Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Дорожные мотоциклы
Дорожные мотоциклы
Общее руководство
Мотоцикл
Руководство по эксплуатации
Краткое справочное ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
ХРАНЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указывает на опас-
ную ситуацию, которая, если ее не пре-
дотвратить, приведет к серьезной трав-
ме с возможным летальным исходом.
УВЕДОМЛЕНИЕ
УВЕДОМЛЕНИЕ используется для ука-
зания на методы, не связанные с теле-
сным повреждением.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Поздравляем с покупкой нового мотоцикла Kawasaki. Ваш новый мотоцикл — продукт передо-
вой разработки Kawasaki, исчерпывающего тестирования и непрерывного стремления создать
высокоэффективную, надежную и безопасную машину с превосходной управляемостью и устой-
чивостью.
Всегда храните это руководство по эксплуатации в бардачке своего мотоцикла, чтобы к нему
можно было обратиться в любой момент.
Это руководство следует считать неотъемлемой частью мотоцикла, оно должно остаться
с ним, даже если мотоцикл будет впоследствии передан новому владельцу.
Все права защищены. Никакая часть этой публикации не может быть воспроизведена без на-
шего предварительного письменного разрешения.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Чтобы найти рисунки для перечисленных здесь пунктов, сначала сопоставьте термины на ан-
глийском языке с терминами на русском языке, затем обратитесь к разделу «SPECIFICATIONS»
(ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ) в Руководстве по эксплуатации для конкретной модели на
английском языке, которое выходит отдельным изданием и сопровождает Общее руководство
по эксплуатации.
РАСПОЛОЖЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ
Некоторые детали неприменимы ко всем моделям. Положение некоторых деталей также мо-
жет изменяться, в зависимости от модели.
Примите к сведению, иллюстрации и рисунки моделей приведены только в качестве примера.
Используйте картинку, которая наиболее близко напоминает вашу модель.
Для информации, касающейся именно вашей модели, или в случае сомнения, обратитесь
к руководству по эксплуатации для конкретной модели на английском языке или свяжитесь
с официальным дилером Kawasaki (или с дистрибьютором).
20 РАСПОЛОЖЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ
36. Седельная сумка (дополни- 40. Ветровое стекло 45. Задний амортизатор
тельное оборудование) 41. Глушитель 46. Центральная подножка
37. Блок плавких предохрани- 42. Питательный бачок заднего 47. Педаль заднего тормоза
телей тормоза 48. Указатель уровня масла
38. Аккумуляторная батарея 43. Маятниковая вилка
39. Крышка топливного бака 44. Задний выключатель сигна-
лов торможения
ИНФОРМАЦИЯ ПО ЗАГРУЗКЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ 29
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
В этой главе приведены только стандартные инструкции по эксплуатации мотоцикла, некото-
рые из описаний, возможно, не относятся к вашему мотоциклу. В случае сомнения обратитесь
к главе «GENERAL INFORMATION» (общие сведения) в Owner’s Manual (руководство по эксплу-
атации) на английском языке, которое применимо к вашему мотоциклу, или проконсультируйтесь
у официального дилера Kawasaki.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 33
Приборная панель
A. Тахометр
B. Предупредительный индика-
тор давления масла
C. Контрольная лампа нейтрали
D. Спидометр
E. Одометр
F. Индикатор сигнала поворота
G. Индикатор дальнего света
H. Указатель температуры
охлаждающей жидкости
I. Красная зона
J. Кнопка сброса
K. Счетчик суточного пробега
L. Предупредительный инди-
катор FI (система впрыска
топлива)
M. Предупредительный индика-
тор уровня топлива
34 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Приборная панель
A. Предупредительный инди-
катор температуры охлажда-
ющей жидкости
B. Предупредительный инди-
катор давления масла
C. Кнопка RESET (сброс)
D. Сигнальная лампа нейтрали
E. Кнопка MODE (режим)
F. Индикатор дальнего света
G. Индикатор сигнала пово-
рота, левый
H. Тахометр
I. Красная зона
J. Индикатор сигнала пово-
рота, правый
K. ЖК-дисплей (спидометр,
часы, счетчик суточного
пробега A/B, одометр, указа-
тель уровня топлива в баке)
L. Предупредительный инди-
катор FI (система впрыска
топлива)
M. Световой индикатор ABS
(модели с ABS)
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 35
Приборные панели
(модель ZG1400C)
A. Спидометр
B. Контрольная лампа нейтра-
ли
C. Индикатор сигнала пово-
рота, левый
D. Предупредительный инди-
катор
E. Многофункциональный из-
мерительный прибор
F. Предупредительный инди-
катор давления масла
G. Индикатор сигнала пово-
рота, правый
H. Индикатор дальнего света
I. Красная зона
J. Световой индикатор
K-ACTABS
K. Световой индикатор KTRC
L. Тахометр
M. Верхняя кнопка
N. Нижняя кнопка
36 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Приборные панели
(модели ZX1000J/K)
A. Верхняя кнопка
B. Нижняя кнопка
C. Тахометр (с индикатором
переключения передач)
D. Красная зона
E. Датчик освещенности
F. Индикатор сигнала поворота
G. Предупредительный индика-
тор (красный)
H. Сигнальная лампа нейтрали
I. Многофункциональный из-
мерительный прибор
J. Индикатор дальнего света
K. Предупредительный индика-
тор (желтый)
L. Предупредительный индика-
тор уровня топлива
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 37
(Для моделей,
оборудованных KIBS*)
A. Верхняя кнопка
B. Нижняя кнопка
C. Тахометр (с индикатором
переключения передач)
D. Красная зона
E. Датчик освещенности
F. Индикатор сигнала поворота
G. Предупредительный индика-
тор (красный)
H. Сигнальная лампа нейтрали
I. Многофункциональный из-
мерительный прибор
J. Индикатор дальнего света
K. Предупредительный индика-
тор (желтый)
L. Индикатор ABS
Приборные панели
(модель ZX1400F)
A. Спидометр
B. Желтый световой индика-
тор ABS
C. Зеленый индикаторный
сигнала левого поворота
D. Красный предупредитель-
ный индикаторный сигнал
E. Зеленая контрольная лам-
па нейтрали
F. Многофункциональный
измерительный прибор
G. Синяя контрольная лампа
дальнего света
H. Желтый световой индика-
тор включения передачи /
необходимости переключе-
ния передачи
I. Зеленый индикаторный M. Желтый предупредитель-
сигнала правого поворота ный индикаторный сигнал
J. Красный предупредитель- неисправности двигателя
ный индикаторный сигнал N. Тахометр
давления масла
K. Красная зона
L. Желтый предупредитель-
ный индикаторный сигнал
системы KTRC
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 39
Приборные панели
(модель KLZ1000A)
A. Верхняя кнопка измери-
тельного прибора
B. Нижняя кнопка измери-
тельного прибора
C. Зеленый индикаторный
сигнала левого поворота
D. Тахометр
E. Красная зона
F. Зеленый индикаторный
сигнала правого поворота
G. Синяя контрольная лампа
дальнего света
H. Зеленая контрольная лам-
па нейтрали
I. Желтый предупредитель-
ный индикаторный сигнал
системы KTRC
J. Желтый световой индика- M. Красный предупредитель-
тор системы KTRC ный индикаторный сигнал
K. Желтый световой индика- N. Многофункциональный
тор ABS измерительный прибор
L. Желтый предупредитель-
ный индикаторный сигнал
неисправности двигателя
40 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Спидометр
Спидометр показывает скорость транс- УВЕДОМЛЕНИЕ
портного средства. Работа двигателя с частотой вращения
«красной зоны» недопустима; при рабо-
Тахометр (только для моделей, оборудо- те в «красной зоне» двигатель перегру-
ванных тахометром) жен и это может привести к серьезному
Тахометр показывает частоту вращения повреждению двигателя.
двигателя в оборотах в минуту (об/мин). На
шкале тахометра есть участок, называемый Только на моделях, оборудованных циф-
«красной зоной». Если стрелка тахометра на- ровым тахометром
ходится в красной зоне, то частота вращения Тахометр показывает частоту вращения
двигателя выше максимальной рекомендо- двигателя в оборотах в минуту (об/мин). На
ванной частоты вращения, рабочие характе- шкале тахометра есть участок, называемый
ристики двигателя при этом также неудовлет- «красной зоной». Если стрелка тахометра на-
ворительные. ходится в красной зоне, то частота вращения
При установке ключа зажигания в положе- двигателя выше максимальной рекомендо-
ние «ON» (ВКЛ) стрелка тахометра на мгно- ванной частоты вращения, рабочие характе-
вение отклоняется до последнего деления, ристики двигателя при этом также неудовлет-
чтобы проверить работу тахометра. Если та- ворительные.
хометр не работает должным образом, про-
верьте его у официального дилера Kawasaki.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 41
A. Тахометр
B. Диапазон регулирования
A. Верхняя кнопка
Для выбора режима высвечивания индика- B. Нижняя кнопка
тора необходимости переключения передачи C. Частота вращения двигателя при переклю-
или настройки частоты вращения двигателя чении
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 43
● Для изменения режима индикатора пере- ● Для изменения интенсивности подсвет-
ключения передач необходимо нажать ки тахометра нажмите верхнюю кнопку
верхнюю кнопку. При этом освещение сег- и удерживайте больше 2 секунд (см. Регу-
мента тахометра будет переключаться лирование яркости приборной панели).
между «подсветка включена» (индикатор
переключения передач отключен), «бы-
строе мигание» и «медленное мигание». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уставка частоты вращения двигателя для
Вероятность попасть в аварию увели-
индикатора необходимости переключения
чивается, если не следить должным
передачи может быть выполнена только
образом за обстановкой на дороге. Не
при включенном индикаторе.
концентрируйте свое внимание на ин-
● Настройка частоты вращения двигателя
дикаторе необходимости переключения
для включения индикатора необходимо-
передачи, используя для наблюдения
сти переключения передачи производится
за дорогой только периферическое зре-
нажатием нижней кнопки, при этом устав-
ние. Не переключайтесь на высокой
ка частоты вращения двигателя будет из-
скорости, при переходе на более низ-
меняться с приращением 250 об/мин до
кую передачу, иначе частота вращения
максимума — 14 000 об/мин. Как только
двигателя может чрезмерно повысить-
уставка достигает 14 000 об/мин (оборотов
ся. Мало того, что это может вызвать
в минуту), она снова возвращается к значе-
повреждение двигателя, заднее колесо
нию 9 500 об/мин и снова начинает увели-
может потерять сцепление с дорогой,
чиваться.
а это может привести к аварии. Пониже-
● Для завершения настройки одновременно
ние передачи (с любой передачи) долж-
нажмите и удерживайте больше 2 секунд
но выполняться при частоте вращения
верхнюю и нижнюю кнопки. Тахометр пере-
двигателя ниже 5 000 об/мин.
ходит в нормальный режим работы.
44 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Данные сохраняются с помощью резерв-
ного источника питания, если зажигание
выключено.
○ Когда счетчик суточного пробега, до- Только на моделях, не оснащенных циф-
стигает показания 999.9, производится ровым счетчиком счетчиком суточного
автоматический сброс на 0.0 и отсчет пробега
начинается заново. Счетчик суточного пробега, может быть
○ При отключении аккумуляторной бата- установлен на ноль нажатием кнопки сброса.
реи показание счетчика сбрасывается на
0.0.
48 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Цифровые часы (только на моделях, обо- ● Нажмите кнопку «RESET». Начнут мигать
рудованных цифровыми часами) только указывающие час цифры. Нажмите
Чтобы откорректировать часы и минуты: кнопку «MODE», чтобы выставить час.
● Поверните ключ зажигания в положение
«ON» (включено).
● Нажмите кнопку «MODE», чтобы вывести
на дисплей часы (или одометр).
● Нажмите и удерживайте кнопку «RESET»
больше двух секунд. Цифры, показываю-
щие часы и минуты, начинают мигать.
● Нажмите кнопку «RESET». Цифры, указы-
вающие час, прекращают мигать и начина-
ют мигать цифры минут. Нажмите кнопку
«MODE», чтобы выставить минуты.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 49
● Нажмите кнопку «RESET». Цифры, пока- Цифровой измерительный прибор (толь-
зывающие часы и минуты, опять начинают ко на моделях, оборудованных цифро-
мигать. вым измерительным прибором)
● Нажмите кнопку «MODE». Цифры прекра- На цифровом измерительном приборе
щают мигать, часы начинают работать. отображаются следующие функции: спи-
дометр, часы, счетчик суточного пробега,
ПРИМЕЧАНИЕ счетчик пробега (одометр), измерительный
прибор температуры охлаждающей жид-
○ Короткие нажатия кнопки «MODE» из- кости, секундомер, положение передачи,
меняют час или минуты шаг за шагом. предупредительный символ давления мас-
Нажатие и удерживание кнопки изменяет ла, предупредительный символ иммобилай-
показание часа или минут непрерывно. зера и предупредительный символ системы
○ При выключенном зажигании часы рабо- впрыскивания топлива. При нажатии кнопки
тают от резервного источника питания. MODE производится переключение дисплея
○ При отключении аккумуляторной бата- цифрового измерительного прибора между
реи показание часов сбрасывается на следующими тремя режимами: счетчик про-
1:00. После подключения аккумуляторной бега (одометр), счетчик суточного пробега
батареи часы начинают работать снова. и секундомер. Когда ключ зажигания устанав-
ливается в положение «ON», на три секунды
отображаются все ЖК сегменты, затем часы
и измерители работают как обычно, в зависи-
мости от выбранного режима.
50 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
A. Одометр
B. Счетчик суточного пробега
C. Секундомер
D. Нажмите кнопку MODE
A. Положение передачи
B. Спидометр
C. Система впрыскивания топлива (FI) /
иммобилайзер ( ) / предупредительный
символ давления масла ( )
D. Счетчик суточного пробега / счетчик пробега
(одометр) / секундомер
E. Часы
F. Счетчик кругов / указатель температуры
охлаждающей жидкости
ПРИМЕЧАНИЕ
○ В целях безопасности не выполняйте
переключений дисплея цифрового измери-
тельного прибора во время поездки.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 51
Отображение в милях/час•км/ч ● Отобразите на цифровом измерительном
Значения на цифровом измерительном приборе счетчик пробега (одометр).
приборе могут отображаться в английской ● Показания между км/час и милями/час (так
и метрической системах измерения (в миля/ же как температуры между °C и °F) пере-
час и в км/час). Перед поездкой удостоверь- ключаются нажатием кнопку RESET при
тесь, что единицы измерения скорости (км/ удерживаемой в нажатом состоянии кнопке
час или мили/час) отображаются корректно, MODE.
согласно местному правовому регулирова-
нию.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Не управляйте транспортным сред-
ством, если показания цифрового изме-
рительного прибора отображаются в не-
соответствующих единицах (км/час или
мили/час). Переключение показаний на
цифровом измерительном приборе между
км/час и милями/час производится следу-
ющим образом.
A. Отображение в милях/час•км/ч
B. Отображение °C / °F
52 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Переключение между показаниями в км/ Положение передачи -
час и милями/час (для температуры — °C на этом дисплее отображается включен-
и °F) производится следующим образом. ная в данный момент передача. При пере-
ключении соответствующая передача (с 1-ой
по 6-ую) отображается на дисплее. Когда ко-
робка передач находится в нейтральном по-
ложении, на дисплее ничего не отображается
и высвечивается сигнальная лампа нейтрали.
A. В км/час и °C
B. В милях/час и °F
C. В милях/час и °C
D. В км/час и °F
E. Нажать кнопку RESET при удерживании
кнопки MODE в нажатом состоянии
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Данные сохраняются, даже если аккуму-
ляторная батарея отключена.
A. Положение передачи
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 53
Секундомер (только для моделей, на ● Секундомер начинает отсчет.
которых имеется режим секундомера) -
Секундомер может использоваться на за-
крытых трассах для соревнования.
Секундомер работает следующим обра-
зом:
● Поверните ключ зажигания в положение
«ON» (включено).
● Нажмите кнопку MODE, чтобы вывести на
дисплей секундомер.
● Нажмите влево переключатель START/
STOP на правой рукоятке руля.
ПРИМЕЧАНИЕ
A. Выбор единиц отображения давления
○ Данные сохраняются, даже если аккуму-
воздуха в шинах: KPA (кПа), PSI (фунты на
квадратный дюйм) ляторная батарея отключена.
B. Настройка отображения единиц измерения ○ Когда показание достигает 999999, оно
расхода топлива: KM/ L (км/л), L/100 KM останавливается и блокируется.
(л/100 км), MPG USA (миль на галлон США), ○ Единицы измерения счетчика пробега
MPG UK (миль на английский галлон). (одометра) могут быть изменены, см.
C. Выбор единиц отображения температуры раздел «Меню Настройка».
наружного воздуха: °C, °F
D. Настройка положения ветрового стекла
с электрическим приводом
E. Установка часов
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 61
Счетчиком суточного пробега отобража- Чтобы сбросить счетчик суточного пробега:
ется расстояние в километрах (или милях), ● Нажмите нижнюю кнопку, чтобы отобразить
пройденное после последней установки счет- на дисплее TRIP A или TRIP B.
чика на нуль. ● Нажмите и удерживайте нижнюю кнопку.
TRIP A: 0.0 ~ 999.9
TRIP B: 0 ~ 9999.9
ПРИМЕЧАНИЕ
A. ODO/TRIPA/TRIP B ○ Данные сохраняются с помощью резерв-
ного источника питания, если зажигание
выключено.
○ Когда на счетчике суточного пробега до-
стигается при поездке значений 999.9
(TRIP A) или 9999.9 (TRIP B), произойдет
автоматический сброс показаний на 0.0,
затем отсчет будет возобновлен.
62 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
○ При отключении аккумуляторной бата- Часы -
реи показание счетчика сбрасывается на На этом дисплее отображается время.
0.0. Обратитесь к разделу «Меню Настройка»,
○ Единицы измерения счетчика суточного когда будете выполнять установку часов.
пробега могут быть изменены, см. раз-
дел «Меню Настройка».
A. Часы
ПРИМЕЧАНИЕ
○ При выключенном зажигании часы рабо-
тают от резервного источника питания.
○ При отключении аккумуляторной бата-
реи показание часов сбрасывается на
1:00. После подключения аккумуляторной
батареи часы начинают работать снова.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 63
Расход топлива (средний пробег / ● Нажмите верхнюю кнопку или кнопку пере-
текущий расход топлива / запас хода) — ключения режимов измерительного прибо-
«AVERAGE» ра, чтобы отобразить на дисплее средний
На этом дисплее отображается численное расход топлива.
значение среднего расхода топлива, которое
вычислено от начала измерения до текущего
момента времени.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Данные сохраняются с помощью резерв-
ного источника питания, если зажигание
выключено.
○ Единицы измерения для среднего расхода
топлива могут быть изменены, см. раз-
дел «Меню Настройка».
64 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● При отображении на дисплее среднего ПРИМЕЧАНИЕ
расхода топлива нажмите и удерживайте
○ При отключении аккумуляторной бата-
в течение 2 секунд верхнюю кнопку, чтобы
реи показания среднего расхода топлива
сбросить показания среднего расхода то-
в течение нескольких секунд сбрасыва-
плива на «– –.–».
ются на «– –.–».
○ После сброса средний расход топлива не
отображается, пока не будет израсхо-
довано 5 мл (0,2 американской унции) то-
плива и не будет преодолено расстояние
100 м (328 футов).
«CURRENT»
На этом дисплее отображается численное
значение текущего расхода топлива. Значе-
ние среднего расхода топлива обновляется
каждые 4 секунды.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 65
● Нажмите верхнюю кнопку или кнопку пере- ○ Вместо численного значения отобража-
ключения режимов измерительного прибо- ется «– –.–», пока не пройдет 4 секунды
ра, чтобы отобразить на дисплее текущий и не будет достигнута скорость в 5 км/ч
расход топлива. (3 мили в час).
ПРИМЕЧАНИЕ «RANGE»
На этом дисплее отображается численное
○ На этом дисплее отображается текущий значение запаса хода на остающемся в баке
расход топлива (не средний расход то- топливе. Значение запаса хода обновляется
плива). каждые 10 секунд.
○ Единицы измерения для среднего расхода
топлива могут быть изменены, см. раз-
дел «Меню Настройка».
66 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Нажмите верхнюю кнопку или кнопку пере- ● Когда топливный бак полон, на указателе
ключения режимов измерительного при- уровня топлива отображены все сегменты
бора, чтобы отобразить на дисплее запас (6 сегментов), а к численному значению за-
хода. паса хода добавляется символ «(+)».
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Единицы измерения запаса хода могут
быть изменены, см. раздел «Меню На-
стройка».
○ Диапазон дисплея для запаса хода в вы-
A. Отображение на дисплее «FUEL LOW» (низ- бранных единицах — 0 ~999.
кий уровень топлива)
B. Указатель уровня топлива в баке
68 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Давление воздуха в шинах — «TIRE F/R» ● Нажмите верхнюю кнопку или кнопку пере-
На этом дисплее отображается давление ключения режимов измерительного прибо-
воздуха в шинах. ра, чтобы отобразить на дисплее давление
Это значение на измерительном прибо- воздуха в шинах.
ре отображается на скорости около 20 км/ч
(12 миль в час) или больше, по прошествии
1 минуты.
Этот дисплей для индикации, что давление
воздуха в шинах при поездке в норме.
TIRE F: Давление воздуха в передней шине
TIRE R: Давление воздуха в задней шине
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Величина давления воздуха в шинах мо-
жет быть отображено вплоть до 350 кПа
(50 фунтов на квадратный дюйм).
○ Не используйте показания этого прибора
для измерения давления воздуха в шинах.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 69
Так как его показания, возможно, не от- ○ Если давление воздуха в шинах отобра-
ражают фактического значения давления жается при поездке некорректно, обра-
воздуха в шинах. Эти показания должны титесь к официальному дилеру Kawasaki
использоваться только для сведения при для проверки датчика давления воздуха
поездке. в шинах.
○ Значение давления воздуха в шинах,
отображенное на этом измерительном Напряжение аккумуляторной батареи —
приборе, может отличаться от стан- «BATTERY»
дартного давления воздуха в шинах. При На этом дисплее отображается напряже-
измерении давления воздуха в шинах об- ние батареи.
ратитесь к разделу Колеса главы «ТЕХ-
НИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИ-
РОВКА».
○ Единицы измерения давления воздуха
в шинах могут быть изменены, см. «Меню
настройка» в этом разделе.
○ Заменяя колесо убедитесь, что давление
воздуха в шинах отображено на дисплее.
○ Датчиками давления воздуха в шинах ис-
пользуется радиоволны. В области со
значительными помехами или с высокой
интенсивностью радиоволн давление воз-
духа в шинах, возможно, не будет отобра-
жаться корректно.
70 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Нажмите верхнюю кнопку или кнопку пере- ПРИМЕЧАНИЕ
ключения режимов измерительного прибо-
○ Напряжение батареи не может быть
ра, чтобы отобразить на дисплее напряже-
отображено на этом измерительном при-
ние аккумуляторной батареи.
боре корректно, если напряжение бата-
реи ниже 9,0 В или выше 16,0 В.
○ Напряжение батареи, показанное на этом
дисплее, может отличаться от числово-
го значения, измеренного другим устрой-
ством.
Положение передачи -
На этом дисплее отображается включенная
в данный момент передача. При переключе-
нии на дисплее отображается соответствую-
щая передача (с 1-ой по 5-ую, повышающая).
Когда коробка передач находится в ней-
A. Температура наружного воздуха
тральном положении, на дисплее высвечива-
ется «N» и сигнальная лампа нейтрали.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Температура наружного воздуха может
быть отображена в диапазоне от –20°C
(4°F) до 60°C (140°F).
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 73
1: Когда на коробке передач включена
первая передача, на дисплее отобража-
ется «1».
2: Когда на коробке передач включена вто-
рая передача, на дисплее отображается
«2».
3: Когда на коробке передач включена тре-
тья передача, на дисплее отображается
«3».
4: Когда на коробке передач включена чет-
вертая передача, на дисплее отобража-
ется «4».
5: Когда на коробке передач включена пя- A. Положение передачи
тая передача, на дисплее отображается B. Контрольная лампа нейтрали
«5».
OD: Когда на коробке передач включена по-
вышающая передача, на дисплее ото-
ПРИМЕЧАНИЕ
бражается «OD». ○ Если на дисплее положения передачи мно-
гофункционального измерительного при-
бора отображается «□», коробка передач
не переключена на 1-ю передачу должным
образом. Будьте внимательны, переклю-
чая передачи.
