1 das Arbeitsverhältnis, e рабо́ та по догово́ ру, рабо́ та по на́йму,
формы трудового договора (временная
die Formen des Arbeits- vertrags (Zeitarbeit работа, сезонная работа, полная/неполная Saisonarbeit, Voll-/Teilzeit usw.) занятость и т.д.) 2 die Branche, -n Bereich der Wirtschaft: промышленность, -n область экономики: Metollbranche,Automobilbranche, Металлургия, автомобилестроение, Gesundheitsbranche usw. здравоохранение и т. д. гибкость (подр.) изменчивость. Адаптивность 3 die Flexibilität (Sg.) Veränderbarkeit. Anpassungsfähigkeit →flexibel →гибкость 4 der Mindestlohn, -e минимальная заработная плата, -е niedrigster gesetzlich zulässiger Lohn (2020: самая низкая легальная заработная плата 9,35 €) (2020 г.: 9,35 евро) 5 die Saisonarbeit, -en сезонная работа, -en Работа, которая выполняется только в: Arbeit, die nur für eine: bestimmte Zeit im Jahr определенное время года (время сбора stattfindet (Erntezeit. Reisezeit usw.) урожая, время в пути и т. д.) 6 die Sonderzahlung, -en специальный платеж, -en Urlaubs-, Weihnachtsgeld oder andere Праздничные бонусы, рождественские бонусы Prämien или другие бонусы 7 die Sozialversicherung, -en социальное страхование, -en Пенсионное страхование. Страхование по Rentenversicherung. Arbeitslosenversicherung, безработице, медицинское страхование, Krankenversicherung, Pflegeversicherung usw. страхование на случай длительного ухода и т. д. 8 die Schwarzarbeit (Sg.) незадекларированная работа (sg.) оплачиваемая работа, официально не bezahlte Arbeit, die nicht offiziell angemeldet ist зарегистрированная 9 strafbar наказуемый gegen das Gesetz против закона
10 der Tarifvertrag, "e коллективный договор, "е
Vertrag, der Löhne, Gehälter und Arbeits- Контракт, регулирующий заработную плату, bedingungen regelt оклады и условия труда 11 der Verdienst, -e заслуга, -е was man an Geld verdient: Lohn, Geholt, какие деньги вы зарабатываете: заработная Einnahmen USW. плата, доход, доход и т.д. 12 abfertigen отправлять fertig machen zur Weiterfahrt будьте готовы продолжить выполнять, оформлять документ, оформить 13 abwickeln документ, ликвидировать eine Aufgabe erledigen сделать задание загру́женность, заполня́емость, 14 die Auslastung (Sg.) испо́ льзование Die LKW sollen dauernd Aufträge haben. У грузовиков всегда должны быть заказы. наполнять, наполнить, нагружать, загрузить, 15 beladen загружать Waren auf ein Schiff, einen LKW usw. bringen Погрузка товаров на корабль, грузовик и т. д. → entladen → разгрузка 16 der Disponent, -en / die Disponentin, -nen диспетчер Person, die die Durchführung der Aufträge Лицо, планирующее и контролирующее plant und kontrolliert выполнение заказов 17 der Eisenbahnwaggon,-s вагон,-с 18 das Gebiet, -e область, территория, о́ трасль, райо́ н, сфе́ра ein begrenzter Bereich (Stadt, Region) ограниченная территория (город, область) 19 die Innovation, -en инновация, -en neue Entwicklung, Verände- rung, новое развитие, изменение, улучшение Verbesserung 20 die Liegezeit, -en время простоя, -en die Zeit, die ein Schiff im Hafen ist время, когда корабль находится в порту
21 die Revolution, -en революция, -ан
