Вы находитесь на странице: 1из 69

КОРОБКА ПЕРЕДАЧ ZF- ERGOPOWER

4 WG-190/210

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ОПИСАНИЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
СИСТЕМЫ ДИАГНОСТИКИ

ZF Passau GmbH
Donaustr. 25 - 71
D - 94034 Passau Ausgabe: 2001/08
Änderungen vorbehalten!
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

Предисловие

Данная документация была разработана для специального персонала, который был обучен
фирмой ZF для выполнения работ по техобслуживанию и ремонту ZF-агрегатов.
Техобслуживание и ремонт имеющегося у Вас агрегата может потребовать вследствие
технических усовершенствований продукта не только отклонений от процесса работы, но
и также изменений установочных и тестовых данных.

Данные, приведённые в настоящем «Руководстве», верны на момент выхода данного


«Руководства» из печати.
Данное руководство разрабатывалось с всевозможной тщательностью во избежание
ошибок.
Мы не несём ответственность за возможные ошибки в изображении и описании.

Мы оставляем за собой право вносить изменения без предварительного уведомления.

Собственник и пользователь несёт ответственность за соблюдение указаний по технике


безопасности и выполнение работ по техобслуживанию согласно предписанным
директивам.

Фирма ZF не несёт ответственности за неправильный монтаж, неквалифицированное


обращение, недостаточное техобслуживание, а также неквалифицированно и
непрофессионально выполненные работы и, возникшие вследствие этого, неисправности.

Необходимо обязательно соблюдать соответствующие указания и рекомендации


производителей транспортных средств.

Важная информация относительно технической надёжности и эксплуатационной


безопасности обозначается следующими символами:

! Относится к указаниям, которые должны соблюдаться при техобслуживании,


эксплуатации или обращении с транспортным средством!

Отмеченные таким символом технологические и производственные


методы, должны в точности соблюдаться, чтобы избежать повреждений
или разрушений агрегата или предотвратить опасность несчастного
случая или травмы!

3
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

СОДЕРЖАНИЕ
Страницы:
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 6 –7

ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ 9 –10

I. ОПИСАНИЕ 11
1.1 Принцип работы гидротрансформатора
1.2 Коробка передач, переключаемая под нагрузкой
1.3. Управление коробкой передач
1.4 Селектор
1.4.1 Общая информация
1.4.2 Селектор DW-3
1.4.3 Селектор ERGO II
1.5 Дисплей
1.5.1 Общее
1.5.2 Возможная индикация на дисплее
1.5.3 Описания кодов неисправностей
1.6 Электронное устройство управления TCU
1.7 Электронное управление коробкой передач ZF, переключаемой под нагрузкой
1.7.1 Общее
1.7.2 Описание основных функций
1.7.3 АЕВ
1.7.4 Функция переключения на более низкую передачу (Down-Shift-Вutton)
1.7.5 Отключение под давлением
1.7.6 Ретардер
1.7.7 Специальные функции

II. УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ 25

III. ОБСЛУЖИВАНИЕ 27
3.1 Подготовка к запуску и техобслуживание
3.2 Движение и включение
3.3 Пуск холодного двигателя
3.4 Управление коробкой передач в автоматическом режиме
3.5 Выключение и парковка
3.6 Буксировка
3.7 Температура масла

IV. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ 31
4.1 Сорта масел
4.2 Проверка уровня масла
4.3 Периодичность замены масла и фильтра
4.3.1 Замена масла и расход заливаемого масла
4.3.2 Замена фильтра

V. СИСТЕМЫ ДИАГНОСТИКИ 35
5.1 Общее
5.2 MOBIDIG 2001
5.3 Версия для ноутбука
5.4 Универсальная система 5000

4
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

ПРИЛОЖЕНИЕ состоит:
таблиц:

1 Конструкция 4 WG-190/210

Общий вид монтажа 4 WG-190/210


2 Вид спереди – Прямой монтаж
3 Вид спереди – Раздельный монтаж
4 Вид сзади – Стандартная конструкция
5 Вид сзади – С дисковым тормозом
6 Вид сзади – С дисковым тормозом и 1-ым или 2-ым вторичным валом

7 Схема замеров и подключений 4 WG-190/210

8 Схема смазки 4 WG-190/210 (1-ая передача движение вперёд)

9 Электрогидравлическое управление с пропорциональными клапанами

10 Силовой поток 4 WG-190/210

11 4 WG-190/210 Полностью автоматическое управление EST-37 – Cтандартная


электросхема – 6029 717 040 -

12 Селектор DW-3

13 Селектор ERGO II

14 Надписи на фирменной табличке

Сокращения, принятые в тексте:

Сокращение Описание
EST-37 Эргоконтроль
AEB Автоматизированное определение параметров заливки
TCU Электронный прибор управления

5
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

WG-190 WG-210
Мощность двигателя: макс. кВт* ……… 190 210
Момент передаваемый: макс. Нм* ……… 1 500 1 650
Число оборотов двигателя: макс. об/мин.* ……… 2 600
Гидротрансформатор: ……… 2,0 до 3,0
Зависимые от двигателя
механизмы отбора мощности:
Момент вращения: Нм ……… 800
Число оборотов: n ……… 1 х nдвигателя
Вес (без масла): кг около** ……… 470

* = зависит от вида транспортного средства и применения


** = зависит от конструктивного исполнения коробки передач

Описание:
Коробки передач ZF 4 WG-190/210 состоят из гидротрансформатора крутящего момента и
подключенной дополнительно многоступенчатой коробки передач, переключаемой под нагрузкой
с интегрированной распределительной передачей (см. таблицу 1). Гидротрансформатор крутящего
момента представляет собой износоустойчивое пусковое устройство, способное плавно
приспособиться к требуемым характеристикам (необходимый движущий момент).

Передача монтируется напрямую через муфту к двигателю, либо при помощи присоединительных
элементов - DIN фланца, механического или приводного фланца Spicer (редуктор отбора
мощности + карданный вал).

Переключение передач осуществляется с помощью электроники EST-37 (24 Вольта) в ручном или
полностью автоматическом режиме.

Гидротрансформатор крутящего момента:


Исполнение W 300 и 340 с увеличением момента вращения.

Коробка передач, переключаемая под нагрузкой:


4 передние передачи и 3 задние передачи

Узел отбора мощности:


Коробка передач, переключаемая под нагрузкой имеет осевое расстояние между первичным валом
и валом отбора мощности (выходным валом) 540 мм и может оснащаться следующими
компонентами:
- фланцами вала отбора мощности передней и задней оси для различных карданных валов.
- на заднем валу отбора мощности (выходном валу) (вид сзади) в качестве стояночного тормоза -
дисковой тормоз.
- со стороны трансформатора - осевое отключение.

Первичный вал:
Для осуществления передачи от нагнетательного масляного насоса, расположенного с наружной
стороны, имеется коаксиально зависимый от двигателя первичный вал, по выбору также
отключаемый.
Этот вал позволяет подключать насосы с SAE-B-соединением.
По желанию может поставляться не более 2-х первичных валов.

6
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

Принадлежности для коробки передач:

По желанию Заказчика коробка передач может дополнительно оснащаться следующими


принадлежностями:
- запасной насос рулевого управления мощностью 16 см3/об или 32 см3/об.
- электронный тахометр, который предоставляется в распоряжении электронной системой
EST-37.

Ряд передаточных чисел коробки передач (механической)*

Передача НАПРАВЛЕНИЕ ДВИЖЕНИЯ Передаточное число 4 WG-190/120


1 Вперёд 3,632
2 Вперёд 2,089
3 Вперёд 1,072
4 Вперёд 0,636
1 Назад 3,444
2 Назад 1,981
3 Назад 1,017

* = в зависимости от конструкции коробки передач возможны также другие передаточные числа.

7
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

8
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ
Контроль уровня масла (см. 4.2):
На стадии холодного запуска двигатель должен работать около 2-3 мин. на холостом ходу, а
маркировка на щупе должна быть выше метки холодного запуска.
Контроль уровня масла в коробке передач должен выполняться при работе двигателя на
холостом ходу и прогретой коробке передач (80° - 90°С).

В зависимости от монтажа у вертикально расположенных двигателей уровень масла в


коробке передач значительно поднимается!

При каждой замене масла должен заменяться ZF-фильтр тонкой очистки. Дополнительно
ZF рекомендует запускать самостоятельную калибровку переключательного элемента
(AEB).

Самостоятельная калибровка переключательного элемента (АЕВ) должна выполняться


после первичного монтажа коробки передач и электроники в транспортном средстве с
участием производителя транспортного средства и после каждой замены коробки передач,
электрогидравлического управления ТСU в случае неисправности.

При запуске двигателя селектор должен постоянно находиться в нейтральном положении.


При работающем двигателе и коробке передач в нейтральном положении должен быть
включен стояночный тормоз или задействован рабочий тормоз для того, чтобы
предотвратить скатывание транспортного средства.

Перед началом движения выключайте стояночный тормоз.

Включение любой передачи из нейтрального положения возможно только при


запрограммированном числе оборотов на входе в коробке передач (передаваемая частота
вращения).

Реверсирование (стандарт):

В передачах, разрешённых для прямого реверсирования, это как правило передачи 1V


⇔ R и 2 V ⇔ 2 R, в любое время может осуществляться прямое реверсирование.
Реверсирования в передачах 3 и 4 осуществляется в зависимости от скорости, при этом
допустимая скорость реверсирования, как правило, является максимальной скоростью 2-ой
передачи.
- В случае превышения запрограммированной границы (допустимой скорости)
реверсирования торможение транспортного средства осуществляется обратным
переключением при помощи электроники EST-37, и только потом выполняется
реверсирование в соответствии с предварительно выбранной передачей.
- Ниже допустимой скорости выполняется реверсирование.
Программирование выполняется в соответствии с пожеланиями клиента и поэтому может
отклоняться от стандарта. Поэтому необходимо в точности следовать методике, изложенной
в инструкции по эксплуатации настоящего производителя транспортного средства.

При заглушенном двигателе, даже если селектором выбрана передача, между коробкой
передач и двигателем отсутствует силовой поток, т. е. коробка передач находится в позиции
холостого хода.
Поэтому стояночный тормоз должен быть надёжно затянут!

