
осадка из балластной цистерны несет все sediment from a ballast tank carries all the risks
риски работ в замкнутом пространстве, и of working in an enclosed space and that en-
вход в замкнутое пространство и процедуры closed space entry and work procedures as laid
работы должны выполняться в соответствии down in the company’s manuals are to be fol-
с руководством компании наряду с чек лис- lowed along with the enclosed space entry
том перед входом в закрытые пространства. checklist. Additionally, it must be kept in mind
Кроме того, следует иметь в виду, что когда that when the sediment (which may have lain
осадки (которые могут лежать в течение undisturbed for a long time) is stirred up in the
длительного времени) перемешивают при course of removal, it may give off toxic gases
удалении, они могут выделять токсичные га- or gases that may cause asphyxiation and the
зы, которые могут вызвать удушье, необхо- appropriate measures must be taken to protect
димо принять соответствующие меры для the personnel carrying out the task.
защиты сотрудников, осуществляющих очи-
стку.
Более тщательное удаление должно More thorough removal should be left for
быть оставлено для периода докования суд- dry dockings or lay ups. This shall be discussed
на. Это должно быть обсуждено и решено and decided in consultation with the Ship’s Su-
при консультаций с суперинтендантом суд- perintendent.
на.
Отложения могут быть удалены из от- Sediments may be removed from spaces
секов, предназначенных для перевозки бал- designated for carriage of ballast water or from
ластной воды, кроме отсеков, содержащих spaces, other than spaces containing oil or
нефть или в котором содержалась нефть, ку- which contained oil, where ballast water was
да балластная вода принималась для специ- carried for any special purpose as follows:
ального применения, следующим образом:
- перед проведением инспеции танков; - prior surveys of tanks;
- перед или во время докования судна; - prior or during dry-docking;
- в соответствии с требованиями Ком- - as required by the Company;
пании;
- в случае обязательных требований го- - if necessarily required by port authori-
сударства порта. Капитан обязан консульти- ties. The Master is required to consult the Ship
роваться с судовым суперинтендантом в от- Superintendent with regard to such requirement
ношении этих требований перед проведени- before carrying out the sediment removal;
ем процедуры удаление осадка;
- по любой другой причине по усмот- - any other reason as deemed necessary
рению капитана при консультации с супер- by the Master in consultation with the Ship Su-
интендантом судна или представительством perintendent or by the Company office.
компании.
Отложения могут быть утилизированы The sediments shall be disposed off in
в соответсвии с требованиями данного раз- compliance with the requirements of this Sec-
дела, когда судно находится в море. Обяза- tion, when the ship is at sea. The required en-
тельно необходимо выполнить запись в tries shall be made in the Ballast Water Record
Журнал балластных операций, судовой жур- Book, the ship’s log book and in any other re-
нал и в любой другой форме отчетности в porting form as required by the Port State.
146/2017-400-BWMP 37/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 38/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
Члены экипажа, ответственные за бал- Crew members are responsible for ballast
ластные операции, должны быть осведомле- operations should be aware of their responsibili-
ны о своих обязанностях. Если члены эки- ties. If crew members know the purpose replac-
пажа будут знать, с какой целью произво- ing ballast water and / or sediment removal, it is
дится замена водяного балласта и/или уда- very likely that they will ensure the effective
ление осадков, то весьма вероятно, что они implementation of these operations.
обеспечат эффективное выполнение этих
операций.
Для того чтобы убедить экипаж в не- In order to convince the crew of the ne-
обходимости выполнения указанных опера- cessity to perform these operations, it is appro-
ций, целесообразно привести примеры по- priate to give examples of the consequences of
следствий переноса вредных организмов из the transfer of harmful organisms from one re-
одного региона Мирового океана в другой. gion of the Word ocean, to other.
Для подготовки экипажа к замене во- To prepare the crew for ballast water ex-
дяного балласта должны быть использованы change should be used the following topics:
следующие темы:
1. Цель замены балласта в море. 1. The purpose of ballast exchange at
sea.
Многие прибрежные государства ис- Many coastal states have experienced
пытывают ущерб их морской фауны и фло- damage to their marine fauna and flora due to
ры из-за появления видов из других районов the introduction of non-native species. These
океана. Эти микроорганизмы также влияют micro organisms also affect human health and
на здоровье человека и экономику. Эти ви- economy. These species have been known to be
ды, как известно, будут перевозиться в бал- transported in ballast water from foreign lands
ластных водах из чужих районов и могут and can survive journeys of several weeks in
выжить при перевозке продолжительностью the ballast tanks. Once pumped out in geo-
несколько недель в балластных танках. По- graphical areas far removed from their origin,
сле откачки балласта в географических рай- these organisms either die or flourish without
онах, далеких от их происхождения, эти ор- check. Some of those which survive and flour-
ганизмы погибают или размножаются. Неко- ish cause widespread damage to the ecosystem,
торые организмы, которые выживают и раз- ecological balance, human health and economy
множаются, могут вызвать значительный in that region.
ущерб экосистеме, экологическому равнове-
сию, здоровью человека и экономике в этом
регионе.
Чтобы предотвратить это, на судне не- To counter check this, a ship is required
обходимо выполнить замену балласта взя- to exchange ballast picked up in port or coastal
того в порту или прибрежных водах на более waters with the more saline mid-ocean waters.
соленую срединно – океаническую воду. Не These organisms are not expected to survive
ожидается, что эти организмы могут выжить exposure to water of different salinity, deep wa-
при воздействии воды разной солености, в ters or when the temperatures vary considerably
глубоких водах или когда температура зна- from that of their original habitat.
чительно отличаться от их исконной среды
обитания.
ИМО ввела Международную конвен- The IMO has introduced the International
146/2017-400-BWMP 39/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
ция по контролю и обработке балластных Convention for the Control and Management of
вод и осадков судна. Конвенция приводит Ship’s Ballast Water and Sediments. The Con-
единые требования для управления балласт- vention brings about a uniform regime for Bal-
ными водами во всем мире, так как некото- last Water Management throughout the world,
рые портовые власти установили односто- since some port states had established unilateral
ронние требования по управлению сбросом controls on the discharge of ballast water of
балластных вод из других районов в их при- foreign origin into their coastal waters.
брежных водах.
2. Методы замены балласта. 2. Ballast exchange methods.
Существуют три метода замены балла- There are three methods of Ballast Water
стных вод, которые оценены и приняты Ор- exchange which have been evaluated and ac-
ганизацией IMO. Тремя методами являются cepted by the Organization. The three methods
последовательный метод, метод вытеснения are the sequential method, the flow-through
и метод разбавления. Метод вытеснения и method and the dilution method. The flow-
метод разбавления считаются методом through method and the dilution method are
«прокачки» considered as “pump through” methods.
Последовательный метод – процесс, Sequential method – a process by which a
при котором балластный танк, предназна- ballast tank intended for the carriage of ballast
ченный для перевозки водяного балласта, water is first emptied and then refilled with re-
сначала опорожняется, а затем вновь запол- placement ballast water to achieve at least a 95
няется новыми балластными водами для per cent volumetric exchange.
обеспечения замены, составляющей по
меньшей мере 95 процентов по объему.
Метод вытеснения – процесс, при ко- Flow-through method – a process by
тором новые балластные воды закачиваются which replacement ballast water is pumped into
в балластный танк, предназначенный для a ballast tank intended for the carriage of ballast
перевозки водяного балласта, обеспечивая water, allowing water to flow through overflow
поступление воды через переливные или or other arrangements.
другие устройства.
Метод разбавления – процесс, при ко- Dilution method – a process by which re-
тором новые балластные воды поступают placement ballast water is filled through the top
через верхнюю часть балластного танка, of the ballast tank intended for the carriage of
предназначенного для перевозки водяного ballast water with simultaneous discharge from
балласта, с одновременным сбросом из the bottom at the same flow rate and maintain-
днища с той же интенсивностью потока и с ing a constant level in the tank through out the
поддержанием постоянного уровня в танке ballast exchange operation.
на протяжении всей операции по замене
балласта.
3. Разрешенные на судне методы за- 3. Allowed on the ship ballast water ex-
мены балласта применительно к каждой change methods applied to each tank, as well as
цистерне, а также причины, по которым не the reasons for which should not to use other
следует использовать другие методы замены methods of ballast water exchange.
балласта.
На данном судне разрешен последова- At this vessel allowed sequential method
тельный метод замены балласта, описанный for ballast water exchange described in section
в части 5 данного Руководства. 5 of this Plan.
Метод вытеснения – на судне не может Flow – through method - at the ship can
быть применим, так как связан с вытеснени- not be applied as it is related to the displace-
ем воды через воздушные трубки на верх- ment of water through the air pips to the upper
нюю палубу. deck.
146/2017-400-BWMP 40/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
Метод разбавления не может быть ис- Dilution method can not be used as the
пользован, так как конструкция балластной construction vessel ballast system is not
системы судна не оборудована для примене- equipped for the application of this method.
ния данного метода.
4. Допускаемые внешние условия и 4. The permissible environmental condi-
последствия нарушения ограничений. tions and effect of their failure.
Допускаемые внешние условия при Permissible ambient conditions when the
выполнении замены балласта в море указа- ballast water exchange at sea specified in Sec-
ны в разделе 4 (4.2-4.5) данного Руково- tion 4 (4.2-4.5) of this Plan.
дства.
При нарушении данных ограничений If you violate these restrictions ballast
балластные операции могут повлиять на operations may affect the safety of the ship as a
безопасность судна вследствие возникнове- result of stress in the housing exceeds the de-
ния в его корпусе напряжений, превышаю- sign values, or deterioration due to the vessel's
щих проектные значения, или вследствие stability, structural damage to the vessel due to
ухудшения остойчивости судна, поврежде- the action of abnormal loads from the sea, and
ния конструкции судна вследствие действия the risk of human life.
чрезмерных нагрузок со стороны моря, и уг-
розе человеческой жизни.
5. Меры безопасности и последствия 5. Security measures and effect of their
их нарушения. failure.
Меры безопасности применимые при Security measures applicable in ballast
замене балласта в море описаны в разделе 4 water are described in Section 4 of this Plan.
данного Руководства.
Принимая во внимание правила кон- Notwithstanding the regulations of the
венции и властей портов, безопасность суд- convention and of any port state, the safety of
на имеет первостепенное значение, и любая the vessel is of paramount importance and any
замена балласта в море должна проводится в exchange done at sea by whatever method must
контролируемой и безопасной манере. Вре- be done in a controlled and safe manner. The
мя и обстоятельства, необходимые для вы- times and circumstances required to undertake
полнения различных операций по замене во- the various ballast water exchange operations
дяного балласта должны обсуждаться. are to be discussed.
6. Судовые средства, предназначен- 6. Ship means for changing the ballast.
ные для замены балласта.
Прием и выдача водяного балласта Loading and discharging of water ballast
осуществляется с помощью существующей is carried out using the existing ballast system
балластной системы, на борту судна. Основ- and pipeline provided on board the ship. Rou-
ные балластные операции должны быть про- tine ballast operations are to be carried out as
ведены в соответствии с установленными per established shipboard procedures laid down
судовыми процедурами, изложенных в ISM in the company’s ISM manuals, checklists and
руководствах компании, чек листах и букле- the ship stability booklet.
тах по остойчивости судна.
Судовые средства описаны в разделе 3 Ship means are described in Section 3 of
данного Руководства. this Plan.
Экипаж судна, занимающийся заменой The officers and ratings engaged in bal-
водяного балласта в море, должен быть зна- last water exchange at sea should be familiar
комы с балластным планом судна, располо- with the ship’s pumping plan, positions of asso-
жения воздушных и измерительных трубок, ciated air and sounding pipes, positions of all
расположения во всех отсеках и танках вса- compartments and tank suctions and pipelines
сывающих трубопроводов, соединяющих их connecting them to ship’s ballast pumps, ballast
146/2017-400-BWMP 41/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
стировке судна.
Некоторые портовые государства тре- Some port states require reporting to be
буют отчетности должно быть сделано в done in their specific forms (refer to Appendix
своих конкретных формах (см. Приложение 6 of this plan). For others who do not require a
6 этго Руководства). Для других, которые не specific format Appendix 1 Ballast Water Re-
требуют определенный формат Приложение porting Form can be used.
1 «Бланк отчета о балластировке судна» мо-
гут быть использованы.
Эти правила государства порта или These Port State regulations or controls
элементы управления требуют судов, захо- require the vessels calling at the ports of these
дящих в порты этих государств проводить states to carry out a mid-ocean ballast water ex-
замены водяного балласта срединно- change and report the same.
океанических и сообщить то же самое.
Инструкции для заполнения Журнала Instructions for filling the Ballast Water
записи балластных операций и формы от- Record Book and the Reporting forms are given
четности приведены в Разделе 11 и Прило- in Section 11 and Appendix 1 and 2 of this
жении 1 и 2 настоящего Руководства. Инст- Plan. Instructions for filling the Ballast water
рукции по заполнению Форм отчета водяно- Reporting forms of Port States are mentioned in
го балласта государств порта, упоминаются Appendix 6 of this plan.
в Приложении 6 настоящего плана.
Обучение должно проводиться с трех The training shall be conducted at a three
(3) месячным интервалом, или в течение не- (3) monthly interval, or within a week when
дели, когда происходит более 25% измене- more than 25% of the crew change takes place.
ния экипажа. Все учебные регистрационные All training records shall be retained in hard-
документы сохраняются в печатном борту copy onboard the vessel for a minimum of five
судна в течение как минимум пяти (5) лет. (5) years.
146/2017-400-BWMP 43/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
Капитан назначает одного из своих The Master appoints one of his mates re-
помощников - ответственным за балластные sponsible for the ballast operations. If necessary
операции. При необходимости могут быть the mates of a person responsible for the ballast
также назначены дополнительные помощни- operations can be appointed. All those persons
ки, участники балластных операций. Данные data are to be put in the Table 1 – «Information
об этих лицах заносятся в таблицу 1 - «Све- on the person responsible for ballast opera-
дения о должностном лице ответственном за tions».
балластные операции».
Лицом ответственным за выполне- Appointed ballast water officer is Chief
нием балластных операций на судне яв- Officer.
ляется «старший помощник капитана».
Лицо, ответственное за балластные The person responsible for the ballast op-
операции, должно, как минимум: erations must at least to:
- обеспечивать, чтобы операции с во- - to ensure the water ballast operations to
дяным балластом соответствовали процеду- meet the Ballast water management plan at sea;
рам, указанным в судовом Руководстве по
безопасной замене балласта в море;
- информировать судовладельца или - to inform the shipowner or operator
оператора судна о том, когда начинается за- when the water ballast replacement is started
мена водяного балласта, и когда она закан- and finished;
чивается;
- подготавливать Отчет (см. Раздел 11) - to prepare the Ballast Water Report (see
о замене балласта произведенном в море, Section 11) before arrival to the port;
перед приходом в порт;
- оказывать помощь инспектору порто- - to help a port authorities inspector or a
вых властей или карантинному инспектору в quarantine inspector to take any samples which
получении каких-либо проб, которые могут may be required;
потребоваться;
- вести Журнал балластных операций; - to keep the Ballast Water Handling Log;
- выполнять по поручению судовла- - to carry other duties on the shipowner
дельца другие обязанности. request.
146/2017-400-BWMP 44/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
10 МЕТОДЫ СВЯЗИ
/ METODS OF COMMUNICATIONS /.
В соответствии с требованиями на- As required by the present regulations of
стоящих правил Международной конвенции the International Convention for the Control
по контролю и обработке судового водяного and Management of Ship’s Ballast Water and
балласта и осадков и различных государств Sediments and the various Port State Quaran-
порта карантинными правилами, суда долж- tine Regulations, ships must carry out the bal-
ны осуществлять замены водяного балласта last water exchange as required by this Ballast
в соответствии с требованиями этого Руко- Water Management Plan. A proper record of
водства по безопасной замене балласта в the ballast water exchange is to be maintained
море. Надлежащие записи учета замены во- in the Ballast Water Record Book and on the
дяного балласта должна поддерживаться в relevant forms of the concerned Port State Au-
журнале балластных операций и в соответ- thorities, a copy of which should be sent to
ствующих формах заинтересованных госу- Ofice Company along with rest of the port pa-
дарств порта, копия которого должны быть pers.
направлены в офис компании наряду с ос-
тальной частью портовых документов.
Этот раздел содержит процедуры для This section contains procedures to assist
помощи Капитану в координации сброса the Master in coordinating the discharge of bal-
балласта в водах прибрежного государства, last in waters of a coastal state, local govern-
местного самоуправления или другими за- ment or other involved parties.
интересованными сторонами.
Быстрая и эффективная связь между The quick and effective communication
судном и прибрежного государства или дру- between the ship and coastal state or other in-
гой заинтересованной стороной становится volved party becomes vital in mitigating the ef-
жизненно важным в уменьшении последст- fects of an unnecessary delay.
вий ненужной задержки.
Требования и роли различных нацио- The requirements and roles of the various
нальных и местных властей, участвующих national and local authorities involved vary
широко варьироваться между государствами widely between states and even from port to
и даже из порта в порт. Подходы к ответст- port. Approaches to the responsibility for bal-
венности за замены водяного балласта также last water exchange also vary. In the majority of
различаются. В большинстве прибрежных coastal states, responsibility for compliance
государств, ответственность за выполнение with port state requirements is placed on the
государственных порт требований находится ship owner and the ship.