74 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Указатель температуры охлаждающей
жидкости -
Температура охлаждающей жидкости ото-
бражается высвечиванием ряда сегментов,
расположенных между метками C (холодный)
и H (горячий). Если температура охлаждаю-
щей жидкости отображается некорректно,
проверьте указатель у официального дилера
Kawasaki. Если на многофункциональном из-
мерительном приборе отображены все 6 сег-
ментов и начинают поочередно отображаться
предупреждающее сообщение «HIGH TEMP»
и предупредительный символ охлаждаю- A. Указатель температуры охлаждающей жид-
щей жидкости, это предупреждает водителя, кости
что температура охлаждающей жидкости B. Сообщение «HIGH TEMP» (высокая темпера-
слишком высокая. В этом случае остано- тура охлаждающей жидкости)
вите двигатель, дождитесь его охлаждения C. Предупредительный индикатор
и проверьте уровень охлаждающей жидкости
в компенсационном бачке.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 75
ПРИМЕЧАНИЕ
○ При нажатии нижней кнопки с одновре-
менным удерживанием верхней кнопки,
когда на многофункциональном измери-
тельном приборе поочередно высвечи-
ваются предупреждающее сообщение
«HIGH TEMP» и предупредительный сим-
вол охлаждающей жидкости, дисплей мно-
гофункционального измерительного при-
бора переключается к выбранному ранее
режиму, затем загорается сигнальная
лампа.
A. Указатель температуры охлаждающей жидкости ○ Предупреждающее сообщение и предупре-
B. Символ высокой температуры охлаждаю-
дительный символ высокой температуры
щей жидкости
C. Предупредительный индикатор
охлаждающей жидкости отображаются
на многофункциональном измерительном
приборе поочередно с другими сообщени-
УВЕДОМЛЕНИЕ ями и символами, когда должно быть ото-
бражено больше двух предупреждающих
Дальнейшая работа двигателя недопу- сообщений и предупредительных сим-
стима, если высветились все сегменты волов. Переключение между различными
и появились предупреждающее сообще- предупреждающими сообщениями и пред-
ние и символ, предупреждающие о высо- упредительными символами выполняется
кой температуре охлаждающей жидкости. нажатием верхней кнопки.
Длительная работа перегретого двигате-
ля может привести к его повреждению.
76 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Указатель уровня топлива в баке - По мере расхода топлива сегменты посте-
Уровень топлива в баке соответствует чис- пенно один за другим исчезают (от F (полный)
лу отображенных сегментов. к E (пустой)). Когда на указателе уровня то-
Когда топливный бак полон, отображены плива высвечивается последний сегмент (E),
все 6 сегментов. на многофункциональном измерительном
Если указатель уровня топлива в баке ра- приборе начинают поочередно появляться
ботает некорректно, проверьте указатель предупреждающие сообщением о низком
у официального дилера Kawasaki. уровне топлива «FUEL LOW» и предупреж-
дающий символ низкого уровня топлива.
Когда в баке остается приблизительно 4,0 л
(1,1 галлон США) топлива, загорается пред-
упредительный индикаторный сигнал уровня
топлива. Заправьтесь топливом при первой
же возможности, если на многофункцио-
нальном измерительном приборе отображен
последний сегмент (E), предупреждающее
сообщение и предупреждающий символ низ-
кого уровня топлива.
Когда транспортное средство опирается на
боковую подножку, отображаемый уровень
топлива в баке может быть некорректным.
A. Указатель уровня топлива в баке
Установите транспортное средство верти-
кально, чтобы проверить уровень топлива.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 77
ПРИМЕЧАНИЕ
○ При нажатии нижней кнопки с одновременным
удерживанием верхней кнопки, когда на много-
функциональном измерительном приборе по-
очередно высвечиваются предупреждающее
сообщение «FUEL LOW» и предупредитель-
ный символ низкого уровня топлива, дисплей
многофункционального измерительного при-
бора переключается к выбранному ранее ре-
жиму, затем загорается сигнальная лампа.
78 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
○ Предупреждающее сообщение и предупре-
дительный символ низкого уровня топлива
отображаются на многофункциональном
измерительном приборе поочередно с дру-
гими сообщениями и символами, когда на
многофункциональном измерительном при-
боре должно быть отображено больше двух
предупреждающих сообщений и предупре-
дительных символов. Переключение между
различными предупреждающими сообщени-
ями и предупредительными символами вы-
полняется нажатием верхней кнопки.
A. Символ K-ACTABS (режим 1)
Стандартный режим K-ACT ABS (режим 1) B. Символ K-ACTABS (режим 2)
/ комбинированный режим движения на
высокой скорости (режим 2) Стандартный режим (режим 1): Рычаг воз-
Имеется два режима K-ACT ABS (режим 1 действует на передний тормоз с меньшим уси-
и режим 2), при которых используются различ- лием, чем в режиме 2, от начального положе-
ные усилия торможения, в зависимости от пред- ния до середины хода педали заднего тормоза.
почтения водителя или дорожных условий. Для Лучше всего подходит для извилистых дорог.
более подробной информации о системе K-ACT Комбинированный режим для движения на
см. раздел Технология скоординированного тор- высокой скорости (режим 2): Рычаг воздей-
можения Kawasaki (K-ACT — Kawasaki Advanced ствует со значительным усилием на перед-
Coactive-braking Technology) — антиблокировоч- ний/задний тормоз с самого начала хода пе-
ная система тормозов (ABS) в главе ТЕХНИКА дали заднего тормоза. Лучше всего подходит
УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ. для туристических поездок, перевозки пасса-
жира и скоростных автомагистралей.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 79
● Нажмите и удерживайте кнопку K-ACT ABS ○ Если световой индикатор K-ACT ABS
больше одной секунды, чтобы выполнить мигает, это указывает на низкое напря-
переключение режимов K-ACT ABS, «ре- жение аккумуляторной батареи. Если
жим 1 / режим 2». подаваемое от аккумуляторной батареи
напряжение низкое, система K-ACT не ра-
ботает, но функциональность ABS при
этом сохраняется. Необходимо выклю-
чить зажигание, чтобы восстановить ра-
ботоспособность системы K-ACT. В это
время аккумуляторная батарея должна
быть в нормальном состоянии. Если ра-
A. Стандартный режим (режим 1)
ботоспособность системы не восстанав-
B. Комбинированный режим для движения на
высокой скорости (режим 2) ливается, необходимо проверить K-ACT
C. Нажать кнопку K-ACTABS ABS у официального дилера Kawasaki.
○ Если напряжение аккумуляторной ба-
тареи низкое, режим K-ACT ABS, скорее
ПРИМЕЧАНИЕ всего, будет невозможно изменить. Для
○ Режим можно переключать только при восстановления функциональности зажи-
остановленном транспортном средстве. гание должно быть выключено.
○ Выбор режима производится при выклю- ○ Символы K-ACT ABS (режим 1 / режим 2)
ченном зажигании. не отображаются на многофункциональ-
ном измерительном приборе, если функ-
ция K-ACT не работает (например: низ-
кое напряжение аккумуляторной батареи
и т. д.).
80 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Индикатор экономичного режима вожде-
ния и режим экономии топлива - Индика- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
тор экономичного режима вождения Вероятность попасть в аварию, резуль-
Когда водитель ведет мотоцикл с опти- татом которой могут быть серьезные
мальной топливной экономичностью, на травмы или летальный исход, увели-
многофункциональном измерительном при- чивается, если не следить должным
боре высвечивается индикатор экономичного образом за обстановкой на дороге. Не
режима вождения, что указывает на благо- концентрируйте свое внимание на инди-
приятный расход топлива. Наблюдение за каторе экономичного режима вождения,
индикатором экономичного режима вождения используя для наблюдения за дорогой
может помочь водителю оптимизировать то- только периферическое зрение.
пливную экономичность.
Режим экономии топлива
Этот мотоцикл оборудован режимом экономии
топлива, с помощью которого можно повысить
топливную экономичность. При активизации ре-
жима экономии топлива системой впрыскивания
топлива подается более бедная смесь. В этом
режиме приоритет отдается экономии топлива,
а не динамическим характеристикам.
Режим экономии топлива может быть акти-
визирован кнопкой переключения режимов из-
мерительного прибора на левой рукоятке руля,
когда частота вращения двигателя меньше
A. Индикатор экономичного режима вождения 6 000 об/мин, дроссельная заслонка открыта
меньше чем 30 процентов и скорость транспорт-
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 81
ного средства меньше чем 250 км/ч (152 мили
в час). Когда режим экономии топлива активен,
на многофункциональном измерительном при-
боре появляется индикатор экономии топлива.
ПРИМЕЧАНИЕ
A. Индикатор режима экономии топлива ○ Действия водителя влияют на топлив-
ную экономичность транспортного сред-
● Нажатием и удерживанием кнопки пере- ства. Расход топлива, возможно, не изме-
ключения режимов измерительного прибо- нится из-за резкого трогания с места или
ра дольше одной секунды, но меньше трех быстрого ускорения.
секунд, производится включение и выклю-
чения режима экономии топлива («ВКЛ/
ВЫКЛ»).
82 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
○ При активизации режима экономии то- Языковые настройки: ENGLISH (англий-
плива снижается мощность. ский) / FRANCAIS (французский) / DEUTSCH
○ Если двигатель детонирует (работает (немецкий) / ITALIANO (итальянский)
со стуком), используйте бензин другой Язык отображения надписей на многофунк-
марки или бензин с большим октановым циональном измерительном приборе может
числом. быть изменен между английским, фран-
цузским, немецким и итальянским языками
в меню языковой настройки.
УВЕДОМЛЕНИЕ ● Нажмите одновременно на 2 секунды верх-
Используйте бензин с октановым чис- нюю и нижнюю кнопки.
лом не ниже 95, чтобы предотвратить ● Наведите курсор для выбора языка отобра-
серьезное повреждение двигателя. жения, нажмите нижнюю кнопку.
● Нажмите верхнюю кнопку, перемещаясь
Меню Setting (Настройка) к меню настройки для изменения единиц
Через это меню могут быть выполнены раз- расхода топлива и давления воздуха в ши-
личные настройки многофункционального из- нах или для установки часов.
мерительного прибора.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Это меню настроек во время движения
недоступно. Работать с этим меню на-
строек можно только на остановленном
транспортном средстве.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 83
● Нажмите одновременно на 2 секунды верх- Настройка единиц измерения: KPA
нюю и нижнюю кнопки, если не происходит (кПа), PSI (фунт на кв. дюйм) — «TIRE
переключение на другое меню настройки. PRESSURE» (давление в шинах)
Настройка единиц измерения многофунк-
ционального дисплея может быть изменена
в соответствии с местными правовыми нор-
мами. Перед поездкой удостоверьтесь, что
единицы измерения настроены корректно.
A. KPA (кПа)
B. PSI (фунт на квадратный дюйм)
C. Нажать нижнюю кнопку
A. KM/L (км/л)
B. L/100KM (л/100 км)
C. MPG USA (миль на галлон США)
D. MPG UK (миль на английский галлон)
E. Нажать нижнюю кнопку
A. Меню настройки единиц измерения для рас-
хода топлива
B. Курсор ● Нажмите верхнюю кнопку, чтобы подтвер-
дить выбор единиц отображения.
86 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При перемещении ветрового стекла
могут быть защемлены руки и паль-
цы, что может стать причиной травмы.
При выключении зажигания ветровое
стекло автоматически перемещается
в основное (нижнее) положение. Перед
выключением зажигания убедитесь, что
перемещению ветрового стекла ничто
не мешает.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Нажатия верхней кнопки изменяет час
или минуты в пошаговом режиме. Нажа-
тие и удерживание кнопки изменяет час
или минуту непрерывно.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 91
○ При выключенном зажигании часы рабо-
тают от резервного источника питания.
○ При отключении аккумуляторной бата-
реи показание часов сбрасывается на
1:00. После подключения аккумуляторной
батареи часы начинают работать снова.
92 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Многофункциональный измерительный прибор (модели ZX1000J/K)
A. Многофункциональный
дисплей
- Одометр
- Счетчики суточного про-
бега
- Текущий расход топлива
- Средний расход топлива
- Расход топлива
- Секундомер
B. Спидометр
C. Индикатор положения пере-
дачи
D. Индикатор режима мощности
E. Индикатор режима S-KTRC
F. Предупредительные симво-
лы
G. Счетчик кругов / указатель
температуры охлаждающей
жидкости / воздуха на впу-
ске
- Счетчик кругов J. Часы
- Температура охлаждаю- K. Предупредительный сим-
щей жидкости вол уровня топлива
- Температура воздуха на (Для моделей, оборудован-
впуске ных KIBS)
H. Индикатор экономичного L. Индикатор KIBS (для моде-
режима вождения лей оборудованных KIBS)
I. Индикатор уровня S-KTRC
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 93
Спидометр - ПРИМЕЧАНИЕ
На спидометре отображается численное
○ Не управляйте мотоциклом, если едини-
значение скорости транспортного средства.
цы отображения (мили в час или км/ч) на
спидометре установлены неверно.
Настройка единиц измерения -
Настройка единиц измерения для при-
Для изменения единиц отображения на
борной панели может быть изменена в соот-
приборной панели выполните следующее:
ветствии с местными правовыми нормами.
● Отобразите на многофункциональном дис-
Перед поездкой удостоверьтесь, что единицы
плее счетчик пробега (одометр).
измерения настроены корректно.
● Режимы отображения единиц измерения
переключаются нажатием нижней кнопки
при удерживании верхней кнопки в нажа-
том состоянии.
Единицы измерения,
режим A
A. Спидометр
B. Отображаемые единицы измерения Единицы измерения,
режим D
94 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Режимы отображения единиц измерения: Эти режимы дисплея могут переключаться
нажатием верхней кнопки.
Режим ото-
Ско- Рассто- Темпе- Расход Счетчик пробега (одометр) «000»
бражения единиц Объем
рость яние ратура топлива
измерения
Счетчик суточного пробега A «Trip A»
A км/ч км °C л км/л
миль/ галлон миль на Счетчик суточного пробега B «Trip B»
B мили °F
час США галлон
англий- миль на Текущий расход топлива «km/L»
миль/
C мили °C ский английском
час Средний расход топлива «AV km/L»
галлон галлоне
D км/ч км °C л л/100 км
Расход топлива «L»
Секундомер
Многофункциональный дисплей -
На многофункциональном дисплее отобра- ПРИМЕЧАНИЕ
жаются следующие режимы.
○ При слишком низком уровне топлива мо-
● Одометр
жет быть отображено предупреждение
● Счетчик суточного пробега A
«FUEL» (топливо).
● Счетчик суточного пробега В
○ В целях собственной безопасности, не
● Текущий расход топлива
производите никаких манипуляций с кноп-
● Средний расход топлива
ками во время поездки на мотоцикле.
● Расход топлива
○ Отображение единиц измерения на много-
● Секундомер
функциональном дисплее соответствуют
выполненным настройкам. См. «Настрой-
ка единиц отображения» в этом разделе.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 95
Одометр - ПРИМЕЧАНИЕ
Счетчиком пробега показывается полное
○ Данные сохраняются, даже если аккуму-
расстояние в километрах (милях), которое
ляторная батарея отключена.
проехало транспортное средство. При ото-
○ Когда показание достигает 999999, ото-
бражении счетчика пробега (одометра) на
бражение останавливается и блокирует-
многофункциональном дисплее отображает-
ся.
ся «ODO». Этот счетчик не может обнуляться.
Счетчики суточного пробега -
Счетчик суточного пробега представляет
собой два измерительных прибора — «TRIP
A» и «TRIP B». Счетчиком суточного пробега
отображается расстояние в километрах (или
милях), пройденное после последней уста-
новки счетчика на нуль.
A. Одометр
B. «ODO»
96 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если зажигание выключено, данные сохра-
няются с помощью резервной цепи пита-
ния.
○ Когда счетчик суточного пробега, до-
стигает показания 9999.9, производится
автоматический сброс на 0.0 и отсчет
начинается заново.
○ При отключении аккумуляторной бата-
реи показание счетчика сбрасывается на
0.0.
○ Режим отображения единиц измерения
A. Счетчик суточного пробега может быть изменен, см. раздел «На-
B. «TRIP A»
стройка единиц измерения».
Чтобы сбросить счетчик суточного пробега:
● Нажмите верхнюю кнопку, чтобы выбрать
счетчик суточного пробега A или B.
● Нажмите и удерживайте нижнюю кнопку.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 97
Текущий расход топлива - ○ Вместо численного значения отобража-
На этом дисплее отображается численное ется «– –.–», пока не пройдет 4 секунды
значение текущего расхода топлива. Значе- и на спидометре не будет отображена
ние среднего расхода топлива обновляется скорость больше 0 км/ч (0 миль в час).
каждые 4 секунды.
Средний расход топлива -
В этом режиме на дисплее отображается
численное значение среднего расхода то-
плива от начала измерения до настоящего
момента.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Режим отображения единиц измерения
A. Средний расход топлива
может быть изменен, см. раздел «На- B. «AV KM/L» (км/л)
стройка единиц измерения».
98 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● При отображении среднего расхода топли- Расход топлива -
ва нажмите и удерживайте нижнюю кнопку, В этом режиме на дисплее отображается
пока не произойдет сброс значения сред- численное значение расхода топлива (в ли-
него расхода топлива на «– –. –». трах или галлонах) от начала измерения до
настоящего момента.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если зажигание выключено, данные сохра-
няются с помощью резервной цепи пита-
ния.
○ Режим отображения единиц измерения
может быть изменен, см. раздел «На-
стройка единиц измерения».
○ При отключении аккумуляторной бата-
реи показания среднего расхода топлива
сбрасываются на «– –.–».
○ После сброса средний расход топлива не
отображается, пока не будет израсхо-
довано 5 мл (0,2 американской унции) то- A. Расход топлива
плива и не будет преодолено расстояние B. «L» (л)
100 м (328 футов).
● При отображении расхода топлива нажми-
те и удерживайте нижнюю кнопку, пока не
произойдет сброс значения расхода топли-
ва на «0.0».
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 99
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если зажигание выключено, данные сохра-
няются с помощью резервной цепи пита-
ния.
○ Режим отображения единиц измерения
может быть изменен, см. раздел «На-
стройка единиц измерения».
○ При отключении аккумуляторной бата-
реи показание расхода топлива сбрасыва-
ется на «0.0».
Секундомер -
Секундомер может использоваться на за- A. Переключатель «START/STOP»
крытых трассах для соревнования.
Секундомер работает следующим обра- ● Секундомер начинает отсчет.
зом:
● Нажмите верхнюю кнопку, чтобы вывести
на дисплей секундомер.
● Для включения секундомера нажмите
вправо переключатель «START/STOP» на
правой рукоятке руля.
100 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● После прохождения каждого круга нажи- ПРИМЕЧАНИЕ
майте кнопку LAP / переключения света
○ Кнопка LAP / переключения света фары
фары на левой рукоятке руля.
не функционирует, если включен дальний
свет.
УВЕДОМЛЕНИЕ
После высвечивания символа «HI»
дальнейшая работа двигателя недопу-
стима. Длительная работа перегретого
двигателя может привести к его повреж-
дению.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 105
Указатель температуры воздуха на впуске ПРИМЕЧАНИЕ
-
○ Указатель температуры воздуха на впу-
На указателе температуры воздуха на впу-
ске автоматически переключается на
ске отображается значение температуры воз-
отображение температуры охлаждаю-
духа в корпусе воздухоочистителя.
щей жидкости, если температура ох-
При выборе указателя температуры воз-
лаждающей жидкости становится выше
духа на впуске на дисплее отображается
115°C (239°F). В этом случае, пока све-
«Intake Air».
тится красный предупредительный ин-
дикаторный сигнал, указатель не может
быть переключен на отображение тем-
пературы воздуха на впуске.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если включена нейтральная передача,
индикатор положения передачи исчезает
и загорается сигнальная лампа нейтра-
ли.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 107
Этот режим может использоваться на за- ● При остановленном мотоцикле нажмите
крытых трассах для соревнований. Не ис- и удерживайте верхнюю кнопку, пока не
пользуйте этот режим в ежедневных поезд- переключится режим.
ках.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Выбор режима отображения индикатора
положения передачи доступен при выклю-
ченном зажигании.
○ При отключении аккумуляторной бата-
реи режим отображения индикатора по-
ложения передачи переключается на нор-
мальный режим.
○ В гоночном режиме часы не отображают-
ся.
Часы -
A. Индикатор положения передач (гоночный Для установки часа и минут необходимо на
режим) остановленном мотоцикле выполнить следу-
B. Спидометр (гоночный режим)
ющие процедуры.
● Поверните ключ зажигания в положение
Режим отображения индикатора положе-
«ON» (включено).
ния передачи может быть переключен на
● Отобразите на многофункциональном дис-
остановленном мотоцикле:
плее счетчик пробега (одометр). См. «Мно-
● Выберите режим секундомера. См. «Мно-
гофункциональный дисплей» в этом разде-
гофункциональный дисплей» в этом разде-
ле.
ле.
108 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Нажмите и удерживайте нижнюю кнопку ● Нажмите нижнюю кнопку. Цифры, указыва-
больше двух секунд. Цифры, показываю- ющие час, прекращают мигать и начинают
щие часы и минуты, начинают мигать. мигать цифры минут. Нажмите верхнюю
кнопку, чтобы выставить минуты.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ При нажатии верхней кнопки произво-
дится последовательное изменение часа
или минут. Нажатие и удерживание кноп-
ки приводит к непрерывному изменению
часа или минуты.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 109
○ При выключенном зажигании часы рабо- Индикатор экономичного режима вожде-
тают от резервного источника питания. ния -
○ При отключении аккумуляторной бата- Когда водитель ведет мотоцикл с опти-
реи показание часов сбрасывается на мальной топливной экономичностью, на
1:00. После подключения аккумуляторной многофункциональном измерительном при-
батареи часы начинают работать снова. боре высвечивается индикатор экономичного
режима вождения, что указывает на благо-
приятный расход топлива. Наблюдение за
индикатором экономичного режима вождения
может помочь водителю повысить топливную
экономичность.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ При недостаточном напряжении аккуму-
ляторной батареи все индикаторы ре-
жима S-KTRC выключаются. Необходимо
немедленно проверить машину у офи-
циального дилера Kawasaki, так как при
продолжении эксплуатации двигатель
может внезапно остановиться.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 113
Многофункциональный измерительный прибор (модель KLZ1000A)
A. Спидометр
B. Многофункциональный ди-
сплей
- Одометр
- Счетчики суточного про-
бега
- Текущий расход топлива
- Средний расход топлива
- Запас хода
- Часы
C. Указатель уровня топлива
в баке
D. Индикатор экономичного
режима вождения
E. Индикатор режима мощности
F. Указатели температуры
охлаждающей жидкости
и температуры окружающего
воздуха
G. Указатель режима работы
KTRC
H. Предупредительные симво-
лы
114 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Спидометр -
На спидометре отображается численное
значение скорости транспортного средства.
A. Многофункциональная кнопка
B. Верхняя кнопка
C. Кнопка «SEL»
D. Нижняя кнопка
A. Главный дисплей
B. Индикатор режима мощности
ПРИМЕЧАНИЕ C. Указатель режима работы KTRC
○ В целях собственной безопасности, не
производите никаких манипуляций с кноп- Более подробная информация о режиме
ками во время поездки на мотоцикле. KTRC приводится в разделе «Противобуксо-
вочная система Kawasaki (KTRC)» или «Ре-
жим мощности» в главе «Техника управления
мотоциклом».
116 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Настройка единиц измерения - Для изменения единиц отображения на
Настройка единиц измерения многофунк- многофункциональном измерительном при-
ционального измерительного прибора может боре выполните следующее:
быть изменена в соответствии с местными ● Отобразите на многофункциональном дис-
правовыми нормами. Перед поездкой удосто- плее счетчик пробега (одометр).
верьтесь, что единицы измерения настроены ● Для выбора единиц отображения нажмите
корректно. нижнюю кнопку измерительного прибора,
удерживая в нажатом состоянии верхнюю
кнопку измерительного прибора. Единицы
измерения изменяется в следующем по-
рядке.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Не управляйте мотоциклом, если едини-
цы отображения (мили в час или км/ч) на
спидометре установлены неверно.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 117
Многофункциональный дисплей - При нажатии верхней кнопки измеритель-
На многофункциональном дисплее отобра- ного прибора или верхней/нижней кнопки
жаются следующие режимы. режимы дисплея переключаются следующим
● Одометр образом.