9
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

Если Вы покидаете транспортное средство, зафиксируйте его дополнительно


противооткатными упорами для колёс!

Скорость движения при буксировке не выше 10 км/ч. Расстояние буксировки не должно


превышать 10 км.
Это предписание должно обязательно соблюдаться, в противном случае в коробке передач
из-за отсутствия масла возникнут повреждения!
При буксировке на более длинные расстояния необходима транспортировка неисправного
транспортного средства на низкорамном прицепе.

Допустимая рабочая температура после гидротрансформатора – 65°С и 100°С в


непрерывном режиме работы. Допускается кратковременное увеличение температуры
максимум до 120°С.
Температура в зумпфе – 60°-90°С.

При наличии неисправностей в коробке передач заглушите двигатель транспортного


средства и прибегните к помощи квалифицированного персонала.

Защитные мероприятия для электроники ZF при выполнении электрических работ с


транспортным средством:

Необходимо отключить зажигание и отсоединить штекер прибора управления от


электроники ZF при выполнении следующих работ с транспортным средством:

* различных электрических работ


* сварочных работ
* при проверке изоляции электроустановки.

10
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

I. ОПИСАНИЕ
1.1 Принцип работы гидротрансформатора

Принцип работы гидродинамического преобразователя крутящего момента


(Принцип изображения)

Насосное колесо Турбинное колесо ТР = Момент вращения


насосного колеса
Тт = Момент вращения
турбинного колеса
ТR = Момент вращения
TT реактора
(реакторное колесо)
Со
стороны
двигателя TP

Со стороны
коробке
передач
Состояние NT = 0
в момент пуска 1 1,5 TR 2,5 Двигатель
Реактор заглушен
(реакторное
Промежуточное 1 <1,5 колесо) <2,5 nT = < n двигатель = Motor
состояние

Состояние в nT = = 0,8 n двигатель =


точке 1 0 1 Motor
соединения

Рис. 1.1

Гидротрансформатор работает по системе Трилок, т.е. при повышенном числе оборотов турбин
гидротрансформатор принимает свойства и благоприятный КПД гидромуфты.
Гидротрансформатор выбирается в зависимости от мощности двигателя таким образом, что для
каждой сборки создаются благоприятные условия эксплуатации.

Гидротрансформатор крутящего момента состоит из 3-х основных частей:

Насосного колеса – Турбинного колеса – Реакторного колеса (реактор)

Эти 3 лопастных колеса расположены по кругу таким образом, что жидкость промывает
циркуляционные части в заданном порядке.
Из насоса коробки передач масло под давлением постоянно поступает в трансформатор.
Благодаря этому он может выполнять свою функцию – увеличивать момент вращения двигателя и
одновременно отводить производимое в гидротрансформаторе тепло через стекаемое масло.
Стекаемое из насосного колеса масло поступает в турбинное колесо и там поворачивается в
направление потока.
В зависимости от размера поворота реактивный момент большей или меньшей силы передаётся
турбинному колесу и, соответственно, валу отбора мощности (выходному валу).

11
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

Функция реакторного колеса, расположенного за турбинным колесом, - разворот масла,


поступающего из турбины и его подача при подходящем направлении потока в насосное колесо.

В результате изменения направления ректорному колесу передаётся реактивный момент.


Отношение турбинный момент/реакционный момент обозначается преобразованием крутящего
момента, которое больше настолько, насколько больше разница оборотов вращения насосного и
турбинного колеса.
Максимальное преобразование достигается при не работающем турбинном колесе.
При возрастающей частоте вращения вала отбора мощности преобразование вращающего момента
понижается. Адаптация частоты вращения вала отбора мощности к определённому требуемому
моменту отбора мощности достигается плавно и автоматически через гидротрансформатор.
Если достигается частота вращения турбин ок. 80% частоты вращения насоса, преобразование будет
1,0, т.е. турбинный момент равняется насосному моменту.
С этой точки гидротрансформатор работает аналогично гидромуфте.

Реакторное колесо свободного хода служит для улучшения КПД в верхнем диапазоне хода. Оно
поддерживает в области преобразования момент на корпусе и ослабляет его в области муфты.
В результате этого реакторное колесо может свободно вращаться.

1.2 Коробка передач, переключаемая под нагрузкой:


Многоступенчатая реверсивная передача в конструкции контрпривода переключается при помощи
гидравлически действующих дисковых фрикционных муфт под нагрузкой.
Все шестерни эксплуатируются в непрерывном режиме и находятся в подшипниках.

Зубчатые колёса, подшипники и муфты охлаждаются и смазываются маслом.


4-х ходовая реверсивная передача включает в себя 6 дисковых фрикционных муфт.
При включении действующий пакет (фрикционных) дисков сжимается с помощью поршня,
вращаемого в осевом направлении, который приводится в действие давлением масла.
Пружина сжатия принимает обратное перемещение поршня и ослабление пакета дисков.
Конструкция коробки передач, а также данные закрытых муфт в отдельных передачах – см. таблицы
1, 7 и 8.

1.3 Управление коробкой передач


Управление коробкой передач – см. план замеров, схему смазки и электрогидравлическое
устройство управления, таблицы 7, 8 и 9.
Насос коробки передач, необходимый для обеспечения гидротрансформатора маслом и управления
коробкой передач, установлен в коробке передач на зависимом от двигателя первичном валу.

Мощность насоса составляет Q = 105 л/мин., при nдвигателя = 2000 об/мин.

Данный насос всасывает масло из маслянного поддона через фильтр грубой очистки и направляет
его через фильтр тонкой очистки ZF (этот фильтр может устанавливаться также отдельно от коробки
передач) к основному напорному клапану.
Если в результате загрязнения или повреждения поток масла не проходит через фильтр тонкой
очистки ZF, то масло направляется через фильтрующий клапан дифференциального давления (бай-
пас клапан ∆р = 5,5 бар) прямо к системе смазки.
В этом случае на ZF-дисплей выводится сообщение об ошибке.

12
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

Фильтр тонкой очистки ZF:


Степень фильтрации по ISO 4572: ß30 ≥75 ß15 = 25 ß10 = 5.0
Мин. площадь фильтра: 6 700 см2
Мин. запылённость по ISO 4572: 17 г

Шесть муфт коробки передач управляются при помощи 6–ти пропорциональных клапанов Р1 – Р6.
Пропорциональный клапан (узел регулятора давления) состоит из регулятора давления (например,
Y6), вторичной задвижки и демпфера.

Управляющее давление 9 бар, необходимое для функционирования вторичной задвижки,


вырабатывается клапаном понижения давления. Напорное масло (16+2 бар) подводится через
вторичную задвижку к действующей муфте.
Давление через прямо-пропорциональное управление с раздельной напорной модуляцией для
каждой муфты распределяется к муфтам, которые задействованы при переключении передач. В
результате этого возможно гидравлическое перекрытие подключаемых и отключаемых муфт.

Это способствует самопроизвольным переключениям без разрыва тяговой силы.

При включении должны учитываться следующие критерии:


- Число оборотов двигателя, турбины, средние цепи из зубчатых шестерней и отбор
мощности.
- Температура коробки передач.
- Вид переключения (включение более высокой передачи, более низкой, реверсирование и
выход из нейтрального положения).
- Величина нагрузки (полная и частичная, тяговая, сдвиг, учитывая смену нагрузки в процессе
переключения.)

Срабатывание основного напорного клапана происходит при макс. давлении 16+2 бара, в противном
случае основной поток свободно циркулирует в трансформаторе.
На подводе к гидротрансформатору смонтирован предохранительный клапан трансформатора,
который защищает трансформатор от высокого внутреннего давления (давление открытия клапана
11,0 бар).
В гидротрансформаторе масло служит для передачи мощности согласно известному
гидродинамическому принципу (см. главу моменты вращения трансформатора 1.1).
Для предотвращения кавитации гидротрансформатор должен быть всегда заполнен маслом.
Это достигается при помощи подключенного к трансформатору редукционного клапана
трансформатора с давлением открытия мин. 4,3 бара.
Выходящее из трансформатора масло подводится к теплообменнику.
Клиент несёт ответственность за выбор и определение теплообменника согласно нашим монтажным
директивам для гидродинамических коробок передач, переключаемых под нагрузкой.
Теплообменник входит в объём поставки OOO ZF Passau.
Из теплообменника масло поступает в коробку передач и там циркулирует, обеспечивая
охлаждённым маслом все места смазки.

В электрогидравлическое устройство управления вмонтировано 6 регуляторов давления – см.


таблицу 9.
Расположение регуляторов давления для отдельных передач представлено в таблицах 7 и 8.

13
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

1.4 Селектор

1.4.1 Общая информация

Из-за многообразия имеющихся селекторов должны быть взяты точные технические данные
из действующего монтажного чертежа.

1.4.2 Селектор DW-3


- см. таблицу 12

Переключатель монтируется слева на валу рулевого управления. Поворотными движениями


выбираются позиции (передачи) 1-4. Переводом рычага селектора выбираются позиции движения
(Движение вперёд (F) – Нейтральная позиция (N) – Задний ход (R).
Селектор DW-3 поставляется также с устройством принудительного упреждающего переключения
на более низкую передачу («кик-даун»).

Для защиты от неконтролируемого скатывания вмонтирована нейтральная блокировка:


Положение „N” – рычаг селектор заблокирован в этой позиции
Положение „D” – движение

Селектор DW-3

Позиции передачи
Фирменная табличка
F

N N N D

R
Рис. 1.4.2

1.4.3 Селектор ERGO II


- см. таблицу 13

Этот рычаг вмонтирован в колёсный погрузчик на место рычага управления рабочей гидравлики.
Нажатием кнопок со стрелками «Движение вперёд» и «Задний ход» выбирается позиция движения,
а кнопки «+» и «-» - изменяют диапазон передаточного отношения.
Позиция селектора и направление движения отображается на дисплее (см. 1.5).
При переходе в позицию «N» коробка передач переключается в нейтральную позицию.
Ограничение скорости происходит, если включена вторая передача и рулевое управление со всеми
управляемыми колёсами.

Дальнейшее переключение позволяет осуществить подключение электрического управления


горизонтальной лопастью гидротрансформатора (Лопасть - Нейтраль). На задней стороне
установлена функциональная кнопка, которая в зависимости от программирования выполняет
функцию кнопки «кик-даун», кнопки переключения на более низкую передачу или кнопки
деблокировки запуска двигателя.