на судовладельца и судна.
Следует обратиться в государственные The port state authorities should be con-
портовые власти за конкретными требова- tacted for specific ballast water discharge re-
ниями к водяному балласту и отчетности, до quirements and reporting, prior to the vessel's
прибытия судна в территориальных водах arrival in port state's territorial waters.
портового государства.
Действующие национальные и мест- Existing national and local quarantine re-
ные карантинные требования в отношении quirements for ballast water exchange are pre-
замены балласта представлены в Приложе- sented in Appendix 6. These requirements
нии 6. Данные требования должны периоди- should be adjusted periodically.
чески корректироваться.
Бланки отчета о балластировке судна Ballast water reporting form must be
представлены в NBIC для судов, которые submitted to NBIC for vessel that have ballast
имеют танки водяного балласта и работают в water tanks and operate in U.S. waters
146/2017-400-BWMP 45/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
патогенов; pathogens;
- области с развитием фитопланктона - areas with current phytoplankton blooms
(цветению водорослей, такие как красных (algal blooms, such as red tides);
приливов);
- объектов сброса сточных вод; - nearby sewage outfalls;
- области, в которых приливное тече- - areas where a tidal stream is known to be
ние, как известно, более мутной; the more turbid;
- области, в которых приливная про- - areas where tidal flushing is known to be
мывка, как известно, плохая; poor;
- близлежайшие дноуглубительные - nearby dredging operations;
операции;
- области неподалеку от любых чувст- - nearby or in sensitive or estuarine sea
вительных или устьевых районов моря. areas.
Меры, которые должны быть приняты Action to be taken by the vessel where
на судне, где прибрежное государство имеет coastal state has specific procedures for dis-
специальные требования по сбросу балласт- charge of ballast water:
ных вод:
- следовать согласованным процедурам - follow agreed reporting procedures;
отчетности;
- связь с агентом судна и / или компа- - contact ship's agent and/or company to
нией в целях установления последней ин- ascertain latest information on ballast discharge
формации о требованиях по сбросу балласта requirements in the water of respective state;
в водах соответствующего государства;
- обеспечить, чтобы своевременно - ensure to timely plan for above actions
план вышеуказанных действий по безопас- and that safety and operational restrictions are
ности и эксплуатационным ограниченим met;
выполнялся;
- вести надлежащие записи и держать - keep proper records and have them
их доступными для возможной проверки; readily available for possible inspection;
- осуществлять сброс балластных вод в - carry out discharge of ballast water as
соответствии с последовательностью замены per the ballast exchange sequence take into
балласта, учитывая безопасность и эксплуа- consideration safety and operational procedures
тационные ограничения, связанные с соот- related to respective discharge.
ветствующей откачкой.
Если по каким-либо причинам, замена If for whatever reason, ballast water ex-
водяного балласта не может осуществляться change cannot be carried out as per the plan or
в соответствии с Руководством или утвер- the approved exchange sequence mentioned in
жденного обмена последовательным мето- the plan cannot be followed, the Ship’s Superin-
дом указанным в Руководстве не может сле- tendent shall be contacted at the earliest oppor-
довать, суперинтендант судна, должны свя- tunity for advice, stating the reason for the ina-
заться при первой же возможности за сове- bility to comply.
том, указав причину неспособность соответ-
ствовать.
Прочая информация, как указано в Other information as mentioned in the
различных разделах этого Руководста также various sections of this Plan shall also be com-
должны быть сообщены в офис. municated to the office.
При отборе проб для проведения ис- When sampling for research or compli-
следований или мониторинга соответствия ance monitoring, the Port State authority should
требованиям, государство порта должны как give as much notice as possible to the ship that
146/2017-400-BWMP 47/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
можно больше извещать, насколько это воз- sampling will occur, to assist in planning staff-
можно судно, что отбор проб будет проис- ing and operational resources. The Master must
ходить, для планирования оказания помощи realize that such notice is not mandatory.
персоналом и оперативными ресурсами. Ка-
питан должен понимать, что такое уведом-
ление не является обязательным.
На капитана возлагается общая обя- The master has a general obligation to
занность оказывать разумную помощь по provide reasonable assistance for the above
выше описаному мониторингу, которая мо- monitoring which may include provision of of-
жет включать предоставление офицеров или ficers or crew, provision of the ship’s plans,
экипаж, обеспечение планов судна, записей, records pertaining to ballast arrangements and
относящиеся к балластному оборудованию и details concerning the location of sampling
деталей, касающихся расположения точек points.
взятия проб.
Органы государств порта должны ука- Port State authorities should indicate to
зывать капитану или офицеру ответственно- the master or Ballast Water Management Of-
му за управление балластными водами цель, ficer the purpose for which a sample is taken
для которой отбирают пробу (т.е. монито- (i.e. monitoring, research or enforcement). Re-
ринг, исследование и приведение в исполне- sults of analyses of samples can be made avail-
ние). Результаты анализов проб могут быть able to ships operators on request.
сделаны доступными для оператора судна по
запросу.
Органы государства порта могут взять Port State authorities may sample or re-
пробы или требовать пробы для анализа во- quire samples to analyze ballast water and sed-
дяного балласта и осадков, прежде чем раз- iment, before permitting a ship to proceed to
решить судну выполнять сброс балластные discharge its ballast water in environmentally
воды в экологически восприимчивых рай- sensitive locations. In the event that harmful
онах. В случае если вредные водные или па- aquatic organisms or pathogens are found to be
тогенные организмы обнаружены в образ- present in the samples, a Port State’s contingen-
цах, государство порта в непредвиденных cy strategy may be applied. The ship Superin-
ситуациях могут быть применены. Необхо- tendent must be contacted immediately and
димо немедленно связаться с судовым су- consulted accordingly.
перинтендантом и проконсультироваться
соответственно.
Так как ряд государств и портов про- As several States and Ports have enforced
вели в жизнь конкретные правила для specific rules for ballast water management, the
управления балластными водами, капитан ship’s Master and the designated Officer should
судна и назначенный помощник должны work out and plan in advance the actions that
разработать заранее план действия, которые they should undertake to comply with the re-
они должны предпринять, чтобы соответст- quirements.
вовать требованиям.
146/2017-400-BWMP 48/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
зывной сигнал.
Порт прихода: данный порт. Agent: an agent of the vessel.
Агент: агент этого судна. Arrival port: this port.
Раздел 2 «Водяной балласт» Section 2 «Ballast water»
Общее количество водяного балла- Total ballast water on board: total iso-
ста на борту судна: общее количество изо- lated ballast water on arrival at the port, with
лированного водяного балласта по приходе в units.
данный порт, с указанием единиц измере-
ния.
Общая вместимость водяного балла- Total ballast water on capacity: total
ста: общий объем всех цистерн и трюмов, volume of all tanks and holds, which may take
которые могут принимать балласт, с указа- the ballast, with units.
нием единиц измерения.
Раздел 3 «Цистерны водяного балла- Section 3 «Ballast water tanks»
ста»
Учитываются каждая цистерна и трюм Taking into account each tank and hold
по отдельности (например, бортовые цис- separately (eg, side tanks port and starboard
терны левого и правого борта должны учи- should be considered separately).
тываться отдельно).
Общее число балластных цистерн на Total № of tanks on board: indicates the
судне: указывается общее число всех цис- total number of all tanks and holds, which can
терн и трюмов, в которых можно перевозить be transported isolated ballast water.
изолированный водяной балласт.
Имеется ли на судне Руководство по Ballast Water Management Plan on
безопасной замене балласта в море?: если board?: if the vessel has a Plan, circle the word
на судне имеется Руководство по безопасной "Yes." If the vessel has no specified Plan - cir-
замене балласта, обведите кружком слово cle the word "No".
«Да». Если на судне нет указанного Руково-
дства – обведите слово «Нет».
Применялось ли Руководство? Сле- Management Plan Implеmented?: Cir-
дуете ли вы вышеуказанному руково- cle the word "Yes" or "No", respectively.
дству?: обведите кружком слово «Да» или
«Нет», соответственно.
Число цистерн с балластом: указыва- № of tanks in ballast: indicates the num-
ется число цистерн с изолированным балла- ber of segregated ballast tanks and holds with
стом и трюмов с балластом в начале рейса в ballast at the beginning of the flight to the port
данный порт (если на борту нет водяного (if no onboard ballast water, transition to Sec-
балласта, переходите к разделу 5). tion 5).
Число цистерн с замененным балла- № of tanks exchanged: the question re-
стом: вопрос относится только к цистернам fers only to tanks and holds, in which was
и трюмам, в которые был принят балласт в adopted at the beginning of the ballast voyage
начале рейса в данный порт и затем был за- to the port and then was exchanged.
менен.
Число цистерн с не заменённым бал- № of tanks not exchanged: the question
ластом: вопрос относится только к цистер- refers only to tanks and ballast in the holds with
нам и трюмам с балластом в начале рейса в the beginning of a voyage to the port.
данный порт.
146/2017-400-BWMP 50/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 51/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 52/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 53/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 54/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
APPENDIX 1
BALLAST WATER REPORTING FORM
(TO BE APPROVED TO PORT STATE AUTHORITY UPON REQUEST)
1. VESSEL INFORMATION 2. BALLAST WATER
Vessel name: HECTOR Type: Tug IMO Number: 7604697 Spesify unitsя: m3, МТ, LT, ST
Owner: KRANSHIP GT: 363 Call Sign: J8B3164 Total Ballast Water on Board:
Flag: Saint Vincent and The Grenadines Arrival Date: Agent:
Last Port and Country: Arrival port: Total Ballast Water on Capacity: 40 m3
Next Port and Country:
3. BALLAST WATER TANKS BALLAST WATER MANAGEMENT PLAN ON BOARD? YES NO
HAS THIS BEEN IMPLEMENTED? YES NO
TOTAL №. OF TANKS ON BOARD 3 №. OF TANKS IN BALLAST _____IF NONE IN BALLAST GO TO №.5
№. OF TANKS EXCHANGED_______ №. OF TANKS NOT EXCHANGED ______
4. BALLAST WATER HISTORY: RECORD ALL TANKS THAT WILL BE DEBALLASTED IN PORT STATE OF ARRIVAL IF NONE GO TO № 5
Tanks/ BW SOURSE BW EXCHANGE BW DISCHARGE
Holds (List Circle one: Empty / Refill or Flow Through
multiple DATE PORT or VOLUME TEMP. DATE END. VOLUME % SEA DATE PORT or VOLUME SALINITY
sources / DDMM LAT. (units) (units) DDMM POINT (units) Exch. Hgt. DDMM LAT. (units) (units)
tanks sepa- YY LONG. YY or LAT. (м) YY LONG.
rately LONG.
Ballast Water Tank Codes: Forepeak = FR, Aftpeak = AP, Double Bottom = DB, Wingе = WT, Topside = TS, Cargo hold = CH, Other = O
IF EXCHANGES WERE NOT CONDUCTED, STATE OTHER CONTROL ACTION(S) TAKEN ___________
IF NOT, STATE REASON WHY NOT ___________________________________________________________
5. IMO BALLAST WATER GUIDELINES ON BOARD (RES. A.868 (20))? YES NO
RESPONSIBLE OFFICER’S NAME AND TITLE (PRINTED) AND SIGNATURE ______________________
146/2017-400-BWMP 55/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
APPENDIX 2
Журнал Балластных операций.
Ballast water handling log.
(Запись об операциях по управлению водяным балластом на борту судна)
(Record of ballast water management on board)
146/2017-400-BWMP 56/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 57/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
APPENDIX 3
146/2017-400-BWMP 58/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
APPENDIX 4
ТЕСТ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ БАЛЛАСТНОГО НАСОСА.
BALLAST WATER PUMP TEST
146/2017-400-BWMP 59/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
ПРИЛОЖЕНИЕ 5/ APPENDIX 5/
Резолюция А.868(20)
Принята 27 ноября 1997 года
(Пункт 11 повестки дня)
АССАМБЛЕЯ,
Приложение
Содержание
Глава 1 – Введение
Глава 2 - Определения
Глава 3 – Применение
146/2017-400-BWMP 62/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
порта
146/2017-400-BWMP 63/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
1 ВВЕДЕНИЕ
2 ОПРЕДЕЛЕНИЯ
146/2017-400-BWMP 64/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
3 ПРИМЕНЕНИЕ
146/2017-400-BWMP 65/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
5 РАСПРОСТРАНЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ
146/2017-400-BWMP 66/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
7.1.1 Каждое судно, которое перевозит водяной балласт, должно быть снабжено
планом управления водяным балластом для оказания помощи в сведении к
минимуму переноса вредных водных и патогенных организмов. План должен быть
предназначен для обеспечения безопасных и эффективных процедур управления
водяным балластом.
7.1.2 План управления водяным балластом должен быть конкретным для каждого
судна.
146/2017-400-BWMP 67/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
8.1.3 При приеме или сбросе водяного балласта должны регистрироваться, как
минимум, даты, географическое местоположение, судовые танки и грузовые
трюмы, температура и соленость водяного балласта, а также количество
загруженного или сброшенного водяного балласта. Надлежащий формат
приведен в добавлении 1. Записи должны предоставляться органу государства
порта.
место и удобные для доступа точки взятия проб балласта или осадков. Это
позволит членам экипажа оказать максимальную помощь, когда должностные
лица органа государства порта потребуют пробу водяного балласта или осадков.
146/2017-400-BWMP 69/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
При загрузке балласта должны прилагаться все усилия для избежания приема
потенциально вредных водных и патогенных организмов, а также осадков,
которые могут содержать такие организмы. Прием водяного балласта следует
сводить к минимуму или, если это практически возможно, избегать его в таких
районах и ситуациях, как:
146/2017-400-BWMP 70/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 72/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 73/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
11.9 Если осуществляется взятие проб водяного балласта или осадков в целях
мониторинга соответствия требованиям или эффективности, органы государств
порта при взятии таких проб должны сводить к минимуму задержки судов.
11.10 При взятии проб для научных исследований или мониторинга соответствия
требованиям орган государства порта должен как можно ранее сообщить судну о
том, что будет производиться взятие проб, для оказания помощи в планировании
укомплектования персоналом и оперативных ресурсов.
11.14 Органы государств порта могут производить взятие проб или требовать
пробы для анализа водяного балласта и осадков до того, как разрешить судну
выйти в море для сброса водяного балласта в экологически уязвимых районах. В
случае, если в пробах обнаруживается присутствие вредных водных или
патогенных организмов, может применяться стратегия действий государства
порта в чрезвычайных ситуациях.
146/2017-400-BWMP 74/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 76/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
Добавление 1
146/2017-400-BWMP 77/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
Добавление 2
1 Введение
1.1 Настоящ документ для руководст по аспекта
б
безопасности замены водяного балласта в море. В настоящее время практически
невозможно обеспечить конкретное руководство для судов каждого типа ввиду
различных типов судов, от которых может требоваться производить замену
водяного балласта в море. Собственникам судов рекомендуется учитывать
многие переменные величины, которые применяются к их судам. Некоторые из
этих переменных величин включают тип и размеры судна, конфигурацию
балластных танков и связанные с ними балластные системы, маршруты плавания
и соответствующие погодные условия, требования государства порта и
укомплектование экипажем.
