Вы находитесь на странице: 1из 520

2012

Дорожные мотоциклы
Дорожные мотоциклы

Общее руководство

2012 Дорожные мотоциклы


№ по каталогу: 99977-1432
RUS по эксплуатации
РУССКИЙ

Мотоцикл
Руководство по эксплуатации
Краткое справочное ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

руководство ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ

В этом кратком справочном руководстве БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ


содержится информацию, которая может
вам понадобиться.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

ХРАНЕНИЕ

Оглавление следует после Предисловия.


Всякий раз, когда вы видите показанные ПРИМЕЧАНИЕ
ниже символы, учитывайте их инструкции!
○ Этот символ примечания указывает пун-
Всегда используйте безопасные методы
кты, особенно важные для обеспечения
эксплуатации и технического обслуживания.
более эффективной и удобной работы.
ОПАСНОСТЬ
ОПАСНОСТЬ указывает на опасную си-
туацию, которая, если ее не предотвра-
тить, может привести к серьезной трав-
ме с возможным летальным исходом.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указывает на опас-
ную ситуацию, которая, если ее не пре-
дотвратить, приведет к серьезной трав-
ме с возможным летальным исходом.

УВЕДОМЛЕНИЕ
УВЕДОМЛЕНИЕ используется для ука-
зания на методы, не связанные с  теле-
сным повреждением.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Поздравляем с покупкой нового мотоцикла Kawasaki. Ваш новый мотоцикл — продукт передо-
вой разработки Kawasaki, исчерпывающего тестирования и непрерывного стремления создать
высокоэффективную, надежную и безопасную машину с превосходной управляемостью и устой-
чивостью.

Перед использованием внимательно прочитайте это руководство по эксплуатации, что-


бы ознакомиться с должным функционированием средств управления мотоциклом, с его особен-
ностями, возможностями и ограничениями. В этом руководстве приводится множество советов
по практике безопасного вождения, но здесь не ставится цель предоставить полные инструкции
по всем методам и навыкам, требуемым для безопасной езды на мотоцикле. Kawasaki настоя-
тельно рекомендует, чтобы все водители этого транспортного средства прошли курс обучения
вождению мотоцикла для осознания умственных и  физических требований, необходимых для
безопасного управления.

Для обеспечения длительного периода безотказной работы мотоцикла необходимо обеспе-


чить ему надлежащий уход и обслуживание, как описано в этом руководстве. Кто желает полу-
чить более подробную информацию по мотоциклам, может приобрести Руководство по техниче-
скому обслуживанию у любого официального дилера Kawasaki. В руководстве по техническому
обслуживанию содержатся детальные рисунки и информация по обслуживанию. Те, кто плани-
рует выполнять работу собственноручно, должны быть компетентными механиками и распола-
гать специальными инструментами, описанными в Руководстве по техническому обслуживанию.

Всегда храните это руководство по эксплуатации в бардачке своего мотоцикла, чтобы к нему
можно было обратиться в любой момент.
Это руководство следует считать неотъемлемой частью мотоцикла, оно должно остаться
с ним, даже если мотоцикл будет впоследствии передан новому владельцу.

Все права защищены. Никакая часть этой публикации не может быть воспроизведена без на-
шего предварительного письменного разрешения.

Это общее руководство по эксплуатации предлагает только стандартные описания различных


моделей; таким образом, некоторые из приведенных описаний, возможно, не будут относиться
к вашей специфической модели. Более подробная информация о мотоцикле (управление, об-
служивание и  технические данные) приведена в  руководстве по эксплуатации на английском
языке для конкретной модели. При отсутствии такового, проконсультируйтесь с  официальным
дилером Kawasaki.

Эта публикация включает последнюю информацию, доступную на момент печати.


Однако могут быть незначительные различия между фактическим продуктом, рисунками
и текстом этого руководства.
Все продукты подвергаются изменению без предварительного уведомления или обязательств.

KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD.


Motorcycle & Engine Company

Авторское право © 2011 Kawasaki Heavy Industries, Ltd.


СОДЕРЖАНИЕ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ...........15 Указатель температуры
РАСПОЛОЖЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ.......................19 охлаждающей жидкости
ИНФОРМАЦИЯ ПО ЗАГРУЗКЕ (только на моделях, оборудованных
И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ указателем температуры
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ охлаждающей жидкости)...................44
ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ..............................29 Счетчик пробега (одометр)....................46
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ.....................................32 Счетчик суточного пробега....................46
Приборная панель.....................................33 Цифровые часы (только на
Приборная панель.....................................34 моделях, оборудованных
Приборные панели (модель ZG1400C)....35 цифровыми часами)...........................48
Приборные панели (модели ZX1000J/K)....36 Цифровой измерительный
Приборные панели (модель ZX1400F).....38 прибор (только на моделях,
Приборные панели (модель KLZ1000A).....39 оборудованных цифровым
Спидометр..............................................40 измерительным прибором)................49
Тахометр (только для моделей, Регулировка яркости приборной
оборудованных тахометром).............40 панели (модели ZX1000J/K)..............56
Только на моделях, оборудованных Многофункциональный измерительный
цифровым тахометром......................40 прибор (модель ZG1400C)...................57
Указатель уровня топлива (только Многофункциональный измерительный
на моделях, оборудованных прибор (модели ZX1000J/K).................92
цифровым указателем уровня Многофункциональный измерительный
топлива)..............................................44 прибор (модель KLZ1000A)................113
Многофункциональная кнопка Замок зажигания/замок рулевой
(модель ZX1400F)............................131 колонки..................................................245
Многофункциональный измерительный Замок зажигания (модель ZG1400C)......248
прибор (модель ZX1400F)..................132 Замок зажигания / замок рулевой
Световая предупредительная колонки (модели VN1700)....................254
сигнализация....................................162 Аудиосистема (модели VN1700B/K).......256
Предупредительное сообщение Важное уведомление...........................256
и сигнальная лампа.........................190 Меры предосторожности при
Приборные панели эксплуатации....................................256
(модели VN1700B/K)............................211 Подготовка к эксплуатации..................260
Спидометр и тахометр.........................212 Вкл/выкл питания радиоприемника....261
Переключатель измерительного Радиоприемник (диапазоны
прибора.............................................213 FM/MW/LW (ЧМ/СВ/ДВ))..................261
Счетчик суточного пробега..................214 Переключатели на правой рукоятке
Меню Setting (Настройка)....................220 руля.......................................................280
Световая предупредительная Переключатель останова двигателя.....280
сигнализация....................................223 Кнопка стартера...................................281
Коды обслуживания.............................225 Переключатель START/STOP
Система KIPASS (Kawasaki Intelligent (ПУСК/СТОП секундомера)
Proximity Activation Start System (только на модели, оборудованной
— интеллектуальная система переключателем START/STOP
активации пуска Kawasaki) секундомера)....................................281
(модель ZG1400C)...............................226 Переключатель аварийной сигнализации
Запасной брелок (только на модели, оборудованной
(модель ZG1400C  Model)....................240 переключателем аварийной
Ключ..........................................................242 сигнализации)....................................281
Переключатель измерительного прибора Увеличение заданной скорости..........286
(только на модели, оборудованной Уменьшение заданной скорости.........287
переключателем измерительного Выключение электронной системы
прибора)............................................282 круиз-контроль..................................288
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ электронной системы Переключатели на левой рукоятке
круиз-контроль (только на модели, руля.......................................................290
оборудованной кнопкой ВКЛ/ Переключатель света фар...................290
ВЫКЛ электронной системы круиз- Переключатель указателей
контроль)...........................................282 поворота............................................290
Переключатель электронной системы Кнопка звукового сигнала....................291
круиз-контроль (SET/– и RES/+) Многофункциональная кнопка
(только на модели, оборудованной (только на модели, оборудованной
переключателем электронной системы многофункциональной кнопкой)......291
круиз-контроль (SET/– и RES/+).........282 Кнопка переключения света
Электронная система круиз-контроль фары  (только на модели,
(модели VN1700)..................................283 оборудованной кнопкой
Световой индикатор электронной переключения света фары)..............291
системы круиз-контроль..................284 Переключатель аварийной сигнализации
Световой индикатор электронной (только на модели, оборудованной
системы круиз-контроль переключателем аварийной
(установка заданной скорости).......284 сигнализации)...................................291
Переключатель электронной системы Кнопка LAP
круиз-контроль (SET/– и RES/+)......285 (только на модели, оборудованной
Установка заданной скорости, кнопкой LAP (круг))...........................292
контролируемой электронной
системой круиз-контроль.................285
Переключатели аудиосистемы Ручка регулятора направления света
(только на модели, оборудованной фар (модель ZG1400C)........................296
переключателями аудиосистемы)......292 Регуляторы рычагов тормоза /
Кнопка LAP / переключения света фар муфты сцепления.................................297
(только на модели, оборудованной Регуляторы рычагов тормоза
кнопкой LAP (круг) / переключения и управления муфтой сцепления
света фар).........................................292 (модели VN1700)..................................298
Кнопка Power/S-KTRC (только Переключатель противотуманных
на модели, оборудованной фар (модель VN1700B)........................299
кнопкой Power/SKTRC)....................292 Крышка топливного бака.........................300
Кнопка переключения режимов Топливо.....................................................301
измерительного прибора Требования к топливу..........................301
(только на модели, оборудованной Заполнение бака..................................303
кнопкой переключения режимов Подножки..................................................304
измерительного прибора) ...............293 Сиденья....................................................306
Кнопка K-ACT ABS (только на Скобы для крепления груза....................308
модели, оборудованной кнопкой Трос для крепления шлема
K-ACT ABS) ......................................293 (модель EJ800A)..................................308
Кнопка KTRC (только на модели, Крепление для шлема.............................309
оборудованной кнопкой KTRC).......293 Бардачок для инструмента......................311
Кнопка регулировки положения Ветровое стекло (модели KLE650C/D)....312
ветрового стекла (только на модели, Ветровое стекло (модели ZX1000G/H)....314
оборудованной кнопкой регулировки Ветровое стекло (модель KLZ1000A).....316
положения ветрового стекла)............293 Ветровое стекло (модели EX650E/F).....317
Обогреватель ручек руля Заборное отверстие
(модель ZG1400C)...............................294 воздухоочистителя...............................318
Угол установки измерительного Вентиляционные отверстия в щитках
прибора (модели ZR1000D/E).............319 для защиты ног (только на модели,
Положение передних подножек оборудованной щитками для защиты
(модели ZX1000J/K).............................320 ног с вентиляционными
Регулировка зеркала заднего вида........321 отверстиями)........................................346
Регистратор событий Специальное предупреждение
(модель KLZ1000A)..............................324 по использованию отсека для
Соединители для подключения принадлежностей, седельных
вспомогательного электрооборудования сумок и багажного кофра (только на
(модель KLZ1000A)................................325 модели, оборудованной отсеками для
Соединители для вспомогательного принадлежностей, седельными сумками
оборудования (модель ZG1400C).......327 и багажным кофром)..............................347
Соединители для вспомогательного Отделения для принадлежностей
оборудования (модели VN1700B/K)....329 (только на модели, оборудованной
Специальное предупреждение отделениями для
по использованию отсека для принадлежностей)................................348
принадлежностей и седельных Седельные сумки (только
сумок (модель ZG1400C).....................335 на модели, оборудованной
Седельные сумки (модель ZG1400C).....337 седельными сумками)..........................349
Ящик для принадлежностей Багажный кофр (только на модели,
(модель ZG1400C)...............................342 оборудованной багажным кофром)....353
Задний багажник (модель ZG1400C)......344 ОБКАТКА......................................................355
Задний багажник (модель KLZ1000A)....345 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ
МОТОЦИКЛОМ........................................357
Пуск двигателя.........................................357
Запуск от внешнего источника................360
Начало движения.....................................363 Противобуксовочная система Kawasaki
Переключение передач...........................364 (KTRC) (модель ZG1400C)..................383
Торможение..............................................365 Световой индикатор KTRC..................385
Антиблокировочная система тормозов Кнопка KTRC........................................388
(ABS) для моделей, оснащенных Спортивная антипробуксовочная
ABS........................................................367 система Kawasaki (SKTRC)
Световой индикатор ABS.....................369 (модели ZX1000J/K).............................389
Технология скоординированного Режим мощности (модели ZX1000J/K).......393
торможения Kawasaki (K-ACT) — KTRC (противобуксовочная система
антиблокировочная система тормозов Kawasaki) (модели ZX1400F
(ABS) для моделей, оборудованных и KLZ1000A)..........................................396
K-ACT ABS............................................370 Режим мощности (модели ZX1400F
Световой индикатор K-ACT ABS.........372 и KLZ1000A)..........................................401
Интеллектуальная антиблокировочная Комбинация KTRC и режима
система тормозов Kawasaki (KIBS) мощности (модели ZX1400F
для моделей, оборудованных KIBS......374 и KLZ1000A)..........................................403
Останов двигателя...................................377 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ...............404
Остановка мотоцикла в критической Техника безопасного вождения..............404
ситуации................................................378 Ежедневные проверки безопасности........407
Парковка...................................................379 Дополнительные соображения
Каталитический конвертер (только относительно высокоскоростной
для моделей, оснащенных езды (для дорожных версий) .............410
каталитическим конвертером)............381 Дополнительные соображения
Система дроссельной заслонки относительно внедорожного
с электроприводом (ETV) вождения (для моделей двойного
(модели VN1700)..................................382 назначения)..........................................412
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Приводной ремень (некоторые модели
И РЕГУЛИРОВКА....................................414 оборудованы приводным ремнем)......464
Карта периодического технического Масло редуктора конечной передачи
обслуживания.......................................415 (только для моделей с приводным
Моторное масло.......................................421 валом)...................................................465
Система охлаждения Тормоза.....................................................468
(только для моделей с жидкостным Переключатели стоп-сигнала..................473
охлаждением).......................................428 Амортизатор рулевого
Свечи зажигания......................................433 механизма (только на модели,
Клапанный зазор оборудованной амортизатором
(за исключением моделей рулевого механизма)...........................475
с гидрокомпенсатором зазора)...........434 Передняя вилка.......................................476
Система Kawasaki дожигания Задние амортизаторы..............................482
отработавших газов.............................435 Колеса (только для моделей
Воздушный фильтр..................................436 с бескамерными шинами)...................487
Система управления дроссельной Аккумуляторная батарея.........................492
заслонкой..............................................440 Свет фары................................................497
Частота вращения холостого хода.........443 Плавкие предохранители........................499
Частота вращения холостого хода Общая смазка..........................................501
(модели VN1700)..................................445 Мойка мотоцикла.....................................503
Выхлопное устройство............................448 ХРАНЕНИЕ...................................................509
Синхронизация разряжения двигателя ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ............512
по цилиндрам.......................................449 МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ ЭТИКЕТОК..............513
Муфта сцепления.....................................450
Приводная цепь.......................................454
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 15

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Чтобы найти рисунки для перечисленных здесь пунктов, сначала сопоставьте термины на ан-
глийском языке с терминами на русском языке, затем обратитесь к разделу «SPECIFICATIONS»
(ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ) в Руководстве по эксплуатации для конкретной модели на
английском языке, которое выходит отдельным изданием и сопровождает Общее руководство
по эксплуатации.

PERFORMANCE ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ


Maximum Horsepower Максимальная мощность
Maximum Torque Максимальный крутящий момент
Minimum Turning Radius Минимальный радиус поворота
DIMENSIONS ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ
Overall Length Габаритная длина
Overall Width Габаритная ширина
Overall Height Габаритная высота
Wheelbase Колесная база
Road Clearance Дорожный просвет
Curb Mass Снаряженная масса
ENGINE ДВИГАТЕЛЬ
Type Тип
Displacement Рабочий объем
16 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Bore × Stroke Диаметр цилиндра и ход поршня
Compression Ratio Степень сжатия
Starting System Система пуска
Cylinder Numbering Method Нумерация цилиндров
Firing Order Порядок работы цилиндров
Fuel System Топливная система
Ignition System Система зажигания
Ignition Timing Угол опережения зажигания
(Electronically advanced) (электронное управление)
Spark Plugs Свечи зажигания
Lubrication System Система смазки
Engine Oil: Type Моторное масло: Тип
Viscosity Вязкость
Capacity Объем
Coolant Capacity Емкость системы охлаждения
TRANSMISSION КОРОБКА ПЕРЕДАЧ
Transmission Type Тип коробки передач
Clutch Type Тип сцепления
Driving System Система привода
Primary Reduction Ratio Первичное передаточное отношение
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 17

Final Reduction Ratio Передаточное число главной передачи


Overall Drive Ratio Общее передаточное число
Gear Ratio: 1st Передаточное число: 1-я
2nd 2-я
3rd 3-я
4th 4-я
5th 5-я
6th 6-я
FRAME РАМА
Caster Продольный наклон шкворня
Trail Вылет вилки
Tire Size: Front Размерность шин: Спереди
Rear Сзади
Rim Size: Front Размер обода: Спереди
Rear Сзади
Fuel Tank Capacity Емкость топливного бака
ELECTRICAL EQUIPMENT ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Battery Аккумуляторная батарея
Headlight Фара
Tail/Brake Light Задний фонарь / стоп-сигнал
18 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Спецификации изменяются без уведомления и, возможно, не применимы в  какой-либо из
стран.
РАСПОЛОЖЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ 19

РАСПОЛОЖЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ
Некоторые детали неприменимы ко всем моделям. Положение некоторых деталей также мо-
жет изменяться, в зависимости от модели.
Примите к сведению, иллюстрации и рисунки моделей приведены только в качестве примера.
Используйте картинку, которая наиболее близко напоминает вашу модель.
Для информации, касающейся именно вашей модели, или в  случае сомнения, обратитесь
к  руководству по эксплуатации для конкретной модели на английском языке или свяжитесь
с официальным дилером Kawasaki (или с дистрибьютором).
20 РАСПОЛОЖЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ

1. Рычаг управления муфтой сцепления 7. Переключатели на правой рукоятке руля


2. Переключатели на левой рукоятке руля 8. Рукоятка переднего тормоза
3. Регулятор демпфирующего усилия обратно- 9. Ручка газа
го хода (передняя вилка) 10. Замок зажигания / замок рулевой колонки
4. Регулятор демпфирующего усилия обратно- 11. Амортизатор рулевого механизма
го хода (передняя вилка)
5. Приборная панель
6. Питательный бачок переднего тормоза
РАСПОЛОЖЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ 21

12. Фара 20. Пассажирское сиденье 28. Педаль переключения пере-


13. Заборное отверстие воз- 21. Задний фонарь / стоп- дач
духоочистителя сигнал 29. Регулятор демпфирующего
14. Сигналы поворота 22. Освещение номерного знака усилия на сжатие
15. Свечи зажигания 23. Тормозной диск 30. Приводная цепь
16. Воздушный фильтр 24. Регулятор предварительно- 31. Натяжитель цепи
17. Топливный бак го натяжения пружины 32. Блок плавких предохрани-
18. Сиденье водителя 25. Передняя вилка телей
19. Замок сиденья 26. Суппорт тормоза
27. Боковая подножка
22 РАСПОЛОЖЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ

32. Блок плавких предохранителей 39. Задний амортизатор


33. Аккумуляторная батарея 40. Питательный бачок заднего тормоза
34. Регулятор демпфирующего усилия обратного 41. Педаль заднего тормоза
хода 42. Задний выключатель сигналов торможения
35. Крышка топливного бака 43. Указатель уровня масла
36. Компенсационный бачок охлаждающей
жидкости
37. Глушитель
38. Маятниковая вилка
РАСПОЛОЖЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ 23

1. Рычаг управления муфтой 7. Регулятор тормозной руко- 12. Переключатели на правой


сцепления ятки рукоятке руля
2. Регулятор рычага муфты 8. Рукоятка переднего тормоза 13. Ручка газа
сцепления 9. Переключатели на левой 14. Розетка для подключения
3. Передние динамики рукоятке руля вспомогательного оборудо-
4. Измерительный прибор 10. Отделения для принадлеж- вания
5. Аудиосистема ностей 15. Замок зажигания
6. Питательный бачок перед- 11. Переключатель противоту- 16. Крышка топливного бака
него тормоза манной фары
24 РАСПОЛОЖЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ

17. Фара 24. Передняя вилка 31. Приводной ремень


18. Указатель поворота 25. Тормозной диск 32. Глушитель
19. Фильтрующий элемент воз- 26. Суппорт тормоза 33. Седельная сумка
душного фильтра 27. Вентиляционное отверстие 34. Освещение номерного
20. Блок плавких предохрани- в щитке для защиты ног знака
телей 28. Педаль переключения пере- 35. Задний фонарь / стоп-
21. Аккумуляторная батарея дач сигнал
22. Багажный кофр 29. Боковая подножка
23. Антенна (АМ/ЧМ) 30. Задний амортизатор
РАСПОЛОЖЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ 25

36. Пассажирское сиденье 41. Задний выключатель сигналов торможения


37. Сиденье водителя 42. Педаль заднего тормоза
38. Набор инструментов 43. Питательный бачок заднего тормоза
39. Топливный бак
40. Свечи зажигания
26 РАСПОЛОЖЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ

1. Рычаг управления муфтой 6. Розетка для подключения 11. Регулятор предварительно-


сцепления вспомогательного оборудо- го натяжения пружины
2. Переключатели на левой вания 12. Регулятор демпфирующе-
рукоятке руля 7. Питательный бачок перед- го усилия обратного хода
3. Питательный бачок жидко- него тормоза (передняя вилка)
сти для сцепления 8. Рукоятка переднего тормоза 13. Ручка ключа зажигания
4. Регулятор направления све- 9. Ручка газа 14. Диск регулятора темпера-
та фар 10. Переключатели на правой туры обогревателя ручек
5. Приборная панель рукоятке руля руля
15. Ящик для принадлежностей
РАСПОЛОЖЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ 27

16. Воздухозаборник 25. Освещение номерного 31. Педаль переключения пере-


17. Фара знака дач
18. Сигналы поворота 26. Тормозной диск 32. Регулятор демпфирующего
19. Свечи зажигания 27. Передняя вилка усилия обратного хода
20. Воздушный фильтр 28. Суппорт тормоза 33. Боковая подножка
21. Топливный бак 29. Компенсационный бачок 34. Регулятор предварительно-
22. Сиденье охлаждающей жидкости го натяжения пружины
23. Замок сиденья 30. Винт регулировки частоты 35. Катер конечной передачи
24. Задний фонарь / стоп- вращения холостого хода
сигнал
28 РАСПОЛОЖЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ

36. Седельная сумка (дополни- 40. Ветровое стекло 45. Задний амортизатор
тельное оборудование) 41. Глушитель 46. Центральная подножка
37. Блок плавких предохрани- 42. Питательный бачок заднего 47. Педаль заднего тормоза
телей тормоза 48. Указатель уровня масла
38. Аккумуляторная батарея 43. Маятниковая вилка
39. Крышка топливного бака 44. Задний выключатель сигна-
лов торможения
ИНФОРМАЦИЯ ПО ЗАГРУЗКЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ 29

ИНФОРМАЦИЯ ПО ЗАГРУЗКЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ


ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
ния, а так же при загрузке транспортного сред-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ства, вы лично ответственны за свою собствен-
Неправильная загрузка или использо- ную безопасность и безопасность других лиц.
вание дополнительного оборудования
(а  также модификации мотоцикла) могут ПРИМЕЧАНИЕ
повлиять на устойчивость и  управляе-
 Запасные части и  принадлежности
мость, что может привести к опасной си-
Kawasaki были специально разработа-
туации во время поездки. Перед поездкой
ны для использования на транспортных
удостоверьтесь, что мотоцикл не перегру-
средствах Kawasaki. Мы настоятельно
жен и что вы соблюдаете эти инструкции.
рекомендуем, чтобы все запасные части
За исключением собственных запасных ча- и принадлежности, которые вы использу-
стей и  принадлежностей, Kawasaki не контро- ете на своем мотоцикле, были подлинны-
лирует конструкцию или применение принад- ми компонентами Kawasaki.
лежностей других производителей. В некоторых
случаях, при неподходящей установке или ис- Поскольку мотоцикл чувствителен к  из-
пользовании дополнительного оборудования менениям в распределении веса и к воздей-
(или при модификации мотоцикла), может быть ствию аэродинамических сил, вы должны
прервана гарантия; это также может неблаго- соблюдать повышенные меры предосторож-
приятно сказаться на управляемости и рабочих ности при перевозке груза, пассажиров и (или)
характеристиках, использование такого мото- при установке дополнительных приспособле-
цикла может оказаться незаконным. В выборе ний. Следующие общие указания могут быть
и  использовании дополнительного оборудова- полезными при принятии решений.
30 ИНФОРМАЦИЯ ПО ЗАГРУЗКЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
1. Любой пассажир должен быть ознакомлен 4. Груз должен быть надежно закреплен. Удо-
с правилами эксплуатации мотоцикла. Пас- стоверьтесь, что груз не будет перемещать-
сажир может повлиять на управляемость ся во время движения. Проверяйте надеж-
мотоцикла при неподходящем расположе- ность крепления груза так часто, насколько
нии во время движения на повороте и при это возможно (только не во время движе-
внезапных маневрах. Важно, чтобы пасса- ния транспортного средства) и, по мере
жир на ходу сидел неподвижно и не меша- необходимости, выполняйте корректировку
ли управлять мотоциклом. Не допускается крепления.
перевозка на мотоцикле животных. 5. Не перевозите тяжелые или громоздкие
2. Вы должны проинструктировать пассажира предметы, даже на грузовом багажнике.
перед поездкой, чтобы его ступни постоян- Они предназначены для легких предметов,
но упирались в подножки для ног пассажи- перегрузка может отрицательно сказаться
ра и чтобы он крепко держался руками за на управляемости из-за изменений в  рас-
поручень, лямку сиденья или за водителя. пределении веса и аэродинамических сил.
Не перевозите пассажира, если его рост 6. Не устанавливайте дополнительное обо-
недостаточен и  он не достает ногами до рудование и  не перевозите груз, если это
подножек. ухудшает рабочие характеристики мото-
3. Весь багаж следует крепить настолько низ- цикла. Удостоверьтесь, что не затронуты
ко, насколько это возможно, чтобы умень- компоненты освещения, дорожный про-
шить эффект от увеличения высоты центра свет, тормоза или работа органов управ-
тяжести транспортного средства. Вес бага- ления, движение колес или любой другой
жа должен равномерно распределяться аспект работы транспортного средства.
с обеих сторон мотоцикла. Избегайте пере-
возки груза, если он выступает за габариты
задней части транспортного средства.
ИНФОРМАЦИЯ ПО ЗАГРУЗКЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ 31
7. Груз, прикрепленный к  рулю или перед- 9. Этот мотоцикл не предназначен для обо-
ней вилке, увеличит массу блока рулевого рудования коляской или для буксировки
управления и может вызвать опасные ситу- любого прицепа / другого транспортного
ации при вождении. средства. Kawasaki не изготовляет коляски
8. Обтекатели, ветровые стекла, багажные или прицепы для мотоциклов и  не может
корзины и другие объемные предметы не- предсказать их воздействие на управля-
благоприятно воздействуют на стабиль- емость и  стабильность. Мы может только
ность и  управляемость мотоцикла из-за предупредить, что эффект может быть не-
своего веса и  аэродинамических сил, воз- благоприятным. Kawasaki не может взять
действующих на их поверхности во время на себя ответственность за использование
движения. Плохо спроектированные или мотоцикла не по назначению. Кроме того,
установленные изделия могут привести любые неблагоприятные воздействия на
в поездке к опасным ситуациям. детали мотоцикла, вызванные установкой
таких дополнительных принадлежностей,
не подлежат действию гарантии.

Предельно допустимая нагрузка


Обратитесь к Общему руководству по эксплуа-
тации (General Owner’s Manual) на английском
языке, к Руководству по эксплуатации, приме-
нимому к вашему мотоциклу, или проконсуль-
тируйтесь с официальным дилером Kawasaki
для определения предельно допустимой на-
грузки, включая вес водителя, пассажира, ба-
гажа и дополнительных принадлежностей.
32 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
В этой главе приведены только стандартные инструкции по эксплуатации мотоцикла, некото-
рые из описаний, возможно, не относятся к вашему мотоциклу. В случае сомнения обратитесь
к главе «GENERAL INFORMATION» (общие сведения) в Owner’s Manual (руководство по эксплу-
атации) на английском языке, которое применимо к вашему мотоциклу, или проконсультируйтесь
у официального дилера Kawasaki.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 33

Приборная панель
A. Тахометр
B. Предупредительный индика-
тор давления масла
C. Контрольная лампа нейтрали
D. Спидометр
E. Одометр
F. Индикатор сигнала поворота
G. Индикатор дальнего света
H. Указатель температуры
охлаждающей жидкости
I. Красная зона
J. Кнопка сброса
K. Счетчик суточного пробега
L. Предупредительный инди-
катор FI (система впрыска
топлива)
M. Предупредительный индика-
тор уровня топлива
34 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Приборная панель
A. Предупредительный инди-
катор температуры охлажда-
ющей жидкости
B. Предупредительный инди-
катор давления масла
C. Кнопка RESET (сброс)
D. Сигнальная лампа нейтрали
E. Кнопка MODE (режим)
F. Индикатор дальнего света
G. Индикатор сигнала пово-
рота, левый
H. Тахометр
I. Красная зона
J. Индикатор сигнала пово-
рота, правый
K. ЖК-дисплей (спидометр,
часы, счетчик суточного
пробега A/B, одометр, указа-
тель уровня топлива в баке)
L. Предупредительный инди-
катор FI (система впрыска
топлива)
M. Световой индикатор ABS
(модели с ABS)
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 35

Приборные панели
(модель ZG1400C)
A. Спидометр
B. Контрольная лампа нейтра-
ли
C. Индикатор сигнала пово-
рота, левый
D. Предупредительный инди-
катор
E. Многофункциональный из-
мерительный прибор
F. Предупредительный инди-
катор давления масла
G. Индикатор сигнала пово-
рота, правый
H. Индикатор дальнего света
I. Красная зона
J. Световой индикатор
K-ACTABS
K. Световой индикатор KTRC
L. Тахометр
M. Верхняя кнопка
N. Нижняя кнопка
36 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Приборные панели
(модели ZX1000J/K)
A. Верхняя кнопка
B. Нижняя кнопка
C. Тахометр (с индикатором
переключения передач)
D. Красная зона
E. Датчик освещенности
F. Индикатор сигнала поворота
G. Предупредительный индика-
тор (красный)
H. Сигнальная лампа нейтрали
I. Многофункциональный из-
мерительный прибор
J. Индикатор дальнего света
K. Предупредительный индика-
тор (желтый)
L. Предупредительный индика-
тор уровня топлива
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 37

(Для моделей,
оборудованных KIBS*)
A. Верхняя кнопка
B. Нижняя кнопка
C. Тахометр (с индикатором
переключения передач)
D. Красная зона
E. Датчик освещенности
F. Индикатор сигнала поворота
G. Предупредительный индика-
тор (красный)
H. Сигнальная лампа нейтрали
I. Многофункциональный из-
мерительный прибор
J. Индикатор дальнего света
K. Предупредительный индика-
тор (желтый)
L. Индикатор ABS

KIBS*: Kawasaki Intelligent anti-


lock Brake System (интел-
лектуальная антиблокиро-
вочная система тормозов
Kawasaki)
38 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Приборные панели
(модель ZX1400F)
A. Спидометр
B. Желтый световой индика-
тор ABS
C. Зеленый индикаторный
сигнала левого поворота
D. Красный предупредитель-
ный индикаторный сигнал
E. Зеленая контрольная лам-
па нейтрали
F. Многофункциональный
измерительный прибор
G. Синяя контрольная лампа
дальнего света
H. Желтый световой индика-
тор включения передачи /
необходимости переключе-
ния передачи
I. Зеленый индикаторный M. Желтый предупредитель-
сигнала правого поворота ный индикаторный сигнал
J. Красный предупредитель- неисправности двигателя
ный индикаторный сигнал N. Тахометр
давления масла
K. Красная зона
L. Желтый предупредитель-
ный индикаторный сигнал
системы KTRC
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 39

Приборные панели
(модель KLZ1000A)
A. Верхняя кнопка измери-
тельного прибора
B. Нижняя кнопка измери-
тельного прибора
C. Зеленый индикаторный
сигнала левого поворота
D. Тахометр
E. Красная зона
F. Зеленый индикаторный
сигнала правого поворота
G. Синяя контрольная лампа
дальнего света
H. Зеленая контрольная лам-
па нейтрали
I. Желтый предупредитель-
ный индикаторный сигнал
системы KTRC
J. Желтый световой индика- M. Красный предупредитель-
тор системы KTRC ный индикаторный сигнал
K. Желтый световой индика- N. Многофункциональный
тор ABS измерительный прибор
L. Желтый предупредитель-
ный индикаторный сигнал
неисправности двигателя
40 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Спидометр
Спидометр показывает скорость транс- УВЕДОМЛЕНИЕ
портного средства. Работа двигателя с  частотой вращения
«красной зоны» недопустима; при рабо-
Тахометр (только для моделей, оборудо- те в «красной зоне» двигатель перегру-
ванных тахометром) жен и это может привести к серьезному
Тахометр показывает частоту вращения повреждению двигателя.
двигателя в  оборотах в  минуту (об/мин). На
шкале тахометра есть участок, называемый Только на моделях, оборудованных циф-
«красной зоной». Если стрелка тахометра на- ровым тахометром
ходится в красной зоне, то частота вращения Тахометр показывает частоту вращения
двигателя выше максимальной рекомендо- двигателя в  оборотах в  минуту (об/мин). На
ванной частоты вращения, рабочие характе- шкале тахометра есть участок, называемый
ристики двигателя при этом также неудовлет- «красной зоной». Если стрелка тахометра на-
ворительные. ходится в красной зоне, то частота вращения
При установке ключа зажигания в положе- двигателя выше максимальной рекомендо-
ние «ON» (ВКЛ) стрелка тахометра на мгно- ванной частоты вращения, рабочие характе-
вение отклоняется до последнего деления, ристики двигателя при этом также неудовлет-
чтобы проверить работу тахометра. Если та- ворительные.
хометр не работает должным образом, про-
верьте его у официального дилера Kawasaki.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 41

ПРИМЕЧАНИЕ Модели ZX1000J/K: Индикатор переключе-


ния передач -
○ Для модели KLX250S: Этот мотоцикл
Индикатор переключения передач может
оборудован ограничителем для предот-
быть настроен так, чтобы при определенной
вращения чрезмерно высокой частоты
частоте вращения двигателя светодиодные
вращения двигателя. При работе этого
сегменты на тахометре мигали. Этот инди-
ограничителя сегментами тахометра
катор используется для информирования
указывается различная частота враще-
водителя о необходимости переключения на
ния двигателя и  останавливается при-
более высокую передачу.
близительно на 5000 об/мин (оборотов
Этот индикатор переключения передач ис-
в  минуту) для управления зажиганием,
пользуется для информирования водителя
это не указывает на неисправность.
миганием светодиодных сегментов тахоме-
тра о необходимости переключения на более
УВЕДОМЛЕНИЕ высокую передачу.
Индикатор необходимости переключения
Работа двигателя с  частотой вращения передачи может использоваться на закрытых
«красной зоны» недопустима; при рабо- трассах для соревнований. Не используйте
те в «красной зоне» двигатель перегру- индикатор необходимости переключения пе-
жен и это может привести к серьезному редачи в ежедневных поездках.
повреждению двигателя.
42 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Настройка индикатора переключения переключения на тахометре необходимо вы-
передач - полнить перечисленные ниже процедуры при
Для индикатора переключения передач неработающем двигателе.
предусмотрено три режима: выключен, бы- ● Поверните ключ зажигания в  положение
строе мигание и медленное мигание. Уставка «ON» (включено).
для индикатора необходимости переключе- ● Одновременно нажмите и удерживайте боль-
ния передачи может быть выбрана в  диапа- ше 2 секунд верхнюю и  нижнюю кнопки. На
зоне между 9 500 об/мин и 14 000 об/мин. тахометре будет отображена предыдущая
настройка частоты вращения двигателя для
индикации необходимости смены передачи.

A. Тахометр
B. Диапазон регулирования
A. Верхняя кнопка
Для выбора режима высвечивания индика- B. Нижняя кнопка
тора необходимости переключения передачи C. Частота вращения двигателя при переклю-
или настройки частоты вращения двигателя чении
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 43
● Для изменения режима индикатора пере- ● Для изменения интенсивности подсвет-
ключения передач необходимо нажать ки тахометра нажмите верхнюю кнопку
верхнюю кнопку. При этом освещение сег- и удерживайте больше 2 секунд (см. Регу-
мента тахометра будет переключаться лирование яркости приборной панели).
между «подсветка включена» (индикатор
переключения передач отключен), «бы-
строе мигание» и  «медленное мигание». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уставка частоты вращения двигателя для
Вероятность попасть в  аварию увели-
индикатора необходимости переключения
чивается, если не следить должным
передачи может быть выполнена только
образом за обстановкой на дороге. Не
при включенном индикаторе.
концентрируйте свое внимание на ин-
● Настройка частоты вращения двигателя
дикаторе необходимости переключения
для включения индикатора необходимо-
передачи, используя для наблюдения
сти переключения передачи производится
за дорогой только периферическое зре-
нажатием нижней кнопки, при этом устав-
ние. Не переключайтесь на высокой
ка частоты вращения двигателя будет из-
скорости, при переходе на более низ-
меняться с  приращением 250 об/мин до
кую передачу, иначе частота вращения
максимума — 14 000 об/мин. Как только
двигателя может чрезмерно повысить-
уставка достигает 14 000 об/мин (оборотов
ся. Мало того, что это может вызвать
в минуту), она снова возвращается к значе-
повреждение двигателя, заднее колесо
нию 9 500 об/мин и снова начинает увели-
может потерять сцепление с  дорогой,
чиваться.
а это может привести к аварии. Пониже-
● Для завершения настройки одновременно
ние передачи (с любой передачи) долж-
нажмите и  удерживайте больше 2 секунд
но выполняться при частоте вращения
верхнюю и нижнюю кнопки. Тахометр пере-
двигателя ниже 5 000 об/мин.
ходит в нормальный режим работы.
44 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

ПРИМЕЧАНИЕ Заправьтесь топливом при первой же воз-


можности, если мигает последний сегмент
○ Нажатие и  удерживание нижней кнопки
указателя уровня топлива.
производит непрерывное приращение
Когда транспортное средство опирается на
(уменьшение) значения уставки частоты
боковую подножку, отображаемый уровень
вращение двигателя для индикатора не-
топлива в  баке может быть некорректным.
обходимости переключения передачи.
Установите транспортное средство верти-
○ Данные сохраняются, даже если аккуму-
кально, чтобы проверить уровень топлива.
ляторная батарея отключена.
Указатель температуры охлаждающей
УВЕДОМЛЕНИЕ жидкости (только на моделях, оборудо-
Работа двигателя с  частотой вращения ванных указателем температуры охлаж-
«красной зоны» недопустима; при рабо- дающей жидкости)
те в «красной зоне» двигатель перегру- Этим измерительным прибором показыва-
жен и это может привести к серьезному ется температура охлаждающей жидкости.
повреждению двигателя. Обычно стрелка должна остаться в  пределах
градуированной части шкалы. Если стрелка до-
Указатель уровня топлива (только на стигает красной зоны (маркирована символом
моделях, оборудованных цифровым «H»), остановите двигатель и  проверьте уро-
указателем уровня топлива) вень охлаждающей жидкости в компенсацион-
Уровень топлива в  баке соответствует чис- ном бачке, после того как двигатель остынет.
лу отображенных сегментов. Когда топливный
бак полон, отображены все сегменты. По мере Только на моделях, оснащенных цифро-
расхода топлива сегменты постепенно один за вым указателем температуры охлаждаю-
другим исчезают (от F (полный) к E (пустой)). щей жидкости
Указателем температуры охлаждающей жидкости
показывается температура охлаждающей жидкости.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 45
Температура охлаждающей жидкости ото- ● Если температуры охлаждающей жидкости
бражается следующим образом. выше 115°C (239°F) и ниже 120°C (248°F),
● Запустите двигатель. Если температура числовое значение начинает мигать. Это
охлаждающей жидкости ниже 40°C (104°F), предупреждает водителя, что температура
температура не отображается. охлаждающей жидкости высокая.

● Когда температуры охлаждающей жидко-


сти становится выше 40°C (104°F), отобра-
жается текущее числовое значение темпе-
ратуры.
46 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Если температуры охлаждающей жидкости Счетчик пробега (одометр)
становится выше 120°C (248°F), отобра- Счетчиком пробега показывается полное
жается мигающий символ «HI». Это пред- расстояние в  километрах (милях), которое
упреждает водителя, что температура ох- проехало транспортное средство. Этот счет-
лаждающей жидкости чрезмерно высокая. чик не может обнуляться.
Остановите двигатель и проверьте уровень
охлаждающей жидкости в  компенсацион- ПРИМЕЧАНИЕ
ном бачке (только после охлаждения дви-
гателя до приемлемой температуры). ○ Когда показание достигает 999999, оно
останавливается и блокируется.
○ Только на моделях с цифровым одоме-
тром: Данные сохраняются, даже если
аккумуляторная батарея отключена.

Счетчик суточного пробега


Счетчиком суточного пробега показыва-
ется расстояние в  километрах (или милях),
УВЕДОМЛЕНИЕ пройденное после последней установки счет-
чика на нуль.
После высвечивания символа «HI»
Только на моделях с цифровым счетчи-
дальнейшая работа двигателя недопу-
ком суточного пробега
стима. Длительная работа перегретого
Чтобы сбросить счетчик суточного пробега:
двигателя может привести к его повреж-
● Нажмите кнопку MODE, чтобы вывести на
дению.
дисплей счетчик суточного пробега.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 47
● Нажмите и  удерживайте нижнюю кнопку
RESET (сброс).
● Через две секунды показание будет уста-
новлено на 0.0 и  начнется новый отсчет,
когда транспортное средство начнет дви-
гаться. Отсчет будет производиться до сле-
дующего обнуления.

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Данные сохраняются с  помощью резерв-
ного источника питания, если зажигание
выключено.
○ Когда счетчик суточного пробега, до- Только на моделях, не оснащенных циф-
стигает показания 999.9, производится ровым счетчиком счетчиком суточного
автоматический сброс на 0.0 и  отсчет пробега
начинается заново. Счетчик суточного пробега, может быть
○ При отключении аккумуляторной бата- установлен на ноль нажатием кнопки сброса.
реи показание счетчика сбрасывается на
0.0.
48 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Цифровые часы (только на моделях, обо- ● Нажмите кнопку «RESET». Начнут мигать
рудованных цифровыми часами) только указывающие час цифры. Нажмите
Чтобы откорректировать часы и минуты: кнопку «MODE», чтобы выставить час.
● Поверните ключ зажигания в  положение
«ON» (включено).
● Нажмите кнопку «MODE», чтобы вывести
на дисплей часы (или одометр).
● Нажмите и  удерживайте кнопку «RESET»
больше двух секунд. Цифры, показываю-
щие часы и минуты, начинают мигать.
● Нажмите кнопку «RESET». Цифры, указы-
вающие час, прекращают мигать и начина-
ют мигать цифры минут. Нажмите кнопку
«MODE», чтобы выставить минуты.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 49
● Нажмите кнопку «RESET». Цифры, пока- Цифровой измерительный прибор (толь-
зывающие часы и минуты, опять начинают ко на моделях, оборудованных цифро-
мигать. вым измерительным прибором)
● Нажмите кнопку «MODE». Цифры прекра- На цифровом измерительном приборе
щают мигать, часы начинают работать. отображаются следующие функции: спи-
дометр, часы, счетчик суточного пробега,
ПРИМЕЧАНИЕ счетчик пробега (одометр), измерительный
прибор температуры охлаждающей жид-
○ Короткие нажатия кнопки «MODE» из- кости, секундомер, положение передачи,
меняют час или минуты шаг за шагом. предупредительный символ давления мас-
Нажатие и удерживание кнопки изменяет ла, предупредительный символ иммобилай-
показание часа или минут непрерывно. зера и  предупредительный символ системы
○ При выключенном зажигании часы рабо- впрыскивания топлива. При нажатии кнопки
тают от резервного источника питания. MODE производится переключение дисплея
○ При отключении аккумуляторной бата- цифрового измерительного прибора между
реи показание часов сбрасывается на следующими тремя режимами: счетчик про-
1:00. После подключения аккумуляторной бега (одометр), счетчик суточного пробега
батареи часы начинают работать снова. и секундомер. Когда ключ зажигания устанав-
ливается в положение «ON», на три секунды
отображаются все ЖК сегменты, затем часы
и измерители работают как обычно, в зависи-
мости от выбранного режима.
50 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

A. Одометр
B. Счетчик суточного пробега
C. Секундомер
D. Нажмите кнопку MODE

A. Положение передачи
B. Спидометр
C. Система впрыскивания топлива (FI) /
иммобилайзер ( ) / предупредительный
символ давления масла ( )
D. Счетчик суточного пробега / счетчик пробега
(одометр) / секундомер
E. Часы
F. Счетчик кругов / указатель температуры
охлаждающей жидкости

ПРИМЕЧАНИЕ
○ В целях безопасности не выполняйте
переключений дисплея цифрового измери-
тельного прибора во время поездки.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 51
Отображение в милях/час•км/ч ● Отобразите на цифровом измерительном
Значения на цифровом измерительном приборе счетчик пробега (одометр).
приборе могут отображаться в  английской ● Показания между км/час и милями/час (так
и  метрической системах измерения (в  миля/ же как температуры между °C и  °F) пере-
час и в км/час). Перед поездкой удостоверь- ключаются нажатием кнопку RESET при
тесь, что единицы измерения скорости (км/ удерживаемой в нажатом состоянии кнопке
час или  мили/час) отображаются корректно, MODE.
согласно местному правовому регулирова-
нию.

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Не управляйте транспортным сред-
ством, если показания цифрового изме-
рительного прибора отображаются в не-
соответствующих единицах (км/час или
мили/час). Переключение показаний на
цифровом измерительном приборе между
км/час и милями/час производится следу-
ющим образом.
A. Отображение в милях/час•км/ч
B. Отображение °C / °F
52 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Переключение между показаниями в  км/ Положение передачи -
час и  милями/час (для температуры — °C на этом дисплее отображается включен-
и °F) производится следующим образом. ная в  данный момент передача. При пере-
ключении соответствующая передача (с 1-ой
по 6-ую) отображается на дисплее. Когда ко-
робка передач находится в нейтральном по-
ложении, на дисплее ничего не отображается
и высвечивается сигнальная лампа нейтрали.

A. В км/час и °C
B. В милях/час и °F
C. В милях/час и °C
D. В км/час и °F
E. Нажать кнопку RESET при удерживании
кнопки MODE в нажатом состоянии

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Данные сохраняются, даже если аккуму-
ляторная батарея отключена.

A. Положение передачи
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 53
Секундомер (только для моделей, на ● Секундомер начинает отсчет.
которых имеется режим секундомера) -
Секундомер может использоваться на за-
крытых трассах для соревнования.
Секундомер работает следующим обра-
зом:
● Поверните ключ зажигания в  положение
«ON» (включено).
● Нажмите кнопку MODE, чтобы вывести на
дисплей секундомер.
● Нажмите влево переключатель START/
STOP на правой рукоятке руля.

A. Время прохождения круга

A. Переключатель Start/Stop (Пуск/Остановка)


54 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● После прохождения каждого круга нажи- ● Секундомер начинает отсчет для следую-
майте кнопку LAP на левой рукоятке руля. щего круга, а  предыдущие показания ото-
бражаются на дисплее в  течение десяти
секунд.

A. Кнопка Lap (круг)

A. Время прохождения круга


B. Номер круга
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 55
● Для остановки секундомера нажмите влево ПРИМЕЧАНИЕ
переключатель START/STOP на правой ру-
○ Если, когда на дисплее отображается
коятке руля.
номер круга, температура охлаждающей
● Нажимайте кнопку RESET для отображения
жидкости превысит 115°C (239°F), ото-
времени прохождения каждого круга. Когда
бражение номера круга автоматически
номер круга не отображен, отображается
переключается на показание температу-
общее время прохождения всех кругов.
ры охлаждающей жидкости.
○ При выключении зажигания вся информа-
ция о номерах кругов и времени их прохож-
дения стирается.
○ Время прохождения круга может быть со-
хранено максимум 99 раз.

A. Общее время прохождения всех кругов

● Для сброса показаний секундомера и уда-


ления всей информации (номера и  вре-
мя прохождения каждого круга) нажмите
и удерживайте кнопку RESET больше трех
секунд.
56 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Регулировка яркости приборной панели ПРИМЕЧАНИЕ
(модели ZX1000J/K)
○ Старайтесь во время поездки не закры-
Яркостью светодиодных сегментов тахо-
вать на приборной панели датчик внеш-
метра и  подсветки многофункционального
него освещения.
измерительного прибора регулируется авто-
матически, в зависимости от внешнего осве-
Регулировка яркости подсветки прибор-
щения.
ной панели -
Яркость подсветки приборной панели мо-
жет быть отрегулирована на остановленном
мотоцикле для трех различных режимов.
● В режиме настройки индикатора переклю-
чения передач нажмите и  удерживайте
верхнюю кнопку больше 2 секунд. Высве-
тятся все светодиодные сегменты тахоме-
тра.
● Нажмите нижнюю кнопку для выбора пред-
почтительного уровня яркости.
● Для завершения настройки одновременно
нажмите и  удерживайте больше 2 секунд
A. Тахометр верхнюю и нижнюю кнопки. Тахометр пере-
B. Датчик освещенности ходит в нормальный режим работы.
C. Многофункциональный измерительный при-
бор
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 57
● Для возврата в режим настройки индикато- При нажатии на ручку замка зажигания
ра переключения передач нажмите и удер- на многофункциональном измерительном
живайте верхнюю кнопку больше 2 секунд. приборе в  течение 5 секунд отображается
символ ручки замка зажигания, а  при уста-
Многофункциональный измерительный новке ручки замка зажигания в  положение
прибор (модель ZG1400C) ВКЛ в  течение 3 секунд отображается над-
На многофункциональном измери- пись «KAWASAKI», затем, в  зависимости от
тельном приборе отображаются следующие выбранного режима, отображается средний
режимы. пробег, текущий расход топлива, запас хода,
● Одометр/счетчик пройденного пути (A/B) давление воздуха в  шинах или напряжение
● Часы аккумуляторной батареи, температура на-
● Расход топлива (средний расход топлива / ружного воздуха и счетчик суточного пробега
моментальный (текущий) расход топлива / или счетчик пробега (одометр).
запас хода)
● Давление воздуха в шинах
● Напряжение аккумуляторной батареи
● Температура наружного воздуха
● Положение передачи
● Указатель температуры охлаждающей
жидкости
● Указатель уровня топлива в баке
● Стандартный режим K-ACT ABS (режим 1) /
комбинированный режим движения на вы-
сокой скорости (режим 2)
● Индикатор экономичного режима вождения
● Режим экономии топлива
A. Отображение символа «KAWASAKI»
58 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
При нажатии верхней кнопки происхо- Функция верхней кнопки
дит переключение дисплея между следу-
ющими режимами: средний расход топли-
ва (AVERAGE), текущий расход топлива
(CURRENT), запас хода (RANGE), давление
воздуха в  шинах (TIRE F/R), напряжение ак-
кумуляторной батареи (BATTERY), темпера-
тура наружного воздуха (OUTSIDE).
A. Средний расход топлива (AVERAGE)
При нажатии нижней кнопки происходит
B. Текущий расход топлива (CURRENT)
переключение дисплея между следующими C. Запас хода (RANGE)
режимами: счетчик суточного пробега (TRIP D. Давление воздуха в шинах (TIRE F/R)
A/B), одометр (ODO). E. Напряжение аккумуляторной батареи
Нажатием кнопки переключения режимов (BATTERY)
измерительного прибора на левой рукоятке F. Температура наружного воздуха (OUTSIDE)
руля производится следующее переключе- G. Нажатие верхней кнопки
ние режимов дисплея: средний расход то-
плива (AVERAGE), текущий расход топлива Функция нижней кнопки
(CURRENT), запас хода (RANGE), давление
воздуха в  шинах (TIRE F/R), напряжение ак-
кумуляторной батареи (BATTERY), темпе-
ратура наружного воздуха (OUTSIDE). Удер-
живанием кнопки переключения режимов
измерительного прибора дольше одной се-
кунды, но меньше трех секунд, производится A. Счетчик пробега (одометр) (ODO)
включение и  выключение режима экономии B. Счетчик суточного пробега (TRIP A)
топлива («ВКЛ/ВЫКЛ»). C. Счетчик суточного пробега (TRIP В)
D. Нажатие нижней кнопки
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 59
Функция кнопки переключения режимов ПРИМЕЧАНИЕ
измерительного прибора
○ В целях безопасности не производите пе-
реключение дисплея многофункциональ-
ного измерительного прибора верхней
и нижней кнопкой во время поездки.

Для многофункционального измеритель-


ного прибора могут применяться следующие
настройки. Обратитесь к разделу «Меню На-
стройка», когда будете изменять настройки
для этих устройств.
● Языковые настройки: ENGLISH (английский)
/ FRANCAIS (французский) / DEUTSCH (не-
мецкий) / ITALIANO (итальянский)
A. Средний расход топлива (AVERAGE) ● Настройка единиц измерения для давле-
B. Текущий расход топлива (CURRENT) ния в шинах (TIRE PRESSURE): KPA (кПа),
C. Запас хода (RANGE) PSI (фунты на квадратный дюйм)
D. Давление воздуха в шинах (TIRE F/R)
● Настройка единиц измерения расхода то-
E. Напряжение аккумуляторной батареи
(BATTERY) плива (MILEAGE): KM/ L (км/л), L/100 KM
F. Температура наружного воздуха (OUTSIDE) (л/100 км), MPG USA (миль на галлон США),
G. Нажатие кнопки переключения режимов из- MPG UK (миль на английский галлон).
мерительного прибора ● Настройка единиц измерения для температу-
H. «ВКЛ/ВЫКЛ» режима экономии топлива ры наружного воздуха (OUTSIDE TEMP): °C, °F
I. Нажатие и удерживание кнопки переключе- ● Настройка электрического регулятора поло-
ния режимов измерительного прибора
жения ветрового стекла (WINDSHIELD SET)
● Установка часов (CLOCK)
60 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Счетчик пробега / счетчик суточного про-
бега — «ODO»/«TRIP A»/«TRIP B»
Счетчик суточного пробега и счетчик пробе-
га (одометр) могут с помощью нижней кнопки
переключаться между режимами ODO, TRIP
A и TRIP B.
Счетчиком пробега показывается полное
расстояние в  километрах (милях), которое
проехало транспортное средство. Этот счет-
чик не может обнуляться.

ПРИМЕЧАНИЕ
A. Выбор единиц отображения давления
○ Данные сохраняются, даже если аккуму-
воздуха в шинах: KPA (кПа), PSI (фунты на
квадратный дюйм) ляторная батарея отключена.
B. Настройка отображения единиц измерения ○ Когда показание достигает 999999, оно
расхода топлива: KM/ L (км/л), L/100 KM останавливается и блокируется.
(л/100 км), MPG USA (миль на галлон США), ○ Единицы измерения счетчика пробега
MPG UK (миль на английский галлон). (одометра) могут быть изменены, см.
C. Выбор единиц отображения температуры раздел «Меню Настройка».
наружного воздуха: °C, °F
D. Настройка положения ветрового стекла
с электрическим приводом
E. Установка часов
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 61
Счетчиком суточного пробега отобража- Чтобы сбросить счетчик суточного пробега:
ется расстояние в  километрах (или милях), ● Нажмите нижнюю кнопку, чтобы отобразить
пройденное после последней установки счет- на дисплее TRIP A или TRIP B.
чика на нуль. ● Нажмите и удерживайте нижнюю кнопку.
TRIP A: 0.0 ~ 999.9
TRIP B: 0 ~ 9999.9

ПРИМЕЧАНИЕ
A. ODO/TRIPA/TRIP B ○ Данные сохраняются с  помощью резерв-
ного источника питания, если зажигание
выключено.
○ Когда на счетчике суточного пробега до-
стигается при поездке значений 999.9
(TRIP A) или 9999.9 (TRIP B), произойдет
автоматический сброс показаний на 0.0,
затем отсчет будет возобновлен.
62 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
○ При отключении аккумуляторной бата- Часы -
реи показание счетчика сбрасывается на На этом дисплее отображается время.
0.0. Обратитесь к  разделу «Меню Настройка»,
○ Единицы измерения счетчика суточного когда будете выполнять установку часов.
пробега могут быть изменены, см. раз-
дел «Меню Настройка».

A. Часы

ПРИМЕЧАНИЕ
○ При выключенном зажигании часы рабо-
тают от резервного источника питания.
○ При отключении аккумуляторной бата-
реи показание часов сбрасывается на
1:00. После подключения аккумуляторной
батареи часы начинают работать снова.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 63
Расход топлива (средний пробег / ● Нажмите верхнюю кнопку или кнопку пере-
текущий расход топлива / запас хода) — ключения режимов измерительного прибо-
«AVERAGE» ра, чтобы отобразить на дисплее средний
На этом дисплее отображается численное расход топлива.
значение среднего расхода топлива, которое
вычислено от начала измерения до текущего
момента времени.

A. Средний расход топлива

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Данные сохраняются с  помощью резерв-
ного источника питания, если зажигание
выключено.
○ Единицы измерения для среднего расхода
топлива могут быть изменены, см. раз-
дел «Меню Настройка».
64 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● При отображении на дисплее среднего ПРИМЕЧАНИЕ
расхода топлива нажмите и  удерживайте
○ При отключении аккумуляторной бата-
в течение 2 секунд верхнюю кнопку, чтобы
реи показания среднего расхода топлива
сбросить показания среднего расхода то-
в  течение нескольких секунд сбрасыва-
плива на «– –.–».
ются на «– –.–».
○ После сброса средний расход топлива не
отображается, пока не будет израсхо-
довано 5 мл (0,2 американской унции) то-
плива и не будет преодолено расстояние
100 м (328 футов).

«CURRENT»
На этом дисплее отображается численное
значение текущего расхода топлива. Значе-
ние среднего расхода топлива обновляется
каждые 4 секунды.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 65
● Нажмите верхнюю кнопку или кнопку пере- ○ Вместо численного значения отобража-
ключения режимов измерительного прибо- ется «– –.–», пока не пройдет 4 секунды
ра, чтобы отобразить на дисплее текущий и не будет достигнута скорость в 5 км/ч
расход топлива. (3 мили в час).

A. Текущий расход топлива A. Текущий расход топлива

ПРИМЕЧАНИЕ «RANGE»
На этом дисплее отображается численное
○ На этом дисплее отображается текущий значение запаса хода на остающемся в баке
расход топлива (не средний расход то- топливе. Значение запаса хода обновляется
плива). каждые 10 секунд.
○ Единицы измерения для среднего расхода
топлива могут быть изменены, см. раз-
дел «Меню Настройка».
66 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Нажмите верхнюю кнопку или кнопку пере- ● Когда топливный бак полон, на указателе
ключения режимов измерительного при- уровня топлива отображены все сегменты
бора, чтобы отобразить на дисплее запас (6 сегментов), а к численному значению за-
хода. паса хода добавляется символ «(+)».

A. Запас хода A. Отображение символа «(+)»


ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 67
● Как только на указателе уровня топлива
высвечивается последний сегмент (E), на
многофункциональном измерительном
приборе вместо численного значения за-
паса хода начинают поочередно отобража-
ется предупреждающее сообщение «FUEL
LOW» (низкий уровень топлива) и  пред-
упреждающий символ низкого уровня то-
плива.