14
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

Селектор ERGO II

+ -
N

Рис. 1.4.3

1.5 Дисплей

1.5.1 Общее:

Дисплей используется у всех типов селекторов, например, у DW-3 или ERGO II для колёсных
погрузчиков, автопогрузчиков, специальных вилочных погрузчиков, а также у VTS-3, SG-6 или D7
для крана, думпера, грейдера и рельсовых транспортных средств.

1.5.2 Возможная индикация на дисплее

Дисплей

Левая Середина Правая


h f e d сторонасторона сторона

С
Т
О
П

a bc g

Рис. 1.5.2

15
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

Обозначения Индикация (см. рис. 1.5.2)


a, f Автоматический диапазон (включение более высокой и более
низкой передачи)
b, c, d, e Предварительно выбранная передача
g EST-37 обнаружила неисправность, мигание.
h В настоящее время этот символ не используется EST-37.
Левая сторона В настоящее время ещё без функции.
Середина и правая сторона На обоих алфавитно-цифровых 16-ти сегментных индикаторах
EST-37 отображает актуальное состояние передачи и позицию
движения. Затем через эти оба сегмента отображается
двухзначный код неисправности.

Индикация позиции движения: F: Движение вперёд


(правая сторона) N: Нейтральная позиция
R: Задний ход
Индикация включенной передачи: Индикация 1, 2, 3, 4
(середина)
Ожидание переключения селектора на Индикация на дисплее: NM (середина и правая
нейтральную позицию сторона).
В этом состоянии коробка передач в нейтральной
позиции.
Для выбора какой-либо передачи селектор сначала
должен устанавливаться в нейтральную позицию,
прежде чем электронная система выберет одну из
передач.
Предварительно выбранная передача: Количество штрихов задаёт диапазон движения,
(символы b, c, d, e) соответственно предварительно выбранную
передачу:
1 штрих механический режим 1-ая передача
2 штриха механический режим 2-ая передача
3 штриха механический режим 3-ья передача
4 штриха механический режим 4-ая передача
Индикация Механика/Автоматика: Если отображаются оба символа a и f (стрелки) и
(символы a, f) штрихи b, c, d, e, то система находится в
автоматическом режиме (автоматическое
переключение на более высокую и низкую передачи).

! Стрелки мигают (a, f) – активизация


режима KD («кик-даун»)

Индикации фазы холодного запуска: Коробка передач остаётся в нейтральной позиции


**
Штрихи мигают Активация режима переключения на более низкую
передачу
Индикация неиспраностей: Если система распознала неисправность, мигает
гаечный ключ (специальный символ «g»).
Если селектор в нейтральной позиции, то на двух
алфавитно-цифровых позициях индикации (середина
и правая сторона) появляется двухзначный номер
неисправности.

16
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

Если имеется несколько неисправностей, то номера


неисправностей отображаются на дисплее друг за другом
циклически (ок. 1 сек.).
Код неисправности отображается только при
положении селектора в нейтральной позиции!

Предупредительная сигнализация При превышении допустимых границ температуры в


картере (после гидротрансформатора) и числа оборотов
двигателя, индикация на дисплее меняется на актуальную
передачу и соответствующий предупредительный сигнал.
При одновременном появлении нескольких
предупреждений отображаются только нарушение
первостепенного значения.

Предупредитель- Нарушение Приоритет


ный символ
WT Температура после 1
гидротрансформатора
WS Температура в 2
картере
WE Число оборотов 3
двигателя

Индикация РN Позиция движения F или Р выбирается при затянутом


стояночном тормозе.
Коробка передач в нейтральной позиции до тех пор, пока
стояночный тормоз отпущен.
! После отпускания стояночного тормоза
транспортное средство начинает «ползти».
F или R мигает Выбрана позиция движения F или R при слишком
высоком числе оборотов турбин.
Передача выбирается после понижения числа
оборотов турбины.
Индикация ЕЕ Индикация на дисплее: ЕЕ (середина или правая сторона).
В этом состоянии дисплей временно заблокирован, т.е. на
него не передаются данные от EST-37.

Основные причины:

- EST-37 в ПОЛНОМ РЕЖИМЕ ВОЗВРАТА В


ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
(например, из-за отключения ведомой фазы или
внешнего энергообеспечения на участке от
трубопроводов к магнитным клапанам передачи).
- EST-37 без питания
- Неправильное подключение канала передачи данных и
т. д.

17
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

1.5.3 Описание кодов неисправностей

Коды неисправностей состоят из 2-х шестнадцатиричных чисел.


Первое число отображает вид сигнала, второе число - сигнал и вид неисправности.

Так как для клиентов имеются различные версии программного обеспечения, коды
неисправностей должны браться из документации изготовителя транспортного средства.

Первое число Значение числа


1 hex Цифровой входной сигнал
2 hex Аналоговый входной сигнал
3 hex Сигнал числа оборотов
4 hex CAN Неисправность сигнала
5 hex CAN Неисправность сигнала
6 hex CAN Неисправность сигнала
7 hex Аналоговый выходной сигнал тока
8 hex Аналоговый выходной сигнал тока
9 hex Цифровой выходной сигнал
A hex Цифровой выходной сигнал
B hex Неисправность коробки передач, неисправность муфты
C hex Логическая неисправность
D hex Энернгоснабжение
E hex Высокоскоростной сигнал
F hex Общая неисправность

Для EST-37 существует общая диагностика и инструкция по поиску неисправностей, для


которой были определены следующие номера заказов:

5872 993 025 НЕМЕЦКИЙ


5872 993 026 АНГЛИЙСКИЙ

Эта диагностика и инструкция по поиску неисправностей могут запрашиваться по следующим


адресам:
ZF Пассау
Отдел ASPL
Донауштр. 25 – 71
94034 Пассау

1.6 Электронное устройство управления ТСU

Электрогидравлический переключатель коробки передач автоматизируется при помощи


подключение к электронному модулю ТСU.

Основные функции автоматики – автоматическое переключение передач, приспособление


оптимальных точек переключения, комфортабельная функция «кик-даун», а также
многочисленные предохранительные функции относительно неправильного обслуживания и
перегрузок, передающих энергию компонентов с сложным регистратором неисправностей.

18
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

Программирование приборов управления осуществляется в широком спектре и зависит от


пожеланий клиентов и специфики транспортного средства, параметры управления могут
логически связываться, а также позволяют объединять специальные функции, такие как
ограничение хода, функционирование трансформатора или тормоза-замедлителя.

Из-за многообразия имеющихся TCU точные технические данные должны браться из


актуального монтажного чертежа.

Расположение TCU при монтаже

90° 90° 90° 90°

Рис.: 1.6 В 1
Монтажные размеры TCU

100
50

Фирменная
табличка ZF
209

100

Минимальное расстояние,
необходимое для отсое
динения штекера

Рис.: 1.6 В 2

19
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

! Расположение TCU при монтаже может быть произвольным. По рекомендациям ZF,


предпочтительнее является версия, изображённая на рис. 1.6 В1.
Монтаж TCU должен осуществляться на защищённом месте в кабине водителя.
Следует исключить попадание воды. В дальнейшем необходимо придерживаться
соответствующих мероприятий, чтобы избежать проникновения воды через
штекерное соединение в кабельный ствол.

1.7 Электронное управление коробкой передач, переключаемой под нагрузкой

1.7.1 Общее

Из-за того, что электронное управление различных транспортных средств установлено в


коробку передач по-разному, соответствующая документация должна браться из
руководства по обслуживанию производителя транспортного средства или из технического
паспорта имеющихся видов спецификаций. Они содержат также электрическую схему (см.
образец табл. 11) и схему электрических соединений (эту информацию можно получить по
запросу у фирмы ZF Passau).
Разводка проводов выполняется соответственно схемам соединений в зависимости от вида
транспортного средства.
Соответствующие схемы электрических соединений (предложений) разрабатываются
фирмой ZF.
По желанию Заказчика кабельная разводка может также поставляться фирмой ZF.
В случае, если кабельная разводка выполняется производителем транспортного средства,
то она должна соответствовать требованиям ZF (см. директивы по монтажу).

1.7.2 Описание основных функций

Коробка передач, переключаемая под нагрузкой серии Ergopower 4 WG-190/210 оснащается


специально разработанным для коробки передач электронным управлением EST-37.

Для колёсных погрузчиков, погрузчиков и специальных вилочных погрузчиков фирма ZF


разработала на основании селекторов DW-3 и ERGO II специальную концепцию селектора.

Данная система обрабатывает пожелания водителя по следующим критериям:

• Определение передачи в зависимости от положения селектора, скорости движения состояния


нагрузки.
• Защита от ошибочного обслуживания, при необходимости при помощи электронной блокировки
(программирование).
• Блокировка от длительных поездок (относительно числа оборотов двигателя и турбин).
• Автоматика реверсирования (зависит от скорости движения и типа транспортного средства).
• Отключение под давлением (в зависимости от транспортного средства, только по
договорённости с ZF).
• Возможность переключения в автоматический и ручной режим.
• Функция переключения на более низкую передачу.

20
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

Обозначения к рис. 1.7.2

1 = акустическое/оптическое предупреждение (опция)


2 = дисплей
3 = селектор DW-3 (выборочно; возможны также другие селекторы, например, ERGО II)
4 = подключение к бортовой сети
5 = переключатель для отключения под давлением (опция)
6 = переключатель программ управления коробкой передач Механика/Автоматика (опция)
7 = функции переключения на более низкую передачу (опция)
8 = TCU
9 = CAN-соединение
10 = кабели
11 = диагностика Mobidig 2001 – только для сервисов ZF
12 = диагностика «ноутбук» с системой диагностики ZF Testmann
13 = кабель индуктивного датчика числа оборотов средней кинематической цепи
14 = кабель индуктивного датчика числа оборотов двигателя
15 = кабель индуктивного датчика числа оборотов турбины
16 = кабель измерения температуры после гидротрансформатора «№63»
17 = кабель для подключения штекера к электрогидравлическому устройству управления
18 = кабель сигнализатора загрязнения фильтра
19 = кабель датчика частоты вращения вала отбора мощности и тахометра
20 = коробка передач Ergopower 4 WG-190/210

Общий вид системы EST-37

9 11 12
8 10
13
15

7
2 17
3 6
5
16

4 14

18

19
20

Рис. 1.7.2

21
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

1.7.3 Самостоятельная калибровка переключательного элемента (АЕВ)

АЕВ служит для выравнивания допусков (пластинчатый зазор и уровень давления), которые
влияют на процесс заполнения муфт. Для каждой муфты в проверочном цикле определены
правильные параметры для

* продолжительности быстрого времени заполнения


* уровня заполнения выравнивающего давления.