● Счетчик суточного пробега A
● Счетчик суточного пробега В Одометр «ODO»
● Текущий расход топлива
Счетчик суточного пробега A «TRIP A»
● Средний расход топлива
● Запас хода Счетчик суточного пробега B «Trip B»
● Часы
Текущий расход топлива «km/L»
Часы «CLOCK»
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Дисплей/режим переключается при отпу-
скании кнопки. Если кнопка удерживается
в нажатом состоянии больше двух секунд,
функция переключения не работает.
118 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Счетчик пробега (одометр) ПРИМЕЧАНИЕ
Счетчиком пробега показывается полное
○ Данные сохраняются, даже если аккуму-
расстояние в километрах (милях), которое
ляторная батарея отключена.
проехало транспортное средство. При ото-
○ Когда показание достигает 999999, ото-
бражении счетчика пробега (одометра) на
бражение останавливается и блокирует-
многофункциональном дисплее отображает-
ся.
ся «ODO». Этот счетчик не может обнуляться.
Счетчики суточного пробега
Счетчик суточного пробега представляет
собой два измерительных прибора — «TRIP
A» и «TRIP B». Счетчиком суточного пробега
показывается расстояние в километрах (или
милях), пройденное после последней уста-
новки счетчика на нуль.
A. Одометр
B. «ODO»
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 119
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если зажигание выключено, данные сохра-
няются с помощью резервной цепи пита-
ния.
○ Когда счетчик суточного пробега, до-
стигает показания 9999.9, производится
автоматический сброс на 0.0 и отсчет
начинается заново.
○ При отключении аккумуляторной бата-
реи показание счетчика сбрасывается на
0.0.
○ Режим отображения единиц измерения
A. Счетчик суточного пробега может быть изменен, см. раздел «На-
B. «TRIP A»
стройка единиц измерения».
Чтобы сбросить счетчик суточного пробега:
● Нажмите верхнюю кнопку измерительного
прибора или верхнюю/нижнюю кнопку, чтобы
выбрать счетчик суточного пробега A или B.
● Нажмите и удерживайте нижнюю кнопку из-
мерительного прибора.
● Через две секунды показание будет уста-
новлено на 0.0 и начнется новый отсчет,
когда транспортное средство начнет дви-
гаться. Отсчет будет производиться до сле-
дующего обнуления.
120 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Текущий расход топлива ○ Вместо численного значения отобража-
На этом дисплее отображается численное ется «– –.–», пока не пройдет 4 секунды
значение текущего расхода топлива. Значе- и на спидометре не будет отображена
ние среднего расхода топлива обновляется скорость больше 0 км/ч (0 миль в час).
каждые 4 секунды.
Средний расход топлива
В этом режиме на дисплее отображается
численное значение среднего расхода то-
плива от начала измерения до настоящего
момента.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Режим отображения единиц измерения
может быть изменен, см. раздел «На-
A. Средний расход топлива
стройка единиц измерения». B. «AV»
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 121
● При отображении среднего расхода топли- Запас хода
ва нажмите и удерживайте нижнюю кнопку На этом дисплее отображается численное
измерительного прибора, пока не произой- значение запаса хода на остающемся в баке
дет сброс значения среднего расхода то- топливе. Значение запаса хода обновляется
плива на «– –. –». каждые 20 секунд.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если зажигание выключено, данные сохра-
няются с помощью резервной цепи пита-
ния.
○ Режим отображения единиц измерения
может быть изменен, см. раздел «На-
стройка единиц измерения».
○ При отключении аккумуляторной бата-
реи показания среднего расхода топлива
сбрасываются на «– –.–».
○ После сброса средний расход топлива не
отображается, пока не будет израсхо- A. Запас хода
довано 5 мл (0,2 американской унции) то- B. «RANGE»
плива и не будет преодолено расстояние
100 м (328 футов).
122 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Часы
Для установки часа и минут необходимо на ● Нажмите нижнюю кнопку измерительного
остановленном мотоцикле выполнить следу- прибора. Начнут мигать только указываю-
ющие процедуры. щие час цифры. Нажмите верхнюю кнопку
● Поверните ключ зажигания в положение измерительного прибора, чтобы выставить
«ON» (включено). часы.
● Нажмите верхнюю кнопку измерительного
прибора или верхнюю/нижнюю кнопку, что-
бы выбрать часы.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 123
● Нажмите нижнюю кнопку измерительного ○ При выключенном зажигании часы рабо-
прибора. Цифры, указывающие час, пре- тают от резервного источника питания.
кращают мигать и начинают мигать цифры ○ При отключении аккумуляторной бата-
минут. Нажмите верхнюю кнопку измери- реи показание часов сбрасывается на
тельного прибора, чтобы выставить минуты. 1:00. После подключения аккумуляторной
батареи часы начинают работать снова.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ При нажатии верхней кнопки измерительно-
го прибора производится последовательное
изменение часа или минут. Нажатие и удер-
живание кнопки приводит к непрерывному
изменению часа или минуты.
124 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Заправьтесь топливом при первой же воз- При обрыве или коротком замыкании про-
можности, если мигают последний сегмент водки мигают все сегменты и сегмент уровня
указателя уровня топлива и символ уровня топлива. Выполните проверку электрической
топлива. проводки у официального дилера Kawasaki.
Когда транспортное средство опирается на
боковую подножку, отображаемый уровень
топлива в баке может быть некорректным.
Установите транспортное средство верти-
кально, чтобы проверить уровень топлива.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Отображение единиц измерения на дис-
плее соответствуют выполненным на-
стройкам. См. «Настройка единиц ото-
бражения» в этом разделе.
A. Указатель температуры охлаждающей жид- ○ Указатели температуры охлаждающей
кости/температуры окружающего воздуха жидкости и температуры окружающе-
го воздуха не могут быть переключены,
если производится установка часов.
○ После отключения и повторного подклю-
чения аккумуляторной батареи на прибор-
ной панели по умолчанию отображается
температура охлаждающей жидкости.
126 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Указатель температуры охлаждающей Если температура охлаждающей жидкости
жидкости ниже 40°C (104°F), на дисплее отобража-
На этом приборе отображается темпера- ется «– –».
тура охлаждающей жидкости двигателя. При
выборе указателя температуры охлаждаю-
щей жидкости отображается символ « ».
УВЕДОМЛЕНИЕ
После высвечивания символа «HI»
дальнейшая работа двигателя недопу- A. Указатель температуры окружающего воз-
стима. Длительная работа перегретого духа
двигателя может привести к его повреж- B. «OUTSIDE»
дению.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 129
A. Многофункциональная кнопка
A. Индикатор режима KTRC B. Верхняя кнопка
C. Кнопка «SEL»
D. Нижняя кнопка
132 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Многофункциональный измерительный На многофункциональном измерительном
прибор (модель ZX1400F) приборе отображаются следующие режимы.
При включении зажигания в течение при- ● Одометр/счетчик суточного пробега (A/B)
близительно 4 секунд отображается анима- ● Указатель температуры охлаждающей
ция и «Kawasaki». Затем, в зависимости от жидкости
выбранного режима, отображается текущий ● Указатель уровня топлива в баке
расход топлива, средний расход топлива, за- ● Часы
пас хода, напряжение аккумуляторной бата- ● Расход топлива (текущий расход топлива /
реи или температура окружающего воздуха средний расход топлива / запас хода)
и счетчик пробега (одометр) или счетчик су- ● Напряжение аккумуляторной батареи
точного пробега. ● Температура наружного воздуха
● Положение передачи
● Индикатор экономичного режима вождения
● Индикатор режима мощности
● Указатель режима работы KTRC
● Индикатор уровня KTRC
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Данные сохраняются, даже если аккуму-
ляторная батарея отключена.
○ Когда показание достигает 999999, оно
A. Индикатор режима мощности останавливается и блокируется.
B. Индикатор режима KTRC ○ Единицы измерения счетчика пробега
C. Главный дисплей
(одометра) могут быть изменены, см.
раздел «Меню Настройка».
Более подробная информация о режиме
KTRC или о режиме мощности приводится
Счетчиком суточного пробега отобража-
в разделе «Противобуксовочная система
ется расстояние в километрах (или милях),
Kawasaki (KTRC)» или «Режим мощности»
пройденное после последней установки счет-
в главе ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИ-
чика на 0.0.
КЛОМ.
Счетчик суточного пробега A/B 0.0 ~ 9999.9
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 135
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если зажигание выключено, данные сохра-
няются с помощью резервной цепи пита-
ния.
○ Когда счетчик суточного пробега, до-
стигает показания 9999.9, производится
автоматический сброс на 0.0 и отсчет
начинается заново.
○ При отключении аккумуляторной бата-
реи показание счетчика сбрасывается на
0.0 (TRIP A, TRIP B).
○ Единицы измерения счетчика суточного
пробега могут быть изменены, см. раз- A. ODO/TRIPA/TRIP B
дел «Меню Настройка».
136 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Чтобы сбросить счетчик суточного про- Указатель температуры охлаждающей
бега: жидкости -
● Нажмите нижнюю кнопку, чтобы отобразить На этом приборе отображается температу-
на дисплее TRIP A или TRIP B. ра охлаждающей жидкости двигателя.
● Нажмите и удерживайте нижнюю кнопку
в течение двух секунд.
A. Часы
ПРИМЕЧАНИЕ
A. Текущий расход топлива
○ При выключенном зажигании часы рабо-
тают от резервного источника питания.
142 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ «AVERAGE»
На этом дисплее отображается численное
○ На этом дисплее отображается текущий
значение среднего расхода топлива, которое
расход топлива (не средний расход то-
вычислено от начала измерения до текущего
плива).
момента времени.
○ Единицы измерения для среднего расхода
● Нажмите верхнюю кнопку, чтобы вывести
топлива могут быть изменены, см. раз-
на дисплей средний расход топлива.
дел «Меню Настройка».
○ Вместо численного значения отобража-
ется «– –.–», пока не пройдет 4 секунды
и не будет достигнута скорость в 5 км/ч
(3 мили в час).
ПРИМЕЧАНИЕ
○ При отключении аккумуляторной бата-
реи показания среднего расхода топлива
в течение нескольких секунд сбрасыва-
ются на «– –.–».
144 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
○ После сброса средний расход топлива не ● Нажмите верхнюю кнопку, чтобы вывести
отображается, пока не будет израсхо- на запас хода.
довано 5 мл (0,2 американской унции) то-
плива и не будет преодолено расстояние
100 м (328 футов).
«RANGE»
На этом дисплее отображается численное
значение запаса хода на остающемся в баке
топливе.
A. Запас хода
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 145
Когда начинают мигать символ уровня то- ○ Диапазон дисплея для запаса хода в вы-
плива ( ) и сегмент «E», численное зна- бранных единицах — 0 ~999.
чение отображается в виде «– – –», пока не
будет выключено зажигание. Напряжение аккумуляторной батареи —
«BATTERY»
Этот дисплей показывает напряжение ба-
тареи.
● Нажмите верхнюю кнопку, чтобы вывести
на дисплей напряжение аккумуляторной
батареи.
A. Запас хода «– – –»
B. Символ уровня топлива и сегмент «E»
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Единицы измерения запаса хода могут
быть изменены, см. раздел «Меню На-
A. Напряжение аккумуляторной батареи
стройка».
146 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
A. Положение передачи
B. Зеленая контрольная лампа нейтрали
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 149
Индикатор экономичного режима вожде-
ния - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Когда водитель ведет мотоцикл с опти- Вероятность попасть в аварию, резуль-
мальной топливной экономичностью, на татом которой могут быть серьезные
многофункциональном измерительном при- травмы или летальный исход, увели-
боре высвечивается индикатор экономичного чивается, если не следить должным
режима вождения, что указывает на благо- образом за обстановкой на дороге. Не
приятный расход топлива. Наблюдение за концентрируйте свое внимание на инди-
индикатором экономичного режима вождения каторе экономичного режима вождения,
может помочь водителю оптимизировать то- используя для наблюдения за дорогой
пливную экономичность. только периферическое зрение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ
○ Нажатие и удерживание нижней/нижней
Вероятность попасть в аварию увели- кнопки производит непрерывное переклю-
чивается, если не следить должным чение уставки частоты вращение двига-
образом за обстановкой на дороге. Не теля для индикаторов включения и необ-
концентрируйте свое внимание на ин- ходимости переключения передачи.
дикаторе переключения, используя для ○ Данные сохраняются, даже если аккуму-
наблюдения за дорогой только перифе- ляторная батарея отключена.
рическое зрение.
Не переключайтесь на высокой скоро-
сти, при переходе на более низкую пере- УВЕДОМЛЕНИЕ
дачу, иначе частота вращения двигате-
Работа двигателя с частотой вращения
ля может чрезмерно повыситься. Мало
«красной зоны» недопустима; при рабо-
того, что это может вызвать поврежде-
те в «красной зоне» двигатель перегру-
ние двигателя, заднее колесо может по-
жен и это может привести к серьезному
терять сцепление с дорогой, а это может
повреждению двигателя.
привести к аварии. Понижение передачи
(с любой передачи) должно выполнять-
ся при частоте вращения двигателя
ниже 5 000 об/мин.
160 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Часы — «CLOCK» ● Нажмите кнопку «SEL». Когда будут мигать
● Выберите язык в языковом меню настройки только цифры часов, нажимайте для уста-
и нажмите верхнюю/нижнюю кнопку, чтобы новки часа верхнюю/нижнюю кнопку.
выровнять курсор с «CLOCK».
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Нажатия верхней/нижней кнопки изменя-
ет час или минуты в пошаговом режиме.
Нажатие и удерживание кнопки изменяет
час или минуту непрерывно.
○ При выключенном зажигании часы рабо-
тают от резервного источника питания.
○ При отключении аккумуляторной бата-
реи показание часов сбрасывается на
«1:00». После подключения аккумулятор-
ной батареи часы начинают работать
снова.
162 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Световая предупредительная сигнализа- (Только на моделях, имеющих на
ция цифровом измерительном приборе преду-
: При включении нейтральной передачи предительный символ): Предупредительный
загорается сигнальная лампа нейтрали. индикатор на приборной панели и предупре-
дительный символ давления масла ( ) на
: При включении дальнего света фары цифровом измерительном приборе высвечива-
высвечивается индикатор дальнего света. ются всякий раз, когда давление масла опасно
низко или если ключ зажигания находится в по-
: Если повернуть переключатель сигна- ложении ON (ВКЛ) при неработающем двига-
ла поворота влево или право, начнет мигать теле, и отключаются, когда давление масла
индикатор сигнала поворота. двигателя достигает нормы. См. главу ТЕХНИ-
ЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
: Световой индикатор давления мас- для более подробной информации о моторном
ла загорается всякий раз, когда давление масле.
масла ниже нормы или когда ключ замка за-
жигания находится в положении ON при не- (только на моделях с сигнальной
работающем двигателе, и выключается, когда лампой температуры охлаждающей жид-
давление масла двигателя достигает нормы. кости): Если это происходит, остановите дви-
См. главу ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ гатель и проверьте уровень охлаждающей
И РЕГУЛИРОВКА для более подробной ин- жидкости в компенсационном бачке (только
формации о моторном масле. после охлаждения двигателя до приемлемой
температуры).
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 163
FI (только на моделях со световым ин-
УВЕДОМЛЕНИЕ дикатором системы впрыска топлива):
Если загорелась сигнальная лампа или Световой индикатор системы впрыскивания
стрелка измерительного прибора до- топлива (FI) загорается при включении зажи-
стигла линии «H», дальнейшая работа гания и выключается вскоре после подтверж-
двигателя недопустима. Длительная ра- дения, что система функционирует должным
бота перегретого двигателя может при- образом. Предупредительный индикаторный
вести к его повреждению. сигнал также загорается при наличии не-
исправности в системе цифрового впрыска
(Только на моделях, имеющих на топлива (DFI). Если предупредительный ин-
цифровом измерительном приборе пред- дикаторный сигнал продолжает светиться,
упредительный символ): Если это про- проверьте систему DFI у официального диле-
исходит, остановите двигатель и проверьте ра Kawasaki. Если предупредительный инди-
уровень охлаждающей жидкости в компен- каторный сигнал мигает, выключите и снова
сационном бачке (только после охлаждения включите зажигание.
двигателя до приемлемой температуры).
УВЕДОМЛЕНИЕ
Если загорелась сигнальная лампа или
стрелка измерительного прибора до-
стигла линии «H», дальнейшая работа
двигателя недопустима. Длительная ра-
бота перегретого двигателя может при-
вести к его повреждению.
164 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
FI (только на моделях, имеющих на циф- (Только на моделях, имеющих на
ровом измерительном приборе предупре- цифровом измерительном приборе пред-
дительный символ): Предупредительный упредительный символ): Предупредительный
индикатор на приборной панели и предупре- индикатор на приборной панели и предупреди-
дительный символ системы впрыскивания тельный символ иммобилайзера ( ) на циф-
топлива ( ) на цифровом измеритель- ровом измерительном приборе начинают мигать
ном приборе начинают мигать всякий раз, всякий раз, когда ключ зажигания установлен
когда ключ зажигания установлен в положе- в положение «ON» или в системе иммобилай-
ние «ON» или в системе впрыска топлива зера имеется неисправность. После установки
имеется неисправность. После установки ключа зажигания в положение «ON» пред-
ключа зажигания в положение «ON» пред- упредительный символ системы иммобилай-
упредительный символ системы впрыскива- зера ( ) прекращает мигать, если система
ния топлива ( ) прекращает мигать, если функционирует должным образом. Если пред-
система функционирует должным образом. упредительный индикаторный сигнал и пред-
Если предупредительный индикаторный сиг- упредительный символ продолжают мигать,
нал и предупредительный символ продолжа- необходимо проверить систему иммобилайзера
ют мигать, необходимо проверить систему FI у официального дилера Kawasaki.
у официального дилера Kawasaki.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 165
(Для моделей с системой иммобилайзера) ПРИМЕЧАНИЕ
Когда ключ повернут в положение «OFF»,
○ Режим мигания предупредительного ин-
загорается сигнальная лампа, подтверждая,
дикатора может быть установлен на
что система иммобилайзера включена. Через
ВКЛЮЧЕНО или ВЫКЛЮЧЕНО. Для вы-
24 часа мигание предупредительного индика-
ключения сигнальной лампы одновремен-
тора прекращается, однако система иммоби-
но нажмите и удерживайте левую и пра-
лайзера остается функциональной.
вую кнопки больше двух секунд (в течение
Начинает мигать предупредительный инди-
двадцати секунд после установки ключа
каторный сигнал, если используется закоди-
зажигания в положение «OFF»).
рованный ненадлежащим образом ключ, или
○ Если аккумуляторная батарея подклю-
если имеет место любая проблема коммуни-
чена (после отключения), по умолчанию
кации между антенной и ключом. Однако, ког-
используется режим мигания предупреди-
да используется должным образом закодиро-
тельного индикатора.
ванный ключ и коммуникация не нарушена,
○ Когда напряжение батареи низкое (ниже
предупредительный индикаторный сигнал не
12 В), мигание сигнальной лампы автома-
мигает.
тически прекращается, чтобы избежать
чрезмерного разряда аккумуляторной ба-
тареи.
166 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ
○ Нажатие и удерживание кнопки RESET
Вероятность попасть в аварию увели- производит непрерывное приращение
чивается, если не следить должным (убывание) значения уставки частоты
образом за обстановкой на дороге. Не вращение двигателя для включения ин-
концентрируйте свое внимание на ин- дикатора необходимости переключения
дикаторе необходимости переключения передачи.
передачи, используя для наблюдения ○ Данные сохраняются, даже если аккуму-
за дорогой только периферическое зре- ляторная батарея отключена.
ние.
Не переключайтесь на высокой скоро-
сти, при переходе на более низкую пере- УВЕДОМЛЕНИЕ
дачу, иначе частота вращения двигате-
Работа двигателя с частотой вращения
ля может чрезмерно повыситься. Мало
«красной зоны» недопустима; при рабо-
того, что это может вызвать поврежде-
те в «красной зоне» двигатель перегру-
ние двигателя, заднее колесо может по-
жен и это может привести к серьезному
терять сцепление с дорогой, а это может
повреждению двигателя.
привести к аварии. Понижение передачи
(с любой передачи) должно выполнять-
ся при частоте вращения двигателя
ниже 5 000 об/мин.
170 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
(Для моделей, оборудованных K-ACT (Для моделей, оборудованных KTRC)
ABS) : Световым индикатором KTRC на
: Световой индикатор K-ACT ABS на тахометре отображается состояние функци-
тахометре загорается сразу же после вклю- онирования системы KTRC. Более подроб-
чения зажигания и выключается вскоре после ная информации о системе KTRC приведе-
начала движения мотоцикла. Если система на в разделе Противобуксовочная система
K-ACT ABS исправна, он остается выклю- Kawasaki (KTRC) главы ТЕХНИКА УПРАВЛЕ-
ченным. Если система ABS неисправна, ин- НИЯ МОТОЦИКЛОМ.
дикатор продолжает высвечиваться. В этом
случае необходимо проверить K-ACT ABS Модели ZX1000J/K:
у официального дилера Kawasaki. Если вы- Предупредительный индикатор KIBS (для
свечивается световой индикатор K-ACT ABS, моделей с KIBS) -
это указывает на неисправность системы Желтый предупредительный индикатор-
K-ACT ABS, тормозная система работает при ный сигнал на измерительном приборе вы-
этом в обычном режиме. полняет функцию предупредительного ин-
Для более подробной информации о си- дикатора KIBS. При неисправности системы
стеме K-ACT ABS см. раздел Технология KIBS загорается желтый предупредительный
скоординированного торможения Kawasaki индикаторный сигнал и высвечивается пред-
(K-ACT — Kawasaki Advanced Coactive- упредительный символ «KIBS». При высве-
braking Technology) — антиблокировочная чивании сигнальной лампы система KIBS
система тормозов (ABS) в главе ТЕХНИКА прекращает работу. Однако система ABS при
УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ. этом остается полностью функциональной.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 171
Если загорелся желтый предупредитель-
ный индикаторный сигнал и высветился пред-
упредительный символ «KIBS», систему KIBS
необходимо проверить у официального диле-
ра Kawasaki.
Помните, система ABS не функционирует, если горит световой индикатор. Если система ABS
не в рабочем состоянии, передний и задний тормоз работают как обычная тормозная система.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Световой индикатор ABS может загореться при определенных условиях вождения (при
пробуксовывании переднего или заднего колеса, например). В этом случае необходимо вы-
ключить и снова включить зажигание. При этом должен произойти сброс светового инди-
катора ABS, если он продолжает гореть после поездки на мотоцикле со скоростью около
5 км/ч (3,1 мили в час) или выше больше одной минуты, необходимо проверить систему ABS
у официального дилера Kawasaki.
○ Если световой индикатор ABS мигает, это указывает на низкое (недостаточное) напря-
жение аккумуляторной батареи. Если подаваемое от аккумуляторной батареи напряже-
ние низкое, система KIBS не работает, но функциональность ABS при этом сохраняется.
Для восстановления работоспособности системы KIBS необходимо выключить зажигание
и зарядить аккумуляторную батарею. Если аккумуляторная батарея полностью заряжена,
а режим низкого напряжения продолжается, необходимо проверить систему KIBS у офици-
ального дилера Kawasaki.
174 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Предупредительный индикатор уровня Для моделей с KIBS:
топлива -
: Предупредительный индикатор
уровня топлива высвечивается когда в баке
остается приблизительно 3,8 л (1,0 галлон
США) топлива.
На многофункциональном измерительном
приборе высвечивается предупредительный
индикаторный сигнал уровня топлива ( )
и мигает сообщение «FUEL».
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 175
Если появился предупредительный инди- Предупредительный индикатор (красный) -
каторный сигнал уровня топлива и мигает со- Этот красный предупредительный индика-
общение «FUEL», заправьтесь топливом при торный сигнал и предупредительный символ
первой же возможности. давления масла ( ) должны загораться
Если транспортное средство опирается на при каждом включении зажигания с последу-
боковую подножку, показание уровня топлива ющим выключением после пуска двигателя.
в баке может быть недостоверным. Установи-
те транспортное средство вертикально, что-
бы проверить уровень топлива.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ При нажатии на верхнюю кнопку, когда
отображено сообщение «FUEL», много-
функциональный дисплей может быть
переключен в режим счетчика пробега
(одометр).