2 Меры предосторожности
146/2017-400-BWMP 78/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 79/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 80/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 81/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
IMO
A 20/Res.868 1
December 1997
Original:
ENGLISH
ASSEMBLY
20th session Agenda item 11
THE ASSEMBLY,
RECALLING FURTHER that the 1992 United Nations Conference on Environment and
Development (UNCED), in its Agenda 21 requests IMO to consider the adoption of
appropriate rules on ballast water discharge to prevent the spread of non-indigenous
organisms, and further proclaims in its Declaration on Environment and Development that
States shall widely apply the precautionary approach according to their capabilities,
146/2017-400-BWMP 82/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
BEARING IN MIND that MEPC/Circ.288 recognized that the existing Guidelines do not
provide a complete solution towards the total prevention of the introduction of harmful
aquatic organisms and pathogens, but urged that focus should be directed on measures
aimed at minimizing the risks, emphasizing further that in applying the existing
Guidelines, the ship's safety was of paramount importance,
NOTING the objectives of the Convention on Biological Diversity, 1992, and that the
transfer and introduction of alien aquatic species with ballast water threatens the
conservation and sustainable use of biological diversity,
NOTING FURTHER the status of work carried out by MEPC as requested by resolution
A.774(18) concerning the development of legally binding provisions on ballast water
management together with guidelines for their effective implementation, as well as the
Guidance on Safety Aspects of Ballast Water Exchange at Sea prepared by the
Sub-Committee on Ship Design and Equipment, and distributed as MEPC/Circ.329 and
MSC/Circ.806, both of 30 June 1997,
RECOGNIZING that several States have taken unilateral action by adopting legally
binding provisions for local, regional or national application with a view to minimizing the
risks of introducing harmful aquatic organisms and pathogens through ships entering their
ports, and also that this issue, being of worldwide concern, demands action based on
globally applicable regulation together with guidelines for their effective implementation
and uniform interpretation,
HAVING CONSIDERED the recommendation of the MEPC at its fortieth session on this
issue,
1. ADOPTS the Guidelines for the Control and Management of Ships' Ballast Water to
Minimize the Transfer of Harmful Aquatic Organisms and Pathogens set out in the Annex
to the present resolution;
introducing harmful aquatic organisms and pathogens with ships' ballast water and
sediments;
146/2017-400-BWMP 84/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
ANNEX
Contents
CHAPTER 1 - INTRODUCTION
CHAPTER 2 - DEFINITIONS
CHAPTER 3 - APPLICATION
CHAPTER 4 - GUIDELINE OBJECTIVES AND BACKGROUND
CHAPTER 5 - DISSEMINATION OF INFORMATION
CHAPTER 6 - TRAINING AND EDUCATION
CHAPTER 7 - PROCEDURES FOR SHIPS AND PORT STATES
7.1 Procedures for ships
7.2 Procedures for port States
CHAPTER 8 - RECORDING AND REPORTING PROCEDURES
8.1 Procedures for ships
8.2 Procedures for port States
CHAPTER 9 - SHIPS' OPERATIONAL PROCEDURES
9.1 Precautionary practices
.1 Minimizing uptake of harmful aquatic organisms, pathogens and sediments .2
Removing ballast sediment on a timely basis .3 Avoiding unnecessary discharge of
ballast water
146/2017-400-BWMP 85/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
1 Introduction
1.1 Studies carried out in several countries have shown that many species of bacteria,
plants, and animals can survive in a viable form in the ballast water and sediment carried in
ships, even after journeys of several months' duration. Subsequent discharge of ballast
water or sediment into the waters of port States may result in the establishment of harmful
aquatic organisms and pathogens which may pose threats to indigenous human, animal
and plant life, and the marine environment. Although other media have been identified as
being responsible for transferring organisms between geographically separated water
bodies, ballast water discharge from ships appears to have been among the most
prominent.
1.2 The potential for ballast water discharge to cause harm has been recognised not only
by the International Maritime Organization but also by the World Health Organization,
which is concerned about the role of ballast water as a medium for the spreading of
epidemic disease bacteria.
1.3 These Guidelines are not to be regarded as a certain solution to the problem. Rather,
each part of them should be viewed as a tool which, if correctly applied, will help to
minimize the risks associated with ballast water discharge. As scientific and technological
advances are made, the Guidelines will be refined to enable the risk to be more adequately
addressed. In the interim, port States, flag States and other parties that can assist in
mitigating this problem should exercise due care and diligence in an effort to conform to
the maximum extent possible with the Guidelines.
1.4 The selection of appropriate methods of risk minimization will depend upon several
factors, including the type or types of organisms being targeted, the level of risk involved,
its environmental acceptability, the economic and ecological costs involved and the safety
of ships.
2 Definitions
For the purposes of these Guidelines, the following definitions apply:
Administration means the Government of the State under whose authority the ship is
operating.
Convention means MARPOL 73/78 (International Convention for the Prevention of
Pollution from Ships, 1973, and the Protocol of 1978 related thereto).
Member States means States that are Members of the International Maritime
Organization. Organization means the International Maritime Organization (IMO).
Port State authority means any official or organisation authorized by the
Government of a port State to administer guidelines or enforce standards and
regulations relevant to the implementation of national and international shipping
control measures.
146/2017-400-BWMP 86/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
3 Application
The Guidelines are directed to Member States and can apply to all ships; however, a port
State authority shall determine the extent to which they do apply.
4.2 The Guidelines allow port States to exempt ships within the area under their
jurisdiction from part or all of the relevant provisions. Notwithstanding, any
administration wishing to apply restrictions to ballast water operations should still follow
these Guidelines, when developing legislation or procedures.
4.3 In order that the Guidelines may be implemented in a standard and uniform manner,
all Member State Governments, ship operators, other appropriate authorities and
interested parties are requested to apply these Guidelines.
5 Dissemination of information
5.1 Administrations are encouraged to maintain and exchange information relevant to
these Guidelines through the Organization. Accordingly, administrations are encouraged
to provide the Organization with the following:
5.2 Member States, applying ballast water and sediment discharge procedures, should
notify the Organization of specific requirements and provide to the Organization, for the
information of other Member States and non-governmental organizations, copies of any
regulations, standards, exemptions or guidelines being applied. Verification and detailed
information concerning port State requirements should be obtained by the ship prior to
arrival.
5.3 Port State authorities should provide the widest possible distribution of information
on ballast water and sediment management and treatment requirements that are being
146/2017-400-BWMP 87/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
applied to shipping. Failure to do so may lead to unnecessary delays for ships seeking
entry to port States.
5.4 Shipping organizations and ships' managers should be familiar with the
requirements of port State authorities with respect to ballast water and sediment
management and treatment procedures, including information that will be needed to obtain
entry clearance.
5.5 Member States are invited to provide the Organization with details of any research
and development studies that they carry out with respect to the impact and control of
harmful aquatic organisms and pathogens in ships' ballast water and sediment.
5.6 Member States should provide to the Organization details of records describing
reasons why existing requirements could not be complied with, e.g. force majeure, heavy
weather, failure of equipment, or lack of information concerning port State requirements.
6.2 The application of processes and procedures concerning ballast water management
are currently at the core of the solution to minimize the introduction of harmful aquatic
organisms and pathogens.
6.3 Governments are encouraged to include knowledge of duties regarding the control
of pollution of the sea by harmful aquatic organisms and pathogens in their training
requirements for certificates.
7.1.2 The ballast water management plan should be specific to each ship.
7.1.3The ballast water management plan should be included in the ship's operational
documentation. Such a plan should address, inter alia:
- relevant parts of these Guidelines;
- approval documentation relevant to treatment equipment;
- an indication of records required; and
146/2017-400-BWMP 88/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
7.2.2 Discharge of ship's ballast water into port reception and/or treatment facilities may
provide an acceptable means of control. Port State authorities wishing to utilize this
strategy should ensure that the facilities are adequate.
8.1.3 When taking on or discharging ballast water, as a minimum, the dates, geographical
locations, ship's tank(s) and cargo holds, ballast water temperature and salinity as well as
the amount of ballast water loaded or discharged should be recorded. A suitable format is
shown in appendix 1. The record should be made available to the port State authority.
8.1.4 The location and suitable access points for sampling ballast or sediment should be
described in the ship's ballast water management plan. This will allow crew members to
provide maximum assistance when officers of the port State authority require a sample of
the ballast water or sediment.
8.2.2 To assist ships in applying the precautionary practices described in 9.1.1 below,
port States should inform local agents and/or the ship of areas and situations where the
uptake of ballast water should be minimized, such as:
146/2017-400-BWMP 89/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
Where practicable, routine cleaning of the ballast tank to remove sediments should be
carried out in mid-ocean or under controlled arrangements in port or dry dock, in
accordance with the provisions of the ship's ballast water management plan.
146/2017-400-BWMP 91/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
saline ports. There may be organisms capable of surviving such extreme transfers;
however, there is a lower probability of species establishment under such transport events.
10.3.2 Port States are encouraged to carry out biological baseline surveys in their ports and
to disseminate the results of their investigations.
11.2Member States have the right to manage ballast water by national legislation.
However, any ballast discharge restrictions should be notified to the Organization.
11.3 In all cases, a port State authority should consider the overall effect of ballast water
and sediment discharge procedures on the safety of ships and those on board. Guidelines
will be ineffective if compliance is dependent upon the acceptance of operational
measures that put a ship or its crew at risk. Port States should not require any action of the
master which imperils the lives of seafarers or the safety of the ship.
11.4 It is essential that ballast water and sediment management procedures be effective
as well as environmentally safe, practicable, designed to minimize costs and delays to the
ship, and based upon these Guidelines whenever possible.
146/2017-400-BWMP 92/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
11.6 Port States should on request provide a visiting ship with any requested information
relative to ballast water management and its potential effects with respect to harmful
aquatic organisms and pathogens.
11.8 Compliance monitoring should be undertaken by port State authorities by, for
example, taking and analysing ballast water and sediment samples to test for the continued
survival of harmful aquatic organisms and pathogens.
11.10 When sampling for research or compliance monitoring, the port State authority
should give as much notice as possible to the ship that sampling will occur, to assist in
planning staffing and operational resources.
11.11 The master has a general obligation to provide reasonable assistance for the above
monitoring which may include provision of officers or crew, provision of the ship's plans,
records pertaining to ballast arrangements and details concerning the location of sampling
points.
11.12 Sampling methods for research and monitoring is the responsibility of the
individual port State. The Organization welcomes information on new or innovative
methods of sampling and/or analysis, and any relevant information should be provided to
it.
11.13 Port State authorities should indicate to the master or responsible officer the purpose
for which a sample is taken (i.e., monitoring, research or enforcement). Results of analyses
of samples should be made available to ship's operators on request.
11.14 Port State authorities may sample or require samples to analyse ballast water and
sediment, before permitting a ship to proceed to discharge its ballast water in
environmentally sensitive locations. In the event that harmful aquatic organisms or
pathogens are found to be present in the samples, a port State's contingency strategy may
be applied.
146/2017-400-BWMP 93/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
- any hazards which may arise due to human element issues relative to
the responsible execution of ballast water exchange at sea in a manner which
may not be fully prudent;
146/2017-400-BWMP 94/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
Appendix 1 - BALLAST WATER REPORTING FORM (TO BE PROVIDED TO PORT STATE AUTHORITY UPON REQUEST)
Vessel Name: Type: IMO Number: Specify Units: m³, MT, LT, ST
Owner: GT: Call Sign: Total Ballast Water on Board:
Flag: Arrival Date: Agent:
Last Port and Country: Arrival Port: Total Ballast Water Capacity:
Next Port and Country:
3. BALLAST WATER TANKS BALLAST WATER MANAGEMENT PLAN ON BOARD? YES_____ NO_____ HAS THIS BEEN IMPLEMENTED?
TOTAL NO. OF TANKS ON BOARD_______ NO. OF TANKS IN BALLAST_______ IF NONE IN BALLAST GO TO NO. 5 YES_____ NO_____
4. BALLAST WATER HISTORY: RECORD ALL TANKS THAT WILL BE DEBALLASTED IN PORT STATE OF ARRIVAL; IF NONE GO TO NO. 5
Tanks/Holds BW SOURCE BW EXCHANGE : circle one: Empty/Refill or Flow Through BW DISCHARGE
(list multiple
sources/tanks
separately) DATE PORT or VOLUME TEMP DATE ENDPOINT VOLUME % Exch. SEA Hgt. DATE PORT or VOLUME SALINITY
ddmmyy LAT. LONG (units) (units) ddmmyy LAT. LONG. (units) (m) ddmmyy LAT. LONG. (units) (units)
Ballast Water Tank Codes: Forepeak=FP, Aftpeak=AP, Double Bottom=DB, Wing=WT, Topside=TS, Cargo Hold=CH, O=Other
146/2017-400-BWMP 95/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
APPENDIX 2
1 Introduction
1.1 This document is intended to provide guidance on the safety aspects of ballast water
exchange at sea. The different types of ships which may be required to undertake ballast
water exchange at sea make it presently impractical to provide specific guidelines for each
ship type. Shipowners are cautioned that they should consider the many variables that
apply to their ships. Some of these variables include type and size of ship, ballast tank
configurations and associated pumping systems, trading routes and associated weather
conditions, port State requirements and manning.
1.3 In the absence of a more scientifically based means of control, exchange of ballast
water in deep ocean areas or open seas currently offers a means of limiting the probability
that fresh water or coastal aquatic species will be transferred in ballast water. Two
methods of carrying out ballast water exchange at sea have been identified:
.1 the sequential method, in which ballast tanks are pumped out and refilled
with clean water; and/or
2 Safety precautions
2.1 Ships engaged in ballast water exchange at sea should be provided with procedures
which account for the following, as applicable:
.1 avoidance of over and under-pressurization of ballast tanks;
.2 free surface effects on stability and sloshing loads in tanks that may
be slack at any one time; .3 admissible weather conditions;
.4 weather routeing in areas seasonably affected by cyclones,
typhoons, hurricanes, or heavy icing conditions;
.5 maintenance of adequate intact stability in accordance with an
approved trim and stability booklet;
2.3 Ballast water exchange at sea should be avoided in freezing weather conditions.
However, when it is deemed absolutely necessary, particular attention should be paid to
the hazards associated with the freezing of overboard discharge arrangements, air pipes,
ballast system valves together with their means of control, and the accretion of ice on deck.
2.4 Some ships may need the fitting of a loading instrument to perform calculations of
shear forces and bending moments induced by ballast water exchange at sea and to
compare with the permissible strength limits.
2.5 An evaluation should be made of the safety margins for stability and strength
contained in allowable seagoing conditions specified in the approved trim and stability
booklet and the loading manual, relevant to individual types of ships and loading
conditions. In this regard particular account should be taken of the following
requirements:
149/2017-400-BWMP 97/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
2.6 The ballast water management plan should include a list of circumstances in which
ballast water exchange should not be undertaken. These circumstances may result from
critical situations of an exceptional
nature, force majeure due to stress of weather, or any other circumstances in which
human life or safety of the ship is threatened.
3.1 The ballast water management plan should include the nomination of key
shipboard control personnel undertaking ballast water exchange at sea.
3.2 Ships' officers and ratings engaged in ballast water exchange at sea should be
trained in and familiarized with the following:
.2 the method of ensuring that sounding pipes are clear, and that air
pipes and their non-return devices are in good order;
149/2017-400-BWMP 98/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
ПРИЛОЖЕНИЕ 6 /APPENDIX 6/
146/2017-400-BWMP 99/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
СОДЕРЖАНИЕ
CONTENTS
1. INTRODUCTION ................................................................................................................................................. 101
2. NATIONAL REQUIREMENTS ............................................................................................................................... 102
2.1 ARGENTINA ...................................................................................................................................................... 102
2.2 ARGENTINA ‐ BUENOS AIRES ............................................................................................................................. 103
2.3 AUSTRALIA ....................................................................................................................................................... 104
2.4 BRAZIL .............................................................................................................................................................. 118
2.5 CANADA ........................................................................................................................................................... 120
2.6 CANADA – VANCOUVER .................................................................................................................................... 121
2.7 CHILE ................................................................................................................................................................ 122
2.8 GEORGIA .......................................................................................................................................................... 123
2.9 ISRAEL .............................................................................................................................................................. 124
2.10 KOREA (SOUTH) .............................................................................................................................................. 126
2.11 LITHUANIA ‐ BUTINGE OIL TERMINAL, KLAIPEDA ............................................................................................. 127
2.12 NEW ZEALAND ................................................................................................................................................ 128
2.13 NORWAY ........................................................................................................................................................ 131
2.14 PANAMA ........................................................................................................................................................ 143
2.15 PERUA ............................................................................................................................................................ 144
2.16 RUSSIA – NOVOROSSIYSK ................................................................................................................................ 145
2.17 UKRAINE ......................................................................................................................................................... 146
2.18 UNITED STATES ............................................................................................................................................... 147
2.19 UNITED KINGDOM ‐ ORKNEY ISLANDS ............................................................................................................. 149
3. US STATE REQUIREMENTS ................................................................................................................................. 151
3.1 CALIFORNIA ...................................................................................................................................................... 151
3.2 NEW YORK ........................................................................................................................................................ 157
4. REGIONAL BALLAST WATER REQUIREMENTS ..................................................................................................... 159
4.1 MEDITERRANEAN ............................................................................................................................................. 159
4.2 PERSIAN GULF AREA ......................................................................................................................................... 160
4.3 NORTH EAST ATLANTIC AND THE BALTIC SEA .................................................................................................... 161
5. APPENDIX ‐ USEFUL WEB SITES .......................................................................................................................... 162
146/2017-400-BWMP 100/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
1. Introduction
This document contains a synopsis of a number of known national, regional and local ballast water
management regulations and known bio-fouling management regulations and requirements.
The information here is an overview of the regulations and requirements. The complete text of each
regulation should be consulted for full details.
146/2017-400-BWMP 101/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
2. National requirements
2.1 Argentina
146/2017-400-BWMP 102/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 103/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
2.3 Australia
Authority: Australian Quarantine and Inspection Service (AQIS)
Ports affected: All
Ships affected: All ships entering Australian ports from overseas territories. No exceptions
specified.
Implementation: Mandatory
Start date: 2001
Acceptable methods: All vessels are to exchange all "high-risk" ballast water intended to be
discharged in Australian waters.
High-risk ballast is deemed to be all salt water from ports and coastal
waters outside Australia's territorial sea.
Ballast water exchange methods in deep ocean areas:
Tanks to be drained until pump suction is lost.
Flow through method or dilution method to archive at least 3 x tank volume
pumped through.
Alternatives to en route Normal discharge based on risk assessment taking into account the type of
management procedures: vessel, origin and risk factors at port of entry, e.g. fish farms.
Withholding discharge until analysis of samples found to be free of harmful
organisms.