Параметры заполнения заложены в электронную систему коробки передач вместе с программой


АЕВ и программой запуска. Так как электронная система поставляется отдельно, АЕВ-цикл
должен запускаться только после монтажа обоих компонентов в транспортное средство, чтобы
обеспечить правильный подбор (коробки передач и электроники).

АЕВ-цикл должен запускаться производителем транспортного средства каждый раз перед


поставкой транспортного средства.
Обязательно должны соблюдаться следующие условия проверки:
- Положение включения – Нейтральная позиция
- Двигатель работает на холостых оборотах
- Стояночный тормоз затянут
- Коробка передач разогрета до эксплуатационной температуры

После замены в транспортном средстве коробки передач, электрогидравлического


управления или ТСU необходимо заново запустить цикл АЕВ.

Продолжительность цикла АЕВ составляет 3 – 4 мин. Определённые параметры сохраняются на


ЕЕРrom электронной системы. При этом также удаляется сообщение о неисправности - F6,
которое отображается на дисплее в случае, если АЕВ не был запущен.

Для запуска цикла АЕВ существует 2 возможности:

1. Запуск АЕВ при помощи отдельных инструментов, подключенных к диагностическому


порту кабельных соединений.
Для запуска АЕВ сервисная служба ZF рекомендует следующие инструменты:
- Mobidig 2001 (см. пункт 5.2 – Системы диагностики)
- Testmann (см. пункт 5.3 – Системы диагностики)
- Пусковая установка АЕВ

Номер заказа: 0501 211 778

Специальные инструменты, разработанные ZF,


могут применяться только для запуска АЕВ!
(см. таблицу 1.7.3)

Рис. 1.7.3 В1

2. Запуск АЕВ с помощью элементов обслуживания транспортного средства.


Для этого необходимо установить CAN-связь между коробкой передачи электроникой
транспортного средства.

22
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

! При эксплуатации коробки передач также изнашиваются бумажные фрикционные


накладки, установленные в коробках передач Ergopower, и фрикционный зазор
увеличивается.
Так как износ может повлиять на качество переключения, ZF рекомендует повторять
запуск АЕВ-цикла во время интервалов профилактических осмотров (см. 4.3.1).

! ZF также рекомендуется выполнять повторный запуск АЕВ-цикла, в качестве


первоочередного мероприятия при ухудшении качества переключения.

! АЕВ может запускаться со следующих номеров программного обеспечения:

АВ версии 7** может запускать AEB при помощи


ноутбука и программы MOBIDIG 2001.
(см. фирменную табличку рис. 1.7.3 В2)

Рис. 1.7.3 В2

АВ версии 812 может запускать AEB при помощи


ноутбука и программы MOBIDIG 2001 и пусковой
установки АЕВ.
(см. фирменную табличку рис. 1.7.3 В3)

Рис. 1.7.3 В3

1.7.4 Функция переключения на более низкую передачу (кнопка Down-Shift)

При потребности могут выбираться 3 различные возможности:

Down-Shift-Button-1

Функция: Обратное переключение со второй передачи (в ручном режиме) на первую


осуществляется при однократном нажатии на кнопку.
При двукратном нажатии на кнопку осуществляется переключение с первой
передачи на вторую.

Down-Shift-Button-2 (Quick-Shift-Button)

Функция: Область ограничения актуальной передачи выполняется при однократном нажатии


на кнопку. При двукратном нажатии на кнопку ограничения снимаются.

23
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

Down-Shift-Button-3

Функция: Каждое нажатие осуществляет переключение на одну более низкую передачу.


Кнопка переключения на более низкую передачу (кнопочный выключатель) должна
заказываться клиентом во всех 3-х случаях, если в качестве селектора применяется
не DW-3 или ERGO II с интегрированной кнопкой переключения на более низкую
передачу.

1.7.5 Отключение под давлением

Для того, чтобы, например, у ковшовых погрузчиков, предоставить в распоряжение гидравлики


полную мощность двигателя, управление на 1-ой и 2–ой передаче может дополняться ещё одной
функцией – отключением под давлением. В результате этого давление в муфтах, переключаемых
под нагрузкой, отключается и прекращается передача крутящегося момента трансмиссии. Эта
функция отключается при нажатии на переключатель, расположенный на педали тормоза. Для
плавного запуска давление устанавливается через свободно программируемую кривую.

1.7.6 Ретардер
Эта функция характерна в основном для погрузчиков. Она позволяет постепенно снизить скорость
движения без изменения числа оборотов двигателя до максимального замедления. Это позволяет
водителю установить транспортное средство точно в определённую позицию.

В результате высокого числа оборотов двигателя большая часть мощности двигателя


одновременно передаётся на вторичный вал гидравлической трансмиссии. Управление
осуществляется при помощи отдельной Inch-педали. Увеличивая интенсивность нажатия на
педаль водитель может понижать скорость. Специальное программное обеспечение регулирует
давление в муфте направления движения таким образом, что скорость движения регулируется в
соответствии с заданным параметром Inch-педали. Встроенный предохранитель предотвращает
перегрузку муфты.

1.7.7 Специальные функции

В соответствии с пожеланиями производителя транспортного средства можно запрограммировать


нижеприведённые специальные функции. Могут выполняться следующие функции:

* Управление парковочным тормозом


* Автоматическое переключение в нейтральную позицию при заглушенном двигателе
* Ограничение диапазона передачи в зависимости от определённых входящих сигналов
* Блокировка выбора передачи выше какого-то определённого числа оборотов двигателя
* Предотвращение переключения с более низкой на более высокую передачу на скользкой дороге

Дальнейшие специальные функции устанавливаются по желанию заказчика после переговоров с


ZF.

24
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

II. УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ

Рекомендации по монтажу гидродинамических коробок передач, переключаемых под нагрузкой


серии ERGOPOWER представляют собой основу для технически безупречного монтажа данной
коробки передач в транспортное средство. Рекомендации по монтажу являются частью
документации для коробок передач и должны обязательно соблюдаться.

Ошибочный монтаж коробки передач в транспортное средство может

* повлиять на качество обслуживания


* стать причиной неисправного функционирования коробки передач
* привести к повреждениям или выходу из строя коробки передач

Производитель транспортного средства несёт ответственность за квалифицированный


монтаж коробки передач.
Гарантии ZF не распространяются на повреждения, возникшие в результате
неквалифицированного монтажа.

Чтобы оказать помощь клиентам в первичном или повторном использовании авторизированный


персонал ZF проводит проверку монтажа коробки передач. При этом проверяются все
специфические особенности коробки передач и производителям транспортного средства или
прибора сообщается об обнаруженных дефектах.
При неквалифицированном монтаже ZF оставляет за собой право не нести ответственность за
смонтированный продукт ZF.
Производитель транспортного средства один несёт ответственность за повреждения, возникшие
вследствие дефектов, которые должны устраняться производителем транспортного средства, и
которые не могли быть обнаружены персоналом ZF при осмотре монтажа.

Данные рекомендации по монтажу

4657 700 078 НЕМЕЦКИЙ


4657 700 079 АНГЛИЙСКИЙ

могут запрашиваться по следующему адресу:

ООО ZF Пассау
Отдел ASPL
Донауштр. 25 – 71
94034 Пассау

25
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

26
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

III. ОБСЛУЖИВАНИЕ

3.1 Подготовка к запуску и техобслуживание:

Перед эксплуатацией коробки передач следует проверить заливку предписанных сортов масел в
правильном количестве. При первом заполнении масла в коробку передач следите за тем, чтобы
масло было залито в маслоохладитель, напорный фильтр, а также трубопроводы.
Вследствие заполнения этих узлов расход масла увеличивается по сравнению с дальнейшей
заливкой при выполнении обычного техобслуживания.

! Так как гидротрансформатор, а также вмонтированный в транспортное средство


теплообменник и трубопроводы могут освобождаться только при останове,

следует осуществлять контроль уровня масла при холостых оборотах двигателя


и прогретой коробке передач (см. главу - Контроль уровня масла 4.2).

Во время контроля уровня масла должны обязательно соблюдаться


предписанные правила по технике безопасности в соответствии с § 6
предписаний по технике безопасности для силовых агрегатов в Германии, а в
других странах - действующими местными предписаниями по технике
безопасности.
Транспортное средство необходимо зафиксировать, например, от скатывания,
противооткатными упорами для колёс, а транспортные средства с продольным
изгибом дополнительно и от поворота.

3.2 Движение и включение:

Контрольные лампочки информационного центра (INFOCENTER) (щиток приборов), служащие


средством индикации в процессе функционального контроля, могут отличаться у различных
поставщиков.
Элементы обслуживания и индикации могут быть произведены фирмой ZF, но и также
могут изготовляться по пожеланиям клиентов, поэтому точные характеристики должны
браться из руководства по обслуживанию соответствующего производителя транспортного
средства.

- Нейтральная позиция:
Нейтральная позиция выбирается переключением селектора.
После включения зажигания электроника остаётся в состоянии ожидания, автоматическое
управление EST-37 подготавливается к работе в позиции селектора НЕЙТРАЛЬ, соответственно
нажатием на кнопку НЕЙТРАЛЬ.
После этого может выбираться передача.

- Запуск
Двигатель всегда следует запускать, когда селектор установлен в нейтральную позицию.
В целях безопасности перед запуском рекомендуется включать стояночный тормоз.