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Режим мигания красного предупредитель-
ного индикатора может быть установ-
лен на ВКЛЮЧЕНО или ВЫКЛЮЧЕНО. Для
выключения красного предупредительно-
го индикатора одновременно нажмите
и удерживайте верхнюю и нижнюю кнопки
больше двух секунд (в течение двадцати
секунд после выключения зажигания).
178 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
○ Если аккумуляторная батарея подключе- Если желтый предупредительный инди-
на (после отключения), по умолчанию ис- каторный сигнал и все индикаторы режи-
пользуется режим мигания красного пред- ма S-KTRC мигают, необходимо проверить
упредительного индикатора. систему S-KTRC у официального дилера
○ Если напряжение батареи низкое (ниже 12 Kawasaki.
В), мигание красного предупредительного
индикаторного сигнала автоматически
прекращается, чтобы избежать чрезмер-
ного разряда аккумуляторной батареи.
Предупредительный индикатор
S-KTRC
Желтый предупредительный индикатор-
ный сигнал на измерительном приборе вы-
полняет функцию предупредительного ин-
дикатора S-KTRC. В случае неисправности
в системе S-KTRC начинают мигать желтый
предупредительный индикаторный сигнал A. Желтый предупредительный индикаторный
и все индикаторы режима S-KTRC. При этом сигнал
система S-KTRC не функционирует. B. Индикатор режима S-KTRC
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 179
Индикатор уровня S-KTRC - Модели KLZ1000A, ZX1400F, ER650E/F
Работа системы S-KTRC может быть про- и EX650E/F:
верена во время движения мотоцикла по ин- Желтый предупредительный индикатор-
дикатору уровня S-KTRC на многофункцио- ный сигнал неисправности двигателя -
нальном измерительном приборе. Чем выше : Предупредительный индикаторный
уровень регулирования тягового усилия, тем сигнал неисправности двигателя загорает-
больше сегментов высвечивается. ся при включении зажигания и выключается
вскоре после подтверждения, что система
функционирует должным образом. Световой
индикатор также загорается при наличии не-
исправности в системе цифрового впрыска
топлива (DFI).
KLZ1000A и ZX1400F: При высвечивании
предупредительного индикатора неисправ-
ности двигателя загорается предупредитель-
ный индикаторный сигнал KTRC, а индикатор
режима KTRC (модель ZX1400F) и индикатор
режима мощности мигают, что указывает на
наличие неисправности.
A. Индикатор уровня S-KTRC
180 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Если предупредительный индикаторный Желтый предупредительный индикатор-
сигнал неисправности двигателя продолжает ный сигнал системы KTRC -
светиться, проверьте систему DFI у офици- : Загораются предупредительный инди-
ального дилера Kawasaki. каторный сигнал KTRC и предупредительный
индикаторный сигнал неисправности двига-
теля, а индикатор режима KTRC (и указатель
уровня KTRC: ZX1400F) и указатель режима
работы мощности начинают мигать, если
в системе KTRC имеется неисправность. При
этом система KTRC не функционирует.
Если высветился предупредительный ин-
дикаторный сигнал системы KTRC (а инди-
катор режима мигает: ZX1400F), обратитесь
к официальному дилеру Kawasaki для про-
верки системы KTRC.
A. Предупредительные символы
B. Красный предупредительный индикаторный
сигнал
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 183
Этот предупредительный индикаторный Красный предупредительный индика-
сигнал имеет четыре (три для ER650E/F) торный сигнал (модель ZX1400F): Этот
предупредительные функции: предупрежде- предупредительный индикаторный сигнал
ние о неисправности в системе иммобилай- выполняет четыре различные функции пред-
зера (KLZ1000A), предупреждение о низком упреждения: высокая температуры охлаж-
давлении масла двигателя, предупреждение дающей жидкости, низкое давление масла,
о высокой температуре охлаждающей жидко- низкое напряжение аккумуляторной батареи
сти и предупреждение о низком напряжении и неисправность системы иммобилайзера.
аккумуляторной батареи. Этот предупреди- Мигание предупредительного индикатор-
тельный индикаторный сигнал высвечивает- ного сигнала и отображение на многофунк-
ся с предупредительными символами: пред- циональном измерительном приборе пред-
упредительный символ иммобилайзера ( упредительного символа иммобилайзера
) (KLZ1000A), предупредительный символ указывает на неисправность в системе им-
низкого давления масла двигателя ( ), мобилайзера. Если предупредительный
предупредительный символ высокой темпе- индикаторный сигнал продолжает мигать
ратуры охлаждающей жидкости ( ) и пред- и отображается предупредительный символ,
упредительный символ низкого напряжения систему иммобилайзера необходимо прове-
аккумуляторной батареи ( ). рить у официального дилера Kawasaki.
Если предупредительный индикаторный
сигнал продолжает гореть при работе двига-
теля, необходимо выяснить причину у офици-
ального дилера Kawasaki.
Более подробной информация приводится
в «Предупредительные символы» в этом раз-
деле.
184 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
При выключении зажигания загорается
предупредительный индикаторный сигнал,
подтверждая включение системы иммоби-
лайзера. Через 24 часа мигание предупреди-
тельного индикаторного сигнала прекращает-
ся, однако система иммобилайзера остается
функциональной.
Если используется закодированный не-
надлежащим образом ключ или если имеет
место любая проблема коммуникации между
антенной и ключом, начинает мигать пред-
упредительный индикаторный сигнал. Од-
A. Предупредительный символ иммобилайзе- нако, когда используется должным образом
ра закодированный ключ и коммуникация не на-
B. Красный предупредительный индикаторный рушена, предупредительный индикаторный
сигнал сигнал не мигает.
ПРИМЕЧАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если на многофункциональном измери- ○ Режим мигания предупредительного ин-
тельном должно быть отображено не- дикаторного сигнала может быть уста-
сколько предупредительных символов, новлен на ВКЛЮЧЕНО или ВЫКЛЮЧЕНО.
они отображаются поочередно. Пере- Если нажать и удерживать кнопку «SEL»
ключение между различными предупреди- больше 2 секунд в течение 20 секунд по-
тельными символами выполняется нажа- сле выключения зажигания, тогда пред-
тием верхней кнопки. упредительный индикаторный сигнал не
будут мигать.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 185
○ Режим мигания предупредительного ин- Красные предупредительные индикатор-
дикаторного сигнала не может быть ные сигналы (модели EX650E/F)
изменен, если он указывает на неисправ- Если какой-либо красный предупредитель-
ность системы иммобилайзера или си- ный индикаторный сигнал продолжает гореть
стемы цифрового впрыска топлива. Если при работе двигателя, необходимо выяснить
режим высвечивания предупредительно- причину у официального дилера Kawasaki.
го индикатора не может быть изменен,
может иметь место неисправность : Этот предупредительный индикатор-
в системе иммобилайзера или в системе ный сигнал должен загораться при каждом
цифрового впрыскивания топлива. включении зажигания с последующим выклю-
В этом случае проверьте систему циф- чением после пуска двигателя.
рового впрыска топлива или систему Если при работе двигателя давление мас-
иммобилайзера у официального дилера ла падает до опасного уровня, загорается
Kawasaki. предупредительный индикаторный сигнал
○ Если аккумуляторная батарея подклю- низкого давления масла. См. главу «Техниче-
чена (после отключения), по умолчанию ское обслуживание и регулировка» для более
используется режим мигания предупреди- детальной информации о моторном масле.
тельного индикатора.
○ Когда напряжение батареи низкое (ниже
12 В), мигание предупредительного инди-
катора автоматически прекращается,
чтобы избежать чрезмерного разряда ак-
кумуляторной батареи.
186 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
УВЕДОМЛЕНИЕ
Не допускайте работы двигателя, если
горит предупредительный индикатор-
ный сигнал. Длительная работа пере-
гретого двигателя может привести к его
повреждению.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 187
Предупредительные символы - При выключении зажигания начинает
(KLZ1000A): Предупредительный ин- мигать предупредительный индикаторный
дикаторный сигнал и предупредительный сигнал, подтверждая включение системы
символ системы иммобилайзера ( ) за- иммобилайзера. Через 24 часа мигание пред-
гораются или мигают при каждом включе- упредительного индикатора прекращается,
нии зажигания или в случае неисправности однако система иммобилайзера остается
в системе иммобилайзера. После установки функциональной. Начинает мигать предупре-
ключа зажигания в положение «ON» пред- дительный индикаторный сигнал, если ис-
упредительный символ системы иммобилай- пользуется закодированный ненадлежащим
зера ( ) прекращает мигать, если система образом ключ, или если имеет место любая
функционирует должным образом. проблема коммуникации между антенной
Если предупредительный индикаторный и ключом. Однако, когда используется долж-
сигнал и предупредительный символ продол- ным образом закодированный ключ и комму-
жают высвечиваться или мигать, необходимо никация не нарушена, предупредительный
проверить систему иммобилайзера у офици- индикаторный сигнал не мигает.
ального дилера Kawasaki.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Режим мигания предупредительного ин-
дикаторного сигнала может быть уста-
новлен на ВКЛЮЧЕНО или ВЫКЛЮЧЕНО.
Для выключения предупредительного
индикаторного сигнала одновременно на-
жмите и удерживайте верхнюю и нижнюю
кнопки измерительного прибора больше
двух секунд (в течение двадцати секунд
после выключения зажигания).
188 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
○ Если аккумуляторная батарея подклю- Модель KLZ1000A
чена (после отключения), по умолчанию : Предупредительный символ темпера-
используется режим мигания предупреди- туры охлаждающей жидкости загорается вся-
тельного индикатора. кий раз (при работающем двигателе), когда
○ Когда напряжение батареи низкое (ниже температура охлаждающей жидкости превы-
12 В), мигание сигнальной лампы автома- шает 115°C (239°F). При отображении симво-
тически прекращается, чтобы избежать ла остановите двигатель и проверьте уровень
чрезмерного разряда аккумуляторной ба- охлаждающей жидкости в компенсационном
тареи. бачке (только после охлаждения двигателя
до приемлемой температуры). Обратитесь
: Предупредительный индикаторный к официальному дилеру Kawasaki для про-
сигнал и предупредительный символ давле- верки системы охлаждения.
ния масла ( ) высвечиваются при опасно
низком давлении масла или при включении
зажигания с остановленным двигателем,
и выключаются, когда давление масла стано- УВЕДОМЛЕНИЕ
вится достаточно высоким. Более подробная Не допускайте работы двигателя, если
информации о моторном масле приводится отображен предупредительный символ
в главе ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ высокой температуре охлаждающей
И РЕГУЛИРОВКА. жидкости. Длительная работа перегре-
того двигателя может привести к его по-
вреждению.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 189
A. Предупредительный индикатор
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 191
A. Предупредительный символ
B. Предупредительный индикатор
A. Предупредительный символ
B. Предупредительный индикатор
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Предупреждающее сообщение давления
воздуха в шинах и предупредительный
символ отображаются до тех пор, пока
давление воздуха в шинах не достигнет
значения 230 кПа (33 фунта на квадрат-
ный дюйм).
○ Заменяя колесо убедитесь, что давление
воздуха в шинах отображается на дис-
плее корректно.
202 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Предупреждающее сообщение о низком
напряжении батарейки датчика давления
воздуха в шинах / предупредительный
символ (ZG1400C) -
Высвечивается предупреждающее
сообщение и предупредительный символ,
когда напряжение батарейки датчика давле-
ния воздуха в шинах слишком низкое. Если
отображено это предупреждающее сообще-
ние и предупредительный символ, необхо-
димо проконсультироваться у официального
дилера Kawasaki относительно датчика дав-
ления воздуха. A. Предупреждающее сообщение о низком
TIRE PRESSURE SENSOR: F LOW BATTERY: напряжении батарейки датчика давления
Низкое напряжение батарейки датчика дав- воздуха в шинах (переднее колесо)
ления воздуха в шине переднего колеса.
TIRE PRESSURE SENSOR: R LOW BATTERY:
Низкое напряжение батарейки датчика дав-
ления воздуха в шине заднего колеса.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 203
Предупреждающее сообщение K-ACT ABS /
предупредительный символ (ZG1400C) -
Предупреждающее сообщение
и предупредительный символ отображаются
со световым индикатором K-ACT ABS вся-
кий раз, когда в системе K-ACT ABS имеет-
ся неисправность. Если в системе K-ACT
ABS имеется неисправность, высвечивается
световой индикатор KACT ABS, а на много-
функциональном измерительном приборе по-
очередно отображаются предупреждающее
сообщение K-ACT ABS и предупредительный
A. Предупредительный символ символ. Если высветился световой индикатор
B. Предупредительный индикатор K-ACT ABS и отображены предупреждающее
сообщение и предупредительный символ,
систему K-ACT ABS необходимо проверить
ПРИМЕЧАНИЕ у официального дилера Kawasaki.
○ Если батарейка датчика давления в шине
разряжена, предупреждающие сообщения
о давлении в шине и символ не отобража-
ются.
204 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
A. Предупредительный символ
B. Предупредительный индикатор
УВЕДОМЛЕНИЕ
Двигатель не может быть запущен, если
отображение предупредительного сим-
вола отключилось по прошествии 10 се-
кунд.
Если мотоцикл не может быть запущен,
после того как предупредительный сим-
вол отображен в течение 10 секунд, ис-
пользуйте зарегистрированный брелок
или проконсультируйтесь с официаль-
ным дилером Kawasaki относительно
запуска двигателя. A. Сообщение «NO TRANSPONDER»
B. Предупредительный индикатор
208 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Убедитесь, что расстояние между брелком
и ключом зажигания равно 2 см (0,8 дюйма)
или воспользуйтесь запасным ключом. Если
предупреждающее сообщение и предупреди-
тельный символ все еще отображаются, это
должно быть устранено официальным диле-
ром Kawasaki.
A. Предупредительный символ
B. Предупредительный индикатор
A. Предупредительный символ
B. Предупредительный индикатор
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если батарейка брелка разряжена, сооб-
щение «TRANSPONDER LOW BATTERY»
не отображается на многофункциональ-
ном измерительном приборе.
○ Если переключатель зажигания устано-
вить в положение ON (ВКЛ) при поднесе-
нии к нему брелка в пределах 2 см (0,8 дюй-
ма) с разряженной батарейкой, сообщение
«NO TRANSPONDER» и «TRANSPONDER
LOW BATTERY» не отображаются на
многофункциональном измерительном
A. Предупредительный символ приборе, когда переключатель зажига-
ния устанавливается в положение OFF
(ВЫКЛ), сообщение «NO TRANSPONDER»
не отображается на многофункциональ-
ном измерительном приборе, даже если
мотоцикл удаляется от брелка.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 211
ПРИМЕЧАНИЕ УВЕДОМЛЕНИЕ
○ Если мотоцикл при заправке топливом
удерживается горизонтально, то на ука- Продолжение работы двигателя недо-
зателе уровня топлива на измеритель- пустимо, если указатель температуры
ном приборе может не отобразиться охлаждающей жидкости показывает
крайний правый сегмент. «H». Длительная работа перегретого
двигателя может привести к его повреж-
Указатель температуры охлаждающей дению.
жидкости
Этим измерительным прибором показыва- Переключатель измерительного прибора
ется температура охлаждающей жидкости. Переключатель измерительного прибора
Обычно стрелка должна остаться в преде- расположен на правой ручке руля. Выбери-
лах белой части шкалы. Если стрелка до- те функцию переключателя измерительного
стигает красной зоны, остановите двигатель прибора, нажимая на кнопку переключателя
и проверьте уровень охлаждающей жидкости измерительного прибора.
в компенсационном бачке, после того как «Нажмите кнопку S» означает нажатие на
двигатель остынет. кнопку.
«Нажмите переключатель MODE-A» означает
нажатие на кнопку влево.
«Нажмите переключатель MODE-B» означает
нажатие на кнопку вправо.
214 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
бега (TRIP A, TRIP B), часы, средний расход
топлива, запас хода, частота вращения на
холостом ходу и положение передачи. Ког-
да ключ зажигания устанавливается в поло-
жение «ON», на три секунды отображаются
все ЖК сегменты, затем часы и измерители
работают как обычно, в зависимости от вы-
бранного режима.
Многофункциональный измерительный
прибор
На многофункциональном измерительном
приборе отображается следующие функ- A. Положение передачи
B. Счетчик пробега (одометр) / счетчик суточно-
ции: предупредительный символ давления
го пробега (TRIPA, TRIP B)
масла, предупредительный символ аккуму- C. Запас хода / средний расход топлива / часто-
ляторной батареи, предупредительный сим- та вращения на холостом ходу
вол системы впрыскивания топлива, счетчик D. Часы
пробега (одометр), счетчики суточного про- E. Индикаторы предупредительных символов
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 215
При нажатии переключателя «MODE-A» При нажатии кнопки «MODE-B» произво-
производится переключение дисплея много- дится переключение дисплея многофункци-
функционального измерительного прибора онального измерительного прибора между
между следующими двумя режимами: запас следующими тремя режимами: счетчик про-
хода и средний расход топлива. бега (одометр), счетчик суточного пробега А
и В.
Средний
расход Запас хода
топлива Счетчик пробега Счетчик суточного Счетчик суточного
(одометр) (ODO) пробега A (TRIP A) пробега B (TRIP B)
216 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Счетчик пробега (одометр) (ODO) - Счетчики суточного пробега (TRIP A,
● Нажмите на переключатель «MODE-B», TRIP B) -
чтобы отобразить ODO. ● Счетчиками суточного пробега отобража-
● ODO показывается полный пробег мото- ется расстояние в километрах (или милях),
цикла в километрах (км) или милях. Этот пройденное после последней установки
счетчик не может обнуляться. счетчика на нуль.
TRIP A: 0.0 ~ 9999.9
TRIP B: 0.0 ~ 999.9
● Нажмите на переключатель «MODE-B»,
чтобы отобразить на дисплее TRIP A или
TRIP B.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Данные сохраняются, даже если аккуму-
ляторная батарея отключена.
○ Когда показание достигает 999999, ди-
сплей блокируется.
○ Единицы измерения счетчика пробега
(одометра) могут быть изменены, см.
раздел «Меню Настройка».
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если зажигание выключено, данные сохра-
няются с помощью резервной цепи пита-
ния.
○ Когда счетчик суточного пробега дости- A. Индикатор положения передачи
гает при поездке значений 9999.9 (TRIP A)
или 999.9 (TRIP B), произойдет автома- 1: Когда на коробке передач включена
тический сброс показаний на 0.0, затем первая передача, на дисплее отобража-
отсчет будет продолжен. ется «1».
○ При отключении аккумуляторной бата- 2: Когда на коробке передач включена вто-
реи показание счетчика сбрасывается на рая передача, на дисплее отображается
0.0. «2».
○ Единицы измерения счетчика суточно- 3: Когда на коробке передач включена тре-
го пробега могут быть изменены, см. тья передача, на дисплее отображается
«Меню Настройка» в этом разделе. «3».
218 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
4: Когда на коробке передач включена чет- ● Нажмите кнопку «MODE-А», чтобы вывести
вертая передача, на дисплее отобража- на дисплей средний расход топлива.
ется «4».
5: Когда на коробке передач включена пя-
тая передача, на дисплее отображается
«5».
OD: Когда на коробке передач включена по-
вышающая передача, на дисплее ото-
бражается «OD».
Часы - ПРИМЕЧАНИЕ
Режим настройки часа и минут может быть ○ Если зажигание выключено, данные сохра-
переключен, см. «Меню Настройки» в этом няются с помощью резервного источника
разделе. питания.
○ Единицы измерения расхода топлива мо-
Средний расход топлива (AVERAGE) - гут быть изменены, см. «Меню Настрой-
На этом дисплее отображается численное ка» в этом разделе.
значение среднего расхода топлива, которое ○ Для сброса среднего расхода топлива не-
вычислено от начала измерения до текущего обходимо нажать и удерживать переклю-
момента времени. чатель «MODE-A» больше двух секунд,
при этом показания будут сброшены на
«- -. –».
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 219
Запас хода (RANGE) - ● Когда на цифровом измерительном при-
На этом дисплее отображается численное боре мигает предупреждающее сообщение
значение запаса хода на остающемся топли- о низком уровне топлива «FUEL», значение
ве в топливном баке. Значение запаса хода запаса хода также мигает «—».
обновляется каждые 10 секунд.
● Нажмите на переключатель «MODE-А»,
чтобы отобразить запас хода.
A. Мигает «—»
B. Мигает «FUEL»
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Единицы измерения запаса хода могут
быть изменены, см. «Меню Настройка»
в этом разделе.
220 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
○ Диапазон индикации для запаса хода: 0 ~999. ПРИМЕЧАНИЕ
○ Нажмите и удерживайте кнопку «S» боль-
Меню Setting (Настройка)
ше двух секунд, чтобы возвратиться
● Нажмите и удерживайте кнопку «S» боль-
к стандартному дисплею.
ше двух секунд.
● Режим установки часов, режим настрой-
Установка часов -
ки единиц измерения расстояния и режим
● Нажмите кнопку «S», чтобы перейти в ре-
настройки частоты вращения на холостом
жим установки часов.
ходу могут быть включены нажатием на
● Переключение между режимами установки
кнопку «S».
часа и установки минут осуществляется на-
жатием на переключатель «MODE-A».
(Во время вождения)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Система KIPASS может оказать воз-
действие на некоторые медицинские
устройства, такие как имплантируемые
кардиостимуляторы и кардиодефи-
брилляторы. Брелок или ЭБУ системы
KIPASS должны удерживаться на рас-
стоянии не менее 22 см (9 дюймов) от
подобных медицинских устройств, что-
бы предотвратить воздействие на них.
Не носите брелок KIPASS в нагрудном
кармане. Водители с медицинскими A. Брелок (дистанционный ключ)
устройствами, такими как пейсмекеры B. ЭБУ KIPASS (под сиденьем)
и имплантируемые кардиодефибрилля-
торы, перед использованием должны Брелок (дистанционный ключ) -
проконсультироваться со своим док- Брелок этого мотоцикла оснащен резерв-
тором. ным ключом зажигания (механический ключ).
Резервный ключ зажигания должен быть
вставлен в брелок. Когда ручка ключа зажи-
гания утеряна и т. п., ключ зажигания может
использоваться в качестве резервного ключа.
В системе KIPASS может быть зарегистриро-
вано до шести брелков.
Регистрация дополнительного брелка должна
выполняться официальным дилером Kawasaki.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 229
Если все брелки утеряны, регистрация ко- Информация по использованию брелка
дов для новых брелков в электронном блоке ● Если брелок помещен внутрь металличе-
системы управления невозможна. Для из- ского экрана или имеет контакт с други-
готовления дополнительных ключей необ- ми металлическими материалами, может
ходимо доставить транспортное средство быть нарушена коммуникация между ЭБУ
со всеми брелками к официальному дилеру и брелком.
Kawasaki для их повторной регистрации. ● Имейте ввиду, если брелок расположен
в пределах зоны возможного пуска двигате-
ля, то вероятен несанкционированный пуск
двигателя посторонними лицами (даже при
отсутствии у них брелка).
● Если оставить мотоцикл около стеклянного
окна или стены дома, это местоположение
может оказаться в пределах досягаемости
радиоволны, что позволит запустить двига-
тель.
● Водитель должен иметь брелок во время
поездки при себе, не оставляйте брелок
в седельной сумке, отсеке для принадлеж-
ностей и т. д., чтобы предотвратить угон,
A. Резервный ключ зажигания (механический
ключ) и удостоверяйтесь в наличии брелка перед
B. Брелок остановкой двигателя.
● Брелок передает и получает радиоволну,
таким образом батарейка в брелке со вре-
менем разряжается.
230 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Нормальный срок службы кнопочной ба- ● Даже если брелок находится в зоне дося-
тарейки составляет около 1 года, в зависи- гаемости радиоволны для возможности пу-
мости от условий эксплуатации. Если брелок ска двигателя, брелок не может быть кор-
расположен в непосредственной близости от ректно распознан. Переместите мотоцикл
источников сильного радиоизлучения (теле- или брелок в другое место.
визор, персональный компьютер), батарейка
может разрядиться раньше. Брелок уста-
навливает связь, когда рулевое управление
разблокировано, замок зажигания находится
в положении ON и мотоцикл отъезжает.
● Если батарейка брелка разряжена, ручка
ключа зажигания не будет работать. Извле-
ките резервный ключ зажигания из брелка
и совместите полость брелка с выступом
на замке зажигания, теперь ручку ключа
зажигания можно использовать приблизи-
тельно через 2 секунды после нажатия на
нее.