A. Предупреждающий символ низкого уровня


топлива
B. Указатель уровня топлива в баке

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Единицы измерения запаса хода могут
быть изменены, см. раздел «Меню На-
стройка».
○ Диапазон дисплея для запаса хода в  вы-
A. Отображение на дисплее «FUEL LOW» (низ- бранных единицах — 0 ~999.
кий уровень топлива)
B. Указатель уровня топлива в баке
68 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Давление воздуха в шинах — «TIRE F/R» ● Нажмите верхнюю кнопку или кнопку пере-
На этом дисплее отображается давление ключения режимов измерительного прибо-
воздуха в шинах. ра, чтобы отобразить на дисплее давление
Это значение на измерительном прибо- воздуха в шинах.
ре отображается на скорости около 20  км/ч
(12  миль в  час) или больше, по прошествии
1 минуты.
Этот дисплей для индикации, что давление
воздуха в шинах при поездке в норме.
TIRE F: Давление воздуха в передней шине
TIRE R: Давление воздуха в задней шине

A. Давление воздуха в шинах

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Величина давления воздуха в  шинах мо-
жет быть отображено вплоть до 350 кПа
(50 фунтов на квадратный дюйм).
○ Не используйте показания этого прибора
для измерения давления воздуха в шинах.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 69
Так как его показания, возможно, не от- ○ Если давление воздуха в  шинах отобра-
ражают фактического значения давления жается при поездке некорректно, обра-
воздуха в  шинах. Эти показания должны титесь к официальному дилеру Kawasaki
использоваться только для сведения при для проверки датчика давления воздуха
поездке. в шинах.
○ Значение давления воздуха в  шинах,
отображенное на этом измерительном Напряжение аккумуляторной батареи —
приборе, может отличаться от стан- «BATTERY»
дартного давления воздуха в  шинах. При На этом дисплее отображается напряже-
измерении давления воздуха в  шинах об- ние батареи.
ратитесь к  разделу Колеса главы «ТЕХ-
НИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И  РЕГУЛИ-
РОВКА».
○ Единицы измерения давления воздуха
в шинах могут быть изменены, см. «Меню
настройка» в этом разделе.
○ Заменяя колесо убедитесь, что давление
воздуха в шинах отображено на дисплее.
○ Датчиками давления воздуха в  шинах ис-
пользуется радиоволны. В области со
значительными помехами или с  высокой
интенсивностью радиоволн давление воз-
духа в шинах, возможно, не будет отобра-
жаться корректно.
70 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Нажмите верхнюю кнопку или кнопку пере- ПРИМЕЧАНИЕ
ключения режимов измерительного прибо-
○ Напряжение батареи не может быть
ра, чтобы отобразить на дисплее напряже-
отображено на этом измерительном при-
ние аккумуляторной батареи.
боре корректно, если напряжение бата-
реи ниже 9,0 В или выше 16,0 В.
○ Напряжение батареи, показанное на этом
дисплее, может отличаться от числово-
го значения, измеренного другим устрой-
ством.

При низком напряжении аккумуляторной


батареи на многофункциональном измери-
тельном приборе поочередно отображается
предупреждающее сообщение о  низком на-
пряжении аккумуляторной батареи «LOW
BATTERY» и высвечивается предупредитель-
A. Напряжение аккумуляторной батареи ный символ аккумуляторной батареи. При
отображении предупреждающего сообщения
и  высвечивании предупредительного сим-
вола аккумуляторную батарею необходимо
зарядить. См. «Зарядка аккумуляторной ба-
тареи» в разделе «Аккумуляторная батарея».
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 71

A. Отображение сообщения «LOW BATTERY» A. Предупреждающий символ низкого уровня


заряда аккумуляторной батареи

Температура наружного воздуха -


На этом дисплее отображается численное
значение температуры наружного воздуха.
Дисплей температуры наружного воздуха об-
новляется каждые 5 секунд.
72 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Нажмите верхнюю кнопку или кнопку пере- ○ Температура наружного воздуха не мо-
ключения режимов измерительного прибо- жет быть отображена на этом измери-
ра, чтобы отобразить на дисплее темпера- тельном приборе корректно в следующих
туру наружного воздуха. случаях: транспортное средство оста-
новлено или скорость движения меньше
20 км/ч (12 миль в час), а также непосред-
ственно после пуска двигателя.
○ Единицы измерения температуры наруж-
ного воздуха могут быть изменены, см.
«Меню Настройка» в этом разделе.

Положение передачи -
На этом дисплее отображается включенная
в данный момент передача. При переключе-
нии на дисплее отображается соответствую-
щая передача (с 1-ой по 5-ую, повышающая).
Когда коробка передач находится в  ней-
A. Температура наружного воздуха
тральном положении, на дисплее высвечива-
ется «N» и сигнальная лампа нейтрали.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Температура наружного воздуха может
быть отображена в  диапазоне от –20°C
(4°F) до 60°C (140°F).
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 73
1: Когда на коробке передач включена
первая передача, на дисплее отобража-
ется «1».
2: Когда на коробке передач включена вто-
рая передача, на дисплее отображается
«2».
3: Когда на коробке передач включена тре-
тья передача, на дисплее отображается
«3».
4: Когда на коробке передач включена чет-
вертая передача, на дисплее отобража-
ется «4».
5: Когда на коробке передач включена пя- A. Положение передачи
тая передача, на дисплее отображается B. Контрольная лампа нейтрали
«5».
OD: Когда на коробке передач включена по-
вышающая передача, на дисплее ото-
ПРИМЕЧАНИЕ
бражается «OD». ○ Если на дисплее положения передачи мно-
гофункционального измерительного при-
бора отображается «□», коробка передач
не переключена на 1-ю передачу должным
образом. Будьте внимательны, переклю-
чая передачи.
74 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Указатель температуры охлаждающей
жидкости -
Температура охлаждающей жидкости ото-
бражается высвечиванием ряда сегментов,
расположенных между метками C (холодный)
и  H (горячий). Если температура охлаждаю-
щей жидкости отображается некорректно,
проверьте указатель у официального дилера
Kawasaki. Если на многофункциональном из-
мерительном приборе отображены все 6 сег-
ментов и начинают поочередно отображаться
предупреждающее сообщение «HIGH TEMP»
и  предупредительный символ охлаждаю- A. Указатель температуры охлаждающей жид-
щей жидкости, это предупреждает водителя, кости
что температура охлаждающей жидкости B. Сообщение «HIGH TEMP» (высокая темпера-
слишком высокая. В этом случае остано- тура охлаждающей жидкости)
вите двигатель, дождитесь его охлаждения C. Предупредительный индикатор
и проверьте уровень охлаждающей жидкости
в компенсационном бачке.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 75

ПРИМЕЧАНИЕ
○ При нажатии нижней кнопки с  одновре-
менным удерживанием верхней кнопки,
когда на многофункциональном измери-
тельном приборе поочередно высвечи-
ваются предупреждающее сообщение
«HIGH TEMP» и предупредительный сим-
вол охлаждающей жидкости, дисплей мно-
гофункционального измерительного при-
бора переключается к  выбранному ранее
режиму, затем загорается сигнальная
лампа.
A. Указатель температуры охлаждающей жидкости ○ Предупреждающее сообщение и предупре-
B. Символ высокой температуры охлаждаю-
дительный символ высокой температуры
щей жидкости
C. Предупредительный индикатор
охлаждающей жидкости отображаются
на многофункциональном измерительном
приборе поочередно с другими сообщени-
УВЕДОМЛЕНИЕ ями и символами, когда должно быть ото-
бражено больше двух предупреждающих
Дальнейшая работа двигателя недопу- сообщений и  предупредительных сим-
стима, если высветились все сегменты волов. Переключение между различными
и  появились предупреждающее сообще- предупреждающими сообщениями и пред-
ние и символ, предупреждающие о высо- упредительными символами выполняется
кой температуре охлаждающей жидкости. нажатием верхней кнопки.
Длительная работа перегретого двигате-
ля может привести к его повреждению.
76 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Указатель уровня топлива в баке - По мере расхода топлива сегменты посте-
Уровень топлива в баке соответствует чис- пенно один за другим исчезают (от F (полный)
лу отображенных сегментов. к  E (пустой)). Когда на указателе уровня то-
Когда топливный бак полон, отображены плива высвечивается последний сегмент (E),
все 6 сегментов. на многофункциональном измерительном
Если указатель уровня топлива в баке ра- приборе начинают поочередно появляться
ботает некорректно, проверьте указатель предупреждающие сообщением о  низком
у официального дилера Kawasaki. уровне топлива «FUEL LOW» и  предупреж-
дающий символ низкого уровня топлива.
Когда в  баке остается приблизительно 4,0 л
(1,1  галлон США) топлива, загорается пред-
упредительный индикаторный сигнал уровня
топлива. Заправьтесь топливом при первой
же возможности, если на многофункцио-
нальном измерительном приборе отображен
последний сегмент (E), предупреждающее
сообщение и предупреждающий символ низ-
кого уровня топлива.
Когда транспортное средство опирается на
боковую подножку, отображаемый уровень
топлива в  баке может быть некорректным.
A. Указатель уровня топлива в баке
Установите транспортное средство верти-
кально, чтобы проверить уровень топлива.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 77

A. Отображение на дисплее «FUEL LOW» (низ- A. Предупреждающий символ низкого уровня


кий уровень топлива) топлива
B. Указатель уровня топлива в баке B. Указатель уровня топлива в баке

ПРИМЕЧАНИЕ
○ При нажатии нижней кнопки с одновременным
удерживанием верхней кнопки, когда на много-
функциональном измерительном приборе по-
очередно высвечиваются предупреждающее
сообщение «FUEL LOW» и  предупредитель-
ный символ низкого уровня топлива, дисплей
многофункционального измерительного при-
бора переключается к выбранному ранее ре-
жиму, затем загорается сигнальная лампа.
78 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
○ Предупреждающее сообщение и  предупре-
дительный символ низкого уровня топлива
отображаются на многофункциональном
измерительном приборе поочередно с  дру-
гими сообщениями и  символами, когда на
многофункциональном измерительном при-
боре должно быть отображено больше двух
предупреждающих сообщений и  предупре-
дительных символов. Переключение между
различными предупреждающими сообщени-
ями и  предупредительными символами вы-
полняется нажатием верхней кнопки.
A. Символ K-ACTABS (режим 1)
Стандартный режим K-ACT ABS (режим 1) B. Символ K-ACTABS (режим 2)
/ комбинированный режим движения на
высокой скорости (режим 2) Стандартный режим (режим 1): Рычаг воз-
Имеется два режима K-ACT ABS (режим 1 действует на передний тормоз с меньшим уси-
и режим 2), при которых используются различ- лием, чем в режиме 2, от начального положе-
ные усилия торможения, в зависимости от пред- ния до середины хода педали заднего тормоза.
почтения водителя или дорожных условий. Для Лучше всего подходит для извилистых дорог.
более подробной информации о системе K-ACT Комбинированный режим для движения на
см. раздел Технология скоординированного тор- высокой скорости (режим 2): Рычаг воздей-
можения Kawasaki (K-ACT — Kawasaki Advanced ствует со значительным усилием на перед-
Coactive-braking Technology) — антиблокировоч- ний/задний тормоз с самого начала хода пе-
ная система тормозов (ABS) в главе ТЕХНИКА дали заднего тормоза. Лучше всего подходит
УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ. для туристических поездок, перевозки пасса-
жира и скоростных автомагистралей.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 79
● Нажмите и удерживайте кнопку K-ACT ABS ○ Если световой индикатор K-ACT ABS
больше одной секунды, чтобы выполнить мигает, это указывает на низкое напря-
переключение режимов K-ACT ABS, «ре- жение аккумуляторной батареи. Если
жим 1 / режим 2». подаваемое от аккумуляторной батареи
напряжение низкое, система K-ACT не ра-
ботает, но функциональность ABS при
этом сохраняется. Необходимо выклю-
чить зажигание, чтобы восстановить ра-
ботоспособность системы K-ACT. В это
время аккумуляторная батарея должна
быть в  нормальном состоянии. Если ра-
A. Стандартный режим (режим 1)
ботоспособность системы не восстанав-
B. Комбинированный режим для движения на
высокой скорости (режим 2) ливается, необходимо проверить K-ACT
C. Нажать кнопку K-ACTABS ABS у официального дилера Kawasaki.
○ Если напряжение аккумуляторной ба-
тареи низкое, режим K-ACT ABS, скорее
ПРИМЕЧАНИЕ всего, будет невозможно изменить. Для
○ Режим можно переключать только при восстановления функциональности зажи-
остановленном транспортном средстве. гание должно быть выключено.
○ Выбор режима производится при выклю- ○ Символы K-ACT ABS (режим 1 / режим 2)
ченном зажигании. не отображаются на многофункциональ-
ном измерительном приборе, если функ-
ция K-ACT не работает (например: низ-
кое напряжение аккумуляторной батареи
и т. д.).
80 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Индикатор экономичного режима вожде-
ния и режим экономии топлива - Индика- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
тор экономичного режима вождения Вероятность попасть в аварию, резуль-
Когда водитель ведет мотоцикл с  опти- татом которой могут быть серьезные
мальной топливной экономичностью, на травмы или летальный исход, увели-
многофункциональном измерительном при- чивается, если не следить должным
боре высвечивается индикатор экономичного образом за обстановкой на дороге. Не
режима вождения, что указывает на благо- концентрируйте свое внимание на инди-
приятный расход топлива. Наблюдение за каторе экономичного режима вождения,
индикатором экономичного режима вождения используя для наблюдения за дорогой
может помочь водителю оптимизировать то- только периферическое зрение.
пливную экономичность.
Режим экономии топлива
Этот мотоцикл оборудован режимом экономии
топлива, с  помощью которого можно повысить
топливную экономичность. При активизации ре-
жима экономии топлива системой впрыскивания
топлива подается более бедная смесь. В этом
режиме приоритет отдается экономии топлива,
а не динамическим характеристикам.
Режим экономии топлива может быть акти-
визирован кнопкой переключения режимов из-
мерительного прибора на левой рукоятке руля,
когда частота вращения двигателя меньше
A. Индикатор экономичного режима вождения 6  000 об/мин, дроссельная заслонка открыта
меньше чем 30 процентов и скорость транспорт-
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 81
ного средства меньше чем 250  км/ч (152  мили
в час). Когда режим экономии топлива активен,
на многофункциональном измерительном при-
боре появляется индикатор экономии топлива.

A. Нажать кнопку переключения режимов из-


мерительного прибора

ПРИМЕЧАНИЕ
A. Индикатор режима экономии топлива ○ Действия водителя влияют на топлив-
ную экономичность транспортного сред-
● Нажатием и  удерживанием кнопки пере- ства. Расход топлива, возможно, не изме-
ключения режимов измерительного прибо- нится из-за резкого трогания с места или
ра дольше одной секунды, но меньше трех быстрого ускорения.
секунд, производится включение и выклю-
чения режима экономии топлива («ВКЛ/
ВЫКЛ»).
82 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
○ При активизации режима экономии то- Языковые настройки: ENGLISH (англий-
плива снижается мощность. ский) / FRANCAIS (французский) / DEUTSCH
○ Если двигатель детонирует (работает (немецкий) / ITALIANO (итальянский)
со стуком), используйте бензин другой Язык отображения надписей на многофунк-
марки или бензин с  большим октановым циональном измерительном приборе может
числом. быть изменен между английским, фран-
цузским, немецким и  итальянским языками
в меню языковой настройки.
УВЕДОМЛЕНИЕ ● Нажмите одновременно на 2 секунды верх-
Используйте бензин с  октановым чис- нюю и нижнюю кнопки.
лом не ниже 95, чтобы предотвратить ● Наведите курсор для выбора языка отобра-
серьезное повреждение двигателя. жения, нажмите нижнюю кнопку.
● Нажмите верхнюю кнопку, перемещаясь
Меню Setting (Настройка) к  меню настройки для изменения единиц
Через это меню могут быть выполнены раз- расхода топлива и давления воздуха в ши-
личные настройки многофункционального из- нах или для установки часов.
мерительного прибора.

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Это меню настроек во время движения
недоступно. Работать с  этим меню на-
строек можно только на остановленном
транспортном средстве.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 83
● Нажмите одновременно на 2 секунды верх- Настройка единиц измерения: KPA
нюю и нижнюю кнопки, если не происходит (кПа), PSI (фунт на кв. дюйм) — «TIRE
переключение на другое меню настройки. PRESSURE» (давление в шинах)
Настройка единиц измерения многофунк-
ционального дисплея может быть изменена
в  соответствии с  местными правовыми нор-
мами. Перед поездкой удостоверьтесь, что
единицы измерения настроены корректно.

A. Меню Language Setting (языковые настройки)


B. Курсор

A. Меню настройки единиц измерения для


давления воздуха в шинах
B. Курсор
84 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Выберите язык отображения в  меню на- ПРИМЕЧАНИЕ
стройки и нажмите верхнюю кнопку, чтобы
○ Не управляйте транспортным сред-
выровнять курсор с «TIRE PRESSURE».
ством, если на многофункциональном из-
● Нажмите и  удерживайте верхнюю кнопку
мерительном приборе некорректно уста-
в  течение 2 секунд, после чего начинает
новлены единицы измерения.
мигать предыдущая настройка единиц из-
○ При изменении единиц измерения в  меню
мерения для «TIRE PRESSURE».
настройки изменяются и  отображаемые
● Выберите единицы отображения, нажимая
на многофункциональном измерительном
нижнюю кнопку.
приборе единицы измерения давления воз-
● Переключение между единицами измере-
духа в шинах.
ния осуществляется в следующем порядке.

A. KPA (кПа)
B. PSI (фунт на квадратный дюйм)
C. Нажать нижнюю кнопку

● Нажмите верхнюю кнопку, чтобы подтвер-


дить выбор единиц отображения.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 85
Настройка единиц измерения: KM/L (км/л), ● Выберите язык отображения в  языковом
L/100 KM (л/100 км), MPG USA (миль на меню настройки и нажмите верхнюю кноп-
галлон США), MPG UK (миль на англий- ку, чтобы выровнять курсор с «MILEAGE».
ский галлон) — «MILEAGE» ● Нажмите и  удерживайте верхнюю кнопку
Настройка единиц измерения многофунк- в  течение 2 секунд, после чего начинает
ционального дисплея может быть изменена мигать предыдущая настройка единиц из-
в  соответствии с  местными правовыми нор- мерения для «MILEAGE».
мами. Перед поездкой удостоверьтесь, что ● Выберите единицы отображения, нажимая
единицы измерения настроены корректно. нижнюю кнопку.
● Переключение между единицами измере-
ния осуществляется в следующем порядке.

A. KM/L (км/л)
B. L/100KM (л/100 км)
C. MPG USA (миль на галлон США)
D. MPG UK (миль на английский галлон)
E. Нажать нижнюю кнопку
A. Меню настройки единиц измерения для рас-
хода топлива
B. Курсор ● Нажмите верхнюю кнопку, чтобы подтвер-
дить выбор единиц отображения.
86 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

ПРИМЕЧАНИЕ Настройка единиц измерения: °C, °F —


«OUTSIDE TEMP»
○ Не управляйте транспортным сред-
Настройка единиц измерения многофунк-
ством, если на многофункциональном из-
ционального дисплея может быть изменена
мерительном приборе некорректно уста-
в  соответствии с  местными правовыми нор-
новлены единицы измерения.
мами. Перед поездкой удостоверьтесь, что
○ После изменения в  меню настройки еди-
единицы измерения настроены корректно.
ниц расстояния, на многофункциональ-
ном измерительном приборе также из-
меняются единицы для счетчика пробега
(одометра), счетчика суточного пробега
и единицы расхода топлива.

A. Меню настройки единиц для температуры


наружного воздуха
B. Курсор
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 87
● Выберите язык отображения в  языковом ПРИМЕЧАНИЕ
меню настройки и нажмите верхнюю кноп-
○ Не управляйте транспортным сред-
ку, чтобы выровнять курсор с  «OUTSIDE
ством, если на многофункциональном из-
TEMP».
мерительном приборе некорректно уста-
● Нажмите и  удерживайте верхнюю кнопку
новлены единицы измерения.
в  течение 2 секунд, после чего начинает
○ После изменения единиц измерения в меню
мигать предыдущая настройка единиц из-
настройки также изменяются единицы из-
мерения для «OUTSIDE TEMP».
мерения температуры наружного воздуха,
● Выберите единицы отображения, нажимая
отображаемые на многофункциональном
нижнюю кнопку.
измерительном приборе.
● Переключение между единицами измере-
ния осуществляется в следующем порядке.
Настройка положения ветрового стекла —
«WINDSHIELD SETЕ
Это меню настройки может использоваться
для установки исходного положения ветрово-
го стекла.
Исходное положение ветрового стекла может
быть выбрано из 4 стандартных положений.
A. °C
B. °F
C. Нажать нижнюю кнопку 1 Нижнее положение (исходная позиция)
2 Среднее положение
● Нажмите верхнюю кнопку, чтобы подтвер-
дить выбор единиц отображения. 3 3/4 от нижнего положения
4 Верхнее положение
88 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Настройка положений изменяется в следу-
ющем порядке.

A. Нажать нижнюю кнопку

● Нажмите верхнюю кнопку, чтобы подтвер-


дить настройки.
A. Меню настройки положения ветрового стек-
ла с электрическим приводом
B. Курсор ПРИМЕЧАНИЕ
○ После пуска двигателя ветровое стекло
● Выберите язык отображения в  языковом перемещается в  заданное положение ав-
меню настройки и нажмите верхнюю кнопку, томатически.
чтобы выровнять курсор с  «WINDSHIELD ○ Если зажигание будет включено вскоре
SET». после выключения, ветровое стекло мо-
● Нажмите и  удерживайте верхнюю кноп- жет занять несоответствующее поло-
ку в  течение 2 секунд, после чего начи- жение.
нает мигать предыдущая настройка для
«WINDSHIELD SET».
● Выберите исходное положение ветрового
стекла из 4 стандартных положений, нажи-
мая нижнюю кнопку.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 89
Снова выключите зажигание, чтобы пере- Часы — «CLOCK»
местить ветровое стекло в правильное поло- ● Выберите язык в языковом меню настройки
жение. и  нажмите верхнюю кнопку, чтобы выров-
нять курсор с «CLOCK».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При перемещении ветрового стекла
могут быть защемлены руки и  паль-
цы, что может стать причиной травмы.
При выключении зажигания ветровое
стекло автоматически перемещается
в  основное (нижнее) положение. Перед
выключением зажигания убедитесь, что
перемещению ветрового стекла ничто
не мешает.

A. Меню установки часов


B. Курсор
90 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Нажмите и  удерживайте верхнюю кнопку ● Нажмите нижнюю кнопку. Цифры, указыва-
в течение 2 секунд. Цифры, показывающие ющие час, прекращают мигать и начинают
часы и минуты, начинают мигать. мигать цифры минут. Нажмите верхнюю
кнопку, чтобы выставить минуты.

● Нажмите нижнюю кнопку. Когда будут ми-


гать только цифры часов, нажимайте для ● Нажмите нижнюю кнопку. Цифры, показы-
установки часа верхнюю кнопку. вающие часы и  минуты, опять начинают
мигать.
● Нажмите верхнюю кнопку. Цифры прекра-
щают мигать, часы начинают работать.

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Нажатия верхней кнопки изменяет час
или минуты в  пошаговом режиме. Нажа-
тие и  удерживание кнопки изменяет час
или минуту непрерывно.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 91
○ При выключенном зажигании часы рабо-
тают от резервного источника питания.
○ При отключении аккумуляторной бата-
реи показание часов сбрасывается на
1:00. После подключения аккумуляторной
батареи часы начинают работать снова.
92 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Многофункциональный измерительный прибор (модели ZX1000J/K)

A. Многофункциональный
дисплей
- Одометр
- Счетчики суточного про-
бега
- Текущий расход топлива
- Средний расход топлива
- Расход топлива
- Секундомер
B. Спидометр
C. Индикатор положения пере-
дачи
D. Индикатор режима мощности
E. Индикатор режима S-KTRC
F. Предупредительные симво-
лы
G. Счетчик кругов / указатель
температуры охлаждающей
жидкости / воздуха на впу-
ске
- Счетчик кругов J. Часы
- Температура охлаждаю- K. Предупредительный сим-
щей жидкости вол уровня топлива
- Температура воздуха на (Для моделей, оборудован-
впуске ных KIBS)
H. Индикатор экономичного L. Индикатор KIBS (для моде-
режима вождения лей оборудованных KIBS)
I. Индикатор уровня S-KTRC
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 93
Спидометр - ПРИМЕЧАНИЕ
На спидометре отображается численное
○ Не управляйте мотоциклом, если едини-
значение скорости транспортного средства.
цы отображения (мили в час или км/ч) на
спидометре установлены неверно.
Настройка единиц измерения -
Настройка единиц измерения для при-
Для изменения единиц отображения на
борной панели может быть изменена в соот-
приборной панели выполните следующее:
ветствии с  местными правовыми нормами.
● Отобразите на многофункциональном дис-
Перед поездкой удостоверьтесь, что единицы
плее счетчик пробега (одометр).
измерения настроены корректно.
● Режимы отображения единиц измерения
переключаются нажатием нижней кнопки
при удерживании верхней кнопки в  нажа-
том состоянии.
Единицы измерения,
режим A

Единицы измерения, режим B

Единицы измерения, режим C

A. Спидометр
B. Отображаемые единицы измерения Единицы измерения,
режим D
94 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Режимы отображения единиц измерения: Эти режимы дисплея могут переключаться
нажатием верхней кнопки.
Режим ото-
Ско- Рассто- Темпе- Расход Счетчик пробега (одометр) «000»
бражения единиц Объем
рость яние ратура топлива
измерения
Счетчик суточного пробега A «Trip A»
A км/ч км °C л км/л
миль/ галлон миль на Счетчик суточного пробега B «Trip B»
B мили °F
час США галлон
англий- миль на Текущий расход топлива «km/L»
миль/
C мили °C ский английском
час Средний расход топлива «AV km/L»
галлон галлоне
D км/ч км °C л л/100 км
Расход топлива «L»

Секундомер

Многофункциональный дисплей -
На многофункциональном дисплее отобра- ПРИМЕЧАНИЕ
жаются следующие режимы.
○ При слишком низком уровне топлива мо-
● Одометр
жет быть отображено предупреждение
● Счетчик суточного пробега A
«FUEL» (топливо).
● Счетчик суточного пробега В
○ В целях собственной безопасности, не
● Текущий расход топлива
производите никаких манипуляций с кноп-
● Средний расход топлива
ками во время поездки на мотоцикле.
● Расход топлива
○ Отображение единиц измерения на много-
● Секундомер
функциональном дисплее соответствуют
выполненным настройкам. См. «Настрой-
ка единиц отображения» в этом разделе.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 95
Одометр - ПРИМЕЧАНИЕ
Счетчиком пробега показывается полное
○ Данные сохраняются, даже если аккуму-
расстояние в  километрах (милях), которое
ляторная батарея отключена.
проехало транспортное средство. При ото-
○ Когда показание достигает 999999, ото-
бражении счетчика пробега (одометра) на
бражение останавливается и блокирует-
многофункциональном дисплее отображает-
ся.
ся «ODO». Этот счетчик не может обнуляться.
Счетчики суточного пробега -
Счетчик суточного пробега представляет
собой два измерительных прибора — «TRIP
A» и «TRIP B». Счетчиком суточного пробега
отображается расстояние в километрах (или
милях), пройденное после последней уста-
новки счетчика на нуль.

TRIP A: 0.0 ~ 9999.9


TRIP B: 0.0 ~ 9999.9

A. Одометр
B. «ODO»
96 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если зажигание выключено, данные сохра-
няются с помощью резервной цепи пита-
ния.
○ Когда счетчик суточного пробега, до-
стигает показания 9999.9, производится
автоматический сброс на 0.0 и  отсчет
начинается заново.
○ При отключении аккумуляторной бата-
реи показание счетчика сбрасывается на
0.0.
○ Режим отображения единиц измерения
A. Счетчик суточного пробега может быть изменен, см. раздел «На-
B. «TRIP A»
стройка единиц измерения».
Чтобы сбросить счетчик суточного пробега:
● Нажмите верхнюю кнопку, чтобы выбрать
счетчик суточного пробега A или B.
● Нажмите и удерживайте нижнюю кнопку.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 97
Текущий расход топлива - ○ Вместо численного значения отобража-
На этом дисплее отображается численное ется «– –.–», пока не пройдет 4 секунды
значение текущего расхода топлива. Значе- и  на спидометре не будет отображена
ние среднего расхода топлива обновляется скорость больше 0 км/ч (0 миль в час).
каждые 4 секунды.
Средний расход топлива -
В этом режиме на дисплее отображается
численное значение среднего расхода то-
плива от начала измерения до настоящего
момента.

A. Текущий расход топлива


B. «KM/L» (км/л)

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Режим отображения единиц измерения
A. Средний расход топлива
может быть изменен, см. раздел «На- B. «AV KM/L» (км/л)
стройка единиц измерения».
98 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● При отображении среднего расхода топли- Расход топлива -
ва нажмите и удерживайте нижнюю кнопку, В этом режиме на дисплее отображается
пока не произойдет сброс значения сред- численное значение расхода топлива (в  ли-
него расхода топлива на «– –. –». трах или галлонах) от начала измерения до
настоящего момента.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если зажигание выключено, данные сохра-
няются с помощью резервной цепи пита-
ния.
○ Режим отображения единиц измерения
может быть изменен, см. раздел «На-
стройка единиц измерения».
○ При отключении аккумуляторной бата-
реи показания среднего расхода топлива
сбрасываются на «– –.–».
○ После сброса средний расход топлива не
отображается, пока не будет израсхо-
довано 5 мл (0,2 американской унции) то- A. Расход топлива
плива и не будет преодолено расстояние B. «L» (л)
100 м (328 футов).
● При отображении расхода топлива нажми-
те и  удерживайте нижнюю кнопку, пока не
произойдет сброс значения расхода топли-
ва на «0.0».
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 99

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если зажигание выключено, данные сохра-
няются с помощью резервной цепи пита-
ния.
○ Режим отображения единиц измерения
может быть изменен, см. раздел «На-
стройка единиц измерения».
○ При отключении аккумуляторной бата-
реи показание расхода топлива сбрасыва-
ется на «0.0».

Секундомер -
Секундомер может использоваться на за- A. Переключатель «START/STOP»
крытых трассах для соревнования.
Секундомер работает следующим обра- ● Секундомер начинает отсчет.
зом:
● Нажмите верхнюю кнопку, чтобы вывести
на дисплей секундомер.
● Для включения секундомера нажмите
вправо переключатель «START/STOP» на
правой рукоятке руля.
100 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● После прохождения каждого круга нажи- ПРИМЕЧАНИЕ
майте кнопку LAP / переключения света
○ Кнопка LAP / переключения света фары
фары на левой рукоятке руля.
не функционирует, если включен дальний
свет.

A. Кнопка LAP / переключения света фары

A. Время прохождения круга


● Секундомер начинает отсчет для следую- B. Номер круга
щего круга, а  предыдущие показания вре-
мени прохождения круга и номер круга ото- ● Для остановки секундомера нажмите пере-
бражаются на дисплее в  течение десяти ключатель «START/STOP» влево.
секунд. ● Для отображения каждого измеренного
времени прохождения круга и номера круга
кратковременно нажимайте нижнюю кноп-
ку (когда секундомер выключен).
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 101
Когда вместо номера круга отображено «– –», ○ Если при подсчете времени прохождения
отображается общее время прохождения круга выключить зажигание, то текущее
всех кругов. время прохождения круга будет стерто.
● Для сброса показаний секундомера и  сти- Однако все предыдущие измерения будут
рания всех номеров кругов и  времени их сохранены и на дисплее, после включения
прохождения: нажмите и удерживайте ниж- зажигания, отобразится предыдущее
нюю кнопку, пока показания секундомера время прохождения круга или полное вре-
не будут сброшены на ноль. мя прохождения всех кругов.
○ При отключении аккумуляторной бата-
ПРИМЕЧАНИЕ реи показание секундомера сбрасывается
на ноль.
○ Если выключить зажигание, когда на дис- ○ Если на многофункциональном дисплее
плее отображается время прохождения отображено предупреждение «FUEL»
круга / номер круга, то после включения (топливо), то вместо номера круга ото-
зажигания на дисплее будет отображено бражается температура охлаждающей
общее время прохождения всех кругов. жидкости или температура воздуха на
○ Если в  режиме секундомера будет вклю- впуске. При этом измерение времени не
чен другой режим, когда отображается прекращается.
время прохождения круга / номер круга, ○ Если, когда на дисплее отображается
то при обратном переключении в  режим номер круга, температура охлаждающей
секундомера на дисплее будет отобра- жидкости превысит 115°C (239°F), ото-
жено время прохождения круга или полное бражение номера круга автоматически
время прохождения всех кругов. переключается на отображение значения
температуры охлаждающей жидкости.
○ Время прохождения круга может быть со-
хранено максимум 99 раз.
102 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Счетчик кругов / указатель температуры ● Режимы измерения температуры охлажда-
охлаждающей жидкости / воздуха на ющей жидкости и температуры воздуха на
впуске - впуске могут переключаться поочередным
На этом измерительном приборе отобра- нажатием на нижнюю кнопку.
жается температура охлаждающей жидкости,
температура воздуха на впуске или номер ПРИМЕЧАНИЕ
круга. Номер круга отображается в  режиме
секундомера. См. «Секундомер» в этом раз- ○ В целях собственной безопасности, не
деле. производите никаких манипуляций с кноп-
ками во время поездки на мотоцикле.
○ Отображение единиц измерения на дис-
плее соответствуют выполненным на-
стройкам. См. «Настройка единиц ото-
бражения» в этом разделе.
○ Указатели температуры охлаждающей
жидкости и температуры воздуха на впу-
ске не могут быть переключены, если на
дисплее отображен секундомер или про-
изводится установка часов.
○ После отключения и  повторного под-
ключения аккумуляторной батареи на
приборной панели по умолчанию отобра-
A. Счетчик кругов / указатель температуры жается температура охлаждающей жид-
охлаждающей жидкости / воздуха на впуске кости.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 103
Указатель температуры охлаждающей Если температура охлаждающей жидкости
жидкости - ниже 40°C (104°F), на дисплее отобража-
На этом приборе отображается темпера- ется «– –».
тура охлаждающей жидкости двигателя. При
выборе указателя температуры охлаждаю-
щей жидкости отображается символ « ».

Когда температуры охлаждающей жидко-


сти становится выше 40°C (104°F), отобража-
ется текущее числовое значение температу-
ры.

A. Указатель температуры охлаждающей жид-


кости
B. Предупредительный индикатор (красный)
C. Символ « »
104 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Если температуры охлаждающей жидкости Если температура охлаждающей жидко-
выше 115°C (239°F) и ниже 120°C (248°F), сти становится выше 120°C (248°F), отобра-
числовое значение начинает мигать и  вы- жается и  начинает мигать символ «HI». Так-
свечивается красный предупредительный же загорается красный предупредительный
индикаторный сигнал. Это предупреждает индикаторный сигнал. Это предупреждает
водителя, что температура охлаждающей водителя, что температура охлаждающей
жидкости высокая. жидкости чрезмерно высокая. Остановите
двигатель и проверьте уровень охлаждающей
жидкости в  компенсационном бачке (только
после охлаждения двигателя до приемлемой
температуры).

УВЕДОМЛЕНИЕ
После высвечивания символа «HI»
дальнейшая работа двигателя недопу-
стима. Длительная работа перегретого
двигателя может привести к его повреж-
дению.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 105
Указатель температуры воздуха на впуске ПРИМЕЧАНИЕ
-
○ Указатель температуры воздуха на впу-
На указателе температуры воздуха на впу-
ске автоматически переключается на
ске отображается значение температуры воз-
отображение температуры охлаждаю-
духа в корпусе воздухоочистителя.
щей жидкости, если температура ох-
При выборе указателя температуры воз-
лаждающей жидкости становится выше
духа на впуске на дисплее отображается
115°C (239°F). В этом случае, пока све-
«Intake Air».
тится красный предупредительный ин-
дикаторный сигнал, указатель не может
быть переключен на отображение тем-
пературы воздуха на впуске.

Индикатор положения передач -


На индикаторе положения передач отобра-
жается, какая именно передача включена.

A. Указатель температуры воздуха на впуске


B. «Intake Air»
106 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Например, если на коробке передач вклю- Дисплей гоночного режима -
чена шестая передача, на дисплее отобража- В этом режиме приоритет отдается показа-
ется «6». нию положения передачи, а не спидометра.
Индикатор положения передачи может
быть отображен на месте показания спидо-
метра в нормальном режиме. Спидометр при
этом отображается на месте часов в  нор-
мальном режиме.

A. Индикатор положения передач (нормальный


режим)

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если включена нейтральная передача,
индикатор положения передачи исчезает
и  загорается сигнальная лампа нейтра-
ли.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 107
Этот режим может использоваться на за- ● При остановленном мотоцикле нажмите
крытых трассах для соревнований. Не ис- и  удерживайте верхнюю кнопку, пока не
пользуйте этот режим в  ежедневных поезд- переключится режим.
ках.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Выбор режима отображения индикатора
положения передачи доступен при выклю-
ченном зажигании.
○ При отключении аккумуляторной бата-
реи режим отображения индикатора по-
ложения передачи переключается на нор-
мальный режим.
○ В гоночном режиме часы не отображают-
ся.

Часы -
A. Индикатор положения передач (гоночный Для установки часа и минут необходимо на
режим) остановленном мотоцикле выполнить следу-
B. Спидометр (гоночный режим)
ющие процедуры.
● Поверните ключ зажигания в  положение
Режим отображения индикатора положе-
«ON» (включено).
ния передачи может быть переключен на
● Отобразите на многофункциональном дис-
остановленном мотоцикле:
плее счетчик пробега (одометр). См. «Мно-
● Выберите режим секундомера. См. «Мно-
гофункциональный дисплей» в этом разде-
гофункциональный дисплей» в этом разде-
ле.
ле.
108 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Нажмите и  удерживайте нижнюю кнопку ● Нажмите нижнюю кнопку. Цифры, указыва-
больше двух секунд. Цифры, показываю- ющие час, прекращают мигать и начинают
щие часы и минуты, начинают мигать. мигать цифры минут. Нажмите верхнюю
кнопку, чтобы выставить минуты.

● Нажмите нижнюю кнопку. Начнут мигать


только указывающие час цифры. Нажмите ● Нажмите нижнюю кнопку. Цифры, показы-
верхнюю кнопку, чтобы выставить час. вающие часы и  минуты, опять начинают
мигать.
● Нажмите верхнюю кнопку. Цифры прекра-
щают мигать, часы начинают работать.

ПРИМЕЧАНИЕ
○ При нажатии верхней кнопки произво-
дится последовательное изменение часа
или минут. Нажатие и удерживание кноп-
ки приводит к  непрерывному изменению
часа или минуты.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 109
○ При выключенном зажигании часы рабо- Индикатор экономичного режима вожде-
тают от резервного источника питания. ния -
○ При отключении аккумуляторной бата- Когда водитель ведет мотоцикл с  опти-
реи показание часов сбрасывается на мальной топливной экономичностью, на
1:00. После подключения аккумуляторной многофункциональном измерительном при-
батареи часы начинают работать снова. боре высвечивается индикатор экономичного
режима вождения, что указывает на благо-
приятный расход топлива. Наблюдение за
индикатором экономичного режима вождения
может помочь водителю повысить топливную
экономичность.

A. Индикатор экономичного режима вождения


110 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Индикатор режима мощности -
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ На этом индикаторе отображается выбран-
Вероятность попасть в аварию, резуль- ный режим мощности. Более подробная ин-
татом которой могут быть серьезные формация о  режиме мощности приводится
травмы или летальный исход, увели- в разделе «Режим мощности» главы «Техни-
чивается, если не следить должным ка управления мотоциклом».
образом за обстановкой на дороге. Не
концентрируйте свое внимание на инди-
каторе экономичного режима вождения,
используя для наблюдения за дорогой
только периферическое зрение.

A. Индикатор режима мощности


ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 111

ПРИМЕЧАНИЕ Указатель режима S-KTRC -


На этом индикаторе отображается вы-
○ При недостаточном напряжении аккуму-
бранный режим S-KTRC. Более подробная
ляторной батареи все индикаторы режи-
информация о  режиме S-KTRC приводится
ма мощности выключаются. Необходимо
в  разделе «Спортивная антипробуксовочная
немедленно проверить машину у  офи-
система Kawasaki (S-KTRC) » главы «Техника
циального дилера Kawasaki, так как при
управления мотоциклом».
продолжении эксплуатации с  разряжен-
ной аккумуляторной батареей двигатель
может внезапно остановиться.

A. Индикатор режима S-KTRC


112 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

ПРИМЕЧАНИЕ
○ При недостаточном напряжении аккуму-
ляторной батареи все индикаторы ре-
жима S-KTRC выключаются. Необходимо
немедленно проверить машину у  офи-
циального дилера Kawasaki, так как при
продолжении эксплуатации двигатель
может внезапно остановиться.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 113
Многофункциональный измерительный прибор (модель KLZ1000A)

A. Спидометр
B. Многофункциональный ди-
сплей
- Одометр
- Счетчики суточного про-
бега
- Текущий расход топлива
- Средний расход топлива
- Запас хода
- Часы
C. Указатель уровня топлива
в баке
D. Индикатор экономичного
режима вождения
E. Индикатор режима мощности
F. Указатели температуры
охлаждающей жидкости
и температуры окружающего
воздуха
G. Указатель режима работы
KTRC
H. Предупредительные симво-
лы
114 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Спидометр -
На спидометре отображается численное
значение скорости транспортного средства.

Кнопки измерительного прибора и много-


функциональная кнопка -
Следующие кнопки расположены на при-
борных панелях и  на левой рукоятке руля,
они предназначены для управления различ-
ными функциями, отображенными на много-
функциональном измерительном приборе.

A. Верхняя кнопка измерительного прибора


B. Нижняя кнопка измерительного прибора
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 115
При нажатии кнопки «SEL» (выбор) произ-
водится переключение дисплея в следующей
последовательности.

A. Многофункциональная кнопка
B. Верхняя кнопка
C. Кнопка «SEL»
D. Нижняя кнопка
A. Главный дисплей
B. Индикатор режима мощности
ПРИМЕЧАНИЕ C. Указатель режима работы KTRC
○ В целях собственной безопасности, не
производите никаких манипуляций с кноп- Более подробная информация о  режиме
ками во время поездки на мотоцикле. KTRC приводится в  разделе «Противобуксо-
вочная система Kawasaki (KTRC)» или «Ре-
жим мощности» в главе «Техника управления
мотоциклом».
116 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Настройка единиц измерения - Для изменения единиц отображения на
Настройка единиц измерения многофунк- многофункциональном измерительном при-
ционального измерительного прибора может боре выполните следующее:
быть изменена в  соответствии с  местными ● Отобразите на многофункциональном дис-
правовыми нормами. Перед поездкой удосто- плее счетчик пробега (одометр).
верьтесь, что единицы измерения настроены ● Для выбора единиц отображения нажмите
корректно. нижнюю кнопку измерительного прибора,
удерживая в  нажатом состоянии верхнюю
кнопку измерительного прибора. Единицы
измерения изменяется в  следующем по-
рядке.

A. Отображаемые единицы измерения

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Не управляйте мотоциклом, если едини-
цы отображения (мили в час или км/ч) на
спидометре установлены неверно.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 117
Многофункциональный дисплей - При нажатии верхней кнопки измеритель-
На многофункциональном дисплее отобра- ного прибора или верхней/нижней кнопки
жаются следующие режимы. режимы дисплея переключаются следующим
● Одометр образом.
● Счетчик суточного пробега A
● Счетчик суточного пробега В Одометр «ODO»
● Текущий расход топлива
Счетчик суточного пробега A «TRIP A»
● Средний расход топлива
● Запас хода Счетчик суточного пробега B «Trip B»
● Часы
Текущий расход топлива «km/L»

Средний расход топлива «AV km/L»

Запас хода «RANGE»

Часы «CLOCK»

A. Нажатие верхней кнопки измерительного


прибора или верхней кнопки
B. Нажатие нижней кнопки

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Дисплей/режим переключается при отпу-
скании кнопки. Если кнопка удерживается
в нажатом состоянии больше двух секунд,
функция переключения не работает.
118 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Счетчик пробега (одометр) ПРИМЕЧАНИЕ
Счетчиком пробега показывается полное
○ Данные сохраняются, даже если аккуму-
расстояние в  километрах (милях), которое
ляторная батарея отключена.
проехало транспортное средство. При ото-
○ Когда показание достигает 999999, ото-
бражении счетчика пробега (одометра) на
бражение останавливается и блокирует-
многофункциональном дисплее отображает-
ся.
ся «ODO». Этот счетчик не может обнуляться.
Счетчики суточного пробега
Счетчик суточного пробега представляет
собой два измерительных прибора — «TRIP
A» и «TRIP B». Счетчиком суточного пробега
показывается расстояние в  километрах (или
милях), пройденное после последней уста-
новки счетчика на нуль.

TRIP A: 0.0 ~ 9999.9


TRIP B: 0.0 ~ 9999.9

A. Одометр
B. «ODO»
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 119

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если зажигание выключено, данные сохра-
няются с помощью резервной цепи пита-
ния.
○ Когда счетчик суточного пробега, до-
стигает показания 9999.9, производится
автоматический сброс на 0.0 и  отсчет
начинается заново.
○ При отключении аккумуляторной бата-
реи показание счетчика сбрасывается на
0.0.
○ Режим отображения единиц измерения
A. Счетчик суточного пробега может быть изменен, см. раздел «На-
B. «TRIP A»
стройка единиц измерения».
Чтобы сбросить счетчик суточного пробега:
● Нажмите верхнюю кнопку измерительного
прибора или верхнюю/нижнюю кнопку, чтобы
выбрать счетчик суточного пробега A или B.
● Нажмите и удерживайте нижнюю кнопку из-
мерительного прибора.
● Через две секунды показание будет уста-
новлено на 0.0 и  начнется новый отсчет,
когда транспортное средство начнет дви-
гаться. Отсчет будет производиться до сле-
дующего обнуления.
120 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Текущий расход топлива ○ Вместо численного значения отобража-
На этом дисплее отображается численное ется «– –.–», пока не пройдет 4 секунды
значение текущего расхода топлива. Значе- и  на спидометре не будет отображена
ние среднего расхода топлива обновляется скорость больше 0 км/ч (0 миль в час).
каждые 4 секунды.
Средний расход топлива
В этом режиме на дисплее отображается
численное значение среднего расхода то-
плива от начала измерения до настоящего
момента.

A. Текущий расход топлива

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Режим отображения единиц измерения
может быть изменен, см. раздел «На-
A. Средний расход топлива
стройка единиц измерения». B. «AV»
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 121
● При отображении среднего расхода топли- Запас хода
ва нажмите и удерживайте нижнюю кнопку На этом дисплее отображается численное
измерительного прибора, пока не произой- значение запаса хода на остающемся в баке
дет сброс значения среднего расхода то- топливе. Значение запаса хода обновляется
плива на «– –. –». каждые 20 секунд.

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если зажигание выключено, данные сохра-
няются с помощью резервной цепи пита-
ния.
○ Режим отображения единиц измерения
может быть изменен, см. раздел «На-
стройка единиц измерения».
○ При отключении аккумуляторной бата-
реи показания среднего расхода топлива
сбрасываются на «– –.–».
○ После сброса средний расход топлива не
отображается, пока не будет израсхо- A. Запас хода
довано 5 мл (0,2 американской унции) то- B. «RANGE»
плива и не будет преодолено расстояние
100 м (328 футов).
122 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

ПРИМЕЧАНИЕ ● Нажмите и  удерживайте нижнюю кнопку


больше двух секунд. Цифры, показываю-
○ Режим отображения единиц измерения
щие часы и минуты, начинают мигать.
может быть изменен, см. раздел «На-
стройка единиц измерения».
○ При мигании самого нижнего сегмента
указателя уровня топлива для запаса
хода отображается «– – –».

Часы
Для установки часа и минут необходимо на ● Нажмите нижнюю кнопку измерительного
остановленном мотоцикле выполнить следу- прибора. Начнут мигать только указываю-
ющие процедуры. щие час цифры. Нажмите верхнюю кнопку
● Поверните ключ зажигания в  положение измерительного прибора, чтобы выставить
«ON» (включено). часы.
● Нажмите верхнюю кнопку измерительного
прибора или верхнюю/нижнюю кнопку, что-
бы выбрать часы.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 123
● Нажмите нижнюю кнопку измерительного ○ При выключенном зажигании часы рабо-
прибора. Цифры, указывающие час, пре- тают от резервного источника питания.
кращают мигать и  начинают мигать цифры ○ При отключении аккумуляторной бата-
минут. Нажмите верхнюю кнопку измери- реи показание часов сбрасывается на
тельного прибора, чтобы выставить минуты. 1:00. После подключения аккумуляторной
батареи часы начинают работать снова.

Указатель уровня топлива в баке -


Уровень топлива в баке соответствует чис-
лу отображенных сегментов. Когда топлив-
ный бак полон, отображены все сегменты. По
мере расхода топлива сегменты постепенно
● Нажмите нижнюю кнопку измерительно- один за другим исчезают (от F (полный) к  E
го прибора. Цифры, показывающие часы (пустой)). Когда в  баке остается приблизи-
и минуты, опять начинают мигать. тельно 2,5 л (0,7 галлона США) топлива, на
● Нажмите верхнюю кнопку измерительного цифровом измерительном приборе начинают
прибора. Цифры прекращают мигать, часы мигать самый нижний сегмент и  предупреж-
начинают работать. дающий символ низкого уровня топлива.

ПРИМЕЧАНИЕ
○ При нажатии верхней кнопки измерительно-
го прибора производится последовательное
изменение часа или минут. Нажатие и удер-
живание кнопки приводит к  непрерывному
изменению часа или минуты.
124 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Заправьтесь топливом при первой же воз- При обрыве или коротком замыкании про-
можности, если мигают последний сегмент водки мигают все сегменты и сегмент уровня
указателя уровня топлива и  символ уровня топлива. Выполните проверку электрической
топлива. проводки у официального дилера Kawasaki.
Когда транспортное средство опирается на
боковую подножку, отображаемый уровень
топлива в  баке может быть некорректным.
Установите транспортное средство верти-
кально, чтобы проверить уровень топлива.

A. Все сегменты и символ уровня топлива ( )

A. Символ уровня топлива ( )


B. Сегмент (E)
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 125
Указатель температуры охлаждающей ● Режимы измерения температуры охлаж-
жидкости/температуры окружающего дающей жидкости и  температуры окружа-
воздуха - ющего воздуха могут переключаться по-
На этом измерительном приборе отобра- очередным нажатием на нижнюю кнопку
жается температура охлаждающей жидкости измерительного прибора.
или температура окружающего воздуха.

Температура охлаждающей жидкости « »

Температура наружного воздуха «OUTSIDE»

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Отображение единиц измерения на дис-
плее соответствуют выполненным на-
стройкам. См. «Настройка единиц ото-
бражения» в этом разделе.
A. Указатель температуры охлаждающей жид- ○ Указатели температуры охлаждающей
кости/температуры окружающего воздуха жидкости и  температуры окружающе-
го воздуха не могут быть переключены,
если производится установка часов.
○ После отключения и  повторного подклю-
чения аккумуляторной батареи на прибор-
ной панели по умолчанию отображается
температура охлаждающей жидкости.
126 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Указатель температуры охлаждающей Если температура охлаждающей жидкости
жидкости ниже 40°C (104°F), на дисплее отобража-
На этом приборе отображается темпера- ется «– –».
тура охлаждающей жидкости двигателя. При
выборе указателя температуры охлаждаю-
щей жидкости отображается символ « ».

Когда температуры охлаждающей жидко-


сти становится выше 40°C (104°F), отобража-
ется текущее числовое значение температу-
ры.

A. Указатель температуры охлаждающей жид-


кости
B. Символ « »
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 127
● Если температура охлаждающей жидкости Если температура охлаждающей жидкости
выше 115°C (239°F) и ниже 120°C (248°F), становится выше 120°C (248°F), отобража-
начинает мигать текущее числовое значе- ется и  начинает мигать символ «HI». Также
ние температуры охлаждающей жидкости загораются предупредительный индикатор-
и  высвечиваются предупредительный ин- ный сигнал и  предупредительный символ
дикаторный сигнал и  предупредительный температуры охлаждающей жидкости. Это
символ температуры охлаждающей жидко- предупреждает водителя, что температура
сти. Это предупреждает водителя, что тем- охлаждающей жидкости чрезмерно высокая.
пература охлаждающей жидкости высокая. Остановите двигатель и  проверьте уровень
охлаждающей жидкости в  компенсационном
бачке (только после охлаждения двигателя
до приемлемой температуры). Обратитесь
к  официальному дилеру Kawasaki для про-
верки системы охлаждения.

A. Предупредительный символ температуры


охлаждающей жидкости
B. Красный предупредительный индикаторный
сигнал
128 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Указатель температуры окружающего
воздуха
На этом дисплее отображается численное
значение температуры наружного воздуха.
Дисплей температуры наружного воздуха об-
новляется каждые 5 секунд.
При выборе указателя температуры наруж-
ного воздуха отображается «OUTSIDE».

A. Предупредительный символ температуры


охлаждающей жидкости
B. Красный предупредительный индикаторный
сигнал

УВЕДОМЛЕНИЕ
После высвечивания символа «HI»
дальнейшая работа двигателя недопу- A. Указатель температуры окружающего воз-
стима. Длительная работа перегретого духа
двигателя может привести к его повреж- B. «OUTSIDE»
дению.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 129

ПРИМЕЧАНИЕ Индикатор экономичного режима вожде-


ния -
○ Температура наружного воздуха может
Когда водитель ведет мотоцикл с  опти-
быть отображена в  диапазоне от –20°C
мальной топливной экономичностью, на
(4°F) до 60°C (140°F).
многофункциональном измерительном при-
○ Температура окружающего воздуха не
боре высвечивается индикатор экономичного
может быть отображена на этом изме-
режима вождения, что указывает на благо-
рительном приборе корректно в  следую-
приятный расход топлива. Наблюдение за
щих случаях: скорость движения меньше
индикатором экономичного режима вождения
20 км/ч (12 миль в час) или измерительный
может помочь водителю повысить топливную
датчик влажный. Отображаемое значе-
экономичность.
ние температуры окружающего воздуха
не увеличивается, если скорость ниже
20 км/ч (12 миль в час).
○ Указатель температуры окружающего
воздуха автоматически переключается
на отображение температуры охлажда-
ющей жидкости, если температура ох-
лаждающей жидкости становится выше
115°C (239°F). В этом случае, пока све-
тится предупредительный индикатор-
ный сигнал, указатель не может быть
переключен на отображение температу-
ры окружающего воздуха.
A. Индикатор экономичного режима вождения
130 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Индикатор режима мощности -
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ На этом индикаторе отображается выбран-
Вероятность попасть в аварию, резуль- ный режим мощности. Более подробная ин-
татом которой могут быть серьезные формация о  режиме мощности приводится
травмы или летальный исход, увели- в разделе «Режим мощности» главы ТЕХНИ-
чивается, если не следить должным КА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ.
образом за обстановкой на дороге. Не
концентрируйте свое внимание на инди-
каторе экономичного режима вождения,
используя для наблюдения за дорогой
только периферическое зрение.

A. Индикатор режима мощности


ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 131
Указатель режима KTRC - Многофункциональная кнопка
На этом индикаторе отображается выбран- (модель ZX1400F)
ный режим KTRC. Более подробная инфор- Многофункциональная кнопка расположен
мации о режиме KTRC приведена в разделе на левой ручке руля. Нажатием многофунк-
«Противобуксовочная система Kawasaki циональной кнопки производится выбор раз-
(KTRC)» главы ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МО- личных функций.
ТОЦИКЛОМ.

A. Многофункциональная кнопка
A. Индикатор режима KTRC B. Верхняя кнопка
C. Кнопка «SEL»
D. Нижняя кнопка
132 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Многофункциональный измерительный На многофункциональном измерительном
прибор (модель ZX1400F) приборе отображаются следующие режимы.
При включении зажигания в  течение при- ● Одометр/счетчик суточного пробега (A/B)
близительно 4 секунд отображается анима- ● Указатель температуры охлаждающей
ция и  «Kawasaki». Затем, в  зависимости от жидкости
выбранного режима, отображается текущий ● Указатель уровня топлива в баке
расход топлива, средний расход топлива, за- ● Часы
пас хода, напряжение аккумуляторной бата- ● Расход топлива (текущий расход топлива /
реи или температура окружающего воздуха средний расход топлива / запас хода)
и  счетчик пробега (одометр) или счетчик су- ● Напряжение аккумуляторной батареи
точного пробега. ● Температура наружного воздуха
● Положение передачи
● Индикатор экономичного режима вождения
● Индикатор режима мощности
● Указатель режима работы KTRC
● Индикатор уровня KTRC

A. Отображение символа «Kawasaki»


ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 133
При нажатии верхней кнопки производится При нажатии нижней кнопки производится
переключение режимов дисплея в  следую- переключение режимов дисплея в  следую-
щей последовательности. щей последовательности.

Текущий расход топлива «CURRENT»


Одометр «ODO»
Средний расход топлива «AVERAGE»

Запас хода «RANGE» Счетчик суточного пробега «TRIP A»

Напряжение аккумуляторной батареи «BATTERY»


Счетчик суточного пробега «TRIP B»
Температура наружного воздуха «OUTSIDE»
134 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
При нажатии кнопки «SEL» (выбор) произ- Счетчик пробега / счетчик суточного про-
водится переключение дисплея в следующей бега — «ODO»/«TRIP A»/«TRIP B»
последовательности. Счетчик суточного пробега и счетчик пробе-
га (одометр) могут с помощью нижней кнопки
переключаться между режимами ODO, TRIP
A и TRIP B.
Счетчиком пробега показывается полное
расстояние в  километрах (милях), которое
проехало транспортное средство. Этот счет-
чик не может обнуляться.

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Данные сохраняются, даже если аккуму-
ляторная батарея отключена.
○ Когда показание достигает 999999, оно
A. Индикатор режима мощности останавливается и блокируется.
B. Индикатор режима KTRC ○ Единицы измерения счетчика пробега
C. Главный дисплей
(одометра) могут быть изменены, см.
раздел «Меню Настройка».
Более подробная информация о  режиме
KTRC или о  режиме мощности приводится
Счетчиком суточного пробега отобража-
в  разделе «Противобуксовочная система
ется расстояние в  километрах (или милях),
Kawasaki (KTRC)» или «Режим мощности»
пройденное после последней установки счет-
в  главе ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИ-
чика на 0.0.
КЛОМ.
Счетчик суточного пробега A/B 0.0 ~ 9999.9
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 135

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если зажигание выключено, данные сохра-
няются с помощью резервной цепи пита-
ния.
○ Когда счетчик суточного пробега, до-
стигает показания 9999.9, производится
автоматический сброс на 0.0 и  отсчет
начинается заново.
○ При отключении аккумуляторной бата-
реи показание счетчика сбрасывается на
0.0 (TRIP A, TRIP B).
○ Единицы измерения счетчика суточного
пробега могут быть изменены, см. раз- A. ODO/TRIPA/TRIP B
дел «Меню Настройка».
136 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Чтобы сбросить счетчик суточного про- Указатель температуры охлаждающей
бега: жидкости -
● Нажмите нижнюю кнопку, чтобы отобразить На этом приборе отображается температу-
на дисплее TRIP A или TRIP B. ра охлаждающей жидкости двигателя.
● Нажмите и  удерживайте нижнюю кнопку
в течение двух секунд.

A. Указатель температуры охлаждающей жид-


кости
● Нажмите и удерживайте нижнюю кнопку
в течение двух секунд.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 137
● Если температура охлаждающей жидкости ● Если температуры охлаждающей жидкости
ниже 40°C (104°F), на дисплее отображает- выше 115°C (239°F) и ниже 120°C (248°F),
ся «– –». текущее числовое значение температуры
охлаждающей жидкости начинает мигать
и  высвечивается предупредительный ин-
дикаторный сигнал и  предупредительный
символ температуры охлаждающей жидко-
сти. Это предупреждает водителя, что тем-
пература охлаждающей жидкости высокая.

Когда температуры охлаждающей жидко-


сти становится выше 40°C (104°F), отобража-
ется текущее числовое значение температу-
ры.