Procedure for unacceptable Ship to proceed to designated area or open sea to exchange ballast
ballast water:
Ballast Water Management The regulations strongly recommend a ship has a Ballast Water
Plan: Management Plan endorsed by the ship's classification society
Sampling: Targeted, random and mandatory, under supervision of an AQIS officer
Records and reporting: All ships are required to submit a Quarantine Pre-Arrival Report (QPAR) to
AQIS together with a declaration that the regulations have been complied
with.
Records of ballast exchange are to be kept including a calculation to show
the requirements above have been met.
Notes and further information: For full details and for copies of the reporting forms visit:
www.daff.gov.au/aqis/avm/vessels/quarantine_concerns/ballast
The state of Victoria has slightly different requirements. For details visit:
www.epa.vic.gov.au/water/ballastwater/documents.asp
Notes AQIS website: www.agis.gov.au
It is suggested that a copy of the ‘Ballast Water Requirements
Australia’ is obtained for vessels visiting Australia. Either contact
AQIS directly ballastwater@agis.gov.au
146/2017-400-BWMP 104/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
Seaports Program
Version 5
7 London Circuit Canberra City ACT GPO Box 858 Canberra ACT 2601 ph +61 2 6272 3933 www.daff.gov.au ABN 24 113 085 695
146/2017-400-BWMP 105/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
Introduction
On 1 July 2001, Australia introduced mandatory ballast water management requirements (the requirements) to
reduce the risk of introducing harmful aquatic organisms into Australia’s marine environment through ballast water
from international vessels.
These requirements are enforceable under the Quarantine Act 1908.
Background
The Department of Agriculture (the department) is the lead agency of the Australian Government for the regulation of
ballast water taken up by international vessels. The department is responsible for ensuring that foreign ballast water
intended for discharge inside Australia’s territorial sea (the area within 12 nautical miles of the Australian coastal
baseline) has been managed in accordance with Australia’s requirements.
Ballast water that has been exchanged at sea by an approved method is deemed to be acceptable for discharge in
Australian ports / waters.
Ballast water reporting and management verification form an integral part of the requirements.
The requirements are consistent with the International Maritime Organisation (IMO) Ballast Water Convention that aims
to minimise the translocation of harmful aquatic species in ships’ ballast water and ballast tank sediments.
There are some practical refinements in the Australian requirements that are not identified in the IMO guidelines.
Mariners are advised to take notice of these refinements, which are under the heading ’Practical Considerations’.
During ballast water exchanges, the safety of a vessel and its’ crew are of paramount importance. Mariners undertaking
ballast water management to comply with Australian requirements must pay primary attention to the safety of the vessel
and crew at all times.
This particularly applies to vessels using the Sequential Exchange (Empty / Refill) method. Vessel stability, stresses and
sloshing at every stage of a planned operation including the ‘half full tank’ situation must be pre‐ calculated before
execution of the planned operation.
146/2017-400-BWMP 106/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
Note: The uptake of Australian port water to dilute high risk ballast water for discharge at the same port of call is not
permitted.
Australian State/Territory Government Requirements
The department does not regulate the management of ballast water taken up within Australia’s territorial sea and
domestic ports. This is managed by the State or Territory Government agencies responsible for the port location.
Victoria, one of seven Australian states / territories, has additional requirements for the management of Australian
sourced domestic ballast water which are enforced by the Victorian State Government Environment Protection Authority
(EPA) under the Environment Protection Act 1970.
Victoria’s requirements regulate the management of ballast water taken up within Australia’s territorial sea and within
domestic ports. The Victorian EPA requires all vessels intending to visit a Victorian port to submit a ballast water report
form and log detailing the origin of all ballast water on board. No domestic ballast water discharge is permitted in
Victorian waters unless approval has been granted by the EPA in writing.
If domestic ballast water is intended to be discharged within Victorian waters (12nm off the coast) and ports, it must be
managed in accordance with the Victorian requirements which can be viewed and downloaded from the Victorian EPA
website Victorian EPA Ballast Water.
The Victorian EPA maintains a 24 hour helpline for ballast water enquiries and can be contacted by phone on
+61 3 9695 2547.
However, AQIS retains the responsibility for the regulation of foreign sourced ballast water in Victorian ports. For every
vessel visiting Australia, it is the Master’s responsibility to ascertain what additional State / Territory
Government ballast water management requirements, over and above the AQIS requirements must be met
for each Australian port on their vessel’s itinerary.
For every vessel visiting Australia, it is the Master’s responsibility to ascertain what additional State / Territory
Government ballast water management requirements, over and above the department requirements must be met for
each Australian port on their vessel’s itinerary.
Non‐discharge of ‘high‐risk’ ballast water in Australian ports or waters
Vessels that do not intend to discharge any ballast water in Australian waters are not legally required to carry out any
management of foreign ballast water. The carriage of high‐risk ballast water into the territorial sea is strongly
discouraged by the department.
Mariners are cautioned that the department will only grant permission to discharge high‐risk ballast inside Australian
waters where there is a clear and immediate safety risk to the vessel and crew, and it is not possible for the vessel to be
safely diverted beyond Australia’s territorial sea to conduct a ballast water exchange. The department will assess such
circumstances on a case by case basis.
Vessel Masters are advised to manage all ballast water on board a vessel as if it will have to be discharged in Australian
waters. In the event of unforeseen circumstances, whereby it becomes necessary to discharge some ballast water,
Masters must obtain written permission from the department prior to discharging any ballast water. Permission may be
granted, provided the ballast water in question has been properly managed prior to arrival in Australian waters.
146/2017-400-BWMP 107/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
Vessels that repeatedly fail to manage all ballast water prior to entering the territorial sea may be required, at their own
expense, to employ independent marine surveyors on arrival and departure, from every Australian port of call to
formally certify that no high‐risk ballast water has been discharged during the vessel’s visit to Australia.
Tank‐to‐tank transfers
While the carriage of high risk ballast water into the Australian territorial sea is legal, the department strongly
discourages vessel Masters from doing so. It is also permissible to move high‐risk ballast water around between tanks
within a vessel inside the territorial sea.
Masters of vessels who undertake tank to tank transfers of ballast water must be vigilant to ensure that the risk of
unauthorised ballast discharging during the transfer operation is assessed and managed appropriately. Severe penalties
apply under s78 of the Quarantine Act 1908 for the unauthorised discharge of ballast water in Australian waters.
Additional penalties may also apply under State Government EPA legislation.
Car Carriers
Australia recognises that purpose built car carriers and other specialist vessels may have difficulty in conducting
exchanges of all ballast water due to stability / stress considerations. In recognition that car carriers would not usually
need to discharge ballast water in Australian ports / waters, the department recommends that this type of vessel
exchanges ballast water in the following types of tank:
Tanks that need to be discharged inside Australia’s territorial sea
Tanks that may need to be transferred within the vessel to compensate for changes to trim or list caused by cargo
operations. Both source and target tanks intended to be used for transfers must contain only low risk ballast water so
that in the event of accidental overflows, only low‐risk ballast water will escape into the Australian marine environment.
Full Ballast Water Exchange at Sea
Sequential exchange (empty/refill) method
Flow‐through exchange method
Dilution exchange method.
Each of the above methods have been tested and results demonstrate that if carried out correctly, are capable of
achieving the necessary 95% (or better) volumetric exchange of high‐risk ballast water. Ballast water exchanges must be
conducted outside the Australian territorial sea. It is also recommended that ballast exchanges be conducted as far away
as possible from any land mass and in water 200m deep.
Sequential Exchange (empty / refill) Method
This method involves emptying tanks (one or two or a few at a time) of high‐risk ballast water at sea before refilling them
with clean water from the deep ocean. It is important to ensure that the ballast mix achieved by this method contains no
more than 5% of high‐risk ballast water.
Not all ships are able to empty ballast tanks at sea due to considerations of stability, stress and sloshing ¹. Masters should
verify that their ships’ design parameters for stress, stability and sloshing will not be compromised at any stage of a
planned sequential exchange operation.
The reduction in positive stability caused by free surface effect in slack tanks during sequential exchanges must be taken
into account by mariners using this method.
Flow‐through Exchange Method
At least 300% of a tank’s maximum capacity² of clean water from the deep ocean must be pumped into each tank to
achieve an acceptable 95% volumetric exchange.
Even when, at the start of a flow through operation, a tank is only partially filled with high‐risk ballast water, at least
300% of the tank’s maximum capacity* must still be pumped into the tank to comply with Australian requirements. The
300% capacity is measured from when water begins to flow into a tank. In the case of a
146/2017-400-BWMP 108/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
tank that is not completely full at the commencement of a flow through operation, 300% of the tank’s full capacity still
starts to be measured from when pumping starts, not from when the tank starts to overflow.
*Sloshing – the official term for the movement of water in a slack tank. Such movement can be so violent as to cause
damage to structural steelwork inside a vessels’ tank.
*Maximum Capacity – the volume contained by a tank when it is completely full. The IMO Convention refers to ‘tank
volume’ and states that three times a tank’s ’volume’ must be flushed through. This has led to ambiguity and some
vessels have only pumped in three times the ‘contents’ of a tank which is not acceptable.
Dilution Exchange Method
Some vessels, mainly tankers are fitted with extra piping / pumping arrangements. On some of these vessels, ballast may
be pumped in through one side of a tank and out through the other side simultaneously (pumping in / pumping out, as
opposed to pumping in / simply overflowing out).
This type of flushing using two pumps is acceptable. As for ‘flow‐through’, at least 300% of each tank’s maximum
capacity must be flushed through for an acceptable exchange.
The department will verify that ballast exchanges have been carried out correctly in accordance with the law. The
verification process involves an examination of real‐time records about ballast exchange operations, which must be
kept by the vessel.
Practical Considerations
Masters must pay attention to the following when conducting Sequential Exchanges
Soundings of tanks must be taken at the end of the ‘empty phase’ of the empty refill exchanges and corresponding
residual volumes must be recorded in a vessels official log book or ballast log so that the make‐up of the ballast
mixture to be discharged in Australian waters can be verified by the department on arrival at an Australian port. The
acceptable criterion for ballast water discharge is at least 95% managed water to a maximum of 5% unmanaged water in
any mixture to be discharged.
Masters must pay attention to the following when conducting Flow‐through Exchanges
Tanks may be flushed one at a time or in similar pairs. For example: Double Bottom Tanks 1 Port and Starboard may be
pumped simultaneously using a single pressure source.
It is not acceptable to flush dissimilar pairs of tanks (e.g. DBT1 P and DBT 2S) together (see examples below).
The reason for this is that dissimilar tanks being flushed together using a single pressure source receive unequal
quantities of water from the pump. Under these circumstances it is difficult to determine the volume of water supplied
to each tank.
Flushing dissimilar tanks together does not comply with Australian requirements
Mariners should note that the use of two or more pumps simultaneously into common lines still constitutes a single
pressure source
Estimating the quantity of water flushed through each tank involves estimating the delivery rate of ballast pumps and
timing the hours of running of those pumps. It should be noted that pumps do not deliver their rated capacity.
The actual delivery rate of a ship’s ballast pump depends on the following factors:
Wear and tear on pumps / pipes etc.
Depth underwater of sea inlet (ship’s draught)
Horizontal and vertical distance of each tank from the pump (friction / gravity)
Vessel trim (trim by stern = pump uphill = gravity to overcome)
Variations in ballast main diameter.
146/2017-400-BWMP 109/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
To ensure that sufficient water has been flushed through a tank to satisfy Australian requirements, the department
strongly recommend mariners test and record their ballast pumps’ delivery rates as follows:
The Fore Peak Tank (FPT) is the most distant tank from the ballast pumps on most vessels. Most FPTs have a portion
above the waterline. Most ballast mains (pipes) incorporate a series of reductions in diameter and changes in direction
between the pump and the FPT.
The combination of all of these factors leads to a particular pump on a particular vessel delivering less water per hour to
the FPT than it would to any other tank on that vessel.
It is therefore recommended that mariners test their ballast pumps by filling the forepeak from empty (as proven by a
manual sounding) until it overflows, and timing the operation.
If more than one ballast pump is fitted, each pump should be tested s e p a r a t e l y . If two pumps are intended to be
used together in flow through operations, a separate test using both pumps together should be conducted. The quantity
delivered by two pumps operating together into a common line would usually be less than the sum of each pump’s
individual delivery rate. Since it would be unusual to use two pumps to fill up a FPT, the test of combined tanks would
be acceptable if it is carried out on two other forward tanks, ideally above the waterline eg TSTs 1P and S.
A template for documenting ballast pump tests is available at Attachment 1.
Safety Considerations
Where full ballast water exchange has not been undertaken due to safety reasons (weather, sea conditions or
operational impracticability), the Master should report this to the department as soon as possible prior to entering
Australia’s territorial sea. Under no circumstances should this information be sent to the department any later than the
submission of the Quarantine Pre‐Arrival Report (QPAR). The QPAR must be forwarded to the department between 96
and 12 hours prior to arrival from an overseas place at an Australian port. The QPAR is usually sent to the department via
ships’ local Australian agents.
Alternative Ballast Water Management Methods
Vessels wishing to use alternative methods for ballast water management that are not specified above should apply in
writing to the department before the event. Vessels that cannot comply with the requirements due to design
considerations should contact the department in writing before arrival in the territorial sea to seek further advice from
the National Seaports Program Canberra.
Vessels arriving in Australian ports without having managed their ballast water by an approved method will be refused
permission to discharge their ballast water in Australian ports or waters.
146/2017-400-BWMP 110/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
Coordination Centre (MNCC).
If details / intentions about the discharge of foreign sourced ballast water (as originally submitted to the department)
changes for any reason, a revised BWMS must be sent to the MNCC for verification prior to the vessel discharging any
ballast water.
Once the BWMS is received the MNCC will verify the ballast management of the vessel, and if compliant written
permission to discharge will be granted by the department.
If the vessel Master / agent do not submit a completed BWMS with the QPAR prior to arrival the vessel will not be
permitted to discharge ballast in Australian waters until a physical inspection has occurred and written permission is
given
Completed originals of these forms including any comments by the department on the back of the form, must be
retained on the vessel for a period of two years and provided to the department on request.
Verification Inspections
The department officers will conduct ballast water verification inspections onboard vessels to ensure compliance with
Australia’s ballast water management requirements.
The department officers will use the QPAR, the BWMS and the vessel’s deck, engineering and ballast water management
logs to verify that the information supplied to the department is correct.
The verification inspection will take around 30 minutes to complete and in most cases will be conducted at the same
time as a routine vessel inspection.
Tank stripping
Sediments from ballast tanks must not be discharged in Australian waters.
Ballast tank stripping using pumps that are permanent fixtures on a vessel is acceptable. The use of portable pumps to
strip out ballast tanks is not permitted.
If ballast tank sediment is manually removed from tanks, the sedimentary material must not be dumped in Australian
ports / waters. Sedimentary material from ballast tanks may be landed as biosecurity waste in some Australian ports, or
it can be dumped back into the sea in deep water, which is at least 200m deep and outside the 12nm limit but
preferably beyond 200nm from land.
Sequential Exchange (Empty / Refill) Operations
At least 95% of the water in a given tank must have been drawn from the deep ocean on arrival in Australia. Residual
high‐risk ballast that remains in a tank at the end of the ‘emptying phase’ of an exchange operation must be less than 5%
of the total volume contained in the tank on arrival in Australian waters.
Masters/Chief Officers must record t h e soundings and corresponding volume of residual water at the end of the
‘emptying phase’ of sequential exchange operations in the vessels official log book or ballast log book. Masters must
also record times, dates, locations and methods used (gravity / pumps / combination of gravity and pumps) to empty
and refill all tanks managed by this method.
Flow‐through and Dilution Operations
300% of the full capacity of every tank exchanged by either of these methods must be pumped into the relevant tank
using clean seawater from the deep ocean. Critical to the efficiency of this method are the following:
Only one similar pair of tanks may be flushed through simultaneously at any time
146/2017-400-BWMP 111/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
Pumping hours to achieve the required 300% exchange should be calculated using the measured pumping rate of ballast
pumps (as per the pump test described above) rather than the ‘rated’ pumping capacity of the new pumps as stated in
manufacturers specifications. A pump’s / piping system’s efficiency usually decreases with age.
If a tank initially contains more than 5% of its full capacity of high‐risk ballast water, 300% of the tanks full capacity must
be pumped in to achieve the required 95% volumetric exchange.
Mariners are advised that 300% flushing is the minimum pumping requirement for ships using the flow‐ through or
dilution methods. It is advisable to exceed the minimum requirement of 300% to be sure of achieving compliance with
the requirements.
Log on to our web site
Home page address: www.daff.gov.au/shipping
Contact us
For further information on the process to manage ballast water in Australian waters please contact your local Department of
Agriculture office.
Disclaimer
By accessing the information presented through this media, each user waives and releases the Commonwealth of Australia
to the full extent permitted by law from any and all claims relating to the usage of material or information made available
through the system. In no event shall the Commonwealth of Australia be liable for any incidental or consequential damages
resulting from use of the material. In particular and without limit to the generality of the above, information provided in
publications of the Commonwealth Government is considered to be true and correct at the time of publication. Changes in
circumstances after time of publication may impact on the accuracy of this information and the Commonwealth Government
gives no assurance as to the accuracy of any information or advice contained.