A. Брелок
● При наличии нескольких зарегистрирован- B. Полость
ных брелков, двигатель может быть запу- C. Выступающая часть
щен, если распознан любой из брелков.
Если связь не установлена, переместите
один из брелков в другое место.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 231
Замена батарейки
УВЕДОМЛЕНИЕ В брелке расположена батарейка. Если
Не подвергайте брелок воздействию батарейка разряжена, ее замену необходимо
чрезмерно высокой температуры или выполнить у официального дилера Kawasaki
влажности. или самостоятельно, выполняя описанные
Не вешайте на одном кольце для клю- ниже процедуры.
чей с брелком какие-либо магнитные
материалы. ● Вставьте шлицевую отвертку в углубление
Не размещайте брелок в непосред- в верхней части брелка и разберите брелок,
ственной близости от других электри- слегка поворачивая шлицевую отвертку.
ческих (телевизор, аудиоаппаратура,
персональный компьютер и т. д.) или
медицинский приборов.
Не роняйте брелок в воду.
Не разбирайте брелок, кроме как для за-
мены батарейки.
Не бросайте брелок и не подвергайте
его ударам. Если брелок потерян, не-
обходимо выполнить перерегистрацию
у дилера, чтобы предотвратить вероят-
ность угона.
Если утеряны все брелки, официаль-
ный дилер Kawasaki должен будет заме- A. Канавка
нить ЭБУ и повторно зарегистрировать B. Повернуть
новый брелок. C. Шлицевая отвертка
232 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ Батарейка
При отделении половинок корпуса брелка, CR2025
используя отвертку соответствующего
размера, необходимо защитить верхнюю
поверхность с помощью мягкой ткани. УВЕДОМЛЕНИЕ
Батарейка не должна подвергаться пе-
● Замените батарейку, надежно вставив ее регреву от прямых солнечных лучей,
на место. пламени или других источников тепло-
вого излучения.
ПРИМЕЧАНИЕ
При установке сторона батарейки со
знаком (+) должна быть направлена вниз.
A. Батарейка
B. Сторона со знаком (+) направлена вниз
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 233
● Собирая брелок, выровняйте все пазы
и выступы на верхней и нижней половинках ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
корпуса брелка и надежно их сожмите. Брелок содержит кнопочную батарей-
ку и другие маленькие детали, которые
могут быть проглочены ребенком и вы-
звать серьезную травму. Чтобы предот-
вратить подобные случаи, необходимо
хранить батарейку брелка и другие мел-
кие детали вне досягаемости детей.
A. Канавка
B. Выступающая часть
234 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Извлечение резервного ключа
УВЕДОМЛЕНИЕ Резервный ключ может использоваться
Соблюдайте осторожность, чтобы не по- в качестве замены ручки ключа зажигания,
вредить брелок при замене батарейки. когда последняя утеряна и т. п. Извлеките ре-
Будьте внимательны, чтобы установить зервный ключ, вытаскивая его при смещении
батарейку с соответствующей ориента- кнопки в направлении стрелки. При нормаль-
цией стороны со знаком (+). Не прика- ном использовании резервный ключ должен
сайтесь к электрическим деталям или быть вставлен в брелок.
электрическим цепям внутри брелка.
Старайтесь не выполнять замену бата- ПРИМЕЧАНИЕ
рейки в запыленных условиях. Не допу-
Резервный ключ должен использоваться
скайте попадания пыли в брелок.
с брелком. Один только резервный ключ
Не прилагайте чрезмерного усилия при
не может использоваться для управления
разборке брелка, когда производите за-
замком зажигания.
мену батарейки. Не прикасайтесь к ба-
тарейке или к контактам брелка голыми
руками, когда выполняете замену бата-
рейки.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 235
На резервном ключе нанесен номер. Спи-
шите номер со своего ключа.
A. Резервный ключ
B. Ручка
C. Нажать
A. Номер ключа
A. Зона
B. Около 80 см (31,5 дюйма)
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 237
● Нарушение связи может произойти в зоне
действия высокоинтенсивных радиоволн
и помех (вблизи мощных источников ради-
оволн: радиостанций, электростанций, со-
товых телефонов, персональных компью-
теров и т. д., а также в непосредственной
близости или при экранировании металли-
ческим материалом).
● Батарейка неправильно установлена или
разряжена (см. раздел с описанием заме-
ны батарейки).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Система KIPASS может оказать воз-
действие на некоторые медицинские
устройства, такие как имплантируемые
кардиостимуляторы и кардиодефи-
брилляторы. Брелок или ЭБУ системы
KIPASS должны удерживаться на рас-
стоянии не менее 22 см (9 дюймов) от
подобных медицинских устройств, что-
бы предотвратить воздействие на них.
Не носите брелок в нагрудном кармане.
Водители с медицинскими устройства- A. Брелок (дистанционный ключ)
ми, такими как пейсмекеры и импланти- B. ЭБУ KIPASS (под сиденьем)
руемые кардиодефибрилляторы, перед
использованием должны проконсульти-
роваться со своим доктором.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 239
Настоящим MITSUBISHI ELECTRIC CORP. Прикрепите в этом месте этикетку, если
(ЯНОНИЯ) заявляет, что система KIPASS в вашей стране требуется наличие серти-
отвечает основополагающим требованиям фикационной этикетки по распространению
и другим соответствующим положениям ди- радиоволн. Относительно необходимости
рективы 1999/5/EC. наличия сертификационной этикетки сле-
Настоящим корпорация ASAHIDENSO за- дует проконсультироваться у официального
являет, что система иммобилайзера (KM191) дилера Kawasaki.
отвечает основополагающим требованиям
и другим соответствующим положениям ди-
рективы 1999/5/EC.
240 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Запасной брелок (модель ZG1400C Model)
С этим мотоциклом, в дополнение к ос-
новному брелку (портативный электронный
ключ), предоставляется дополнительный
запасной брелок. Если основной брелок по-
терян, запасной может использоваться в ка-
честве резервного ключа. В запасной брелок
вставлен аварийный механический ключ за-
жигания. Если ручка ключа зажигания утеря-
на и т. д., ключ зажигания может использо-
ваться в качестве резервного ключа.
A. Запасной брелок
B. Резервный ключ зажигания (механический
ключ)
A. Правильное положение
B. Неправильное положение
A. Запасной брелок
B. Выступающая часть
C. Эмблема «Kawasaki»
D. Треугольная метка
242 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Ключ
Комбинированный ключ этого мотоцикла
используется для замка зажигания, замка
рулевой колонки, замка сиденья, крышки то-
пливного бака и т. п.
A. Ключи зажигания
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Применение усилия при поворачивании
ключа зажигания может привести к его
поломке. Если на дисплее появилось ка-
кое-нибудь непредвиденное сообщение,
поверните ручку ключа зажигания в по-
ложение OFF (ВЫКЛ), а затем медленно
поверните в положение ON (ВКЛ), LOCK
(блокировка) или FSS (открывание то-
пливного бака, сиденья и багажных сумок).
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 249
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При перемещении ветрового стекла
могут быть защемлены руки и паль-
цы, что может стать причиной травмы.
При выключении зажигания ветровое
стекло автоматически перемещается
в основное (нижнее) положение. Перед
выключением зажигания убедитесь, что
перемещению ветрового стекла ничто
не мешает.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 251
ния нажата и повернута в положение ON, два
УВЕДОМЛЕНИЕ раза мигает сигнал поворота и на многофунк-
Не оставляйте ручку ключа зажигания циональном измерительном приборе в те-
в положении FSS, поскольку мотоцикл чение 5 секунд отображается символ замка
не будет защищен от несанкциониро- зажигания. Отображение символа замка за-
ванного использования или угона. жигания подтверждает, что брелок признан.
Ручку замка зажигания следует оста-
вить в положении блокировки, когда мо-
тоцикл оставляется на парковке.
Kawasaki рекомендует, чтобы ручка зам-
ка зажигания снималась в положении
FSS только для открытия горловины то-
пливного бака, седельных сумок и для
демонтажа сиденья.
Если брелок не установил связь долж-
ным образом, когда нажата ручка замка
зажигания, нажмите на ручку замка за-
жигания еще раз через несколько се-
кунд (около 10 секунд).
A. Номер ключа
B. Символ замка зажигания
При нажатии ручка замка зажигания мо- C. Индикатор сигнала поворота мигает два раза
жет быть установлена в положения ON, OFF,
LOCK и FSS, пока на многофункциональном
измерительном приборе отображен символ
замка зажигания. Когда ручка замка зажига-
252 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
При установке ручки замка зажигания На многофункциональном измерительном
в положение OFF или FSS, сигнал поворота приборе отображаются предупреждающее
мигает один раз, на многофункциональном сообщение и предупредительный символ,
измерительном приборе в течение 5 секунд когда двигатель останавливается без нали-
высвечивается символ замка зажигания, по- чия связи с брелком (дистанционным клю-
сле чего ключ зажигания больше не может чом).
быть установлен в другое положение. Остав- На многофункциональном измерительном
ляя мотоцикл удостоверьтесь, что ключ зажи- приборе высвечивается предупреждающее
гания не может быть повернут ни в одно из сообщение «NO TRANSPONDER» с сигналь-
положений. ной лампой, затем в течение 10 секунд ото-
бражается предупредительный символ. Это
предупреждает, что брелок находится на
отдалении от мотоцикла и двигатель может
быть запущен снова, пока на многофункци-
ональном измерительном приборе отобра-
жается предупредительный символ. Исполь-
зуйте корректно зарегистрированный брелок,
снова поворачивая ручку замка зажигания
в положение ON, пока на многофункциональ-
ном измерительном приборе отображается
предупредительный символ.
A. Номер ключа
B. Символ замка зажигания
C. Индикатор сигнала поворота мигает один
раз
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 253
УВЕДОМЛЕНИЕ
Двигатель не может быть запущен, если
отображение предупредительного сим-
вола отключилось по прошествии 10
секунд.
Если пуск двигателя мотоцикла невоз-
можен, после того как предупредитель-
ный символ отображен в течение 10
секунд, используйте зарегистрирован-
ный брелок или проконсультируйтесь
с официальным дилером Kawasaki от-
носительно пуска двигателя. A. Сообщение «NO TRANSPONDER»
Не оставляйте мотоцикл без присмотра, B. Предупредительный индикатор
если ручка замка зажигания установле-
на в положение ON (ВКЛ), при этом он не
защищен от угона.
254 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Замок зажигания / замок рулевой колонки
(модели VN1700)
Это 4-х позиционный переключатель с клю-
чом. Ключ может быть удален из замка в трех
положениях (LOCK, OFF, ON).
A. Предупредительный символ
B. Предупредительный индикатор
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если система KIPASS неисправна, руле-
вое управление не может быть забло- A. Выключатель зажигания
B. Ключ зажигания
кировано. Обратитесь к официальному
C. Положение LOCK (блокировка)
дилеру Kawasaki для проверки системы D. Положение OFF (выключено)
KIPASS. E. Положение ACC (вспомогательное оборудо-
вание)
F. Положение ON (включено)
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 255
● Поверните руль до упора влево, чтобы за- ПРИМЕЧАНИЕ
переть замок рулевой колонки.
Задний фонарь, подсветка и освещение
● Повернуть ключ в положение LOCK и OFF
номерного знака загораются после вклю-
можно после нажатия на ключ зажигания.
чения зажигания. Фара включится после
отпускания кнопки стартера, когда запу-
LOCK (бло- Рулевая колонка заблоки- стится двигатель. Для предотвращения
кировка) рована. Двигатель останов- разряда аккумуляторной батареи всегда
лен. Электрические цепи запускайте двигатель сразу же после
обесточены. включения зажигания.
○ Если оставить ключ зажигания в положе-
ВЫКЛ Двигатель остановлен.
нии ON (ВКЛ) на длительное время, акку-
Электрические цепи обе-
муляторная батарея может полностью
сточены.
разрядится.
ACC Двигатель остановлен.
(вспомо- Аудиоаппаратура, розетка Положения ключа замка зажигания:
гательное вспомогательного обору- ACC (вспо-
оборудова- дования, противотуманная ВЫКЛ 2 могательное 2 ВКЛ
ние) фара и аварийные сигналы оборудование)
3 1. Поверните руль до упора влево.
могут использоваться.
2. Поверните ключ.
ВКЛ Двигатель работает. Все 3. Для блокировки рулевого управления, нажмите на
LOCK (блоки- ключ в положении OFF (ВЫКЛ) и поверните его
электрическое оборудова- в положение LOCK (блокировка).
ровка)
ние может использоваться.
256 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если не держать руль во время поездки обеими руками, это может стать причиной
аварии, приводящий к серьезной травме или смерти. Не убирайте руки с руля, чтобы
выполнить настройку аудиоаппаратуры. Выполните все необходимые настройки еще
перед поездкой или остановитесь, если в этом есть необходимость. Если будет уста-
новлена слишком большая громкость аудиоаппаратуры, это может повлиять на вашу
способностью услышать звук сирены, звуковые сигналы или другие предупредитель-
ные сигналы и стать причиной аварии, приводящей к серьезной травме или смерти. Не
включайте аудиоаппаратуру слишком громко, это может повлиять на вашу способность
слышать звук сирены, звуковые сигналы или другие предупредительные сигналы. Не
включайте аудиоаппаратуру слишком громко, если это может помешать другим людям.
Дополнительные принадлежности сторонних производителей могут неблагоприятно
влиять на рабочие характеристики транспортного средства или на его управление. По-
скольку оригинальные дополнительные принадлежности Kawasaki были специально
разработаны для использования на мотоциклах Kawasaki и Kawasaki не имеет возмож-
ности контролировать конструкцию или применение продукции сторонних произво-
дителей, настоятельно рекомендуется использовать только оригинальные запасные
части и принадлежности производства корпорации Kawasaki.
258 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
УВЕДОМЛЕНИЕ
Никогда не используйте какие-либо заменители вместо стандартного предохранителя.
Если перегорел предохранитель, внимательно осмотрите электрическую систему, что-
бы определить причину, затем установите новый предохранитель надлежащего номи-
нала. Аудиоаппаратура предназначена для использования с системой 12 В пост. тока
с заземлением отрицательного полюса. Не используйте аудиоаппаратуру, рассчитан-
ную на другое напряжение или предназначенную для работы в системах с заземлением
положительного полюса.
Если использовать аудиоаппаратуру в течение длительного времени при остановлен-
ном двигателе, аккумуляторная батарея может разрядиться. Если аудиоаппаратура ис-
пользуется при остановленном двигателе, уменьшите громкость до максимально воз-
можной степени. Увеличение громкости увеличивает расход энергии.
Когда зажигание выключено, предварительные настройки сохраняются благодаря цепи
резервного питания от аккумуляторной батареи.
Старайтесь не распылять воду под высоким давлением вблизи компонентов аудиоси-
стемы.
Для предотвращения повреждения поверхности не производите чистку пластмассо-
вых деталей органическими растворителями, такими как бензин или разбавитель. Для
очистки пластмассовых деталей используйте мягкую ткань, смоченную раствором ней-
трального моющего средства, затем протрите их насухо мягкой тканью.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 259
Аудиоаппаратура Kawasaki включает следующие функции:
· Радиоприемник (диапазоны FM/MW/LW (ЧМ/СВ/ДВ))
· Автоматическая регулировка громкости (АРГ)
· Вспомогательный вход (AUX) для портативного звукового устройства (дополнительное обо-
рудование)
· Интеграция Apple iPod® (дополнительное оборудование)
· Двухсторонняя связь между водителем и пассажиром с голосовым управлением (VOX) (до-
полнительное оборудование)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение указанных мер предосторожности перед началом использования ауди-
оаппаратуры может стать причиной неисправности в системе и (или) повредить аудио-
аппаратуру. Перед использованием аудиоаппаратуры внимательно прочитайте раздел,
в котором описываются необходимые меры предосторожности. Изучите и соблюдайте
все правила.
260 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Название частей
Подготовка к эксплуатации
Для использования аудиоаппаратуры за-
мок зажигания мотоцикла должен быть уста-
новлен в положение ON или ACC.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 261
Вкл/выкл питания радиоприемника ПРИМЕЧАНИЕ
Когда замок зажигания установлен в по-
○ При выключении зажигания радиоприем-
ложение ON или ACC, на дисплее сначала
ник выключается автоматически.
отобразится эмблема «Kawasaki», затем те-
кущий режим системы.
Радиоприемник (диапазоны ЧМ/СВ/ДВ
(FM/MW/LW))
Регулировка громкости
● Нажмите кнопку «◄VOL►» на приборной
панели или переключатель «VOL +/–» на
левой рукоятке руля, чтобы отрегулировать
уровень громкости от 0 до 30. Можно на-
жать и удерживать переключатель, чтобы
быстро увеличить или уменьшить уровень
звука.
A. Эмблема «Kawasaki»
A. Радиодиапазон
A. Уровень громкости
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 263
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Аудиосистема будет включать AUX как
доступный источник, даже если никакое
устройство не подключено.
○ Соединение со звуковым аппаратом —
только звуковой сигнал.
A. Частота радиостанции
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 265
Поисковая настройка При первом включении питания никакая
● Нажмите и удерживайте кнопку «◄TUNE►» станция не выбрана.
на приборной панели или переключатель
«TUNE +/–» на левой рукоятке руля, пока
не прекратится звук. Когда вы отпустите
переключатель, радиоприемник будет ис-
кать следующую станцию с уверенным
приемом.
● Поиск будет остановлен при нажатии
в течение поисковой настройки кнопки
«PRESET» на приборной панели или кноп-
ки «P» на левой рукоятке руля.
Tone Control
(регулирова-
ние тембра)
Индикация страны
● Когда на дисплее отображена эмблема
«Kawasaki», нажмите и удержите кнопку
«POWER» на приборной панели в течение
2 секунд.
● На дисплее будет показано название стра-
ны, которое было выбрано в настройках.
Через 5 секунд на дисплее опять отобразится
эмблема «Kawasaki» (или после нажатия
кнопки «POWER» в пределах 5 секунд).
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 275
Режим выбора страны
● Выбор названия страны производится в ре-
жиме «Tuner Location» (местонахождение
приемника).
● Установите режим «Tuner Location», выпол-
няя следующие процедуры.
● Когда замок зажигания находится в по-
ложении ON или ACC, нажмите кнопку
«POWER» на приборной панели, чтобы вы-
ключить аудиоаппаратуру.
● Установите ключ замка зажигания в поло-
жение OFF и затем поверните в положение
ON или ACC. На дисплее отобразится эм- A. Информация о версии
блема «Kawasaki».
● Нажмите одновременно на приборной па- ● В этом режиме нажмите на приборной па-
нели кнопки «PRESET» и «POWER». Ото- нели кнопку «MODE», чтобы переключать
бражается версия микрокомпьютера. режимы в следующей последовательности.
276 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Japan
(Япония)
Нажать кнопку
«◄TUNE►»
Australia
(Австралия)
Нажать кнопку
«◄TUNE►»
Taiwan
(Тайвань)
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 277
● Если вы хотите изменить страну, установи- ○ Kawasaki не несет ответственности за
те режим «Tuner Location» и нажмите кноп- возможные повреждения iPod или другого
ку «◄TUNE►» на приборной панели для медиа-плейера в следствие их хранения
выбора страны. в седельной сумке.
● Нажмите на приборной панели кнопку
«POWER», чтобы сохранить в памяти на- Кнопка COMM (связь)
звание страны. При нажатии на эту кнопку аудиоаппара-
● Для входа из режима диагностики нажмите тура может перейти в режим двусторонней
на приборной панели кнопку «POWER». связи (ВКЛ/ВЫКЛ) с голосовым управлением
(VOX).
Интеграция iPod
Дополнительный шнур для iPod позволя-
ет управлять iPod через аудиоаппаратуру.
На дисплее будет отображена информация
с iPod о песне и об исполнителе, будет иметь- Режим ICOM
Режим голосово-
го управления
ся возможность выбора песни и списка вос-
произведения. Аккумуляторная батарея iPod
заряжаются при каждом включении питания
на аудиоаппаратуру.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ К аудиосистеме может быть подключен
только один медиа-плейер. Это означа-
ет, что можно использовать или iPod, или
переносное устройство мультимедиа, но
не оба одновременно.
278 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Система внутренней (двусторонней) свя- ● Нажмите кнопку «◄TUNE►» на приборной
зи (дополнительное оборудование) панели или переключатель «TUNE +/–» на
Система внутренней связи, которая по- левой рукоятке руля, чтобы включить или
зволяет водителю и пассажиру общаться во выключить систему внутренней связи.
время поездки, доступна как дополнительное
оборудование.
● Нажмите кнопку «COMM» на приборной
панели, чтобы войти в режим «Icom» (вну-
тренняя связь).
A. Антенна
B. Ручка антенны
280 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Установка антенны Переключатели на правой рукоятке
● Возьмитесь за ручку антенны и затяните ее руля
по часовой стрелке, чтобы предотвратить
ее самопроизвольное откручивание во вре-
мя поездки.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ При езде по дорогам общего пользования
не превышайте максимально допустимую
скорость движения, предписанную прави-
лами дорожного движения.
284 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Световой индикатор электронной систе- Световой индикатор электронной систе-
мы круиз-контроль мы круиз-контроль (установка заданной
Когда кнопка ВКЛ/ВЫКЛ электронной си- скорости)
стемы круиз-контроль нажата, на измери- Когда мотоцикл едет с заданной скоростью,
тельном приборе загорается световой инди- на измерительном приборе загорается свето-
катор электронной системы круиз-контроль. вой индикатор установки электронной систе-
мы круиз-контроля.
A. Переключатель «RES/+»
B. Переключатель «SET/–» A. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ электронной системы
круиз-контроль
B. Световой индикатор электронной системы
круиз-контроль
286 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Разгонитесь до желательной скорости. ПРИМЕЧАНИЕ
● Нажмите кнопку «SET/–».
○ При использовании электронной системы
● На измерительном приборе загорится све-
круиз-контроля на плохой дороге факти-
товой индикатор установки скорости элек-
ческая скорость мотоцикла может не-
тронной системы круиз-контроль.
много отличаться от заданной (быть
выше или ниже заданной скорости).
ПРИМЕЧАНИЕ
A. Световой индикатор электронной системы
круиз-контроль (установка заданной скоро- ○ При каждом нажатии на переключатель
сти) «RES/+» заданная скорость увеличивает-
ся на 1,6 км/ч (1 миля в час).
● Скорость, с которой вы идете в момент
отпускания переключателя «SET/–», реги-
стрируется и будет поддерживаться элек-
тронной системой круиз-контроль.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 287
● Для более быстрого ускорения используй- Уменьшение заданной скорости
те ручку газа, чтобы набрать желательную ● Нажмите и удерживайте переключатель
скорость, затем нажмите и отпустите пере- «SET/–», пока скорость не будет снижена
ключатель «SET/–». до желательного уровня, затем отпустите
переключатель. Память электронной си-
стемы круиз-контроль теперь запрограм-
мирована для поддержания новой задан-
ной скорости.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ При каждом нажатии на переключатель
«RES/–» заданная скорость уменьшается
на 1,6 км/ч (1 миля в час).
ПРИМЕЧАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ
○ Когда скорость транспортного средства ○ Система не выключается, если переклю-
становится ниже 48 км/ч (30 миль в час), чать передачи без использования муфты
электронная система круиз-контроля сцепления.
автоматически выключается (при этом ○ Когда система выключена временно, све-
также стирается заданная скорость товой индикатор установки скорости
в памяти). электронной системы круиз-контроля
● Если вы должны временно выключить си- гаснет, в то время как световой индика-
стему (но сохранить в памяти заданную тор электронной системы круиз-контро-
скорость): ля продолжает высвечиваться.
○ Нажмите на рычаг управления передним
тормозом. ● Если скорость сохраняется на достаточ-
○ Нажмите на рычаг управления сцеплени- ном уровне, вы можете возобновить за-
ем. данную скорость нажатием переключателя
○ Осторожно нажмите на педаль тормоза. «RES/+».
○ Закройте дроссельную заслонку дальше ● На измерительном приборе опять загорит-
того положения, в котором она удержи- ся световой индикатор установки скорости
вается возвратной пружиной. электронной системы круиз-контроль.
○ Переключите передачу.