A. Предупредительный символ температуры


охлаждающей жидкости « »
B. Красный предупредительный индикаторный
сигнал
138 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Если температура охлаждающей жидкости ста-
новится выше 120°C (248°F), отображается и на- УВЕДОМЛЕНИЕ
чинает мигать символ «HI» и предупредительный После высвечивания символа «HI»
символ температуры охлаждающей жидкости. дальнейшая работа двигателя недопу-
Также загорается красный предупредительный стима. Длительная работа перегретого
индикаторный сигнал. Это предупреждает води- двигателя может привести к его повреж-
теля, что температура охлаждающей жидкости дению.
чрезмерно высокая. Остановите двигатель и про-
верьте уровень охлаждающей жидкости в  ком- Указатель уровня топлива в баке -
пенсационном бачке (только после охлаждения Уровень топлива в баке соответствует чис-
двигателя до приемлемой температуры). лу отображенных сегментов. Когда топлив-
ный бак полон, отображены все 6 сегментов.
Когда транспортное средство опирается на
боковую подножку, указателем уровня топли-
ва может указываться неверное количество
топлива в топливном баке. Установите транс-
портное средство вертикально, чтобы прове-
рить уровень топлива.

A. Предупредительный символ температуры


охлаждающей жидкости « »
B. Красный предупредительный индикаторный
сигнал
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 139
Если указатель уровня топлива в баке ра- По мере расхода топлива сегменты посте-
ботает некорректно, проверьте указатель пенно один за другим исчезают (от F (полный)
у официального дилера Kawasaki. к  E (пустой)). Когда на указателе уровня то-
плива отображается сегмент «E», на много-
функциональном измерительном приборе
начинают мигать символ «E» и символ уров-
ня топлива ( ). Это указывает, что в  баке
осталось 4,2 л (1,1 американских галлона)
топлива. Если на многофункциональном из-
мерительном приборе мигают сегмент «E»
и символ уровня топлива ( ), заправьте бак
топливом при первой же возможности.

A. Указатель уровня топлива в баке


140 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
При обрыве или коротком замыкании про-
водки мигают все сегменты и сегмент уровня
топлива. Выполните проверку электрической
проводки у официального дилера Kawasaki.

A. Сегмент «E» и символ уровня топлива ( )

A. Все сегменты и символ уровня топлива ( )


ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 141
Часы - Текущий расход топлива / средний расход
На этом дисплее отображается время. топлива / запас хода — «CURRENT»
Обратитесь к  разделу «Меню Настройка», На этом дисплее отображается численное
когда будете выполнять установку часов. значение мгновенного или текущего расхода
топлива.
● Нажмите верхнюю кнопку, чтобы вывести
на дисплей текущий расход топлива.

A. Часы

ПРИМЕЧАНИЕ
A. Текущий расход топлива
○ При выключенном зажигании часы рабо-
тают от резервного источника питания.
142 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

ПРИМЕЧАНИЕ «AVERAGE»
На этом дисплее отображается численное
○ На этом дисплее отображается текущий
значение среднего расхода топлива, которое
расход топлива (не средний расход то-
вычислено от начала измерения до текущего
плива).
момента времени.
○ Единицы измерения для среднего расхода
● Нажмите верхнюю кнопку, чтобы вывести
топлива могут быть изменены, см. раз-
на дисплей средний расход топлива.
дел «Меню Настройка».
○ Вместо численного значения отобража-
ется «– –.–», пока не пройдет 4 секунды
и не будет достигнута скорость в 5 км/ч
(3 мили в час).

A. Средний расход топлива

A. Текущий расход топлива


ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 143

ПРИМЕЧАНИЕ Чтобы сбросить дисплей «AVERAGE»:


● При отображении на дисплее среднего расхо-
○ Если зажигание выключено, данные сохра-
да топлива нажмите и удерживайте в течение
няются с помощью резервной цепи пита-
2 секунд верхнюю кнопку, чтобы сбросить по-
ния.
казания среднего расхода топлива на «– –. –».
○ Единицы измерения для среднего расхода
топлива могут быть изменены, см. раз-
дел «Меню Настройка».

● Нажмите и удерживайте верхнюю кнопку


в течение двух секунд.

ПРИМЕЧАНИЕ
○ При отключении аккумуляторной бата-
реи показания среднего расхода топлива
в  течение нескольких секунд сбрасыва-
ются на «– –.–».
144 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
○ После сброса средний расход топлива не ● Нажмите верхнюю кнопку, чтобы вывести
отображается, пока не будет израсхо- на запас хода.
довано 5 мл (0,2 американской унции) то-
плива и не будет преодолено расстояние
100 м (328 футов).

«RANGE»
На этом дисплее отображается численное
значение запаса хода на остающемся в баке
топливе.

A. Запас хода
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 145
Когда начинают мигать символ уровня то- ○ Диапазон дисплея для запаса хода в  вы-
плива ( ) и  сегмент «E», численное зна- бранных единицах — 0 ~999.
чение отображается в виде «– – –», пока не
будет выключено зажигание. Напряжение аккумуляторной батареи —
«BATTERY»
Этот дисплей показывает напряжение ба-
тареи.
● Нажмите верхнюю кнопку, чтобы вывести
на дисплей напряжение аккумуляторной
батареи.

A. Запас хода «– – –»
B. Символ уровня топлива и сегмент «E»

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Единицы измерения запаса хода могут
быть изменены, см. раздел «Меню На-
A. Напряжение аккумуляторной батареи
стройка».
146 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

ПРИМЕЧАНИЕ Если напряжение аккумуляторной батареи


высокое/низкое, то отображается предупре-
○ Напряжение батареи может быть ото-
дительный символ аккумуляторной батареи
бражено на этом измерительном приборе
и загорается предупредительный индикатор-
корректно только если напряжение бата-
ный сигнал. Если отображается предупре-
реи выше 9,0 В или ниже 16,0 В.
дительный символ и  светится предупреди-
○ Напряжение батареи, показанное на этом
тельный индикаторный сигнал, необходимо
дисплее, может отличаться от числово-
проверить напряжение аккумуляторной бата-
го значения, измеренного другим устрой-
реи у официального дилера Kawasaki.
ством.
○ Если все световые индикаторы и дисплей
многофункционального измерительного
прибора отключены, это указывает на
недостаточное напряжение аккумуля-
торной батареи.. Необходимо немедлен-
но проверить машину у официального ди-
лера Kawasaki, так как при продолжении
эксплуатации двигатель может внезапно
остановиться.

A. Предупреждающий символ низкого уровня


заряда аккумуляторной батареи
B. Красный предупредительный индикаторный
сигнал
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 147
Температура окружающего воздуха — ПРИМЕЧАНИЕ
«OUTSIDE»
○ Температура наружного воздуха может
На этом дисплее отображается численное
быть отображена в  диапазоне от –20°C
значение температуры наружного воздуха.
(–4°F) до 60°C (140°F).
Дисплей температуры наружного воздуха об-
○ Температура окружающего воздуха не
новляется каждые 5 секунд.
может быть отображена на этом изме-
● Нажмите верхнюю кнопку, чтобы вывести
рительном приборе корректно в  следую-
на дисплей температуру окружающего воз-
щих случаях: скорость движения меньше
духа.
20 км/ч (12 миль в час) или измерительный
датчик влажный. Отображаемое значе-
ние температуры окружающего воздуха
не увеличивается, если скорость ниже
20 км/ч (12 миль в час).
○ Единицы измерения температуры наруж-
ного воздуха могут быть изменены, см.
«Меню Настройка» в этом разделе.

A. Температура наружного воздуха


148 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Положение передачи - ПРИМЕЧАНИЕ
На этом дисплее отображается включен-
○ Если индикатор положения передач на
ная в  данный момент передача. При пере-
многофункциональном измерительном
ключении соответствующая передача (с 1-ой
приборе отображается в виде «□», короб-
по 6-ую) отображается на дисплее. Когда
ка передач не переключена должным обра-
коробка передач находится в  нейтральном
зом на нейтраль. Будьте внимательны,
положении, на дисплее высвечивается «N»
переключая передачи.
и сигнальная лампа нейтрали.

A. Положение передачи
B. Зеленая контрольная лампа нейтрали
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 149
Индикатор экономичного режима вожде-
ния - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Когда водитель ведет мотоцикл с  опти- Вероятность попасть в аварию, резуль-
мальной топливной экономичностью, на татом которой могут быть серьезные
многофункциональном измерительном при- травмы или летальный исход, увели-
боре высвечивается индикатор экономичного чивается, если не следить должным
режима вождения, что указывает на благо- образом за обстановкой на дороге. Не
приятный расход топлива. Наблюдение за концентрируйте свое внимание на инди-
индикатором экономичного режима вождения каторе экономичного режима вождения,
может помочь водителю оптимизировать то- используя для наблюдения за дорогой
пливную экономичность. только периферическое зрение.

A. Индикатор экономичного режима вождения


150 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Индикатор режима мощности - Указатель режима KTRC -
На этом индикаторе отображается выбран- На этом индикаторе отображается выбран-
ный режим мощности. Более подробная ин- ный режим KTRC. Более подробная инфор-
формация о  режиме мощности приводится мации о режиме KTRC приведена в разделе
в разделе «Режим мощности» главы ТЕХНИ- «Противобуксовочная система Kawasaki
КА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ. (KTRC)» главы ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МО-
ТОЦИКЛОМ.

A. Индикатор режима мощности


A. Индикатор режима KTRC
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 151
Индикатор уровня KTRC - ПРИМЕЧАНИЕ
Работа системы KTRC может быть про-
○ Это меню настроек во время движения
верена во время движения мотоцикла по
недоступно. Работать с  этим меню на-
индикатору уровня KTRC на многофункцио-
строек можно только на остановленном
нальном измерительном приборе. Чем выше
транспортном средстве.
уровень регулирования тягового усилия, тем
больше сегментов высвечивается.
Для многофункционального измеритель-
ного прибора могут применяться следующие
настройки.
● Языковые настройки: [ENGLISH]
[FRANCAIS] (английский/французский)
● Настройка единиц измерения (UNIT): [°C,
KM/L] [°C, L/100KM] [°F, MPG USA] [°C,
MPG UK] ([°C, км/л] [°C, л/100 км] [°F, миль
на галлон США] [°C, миль на англ. галлон])
● Настройка индикатора включения переда-
чи (ENGAGE LAMP): [OFF] [1 200 ~ 6 000
rpm (r/min)] ([ВЫКЛ] [1 200 ~ 6 000 об/мин])
● Настройка индикатора необходимости пе-
A. Индикатор уровня KTRC реключения передачи (SHIFT LAMP): [OFF]
[7 500 ~ 11 000 rpm (r/min)] ([ВЫКЛ] [7 500 ~
Меню Setting (Настройка) 11 000 об/мин])
Через это меню могут быть выполнены раз-
личные настройки многофункционального из-
мерительного прибора.
152 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Режим высвечивания индикатора включе- Языковые настройки: ENGLISH /
ния передачи / необходимости переклю- FRANCAIS (английский / французский) -
чения передачи (LAMP MODE): [BRIGHT] В меню Language Setting (выбор языка)
[DIM] [BLINK] (яркий, тусклый или мерца- может быть изменен язык отображения над-
ние, соответственно) писей на многофункциональном измеритель-
● Установка часов (CLOCK) ном приборе между английским и  француз-
ским языками.
● Нажмите и удерживайте кнопку «SEL» в те-
чение 2 секунд.
● Наведите курсор для выбора языка ото-
бражения, нажимая на нижнюю/верхнюю
кнопку.
Нажмите кнопку «SEL», чтобы получить до-
ступ к  меню настройки для изменения
единиц расхода топлива, настройки ин-
дикатора включения передачи, настройки
индикатора необходимости переключения
передачи, режима освещения индикатора
включения передачи / индикатора необхо-
A. Настройка отображения единиц измерения
расхода топлива и температуры димости переключения передачи или кор-
B. Настройка индикатора включения передачи ректировки часов.
C. Настройка индикатора необходимости пере-
ключения передачи
D. Режим высвечивания индикатора включения
передачи / необходимости переключения
передачи
E. Установка часов
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 153
● Нажмите и  удерживайте 2 секунды кнопку Настройка единиц измерения: KM/L, L/100
«SEL», если не происходит переключение KM, MPG USA, MPG UK — «UNIT»
на другое меню настройки. Настройка единиц измерения многофункцио-
нального измерительного прибора может быть
изменена в соответствии с местными правовы-
ми нормами. Перед поездкой удостоверьтесь,
что единицы измерения настроены корректно.

A. Меню Language Setting (языковые настройки)


B. Курсор

A. Настройка единиц измерения (UNIT)


B. Курсор

● После выбора языка в  меню «Language


Setting» наведите курсор с помощью верх-
ней/нижней кнопки на «UNIT» (единицы из-
мерения).
154 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● При нажатии кнопки «SEL» начинают ми- ПРИМЕЧАНИЕ
гать текущие настройки единиц отображе-
○ Не управляйте транспортным сред-
ния.
ством, если на многофункциональном из-
● Выберите единицы отображения, нажимая
мерительном приборе некорректно уста-
верхнюю/нижнюю кнопку.
новлены единицы измерения.
● Переключение между единицами измере-
ния осуществляется в следующем порядке.
Индикатор включения / индикатор необхо-
димости переключения передачи / режим
освещения — «ENGAGE LAMP», «SHIFT
LAMP», «LAMP MODE»
Имеется 3 режима высвечивания индикато-
ра включения передачи / индикатора необхо-
димости переключения передачи: включено
(ярко), включено (тускло) и мигание.
Индикатор включения передачи / индикатор
необходимости переключения передачи может
использоваться на закрытых трассах для со-
ревнований. Не используйте индикатор вклю-
чения передачи / индикатор необходимости пе-
● Нажмите кнопку «SEL», чтобы подтвердить реключения передачи в ежедневных поездках.
выбор единиц отображения.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 155
Индикатор включения передачи ● Нажмите верхнюю/нижнюю кнопку, чтобы
Индикатор включения передачи использу- отрегулировать настройку частоты враще-
ется для указания предпочтительного време- ния двигателя для индикатора включения
ни для включения сцепления, в  случае вы- передачи. Значение частоты вращения
полнения следующих условий: включена 1-я двигателя увеличивается с шагом в 100 об/
передача; рычаг сцепления выжат; скорость мин (оборотов в минуту) до максимума.
транспортного средства меньше 5  км/час ● Выберите режим OFF для выключения
(3 миль/час). функции индикатора включения передачи,
Для изменения настройки частоты враще- если она не требуется.
ния двигателя для индикатора включения пе- ● Диапазон регулирования для этой функции
редачи на тахометре, выполните следующие — от 1 200 до 6 000 об/мин (оборотов в ми-
действия (двигатель остановлен). нуту).
После настройки языка в языковом меню на- ● Как только максимальная настройка ча-
стройки нажмите верхнюю/нижнюю кноп- стоты вращения двигателя для индикато-
ку, чтобы выровнять курсор с  «ENGAGE ра включения передачи была достигнута,
LAMP». значение настройки возвращаются к мини-
● Для корректировки частоты вращения дви- мальной частоте вращения двигателя.
гателя для индикатора включения переда-
чи наведите курсор на «ENGAGE LAMP»,
нажимая кнопку «SEL». Предыдущая на-
стройка для индикатора включения пере-
дачи начинает мигать.
156 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Нажмите кнопку «SEL», чтобы после регу- двигателя, высвечивая индикатор включения
лирования подтвердить настройку частоты передачи / индикатор необходимости пере-
вращения двигателя для индикатора вклю- ключения передачи, как только достигнута
чения передачи. предварительно установленная частота вра-
щения двигателя.
Для изменения настройки частоты вращения
двигателя для индикатора необходимости пере-
ключения передачи на тахометре, выполните
следующие действия (двигатель остановлен).
После настройки языка в языковом меню на-
стройки нажмите верхнюю/нижнюю кнопку,
чтобы выровнять курсор с «SHIFT LAMP».
● Для корректировки частоты вращения
двигателя для индикатора необходимости
переключения передачи наведите курсор
на «SHIFT LAMP», нажимая кнопку «SEL».
Предыдущая настройка индикатора необ-
A. Настройка индикатора включения передачи
(ENGAGE LAMP) ходимости переключения передачи начи-
B. Курсор нает мигать.
● Нажмите нижнюю/верхнюю кнопку, чтобы
Индикатор необходимости переключения отрегулировать частоту вращения двига-
передачи теля для индикатора необходимости пере-
Индикатор необходимости переключения ключения передачи. Значение частоты
передачи может использоваться для указа- вращения двигателя увеличивается с  ша-
ния необходимости следующего переклю- гом в  100 об/мин (оборотов в  минуту) до
чения, чтобы предотвратить повреждение максимума.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 157
● Выберите OFF для выключения функции ● Нажмите кнопку «SEL», чтобы после регу-
индикатора необходимости переключения лирования подтвердить настройку частоты
передачи, если она не требуется. вращения двигателя для индикатора необ-
● Диапазон регулирования частоты враще- ходимости переключения передачи.
ния двигателя для этой функции — от 7 500
до 11 000 об/мин (оборотов в минуту).
● Как только достигнуто максимальное зна-
чение (11 000 об/мин (оборотов в минуту))
частоты вращения двигателя для настрой-
ки индикатора необходимости переключе-
ния передачи, уставка возвращается к ми-
нимальной частоте вращения двигателя.

A. Настройка индикатора необходимости пере-


ключения передачи (SHIFT LAMP)
B. Курсор

Изменение режима высвечивания


● Выберите язык отображения в  языковом
меню и  нажмите верхнюю/нижнюю кнопку,
чтобы навести курсор на «LAMP MODE».
158 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Удерживайте кнопку «SEL» пока не начнет ● После завершения регулирования режима
мигать предыдущая настройка высвечива- высвечивания для индикатора включения
ния для «LAMP MODE». передачи / индикатора необходимости
● Для изменения режима высвечивания переключения передачи нажмите кнопку
светового индикатора включение/необхо- «SEL» для подтверждения настройки.
димости переключения передачи нажмите
верхнюю/нижнюю кнопку, при этом режим
высвечивания «LAMP MODE» будет пере-
ключаться между включено (ярко), включе-
но (тускло) и мигание (световой индикатор
включения/необходимости переключения
передачи загорается или мигает).

A. Режим высвечивания (LAMP MODE)


B. Курсор
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 159

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ
○ Нажатие и  удерживание нижней/нижней
Вероятность попасть в  аварию увели- кнопки производит непрерывное переклю-
чивается, если не следить должным чение уставки частоты вращение двига-
образом за обстановкой на дороге. Не теля для индикаторов включения и необ-
концентрируйте свое внимание на ин- ходимости переключения передачи.
дикаторе переключения, используя для ○ Данные сохраняются, даже если аккуму-
наблюдения за дорогой только перифе- ляторная батарея отключена.
рическое зрение.
Не переключайтесь на высокой скоро-
сти, при переходе на более низкую пере- УВЕДОМЛЕНИЕ
дачу, иначе частота вращения двигате-
Работа двигателя с  частотой вращения
ля может чрезмерно повыситься. Мало
«красной зоны» недопустима; при рабо-
того, что это может вызвать поврежде-
те в «красной зоне» двигатель перегру-
ние двигателя, заднее колесо может по-
жен и это может привести к серьезному
терять сцепление с дорогой, а это может
повреждению двигателя.
привести к аварии. Понижение передачи
(с любой передачи) должно выполнять-
ся при частоте вращения двигателя
ниже 5 000 об/мин.
160 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Часы — «CLOCK» ● Нажмите кнопку «SEL». Когда будут мигать
● Выберите язык в языковом меню настройки только цифры часов, нажимайте для уста-
и нажмите верхнюю/нижнюю кнопку, чтобы новки часа верхнюю/нижнюю кнопку.
выровнять курсор с «CLOCK».

● Нажмите кнопку «SEL». Цифры, указыва-


ющие час, прекращают мигать и начинают
мигать цифры минут. Нажмите верхнюю/
нижнюю кнопку, чтобы выставить минуты.

A. Установка часов (CLOCK)


B. Курсор
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 161
● Нажмите кнопку «SEL». Цифры прекраща-
ют мигать, часы начинают работать.

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Нажатия верхней/нижней кнопки изменя-
ет час или минуты в пошаговом режиме.
Нажатие и удерживание кнопки изменяет
час или минуту непрерывно.
○ При выключенном зажигании часы рабо-
тают от резервного источника питания.
○ При отключении аккумуляторной бата-
реи показание часов сбрасывается на
«1:00». После подключения аккумулятор-
ной батареи часы начинают работать
снова.
162 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Световая предупредительная сигнализа- (Только на моделях, имеющих на
ция цифровом измерительном приборе преду-
: При включении нейтральной передачи предительный символ): Предупредительный
загорается сигнальная лампа нейтрали. индикатор на приборной панели и  предупре-
дительный символ давления масла ( ) на
: При включении дальнего света фары цифровом измерительном приборе высвечива-
высвечивается индикатор дальнего света. ются всякий раз, когда давление масла опасно
низко или если ключ зажигания находится в по-
: Если повернуть переключатель сигна- ложении ON (ВКЛ) при неработающем двига-
ла поворота влево или право, начнет мигать теле, и  отключаются, когда давление масла
индикатор сигнала поворота. двигателя достигает нормы. См. главу ТЕХНИ-
ЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И  РЕГУЛИРОВКА
: Световой индикатор давления мас- для более подробной информации о моторном
ла загорается всякий раз, когда давление масле.
масла ниже нормы или когда ключ замка за-
жигания находится в  положении ON при не- (только на моделях с  сигнальной
работающем двигателе, и выключается, когда лампой температуры охлаждающей жид-
давление масла двигателя достигает нормы. кости): Если это происходит, остановите дви-
См. главу ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ гатель и  проверьте уровень охлаждающей
И  РЕГУЛИРОВКА для более подробной ин- жидкости в  компенсационном бачке (только
формации о моторном масле. после охлаждения двигателя до приемлемой
температуры).
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 163
FI (только на моделях со световым ин-
УВЕДОМЛЕНИЕ дикатором системы впрыска топлива):
Если загорелась сигнальная лампа или Световой индикатор системы впрыскивания
стрелка измерительного прибора до- топлива (FI) загорается при включении зажи-
стигла линии «H», дальнейшая работа гания и выключается вскоре после подтверж-
двигателя недопустима. Длительная ра- дения, что система функционирует должным
бота перегретого двигателя может при- образом. Предупредительный индикаторный
вести к его повреждению. сигнал также загорается при наличии не-
исправности в  системе цифрового впрыска
(Только на моделях, имеющих на топлива (DFI). Если предупредительный ин-
цифровом измерительном приборе пред- дикаторный сигнал продолжает светиться,
упредительный символ): Если это про- проверьте систему DFI у официального диле-
исходит, остановите двигатель и  проверьте ра Kawasaki. Если предупредительный инди-
уровень охлаждающей жидкости в  компен- каторный сигнал мигает, выключите и  снова
сационном бачке (только после охлаждения включите зажигание.
двигателя до приемлемой температуры).

УВЕДОМЛЕНИЕ
Если загорелась сигнальная лампа или
стрелка измерительного прибора до-
стигла линии «H», дальнейшая работа
двигателя недопустима. Длительная ра-
бота перегретого двигателя может при-
вести к его повреждению.
164 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
FI (только на моделях, имеющих на циф- (Только на моделях, имеющих на
ровом измерительном приборе предупре- цифровом измерительном приборе пред-
дительный символ): Предупредительный упредительный символ): Предупредительный
индикатор на приборной панели и предупре- индикатор на приборной панели и предупреди-
дительный символ системы впрыскивания тельный символ иммобилайзера ( ) на циф-
топлива ( ) на цифровом измеритель- ровом измерительном приборе начинают мигать
ном приборе начинают мигать всякий раз, всякий раз, когда ключ зажигания установлен
когда ключ зажигания установлен в  положе- в  положение «ON» или в  системе иммобилай-
ние «ON» или в  системе впрыска топлива зера имеется неисправность. После установки
имеется неисправность. После установки ключа зажигания в  положение «ON» пред-
ключа зажигания в  положение «ON» пред- упредительный символ системы иммобилай-
упредительный символ системы впрыскива- зера ( ) прекращает мигать, если система
ния топлива ( ) прекращает мигать, если функционирует должным образом. Если пред-
система функционирует должным образом. упредительный индикаторный сигнал и  пред-
Если предупредительный индикаторный сиг- упредительный символ продолжают мигать,
нал и предупредительный символ продолжа- необходимо проверить систему иммобилайзера
ют мигать, необходимо проверить систему FI у официального дилера Kawasaki.
у официального дилера Kawasaki.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 165
(Для моделей с системой иммобилайзера) ПРИМЕЧАНИЕ
Когда ключ повернут в  положение «OFF»,
○ Режим мигания предупредительного ин-
загорается сигнальная лампа, подтверждая,
дикатора может быть установлен на
что система иммобилайзера включена. Через
ВКЛЮЧЕНО или ВЫКЛЮЧЕНО. Для вы-
24 часа мигание предупредительного индика-
ключения сигнальной лампы одновремен-
тора прекращается, однако система иммоби-
но нажмите и  удерживайте левую и  пра-
лайзера остается функциональной.
вую кнопки больше двух секунд (в течение
Начинает мигать предупредительный инди-
двадцати секунд после установки ключа
каторный сигнал, если используется закоди-
зажигания в положение «OFF»).
рованный ненадлежащим образом ключ, или
○ Если аккумуляторная батарея подклю-
если имеет место любая проблема коммуни-
чена (после отключения), по умолчанию
кации между антенной и ключом. Однако, ког-
используется режим мигания предупреди-
да используется должным образом закодиро-
тельного индикатора.
ванный ключ и  коммуникация не нарушена,
○ Когда напряжение батареи низкое (ниже
предупредительный индикаторный сигнал не
12 В), мигание сигнальной лампы автома-
мигает.
тически прекращается, чтобы избежать
чрезмерного разряда аккумуляторной ба-
тареи.
166 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

(только на моделях со световым (Для моделей с ABS (АБС))


индикатором системы впрыска топлива): : Загорается световой индикатор ABS
Предупредительный индикатор уровня то- (антиблокировочная система тормозов), ког-
плива загорается при повороте ключа зажига- да замок зажигания установлен в положение
ния в положение «ON» и выключается вскоре «ON», и  выключается вскоре после начала
после подтверждения, что система функцио- движения мотоцикла. Если ABS в  нормаль-
нирует должным образом. Предупредитель- ном состоянии, он остается выключенным.
ный индикаторный сигнал также загорается Если система ABS неисправна, индикатор
при низком уровне топлива в  баке. Если по- продолжает высвечиваться. Если высвечи-
явился предупредительный индикаторный вается световой индикатор, это указывает на
сигнал уровня топлива, заправьтесь горючим неисправность системы ABS, тормозная си-
при первой же возможности. стема работает при этом в обычном режиме.
Если транспортное средство опирается на Более подробная информация об ABS
боковую подножку, предупредительным инди- (АБС) приведена в  разделе Антиблокиро-
каторным сигналом не может быть точно по- вочная система тормозов главы ТЕХНИКА
казано количество топлива в топливном баке. УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ.
Установите транспортное средство верти-
кально, чтобы проверить уровень топлива.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 167
Индикатор необходимости переключения Для выбора режима высвечивания индика-
передачи (только на моделях, оборудо- тора необходимости переключения переда-
ванных индикатором необходимости чи или для изменения уставки частоты вра-
переключения передачи, за исключением щения двигателя на тахометре необходимо
ZX600R): выполнить перечисленные ниже процедуры.
Индикатор необходимости переключения Двигатель должен быть остановлен.
передачи может использоваться на закрытых ● Одновременно нажмите и  удерживайте
трассах для соревнований. Не используйте больше 2 секунд кнопки MODE и  RESET.
индикатор необходимости переключения пе- На тахометре будет отображена предыду-
редачи в ежедневных поездках. щая настройка частоты вращения двига-
Когда частота вращения двигателя дости- теля для указания необходимости смены
гает заданного значения, загорается световой передачи.
индикатор, чтобы указать на необходимость ● Для изменения режима высвечивания ин-
переключения на следующую передачу для дикатора необходимости переключения
предотвращения повреждение двигателя. передачи нажмите кнопку MODE, чтобы
Индикатор необходимости переключения переключиться между включено (ярко),
передачи имеет четыре режима высвечива- включено (тускло), мигание и  выключено.
ния: выключено, мигание, включено (тускло) Уставка частоты вращения двигателя для
и  включено (ярко). Уставка для индикатора индикатора необходимости переключения
необходимости переключения передачи мо- передачи может быть выполнена только
жет быть выбрана между 14 000 и 16 500 об/ при включенном индикаторе.
мин.
168 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Для настройки значения частоты вращения ● Для завершения настройки одновремен-
двигателя для включения индикатора не- но нажмите и  удерживайте кнопки MODE
обходимости переключения передачи на- и  RESET больше двух секунд. Тахометр
жмите кнопку RESET. При этом установка переходит в нормальный режим работы.
частоты вращения двигателя будет изме-
няться с  приращением 50 об/мин до мак-
симума — 16 500 об/мин. Как только уста-
новка достигает 16 500 об/мин (оборотов
в минуту), она сбрасывается к значению 14
000 об/мин и снова начинает увеличивать-
ся.

A. Световой индикатор переключения передач


B. Диапазон регулирования
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 169

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ
○ Нажатие и  удерживание кнопки RESET
Вероятность попасть в  аварию увели- производит непрерывное приращение
чивается, если не следить должным (убывание) значения уставки частоты
образом за обстановкой на дороге. Не вращение двигателя для включения ин-
концентрируйте свое внимание на ин- дикатора необходимости переключения
дикаторе необходимости переключения передачи.
передачи, используя для наблюдения ○ Данные сохраняются, даже если аккуму-
за дорогой только периферическое зре- ляторная батарея отключена.
ние.
Не переключайтесь на высокой скоро-
сти, при переходе на более низкую пере- УВЕДОМЛЕНИЕ
дачу, иначе частота вращения двигате-
Работа двигателя с  частотой вращения
ля может чрезмерно повыситься. Мало
«красной зоны» недопустима; при рабо-
того, что это может вызвать поврежде-
те в «красной зоне» двигатель перегру-
ние двигателя, заднее колесо может по-
жен и это может привести к серьезному
терять сцепление с дорогой, а это может
повреждению двигателя.
привести к аварии. Понижение передачи
(с любой передачи) должно выполнять-
ся при частоте вращения двигателя
ниже 5 000 об/мин.
170 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
(Для моделей, оборудованных K-ACT (Для моделей, оборудованных KTRC)
ABS) : Световым индикатором KTRC на
: Световой индикатор K-ACT ABS на тахометре отображается состояние функци-
тахометре загорается сразу же после вклю- онирования системы KTRC. Более подроб-
чения зажигания и выключается вскоре после ная информации о  системе KTRC приведе-
начала движения мотоцикла. Если система на в  разделе Противобуксовочная система
K-ACT ABS исправна, он остается выклю- Kawasaki (KTRC) главы ТЕХНИКА УПРАВЛЕ-
ченным. Если система ABS неисправна, ин- НИЯ МОТОЦИКЛОМ.
дикатор продолжает высвечиваться. В этом
случае необходимо проверить K-ACT ABS Модели ZX1000J/K:
у  официального дилера Kawasaki. Если вы- Предупредительный индикатор KIBS (для
свечивается световой индикатор K-ACT ABS, моделей с KIBS) -
это указывает на неисправность системы Желтый предупредительный индикатор-
K-ACT ABS, тормозная система работает при ный сигнал на измерительном приборе вы-
этом в обычном режиме. полняет функцию предупредительного ин-
Для более подробной информации о  си- дикатора KIBS. При неисправности системы
стеме K-ACT ABS см. раздел Технология KIBS загорается желтый предупредительный
скоординированного торможения Kawasaki индикаторный сигнал и высвечивается пред-
(K-ACT — Kawasaki Advanced Coactive- упредительный символ «KIBS». При высве-
braking Technology) — антиблокировочная чивании сигнальной лампы система KIBS
система тормозов (ABS) в  главе ТЕХНИКА прекращает работу. Однако система ABS при
УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ. этом остается полностью функциональной.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 171
Если загорелся желтый предупредитель-
ный индикаторный сигнал и высветился пред-
упредительный символ «KIBS», систему KIBS
необходимо проверить у официального диле-
ра Kawasaki.

A. Желтый предупредительный индикаторный


сигнал
B. Символ KIBS
172 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Световой индикатор ABS (для моделей с KIBS) -
: Обычно световой индикатор ABS включается при установке замка зажигания в положе-
ние «ON», и выключается вскоре после начала движения мотоцикла. Если ABS в нормальном
состоянии, он остается выключенным. Если световой индикатор не гаснет, в системе ABS может
быть одна из перечисленных ниже неисправностей. Вы должны проверить ABS у официального
дилера Kawasaki.
● Световой индикатор не загорается при выключении зажигания.
● Световой индикатор продолжает гореть после начала движения мотоцикла.
● Световой индикатор горит во время движения.

Помните, система ABS не функционирует, если горит световой индикатор. Если система ABS
не в рабочем состоянии, передний и задний тормоз работают как обычная тормозная система.

Состояние Состояние тор- Световой Предупредитель- Многофункцио-


мозов индикатор ный индикатор нальный измери-
ABS (желтый) тельный прибор
Нормальное KIBS Выключен Выключен Нет
Информация по
двигателю, ошибка ABS Выключен Включен KIBS
коммуникации
Снижение напря-
Пониженное на-
жения аккумуля- Мигает Выключен Нет
пряжение ABS
торной батареи
Неисправность Тормоз в рабо-
Включен Выключен Нет
ABS чем состоянии
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 173

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Световой индикатор ABS может загореться при определенных условиях вождения (при
пробуксовывании переднего или заднего колеса, например). В этом случае необходимо вы-
ключить и снова включить зажигание. При этом должен произойти сброс светового инди-
катора ABS, если он продолжает гореть после поездки на мотоцикле со скоростью около
5 км/ч (3,1 мили в час) или выше больше одной минуты, необходимо проверить систему ABS
у официального дилера Kawasaki.
○ Если световой индикатор ABS мигает, это указывает на низкое (недостаточное) напря-
жение аккумуляторной батареи. Если подаваемое от аккумуляторной батареи напряже-
ние низкое, система KIBS не работает, но функциональность ABS при этом сохраняется.
Для восстановления работоспособности системы KIBS необходимо выключить зажигание
и зарядить аккумуляторную батарею. Если аккумуляторная батарея полностью заряжена,
а режим низкого напряжения продолжается, необходимо проверить систему KIBS у офици-
ального дилера Kawasaki.
174 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Предупредительный индикатор уровня Для моделей с KIBS:
топлива -
: Предупредительный индикатор
уровня топлива высвечивается когда в  баке
остается приблизительно 3,8 л (1,0 галлон
США) топлива.

Для моделей без KIBS:

A. Предупредительный индикатор (желтый)


B. Отображение сообщения «FUEL»
Предупредительный символ ( )

Высвечиваются желтый предупредитель-


ный индикаторный сигнал и предупредитель-
ный символ ( ), на многофункциональном
A. Предупредительный индикатор уровня топлива измерительном приборе появляется сообще-
B. Отображение сообщения «FUEL» ние «FUEL».

На многофункциональном измерительном
приборе высвечивается предупредительный
индикаторный сигнал уровня топлива ( )
и мигает сообщение «FUEL».
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 175
Если появился предупредительный инди- Предупредительный индикатор (красный) -
каторный сигнал уровня топлива и мигает со- Этот красный предупредительный индика-
общение «FUEL», заправьтесь топливом при торный сигнал и предупредительный символ
первой же возможности. давления масла ( ) должны загораться
Если транспортное средство опирается на при каждом включении зажигания с последу-
боковую подножку, показание уровня топлива ющим выключением после пуска двигателя.
в баке может быть недостоверным. Установи-
те транспортное средство вертикально, что-
бы проверить уровень топлива.

ПРИМЕЧАНИЕ
○ При нажатии на верхнюю кнопку, когда
отображено сообщение «FUEL», много-
функциональный дисплей может быть
переключен в  режим счетчика пробега
(одометр).

A. Предупредительный индикатор (красный)


B. Предупредительные символы
176 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Этот красный предупредительный индика- Предупредительные символы -
торный сигнал выполняет четыре различные : Красный предупредительный индика-
функции предупреждения: высокая темпера- торный сигнал и  предупредительный символ
туры охлаждающей жидкости, низкое давле- давления масла ( ) высвечиваются при
ние масла, неисправность системы впрыска опасно низком давлении масла или при вклю-
топлива и  неисправность системы иммоби- чении зажигания с остановленным двигателем,
лайзера. Этот красный предупредительный и  выключаются, когда давление масла стано-
индикаторный сигнал высвечивается с  каж- вится достаточно высоким. См. главу «Техниче-
дым предупредительным символом: пред- ское обслуживание и регулировка» для более
упредительный символ температуры охлаж- детальной информации о моторном масле.
дающей жидкости ( ), предупредительный
символ давления масла двигателя ( ), : Красный предупредительный инди-
предупредительный символ системы впры- каторный сигнал и  предупредительный сим-
скивания топлива ( ) и  предупредитель- вол системы впрыскивания топлива ( )
ный символ иммобилайзера ( ). загораются или мигают при каждом включе-
Если красный предупредительный индика- нии зажигания или в  случае неисправности
торный сигнал продолжает гореть при рабо- в системе впрыска топлива. После установки
те двигателя, необходимо выяснить причину ключа зажигания в  положение «ON» пред-
у официального дилера Kawasaki. упредительный символ системы впрыскива-
Более подробной информация приводится ния топлива ( ) прекращает мигать, если
в «Предупредительные символы» в этом раз- система функционирует должным образом.
деле. Если красный предупредительный индика-
торный сигнал и предупредительный символ
продолжают высвечиваться или мигать, необ-
ходимо проверить систему впрыска топлива
у официального дилера Kawasaki.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 177
: Красный предупредительный индика- (Для моделей с системой иммобилайзера)
торный сигнал и предупредительный символ При выключении зажигания начинает ми-
системы иммобилайзера ( ) загораются гать красный предупредительный индикатор-
или мигают при каждом включении зажигания ный сигнал, подтверждая включение систе-
или в случае неисправности в системе иммо- мы иммобилайзера. Через 24 часа мигание
билайзера. После установки ключа зажига- красного предупредительного индикатора
ния в  положение «ON» предупредительный прекращается, однако система иммобилай-
символ системы иммобилайзера ( ) пре- зера остается функциональной. Предупреди-
кращает мигать, если система функциониру- тельный индикатор начинает мигать в случае
ет должным образом. использования закодированного ненадлежа-
Если красный предупредительный индика- щим образом ключа, а также в случае любого
торный сигнал и предупредительный символ нарушения коммуникации между антенной
продолжают высвечиваться или мигать, не- и ключом. Однако, когда используется долж-
обходимо проверить систему иммобилайзера ным образом закодированный ключ и комму-
у официального дилера Kawasaki. никация не нарушена, красный предупреди-
тельный индикаторный сигнал не мигает.

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Режим мигания красного предупредитель-
ного индикатора может быть установ-
лен на ВКЛЮЧЕНО или ВЫКЛЮЧЕНО. Для
выключения красного предупредительно-
го индикатора одновременно нажмите
и удерживайте верхнюю и нижнюю кнопки
больше двух секунд (в течение двадцати
секунд после выключения зажигания).
178 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
○ Если аккумуляторная батарея подключе- Если желтый предупредительный инди-
на (после отключения), по умолчанию ис- каторный сигнал и  все индикаторы режи-
пользуется режим мигания красного пред- ма S-KTRC мигают, необходимо проверить
упредительного индикатора. систему S-KTRC у  официального дилера
○ Если напряжение батареи низкое (ниже 12 Kawasaki.
В), мигание красного предупредительного
индикаторного сигнала автоматически
прекращается, чтобы избежать чрезмер-
ного разряда аккумуляторной батареи.

Предупредительный индикатор
S-KTRC
Желтый предупредительный индикатор-
ный сигнал на измерительном приборе вы-
полняет функцию предупредительного ин-
дикатора S-KTRC. В случае неисправности
в  системе S-KTRC начинают мигать желтый
предупредительный индикаторный сигнал A. Желтый предупредительный индикаторный
и все индикаторы режима S-KTRC. При этом сигнал
система S-KTRC не функционирует. B. Индикатор режима S-KTRC
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 179
Индикатор уровня S-KTRC - Модели KLZ1000A, ZX1400F, ER650E/F
Работа системы S-KTRC может быть про- и EX650E/F:
верена во время движения мотоцикла по ин- Желтый предупредительный индикатор-
дикатору уровня S-KTRC на многофункцио- ный сигнал неисправности двигателя -
нальном измерительном приборе. Чем выше : Предупредительный индикаторный
уровень регулирования тягового усилия, тем сигнал неисправности двигателя загорает-
больше сегментов высвечивается. ся при включении зажигания и  выключается
вскоре после подтверждения, что система
функционирует должным образом. Световой
индикатор также загорается при наличии не-
исправности в  системе цифрового впрыска
топлива (DFI).
KLZ1000A и  ZX1400F: При высвечивании
предупредительного индикатора неисправ-
ности двигателя загорается предупредитель-
ный индикаторный сигнал KTRC, а индикатор
режима KTRC (модель ZX1400F) и индикатор
режима мощности мигают, что указывает на
наличие неисправности.
A. Индикатор уровня S-KTRC
180 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Если предупредительный индикаторный Желтый предупредительный индикатор-
сигнал неисправности двигателя продолжает ный сигнал системы KTRC -
светиться, проверьте систему DFI у  офици- : Загораются предупредительный инди-
ального дилера Kawasaki. каторный сигнал KTRC и предупредительный
индикаторный сигнал неисправности двига-
теля, а индикатор режима KTRC (и указатель
уровня KTRC: ZX1400F) и указатель режима
работы мощности начинают мигать, если
в системе KTRC имеется неисправность. При
этом система KTRC не функционирует.
Если высветился предупредительный ин-
дикаторный сигнал системы KTRC (а  инди-
катор режима мигает: ZX1400F), обратитесь
к  официальному дилеру Kawasaki для про-
верки системы KTRC.

A. Желтый предупредительный индикаторный


сигнал неисправности двигателя
B. Предупредительный индикаторный сигнал
системы KTRC
C. Индикатор режима мощности
D. Индикатор режима KTRC
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 181
Желтый световой индикатор системы Желтый индикатор включения передачи
KTRC (модель KLZ1000A) - / необходимости переключения передачи
: Статус работы системы KTRC может (модель ZX1400F): Этот световой индика-
быть проверен по индикатору KTRC. Если тор загорается или мигает в  определенный
система KTRC активна, загорается световой момент, указывая на включение передачи
индикатор KTRC. и  (или) необходимость переключения пере-
дачи. Более подробная информация приво-
дится в разделе «Режим высвечивания инди-
катора включения передачи / необходимости
переключения передачи» этой главы.

A. Желтый световой индикатор системы KTRC


182 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Желтый световой индикатор ABS (для Красный предупредительный инди-
моделей с ABS) - каторный сигнал (модели KLZ1000A
: Световой индикатор ABS (антибло- и ER650E/F) -
кировочная система тормозов) загорается Этот предупредительный индикаторный
после включения зажигания и  выключается сигнал и  предупредительный символ давле-
вскоре после начала движения мотоцикла. ния масла ( ) должны загореться при каж-
Если ABS в нормальном состоянии, он оста- дом включении зажигания с  последующим
ется выключенным. Если система ABS неис- выключением после пуска двигателя.
правна, индикатор продолжает высвечивать-
ся. Если высвечивается световой индикатор,
это указывает на неисправность системы
ABS, тормозная система работает при этом
в обычном режиме.
Более подробная информация об ABS
(АБС) приведена в  разделе Антиблокиро-
вочная система тормозов главы ТЕХНИКА
УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ.

A. Предупредительные символы
B. Красный предупредительный индикаторный
сигнал
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 183
Этот предупредительный индикаторный Красный предупредительный индика-
сигнал имеет четыре (три для ER650E/F) торный сигнал (модель ZX1400F): Этот
предупредительные функции: предупрежде- предупредительный индикаторный сигнал
ние о  неисправности в  системе иммобилай- выполняет четыре различные функции пред-
зера (KLZ1000A), предупреждение о  низком упреждения: высокая температуры охлаж-
давлении масла двигателя, предупреждение дающей жидкости, низкое давление масла,
о высокой температуре охлаждающей жидко- низкое напряжение аккумуляторной батареи
сти и  предупреждение о  низком напряжении и  неисправность системы иммобилайзера.
аккумуляторной батареи. Этот предупреди- Мигание предупредительного индикатор-
тельный индикаторный сигнал высвечивает- ного сигнала и  отображение на многофунк-
ся с  предупредительными символами: пред- циональном измерительном приборе пред-
упредительный символ иммобилайзера ( упредительного символа иммобилайзера
) (KLZ1000A), предупредительный символ указывает на неисправность в  системе им-
низкого давления масла двигателя ( ), мобилайзера. Если предупредительный
предупредительный символ высокой темпе- индикаторный сигнал продолжает мигать
ратуры охлаждающей жидкости ( ) и пред- и  отображается предупредительный символ,
упредительный символ низкого напряжения систему иммобилайзера необходимо прове-
аккумуляторной батареи ( ). рить у официального дилера Kawasaki.
Если предупредительный индикаторный
сигнал продолжает гореть при работе двига-
теля, необходимо выяснить причину у офици-
ального дилера Kawasaki.
Более подробной информация приводится
в «Предупредительные символы» в этом раз-
деле.
184 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
При выключении зажигания загорается
предупредительный индикаторный сигнал,
подтверждая включение системы иммоби-
лайзера. Через 24 часа мигание предупреди-
тельного индикаторного сигнала прекращает-
ся, однако система иммобилайзера остается
функциональной.
Если используется закодированный не-
надлежащим образом ключ или если имеет
место любая проблема коммуникации между
антенной и  ключом, начинает мигать пред-
упредительный индикаторный сигнал. Од-
A. Предупредительный символ иммобилайзе- нако, когда используется должным образом
ра закодированный ключ и коммуникация не на-
B. Красный предупредительный индикаторный рушена, предупредительный индикаторный
сигнал сигнал не мигает.

ПРИМЕЧАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если на многофункциональном измери- ○ Режим мигания предупредительного ин-
тельном должно быть отображено не- дикаторного сигнала может быть уста-
сколько предупредительных символов, новлен на ВКЛЮЧЕНО или ВЫКЛЮЧЕНО.
они отображаются поочередно. Пере- Если нажать и удерживать кнопку «SEL»
ключение между различными предупреди- больше 2 секунд в  течение 20 секунд по-
тельными символами выполняется нажа- сле выключения зажигания, тогда пред-
тием верхней кнопки. упредительный индикаторный сигнал не
будут мигать.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 185
○ Режим мигания предупредительного ин- Красные предупредительные индикатор-
дикаторного сигнала не может быть ные сигналы (модели EX650E/F)
изменен, если он указывает на неисправ- Если какой-либо красный предупредитель-
ность системы иммобилайзера или си- ный индикаторный сигнал продолжает гореть
стемы цифрового впрыска топлива. Если при работе двигателя, необходимо выяснить
режим высвечивания предупредительно- причину у официального дилера Kawasaki.
го индикатора не может быть изменен,
может иметь место неисправность : Этот предупредительный индикатор-
в системе иммобилайзера или в системе ный сигнал должен загораться при каждом
цифрового впрыскивания топлива. включении зажигания с последующим выклю-
В этом случае проверьте систему циф- чением после пуска двигателя.
рового впрыска топлива или систему Если при работе двигателя давление мас-
иммобилайзера у  официального дилера ла падает до опасного уровня, загорается
Kawasaki. предупредительный индикаторный сигнал
○ Если аккумуляторная батарея подклю- низкого давления масла. См. главу «Техниче-
чена (после отключения), по умолчанию ское обслуживание и регулировка» для более
используется режим мигания предупреди- детальной информации о моторном масле.
тельного индикатора.
○ Когда напряжение батареи низкое (ниже
12 В), мигание предупредительного инди-
катора автоматически прекращается,
чтобы избежать чрезмерного разряда ак-
кумуляторной батареи.
186 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

: Предупредительный индикатор тем- : Предупредительный индикаторный


пературы охлаждающей жидкости загорает- сигнал системы зарядки аккумуляторной
ся всякий раз (при работающем двигателе), батареи загорается всякий раз, когда напря-
когда температура охлаждающей жидкости жение аккумуляторной батареи меньше 11 В
превышает 118°C (245°F). Это предупрежда- или выше 16 В.
ет водителя, что температура охлаждающей Если предупредительный индикаторный
жидкости чрезмерно высокая. Если загорел- сигнал и предупредительный символ аккуму-
ся предупредительный индикаторный сигнал, ляторной батареи продолжают высвечивать-
остановите двигатель и  проверьте уровень ся, даже после зарядки аккумуляторной бата-
охлаждающей жидкости в  компенсационном реи, необходимо обратиться к официальному
бачке, после того как двигатель остынет. дилеру Kawasaki.

УВЕДОМЛЕНИЕ
Не допускайте работы двигателя, если
горит предупредительный индикатор-
ный сигнал. Длительная работа пере-
гретого двигателя может привести к его
повреждению.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 187
Предупредительные символы - При выключении зажигания начинает
(KLZ1000A): Предупредительный ин- мигать предупредительный индикаторный
дикаторный сигнал и  предупредительный сигнал, подтверждая включение системы
символ системы иммобилайзера ( ) за- иммобилайзера. Через 24 часа мигание пред-
гораются или мигают при каждом включе- упредительного индикатора прекращается,
нии зажигания или в  случае неисправности однако система иммобилайзера остается
в  системе иммобилайзера. После установки функциональной. Начинает мигать предупре-
ключа зажигания в  положение «ON» пред- дительный индикаторный сигнал, если ис-
упредительный символ системы иммобилай- пользуется закодированный ненадлежащим
зера ( ) прекращает мигать, если система образом ключ, или если имеет место любая
функционирует должным образом. проблема коммуникации между антенной
Если предупредительный индикаторный и ключом. Однако, когда используется долж-
сигнал и предупредительный символ продол- ным образом закодированный ключ и комму-
жают высвечиваться или мигать, необходимо никация не нарушена, предупредительный
проверить систему иммобилайзера у офици- индикаторный сигнал не мигает.
ального дилера Kawasaki.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Режим мигания предупредительного ин-
дикаторного сигнала может быть уста-
новлен на ВКЛЮЧЕНО или ВЫКЛЮЧЕНО.
Для выключения предупредительного
индикаторного сигнала одновременно на-
жмите и удерживайте верхнюю и нижнюю
кнопки измерительного прибора больше
двух секунд (в  течение двадцати секунд
после выключения зажигания).
188 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
○ Если аккумуляторная батарея подклю- Модель KLZ1000A
чена (после отключения), по умолчанию : Предупредительный символ темпера-
используется режим мигания предупреди- туры охлаждающей жидкости загорается вся-
тельного индикатора. кий раз (при работающем двигателе), когда
○ Когда напряжение батареи низкое (ниже температура охлаждающей жидкости превы-
12 В), мигание сигнальной лампы автома- шает 115°C (239°F). При отображении симво-
тически прекращается, чтобы избежать ла остановите двигатель и проверьте уровень
чрезмерного разряда аккумуляторной ба- охлаждающей жидкости в  компенсационном
тареи. бачке (только после охлаждения двигателя
до приемлемой температуры). Обратитесь
: Предупредительный индикаторный к  официальному дилеру Kawasaki для про-
сигнал и  предупредительный символ давле- верки системы охлаждения.
ния масла ( ) высвечиваются при опасно
низком давлении масла или при включении
зажигания с  остановленным двигателем,
и выключаются, когда давление масла стано- УВЕДОМЛЕНИЕ
вится достаточно высоким. Более подробная Не допускайте работы двигателя, если
информации о  моторном масле приводится отображен предупредительный символ
в  главе ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ высокой температуре охлаждающей
И РЕГУЛИРОВКА. жидкости. Длительная работа перегре-
того двигателя может привести к его по-
вреждению.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 189

: Отображается предупреждающий Модели ER650E/F


символ уровня заряда аккумуляторной бата- : Загорается предупредительный ин-
реи ( ), если напряжение аккумуляторной дикаторный сигнал и  отображается пред-
батареи ниже 11,0 В  или выше 16,0 В. Если упредительный символ высокой температу-
отображен предупредительный символ, не- ре охлаждающей жидкости ( ), если при
обходимо проверить напряжение аккуму- работающем двигателе температура охлаж-
ляторной батареи у  официального дилера дающей жидкости становится выше 118°C
Kawasaki. (245°F). Это предупреждает водителя, что
температура охлаждающей жидкости чрез-
мерно высокая. Если отобразился предупре-
ПРИМЕЧАНИЕ дительный символ, остановите двигатель
○ Если все световые индикаторы и дисплей и проверьте уровень охлаждающей жидкости
многофункционального измерительного в  компенсационном бачке, после того как
прибора отключены, это указывает на двигатель остынет.
недостаточное напряжение аккумуля-
торной батареи.. Необходимо немедлен-
но проверить машину у официального ди- УВЕДОМЛЕНИЕ
лера Kawasaki, так как при продолжении Не допускайте работы двигателя, если
эксплуатации двигатель может внезапно горит предупредительный индикатор-
остановиться. ный сигнал. Длительная работа пере-
гретого двигателя может привести к его
повреждению.
190 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

: Предупредительный индикаторный Предупредительное сообщение и сиг-


сигнал и  предупредительный символ ( ) нальная лампа:
системы зарядки аккумуляторной батареи за- Сигнальная лампа (ZG1400C) -
гораются всякий раз, когда напряжение аккуму- Предупредительный индикаторный сигнал
ляторной батареи меньше 11 В или выше 16 В. загорается или мигает с  отображением на
Если предупредительный индикаторный дисплее измерительного прибора сообще-
сигнал и  предупредительный символ ак- ния всякий раз, когда имеется неисправность
кумуляторной батареи ( ) продолжают в  системах цифрового впрыска (DFI) или
высвечиваться, даже после зарядки аккуму- KIPASS. Более подробные инструкции для
ляторной батареи, необходимо обратиться каждого сообщения измерительного прибора
к официальному дилеру Kawasaki. приводятся ниже.

A. Предупредительный индикатор
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 191

ПРИМЕЧАНИЕ ● При выключении зажигания загорается


предупредительный индикаторный сигнал,
○ При нажатии на нижнюю кнопку, удер-
подтверждая включение системы иммо-
живая верхнюю кнопку в  нажатом со-
билайзера. Через 24 часа мигание пред-
стоянии, когда на многофункциональном
упредительного индикатора прекращается,
измерительном приборе поочередно ото-
однако система иммобилайзера остается
бражаются предупреждающее сообще-
функциональной.
ние и  предупредительный символ (без
● Начинает мигать предупредительный инди-
сигнальной лампы), происходит пере-
каторный сигнал, если используется зако-
ключение дисплея к предыдущему режиму
дированный ненадлежащим образом ключ,
и  загорается сигнальная лампа, чтобы
или если имеет место любая проблема
указать на наличие предупреждающего
коммуникации между антенной и  ключом.
сообщения.
Однако, когда используется должным обра-
○ Предупреждающие сообщения и  пред-
зом закодированный ключ и коммуникация
упредительные символы отображаются
не нарушена, предупредительный индика-
на многофункциональном измерительном
торный сигнал не мигает.
приборе поочередно, когда имеется боль-
ше двух предупреждающих сообщений
и предупредительных символов, которые ПРИМЕЧАНИЕ
необходимо вывести на дисплей много- ○ Режим мигания предупредительного ин-
функционального измерительного при- дикатора может быть установлен на
бора. Переключение между различными ВКЛЮЧЕНО или ВЫКЛЮЧЕНО. Для вы-
предупреждающими сообщениями и пред- ключения предупредительного индикато-
упредительными символами выполняется ра одновременно нажмите и удерживайте
нажатием верхней кнопки. верхнюю и  нижнюю кнопки больше двух
секунд (в течение двадцати секунд после
выключения зажигания).
192 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
○ Режим высвечивания предупредительного Предупреждающее сообщение системы
индикатора не может быть изменен, если впрыска топлива / предупредительный
он указывает на неисправность системы символ FI (ZG1400C) -
KIPASS или системы впрыска топлива. Предупреждающее сообщение и предупре-
Если режим высвечивания предупреди- дительный символ высвечиваются с  преду-
тельного индикатора не может быть предительным индикатором всякий раз, когда
изменен, может иметься неисправность в  системе цифрового впрыска (DFI) имеется
в системе иммобилайзера или в системе неисправность. Если в  системе цифрового
впрыскивания топлива. В этом случае впрыска имеются неисправности, загорает-
проверьте систему впрыска топлива или ся или мигает предупредительный индика-
систему KIPASS у  официального дилера торный сигнал, а  на многофункциональном
Kawasaki. измерительном приборе поочередно ото-
○ Если аккумуляторная батарея подклю- бражаются предупреждающее сообщение
чена (после отключения), по умолчанию «FI ERROR» и  предупредительный символ
используется режим мигания предупреди- FI. Если предупредительный индикаторный
тельного индикатора. сигнал светится или мигает, а на дисплее ото-
○ Когда напряжение батареи низкое (ниже бражаются предупреждающее сообщение
12 В), мигание предупредительного инди- и  предупредительный символ, систему циф-
катора автоматически прекращается, рового впрыска топлива (DFI) необходимо
чтобы избежать чрезмерного разряда ак- проверить у официального дилера Kawasaki.
кумуляторной батареи.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 193

A. Сообщение «FI ERROR» A. Предупредительный символ


B. Предупредительный индикатор B. Предупредительный индикатор
194 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Когда высвечивается предупреждающее
сообщение «ECU ID ERROR» и предупреди-
тельный символ с предупредительным инди-
катором, это указывает на отсутствие долж-
ной коммуникации с  ЭБУ системы впрыска
топлива. Обратитесь к  официальному диле-
ру Kawasaki для проверки ЭБУ (электронный
блок управления) системы впрыска топлива.

A. Предупредительный символ
B. Предупредительный индикатор

A. Сообщение «ECU ID ERROR»


B. Предупредительный индикатор
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 195
Предупреждающее сообщение системы
иммобилайзера / предупредительный
символ (ZG1400C) -
Предупреждающее сообщение и предупре-
дительный символ высвечиваются с  преду-
предительным индикатором всякий раз, когда
в системе иммобилайзера имеется неисправ-
ность. Если в  системе иммобилайзера име-
ются неисправности, загорается или мигает
предупредительный индикаторный сигнал,
а  на многофункциональном измерительном
приборе поочередно отображаются пред-
упреждающее сообщение «IMMOBILIZER A. Сообщение «IMMOBILIZER ERROR»
ERROR» и предупредительный символ. Если B. Предупредительный индикатор
предупредительный индикаторный сигнал
светится или мигает, а на дисплее отобража-
ются предупреждающее сообщение и  пред-
упредительный символ, систему иммобилай-
зера необходимо проверить у официального
дилера Kawasaki.
196 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Предупреждающее сообщение блокиров-
ки рулевого управления / предупреди-
тельный символ (ZG1400C) -
Предупреждающее сообщение и  преду-
предительный символ высвечиваются с пред-
упредительным индикаторным сигналом
всякий раз, когда в замке зажигания имеется
неисправность. Если в замке зажигания име-
ются неисправности, загорается сигнальная
лампа, а  на многофункциональном измери-
тельном приборе поочередно отображаются
предупреждающее сообщение «ISTEERING
A. Предупредительный символ LOCK ERROR» и  предупредительный сим-
B. Предупредительный индикатор вол. Если светится сигнальная лампа, а  на
дисплее отображаются предупреждающее
сообщение и предупредительный символ, за-
мок зажигания необходимо проверить у офи-
циального дилера Kawasaki.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 197

A. Сообщение «STEERING LOCK ERROR» A. Предупредительный символ


B. Предупредительный индикатор B. Предупредительный индикатор
198 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Когда высвечивается предупреждающее
сообщение «STEERING LOCK ID ERROR»
и  предупредительный символ с  сигнальной
лампой, это указывает на отсутствие долж-
ной коммуникации с  замком зажигания. За-
мок зажигания необходимо проверить у офи-
циального дилера Kawasaki.