146/2017-400-BWMP 112/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
5.5 18 April Review and update to demonstrate record start times of flow through Seaports Program
2013 operations on partially filled tanks and reflect the department
organizational name change
146/2017-400-BWMP 113/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
Vessel Name:………………………………………………………………………..
Lloyds Number: Port of Registry: Date Launched: ……………………………………………………………… ID of
Ballast Pump(s) tested:……………………………………………………………………………………………….. Original
Rated Capacity of Pump(s) tested:
NOTE: It is strongly recommended that pumps are tested at least every twelve months
146/2017-400-BWMP 114/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
Sequential Exchange
Calculation Example 1
A vessel has a Fore Peak ballast tank with full capacity 2000 m³. The vessel’s Master wishes to arrive in an Australian
port with the Fore Peak only half full (1000 m³). Regardless of how much ’high‐risk’ water is in the tank before the
exchange, the water in the tank must be exchanged so that after refilling, not more than 5% of the resulting mixture in
the tank is ’high‐risk’ water. After pumping out (when suction on the pump is lost), a sounding of the tank is taken
and this shows that only 5 m³ remains.
Calculation Example 2
A vessel has a centre line, double bottom tank beneath No.1 Cargo Hold (DB1C) with full capacity 6000 m³. The vessel’s
Master wishes to arrive in an Australian port with DB1C only filled to one third of its capacity (2000 m³).
After pumping out (when suction on the pump is lost), a sounding of the tank is taken and this shows that 250 m³
remains in the tank.
To achieve a 95% volumetric exchange in this tank, the Master has two options:
Fill the tank up to 5000 m³ and then pump out water until his desired level of 2000 m³ is reached.
Strip the tank until only 100 m³ remains before refilling the tank to 2000 m³.
The ten‐year‐old vessel is fitted with two main ballast pumps each with a rated capacity of 2500 m3/hr
146/2017-400-BWMP 115/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "ATLANTIC ACTION"
Ballast water management plan m/v "ATLANTIC ACTION"
when the vessel was new. From pump tests, the Chief Officer is aware that each of these pumps now delivers about 2000
m3/hr when used by itself or a total of 3700 m3/hr when the pumps are used together.
Calculation Example 1
Fore peak tank (capacity 2000 m³) initially contains 1000 m³ of high‐risk ballast water. Master wishes to exchange the tank’s
contents in mid‐ocean using the flow through method.
300% of the tank’s full capacity (i.e. 3 x 2000 m³) = 6000 m³.
Using only one pump, the Master must pump clean seawater into the tank for 3 hours. Using two pumps together, the required
pumping time would be 6000 ÷ 3700 = 1.62hrs (1h 37mins)
Pump delivers 2000 m³/hr = 6000 m³ in 3 hrs = 300% of tank’s FULL capacity.
Pumps deliver 3700 m³/hr = 6000 m³ in 1.62 hrs = 300% of tank’s FULL capacity.
Calculation Example 2
Master wishes to use flow through method on WBT 1P, WBT 1S, WBT 2P and WBT 2S.
Acceptable
Using both ballast pumps together the master simultaneously flushes WBT 1P and 1S simultaneously for at least 4.86 hours
(combined capacity of 1P&S = 6000 m³, 4.86 hours pumping @ 3700 m³/hr = 18000 m³ = 300% of each tank’s full capacity).
After the ballast exchange in WBT 1P and S, those tanks are closed off and a new exchange begins on WBT 2P and S
simultaneously. No.2s, with combined capacity of
8,400 m³ require a further 6.81 hrs flushing with both pumps simultaneously
Unacceptable
Master uses both pumps to flush WBT 1P&S and WBT 2P&S (combined capacity = 14,400) simultaneously for
11.68 hrs. The pumps deliver the same quantity of water in total but it is impossible to say how much water
each tank received if this procedure is used. It is clear though that No.1s, being further from the pumps, will receive less than
No.2s.
146/2017-400-BWMP 116/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "ATLANTIC ACTION"
Ballast water management plan m/v "ATLANTIC ACTION"
146/2017-400-BWMP 117/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "ATLANTIC ACTION"
Ballast water management plan m/v "ATLANTIC ACTION"
2.4 Brazil
Ballast Water Management A Ballast Water Management Plan is to be onboard and must be
Plan: approved by the ship's classification society
Sampling: Targeted, random and mandatory
Records and reporting: Ships must send a ballast water report form to the harbourmasters or their
agencies 24 hours before arrival in port. One copy of this report will have
to be maintained on board for possible presentation to any other
authorities.
Further information: www.dpc.mar.mil.br/ (The site is in Portuguese only.)
146/2017-400-BWMP 118/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "ATLANTIC ACTION"
Ballast water management plan m/v "ATLANTIC ACTION"
146/2017-400-BWMP 119/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "ATLANTIC ACTION"
Ballast water management plan m/v "ATLANTIC ACTION"
2.5 Canada
Implementation: Mandatory
Start date: 2000
Acceptable methods: a) Ballast Water Exchange (BWE): sequential, flow-through or dilution
method.
Note: an onboard inspection may be undertaken to verify whether BWE
has been conducted. If BWE has not been undertaken, clear proof as to
why it could not be performed must be provided.
b) Treatment system/ballast discharge standard: the treatment standard
is the same as that contained in the IMO Convention - Regulation D-2.
Alternatives to en route No information
management procedures:
Procedure for unacceptable Should a vessel be unable to exchange or treat its ballast it may be
ballast water: requested to conduct exchange in the Scotian Shelf of the Gulf of Maine.
Please refer to the text of the regulations and their guidance notes (link
below) for exact details.
Ballast Water Management A Ballast Water Management Plan is to be on board. The plan is to be
Plan reviewed by the ship's flag administration. Review or approval by the
ship's classification society is also acceptable.
Sampling: No information
Records and reporting: A reporting form should be submitted by email before entering
Canadian waters.
For ships proceeding to ports on the west coast, email
rmic-pacific@pac.dfo-mpo.gc.ca
For ships proceeding to ports in Eastern Canada, north of 60 degrees
north latitude, email atlanticballastwater@tc.gc.ca
For ships proceeding to ports on the east coast, in Quebec or in Ontario
(Great Lakes), email atlanticballastwater@tc.gc.ca
146/2017-400-BWMP 120/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "ATLANTIC ACTION"
Ballast water management plan m/v "ATLANTIC ACTION"
Implementation: Mandatory
Start date: 1 January, 1998
Acceptable methods: Ballast water exchange in mid ocean before entering Canadian waters.
No ballast water to be discharged in harbour until samples have been
taken and analysed by the harbourmaster's representative.
Exemptions:
ships wishing to discharge less than 1,000 metric tonnes
ships arriving from the US west coast, Canada and Alaska if the ballast
water to be discharged originated from these water
stress of weather
stability or hull stress concerns.
Sampling: No information
Records and reporting: A harbormaster's representative will require seeing either an entry (in
English) in the logbook, an abstract of the logbook entry, or other formal
record (company or administration). This must include the place where
the original ballast was taken on, the position of exchange (latitude and
longitude), the amount of ballast on board, and ballast tanks that have had
water exchanged.
Further information: Vancouver Port Corporation announcement, dated 10 February, 1997, or
contact the harbormaster by telephone
(+1 604 666 2405), fax (+1 604 666 1072) or email:
harbour-master@portvancouver.com
146/2017-400-BWMP 121/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "ATLANTIC ACTION"
Ballast water management plan m/v "ATLANTIC ACTION"
2.7 Chile
Authority: Chilean Navy; Division for Maritime Territory and the Merchant Marine,
Maritime
Safety and Operations Department
Ports affected: All
Ships affected: All ships coming from abroad, ballasted with sea water. No exceptions
are listed.
All ships coming from zones affected by cholera or by any similar
contagious epidemic
Implementation : Mandatory
Start date: 1995
Acceptable methods: Ballast water exchange in deep water
Procedures if en route In-tank treatment before discharge. Addition of 100 grams of powdered
management is not possible: sodium hypochlorite or 14 grams of powdered calcium hypochlorite per
tonne of ballast water, ensuring thorough mixing and then allowing 24
hours before beginning to deballast.
Procedure for unacceptable No information
ballast water:
Ballast Water Management Required
Plan:
Sampling: No information
Records and reporting: Entries in bridge and engine room logbooks, showing geographical
co-ordinates, amount replaced and what percentage of total ballast
capacity it represents
Further information: Chilean Declaration DGTM. And MM. ORD. NO. 12600/228 VRS.
Order for Preventative Measures to Avoid Transmission of Harmful
Organisms and Epidemics by Ballast Water. 10 August, 1995.
146/2017-400-BWMP 122/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "ATLANTIC ACTION"
Ballast water management plan m/v "ATLANTIC ACTION"
2.8 Georgia
146/2017-400-BWMP 123/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "ATLANTIC ACTION"
Ballast water management plan m/v "ATLANTIC ACTION"
2.9 Israel
146/2017-400-BWMP 124/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "ATLANTIC ACTION"
Ballast water management plan m/v "ATLANTIC ACTION"
Israel
Ballast Water Exchange
DATES
146/2017-400-BWMP 125/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "ATLANTIC ACTION"
Ballast water management plan m/v "ATLANTIC ACTION"
Alternatives to en No information
route management
procedures
Procedure for No information
unacceptable ballast
water:
Ballast Water No information
Management Plan:
Sampling: No information
Records and reporting: The vessel should also report the ballast water exchange operation to the
Korean port authorities when declaring port entry.
146/2017-400-BWMP 126/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "ATLANTIC ACTION"
Ballast water management plan m/v "ATLANTIC ACTION"
146/2017-400-BWMP 127/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "ATLANTIC ACTION"
Ballast water management plan m/v "ATLANTIC ACTION"
146/2017-400-BWMP 128/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
AMT.49.14-400-BWMP 129/207
Руководство по безопасной замене балласта в море. т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
AMT.49.14-400-BWMP 130/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
2.13 Norway
Authority: Norwegian Maritime Directorate
Ports affected: All
Ships affected: All
Implementation: Mandatory
Start date: 1 July, 2010
Acceptable methods: a) Ballast water exchange: ballast is to be exchanged in waters at least 200 meters deep and
200 nautical miles from the nearest land. If this is not possible, ballast may be exchanged in
waters 200 meters deep and not less than 50 nautical miles from land. Ships are not required
to deviate from their intended voyage to meet this requirement.
b) Treat with an IMO approved system.
c)Deliver to a shore reception facility.
The Norwegian Maritime Directorate may, in individual cases and upon written application,
grant exemption from these requirements. There must be special reasons that make the
exemption necessary and it must be justifiable in terms of safety.
Unwanted organisms No information
and pathogens:
Uptake control: All ballast water is to be taken up outside the following areas: the Barents Sea, the
Norwegian Sea, the North Sea, the Irish Sea, the Bay of Biscay and surrounding
Iberian peninsular, and the northern part of the Atlantic Ocean
Sampling: Not defined
Ballast Water Management Ships must have a Ballast Water Management Plan approved in accordance with IMO
Plan: Resolution (MEPC.127(53) - Guidelines for Ballast Water Management and Development of
Ballast Water Management Plans (G4), adopted on 22 July, 2005.
Records and reporting: Ships must have a ballast water log book or record ballasting operations in the deck log book.
Alternatives to en route If a ship cannot exchange ballast in the specified depth of water or at the required distance
management procedures: from land, it must be exchanged in one of three designated exchange zones off the Norwegian
coast.
For details of these control areas please see 'Further information'.
Further information: Regulation of 7 July 2009 No. 992 concerning the prevention of transfer of alien organisms
via ballast water and sediments from ships (the Ballast Water Regulation) can be downloaded
from:
www.sjofartsdir.no/en/legislation/regulations/regulation-of-7-july-2009-no-992-concerni
ng-the-prevention-of-transfer-of-alien-organisms-via-ballast-water-and-sediments-from-
ships-the-ballast-water-regulation/
146/2017-400-BWMP 131/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
Regulations of 7 July 2009 No. 992 concerning the prevention of transfer of alien
organisms via ballast water and sediments from ships (Ballast Water Regulations)
Legal basis: Laid down by the Ministry of the Environment on 7 July 2009 under the Act of 16 February 2007 No. 9 relating to Ship
Safety and Security (Ship Safety and Security Act) sections 2, 6, 31, 32 and 33 and Act of 19 June 2009 No. 100 relating to the
management of biological, geological and landscape diversity (Nature Diversity Act) section 28 fourth paragraph.
Amendments: Amended by Regulations of 27 November 2009 No. 1415, 24 June 2010 No. 966.
Chapter 1
General provisions
Section 1
Scope of application
These Regulations shall apply in Norwegian territorial waters, including the territorial waters surrounding Svalbard and Jan
Mayen, and in the Norwegian economic zone for all ships constructed to carry ballast water. Submersible vessels and
mobile offshore units under transport are also regarded as ships.
These Regulations do not apply to:
ships trading exclusively in Norwegian territorial waters and in the Norwegian economic zone,
ships with permanent ballast water in sealed tanks, and
craft of less than 50 metres in length overall and with maximum ballast water capacity of 8 cubic metres, which is used
solely for recreation, competition or craft used primarily for search and rescue. However, such crafts shall exchange ballast
water outside port waters and as far from the coast as practically possible.
Enters into force on 1 July 2010.
Section 2
Definitions
For the purpose of these Regulations, the following definitions shall apply:
Ballast water: Water with its suspended matter taken on board a ship to control trim, list, draught, stability, or stresses of a
ship.
Ballast water capacity: The total volumetric capacity of any tanks, spaces or compartments on a ship used for carrying,
loading or discharging ballast water, including any multi-use tank, space or compartment designed to allow carriage of
ballast water.
Sediments: Matter settled out of ballast water.
Enters into force on 1 July 2010.
Section 3
Exceptions
These Regulations shall not apply in the event of an accidental discharge or ingress of ballast water and sediments resulting
from damage to a ship or its equipment, provided that all reasonable precautions have been taken for the purpose of
preventing or minimizing the discharge before and after the occurrence of the damage, or after the discovery of the
damage.
The ballast water and sediments management requirements of these Regulations shall not apply in the event of
emergencies when the uptake and discharge of ballast water and sediments is necessary with respect to the safety of the
ship, the health of those on board or to save life at sea.
The Norwegian Maritime Authority may under special circumstances with an increased risk of introduction of alien species,
for instance in the event of algal blooms, impose more stringent ballast water and sediments management requirements
than those laid down in these Regulations.
Enters into force on 1 July 2010.
146/2017-400-BWMP 132/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
Section 4
Exemptions
The Norwegian Maritime Authority may, in individual cases and upon written application, grant exemption from the
requirements of these Regulations. There must be special reasons that make the exemption necessary and it must be
justifiable in terms of safety. Exemptions can only be granted where they do not contravene international agreements to
which Norway has acceded.
Enters into force on 1 July 2010.
Chapter 2
Requirements for ballast water management
Section 5
Ballast water management
Ships which are to discharge ballast water, and which have taken on board ballast water from areas outside the region
in point 1.1 of Annex 1, or from another area within the region than the area in which it is to be discharged, shall manage
ballast water by employing exchange, treatment or delivery to reception facilities pursuant to this chapter.
Enters into force on 1 July 2010.
Section 6
Exchange of untreated ballast water
When exchanging ballast water, at least 95 percent of the volume in all ballast tanks to be used for port calls shall be
exchanged. Pumping through three times the volume of each ballast water tank shall be considered equal to this
requirement.
Ballast water exchange shall only be conducted at least 200 nautical miles from the nearest land and in water at least 200
metres in depth. If this is not possible, such ballast water exchange can be conducted in water at least 200 metres in depth at
least 50 nautical miles from the nearest land. The nearest land is measured from the baseline from which the territorial water
is established.
In sea areas where the distance from the nearest land or the depth does not meet the criteria of the second paragraph, ballast
water exchange shall be conducted in exchange areas as contained in point 1.2 of Annex 1 to these Regulations. If this is not
possible, ballast water exchange shall be conducted before the ship arrives in Norwegian territorial waters.
The requirements for ballast water exchange shall not apply if the ship must deviate from its intended voyage or is unnecessary
delayed. Exchange of ballast water shall still be conducted as far from the coast as possible
The requirements for exchange of ballast water shall not apply if the master reasonably decides that such exchange would
threaten the safety or stability of the ship, its crew or its passengers because of adverse weather, ship design or stress,
equipment failure, or any other extraordinary condition.
Amended by Regulation of 24 June 2010 No. 966 (in force on 1 July 2010).
Section 7
Ballast water treatment
Ballast water shall be treated with technology approved in accordance with the IMO Guidelines before it is discharged.
Treated ballast water that is discharged, shall contain less than 10 viable organisms per cubic metre greater than or equal to
50 micrometres in minimum dimension, and less than 10 viable organisms per millimetre less than 50 micrometres in
minimum dimension and greater than or equal to 10 micrometres in minimum dimension.
The discharge of indicator microbes shall not exceed the following concentrations:
Vibrio cholerae O1 and O139 (toxicogenic cholera bacteria): less than 1 colony forming unit (cfu) per 100 millilitres or less
than 1 cfu per 1 gram (wet weight) zooplankton samples.