27
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

После запуска двигателя и выбора направления движения и передачи можно давить на педаль газа
и трогаться.
При запуске гидротрансформатор принимает на себя задачу главной муфты.
На ровном участке возможно движение на высоких передачах.
- Переключение на более высокую передачу под нагрузкой
Под нагрузкой происходит переключение на более высокую передачу, когда за счёт этого
транспортное средство может увеличивать скорость движения.
- Переключение на более низкую передачу под нагрузкой
Под нагрузкой происходит переключение на более низкую передачу, когда требуется больше силы
тяги.
- Принудительное переключение на более высокую передачу
В режиме принудительного холостого хода переключение на более высокую передачу
блокируется, если скорость транспортного средства на уклоне не должна увеличиваться за счёт
установки педали акселератора на холостой ход.
- Принудительное переключение на более низкую передачу
Переключение на более низкую передачу в режиме принудительного холостого хода
осуществляется при понижении скорости движения транспортного средства.
- Реверсирование
См. важные указания на стр. 9.

Если транспортное средство останавливается, но при этом двигатель продолжает работать, и


коробка передач включена - двигатель может не глушиться. Возможно, что на ровной и
горизонтальной поверхности проезжей части транспортное средство начнёт «ползти», так как
двигатель за счёт гидротрансформатора на холостом ходу производит незначительный момент
ведения.
Поэтому целесообразно включать стояночный тормоз при каждой остановке.

При длительных остановках следует устанавливать селектор (передачи) в нейтральное положение.


При трогании с места следует отключать стояночный тормоз. Опыт показывает, что прежде всего
не следует упускать из внимания ручку управления коробки передач гидротрансформатора, так
как гидротрансформатор из-за высокого передаточного числа может без затруднений
преодолевать момент торможения стояночного тормоза.
Последствия, которые обнаруживаются в дальнейшем – это повышенная температура масла в
гидротрансформаторе, а также нагретые тормоза.

3.3 Пуск холодного двигателя:


При температуре масла в циркуляции переключателя <12°С коробка передач должна прогреваться
в течении нескольких минут.
Коробка должна прогреваться при нейтральном положении селектора с повышенным числом
оборотов двигателя (ок. 1500 об/мин.).
Для достижения необходимой температуры масла электроника устанавливается в нейтральное
положение, а на ZF-дисплее отображается символ фазы пуска холодного двигателя.
Индикация на дисплее: **
После того, как индикация на ZF-дисплее погаснет, из позиции «НЕЙТРАЛЬ» может выбираться
полная программа автоматического переключения передач.

28
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

3.4 Управление коробкой передач в автоматическом режиме

! Точные данные о конструкции селектора, а также о переключаемых на отдельных


участках передачах, должны браться из инструкции по обслуживанию, прилагаемой
к транспортному средству.

Ручное управление в автоматическом режиме переключения имеет смысл, если заданы состояние
проезжей части или топографические условия местности.

3.5 Выключение и парковка

Так как жёсткая связь от двигателя к оси не передаётся через гидротрансформатор, на подъёмах и
уклонах рекомендуется зафиксировать транспортное средство от неконтролируемого скатывания
не только при помощи стояночного тормоза, но и дополнительно противооткатными упорами для
колёс, если водитель хочет покинуть транспортное средство.

3.6 Буксировка

См. важные указания на стр. 10.

3.7 Температура масла

Температура масла в зумпфе коробки передач контролируется температурным датчиком,


установленным в электрогидравлическое устройство управления.
Рабочая температура в зумпфе не должна превышать 60° – 90°С (индикация на дисплее в кабине
водителя)!

Если установка исправна и эксплуатируется надлежащим образом, то температура выше


допустимой не поднимается. Если температура превышает 90°С, следует остановить транспортное
средство, проверить внешнюю потерю масла и запустить двигатель на оборотах 1200 – 1500
об/мин., при этом коробка передач в НЕЙТРАЛЬНОМ ПОЛОЖЕНИИ.
Температура должна быстро (через 2-3 мин.) снизиться до нормальных значений.
Если этого не происходит, то имеется неисправность, которая должна устраняться, прежде чем
машина будет эксплуатироваться дальше.

Дополнительно осуществляется контроль температуры масла после гидротрансформатора с


выведением данных на дисплей ZF или аналогично на ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
(INFOZENTER).

Рабочая температура при непрерывной эксплуатации после гидротрансформатора составляет не


менее 65° и 100°С. Допускается кратковременное повышение температуры до макс. 120°С.

! Температура измеряется в точке замера «63».


(см. схему замера таблица 7)!

29
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

30
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

IV. Техобслуживание

4.1 Сорта масел:

! Для коробок передач, переключаемых под нагрузкой 4 WG-190/210, допускаются к


применению масла согласно списку смазочных материалов ZF ТЕ-ML 03.

! Список смазочных материалов обновляется каждые 2 года и может запрашиваться

- у всех предприятий ZF
- во всех местах сервисного обслуживания ZF,
или просматриваться в:
- Интранете http://web.zff.zf-group.de/ Документация/Техническая информация
- Интранете http://www.zf-group.de/ Информация/Техническая информация

4.2 Проверка уровня масла:

При проверке уровня масла следует обязательно соблюдать предписанные


правила по технике безопасности в соответствии с § 6 правил безопасности для
силовых агрегатов в Германии, а во всех других странах - руководствоваться
действующими предписаниями данной страны.
Транспортное средство необходимо зафиксировать, например, от скатывания,
противооткатными упорами для колёс, а транспортные средства с продольным
изгибом дополнительно и от поворота.

Проверка уровня масла должна осуществляться следующим образом:


- Проверка уровня масла (еженедельная)
- Транспортное средство устанавливается в горизонтальное положение
- Коробка передач в нейтральном положении “N”
- На стадии холодного запуска двигатель должен работать около 2-3 мин. на холостом ходу
и маркировка на щупе должна быть выше метки холодного запуска «COLD» (см. рис. 4.2
В2).
- Коробка передач прогрета (ок. 80° - 90°С)
- Двигатель в режиме холостого хода
- Ослабьте щуп, вращая его против часовой стрелки, вытащите и вытрите его.
- Медленно вставьте щуп до упора в патрубок щупа и снова достаньте.
- На щупе уровень масла должен быть на метке “HOT” (см. рис. 4.2 В2)
- Снова вставьте щуп и закрутите его, вращая по часовой стрелке.

! Если в прогретом состоянии уровень масла ниже метки “HOT”, следует обязательно
долить масло согласно списку смазочных материалов ZF ТЕ-ML 03.
Уровень масла выше метки “HOT” свидетельствует о слишком высокой температуре
масла.

! В зависимости от модификации коробки передач щуп и маслоналивная горловина


могут быть различной длины и формы. Поэтому их установка на коробке передач
осуществляется по выбору со стороны трансформатора или с задней стороны. (На
рисунке масляный щуп и трубка установлены сзади).

31
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

1
1

Рис. 4.2 В1
Условные обозначения:

1 = маслоналивная горловина с щупом


2 = резьбовая пробка сливного отверстия М33х2
3 = фильтр тонкой очистки ZF (нагнетательный фильтр)

Щуп

MIEASURED AT LOW HOT COLD


IDLING-NEUTRAL
Bereich
„HOT“

Рис. 4.2 В2
4.3 Периодичность замены масла и фильтра:

! Первая замена масла выполняется после 100 часов эксплуатации.


Каждая последующая замена выполняется после 1000 часов эксплуатации, но не
менее 1 раза в год!
При каждой замене масла должен меняться фильтр тонкой очистки ZF
(нагнетательный фильтр).

4.3.1 Замена масла и расход заливаемого масла:

Замена масла должна выполняется следующим образом:


- Коробка передач прогрета, транспортное средство находится в горизонтальном
положении. Отверните пробку сливного отверстия и слейте отработавшее масло.
- Очистите пробку сливного отверстия с магнитной насадкой и установочную поверхность
корпуса уплотнительного кольца и установите новое уплотнительное кольцо.

32
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

- Залейте масло (около 21 л) согласно списку смазочных материалов ZF TE-ML 03.


(расход масла для поддона, внешние расходы масла, например, для магистралей
теплообменника и т.д. зависят от транспортного средства).
Указанное значение является нормативным показателем.

! Следите за абсолютной чистотой масла и фильтра!


В любом случае маркировка на щупе обязательна!

- Запустите двигатель на холостом ходу


- Коробка передач в нейтральном положении “N”
- Залейте масло до отметки “COLD”
- Остановите двигатель и прогретую коробку передач
- Последовательно переключите селектор во все положения
- Ещё раз проверьте уровень масла, при необходимости долейте ещё масла
- Уровень масла на щупе должен быть на отметке “HOT” (см. рис. 4.2 В2)
- Снова вставьте щуп и закрутите его, вращая по часовой стрелке.

! При первой заливке масла в коробку передач необходимо учитывать, что


теплообменник, нагнетательный фильтр, а также трубопроводы должны быть
заполнены маслом.
Вследствие заполнения этих узлов, расход масла увеличивается по сравнению с
дальнейшей заливкой при выполнении обычного техобслуживания.

! При каждой замене масла ZF рекомендует запускать программу AEB (см. 1.7.3).

4.3.2 Замена фильтра:

При замене фильтра тонкой очистки ZF в основном потоке масла следует обращать внимание на то,
чтобы в циркулирующее по системе масло не могла попасть грязь или осадок из масляного картера.
Кроме этого, необходимо защитить стояночный тормоз от попадания масла.
При установке фильтра следует предотвращать любое применение силы.

! Фильтр может устанавливается отдельно от коробки передач в транспортном


средстве!

! Аккуратно обращайтесь с фильтром при установке, транспортировке и хранении!


Нельзя устанавливать повреждённый фильтр!

! Предохранительный клапан давления фильтра (бай-пас-клапан) оснащён


сигнализатором техобслуживания (размыкающий контакт), который указывает
водителю о загрязнении фильтра тонкой очистки ZF. При загорании символа должна
осуществляться замена ZF фильтра тонкой очистки.

Монтаж фильтра следует выполнять следующим образом:


- Слегка промаслите уплотнения
- Заверните фильтр до контакта с уплотнительной поверхностью, затем доверните фильтр от
руки приблизительно на 1/3 - 1/2 оборота.