A. Предупредительный символ
B. Предупредительный индикатор

A. Сообщение «STEERING LOCK ID ERROR»


B. Предупредительный индикатор
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 199
Предупреждающее сообщение датчика
давления воздуха в шинах / предупреди-
тельный символ (ZG1400C) -
Предупреждающее сообщение и  преду-
предительный символ высвечиваются с пред-
упредительным индикаторным сигналом вся-
кий раз, когда неисправен датчик давления
воздуха в  шинах. Если неисправен датчик
давления воздуха в  шинах, предупредитель-
ный индикаторный сигнал загорается или
мигает, а  на многофункциональном измери-
тельном приборе поочередно отображаются
предупреждающее сообщение датчика дав- A. Предупреждающее сообщение датчика
ления воздуха в шинах и предупредительный давления воздуха в шинах (шина переднего
символ. Если предупредительный индикатор- колеса)
ный сигнал светится или мигает, а на дисплее B. Предупредительный индикатор
отображаются предупреждающее сообщение
и предупредительный символ, датчик давле-
ния воздуха в  шинах необходимо проверить
у официального дилера Kawasaki.
TIRE PRESSURE SENSOR: F ERROR: Неис-
правность датчика давления в шине передне-
го колеса
TIRE PRESSURE SENSOR: R ERROR: Неис-
правность датчика давления в шине заднего
колеса
200 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Предупреждающее сообщение давления
воздуха в шинах / предупредительный
символ (ZG1400C) -
Высвечивается предупреждающее со-
общение и  предупредительный символ
с  сигнальной лампой, вместо численного
значения давления воздуха в  шинах, когда
давление воздуха в шинах около 220 кПа (32
фунта на квадратный дюйм) или меньше. Это
предупреждает водителя, что давление воз-
духа в шинах недопустимо низкое. Измерьте
давление воздуха в  шинах, следуя инструк-
A. Предупредительный символ циям, приведенным в  раздела Колеса главы
B. Предупредительный индикатор «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И  РЕ-
ГУЛИРОВКА» при первой же возможности.
Когда датчиком определяется, что давление
воздуха в  шинах достигло значения 230 кПа
(33 фунта на квадратный дюйм) или выше,
предупреждающее сообщение давления воз-
духа в  шинах и  предупредительный символ
исчезают.
LOW PRESSURE TIRE F: Низкое давление
воздуха в шине переднего колеса.
LOW PRESSURE TIRE R: Низкое давление
воздуха в шине заднего колеса.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 201

A. Предупреждающее сообщение о давлении A. Предупредительный символ


воздуха в шинах (шина переднего колеса) B. Предупредительный индикатор
B. Предупредительный индикатор

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Предупреждающее сообщение давления
воздуха в  шинах и  предупредительный
символ отображаются до тех пор, пока
давление воздуха в  шинах не достигнет
значения 230 кПа (33 фунта на квадрат-
ный дюйм).
○ Заменяя колесо убедитесь, что давление
воздуха в  шинах отображается на дис-
плее корректно.
202 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Предупреждающее сообщение о низком
напряжении батарейки датчика давления
воздуха в шинах / предупредительный
символ (ZG1400C) -
Высвечивается предупреждающее
сообщение и  предупредительный символ,
когда напряжение батарейки датчика давле-
ния воздуха в  шинах слишком низкое. Если
отображено это предупреждающее сообще-
ние и  предупредительный символ, необхо-
димо проконсультироваться у  официального
дилера Kawasaki относительно датчика дав-
ления воздуха. A. Предупреждающее сообщение о низком
TIRE PRESSURE SENSOR: F LOW BATTERY: напряжении батарейки датчика давления
Низкое напряжение батарейки датчика дав- воздуха в шинах (переднее колесо)
ления воздуха в шине переднего колеса.
TIRE PRESSURE SENSOR: R LOW BATTERY:
Низкое напряжение батарейки датчика дав-
ления воздуха в шине заднего колеса.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 203
Предупреждающее сообщение K-ACT ABS /
предупредительный символ (ZG1400C) -
Предупреждающее сообщение
и  предупредительный символ отображаются
со световым индикатором K-ACT ABS вся-
кий раз, когда в  системе K-ACT ABS имеет-
ся неисправность. Если в  системе K-ACT
ABS имеется неисправность, высвечивается
световой индикатор KACT ABS, а  на много-
функциональном измерительном приборе по-
очередно отображаются предупреждающее
сообщение K-ACT ABS и предупредительный
A. Предупредительный символ символ. Если высветился световой индикатор
B. Предупредительный индикатор K-ACT ABS и отображены предупреждающее
сообщение и  предупредительный символ,
систему K-ACT ABS необходимо проверить
ПРИМЕЧАНИЕ у официального дилера Kawasaki.
○ Если батарейка датчика давления в шине
разряжена, предупреждающие сообщения
о давлении в шине и символ не отобража-
ются.
204 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

A. Предупреждающее сообщение K-ACTABS A. Предупредительный символ


B. Световой индикатор K-ACTABS B. Световой индикатор K-ACTABS

Предупреждающее сообщение KTRC /


предупредительный символ (ZG1400C)
(ZG1400C) -
Предупреждающее сообщение и  преду-
предительный символ высвечиваются с пред-
упредительным индикаторным сигналом
всякий раз, когда в  системе KTRC имеется
неисправность. Если система KTRC неис-
правна, предупредительный индикаторный
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 205
сигнал загорается или мигает, а  на много-
функциональном измерительном приборе
поочередно отображаются предупреждаю-
щее сообщение KTRC и предупредительный
символ. Если предупредительный индикатор-
ный сигнал светится или мигает, а на дисплее
отображаются предупреждающее сообщение
и предупредительный символ, систему KTRC
необходимо проверить у официального диле-
ра Kawasaki.

A. Предупредительный символ
B. Предупредительный индикатор

A. Предупреждающее сообщение KTRC


B. Предупредительный индикатор
206 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Предупреждающее сообщение FOB / Высвечивается предупреждающее сооб-
предупредительный символ (ZG1400C) - щение «NO TRANSPONDER» с  сигнальной
На многофункциональном измерительном лампой, затем на многофункциональном из-
приборе отображается предупреждающее со- мерительном приборе в  течение 10 секунд
общение и предупредительный символ, когда отображается предупредительный символ.
двигатель остановлен / мотоцикл удаляется Это предупреждает, что брелок находится на
от брелка (дистанционного ключа), кнопочная отдалении от мотоцикла и  двигатель может
батарейка разряжена или если брелок не мо- быть запущен снова, пока на многофункцио-
жет быть корректно зарегистрирован. нальном измерительном приборе отобража-
ется предупредительный символ.
Если мотоцикл удаляется от брелка, ото-
бражается предупреждающее сообщение.
Если отображено предупреждающее со-
общение, найдите брелок после остановки
мотоцикла.
Это предупреждающее сообщение отобра-
жается всякий раз, когда мотоцикл удаляется
от брелка на скорости более 20 км/ч (12 миль
в час), при этом скорость транспортного сред-
ства увеличивается.

Брелок (дистанционный ключ)


ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 207

УВЕДОМЛЕНИЕ
Двигатель не может быть запущен, если
отображение предупредительного сим-
вола отключилось по прошествии 10 се-
кунд.
Если мотоцикл не может быть запущен,
после того как предупредительный сим-
вол отображен в течение 10 секунд, ис-
пользуйте зарегистрированный брелок
или проконсультируйтесь с  официаль-
ным дилером Kawasaki относительно
запуска двигателя. A. Сообщение «NO TRANSPONDER»
B. Предупредительный индикатор
208 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Убедитесь, что расстояние между брелком
и  ключом зажигания равно 2 см (0,8 дюйма)
или воспользуйтесь запасным ключом. Если
предупреждающее сообщение и предупреди-
тельный символ все еще отображаются, это
должно быть устранено официальным диле-
ром Kawasaki.

A. Предупредительный символ
B. Предупредительный индикатор

Когда отображается предупреждающее


сообщение «SUBKEY ID ERROR» и  пред-
упредительный символ с сигнальной лампой,
это указывает на отсутствие связи с брелком.
Поднесите брелок к замку зажигания на рас- A. Сообщение «SUBKEY ID ERROR»
стояние в  пределах 2 см (0,8 дюйма), если B. Предупредительный индикатор
батарейка брелка разряжена.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 209
первой же возможности. Инструкция по за-
мене и  детальная информация о  батарейке
приводится в  этой главе в  разделе Система
KIPASS.

A. Предупредительный символ
B. Предупредительный индикатор

Когда на многофункциональном измери-


тельном приборе отображается предупреж-
A. Сообщение «TRANSPONDER LOW BATTERY»
дающее сообщение «TRANSPONDER LOW
BATTERY» и  предупредительный символ,
после установки переключателя зажигания
в  положение ON (ВКЛ), это предупреждает,
что напряжение батарейки брелка слишком
низкое. Если на многофункциональном изме-
рительном приборе отображены предупреж-
дающее сообщение и  предупредительный
символ, замените батарейку на новую при
210 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если батарейка брелка разряжена, сооб-
щение «TRANSPONDER LOW BATTERY»
не отображается на многофункциональ-
ном измерительном приборе.
○ Если переключатель зажигания устано-
вить в положение ON (ВКЛ) при поднесе-
нии к нему брелка в пределах 2 см (0,8 дюй-
ма) с разряженной батарейкой, сообщение
«NO TRANSPONDER» и  «TRANSPONDER
LOW BATTERY» не отображаются на
многофункциональном измерительном
A. Предупредительный символ приборе, когда переключатель зажига-
ния устанавливается в  положение OFF
(ВЫКЛ), сообщение «NO TRANSPONDER»
не отображается на многофункциональ-
ном измерительном приборе, даже если
мотоцикл удаляется от брелка.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 211

Приборные панели (модели VN1700B/K)

A. Спидометр F. Индикатор дальнего света K. Световой индикатор


B. Предупредительный инди- G. Тахометр электронной системы
катор уровня топлива H. Указатель уровня топлива круиз-контроль (установка
C. Индикатор сигнала пово- I. Световой индикатор заданной скорости)
рота, левый K-ACTABS L. Предупредительный инди-
D. Сигнальная лампа нейтра- J. Световой индикатор катор
ли электронной системы кру- M. Многофункциональный из-
E. Индикатор сигнала пово- из-контроль мерительный прибор
рота, правый N. Указатель температуры
охлаждающей жидкости
212 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Спидометр и тахометр
Стрелки спидометра и тахометра при вклю- УВЕДОМЛЕНИЕ
чении зажигания на мгновение отклонятся Работа двигателя с  частотой вращения
от минимума до максимума и  вернутся на- «красной зоны» недопустима; при рабо-
зад к  минимуму. Этим проверяется работа те в «красной зоне» двигатель перегру-
стрелок измерительного прибора. Если они жен и это может привести к серьезному
не работают надлежащим образом, необхо- повреждению двигателя.
димо обратиться к  официальному дилеру
Kawasaki. Указатель уровня топлива
На спидометре отображается скорость Указателем уровня топлива показывается
транспортного средства. количество топлива в  баке. Когда стрелка
На тахометре отображается частота враще- подходит к  E (пусто), заправьтесь топливом
ния двигателя в оборотах в минуту (об/мин). при первой же возможности. Когда транс-
На правой стороне шкалы тахометра распо- портное средство опирается на боковую под-
ложена так называемая «красная зона». Если ножку, индикаторный сигнал уровня топлива
стрелка тахометра находится в красной зоне, / указатель уровня топлива могут показывать
то частота вращения двигателя выше макси- количество топлива в баке некорректно. Уста-
мальной рекомендованной частоты враще- новите транспортное средство вертикально,
ния, рабочие характеристики двигателя при чтобы проверить уровень топлива.
этом также неудовлетворительные.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 213

ПРИМЕЧАНИЕ УВЕДОМЛЕНИЕ
○ Если мотоцикл при заправке топливом
удерживается горизонтально, то на ука- Продолжение работы двигателя недо-
зателе уровня топлива на измеритель- пустимо, если указатель температуры
ном приборе может не отобразиться охлаждающей жидкости показывает
крайний правый сегмент. «H». Длительная работа перегретого
двигателя может привести к его повреж-
Указатель температуры охлаждающей дению.
жидкости
Этим измерительным прибором показыва- Переключатель измерительного прибора
ется температура охлаждающей жидкости. Переключатель измерительного прибора
Обычно стрелка должна остаться в  преде- расположен на правой ручке руля. Выбери-
лах белой части шкалы. Если стрелка до- те функцию переключателя измерительного
стигает красной зоны, остановите двигатель прибора, нажимая на кнопку переключателя
и проверьте уровень охлаждающей жидкости измерительного прибора.
в  компенсационном бачке, после того как «Нажмите кнопку S» означает нажатие на
двигатель остынет. кнопку.
«Нажмите переключатель MODE-A» означает
нажатие на кнопку влево.
«Нажмите переключатель MODE-B» означает
нажатие на кнопку вправо.
214 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
бега (TRIP A, TRIP B), часы, средний расход
топлива, запас хода, частота вращения на
холостом ходу и  положение передачи. Ког-
да ключ зажигания устанавливается в  поло-
жение «ON», на три секунды отображаются
все ЖК сегменты, затем часы и  измерители
работают как обычно, в  зависимости от вы-
бранного режима.

A. Переключатель измерительного прибора


B. Нажать кнопку «S»
C. Переключатель «MODE-A»
D. Переключатель «MODE-B»
E. Кнопка

Многофункциональный измерительный
прибор
На многофункциональном измерительном
приборе отображается следующие функ- A. Положение передачи
B. Счетчик пробега (одометр) / счетчик суточно-
ции: предупредительный символ давления
го пробега (TRIPA, TRIP B)
масла, предупредительный символ аккуму- C. Запас хода / средний расход топлива / часто-
ляторной батареи, предупредительный сим- та вращения на холостом ходу
вол системы впрыскивания топлива, счетчик D. Часы
пробега (одометр), счетчики суточного про- E. Индикаторы предупредительных символов
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 215
При нажатии переключателя «MODE-A» При нажатии кнопки «MODE-B» произво-
производится переключение дисплея много- дится переключение дисплея многофункци-
функционального измерительного прибора онального измерительного прибора между
между следующими двумя режимами: запас следующими тремя режимами: счетчик про-
хода и средний расход топлива. бега (одометр), счетчик суточного пробега А
и В.

Средний
расход Запас хода
топлива Счетчик пробега Счетчик суточного Счетчик суточного
(одометр) (ODO) пробега A (TRIP A) пробега B (TRIP B)
216 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Счетчик пробега (одометр) (ODO) - Счетчики суточного пробега (TRIP A,
● Нажмите на переключатель «MODE-B», TRIP B) -
чтобы отобразить ODO. ● Счетчиками суточного пробега отобража-
● ODO показывается полный пробег мото- ется расстояние в километрах (или милях),
цикла в  километрах (км) или милях. Этот пройденное после последней установки
счетчик не может обнуляться. счетчика на нуль.
TRIP A: 0.0 ~ 9999.9
TRIP B: 0.0 ~ 999.9
● Нажмите на переключатель «MODE-B»,
чтобы отобразить на дисплее TRIP A  или
TRIP B.

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Данные сохраняются, даже если аккуму-
ляторная батарея отключена.
○ Когда показание достигает 999999, ди-
сплей блокируется.
○ Единицы измерения счетчика пробега
(одометра) могут быть изменены, см.
раздел «Меню Настройка».

A. Счетчик суточного пробега (A)


B. Счетчик суточного пробега (B)
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 217
● Нажмите на переключатель «MODE-B», Индикатор положения передачи -
чтобы отобразить на дисплее TRIP A  или Индикатором положения передачи показы-
TRIP B. вается, какая именно передача включена.
● Нажмите и  удерживайте переключатель
«MODE-B».
● Через две секунды показание будет уста-
новлено на 0.0 и  начнется новый отсчет,
когда мотоцикл начнет двигаться. Отсчет
будет производиться до следующего обну-
ления.

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если зажигание выключено, данные сохра-
няются с помощью резервной цепи пита-
ния.
○ Когда счетчик суточного пробега дости- A. Индикатор положения передачи
гает при поездке значений 9999.9 (TRIP A)
или 999.9 (TRIP B), произойдет автома- 1: Когда на коробке передач включена
тический сброс показаний на 0.0, затем первая передача, на дисплее отобража-
отсчет будет продолжен. ется «1».
○ При отключении аккумуляторной бата- 2: Когда на коробке передач включена вто-
реи показание счетчика сбрасывается на рая передача, на дисплее отображается
0.0. «2».
○ Единицы измерения счетчика суточно- 3: Когда на коробке передач включена тре-
го пробега могут быть изменены, см. тья передача, на дисплее отображается
«Меню Настройка» в этом разделе. «3».
218 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
4: Когда на коробке передач включена чет- ● Нажмите кнопку «MODE-А», чтобы вывести
вертая передача, на дисплее отобража- на дисплей средний расход топлива.
ется «4».
5: Когда на коробке передач включена пя-
тая передача, на дисплее отображается
«5».
OD: Когда на коробке передач включена по-
вышающая передача, на дисплее ото-
бражается «OD».

Часы - ПРИМЕЧАНИЕ
Режим настройки часа и минут может быть ○ Если зажигание выключено, данные сохра-
переключен, см. «Меню Настройки» в  этом няются с помощью резервного источника
разделе. питания.
○ Единицы измерения расхода топлива мо-
Средний расход топлива (AVERAGE) - гут быть изменены, см. «Меню Настрой-
На этом дисплее отображается численное ка» в этом разделе.
значение среднего расхода топлива, которое ○ Для сброса среднего расхода топлива не-
вычислено от начала измерения до текущего обходимо нажать и удерживать переклю-
момента времени. чатель «MODE-A» больше двух секунд,
при этом показания будут сброшены на
«- -. –».
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 219
Запас хода (RANGE) - ● Когда на цифровом измерительном при-
На этом дисплее отображается численное боре мигает предупреждающее сообщение
значение запаса хода на остающемся топли- о низком уровне топлива «FUEL», значение
ве в  топливном баке. Значение запаса хода запаса хода также мигает «—».
обновляется каждые 10 секунд.
● Нажмите на переключатель «MODE-А»,
чтобы отобразить запас хода.

A. Мигает «—»
B. Мигает «FUEL»

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Единицы измерения запаса хода могут
быть изменены, см. «Меню Настройка»
в этом разделе.
220 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
○ Диапазон индикации для запаса хода: 0 ~999. ПРИМЕЧАНИЕ
○ Нажмите и удерживайте кнопку «S» боль-
Меню Setting (Настройка)
ше двух секунд, чтобы возвратиться
● Нажмите и  удерживайте кнопку «S» боль-
к стандартному дисплею.
ше двух секунд.
● Режим установки часов, режим настрой-
Установка часов -
ки единиц измерения расстояния и  режим
● Нажмите кнопку «S», чтобы перейти в  ре-
настройки частоты вращения на холостом
жим установки часов.
ходу могут быть включены нажатием на
● Переключение между режимами установки
кнопку «S».
часа и установки минут осуществляется на-
жатием на переключатель «MODE-A».
(Во время вождения)

Режим выбора Режим настройки


Режим установки
единиц измерения частоты вращения
часов
расстояния на холостом ходу
Режим не Режим уста- Режим уста-
выбран новки часа новки минут
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 221
● Нажмите на переключатель «MODE-А», ПРИМЕЧАНИЕ
чтобы переключиться в  режим установки
○ Короткие нажатия кнопки «MODE-В» из-
часа. Когда будут мигать только цифры
меняют час или минуты, шаг за шагом.
часов, нажимайте кнопку «MODE-B» для
При нажатии и  удерживании переключа-
установки часа.
теля час или минуты изменяются непре-
рывно.
○ Нажмите на переключатель «MODE-А»,
чтобы выйти из режима установки ча-
сов. Нажмите и  удерживайте кнопку «S»
больше двух секунд, чтобы возвратиться
к стандартному дисплею.
● Нажмите на переключатель «MODE-А»,
чтобы переключиться в  режим установки
минут.
Когда будут мигать только цифры минут,
нажимайте кнопку «MODE-B» для установ-
ки минут.
222 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Установка единиц измерения расстояния - ПРИМЕЧАНИЕ
● Нажмите кнопку «S», чтобы перейти в  ре-
○ Не используйте мотоцикл, если на много-
жим выбора единиц измерения расстоя-
функциональном измерительном приборе
ния.
некорректно установлены единицы изме-
● Измените единицы измерения для средне-
рения.
го расхода топлива «AVERAGE», нажимая
○ Как показано в  приведенном ниже списке,
на переключатель «MODE-B».
единицы измерения для «ODO», «TRIP A»,
● Единицы измерения изменяется в следую-
«TRIP B» и «RANGE» изменяются вместе
щем порядке.
с изменением единиц измерения расстоя-
ния для «AVERAGE».

AVERAGE ODO TRIP A TRIP B RANGE


км/л км км км км
л/100 км км км км км
миль на гал- мили мили мили мили
лоне США
миль на ан- мили мили мили мили
глийском
галлоне

Частота вращения холостого хода -


См. «Частота вращения холостого хода»
для более подробной информации.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 223
Световая предупредительная сигнализа- : Световой индикатор K-ACT ABS на
ция измерительном приборе загорается сразу же
: Когда в баке остается приблизительно после включения зажигания и  выключается
4,0 л (1,1 галлона США) топлива, загорается вскоре после начала движения мотоцикла.
предупредительный индикаторный сигнал Если система K-ACT ABS исправна, он оста-
уровня топлива. См. «Указатель уровня то- ется выключенным. Если система ABS неис-
плива» в этой главе для получения дополни- правна, индикатор продолжает высвечивать-
тельной информации. ся. При этом необходимо проверить K-ACT
ABS у официального дилера Kawasaki. Если
: При включении нейтральной пере- высвечивается световой индикатор K-ACT
дачи загорается сигнальная лампа нейтрали. ABS, это указывает на неисправность систе-
мы K-ACT ABS, тормозная система работает
: Если повернуть переключатель сигна- при этом в обычном режиме.
ла поворота влево или право, начнет мигать Более подробная информация о  систе-
индикатор сигнала поворота. ме K-ACT ABS приводится в  разделе «Тех-
нология скоординированного торможения
: При включении дальнего света фары Kawasaki (K-ACT — Kawasaki Advanced
высвечивается индикатор дальнего света. Coactive-braking Technology) — антиблоки-
ровочная система тормозов (ABS)» в  главе
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ.
224 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

ПРИМЕЧАНИЕ Предупредительный индикаторный


сигнал: Предупредительный индикаторный
○ Если световой индикатор K-ACT ABS
сигнал загорается и  мигает при наличии не-
мигает, это указывает на низкое напря-
исправности в  системах цифрового впрыска
жение аккумуляторной батареи. Если
/ дроссельной заслонки с  электроприводом,
подаваемое от аккумуляторной батареи
низком давлении масла или неисправности
напряжение низкое, система K-ACT не ра-
системы зарядки. Если мигает предупреди-
ботает, но функциональность ABS при
тельный индикаторный сигнал и  отображен
этом сохраняется. Необходимо выклю-
предупредительный символ, систему цифро-
чить зажигание, чтобы восстановить ра-
вого впрыска / дроссельной заслонки с элек-
ботоспособность системы K-ACT. В это
троприводом необходимо проверить у  офи-
время аккумуляторная батарея должна
циального дилера Kawasaki.
быть в  нормальном состоянии. Если ра-
ботоспособность системы не восстанав-
Предупредительные символы -
ливается, необходимо проверить K-ACT
: Предупредительный индикатор под
ABS у официального дилера Kawasaki.
предупредительным символом и  предупреди-
тельный символом давления масла ( ) на
ЖКИ цифрового измерительного прибора заго-
раются всякий раз, когда давление масла опасно
низкое или замок зажигания находится в  поло-
жении ON (ВКЛ) при остановленном двигателе,
и выключаются сразу же после повышения дав-
ления масла в двигателе до нормального уров-
ня. См. главу ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
И РЕГУЛИРОВКА для более подробной инфор-
мации о моторном масле.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 225

: Предупредительный индикатор под батарею необходимо зарядить с помощью со-


предупредительным символом и  предупре- ответствующего зарядного устройства.
дительный символ системы впрыскивания то- Если предупредительный индикаторный
плива (FI) на ЖКИ цифрового измерительного сигнал и  предупредительный символ ак-
прибора загораются всякий раз, когда ключ кумуляторной батареи ( ) продолжают
зажигания установлен в положение «ON» или высвечиваться, даже после зарядки аккуму-
в системе впрыскивания топлива (FI) имеется ляторной батареи, необходимо обратиться
неисправность. После установки ключа за- к официальному дилеру Kawasaki.
жигания в положение «ON» предупредитель-
ный символ системы впрыскивания топлива Код обслуживания
(FI) прекращает мигать, если система функ- При наличии неисправности в  системе
ционирует должным образом. Если пред- цифрового впрыска и  дроссельной заслонки
упредительный индикаторный сигнал и пред- с  электроприводом на измерительном при-
упредительный символ продолжают мигать, боре отображается код обслуживания и начи-
необходимо проверить систему впрыска то- нают мерцать или высвечиваются предупре-
плива (FI) у официального дилера Kawasaki. дительный символ системы впрыскивания
топлива (FI) и предупредительны индикатор.
: Предупредительный индикатор под Если на измерительном приборе отобража-
предупредительным символом и  предупре- ются код обслуживания и  предупредитель-
дительный символ аккумуляторной батареи ный индикаторный сигнал, необходимо вы-
( ) на ЖКИ цифрового измерительного полнить ремонт у  официального дилера
прибора загораются всякий раз, когда напря- Kawasaki.
жение аккумуляторной батареи меньше 10 В.
При высвечивании предупредительного инди-
катора и  предупредительного символа акку-
муляторной батареи ( ), аккумуляторную
226 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Система KIPASS (Kawasaki Intelligent ПРИМЕЧАНИЕ
Proximity Activation Start System — ин-
○ Когда аккумуляторная батарея разряже-
теллектуальная система активации пуска
на или снята с  мотоцикла, эта система
Kawasaki) (ZG1400C)
не может заблокировать или разблокиро-
Этот мотоцикл оснащен системой
вать замок рулевой колонки.
KIPASS, с помощью которой можно запустить
двигатель и заблокировать рулевое управле-
ние не вынимая ключ зажигания, только пере-
мещением брелка (дистанционного ключа).
Эта система состоит из брелка, ЭБУ
KIPASS, ручки ключа зажигания.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 227
Запуск двигателя -
Эта система может запустить двигатель,
распознавая пользователя (связь между мо-
тоциклом и  брелком выполняется на радио-
частоте, при этом определяется, зарегистри-
рован ли брелок в ЭБУ мотоцикла).

A. Брелок (дистанционный ключ)


B. ЭБУ KIPASS
C. Ручка ключа зажигания

A. Брелок (дистанционный ключ)


228 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Система KIPASS может оказать воз-
действие на некоторые медицинские
устройства, такие как имплантируемые
кардиостимуляторы и  кардиодефи-
брилляторы. Брелок или ЭБУ системы
KIPASS должны удерживаться на рас-
стоянии не менее 22 см (9 дюймов) от
подобных медицинских устройств, что-
бы предотвратить воздействие на них.
Не носите брелок KIPASS в  нагрудном
кармане. Водители с  медицинскими A. Брелок (дистанционный ключ)
устройствами, такими как пейсмекеры B. ЭБУ KIPASS (под сиденьем)
и имплантируемые кардиодефибрилля-
торы, перед использованием должны Брелок (дистанционный ключ) -
проконсультироваться со своим док- Брелок этого мотоцикла оснащен резерв-
тором. ным ключом зажигания (механический ключ).
Резервный ключ зажигания должен быть
вставлен в  брелок. Когда ручка ключа зажи-
гания утеряна и  т. п., ключ зажигания может
использоваться в качестве резервного ключа.
В системе KIPASS может быть зарегистриро-
вано до шести брелков.
Регистрация дополнительного брелка должна
выполняться официальным дилером Kawasaki.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 229
Если все брелки утеряны, регистрация ко- Информация по использованию брелка
дов для новых брелков в электронном блоке ● Если брелок помещен внутрь металличе-
системы управления невозможна. Для из- ского экрана или имеет контакт с  други-
готовления дополнительных ключей необ- ми металлическими материалами, может
ходимо доставить транспортное средство быть нарушена коммуникация между ЭБУ
со всеми брелками к  официальному дилеру и брелком.
Kawasaki для их повторной регистрации. ● Имейте ввиду, если брелок расположен
в пределах зоны возможного пуска двигате-
ля, то вероятен несанкционированный пуск
двигателя посторонними лицами (даже при
отсутствии у них брелка).
● Если оставить мотоцикл около стеклянного
окна или стены дома, это местоположение
может оказаться в пределах досягаемости
радиоволны, что позволит запустить двига-
тель.
● Водитель должен иметь брелок во время
поездки при себе, не оставляйте брелок
в седельной сумке, отсеке для принадлеж-
ностей и  т. д., чтобы предотвратить угон,
A. Резервный ключ зажигания (механический
ключ) и удостоверяйтесь в наличии брелка перед
B. Брелок остановкой двигателя.
● Брелок передает и  получает радиоволну,
таким образом батарейка в брелке со вре-
менем разряжается.
230 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Нормальный срок службы кнопочной ба- ● Даже если брелок находится в  зоне дося-
тарейки составляет около 1 года, в  зависи- гаемости радиоволны для возможности пу-
мости от условий эксплуатации. Если брелок ска двигателя, брелок не может быть кор-
расположен в непосредственной близости от ректно распознан. Переместите мотоцикл
источников сильного радиоизлучения (теле- или брелок в другое место.
визор, персональный компьютер), батарейка
может разрядиться раньше. Брелок уста-
навливает связь, когда рулевое управление
разблокировано, замок зажигания находится
в положении ON и мотоцикл отъезжает.
● Если батарейка брелка разряжена, ручка
ключа зажигания не будет работать. Извле-
ките резервный ключ зажигания из брелка
и  совместите полость брелка с  выступом
на замке зажигания, теперь ручку ключа
зажигания можно использовать приблизи-
тельно через 2 секунды после нажатия на
нее.
A. Брелок
● При наличии нескольких зарегистрирован- B. Полость
ных брелков, двигатель может быть запу- C. Выступающая часть
щен, если распознан любой из брелков.
Если связь не установлена, переместите
один из брелков в другое место.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 231
Замена батарейки
УВЕДОМЛЕНИЕ В брелке расположена батарейка. Если
Не подвергайте брелок воздействию батарейка разряжена, ее замену необходимо
чрезмерно высокой температуры или выполнить у официального дилера Kawasaki
влажности. или самостоятельно, выполняя описанные
Не вешайте на одном кольце для клю- ниже процедуры.
чей с  брелком какие-либо магнитные
материалы. ● Вставьте шлицевую отвертку в  углубление
Не размещайте брелок в  непосред- в верхней части брелка и разберите брелок,
ственной близости от других электри- слегка поворачивая шлицевую отвертку.
ческих (телевизор, аудиоаппаратура,
персональный компьютер и  т. д.) или
медицинский приборов.
Не роняйте брелок в воду.
Не разбирайте брелок, кроме как для за-
мены батарейки.
Не бросайте брелок и  не подвергайте
его ударам. Если брелок потерян, не-
обходимо выполнить перерегистрацию
у дилера, чтобы предотвратить вероят-
ность угона.
Если утеряны все брелки, официаль-
ный дилер Kawasaki должен будет заме- A. Канавка
нить ЭБУ и повторно зарегистрировать B. Повернуть
новый брелок. C. Шлицевая отвертка
232 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

ПРИМЕЧАНИЕ Батарейка
 При отделении половинок корпуса брелка, CR2025
используя отвертку соответствующего
размера, необходимо защитить верхнюю
поверхность с помощью мягкой ткани. УВЕДОМЛЕНИЕ
Батарейка не должна подвергаться пе-
● Замените батарейку, надежно вставив ее регреву от прямых солнечных лучей,
на место. пламени или других источников тепло-
вого излучения.

ПРИМЕЧАНИЕ
 При установке сторона батарейки со
знаком (+) должна быть направлена вниз.

A. Батарейка
B. Сторона со знаком (+) направлена вниз
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 233
● Собирая брелок, выровняйте все пазы
и выступы на верхней и нижней половинках ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
корпуса брелка и надежно их сожмите. Брелок содержит кнопочную батарей-
ку и другие маленькие детали, которые
могут быть проглочены ребенком и вы-
звать серьезную травму. Чтобы предот-
вратить подобные случаи, необходимо
хранить батарейку брелка и другие мел-
кие детали вне досягаемости детей.

A. Канавка
B. Выступающая часть
234 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Извлечение резервного ключа
УВЕДОМЛЕНИЕ Резервный ключ может использоваться
Соблюдайте осторожность, чтобы не по- в  качестве замены ручки ключа зажигания,
вредить брелок при замене батарейки. когда последняя утеряна и т. п. Извлеките ре-
Будьте внимательны, чтобы установить зервный ключ, вытаскивая его при смещении
батарейку с  соответствующей ориента- кнопки в направлении стрелки. При нормаль-
цией стороны со знаком (+). Не прика- ном использовании резервный ключ должен
сайтесь к  электрическим деталям или быть вставлен в брелок.
электрическим цепям внутри брелка.
Старайтесь не выполнять замену бата- ПРИМЕЧАНИЕ
рейки в запыленных условиях. Не допу-
 Резервный ключ должен использоваться
скайте попадания пыли в брелок.
с  брелком. Один только резервный ключ
Не прилагайте чрезмерного усилия при
не может использоваться для управления
разборке брелка, когда производите за-
замком зажигания.
мену батарейки. Не прикасайтесь к  ба-
тарейке или к контактам брелка голыми
руками, когда выполняете замену бата-
рейки.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 235
На резервном ключе нанесен номер. Спи-
шите номер со своего ключа.

A. Резервный ключ
B. Ручка
C. Нажать
A. Номер ключа

Запишите сюда номер своего ключа


236 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Зона действия радиоволн брелка -
Зона радиосвязи между брелком и  антен-
ной составляет около 80 см (31,5 дюйма).
Эта система KIPASS использует слабую
радиоволну, таким образом, зона возможной
связи может быть другой. При определенных
условиях может произойти сбой связи, даже
если брелок расположен в зоне досягаемости
связи.

A. Зона
B. Около 80 см (31,5 дюйма)
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 237
● Нарушение связи может произойти в  зоне
действия высокоинтенсивных радиоволн
и помех (вблизи мощных источников ради-
оволн: радиостанций, электростанций, со-
товых телефонов, персональных компью-
теров и  т. д., а  также в  непосредственной
близости или при экранировании металли-
ческим материалом).
● Батарейка неправильно установлена или
разряжена (см. раздел с  описанием заме-
ны батарейки).

A. Зона Специальное предупреждение по системе


B. Около 80 см (31,5 дюйма) KIPASS
Этот мотоцикл оснащен системой KIPASS,
Система KIPASS не работает - которая осуществляет радиообмен между
Если система KIPASS не работает долж- брелком и  антенной. Удостоверьтесь, что
ным образом, исключая следующий пункт, си- водитель или пассажир, использующие ме-
стема KIPASS должна быть проверена офи- дицинские приборы (кардиостимулятор, им-
циальным дилером Kawasaki. плантируемый кардиовертер-дефибриллятор
и т. д.), знают о месте расположения антенны
и брелка (дистанционный ключ) и прочитали
перед поездкой следующее предупреждение.
238 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Система KIPASS может оказать воз-
действие на некоторые медицинские
устройства, такие как имплантируемые
кардиостимуляторы и  кардиодефи-
брилляторы. Брелок или ЭБУ системы
KIPASS должны удерживаться на рас-
стоянии не менее 22 см (9 дюймов) от
подобных медицинских устройств, что-
бы предотвратить воздействие на них.
Не носите брелок в нагрудном кармане.
Водители с  медицинскими устройства- A. Брелок (дистанционный ключ)
ми, такими как пейсмекеры и импланти- B. ЭБУ KIPASS (под сиденьем)
руемые кардиодефибрилляторы, перед
использованием должны проконсульти-
роваться со своим доктором.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 239
Настоящим MITSUBISHI ELECTRIC CORP. Прикрепите в  этом месте этикетку, если
(ЯНОНИЯ) заявляет, что система KIPASS в  вашей стране требуется наличие серти-
отвечает основополагающим требованиям фикационной этикетки по распространению
и  другим соответствующим положениям ди- радиоволн. Относительно необходимости
рективы 1999/5/EC. наличия сертификационной этикетки сле-
Настоящим корпорация ASAHIDENSO за- дует проконсультироваться у официального
являет, что система иммобилайзера (KM191) дилера Kawasaki.
отвечает основополагающим требованиям
и  другим соответствующим положениям ди-
рективы 1999/5/EC.
240 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Запасной брелок (модель ZG1400C Model)
С этим мотоциклом, в  дополнение к  ос-
новному брелку (портативный электронный
ключ), предоставляется дополнительный
запасной брелок. Если основной брелок по-
терян, запасной может использоваться в  ка-
честве резервного ключа. В запасной брелок
вставлен аварийный механический ключ за-
жигания. Если ручка ключа зажигания утеря-
на и  т. д., ключ зажигания может использо-
ваться в качестве резервного ключа.

A. Запасной брелок
B. Резервный ключ зажигания (механический
ключ)

Запасной брелок имеет функцию иммоби-


лайзера, но не имеет функции KIPASS. Поэ-
тому, используя запасной брелок, выполните
следующие процедуры.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 241
● Совместите «треугольную метку» на за-
пасном брелке с  выступом замка зажига-
ния, чтобы эмблема «Kawasaki» запасного
брелка была направлена вперед, после
этого ручкой замка зажигания можно будет
управлять приблизительно через 2 секун-
ды после нажатия на нее.

A. Правильное положение
B. Неправильное положение

A. Запасной брелок
B. Выступающая часть
C. Эмблема «Kawasaki»
D. Треугольная метка
242 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Ключ
Комбинированный ключ этого мотоцикла
используется для замка зажигания, замка
рулевой колонки, замка сиденья, крышки то-
пливного бака и т. п.

(За исключением моделей, оборудован-


ных системой иммобилайзера)
Заготовки ключей можно приобрести у ди-
леров Kawasaki. Попросите, чтобы дилер из-
готовил запасные ключи, которые вам могут
пригодиться, используя оригинальный ключ
A. Неправильное положение в качестве шаблона.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 243
Система иммобилайзера (для моделей,
оборудованных системой иммобилайзера) УВЕДОМЛЕНИЕ
Этот мотоцикл оборудован системой им- Не держите два ключа любой системы
мобилайзера, чтобы защитить его от угона. иммобилайзера в одной связке.
С этим мотоциклом предоставляются два Не роняйте ключи в воду.
ключа зажигания. Храните один из ключей Не подвергайте ключи воздействию вы-
и бирку ключа в безопасном месте. Если все соких температур.
ключи зажигания утеряны, регистрация но- Не размещайте ключ вблизи магнитов.
вых кодов для запасных ключей в  электрон- Не кладите на ключи тяжелые предметы.
ном блоке управления будет невозможна. Ре- Не ломайте ключи и не меняйте их форму.
гистрация дополнительного ключа зажигания Не разбирайте пластмассовую часть
должна выполняться официальным дилером ключей.
Kawasaki. Заготовки ключей можно приобре- Не бросайте ключи и не стучите по ним.
сти у  дилеров Kawasaki. Попросите, чтобы Если ключ утерян, необходимо выпол-
дилер изготовил запасные ключи, которые нить перерегистрацию у дилера, чтобы
вам могут пригодиться, используя оригиналь- предотвратить вероятность угона.
ный ключ в  качестве шаблона. Для изготов-
ления дополнительных ключей доставьте
транспортное средство со всеми ключами
зажигания к официальному дилеру Kawasaki,
чтобы выполнить их перерегистрацию. За
один раз системой иммобилайзера может
быть зарегистрировано до пяти дополнитель-
ных ключей.
244 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Если используется ненадлежащим обра-
УВЕДОМЛЕНИЕ зом закодированный ключ или нарушена ком-
Если утеряны все ключи, официальный муникация между ЭБУ и  ключом, двигатель
дилер Kawasaki должен будет заменить не запускается и  начинает мигать предупре-
ЭБУ и  повторно зарегистрировать но- дительный индикаторный сигнал.
вые ключи. Для пуска двигателя должен использовать-
ся соответствующий закодированный ключ
и не должна быть нарушена коммуникация.
Когда ключ повернут в  положение «OFF»,
загорается сигнальная лампа, подтверждая,
что система иммобилайзера включена. Через
24 часа мигание предупредительного индика-
тора прекращается, однако система иммоби-
лайзера остается функциональной.
Если все ключи зажигания утеряны, реги-
страция новых кодов для ключей зажигания
невозможна и ЭБУ должен быть заменен.

A. Ключи зажигания

● Ключи зажигания: За один раз можно заре-


гистрировать максимум 5 ключей.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 245

ПРИМЕЧАНИЕ Замок зажигания / замок рулевой колонки


Это 4-х позиционный переключатель с клю-
○ Режим мигания предупредительного ин-
чом. Ключ из замка можно удалить, если он
дикатора может быть установлен на
находится в  позициях OFF (выключено),
ВКЛЮЧЕНО или ВЫКЛЮЧЕНО. Чтобы
LOCK (заблокировано) или Р (парковка).
выключить предупредительный индика-
торный сигнал: одновременно нажмите
и  удерживайте кнопки MODE и  RESET
более двух секунд (в  течение двадцати
секунд после установки ключа зажигания
в положение «OFF»).
○ Когда аккумуляторная батарея подклю-
чена (после отключения), по умолчанию
используется режим мигания предупреди-
тельного индикатора.
○ Когда напряжение батареи низкое (ниже
12 В), мигание предупредительного инди-
катора автоматически прекращается,
чтобы избежать чрезмерного разряда ак- A. Замок зажигания / замок рулевой колонки
кумуляторной батареи. B. Положение «ON» (включено)
C. Положение «OFF» (выключено)
D. Положение LOCK (блокировка)
Соответствие директивам Европейского
E. Положение P (парковка)
союза
Эта система иммобилайзера соответствует
требованиям директивы РТО (Радиооборудо-
вание и  телекоммуникационные терминалы;
взаимное признание их соответствия).
246 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

ВЫКЛ Двигатель остановлен. Элек- ПРИМЕЧАНИЕ


трические цепи обесточены. ○ Задний фонарь, подсветка и  освещение
номерного знака загораются при вклю-
ВКЛ Двигатель работает. Все
чении зажигания. Фара включится после
электрическое оборудование
отпускания кнопки стартера, когда запу-
может использоваться.
стится двигатель. Для предотвращения
LOCK Рулевая колонка заблокиро- разряда аккумуляторной батареи всегда
(блоки- вана. Двигатель остановлен. запускайте двигатель сразу же после
ровка) Электрические цепи обесто- включения зажигания.
чены. ○ Если оставить ключ в положении Р (пар-
ковка) на длительное время (один час),
P (пар- Рулевая колонка заблокиро-
аккумуляторная батарея может полно-
ковка) вана. Двигатель остановлен.
стью разрядится.
Фонари освещения номерного
○ Для моделей KLX125C/D: На этом мо-
знака, задний фонарь, парко-
тоцикле используется электронный ре-
вочные огни и сигналы поворо-
гулятор напряжения фары. При частоте
та могут использоваться. Все
вращения двигателя ниже 1 600 об/мин
остальные электрические цепи
яркость фары постепенно уменьшается
обесточены.
для снижения скорости разряда аккуму-
ляторной батареи, пока не стабилизиру-
ется определенный уровень заряда. Как
только частота вращения двигателя
превысит 1 900 об/мин, яркость фары бы-
стро восстанавливается до нормального
уровня.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 247
Модели ZR1000D/E и ZX1000G/H
Положения ключа замка зажигания:

OFF (вы- ON (вклю- УВЕДОМЛЕНИЕ


2a P (парковка)
ключено) чено)
При повороте руля до упора вправо
2
1. Поверните руль до упора влево.
или влево пространство между держа-
b
2. a. Для парковки, нажмите на ключ в положении телем руля и  кожухом замка зажигания
LOCK (блоки-
ON (ВКЛ) и поверните его в положение Р становится очень маленьким. Если ка-
(парковка). кая-либо принадлежность, как кольцо
ровка)
b. Для блокировки рулевого управления, нажмите
на ключ в положении OFF (ВЫКЛ) и поверните
для ключей, на которое надет ключ за-
его в положение LOCK (блокировка). жигания, будет защемлена, это может
вызвать повреждение кожуха замка за-
жигания или смежной детали. Старай-
тесь не навешивать на ключ какие-либо
предметы, которые могут быть защем-
лены между держателем руля и  кожу-
хом замка зажигания.
248 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Замок зажигания (модель ZG1400C)
Положения ключа замка зажигания:
Этот мотоцикл оснащен системой KIPASS,
LOCK (блоки- OFF (вы- ON (вклю- с  помощью которой можно запустить двига-
ровка) ключено) чено) тель и заблокировать рулевое управление не
вынимая ключ зажигания, только перемеще-
1. Поверните руль до упора влево.
нием брелка (дистанционного ключа).
2. Для блокировки рулевого управления, нажмите на
ключ в  положении OFF (ВЫКЛ) и  поверните его Этот мотоцикл оснащен четырехпозици-
P (парковка) в положение LOCK (блокировка). онным переключателем, управляемым руч-
кой ключа зажигания. Ключ зажигания может
быть удален из замка, когда он находится
в  положении FSS (открывание топливного
бака, сиденья и багажных сумок).

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Применение усилия при поворачивании
ключа зажигания может привести к  его
поломке. Если на дисплее появилось ка-
кое-нибудь непредвиденное сообщение,
поверните ручку ключа зажигания в  по-
ложение OFF (ВЫКЛ), а  затем медленно
поверните в  положение ON (ВКЛ), LOCK
(блокировка) или FSS (открывание то-
пливного бака, сиденья и багажных сумок).
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 249

OFF (вы- Двигатель остановлен.


ключено) Электрические цепи обе-
сточены. Ключ не может
быть удален.
ON (вклю- Двигатель работает. Все
чено) электрическое оборудова-
ние может использоваться.
Ключ не может быть уда-
лен.
LOCK (бло- Рулевая колонка заблоки-
кировка) рована. Двигатель останов-
A. Номер ключа лен. Электрические цепи
B. Положение «ON» (включено) обесточены. Ключ не может
C. Положение «OFF» (выключено)
быть удален.
D. Положение LOCK (блокировка)
E. Положение FSS (открывание топливного FSS (от- Рулевое управление не
бака, сиденья и багажных сумок) крывание блокировано. Двигатель
топлив- остановлен. Электрические
ного бака, цепи обесточены. Ключ мо-
сиденья жет быть удален.
и багажных
сумок)
250 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

ПРИМЕЧАНИЕ Положения ключа замка зажигания:


 Задний фонарь, подсветка и  освещение
номерного знака загораются после вклю- OFF (вы- ON (вклю- 2a FSS (открывание то-
ключено) чено) пливного бака, сиденья
чения зажигания. Фара включится после
2 и багажных сумок)
отпускания кнопки стартера, когда запу- 1. Поверните руль до упора влево.
b
стится двигатель. Для предотвращения 2. a. Для установки ключа в положении FSS (открывание
разряда аккумуляторной батареи всегда топливного бака, сиденья и багажных сумок), нажмите
LOCK (блоки- на ключ в положении OFF (ВЫКЛ) и поверните его
запускайте двигатель сразу же после ровка) в положение FSS через положение ON (ВКЛ).
включения зажигания. b. Для блокировки рулевого управления, нажмите на
 Если оставить ключ зажигания в положе- ключ в положении OFF (ВЫКЛ) и поверните его в по-
нии ON (ВКЛ) на длительное время, акку- ложение LOCK (блокировка).
муляторная батарея может полностью
разрядится.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При перемещении ветрового стекла
могут быть защемлены руки и  паль-
цы, что может стать причиной травмы.
При выключении зажигания ветровое
стекло автоматически перемещается
в  основное (нижнее) положение. Перед
выключением зажигания убедитесь, что
перемещению ветрового стекла ничто
не мешает.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 251
ния нажата и повернута в положение ON, два
УВЕДОМЛЕНИЕ раза мигает сигнал поворота и на многофунк-
Не оставляйте ручку ключа зажигания циональном измерительном приборе в  те-
в  положении FSS, поскольку мотоцикл чение 5 секунд отображается символ замка
не будет защищен от несанкциониро- зажигания. Отображение символа замка за-
ванного использования или угона. жигания подтверждает, что брелок признан.
Ручку замка зажигания следует оста-
вить в положении блокировки, когда мо-
тоцикл оставляется на парковке.
Kawasaki рекомендует, чтобы ручка зам-
ка зажигания снималась в  положении
FSS только для открытия горловины то-
пливного бака, седельных сумок и  для
демонтажа сиденья.
Если брелок не установил связь долж-
ным образом, когда нажата ручка замка
зажигания, нажмите на ручку замка за-
жигания еще раз через несколько се-
кунд (около 10 секунд).
A. Номер ключа
B. Символ замка зажигания
При нажатии ручка замка зажигания мо- C. Индикатор сигнала поворота мигает два раза
жет быть установлена в положения ON, OFF,
LOCK и FSS, пока на многофункциональном
измерительном приборе отображен символ
замка зажигания. Когда ручка замка зажига-
252 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
При установке ручки замка зажигания На многофункциональном измерительном
в  положение OFF или FSS, сигнал поворота приборе отображаются предупреждающее
мигает один раз, на многофункциональном сообщение и  предупредительный символ,
измерительном приборе в  течение 5 секунд когда двигатель останавливается без нали-
высвечивается символ замка зажигания, по- чия связи с  брелком (дистанционным клю-
сле чего ключ зажигания больше не может чом).
быть установлен в другое положение. Остав- На многофункциональном измерительном
ляя мотоцикл удостоверьтесь, что ключ зажи- приборе высвечивается предупреждающее
гания не может быть повернут ни в  одно из сообщение «NO TRANSPONDER» с сигналь-
положений. ной лампой, затем в  течение 10 секунд ото-
бражается предупредительный символ. Это
предупреждает, что брелок находится на
отдалении от мотоцикла и  двигатель может
быть запущен снова, пока на многофункци-
ональном измерительном приборе отобра-
жается предупредительный символ. Исполь-
зуйте корректно зарегистрированный брелок,
снова поворачивая ручку замка зажигания
в положение ON, пока на многофункциональ-
ном измерительном приборе отображается
предупредительный символ.

A. Номер ключа
B. Символ замка зажигания
C. Индикатор сигнала поворота мигает один
раз
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 253

УВЕДОМЛЕНИЕ
Двигатель не может быть запущен, если
отображение предупредительного сим-
вола отключилось по прошествии 10
секунд.
Если пуск двигателя мотоцикла невоз-
можен, после того как предупредитель-
ный символ отображен в  течение 10
секунд, используйте зарегистрирован-
ный брелок или проконсультируйтесь
с  официальным дилером Kawasaki от-
носительно пуска двигателя. A. Сообщение «NO TRANSPONDER»
Не оставляйте мотоцикл без присмотра, B. Предупредительный индикатор
если ручка замка зажигания установле-
на в положение ON (ВКЛ), при этом он не
защищен от угона.
254 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Замок зажигания / замок рулевой колонки
(модели VN1700)
Это 4-х позиционный переключатель с клю-
чом. Ключ может быть удален из замка в трех
положениях (LOCK, OFF, ON).

A. Предупредительный символ
B. Предупредительный индикатор

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если система KIPASS неисправна, руле-
вое управление не может быть забло- A. Выключатель зажигания
B. Ключ зажигания
кировано. Обратитесь к  официальному
C. Положение LOCK (блокировка)
дилеру Kawasaki для проверки системы D. Положение OFF (выключено)
KIPASS. E. Положение ACC (вспомогательное оборудо-
вание)
F. Положение ON (включено)
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 255
● Поверните руль до упора влево, чтобы за- ПРИМЕЧАНИЕ
переть замок рулевой колонки.
 Задний фонарь, подсветка и  освещение
● Повернуть ключ в положение LOCK и OFF
номерного знака загораются после вклю-
можно после нажатия на ключ зажигания.
чения зажигания. Фара включится после
отпускания кнопки стартера, когда запу-
LOCK (бло- Рулевая колонка заблоки- стится двигатель. Для предотвращения
кировка) рована. Двигатель останов- разряда аккумуляторной батареи всегда
лен. Электрические цепи запускайте двигатель сразу же после
обесточены. включения зажигания.
○ Если оставить ключ зажигания в положе-
ВЫКЛ Двигатель остановлен.
нии ON (ВКЛ) на длительное время, акку-
Электрические цепи обе-
муляторная батарея может полностью
сточены.
разрядится.
ACC Двигатель остановлен.
(вспомо- Аудиоаппаратура, розетка Положения ключа замка зажигания:
гательное вспомогательного обору- ACC (вспо-
оборудова- дования, противотуманная ВЫКЛ 2 могательное 2 ВКЛ
ние) фара и аварийные сигналы оборудование)
3 1. Поверните руль до упора влево.
могут использоваться.
2. Поверните ключ.
ВКЛ Двигатель работает. Все 3. Для блокировки рулевого управления, нажмите на
LOCK (блоки- ключ в  положении OFF (ВЫКЛ) и  поверните его
электрическое оборудова- в положение LOCK (блокировка).
ровка)
ние может использоваться.
256 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Аудиосистема (модели VN1700B/K)


Важное уведомление
В некоторых странах при управлении автотранспортным средством запрещено использование
наушников или головных телефонов. Установка звуковых динамиков в мотоциклетных шлемах
не преобразует их в  наушники или головной телефон, но в  некоторых странах использование
этой аудиосистемы в шлеме может быть запрещено другими постановлениями. Kawasaki сове-
тует определить допустимость использования этой аудиосистемы шлема до ее использования
в какой-либо стране.

Меры предосторожности во время эксплуатации


Имеется множество важных предостережений, которые необходимо учитывать при использо-
вании аудиоаппаратуры. Изучите и соблюдайте все указанные ниже правила.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 257

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если не держать руль во время поездки обеими руками, это может стать причиной
аварии, приводящий к серьезной травме или смерти. Не убирайте руки с руля, чтобы
выполнить настройку аудиоаппаратуры. Выполните все необходимые настройки еще
перед поездкой или остановитесь, если в этом есть необходимость. Если будет уста-
новлена слишком большая громкость аудиоаппаратуры, это может повлиять на вашу
способностью услышать звук сирены, звуковые сигналы или другие предупредитель-
ные сигналы и стать причиной аварии, приводящей к серьезной травме или смерти. Не
включайте аудиоаппаратуру слишком громко, это может повлиять на вашу способность
слышать звук сирены, звуковые сигналы или другие предупредительные сигналы. Не
включайте аудиоаппаратуру слишком громко, если это может помешать другим людям.
Дополнительные принадлежности сторонних производителей могут неблагоприятно
влиять на рабочие характеристики транспортного средства или на его управление. По-
скольку оригинальные дополнительные принадлежности Kawasaki были специально
разработаны для использования на мотоциклах Kawasaki и Kawasaki не имеет возмож-
ности контролировать конструкцию или применение продукции сторонних произво-
дителей, настоятельно рекомендуется использовать только оригинальные запасные
части и принадлежности производства корпорации Kawasaki.
258 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

УВЕДОМЛЕНИЕ
Никогда не используйте какие-либо заменители вместо стандартного предохранителя.
Если перегорел предохранитель, внимательно осмотрите электрическую систему, что-
бы определить причину, затем установите новый предохранитель надлежащего номи-
нала. Аудиоаппаратура предназначена для использования с системой 12 В пост. тока
с  заземлением отрицательного полюса. Не используйте аудиоаппаратуру, рассчитан-
ную на другое напряжение или предназначенную для работы в системах с заземлением
положительного полюса.
Если использовать аудиоаппаратуру в течение длительного времени при остановлен-
ном двигателе, аккумуляторная батарея может разрядиться. Если аудиоаппаратура ис-
пользуется при остановленном двигателе, уменьшите громкость до максимально воз-
можной степени. Увеличение громкости увеличивает расход энергии.
Когда зажигание выключено, предварительные настройки сохраняются благодаря цепи
резервного питания от аккумуляторной батареи.
Старайтесь не распылять воду под высоким давлением вблизи компонентов аудиоси-
стемы.
Для предотвращения повреждения поверхности не производите чистку пластмассо-
вых деталей органическими растворителями, такими как бензин или разбавитель. Для
очистки пластмассовых деталей используйте мягкую ткань, смоченную раствором ней-
трального моющего средства, затем протрите их насухо мягкой тканью.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 259
Аудиоаппаратура Kawasaki включает следующие функции:
· Радиоприемник (диапазоны FM/MW/LW (ЧМ/СВ/ДВ))
· Автоматическая регулировка громкости (АРГ)
· Вспомогательный вход (AUX) для портативного звукового устройства (дополнительное обо-
рудование)
· Интеграция Apple iPod® (дополнительное оборудование)
· Двухсторонняя связь между водителем и  пассажиром с  голосовым управлением (VOX) (до-
полнительное оборудование)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение указанных мер предосторожности перед началом использования ауди-
оаппаратуры может стать причиной неисправности в системе и (или) повредить аудио-
аппаратуру. Перед использованием аудиоаппаратуры внимательно прочитайте раздел,
в котором описываются необходимые меры предосторожности. Изучите и соблюдайте
все правила.
260 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Название частей

A. Переключатели на левой рукоятке руля


A. ЖКИ (жидкокристаллический индикатор) B. Переключатель «VOL +/–» и кнопка «M»
B. Кнопка включения питания C. Переключатель «TUNE +/–» и кнопка «P»
C. Кнопка MODE (режим) D. Переключатель «SQ +/–» и кнопка «T» (толь-
D. Кнопка ◄VOL► (громкость) ко для США, радиотелефонная связь на
E. Кнопка COMM (связь) выделенном диапазоне частот для частной
F. Кнопка PRESET (настроенные радиостанции) и служебной связи)
G. Кнопка ◄TUNE► (настройка)
Кнопка «M» (режим), «P» (настроенные
радиостанции) и  «T» («говори») выполняют
свою функцию при нажатии.

Подготовка к эксплуатации
Для использования аудиоаппаратуры за-
мок зажигания мотоцикла должен быть уста-
новлен в положение ON или ACC.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 261
Вкл/выкл питания радиоприемника ПРИМЕЧАНИЕ
Когда замок зажигания установлен в  по-
○ При выключении зажигания радиоприем-
ложение ON или ACC, на дисплее сначала
ник выключается автоматически.
отобразится эмблема «Kawasaki», затем те-
кущий режим системы.
Радиоприемник (диапазоны ЧМ/СВ/ДВ
(FM/MW/LW))
Регулировка громкости
● Нажмите кнопку «◄VOL►» на приборной
панели или переключатель «VOL +/–» на
левой рукоятке руля, чтобы отрегулировать
уровень громкости от 0 до 30. Можно на-
жать и  удерживать переключатель, чтобы
быстро увеличить или уменьшить уровень
звука.

A. Эмблема «Kawasaki»

● Нажмите кнопку «POWER», чтобы вклю-


чить радиоприемник.
● Нажмите кнопку «POWER», чтобы вы-
ключить радиоприемник. Лампа подсветки
останется включенной и на дисплее будет
отображена эмблема «Kawasaki», пока
включено зажигание.
262 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Нажмите кнопку «◄VOL►» на приборной Переключение каналов
панели или переключатель «VOL +/–» на ● Нажмите и  отпустите кнопку «MODE» на
левой рукоятке руля и  удерживайте боль- приборной панели или кнопку «M» на ле-
ше одной секунды, чтобы непрерывно уве- вой рукоятке руля, чтобы выполнить пере-
личивать или уменьшать уровень громко- ключение между ЧМ, СВ, ДВ, AUX или iPod.
сти.

A. Радиодиапазон
A. Уровень громкости
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 263

iPod (при наличии


кабеля iPod и са-
мого iPod)

При изменении диапазона выбирается та


станция, которая была выбрана перед пре-
дыдущим изменением.
264 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Эксплуатационная спецификация AUX Ручная настройка
Для прослушивания музыки могут быть ● Нажмите и  отпустите кнопку «◄TUNE►»
подключены iPod и звуковая аппаратура. на приборной панели или переключатель
● Нажмите кнопку «MODE» на приборной «TUNE +/–» на левой рукоятке руля, чтобы
панели или кнопку «M» на левой рукоят- переключить станции вручную.
ке руля, чтобы переключиться на режим
«AUX».