Escherichia coli (E. coli; intestinal bacteria): less than 250 cfu per 100 millilitres.
Intestinal Enterococci (intestinal bacteria): less than 100 cfu per 100 millilitres.
The requirements of the first to third paragraphs shall not apply to ships that participate in a programme to test new ballast
water technology the first five years after the ship has installed such technology or should have installed approved ballast
water technology. The programme must be approved in accordance with the IMO Guidelines.
Enters into force on 1 July 2010.
146/2017-400-BWMP 133/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
Section 8
Ballast water discharge to reception facilities
Ballast water shall be discharged to reception facilities in compliance with Chapter 20 of the Regulations of 1 June 2004
No. 931 relating to pollution control (Pollution Regulations).
Enters into force on 1 July 2010.
Section 9
Ballast water and sediments management plan
Each ship shall have on board a ballast water and sediments management plan.
The plan shall be specific to each ship and shall provide a detailed description of the actions to be taken and the routines
to be utilised to implement the ballast water and sediments management requirements as set forth in these Regulations.
The plan shall include an identification of the officers on board who are in charge of ensuring that the plan is properly
implemented.
The plan shall be written in the working language of the ship. If the language used is not English, French or Spanish, a
translation into one of these languages shall be included.
The programme must be approved in accordance with the IMO Guidelines.
Enters into force on 1 July 2010.
Section 10
Ballast water record book
For Norwegian ships the ballast water record book shall be kept in accordance with the Regulation of 15 September 1992
No. 693 concerning the form and keeping of log books for ships and mobile offshore units.
For foreign ships, entries shall be made in the Ballast Water record book or in the deck log book in accordance with the
following requirements:
The Ballast Water record book shall contain the information specified in Annex 2.
The entries in the Ballast Water record book shall be in a working language of the ship. If that language is not English, the
entries shall contain a translation into English.
In the event of the discharge of Ballast Water to a reception facility or in the event of other accidental or exceptional
discharge of Ballast Water, an entry shall be made in the Ballast Water record book describing the circumstances of, and the
reason for, the discharge.
Each operation concerning Ballast Water shall be fully recorded without delay in the Ballast Water record book Each entry
shall be signed by the officer in charge of the operation concerned and each completed page shall be signed by the master.
When a ship is required to conduct Ballast Water exchange and does not do so in accordance with section 6, the reasons
shall be entered in the Ballast Water record book.
Except on unmanned ships under tow, log books shall be safe-kept on board so as to be readily available for inspection
at all reasonable times. Ballast Water record book entries shall be maintained on board the ship for a minimum period of
two years after the last entry has been made and thereafter in the company's control for a minimum period of three years
If the ship is sold, the ship's owner (the seller) shall retain the log books ashore.
Amended by Regulation of 24 June 2010 No. 966 (in force on 1 July 2010).
Section 11
Survey and certification
Norwegian ships utilising ballast water treatment technologies and with a gross tonnage of 400 or above, shall be surveyed
and certified by the Norwegian Maritime Authority. This requirement shall not apply to mobile offshore units.
Enters into force on 1 July 2010.
146/2017-400-BWMP 134/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
Section 12
Entry into force
These Regulations enter into force on 1 July 2010.
Amended by Regulation of 27 November 2009 No. 1415.
Annex I
I: The Barents Sea, the Norwegian Sea II: The North Sea
146/2017-400-BWMP 135/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
Area I The North Pole 51°E from the North From the Norwegian coast westwards South of 59⁰N:
The Barents Sea Pole to the Russian along 62°N to 05°W From 62°N 42°W North of
The Norwegian Sea coast, further south 05°W southwards along 05°W to 59°N : 44⁰W
along the Russian and 60°N and
Norwegian coast to From 60°N 05°W westwards along Greenland's
62°N 60°N to 08°W coastline
146/2017-400-BWMP 136/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
Map
146/2017-400-BWMP 137/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
Røst – Tromsø: The area is delimited southwards of area 2. Towards the coast the boundary lies along the territorial border
(12 nm). Westwards the area is delimited 50 nm from the coast. The northern border lies by
Tromsøflaket.
146/2017-400-BWMP 138/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
The West Coast: The area is delimited southwards and westwards of the offshore facilities. Towards the coast the boundary lies
along 12 nm. In the north, the boundary is set where the Møreplatået begins.
146/2017-400-BWMP 139/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 140/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
Annex 2
Introduction
In accordance with regulation B-2 of the Annex to the International Convention for the Control and Management of Ships‘
Ballast Water and Sediments, a record is to be kept of each Ballast Water operation. This includes discharges at sea and to
reception facilities.
Date, time and location port or facility of uptake (port or lat/long), depth if outside port
Estimated volume of uptake in cubic metres
Signature of the officer in charge of the operation. Whenever Ballast Water is circulated or treated:
Date and time of operation
Estimated volume circulated or treated (in cubic metres)
Whether conducted in accordance with the Ballast Water Management plan
Signature of the officer in charge of the operation When Ballast Water is discharged into the sea:
Date, time and location port or facility of discharge (port or lat/long)
Estimated volume discharged in cubic metres plus remaining volume in cubic metres
Whether approved Ballast Water Management plan had been implemented prior to discharge
Signature of the officer in charge of the operation When Ballast Water is discharged to a reception facility:
Date, time, and location of uptake
Date, time, and location of discharge
Port or facility, estimated volume discharged or taken up, in cubic metres
Whether approved Ballast Water Management plan had been implemented prior to discharge
Signature of the officer in charge of the operation
146/2017-400-BWMP 141/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 142/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
2.14 Panama
146/2017-400-BWMP 143/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
2.15 Perua
Alternatives to en route If BWE was not undertaken, the harbourmaster must be notified. On
management notification of this the harbourmaster must notify the master of an alternative
procedures: ballast exchange area where the vessel will have to undertake BWE.
Procedure for No information.
unacceptable ballast
water:
Notes: Local authorities are obligated to provide designated ballast exchange zones
146/2017-400-BWMP 144/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 145/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
2.17 Ukraine
Authority: State Inspection for Protection of the Black Sea (SIPBS)
Ports affected: All
Ships affected: All ships
Implementation: No information
Start date: Date unknown but in force
Acceptable methods: Ballast water exchange - all ships must exchange ballast in the Black Sea
Sampling: Ballast will be sampled and tested before ballast discharge is permitted The test will
be for :
oil products 0.05mg/litre
iron 0.05mg/litre
suspended solids 0.75mg/litre or 2mg/litre depending on the regulatory source.
146/2017-400-BWMP 146/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
Treatment system/ballast discharge standard: ships calling at US ports and intending to discharge
ballast will be required to use an approved ballast water treatment system that meets the US
discharge standard (which is the same as the IMO D-2 standard) in accordance with the following
timetable.
The USCG will review the practicability of implementing a higher ballast water discharge standard
and publish the results no later than 1 January, 2016.
Uptake control: Avoid the discharge or uptake of ballast water in areas within, or that may directly affect, marine
sanctuaries, marine preserves, marine parks, or coral reefs.
Minimize or avoid uptake of ballast water in the following areas and situations:
areas known to have infestations or populations of harmful organisms and pathogens (e.g., toxic
algal blooms)
areas near sewage outfalls
areas near dredging operations
areas where tidal flushing is known to be poor or times when a tidal streamis known to be turbid
in darkness, when bottom dwelling organisms may rise up in the water column
where propellers may stir up the sediment
areas with pods of whales, convergence zones, and boundaries of major currents.
Clean the ballast tanks regularly to remove sediments. Sediments must be disposed of in
accordance with local, state, and federal regulations.
Discharge only the minimal amount of ballast water essential for vessel operations while in the
waters of the United States.
146/2017-400-BWMP 147/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
Rinse anchors and anchor chains when the anchor is retrieved to remove organisms and sediments
at their places of origin.
Remove fouling organisms from the vessel's hull, piping, and tanks on a regular basis and dispose
of any removed substances in accordance with local, state and federal regulations.
Discharge standards: Treatment systems must be approved by the USCG and must be able to meet the following
standards:
For organisms greater than or equal to 50 micrometers in minimum dimension discharge must
include fewer than 10 organisms per cubic meter of ballast water.
For organisms less than 50 micrometers and greater than or equal to 10micrometers discharge
must include fewer than 10 organisms per milliliter (mL) of ballast water.
Indicator micro-organisms must not exceed:
for toxicogenic vibrio cholera (serotypes O1 and O139), a concentration of less than 1 colony
forming unit (cfu) per 100 mL
for Escherichia coli, a concentration of fewer than 250 cfu per 100 mL
for intestinal enterococci, a concentration of fewer than 100 cfu per 100 mL.
Sampling: No information
Records and reporting: A ship must maintain records of ballast and fouling management and submit a
report form 24 hours before arrival
Alternatives to en route management The Coast Guard will allow the master, owner, operator, agent, or person in charge of a vessel that
procedures: cannot practicably meet the requirements of ballast water exchange because its voyage does not
take it into waters 200 nautical miles or
greater from any shore for a sufficient length of time and the vessel retains ballast water on board
or because the master of the vessel has identified safety or stability concerns, to discharge ballast
water in areas other than the Great Lakes and the Hudson River north of the George Washington
Bridge.
The Coast Guard will not allow such a discharge if the vessel is required to have a Coast
Guard-approved ballast water treatment system in accordance with the implementation schedule
above. If the treatment system stops work for any reason the ships is required to report the fact to
the nearest Coast Guard commander as soon as possible.
Procedure for The Coast Guard may allow discharge in specified areas
unacceptable ballast water:
146/2017-400-BWMP 148/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 149/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
Last Port and Country: Arrival Port: Total Ballast Water Capacity:
Next Port and Country:
3. BALLAST WATER TANKS BALLAST WATER MANAGEMENT PLAN ON BOARD? YES____NO____HAS THIS BEEN IMPLEMENTED?
TOTAL NO. OF TANKS ON BOARD NO. OF TANKS IN BALLAST IF NONE IN BALLAST GO TO NO. 5 YES_____NO_____
NO. OF TANKS EXCHANGED NO. OF TANKS NOT EXCHANGED
4. BALLAST WATER HISTORY: RECORD ALL TANKS THAT WILL BE DEBALLASTED IN PORT STATE OF ARRIVAL; IF NONE GO TO NO. 5
Tanks/Holds (list BW SOURCE BW EXCHANGE : circle one: Empty/Refill or Flow Through BW DISCHARGE
multiple sources/tanks
separately) DATE PORT or LAT. VOLUME TEMP (units) DATE ENDPOINT LAT. VOLUME (units) % Exch. SEA Hgt. (m) DATE ddmmyy PORT or LAT. VOLUME SALINITY (units)
ddmmyy LONG (units) ddmmyy LONG. LONG. (units)
Ballast Water Tank Codes: Forepeak=FP, Aftpeak=AP, Double Bottom=DB, Wing=WT, Topside=TS, Cargo Hold=CH, O=Other
IF EXCHANGES WERE NOT CONDUCTED, STATE OTHER CONTROL ACTION(S) TAKEN:______________________________________________
IF NONE, STATE REASON WHY NOT_________________________________________________________________________________________________
5. IMO BALLAST WATER GUIDELINES ON BOARD (RES. 868(20))? YES____________NO____________
RESPONSIBLE OFFICER'S NAME AND TITLE (PRINTED) AND SIGNATURE__________________________________________________________________
Document: SF 07-009 Ships ballast water reporting for (Scapa Flow)
Date ofIssue: 06 July 2009 Revision: 4.0
146/2017-400-BWMP 150/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
3. US state requirements
3.1 California
Authority California States Land Commission
Ports affected All
Ships affected All:
vessels arriving to California Waters from a port or place outside the Pacific
Coast Region
vessels arriving to California Waters from a port or place within the Pacific Coast
Region, with ballast water from the Pacific Coast Region.
Pacific Coast Region (PCR) definition: All coastal waters (within 200 nm of land)
on the Pacific Coast of North America east of 154 degrees W longitude and north of 25
degrees N latitude (Public Resources Code, Section 71200(k)).
Excludes the Gulf of California.
Implementation Mandatory
Start date: No information
Acceptable methods: a) Retain ballast water (no discharge).
b) Exchange ballast water in mid-ocean waters (waters more than 200 nm from land at
least 2,000 m deep).
c) Discharge ballast water at the same location where the ballast water originated. It
must be demonstrated that the water was not mixed with ballast water taken on in an
area other than mid-ocean waters. 'Same location' = within 1 nautical mile (6,000 ft) of
the berth or within the recognized breakwater of a California port or place at which the
ballast water was loaded.
d) Use an alternative, environmentally sound, Commission or US Coast f) Guard-
approved method of treatment.
e)Discharge to an approved reception facility (none currently exist).
f)Ships which have a ballast water treatment system on board will be required to meet
the California discharge standard and complete the report forms available via the link in
the 'Further information' section below.
146/2017-400-BWMP 151/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
Alternatives to en route Under extraordinary circumstances, perform a ballast water exchange within an area
management procedures: agreed in advance by the Commission.
California With effect from January 2011 all ships calling at Californian ports are required to
hull fouling requirements complete and submit a Hull Husbandry Reporting Form annually to the California State
Lands Commission.
The ship's agents should supply the required form which is also available via the link
below.
146/2017-400-BWMP 152/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 153/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 154/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 155/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 156/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 157/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
Sampling: No information
146/2017-400-BWMP 158/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
4.1 Mediterranean
Authority: Regional Marine Pollution Emergency Response Centre for the Mediterranean Sea
(REMPEC)
Ports affected: All
Ships affected: All
Implementation: Voluntary
Start date: 1 January, 2012
Acceptable methods: a) Ballast water exchange: exchange ballast water before entering the Mediterranean
Sea or after leaving the Mediterranean Sea to meet the regulation D-1 standard of the
Ballast Water Convention. Exchange should
be carried out at least 200 nautical miles from land and in waters at least 200 metres
deep. The sequential, flow-through or dilution methods of ballast water exchange are
accepted as meeting the D-1 standard.
When engaged in traffic between the ports and areas listed below, ships should
undertake ballast water exchange in waters at least 50 nautical miles
from the nearest land and at least 200 metres deep or in an area designated by a port
state:
ports located within the Mediterranean Sea area
a port located in the Black Sea area and a port located in the Red Sea area
a port located in the Black Sea and a port located in the Mediterranean Sea area
a port located in the Red Sea area and a port located in the Mediterranean Sea area.
Sediments collected during cleaning or repair of ballast tanks should be delivered to
sediment reception facilities or be discharged to sea beyond 200 nautical miles from
the nearest coastline when the ship is sailing in the Mediterranean Sea area.
b) An IMO-approved ballast water treatment system.
146/2017-400-BWMP 159/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
Alternatives to en No information
route management
procedures:
Procedure for No information
unacceptable ballast
water:
146/2017-400-BWMP 160/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 161/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management m/v "HECTOR"
www.imo.org
http://globallast.imo.org
USCG
www.uscg.mil/hq/g-m/mso/estandards.htm
US EPA (Environmental Protection Agency)
www.epa.gov/owow/invasive_species/ballast_water.html
US - Smithsonian Environmental Research Centre
invasions.si.edu/ballast.htm
SOCP Ballast Water Management Information Centre
www.socp.org/ballast/bwm.htm
CQD Journal for the Maritime Environmental Industry
www.cqdjournal.com/html/cqd.html
www.cqdjournal.com/Hot_Events/Press_Releases/MEPC-47/mepc-47.htm
www.cqdjournal.com/Hot_Events/ballast-imo/ballast-tech/ballast-tech.htm
146/2017-400-BWMP 162/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
ПРИЛОЖЕНИЕ 7/ APPENDIX 7/
146/2017-400-BWMP 163/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
Содержание / Contents
146/2017-400-BWMP 164/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
1. ВВЕДЕНИЕ.
/INTRODUCTION/.
Приняв Международную конвенцию по By adopting the International Convention
контролю и управлению последними водами for the Control and management of Ships' Ballast
и осадками судов 2004 года (Конвенция по Water and Sediments, 2004 (the BWM Conven-
управлению балластом), государства - члены tion), member states of the International Maritime
Международной морской организации Organization (IMO) made a clear commitment to
(ИМО) взяли на себя четкое обязательство minimising the transfer of invasive aquatic spe-
минимизировать передачу инвазивных вод- cies by shipping.
ных Видов путем отгрузки..
Исследования показали, что биологиче- Studies have shown that biofouling can also
ское обрастание также может быть важным be a significant vector for the transfer of invasive
вектором передачи инвазивных водных ви- aquatic species. Biofouling on ships entering the
дов. Биологическое обрастание на судах, waters of states may result in the establishment of
прибывающих в воды государств, может invasive aquatic species which may pose threats
привести к созданию инвазивных водных ви- to human, animal and plant life, economic and
дов, которые могут представлять угрозу для cultural activities and the aquatic environment.
жизни человека, животных и растений, а
также экономических и культурных меро-
приятий и водной среды.