33
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

34
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

V. СИСТЕМЫ ДИАГНОСТИКИ ZF

5.1 Общее:

Управление электроникой EST-37 коробки передач серии Ergopower оснащено пакетом


диагностики, который облегчает поиск неисправностей и проведения ремонта сервисной службе.
С помощью электроники можно контролировать состояние определённых входов и выходов.
Если при проверке электроника обнаружит неисправность, она сохранит код неисправности на
регистраторе неисправности (EEPROM) и передаст код неисправности также контроллеру
транспортного средства производителя транспортного средства.
Диагностика ZF и системы программирования MOBIDIG-2001 (см. 5.2) и LAPTOP версия (см. 5.3)
применяются для выполнения следующих мероприятий:

! Диагностика - Считывание актуальных неисправностей


- Удаление информации с регистратора неисправностей
АЕВ - Самостоятельная калибровка переключательных элементов
Тестирование входов
и выходов - Проверка выходов
- Проверка входов
- Проверка системы в состоянии покоя
- Проверка системы при движении

Для диагностики дополнительно может использоваться универсальная система 5000 (см. 5.4) с
соответствующей сенсорикой для давления, температуры, числа оборотов, расходом,
трансформатором и т.д.

5.2 ZF-MOBIDIG 2001

! Cистема диагностики ZF MOBIDIG 2001 имеется в наличии только в сервисах ZF.


Все необходимые специфические технические данные коробки передач, необходимые
для быстрой и полной диагностики, запрашиваются вместе с этой системой
диагностики.

Данные сохраняются на CD-Rom и обновляются 2-3 раза в год.


Они универсальны и применимы для диагностики всех систем транспортных средств
ZF.

MOBIDIG 2001 с программным 6008 307 001


обеспечением для диагностики ZF

Программное обеспечение диагностики и


руководство пользователя
Коммутационная коробка – 68 контактов 6008 304 038
Для тестирования отдельных сигналов
управления, соединений проводов и т.д.

Рис. 5.2

35
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

5.3 Версия «ноутбука»:

Специализированное Pentium, мин. 90МГц


оборудование Windows 95/98 или NT

Основное программное
обеспечение
Testmann95/98 или NT

6000 308 901

RS-232 соединительный
кабель
«ноутбук» ⇔ DPA-04I Установка
диагностики
6000 308 601 5870 221 179
WIN 95/98
Адаптер для программи- или NT
рования DPA-04I

6008 308 600

Адаптерный кабель
DPA-04I ⇔ EST-37
6029 017 005

Программное обеспечение диагностики WG-190/210

6000 308 007 НЕМЕЦКИЙ

6000 308 107 АНГЛИЙСКИЙ

6000 308 207 ФРАНЦУЗСКИЙ

Коммутационная коробка - 6000 304 038


68 контактов
Для тестирования отдельных
сигналов управления,
разъёмов проводов и т.д.

Рис.: 5.3

36
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

5.4 Универсальная система 5000

Универсальная система 5000

Комплект для измерений с соответствующей


сенсорикой для давления, температуры и числа
оборотов без принтера.

5870 221 280

Универсальная система 5000

Комплект для измерений с соответствующей


сенсорикой для давления, температуры и числа
оборотов с принтером.

5870 221 281

Универсальная система 5000

Ручной измерительный прибор без принадлежностей.

5870 221 250

Принадлежности:
Сенсорика для измерения расхода жидкости, трансформатора и т.д.

Трансформатор: Турбины – Расход – Провода для измерений

5870 221 284 15 – 300 л/мин. = 5870 221 133


25 – 600 л/мин. = 5870 221 134

Рис.: 5.4

37
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

38
Geschäftsbereich
ERGOPOWER Arbeitsmaschinen-Antriebe
und Achssysteme

ПРИЛОЖЕНИЕ

ТАБЛИЦЫ 1 -14

39
КОНСТРУКЦИЯ 4 WG-190/210 12
ТАБЛИЦА 1 1
1 = Вал скорости 11
2 = Первичный вал, коаксиально зависимый от двигателя
3 = Вал скорости «KV»
4 = Вал скорости «K2» 2
5 = Вал скорости «K3»
6 = Фланец вала отбора мощности (с задней стороны)
7 = Фланец вала отбора мощности (со стороны гидротрансформатора) 10
8 = Вал отбора мощности (выходной вал)
9 = Насос коробки передач 3
10 = Фланец первичного вала – Фланец приёма мощности с карданного вала
11 = Гидротрансформатор
12 = Датчик числа оборотов гидротрансформатора
9
13 = Вал скорости «K4»
4
14 = Предохранительный клапан гидротрансформатора
15 = Вал муфты передачи «K1»

СХЕМА ЗУБЧАТЫХ ШЕСТЕРНЕЙ 5

KR
KV AN
13 8
K2 K4
14
K3 K1 15
z=56
6
AB
7
ОБЩИЙ ВИД МОНТАЖА 4 WG-190/210 – ПРЯМОЙ МОНТАЖ
1 2 1
ВИД СПЕРЕДИ
ТАБЛИЦА 2
1 = Установочные петли
2 = Прямой монтаж через мембрану
3 = Посадочные места М20 для навешивания коробки передач 10
4 = Возможность монтажа запасного насоса рулевого управления
5 = Фирменная табличка
6 = Фланец вала отбора мощности (со стороны гидротрансформатора)
7 = Резьбовая пробка маслосливного отверстия с магнитом М38х1,5
8 = Возможность монтажа для маслоналивной горловины и щупа
(со стороны гидротрансформатора) 3 3
9 = Маслоналивная горловина с щупом (с правой стороны)
10 = Гидротрансформатор

4
9
3
3

ZF

8 7 6 5
ОБЩИЙ ВИД МОНТАЖА 4 WG-190/210 – РАЗДЕЛЬНЫЙ МОНТАЖ
ВИД СПЕРЕДИ 1 2 1
ТАБЛИЦА 3
1 = Установочные петли
2 = Фланец первичного вала – Фланец приёма мощности с карданного вала
3 = Посадочные места для навешивания коробки передач М20
4 = Запасной насос рулевого управления
S = M33x2
D = M22x1,5
5 = Фирменная табличка
6 = Фланец первичного вала (со стороны гидротрансформатора)
7 = Резьбовая пробка маслосливного отверстия с магнитом М38х1,5
8 = Возможность монтажа для маслоналивной горловины и щупа 3
(со стороны гидротрансформатора) 3
D

3
3

ZF

8 7 6 5
ОБЩИЙ ВИД МОНТАЖА 4 WG-190/210 – СТАНДАРТНЫЙ
ВИД СЗАДИ
ТАБЛИЦА 4 1 2

1 = Крепёжные проушины
2 = Первичный вал, коаксильно зависимый от двигателя
3 = Электрогидравлическое управление
4 = Подключение обратной магистрали к картеру М26х1,5
5 = Маслоналивная горловина и щуп
6 = Посадочные места М20 для навешивания коробки передач
7 = Фланец вала отбора мощности (с задней стороны) 10
8 = Сменный фильтр (фильтр тонкой очистки ZF) 3
9 = Крышка фильтра
10 = Подключение давления в системе М16х1,5
9
8 4

7
5

6 6
ОБЩИЙ ВИД МОНТАЖА 4 WG-190/210 – С ДИСКОВЫМ ТОРМОЗОМ
ВИД СЗАДИ 1 2
ТАБЛИЦА 5

1 = Установочные петли
2 = Первичный вал, коаксильно зависимый от двигателя
3 = Электрогидравлическое управление
4 = Подключение обратной магистрали к картеру М26х1,5
5 = Гидравлический стояночный тормоз
6 = Посадочные места М20 для навешивания коробки передач 12
7 = Возможность монтажа маслоналивной горловины и щупа (с задней стороны) 3
8 = Диск тормозного механизма
9 = Фланец вала отбора мощности (с задней стороны) 11
10 = Сменный фильтр (фильтр тонкой очистки ZF)
11 = Крышка фильтра
12 = Подключение давления в системе М16х1,5 10 4

5
9

6 6

8 7
ОБЩИЙ ВИД МОНТАЖА 4WG-190/210– с 1-ым и 2-ым ПЕРВИЧНЫМИ ВАЛАМИ
ВИД СЗАДИ 1 2
ТАБЛИЦА 6

1 = Установочные пели
2 = Второй первичный вал, коаксильно зависимый от двигателя
3 = Электрогидравлическое управление 13
4 = Подключение обратной магистрали к картеру М26х1,5
5 = Гидравлический стояночный тормоз
6 = Посадочные места М20 для навешивания коробки передач 12
7 = Возможность монтажа маслоналивной горловины и щупа (с задней стороны) 3
8 = Диск тормозного механизма
9 = Фланец вала отбора мощности (с задней стороны) 11
10 = Сменный фильтр (фильтр тонкой очистки ZF)
11 = Крышка фильтра
12 = Подключение давления в системе М16х1,5 10 4
13 = Первый первичный вал, коаксильно зависимый от двигателя

5
9

6 6

8 7
СХЕМА ЗАМЕРОВ И ПОДКЛЮЧЕНИЙ 4 WG-
190/210
ТАБЛИЦА 7
48
Указанные позиции (например, 53) соответствуют позициям таблицы 8!
Замеры следует выполнять при прогретой коробке передач (ок. 80° – 90С°)!
47 21
№ НАИМЕНОВАНИЕ ПОЗИЦИИ СОЕДИНЕНИЕ ОБОЗНАЧЕНИЕ НА
КЛАПАННОМ БЛОКЕ
МЕСТА ЗАМЕРОВ ДЛЯ СЖАТОГО МАСЛА И ТЕМПЕРАТУР:
51 = Перед гидротрансформатором – Давление открытия 11 бар М10х1 Н
52 = После гидротрансформатора – Давление открытия 4,3 бара М14х1,5
53 = Передняя муфта 16 + 2 бара KV M10x1 B
55 = Задняя муфта 16 + 2 бара KR M10x1 E
56 = Муфта 16 + 2 бара K1 M10x1 D
57 = Муфта 16 + 2 бара K2 M10x1 A
58 = Муфта 16 + 2 бара K3 M10x1 C
60 = Муфта 16 + 2 бара K4 M10x1 F
63 = После гидротрансформатора М14х1,5
Температура 100°С, на короткий промежуток до 120°С
65 = Давление в системе 16 + 2 бара М10х1 К 54
МЕСТА ЗАМЕРОВ ДЛЯ РАСХОДА:
15 = Подключение к теплообменнику 15/16” – 12 UN-2B
16 = Соединение от теплообменника 15/16” – 12 UN-2B
ИНДУКТИВНО-ИМПУЛЬСНЫЙ ДАТЧИК ИЗМЕРЕНИЯ ЧИСЛА ОБОРОТОВ И ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ: 34
21 = Индуктивный датчик n турбины М18х1,5
34 = Датчик числа оборотов n отбора мощн. и тахо -----------
47 = Индуктивный датчик n средней цепи М18х1,5
48 = Индуктивный датчик n двигателя М18х1,5
54 = ДАТЧИК ЗАГРЯЗНЕНИЯ ФИЛЬТРА М14х1,5
ПОДКЛЮЧЕНИЯ:
49 = Подключение штекера к электрогидравлическому прибору управления
68 = Давление в системе (Опция) М16х1,5 G
69 = Давление в системе (Опция) М16х1,5 J
70 = Резервный насос рулевого управления Напорный трубопровод М22х1,5
71 = Резервный насос рулевого управления Всасывающий трубопровод М33х2
ВИД Х
65 51 68
ВИД Y
69 H J 49
K
G