290 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ
○ При включении дальнего света загора-
ются обе фары. При включении ближнего
света загорается только одна фара.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Всегда надевайте перчатки, когда исполь-
зуется обогреватель ручек руля. Если
ручка руля изношена или повреждена,
прекратите использовать обогреватель
ручек руля. Замените ручку на новую. Ис-
пользовании обогревателя ручек руля,
если изношены или повреждены ручки
руля, может стать причиной ожогов. При
теплой погоде (температура окружающей
среды 20°C (68°F) или выше) воздержи-
A. Диск регулятора температуры тесь от использования обогревателя
B. Положение OFF (выключено) ручек руля. При относительно теплой
C. Положение LO (низкая) погоде устанавливайте диск регулятора
D. Положение HI (высокая) температуры ближе к положению «LO».
E. Треугольная метка
A. Регулировочное приспособление
B. Метка
Переключатель противотуманных
фар (модель VN1700B)
● Переключатель противотуманных фар рас-
положен под левым отделением для при-
надлежностей.
● Включите противотуманную фару нажа-
тием на переключатель противотуманных
фар.
ПРИМЕЧАНИЕ
A. Крышка отверстия для ключа
○ Крышка топливного бака не может быть B. Ключ зажигания
закрыта без вставленного в замок крыш- C. Крышка топливного бака
ки ключа, а ключ не может быть удален,
если крышка не зафиксирована должным
образом.
○ Не давите на ключ при закрытии крышки,
иначе она не сможет быть зафиксирована.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 301
Топливо
Требования к топливу УВЕДОМЛЕНИЕ
Двигатель Kawasaki предназначен для Если двигатель детонирует (работает
использования только неэтилированного со стуком), используйте бензин другой
бензина с указанным ниже минимальным марки или бензин с большим октано-
октановым числом. Никогда не используйте вым числом. Если данное состояние
бензин с октановым числом ниже определен- не будет прервано, это может привести
ного компанией Kawasaki минимума, чтобы к серьезному повреждению двигателя.
предотвратить серьезное повреждение дви- Необходимо использовать только каче-
гателя. ственный бензин. Топлива низкого каче-
Октановое число бензина — мера его со- ства, или не отвечающие требованиям
противления взрывам или детонации. Тер- стандарта, могут привести к неудовлет-
мин, которым обычно описывается октановое ворительной работе двигателя. Эксплу-
число бензина, — октановое число по иссле- атационные неисправности, которые
довательскому методу (RON). являются следствием использования
низкокачественного или нерекомендо-
ванного топлива, не подлежат гарантии.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Не используйте этилированный бензин, Тип топлива и октановое число
поскольку это разрушает каталитиче- Используйте чистый неэтилированный
ский конвертер (для дополнительной бензин с объемным содержанием этанола
информации см. раздел «Каталити- не более 10%, октановое число которого не
ческий конвертер» в главе «ТЕХНИКА ниже указанного в таблице.
УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ»).
302 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
* E10 означает топливо с 10%-ым содержа-
Тип топлива Неэтилированный
нием этанола, как определено в европейской
бензин
директиве.
Содержание E10 или меньше
этилового УВЕДОМЛЕНИЕ
спирта (ZG1400C 78,2 кВт, только для модели
Минимальное Октановое число по с ограниченной мощностью)
октановое число исследовательскому При использовании топлива E10 в ре-
методу (RON) жиме экономии топлива (Эко-режим)
91 или 95 открывать дроссельную заслонку не-
обходимо медленно, чтобы получить
умеренное ускорение, водитель при
УВЕДОМЛЕНИЕ этом может почувствовать недостаток
мощности двигателя. Это не вызовет
Не используйте для этого транспортно- повреждения двигателя и может легко
го средства топливо с содержанием эти- быть устранено заправкой обычным то-
лового спирта или других окислителей пливом или выключением Эко-режима.
больше указанного для топлива E10.
Использование несоответствующего
топлива может привести к поврежде-
нию двигателя или топливной системы,
вызвать проблемы при пуске или стать
причиной неудовлетворительных ха-
рактеристик работы двигателя.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 303
Заполнение бака:
Избегайте выполнения заправки под до- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ждем или в пыльных условиях, чтобы не за- Бензин чрезвычайно огнеопасен, а при
грязнить топливо. некоторых обстоятельствах может быть
взрывоопасным. Выключите зажигание.
Не курите. Убедитесь, что место хорошо
вентилируется и не содержит источни-
ков открытого пламени или искр; сюда
входят любые приборы с запальным
устройством. Никогда не заполняйте бак
так, чтобы топливо достигало шейки за-
ливной горловины. При переполненном
баке нагревание вызывает увеличение
объема топлива и его переливание че-
рез отверстия в крышке. После заправ-
ки удостоверьтесь, что топливный бак
A. Крышка топливного бака надежно закрыт. Если бензин пролит на
B. Топливный бак топливный бак, немедленно протрите
C. Верхний уровень его.
D. Шейка заливной горловины
304 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Подножки
УВЕДОМЛЕНИЕ Мотоцикл оборудован боковой подножкой.
Определенные компоненты бензина мо- На некоторых моделях предусмотрено две
гут вызвать повреждение лакокрасоч- подставки: боковая подножка и центральная
ного покрытия. Будьте особенно осто- подножка.
рожны, чтобы не пролить топливо при
заправке.
A. Боковая подножка
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Поверните руль влево, когда используете
боковую подножку.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 305
Не садитесь на мотоцикл, если он опирает- Для установки мотоцикла на центральную
ся на боковую подножку. Всегда поднимайте подножку прижмите ее ногой к земле, затем
подножку до упора вверх, прежде чем садить- поднимите мотоцикл за заднюю часть, ис-
ся на мотоцикл. пользуя ручку в качестве захвата. Не тяните
при подъеме за сидение, так как это повредит
ПРИМЕЧАНИЕ сидение.
A. Центральная подножка
B. Опустить
C. Ручка
D. Поднять
306 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Сиденья
Демонтаж сиденья
Обратитесь к разделу «Seat» (сиденье)
главы «GENERAL INFORMATION» (общие
сведения) в Owner’s Manual (руководство по
эксплуатации) на английском языке, приме-
нимом к вашему мотоциклу, или проконсуль-
тируйтесь у официального дилера Kawasaki
по вопросам монтажа-демонтажа сиденья.
В этом разделе описывается демонтаж-
монтаж стандартного сиденья.
Чтобы снять сиденье, вставьте ключ за-
жигания в замок сиденья, поверните ключ по A. Сиденье
часовой стрелке и потяните вверх за заднюю B. Замок сиденья
часть сиденья. C. Ключ зажигания
D. Вставить
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 307
Установка сиденья ● Нажмите на заднюю часть сиденья до за-
● Поместите выступы в соответствующий паз щелкивания замка.
и канавки, затем вставьте крюк в задней ча- ● Потяните за заднюю часть сидения, чтобы
сти сиденья в замок на раме. удостовериться в надежности его крепле-
ния.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если не удается вытащить ключ зажига-
ния из замка сиденья, поверните его слег-
ка против часовой стрелки.
A. Сиденье
B. Паз
C. Выступы
D. Приемные канавки
E. Крюк
F. Замок
308 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Поездка с прикрепленным к тросу шле-
мом может стать причиной аварии, по-
скольку это будет отвлекать водителя
или мешать нормальному управлению
транспортным средством. Не управляй-
те мотоциклом, если шлем закреплен на
штатном креплении.
310 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
A. Крепление для шлема (неблокируемого типа) A. Крепление для шлема (блокируемого типа)
Модель EX250K:
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Надежно закрепите кольцо шлема за вы-
рез в крюке для крепления шлема.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 311
Регулировка
● Удерживайте ветровое стекло рукой.
● Откорректируйте положения установки ве-
трового стекла нажатием ручки на нижней
части крышки измерительного прибора.
A. Ветровое стекло
B. Болты
C. Закладные гайки
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Храните неустановленные заклепки в на-
дежном месте.
A. Ветровое стекло
B. Ручка
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 315
● Выровняйте метку на крышке измеритель-
ного прибора с углублением на кронштейне ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ветрового стекла. Если не держать руль во время поезд-
ки обеими руками, это может стать при-
чиной аварии, приводящий к серьезной
травме или смерти. Не регулируйте угол
ветрового стекла во время движения;
остановите мотоцикл, чтобы выпол-
нить необходимые регулировки. При
повороте руля, когда производится ре-
гулировка ветрового стекла, вероятно
защемление руки и (или) пальцев между
ручкой и передней вилкой. Не пово-
рачивайте руль во время регулировки
угла установки ветрового стекла. Если
A. Метка не зафиксировать ветровое стекло по-
B. Углубление сле регулировки угла установки долж-
ным образом, во время поездки угол
● Отпустите стекло и установите ручку в пер- установки может неожиданно изменять-
воначальное положение. ся, что отвлечет внимание водителя
● Убедитесь в надежности крепления ветро- и может стать причиной аварии, приво-
вого стекла. дящей к серьезной травме или смерти.
Надежно зафиксируйте ручку после ре-
гулировки ветрового стекла.
316 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
A. Ветровое стекло
B. Регулировочная гайка ветрового стекла
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 317
Регулировка
● Удерживайте измерительный прибор ру-
кой.
A. Измерительный прибор
B. Ручка
C. Потянуть
A. Болты
B. Верхнее положение (стандарт)
C. Нижнее положение
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 321
A. Стойка
B. Зеркало заднего вида
322 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
УВЕДОМЛЕНИЕ
Не используйте для затягивания и (или)
ослабления верхней шестигранной
части гаечные ключи. Чрезмерное ос-
лабление и (или) затягивание может
вызвать повреждение верхней шести-
гранной части и (или) поворотного ме-
ханизма стойки.
A. Стойка
B. Зеркало заднего вида
324 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Регистратор событий
(модель KLZ1000A)
Это транспортное средство оборудовано на
заводе-изготовителе регистратором событий.
Основная цель этого устройства заключается
в регистрации данных, которые помогают по-
нять функционирование систем транспортно-
го средства в течение короткого периода вре-
мени. Например, эти данные могут помочь
при расследовании обстоятельств, при кото-
рых произошло столкновение. Этим устрой-
ством не производится сбор или хранение
A. Нижняя шестигранная часть для затягивания персональных данных или информации (имя,
B. Верхняя шестигранная часть пол и возраст, например). Регистратор собы-
C. Зеркало заднего вида тий этого транспортного средства предназна-
D. Резиновые чехлы чен для записи следующих данных: скорость
транспортного средства, частота вращения
ПРИМЕЧАНИЕ коленчатого вала двигателя, степень откры-
○ Если динамометрический ключ отсут- тия дроссельной заслонки. Для считывания
ствует, это обслуживание должно выпол- данных необходимо специальное оборудова-
няться дилером Kawasaki. ние и доступ к транспортному средству или
регистратору событий. Помимо Kawasaki не-
обходимое специальное оборудование может
также быть у правоохранительных органов,
например, что позволяет им считывать ин-
формацию при наличии доступа к регистра-
тору событий.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 325
Kawasaki предоставляет доступ к инфор- Соединители для подключения вспо-
мации регистратора событий только по- могательного электрооборудования
сле получения согласия или в соответствии (модель KLZ1000A)
с постановлением суда, по требованию Электроэнергия от аккумуляторной бата-
правоохранительных органов, других контро- реи может использоваться через соедините-
лирующих организаций или третьих лиц, об- ли для подключения электрооборудования.
ладающих законной властью. Другим сторо- ● Электрические соединители расположены
нам зарегистрированные данные компанией под измерительным прибором и внутрен-
Kawasaki не предоставляются. ней крышкой.
Соблюдайте приведенные ниже примечания.
УВЕДОМЛЕНИЕ
На транспортном средстве имеется
цепь для подключения электрического
оборудования (предохранитель 5 А),
к которой подключены розетка и со-
единители. Никогда не используйте для
защиты цепи предохранители с номина-
лом больше 5 А.
Не подключайте к электрической сети
транспортного средства нагрузку с сум-
марной мощностью больше 45 Вт, иначе
A. Соединители для вспомогательного обо- аккумуляторная батарея может разря-
рудования (под измерительным прибором) диться даже при работающем двигате-
B. Соединители для вспомогательного обо- ле.
рудования (под внутренней крышкой)
УВЕДОМЛЕНИЕ
Если к розетке подключено дополни-
тельное электрооборудование, в слу-
чае если соединение не водонепроница-
емого типа, не управляйте мотоциклом
под дождем и не производите мойку
A. Розетка для подключения вспомогательного мотоцикла. Всегда надевайте на розетку
оборудования крышку, если дополнительное электро-
оборудование не используется.
328 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Подключение электрооборудования к со-
единителям должно выполняться офици-
альным дилером Kawasaki.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 329
УВЕДОМЛЕНИЕ
Не управляйте этим мотоциклом под
дождем или не мойте его, если на нем
установлено невлагозащищенное до-
полнительного оборудования. Всегда
надевайте на розетку крышку, если до-
полнительное электрооборудование не
используется.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Поездка с открытой крышкой седельной Слабо закрепленные предметы могут
сумки может стать причиной попадания мешать нормальной работе механизма
хранящейся в ней предметов в заднее рулевого управления, средств управ-
колесо, приводя к блокировке заднего ления транспортным средством и (или)
колеса и потере управления. Крышки отвлекать внимание водителя от доро-
обеих седельных сумок во время по- ги и транспортных условий, что может
ездки должны быть надежно закрыты. стать причиной аварии, приводящей
к серьезной травме или смерти. Перед
поездкой убедитесь, что ящик для при-
надлежностей надежно закрыт, чтобы
предотвратить вероятность выпадения
хранящихся в нем предметов. Следите,
чтобы в области между подвижными
частями механизма рулевого управле-
ния (включая руль, переднюю вилку
и т. д.) и неподвижными частями шасси
(включая обтекатель, топливный бак,
рама и т. д.) не находились какие-либо
предметы.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 337
A. Седельная сумка
B. Ручка
C. Закрыто
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 339
Чтобы установить седельную сумку - ● Удерживайте ручку поднятой до упора
Определите, которая из седельных сумок вверх.
правая, которая левая. Следите, чтобы обе ● Выравнивая держатель на нижней перед-
седельные сумки были установлены с над- ней части седельной сумки с выступом на
лежащих сторон. Ненадлежащая установка задней части пассажирской подставки для
сумок может привести к поломке деталей ног, вставьте крюки в верхней части се-
крепления или к смещению сумок во время дельной сумки в держатели под сиденьем.
поездки. Удостоверьтесь, что держатель рас- Убедитесь, что крюки вставлены должным
положен спереди ниже седельной сумки. образом, как показано на рисунке.
A. Держатель A. Крюк
B. Держатель
340 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
● Надавите на ручку, чтобы она заняла ис-
ходное положение.
● Поверните ручку замка зажигания против
часовой стрелки.
● Удостоверьтесь, что седельная сумка
и крышка седельной сумки надежно за-
фиксированы, потянув за ручку, седельную
сумку, крышку и рычаг.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед поездкой убедитесь, что седельные сумки надежно
зафиксированы.
A. Держатель
B. Выступающая часть
C. Крюки
D. Держатели
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 341
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перегрузка мотоцикла при перевозке груза Поездка с открытой крышкой седельной
и (или) пассажиров и (или) неравномерное сумки может стать причиной попадания
распределение груза между седельными хранящейся в ней предметов в заднее
сумками может неблагоприятно сказаться колесо, приводя к блокировке заднего
на управлении, вызвать потерю управле- колеса и потере управления. Крышки
ния и аварию, приводящую к серьезной обеих седельных сумок во время по-
травме или смерти. Не перевозите в каж- ездки должны быть надежно закрыты.
дой из седельных сумок груз больше 10 кг
(22 фунта). Распределите груз равномерно
с обеих сторон мотоцикла, чтобы миними- УВЕДОМЛЕНИЕ
зировать неустойчивость. Не превышай- Не садитесь на седельные сумки и на их
те предельно допустимую загрузку 228 кг крышки.
(503 фунта), включая водителя, пассажи- Не помещайте на крышки груз.
ра, багаж и дополнительные принадлеж-
ности. Не превышайте скорость свыше
130 км/ч (80 миль в час), когда перевоз-
ите пассажира и (или) груз. Также следует
уменьшить скорость в зависимости от со-
стояния дороги, погодных условий и т. д.
Несоблюдение требования по снижению
скорости, при перевозке дополнительного
груза и в зависимости от дорожных усло-
вий, может привести к потере управления
и последующей аварии.
342 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Не производите регулировку открытия
отверстия в щитке для защиты ног при
движении мотоцикла. Мотоцикл должен
быть остановлен в безопасном месте,
чтобы отрегулировать открытие вен-
A. Рычаг вентиляционного отверстия в щитке для за-
щиты ног
тиляционного отверстия в щитке для
B. Вентиляционное отверстие в щитке для защиты ног защиты ног.
C. Открыть
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 347
Специальное предупреждение по
использованию отсека для принад-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
лежностей, седельных сумок и ба- Внезапное отсоединение или потеря
гажного кофра (только на модели, седельной сумки или багажного кофра,
оборудованной отсеками для при- а также внезапное открытие какой-либо
из крышек, может отвлечь или встрево-
надлежностей, седельными сумками
жить водителя мотоцикла, а следующая
и багажным кофром) из этого потеря внимания к дороге и ус-
Перед поездкой на мотоцикле всегда ловиям движения может привести к по-
дважды проверяйте крепление на соответ- тере управления и к серьезной аварии.
ствующих кронштейнах седельных сумок Помимо этого, резкое изменение балан-
и багажного кофра. Удостоверьтесь, что дер- са транспортного средства, из-за потери
жатели надежно удерживают седельные сум- седельной сумки, тоже может вызвать
ки и багажный кофр, пробуя отделить их от потерю управления и серьезную ава-
кронштейнов. Удостоверьтесь, что крышки рию. Смещение седельной сумки может
и отделения для принадлежностей надежно физически затруднить движение мото-
закрыты или заблокированы. цикла или мешать движению другого
мотоцикла или транспортного средства.
Это может привести к потере управле-
ния водителем мотоцикла или другого
транспортного средства, что может при-
вести к аварии. Перед каждой поездкой
необходимо убедиться, что седельные
сумки надежно закреплены к мотоциклу.
348 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
A. Ключ зажигания
B. Замок крышки
C. Крышка седельной сумки
D. Ручка
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 351
Чтобы демонтировать седельную сумку ● Закрутите на место болты и надежно обтя-
● Откройте крышку седельной сумки и выкру- ните их.
тите болты внутри, затем потяните седель-
ную сумку вверх.
A. Крюк
B. Выступы
A. Болты C. Верхний кронштейн
D. Отверстия
Чтобы установить седельную сумку
● Выровняйте выступы на основании се-
дельной сумки с отверстиями в нижнем
кронштейне, вставьте крюк на задней части
седельной сумки в верхний кронштейн, за-
тем надавите на сумку в направлении вниз.
352 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перегрузка мотоцикла при перевозке груза и (или) пассажиров и (или) неравномерное
распределение груза между седельными сумками может неблагоприятно сказаться на
управлении, вызвать потерю управления и аварию, приводящую к серьезной травме
или смерти. Не перевозите в каждой из седельных сумок груз больше 7 кг (15 фун-
тов). Распределите груз равномерно с обеих сторон мотоцикла, чтобы минимизировать
неустойчивость. Не превышайте предельно допустимую загрузку 180 кг (397 фунтов),
включая водителя, пассажира, багаж и дополнительные принадлежности. Не превы-
шайте скорость свыше 130 км/ч (80 миль в час), когда перевозите пассажира и (или)
груз. Также следует уменьшить скорость в зависимости от состояния дороги, погодных
условий и т. д. Несоблюдение требования по снижению скорости, при перевозке до-
полнительного груза и в зависимости от дорожных условий, может привести к потере
управления и последующей аварии.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Не садитесь на седельные сумки.
Не помещайте на крышки груз.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 353
A. Ключ зажигания
B. Блокировка
C. Защелка
D. Крышка багажного кофра
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перегрузка мотоцикла при перевозке гру-
за и (или) пассажиров и (или) неравно-
мерное распределение груза в багажном
кофре может неблагоприятно сказаться
на управляемости, вызвать потерю управ-
ления и аварию, приводящую к серьезной
травме или смерти. Не перевозите в ба-
гажном кофре груз тяжелее 7 кг (15 фун-
тов). Не превышайте предельно допусти-
мой загрузки 185 кг (408 фунтов), включая
водителя, пассажира, багаж и дополни-
тельные принадлежности. Не превышайте
скорость свыше 130 км/ч (80 миль в час),
когда перевозите пассажира и (или) груз.
Также следует уменьшить скорость в за-
висимости от состояния дороги, погодных
условий и т. д. Несоблюдение требования
по снижению скорости, при перевозке до-
полнительного груза и в зависимости от
дорожных условий, может привести к по-
тере управления и последующей аварии.
ОБКАТКА 355
ОБКАТКА
Первые 1 600 километров (1 000 миль) пробега мотоцикла определяется как период обкатки.
Если мотоцикл в данный период используется без должной осторожности, вы можете получить
вместо «обкатанного» «сломанный» мотоцикл уже через несколько тысяч километров.
В течение периода обкатки должны соблюдаться следующие правила.
Обратитесь к разделу «BREAK-IN» (обкатка) главы «General Information» (общие сведения)
в Owner’s Manual (руководство по эксплуатации) на английском языке, применимому к вашему
мотоциклу, или проконсультируйтесь у официального дилера Kawasaki относительно предельно
допустимой частоты вращения двигателя в период обкатки.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ При езде по дорогам общего пользования не превышайте максимально допустимую ско-
рость движения, предписанную правилами дорожного движения.
● Не начинайте движения и не увеличивайте частоту вращения двигателя сразу же после за-
пуска, даже если двигатель уже прогрет. Дайте двигателю в течение двух или трех минут пора-
ботать с частотой вращения холостого хода, чтобы масло успело поступить ко всем трущимся
деталям.
● Не увеличивайте частоту вращения двигателя, если коробка передач находится в нейтраль-
ном положении.
356 ОБКАТКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Новые шины не обладают достаточным сцеплением с покрытием дороги («скользкие»),
что может привести к потере управления и травме. Требуется 160 км (100 миль) обкатки,
чтобы восстановить нормальное сцепление шины с поверхностью дороги. В период
обкатки избегайте резких торможений и ускорений, а так же крутых поворотов на ско-
рости.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Не включайте стартер больше чем на
6 секунд, иначе стартер перегреется,
а мощность аккумуляторной батареи
временно понизится. Делайте перед
каждым последующим включением
стартера выдержку 15 секунд, чтобы
дать ему охладиться, а аккумуляторной
батарее восстановить свою мощность.
Начало движения
● Убедитесь, что подножки (боковая и цен- A. Педаль переключения передач
тральная) подняты.
● Выжмите рычаг управления муфтой сце-
пления.
● Включите 1-ю передачу.
● Приоткройте немного дроссельную заслон-
ку и начните очень медленно отпускать ры-
чаг управления муфтой сцепления.
364 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Переключение на более низкую пере-
дачу на высокой скорости может приве-
сти к чрезмерному повышению частоты
вращения двигателя, что может вызвать
повреждение двигателя, заднее колесо
при этом может занести, а это может
стать причиной аварии. Переключение
на каждую более низкую передачу не-
обходимо производить при частоте вра-
щения двигателя ниже 5 000 об/мин.
ПРИМЕЧАНИЕ Торможение
● Полностью закройте дроссельную заслон-
○ Коробка передач оборудована системой
ку, оставляя муфту сцепления включенной
поиска нейтрали. Когда мотоцикл замед-
(кроме случаев переключения передач),
ляет скорость, коробка передач не может
чтобы двигатель помог снижать скорость
быть переключена с 1-й передачи помимо
мотоцикла.
нейтрали. Для использования системы
● Переключайтесь вниз за один раз только
поиска нейтрали включите 1-ю передачу,
на одну передачу; таким образом, в момент
затем поднимите педаль переключения
остановки у вас будет включена 1-я пере-
передач до фиксации. Коробка передач
дача.
переключится только на нейтраль.
● Всегда используйте для остановки одно-
временно оба тормоза. Обычно передний
тормоз следует нажимать немного больше,
чем задний. Переключитесь на более низ-
кую передачу или полностью выключите
сцепление, по мере необходимости, чтобы
предотвратить остановку двигателя.
● Никогда не блокируйте тормоза, это может
вызвать скольжение шин. На повороте луч-
ше не тормозить вообще. Заблаговремен-
но снижайте скорость перед поворотом.