Хотя Международная конвенция о кон- While the International Convention on the
троле за вредными противообрастающими Control of Harmful Anti-Fouling Systems on
системами на судах в 2001 году (Конвенция Ships, 2001 (the AFS Convention) addresses anti-
АФН) рассматривает противообрастающие fouling systems on ships, its focus is on the
системы на судах, основное внимание в ней prevention of adverse impacts from the use of
уделяется предотвращению неблагоприятных anti-fouling systems and the biocides they may
последствий использования противообра- contain, rather than preventing the transfer of
стающих систем и биоцидов Они могут со- invasive aquatic species.
держать, а не препятствовать переносу инва-
зивных водных видов.
Потенциал для инвазивных водных ви- The potential for invasive aquatic species
дов, переданных через биологическое обрас- transferred through biofouling to cause harm has
тание, чтобы причинить вред, был признан been recognised by the IMO, the Convention on
ИМО, Конвенцией о биологическом разно- Biological Diversity (CBD), several UNEP
образии (CBD), несколькими конвенциями Regional Seas Conventions (e.g., the Barcelona
UNEP по региональным морям (например, Convention for the Protection of the
Барселонской конвенцией по защите Среди- Mediterranean Sea Against Pollution), the Asia
земного моря от загрязнения), Азиатско- Pacific Economic Cooperation forum (APEC),
тихоокеанский форум экономического со- and the Secretariat of the Pacific Region
трудничества (APEC) и Секретариат Тихо- Environmental Program (SPREP).
океанской экологической программы (SPREP
Все суда имеют некоторую степень All ships have some degree of biofouling,
биологического обрастания, даже те, которые even those which may have been recently cleaned
были недавно очищены или применена новая or had a new application of an anti-fouling
система противообрастающих покрытий. Ис- coating system. Studies have shown that the
следования показали, что процесс биологи- biofouling process begins within the first few
ческого обрастания начинается в первые ча- hours of a ship's immersion in water. The
сы погружения судна в воду. На биологиче- biofouling that may be found on a ship is
146/2017-400-BWMP 165/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
ское обрастание, которое может быть обна- influenced by a range of factors, such as:
ружено на судне, влияет целый ряд факторов,
таких как:
1. проектирование и строительство, в 1. design and construction, particularly the
частности количество, расположение и кон- number, location and design of niche areas
струкция нишевых зон
2. конкретный рабочий профиль, вклю- 2. the specific operating profile, including
чая такие факторы, как: рабочие скорости; factors such as: operating speeds; ratio of time
соотношение времени, проводимого в рейсе, underway compared with time alongside, moored
по сравнению с временем, у причала или на or at anchor; and where the ship is located when
якоре; и где судно находится, когда оно не not in use (e.g., open anchorage or estuarine port)
используется (например, открытая якорная
стоянка или эстуарный порт)
3. места посещения и торговые мар- 3. places visited and trading routes; and
шруты; а также
4. история технического обслуживания, 4. maintenance history, including: the type,
включая: тип, возраст и состояние любой age and condition of any anti-fouling coating sys-
системы покрытия противообрастающими tem; installation and operation of anti-fouling sys-
покрытиями; установка и эксплуатация про- tems; and dry-docking/slipping and hull cleaning
тивообрастающих систем; и практики доко- practices.
вания / подъема судна и очистки корпуса.
Внедрение методов контроля и управ- Implementing practices to control and man-
ления биологическим обрастанием может в age biofouling can greatly assist in reducing the
значительной степени способствовать сни- risk of the transfer of invasive aquatic species.
жению риска передачи инвазивных водных Such management practices can also improve a
видов. Подобные методы управления также ship's hydrodynamic performance and can be
могут улучшить гидродинамические харак- effective tools in enhancing energy efficiency and
теристики судна и могут быть эффективными reducing air emissions from ships. This concept
инструментами повышения энергоэффектив- has been identified by the IMO in its Guidance
ности и снижения выбросов в атмосферу с for the Development of a Ship Energy Efficiency
судов. Эта концепция была определена ИМО Management Plan (SEEMP).
в его Руководстве по разработке плана
управления эффективностью использования
судов (SEEMP).
Руководящие принципы по биологиче- The Biofouling Guidelines are intended to
скому обрастанию предназначены для обес- provide a globally consistent approach to the
печения согласованного на глобальном уров- management of biofouling. As scientific and
не подхода к регулированию биологического technological advances are made, the Guidelines
обрастания. По мере развития научно- will be refined to enable the risks to be more
технических достижений Руководящие adequately addressed. Port states, flag states,
принципы будут уточняться, с тем чтобы coastal states and other parties that can assist in
можно было более адекватно учитывать рис- mitigating the problems associated with
ки. Государства порта, государства флага, biofouling should exercise due diligence to im-
прибрежные государства и другие стороны, plement the Biofouling Guidelines to the maxi-
которые могут помочь в смягчении проблем, mum extent possible
связанных с биологическим обрастанием,
должны проявлять должную осмотритель-
ность для максимально возможного осущест-
вления Руководства по биологическому об-
растанию
146/2017-400-BWMP 166/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 167/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
2 ЗАПИСЬ О НАЗНАЧЕНИИ.
/RECORD OF CIRCULATIONS/.
146/2017-400-BWMP 168/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
3 ЗАПИСЬ ОБ ИЗМЕНЕНИЯХ.
/RECORD OF AMENDMENTS
Держатель контрольной копии настоя- The holder of the controlled copy of this
щего Плана должен зафиксировать все по- Plan shall record all amendments in the table
правки в таблице представленной ниже и на- below and send a notification to all holders of the
править уведомление всем держателям копии Plan describing the changes that have been made.
Плана с описанием внесенных изменений.
146/2017-400-BWMP 169/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
4 НАЗНАЧЕНИЕ ПЛАНА.
/PURPOSE OF THE PLAN
Целью Плана является определение мер The purpose of the Plan is to outline
по контролю и управлению биологическим measures for the control and management of
обрастанием судов в соответствии с Руково- ships' biofouling in accordance with the
дством по биологическому обрастанию. Он Biofouling Guidelines. It provides operational
обеспечивает оперативное руководство для guidance for the planning and actions required for
планирования и действий, необходимых для ships' biofouling management.
управления биологическим обрастанием су-
дов.
Организации или судовые агенты, пред- Organisations or shipping agents
ставляющие судовладельцев и операторов, representing shipowners and operators should be
должны быть ознакомлены с требованиями familiar with the requirements of state authorities
государственных органов в отношении про- with respect to biofouling management and
цедур обращения с биологическим обраста- treatment procedures, including information that
нием и процедур обращения, включая ин- will be needed to obtain entry clearance.
формацию, которая потребуется для получе-
ния разрешения на въезд.
Верификация и подробная информация Verification and detailed information
о государственных требованиях должны быть concerning state requirements should be obtained
получены судном до прибытия. by the ship before arrival.
Реализация эффективного режима об- Implementation of an effective biofouling
ращения с биологическим обрастанием имеет management regime is critical for minimising the
решающее значение для сведения к миниму- transfer of invasive aquatic species. The
му переноса инвазивных водных видов. Ме- biofouling management measures to be
ры по борьбе с биологическим обрастанием, undertaken on a ship should be outlined in this
которые должны быть предприняты на судне, Biofouling Management Plan, and records of
должны быть изложены в этом Плане управ- biofouling management practices should be kept
ления биологическим обрастанием, а записи in a Biofouling Record Book.
о методах борьбы с биологическим обраста-
нием должны храниться в книге учета биоло-
гического обрастания.
5 ОПРЕДЕЛЕНИЯ.
/DEFINATIONS/.
Для целей настоящего Плана применя- For the purposes of this Plan, the following
ются следующие определения: definitions apply:
Конвенция AFS означает Международ- AFS Convention means the International
ную конвенцию о контроле за вредными про- Convention on the Control of Harmful Anti-
тивообрастающими системами на судах в Fouling Systems on Ships, 2001.
2001 году.
Система противообрастающих покры- Anti-fouling coating system means the
тий означает комбинацию всех покрытий combination of all component coatings, surface
компонентов, обработок поверхности (вклю- treatments (including primer, sealer, binder, anti-
чая грунтовку, герметик, связующее, анти- corrosive and anti-fouling coatings) or other
коррозионное и противообрастающее покры- surface treatments, used on a ship to control or
тия) или других поверхностных обработок, prevent attachment of unwanted aquatic
используемых на судне для контроля или organisms.
предотвращения прикрепления нежелатель-
146/2017-400-BWMP 170/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
1
Было добавлено определение сухого докования и расширение определения судна с включением «других подвиж-
ных конструкций, которые могут быть частично или полностью погружены», чтобы обеспечить согласование с
требованиями проекта «Руководства по очистке от обрастания и в воде» Недавно разработанный Австралией и
Новой Зеландией (http://www.daff.gov.au/animal-plant-health/pests-diseases-weeds/marine-pests/draft-anti-fouling-and-
inwater-cleaning-guidelines) ,
1
The definition of Dry-docking and the extension of the definition of Ship to include “other moveable structures that can
be partially or fully submerged” have been added to provide alignment with the requirements of the draft ‘Anti-fouling and
in-water cleaning guidelines recently developed by Australia and New Zealand (http://www.daff.gov.au/animal-plant-
health/pests-diseases-weeds/marine-pests/draft-anti-fouling-and-inwater-cleaning-guidelines).
146/2017-400-BWMP 171/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 172/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
6 ЦЕЛИ.
/OBJECTIVES/.
Цели BFMP (основанные на Руководя- The objectives of the Biofouling
щих принципах биологического обрастания) Management Plan (based on the Biofouling
заключаются в том, чтобы предоставить прак- Guidelines) are to provide practical guidance to
тические указания всем заинтересованным any interested parties, on measures to minimise
сторонам относительно мер по минимизации the risk of transferring invasive aquatic species
риска переноса инвазивных водных видов из from ships' biofouling. It is important that
биологического обрастания судов. Важно, biofouling management procedures be effective as
чтобы процедуры обращения с биологиче- well as environmentally safe, practical, designed
ским обрастанием были эффективными, а to minimise costs and delays to the ship, and
также экологически безопасными, практич- based on the Guidelines whenever possible.
ными, призванными минимизировать затраты
и задержки на судне и основываться, на-
сколько это возможно, на Руководящих прин-
ципах.
Чтобы свести к минимуму передачу ин- To minimise the transfer of invasive aquatic
вазивных водных видов, судну следует вне- species, a ship should implement biofouling
дрить методы борьбы с биологическим обрас- management practices, including the use of anti-
танием, включая использование противообра- fouling systems and other operational
стающих систем и других методов оператив- management practices to reduce the development
ного управления, чтобы уменьшить развитие of biofouling. The intent of such practices is to
биологического обрастания. Цель такой прак- keep the ship's submerged surfaces and internal
тики заключается в том, чтобы поддерживать seawater cooling systems as free of biofouling as
затопленные поверхности судна и внутренние practical. A ship following this guidance and
системы охлаждения забортной воды как сво- minimising macrofouling would have a reduced
бодные от биологического обрастания. Судно, potential for transferring invasive aquatic species
следуя этим указаниям и минимизируя мак- via biofouling.
рообрастание, будет иметь ограниченный по-
тенциал для переноса инвазивных водных ви-
дов через биологическое обрастание.
Меры управления, изложенные в этом The management measures outlined within
Плане, призваны дополнить существующие this Plan are intended to complement current
методы обслуживания, проводимые в отрас- maintenance practices carried out within the
ли. industry.
146/2017-400-BWMP 174/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
флагом Стороны, но которые действуют Party, but which operate under the authority
под властью соответствующего партии; of a Party; and
и
- суда, которые входят в порт, находя- - ships that enter a port, shipyard, or
тся на судоверфи или на удаленном от offshore terminal of a Party, but do not fall
берега терминале Стороны, но они не within subparagraph (a) or (b).
подпадают под. подпункт (а) или (b).
2. Данная Конвенция не применяется к 2. This Convention shall not apply to any
военным кораблям, военно- warships, naval auxiliary or other ships
вспомогательным или другим судам, owned or operated by a Party and used, for
принадлежащим или эксплуатируемым the time being, only on government
Администрацией и бывших в употреб- noncommercial service.
лении, или которые находятся на дан-
ный момент, только на государственной
некоммерческой службе.
3. Что касается судов, которые не относя- 3. With respect to the ships of non-Parties to
тся к Сторонами данной Конвенции, this Convention, Parties shall apply the
Стороны применяют к ним требования requirements of this Convention as may be
данной Конвенции, которые могут пот- necessary to ensure that no more favorable
ребоваться для того, чтобы убедиться treatment is given to such ships
достаточной обработке таких судов.
146/2017-400-BWMP 175/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 176/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 177/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 178/218
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
План действий по борьбе с биологическим обрастанием для этого судна Таблица 4.1
Biofouling management action plan for this vessel Table 4.1
ОСОБЕННОСТИ ТРЕБУЕМЫЕ ДЛЯ КАЖДОЙ ОБЛАСТИ ОДЕЙСТВИЯ ДЕЙСТВИЯ ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ КОТОРЫЕ
СУЩЕСТВУЮЩИХ ЗОН ДЛЯ (Т.К., ИНСПЕКЦИИ, ЧИСТКА, РЕМОНТЫ И ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРЕДПРИНЯТЫ, ПРИ РАБОТЕ
БИОФУЛИНГА AR- ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ) MAN- СУДНА ВНЕ ЕГО ОБЫЧНОГО ОПЕРАЦИОННОГО
EAS PARTICULARLY SUSCEPTIBLE AGEMENT ACTIONS REQUIRED FOR EACH AREA (E.G., ПРОФИЛЯ MAN-
TO BIOFOULING INSPECTIONS, CLEANING, REPAIRS AND MAINTE- AGEMENT ACTIONS TO BE UNDERTAKEN IF SHIP
NANCE) OPERATES OUTSIDE ITS USUAL OPERATING PRO-
FILE
146/2017-400-BWMP 179/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
ПРИЕМНЫЕ ЗАБОРТНЫЕ ОТВЕРСТИЯ И ВНУТРЕННИЕ СИСТЕМЫ ОХЛАЖДЕНИЯ ЗАБОРТНОЙ ВОДЫ / SEAWATER IN-
TAKES AND INTERNAL SEAWATER COOLING SYSTEMS:
- Система охлаждения двигателей Антикоррозионные и предотвращающие обрастание покрытия
/Engine cooling system должны быть применены для трубопровода в котором перено-
ситься забортная вода, поверхность должна бать надлежаще
- Кингстонные выгородки / Sea chests
подготовлена и очищена. кингстоны и решетки должны быть
-Решетки кингстонных выгородок / подвержены водоструйной очистке, после чего должна быть
Sea chest grate применена покраска с применением антикоррозионной / эпок-
-Внутренние трубы и забортные холо- сидной краски. Болты (из нержавеющей стали) крепления ре-
дильники / Internal pipework and heat шетки и оцинкованные аноды на кінгстонах обновить. MGPS
exchanger (система предотвращения обростания) если была установлена
- Противопожарная систем / Fire- работать должным образом и находиться под. пристальным
fighting system контролем.
- Приемные отверстия балласта / Anti corrosive & Anti fouling coating to be applied inside the
Ballast uptake system seawater pipelines, proper surface preparation & cleaning.
Sea chest & gratings cleaning with hydroblast, anti corrosive/epoxy
-Вспомогательная система / Auxiliary paint to be applied. Grating securing SS bolts & zinc anodes for
services system seachests to renew.
MGPS to be fitted & working properly & to be closely monitored.
146/2017-400-BWMP 180/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 181/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 182/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
системами покрытия, соответствующими gree of water movement over and around these
степени перемещения воды по этим поверх- surfaces.
ностям и вокруг них.
11.1.7 АНОДНАЯ ЗАЩИТА ПРОТЕКТОРЫ. / CATHODIC PROTECTION (CP)
ANODES/.
Районы ниши для биологического об- Niche areas for biofouling can be mini-
растания можно свести к минимуму, если: mized if: anodes are flush-fitted to the hull; a
аноды установлены заподлицо с корпусом; rubber backing pad is inserted between the an-
Между анодом и корпусом вставлена рези- ode and the hull; or the gap is caulked. Caulk-
новая опорная прокладка; Или промежуток ing the gap will make the seam or joint water-
законопачен. Уплотнение зазора сделает tight. If not flush-fitted, the hull surface under
шов или стык водонепроницаемыми. Если the anode and the anode strap should be coated
крышка не установлена заподлицо, поверх- with an anti-fouling coating system suitable for
ность корпуса под анодом и анодная лента low water flow to prevent biofouling accumula-
должны быть покрыты противообрастающей tion. If anodes are attached by bolts recessed in-
системой покрытия, подходящей для низко- to the anode surface, the recess should be
го потока воды, чтобы предотвратить накоп- caulked to remove a potential niche
ление биообрастания. Если аноды прикреп-
лены болтами, утопленными в поверхности
анода, выемка должна быть замазана для
удаления потенциальной ниши
11.1.8 ТРУБКИ ПИТО. / PITOT TUBES/.
Там, где установлены выдвижные Where retractable pitot tubes are fitted,
трубки Пито, корпус должен быть внутренне the housing should be internally coated with an
покрыт противообрастающей системой по- anti-fouling coating system suitable for static
крытия, подходящей для статических усло- conditions.
вий.
11.1.9 ПРИЕМНЫЕ И ОТЛИВНЫЕ ПАТРУБКИ / SEA INTEL PIPES AND OVER-
BOARD DISCHARGE/.