eine schnelle Veränderung (technisch, быстрое изменение (техническое, социальное gesellschaftlich usw.) и т. д.) 22 die Spedition, -en экспедитор eine Firma, die Waren trans- portiert компания, занимающаяся перевозкой грузов 23 die Standardisierung (Sg.) стандартизация (англ.) einer Norm, einem Standard folgend, z. B. норма, следование стандарту, т.е. B. тот же gleiche Größe, gleicher Ablauf, gleiche Regel размер, тот же процесс, те же правила и т. д. usw. → standardisiert → стандартизированы 24 stapelbar штабелируемый etwas, das man aufeinander stecken kann, z. что-то, что можно склеить, например. B. Stühle, Gläser Например, стулья, стаканы 25 die Welle, -n волны Bewegung des Wassers, hier: eine große Движение воды здесь: большие перемены Veränderung 26 der Welthandel (Sg.) мировая торговля (англ.) der globale Handel мировая торговля 27 der Lastkraftwagen, - der Lkw, -/-s грузовик, - грузовик, -/-с 28 die Annahme verweigern отказаться от принятия eine Lieferung, ein Paket nicht akzeptieren → не принимать поставку, посылку → принять annehmen заставать, застать, находить, найти, 29 antreffen относиться, встречать jemanden am vereinbarten Ort treffen встретить кого-то в условленном месте 30 die Artikulation (Sg.) артикуляция (англ.) die Art wie man spricht → artikulieren как ты говоришь → членораздельно 31 die Floskel, -n фраза, пуста́я фра́за eine formelhafte (oft leere) Redewendung шаблонная (часто пустая) идиома 32 der Klang, -e звук, -е der Ton der Stimme oder eines Instruments → тон голоса или инструмента → звук klingen сопереживать, сочувствовать, 33 mitfühlen посочувствовать, сострадать die Gefühle einer anderen Person verstehen понимать чувства другого человека 34 die Phrase, -n фраза, -n eine leere, nichtssagende Aussage пустое, бессмысленное заявление 35 das Selbstvertrauen (Sg.) самоуверенность (ср.) das Vertrauen in die eigene Person уверенность в себе 36 termingerecht по расписанию zum vereinbarten Termin, pünktlich в согласованный день, вовремя 37 die Auftragslage, -n ситуация с заказом, -n die Zahl der Aufträge, die eine Firma für die количество заказов, которые компания имеет Zukunft hat на будущее 38 der Bruttolohn, "e брутто-зарплата, "e 39 der Nettolohn, чистая заработная плата 40 die Direktheit (Sg.) прямота (ср.) etwas ohne Umwege, klar, ehrlich sagen → сказать что-то без обходных путей, четко, direkt честно → прямо 41 effizient эффективный wirksam, ohne Zeit, Geld. Energie usw. zu эффективно, без времени, денег. Потеря verlieren→ die Effizienz энергии и т. д. → эффективность 42 sich einarbeiten ознакомиться in der Praxis lernen, wie eine neue Aufgabe узнать на практике, как работает новая задача funktioniert 43 sich auf jemanden einlassen связываться с кем-либо eine Person oder Aufgabe akzeptieren und принять и принять человека или задачу annehmen 44 der Kompromiss, -e компромисс, -e Vermittlung zwischen unterschiedlichen Посредничество между различными Interessen интересами 45 locker расслабленный entspannt, nicht nervös расслабленный, не нервный 46 sich (nicht) rechnen (не) считать Das Geld, das man mit einem Geschäft Денег, которые вы зарабатываете на бизнесе, verdient, reicht (nicht). (не)достаточно. 47 zum Punkt kommen перейти к делу обратиться к чему-то прямо или без светской etwas direkt bzw. ohne Smalltalk ansprechen беседы 48 jemanden übernehmen взять на себя кого-то заключить с кем-либо постоянный трудовой jemandem einen festen Arbeitsvertrag geben договор 49 im Auge behalten следить beobachten наблюдать Alle drei Monate bekomme ich eine Sonderzahlung Ich weiß nicht, ob dies ein großes Verdienst ist.