● При экстренном торможении игнорируй-
те необходимость переключения передач
и полностью сконцентрируйтесь только на
торможении, насколько это возможно, ста-
раясь избежать скольжения шин.
366 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
● Даже на мотоциклах, оборудованных
K-ACT ABS или ABS, торможение при
движении на повороте может вызвать юз
колес. При повороте лучше ограничиться
легким торможением обоими тормозами
или не тормозить вообще. Заблаговремен-
но снижайте скорость перед поворотом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование или парковка транс- Двигатель и система выпуска отрабо-
портного средства вблизи легковоспла- тавших газов в процессе работы ста-
меняемых материалов может вызвать новятся чрезвычайно горячими и могут
пожар и привести к имущественному вызвать тяжелые ожоги.
ущербу или серьезной травме. Не касайтесь горячего двигателя, вы-
Не паркуйте транспортное средство хлопной трубы или глушителя во время
в таких местах, где огнеопасные ма- работы или после останова двигателя.
териалы, как трава или сухие листья,
могут соприкасаться с глушителем или ● Переключите коробку передач на нейтраль
выхлопной трубой. и поверните ключ зажигания в положение
«OFF».
● Установите мотоцикл на боковую подножку
на твердой и ровной поверхности.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Не паркуйте мотоцикл на мягкой или на-
клонной поверхности, при этом он мо-
жет упасть.
380 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
● При оставлении мотоцикла в гараже или ПРИМЕЧАНИЕ
другом помещении убедитесь, что это по-
○ Оставляя мотоцикл ночью вблизи участ-
мещение хорошо вентилируется, а мото-
ка с интенсивным движением вы можете
цикл не расположен в опасной близости
оставить, для большей видимости, вклю-
к источникам открытого огня или искр.
ченным задний фонарь. Для этого необхо-
К ним относятся любые приборы с запаль-
димо повернуть ключ зажигания в положе-
ным устройством.
ние Р (парковка).
○ Не оставляйте замок зажигания слишком
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ долго в положении P, это разрядит акку-
муляторную батарею.
Бензин чрезвычайно огнеопасен и, при
некоторых условиях, может быть взры-
воопасным, что может стать причиной
тяжелых ожогов. Выключите зажигание.
Не курите. Убедитесь, что место хорошо
вентилируется и не содержит источни-
ков открытого пламени или искр; сюда
входят любые приборы с запальным
устройством.
Противобуксовочная система
Kawasaki (KTRC) (модель ZG1400C)
KTRC вычисляет уровень скольжения за-
днего колеса и может откорректировать мощ-
ность двигателя автоматически. KTRC пред-
назначена для использования на дорогах
общего пользования. Ускорение может быть
отложено при определенных обстоятель-
ствах, в зависимости от дорожных условий.
KTRC не может реагировать на каждое со-
стояние.
A. Код обслуживания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Если на измерительном приборе отобра- KTRC не может защитить водителя от
жаются код обслуживания, необходимо всех возможных опасностей и не заме-
выполнить ремонт у официального дилера няет безопасные методы вождения. Все
Kawasaki. водители должны знать принцип рабо-
ты системы KTRC и ее ограничения. В
ответственности водителя выбор со-
ответствующей скорости и управление
дроссельной заслонкой в зависимости
от погоды, дорожного покрытия и усло-
вий дорожного движения.
384 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
При некоторых условиях KTRC может вы-
ключиться автоматически. Функция может ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
быть активизирована снова выключением Если на скользком дорожном покрытии отпу-
и включением зажигания и движением мото- стить ручку газа не выключая сцепление, это
цикла на скорости больше 5 км/ч (3,1 мили может вызвать блокировку заднего колеса
в час). Всегда контролируйте функциональ- и стать причиной аварии, в результате кото-
ность KTRC, проверяя световой индикатор рой может быть получена серьезная травма
KTRC. с вероятным летальным исходом. На доро-
ге со скользким покрытием никогда резко не
отпускайте полностью ручку газа без пред-
варительного выключения муфты сцепле-
ния. Использование на скользкой дороге для
управления мощностью двигателя муфты
сцепления, вместо дроссельной заслонки, мо-
жет привести к остановке двигателя и стать
причиной аварии, в результате которой может
быть получена серьезная травма с вероятным
летальным исходом. На скользких дорогах ис-
пользуйте для управления мощностью двига-
теля дроссельную заслонку. Использование
нерекомендованных шин может нарушить нор-
мальную работу KTRC и стать причиной ава-
рии, в результате которой может быть получе-
на серьезная травма с вероятным летальным
исходом. Всегда используйте для этого мото-
цикла рекомендованные стандартные шины.
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 385
При выходе со скользкого участка дороги,
когда KTRC работает, сначала закройте дрос-
сельную заслонку, затем откройте ее снова.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если водитель преднамеренно использу-
ет KTRC в течение длительного периода
времени, на многофункциональном изме-
рительном приборе отображается сооб-
щение «KTRC SLOW DOWN», после чего
мощность двигателя ограничивается.
Когда это происходит, отпустите ручку
газа и дождитесь, когда световой индика-
386 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
тор KTRC прекратит мигать. Если удер- Незавершенная самодиагностика -
живать дроссельную заслонку открытой, Если самодиагностика KTRC не завер-
несмотря на предупреждение, это может шена, световой индикатор KTRC медленно
вызвать неисправность мотоцикла. мигает. Функция KTRC не может использо-
ваться, пока не выполнена функция самоди-
агностики. Для завершения самодиагностики
запустите двигатель и двигайтесь на мото-
цикле со скоростью выше 5 км/ч (3,1 мили
в час). После завершения самодиагностики
начинайте движение на мотоцикле осторож-
но, так как KTRC не функционирует до дости-
жения надлежащей скорости.
Неисправность KTRC -
Если в системе KTRC имеется неисправ-
ность, автоматически загорается световой
индикатор KTRC и, одновременно с ним,
A. Световой индикатор KTRC
B. Многофункциональный измерительный при- предупредительный индикатор или световой
бор индикатор KACT ABS. Кроме того, на много-
C. Сообщение «KTRC SLOW DOWN» функциональном измерительном приборе
отображается предупреждающее сообщение
«KTRC ERROR». Если загорается световой
индикатор и отображается предупреждаю-
щее сообщение, KTRC прекращает функци-
онировать.
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 387
ПРИМЕЧАНИЕ
○ В необычных условиях эксплуатации
KTRC может быть обнаружена неисправ-
ность, при этом загорается световой ин-
дикатор KTRC.
○ Выключите и снова включите зажигание.
Световой индикатор KTRC после этой
операции должен выключиться. Если он
продолжает светиться после пробега
мотоцикла на скорости 5 км/ч (3,1 мили
в час) или ниже, систему KTRC необхо-
димо проверить у официального дилера
Kawasaki. A. Световой индикатор KTRC
B. Предупредительный индикатор
○ Помните, что когда загорается свето-
C. Световой индикатор K-ACTABS
вой индикатор KTRC, система не функци- D. Многофункциональный измерительный при-
онирует. Если система KTRC неисправна, бор
поездка без нее может осуществляться E. Предупредительное сообщение «KTRC
в обычном режиме. ERROR»
388 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
Кнопка KTRC ● Когда функция KTRC включена, световой
Эта кнопка используется для активизации индикатор KTRC выключается или медлен-
системы KTRC. но мигает.
● Функция KTRC включается и выключается
после отпускания кнопки.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Нажатие и удерживания кнопки KTRC
больше трех секунд не будет влиять на
режим KTRC. После нажатия на кнопку
KTRC проверьте световой индикатор
KTRC и убедитесь, что функция KTRC
была переключена надлежащим образом.
○ При включение зажигания на остановлен-
ном мотоцикле функция KTRC активизи-
A. Кнопка KTRC руется автоматически.
○ Функция KTRC не может быть выключе-
Настройка KTRC - на, если быстро мигает световой инди-
● Нажмите и удерживайте кнопку KTRC на катор KTRC.
левой ручке руля дольше одной секунды,
но меньше трех секунд, чтобы включить
или выключить функцию KTRC.
● Когда функция KTRC выключена, загорает-
ся световой индикатор KTRC.
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 389
Спортивная антипробуксовочная
система Kawasaki (SKTRC) (модели
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ZX1000J/K) S-KTRC не может защитить водителя от
S-KTRC — интеллектуальная система, ко- всех возможных опасностей и не заме-
торой вычисляется уровень скольжения за- няет безопасные методы вождения. Все
днего колеса (пробуксовка ведущего колеса), водители должны знать принцип рабо-
она предназначенная для спортивного стиля ты системы S-KTRC и ее ограничения.
вождения. S-KTRC предназначена для ис- В ответственности водителя выбор со-
пользования на дорогах общего пользования. ответствующей скорости и управление
Ускорение может быть отложено при опре- дроссельной заслонкой в зависимости
деленных обстоятельствах, в зависимости от от погоды, дорожного покрытия и усло-
дорожных условий. S-KTRC не может реаги- вий дорожного движения.
ровать на каждое состояние.
S-KTRC начинает функционировать при
скорости 5 км/ч (3,1 мили в час) или выше,
и выключается при скорости 4 км/ч (2,5 мили
в час) или ниже.
390 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
РЕЖИМ 1:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Наименее чувствительный из трех режи-
Использование нерекомендованных мов работы S-KTRC. В этом режиме при вы-
шин может вызвать сбой в работе ходе из крутых поворотов допускается силь-
S-KTRC. Всегда используйте для этого ное боковое скольжение и езда на заднем
мотоцикла рекомендованные стандарт- колесе.
ные шины.
РЕЖИМ 2:
РЕЖИМЫ - В этом режиме предусмотрено больше
Для регулирования силы тяги колеса вмешательство системы S-KTRC в управле-
предусмотрено три режима работы системы ние мотоциклом, по сравнению с режимом 1.
S-KTRC. Система S-KTRC может быть вы- В этом режиме при выходе из крутых пово-
ключена. ротов допускается незначительное боковое
S-KTRC и режим мощности могут использо- скольжение.
ваться отдельно. Комбинированием настроек
водитель может изменять поведение мото-
цикла при различных условиях вождения.
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 391
РЕЖИМ 3: Кнопка S-KTRC -
Система S-KTRC вмешивается на доста- Для включения режима S-KTRC используй-
точно раннем этапе, чтобы, по возможности, те кнопку S-KTRC на переключателе левой
предотвратить проскальзывание заднего ко- ручки руля.
леса.
[Пример]
(Фактические диапазоны изменяются в зави-
симости от навыков водителя)
Режим 1
Режим 2
A. Кнопка S-KTRC (нижняя часть)
Режим 3
Настройка S-KTRC -
Режим может быть изменен только при
полностью отпущенной ручке газа.
392 ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ
ПРИМЕЧАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ
○ Остановите мотоцикл, если необходимо ○ Проверьте индикатор, чтобы убедиться
изменить режим. в переключении режима.
○ Систему S-KTRC можно выключить толь-
● Полностью закройте дроссельную заслон- ко на остановленном мотоцикле.
ку. ○ Включение режима 1, если система
● Для переключения режима нажмите SKTRC выключена, возможно во время
и удерживайте (0,3 ~ 0,4 секунды) кнопку движения.
S-KTRC на левой ручке руля.
Во время вождения
ПРИМЕЧАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ
○ Остановите мотоцикл, если необходимо ○ Проверьте индикатор, чтобы убедиться
изменить режим. в переключении режима.
○ Настройка режима мощности сохраняет-
● Полностью закройте дроссельную заслон- ся при выключении зажигания или при от-
ку. ключении аккумуляторной батареи.
● Для переключения режима нажмите
и удерживайте (0,3 ~ 0,4 секунды) кнопку
переключения режима мощности на левой
ручке руля.
KTRC ВЫКЛ
Спортивный режим
A. Верхняя кнопка
ПРИМЕЧАНИЕ
B. Кнопка «SEL» ○ Остановите мотоцикл, если необходимо
C. Нижняя кнопка изменить режим.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ В режимах 1-3 KTRC выбранный режим со-
храняется даже в случае выключения за-
жигания или отключения аккумуляторной
батареи.
○ Если KTRC выключены, то после включе-
ния зажигания производится автомати-
ческое переключение в режим 1. Автома-
тическое переключение в режим 1 также
производится при включении зажигания
после повторного подключения аккумуля-
A. Желтый предупредительный индикаторный торной батареи.
сигнал системы KTRC
B. Желтый световой индикатор системы KTRC
C. Указатель режима работы KTRC
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 401
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Остановите мотоцикл, если необходимо
изменить режим.
○ Через 30 секунд, или после открытия
дроссельной заслонки после начала мига-
ния индикатора режима мощности, ми-
гание прекращается и выбранный режим
устанавливается.
○ Режим может быть изменен только при
полностью отпущенной ручке газа. A. Индикатор режима мощности
○ Дисплей/режим переключается при отпу-
скании кнопки. Если кнопка удерживается ПРИМЕЧАНИЕ
в нажатом состоянии больше двух секунд,
○ Настройка режима мощности сохраняет-
функция переключения не работает.
ся при выключении зажигания или при от-
ключении аккумуляторной батареи.
ТЕХНИКА УПРАВЛЕНИЯ МОТОЦИКЛОМ 403
БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Техника безопасного вождения
Приведенные ниже советы, применимые для каждодневного использования мотоцикла, долж-
ны тщательно соблюдаться, чтобы эксплуатация транспортного средства была безопасной и эф-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Невыполнение этих проверок перед поездкой может стать причиной серьезного по-
вреждения или аварии. Всегда выполняйте ежедневные проверки безопасности перед
поездкой.
ОПАСНОСТЬ
В выхлопных газах содержится окись углерода, ядовитый газ без запаха и цвета.
Вдыхание окиси углерода может привести к повреждению головного мозга или смерти.
Не запускайте двигатель в замкнутом пространстве. Запуск двигателя допускается
только в хорошо вентилируемой зоне.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Характеристики управляемости мотоцикла на высоких скоростях могут отличаться от
аналогичных при езде по скоростным шоссе на допустимой скорости. Не пытайтесь
ездить на высокой скорости, если вы не получили достаточного обучения и не имеете
необходимых навыков.
412 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Характеристики управляемости мотоцикла на высоких скоростях могут отличаться от
аналогичных при езде по скоростным шоссе на допустимой скорости. Не пытайтесь
ездить на высокой скорости, если вы не получили достаточного обучения и не имеете
необходимых навыков.
414 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Tire tread wear, abnormal wear - inspect Износ протектора шин, чрезмерный износ — проверить
Wheel bearings damage - inspect Повреждение колесного подшипника — проверить
Spoke tightness and rim run-out -
Натяжение спиц и биение обода — проверить
inspect
Brake system: Тормозная система:
Brake fluid leak - inspect Протечки тормозной жидкости — проверить
Brake hoses damage - inspect Повреждение тормозных шлангов — проверить
Brake pad wear - inspect # Износ тормозных колодок — проверить #
Brake hose installation condition - inspect Качество монтажа тормозных шлангов — проверить
Brake fluid level - inspect Уровень тормозной жидкости — проверить
Brake operation (effectiveness, play, Работа тормозов (эффективность, свободный ход,
drag) - inspect прихватывание) — проверить
Brake lining wear - inspect # Износ тормозных накладок — проверить #
Функционирование выключателя сигналов торможе-
Brake light switch operation - inspect
ния — проверить
Suspensions: Подвеска:
Front forks/rear shock absorber
Работа передней вилки / заднего амортизатора
operation (damping and smooth stroke)
(демпфирование и плавность хода) — проверить
- inspect
Front forks/rear shock absorber oil leak Протечка масла с передней вилки / заднего аморти-
- inspect затора — проверить
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 419
УВЕДОМЛЕНИЕ
Если уровень моторного масла станет
чрезвычайно низким, если масляный
насос не будет функционировать долж-
ным образом или каналы для смазки
будут забиты, то начнут мигать преду-
предительный индикатор на приборной A. Предупредительный символ давления мас-
панели и предупредительный символ ла
давления масла на цифровом измери- B. Предупредительный индикатор
тельном приборе. Если они мигают, ког-
да частота вращения двигателя выше Проверка уровня масла (только для моде-
холостого хода, немедленно остановите лей VN1700 и KLX125C/D)
двигатель и выполните необходимое
обслуживание. Если этого не сделать,
УВЕДОМЛЕНИЕ
то возможно серьезное повреждение Увеличение частоты вращения двигате-
двигателя. ля, до того как масло достигнет каждой
из его деталей, может привести к закли-
ниванию двигателя.
424 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
● Модели VN1700: Если масло было только ● Установив мотоцикл перпендикулярно
что залито или если температура масла к земле, закрутите на место крышку залив-
низкая, запустите двигатель и прогрейте ной горловины / щуп для измерения уров-
его на холостом ходу, пока температура ня, затем снова извлеките.
масла в картере коробки передач не до- ● Открутите пробку и проверьте уровень
стигнет 50°C (122°F). масла в двигателе. Уровень масла на щупе
● Модели VN1700: Запустите двигатель должен находиться между метками верхне-
и дайте ему поработать на частоте вра- го и нижнего уровня.
щения холостого хода не менее 30 секунд.
Недопустима работа двигателя на высо-
кой частоте вращения. При этом масля-
ный фильтр заполнится маслом. Остано-
вите двигатель и подождите около 3 минут,
пока масло сольется в картер.
● Модели KLX125C/D: Если масло было за-
менено, запустите двигатель и дайте ему
поработать несколько минут на холостом
ходу. При этом масляный фильтр заполнит-
ся маслом.
Остановите двигатель и подождите не-
сколько минут, пока масло сольется в кар-
A. Маслозаливная крышка / масломерный щуп
тер. B. Закрутить маслозаливную крышку / мас-
● Извлеките крышку маслозаливной горлови- ломерный щуп до конца, чтобы проверить
ны / масломерный щуп. уровень масла.
● Протрите масломерный щуп насухо. C. Линия верхнего уровня
D. Линия нижнего уровня
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 425
● Если уровень масла слишком высокий, Модели VN1700
удалите лишнее масло через отверстие
для заполнения маслом, используя шприц УВЕДОМЛЕНИЕ
или любое другое подходящее устройство. Если уровень моторного масла станет
● Если уровень масла слишком низкий, до- чрезвычайно низким или если масля-
бавьте необходимое количество масла. Ис- ный насос не будет функционировать
пользуйте тот же самый тип и марку масла, должным образом, или каналы для
которое уже находится в двигателе. смазки будут забиты, то начнут мигать
предупредительный индикаторный
сигнал под многофункциональным из-
мерительным прибором и предупре-
дительный символ давления масла на
многофункциональном измерительном
приборе. Если они продолжают све-
титься, когда частота вращения двига-
теля выше холостого хода, немедленно
остановите двигатель и выполните не-
обходимое обслуживание. Если этого
не сделать, то возможно серьезное по-
вреждение двигателя.
426 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
● Открутите пробку отверстия для слива
масла из двигателя.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Использование жесткой воды вызовет
отложение накипи в водных каналах
и значительно снизит эффективность
системы охлаждения.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 431
Если температура окружающего воздуха
опускается ниже температуры замерзания УВЕДОМЛЕНИЕ
воды, используйте в качестве охлаждающей Использование жесткой воды вызовет
жидкости всесезонный антифриз, чтобы за- отложение накипи в водных каналах
щитить систему охлаждения, двигатель и ра- и значительно снизит эффективность
диатор от размораживания, так же как и от системы охлаждения.
коррозии.
Используйте для системы охлаждения все-
сезонный антифриз (умягченная вода и эти- ПРИМЕЧАНИЕ
ленгликоль с добавлением химических приса- ○ При поставке в систему охлаждения за-
док и ингибитора коррозии, предназначенных лит антифриз с надлежащей концен-
для алюминиевых двигателей и радиаторов). трацией. Жидкость имеет зеленый цвет
При выборе соотношения компонентов смеси и содержит этиленгликоль. Это смесь
в охлаждающей жидкости см. подходящее со- 50 % концентрации с температурой за-
отношение между температурой замерзания мерзания –35 °C (–31 °F).
и концентрацией, указанное на канистре.
Проверка уровня охлаждающей жидкости
● Установите мотоцикл перпендикулярно
земле.
432 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
● Проверьте уровень охлаждающей жид-
кости по указателю на компенсационном
бачке. Уровень охлаждающей жидкости
должен быть между метками «F» (верхний)
и «L» (нижний).
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Проверяйте уровень на холодном двига-
теле (температура окружающей среды).
A. Компенсационный бачок
B. Линия уровня F (верхний)
C. Линия уровня L (низкий)
УВЕДОМЛЕНИЕ
Если клапанный зазор вовремя не от-
регулировать, то износ приведет к пол-
ному исчезновению зазора, и клапаны
будут оставаться частично открытыми;
это понизит рабочие характеристики
и вызовет прогорание клапана и седла
клапана и может привести к серьезному
A. Зазор повреждению двигателя.
УВЕДОМЛЕНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если элемент поврежден, замените его.
Если грязь попадает в двигатель, он
чрезмерно изнашивается и возможно
повреждение двигателя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Бензин и растворители с низкой темпе-
Очистка элемента (только на моделях ратурой вспышки могут быть огнеопас-
с пропитанным маслом поролоновым филь- ными и (или) взрывоопасными, что мо-
трующим элементом) жет стать причиной серьезных ожогов.
● Промойте элемент в ванне растворителем Не используйте для промывки фильтру-
с высокой температурой вспышки. ющего элемента бензин или раствори-
● Высушите элемент сжатым воздухом или тель с низкой температурой вспышки.
отожмите его. Производите промывку элемента в хо-
● После очистки пропитайте элемент мо- рошо вентилируемой зоне. Убедитесь,
торным маслом или высококачествен- что в рабочей зоне отсутствуют источ-
ным маслом для поролоновых воздушных ники открытого пламени и искр, вклю-
фильтров, отожмите избыток, затем обер- чая любые приборы с запальником.
ните его чистой тряпкой и сожмите, чтобы
сделать его максимально сухим, насколько
это возможно. Соблюдайте осторожность,
чтобы не порвать фильтрующий элемент.
● Визуально осмотрите элемент на наличие
повреждений.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 439
Слив масла
● Осмотрите прозрачный шланг, располо- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
женный снизу с левой стороны двигателя, Масло на шинах сделает их скользкими
чтобы определить, не вытекало ли масло и может вызвать аварию и травму. Убе-
или вода со стороны воздушного фильтра. дитесь, что после слива масла установи-
ли на место заглушку сливного шланга.
A. Дренажный шланг
B. Емкость
A. Ручка газа
B. 2 ~ 3 мм (0,08 ~ 0,12 дюйма)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эксплуатация с ненадлежащим образом
отрегулированным, неправильно про-
ложенным или поврежденным тросом
может привести к опасной ситуации во
A. Трос деселератора время поездки. Убедитесь, что тросы
B. Трос акселератора управления отрегулированы, правиль-
C. Регулировочные приспособления но проложены и не имеют повреждений.
D. Стопорные гайки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эксплуатация мотоцикла с поврежден-
ными тросами может привести к опас-
ной ситуации на дороге. Перед поездкой
необходимо заменить поврежденные
тросы управления.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 445
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Если двигатель остановлен, режим на-
стройки частоты вращения холостого
хода не отображается.
446 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
○ Если температура охлаждающей жидко- ● Частота вращения холостого хода увели-
сти низкая, режим настройки частоты чивается на 50 об/мин (оборотов в минуту)
вращения холостого хода иногда не ото- при однократном нажатии на переключа-
бражается. В том случае сначала про- тель «MODE-A» и уменьшается на 50 об/
грейте двигатель, затем снова нажмите мин при однократном нажатии на переклю-
кнопку «S», чтобы отобразить режим на- чатель «MODE-B».
стройки частоты вращения холостого
хода.
A. Переключатель «MODE-A»
B. Переключатель «MODE-B»
● Откорректируйте частоту вращения хо-
лостого хода, нажимая переключатели Диапазон настройки частоты вращения на
«MODE-B» или «MODE-A». холостом ходу
850 ~ 1 100 об/мин (оборотов в минуту)
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 447
Выхлопное устройство
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Некоторые мотоциклы оборудованы си-
Эксплуатация мотоцикла с поврежден- стемой выхлопного устройства. Эта систе-
ными тросами может привести к опас- ма управляет клапаном в выхлопной трубе
ной ситуации на дороге. Перед поездкой и обеспечивает устойчивую мощность дви-
необходимо заменить поврежденные гателя на низкой и средней частоте враще-
тросы управления. ния. Этим выхлопным устройством управля-
ет ЭБУ, а регулирование или обслуживание
должно производиться официальным диле-
ром Kawasaki.