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Аудиосистема будет включать AUX как
доступный источник, даже если никакое
устройство не подключено.
○ Соединение со звуковым аппаратом —
только звуковой сигнал.

A. Частота радиостанции
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 265
Поисковая настройка При первом включении питания никакая
● Нажмите и удерживайте кнопку «◄TUNE►» станция не выбрана.
на приборной панели или переключатель
«TUNE +/–» на левой рукоятке руля, пока
не прекратится звук. Когда вы отпустите
переключатель, радиоприемник будет ис-
кать следующую станцию с  уверенным
приемом.
● Поиск будет остановлен при нажатии
в  течение поисковой настройки кнопки
«PRESET» на приборной панели или кноп-
ки «P» на левой рукоятке руля.

Занесенные в память станции


В памяти может быть записано 12 ДВ/СВ
Номер запрограммированного канала
и 12 ЧМ станций; отображаются каналы 1 - 12.
Сохранение станций в памяти
ПРИМЕЧАНИЕ ● Настройтесь на желательную станцию.
○ Отображаются только те позиции, в ко- ● Нажмите и удерживайте кнопку «PRESET»
торых записаны предварительно сохра- на приборной панели или кнопку «P» на
ненные станции. Если сохранено толь- левой рукоятке руля, пока не отобразится
ко три станции, то будет отображено сообщение «Preset Store».
только три предварительно сохраненных
номера.
266 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Нажмите кнопку «◄TUNE►» на приборной ПРИМЕЧАНИЕ
панели или переключатель «TUNE +/–» на
○ При сохранении станции в предустановке
левой рукоятке руля, чтобы выбрать жела-
удаляется любая ранее сохраненная ин-
емый номер для сохранения канала.
формация в этой предустановке.

Выбор предварительно сохраненных стан-


ций
● Для выбора предварительно сохранен-
ных станций нажмите и  отпустите кнопку
«PRESET» на приборной панели или кноп-
ку «P» на левой рукоятке руля. Радиопри-
емник будет переключаться на следующую
сохраненную в памяти станцию при каждом
нажатии кнопки «PRESET» на приборной
панели или кнопки «P» на левой рукоятке
руля.
A. Режим «Preset Store»
B. Номер канала
ПРИМЕЧАНИЕ
● Нажмите кнопку «PRESET» на приборной ○ Выбор предустановленных станций не
панели или кнопку «P» на левой рукоятке может быть выполнен в течение поиско-
руля и удерживайте не менее 0,5 секунды, вой настройки.
чтобы сохранить частоту и номер, отобра-
женный около индикатора диапазона.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 267
● Удаление из памяти предварительно со- ● При нажатии кнопки «MODE» на приборной
храненных станций описано в разделе Уда- панели или кнопки «M» на левой рукоятке
ление предустановок (режим «Настройки руля и удерживании в течение 5 секунд, ди-
приемника»). сплей переключается следующим образом.
● Дисплей вернется к  нормальному состоя-
Регулировка параметров звука нию автоматически, если в  течение 5 се-
Басы и верхние частоты могут быть откор- кунд не делать дополнительных нажатий
ректированы в  соответствии со слуховыми на переключатели и  не производить на-
предпочтениями водителя. стройки.
● Нажмите и удерживайте кнопку «MODE» на
приборной панели или кнопку «M» на ле-
вой рукоятке руля, пока на дисплее не ото-
бразится режим «Audio Setup».

A. Режим «Audio Setup» (настройка звука)


268 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Treble (верх- Fade Spkrs АРГ (автоматическая


Bass (бас)
ние частоты) (микшер) (динамик) регулировка громкости)

Tone Control
(регулирова-
ние тембра)

Clear Presets (режим


«Настройки приемника»)
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 269
Bass (бас) Treble (верхние частоты)
● Используйте кнопку «MODE» на приборной ● Используйте кнопку «MODE» на приборной
панели или кнопку «M» на левой рукоятке панели или кнопку «M» на левой рукоятке
руля, чтобы найти режим «Bass», и нажми- руля, чтобы найти режим «Treble», и  на-
те кнопку «◄VOL►» на приборной панели жмите кнопку «◄VOL►» на приборной
или переключатель «VOL +/–» на левой панели или переключатель «VOL +/–» на
рукоятке руля, чтобы изменить значение левой рукоятке руля, чтобы изменить зна-
в диапазоне от –7 до +7. чение в диапазоне от –7 до +7.

A. Режим Bass (нижние частоты) A. Режим Treble (верхние частоты)


270 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Fade (микшер) ● Нажмите кнопку «◄VOL►» (вниз) на при-
В режиме «Fade» определяется баланс борной панели или переключатель «VOL–»
громкости для передних и задних динамиков. (вниз) на левой рукоятке руля, чтобы сме-
Задние динамики устанавливаются по допол- стить громкость от переднего динамика
нительному заказу. к заднему динамику.
● Используйте кнопку «MODE» на приборной
панели или кнопку «M» на левой рукоятке
руля, чтобы найти режим «Fade», и нажми-
те кнопку «◄VOL►» (вверх) на приборной
панели или «VOL+» (вверх) на левой руко-
ятке руля, чтобы сместить громкость от за-
днего динамика к переднему динамику.

A. Режим Fade (микшер)


ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 271
Spkrs (динамики) АРГ (автоматическая регулировка гром-
В режиме «Spkrs» определяется функция кости)
динамиков. Функцией АРГ выполняется автоматиче-
● Используйте кнопку «MODE» на приборной ская корректировка громкости радиоприем-
панели или кнопку «M» на левой рукоятке ника, в  зависимости от скорости мотоцикла.
руля, чтобы найти режим «Spkrs», и нажми- В настройках радиоприемника по умолчанию
те кнопку «◄VOL►» на приборной панели функция АРГ активизирована. Вы можете от-
или переключатель «VOL +/–» на левой корректировать характеристики АРГ или пол-
рукоятке руля, чтобы включить или выклю- ностью отключить эту функцию.
чить динамики.

A. Режим Spkrs (динамики)


272 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Используйте кнопку «MODE» на приборной ПРИМЕЧАНИЕ
панели или кнопку «M» на левой рукоятке
○ При настройке 1 функция АРГ наименее
руля, чтобы найти режим «AVC», и нажми-
активна; это настройка радиоприемни-
те кнопку «◄VOL►» на приборной панели
ка по умолчанию. Мы советуем сначала
или переключатель «VOL+/–» на левой
испытать эту настройку, прежде чем
рукоятке руля, чтобы изменить значение
выполнять какие-либо регулировки. Води-
в диапазоне от 0 (ВЫКЛ) до 5.
тель, использующий шлем с  открытым
лицом, может предпочесть более интен-
сивное увеличение громкости, по сравне-
нию с  использующим закрытый шлемом
водителем.

Tone Control (регулирование тембра)


Когда АРГ (автоматическая регулировка
громкости) активизирована и  установлены
сильные басы, звук динамика может быть ис-
кажен.
Аудиоаппаратура этого мотоцикла имеет
функцию уменьшения искажение звука, ко-
A. Режим AVC (АРГ, автоматическая регулиров- торая регулирует нижние и  верхние частоты
ка громкости) автоматически. Эта функция активизирова-
на, когда «Tone Control» (регулирование тем-
бра) установлена на «Auto» (автоматическй),
и отключена, когда установлена на «Normal»
(нормальный»).
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 273
● Используйте кнопку «MODE» на приборной Clear Presets (режим «настройки прием-
панели или кнопку «M» на левой рукоятке ника»)
руля, чтобы найти режим «Tone Control», Все сохраненные в  памяти радиостанции
и нажмите кнопку «◄VOL►» на приборной могут быть удалены в режиме «Clear Presets»
панели или переключатель «VOL+/–» на (удалить предустановки).
левой рукоятке руля, чтобы переключаться ● Выберите диапазон (ЧМ, СВ или ДВ) для
между автоматическим и  нормальным ре- удаления из памяти сохраненных радио-
жимами регулировки тембра. станций.

A. Tone Control (регулирование тембра)


274 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Используйте кнопку «MODE» на приборной
панели или кнопку«M» на левой рукоятке
руля, чтобы найти режим «Clear Presets»
и  нажмите кнопку «◄VOL►» на прибор-
ной панели или переключатель «VOL +/–»
на левой рукоятке руля для выбора диа-
пазона (ЧМ, СВ или ДВ). Нажмите кноп-
ку «PRESET» на приборной панели или
кнопку «P» на левой рукоятке руля, чтобы
стереть из памяти сохраненные радиостан-
ции.

A. Режим Tuner Setup (настройка радиоприем-


ника)
B. Режим Clear Presets (удаление предустано-
вок)

Индикация страны
● Когда на дисплее отображена эмблема
«Kawasaki», нажмите и  удержите кнопку
«POWER» на приборной панели в течение
2 секунд.
● На дисплее будет показано название стра-
ны, которое было выбрано в настройках.
Через 5 секунд на дисплее опять отобразится
эмблема «Kawasaki» (или после нажатия
кнопки «POWER» в пределах 5 секунд).
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 275
Режим выбора страны
● Выбор названия страны производится в ре-
жиме «Tuner Location» (местонахождение
приемника).
● Установите режим «Tuner Location», выпол-
няя следующие процедуры.
● Когда замок зажигания находится в  по-
ложении ON или ACC, нажмите кнопку
«POWER» на приборной панели, чтобы вы-
ключить аудиоаппаратуру.
● Установите ключ замка зажигания в  поло-
жение OFF и затем поверните в положение
ON или ACC. На дисплее отобразится эм- A. Информация о версии
блема «Kawasaki».
● Нажмите одновременно на приборной па- ● В этом режиме нажмите на приборной па-
нели кнопки «PRESET» и  «POWER». Ото- нели кнопку «MODE», чтобы переключать
бражается версия микрокомпьютера. режимы в следующей последовательности.
276 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Нажать кнопку «MODE»


Нажать кнопку «MODE» или «M» Нажать кнопку «MODE» или «M»
Нажать кнопку «MODE» или «M»
North America
Version Information (ин- No Display (не
(Северная
формация о версии) отображать)
Америка)
Нажать кнопку
Отпустить на- «◄TUNE►»
Нажать и удерживать
любую кнопку, кроме жатую кнопку
кнопки «MODE» Europe
Название (Европа)
нажатой
кнопки Нажать кнопку
«◄TUNE►»

Japan
(Япония)

Нажать кнопку
«◄TUNE►»

Australia
(Австралия)

Нажать кнопку
«◄TUNE►»

Taiwan
(Тайвань)
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 277
● Если вы хотите изменить страну, установи- ○ Kawasaki не несет ответственности за
те режим «Tuner Location» и нажмите кноп- возможные повреждения iPod или другого
ку «◄TUNE►» на приборной панели для медиа-плейера в  следствие их хранения
выбора страны. в седельной сумке.
● Нажмите на приборной панели кнопку
«POWER», чтобы сохранить в  памяти на- Кнопка COMM (связь)
звание страны. При нажатии на эту кнопку аудиоаппара-
● Для входа из режима диагностики нажмите тура может перейти в  режим двусторонней
на приборной панели кнопку «POWER». связи (ВКЛ/ВЫКЛ) с голосовым управлением
(VOX).
Интеграция iPod
Дополнительный шнур для iPod позволя-
ет управлять iPod через аудиоаппаратуру.
На дисплее будет отображена информация
с iPod о песне и об исполнителе, будет иметь- Режим ICOM
Режим голосово-
го управления
ся возможность выбора песни и  списка вос-
произведения. Аккумуляторная батарея iPod
заряжаются при каждом включении питания
на аудиоаппаратуру.

ПРИМЕЧАНИЕ
○ К аудиосистеме может быть подключен
только один медиа-плейер. Это означа-
ет, что можно использовать или iPod, или
переносное устройство мультимедиа, но
не оба одновременно.
278 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Система внутренней (двусторонней) свя- ● Нажмите кнопку «◄TUNE►» на приборной
зи (дополнительное оборудование) панели или переключатель «TUNE +/–» на
Система внутренней связи, которая по- левой рукоятке руля, чтобы включить или
зволяет водителю и  пассажиру общаться во выключить систему внутренней связи.
время поездки, доступна как дополнительное
оборудование.
● Нажмите кнопку «COMM» на приборной
панели, чтобы войти в режим «Icom» (вну-
тренняя связь).

A. Режим настройки ICom


B. Режим Icom (вкл/выкл)

● Нажмите кнопку «COMM» на приборной


панели, чтобы войти в режим «VOX» (голо-
совое управление).
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 279
● Нажмите кнопку «◄TUNE►» на приборной ПРИМЕЧАНИЕ
панели или переключатель «TUNE+/–» на
○ Когда система находится в режиме «Icom
левой рукоятке руля, чтобы изменить чув-
Off» (внутренняя связь выключена), она не
ствительность голосового управления, вы-
переходит в режим «VOX».
бирая значение от 0 до 30.
Демонтаж антенны
● Поверните нижний конец антенны против
часовой стрелки и снимите ее с мотоцикла.

A. Режим Vox (голосовое управление)

A. Антенна
B. Ручка антенны
280 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Установка антенны Переключатели на правой рукоятке
● Возьмитесь за ручку антенны и затяните ее руля
по часовой стрелке, чтобы предотвратить
ее самопроизвольное откручивание во вре-
мя поездки.

A. Кнопка останова двигателя


B. Кнопка стартера

Переключатель останова двигателя


В дополнение к  замку зажигания, пере-
ключатель останова двигателя должен быть
установлен в  соответствующее положение
, чтобы можно было запустить двигатель.
Переключатель останова двигателя пред-
назначен для использования в чрезвычайных
обстоятельствах. Установите переключатель
в положение , в случае необходимости.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 281

ПРИМЕЧАНИЕ Переключатель START/STOP (ПУСК/СТОП


секундомера) (только на модели, обору-
○ Хотя переключатель останова двига-
дованной переключателем START/STOP
теля и  останавливает двигатель, он
секундомера)
не выключает все электрические цепи.
Использование секундомера описано
В нормальных условиях для останова дви-
в  разделе «Цифровой измерительный при-
гателя следует использовать замок за-
бор» этой главы.
жигания.
(ZX600R)
Использование секундомера описано
Кнопка стартера
в  разделе «Многофункциональный измери-
Кнопка стартера управляет электрическим
тельный прибор» этой главы.
стартером, когда рычаг переключения пере-
(ZX1000J/K)
дач находится в нейтральном положении.
Для инструкций по запуску см. раздел «За-
Переключатель аварийной сигнализации
пуск двигателя» в  главе «ТЕХНИКА УПРАВ-
(только на модели, оборудованной пере-
ЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ».
ключателем аварийной сигнализации)
Если критическое положение требует оста-
новиться на обочине шоссе, включите ава-
рийные сигналы, чтобы показать другим во-
дителям ваше местоположение.
Нажмите на переключатель аварийной
сигнализации, оставив замок зажигания в по-
ложении ON или ACC. Все сигналы поворо-
та и индикаторы сигнала поворота начинают
мигать.
282 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Переключатель электронной системы
УВЕДОМЛЕНИЕ круиз-контроль (SET/– и RES/+) (только на
Старайтесь не использовать аварийные модели, оборудованной переключателем
сигналы больше 30 минут, иначе аккуму- электронной системы круиз-контроль
ляторная батарея может полностью раз- (SET/– и RES/+)
рядиться. Подробная информация приведена в  раз-
деле «Электронная система круиз-контроль».
Переключатель измерительного прибора
(только на модели, оборудованной пере-
ключателем измерительного прибора)
См. «Приборная панель» в этой главе.

Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ электронной системы


круиз-контроль (только на модели, обо-
рудованной кнопкой ВКЛ/ВЫКЛ электрон-
ной системы круиз-контроль)
Подробная информация приведена в  раз-
деле «Электронная система круиз-контроль».
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 283
Электронная система круиз-контроль
(модели VN1700) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Этот мотоцикл оборудован электронной Электронная система круиз-контроль
системой круиз-контроль, которая предна- автоматически поддерживает заданную
значена для поддержания постоянной скоро- скорость транспортного средства, кото-
сти в  диапазоне от 48 до 137  км/ч (от 30 до рая, возможно, не соответствует быстро
85  миль в  час) на 3-й, 4-й, 5-й или повыша- изменяющейся дорожной обстановке на
ющей (6-й) передаче. Используйте электрон- холмах или на извилистых дорогах, что
ную систему круиз-контроль на прямых, не- может стать причиной аварии с серьез-
загруженных транспортным потоком дорогах ной травмой или летальным исходом.
или шоссе. Не используйте электронную систему
круиз-контроль при высокой плотно-
сти или переменной скорости движения
транспортного потока, на холмах или из-
вилистых дорогах.

ПРИМЕЧАНИЕ
○ При езде по дорогам общего пользования
не превышайте максимально допустимую
скорость движения, предписанную прави-
лами дорожного движения.
284 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Световой индикатор электронной систе- Световой индикатор электронной систе-
мы круиз-контроль мы круиз-контроль (установка заданной
Когда кнопка ВКЛ/ВЫКЛ электронной си- скорости)
стемы круиз-контроль нажата, на измери- Когда мотоцикл едет с заданной скоростью,
тельном приборе загорается световой инди- на измерительном приборе загорается свето-
катор электронной системы круиз-контроль. вой индикатор установки электронной систе-
мы круиз-контроля.

A. Световой индикатор электронной системы


круиз-контроль
B. Световой индикатор электронной системы
круиз-контроль (установка заданной скоро-
сти)
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 285
Переключатель электронной системы Установка заданной скорости, контроли-
круиз-контроль (SET/– и RES/+) руемой электронной системой круиз-кон-
Этот переключатель имеет два положе- троль
ния: Переключатели «RES/+» и «SET/–». Эти ● Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ электронной
функции переключателя позволяют устанав- системы круиз-контроль.
ливать или изменять поддерживаемую ско- ● На измерительном приборе загорится све-
рость движения. товой индикатор электронной системы кру-
из-контроль.

A. Переключатель «RES/+»
B. Переключатель «SET/–» A. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ электронной системы
круиз-контроль
B. Световой индикатор электронной системы
круиз-контроль
286 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Разгонитесь до желательной скорости. ПРИМЕЧАНИЕ
● Нажмите кнопку «SET/–».
○ При использовании электронной системы
● На измерительном приборе загорится све-
круиз-контроля на плохой дороге факти-
товой индикатор установки скорости элек-
ческая скорость мотоцикла может не-
тронной системы круиз-контроль.
много отличаться от заданной (быть
выше или ниже заданной скорости).

Увеличение заданной скорости


● Для постепенного ускорения нажмите
и  удерживайте переключатель «RES/+»,
пока не будет достигнута требуемая ско-
рость, затем отпустите переключатель. Па-
мять электронной системы круиз-контроль
теперь запрограммирована для поддержа-
ния новой заданной скорости.

ПРИМЕЧАНИЕ
A. Световой индикатор электронной системы
круиз-контроль (установка заданной скоро- ○ При каждом нажатии на переключатель
сти) «RES/+» заданная скорость увеличивает-
ся на 1,6 км/ч (1 миля в час).
● Скорость, с  которой вы идете в  момент
отпускания переключателя «SET/–», реги-
стрируется и  будет поддерживаться элек-
тронной системой круиз-контроль.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 287
● Для более быстрого ускорения используй- Уменьшение заданной скорости
те ручку газа, чтобы набрать желательную ● Нажмите и  удерживайте переключатель
скорость, затем нажмите и отпустите пере- «SET/–», пока скорость не будет снижена
ключатель «SET/–». до желательного уровня, затем отпустите
переключатель. Память электронной си-
стемы круиз-контроль теперь запрограм-
мирована для поддержания новой задан-
ной скорости.

ПРИМЕЧАНИЕ
○ При каждом нажатии на переключатель
«RES/–» заданная скорость уменьшается
на 1,6 км/ч (1 миля в час).

● Для временного ускорения выше заданной


скорости, например для обгона, используй-
A. Переключатель «RES/+» те дроссельную заслонку обычным спосо-
B. Переключатель «SET/–» бом. Когда вы хотите возвратиться к  за-
данной скорости, закройте дроссельную
ПРИМЕЧАНИЕ заслонку и снижайте скорость не применяя
○ С помощью переключателя «SET/–» нель- передний или задний тормоза.
зя установить скорость выше 137  км/ч
(85 миль в час).
288 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

ПРИМЕЧАНИЕ ● Световой индикатор установки скоро-


сти электронной системы круиз-контроль
○ При нажатии тормозной рукоятки или
и  световой индикатор электронной систе-
педали тормоза происходит выключение
мы круиз-контроль на измерительном при-
электронной системы круиз-контроля.
боре погаснут (это также стирает из памяти
заданную скорость).
Выключение электронной системой кру-
из-контроль
● Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ электронной
системы круиз-контроль.

A. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ электронной системы


круиз-контроль
B. Световой индикатор электронной системы
круиз-контроль
C. Световой индикатор электронной системы
круиз-контроль (установка заданной скоро-
сти)
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 289

ПРИМЕЧАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ
○ Когда скорость транспортного средства ○ Система не выключается, если переклю-
становится ниже 48 км/ч (30 миль в час), чать передачи без использования муфты
электронная система круиз-контроля сцепления.
автоматически выключается (при этом ○ Когда система выключена временно, све-
также стирается заданная скорость товой индикатор установки скорости
в памяти). электронной системы круиз-контроля
● Если вы должны временно выключить си- гаснет, в то время как световой индика-
стему (но сохранить в  памяти заданную тор электронной системы круиз-контро-
скорость): ля продолжает высвечиваться.
○ Нажмите на рычаг управления передним
тормозом. ● Если скорость сохраняется на достаточ-
○ Нажмите на рычаг управления сцеплени- ном уровне, вы можете возобновить за-
ем. данную скорость нажатием переключателя
○ Осторожно нажмите на педаль тормоза. «RES/+».
○ Закройте дроссельную заслонку дальше ● На измерительном приборе опять загорит-
того положения, в  котором она удержи- ся световой индикатор установки скорости
вается возвратной пружиной. электронной системы круиз-контроль.
○ Переключите передачу.
290 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Переключатели на левой рукоятке Переключатель ближнего и дальнего


руля света фар
Переключателем света фар можно вы-
брать дальний или ближний свет. Когда вклю-
чен дальний свет фары, высвечивается инди-
катор дальнего света ( ).
Дальний свет . ( )
Ближний свет. ( )

ПРИМЕЧАНИЕ
○ При включении дальнего света загора-
ются обе фары. При включении ближнего
света загорается только одна фара.

A. Переключатель ближнего и дальнего света Переключатель указателей поворота


фар Если повернуть переключатель сигнала
B. Переключатель указателей поворота поворота влево ( ) или право ( ), начнет
C. Кнопка звукового сигнала мигать соответствующий индикатор сигнала
D. Переключатель аварийной сигнализации
E. Кнопка переключения света фар
поворота.
Нажмите на переключатель, чтобы прекра-
тить мигание.
Когда сигнал поворота включен влево ( )
или право ( ), начинает мигать левый или пра-
вый сигнал поворота (модели VN1700).
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 291
Переключатель сигнала поворота автома- Кнопка переключения света фар (только
тически выключается через 8 секунд после на модели, оборудованной кнопкой пере-
включения и  когда мотоцикл проедет допол- ключения света фары)
нительные 65  м (213 футов). Однако жела- Кнопка переключения света фары служит
тельно выключать сигнал поворота нажатием для переключения дальнего и ближнего све-
на переключатель (модели VN1700). та, чтобы подать сигнал водителю находяще-
гося спереди транспортного средства о  ва-
Кнопка звукового сигнала шем намерении обогнать его. Дальний свет
Звуковой сигнал подается при нажатии будет выключен сразу же после отпускания
кнопки звукового сигнала. кнопки.

Многофункциональная кнопка (только на Переключатель аварийной сигнализации


модели, оборудованной многофункцио- (только на модели, оборудованной пере-
нальной кнопкой) ключателем аварийной сигнализации)
См. разделы «Многофункциональная кноп- Если критическое положение требует оста-
ка» и  «Многофункциональный измеритель- новиться на обочине шоссе, включите ава-
ный прибор» в этой главе. (ZX1400F) рийные сигналы, чтобы показать другим во-
См. раздел «Многофункциональный изме- дителям ваше местоположение.
рительный прибор» в этой главе. (KLZ1000A) Нажмите на переключатель аварийной
сигнализации, оставив замок зажигания в по-
ложении ON или P (парковка). Все сигналы
поворота и индикаторы сигнала поворота на-
чинают мигать.
292 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Кнопка LAP / переключения света фар
УВЕДОМЛЕНИЕ (только на модели, оборудованной кноп-
Если вы оставите переключатель вклю- кой LAP (круг) / переключения света фар)
ченным на длительное время, аккуму- Кнопка переключения света фары служит
ляторная батарея может полностью раз- для переключения дальнего и ближнего све-
рядится. Старайтесь не использовать та, чтобы подать сигнал водителю находяще-
аварийные сигналы больше 30 минут. гося спереди транспортного средства о  ва-
шем намерении обогнать его. Дальний свет
Кнопка LAP (только на модели, оборудо- будет выключен сразу же после отпускания
ванной кнопкой LAP (круг)) кнопки.
Использование секундомера описано Описание функций кнопки LAP приводится
в  разделе «Цифровой измерительный при- в подразделе «Секундомер» раздела «Много-
бор» этой главы. функциональный измерительный прибор».

Переключатели аудиосистемы (только на Кнопка Power/S-KTRC (только на модели,


модели, оборудованной переключателя- оборудованной кнопкой Power/SKTRC)
ми аудиосистемы) Инструкции по использованию системы
См. «Аудиоаппаратура» для более подроб- S-KTRC или режима мощности приводятся
ной информации. в главе «Техника управления мотоциклом».
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 293
Кнопка переключения режимов измери- Кнопка KTRC (только на модели, оборудо-
тельного прибора (только на модели, ванной кнопкой KTRC)
оборудованной кнопкой переключения Эта кнопка используется для активизации
режимов измерительного прибора) системы KTRC. См. раздел «Противобуксо-
Эта кнопка используется для выбора раз- вочная система Kawasaki (KTRC)» в  главе
личных режимов многофункционального из- ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ для
мерительного прибора. См. раздел «Много- получения дополнительной информации.
функциональный измерительный прибор»
в этой главе для получения дополнительной Кнопка регулировки положения ветрового
информации. стекла (только на модели, оборудованной
кнопкой регулировки положения ветрово-
Кнопка K-ACT ABS (только на модели, го стекла)
оборудованной кнопкой K-ACT ABS) Высота ветрового стекла может быть изме-
Эта кнопка используется для переключе- нена с  помощью кнопки электрического при-
ния между режимами K-ACT ABS: стандарт- вода для регулировки угла наклона ветрового
ный (режим 1) / комбинированный (режим 2). стекла.
См. раздел «Многофункциональный измери- Для перемещения ветрового стекла вверх
тельный прибор» в этой главе для получения или вниз, как указывают метки в  виде стре-
дополнительной информации. лок, нажмите и удерживайте кнопку управле-
ния.
Перемещение ветрового стекла вверх ( )
Перемещение ветрового стекла вниз ( )
294 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Обогреватель ручек руля


(модель ZG1400C)
Этот мотоцикл оборудован обогревателя-
ми ручек руля с возможностью регулирования
температуры. Диском регулятора температу-
ры производится ступенчатая регулировка от
LO (низкая) до HI (высокая), таким образом
водитель имеет широкий выбор температур-
ных режимов.
Поверните диск регулятора в направлении
«HI», чтобы увеличить температуру.
Поверните диск регулятора в направлении
A. Ветровое стекло «LO», чтобы уменьшить температуру.
Откорректируйте температуру обогревате-
ля ручек руля в соответствии с температурой
УВЕДОМЛЕНИЕ окружающей среды или по своему предпочте-
Удостоверьтесь, что ничто не мешает нию. Чтобы выключать обогреватель ручек
перемещению ветрового стекла (одеж- руля, совместите треугольную метку на диске
да, тело водителя и т. п.). регулятора температуры с меткой «OFF».
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 295

УВЕДОМЛЕНИЕ
Всегда надевайте перчатки, когда исполь-
зуется обогреватель ручек руля. Если
ручка руля изношена или повреждена,
прекратите использовать обогреватель
ручек руля. Замените ручку на новую. Ис-
пользовании обогревателя ручек руля,
если изношены или повреждены ручки
руля, может стать причиной ожогов. При
теплой погоде (температура окружающей
среды 20°C (68°F) или выше) воздержи-
A. Диск регулятора температуры тесь от использования обогревателя
B. Положение OFF (выключено) ручек руля. При относительно теплой
C. Положение LO (низкая) погоде устанавливайте диск регулятора
D. Положение HI (высокая) температуры ближе к положению «LO».
E. Треугольная метка

Защита аккумуляторной батареи -


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Этот обогреватель ручек руля оборудован
переключателем для автоматического отклю-
Если не держать руль во время поезд- чения, чтобы предотвратить разряд аккуму-
ки обеими руками, это может стать при- ляторной батареи. Поэтому, когда мотоцикл
чиной аварии, приводящий к серьезной остановлен или скорость движения замедля-
травме или смерти. Не производите ется, переключатель может быть выключен
настройку обогревателя ручек руля во автоматически. Как только мотоцикл развива-
время движения. ет нормальную эксплуатационную скорость,
переключатель включается автоматически.
296 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Если мотоцикл едет на очень низкой скоро- Ручка регулятора направления света
сти, автоматический переключатель может фар (модель ZG1400C)
не включиться, в зависимости от состояния Направление света фар в  вертикальном
аккумуляторной батареи. направлении корректируется ручкой регуля-
● Аккумуляторные батареи относятся к  рас- тора, расположенной около измерительного
ходной продукции. Если срок службы прибора. См. раздел Регулировка фар в гла-
аккумуляторной батареи истекает, обо- ве «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕ-
греватель ручек руля не может работать. ГУЛИРОВКА» для подробных инструкций по
Проверьте аккумуляторную батарею и  за- регулировке света фар.
мените ее на новую.

A. Вертикальный регулятор (ручка регулятора)


ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 297

ПРИМЕЧАНИЕ Регуляторы рычагов тормоза / муф-


○ Если мотоцикл загружен больше и  мень- ты сцепления
ше нормальной загрузки, может потребо- На некоторых моделях рычаги управления
ваться корректировка света фары, что- тормозом и муфтой сцепления оснащены ре-
бы можно было лучше видеть дорогу и не гуляторами. Каждый регулятор имеет от 4 до
ослеплять водителей встречных транс- 6 положений, чтобы отрегулировать положе-
портных средств. ние рычага в соответствии с предпочтениями
водителя. Оттяните рычаг от рукоятки и  по-
верните регулятор, чтобы совместить цифру
с  треугольной меткой на держателе рычага.
Расстояние от ручки до отпущенного рычага
минимально при установке в положение от 4
до 6 и максимально при 1.
298 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Регуляторы рычагов тормоза


и управления муфтой сцепления
(модели VN1700)
Расстояние между рычагом и ручкой может
быть откорректировано регуляторами поло-
жения тормозной рукоятки и рычага управле-
ния муфтой сцепления. Оттяните рычаг впе-
ред и поверните регулятор так, чтобы выступ
рычага был выровнен с более широким пазом
на внешней кромке регулятора.

A. Регулировочное приспособление
B. Метка

A. Регулятор рычага тормоза


B. Более широкий паз
C. Выступающая часть
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 299

Переключатель противотуманных
фар (модель VN1700B)
● Переключатель противотуманных фар рас-
положен под левым отделением для при-
надлежностей.
● Включите противотуманную фару нажа-
тием на переключатель противотуманных
фар.

A. Регулятор рычага управления муфтой


B. Более широкий паз
C. Выступающая часть

A. Переключатель противотуманной фар


300 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Крышка топливного бака


Для открытия крышки топливного бака сни-
мите крышку отверстия для ключа. Вставьте
ключ зажигания в  замок крышки топливного
бака и поверните вправо.
Для закрытия крышки вставьте ее на ме-
сто со вставленным ключом. Ключ может
быть удален после поворота в  исходное по-
ложение (против часовой стрелки). Закройте
крышку отверстия для ключа.

ПРИМЕЧАНИЕ
A. Крышка отверстия для ключа
○ Крышка топливного бака не может быть B. Ключ зажигания
закрыта без вставленного в замок крыш- C. Крышка топливного бака
ки ключа, а  ключ не может быть удален,
если крышка не зафиксирована должным
образом.
○ Не давите на ключ при закрытии крышки,
иначе она не сможет быть зафиксирована.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 301

Топливо
Требования к топливу УВЕДОМЛЕНИЕ
Двигатель Kawasaki предназначен для Если двигатель детонирует (работает
использования только неэтилированного со стуком), используйте бензин другой
бензина с  указанным ниже минимальным марки или бензин с  большим октано-
октановым числом. Никогда не используйте вым числом. Если данное состояние
бензин с октановым числом ниже определен- не будет прервано, это может привести
ного компанией Kawasaki минимума, чтобы к  серьезному повреждению двигателя.
предотвратить серьезное повреждение дви- Необходимо использовать только каче-
гателя. ственный бензин. Топлива низкого каче-
Октановое число бензина — мера его со- ства, или не отвечающие требованиям
противления взрывам или детонации. Тер- стандарта, могут привести к неудовлет-
мин, которым обычно описывается октановое ворительной работе двигателя. Эксплу-
число бензина, — октановое число по иссле- атационные неисправности, которые
довательскому методу (RON). являются следствием использования
низкокачественного или нерекомендо-
ванного топлива, не подлежат гарантии.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Не используйте этилированный бензин, Тип топлива и октановое число
поскольку это разрушает каталитиче- Используйте чистый неэтилированный
ский конвертер (для дополнительной бензин с  объемным содержанием этанола
информации см. раздел «Каталити- не более 10%, октановое число которого не
ческий конвертер» в  главе «ТЕХНИКА ниже указанного в таблице.
УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ»).
302 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
* E10 означает топливо с 10%-ым содержа-
Тип топлива Неэтилированный
нием этанола, как определено в европейской
бензин
директиве.
Содержание E10 или меньше
этилового УВЕДОМЛЕНИЕ
спирта (ZG1400C 78,2 кВт, только для модели
Минимальное Октановое число по с ограниченной мощностью)
октановое число исследовательскому При использовании топлива E10 в  ре-
методу (RON) жиме экономии топлива (Эко-режим)
91 или 95 открывать дроссельную заслонку не-
обходимо медленно, чтобы получить
умеренное ускорение, водитель при
УВЕДОМЛЕНИЕ этом может почувствовать недостаток
мощности двигателя. Это не вызовет
Не используйте для этого транспортно- повреждения двигателя и  может легко
го средства топливо с содержанием эти- быть устранено заправкой обычным то-
лового спирта или других окислителей пливом или выключением Эко-режима.
больше указанного для топлива E10.
Использование несоответствующего
топлива может привести к  поврежде-
нию двигателя или топливной системы,
вызвать проблемы при пуске или стать
причиной неудовлетворительных ха-
рактеристик работы двигателя.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 303
Заполнение бака:
Избегайте выполнения заправки под до- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ждем или в пыльных условиях, чтобы не за- Бензин чрезвычайно огнеопасен, а  при
грязнить топливо. некоторых обстоятельствах может быть
взрывоопасным. Выключите зажигание.
Не курите. Убедитесь, что место хорошо
вентилируется и  не содержит источни-
ков открытого пламени или искр; сюда
входят любые приборы с  запальным
устройством. Никогда не заполняйте бак
так, чтобы топливо достигало шейки за-
ливной горловины. При переполненном
баке нагревание вызывает увеличение
объема топлива и  его переливание че-
рез отверстия в крышке. После заправ-
ки удостоверьтесь, что топливный бак
A. Крышка топливного бака надежно закрыт. Если бензин пролит на
B. Топливный бак топливный бак, немедленно протрите
C. Верхний уровень его.
D. Шейка заливной горловины
304 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Подножки
УВЕДОМЛЕНИЕ Мотоцикл оборудован боковой подножкой.
Определенные компоненты бензина мо- На некоторых моделях предусмотрено две
гут вызвать повреждение лакокрасоч- подставки: боковая подножка и  центральная
ного покрытия. Будьте особенно осто- подножка.
рожны, чтобы не пролить топливо при
заправке.

A. Боковая подножка

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Поверните руль влево, когда используете
боковую подножку.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 305
Не садитесь на мотоцикл, если он опирает- Для установки мотоцикла на центральную
ся на боковую подножку. Всегда поднимайте подножку прижмите ее ногой к  земле, затем
подножку до упора вверх, прежде чем садить- поднимите мотоцикл за заднюю часть, ис-
ся на мотоцикл. пользуя ручку в качестве захвата. Не тяните
при подъеме за сидение, так как это повредит
ПРИМЕЧАНИЕ сидение.

○ Мотоцикл оборудован переключателем


боковой подножки. Этот переключатель
предназначен для запрещения запуска
двигателя, если включена передача, а бо-
ковая подножка опущена.

A. Центральная подножка
B. Опустить
C. Ручка
D. Поднять
306 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Сиденья
Демонтаж сиденья
Обратитесь к  разделу «Seat» (сиденье)
главы «GENERAL INFORMATION» (общие
сведения) в  Owner’s  Manual (руководство по
эксплуатации) на английском языке, приме-
нимом к вашему мотоциклу, или проконсуль-
тируйтесь у  официального дилера Kawasaki
по вопросам монтажа-демонтажа сиденья.
В этом разделе описывается демонтаж-
монтаж стандартного сиденья.
Чтобы снять сиденье, вставьте ключ за-
жигания в замок сиденья, поверните ключ по A. Сиденье
часовой стрелке и потяните вверх за заднюю B. Замок сиденья
часть сиденья. C. Ключ зажигания
D. Вставить
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 307
Установка сиденья ● Нажмите на заднюю часть сиденья до за-
● Поместите выступы в соответствующий паз щелкивания замка.
и канавки, затем вставьте крюк в задней ча- ● Потяните за заднюю часть сидения, чтобы
сти сиденья в замок на раме. удостовериться в  надежности его крепле-
ния.

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если не удается вытащить ключ зажига-
ния из замка сиденья, поверните его слег-
ка против часовой стрелки.

A. Сиденье
B. Паз
C. Выступы
D. Приемные канавки
E. Крюк
F. Замок
308 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Скобы для крепления груза Трос для крепления шлема (модель


Некоторые модели имеют скобы для кре- EJ800A)
пления груза. Шлем может быть закреплены к мотоциклу
При креплении легкого груза к сиденью, ис- с помощью элементов крепления шлема. На-
пользуйте скобы для крепления груза, кото- дежно закрепите шлем тросом для крепления
рыми оборудован мотоцикл. шлема и установите на место сиденье.

A. Скобы для крепления груза A. Трос для крепления шлема


ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 309

Крепление для шлема


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Шлемы могут быть закреплены к  мотоци-
Поездка с прикрепленным к тросу шле- клу с помощью элементов крепления шлема.
мом может стать причиной аварии, по- На некоторых моделях предусмотрено за-
скольку это будет отвлекать водителя пираемое на ключ крепление шлема, на не-
или мешать нормальному управлению которых крюки для крепления шлема ремеш-
транспортным средством. Не управляй- ками.
те мотоциклом, если к тросу прикреплен Запираемое крепление шлема можно раз-
шлем. блокировать ключом зажигания, вставляя его
в замок и поворачивая ключ вправо.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Поездка с прикрепленным к тросу шле-
мом может стать причиной аварии, по-
скольку это будет отвлекать водителя
или мешать нормальному управлению
транспортным средством. Не управляй-
те мотоциклом, если шлем закреплен на
штатном креплении.
310 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

A. Крепление для шлема (неблокируемого типа) A. Крепление для шлема (блокируемого типа)

Модель EX250K:

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Надежно закрепите кольцо шлема за вы-
рез в крюке для крепления шлема.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 311

Бардачок для инструмента


В комплект входят инструменты, которые
могут быть полезными при выполнении мел-
кого ремонта во время поездки, регулировки
и  при проведении некоторых процедур тех-
нического обслуживания, описанных в  этой
инструкции по эксплуатации. Храните набор
инструментов в этом отсеке.

A. Крюк для крепления шлема


B. Вырез в крюке для крепления шлема
C. Кольцо ремня

A. Бардачок для инструмента


B. Набор инструментов
312 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Ветровое стекло (модели KLE650C/D) ● Удалите закладные гайка и заклепки, уста-


Ветровое стекло может быть установлено новите их в новое положение, чтобы соот-
в 3 положения по высоте, чтобы соответство- ветствовать предпочтению водителя. По-
вать предпочтению водителя. Выкрутите бол- сле регулировки удостоверьтесь, что все
ты крепления ветрового стекла. четыре болта надежно затянуты.

A. Ветровое стекло A. Закладные гайки


B. Болты B. Заклепки
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 313
Положение 1 ветрового стекла Положение 2 ветрового стекла

A. Ветровое стекло A. Ветровое стекло


B. Болты B. Болты
C. Закладные гайки C. Закладные гайки
D. Заклепки D. Заклепки
314 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Положение 3 ветрового стекла Ветровое стекло (модели ZX1000G/H)
Ветровое стекло может быть установлено
в 3 положения по высоте, чтобы соответство-
вать предпочтению водителя.

Регулировка
● Удерживайте ветровое стекло рукой.
● Откорректируйте положения установки ве-
трового стекла нажатием ручки на нижней
части крышки измерительного прибора.

A. Ветровое стекло
B. Болты
C. Закладные гайки

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Храните неустановленные заклепки в на-
дежном месте.

A. Ветровое стекло
B. Ручка
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 315
● Выровняйте метку на крышке измеритель-
ного прибора с углублением на кронштейне ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ветрового стекла. Если не держать руль во время поезд-
ки обеими руками, это может стать при-
чиной аварии, приводящий к серьезной
травме или смерти. Не регулируйте угол
ветрового стекла во время движения;
остановите мотоцикл, чтобы выпол-
нить необходимые регулировки. При
повороте руля, когда производится ре-
гулировка ветрового стекла, вероятно
защемление руки и (или) пальцев между
ручкой и  передней вилкой. Не пово-
рачивайте руль во время регулировки
угла установки ветрового стекла. Если
A. Метка не зафиксировать ветровое стекло по-
B. Углубление сле регулировки угла установки долж-
ным образом, во время поездки угол
● Отпустите стекло и установите ручку в пер- установки может неожиданно изменять-
воначальное положение. ся, что отвлечет внимание водителя
● Убедитесь в надежности крепления ветро- и может стать причиной аварии, приво-
вого стекла. дящей к  серьезной травме или смерти.
Надежно зафиксируйте ручку после ре-
гулировки ветрового стекла.
316 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Ветровое стекло (модель KLZ1000A) ● Переместить ветровое стекло вверх или


Ветровое стекло может быть смещено вниз.
вверх примерно на 30 мм (1,2 дюйма), чтобы ● Затяните регулировочные гайки ветрового
соответствовать предпочтению водителя. стекла.
● Ослабьте регулировочные гайки ветрового ● Убедитесь в надежности крепления ветро-
стекла. вого стекла.

A. Ветровое стекло
B. Регулировочная гайка ветрового стекла
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 317

Ветровое стекло (модели EX650E/F) ● Выкрутите болты монтажного кронштейна


Ветровое стекло может быть установлено ветрового стекла.
в 3 положения по высоте, чтобы соответство- ● Установите на место все демонтированные
вать предпочтению водителя. детали и  ветровое стекло в  соответствии
● Выкрутите четыре болта и  демонтируйте с предпочтениями водителя.
ветровое стекло.

A. Кронштейн ветрового стекла


A. Ветровое стекло B. Болты
B. Болты и нейлоновые шайбы C. Нижнее положение
D. Среднее положение
E. Верхнее положение
318 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Заборное отверстие воздухоочисти-


теля
Некоторые модели оснащены системой для
использования набегающего потока воздуха.
Впускное отверстие воздушного фильтра
позволяет воздуху поступать в  топливную
систему. Никогда не допускайте ограниче-
ния чем-либо потока воздуха в  воздушный
фильтр. Перекрытый воздухозаборник ухуд-
шит рабочие характеристики и увеличит ток-
сичность отработавших газов.
Приемник воздушного фильтра располо-
жен под сиденьем или в верхнем обтекателе. A. Заборное отверстие воздухоочистителя (под
сиденьем)

A. Заборное отверстие воздухоочистителя


ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 319

Угол установки измерительного при- ● Откорректируйте угол установки измери-


бора (модели ZR1000D/E) тельного прибора, вытягивая расположен-
Угол установки измерительного прибора ную с левой стороны измерительного при-
может быть откорректирован в 3 положения, бора ручку.
в зависимости от предпочтения водителя.

Регулировка
● Удерживайте измерительный прибор ру-
кой.

A. Измерительный прибор
B. Ручка
C. Потянуть

● Вставьте штифт ручки в  отверстие крон-


штейна измерительного прибора, чтобы
закрепить измерительный прибор.
● Убедитесь, что измерительный прибор на-
дежно закреплен.
320 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

ПРИМЕЧАНИЕ Положение передних подножек


○ Исходное положение угла установки из- (модели ZX1000J/K)
мерительного прибора — верхнее отвер- Передние подножки, правая и левая, могут
стие. быть установлены в одно из двух положений,
в  зависимости от предпочтения водителя.
Выполняйте изменение положения подножек
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ у официального дилера Kawasaki.
Если не держаться во время поездки
руками за руль, это может создать опас-
ную ситуацию и  стать причиной стол-
кновения, приводящего к  серьезной
травме или смерти. Не регулируйте угол
установки измерительного прибора во
время движения; выполняйте эту регу-
лировку только остановившись в  без-
опасном месте.

A. Болты
B. Верхнее положение (стандарт)
C. Нижнее положение
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 321

ПРИМЕЧАНИЕ Зеркало заднего вида


Регулирование зеркала заднего вида (пру-
○ Подножки с  обеих сторон должны быть
жинного типа)
установлены на одинаковой высоте.
● Откорректируйте положения зеркала за-
Управление мотоциклом недопустимо,
днего вида, немного перемещая только
если подножки установлены на разной вы-
само зеркало на стойке.
соте.
● Если задняя обзорность не может быть до-
стигнута перемещением зеркала, поверни-
Момент затяжки
те руками стойку.
Болты кронштейна передней подножки:
25 Н·м (2,5 кгс·м, 18 футо-фунтов)

A. Стойка
B. Зеркало заднего вида
322 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

УВЕДОМЛЕНИЕ
Не используйте для затягивания и (или)
ослабления верхней шестигранной
части гаечные ключи. Чрезмерное ос-
лабление и  (или) затягивание может
вызвать повреждение верхней шести-
гранной части и  (или) поворотного ме-
ханизма стойки.

A. Нижняя шестигранная часть для затягивания


B. Верхняя шестигранная часть
C. Зеркало заднего вида
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 323
Регулирование зеркала заднего вида Момент затяжки
(со сдвоенной гайкой)
Нижняя шестигранная часть:
● Откорректируйте положения зеркала за- 30 Н·м (3,1 кгс·м, 22 футо-фунта)
днего вида, немного перемещая только Верхняя шестигранная часть:
само зеркало на стойке. 18 Н·м (1,8 кгс·м, 13 футо-фунтов)
● Если задняя обзорность не может быть до-
стигнута перемещением зеркала, ослабьте Момент затяжки (EJ800A)
верхнюю шестигранную часть и поверните
стойку руками. Нижняя шестигранная часть:
30 Н·м (3,1 кгс·м, 22 футо-фунта)
Верхняя шестигранная часть:
30 Н·м (3,1 кгс·м, 22 футо-фунта)

A. Стойка
B. Зеркало заднего вида
324 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Регистратор событий
(модель KLZ1000A)
Это транспортное средство оборудовано на
заводе-изготовителе регистратором событий.
Основная цель этого устройства заключается
в регистрации данных, которые помогают по-
нять функционирование систем транспортно-
го средства в течение короткого периода вре-
мени. Например, эти данные могут помочь
при расследовании обстоятельств, при кото-
рых произошло столкновение. Этим устрой-
ством не производится сбор или хранение
A. Нижняя шестигранная часть для затягивания персональных данных или информации (имя,
B. Верхняя шестигранная часть пол и возраст, например). Регистратор собы-
C. Зеркало заднего вида тий этого транспортного средства предназна-
D. Резиновые чехлы чен для записи следующих данных: скорость
транспортного средства, частота вращения
ПРИМЕЧАНИЕ коленчатого вала двигателя, степень откры-
○ Если динамометрический ключ отсут- тия дроссельной заслонки. Для считывания
ствует, это обслуживание должно выпол- данных необходимо специальное оборудова-
няться дилером Kawasaki. ние и  доступ к  транспортному средству или
регистратору событий. Помимо Kawasaki не-
обходимое специальное оборудование может
также быть у  правоохранительных органов,
например, что позволяет им считывать ин-
формацию при наличии доступа к  регистра-
тору событий.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 325
Kawasaki предоставляет доступ к  инфор- Соединители для подключения вспо-
мации регистратора событий только по- могательного электрооборудования
сле получения согласия или в  соответствии (модель KLZ1000A)
с  постановлением суда, по требованию Электроэнергия от аккумуляторной бата-
правоохранительных органов, других контро- реи может использоваться через соедините-
лирующих организаций или третьих лиц, об- ли для подключения электрооборудования.
ладающих законной властью. Другим сторо- ● Электрические соединители расположены
нам зарегистрированные данные компанией под измерительным прибором и  внутрен-
Kawasaki не предоставляются. ней крышкой.
Соблюдайте приведенные ниже примечания.

Соединители для подключения вспомога-


тельного электрооборудования
Место рас- Цвет про-
Полярность
положения вода
Белый /
Под изме- (+)
синий
рительным
прибором Черный /
(–)
желтый
Белый /
(+)
Под внутрен- синий
ней крышкой Черный /
(–)
желтый
Максимальный ток: 5A
326 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

УВЕДОМЛЕНИЕ
На транспортном средстве имеется
цепь для подключения электрического
оборудования (предохранитель 5 А),
к  которой подключены розетка и  со-
единители. Никогда не используйте для
защиты цепи предохранители с номина-
лом больше 5 А.
Не подключайте к  электрической сети
транспортного средства нагрузку с сум-
марной мощностью больше 45 Вт, иначе
A. Соединители для вспомогательного обо- аккумуляторная батарея может разря-
рудования (под измерительным прибором) диться даже при работающем двигате-
B. Соединители для вспомогательного обо- ле.
рудования (под внутренней крышкой)

● При использовании соединителей для


электрооборудования, подключение элек-
трооборудования к  соединителям долж-
но выполняться официальным дилером
Kawasaki.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 327

Розетка / разъемы для вспомога- Соединители для подключения вспомога-


тельного оборудования (модель тельного электрооборудования
ZG1400C) Место рас- Цвет про-
Электроэнергия от аккумуляторной бата- Полярность
положения вода
реи может использоваться через розетку или
Под крыш- (+) Черный
соединители для подключения электрообо-
рудования. Соблюдайте приведенные ниже кой-защел- Черный /
кой (–)
примечания. желтый
Под (+) Черный
передним
внутренним Черный /
(–)
кожухом желтый

УВЕДОМЛЕНИЕ
Если к  розетке подключено дополни-
тельное электрооборудование, в  слу-
чае если соединение не водонепроница-
емого типа, не управляйте мотоциклом
под дождем и  не производите мойку
A. Розетка для подключения вспомогательного мотоцикла. Всегда надевайте на розетку
оборудования крышку, если дополнительное электро-
оборудование не используется.
328 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

A. Соединитель (под передним внутренним A. Соединитель (под крышкой-защелкой)


кожухом)

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Подключение электрооборудования к  со-
единителям должно выполняться офици-
альным дилером Kawasaki.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 329

Соединители для вспомогательного


УВЕДОМЛЕНИЕ оборудования (модели VN1700B/K)
На транспортном средстве имеется Электроэнергия от аккумуляторной бата-
цепь для подключения электрического реи может использоваться через соедините-
оборудования (предохранитель 5 А), ли для подключения электрооборудования.
к  которой подключены розетка и  со-
единители. Никогда не используйте для
защиты цепи предохранители с номина-
лом больше 5 А. Если этот предохрани-
тель перегорит, то двигатель может про-
должать работать.
Не подключайте к  электрической сети
транспортного средства нагрузку с сум-
марной мощностью больше 60 Вт, иначе
аккумуляторная батарея может разря-
диться даже при работающем двигате-
ле.
A. Розетка для подключения вспомогательного
оборудования (VN1700B)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Соблюдайте осторожность, чтобы не
зажать какой-либо провод между си-
деньем и  рамой (или между другими
частями), это может вызвать короткое
замыкание.
330 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

УВЕДОМЛЕНИЕ
Не управляйте этим мотоциклом под
дождем или не мойте его, если на нем
установлено невлагозащищенное до-
полнительного оборудования. Всегда
надевайте на розетку крышку, если до-
полнительное электрооборудование не
используется.

● Соединители AUX и  iPod расположены


в левом отделении для принадлежностей.
A. Соединитель AUX
B. Соединитель iPod

● Электрические соединители расположены


под аудиоплейером и  под сиденьем води-
теля.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 331
Соблюдайте приведенные ниже примеча- Соблюдайте приведенные ниже примеча-
ния. ния.

Соединители для вспомогательного обо- Соединители для вспомогательного обо-


рудования (под аудиоплейером) рудования (под сиденьем водителя)
Полярность Цвет провода Полярность Цвет провода
(+) Коричневый / синий (+) Коричневый / синий
(–) Черный / желтый (–) Черный / желтый

A. Соединители для вспомогательного обо- A. Соединители для вспомогательного обо-


рудования (над аудиоплейером) рудования (под сиденьем водителя)
332 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Соблюдайте приведенные ниже примеча-
ния.
Соединители для вспомогательного обо-
рудования (задний динамик)
Соедини- Поляр-
Цвет провода
тели ность
(+) Четный / белый
Правый
(–) Синий / красный
Левый (+) Черный / синий
(–) Синий / белый A. Соединители для вспомогательного обо-
рудования (задний динамик)
Соединители системы внутренней (дву- B. Соединители системы внутренней (двусто-
сторонней) связи (под сиденьем водителя) ронней) связи (между водителем и пассажи-
ром)
Назначение Цвет соединителя
Водитель Черный
Пассажир Серый
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 333
Соблюдайте приведенные ниже примеча-
ния.

Соединители для навигационной систе-


мы (под аудиоплейером)
Поляр- Цвет про-
Назначение
ность вода
Навиг. аудио,
(–) Розовый
масса
Навиг. аудио,
(+) Серый
левый
A. Соединители для навигационной системы
Навиг. аудио,
(+) Фиолетовый
правый
Желтый /
УВЕДОМЛЕНИЕ
Навиг. Масса (–)
черный Если к  розетке подключено дополни-
тельное электрооборудование, в  слу-
Навиг. Питание (+) Белый
чае если соединение не водонепроница-
емого типа, не управляйте мотоциклом
под дождем и  не производите мойку
мотоцикла. Всегда надевайте на розетку
крышку, если дополнительное электро-
оборудование не используется.
334 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● При использовании соединителей для
электрооборудования, подключение элек- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
трооборудования к  соединителям долж- Соблюдайте осторожность, чтобы не
но выполняться официальным дилером зажать какой-либо провод между си-
Kawasaki. деньем и  рамой (или между другими
частями), это может вызвать короткое
замыкание.
УВЕДОМЛЕНИЕ
«Транспортное средство имеет цепь для
подключения электрического оборудо-
вания (предохранитель 20 А), к которой
подключены розетка и соединители. Ни-
когда не используйте для защиты цепи
предохранители с  номиналом больше
20 А.
Не подключайте к  электрической сети
транспортного средства нагрузку с сум-
марной мощностью больше 120 Вт,
иначе аккумуляторная батарея может
разрядиться даже при работающем дви-
гателе».
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 335

Специальное предупреждение по ис-


пользованию отсека для принадлеж-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ностей и седельных сумок (модель Внезапное отсоединение или потеря
ZG1400C) седельной сумки может отвлечь или
При подготовке мотоцикла к поездке, всег- встревожить водителя мотоцикла,
да проверяйте состояние крепления седель- а следующая из этого потеря внимания
ных сумок. Убедитесь, что седельные сумки к  дороге и  условиям движения может
надежно закреплены на своих держателях. привести к  потере управления и  к  се-
Удостоверьтесь, что крышки седельной сумки рьезной аварии. Помимо этого, рез-
и  отсека для принадлежностей надежно за- кое изменение баланса транспортного
крыты. средства, из-за потери седельной сум-
ки, тоже может вызвать потерю управ-
ления и  серьезную аварию. Смещение
седельной сумки может физически за-
труднить движение мотоцикла или ме-
шать движению другого мотоцикла или
транспортного средства. Это может при-
вести к  потере управления водителем
мотоцикла или другого транспортного
средства, что может привести к аварии.
Перед каждой поездкой необходимо
убедиться, что седельные сумки надеж-
но закреплены к мотоциклу.
336 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Поездка с открытой крышкой седельной Слабо закрепленные предметы могут
сумки может стать причиной попадания мешать нормальной работе механизма
хранящейся в  ней предметов в  заднее рулевого управления, средств управ-
колесо, приводя к  блокировке заднего ления транспортным средством и (или)
колеса и  потере управления. Крышки отвлекать внимание водителя от доро-
обеих седельных сумок во время по- ги и  транспортных условий, что может
ездки должны быть надежно закрыты. стать причиной аварии, приводящей
к  серьезной травме или смерти. Перед
поездкой убедитесь, что ящик для при-
надлежностей надежно закрыт, чтобы
предотвратить вероятность выпадения
хранящихся в нем предметов. Следите,
чтобы в  области между подвижными
частями механизма рулевого управле-
ния (включая руль, переднюю вилку
и т. д.) и неподвижными частями шасси
(включая обтекатель, топливный бак,
рама и  т. д.) не находились какие-либо
предметы.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 337

Седельные сумки (модель ZG1400C)


С обеих сторон заднего колеса предусмо-
трены седельные сумки для перевозки бага-
жа.

Чтобы открыть крышку седельной сумки


-
● Вставьте ручку замка зажигания в  замок
крышки.
● Поверните ручку замка зажигания в сторо-
ну ручки от метки замка.
● Потяните за рычаг в верхней части седель-
ной сумки. A. Седельная сумка
B. Рычаг
C. Замок

Чтобы закрыть крышку седельной сумки -


● Надавите на крышку седельной сумки,
удерживая рычаг полностью оттянутым,
пока она не сядет на место.
● Надавите на рычаг, чтобы он занял исход-
ное положение.
338 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Поверните ручку замка зажигания, чтобы ● Демонтируйте седельную сумку, поднимая
совместить с меткой замка, и извлеките ее ее вверх.
из замка.
● Убедитесь, что крышка надежно заблоки-
рована, потянув за рычаг.

Чтобы демонтировать седельную сумку -


● Вставьте ручку замка зажигания в  замок
крышки.
● Поверните ручку замка зажигания в сторо-
ну ручки от метки замка.
● Потяните за ручку в верхней части седель-
ной сумки.

A. Седельная сумка
B. Ручка
C. Закрыто
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 339
Чтобы установить седельную сумку - ● Удерживайте ручку поднятой до упора
Определите, которая из седельных сумок вверх.
правая, которая левая. Следите, чтобы обе ● Выравнивая держатель на нижней перед-
седельные сумки были установлены с  над- ней части седельной сумки с выступом на
лежащих сторон. Ненадлежащая установка задней части пассажирской подставки для
сумок может привести к  поломке деталей ног, вставьте крюки в  верхней части се-
крепления или к  смещению сумок во время дельной сумки в держатели под сиденьем.
поездки. Удостоверьтесь, что держатель рас- Убедитесь, что крюки вставлены должным
положен спереди ниже седельной сумки. образом, как показано на рисунке.

