Вы находитесь на странице: 1из 173

Ш р и л а Б х а к т и в и н о д а Тх а к у р

Шри Навадвипа-дхама-махатмья
(Великолепие Шри Навадвипа-дхамы)
Парикрама-кханда

Перевод с издания на хинди,


подготовленного

Шри Шримад
Бхактиведантой Нараяной Госвами Махараджем

МОСКВА
Гаудия Веданта пабликэйшэнс
(русское отделение)
2011
УДК 233
ББК 86.33
Б11бх
Посвящается
моему духовному учителю
Шрила Бхактивинода Тхакур
iрb гауlийа-ведfнта-fчfрйа-кесарb
Б11бх Шри Навадвипа-дхама-махатмья. ­— М.: Гаудия Ведан­та
пабликэйшэнс (русское отделение), 2011. — 352 с.
нитйа-лbлf-правишnа
оv вишtупfд ашnоттара-iата iрb
Книга описывает паломничество по Нава­двипе и
является практическим руководством при посещении Шримад Бхакти Прагьяне
этого святого места. Включает изначаль­ный текст на Кешаве Госвами Махараджу,
бенгали в рус­ской транслитерации, краткие пояснения
и основные мо­литвы. лучшему в десятом поколении
Предназначена для всех последо­вателей Гаудия-вай­ бхагавата-парампары, берущей начало
шнавизма. от Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху,
основателю общества
УДК 233
ББК 86.33 Шри Гаудия Веданта Самити
и его отделений по всему миру
Сверено с бенгали А. Позельская (Сумитра даси)

© Swami B.V. Narayan, 2010


© Gauòéya Vedänta Publications, Inc., 2010
© Шьямарани даси, 2010, рис. на обложке
© Прабхавати даси, 2010, рис. в тексте
ПРЕДИСЛОВИЕ
(к изданию на хинди)

С егодня я испытываю особую радость, поскольку,


по благословению и беспричинной ми­лости
моего глубоко почитаемого духовного учителя
нитйа-лbлf-правишnа оv вишtупfд ашnоттара-
iата iрb Шримад Бхакти Прагьяны Кешавы
Госвами Махараджа, мы представляем перевод на
хинди книги «Шри Навадвипа-дхама-махатмья», а
именно «Парикрама-кханду». Она была написана на
бенгали Седьмым Госвами Шрилой Саччиданандой
Бхактивинодой Тхакуром, воплощением могущества
Шри Гауранги Махапрабху (гаура-шакти сварупа).
Шри Гаура и Шри Кришна считаются единым
духовным принципом (таттвой), иными слова­
ми, между Ними нет разницы. Шри Кришна, оли­
це­творение сладости (мадхурья-виграха) и есть
Шри Гаурасундара, олицетворение великодушия
(аударья-виграха), и наоборот. Обитель Шри
Криш­ны, Вриндавана-дхама, во всех отношениях
тождественна обители Шри Гауры, Навадвипа-дхаме,
известной также как Гупта-Вриндаван или скрытый
Вриндаван. Поэтому обе божественные истины
(таттвы) и святые обители (дхамы) вечны — на
них нельзя смотреть с точки зрения времени, места
и обстоятельств.
6 Навадвипа-дхама-махатмья Предисловие 7

Кhшtа-нfма каре апарfдхера вичfра (Ч.-ч., Ади, со­вер­шить парикраму и так далее, особенно опасны
8.24). Совершая оскорбления, невозможно обрести десять оскорблений святой обители (дхама-апарадхи),
любовь к Кришне (кришна-прему), даже если по­ при­во­димые ниже:
вторять имя Кришны. Однако гаура-нитйfнандера 1. Выражать неуважение к Шри Гуру или садху, ко­
нfхи э саба вичfра, нfма лаиле према дена, бахе то­рые раскрывают величие дхамы.
аiрудхfра — Шри Гаура и Шри Нитьянанда не при­ 2. Считать дхаму преходящей и подверженной раз­
нимают во внимание никаких оскорблений. Их име­ рушению.
на пробуждают в сердце прему, от которой потоками 3. Совершать насилие по отношению к мест­ным
льют из глаз слезы. Дхама Шри Гаурахари, так же как жителям или паломникам, смотреть на них с
и Он Сам, в высшей степени великодушна. Не по­ точки зрения касты или вероисповедания.
клоняясь Шри Гаурахари и Его дхаме, Навадвипе, и 4. Находясь в дхаме, заниматься мирской дея­тель­
не обретя их милости, невозможно обрести даршан ностью ради удовлетворения чувств.
и милость Шри Вриндавана. 5. Заниматься бизнесом или зарабатывать день­ги
Обитель Шри Кришны, Вриндавана-дхама, и оби­ под предлогом служения дхаме.
тель Шри Гауры, Шри Навадвипа-дхама, неотличны 6. Считать дхаму материальным местом, прирав­
друг от друга. Окружность каждой из них составляет нивать ее к другим святым местам или пытаться
примерно шестнадцать крош (около тридцати двух вычислить ее размеры.
миль). Все святые места Враджа, такие как Ямуна, 7. Совершать грехи, живя в дхаме.
Говардхан, Раса-стхали, Радха-кунда, Шьяма-кунда и 8. Проводить различие между Шри Навадвипа-дха­
многочисленные леса — в скрытом виде проявлены мой и Шри Вриндавана-дхамой.
в Навадвипа-дхаме. Здесь Шри Гаурасундара вечно 9. Отвергать писания, раскрывающие славу дхамы.
являет Свои игры. Те, кому улыбнется удача, смогут 10. Не оказывать дхаме должного почтения, считая
увидеть вечные игры Шримана Махапрабху, если ее славу преувеличением или плодом воображения.
будут совершать нама-санкиртану под руководством
Его чистых преданных. В предисловии к «Джайва-дхарме» мой глубоко
Садхаки, стремящиеся обрести бхакти, должны почитаемый Шри Гурудев написал, что современные
избегать любых оскорблений, а именно нама- читатели с недоверием относятся к произведениям не-
апа­радх, сева-апарадх и дхама-апарадх. Для тех, известных им авторов. Поэтому я почти во всех на­ших
кто посещает дхаму, чтобы получить ee даршан, публикациях даю краткие сведения об авторе книги.
8 Навадвипа-дхама-махатмья Предисловие 9

