Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
КРИТЕРИИ ОПРЕДЕЛЕНИЯ
ПОНЯТИЯ «ВАРИАНТ ЯЗЫКА»
Доктор филологических наук, профессор
Скуратов Игорь Владимирович
РЕАЛЬНАЯ КАРТИНА МИРА
Объективная лингвистическая
действительность в группе
близкородственных языков чрезвычайно
разнообразна.
Специфика языка состоит в том, что в нем
вправе иметь определенные суждения
(истинные или ложные).
Задача нашей науки – дать реальную картину
языка с точки зрения его общего устройства,
частных устройств и форм
функционирования.
СПЕЦИФИКА НАЦИОНАЛЬНОГО
ВАРИАНТА
Наука о человеческом языке должна быть
внутренне единой.
Гарантией объективного изучения предмета
исследования является выбор метода.
Изучение специфики национальных вариантов
осуществляется в плане общей теории отношений
языковых систем (подсистем) с использованием
приемов и технических средств.
Различные типы сравнения языковых фактов -
генетическое (сравнительно-историческое,
сравнительно-сопоставительное) дополняют друг
друга.
ПРИЕМЫ СРАВНИТЕЛЬНОГО
ИССЛЕДОВАНИЯ
В выборе объектов для сравнения и целей
сравнения возможна комбинация технических
приемов из разных типов сравнительного
исследования.
В возможностях такой комбинации проявляется
универсальность методологии исследования.
Универсальность методологии сравнения
проявляется в том, что родственные языки, изучение
которых предполагает применение методики
генетического типа сравнения (сравнительно-
исторического, сравнительно-сопоставительного),
могут сопоставляться типологически.
СПЕЦИФИКА ЯЗЫКОВОГО ВАРИАНТА
Специфичность варианта (например,
аргентинского, мексиканского и т.д.) и
степень его специфичности выясняются
путем сравнения, сопоставления с системой.
Этот внешний объект – другой вариант
(например, испанский, перуанский или
кубинский) – принимаются за точку отсчета.
Разница между объектом –эталоном и
исследуемым объектом определяется мерой
специфичности последнего.
СРАВНЕНИЕ ЯЗЫКОВ