57 A F 16 X
60
B E
15
53 55
C D 52/63

58 56

16
16
КОДИРОВКА
Y
Y 15
15
52/63
52/63
• РЕГУЛЯТОР ДАВЛЕНИЯ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ РАБОТАЮЩИЕ МУФТЫ
НАПРАВЛЕНИЕ ДВИЖЕНИЯ ПЕРЕДАЧА Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 K1 KV
ВПЕРЁД 1 • • KV K2
2 • • K3 KV
3 • • K4 K3
70
70
4 • • KR K1 D
D
ЗАДНИЙ ХОД 1 • • KR K2
S
2 • • KR K3 S
3 • • 71
71
НЕЙТРАЛЬ
РАБОТАЮЩИЕ МУФТЫ К4 KR K1 K3 KV K2
ПОЗИЦИИ НА ВЕНТИЛЬНОМ БЛОКЕ F E D C B A
LFD-№ ЗАМЕРОВ 60 55 56 58 53 57
СХЕМА СМАЗКИ 4 WG-190/210
- ДВИЖЕНИЕ ВПЕРЁД 1-АЯ ПЕРЕДАЧА -
ТАБЛИЦА 8
Обозначенные позиции (например, 53) соответствуют позициям в таблице 7!

WT = Теплообменник
WGV = Клапан противодавления гидротрансформатора 4,3 бар
WSV = Предохранительный клапан гидротрансформатора 11 бар
HDV = Основной нагнетательный клапан 16 + 2 бара
RV-9 = Клапан понижения давления 9 бар
NFS = Вторичная заслонка
D = Демпфер КОДИРОВКА
B = Заслонка
P1 = Пропорциональный клапан Муфта KR • РЕГУЛЯТОР ДАВЛЕНИЯ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ РАБОТАЮЩИЕ МУФТЫ
P2 = Пропорциональный клапан Муфта K4 НАПРАВЛЕНИЕ ДВИЖЕНИЯ ПЕРЕДАЧА Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 K1 KV
ВПЕРЁД 1 • • KV K2
P3 = Пропорциональный клапан Муфта K1 2 • • K3 KV
3 • • K4 K3
P4 = Пропорциональный клапан Муфта K3 4 • • KR K1
ЗАДНИЙ ХОД 1 • • KR K2
P5 = Пропорциональный клапан Муфта KV 2 • • KR K3
3 • •
P6 = Пропорциональный клапан Муфта K2 НЕЙТРАЛЬ
Y1…Y6 = Регулятор давления РАБОТАЮЩИЕ МУФТЫ К4 KR K1 K3 KV K2
ПОЗИЦИИ НА БЛОКЕ КЛАПАНОВ F E D C B A
TEMP = Температурный датчик
FDV = Фильтр клапана разности давлений (бай-пас клапан) р = 5,5 бар

Лист 1 из 2
K4 KR K1 K3 KV K2

F 60 E 55 D 56 C 58 B 53 A 57
P1 P2 P3 P4 P5 P6
B D B D B D B D B D B D

Y1 NFS Y2 NFS Y3 NFS Y4 Y5 Y6 NFS


NFS NFS

RV-9
TEMP

HDV
K 65
БЛОК КЛАПАНОВ
ЦИРКУЛЯЦИЯ УПРАВЛЕНИЯ

ГИДРОТРАНСФОРМАТОР
51
ФИЛЬТР ТОНКОЙ ОЧИСТКИ
Обозначения: FDV КОЭФФИЦИЕНТ ФИЛЬТРАЦИИ
H WSV ПО ISO 4572:
63 52 ß30 = 75 ß15 = 25 ß10=5.0
WT (ОБЪЁМ ПОСТАВКИ ЗАПЫЛЁННОСТЬ ПО ISO 4572:
ОПРЕДЕЛЯЕТ ЗАКАЗЧИК) мин. 17г
= Основное давлени ПОВЕРХНОСТЬ ФИЛЬТРА:
WGV мин. 6700 см2
= Упорядоченное основное давление
= Предварительное управление давлением БАЙ-ПАС 15 НАСОС КОРОБКИ ПЕРЕДАЧ
= Давление на выходе гидротрансформатора КЛАПАН р = 16 + 2 бара
= Давление на входе гидротрансформатора р = 1,5 бар Qp = 105 л/мин.
16 при n=ДВИГАТЕЛЯ 2000 об/мин.
= Смазка
= Рециркуляция в картер
МАСЛЯНЫЙ КАРТЕР
ОСНОВНАЯ СИСТЕМА
ЦИРКУЛЯЦИИ МАСЛА
Лист 2 из 2
СМАЗЫВАНИЕ
ЭЛЕКТРОГИДРАВЛИЧЕСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ С ПРОПОРЦИОНАЛЬНЫМИ КЛАПАНАМИ
ТАБЛИЦА 9

ОСНОВНОЙ НАПОРНЫЙ КЛАПАН 16+2 бара КЛАПАН ПОНИЖЕНИЯ ДАВЛЕНИЯ 9 бар


КРЫШКА

ШТЕКЕР (КАБЕЛЬНЫЙ СТВОЛ)

A Y6 Y1 A

Y5 Y2

B B
Y4 Y3

КРЫШКА КРЫШКА

КОРПУС БЛОК КЛАПАНОВ


РАЗРЕЗ А-А
КЛАПАН ПОНИЖЕНИЯ
БЛ ОК КЛА П АН О В ДАВЛЕНИЯ 9 бар
ОСНОВНОЙ НАПОРНЫЙ
КЛАПАН 16+2 бара
ШТЕКЕР (КАБЕЛЬНЫЙ СТВОЛ)

СИСТЕМА КАНАЛОВ УПЛОТНЕНИЕ

РАЗРЕЗ В-В
ПРОПОРЦИОНАЛЬНЫЙ КЛАПАН Р5

Y5
ДЕМПФЕР
РЕГУЛЯТОР
ДАВЛЕНИЯ

ВТОРИЧНАЯ ЗАСЛОНКА
СИЛОВОЙ ПОТОК 4WG-190/210 – ПЕРЕДАЧА ВПЕРЁД/НАЗАД
ТАБЛИЦА 10 3-ья передача переднего
1-ая передача переднего 2-ая передача переднего 4-ая передача переднего
хода
хода хода хода

KR KR KR KR
Указание направления движения KV AN KV AN KV AN KV AN

K4 K4 K4 K4
K2 K2 K2 K2
K1

K1 K3 K1 K3 K1 K3 K1
K3
K4

AB AB AB AB
KR

Обозначения:
AN
KV = Муфта передней передачи
KR = Муфта задней передачи 1-ая передача заднего 2-ая передача заднего 3-ья передача заднего
K1 = Муфта 1-ой передачи хода хода хода
K2 = Муфта 2-ой передачи
KV
K3 = Муфта 3-ей передачи
K4 = Муфта 4-ой передачи KR KR KR
AN = Привод KV AN KV AN KV AN
K2 AB = Отбор мощности
Схема муфт = Schema Kupplungen
K4 K4 K4
K2 K2 K2
K3 Направление Передача Муфта
движения
Вперёд 1 KV/K1 K1 K3 K1 K1
K3 K3
2 KV/K2
AB AB 3 KV/K3
4 K4/K3
Условные обозначения:
Назад 1 KR/K1 AB AB AB
= Силовой поток цепи из зубчатых
2 KR/K2
шестерней
= Шестерни вне зацепления 3 KR/K3
4 WG-190/210 ПОЛНОСТЬЮ АВТОМАТИЧЕСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ EST-37
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА – СТАНДАРТ (6029 717 040)
ТАБЛИЦА 11

Поз. ОБОЗНАЧЕНИЯ ПОЗ. ОБОЗНАЧЕНИЯ


А1 ЭЛЕКТРОННОЕ УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ TCU S2 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ОТКЛЮЧЕНИЕ ПОД ДАВЛЕНИЕМ
А2 СЕЛЕКТОР DW-3 S3 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОГРАММА СЕЛЕКТОРА
АВТОМАТИКА / ВРУЧНУЮ
А3 ЭЛЕКТРОГИДРАВЛИЧЕСКОЕ УСТРОЙСТВО S9 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ОТПУСК ПАРКОВОЧНОГО
УПРАВЛЕНИЯ 4WG-190/210 ТОРМОЗА (ОПЦИЯ)
А5 ДИАГНОСТИКА – ИНТЕРФЕЙС (ШТЕКЕР) S10 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАГРЯЗНЕНИЕ ФИЛЬТРА
А6 ДИСПЛЕЙ S31 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ОБРАТНАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ
ПАРКОВОЧНЫЙ ТОРМОЗ
А7 САN-ИНТЕРФЕЙС (ШТЕКЕР) S34 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ОСВЕЩЕНИЕ ДИСПЛЕЯ*

В1 ДАТЧИК ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ n ДВИГАТЕЛЯ K1 РЕЛЕ ПУСК БЛОКИРОВКА*


В2 ДАТЧИК ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ n ТУРБИНЫ K2 РЕЛЕ ДВИЖЕНИЕ ЗАДНИМ ХОДОМ*
В3 ДАТЧИК ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ n СРЕДНЕЙ ЦЕПИ
В4 ДАТЧИК ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ n ОТБОРА МОЩНОСТИ
В15 ДАТЧИК ТЕМП-ТУРЫ ПОСЛЕ ГИДРОТРАНСФОРМАТОРА