A. Держатель A. Крюк
B. Держатель
340 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Надавите на ручку, чтобы она заняла ис-
ходное положение.
● Поверните ручку замка зажигания против
часовой стрелки.
● Удостоверьтесь, что седельная сумка
и  крышка седельной сумки надежно за-
фиксированы, потянув за ручку, седельную
сумку, крышку и рычаг.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед поездкой убедитесь, что седельные сумки надежно
зафиксированы.
A. Держатель
B. Выступающая часть
C. Крюки
D. Держатели
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 341

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перегрузка мотоцикла при перевозке груза Поездка с открытой крышкой седельной
и (или) пассажиров и (или) неравномерное сумки может стать причиной попадания
распределение груза между седельными хранящейся в  ней предметов в  заднее
сумками может неблагоприятно сказаться колесо, приводя к  блокировке заднего
на управлении, вызвать потерю управле- колеса и  потере управления. Крышки
ния и  аварию, приводящую к  серьезной обеих седельных сумок во время по-
травме или смерти. Не перевозите в каж- ездки должны быть надежно закрыты.
дой из седельных сумок груз больше 10 кг
(22 фунта). Распределите груз равномерно
с обеих сторон мотоцикла, чтобы миними- УВЕДОМЛЕНИЕ
зировать неустойчивость. Не превышай- Не садитесь на седельные сумки и на их
те предельно допустимую загрузку 228 кг крышки.
(503 фунта), включая водителя, пассажи- Не помещайте на крышки груз.
ра, багаж и  дополнительные принадлеж-
ности. Не превышайте скорость свыше
130  км/ч (80  миль в  час), когда перевоз-
ите пассажира и (или) груз. Также следует
уменьшить скорость в зависимости от со-
стояния дороги, погодных условий и т. д.
Несоблюдение требования по снижению
скорости, при перевозке дополнительного
груза и в зависимости от дорожных усло-
вий, может привести к потере управления
и последующей аварии.
342 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Ящик для принадлежностей (модель


ZG1400C)
Ящик для принадлежностей расположен на
левой внутренней крышке.
Это отделение используется для хранения
легких предметов.
● Откройте крышку ящика для принадлежно-
стей, нажимая на кнопку фиксатора.
● Крышка откроется автоматически.
● Закройте крышку ящика для принадлежно-
стей и  нажмите на нее, чтобы она защел-
кнулась.
● Удостоверьтесь, что крышка надежно за- A. Крышка ящика для принадлежностей
перта, пытаясь открыть ее не нажимая на B. Кнопка фиксатора
кнопку фиксатора.
Электрический замок -
Этот ящик для принадлежностей оборудо-
ван электрическим замком. Когда замок за-
жигания устанавливается в положение «OFF»
или «FSS» (открывание топливного бака, си-
денья и багажных сумок), замок крышки бло-
кируется автоматически. Когда замок зажи-
гания устанавливается в  положение «OFF»,
замок крышки разблокируется автоматиче-
ски. Кроме того. Когда скорость достигает
40  км/ч (25  миль в  час) или больше, замок
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 343
крышки блокируется автоматически. И затем,
когда скорость снизится до 3  км/ч (2  мили ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
в  час) или меньше, замок крышки разблоки- Слабо закрепленные предметы могут
руется автоматически. мешать нормальной работе механизма
рулевого управления, средств управ-
ПРИМЕЧАНИЕ ления транспортным средством и (или)
отвлекать внимание водителя от доро-
○ Никогда не храните брелки в  ящике для
ги и  транспортных условий, что может
принадлежностей.
стать причиной аварии, приводящей
Если батарейка брелка разряжена, а  он
к  серьезной травме или смерти. Перед
находится в ящике для принадлежностей,
поездкой убедитесь, что ящик для при-
то будет невозможно повторно запу-
надлежностей надежно закрыт, чтобы
стить транспортное средство.
предотвратить вероятность выпадения
○ Этот ящик предназначен для временного
хранящихся в нем предметов.
хранения во время использования транс-
портного средства. Не храните цен-
ности в  отделении, когда оставляете
мотоцикл без присмотра (чтобы предот-
вратить их похищение).
○ Не оставляйте мотоцикл с  включенным
зажиганием и  остановленным двигате-
лем. Электромагнит электрического
замка повторяет цикл «ВКЛ/ВЫКЛ», что-
бы предотвратить разряд аккумулятор-
ной батареи.
344 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Задний багажник (модель ZG1400C)


Этот мотоцикл оснащен задним багажни- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ком. Перегрузка мотоцикла при перевозке
груза и (или) пассажиров, и (или) нерав-
номерное распределение груза, пере-
возимого в заднем багажнике, может не-
благоприятно сказаться на управлении,
вызвать потерю управления и  аварию,
приводящую к  серьезной травме или
смерти. Не перевозите на багажнике
груз больше 10 кг (22 фунта). Не превы-
шайте предельно допустимую загрузку
228 кг (503 фунта), включая водителя,
пассажира, багаж и  дополнительные
принадлежности. Не превышайте ско-
A. Задний багажник
рость свыше 130  км/ч (80  миль в  час),
когда перевозите пассажира и  (или)
груз. Также следует уменьшить ско-
рость в зависимости от состояния доро-
ги, погодных условий и т. д. Несоблюде-
ние требования по снижению скорости,
при перевозке дополнительного груза
и в зависимости от дорожных условий,
может привести к  потере управления
и последующей аварии.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 345

Задний багажник (модель KLZ1000A)


Этот мотоцикл оснащен задним багажни- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ком. Перегрузка мотоцикла при перевозке
груза и  (или) пассажиров, и  (или) не-
равномерное распределение груза, пе-
ревозимого в  заднем багажнике, может
неблагоприятно сказаться на управле-
нии, вызвать потерю управления и ава-
рию, приводящую к  серьезной травме
или смерти. Не перевозите на заднем
багажнике груз больше 6 кг (13 фунтов).
Не превышайте предельно допустимую
загрузку 220 кг (485 фунтов), включая
водителя, пассажира, багаж и дополни-
тельные принадлежности. Не превы-
A. Задний багажник
шайте скорость свыше 130 км/ч (80 миль
в  час), когда перевозите пассажира
и  (или) груз. Также следует уменьшить
скорость в  зависимости от состояния
дороги, погодных условий и  т. д. Несо-
блюдение требования по снижению ско-
рости, при перевозке дополнительного
груза и в зависимости от дорожных ус-
ловий, может привести к  потере управ-
ления и последующей аварии.
346 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Вентиляционные отверстия в щитках


для защиты ног (только на модели,
оборудованной щитками для защиты
ног с вентиляционными отверстиями)
Этот мотоцикл оборудован вентиляционными от-
верстиями в щитках для защиты ног. Эти вентиляци-
онные решетки позволяют регулировать с помощью
специального рычага, имеющим четыре положения,
поток воздуха к ногам водителя. Температуру вокруг
ног можно откорректировать, открывая или закры-
вая вентиляционные отверстия с помощью рычага.

A. Рычаг вентиляционного отверстия в щитке


для защиты ног
B. Вентиляционное отверстие в щитке для за-
щиты ног
C. Закрыть

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Не производите регулировку открытия
отверстия в щитке для защиты ног при
движении мотоцикла. Мотоцикл должен
быть остановлен в  безопасном месте,
чтобы отрегулировать открытие вен-
A. Рычаг вентиляционного отверстия в щитке для за-
щиты ног
тиляционного отверстия в  щитке для
B. Вентиляционное отверстие в щитке для защиты ног защиты ног.
C. Открыть
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 347

Специальное предупреждение по
использованию отсека для принад-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
лежностей, седельных сумок и ба- Внезапное отсоединение или потеря
гажного кофра (только на модели, седельной сумки или багажного кофра,
оборудованной отсеками для при- а также внезапное открытие какой-либо
из крышек, может отвлечь или встрево-
надлежностей, седельными сумками
жить водителя мотоцикла, а следующая
и багажным кофром) из этого потеря внимания к дороге и ус-
Перед поездкой на мотоцикле всегда ловиям движения может привести к по-
дважды проверяйте крепление на соответ- тере управления и к серьезной аварии.
ствующих кронштейнах седельных сумок Помимо этого, резкое изменение балан-
и багажного кофра. Удостоверьтесь, что дер- са транспортного средства, из-за потери
жатели надежно удерживают седельные сум- седельной сумки, тоже может вызвать
ки и  багажный кофр, пробуя отделить их от потерю управления и  серьезную ава-
кронштейнов. Удостоверьтесь, что крышки рию. Смещение седельной сумки может
и  отделения для принадлежностей надежно физически затруднить движение мото-
закрыты или заблокированы. цикла или мешать движению другого
мотоцикла или транспортного средства.
Это может привести к  потере управле-
ния водителем мотоцикла или другого
транспортного средства, что может при-
вести к аварии. Перед каждой поездкой
необходимо убедиться, что седельные
сумки надежно закреплены к мотоциклу.
348 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Отделения для принадлежностей


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (только на модели, оборудованной
Поездка с  открытой крышкой седель- отделениями для принадлежностей)
ной сумки или багажного кофра может ● Для открытия крышки левого и правого от-
стать причиной попадания хранящихся деления для принадлежностей: вставьте
в  них предметов в  заднее колесо, при- ключ зажигания в замок и поверните его по
водя к блокировке заднего колеса и по- часовой стрелке, затем откройте крышку
тере управления. При поездке крышки отделения для принадлежностей.
седельных сумок или багажного кофра
должны быть надежно закрыты.

Крышка отделения для принадлежностей


B. Ключ зажигания
C. Закрыто
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 349

Седельные сумки (только на модели,


УВЕДОМЛЕНИЕ оборудованной седельными сумками)
Отсеки для принадлежностей не герме- С обеих сторон заднего колеса предусмо-
тичны. Во время поездки под дождем трены седельные сумки для перевозки багажа.
или при мойке храните в них только во-
донепроницаемые предметы.
350 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Чтобы открыть крышку седельной сумки Чтобы открыть крышку седельной сумки
● Вставьте ключ зажигания в  замок крышки ● Надавите на крышку седельной сумки,
и поверните против часовой стрелки. удерживая ручку полностью оттянутой,
● Потяните за ручку для открытия крышки се- пока она не сядет на место.
дельной сумки. ● Отпустите ручку, поверните ключ по часо-
вой стрелке и извлеките из замка.
● Потяните за крышку багажного кофра вверх
и убедитесь, что она надежно заперта.

A. Ключ зажигания
B. Замок крышки
C. Крышка седельной сумки
D. Ручка
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 351
Чтобы демонтировать седельную сумку ● Закрутите на место болты и надежно обтя-
● Откройте крышку седельной сумки и выкру- ните их.
тите болты внутри, затем потяните седель-
ную сумку вверх.

A. Крюк
B. Выступы
A. Болты C. Верхний кронштейн
D. Отверстия
Чтобы установить седельную сумку
● Выровняйте выступы на основании се-
дельной сумки с  отверстиями в  нижнем
кронштейне, вставьте крюк на задней части
седельной сумки в верхний кронштейн, за-
тем надавите на сумку в направлении вниз.
352 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перегрузка мотоцикла при перевозке груза и (или) пассажиров и (или) неравномерное
распределение груза между седельными сумками может неблагоприятно сказаться на
управлении, вызвать потерю управления и аварию, приводящую к серьезной травме
или смерти. Не перевозите в  каждой из седельных сумок груз больше 7 кг (15 фун-
тов). Распределите груз равномерно с обеих сторон мотоцикла, чтобы минимизировать
неустойчивость. Не превышайте предельно допустимую загрузку 180 кг (397 фунтов),
включая водителя, пассажира, багаж и  дополнительные принадлежности. Не превы-
шайте скорость свыше 130  км/ч (80  миль в  час), когда перевозите пассажира и  (или)
груз. Также следует уменьшить скорость в зависимости от состояния дороги, погодных
условий и  т. д. Несоблюдение требования по снижению скорости, при перевозке до-
полнительного груза и в зависимости от дорожных условий, может привести к потере
управления и последующей аварии.

УВЕДОМЛЕНИЕ
Не садитесь на седельные сумки.
Не помещайте на крышки груз.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 353

Багажный кофр (только на модели, ● Потяните за две защелки, затем откройте


оборудованной багажным кофром) крышку багажного кофра.
Багажный кофр, расположенный в  задней
части мотоцикла, предназначен для перевоз-
ки багажа.

Открытие крышки багажного кофра


● Вставьте ключ зажигания в замок и повер-
ните его против часовой стрелки.

A. Ключ зажигания
B. Блокировка
C. Защелка
D. Крышка багажного кофра

Закрытие крышки багажного кофра


● Закройте крышку багажного кофра, вставь-
те ключ зажигания в замок и поверните его
по часовой стрелке, затем застегните за-
щелку.
354 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Потяните за крышку багажного кофра вверх
и убедитесь, что она надежно заперта.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перегрузка мотоцикла при перевозке гру-
за и  (или) пассажиров и  (или) неравно-
мерное распределение груза в  багажном
кофре может неблагоприятно сказаться
на управляемости, вызвать потерю управ-
ления и аварию, приводящую к серьезной
травме или смерти. Не перевозите в  ба-
гажном кофре груз тяжелее 7 кг (15 фун-
тов). Не превышайте предельно допусти-
мой загрузки 185 кг (408 фунтов), включая
водителя, пассажира, багаж и  дополни-
тельные принадлежности. Не превышайте
скорость свыше 130 км/ч (80 миль в час),
когда перевозите пассажира и  (или) груз.
Также следует уменьшить скорость в  за-
висимости от состояния дороги, погодных
условий и т. д. Несоблюдение требования
по снижению скорости, при перевозке до-
полнительного груза и  в  зависимости от
дорожных условий, может привести к по-
тере управления и последующей аварии.
ОБКАТКА 355

ОБКАТКА
Первые 1 600 километров (1 000 миль) пробега мотоцикла определяется как период обкатки.
Если мотоцикл в данный период используется без должной осторожности, вы можете получить
вместо «обкатанного» «сломанный» мотоцикл уже через несколько тысяч километров.
В течение периода обкатки должны соблюдаться следующие правила.
Обратитесь к  разделу «BREAK-IN» (обкатка) главы «General Information» (общие сведения)
в Owner’s Manual (руководство по эксплуатации) на английском языке, применимому к вашему
мотоциклу, или проконсультируйтесь у официального дилера Kawasaki относительно предельно
допустимой частоты вращения двигателя в период обкатки.

ПРИМЕЧАНИЕ
○ При езде по дорогам общего пользования не превышайте максимально допустимую ско-
рость движения, предписанную правилами дорожного движения.

● Не начинайте движения и не увеличивайте частоту вращения двигателя сразу же после за-
пуска, даже если двигатель уже прогрет. Дайте двигателю в течение двух или трех минут пора-
ботать с частотой вращения холостого хода, чтобы масло успело поступить ко всем трущимся
деталям.
● Не увеличивайте частоту вращения двигателя, если коробка передач находится в нейтраль-
ном положении.
356 ОБКАТКА

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Новые шины не обладают достаточным сцеплением с покрытием дороги («скользкие»),
что может привести к потере управления и травме. Требуется 160 км (100 миль) обкатки,
чтобы восстановить нормальное сцепление шины с  поверхностью дороги. В период
обкатки избегайте резких торможений и ускорений, а так же крутых поворотов на ско-
рости.

В дополнение к вышеупомянутому. Чрезвычайно важно, чтобы через 1 000 км (600 миль) вла-


делец выполнил первичное техническое обслуживание у официального дилера Kawasaki.
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 357

ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ


Пуск двигателя ПРИМЕЧАНИЕ
● Убедитесь, что переключатель останова
 Только на моделях, оборудованных си-
двигателя находится в требуемом положе-
стемой иммобилайзера: Если ключ за-
нии ( ).
жигания установлен в  положение «OFF»,
● Нажмите на ручку замка зажигания и  от-
подождите некоторое время (приблизи-
пустите ее, когда используется брелок
тельно 5 секунд) перед поворотом ключа
(ZG1400C).
в  положение «ON». Если повернуть ключ
● Поверните ключ зажигания в  положение
зажигания из положения «OFF» в положе-
«ON» (включено).
ние «ON» моментально, система иммо-
● В течение 5 секунд поверните ручку замка
билайзера на этом мотоцикле может не
зажигания в  положение «ON», пока ото-
признать ключ зажигания.
бражен символ ручки замка зажигания
(ZG1400C).
ПРИМЕЧАНИЕ
 Для модели ZG1400C: Сигнал поворота
мигнет два раза, когда ручка замка зажи-
гания нажата и  повернута в  положение
ON.
358 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
● Убедитесь, что рычаг переключения пере-
дач установлен в нейтральное положение.

A. Контрольная лампа нейтрали


B. Замок зажигания
C. Положение ON
A. Кнопка останова двигателя
B. Кнопка стартера
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Мотоцикл оборудован датчиком опроки-
дывания транспортного средства, ко-
торый автоматически остановит дви-
гатель при падении мотоцикла. Прежде
чем запускать двигатель после подъема
мотоцикла: сначала поверните ключ за-
жигания в положение «OFF», а затем сно-
ва в положение «ON».
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 359
● Не удерживая ручку газа, нажмите кнопку ПРИМЕЧАНИЕ
стартера, чтобы запустить двигатель.
○ Мотоцикл оборудован переключателем
блокировки стартера. Этот переключа-
ПРИМЕЧАНИЕ тель предназначен для запрещения за-
○ Для модели EJ800A: Предупредительный пуска двигателя, если включена переда-
индикаторный сигнал FI может светить- ча, а  боковая подножка опущена. Однако
ся в  течение нескольких секунд. Если он двигатель может быть запущен, если
погаснет, это указывает на отсутствие выжать рычаг управления муфты и  под-
неисправностей в системах мотоцикла. нять боковую подножку.

УВЕДОМЛЕНИЕ
Не включайте стартер больше чем на
6 секунд, иначе стартер перегреется,
а  мощность аккумуляторной батареи
временно понизится. Делайте перед
каждым последующим включением
стартера выдержку 15 секунд, чтобы
дать ему охладиться, а аккумуляторной
батарее восстановить свою мощность.

A. Рычаг управления сцеплением


B. Переключатель блокировки стартера
360 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ

Запуск от внешнего источника


УВЕДОМЛЕНИЕ Обратитесь к разделу «Jump Starting» (пуск
Не допускайте работу двигателя на хо- от внешнего источника) главы «HOW TO RIDE
лостом ходу больше пяти минут, иначе THE MOTORCYCLE» (ТЕХНИКА УПРАВЛЕ-
перегрев двигателя может вызвать его НИЯ МОТОЦИКЛОМ) в  Owner's  Manual (ру-
повреждение. ководстве по эксплуатации) на английском
языке, которое применимо к  вашему мото-
циклу, или проконсультируйтесь у официаль-
УВЕДОМЛЕНИЕ ного дилера Kawasaki относительно пуска от
внешнего источника.
На VN1700 предусмотрена система ETV
В этом разделе описан стандартный спо-
(дроссельная заслонка с электроприво-
соб запуска от внешнего источника.
дом).
Если аккумуляторная батарея вашего мо-
После включения зажигания дроссель-
тоцикла «села», она должна быть демонти-
ная заслонка, в  течение приблизитель-
рована для зарядки. Если это не практично,
но 6 секунд, открывается и  закрыва-
для пуска двигателя следует использовать
ется. Не отключайте аккумуляторную
добавочную 12 В батарею и кабели для пуска
батарею или предохранитель в течение
от внешнего источника.
этой операции открытия / закрытия.
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 361
Подключение кабеля для пуска от внешнего
ОПАСНОСТЬ источника
Кислота аккумуляторной батареи выде- ● Удостоверьтесь, что ключ зажигания нахо-
ляет водород, который при некоторых дится в положении «OFF».
обстоятельствах может быть огнео- ● Соедините кабелем для пуска от внешнего
пасным и  взрывоопасным. Он присут- источника положительный (+) полюс доба-
ствует в  аккумуляторной батарее всег- вочной батареи с положительным (+) полю-
да, даже в  разряженном состоянии. Не сом аккумуляторной батареи мотоцикла.
используйте вблизи аккумуляторной
батареи открытый огонь (в  том числе
зажженные сигареты). При работе с  ак-
кумуляторной батареей используйте
средство для защиты глаз. В случае
контакта кислоты аккумуляторной ба-
тареи с  кожей, глазами или одеждой,
немедленно промойте пораженные
участки большим количеством воды
в течение, по крайней мере, пяти минут.
Обратитесь за медицинской помощью.
362 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
● С помощью другого кабеля для пуска от
внешнего источника соедините отрица- ОПАСНОСТЬ
тельный (–) полюс добавочной батареи Кислота аккумуляторной батареи выде-
с подножкой или другой неокрашенной ме- ляет водород, который при некоторых
таллической поверхностью мотоцикла. Не обстоятельствах может быть огнео-
используйте отрицательный (–) полюс акку- пасным и  взрывоопасным. Он присут-
муляторной батареи. ствует в  аккумуляторной батарее всег-
да, даже в  разряженном состоянии. Не
используйте вблизи аккумуляторной
батареи открытый огонь (в  том числе
зажженные сигареты). При работе с  ак-
кумуляторной батареей используйте
средство для защиты глаз. В случае
контакта кислоты аккумуляторной ба-
тареи с  кожей, глазами или одеждой,
немедленно промойте пораженные
участки большим количеством воды
в течение, по крайней мере, пяти минут.
Обратитесь за медицинской помощью.
A. Положительный (+) полюс аккумуляторной
батареи мотоцикла ● Выполните стандартную процедуру пуска
B. От положительного (+) полюса дополнитель- двигателя.
ной аккумуляторной батареи
C. Подножка
D. От отрицательного (–) полюса дополнитель-
ной аккумуляторной батареи
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 363
● Когда муфта сцепления начнет включать-
УВЕДОМЛЕНИЕ ся, открывайте понемногу дроссельную за-
Не включайте стартер больше чем на слонку, давая двигателю только такое коли-
5 секунд, иначе стартер перегреется, чество топлива, чтобы только не дать ему
а  мощность аккумуляторной батареи «заглохнуть».
временно понизится. Делайте перед
каждым последующим включением
стартера выдержку 15 секунд, чтобы
дать ему охладиться, а аккумуляторной
батарее восстановить свою мощность.

● Отключите кабели для запуска от внешне-


го источника, когда двигатель запустится.
Первым отсоедините от мотоцикла отрица-
тельный (–) кабель.

Начало движения
● Убедитесь, что подножки (боковая и  цен- A. Педаль переключения передач
тральная) подняты.
● Выжмите рычаг управления муфтой сце-
пления.
● Включите 1-ю передачу.
● Приоткройте немного дроссельную заслон-
ку и начните очень медленно отпускать ры-
чаг управления муфтой сцепления.
364 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ

ПРИМЕЧАНИЕ Переключение передач


● Закройте дроссельную заслонку, одновре-
○ Мотоцикл оборудован переключателем
менно нажимая на рычаг управления муф-
боковой подножки. Этот переключатель
той сцепления.
предназначен для запрещения пуска дви-
● Переключитесь на следующую, более вы-
гателя, если включена передача, а  боко-
сокую или более низкую, передачу.
вая подножка опущена.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Переключение на более низкую пере-
дачу на высокой скорости может приве-
сти к чрезмерному повышению частоты
вращения двигателя, что может вызвать
повреждение двигателя, заднее колесо
при этом может занести, а  это может
стать причиной аварии. Переключение
на каждую более низкую передачу не-
обходимо производить при частоте вра-
щения двигателя ниже 5 000 об/мин.

● Откройте дроссельную заслонку на поло-


вину, одновременно отпуская рычаг управ-
ления муфтой.
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 365

ПРИМЕЧАНИЕ Торможение
● Полностью закройте дроссельную заслон-
○ Коробка передач оборудована системой
ку, оставляя муфту сцепления включенной
поиска нейтрали. Когда мотоцикл замед-
(кроме случаев переключения передач),
ляет скорость, коробка передач не может
чтобы двигатель помог снижать скорость
быть переключена с 1-й передачи помимо
мотоцикла.
нейтрали. Для использования системы
● Переключайтесь вниз за один раз только
поиска нейтрали включите 1-ю передачу,
на одну передачу; таким образом, в момент
затем поднимите педаль переключения
остановки у  вас будет включена 1-я пере-
передач до фиксации. Коробка передач
дача.
переключится только на нейтраль.
● Всегда используйте для остановки одно-
временно оба тормоза. Обычно передний
тормоз следует нажимать немного больше,
чем задний. Переключитесь на более низ-
кую передачу или полностью выключите
сцепление, по мере необходимости, чтобы
предотвратить остановку двигателя.
● Никогда не блокируйте тормоза, это может
вызвать скольжение шин. На повороте луч-
ше не тормозить вообще. Заблаговремен-
но снижайте скорость перед поворотом.
● При экстренном торможении игнорируй-
те необходимость переключения передач
и  полностью сконцентрируйтесь только на
торможении, насколько это возможно, ста-
раясь избежать скольжения шин.
366 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
● Даже на мотоциклах, оборудованных
K-ACT ABS или ABS, торможение при
движении на повороте может вызвать юз
колес. При повороте лучше ограничиться
легким торможением обоими тормозами
или не тормозить вообще. Заблаговремен-
но снижайте скорость перед поворотом.

A. Педаль заднего тормоза

A. Рукоятка переднего тормоза


ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 367

Антиблокировочная система тормо- ● ABS не может компенсировать неблагопри-


зов (ABS) для моделей, оснащенных ятные дорожные условия, неверную оцен-
ABS ку положения на дороге или неправильные
ABS предназначена для предотвращения использования тормоза. Вы должны со-
блокировки колес при резком торможении, блюдать такую же осторожность, как и  на
когда транспортное средство движется по мотоциклах без ABS.
прямой. ABS автоматически регулирует тор- ● ABS не предназначена для сокращения
мозное усилие. Контролируемые прочность тормозного пути. На непрочной, наклонной
сцепления шин с покрытием и тормозное уси- или неровной поверхности тормозной путь
лие помогают предотвратить блокировку ко- мотоцикла с ABS может быть даже более
лес и  позволяют сохранить при торможении длинным, чем у  аналогичного мотоцикла
стабильность и управляемость. без ABS. Будьте особенно бдительны на
Функция управления тормозами идентична таких участках.
используемой на обычных мотоциклах. Тор- ● ABS поможет предотвратить блокиров-
мозная рукоятка используется для переднего ку колес при торможении на прямой, но
тормоза, а педаль для заднего тормоза. не может управлять юзом колес, который
Хотя ABS и  обеспечивает стабильность может быть вызван торможением при дви-
при торможении, предотвращая блокировку жении на повороте. При повороте лучше
колес, помните следующие особенности: ограничиться легким торможением обоими
● Для эффективного применения тормоза тормозами или не тормозить вообще. За-
используйте рукоятку переднего тормоза благовременно снижайте скорость перед
и  педаль заднего тормоза одновременно, поворотом.
как при использовании обычной тормозной
системы мотоцикла.
368 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
● Как и  при обычной тормозной системе,
чрезмерно резкое торможение может вы- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
звать блокировку колеса, что делает управ- Переключение на более низкую пере-
ление мотоциклом более сложным. дачу на высокой скорости может приве-
● При торможении ABS не предотвращает сти к чрезмерному повышению частоты
подъем заднего колеса. вращения двигателя, что может вызвать
● Компьютеры ABS сравнивают скорость повреждение двигателя, заднее колесо
транспортного средства со скоростью вра- при этом может занести, а  это может
щения колеса. Шины, отличающегося от стать причиной аварии. Переключение
рекомендованного размера, могут изме- на каждую более низкую передачу не-
нить скорость вращения колеса, что может обходимо производить при частоте вра-
привести к  неверной оценке компьютером щения двигателя ниже 5 000 об/мин.
ситуации и вызвать увеличение тормозного
пути.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Переключение на более низкую пере-
дачу на высокой скорости может приве-
сти к чрезмерному повышению частоты
вращения двигателя, что может вызвать
повреждение двигателя, заднее колесо
при этом может занести, а  это может
стать причиной аварии. Переключение
на каждую более низкую передачу не-
обходимо производить при частоте вра-
щения двигателя ниже 5 000 об/мин.
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 369

ПРИМЕЧАНИЕ Световой индикатор ABS


Обычно световой индикатор ABS загорает-
При работе ABS вы можете почувствовать
ся после включения зажигания и выключает-
пульсирование тормозной рукоятки или
ся вскоре после начала движения мотоцикла.
педали. Это нормально. Вы не должны ос-
Если световой индикатор не гаснет, в  си-
лаблять тормозного усилия.
стеме ABS может быть одна из перечислен-
○ Система ABS не работает на скорости
ных ниже неисправностей. Вы должны прове-
около 5 км/ч (3,7 мили в час) или ниже.
рить ABS у официального дилера Kawasaki.
○ Система ABS не работает при разряжен-
● Световой индикатор не загорается при
ной аккумуляторной батарее.
включении зажигания.
○ При определенных условиях вождения мо-
● Световой индикатор продолжает гореть по-
жет загореться световой индикатор ABS
сле начала движения мотоцикла.
( при пробуксовывании переднего или за-
● Световой индикатор загорается и не гаснет
днего колеса, например). В этом случае
после начала движения мотоцикла.
необходимо выключить и снова включить
зажигание. Световой индикатор ABS по-
Помните, если горит световой индикатор
сле этой операции должен выключиться,
ABS, система находится в  нерабочем состо-
если он продолжает светиться после
янии, но обычная тормозная система все еще
пробега мотоцикла на скорости прибли-
будет работать.
зительно 5 км/ч (3,7 мили в час) или ниже,
систему ABS необходимо проверить
у официального дилера Kawasaki.
370 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ

Технология скоординированного тор- ABS предназначена для предотвращения


можения Kawasaki (K-ACT) — анти- блокировки колес при резком торможении,
блокировочная система тормозов когда транспортное средство движется по
прямой. ABS автоматически регулирует тор-
(ABS) для моделей, оборудованных
мозное усилие. Контролируемые прочность
K-ACT ABS сцепления шин с покрытием и тормозное уси-
Системой K-ACT обеспечивается распре-
лие помогают предотвратить блокировку ко-
деление тормозного усилия между передним
лес и  позволяют сохранить при торможении
и задним колесом с оптимальным балансом,
стабильность и управляемость.
чтобы поддерживать устойчивое положение
Системой K-ACT обеспечивается опти-
транспортного средства. При использовании
мальный баланс при распределении тормоз-
рукоятки переднего тормоза работают пра-
ного усилия между передним и  задним ко-
вый и  левый передние суппорты и  задний
лесом. ABS обеспечивает устойчивость при
тормоз. При использовании педали заднего
торможении, предотвращая блокировку ко-
тормоза работают задний тормоз и  правый
лес. Запомните следующие характеристики:
передний суппорт. Общий баланс тормозных
● Для эффективного применения тормоза
сил оптимизируется по состоянию транспорт-
используйте рукоятку переднего тормоза
ного средства. При этом производится оцен-
и  педаль заднего тормоза одновременно,
ка входного тормозного усилия и  скорости
как при использовании обычной тормозной
транспортного средства.
системы мотоцикла.
● K-ACT ABS не может компенсировать не-
благоприятные дорожные условия, не-
верную оценку положения на дороге или
неправильное использование тормоза.
Необходимо проявлять такую же осторож-
ность, как если бы мотоцикл не был обо-
рудован K-ACT ABS.
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 371
● ABS не предназначена для сокращения
тормозного пути. На дороге с  поврежден- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ным покрытием, на неравной или наклон- K-ACT ABS не может защитить водите-
ной поверхности тормозной путь мотоцик- ля от всех возможных опасностей и  не
ла с ABS может быть более длинным, чем заменяет безопасные методы вожде-
на аналогичном мотоцикле без ABS. Будьте ния. Необходимо знать принцип работы
особенно бдительны на таких участках. системы K-ACT ABS и  ее ограничения.
● ABS поможет предотвратить блокиров- В ответственности водителя выбор
ку колес при торможении на прямой, но соответствующей скорости и  манеры
не может управлять юзом колес, который движения, в зависимости от погоды, до-
может быть вызван торможением при дви- рожного покрытия и условий дорожного
жении на повороте. На повороте лучше движения.
ограничиться легким применением обоих
тормозов или не тормозить вообще. Забла- ● Компьютеры K-ACT ABS сравнивают ско-
говременно снижайте скорость перед пово- рость транспортного средства со скоро-
ротом. стью вращения колеса. Шины, отличающе-
● Как и  при обычной тормозной системе, гося от рекомендованного размера, могут
чрезмерно резкое торможение может вы- изменить скорость вращения колеса, что
звать блокировку колеса, что делает управ- может привести к  неверной оценке ком-
ление мотоциклом более сложным. пьютером ситуации и  вызвать увеличение
● При торможении K-ACT ABS не предотвра- тормозного пути.
щает подъем заднего колеса.
372 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
○ Система K-ACT ABS не работает при
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ разряженной аккумуляторной батарее.
Использование нерекомендованных Если ехать с  недостаточно заряженной
шин может нарушить работу K-ACT ABS аккумуляторной батареей, то система
и может привести к увеличению тормоз- K-ACT ABS может быть нефункциональ-
ного пути. В результате водитель может на. Держите аккумуляторную батарею
попасть в  аварию. Всегда используйте в  надлежащем состоянии, согласно при-
для этого мотоцикла рекомендованные веденных в  разделе «Обслуживание акку-
стандартные шины. муляторной батареи» рекомендаций.

Световой индикатор K-ACT ABS


ПРИМЕЧАНИЕ При нормальных условиях световой инди-
○ При работе системы K-ACT вы можете катор K-ACT ABS загорается сразу же после
почувствовать пульсирование в  тормоз- включения зажигания и  выключается вскоре
ной рукоятке или педали и  чувствовать после начала движения мотоцикла.
изменение контакта шин с поверхностью Если «поведение» светового индикатора
дороги. При работе ABS вы можете по- K-ACT ABS соответствует одному из описан-
чувствовать пульсирование тормозной ных ниже сценариев, система KACT ABS мо-
рукоятки или педали. Это нормальное жет быть неисправна. При этом необходимо
явление. Поддерживайте тормозное дав- проверить K-ACT ABS у официального диле-
ление. ра Kawasaki.
○ Система K-ACT не функционирует на ско-
рости около 20  км/ч (12  миль в  час) или
ниже, когда начинает применяться тор-
моз. Система ABS не работает на скоро-
сти около 5 км/ч (3,1 мили в час) или ниже.
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 373
● Световой индикатор не загорается при вы- приблизительно 5  км/ч (3,1  мили в  час)
ключении зажигания. или ниже, систему K-ACT ABS необхо-
● Световой индикатор продолжает гореть по- димо проверить у  официального дилера
сле начала движения мотоцикла. Kawasaki.
● Световой индикатор горит. ○ Если световой индикатор K-ACT ABS
мигает, это указывает на низкое напря-
Помните, система K-ACT ABS не функцио- жение аккумуляторной батареи. Если
нирует, если горит световой индикатор. Если подаваемое от аккумуляторной батареи
система K-ACT ABS не в  рабочем состоя- напряжение низкое, система K-ACT не ра-
нии, передний и задний тормоз работают как ботает, но функциональность ABS при
в  обычной тормозной системе. Однако эф- этом сохраняется. Необходимо выклю-
фективность тормоза, особенно заднего тор- чить зажигание, чтобы восстановить ра-
моза, заметно уменьшается, по сравнению ботоспособность системы K-ACT. В это
с тем случаем, когда система K-ACT функци- время аккумуляторная батарея должна
онирует должным образом. быть в  нормальном состоянии. Если ра-
ботоспособность системы не восстанав-
ПРИМЕЧАНИЕ ливается, необходимо проверить K-ACT
ABS у официального дилера Kawasaki.
○ Световой индикатор ABS может заго- ○ Символы K-ACT ABS (режим 1 / режим 2)
реться во время движения мотоцикла. ( не отображаются на многофункциональ-
при пробуксовывании переднего или за- ном измерительном приборе, если функ-
днего колеса, например). В этом случае ция K-ACT не работает (например: низ-
необходимо выключить и снова включить кое напряжение аккумуляторной батареи
зажигание. Световой индикатор K-ACT и т. д.) (ZG1400C).
ABS после этой операции должен выклю-
читься, если он продолжает светиться
после пробега мотоцикла на скорости
374 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ

Интеллектуальная антиблокиро- Использование KIBS помогает обеспечить


вочная система тормозов Kawasaki устойчивость при торможении, предотвращая
(KIBS) для моделей, оборудованных блокировку колес, но мотоциклисту необхо-
димо знать следующее:
KIBS
● Для эффективного применения тормоза
KIBS производится регулирование анти-
используйте рукоятку переднего тормоза
блокирующей тормозной характеристики при
и  педаль заднего тормоза одновременно,
спортивной езде более точно, по сравнению
как при использовании обычной тормозной
с обычной системой ABS.
системы мотоцикла.
KIBS предназначена для предотвращения
блокировки колес при резком торможении
во время движения по прямой. KIBS авто-
матически регулируется тормозное усилие,
используя в  дополнение к  угловой скорости
переднего и заднего колеса данные двигате-
ля, чтобы предотвратить при остановке бло-
кировку колес и обеспечить более устойчивое
рулевое управление.
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 375
● KIBS не может компенсировать неблаго- ● При торможении KIBS не предотвращает
приятные дорожные условия, неверную подъем заднего колеса.
оценку положения на дороге или непра-
вильное использование тормоза. Вы долж-
ны соблюдать такую же осторожность, как ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
и на мотоциклах без KIBS. KIBS не может защитить водителя от
● KIBS не предназначена для сокращения всех возможных опасностей и  не за-
тормозного пути. На непрочной, наклонной меняет безопасные методы вождения.
или неровной поверхности тормозной путь Необходимо знать принцип работы
мотоцикла с KIBS может быть даже более системы KIBS и  ее ограничения. В от-
длинным, чем у  аналогичного мотоцикла ветственности водителя выбор со-
без KIBS. Будьте особенно бдительны на ответствующей скорости и  манеры
таких участках. движения, в зависимости от погоды, до-
● KIBS поможет предотвратить блокиров- рожного покрытия и условий дорожного
ку колес при торможении на прямой, но движения.
не может управлять юзом колес, который
может быть вызван торможением при дви-
жении на повороте. При повороте лучше
ограничиться легким торможением обоими
тормозами или не тормозить вообще. За-
благовременно снижайте скорость перед
поворотом.
● Как и  при обычной тормозной системе,
чрезмерно резкое торможение может вы-
звать блокировку колеса, что делает управ-
ление мотоциклом более сложным.
376 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
● Компьютеры KIBS сравнивают скорость ПРИМЕЧАНИЕ
транспортного средства с  угловой скоро-
○ При работе KIBS вы можете почувство-
стью колеса. При использовании шин, раз-
вать пульсирование тормозной рукоятки
мер которых отличается от рекомендован-
или педали. Это нормально. Поддержи-
ного, может измениться угловая скорость
вайте давление на рычаг и  (или) педаль
колеса, что может привести к  неверной
для обеспечения более эффективного
оценке компьютером ситуации и  вызвать
торможения.
увеличение тормозного пути.
○ Система KIBS не работает на скоростях
до 5 км/ч (3,1 мили в час).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ○ Система KIBS не работает при разря-
женной аккумуляторной батарее. Если
Использование нерекомендованных ехать с  недостаточно заряженной акку-
шин может нарушить работу KIBS муляторной батареей, то система KIBS
и  стать причиной увеличения тормоз- может быть нефункциональна. Держите
ного пути, приводящего к столкновению аккумуляторную батарею в  надлежащем
и  получению серьезной травмы с  ве- состоянии, согласно приведенных в  раз-
роятным летальным исходом. Всегда деле «Обслуживание аккумуляторной ба-
используйте для этого мотоцикла реко- тареи» рекомендаций.
мендованные стандартные шины.
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 377

Останов двигателя ПРИМЕЧАНИЕ


● Полностью закройте дроссельную заслонку.
○ Мотоцикл оборудован датчиком опроки-
● Переключите коробку передач в нейтраль-
дывания транспортного средства, ко-
ное положение.
торый автоматически остановит дви-
● Поверните ключ зажигания в  положение
гатель при падении мотоцикла. Перед
«OFF» (выключено).
пуском двигателя, после подъема опро-
кинувшегося мотоцикла, сначала повер-
ПРИМЕЧАНИЕ ните ключ зажигания в положение «OFF»,
○ Для модели ZG1400C: Когда ручка зам- затем снова в положение «ON».
ка зажигания установлена в  положение
«OFF» или «FSS», один раз мигнет сигнал
поворота и  на многофункциональном из-
мерительном приборе в течение 5 секунд
будет отображаться символ замка зажи-
гания. См. раздел «Замок зажигания» гла-
вы «ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ» для более под-
робной информации о замке зажигания.

● Установите мотоцикл на боковую или цен-


тральную подножку на твердой и  ровной
поверхности.
● Заблокируйте рулевое управление.
378 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ

Остановка мотоцикла в критической В чрезвычайной ситуации, как неисправ-


ситуации ность дроссельной заслонки, транспортное
Мотоцикл Kawasaki был спроектирован средство может быть остановлено притор-
и изготовлен так, чтобы обеспечить вам мак- маживанием и  выключением сцепления. Как
симальную безопасность и удобство. Для из- только начата эта процедура остановки, дви-
влечения максимальной выгоды из безопас- гатель можно остановить переключателем
ной конструкции Kawasaki важно, чтобы вы, останова двигателя. Если используется пере-
как владелец и  водитель, содержали свой ключатель останова двигателя, после оста-
мотоцикл должным образом, выполняли не- новки мотоцикла выключите зажигание.
обходимые обслуживания и  досконально
изучили принцип действия и  технику управ-
ления. Неправильное обслуживание может
создать опасную ситуацию, известную как
неисправность дроссельной заслонки. Две
основные причины неисправности дроссель-
ной заслонки:
1. Ненадлежащим образом обслуживаемый
или забитый воздухоочиститель может про-
пустить грязь и пыль в корпус дроссельной
заслонки, что может препятствовать откры-
тию дроссельной заслонки.
2. Грязь в систему впрыска топлива может по-
пасть при демонтаже воздухоочистителя.
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 379

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование или парковка транс- Двигатель и  система выпуска отрабо-
портного средства вблизи легковоспла- тавших газов в  процессе работы ста-
меняемых материалов может вызвать новятся чрезвычайно горячими и могут
пожар и  привести к  имущественному вызвать тяжелые ожоги.
ущербу или серьезной травме. Не касайтесь горячего двигателя, вы-
Не паркуйте транспортное средство хлопной трубы или глушителя во время
в  таких местах, где огнеопасные ма- работы или после останова двигателя.
териалы, как трава или сухие листья,
могут соприкасаться с глушителем или ● Переключите коробку передач на нейтраль
выхлопной трубой. и  поверните ключ зажигания в  положение
«OFF».
● Установите мотоцикл на боковую подножку
на твердой и ровной поверхности.

УВЕДОМЛЕНИЕ
Не паркуйте мотоцикл на мягкой или на-
клонной поверхности, при этом он мо-
жет упасть.
380 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
● При оставлении мотоцикла в  гараже или ПРИМЕЧАНИЕ
другом помещении убедитесь, что это по-
○ Оставляя мотоцикл ночью вблизи участ-
мещение хорошо вентилируется, а  мото-
ка с интенсивным движением вы можете
цикл не расположен в  опасной близости
оставить, для большей видимости, вклю-
к  источникам открытого огня или искр.
ченным задний фонарь. Для этого необхо-
К ним относятся любые приборы с запаль-
димо повернуть ключ зажигания в положе-
ным устройством.
ние Р (парковка).
○ Не оставляйте замок зажигания слишком
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ долго в  положении P, это разрядит акку-
муляторную батарею.
Бензин чрезвычайно огнеопасен и, при
некоторых условиях, может быть взры-
воопасным, что может стать причиной
тяжелых ожогов. Выключите зажигание.
Не курите. Убедитесь, что место хорошо
вентилируется и  не содержит источни-
ков открытого пламени или искр; сюда
входят любые приборы с  запальным
устройством.

● Заблокируйте рулевое управление, чтобы


предотвратить угон.
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 381

Каталитический конвертер (только


для моделей, оснащенных каталити-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ческим конвертером) Использование или парковка транс-
Данная модель оборудована каталитиче- портного средства вблизи легковоспла-
ским конвертером на системе выпуска отра- меняемых материалов может вызвать
ботанных газов. Конвертер реагируют с  оки- пожар и  привести к  имущественному
сью углерода, углеводородами и  окисями ущербу или серьезной травме.
азота, чтобы преобразовать их в углекислый Не паркуйте транспортное средство
газ, воду, азот и  кислород, что значительно в  таких местах, где огнеопасные ма-
снижает загрязнение атмосферы отработав- териалы, как трава или сухие листья,
шими газами. могут соприкасаться с глушителем или
Для надежного функционирования ката- выхлопной трубой.
литического конвертера следует соблюдать
следующие предостережения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Двигатель и  система выпуска отрабо-
тавших газов в  процессе работы ста-
новятся чрезвычайно горячими и могут
вызвать тяжелые ожоги.
Не касайтесь горячего двигателя, вы-
хлопной трубы или глушителя во время
работы или после останова двигателя.
382 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
● Используйте только неэтилированный бен- Система дроссельной заслонки
зин. Никогда не используйте этилирован- с электроприводом (ETV) (модели
ный бензин. Этилированный бензин зна- VN1700)
чительно сокращает работоспособность На этом мотоцикле имеется система ETV
каталитического конвертера. (дроссельная заслонка с  электроприводом).
● Не используйте транспортное средство, В системе ETV дроссельная заслонка откры-
если двигатель или любой из цилиндров вается и закрывается с помощью электриче-
работают с перебоями. При этих условиях ского привода, а  не тросом. Если в  системе
несгоревшая воздушно-топливная смесь, имеется неисправность, на измерительном
выходящая из двигателя, чрезмерно уско- приборе отображается код обслуживания,
ряет реакцию в  конвертере, приводя к  его начинает мигать предупредительный индика-
перегреву и повреждению, когда двигатель тор и загорается предупредительный символ
горячий, или ухудшает рабочие характери- (FI) системы впрыскивания топлива. При не-
стики конвертера, когда двигатель холод- которых состояниях неисправности системы
ный. ETV ограничивается максимальная скорость
и  частота вращения двигателя. Коды обслу-
живания, отображаемые на измерительном
приборе: 11, 18, 49, 58, 97, 98. Дисплей при
этом выглядит следующим образом.
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 383

Противобуксовочная система
Kawasaki (KTRC) (модель ZG1400C)
KTRC вычисляет уровень скольжения за-
днего колеса и может откорректировать мощ-
ность двигателя автоматически. KTRC пред-
назначена для использования на дорогах
общего пользования. Ускорение может быть
отложено при определенных обстоятель-
ствах, в  зависимости от дорожных условий.
KTRC не может реагировать на каждое со-
стояние.

A. Код обслуживания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Если на измерительном приборе отобра- KTRC не может защитить водителя от
жаются код обслуживания, необходимо всех возможных опасностей и  не заме-
выполнить ремонт у официального дилера няет безопасные методы вождения. Все
Kawasaki. водители должны знать принцип рабо-
ты системы KTRC и  ее ограничения. В
ответственности водителя выбор со-
ответствующей скорости и  управление
дроссельной заслонкой в  зависимости
от погоды, дорожного покрытия и усло-
вий дорожного движения.
384 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
При некоторых условиях KTRC может вы-
ключиться автоматически. Функция может ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
быть активизирована снова выключением Если на скользком дорожном покрытии отпу-
и включением зажигания и движением мото- стить ручку газа не выключая сцепление, это
цикла на скорости больше 5  км/ч (3,1  мили может вызвать блокировку заднего колеса
в  час). Всегда контролируйте функциональ- и  стать причиной аварии, в  результате кото-
ность KTRC, проверяя световой индикатор рой может быть получена серьезная травма
KTRC. с  вероятным летальным исходом. На доро-
ге со скользким покрытием никогда резко не
отпускайте полностью ручку газа без пред-
варительного выключения муфты сцепле-
ния. Использование на скользкой дороге для
управления мощностью двигателя муфты
сцепления, вместо дроссельной заслонки, мо-
жет привести к  остановке двигателя и  стать
причиной аварии, в результате которой может
быть получена серьезная травма с вероятным
летальным исходом. На скользких дорогах ис-
пользуйте для управления мощностью двига-
теля дроссельную заслонку. Использование
нерекомендованных шин может нарушить нор-
мальную работу KTRC и  стать причиной ава-
рии, в результате которой может быть получе-
на серьезная травма с вероятным летальным
исходом. Всегда используйте для этого мото-
цикла рекомендованные стандартные шины.
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 385
При выходе со скользкого участка дороги,
когда KTRC работает, сначала закройте дрос-
сельную заслонку, затем откройте ее снова.

Работа светового индикатора KTRC


Световым индикатором KTRC на тахометре
и  многофункциональном измерительном при-
боре отображается рабочее состояние KTRC.
Световой индикатор KTRC отображен ког-
да функция KTRC выключена.
Во время работы KTRC часто мигает све-
товой индикатор KTRC, а  на многофункцио-
нальном измерительном приборе отобража- A. Световой индикатор KTRC
ется сообщение «KTRC WORKING». B. Многофункциональный измерительный прибор
C. Сообщение «KTRC WORKING»

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если водитель преднамеренно использу-
ет KTRC в течение длительного периода
времени, на многофункциональном изме-
рительном приборе отображается сооб-
щение «KTRC SLOW DOWN», после чего
мощность двигателя ограничивается.
Когда это происходит, отпустите ручку
газа и дождитесь, когда световой индика-
386 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
тор KTRC прекратит мигать. Если удер- Незавершенная самодиагностика -
живать дроссельную заслонку открытой, Если самодиагностика KTRC не завер-
несмотря на предупреждение, это может шена, световой индикатор KTRC медленно
вызвать неисправность мотоцикла. мигает. Функция KTRC не может использо-
ваться, пока не выполнена функция самоди-
агностики. Для завершения самодиагностики
запустите двигатель и  двигайтесь на мото-
цикле со скоростью выше 5  км/ч (3,1  мили
в  час). После завершения самодиагностики
начинайте движение на мотоцикле осторож-
но, так как KTRC не функционирует до дости-
жения надлежащей скорости.

Неисправность KTRC -
Если в  системе KTRC имеется неисправ-
ность, автоматически загорается световой
индикатор KTRC и, одновременно с  ним,
A. Световой индикатор KTRC
B. Многофункциональный измерительный при- предупредительный индикатор или световой
бор индикатор KACT ABS. Кроме того, на много-
C. Сообщение «KTRC SLOW DOWN» функциональном измерительном приборе
отображается предупреждающее сообщение
«KTRC ERROR». Если загорается световой
индикатор и  отображается предупреждаю-
щее сообщение, KTRC прекращает функци-
онировать.
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 387

ПРИМЕЧАНИЕ
○ В необычных условиях эксплуатации
KTRC может быть обнаружена неисправ-
ность, при этом загорается световой ин-
дикатор KTRC.
○ Выключите и снова включите зажигание.
Световой индикатор KTRC после этой
операции должен выключиться. Если он
продолжает светиться после пробега
мотоцикла на скорости 5  км/ч (3,1  мили
в  час) или ниже, систему KTRC необхо-
димо проверить у  официального дилера
Kawasaki. A. Световой индикатор KTRC
B. Предупредительный индикатор
○ Помните, что когда загорается свето-
C. Световой индикатор K-ACTABS
вой индикатор KTRC, система не функци- D. Многофункциональный измерительный при-
онирует. Если система KTRC неисправна, бор
поездка без нее может осуществляться E. Предупредительное сообщение «KTRC
в обычном режиме. ERROR»
388 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
Кнопка KTRC ● Когда функция KTRC включена, световой
Эта кнопка используется для активизации индикатор KTRC выключается или медлен-
системы KTRC. но мигает.
● Функция KTRC включается и  выключается
после отпускания кнопки.

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Нажатие и  удерживания кнопки KTRC
больше трех секунд не будет влиять на
режим KTRC. После нажатия на кнопку
KTRC проверьте световой индикатор
KTRC и  убедитесь, что функция KTRC
была переключена надлежащим образом.
○ При включение зажигания на остановлен-
ном мотоцикле функция KTRC активизи-
A. Кнопка KTRC руется автоматически.
○ Функция KTRC не может быть выключе-
Настройка KTRC - на, если быстро мигает световой инди-
● Нажмите и  удерживайте кнопку KTRC на катор KTRC.
левой ручке руля дольше одной секунды,
но меньше трех секунд, чтобы включить
или выключить функцию KTRC.
● Когда функция KTRC выключена, загорает-
ся световой индикатор KTRC.
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 389

Спортивная антипробуксовочная
система Kawasaki (SKTRC) (модели
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ZX1000J/K) S-KTRC не может защитить водителя от
S-KTRC — интеллектуальная система, ко- всех возможных опасностей и  не заме-
торой вычисляется уровень скольжения за- няет безопасные методы вождения. Все
днего колеса (пробуксовка ведущего колеса), водители должны знать принцип рабо-
она предназначенная для спортивного стиля ты системы S-KTRC и  ее ограничения.
вождения. S-KTRC предназначена для ис- В ответственности водителя выбор со-
пользования на дорогах общего пользования. ответствующей скорости и  управление
Ускорение может быть отложено при опре- дроссельной заслонкой в  зависимости
деленных обстоятельствах, в зависимости от от погоды, дорожного покрытия и усло-
дорожных условий. S-KTRC не может реаги- вий дорожного движения.
ровать на каждое состояние.
S-KTRC начинает функционировать при
скорости 5  км/ч (3,1  мили в  час) или выше,
и выключается при скорости 4 км/ч (2,5 мили
в час) или ниже.
390 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
РЕЖИМ 1:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Наименее чувствительный из трех режи-
Использование нерекомендованных мов работы S-KTRC. В этом режиме при вы-
шин может вызвать сбой в  работе ходе из крутых поворотов допускается силь-
S-KTRC. Всегда используйте для этого ное боковое скольжение и  езда на заднем
мотоцикла рекомендованные стандарт- колесе.
ные шины.
РЕЖИМ 2:
РЕЖИМЫ - В этом режиме предусмотрено больше
Для регулирования силы тяги колеса вмешательство системы S-KTRC в  управле-
предусмотрено три режима работы системы ние мотоциклом, по сравнению с режимом 1.
S-KTRC. Система S-KTRC может быть вы- В этом режиме при выходе из крутых пово-
ключена. ротов допускается незначительное боковое
S-KTRC и режим мощности могут использо- скольжение.
ваться отдельно. Комбинированием настроек
водитель может изменять поведение мото-
цикла при различных условиях вождения.
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 391
РЕЖИМ 3: Кнопка S-KTRC -
Система S-KTRC вмешивается на доста- Для включения режима S-KTRC используй-
точно раннем этапе, чтобы, по возможности, те кнопку S-KTRC на переключателе левой
предотвратить проскальзывание заднего ко- ручки руля.
леса.

[Пример]
(Фактические диапазоны изменяются в зави-
симости от навыков водителя)

Спортивный Город Сырая погода

Режим 1

Режим 2
A. Кнопка S-KTRC (нижняя часть)

Режим 3
Настройка S-KTRC -
Режим может быть изменен только при
полностью отпущенной ручке газа.
392 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ

ПРИМЕЧАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ
○ Остановите мотоцикл, если необходимо ○ Проверьте индикатор, чтобы убедиться
изменить режим. в переключении режима.
○ Систему S-KTRC можно выключить толь-
● Полностью закройте дроссельную заслон- ко на остановленном мотоцикле.
ку. ○ Включение режима 1, если система
● Для переключения режима нажмите SKTRC выключена, возможно во время
и  удерживайте (0,3 ~ 0,4 секунды) кнопку движения.
S-KTRC на левой ручке руля.

S-KTRC Спортивный режим


выключена

Режим 1 Режим 2 Режим 3

Во время вождения

A. Индикатор S-KTRC OFF


ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 393

ПРИМЕЧАНИЕ Режим мощности (модели ZX1000J/K)


Режимом мощности определяются харак-
○ Выбор режима S-KTRC производится при
теристики выходной мощности двигателя.
выключенном зажигании.
Предусмотрены три настройки.
○ Если выключить зажигание и  затем сно-
S-KTRC и  режим мощности могут исполь-
ва включить его, когда система S-KTRC
зоваться отдельно. Комбинируя настройки
выключена, будет активизирован режим 1
водитель может выбрать различные режимы
системы S-KTRC.
мощности в соответствии с условиями вожде-
○ Настройка режима S-KTRC сохраняется
ния или собственными предпочтениями.
даже если аккумуляторная батарея от-
ключена.
Режим F (полная мощность):
○ Если аккумуляторная батарея отключена
Используется полная мощность двигате-
и затем снова подключена, когда система
ля. Водитель может чувствовать реакцию от
S-KTRC выключена, будет активизирован
полностью открытой дроссельной заслонки
режим 1 системы S-KTRC.
двигателя.

Режим M (средняя мощность):


Приемистость снижена, по сравнению с ре-
жимом F.
Полная мощность может быть развита вре-
менно, в  зависимости от степени открытия
дроссельной заслонки.
394 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
Режим L (пониженная мощность): Кнопка выбора режима мощности -
Используется примерно 60  % от полной Для настройки режима мощности исполь-
мощности двигателя. Приемистость наибо- зуйте кнопку режима мощности на переклю-
лее низкая из трех режимов. чателях левой рукоятки руля.

A. Мощность A. Кнопка режима мощности (верхняя часть)


B. Частота вращения двигателя
C. В зависимости от угла поворота дроссель- Настройка режима мощности -
ной заслонки Режим может быть изменен только при
полностью отпущенной ручке газа.
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 395

ПРИМЕЧАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ
○ Остановите мотоцикл, если необходимо ○ Проверьте индикатор, чтобы убедиться
изменить режим. в переключении режима.
○ Настройка режима мощности сохраняет-
● Полностью закройте дроссельную заслон- ся при выключении зажигания или при от-
ку. ключении аккумуляторной батареи.
● Для переключения режима нажмите
и  удерживайте (0,3 ~ 0,4 секунды) кнопку
переключения режима мощности на левой
ручке руля.

Режим F (полная мощность)

Режим M (средняя мощность)

Режим L (пониженная мощ-


ность)
396 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ

KTRC (противобуксовочная си-


стема Kawasaki) (модели ZX1400F
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
и KLZ1000A) KTRC не может защитить водителя от
Интеллектуальной системой KTRC произ- всех возможных опасностей и  не заме-
водится вычисление степени проскальзыва- няет безопасные методы вождения. Все
ния заднего колеса (пробуксовка ведущего водители должны знать принцип рабо-
колеса) в  течение ускорения и  выбирается ты системы KTRC и  ее ограничения. В
оптимальный коэффициент скольжения в за- ответственности водителя выбор со-
висимости от условий вождения. KTRC обе- ответствующей скорости и  управление
спечивается устойчивость не только при дроссельной заслонкой в  зависимости
спортивной езде, но и при езде по неровному от погоды, дорожного покрытия и усло-
или скользкому дорожному покрытию. вий дорожного движения.
KTRC предназначена для использования
на дорогах общего пользования. KTRC не мо- Если из-за чрезмерного ускорения про-
жет реагировать на каждое состояние. Уско- изойдет отрыв переднего колеса от земли, то
рение при некоторых условиях может быть KTRC будет снижена мощностью двигателя,
отсрочено. чтобы установить контакт переднего колеса
с  дорожным покрытием. В этом случае, не-
много отпустите ручку газа, чтобы переднее
колесо оставалось в контакте с дорожным по-
крытием.
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 397
Режим 1:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Наименее чувствительный из трех режи-
Использование нерекомендованных мов работы KTRC. В этот режиме обеспечи-
шин может вызвать сбой в  работе вается максимальное ускорение для спортив-
KTRC. Всегда используйте для этого ной езды.
мотоцикла рекомендованные стандарт-
ные шины. Режим 2:
Вмешательство KTRC на промежуточном
Для регулирования силы тяги колеса уровне между режимом 1 и режимом 3.
предусмотрено три режима работы системы
KTRC. Система KTRC может быть выключе- Режим 3:
на. Вмешательство KTRC производится на до-
KTRC и  режим мощности могут использо- статочно раннем этапе, чтобы, по возможно-
ваться отдельно. Комбинированием настроек сти, предотвратить проскальзывание заднего
водитель может изменять поведение мото- колеса. Этот режим используется в  случае
цикла при различных условиях вождения. плохого сцепления с дорожным покрытием.
Более подробная информация относительно
одновременного использования KTRC и  ре-
жима мощности приводится в разделе «Ком-
бинация KTRC и режима мощности».
398 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
Настройка режима KTRC - Верхняя кнопка:
● Полностью закройте дроссельную заслон- Режим 3 → Режим 2 → Режим 1 → ВЫКЛ
ку. Нижняя кнопка:
● Нажмите кнопку «SEL» для выбора KTRC. ВЫКЛ → Режим 1 → Режим 2 → Режим 3
При выборе режима KTRC начинает мигать
индикатор.