Муфта сцепления
Ввиду износа фрикционного диска и вытя- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
гивания троса сцепления при эксплуатации Двигатель и система выпуска отрабо-
муфту сцепления следует регулировать в со- тавших газов в процессе работы ста-
ответствии с картой периодического техниче- новятся чрезвычайно горячими и мо-
ского обслуживания. гут вызвать тяжелые ожоги. Никогда,
Некоторые модели оборудованы гидрав- при регулировке муфты сцепления, не
лическим управлением муфтой сцепления, касайтесь горячего двигателя или вы-
которое не требует никакой регулировки, кро- хлопной трубы.
ме проверки уровня жидкости в соответствии
с Картой периодического технического обслу-
живания.
Обратитесь к разделу Clutch (муфта
сцепления) главы «MAINTENANCE AND
ADJUSTMENT» (ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИ-
ВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА) в Owner’s Manual
(руководство по эксплуатации) на английском
языке, применимому к вашему мотоциклу,
или проконсультируйтесь у официального
дилера Kawasaki по вопросам, касающимся
обслуживания муфты сцепления.
В этом разделе описывается стандартная
процедура регулирования и замены муфты
сцепления.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 451
Проверка Регулировка
● Проверьте, чтобы рычаг управления муф- ● Ослабьте стопорную гайку на рычаге
той сцепления имел 2 ~ 3 мм (0,08 ~ 0,12 управления муфтой сцепления.
дюйма) свободного хода, как показано на ● Поверните регулятор так, чтобы рычаг
рисунке. управления муфтой имел 2 ~ 3 мм (0,08
~ 0,12 дюйма) свободного хода. Затяните
стопорную гайку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чрезмерный свободный ход троса мо-
жет препятствовать выключению муф-
ты и вызвать аварию, приводящую
к серьезной травме или смерти. При
регулировке троса муфты сцепления
необходимо убедиться, что верхний ко-
нец оболочки троса управления муфтой
A. Регулировочное приспособление сцепления полностью зашел в посадоч-
B. Контргайка ное место, иначе он может соскользнуть
C. 2 ~ 3 мм (0,08 ~ 0,12 дюйма) на место позже и вызвать увеличение
свободного хода троса, что может пре-
Если свободный ход некорректный, выпол- пятствовать выключению муфты.
ните регулировку следующим образом.
452 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
● Если это не может быть достигнуто, ис-
пользуйте гайки на нижнем конце троса ОПАСНОСТЬ
сцепления. В выхлопных газах содержится окись
углерода, ядовитый газ без запаха
и цвета. Вдыхание окиси углерода мо-
жет привести к повреждению головного
мозга или смерти. Не запускайте двига-
тель в замкнутом пространстве. Запуск
двигателя допускается только в хорошо
вентилируемой зоне.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ После завершения регулировки запусти-
те двигатель и убедитесь, что муфта
сцепления не проскальзывает и работа-
ет должным образом.
○ Для незначительной корректировки ис-
пользуйте регулятор на рукоятке перед-
него тормоза.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 453
● Если уровень жидкости ниже линии нижне- ПРИМЕЧАНИЕ
го уровня, проверьте наличие утечек жид-
○ Используйте ту же самую жидкость, ка-
кости в системе управления муфтой сце-
кая используется в тормозной системе,
пления, затем заполните бачок до линии
и выполняйте те же самые требования,
верхнего уровня.
что были упомянуты в разделе «Тормо-
за».
Замена жидкости
Выполняйте замену жидкость для сцепле-
ния у официального дилера Kawasaki.
Приводная цепь
Обратитесь к разделу Drive Chain (при- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
водная цепь) главы «MAINTENANCE AND Если цепь оборвется или соскочит со
ADJUSTMENT» (ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИ- звездочек, она может заблокировать
ВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА) в Owner’s Manual звездочку двигателя или заднее колесо,
(руководстве по эксплуатации) на англий- что приведет к повреждению мотоцикла
ском языке, применимому к вашему мотоци- и потере управления. Проверяйте цепь
клу, или обратитесь к официальному дилеру на наличие повреждений и коррект-
Kawasaki для выяснения процедур проверки ность регулирования перед каждой по-
и регулирования приводной цепи. ездкой.
Ниже приведено описание стандартных
процедур проверки и регулирования приво- Проверка провисания цепи
дной цепи. ● Установите мотоцикл на центральную или
Приводная цепь должна проверяться, ре- боковую подножку.
гулироваться и смазываться (в соответствии
с картой периодического технического обслу-
живания) для безопасности и предотвраще-
ния чрезмерного износа. Если цепь сильно
изношена или неправильно отрегулирована
— или слишком слабая, или слишком натяну-
та — цепь может соскочить со звездочек или
оборваться.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 455
● Модели ZR1000D/E и ZX1000G/H: Про- ● Вращайте заднее колесо и найдите поло-
верьте регулировку колес. Убедитесь, что жение, в котором цепь имеет наибольшее
метки на маятниковой вилке и метки на на- натяжение, измерьте максимальное прови-
тяжителе цепи с обеих сторон установлены сание цепи в средней части между звездоч-
одинаково. Если они отличаются, выпол- кой двигателя и звездочкой заднего колеса.
ните регулировку колес (см. Регулировка
колес).
A. Слабина цепи
A. Метка
B. Риска
C. Указатель
D. Натяжитель цепи
E. Стопорная гайка
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Регулировка колес может также быть
проверена с помощью проверочной линей-
ки или по струне.
458 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
● Вращайте колесо, снова измерьте провиса-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ние цепи в самом напряженном положении
Несоосность колес приведет к чрезмер- и откорректируйте, в случае необходимости.
ному износу и, возможно, к опасным ● Установите в гайку задней оси новый
ситуациям при поездке. Выровняйте за- шплинт, проходящий через отверстие
днее колесо, используя метки на маят- в оси, и разведите его концы.
никовой вилке или измеряя расстояние
между центром шарнира маятниковой
вилки и осью.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ослабление затяжных болтов может
стать причиной аварии, приводящей
A. Зажимной болт к серьезной травме или смерти. Затяни-
B. Натяжитель цепи те зажимные болты номинальным мо-
C. Шестигранный ключ ментом затяжки.
A. Измерить
B. Груз
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 463
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В целях безопасности используйте
только стандартную цепь. Эта цепь
бесконечного типа (с неразъемным со-
единением); ее установка должна про-
изводиться официальным дилером
Kawasaki.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Несоответствующее натяжение приво-
дного ремня может привести к его по-
вреждению.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 465
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Трансмиссионное масло является ток-
сичным веществом. Утилизируйте от-
A. Верхняя нитка резьбы
работанное масло должным образом.
B. Пробка заливного отверстия
Свяжитесь с местными органами вла-
сти для выяснения одобренных мето-
ПРИМЕЧАНИЕ дов удаления отходов или возможности
○ Используйте тот же самый тип и марку повторной переработки.
масла, которое уже находится в главной
передаче.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 467
● После полного слива масла закрутите на ме-
сто сливные пробки с новыми прокладками.
● Заполните коробку передач до верхней
нитки резьбы заливного отверстия указан-
ным выше маслом, удерживая мотоцикл на
ровной площадке вертикально и не прово-
рачивая при этом заднее колесо.
● Если заднее колесо проворачивалось, необ-
ходимо сделать выдержку около шести минут.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Не допускайте попадания тормозной жид-
кости на окрашенные поверхности.
Не используйте тормозную жидкость,
если она хранилась длительное время
в открытой таре или если контейнер хра-
A. Толщина накладки нился длительное время распечатанным.
B. 1 мм (0,04 дюйма) Проверьте наличие протечек жидкости
в местах соединений тормозной системы.
Проверьте тормозные шланги на наличие
повреждений.
470 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Проверка уровня жидкости
● Уровень тормозной жидкости в переднем
резервуаре должен быть выше линии ниж-
него уровня, а в заднем резервуаре между
линиями верхнего и нижнего уровня (резер-
вуары должны быть в горизонтальном по-
ложении).
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Сначала затяните, пока не почувствует-
ся небольшое сопротивление, это указы-
вает, что крышка установлена на корпус
бачка, и поверните крышку дополнитель-
A. Питательный бачок переднего тормоза
B. Линия верхнего уровня но на 1/6 поворота, удерживая корпус бач-
ка для тормозной жидкости.
472 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Передний и задний тормоз -
Износ диска и тормозной колодки автома-
тически компенсируется и это никак не сказы-
вается на действии тормозной рукоятки или
педали.
Поэтому регулировка передних или задних
тормозов не предусмотрена.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Воздух в трубках тормозной системы
уменьшает тормозную характеристику,
A. Бачок что может вызвать аварию и стать при-
B. Колпачок чиной травмы или смерти. Если тормоз-
C. По часовой стрелке ная рукоятка или педаль при нажатии
D. 1/6 оборота кажутся «мягкими», причиной может
быть воздух в трубках тормозной си-
Замена жидкости стемы или дефект тормоза. Немедленно
Выполняйте замену тормозной жидкости выполните проверку тормозной систе-
у официального дилера Kawasaki. мы у официального дилера Kawasaki.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 473
A. Педаль тормоза
B. Свободный ход педали
474 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
● Если стоп-сигнал не загорается, отрегули-
руйте выключатель сигналов торможения УВЕДОМЛЕНИЕ
заднего тормоза. Для предотвращения повреждения
электрических соединений в переклю-
Регулировка чателе убедитесь, что корпус переклю-
● Для регулировки выключателя сигналов чателя в процессе регулирования не
торможения заднего тормоза сместите его проворачивается.
вверх или вниз, поворачивая регулировоч-
ную гайку.
A. Подвижная труба
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если оба регулятора предварительного
натяжения пружины, оба регулятора об-
ратного хода и демпфирующего усилия
на сжатие откорректированы не одина-
ково, это может негативно сказаться на
управляемости и создать опасные ситу-
ации во время движения. Всегда регули-
руйте детали подвески одинаково.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Не пытайтесь вращать регуляторы об-
ратного хода и демпфирующего усилия
сжатия вне допустимых пределов, это
может повредить регулировочный ме-
ханизм.
A. Регулировочное приспособление
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 485
Регулирование демпфирующего усилия об- Регулирование демпфирующего усилия на
ратного хода сжатие
Регулятор демпфирующего усилия обрат- Регулятор демпфирующего усилия на
ного хода расположен в нижней части задне- сжатие расположен в верхней части заднего
го амортизатора. амортизатора.
A. Метка «TUBELESS»
488 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Установка камеры в бескамерную шину
может вызвать перегрев и разрушение
камеры, что приведет к быстрому паде-
нию давления воздуха в шине. Шины,
обода и воздушные вентили на этом
мотоцикле предназначены только для
бескамерного использования. Для за-
мены должны использоваться только
рекомендованные стандарты шин, обо-
дья и воздушные вентили. Не устанав-
A. Метка «TUBELESS» ливайте камерную шину на обод для
бескамерной шины. Борта покрышки,
Шина и обод образуют единое герметичное возможно, не сядут должным образом
пространство между шиной и ободом без не- на обод, что приведет к спуску шины.
обходимости использования камеры шины. Не устанавливайте в бескамерную шину
камеру.
Чрезмерное тепловыделение может по-
вредить камеру, приводя к спуску шины.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 489
Шины (камерные и бескамерные модели) ПРИМЕЧАНИЕ
-
○ Измерьте давление на холодной шине (то
Полезная нагрузка и давление в шине
есть, когда на мотоцикле поехали за по-
Ненадлежащее давление накачивания или
следние 3 часа не больше мили).
несоблюдение пределов полезной нагрузки
○ На давление в шине влияет температура
для шин может неблагоприятно сказаться на
окружающей среды и высота над уровнем
управляемости и рабочих характеристиках
моря и, таким образом, давление в шине
мотоцикла, так же может привести к потере
следует проверять и регулировать, ког-
управления.
да во время поездки происходят значи-
Обратитесь к разделу Wheels (колеса)
тельные колебания температур или вы-
главы «MAINTENANCE AND ADJUSTMENT»
сот над уровнем моря.
(ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУ-
ЛИРОВКА) в Owner’s Manual (руководство по
эксплуатации) на английском языке, примени-
мому к вашему мотоциклу, или проконсульти-
руйтесь у официального дилера Kawasaki по
вопросам максимально допустимой нагрузки
и рекомендованного давления в шинах.
● Открутите колпачки воздушных вентилей.
● Часто проверяйте давление в шине с помо-
щью точного измерительного устройства.
● Удостоверьтесь, чтобы колпачок воздушно-
го вентиля был надежно закручен.
490 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
● Измеряйте глубину протектора глубиноме-
ром, в соответствии с картой периодиче-
ского технического обслуживания, и заме-
няйте любую шину, которая износилась до
минимально допустимой глубины рисунка
протектора.
A. Шинный манометр
УВЕДОМЛЕНИЕ
Никогда не удаляйте уплотнение, ак-
кумуляторная батарея может быть по-
вреждена.
Не устанавливайте на данный мотоцикл
обычную аккумуляторную батарею —
это может привести к сбоям в работе
электрической системы.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ При зарядке герметичной аккумулятор- A. Положительный (+) полюсный вывод
ной батареи всегда соблюдайте инструк- B. Отрицательный (–) полюсный вывод
ции, показанные на ярлыке аккумулятор-
ной батареи. ● Извлеките аккумуляторную батарею из от-
сека для аккумуляторной батареи.
Демонтаж аккумуляторной батареи ● Очистите аккумуляторную батарею, ис-
● Удалите сиденье водителя (см. раздел пользуя раствор пищевой соды и воды.
«Сиденья» в главе ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ). Убедитесь в чистоте проводов батареи.
● Удалите красный колпачок с положитель-
ного (+) полюсного вывода. Установка аккумуляторной батареи
● Отсоедините от аккумуляторной батареи ● Поместите батарею в отсек аккумулятор-
кабели, сначала от отрицательного (–) по- ной батареи.
люсного вывода, затем от положительного
(+) полюсного вывода.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 497
● Соедините положительный провод с поло- Свет фары
жительным (+) полюсным выводом, затем Обратитесь к разделу «Headlight Beam»
отрицательный провод с отрицательным (свет фар) главы «MAINTENANCE AND
(–) полюсным выводом. ADJUSTMENT» (ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУ-
ЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА) в применимом
к вашему мотоциклу Owner’s Manual (руко-
УВЕДОМЛЕНИЕ водство по эксплуатации) на английском язы-
Подключение (–) кабеля к положи- ке или проконсультируйтесь с официальным
тельному полюсному выводу акку- дилером Kawasaki относительно регулирова-
муляторной батареи или (+) кабеля ния фары (или отрегулируйте фару у офици-
к отрицательному полюсному выводу ального дилера Kawasaki).
аккумуляторной батареи может серьез- Ниже приведено описание стандартной
но повредить электрическую систему. процедуры для регулировки света фары.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Для дальнего света самая яркая точка
должна быть немного ниже горизонтали
(мотоцикл стоит на колесах, водитель
сидит на своем месте). Отрегулируй-
те направление света фары в соответ-
ствии с местными правовыми нормами.
A. Регулятор установки горизонтального по- ○ Для моделей KLX125C/D: На этом мотоци-
ложения кле используется электронный регулятор
B. Регулятор установки вертикального положе-
напряжения фары. При частоте враще-
ния
ния двигателя ниже 1 600 об/мин яркость
фары постепенно уменьшается для сни-
Установка по вертикали
жения скорости разряда аккумуляторной
Свет фары регулируется по вертикали.
батареи, пока не стабилизируется опре-
Если регулировка установлена слишком низ-
деленный уровень заряда. Как только ча-
ко, ни ближний, ни дальний свет не осветят
стота вращения двигателя превысит 1
дорогу на достаточное расстояние. Если
900 об/мин, яркость фары быстро восста-
регулировка установлена слишком высоко,
навливается до нормального уровня.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 499
Предохранители
Обратитесь к разделу «Fuse» (предо-
хранитель) главы «MAINTENANCE AND
ADJUSTMENT» (ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИ-
ВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА) в Owner’s Manual
(руководство по эксплуатации) на англий-
ском языке, применимому к вашему мотоци-
клу, или обратитесь к официальному дилеру
Kawasaki относительно месторасположения
предохранителя.
Ниже приведено описание стандартной
процедуры замены предохранителя.
Предохранители расположены в коробке,
установленной под сиденьем водителя. Глав-
ный предохранитель расположен под топлив-
ным баком. Если предохранитель перегорит
при эксплуатации, внимательно осмотрите
электрическую систему и определите причи-
ну его перегорания, затем установите новый
предохранитель надлежащего номинала.
Замена главного предохранителя долж-
на выполняться официальным дилером
Kawasaki.
500 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Установка несоответствующего предохра-
нителя может вызвать перегрев электро-
проводки, стать причиной пожара и (или)
выхода электрической системы из строя.
Никогда не используйте какие-либо за-
менители вместо стандартного предо-
хранителя. Замените перегоревший пре-
дохранитель новым соответствующего
номинала, как указано на блоке предохра-
нителей и на главном предохранителе.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 501
Смазка
Выполняйте смазку показанных ниже то-
чек моторным маслом или консистентной
смазкой общего назначения в соответствии
с «Картой периодического технического об-
служивания» или после каждого использова-
нии транспортного средства во влажных или
дождливых условиях.
Перед смазкой каждой детали очистите
ржавые пятна средством для удаления ржав-
чины и удалите остатки смазочного материа-
ла, масла, грязь и т. п.
A. Нормальный
B. Неисправный ПРИМЕЧАНИЕ
○ Несколько капель масла эффективно за-
щитят болты и гайки от коррозии. Это
существенно облегчит демонтаж. Силь-
но корродированные гайки, болты и т. д.
должны быть заменены новыми.
Мойка мотоцикла
Общие меры безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Частый и надлежащий уход за мотоциклом Налипание грязи или горючих матери-
Kawasaki сделает его привлекательнее, опти- алов на транспортное средство (рама,
мизирует его рабочие характеристики и прод- двигатель и система выпуска отрабо-
лит срок службы. тавших газов) может стать причиной
Накрытие мотоцикла высококачественным механической неисправности и увели-
воздухопроницаемым чехлом поможет за- чивает риск возгорания.
щищать его краску от вредных ультрафиоле- При эксплуатации транспортного сред-
товых лучей, грязи и уменьшит количество ства в условиях, при которых вероят-
пыли, попавшей на его поверхности. но налипание грязи или горючих ма-
териалов на транспортное средство,
проверяйте двигатель, электрические
компоненты и систему выпуска отра-
ботавших газов более часто. В случае
налипания грязи и горючих материалов
остановите транспортное средство на
открытой площадке и остановите двига-
тель. Дождитесь охлаждения двигателя
и удалите налипшую грязь. Не ставь-
те транспортное средство в закрытые
помещения, пока не проверите его на
предмет скопления грязи или горючих
материалов.
504 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
● Перед мойкой убедитесь, что двигатель ● Избегайте распыления воды в областях
и выхлопная система остыли. расположения воздухозаборника, топлив-
● Избегайте попадания обезжиривающих ной системы, компонентов тормозных си-
средств на уплотнения, тормозные колодки стем, электрических компонентов, аудио-
и шины. системы, выходных отверстий глушителя
● Избегайте применения резких химикалий, и горловины топливного бака.
растворителей, моющих средств и быто-
вых чистящих средств, таких как стеклоо- Мойка мотоцикла
чистители на основе нашатырного спирта. ● Ополосните мотоцикл холодной водой из
● Бензин, тормозная жидкость, жидкость для садового шланга, чтобы смыть не сильно
сцепления и охлаждающая жидкости при- прилипшую грязь.
водят к повреждению покрытия окрашен- ● Растворите умеренное нейтральное моющее
ных и пластмассовых поверхностей: не- средство (предназначенное для мотоциклов
медленно смойте их. или автомобилей) в ведре с водой. Исполь-
● Избегайте применения проволочных ще- зуйте для мытья мотоцикла мягкую ткань
ток, металлических мочалок и всех других или губку. При необходимости используйте
подобных средств. умеренное обезжиривающее средство, чтобы
● Соблюдайте осторожность при мойке ве- удалить масло или смазочный материал.
трового стекла, кожуха фары и других ● После мойки ополосните мотоцикл чистой
пластмассовых деталей, поскольку они водой, чтобы удалить остаток моющего
легко могут быть поцарапаны. средства (остатки моющего средства могут
● Избегайте применения высоконапорных повредить детали мотоцикла).
моечных машин: вода может проникнуть ● Используйте мягкую ткань, чтобы протереть
через уплотнения и в электрические компо- мотоцикл насухо. При протирании осмотрите
ненты, что может нанести мотоциклу вред. мотоцикл на наличие повреждения краски.
Не сдувайте воду воздушной струей, это мо-
жет повредить окрашенные поверхности.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА 505
● После мойки мотоцикла проверьте резино- ● Если чехол поврежден, замените его. Если
вый чехол, закрывающий шарнирное со- чехол не заходит в канавку, установите его
единение педали переключения передач, в правильное положение.
на корректность установки. Убедитесь, что
кромка уплотнения резинового чехла захо-
дит в канавку шарнирного соединения.
A. Неправильное положение
B. Правильное положение
Хром и алюминий
Хромированные и алюминиевые детали
без покрытия можно обрабатывать средством
для хромированных и алюминиевых поверх-
ностей.
508 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
Алюминий с покрытием следует мыть уме-
ренным нейтральным моющим средством ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
и обрабатывать аэрозольным полиролем. Средства для защиты резины, если их
Алюминиевые колеса, как окрашенные, так нанести на область протектора, могут
и неокрашенные, можно чистить специаль- вызвать потерю сцепления с дорогой
ным некислотным очистителем для колес. и стать причиной аварии, приводящей
к травме или смерти. Не наносите сред-
Кожа, винил и каучук ства для защиты резины на протектор.
Необходимо соблюдать особую осторож-
ность, если мотоцикл имеет кожаную отделку.
Для ухода за кожей используйте соответству-
ющие препараты. Мойка кожаных деталей
моющими средствами и водой может повре-
дить и сократить срок их службы.
Виниловые детали следует мыть с осталь-
ной частью мотоцикла с последующей обра-
боткой средством для ухода за винилом.
Боковины шин и другие резиновые компо-
ненты следует обрабатывать средством для
защиты резиновых деталей, чтобы продлить
срок их службы.
ХРАНЕНИЕ 509
ХРАНЕНИЕ
Подготовка к хранению
● Вымойте все транспортное средство.
● Запустите двигатель примерно на пять минут, чтобы прогреть масло, затем остановите двига-
тель и слейте моторное масло.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Моторное масло является токсичным веществом. Утилизируйте отработанное масло
должным образом. Свяжитесь с местными органами власти для выяснения одобрен-
ных методов удаления отходов или возможности повторной переработки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Бензин чрезвычайно огнеопасен и, при некоторых условиях, может быть взрывоопас-
ным, что может стать причиной тяжелых ожогов. Выключите зажигание. Не курите. Убе-
дитесь, что место хорошо вентилируется и не содержит источников открытого пламени
или искр. К ним относятся любые приборы с запальным устройством. Бензин является
токсичным веществом. Утилизируйте бензин должным образом. Свяжитесь с местны-
ми органами власти для выяснения одобренных методов удаления отходов.
510 ХРАНЕНИЕ
● Опорожните топливную систему, запустив двигатель на холостом ходу и дав ему поработать
до остановки. (Если топливо оставить в системе на длительное время, оно может разложиться
и забить топливную систему).
Модели VN1700:
● Выкрутите свечи зажигания и распылите масло непосредственно в цилиндры. Медленно про-
верните двигатель несколько раз ножным стартером, чтобы покрыть стенки цилиндра маслом.
Заверните на место свечи зажигания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Моторное масло является токсичным веществом. Утилизируйте отработанное масло
должным образом. Свяжитесь с местными органами власти для выяснения одобрен-
ных методов удаления отходов или возможности повторной переработки.
МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ ЭТИКЕТОК
Обратитесь к главе «Location of Labels» (местоположение этикеток) главы в Owner’s Manual
(руководство по эксплуатации) на английском языке, применимому к вашему мотоциклу, или об-
ратитесь к официальному дилеру Kawasaki относительно месторасположения этикеток на ва-
шем мотоцикле.
Стандартное местоположение этикеток описано на следующей странице. Получите объясне-
ние содержания этикетки у официального дилера Kawasaki.
514 МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ ЭТИКЕТОК
Общее руководство