F1 ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ 7,5 А*
F2 ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ 7,5 А*

H3 АКУСТИЧЕСКОЕ / ОПТИЧЕСКОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*

Лист 1 из 2
УКАЗАНИЯ: * = ОБЁМ ПОСТАВКИ ОПРЕДЕЛЯЕТ ЗАКАЗЧИК
F1
Kl.30/1.12 Kl.30/1.1
Kl.15/1.12 Kl.15/1.1
F2

1 1 86
P P 1
2 2
D2 6 3
2 5 2
K2 85 4 1
S2 S3 S9 S31 H3
MNL 6-pin
45 23 68 44 66 29 21 30 31 52 7 6029 199 074 8 7
3 1 6 5
4 3
VPI VPE1 VPE2 ED8 ED9 ED11 ED10 ED12 ED13 ADM1 2 1
2 62 ADM2 15
2
B4 EF4 SDDK AMP JPT 8-pin
18 4 A5 6029 199 108
04 1
EUPR
1 2 3 1 46
VMG2 24
06
2 ADM3 05
3 8 A6
Superseal 3-pin ADM4 33
6029 199 071 ADM8 4 1
VP SD1 14
22
KD 43 ED7
F ED4 6
64 S34
N 64 ED6
A2 R 63 ED5
B1 65 ED1 56 01
B2 20 ED2 AIP1 10 02 Y1 = K4
B3 ED3 A1 AIP2 32 03 Y2 = KR
AIP3 55 04 Y3 = K1
86 19 AIP4 09 Y4 = K3
1 05
2 03 EF1 AIP5 51 06 Y5 = KV
D1 B1 VMG1 AIP6 12 07 Y6 = K2 A3
85 VPS1 13 VPS1(+)
K1 1 41 VPS1 39 08
2 EF2 22
ER1 46 09 TEMP
45
B2 68 VMGA2 TEMP
23
49 1 2
1 ER2 B15
2 42 68-pin
B3 EF3 6029 199 063 1 2 1 2
17 3 5
ER3 4
6 7 8 9
CAN_H CAN_LCAN_T VGS VM1 VM2 VPS2 VPS2 ADM5 ADM6 ADM7 Mini Timer 2-pin
Mini Timer 6029 199 011 10 11 12 13
2-pin 25 26 27 28 1 2 8 53 57 11 34 S10
1 2 14 15 16
6029 199 011 Superseal
2-pin 1 2
6029 199 045 Kostal 16-pin
6029 199 072
1 2 4

4 3
2 1 A7
О Б Р А З Е Ц JPT 4-pin
6029 199 076

Kl.31 Kl.31/1.6

ВИТЫЕ ПРОВОДА (30 СВИВКА/М) АВL > 2 M Полюсные рисунки соответствуют штекерам на кабельно
ПРИСОЕДИНЕНИЕ ШИНЫ, ЕСЛИ PIN 26 И 27 СОЕДИНЕНЫ ВСЕ РЕЛЕ С ЗАЩИТНЫМИ ДИОДАМИ 1 А/ 400 В
Лист 2 из 2
СЕЛЕКТОР DW-3
ТАБЛИЦА 12
РЫЧАГ ДЛЯ МЕХАНИЧЕСКОЙ НЕЙТР
АЛЬНОЙ БЛОКИРОВКИ
СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ СЕЛЕКТОРА
КОДИРОВКА СЕЛЕКТОРА (+)

ВЫВОД ИНФОРМАЦИИ KD
ПЕРЕДАЧА ВПЕРЁД НАЗАД НЕЙТРАЛЬ X2 : A
N D 1 2 3 4 1 1 (+)
2 3 4 2 3 4
B1 X1 :C
AD1 B1 B2 X1 : B
A2 B3 X1 : A A1
В ПОЛОЖЕНИИ N (НЕЙТРАЛЬ), AD2 B2 X1 : B
V
F-R НЕ ВКЛЮЧАЮТСЯ AD3 B3 R X1 : C
AS X1 : D
AD4 V
AD5 R
AD6 AS
AD7
K1 K2
(-)

A B C D
A B C D

X2 X1

ПОЗИЦИИ
F ПЕРЕДАЧ ФИРМЕННАЯ ТАБЛИЧКА K1 = РЕЛЕ ЗАПУСК-БЛОКИРОВКА
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА СЕЛЕКТОРА К2 = РЕЛЕ ФАРА ЗАДНЕГО ХОДА
F
SW
А1 = ЭЛЕКТРОНИКА EST-37
A
AD3 (B3)
N N N D A2 = СЕЛЕКТОР
S6 1 S4 1 1S5
R 2 2 2 GN B
AD2 (B2)
BL C
AD1 (B1)
VI D
AD7 (KD)
R X1
RT A
ED1 (+/VP)
F = ВПЕРЁД S1 1
N = НЕЙТРАЛЬ 3 2 GR D
ФИРМЕННАЯ ТАБЛИЧКА AD6 (N)
R = ЗАДНИЙ ХОД S2 1
D = МЕХАНИЧЕСКАЯ НЕЙТРАЛЬНАЯ БЛОКИРОВКА D W -3 3 2 GE B
STEUERUNG
AD4
V 1 2 /2 4 N R .
1 = 1-АЯ ПЕРЕДАЧА S3 1
2 = 2-АЯ ПЕРЕДАЧА
S T U E C K L . 0 5 01 2 1 0 1 4 8
3 2 RS C
3 = 3-ЬЯ ПЕРЕДАЧА AD5
4 = 4-АЯ ПЕРЕДАЧА X2
СЕЛЕКТОР ERGO II
КОДИРОВКА СЕЛЕКТОРА
ТАБЛИЦА 13
ВЫВОД ИНФОРМАЦИИ СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ СЕЛЕКТОРА
V R N T+ T- KD/E SN
AD1 B1 ·
AD2 B2 ·
+
AD3 B3 · ·
- AD5 V ?
N (+) VP (+)
AD6 R ?
AD7 N ? KD/E (AD8) ED7
T+ (AD1) ED1 A1
AD8 KD · T- (AD2) ED2
AD9 SN · C (AD3) ED3
A2 (AD5) ED4 AD7
KD : = U AUSG.= OV (AKTIV LOW) (AD6) ED5
N (AD7) ED6 AD9
: = U BETR.-0,3V SN (AD9)

VM(-)
(-)
K3 K1 K2

K1 = РЕЛЕ ЗАПУСК-БЛОКИРОВКА
K2 = РЕЛЕ ФАРА ЗАДНЕГО ХОДА
K3 = РЕЛЕ КОНТРОЛЯ ПОЛОЖЕНИЯ ЛОПАСТЕЙ
ГИДРОТРАНСФОРМАТОРА
(СПЕЦИФИКА КЛИЕНТА)
A1 = ЭЛЕКТРОНИКА EST-37
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА СЕЛЕКТОРА A2 = СЕЛЕКТОР ERGO II
RT +/VP
2 ПОЗ. ОБОЗНАЧЕНИЯ
S1 GE AD5 V
4 S1 КНОПКА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ДВИЖЕНИЯ ВПЕРЁД И C-
WS AD3 B3/C
ОБОЗНАЧЕНИЕ КНОПОК S2 RS 9
AD6 R СИГНАЛ ВПЕРЁД
6
= ДВИЖЕНИЕ ВПЕРЁД S1' S2 КНОПКА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ДВИЖЕНИЯ ВПЕРЁД И C-
( ) V'
= ДВИЖЕНИЕ НАЗАД S2' ( ) R' С-СИГНАЛ ВПЕРЁД
= НЕЙТРАЛЬ S3 BR
N AD7 AS/N S3 КНОПКА НЕЙТРАЛЬ
5
S4 BL
+ AD1 B1/T+ S4 КНОПКА ВКЛЮЧЕНИЯ БОЛЕЕ ВЫСОКОЙ ПЕРЕДАЧИ
= ВКЛЮЧЕНИЕ БОЛЕЕ ВЫСОКОЙ ПЕРЕДАЧИ 7
S5 OG AD2 B2/T-
- = ВККЛЮЧЕНИЕ БОЛЕЕ НИЗКОЙ ПЕРЕДАЧИ 8 S5 КНОПКА ВКЛЮЧЕНИЯ БОЛЕЕ НИЗКОЙ ПЕРЕДАЧИ
S6 VI S6 КНОПКА «КИК-ДАУН» / ДЕБЛОКИРОВКА
(SN)
= ЛОПАСТЬ-НЕЙТРАЛЬ AD8 KD/E
10

(ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ЛОПАСТЬ) S7
S7 КНОПКА ЛОПАСТЬ-НЕЙТРАЛЬ
SW
AD9 SN
11
KD/E = ВКЛЮЧЕНИЕ ФУНКЦИИ «КИК-ДАУН» И VM(-)
(1)
ДЕБЛОКИРОВКА БЕЗОПАСНОСТИ X1
ТАБЛИЦА 14
НАДПИСИ НА ФИРМЕННОЙ ТАБЛИЧКЕ ДЛЯ КОРОБКИ
ПЕРЕДАЧ ZF, ПЕРЕКЛЮЧАЕМОЙ ПОД НАГРУЗКОЙ

1 = Типы коробки передач


2 = Номер коробки передач
3 = Номер спецификаций ZF
4 = Общее передаточное число коробки передач
5 = Коммутационное давление
6 = Номер спецификаций ZF преобразователя крутящегося момента
7 = Типы преобразователя крутящегося момента ZF

1 2

3 4

6 7
Измерять уровень масла только
при холостых оборотах двигателя

Применять сорта масла согласно


списку масел

ZF-Гидротрансформатор-Коробка передач,
переключаемая под нагрузкой

УКАЗАНИЯ ДЛЯ ЗАКАЗА ЗАПЧАСТЕЙ:


При заказах оригинальных запчастей ZF необходимо учитывать следующую информацию:

1 = Типы коробки передач


2 = Номер агрегата Эти данные указаны на фирменной табличке!
3 = Номер спецификаций ZF
4 = Изделие и тип запасной части
5 = Наименование запчасти
6 = Номер запчасти
7 = Способ отправки

При оформлении заказа учитывайте вышеуказанную информацию. Это позволит предотвратить


ошибки при поставки оборудования!

Вам также может понравиться