Системы нанесения противообрастаю- Anti-fouling coating systems should be
щих покрытий следует применять внутри applied inside the pipe opening and accessible
труб и в доступных внутренних областях. internal areas. The anti-corrosive or primer
Выбранное антикоррозийное или грунто- coating selected should be appropriate to the
вочное покрытие должно соответствовать specific pipe material if this material is different
конкретному материалу трубы, если этот to the hull. Care should be taken in surface
материал отличается от корпуса. Следует preparation and coating application to ensure
проявлять осторожность при подготовке по- good adhesion and coating thickness.
верхности и нанесении покрытия для обес-
печения хорошей адгезии и толщины покры-
тия.
146/2017-400-BWMP 183/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 184/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 185/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
Факторы оценки риска могут вклю- Risk assessment factors could include:
чать:
- биологический риск удаления орга- biological risk of the biofouling
низмов биологического обрастания с organisms being removed from the ship
судна (включая жизнеспособность ор- (including viability of the biofouling
ганизмов, зарастающих биологическим organisms or the ability to capture
обрастанием, или способность захва- biofouling material)
тывать материал биологического об-
растания)
- факторы, которые могут повлиять factors that may influence biofouling
на накопление биологического обрас- accumulation, such as changes to the
тания, такие как изменения в рабочем operating profile of the ship
профиле судна
- географический источник биологи- the geographical source of the
ческого обрастания на корабле, если biofouling on the ship, if known
известен
- токсические эффекты, связанные с toxic effects related to substances
веществами в системе противообра- within the anti-fouling coating system that
стающих покрытий, которые могут вы- could be released during the cleaning
деляться в процессе очистки, и любое activity, and any subsequent damage to
последующее повреждение противооб- the anti-fouling coating system.
растающей системы покрытия.
Персонал, предлагающий провести Personnel proposing to undertake in-
очистку в воде, должен знать любые правила water cleaning should be aware of any
или требования для проведения очистки в regulations or requirements for the conduct of
146/2017-400-BWMP 186/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
воде, включая любые правила, касающиеся in-water cleaning, including any regulations
сброса химических веществ в морскую сре- regarding the discharge of chemicals into the
ду и местоположение чувствительных зон marine environment and the location of
(таких как морские охраняемые районы и sensitive areas (such as marine protected areas
Области замены балластных вод). and ballast water exchange areas).
Если обнаружено значительное увели- Where significant macrofouling growth is
чение роста макрофага, его следует удалить detected, it should be removed or treated (if this
или обработать (если это можно сделать без can be done without damaging the anti-fouling
повреждения противообрастающей системы) system) in accordance with such regulations.
в соответствии с такими правилами.
Там, где это возможно, следует ис- Where available, appropriate technology
пользовать соответствующие технологии, should be used to minimise the release of both
чтобы свести к минимуму выделение как anti-fouling coating and paint debris, and viable
противообрастающего покрытия, так и ос- adult, juvenile, or reproductive stages of
татков краски, а также жизнеспособных macrofouling organisms.
взрослых, юных или репродуктивных стадий
организмов-макрофагов.
Собранный материал следует утилизи- The collected material should be disposed
ровать таким образом, чтобы не представ- of in a manner which does not pose a risk to the
лять опасности для водной среды. aquatic environment.
Для погруженных областей, покрытых For immersed areas coated with biocidal
биоцидным противообрастающими покры- anti-fouling coatings, cleaning techniques
тиями, следует использовать методы очист- should be used that minimise release of biocide
ки, которые минимизируют выделение био- into the environment. Cleaning heavily fouled
цида в окружающую среду. Очистка сильно anti-fouling coating systems can not only
загрязненных систем противообрастающих generate biofouling debris, but prematurely
покрытий может не только образовывать depletes the anti-fouling coating system and
мусор из биологического обрастания, но may create a pulse of biocide that can harm the
преждевременно исчерпывает систему про- local environment and may impact on future
тивообрастающих покрытий и может созда- applications by the port authority for the
вать импульс биоцида, который может на- disposal of dredge spoil.
нести вред местной окружающей среде и
может повлиять на будущие приложения со
стороны администрации порта для утилиза-
ции Земснаряд портится.
Системы с обедненным противообра- Depleted anti-fouling coating systems on
стающим покрытием на корпусах быстро за- hulls will rapidly re-foul. In-water cleaning or
грязнятся. Поэтому не рекомендуется чистка scrubbing of hulls for the purpose of delaying
или промывка корпусов в воде с целью за- dry-dockings beyond the specified service life
держивания сухих доков за пределами ука- of the coating is therefore not recommended.
занного срока службы покрытия.
Погруженные области, покрытые ан- Immersed areas coated with biocide-free
тиокислительными системами покрытия, не anti-fouling coating systems may require
содержащими биоцидов, могут потребовать regular in-water cleaning as part of planned
регулярной очистки в воде в рамках плано- maintenance to maintain hull efficiency and
вого технического обслуживания для под- minimise the risk of transferring invasive
держания эффективности корпуса и сведе- aquatic species. Cleaning techniques should be
ния к минимуму риска переноса инвазивных used which do not damage the coating and
водных видов. Должны использоваться ме- impair its function.
тоды очистки, которые не повредят покры-
146/2017-400-BWMP 187/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 188/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
ду и расположение зон подверженных об- areas (such as marine protected areas and bal-
растанию (например, морских охраняемые last water exchange areas). Where significant
районы и районы для замены балластных macrofouling growth is detected, it should be
вод). Там, где обнаружен значительное об- removed or treated (if this can be done without
растание макроорганизмами, его следует damaging the anti-fouling system) in accord-
удалить или обрабатывать (если это можно ance with such regulations. Where available,
сделать, не повредив покрытие предотвра- appropriate technology should be used to mini-
щающее обрастание и системы в целом) в mize the release of both anti-fouling coating or
соответствии с данным руководством. Там, paint debris, and viable adult, juvenile, or re-
где возможно, применить соответствующие productive stages of macrofouling organisms.
технологии, чтобы минимизировать выброс The collected material should be disposed of in
обоих покрытий предотвращающих обрас- a manner which does not pose a risk to the
тание и облущивание краски, жизнеспособ- aquatic environment.
ность взрослы и, ювенильных макроорга-
низмов или во время репродуктивной стадии
. Собранный материал следует утилизиро-
вать таким образом, который не представля-
ет опасности для водной среды.
Для погруженных в воду областей, ко- For immersed areas coated with biocidal
торые покрыты биоцидосодержащим покры- anti-fouling coatings, cleaning techniques
тием, следует применять такие методы очи- should be used that minimize release of biocide
стки которые сведут к минимуму выброс into the environment. Cleaning heavily fouled
биоцида в водную среду. Очистка сильно anti-fouling coating systems can not only gen-
обросшего покрытия предотвращающего erate biofouling debris, but prematurely de-
обрастание и системы в целом может при- pletes the anti-fouling coating system and may
вести не только к его шелушению, и к ос- create a pulse of biocide that can harm the local
лаблению системы в целом, но и может соз- environment and may impact on future applica-
дать импульс биоцида, который может на- tions by the port authority for the disposal of
нести ущерб местной окружающей среде и dredge spoil. Depleted antifouling coating sys-
могут повлиять на будущие приложения tems on hulls will rapidly re-foul. In-water
данного порта для утилизации грунта. Ос- cleaning or scrubbing of hulls for the purpose of
лабленная система покрытий предотвра- delaying dry-docking beyond the specified ser-
щающих обрастание корпуса будет стреми- vice life of the coating is, therefore, not recom-
тельно ухудшаться. Поэтому не рекоменду- mended.
ется производить очистки корпуса под водой
с целью оторочки постановки в сухой док,
когда срок службы покрытия истек.
Погруженные под воду области по- Immersed areas coated with biocide-free
крытия предотвращающего обрастание без antifouling coating systems may require regular
биоцида, могут нуждаться в регулярной in-water cleaning as part of planned mainte-
очистки под водой, как часть планового тех- nance to maintain hull efficiency and minimize
нического обслуживания для поддержания the risk of transferring invasive aquatic species.
эффективности корпуса и для того, чтобы Cleaning techniques should be used which do
свести к минимуму риск переноса инвазив- not damage the coating and impair its function.
ных водных видов. Должны использоваться
такие методы очистки которые не могут по-
вредить покрытие и не препятствуют его ра-
боте.
Любое обслуживание или ремонтные Any maintenance or repair activities
работы не должны помешать предстоящему should take care not to impede future in-service
обслуживанию по очистки и / или техниче- cleaning and/or maintenance, e.g., care should
146/2017-400-BWMP 189/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
скому обслуживанию, например, следует по- be taken to ensure sea chest grates do not be-
заботиться, чтобы кингстонные решетки не come welded shut during repair work.
были заварены во время ремонтных робот.
Следует проконтролировать, чтобы га- Care should be taken to ensure that any
рантировать, что любые установленные MGPSs installed are operating effectively to
MGPS системы (система предотвращения prevent accumulation of biofouling
обрастания) работают эффективно, чтобы
предотвратить накопление обрастаний.
Регулярная шлифовка винтов, не по- Regular polishing of uncoated propellers
крытых защитным покрытием, для поддер- to maintain operational efficiency will also min-
жания рабочей эффективности также сводит imize macrofouling accumulation. Uncoated
к минимуму накопление макроорганизмов. propeller shafts may require cleaning at the
Не покрытый защитным покрытием вал мо- same time as the propeller. As a ship's routine
жет потребовать очистки одновременно с propeller polishing will involve the use of di-
винтом. Обычная шлифовка гребного винта vers, it is recommended that this opportunity is
подразумевает использование водолазов, ре- taken to assess sea chests, and other similar are-
комендуется также использовать эту воз- as, for macrofouling.
можность для оценки степени обрастания
макроорганизмами кингстонов и других об-
ластей, подверженных обрастанию.
Внутренние системы охлаждения мор- Internal seawater cooling systems need to
ской водой необходимо регулярно контро- be regularly monitored to ensure effective
лировать для поддержания эффективного biofouling control is maintained. Seawater cool-
контроля за биологическим обрастания. ing systems that operate while the ship is in port
Системы охлаждения забортной водой, ко- may be vulnerable to biofouling accumulation,
торые работают в то время как судно нахо- and should be closely monitored. If seawater
дится в порту более подвержена накоплению cooling systems become fouled, they should be
биологического обрастания, и должны тща- appropriately treated.
тельно контролироваться. Если системы ох-
лаждения забортной водой загрязнены, они
должны быть соответствующим образом об-
работаны.
146/2017-400-BWMP 190/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 191/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 192/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 193/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 194/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 196/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
стание не должно сжигаться, так как incinerated as this may generate toxic
это может привести в образованию fumes, smoke and gases.
токсичных испарений, дыма и газов
любой мусор собранный после any cleaning debris collected must be
очистки следует утилизировать на disposed of on land and in compliance
суше и в соответствии с требования- with the waste disposal requirements of
ми по утилизации отходов админист- the relevant authority.
рации.
14 ТРЕБОВАНИЯ К ЗАПИСЯМ
/ RECORDING REQUIREMENTS /.
Рекомендуется, чтобы для каждого It is recommended that a Biofouling
судна велся Журнал учета биозагрязнения. Record Book is maintained for each ship.
В Журнале должна быть записана ин- The Book should record details of all
формация обо всех проверках и мерах по inspections and biofouling management
борьбе с биологическим обрастанием, пред- measures undertaken on the ship. This is to
принятых на судне. Это помогает судовла- assist the shipowner and operator in evaluating
дельцу и эксплуатанту оценить эффектив- the efficacy of the specific anti-fouling systems
ность конкретных противообрастающих сис- and operational practices on the ship in
тем и эксплуатационных методов на судне, в particular, and of the Biofouling Management
частности, и Плана управления биологиче- Plan in general.
ским обрастанием в целом.
Журнал может также помочь заинтере- The Record Book could also help
сованным государственным органам быстро interested state authorities to quickly and
и эффективно оценить потенциальный риск efficiently assess the potential biofouling risk of
заражения биологическим обрастанием суд- the ship, and thus minimise delays to ship
на и тем самым свести к минимуму задерж- operations.
ки с судовыми операциями.
Журнал учета биологического обрас- The Biofouling Record Book may be a
тания может быть отдельным документом stand-alone document, or integrated in part, or
или частично или полностью интегрировать- fully, into the existing ships' operational and
ся в эксплуатационные и процедурные руко- procedural manuals and/or planned
водства существующих судов и / или в сис- maintenance system.
тему планового обслуживания.
Рекомендуется хранить журнал учета It is recommended that the Biofouling
биологического обрастания на судне в тече- Record Book be retained on the ship for the life
ние всего срока службы судна. of the ship.
Информация, которая должна быть за- Information that should be recorded in a
писана в Журнал регистрации биозагрязне- Biofouling Record Book includes:
ния, включает:
1. подробные сведения о противооб- 1. details of the anti-fouling systems and
растающих системах и используемых operational practices used (where appro-
эксплуатационных методах (где необ- priate as recorded in the Anti-fouling Sys-
ходимо, как указано в сертификате tem Certificate), where and when the sys-
системы противообрастающей систе- tems were installed, the areas of the ship
мы), где и когда были установлены coated, system maintenance and, where
системы, площадях покрытия судна, applicable, system operation
обслуживании системы и, где это при-
менимо, системе операция
2. даты и место докования / подъема, 2. the dates and location of dry-
146/2017-400-BWMP 197/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
включая дату спуска судна на воду, а dockings/slippings, including the date the
также любые меры, принятые для уда- ship was re-floated, and any measures
ления биологического обрастания или taken to remove biofouling or to renew or
для возобновления или ремонта проти- repair the anti-fouling system
вообрастающей системы
3. дата и место проведения инспек- 3. the date and location of in-water in-
ций под водой, результаты этих ин- spections, the results of those inspections
спекций и любые корректирующие and any corrective action taken to deal
действия, предпринятые для борьбы с with observed biofouling
наблюдаемым биологическим обраста-
нием
4. даты и подробности осмотра и об- 4. the dates and details of inspection and
служивания систем внутреннего охла- maintenance of internal seawater cooling
ждения забортной воды, результатов systems, the results of these inspections,
этих инспекций и любых корректи- and any corrective action taken to deal
рующих действий, предпринятых для with observed biofouling and any reported
борьбы с наблюдаемым биологическим blockages
обрастанием и любыми сообщаемыми
засорами
5. подробная информация о том, ко- 5. details of when the ship has been op-
гда судно работало вне своего нор- erating outside its normal operating pro-
мального эксплуатационного профиля, file, including any details of when the
включая любые подробности о том, ко- ship was laid-up or inactive for extended
гда судно было уложено или было не- periods of time.
активным в течение продолжительных
периодов времени.
146/2017-400-BWMP 198/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
16 ОБУЧЕНИЕ ЭКИПАЖА
/ CREW TRANING AND FAMILIARISATION /.
Обучение капитанов и экипажей судов, Training for ships' masters and crews, in-
подводной очистки или технического об- water cleaning or maintenance facility operators
служивания, а также людей, сюрвееров или and people surveying or inspecting ships should
инспектирующих суда, должно включать include instructions on the application of
инструкции по применению процедур био- biofouling management and treatment proce-
логического обрастания и обработки на ос- dures, based on the information contained in
нове информации, содержащейся в инструк- instuctions.
ции по применению.
Офицеры и члены экипажа, участвую- The officers and crew involved in
щие в контроле за биологическим обраста- Biofouling Management onboard the vessel
нием на борту судна должны изучить BFMP, should study the BFMP and the enclosed
приложенные рекомендации / правила, а та- guidelines / regulations, and familiarize
кже ознакомиться со следующими требова- themselves with the following:
ниями:
одготовка всего необходимого для the background and requirement for the
BFMP (план по предотвращению обра- need for a BFMP for the company and
стания судна) для компании и судна vessel;
надлежащее проведение и ведение the proper conduct and recording of all
учета всех записей биологических об- Biofouling record with regards to the
растаний по отношению к BFMP.. Весь BFMP. All crews are involved in BFMP
экипаж участвует в BFMP и должен and should be familiarized with respect to
быть ознакомлен с их конкретными за- their relevant tasks and contributions to
дачи и обязанностями, для успешной the success of the implementing the
реализации требований BFMP плана. requirements of a BFMP. Onboard
Должно быть задействовано не однок- Computer Based Training (CBT) and
ратное компьютерное обучение и про- Video Training where available shall be
смотр обучающих видеозаписей, с це- used for continuous refresher training and
146/2017-400-BWMP 199/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 200/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 201/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
Flag: ......................................................................................................
Флаг:
2
Registration number = IMO number and/or other registration numbers.
2
Регистрационный номер = номер IMO и / или другие регистрационные номера.
146/2017-400-BWMP 202/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 205/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
146/2017-400-BWMP 206/207
Руководство по безопасной замене балласта в море т/х "HECTOR"
Ballast water management plan m/v "HECTOR"
Пункт
№ Подпись ответственных
Дата Запись о действиях.
Item должностных лиц Signa-
Date Record of management actions.
(num- ture of officers in charge
ber)
Signature of Master / /
146/2017-400-BWMP 207/207