KTRC ВЫКЛ

Спортивный режим

Режим 1 Режим 2 Режим 3

A. Верхняя кнопка
ПРИМЕЧАНИЕ
B. Кнопка «SEL» ○ Остановите мотоцикл, если необходимо
C. Нижняя кнопка изменить режим.

● Для выбора режима KTRC нажмите верх-


нюю или нижнюю кнопку. Систему KTRC
можно выключить только на остановлен-
ном мотоцикле.
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 399
○ Через 30 секунд, или после открытия ● Модель ZX1400F: Проверьте индикатор,
дроссельной заслонки, после начала ми- чтобы убедиться в  переключении режима.
гания индикатора режима KTRC, мигание Если активизируется противобуксовочная
прекращается и выбранный режим уста- система, то тяговое усилие на заднем ко-
навливается. лесе снижается, при этом высвечиваются
○ Режим может быть изменен только при сегмент (ы) указателя уровня KTRC.
полностью отпущенной ручке газа.
○ Дисплей/режим переключается при отпу-
скании кнопки. Если кнопка удерживается
в нажатом состоянии больше двух секунд,
функция переключения не работает.
○ В режиме KTRC применять дроссельную
заслонку необходимо осторожно, так как
пробуксовка заднего колеса не контроли-
руется.

A. Индикатор режима KTRC


B. Индикатор уровня KTRC
C. Желтый предупредительный индикаторный
сигнал системы KTRC
400 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
● Модель KLZ1000A: Проверьте индикатор, Более подробная информация относи-
чтобы убедиться в  переключении режима. тельно предупредительного индикаторного
Если активизируется противобуксовочная сигнала KTRC и светового индикатора KTRC
система, то тяговое усилие на заднем ко- приводится в  разделе «Световая предупре-
лесе снижается, при этом начинает мигать дительная сигнализация» главы ОБЩИЕ
индикатор KTRC. СВЕДЕНИЯ.

ПРИМЕЧАНИЕ
○ В режимах 1-3 KTRC выбранный режим со-
храняется даже в  случае выключения за-
жигания или отключения аккумуляторной
батареи.
○ Если KTRC выключены, то после включе-
ния зажигания производится автомати-
ческое переключение в режим 1. Автома-
тическое переключение в режим 1 также
производится при включении зажигания
после повторного подключения аккумуля-
A. Желтый предупредительный индикаторный торной батареи.
сигнал системы KTRC
B. Желтый световой индикатор системы KTRC
C. Указатель режима работы KTRC
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 401

Режим мощности (модели ZX1400F Настройка режима мощности -


и KLZ1000A) ● Полностью закройте дроссельную заслон-
Режимом мощности определяются харак- ку.
теристики выходной мощности двигателя. ● Нажмите кнопку «SEL» для выбора индика-
Предусмотрены две настройки. тора режима мощности. При выборе режи-
Режим мощности и KTRC могут быть уста- ма мощности начинает мигать индикатор.
новлены по отдельности. Комбинированием
настроек водитель может изменять поведе-
ние мотоцикла при различных условиях во-
ждения. Более подробная информация от-
носительно одновременного использования
KTRC и режима мощности приводится в раз-
деле «Комбинация KTRC и  режима мощно-
сти».

Режим F (полная мощность):


Используется полная мощность двигателя.
Водитель может чувствовать реакцию от
полностью открытой дроссельной заслонки A. Верхняя кнопка
двигателя. B. Кнопка «SEL»
C. Нижняя кнопка
Режим L (пониженная мощность):
Используется примерно 75% от полной мощ- ● Для выбора режима мощности нажмите
ности двигателя. Приемистость более низ- верхнюю или нижнюю кнопку.
кая, чем в режиме F.
402 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
Верхняя кнопка: Режим F (полная мощ- ● Проверьте индикатор, чтобы убедиться
ность) в переключении режима.
Нижняя кнопка: Режим L (пониженная мощ-
ность)

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Остановите мотоцикл, если необходимо
изменить режим.
○ Через 30 секунд, или после открытия
дроссельной заслонки после начала мига-
ния индикатора режима мощности, ми-
гание прекращается и  выбранный режим
устанавливается.
○ Режим может быть изменен только при
полностью отпущенной ручке газа. A. Индикатор режима мощности
○ Дисплей/режим переключается при отпу-
скании кнопки. Если кнопка удерживается ПРИМЕЧАНИЕ
в нажатом состоянии больше двух секунд,
○ Настройка режима мощности сохраняет-
функция переключения не работает.
ся при выключении зажигания или при от-
ключении аккумуляторной батареи.
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 403

Комбинация KTRC и режима мощно- Примеры комбинации режимов


сти (модели ZX1400F и KLZ1000A)
В комбинации режима KTRC и  режима
мощности доступны восемь настроек для со- ВЛАЖНАЯ/
СПОРТИВНЫЙ ГОРОД скользкая
ответствия различным условиям. дорога
Например, на скользком дорожном покры-
тии при комбинации режима мощности «L» Режим
с режимом «3» KTRC может быть уменьшена мощности
пробуксовка ведущего колеса.
Комбинация каждого режима должна выби- Режим ВЫКЛ
раться в соответствии с навыками вождения KTRC
и  дорожными условиям. Выберите комбина-
цию согласно следующей таблицы.
404 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Техника безопасного вождения
Приведенные ниже советы, применимые для каждодневного использования мотоцикла, долж-
ны тщательно соблюдаться, чтобы эксплуатация транспортного средства была безопасной и эф-

фективной. Во время поездки всегда держите руль


Для обеспечения безопасности насто- обеими руками и ставьте обе ноги на под-
ятельно рекомендуются использовать ножки для ног. Если не следовать этому
средство для защиты глаз и шлем. правилу, поездка может быть опасной.
До поездки на мотоцикле вы должны Если убрать даже одну руку или ногу, это
ознакомиться с применимыми правилами может снизить вашу способность управ-
безопасности. Для дополнительной защи- лять мотоциклом.
ты также следует использовать перчатки
и подходящую обувь. Перед перестроением на другую полосу
движения посмотрите через плечо, чтобы
Мотоцикл не обеспечивает защиты при убедиться в безопасности этого маневра.
столкновении, как автомобиль, таким об- Не следует полагаться только на зеркала
разом осторожная езда, в  дополнение заднего вида; вы можете недооценить
к  ношению защитного снаряжения, чрез- расстояние или скорость транспортного
вычайно важна. Не позволяйте себе ис- средства, или можете не увидеть его во-
пытывать ложное чувство безопасности, обще.
полагаясь на защитное снаряжение.
БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ 405
В большинстве случаев ваши действия В условиях высокой влажности для
должны быть плавными, поскольку вне- управления скоростью транспортного
запное ускорение, торможение или пово- средства больше полагайтесь на дрос-
рачивание может вызвать потерю управ- сельную заслонку, и меньше на тормоза.
ления, особенно при езде в  условиях Дроссельную заслонку также следует
высокой влажности или на дорогах с  по- использовать рассудительно, чтобы избе-
врежденным покрытием, когда возмож- жать пробуксовки заднего колеса при слиш-
ность маневрирования будет недостаточ- ком быстром ускорении или замедлении.
ной.
Езда на соответствующей скорости пе-
Приближаясь к подъему на крутой уклон редаче и отказ от излишне быстрого уско-
переключитесь на более низкую переда- рения не только важно для безопасности
чу, чтобы обеспечить достаточный запас и  обеспечения умеренного расхода то-
мощности двигателя. плива, это также продлевает срок службы
транспортного средства и снижает шум от
При торможении используйте как перед- работы двигателя.
ний, так и  задний тормоз. Применение
только одного тормоза, при резком тормо- На плохих дорогах соблюдайте дополни-
жении, может привести к блокировке коле- тельную осторожность, снижайте скорость
са и потере управления. и  сжимайте топливный бак коленями для
обеспечения большей устойчивости.
При спуске по длинному уклону скорость
транспортного средства следует контроли- Когда при обгоне необходимо быстрое
ровать закрытием дроссельной заслонки. ускорение, переключитесь на более низ-
Используйте передний и  задний тормоза кую передачу, чтобы получить необходи-
для дополнительного торможения. мую мощность.
406 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Не понижайте передачу на слишком вы-
сокой частоте вращения, чтобы избежать
повреждения двигателя от превышения
допустимой частоты вращения.

Отказ от ненужных перестроений важен


для безопасности и  водителя, и  других
участников движения.
БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ 407

Ежедневные проверки безопасности


Проверяйте следующие пункты каждый день перед поездкой. Необходимое время минималь-
но, а выполнение этих проверок может гарантировать вам безопасную поездку.
Если в  течение этих проверок обнаружены какие-нибудь неисправности, прочитайте главу
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА или обратитесь за помощью к дилеру, что-
бы возвратить мотоцикл в исправное состояние.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Невыполнение этих проверок перед поездкой может стать причиной серьезного по-
вреждения или аварии. Всегда выполняйте ежедневные проверки безопасности перед
поездкой.

ОПАСНОСТЬ
В выхлопных газах содержится окись углерода, ядовитый газ без запаха и цвета.
Вдыхание окиси углерода может привести к повреждению головного мозга или смерти.
Не запускайте двигатель в  замкнутом пространстве. Запуск двигателя допускается
только в хорошо вентилируемой зоне.

Топливо ������������������������������������������������� Достаточное количество в баке, отсутствие утечек.


Моторное масло ����������������������������������� Уровень масла находится между линиями уровня.
408 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Шины ����������������������������������������������������� Проверить давление воздуха (см. раздел Daily Safety
Checks (ежедневные проверки безопасности) главы «SAFE
OPERATION» (безопасная эксплуатация) в Owner’s Manual
(руководство по эксплуатации) на английском языке, при-
менимому к вашему мотоциклу, или проконсультируйтесь
у официального дилера Kawasaki относительно рекомен-
дуемого давления в шинах).
Установить на место колпачки воздушных вентилей.
Приводная цепь ����������������������������������� Проверить состояние и натяжение (см. раздел Daily Safety
Checks (ежедневные проверки безопасности) главы «SAFE
OPERATION» (безопасная эксплуатация) в Owner’s Manual
(руководство по эксплуатации) на английском языке, при-
менимому к вашему мотоциклу, или проконсультируйтесь
у официального дилера Kawasaki относительно рекомен-
дуемой слабины цепи).
Гайки, болты, крепления ��������������������� Проверить, чтобы компоненты рулевого управления и де-
тали подвески, оси и  все средства управления были за-
креплены и затянуты должным образом.
Рулевое управление ���������������������������� Работает без заеданий от одного крайнего положения до
другого.
Не оказывает влияния на работу тросов управления.
Амортизатор рулевого механизма: Отсутствие утечки мас-
ла (только на модели, оборудованной амортизатором ру-
левого механизма).
Тормоз �������������������������������������������������� Износ тормозных колодок: Толщина накладки больше
1 мм (0,04 дюйма).
Отсутствие утечки тормозной жидкости.
БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ 409
Дроссельная заслонка ������������������������ Свободный ход ручки газа 2 ~ 3 мм (0,08 ~ 1,2 дюйма).
Муфта сцепления �������������������������������� Отсутствует утечка жидкости для сцепления. (только для
моделей с гидравлическим приводом муфты сцепления).
Свободный ход рычага управления муфтой сцепления 2 ~
3 мм (0,08 ~ 1,2 дюйма).
Рычаг управления муфтой сцепления работает без заеда-
ний.
Охлаждающая жидкость ��������������������� Отсутствие протечек охлаждающей жидкости.
Уровень охлаждающей жидкости находится между линия-
ми уровня (при холодном двигателе).
Катер главной передачи ���������������������� Отсутствие протечки масла. (только для моделей с приво-
дным валом).
Электрооборудование ������������������������� Все огни и звуковые сигналы работают должным образом.
Переключатель останова двигателя �� Останавливает двигатель.
Боковая и центральная подножка ������ Возвращаются под воздействием пружины в крайнее верх-
нее положение.
Возвратная пружина не имеет износа или повреждений.

См. предостерегающую этикетку «Ежедневные проверки безопасности», наклеенную на мото-


цикл.
410 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Дополнительные соображения относительно езды на высокой скорости (для


дорожных версий)
Тормоза: Значимость тормозов, особенно при езде на высокой скорости, чрезвычайно важна.
Убедитесь, что они правильно отрегулированы и функционируют должным образом.
Рулевое управление: Люфт рулевого управления может привести к потере управления. Убе-
дитесь, что руль вращается свободно, но при этом не имеет люфта.
Шины Езда на высокой скорости оказывает на шины большую нагрузку, поэтому чрезвычайно
важно использовать качественные шины. Проверьте общее состояние, давление воздуха и ба-
лансировку колес.
Топливо: Залейте достаточное количество топлива, поскольку на высокой скорости расход
топлива увеличивается.
Моторное масло: Чтобы избежать заклинивания двигателя, с последующей потерей управле-
ния, убедитесь, что масло залито до верхнего уровня.
Охлаждающая жидкость Для предотвращения перегрева проверьте, чтобы охлаждающая
жидкость была залита до верхнего уровня.
Масло в  картере главной передачи: Для предотвращения заклинивания главной переда-
чи, с последующей потерей управления, убедитесь, что залито надлежащее количество масла.
(ZG1400C)
Электрическое оборудование: Убедитесь, что фара, задний фонарь / стоп-сигнал, сигналы
поворота, освещение номерного знака, звуковой сигнал и т. д. работают должным образом.
Разное: Убедитесь, что все гайки и болты затянуты, что все оборудование для обеспечения
безопасности находится в исправном состоянии.
БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ 411

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Характеристики управляемости мотоцикла на высоких скоростях могут отличаться от
аналогичных при езде по скоростным шоссе на допустимой скорости. Не пытайтесь
ездить на высокой скорости, если вы не получили достаточного обучения и не имеете
необходимых навыков.
412 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Дополнительные соображения относительно внедорожного вождения (для


моделей двойного назначения)
Тормоза: Важность надежных тормозов очевидна. Убедитесь, что они правильно отрегулиро-
ваны и функционируют должным образом.
Рулевое управление: Люфт рулевого управления может привести к потере управления. Убе-
дитесь, что руль вращается свободно, но при этом не имеет люфта.
Шины Ввиду дополнительной нагрузки на шины на плохих дорогах, необходимо проверить их
общее состояние и надлежащее давление воздуха в шине.
Приводная цепь: Если не отрегулировать должным образом, чрезмерная нагрузка на цепь на
плохих дорогах может принести к повреждению звездочек или цепь может соскочить. Проверьте
слабину цепи и выполните регулировку; смажьте цепь, если необходимо.
Топливо: Залейте достаточное количество топлива, так как на плохих дорогах расход топлива
будет выше.
Моторное масло: Для предотвращения заклинивания двигателя, с  последующей потерей
управления, убедитесь, что масло залито до верхнего уровня.
Охлаждающая жидкость Для предотвращения перегрева проверьте, чтобы охлаждающая
жидкость была залита до верхнего уровня.
Разное: Проконтролируйте, чтобы электрооборудование функционировало должным обра-
зом, все гайки и болты были затянуты, а все детали для обеспечения безопасности были в хо-
рошем состоянии.
БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ 413

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Характеристики управляемости мотоцикла на высоких скоростях могут отличаться от
аналогичных при езде по скоростным шоссе на допустимой скорости. Не пытайтесь
ездить на высокой скорости, если вы не получили достаточного обучения и не имеете
необходимых навыков.
414 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА


Некоторые детали неприменимы ко всем моделям. Техническое обслуживание и регулировка,
описанные в этом разделе, могут изменяться, в зависимости от модели.
Примите к сведению, иллюстрации и рисунки моделей приведены только в качестве примера.
Для информации, касающейся именно вашей модели, или в  случае сомнения, обратитесь
к  руководству по эксплуатации для конкретной модели на английском языке или свяжитесь
с официальным дилером Kawasaki (или с дистрибьютором).
Техническое обслуживание и регулировки, описанные в этой главе, легко выполнимы и долж-
ны проводиться в соответствии с картой периодического технического обслуживания, чтобы со-
держать мотоцикл в хорошем техническом состоянии. Первичное техническое обслуживание
жизненно важно и им нельзя пренебрегать.
Если у вас вызывает сомнение какая-нибудь регулировка или эксплуатационный показатель
транспортного средства, проверьте свой мотоцикл у официального дилера Kawasaki.
Примите к сведению, Kawasaki не может нести ответственность за повреждения из-за непра-
вильного обслуживания или неправильной регулировки, выполненной владельцем.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 415
Карта периодического обслуживания
В приведенной ниже таблице указаны процедуры и сроки проведения периодического техни-
ческого обслуживания для различных моделей.
См. разделы Periodic Maintenance Chart (карта периодического технического обслуживания)
главы «MAINTENANCE AND ADJUSTMENT» (ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И  РЕГУЛИ-
РОВКА) в  английском варианте Руководства по эксплуатации (Owner’s  Manual), применимого
к вашему мотоциклу, или проконсультируйтесь у официального дилера Kawasaki относительно
процедур или графика проведения периодического технического обслуживания. В приведенной
ниже таблице название каждой процедуры обслуживания приведено как на английском языке,
так и на русском языке.

K: Обслуживание должно выполняться официальным дилером Kawasaki.


*: При более высоких показаниях счетчика пробега (одометра), выполнять обслуживание с ука-
занными здесь интервалами.
#: При эксплуатации в  тяжелых условиях (пыль, влага, грязь, езда на высокой скорости или
частые пуски/остановки) проводить обслуживание более часто.
416 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

1. Периодические проверки (двигатель)


Air cleaner element - clean Фильтрующий элемент воздушного фильтра — промыть
Valve clearance - inspect Клапанный зазор — проверить
Система управления дроссельной заслонкой
Throttle control system (play, smooth
(свободный ход, плавность возврата в исходное со-
return, no drag) - inspect
стояние, отсутствие заеданий) — проверить
Синхронизация разряжения двигателя по цилиндрам
Engine vacuum synchronization - inspect
— проверить
Idle speed - inspect Частота вращения на холостом ходу — проверить
Протечки топлива (топливные шланги и трубки) —
Fuel leak (fuel hose and pipe) - inspect
проверить
Fuel hoses damage - inspect Повреждение топливных шлангов — проверить
Fuel hoses installation condition - inspect Качество монтажа топливных шлангов — проверить
Coolant level - inspect Уровень охлаждающей жидкости — проверить
Coolant leak - inspect Протечки охлаждающей жидкости — проверить
Radiator hose damage - inspect Повреждение шлангов радиатора — проверить
Radiator hoses installation condition -
Качество монтажа шлангов радиатора — проверить
inspect
Исправность системы управления всасыванием воз-
Air suction system damage - inspect
духа — проверить
Spark plug condition - inspect Состояние свечи зажигания — проверить
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 417

2. Периодические проверки (шасси)


Clutch and drive train: Муфта сцепления и трансмиссия:
Clutch operation (play, engagement, Работы муфты сцепления (свободный ход, включе-
disengagement) - inspect ние, выключение) — проверить
Clutch fluid level - inspect Проверка уровня жидкости для сцепления — проверить
Clutch fluid leak - inspect Проверка протечек жидкости для сцепления — проверить
Clutch hose damage - inspect Повреждение шланга муфты сцепления — проверить
Качество монтажа шлангов муфты сцепления — про-
Clutch hose installation condition - inspect
верить
Drive chain lubrication condition -
Смазка приводной цепи — проверить #
inspect #
Drive chain slack - inspect # Слабина приводной цепи — проверить #
Drive chain wear - inspect # Износ приводной цепи — проверить #
Drive chain guide wear - inspect Износ направляющей приводной цепи — проверить
Drive belt deflection - inspect Провисание приводного ремня — проверить
Drive belt wear - inspect Износ приводного ремня — проверить
Final gear case oil level - inspect Уровень масла в картере конечной передачи — проверить
Wheels and tires: Колеса и шины:
Tire air pressure - inspect Давление воздуха в шинах — проверить
Wheels/tires damage - inspect Повреждение колес и шин — проверить
418 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

Tire tread wear, abnormal wear - inspect Износ протектора шин, чрезмерный износ — проверить
Wheel bearings damage - inspect Повреждение колесного подшипника — проверить
Spoke tightness and rim run-out -
Натяжение спиц и биение обода — проверить
inspect
Brake system: Тормозная система:
Brake fluid leak - inspect Протечки тормозной жидкости — проверить
Brake hoses damage - inspect Повреждение тормозных шлангов — проверить
Brake pad wear - inspect # Износ тормозных колодок — проверить #
Brake hose installation condition - inspect Качество монтажа тормозных шлангов — проверить
Brake fluid level - inspect Уровень тормозной жидкости — проверить
Brake operation (effectiveness, play, Работа тормозов (эффективность, свободный ход,
drag) - inspect прихватывание) — проверить
Brake lining wear - inspect # Износ тормозных накладок — проверить #
Функционирование выключателя сигналов торможе-
Brake light switch operation - inspect
ния — проверить
Suspensions: Подвеска:
Front forks/rear shock absorber
Работа передней вилки / заднего амортизатора
operation (damping and smooth stroke)
(демпфирование и плавность хода) — проверить
- inspect
Front forks/rear shock absorber oil leak Протечка масла с передней вилки / заднего аморти-
- inspect затора — проверить
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 419

Rocker arm bearings - lubricate Подшипники маятниковой вилки — смазать


Rocker arm operation - inspect Работа маятниковой вилки — проверить
Tie rods operation - inspect Работа соединительных тяг — проверить
Tie rods bearings - lubricate Подшипники соединительных тяг — смазать
Swing arm pivot - lubricate Шарниры качающегося рычага — смазать
Steering system: Система рулевого управления:
Steering play - inspect Люфт рулевого управления — проверить
Steering stem bearings - lubricate Подшипник стержня рулевой колонки — смазать
Electrical system: Электрическая система:
Работа переключателей и осветительных приборов —
Lights and switches operation - inspect
проверить
Headlight aiming - inspect Регулировка света фар — проверить
Работа переключателя боковой подножки — прове-
Side stand switch operation - inspect
рить
Работа переключателя останова двигателя — прове-
Engine stop switch operation - inspect
рить
Chassis: Шасси:
Chassis parts - lubricate Детали шасси — смазать
Bolts and nuts tightness - inspect Обтяжка крепежа — проверить
420 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
3. Периодическая замена
Фильтрующий элемент воздушного фильтра # —
Air cleaner element # - replace
заменить
Engine oil # - change Моторное масло # — заменить
Oil filter - replace Масляный фильтр — заменить
Fuel hoses - replace Топливные шланги — заменить
Coolant - change Охлаждающая жидкость — заменить
Radiator hoses and O-rings - replace Шланги и уплотнения радиатора — заменить
Шланги системы тормозов или муфты сцепления —
Brake or clutch hoses - replace
заменить
Brake or clutch fluid (front and rear) - Тормозная жидкость (передний и задний тормоз) или
change жидкость для сцепления — заменить
Rubber parts of master cylinder and Резиновые детали главного цилиндра и суппорта
caliper (or slave cylinder) - replace (или исполнительного цилиндра) — заменить
Spark plug - replace Свеча зажигания — заменить
Final gear case oil - change Масло главной передачи — заменить
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 421

Моторное масло Точно следуйте процедурам проверки уровня


Обратитесь к разделу по моторным маслам масла, чтобы гарантировать надлежащее счи-
главы «MAINTENANCE AND ADJUSTMENT» тывание показаний уровня масла двигателя.
(ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И  РЕГУ-
ЛИРОВКА) в  Owner’s  Manual (руководство
по эксплуатации) на английском языке, при- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
менимому к вашему мотоциклу, или к офици- Эксплуатация мотоцикла с  недостаточ-
альному дилеру Kawasaki для проверки мо- ным уровнем масла, если моторное мас-
торного масла и замены масляного фильтра. ло загрязнено или потеряло свои свой-
Ниже дано описание стандартной проверки ства, вызовет ускоренный износ и может
моторного масла и процедуры замены масла привести к заклиниванию двигателя или
и фильтра. коробки передач, с  последующей ава-
Чтобы двигатель, коробка передач и муфта рией и травмой. Необходимо проверять
сцепления функционировали должным об- уровень масла перед каждой поездкой
разом, поддерживайте надлежащий уровень и заменять масло в соответствии с кар-
масла и проводите замену масла и масляного той периодического технического обслу-
фильтра в  соответствии с  картой периодиче- живания в руководстве по эксплуатации.
ского технического обслуживания. Если масло
используется слишком долго, то со временем Проверка уровня масла (за исключением
в  нем накапливаются инородные элементы моделей VN1700 и KLX125C/D)
(грязь и металлические частицы); кроме того, ● Если масло было заменено, запустите дви-
оно теряет свои смазывающие качества. гатель и  дайте ему поработать несколько
Для моделей VN1700 и KLX125C/D: минут на холостом ходу. При этом масля-
Уровень масла двигателя, указанный на щупе ный фильтр заполнится маслом. Останови-
зависит от положения мотоцикла и  частоты те двигатель и подождите несколько минут,
вращения двигателя, если двигатель работает. пока масло сольется в картер.
422 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
● Проверьте уровень масла двигателя в окне
УВЕДОМЛЕНИЕ для контроля уровня масла. При удержи-
Увеличение частоты вращения двигате- вании мотоцикла вертикально, уровень
ля, до того как масло достигнет каждой масла должен находиться между верхней
из его деталей, может привести к закли- и нижней линиями уровня, нанесенных ря-
ниванию двигателя. дом с контрольным окном.

● Если мотоцикл только что использовал-


ся, подождите несколько минут, чтобы все
масло стекло вниз.

A. Окно для контроля уровня масла


B. Крышка маслозаливной горловины
C. Линия нижнего уровня
D. Линия верхнего уровня

● Если уровень масла слишком высокий,


удалите лишнее масло через отверстие
для заполнения маслом, используя шприц
или любое другое подходящее устройство.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 423
● Если уровень масла слишком низкий, до-
бавьте необходимое количество масла. Ис-
пользуйте тот же самый тип и марку масла,
которое уже находится в двигателе.

УВЕДОМЛЕНИЕ
Если уровень моторного масла станет
чрезвычайно низким, если масляный
насос не будет функционировать долж-
ным образом или каналы для смазки
будут забиты, то начнут мигать преду-
предительный индикатор на приборной A. Предупредительный символ давления мас-
панели и  предупредительный символ ла
давления масла на цифровом измери- B. Предупредительный индикатор
тельном приборе. Если они мигают, ког-
да частота вращения двигателя выше Проверка уровня масла (только для моде-
холостого хода, немедленно остановите лей VN1700 и KLX125C/D)
двигатель и  выполните необходимое
обслуживание. Если этого не сделать,
УВЕДОМЛЕНИЕ
то возможно серьезное повреждение Увеличение частоты вращения двигате-
двигателя. ля, до того как масло достигнет каждой
из его деталей, может привести к закли-
ниванию двигателя.
424 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
● Модели VN1700: Если масло было только ● Установив мотоцикл перпендикулярно
что залито или если температура масла к земле, закрутите на место крышку залив-
низкая, запустите двигатель и  прогрейте ной горловины / щуп для измерения уров-
его на холостом ходу, пока температура ня, затем снова извлеките.
масла в  картере коробки передач не до- ● Открутите пробку и  проверьте уровень
стигнет 50°C (122°F). масла в двигателе. Уровень масла на щупе
● Модели VN1700: Запустите двигатель должен находиться между метками верхне-
и  дайте ему поработать на частоте вра- го и нижнего уровня.
щения холостого хода не менее 30 секунд.
Недопустима работа двигателя на высо-
кой частоте вращения. При этом масля-
ный фильтр заполнится маслом. Остано-
вите двигатель и подождите около 3 минут,
пока масло сольется в картер.
● Модели KLX125C/D: Если масло было за-
менено, запустите двигатель и  дайте ему
поработать несколько минут на холостом
ходу. При этом масляный фильтр заполнит-
ся маслом.
Остановите двигатель и  подождите не-
сколько минут, пока масло сольется в кар-
A. Маслозаливная крышка / масломерный щуп
тер. B. Закрутить маслозаливную крышку / мас-
● Извлеките крышку маслозаливной горлови- ломерный щуп до конца, чтобы проверить
ны / масломерный щуп. уровень масла.
● Протрите масломерный щуп насухо. C. Линия верхнего уровня
D. Линия нижнего уровня
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 425
● Если уровень масла слишком высокий, Модели VN1700
удалите лишнее масло через отверстие
для заполнения маслом, используя шприц УВЕДОМЛЕНИЕ
или любое другое подходящее устройство. Если уровень моторного масла станет
● Если уровень масла слишком низкий, до- чрезвычайно низким или если масля-
бавьте необходимое количество масла. Ис- ный насос не будет функционировать
пользуйте тот же самый тип и марку масла, должным образом, или каналы для
которое уже находится в двигателе. смазки будут забиты, то начнут мигать
предупредительный индикаторный
сигнал под многофункциональным из-
мерительным прибором и  предупре-
дительный символ давления масла на
многофункциональном измерительном
приборе. Если они продолжают све-
титься, когда частота вращения двига-
теля выше холостого хода, немедленно
остановите двигатель и  выполните не-
обходимое обслуживание. Если этого
не сделать, то возможно серьезное по-
вреждение двигателя.
426 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
● Открутите пробку отверстия для слива
масла из двигателя.

A. Предупредительный символ давления мас-


ла
B. Предупредительный индикатор
A. Сливная пробка

Замена масла и (или) масляного фильтра


● Дождитесь полного слива масла (мотоцикл
● Прогрейте двигатель до рабочей темпера-
установлен перпендикулярно).
туры и остановите.
● Установите под двигателем поддон для
сбора масла.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 427
Рекомендуемое моторное масло
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Тип:
Моторное масло является токсичным API SG, SH, SJ, SL или SM с JASO
веществом. MA, MA1 или MA2
Утилизируйте отработанное масло Вязкость:
должным образом. SAE 10W-40
Свяжитесь с  местными органами вла-
сти для выяснения одобренных мето-
дов удаления отходов или возможности
ПРИМЕЧАНИЕ
повторной переработки. ○ Не добавляйте в  масло никаких химиче-
ских присадок. Масла, выполняющие вы-
шеупомянутые требования, уже имеют
● Если должен быть заменен масляный
все необходимые присадки и  обеспечи-
фильтр, это должно быть выполнено офи-
вают адекватную смазку и  двигателя,
циальным дилером Kawasaki.
и муфты сцепления.
● После того как масло полностью стечет,
закрутите на место сливную пробку с уста-
Обратитесь к разделу по моторным маслам
новленной новой прокладкой.
главы «MAINTENANCE AND ADJUSTMENT»
● Заполните двигатель рекомендованным ко-
(ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И  РЕГУ-
личеством масла, контролируя наполнение
ЛИРОВКА) в  Owner’s  Manual (руководство
по измерителю уровня. Уровень масла сле-
по эксплуатации) на английском языке, при-
дует дополнить до верхней линии, в случае
менимому к  вашему мотоциклу, или к  офи-
необходимости.
циальному дилеру Kawasaki для выяснения
● Запустите двигатель.
требуемого количества моторного масла
● Проверьте уровень масла и наличие проте-
и моментов затяжки сливной пробки и масля-
чек.
ного фильтра.
428 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Хотя для большинства условий и рекомен- Система охлаждения (только для мо-
довано моторное масло 10W-40, вязкость делей с жидкостным охлаждением)
масла, возможно, должна быть изменена, Обратитесь к  разделу Cooling System (си-
чтобы соответствовать атмосферным усло- стема охлаждения) главы «MAINTENANCE
виям в вашем регионе. AND ADJUSTMENT» (ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ И  РЕГУЛИРОВКА)
в Owner’s Manual (руководство по эксплуата-
ции) на английском языке, применимому к ва-
шему мотоциклу, или обратитесь к официаль-
ному дилеру Kawasaki для проверки уровня
охлаждающей жидкости.
Ниже приведено описание стандартной
процедуры для проверки уровня охлаждаю-
щей жидкости.

Вентилятор охлаждения радиатора


Проверьте пластины радиатора на предмет
засорения насекомыми или грязью. Смойте
загрязнения потоком воды под низким давле-
нием.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 429
Шланги радиатора -
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Каждый день перед поездкой на мотоцикле
Частота вращения вентилятора охлаж- проверяйте шланги радиатора на наличие
дения очень высокая. Удар лопастей протечек, трещин или ухудшения общего со-
может причинить серьезные травмы. стояния, соединения на наличие протечек
Всегда старайтесь держать руки и одеж- или ослабление. Выполните необходимое
ду на расстоянии от лопастей вентиля- техническое обслуживание и  регулировки,
тора. в соответствии с Картой периодического тех-
нического обслуживания.

УВЕДОМЛЕНИЕ Охлаждающая жидкость -


Охлаждающая жидкость отбирает высокую
Использование воды под высоким дав- температуру от двигателя и передает ее в ра-
лением, как от установки для мытья ав- диаторе воздуху. Если уровень охлаждающей
томобилей, может повредить пластины жидкости становится слишком низким, двига-
радиатора и  понизить его эффектив- тель перегревается, что может привести к его
ность. повреждению. Каждый день перед поездкой
Не перекрывайте поток воздуха через на мотоцикле проверяйте уровень охлажда-
радиатор, устанавливая неодобрен- ющей жидкости, также выполните необходи-
ные дополнительные приспособления мое техническое обслуживание и регулиров-
перед радиатором или позади вентиля- ки, в  соответствии с  картой периодического
тора охлаждения. Недостаточный поток технического обслуживания. Пополните ох-
воздуха через радиатор может привести лаждающую жидкость, если уровень низкий.
к  перегреву двигателя с  последующим Заменяйте охлаждающую жидкость в  соот-
его повреждением. ветствии с  картой периодического техниче-
ского обслуживания.
430 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Информация об охлаждающей жидкости
Для защиты системы охлаждения (двига- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
тель и  радиатор изготовлены из алюминия) Охлаждающая жидкость содержит ин-
от коррозии необходимо использовать хими- гибиторы коррозии для алюминиевых
ческие присадки для охлаждающей жидко- двигателей и  радиаторов, которые
сти. Если охлаждающая жидкость не содер- включают вредные для организма че-
жит химических ингибиторов коррозии, со ловека химикалии. Проглатывание ох-
временем в системе охлаждения (в  водяной лаждающей жидкости может привести
рубашке и  радиаторе) накапливается шлам к серьезной травме или смерти. Исполь-
и продукты коррозии. Это забьет каналы для зуйте охлаждающую жидкость согласно
охлаждающей жидкости и  значительно сни- инструкции изготовителя.
зит эффективность системы охлаждения.
В системе охлаждения с антифризом долж-
на использоваться мягкая или дистиллиро-
ванная вода (см. ниже).

УВЕДОМЛЕНИЕ
Использование жесткой воды вызовет
отложение накипи в  водных каналах
и  значительно снизит эффективность
системы охлаждения.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 431
Если температура окружающего воздуха
опускается ниже температуры замерзания УВЕДОМЛЕНИЕ
воды, используйте в  качестве охлаждающей Использование жесткой воды вызовет
жидкости всесезонный антифриз, чтобы за- отложение накипи в  водных каналах
щитить систему охлаждения, двигатель и ра- и  значительно снизит эффективность
диатор от размораживания, так же как и  от системы охлаждения.
коррозии.
Используйте для системы охлаждения все-
сезонный антифриз (умягченная вода и  эти- ПРИМЕЧАНИЕ
ленгликоль с добавлением химических приса- ○ При поставке в  систему охлаждения за-
док и ингибитора коррозии, предназначенных лит антифриз с  надлежащей концен-
для алюминиевых двигателей и радиаторов). трацией. Жидкость имеет зеленый цвет
При выборе соотношения компонентов смеси и  содержит этиленгликоль. Это смесь
в охлаждающей жидкости см. подходящее со- 50  % концентрации с  температурой за-
отношение между температурой замерзания мерзания –35 °C (–31 °F).
и концентрацией, указанное на канистре.
Проверка уровня охлаждающей жидкости
● Установите мотоцикл перпендикулярно
земле.
432 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
● Проверьте уровень охлаждающей жид-
кости по указателю на компенсационном
бачке. Уровень охлаждающей жидкости
должен быть между метками «F» (верхний)
и «L» (нижний).

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Проверяйте уровень на холодном двига-
теле (температура окружающей среды).

A. Компенсационный бачок
B. Линия уровня F (верхний)
C. Линия уровня L (низкий)

● Если количество охлаждающей жидкости


недостаточно, снимите крышку компенса-
ционного бачка и добавьте через заливное
отверстие охлаждающую жидкость до ли-
нии F (верхний уровень).
● Закрутите крышку на место.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 433

ПРИМЕЧАНИЕ Свечи зажигания


○ В критической ситуации допустимо до- УВЕДОМЛЕНИЕ
бавление в компенсационный бачок охлаж-
дающей жидкости чистой воды. Однако Для проверки или замены свечи зажи-
как можно скорее должна быть восста- гания на некоторых мотоциклах необхо-
новлена корректная концентрация смеси димо демонтировать топливный бак. В
путем добавления концентрированного связи с пожароопасностью и вероятно-
антифриза. стью повреждения краски (в случае про-
лива топлива она может изменить цвет)
доверьте эту и  любую другую работу,
УВЕДОМЛЕНИЕ когда требуется демонтаж топливного
бака, официальному дилеру Kawasaki.
Если охлаждающую жидкость прихо-
дится добавлять часто или компен-
сационный бачок пустой, в  системе, Обратитесь к разделу по свечам зажигания
вероятно, имеется утечка. Обратитесь главы «MAINTENANCE AND ADJUSTMENT»
к  официальному дилеру Kawasaki для (ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И  РЕГУ-
проверки системы охлаждения. ЛИРОВКА) в  Owner’s  Manual (руководство
по эксплуатации) на английском языке, при-
менимому к вашему мотоциклу, или консуль-
Замена охлаждающей жидкости
тируйтесь у  официального дилера Kawasaki
Выполняйте замену охлаждающей жидко-
относительно процедур демонтажа и очистки
сти у официального дилера Kawasaki.
свечи зажигания.
434 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Свечи зажигания должны демонтироваться Клапанный зазор (за исключением
в соответствии с картой периодического тех- моделей с гидрокомпенсатором за-
нического обслуживания для осмотра, очист- зора)
ки и регулировки зазора между электродами. При износе клапана и седла клапанный за-
зор уменьшается, что приводит к нарушению
фаз газораспределения.

УВЕДОМЛЕНИЕ
Если клапанный зазор вовремя не от-
регулировать, то износ приведет к пол-
ному исчезновению зазора, и  клапаны
будут оставаться частично открытыми;
это понизит рабочие характеристики
и  вызовет прогорание клапана и  седла
клапана и может привести к серьезному
A. Зазор повреждению двигателя.

Для проверки технических характеристик Клапанный зазор каждого из клапанов дол-


свечи зажигания обратитесь к  соответству- жен проверяться и регулироваться в соответ-
ющему разделу главы «MAINTENANCE AND ствии с  картой периодического технического
ADJUSTMENT» (ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИ- обслуживания.
ВАНИЕ И  РЕГУЛИРОВКА) в  Owner’s  Manual Осмотр и регулировка должны выполнять-
(руководство по эксплуатации) на английском ся официальным дилером Kawasaki.
языке, применимому к вашему мотоциклу.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 435

Система Kawasaki дожигания вы- Клапаны всасывания воздуха -


хлопных газов Клапан впуска воздуха — по существу не-
Система Kawasaki дожигания выхлопных возвратный клапан, который позволяет све-
газов (KCA) — вторичная система всасыва- жему воздуху течь только в  одном направ-
ния воздуха, которая помогает более полно лении, от воздушного фильтра к выпускному
сжигать выхлопные газы. Когда заряд отрабо- окну. Воздух, который прошел через клапан
тавшего топлива выпускается в  систему вы- впуска воздуха, не может вернуться назад.
пуска отработавших газов, топливо все еще Проверяйте клапан впуска воздуха в  соот-
имеет достаточную температуру для горения. ветствии с  картой периодического техниче-
Система KCA подает в  систему выпуска ского обслуживания. Кроме того, проверяйте
отработавших газов дополнительное коли- клапаны впуска воздуха всякий раз, когда не
чество воздуха, чтобы заряд отработавшего может быть достигнута устойчивая работа на
топлива мог продолжить гореть. Этот допол- холостом ходу, если заметно снизилась мощ-
нительный дожиг позволяет сжечь большую ность двигателя или если двигатель издает
часть несгоревших газов, так же как преоб- нехарактерный шум.
разовать существенную часть угарного газа
в углекислый газ.
436 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Демонтаж и  контроль клапана впуска воз- Воздушный фильтр
духа должны выполняться официальным ди-
лером Kawasaki. УВЕДОМЛЕНИЕ
Для проверки или замены воздушно-
го фильтра на некоторых мотоциклах
необходимо демонтировать топлив-
ный бак. В связи с  пожароопасностью
и  вероятностью повреждения краски
(в  случае пролива топлива она может
изменить цвет), доверьте эту и  любую
другую работу, когда требуется демон-
таж топливного бака, официальному
дилеру Kawasaki.

Обратитесь к разделу Air Cleaner (воздуш-


ный фильтр) главы «MAINTENANCE AND
ADJUSTMENT» (ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИ-
ВАНИЕ И  РЕГУЛИРОВКА) в  Owner’s  Manual
(руководство по эксплуатации) на английском
языке, применимому к  вашему мотоциклу,
или проконсультируйтесь у официального ди-
лера Kawasaki относительно типа воздушно-
го фильтра, а так же процедур его демонтажа
и очистки.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 437
В этом разделе описывается стандартная
процедура очистки воздушного фильтра. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Забитый воздухоочиститель ограничивает Если грязь или пыль попадут в  систе-
поступление воздуха в двигатель, увеличивая му впрыска топлива, дроссельную за-
расход топлива, уменьшая мощность двига- слонку может заклинить или она может
теля и вызывая загрязнение свечи зажигания. стать неработоспособной, что приводит
Фильтрующий элемент воздушного филь- к опасной ситуации во время поездки.
тра и  фильтр воздухозаборника следует
очищать / заменять в  соответствии с  картой
периодического технического обслуживания. УВЕДОМЛЕНИЕ
На некоторых мотоциклах воздушный
фильтр имеет пропитанный фильтрующий Только на моделях, оснащенных пропи-
элемент из бумаги, который не подлежит танным бумажным фильтром: Исполь-
очистке. зуйте только рекомендованный тип
В пыльных областях фильтрующий эле- фильтрующего элемента воздушного
мент воздушного фильтра следует очищать фильтра или его эквивалент. Исполь-
более часто, чем рекомендовано. После по- зование любого другого типа фильтру-
ездки под дождем или по грязным дорогам ющего элемента воздушного фильтра
фильтрующий элемент воздушного фильтра приведет к повышенному износу двига-
и фильтр воздухозаборника следует очистить теля или снизит его характеристики.
немедленно.
438 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

УВЕДОМЛЕНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если элемент поврежден, замените его.
Если грязь попадает в  двигатель, он
чрезмерно изнашивается и  возможно
повреждение двигателя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Бензин и растворители с низкой темпе-
Очистка элемента (только на моделях ратурой вспышки могут быть огнеопас-
с пропитанным маслом поролоновым филь- ными и (или) взрывоопасными, что мо-
трующим элементом) жет стать причиной серьезных ожогов.
● Промойте элемент в ванне растворителем Не используйте для промывки фильтру-
с высокой температурой вспышки. ющего элемента бензин или раствори-
● Высушите элемент сжатым воздухом или тель с  низкой температурой вспышки.
отожмите его. Производите промывку элемента в  хо-
● После очистки пропитайте элемент мо- рошо вентилируемой зоне. Убедитесь,
торным маслом или высококачествен- что в  рабочей зоне отсутствуют источ-
ным маслом для поролоновых воздушных ники открытого пламени и  искр, вклю-
фильтров, отожмите избыток, затем обер- чая любые приборы с запальником.
ните его чистой тряпкой и сожмите, чтобы
сделать его максимально сухим, насколько
это возможно. Соблюдайте осторожность,
чтобы не порвать фильтрующий элемент.
● Визуально осмотрите элемент на наличие
повреждений.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 439
Слив масла
● Осмотрите прозрачный шланг, располо- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
женный снизу с  левой стороны двигателя, Масло на шинах сделает их скользкими
чтобы определить, не вытекало ли масло и  может вызвать аварию и  травму. Убе-
или вода со стороны воздушного фильтра. дитесь, что после слива масла установи-
ли на место заглушку сливного шланга.

A. Дренажный шланг
B. Емкость

● Если в шланге обнаружено масло, снимите


заглушку и слейте масло.
440 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

Система управления дроссельной Ручка газа -


заслонкой Ручка газа контролирует положение дрос-
Проверьте свободный ход ручки газа в со- селей в корпусе дроссельной заслонки. Если
ответствии с  картой периодического тех- ручка газа будет иметь чрезмерный свобод-
нического обслуживания. Откорректируйте ный ход из-за растяжения троса или из-за не-
свободный ход ручки газа, в  случае необхо- верной регулировки, то это вызовет задержку
димости. при открытии дроссельной заслонки, особен-
Обратитесь к  разделу Throttle Control но при низкой частоте вращения двигателя.
System (система управления дроссельной Кроме того, дроссельная заслонка, возмож-
заслонкой) главы «MAINTENANCE AND но, будет открыта не полностью на «полном
ADJUSTMENT» (ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУ- газе». С другой стороны, если ручка газа не
ЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА) в применимом будет иметь свободного хода, то дроссельной
к  вашему мотоциклу Owner’s  Manual (ру- заслонкой будет трудно управлять, а частота
ководство по эксплуатации) на английском вращения холостого хода будет нестабиль-
языковом или проконсультируйтесь с  офи- ной.
циальным дилером Kawasaki относительно
обслуживания системы управления дрос-
сельной заслонкой. Ниже приведено описа-
ние стандартных процедур регулировки или
замены троса дросселя.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 441
Проверка Регулировка
● Слегка поворачивая ручку газа назад и впе- ● Ослабьте стопорные гайки в верхней части
ред, убедитесь в наличии свободного хода тросов дросселя и  полностью завинтите
величиной 2 ~ 3 мм (0,08 ~ 0,12 дюйма). оба регулятора троса дросселя, чтобы дать
ручке газа больший свободный ход.

● Открутите регулятор троса деселератора,


чтобы выбрать свободный ход, когда ручка
газа полностью закрыта.
Затяните контргайку.

A. Ручка газа
B. 2 ~ 3 мм (0,08 ~ 0,12 дюйма)

● При необходимости отрегулируйте свобод-


ный ход.
442 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
● Открутите регулятор троса акселератора, ● При работе двигателя на холостом ходу по-
пока ручка газа не получит надлежащий верните руль в обе стороны. Если частота
свободный ход. Затяните стопорную гайку. вращения холостого хода при движении
руля изменяется, трос дросселя может
быть неправильно проложен, ненадлежа-
щим образом укреплен или может быть по-
врежден. Устраните перед поездкой любые
обнаруженные неисправности.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эксплуатация с ненадлежащим образом
отрегулированным, неправильно про-
ложенным или поврежденным тросом
может привести к  опасной ситуации во
A. Трос деселератора время поездки. Убедитесь, что тросы
B. Трос акселератора управления отрегулированы, правиль-
C. Регулировочные приспособления но проложены и не имеют повреждений.
D. Стопорные гайки

● Если тросы дросселя не удается откоррек-


тировать верхним регулятором, дальней-
шее регулирование должно быть выполне-
но официальным дилером Kawasaki.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 443

Частота вращения холостого хода ● Откорректируйте частоту вращения холо-


Регулирование частоты вращения холо- стого хода, поворачивая винт регулиров-
стого хода должно быть выполнено в  соот- ки холостого хода (см. раздел Idle Speed
ветствии с  Картой периодического техниче- (частота вращения холостого хода) главы
ского обслуживания или всякий раз, когда MAINTENANCE AND ADJUSTMENT» (ТЕХ-
настройка частоты вращения холостого хода НИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И  РЕГУЛИ-
нарушена. РОВКА) в применимом к вашему мотоциклу
Owner’s  Manual (руководство по эксплу-
Регулировка атации) на английском языке или прокон-
● Запустите и прогрейте двигатель. сультируйтесь с  официальным дилером
Kawasaki относительно значений для ча-
стоты вращения холостого хода).

A. Винт регулировки частоты вращения холо-


стого хода
444 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
● Откройте и  закройте несколько раз дрос- Для моделей ZX1000J/K  и  KLX125C/D:
сельную заслонку, после этого убедитесь, Мотоцикл оборудован системой управления
что частота вращения холостого хода не частотой вращения холостого хода. Если ча-
изменяется. Повторите регулировку, если стота вращения холостого хода некорректна,
необходимо. проверка управления частотой вращения хо-
● При работе двигателя на холостом ходу по- лостого хода должна быть выполнена офици-
верните руль в обе стороны. Если частота альным дилером Kawasaki.
вращения холостого хода при движении
руля изменяется, трос дросселя может
быть неправильно проложен, ненадлежа-
щим образом укреплен или может быть по-
врежден. Устраните перед поездкой любые
обнаруженные неисправности.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эксплуатация мотоцикла с  поврежден-
ными тросами может привести к  опас-
ной ситуации на дороге. Перед поездкой
необходимо заменить поврежденные
тросы управления.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 445

Частота вращения холостого хода ● Переключите коробку передач в нейтраль-


(модели VN1700) ное положение.
Регулирование частоты вращения холосто- ● Запустите и прогрейте двигатель.
го хода должно быть выполнено в  соответ- ● Нажмите и  удерживайте кнопку «S» больше
ствии с  Картой периодического технического двух секунд, чтобы отобразить меню настройки.
обслуживания или всякий раз, когда настройка ● Нажмите кнопку «S», чтобы перейти в  ре-
частоты вращения холостого хода нарушена. жим настройки частоты вращения холосто-
Следующая процедура охватывает регулиро- го хода.
вание частоты вращения холостого хода.
(Во время вождения)
Частота вращения холостого хода
950 ±50 об/мин (оборотов в минуту) Режим Режим выбора Режим настройки
установки единиц измере- частоты вращения
часов ния расстояния на холостом ходу
Регулировка
ETV управляет предустановкой частоты
вращения холостого хода в  соответствии со
следующей процедурой. В случае необходи-
мости измените частоту вращения холостого
хода, чтобы она соответствовала заданному
на заводе диапазону.

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если двигатель остановлен, режим на-
стройки частоты вращения холостого
хода не отображается.
446 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
○ Если температура охлаждающей жидко- ● Частота вращения холостого хода увели-
сти низкая, режим настройки частоты чивается на 50 об/мин (оборотов в минуту)
вращения холостого хода иногда не ото- при однократном нажатии на переключа-
бражается. В том случае сначала про- тель «MODE-A» и  уменьшается на 50 об/
грейте двигатель, затем снова нажмите мин при однократном нажатии на переклю-
кнопку «S», чтобы отобразить режим на- чатель «MODE-B».
стройки частоты вращения холостого
хода.

A. Переключатель «MODE-A»
B. Переключатель «MODE-B»
● Откорректируйте частоту вращения хо-
лостого хода, нажимая переключатели Диапазон настройки частоты вращения на
«MODE-B» или «MODE-A». холостом ходу
850 ~ 1 100 об/мин (оборотов в минуту)
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 447

ПРИМЕЧАНИЕ ● Нажмите и  удерживайте переключатель


«MODE-B» больше двух секунд, чтобы
○ Начальная настройка частоты вращения
вернуть частоту вращения холостого хода
холостого хода — 950 об/мин (оборотов
к начальной настройке.
в минуту).
● Нажмите кнопку «S», чтобы вернуться
○ Численные значения на дисплее показыва-
к меню выбора единиц измерения.
ют различие между фактической часто-
● Откройте и  закройте несколько раз дрос-
той вращения холостого хода и начальной
сельную заслонку, после этого убедитесь,
настройкой частоты вращения холосто-
что частота вращения холостого хода не
го хода. Численное значения «+100», по-
изменяется. Повторите регулировку, если
казанное на дисплее, соответствует «1
необходимо.
050 оборотов в минуту» для фактической
● При работе двигателя на холостом ходу по-
частоты вращения холостого хода.
верните руль в обе стороны. Если частота
вращения холостого хода при движении
руля изменяется, трос дросселя может
быть неправильно проложен, ненадлежа-
щим образом укреплен или может быть по-
врежден. Устраните перед поездкой любые
обнаруженные неисправности.

A. 1 050 об/мин (оборотов в минуту)


448 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

Выхлопное устройство
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Некоторые мотоциклы оборудованы си-
Эксплуатация мотоцикла с  поврежден- стемой выхлопного устройства. Эта систе-
ными тросами может привести к  опас- ма управляет клапаном в  выхлопной трубе
ной ситуации на дороге. Перед поездкой и  обеспечивает устойчивую мощность дви-
необходимо заменить поврежденные гателя на низкой и  средней частоте враще-
тросы управления. ния. Этим выхлопным устройством управля-
ет ЭБУ, а  регулирование или обслуживание
должно производиться официальным диле-
ром Kawasaki.

A. Тросы выхлопного устройства


ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 449
Частота вращения холостого хода и  регу-
УВЕДОМЛЕНИЕ лирование синхронизации должны выпол-
Не выполняйте регулировку системы няться в  соответствии с  Картой периодиче-
выхлопного устройства самостоятель- ского технического обслуживания или всякий
но. Некорректная регулировка приведет раз, когда регулировка частоты вращения
к нарушению характеристик и к повреж- холостого хода нарушена.
дению двигателя. Регулировка синхронизации должна вы-
полняться официальным дилером Kawasaki.
Синхронизация разряжения двига-
теля по цилиндрам ПРИМЕЧАНИЕ
Обратитесь к  разделу Engine Vacuum ○ Несоответствующая регулировка син-
Synchronization (синхронизация разря- хронизации вызовет нестабильную
жения двигателя по цилиндрам) главы работу на холостом ходу, вялую при-
«MAINTENANCE AND ADJUSTMENT» (ТЕХ- емистость, снизит мощность и рабочие
НИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И  РЕГУЛИ- характеристики двигателя.
РОВКА) в  Owner’s  Manual (руководство по
эксплуатации) на английском языке, приме-
нимому к вашему мотоциклу, или обратитесь
к  официальному дилеру Kawasaki для кон-
сультации относительно частоты вращения
на холостом ходу.
450 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

Муфта сцепления
Ввиду износа фрикционного диска и вытя- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
гивания троса сцепления при эксплуатации Двигатель и  система выпуска отрабо-
муфту сцепления следует регулировать в со- тавших газов в  процессе работы ста-
ответствии с картой периодического техниче- новятся чрезвычайно горячими и  мо-
ского обслуживания. гут вызвать тяжелые ожоги. Никогда,
Некоторые модели оборудованы гидрав- при регулировке муфты сцепления, не
лическим управлением муфтой сцепления, касайтесь горячего двигателя или вы-
которое не требует никакой регулировки, кро- хлопной трубы.
ме проверки уровня жидкости в соответствии
с Картой периодического технического обслу-
живания.
Обратитесь к  разделу Clutch (муфта
сцепления) главы «MAINTENANCE AND
ADJUSTMENT» (ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИ-
ВАНИЕ И  РЕГУЛИРОВКА) в  Owner’s  Manual
(руководство по эксплуатации) на английском
языке, применимому к  вашему мотоциклу,
или проконсультируйтесь у  официального
дилера Kawasaki по вопросам, касающимся
обслуживания муфты сцепления.
В этом разделе описывается стандартная
процедура регулирования и  замены муфты
сцепления.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 451
Проверка Регулировка
● Проверьте, чтобы рычаг управления муф- ● Ослабьте стопорную гайку на рычаге
той сцепления имел 2 ~ 3  мм (0,08 ~ 0,12 управления муфтой сцепления.
дюйма) свободного хода, как показано на ● Поверните регулятор так, чтобы рычаг
рисунке. управления муфтой имел 2 ~ 3  мм (0,08
~ 0,12 дюйма) свободного хода. Затяните
стопорную гайку.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чрезмерный свободный ход троса мо-
жет препятствовать выключению муф-
ты и  вызвать аварию, приводящую
к  серьезной травме или смерти. При
регулировке троса муфты сцепления
необходимо убедиться, что верхний ко-
нец оболочки троса управления муфтой
A. Регулировочное приспособление сцепления полностью зашел в посадоч-
B. Контргайка ное место, иначе он может соскользнуть
C. 2 ~ 3 мм (0,08 ~ 0,12 дюйма) на место позже и  вызвать увеличение
свободного хода троса, что может пре-
Если свободный ход некорректный, выпол- пятствовать выключению муфты.
ните регулировку следующим образом.
452 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
● Если это не может быть достигнуто, ис-
пользуйте гайки на нижнем конце троса ОПАСНОСТЬ
сцепления. В выхлопных газах содержится окись
углерода, ядовитый газ без запаха
и  цвета. Вдыхание окиси углерода мо-
жет привести к повреждению головного
мозга или смерти. Не запускайте двига-
тель в замкнутом пространстве. Запуск
двигателя допускается только в хорошо
вентилируемой зоне.

Проверка уровня жидкости


● Когда бачок жидкости для сцепления удер-
живается горизонтально, уровень жидкости
должен находиться между линиями верх-
A. Гайки него и нижнего уровня.
B. Трос сцепления

ПРИМЕЧАНИЕ
○ После завершения регулировки запусти-
те двигатель и  убедитесь, что муфта
сцепления не проскальзывает и  работа-
ет должным образом.
○ Для незначительной корректировки ис-
пользуйте регулятор на рукоятке перед-
него тормоза.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 453
● Если уровень жидкости ниже линии нижне- ПРИМЕЧАНИЕ
го уровня, проверьте наличие утечек жид-
○ Используйте ту же самую жидкость, ка-
кости в  системе управления муфтой сце-
кая используется в  тормозной системе,
пления, затем заполните бачок до линии
и  выполняйте те же самые требования,
верхнего уровня.
что были упомянуты в  разделе «Тормо-
за».

Замена жидкости
Выполняйте замену жидкость для сцепле-
ния у официального дилера Kawasaki.

A. Линия верхнего уровня


B. Линия нижнего уровня
C. Питательный бачок жидкости для сцепления
454 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

Приводная цепь
Обратитесь к  разделу Drive Chain (при- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
водная цепь) главы «MAINTENANCE AND Если цепь оборвется или соскочит со
ADJUSTMENT» (ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИ- звездочек, она может заблокировать
ВАНИЕ И  РЕГУЛИРОВКА) в  Owner’s  Manual звездочку двигателя или заднее колесо,
(руководстве по эксплуатации) на англий- что приведет к повреждению мотоцикла
ском языке, применимому к вашему мотоци- и  потере управления. Проверяйте цепь
клу, или обратитесь к официальному дилеру на наличие повреждений и  коррект-
Kawasaki для выяснения процедур проверки ность регулирования перед каждой по-
и регулирования приводной цепи. ездкой.
Ниже приведено описание стандартных
процедур проверки и  регулирования приво- Проверка провисания цепи
дной цепи. ● Установите мотоцикл на центральную или
Приводная цепь должна проверяться, ре- боковую подножку.
гулироваться и  смазываться (в  соответствии
с картой периодического технического обслу-
живания) для безопасности и  предотвраще-
ния чрезмерного износа. Если цепь сильно
изношена или неправильно отрегулирована
— или слишком слабая, или слишком натяну-
та — цепь может соскочить со звездочек или
оборваться.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 455
● Модели ZR1000D/E и  ZX1000G/H: Про- ● Вращайте заднее колесо и  найдите поло-
верьте регулировку колес. Убедитесь, что жение, в  котором цепь имеет наибольшее
метки на маятниковой вилке и метки на на- натяжение, измерьте максимальное прови-
тяжителе цепи с обеих сторон установлены сание цепи в средней части между звездоч-
одинаково. Если они отличаются, выпол- кой двигателя и звездочкой заднего колеса.
ните регулировку колес (см. Регулировка
колес).

A. Слабина цепи

A. Риска ● Если приводная цепь натянута слишком


B. Метки сильно или слишком слабо, выполните
регулировку так, чтобы провисание цепи
было в пределах стандартного значения.
456 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Регулировка провисания цепи ● Если цепь слишком слабая, равномер-
● Удалите шплинт и  ослабьте гайку задней но открутите левый и  правый натяжители
оси. цепи.
● Ослабьте стопорные гайки левого и право- ● Если цепь слишком тугая, равномерно за-
го натяжителей цепи. крутите левый и правый натяжители цепи.

A. Гайка задней оси


B. Шплинт
C. Натяжитель цепи
D. Стопорная гайка
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 457
● Равномерно откручивайте оба натяжителя
цепи, пока не добьетесь требуемого про-
висания приводной цепи. Чтобы цепь и ко-
лесо были выровнены должным образом,
метка на правом индикаторе выравнивания
колеса должен быть совмещена с  той же
самой меткой на маятниковой вилке, с ко-
торой выровнена метка левого индикатора
выравнивания колеса.

A. Метка
B. Риска
C. Указатель
D. Натяжитель цепи
E. Стопорная гайка

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Регулировка колес может также быть
проверена с помощью проверочной линей-
ки или по струне.
458 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
● Вращайте колесо, снова измерьте провиса-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ние цепи в  самом напряженном положении
Несоосность колес приведет к чрезмер- и откорректируйте, в случае необходимости.
ному износу и, возможно, к  опасным ● Установите в  гайку задней оси новый
ситуациям при поездке. Выровняйте за- шплинт, проходящий через отверстие
днее колесо, используя метки на маят- в оси, и разведите его концы.
никовой вилке или измеряя расстояние
между центром шарнира маятниковой
вилки и осью.

● Затяните обе стопорных гайки натяжителя


цепи.
● Затяните гайку задней оси номинальным
моментом затяжки.
● Обратитесь к  разделу Drive Chain (при-
водная цепь) главы «MAINTENANCE
AND ADJUSTMENT» (ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ И  РЕГУЛИРОВКА)
в Owner’s Manual (руководстве по эксплуа- A. Шплинт
тации) на английском языке, применимому
к вашему мотоциклу, или обратитесь к офи-
циальному дилеру Kawasaki для выясне-
ПРИМЕЧАНИЕ
ния момента затяжки для гайки задней оси. ○ Если паз в  гайке не совпадают с  отвер-
стием под шплинт в оси колеса, затяните
гайку по часовой стрелке до следующего
выравнивания паза гайки с отверстием.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 459
○ Угол поворота должен быть в  пределах
30 градусов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
○ Ослабьте и снова затяните до совмеще- Ослабление гайки оси может стать при-
ния паза с ближайшим отверстием. чиной аварии, приводящей к серьезной
травме или смерти. Затяните гайку оси
надлежащим моментом и  установите
новый шплинт.

● Проверьте задний тормоз (см. раздел Тор-


моза).

A. Повернуть по часовой стрелке


460 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Регулировка натяжения цепи (модели ● Обратитесь к  разделу Drive Chain (при-
ZR1000D/E и ZX1000G/H) водная цепь) главы «MAINTENANCE
● Ослабьте зажимные болты левого и право- AND ADJUSTMENT» (ТЕХНИЧЕСКОЕ
го натяжителей цепи. ОБСЛУЖИВАНИЕ И  РЕГУЛИРОВКА)
● Проворачивайте натяжитель цепи шести- в  Owner’s  Manual (руководство по эксплу-
гранный ключом, пока не достигните над- атации) на английском языке, применимо-
лежащего провисания приводной цепи. му к  вашему мотоциклу, или обратитесь
к официальному дилеру Kawasaki для вы-
яснения момента затяжки для гайки задней
оси и зажимных болтов натяжителя цепи.
● Вращайте колесо, снова измерьте прови-
сание цепи в положении с самым сильным
натяжением и  откорректируйте, в  случае
необходимости.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ослабление затяжных болтов может
стать причиной аварии, приводящей
A. Зажимной болт к серьезной травме или смерти. Затяни-
B. Натяжитель цепи те зажимные болты номинальным мо-
C. Шестигранный ключ ментом затяжки.

● Затяните зажимные болты натяжителя ● Проверьте регулировку колес.


цепи с указанным усилием затяжки. ● Проверьте задний тормоз (см. раздел «Тор-
моза»).
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 461
Регулировка колес ● Отрегулируйте правый натяжитель цепи
(Модели ZR1000D/E и ZX1000G/H) шестигранным ключом так, чтобы метка на
● Удалите правое стопорное кольцо и  ос- маятниковой вилке и метка на натяжителе
лабьте гайку оси. цепи была в том же самом положении, как
● Ослабить правый зажимный болт. и с другой стороны.
● Затяните гайку оси номинальным момен-
том затяжки.
● Обратитесь к  разделу Drive Chain (при-
водная цепь) главы «MAINTENANCE
AND ADJUSTMENT» (ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ И  РЕГУЛИРОВКА)
в  Owner’s  Manual (руководство по эксплу-
атации) на английском языке, применимо-
му к  вашему мотоциклу, или обратитесь
к официальному дилеру Kawasaki для вы-
яснения момента затяжки для гайки задней
оси и зажимных болтов натяжителя цепи.
● Установите на место стопорное кольцо.
A. Стопорное кольцо
B. Гайка оси
C. Зажимной болт
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ослабление гайки оси может стать при-
чиной аварии, приводящей к серьезной
травме или смерти. Затяните гайку оси
надлежащим моментом и  установите
стопорное кольцо.
462 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
● Проверьте задний тормоз (см. раздел «Тор- ● Обратитесь к  разделу Drive Chain (при-
моза»). водная цепь) главы «MAINTENANCE
AND ADJUSTMENT» (ТЕХНИЧЕСКОЕ
ПРИМЕЧАНИЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И  РЕГУЛИРОВКА)
в  Owner’s  Manual (руководство по эксплу-
○ Регулировку колес можно выполнить так- атации) на английском языке, применимо-
же и левым натяжителем цепи. му к  вашему мотоциклу, или обратитесь
к официальному дилеру Kawasaki для вы-
Осмотр на износ яснения эксплуатационного предела изно-
● Натяните цепь или с  помощью натяжите- са приводной цепи.
лей цепи, или вешая на цепь груз 10 кг (22
фунта).
● Измерьте длину 20 звеньев на прямом
участке цепи от оси 1-го пальца до оси 21-
го пальца. Так как цепь может износиться
неравномерно, следует взять размеры
в нескольких местах.
● Если длина превышает эксплуатационный
предел, цепь должна быть заменена.

A. Измерить
B. Груз
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 463

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В целях безопасности используйте
только стандартную цепь. Эта цепь
бесконечного типа (с  неразъемным со-
единением); ее установка должна про-
изводиться официальным дилером
Kawasaki.

● Вращайте заднее колесо, чтобы осмотреть


приводную цепь на предмет повреждения
роликов и  ослабления посадки пальцев
и звеньев цепи. A. Нормальный зуб
● Также осмотрите звездочки на предмет B. Изношенный зуб
неравномерного или чрезмерного износа C. Поврежденный зуб
и повреждения зубьев.
● Если имеется какая-нибудь неисправность,
замените приводную цепь и (или) звездоч-
ПРИМЕЧАНИЕ ки у официального дилера Kawasaki.
○ Износ звездочки на рисунке для наглядно-
сти преувеличен. Максимально допусти- Смазка
мый износ указан в руководстве по техни- Смазку необходимо выполнять после поездки
ческому обслуживанию. в дождливую погоду или по сырым дорогам, или
всякий раз, когда цепь кажется сухой. Рекомен-
дуется использовать вязкое масло, типа SAE 90,
вместо более легкого масла, так как оно дольше
остается на цепи и обеспечивает лучшую смазку.
464 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
● Нанесите масло по сторонам роликов та- Приводной ремень (некоторые моде-
ким образом, чтобы оно проникло к  роли- ли оборудованы приводным ремнем)
кам и втулкам. Нанесите масло на кольца, Чтобы ремень и шкивы ремня функциони-
чтобы они были покрыты маслом. Вытрите ровали должным образом, проверяйте приво-
лишнее масло. дной ремень в соответствии с картой перио-
● Если цепь сильно загрязнена, промойте ее дического технического обслуживания.
дизельным топливом или керосином, затем Осмотр и  регулировка ремня должны вы-
нанесите масло, как описано выше. полняться официальным дилером Kawasaki.

УВЕДОМЛЕНИЕ
Несоответствующее натяжение приво-
дного ремня может привести к  его по-
вреждению.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 465

Масло редуктора главной передачи Проверка уровня масла


(только для моделей с приводным ● Используйте центральную подножку, удер-
валом) живая мотоцикл на ровной площадке вер-
Чтобы дифференциал и  зубчатые венцы тикально.
главной передачи функционировали долж- ● Снимите крышку маслозаливной горлови-
ным образом, проверяйте уровень масла ны.
и  выполняйте замену масла в  соответствии
с картой периодического технического обслу- УВЕДОМЛЕНИЕ
живания.
Проявите осторожность, чтобы грязь
и инородные частицы не попали в кар-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ тер передачи.
Эксплуатация мотоцикла при недоста-
точном уровне масла, а так же если мас-
ло потеряло свои качества или загряз-
нено, может привести к  заклиниванию
дифференциала и  зубчатых венцов.
Заклинивание может заблокировать
заднее колесо, при этом шина будет
скользить по покрытию, что приведет
к потере управления.
Проверяйте масло дифференциала
в соответствии с картой периодическо-
го технического обслуживания.
466 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
● Проверьте уровень масла. Если он низкий, Замена масла
добавьте масло. Уровень масла должен до- ПРИМЕЧАНИЕ
ходить до верхних ниток резьбы заливного
отверстия, когда мотоцикл удерживается ○ При сливе масла из катера главной пере-
на ровной площадке вертикально. дачи легко удаляется любой осадок, если
масло прогрето во время поездки на мо-
тоцикле.

● Установите мотоцикл на боковую подножку.


● Установите под коробкой передач поддон
для сбора масла.
● Открутите пробки для заполнения и  для
слива масла.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Трансмиссионное масло является ток-
сичным веществом. Утилизируйте от-
A. Верхняя нитка резьбы
работанное масло должным образом.
B. Пробка заливного отверстия
Свяжитесь с  местными органами вла-
сти для выяснения одобренных мето-
ПРИМЕЧАНИЕ дов удаления отходов или возможности
○ Используйте тот же самый тип и марку повторной переработки.
масла, которое уже находится в главной
передаче.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 467
● После полного слива масла закрутите на ме-
сто сливные пробки с новыми прокладками.
● Заполните коробку передач до верхней
нитки резьбы заливного отверстия указан-
ным выше маслом, удерживая мотоцикл на
ровной площадке вертикально и не прово-
рачивая при этом заднее колесо.
● Если заднее колесо проворачивалось, необ-
ходимо сделать выдержку около шести минут.

Масло в картере главной передачи


Заправоч- около 160  мл (5,41 амери-
A. Сливная пробка ный объем канской унции)
B. Крышка маслозаливной горловины масла
Тип масла API «GL-5»
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Гипоидное масло
выше 5°C (41°F) SAE 90
При попадании масла на шины они ста- ниже 5°C (41°F) SAE 80
новятся скользкими, что может стать
причиной аварии и травмы. Соблюдайте
надлежащую осторожность, дренируя ПРИМЕЧАНИЕ
или заполняя коробку передач, чтобы  «GL-5» — показатель качества и концен-
масло не попало на шины или ободья. трации присадок. Так же могут использо-
Смойте масло, которое по неосторожно- ваться масла класса «GL-6» для гипоид-
сти попало на них, водой с мылом. ных передач.
468 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
● Установите на место крышку маслозалив- Тормоза
ной горловины. Проверка тормоза на износ
Обратитесь к  разделу Brake (тормоз) гла-
вы «MAINTENANCE AND ADJUSTMENT»
(ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И  РЕГУ-
ЛИРОВКА) в Owner’s Manual (руководство по
эксплуатации) на английском языке, приме-
нимому к вашему мотоциклу, или обратитесь
к  официальному дилеру Kawasaki для про-
верки тормозной жидкости.
Ниже приведено описание стандартной
процедуры проверки тормозной жидкости.
Осмотрите тормоза на наличие износа
в соответствии с картой периодического тех-
нического обслуживания. Для каждого перед-
него и  заднего суппорта дискового тормоза,
если толщина любой из колодок меньше
1 мм (0,04 дюйма), замените обе колодки суп-
порта. Замена колодок должна выполняться
официальным дилером Kawasaki.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 469
Модели VN1700: Тормозная жидкость для дискового
ПРИМЕЧАНИЕ тормоза -
Проверяйте уровень тормозной жидкости
○ На мотоциклах с K-ACT ABS степень из- в  питательных бачках переднего и  заднего
нашивания передних тормозных колодок тормоза в  соответствии с  картой периодиче-
правого и левого суппортов отличается. ского технического обслуживания, соблюдайте
При проверке износа необходимо осма- периодичность замены тормозной жидкости.
тривать обе передних тормозных колод- Тормозная жидкость также должна заменять-
ки на правом и левом суппортах. ся, если в нее попала грязь или вода.

Требование к тормозной жидкости


Используйте тормозную жидкость только
марки DOT4 для тяжелонагруженных тормозов.

УВЕДОМЛЕНИЕ
Не допускайте попадания тормозной жид-
кости на окрашенные поверхности.
Не используйте тормозную жидкость,
если она хранилась длительное время
в открытой таре или если контейнер хра-
A. Толщина накладки нился длительное время распечатанным.
B. 1 мм (0,04 дюйма) Проверьте наличие протечек жидкости
в местах соединений тормозной системы.
Проверьте тормозные шланги на наличие
повреждений.
470 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Проверка уровня жидкости
● Уровень тормозной жидкости в  переднем
резервуаре должен быть выше линии ниж-
него уровня, а в заднем резервуаре между
линиями верхнего и нижнего уровня (резер-
вуары должны быть в  горизонтальном по-
ложении).

A. Питательный бачок заднего тормоза


B. Линия верхнего уровня
C. Линия нижнего уровня

A. Питательный бачок переднего тормоза


B. Линия нижнего уровня
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 471
● Если уровень жидкости в любом из бачков
ниже линии нижнего уровня, проверьте си- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
стему тормозов на наличие утечек жидко- Смешивание различных марок и  типов
сти и  заполните бачок до линии верхнего тормозной жидкости может уменьшить
уровня. Ступенчатая линия в  резервуаре эффективность тормозной системы
переднего тормоза соответствует верхнему и вызвать аварию, приводящую к трав-
уровню. ме или смерти. Не смешивайте различ-
ные марки тормозной жидкости. Полно-
стью замените всю тормозную жидкость
системы тормозов, если необходимо
дополнить тормозную жидкость, а  тип
и  марка тормозной жидкости, которая
находится в системе, неизвестны.

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Сначала затяните, пока не почувствует-
ся небольшое сопротивление, это указы-
вает, что крышка установлена на корпус
бачка, и поверните крышку дополнитель-
A. Питательный бачок переднего тормоза
B. Линия верхнего уровня но на 1/6 поворота, удерживая корпус бач-
ка для тормозной жидкости.
472 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Передний и задний тормоз -
Износ диска и  тормозной колодки автома-
тически компенсируется и это никак не сказы-
вается на действии тормозной рукоятки или
педали.
Поэтому регулировка передних или задних
тормозов не предусмотрена.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Воздух в  трубках тормозной системы
уменьшает тормозную характеристику,
A. Бачок что может вызвать аварию и стать при-
B. Колпачок чиной травмы или смерти. Если тормоз-
C. По часовой стрелке ная рукоятка или педаль при нажатии
D. 1/6 оборота кажутся «мягкими», причиной может
быть воздух в  трубках тормозной си-
Замена жидкости стемы или дефект тормоза. Немедленно
Выполняйте замену тормозной жидкости выполните проверку тормозной систе-
у официального дилера Kawasaki. мы у официального дилера Kawasaki.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 473

Выключатели сигналов торможения ● Проверьте работу заднего выключате-


Когда применен передний или задний тор- ля сигналов торможения, нажимая на
моз, загорается стоп-сигнал. Передний вы- педаль тормоза. Обратитесь к  разделу
ключатель сигналов торможения не требует Brake Light Switches (выключатели сигна-
никакого регулирования, задний выключа- лов торможения) главы «MAINTENANCE
тель сигналов торможения должен регули- AND ADJUSTMENT» (ТЕХНИЧЕСКОЕ
роваться в соответствии с картой периодиче- ОБСЛУЖИВАНИЕ И  РЕГУЛИРОВКА)
ского технического обслуживания. в  Owner’s  Manual (руководство по эксплуа-
тации) на английском языке, применимому
Проверка к  вашему мотоциклу, или проконсультируй-
● Поверните ключ зажигания в  положение тесь у официального дилера Kawasaki отно-
«ON» (включено). сительно свободного хода педали тормоза.
● Стоп-сигнал должен загореться при ис-
пользовании переднего тормоза.
● Если это не происходит, обратитесь к офи-
циальному дилеру Kawasaki для проверки
переключателя переднего тормоза.

A. Педаль тормоза
B. Свободный ход педали
474 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
● Если стоп-сигнал не загорается, отрегули-
руйте выключатель сигналов торможения УВЕДОМЛЕНИЕ
заднего тормоза. Для предотвращения повреждения
электрических соединений в  переклю-
Регулировка чателе убедитесь, что корпус переклю-
● Для регулировки выключателя сигналов чателя в  процессе регулирования не
торможения заднего тормоза сместите его проворачивается.
вверх или вниз, поворачивая регулировоч-
ную гайку.

A. Задний выключатель сигналов торможения


B. Регулировочная гайка
C. Загорается раньше
D. Загорается позже
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 475

Амортизатор рулевого механизма ● Обратитесь к  разделу Steering Damper


(только на модели, оборудованной (амортизатор рулевого механизма) гла-
амортизатором рулевого механизма) вы «MAINTENANCE AND ADJUSTMENT»
Kawasaki рекомендует, чтобы для еже- (ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И  РЕ-
дневных поездок использовалась стандарт- ГУЛИРОВКА) в  применимом к  вашему
ная настройка для регулятора амортизатора мотоциклу Руководстве по эксплуатации
рулевого механизма. Настройка регулятора (Owner’s Manual) на английском языковом или
демпфирования для использования на за- проконсультируйтесь с  официальным диле-
крытой трассе должна производиться офици- ром Kawasaki относительно стандартных на-
альным дилером Kawasaki. строек для амортизатора рулевого механизма.
Каждый день перед поездкой необходимо
проверять работу рулевого управления и ос-
матривать амортизатор рулевого механизма
на наличие протечек масла. Техническое об-
служивание и  регулировки должны быть вы-
полнены в соответствии с Картой периодиче-
ского технического обслуживания.

Регулирование демпфирующего усилия


При регулировке демпфирующего усилия
амортизатора рулевого механизма поверните
регулятор демпфирующего усилия по часо-
вой стрелке или против часовой стрелки, как A. Амортизатор рулевого механизма
показано на рисунке. B. Регулятор демпфирующего усилия
C. Мягче
D. Жестче
476 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

Передняя вилка Работа передней вилки и наличие протечек


Используя возможности регулирования, масла должны быть проверены в  соответ-
предусмотренные для передней вилки, вы ствии с  картой периодического технического
можете настроить поведение мотоцикла на обслуживания.
трассе по своему усмотрению. Если регули-
ровка выполнена неправильно, это может Осмотр передней вилки
оказать неблагоприятное воздействие на по- ● Выжимая тормозную рукоятку, качайте пе-
ведение мотоцикла. Выполните это регулиро- реднюю вилку вверх и вниз несколько раз,
вание у официального дилера Kawasaki. чтобы проверить на плавность хода.
См. раздел Front Fork (передняя вилка) ● Визуально осмотрите переднюю вилку на
главы «MAINTENANCE AND ADJUSTMENT» наличие протечек масла, рисок или цара-
(ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И  РЕ- пин на внешней поверхности подвижной
ГУЛИРОВКА) в  применимом к  вашему мо- трубы.
тоциклу Owner’s  Manual (руководство по
эксплуатации) на английском языке или про-
консультируйтесь с  официальным дилером
Kawasaki относительно регулировки перед-
ней вилки или информации о  стандартной
настройке регулятора предварительного
натяжения пружины, регулятора демпфиру-
ющего усилия обратного хода и  регулятора
демпфирующего усилия на сжатие.
Ниже приведено описание стандартных
процедур регулирования и  настроек для пе-
редней вилки (не все модели имеют в  нали-
чии все описанные здесь регуляторы).
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 477
● Если есть какое-нибудь сомнение относи- фирующее усилие для различных дорожных
тельно исправности передней вилки, ее условий и вариантов загрузки. Более слабые
следует проверить у официального дилера жесткость пружины и демпфирующее усилие
Kawasaki. благоприятны для комфортной езды, но они
должны быть увеличены для езды на высокой
скорости или по плохим дорогам.

A. Подвижная труба

В верхней части каждого пера передней A. Регулятор предварительного натяжения


вилки имеется регулятор предварительного пружины
натяжения пружины и  регулятор демпфиру- B. Регулятор демпфирующего усилия обратно-
ющего усилия обратного хода, а  в  нижней го хода
части каждого пера передней вилки распо-
ложены регулятор демпфирующего усилия
при сжатии, чтобы имелась возможность
отрегулировать жесткость пружины и  демп-
478 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Регулировка предварительного натяжения
пружины
● Закручивайте с  помощью ключа регуля-
торы предварительного натяжения пру-
жины в  гайку, чтобы увеличить жесткость
пружины, и  выкручивайте, чтобы умень-
шить жесткость пружины. Настроечный
диапазон отсчитывается от верхней части
каждого регулятора. Убедитесь, что оба
регулятора установлены в  одинаковое по-
ложение.

A. Регулятор демпфирующего усилия на сжа- Регулирование демпфирующего усилия об-


тие ратного хода
● Закрутите отверткой регулятор демпфи-
рующего усилия обратного хода до упора
УВЕДОМЛЕНИЕ в  регулятор предварительного натяжения
Не пытайтесь вращать регуляторы об- пружины. Это делает демпфирующее уси-
ратного хода и демпфирующего усилия лие наибольшим.
сжатия вне допустимых пределов, это ● Открутите регулятор, чтобы уменьшить
может повредить регулировочный ме- демпфирующее усилие. Убедитесь, что
ханизм. повернули оба регулятора на одинаковое
количество оборотов.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 479

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если оба регулятора предварительного
натяжения пружины, оба регулятора об-
ратного хода и демпфирующего усилия
на сжатие откорректированы не одина-
ково, это может негативно сказаться на
управляемости и создать опасные ситу-
ации во время движения. Всегда регули-
руйте детали подвески одинаково.

Для моделей ZX600R и  ZX1000J/K: На


A. Регулятор демпфирующего усилия обратно- верхней части каждого пера передней вил-
го хода ки расположены регулятор демпфирующего
B. Отвертка
усилия на сжатие и регулятор демпфирующе-
го усилия обратного хода, а на нижней части
Регулирование демпфирующего усилия на каждого пера передней вилки расположен ре-
сжатие гулятор предварительного натяжения пружи-
● Вращайте отверткой регулятор демпфиру- ны, чтобы можно было регулировать усилие
ющего усилия на сжатие по часовой стрел- пружины и  демпфирующее усилие для раз-
ке до упора, чтобы сделать демпфирую- личных условий вождения и  загрузки. Более
щее усилие наибольшим. слабые жесткость пружины и демпфирующее
● Вращайте регулятор против часовой стрел- усилие благоприятны для комфортной езды,
ки, чтобы уменьшить демпфирующее уси- но они должны быть увеличены для езды на
лие. Убедитесь, что повернули оба регуля- высокой скорости или по плохим дорогам.
тора на одинаковое количество оборотов.
480 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

УВЕДОМЛЕНИЕ
Не пытайтесь вращать регуляторы об-
ратного хода и демпфирующего усилия
сжатия вне допустимых пределов, это
может повредить регулировочный ме-
ханизм.

A. Регулятор демпфирующего усилия на сжа-


тие
B. Регулятор демпфирующего усилия обратно-
го хода

A. Регулятор предварительного натяжения


пружины
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 481
Регулировка предварительного натяжения
пружины ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Вращайте шестигранным ключом регуля- Если оба регулятора предварительного
тор предварительного натяжения пружины натяжения пружины, оба регулятора об-
до упора против часовой стрелки, чтобы ратного хода и демпфирующего усилия
сделать усилие пружины наиболее сла- на сжатие откорректированы не одина-
бым. ково, это может негативно сказаться на
● Вращайте регулятор по часовой стрелке, управляемости и создать опасные ситу-
чтобы увеличить усилие пружины. Убеди- ации во время движения. Всегда регули-
тесь, что повернули оба регулятора на оди- руйте детали подвески одинаково.
наковое количество оборотов.

Настройка регулятора демпфирующего


усилия на сжатие и регулятора демпфиру-
ющего усилия обратного хода
● Вращайте регулятор отверткой по часовой
стрелке, чтобы сделать демпфирующее
усилие наибольшим.
● Вращайте регулятор против часовой стрел-
ки, чтобы уменьшить демпфирующее уси-
лие. Убедитесь, что повернули оба регуля-
тора на одинаковое количество оборотов.
482 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

Задние амортизаторы Ниже приведено описанное стандартных


Используя возможности регулирования, процедур регулирования заднего аморти-
предусмотренные для заднего амортизатора, затора (не все модели имеют в  наличии все
вы можете настроить поведение мотоцикла описанные здесь регуляторы).
на трассе по своему усмотрению. Если регу- Работа заднего амортизатора и  наличие
лировка выполнена неправильно, это может протечек масла должны проверяться в соот-
оказать неблагоприятное воздействие на по- ветствии с  картой периодического техниче-
ведение мотоцикла. ского обслуживания.
Выполните это регулирование у официаль-
ного дилера Kawasaki. Проверка заднего амортизатора
См. раздел Rear Shock Absorber (задний ● Надавите несколько раз на сиденье, чтобы
амортизатор) главы «MAINTENANCE AND проверить ход.
ADJUSTMENT» (ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУ- ● Визуально осмотрите задний амортизатор
ЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА) в применимом на наличие протечек масла.
к  вашему мотоциклу Owner’s  Manual (руко-
водство по эксплуатации) на английском язы-
ке или проконсультируйтесь с  официальным
дилером Kawasaki относительно регулировки
заднего амортизатора или информации о на-
стройке демпфирующего усилия на сжатие
и обратного хода.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 483
● Если есть какое-нибудь сомнение относи- Перед выполнением любых регулировок
тельно исправности заднего амортизатора, прочитайте следующие рекомендации:
его следует проверить у официального ди-
лера Kawasaki.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Не пытайтесь вращать регуляторы об-
ратного хода и демпфирующего усилия
сжатия вне допустимых пределов, это
может повредить регулировочный ме-
ханизм.

Регулирование предварительного натяже-


ния пружины (со сдвоенной гайкой)
Регулирование на заднем амортизаторе
может производиться регулировочной гайкой
пружины.
A. Задний амортизатор Если пружинящее действие кажется слиш-
ком мягким или слишком жестким, выпол-
Задний амортизатор может быть отрегу- ните регулировку у  официального дилера
лирован изменением предварительного на- Kawasaki.
тяжения пружины и  усилий демпфирования
сжатия и  обратного хода для различных до-
рожных условий и вариантов загрузки.
484 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Регулирование предварительного натяже- Регулирование предварительного натяже-
ния пружины (с кулачком) ния пружины (гидравлического типа)
● Вращайте регулятор предварительного на- ● Установите регулятор (вращением) в  за-
тяжения ключом из набора инструментов. данное положение.
● Вращение регулятора по часовой стрелке
увеличивает предварительное натяже-
ние пружины, а  вращение против часовой
стрелки уменьшает предварительное натя-
жение пружины.

A. Регулятор предварительного натяжения


пружины
B. Ключ

A. Регулировочное приспособление
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 485
Регулирование демпфирующего усилия об- Регулирование демпфирующего усилия на
ратного хода сжатие
Регулятор демпфирующего усилия обрат- Регулятор демпфирующего усилия на
ного хода расположен в нижней части задне- сжатие расположен в верхней части заднего
го амортизатора. амортизатора.

A. Регулятор демпфирующего усилия обратно- A. Регулятор демпфирующего усилия на сжатие


го хода B. Увеличение демпфирующего усилия
C. Уменьшение демпфирующего усилия
● Вращайте отверткой регулятор демпфиру-
ющего усилия обратного хода по часовой ● Вращайте отверткой регулятор демпфи-
стрелке до упора, чтобы сделать демпфи- рующего усилия на сжатие по часовой
рующее усилие наибольшим. стрелке для увеличения демпфирования
● Вращайте регулятор против часовой стрелки, обратного хода или против часовой стрел-
чтобы уменьшить демпфирующее усилие. ки — для уменьшения.
486 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Регулирование демпфирования при сжатии
УВЕДОМЛЕНИЕ для высокой скорости
Не пытайтесь вращать регуляторы Поверните регулятор сжатия для высокой
демпфирования при сжатии вне допу- скорости по часовой стрелке, чтобы увели-
стимых пределов, это может повредить чить демпфирование для высокой скорости.
регулировочный механизм. Поверните регулятор против часовой
стрелки, чтобы уменьшить демпфирование
Регуляторы демпфирования при сжатии на при сжатии для высокой скорости.
некоторых моделях оснащены регуляторами
демпфирования при сжатии как для высокой,
так и для низкой скорости.

Регулирование демпфирования при сжатии


для низкой скорости
Поверните регулятор сжатия для низкой
скорости по часовой стрелке, чтобы увели-
чить демпфирование для низкой скорости.
Поверните регулятор против часовой стрел-
ки, чтобы уменьшить демпфирование при
сжатии для низкой скорости.
A. Регулятор для высокой скорости
B. Регулятор для низкой скорости
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 487

ПРИМЕЧАНИЕ Колеса (только для моделей с беска-


○ Для моделей ZX1000J/K  и  ZX600R: При мерными шинами)
вращении регулятора высокой скорости, На колесах этого мотоцикла установлены
регулятор низкой скорости тоже прово- бескамерные шины. Символ TUBELESS на
рачивается. боковине шины и  на ободе показывают, что
Хотя регулятор для низкой скорости про- шина и обод предназначены для бескамерно-
ворачивается вместе с регулятором для го использования.
высокой скорости, когда поворачивает-
ся регулятор для высокой скорости, на-
стройка регулятора для низкой скорости
не изменяется.

A. Метка «TUBELESS»
488 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Установка камеры в бескамерную шину
может вызвать перегрев и  разрушение
камеры, что приведет к быстрому паде-
нию давления воздуха в  шине. Шины,
обода и  воздушные вентили на этом
мотоцикле предназначены только для
бескамерного использования. Для за-
мены должны использоваться только
рекомендованные стандарты шин, обо-
дья и  воздушные вентили. Не устанав-
A. Метка «TUBELESS» ливайте камерную шину на обод для
бескамерной шины. Борта покрышки,
Шина и обод образуют единое герметичное возможно, не сядут должным образом
пространство между шиной и ободом без не- на обод, что приведет к  спуску шины.
обходимости использования камеры шины. Не устанавливайте в бескамерную шину
камеру.
Чрезмерное тепловыделение может по-
вредить камеру, приводя к спуску шины.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 489
Шины (камерные и бескамерные модели) ПРИМЕЧАНИЕ
-
○ Измерьте давление на холодной шине (то
Полезная нагрузка и давление в шине
есть, когда на мотоцикле поехали за по-
Ненадлежащее давление накачивания или
следние 3 часа не больше мили).
несоблюдение пределов полезной нагрузки
○ На давление в шине влияет температура
для шин может неблагоприятно сказаться на
окружающей среды и высота над уровнем
управляемости и  рабочих характеристиках
моря и, таким образом, давление в  шине
мотоцикла, так же может привести к  потере
следует проверять и  регулировать, ког-
управления.
да во время поездки происходят значи-
Обратитесь к  разделу Wheels (колеса)
тельные колебания температур или вы-
главы «MAINTENANCE AND ADJUSTMENT»
сот над уровнем моря.
(ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И  РЕГУ-
ЛИРОВКА) в Owner’s Manual (руководство по
эксплуатации) на английском языке, примени-
мому к вашему мотоциклу, или проконсульти-
руйтесь у официального дилера Kawasaki по
вопросам максимально допустимой нагрузки
и рекомендованного давления в шинах.
● Открутите колпачки воздушных вентилей.
● Часто проверяйте давление в шине с помо-
щью точного измерительного устройства.
● Удостоверьтесь, чтобы колпачок воздушно-
го вентиля был надежно закручен.
490 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
● Измеряйте глубину протектора глубиноме-
ром, в  соответствии с  картой периодиче-
ского технического обслуживания, и  заме-
няйте любую шину, которая износилась до
минимально допустимой глубины рисунка
протектора.

A. Шинный манометр

Износ и повреждение протектора


Поскольку протектор шины стирается,
шины становятся более восприимчивыми
к  проколам и  повреждениям. Принято счи-
тать, что 90  % всех отказов шины происхо- A. Измеритель глубины протекторного рисунка
дят в течение последних 10 % срока службы
шины (износ 90 %). Таким образом, это лож-
ная экономия и весьма опасно, использовать
«лысые» шины.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 491
Минимальная глубина рисунка протектора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1 мм
Спереди — Шины, которые были проколоты и  от-
(0,04 дюйма)
ремонтированы, не обладают такими же
До 130 км/ч 2 мм характеристиками, как и  неповрежден-
(80 миль в час) (0,08 дюйма) ные шины, они могут внезапно потерять
Сзади Более чем свою герметичность, что может стать
3 мм
130 км/ч причиной аварии, приводящей к серьез-
(0,12 дюйма)
(80 миль в час) ной травме или смерти. Заменяйте по-
врежденные шины при первой возмож-
● Визуально осмотрите шину на наличие ности. Для обеспечения безопасного
трещин и порезов, замените шину в случае управления и устойчивости используйте
сильных повреждений. Вздутие или высту- для замены только рекомендованные
пы указывают на внутреннее повреждение стандартные шины, накаченные до реко-
и требуют замены шины. мендованного давления. Если необходи-
● Удалите из протектора застрявшие камни мо отправиться в поездку на восстанов-
или другие инородные частицы. ленной шине, не развивайте скорость
больше 100 км/ч (60 миль в час), пока не
ПРИМЕЧАНИЕ будет произведена замена шины.
○ Выполняйте балансировку колес при каж-
дой замене шин.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ В большинстве стран собственный регла-
мент на минимальную глубину протекто-
ра шины; обязательно соблюдайте его.
492 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
○ При езде по дорогам общего пользования Аккумуляторная батарея
не превышайте максимально допустимую Обратитесь к  разделу Battery (аккумуля-
скорость движения, предписанную прави- торная батарея) главы «MAINTENANCE AND
лами дорожного движения. ADJUSTMENT» (ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИ-
ВАНИЕ И  РЕГУЛИРОВКА) в  Owner’s  Manual
(руководство по эксплуатации) на англий-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ском языке, применимому к вашему мотоци-
Одновременная установка шин различных клу, или обратитесь к официальному дилеру
марок и типов может неблагоприятно ска- Kawasaki по вопросам относительно проце-
заться на управляемости и  вызвать ава- дур демонтажа аккумуляторной батареи.
рию, приводящую к ранению или смерти. Ниже приведено описание стандартной
Используйте на передних и  задних коле- процедуры демонтажа аккумуляторной бата-
сах шины одного и того же изготовителя. реи.
На этом мотоцикле установлена герметич-
ная аккумуляторная батарея, поэтому нет не-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ обходимости проверять уровень электролита
или добавлять дистиллированную воду.
Новые шины не обладают достаточ- Уплотнительная лента не должна снимать-
ным сцеплением с  покрытием дороги ся, так как при подготовке аккумуляторной ба-
(«скользкие»), что может привести к  по- тареи к работе был использован определен-
тере управления и травме. Требуется 160 ный тип электролита.
км (100  миль) обкатки, чтобы восстано- Однако, чтобы увеличить срок службы ак-
вить нормальное сцепление шины с по- кумуляторной батареи и  гарантировать, что
верхностью дороги. В период обкатки из- она обеспечит требуемую для пуска двигате-
бегайте резких торможений и ускорений, ля мощность, необходимо обеспечить долж-
а так же крутых поворотов на скорости. ную зарядку.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 493
При регулярном использовании система Саморазряд
зарядки аккумулятора мотоцикла помогает
Приблизительное число дней
держать аккумуляторную батарею полностью
от заряженной на 100 % до
заряженной. Если мотоцикл используется
разряженной на 100 %
редко или в  течение коротких промежутков Темпера-
времени, аккумуляторная батарея разряжа- Свинцово- Свинцово-
тура
ется. сурьмовый кальциевый
Аккумуляторные батареи подвержены Аккумулятор- Аккумулятор-
саморазряду. Ток разряда зависит от типа ная батарея ная батарея
аккумуляторной батареи и окружающей тем- 40°C (104°F) 100 дней 300 дней
пературы. При повышении температуры ток 25°C (77°F) 200 дней 600 дней
разряда увеличивается. Каждые 15°C (59°F)
0°C (32°F) 550 дней 950 дней
удваивают разряд.
Электрическое оборудование, как циф-
ровые часы и  запоминающее устройство
компьютера, также потребляют ток аккуму-
ляторной батареи, даже когда зажигание вы-
ключено. Комбинация такого «отключения»
с высокой температурой полностью разрядит
аккумуляторную батарею за несколько дней.
494 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

Потребление тока Сульфатация происходит в  том случае,


если аккумуляторную батарею оставляют
Дней, от Дней, от
в разряженном состоянии в течение длитель-
Ток раз- 100 % заряда 100 % заряда
ного времени. Сульфат представляет собой
рядки до 50 % раз- до 100 % раз-
естественный продукт химических реакций
ряда ряда
внутри аккумуляторной батареи. Но когда про-
7 мА 60 дней 119 дней должительная разрядка позволяет сульфату
10 мА 42 дня 83 дня кристаллизоваться в ячейках, аккумуляторные
15 мА 28 дней 56 дней пластины повреждаются и  не держат заряд.
20 мА 21 день 42 дня Неисправность аккумуляторной батареи из-за
сульфатации не подпадает под гарантию.
30 мА 14 дней 28 дней

При чрезвычайно холодной погоде жид- Обслуживание аккумуляторной батареи -


кость в  недостаточно заряженной аккумуля- Это ответственность владельца, держать
торной батарее может замерзнуть, при этом аккумуляторную батарею полностью заряжен-
может лопнуть корпус и  повредятся пласти- ной. Если не соблюдать это, то рано или позд-
ны. Полностью заряженная аккумуляторная но аккумуляторная батарея выйдет из строя.
батарея может без ущерба выдерживать тем- Если транспортное средство используется
пературы замерзания. редко, необходимо еженедельно проверять
напряжение батареи вольтметром. Если оно
Сульфатация пластин аккумулятора падает ниже 12,8 вольта, аккумуляторную бата-
Сульфатация — обычная причина отказа рею следует зарядить с помощью соответству-
аккумуляторной батареи. ющего зарядного устройства (проконсультируй-
тесь с  дилером Kawasaki). Если мотоцикл не
используется больше двух недель, аккумуля-
торную батарею следует зарядить с помощью
соответствующего зарядного устройства.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 495
Не используйте быстродействующее за- Если вышеупомянутые зарядные устрой-
рядное устройство автомобильного типа, ко- ства недоступны, используйте их аналог.
торое может перезарядить аккумуляторную За дополнительной информацией обра-
батарею и повредить ее. щайтесь к дилеру Kawasaki.

ПРИМЕЧАНИЕ Зарядка аккумуляторной батареи -


● Снимите аккумуляторную батарею с мото-
○ Если оставить аккумуляторную батарею цикла (см. Демонтаж аккумуляторной бата-
подключенной, то электрические компо- реи).
ненты (часы и  т. д.) продолжат потре- ● Подсоедините провода от зарядного
блять энергию, что приведет к  разряду устройства и зарядите аккумуляторную ба-
аккумуляторной батареи. В этом случае тарею в  соответствии с  указанным на ней
ремонт или замена аккумуляторной ба- номиналом в ампер-часах. Если невозмож-
тареи не подпадает под действие га- но прочитать номинал, аккумуляторную
рантии. Если транспортное средство не батарею следует заряжать током 1/10 от
используется в  течение четырех недель емкости батареи.
или больше, отключите аккумуляторную ● Аккумуляторная батарея будет поддержи-
батарею. ваться зарядным устройством в полностью
заряженном состоянии, пока вы не устано-
Зарядные устройства, рекомендованные вите аккумуляторную батарею на мотоцикл
Kawasaki (см. Установка аккумуляторной батареи).
Battery Mate 150–9
OptiMate 4
Yuasa MB-2040/2060
Christie C10122S
496 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

УВЕДОМЛЕНИЕ
Никогда не удаляйте уплотнение, ак-
кумуляторная батарея может быть по-
вреждена.
Не устанавливайте на данный мотоцикл
обычную аккумуляторную батарею —
это может привести к  сбоям в  работе
электрической системы.

ПРИМЕЧАНИЕ
○ При зарядке герметичной аккумулятор- A. Положительный (+) полюсный вывод
ной батареи всегда соблюдайте инструк- B. Отрицательный (–) полюсный вывод
ции, показанные на ярлыке аккумулятор-
ной батареи. ● Извлеките аккумуляторную батарею из от-
сека для аккумуляторной батареи.
Демонтаж аккумуляторной батареи ● Очистите аккумуляторную батарею, ис-
● Удалите сиденье водителя (см. раздел пользуя раствор пищевой соды и  воды.
«Сиденья» в главе ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ). Убедитесь в чистоте проводов батареи.
● Удалите красный колпачок с  положитель-
ного (+) полюсного вывода. Установка аккумуляторной батареи
● Отсоедините от аккумуляторной батареи ● Поместите батарею в  отсек аккумулятор-
кабели, сначала от отрицательного (–) по- ной батареи.
люсного вывода, затем от положительного
(+) полюсного вывода.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 497
● Соедините положительный провод с поло- Свет фары
жительным (+) полюсным выводом, затем Обратитесь к  разделу «Headlight Beam»
отрицательный провод с  отрицательным (свет фар) главы «MAINTENANCE AND
(–) полюсным выводом. ADJUSTMENT» (ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУ-
ЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА) в применимом
к  вашему мотоциклу Owner’s  Manual (руко-
УВЕДОМЛЕНИЕ водство по эксплуатации) на английском язы-
Подключение (–) кабеля к  положи- ке или проконсультируйтесь с  официальным
тельному полюсному выводу акку- дилером Kawasaki относительно регулирова-
муляторной батареи или (+) кабеля ния фары (или отрегулируйте фару у офици-
к  отрицательному полюсному выводу ального дилера Kawasaki).
аккумуляторной батареи может серьез- Ниже приведено описание стандартной
но повредить электрическую систему. процедуры для регулировки света фары.

● Нанесете на полюсные выводы тонкий Установка по горизонтали


слой смазочного материала, чтобы предот- Свет фары устанавливается по горизон-
вратить коррозию. тали. Если не выполнить регулирование по
● Закройте положительный (+) полюсный вы- горизонтали должным образом, луч будет на-
вод защитным колпачком красного цвета. правлен в одну сторону, а не прямо вперед.
● Установите на место демонтированные де-
тали.
498 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
● Вращайте регулятор установки по горизон- дальний свет не будет в состоянии осветить
тали в ту или другую сторону, пока луч све- дорогу впереди, а  ближний свет будет сле-
та не будет направлен прямо вперед. пить встречных водителей.

● Закручивайте или выкручивайте верти-


кальный регулятор, чтобы отрегулировать
свет фары в вертикальной плоскости.

ПРИМЕЧАНИЕ
○ Для дальнего света самая яркая точка
должна быть немного ниже горизонтали
(мотоцикл стоит на колесах, водитель
сидит на своем месте). Отрегулируй-
те направление света фары в  соответ-
ствии с местными правовыми нормами.
A. Регулятор установки горизонтального по- ○ Для моделей KLX125C/D: На этом мотоци-
ложения кле используется электронный регулятор
B. Регулятор установки вертикального положе-
напряжения фары. При частоте враще-
ния
ния двигателя ниже 1 600 об/мин яркость
фары постепенно уменьшается для сни-
Установка по вертикали
жения скорости разряда аккумуляторной
Свет фары регулируется по вертикали.
батареи, пока не стабилизируется опре-
Если регулировка установлена слишком низ-
деленный уровень заряда. Как только ча-
ко, ни ближний, ни дальний свет не осветят
стота вращения двигателя превысит 1
дорогу на достаточное расстояние. Если
900 об/мин, яркость фары быстро восста-
регулировка установлена слишком высоко,
навливается до нормального уровня.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 499

Предохранители
Обратитесь к  разделу «Fuse» (предо-
хранитель) главы «MAINTENANCE AND
ADJUSTMENT» (ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИ-
ВАНИЕ И  РЕГУЛИРОВКА) в  Owner’s  Manual
(руководство по эксплуатации) на англий-
ском языке, применимому к вашему мотоци-
клу, или обратитесь к официальному дилеру
Kawasaki относительно месторасположения
предохранителя.
Ниже приведено описание стандартной
процедуры замены предохранителя.
Предохранители расположены в  коробке,
установленной под сиденьем водителя. Глав-
ный предохранитель расположен под топлив-
ным баком. Если предохранитель перегорит
при эксплуатации, внимательно осмотрите
электрическую систему и определите причи-
ну его перегорания, затем установите новый
предохранитель надлежащего номинала.
Замена главного предохранителя долж-
на выполняться официальным дилером
Kawasaki.
500 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

A. Блок плавких предохранителей A. Главный предохранитель

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Установка несоответствующего предохра-
нителя может вызвать перегрев электро-
проводки, стать причиной пожара и (или)
выхода электрической системы из строя.
Никогда не используйте какие-либо за-
менители вместо стандартного предо-
хранителя. Замените перегоревший пре-
дохранитель новым соответствующего
номинала, как указано на блоке предохра-
нителей и на главном предохранителе.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 501

Смазка
Выполняйте смазку показанных ниже то-
чек моторным маслом или консистентной
смазкой общего назначения в  соответствии
с  «Картой периодического технического об-
служивания» или после каждого использова-
нии транспортного средства во влажных или
дождливых условиях.
Перед смазкой каждой детали очистите
ржавые пятна средством для удаления ржав-
чины и удалите остатки смазочного материа-
ла, масла, грязь и т. п.
A. Нормальный
B. Неисправный ПРИМЕЧАНИЕ
○ Несколько капель масла эффективно за-
щитят болты и гайки от коррозии. Это
существенно облегчит демонтаж. Силь-
но корродированные гайки, болты и т. д.
должны быть заменены новыми.

Нанесите моторное масло на следующие


точки поворота -
○ Боковая подножка
○ Рычаг управления сцеплением
502 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
○ Рычаг управления передним тормозом (K): Обслуживание должно выполняться
○ Педаль заднего тормоза официальным дилером Kawasaki.

Смажьте следующие тросы аэрозольной ПРИМЕЧАНИЕ


смазкой для тросов -
○ (K) Внутренние тросы выжима сцепления ○ Отрегулируйте тросы после присоедине-
○ (K) Внутренние тросы дроссельной заслон- ния.
ки

Нанесите смазочный материал на следу-


ющие точки -
○ (K) Верхние концы внутренних тросов вы-
жима сцепления
○ (K) Верхние концы внутренних тросов
дроссельной заслонки
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 503

Мойка мотоцикла
Общие меры безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Частый и надлежащий уход за мотоциклом Налипание грязи или горючих матери-
Kawasaki сделает его привлекательнее, опти- алов на транспортное средство (рама,
мизирует его рабочие характеристики и прод- двигатель и  система выпуска отрабо-
лит срок службы. тавших газов) может стать причиной
Накрытие мотоцикла высококачественным механической неисправности и  увели-
воздухопроницаемым чехлом поможет за- чивает риск возгорания.
щищать его краску от вредных ультрафиоле- При эксплуатации транспортного сред-
товых лучей, грязи и  уменьшит количество ства в  условиях, при которых вероят-
пыли, попавшей на его поверхности. но налипание грязи или горючих ма-
териалов на транспортное средство,
проверяйте двигатель, электрические
компоненты и  систему выпуска отра-
ботавших газов более часто. В случае
налипания грязи и горючих материалов
остановите транспортное средство на
открытой площадке и остановите двига-
тель. Дождитесь охлаждения двигателя
и  удалите налипшую грязь. Не ставь-
те транспортное средство в  закрытые
помещения, пока не проверите его на
предмет скопления грязи или горючих
материалов.
504 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
● Перед мойкой убедитесь, что двигатель ● Избегайте распыления воды в  областях
и выхлопная система остыли. расположения воздухозаборника, топлив-
● Избегайте попадания обезжиривающих ной системы, компонентов тормозных си-
средств на уплотнения, тормозные колодки стем, электрических компонентов, аудио-
и шины. системы, выходных отверстий глушителя
● Избегайте применения резких химикалий, и горловины топливного бака.
растворителей, моющих средств и  быто-
вых чистящих средств, таких как стеклоо- Мойка мотоцикла
чистители на основе нашатырного спирта. ● Ополосните мотоцикл холодной водой из
● Бензин, тормозная жидкость, жидкость для садового шланга, чтобы смыть не сильно
сцепления и  охлаждающая жидкости при- прилипшую грязь.
водят к  повреждению покрытия окрашен- ● Растворите умеренное нейтральное моющее
ных и  пластмассовых поверхностей: не- средство (предназначенное для мотоциклов
медленно смойте их. или автомобилей) в  ведре с  водой. Исполь-
● Избегайте применения проволочных ще- зуйте для мытья мотоцикла мягкую ткань
ток, металлических мочалок и  всех других или губку. При необходимости используйте
подобных средств. умеренное обезжиривающее средство, чтобы
● Соблюдайте осторожность при мойке ве- удалить масло или смазочный материал.
трового стекла, кожуха фары и  других ● После мойки ополосните мотоцикл чистой
пластмассовых деталей, поскольку они водой, чтобы удалить остаток моющего
легко могут быть поцарапаны. средства (остатки моющего средства могут
● Избегайте применения высоконапорных повредить детали мотоцикла).
моечных машин: вода может проникнуть ● Используйте мягкую ткань, чтобы протереть
через уплотнения и в электрические компо- мотоцикл насухо. При протирании осмотрите
ненты, что может нанести мотоциклу вред. мотоцикл на наличие повреждения краски.
Не сдувайте воду воздушной струей, это мо-
жет повредить окрашенные поверхности.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 505
● После мойки мотоцикла проверьте резино- ● Если чехол поврежден, замените его. Если
вый чехол, закрывающий шарнирное со- чехол не заходит в канавку, установите его
единение педали переключения передач, в правильное положение.
на корректность установки. Убедитесь, что
кромка уплотнения резинового чехла захо-
дит в канавку шарнирного соединения.

A. Неправильное положение
B. Правильное положение

A. Резиновый чехол ● Запустите двигатель и дайте ему в течение


нескольких минут поработать на холостом
ходу. Тепло от двигателя поможет просу-
шить влажные участки.
● Осторожно, двигаясь на мотоцикле на малой
скорости, притормозите несколько раз. Это
поможет просушить тормоза и восстановить
их нормальные рабочие характеристики.
506 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
● Смажьте приводную цепь, чтобы уберечь Полуматовое покрытие
ее от коррозии. Для очистки полуматового покрытия:
● При мойке мотоцикла всегда используй-
ПРИМЕЧАНИЕ те мягкое нейтральное моющее средство
и воду.
○ После поездки по покрытым солью до- ● При чрезмерном трении поверхности эф-
рогам или вблизи океана немедленно вы- фект полуматового покрытия может быть
мойте мотоцикл холодной водой. Не ис- утерян.
пользуйте теплую воду, поскольку она ● Если это произошло, проконсультируйтесь
увеличивает коррозийное действие соли. с официальным дилером Kawasaki.
После того как мотоцикл высохнет, на-
несите на все металлические и хромовые Окрашенные поверхности
поверхности аэрозоль для защиты от После мойки мотоцикла нанесите на окра-
коррозии. шенные, металлические и  пластмассовые
○ На внутренней поверхности рассеивате- поверхности имеющийся в наличие воск для
ля фары после поездки под дождем, мойки мотоциклов или автомобилей. Воск должен
мотоцикла или при влажной погоде может наноситься раз в три месяца или когда этого
образоваться конденсат. Запустите дви- потребует состояние мотоцикла. Не обраба-
гатель и включите фару, чтобы удалить тывайте поверхности с  глянцевым или ма-
влажность. Конденсат на внутренней по- тированным покрытием. Всегда используйте
верхности светорассеивателя постепен- продукты неабразивного действия и  приме-
но высохнет. няйте их согласно инструкциям на упаковке.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 507
Ветровое стекло и другие пластмассовые
детали УВЕДОМЛЕНИЕ
После мойки просушите пластмассовые Пластмассовые детали могут быть по-
детали мягкой тканью. После сушки обра- вреждены, если они соприкасались
ботайте ветровое стекло (или дефлектор), с  химическими веществами или быто-
светорассеиватель фары и  другие неокра- выми чистящими средствами, как бен-
шенные пластмассовые детали одобренным зин, тормозные жидкости, стеклоочи-
продуктом для чистки / полировки пластмасс. стители, клей для уплотнения резьбы
или другие агрессивные химикаты. При
соприкосновении пластмассовой дета-
ли с  каким-нибудь агрессивным хими-
ческим веществом немедленно смойте
его водой с  умеренным нейтральным
моющим средством, затем осмотрите
на наличие повреждений. Избегайте ис-
пользования жестких губок или щеток
для чистки пластмассовых деталей, это
может повредить покрытие.

Хром и алюминий
Хромированные и  алюминиевые детали
без покрытия можно обрабатывать средством
для хромированных и  алюминиевых поверх-
ностей.
508 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Алюминий с покрытием следует мыть уме-
ренным нейтральным моющим средством ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
и  обрабатывать аэрозольным полиролем. Средства для защиты резины, если их
Алюминиевые колеса, как окрашенные, так нанести на область протектора, могут
и  неокрашенные, можно чистить специаль- вызвать потерю сцепления с  дорогой
ным некислотным очистителем для колес. и  стать причиной аварии, приводящей
к травме или смерти. Не наносите сред-
Кожа, винил и каучук ства для защиты резины на протектор.
Необходимо соблюдать особую осторож-
ность, если мотоцикл имеет кожаную отделку.
Для ухода за кожей используйте соответству-
ющие препараты. Мойка кожаных деталей
моющими средствами и  водой может повре-
дить и сократить срок их службы.
Виниловые детали следует мыть с осталь-
ной частью мотоцикла с последующей обра-
боткой средством для ухода за винилом.
Боковины шин и другие резиновые компо-
ненты следует обрабатывать средством для
защиты резиновых деталей, чтобы продлить
срок их службы.
ХРАНЕНИЕ 509

ХРАНЕНИЕ
Подготовка к хранению
● Вымойте все транспортное средство.
● Запустите двигатель примерно на пять минут, чтобы прогреть масло, затем остановите двига-
тель и слейте моторное масло.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Моторное масло является токсичным веществом. Утилизируйте отработанное масло
должным образом. Свяжитесь с местными органами власти для выяснения одобрен-
ных методов удаления отходов или возможности повторной переработки.

● Залейте свежее моторное масло.


● Удалите топливо из топливного бака, используя насос или сифон.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Бензин чрезвычайно огнеопасен и, при некоторых условиях, может быть взрывоопас-
ным, что может стать причиной тяжелых ожогов. Выключите зажигание. Не курите. Убе-
дитесь, что место хорошо вентилируется и не содержит источников открытого пламени
или искр. К ним относятся любые приборы с запальным устройством. Бензин является
токсичным веществом. Утилизируйте бензин должным образом. Свяжитесь с местны-
ми органами власти для выяснения одобренных методов удаления отходов.
510 ХРАНЕНИЕ
● Опорожните топливную систему, запустив двигатель на холостом ходу и дав ему поработать
до остановки. (Если топливо оставить в системе на длительное время, оно может разложиться
и забить топливную систему).

Модели VN1700:
● Выкрутите свечи зажигания и распылите масло непосредственно в цилиндры. Медленно про-
верните двигатель несколько раз ножным стартером, чтобы покрыть стенки цилиндра маслом.
Заверните на место свечи зажигания.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Моторное масло является токсичным веществом. Утилизируйте отработанное масло
должным образом. Свяжитесь с местными органами власти для выяснения одобрен-
ных методов удаления отходов или возможности повторной переработки.

● Снизьте давление в шинах примерно на 20 %.


● Установите мотоцикл на коробке или стенде так, чтобы оба колеса были подняты над землей.
(Если это невозможно по каким-либо причинам, положите под переднее и заднее колеса до-
ски, чтобы уберечь резину шины от сырости).
● Распылите масло на все неокрашенные металлические поверхности, чтобы предотвратить
коррозию. Избегайте попадания масла на резиновые детали или тормоза.
● Смажьте приводную цепь и все тросы.
ХРАНЕНИЕ 511
● Демонтируйте аккумуляторную батарею и храните ее так, чтобы она не подвергалась воздей-
ствию прямых солнечных лучей, влажности или отрицательных температур. При хранении для
аккумуляторной батареи необходимо выполнять медленную зарядку (один ампер или меньше)
один раз в месяц. Необходимо поддерживать аккумуляторную батарею в полностью заряжен-
ном состоянии, особенно в холодный период.
● Завяжите глушитель полиэтиленовым пакетом, чтобы предотвратить попадание в него влаги.
● Накройте мотоцикл чехлом для защиты от пыли.

Подготовка после хранения


● Удалите с глушителя полиэтиленовый пакет.
● Установите на мотоцикл аккумуляторную батарею и зарядите, в случае необходимости.
● Заполнить топливный бак.
● Проверьте все пункты, перечисленные в разделе «Ежедневные проверки безопасности».
● Смажьте шарниры, болты и гайки.
512 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ


Для обеспечения защиты окружающей среды утилизируйте использованные аккумуляторные
батареи, шины, моторные масла, жидкости или другие компоненты транспортного средства
должным образом. Проконсультируйтесь с официальным дилером Kawasaki или местным при-
родоохранным ведомством для определения надлежащих процедур утилизации. Это также от-
носится к утилизации всего транспортного средства после завершения срока службы.
МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ ЭТИКЕТОК 513

МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ ЭТИКЕТОК
Обратитесь к главе «Location of Labels» (местоположение этикеток) главы в Owner’s Manual
(руководство по эксплуатации) на английском языке, применимому к вашему мотоциклу, или об-
ратитесь к  официальному дилеру Kawasaki относительно месторасположения этикеток на ва-
шем мотоцикле.
Стандартное местоположение этикеток описано на следующей странице. Получите объясне-
ние содержания этикетки у официального дилера Kawasaki.
514 МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ ЭТИКЕТОК

1. Питательный бачок переднего тормоза


2. Питательный бачок заднего тормоза
*3. Важная информация по приводной цепи
4. Данные по шинам и нагрузке
5. Ежедневные проверки безопасности

*: только на моделях с приводной цепью


МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ ЭТИКЕТОК 515
6. Предупреждение об опасности на аккумуля-
торной батарее
7. Неэтилированный бензин
*8. Используемое топливо

*: только на моделях, предназначенных для


работы на бензине с минимальным окта-
новым числом 95 (по исследовательскому
методу)
2012
Дорожные мотоциклы 2012
Дорожные мотоциклы

Общее руководство

2012 Дорожные мотоциклы


№ по каталогу: 99977-1432
RUS по эксплуатации

Вам также может понравиться