Краткая биография Шримана Махапрабху. В конце концов он решил


Шрилы Бхактивиноды Тхакура оставить государственную службу и отправиться во
Саччидананда Шрила Бхактивинода Тхакур ро­ Вриндаван, чтобы всецело посвятить себя бхаджану.
дил­ся в деревне Виранагара близ Йогапитха-Майя­ По дороге во Вриндаван он пришел в место, из­вест­ное
пура, где явился Шри Чайтанья Махапрабху. С са­ как Тадакешвара, на территории Западной Бен­
мого рождения он был исключительно разумен и галии. Там ему во сне явился великий преданный
глу­боко религиозен. Образование он получил в Каль­ Тадакешвара Махадев (Господь Шива) и дал такое
кутте. И где бы он ни учился, он всегда красноречиво наставление: «Ты направляешься во Вриндаван, но
говорил как на бенгали, так и на английском на темы многое ты должен сделать и здесь. Еще не раскрыто
дхармы. место явления Шри Чайтаньи Махапрабху — Шри
Завершив образование, он переехал в штат Орис­ Майяпур-Йогапитх. Тебе предстоит найти его, как
са, где был назначен помощником судьи по особым и все девять островов Навадвипы, и описать их
поручениям. Тогда же правительство доверило ему славу». После этого Шрила Бхактивинода Тхакур
управление знаменитым храмом Шри Джаганнатхи. вернулся в Навадвипу и построил дом в Годрума-
Благодаря ему служение Господу Джаганнатхе было кундже, где на­чал свой бхаджан. Живя там, он
поставлено на должный уровень. определил, где находится Шри Дхама Майяпур-
В то время в джунглях недалеко от Пури жил Йогапитх. Ища подтверждения своему открытию
так называемый йог Вишваксена. Он провозглашал у возвышенного вайшнава-ачарьи, он пригласил из
себя Кришной, и многие верили ему. Однажды он Враджа вайшнава-сарвабхауму Шри Джаганнатху
объявил, что в полнолуние устроит раса-лилу, и даса Бабаджи Махараджа. Как только 144-летний
женщины с окрестных деревень готовились принять Шри Джаганнатха дас Бабаджи Махарадж прибыл
в ней участие. Тогда их родственники подали жа­ в Шри Дхаму Майяпур-Йогапитх, он принялся
ло­бу, и правительство поручило это дело Шриле танцевать, как безумный, восклицая: «Это место
Бхактивиноде Тхакуру. Бхактивинода разобрался в си­ рождения моего почитаемого Шачи-нанданы Шри
туации, и йог был признан виновным. Его заключили Гаурахари!» Таким образом Шрила Бхактивинода
в тюрьму, где он постился, пока не умер. Тхакур раскрыл место явления Шримана Маха­
Шрила Бхактивинода Тхакур повсюду пропове­ прабху, Йогапитх, о чем стал повсюду расска­зывать
довал религию чистой преданности в духе учения всем людям.
10 Навадвипа-дхама-махатмья Предисловие 11

Шрила Бхактивинода Тхакур совершил еще нитйfнанда-iрb-джfхнавf-fдеiа пfийf


одно великое благодеяние, дав этому миру Шрилу варtилfма навадвbпа ати дbна хаийf
Бхакти­сиддханту Сарасвати. Во исполнение воли Шри Навадвипа-дхама-махатмья (18.73)
Шрилы Бхактивиноды Тхакура его сын Шрила «Падший и ничтожный, я раскрыл славу Нава­
Бхактисиддханта Сарасвати проповедовал чистую двипы лишь по милости Нитьянанды Прабху и Джа­
преданность и нама-прему (святое имя, исполненное хнавы-деви».
трансцендентной любви к Кришне), как этому учил Шрила Бхактивинода Тхакур — автор бо­лее сот­
Шриман Махапрабху. Проповедь Шрилы Бхакти­ ни священных книг на разных языках. Глав­ными из
сиддханты Сарасвати охватила не только Бенгалию них являются: «Шри Бхакти-таттва-вивека», «Шри­
или даже Индию, но и весь мир. ман Махапрабху ки шикша», «Шри Чайтанья-шикша­
мрита», «Шри Джайва-дхарма», «Шри Бха­джана-ра­ха­
бхакта-гаtе fджSf дила чаитанйа-иччхfйа
сья», «Шри Навадвипа-бхава-таранга», «Ша­ра­­на­гати»,
надbйf-мfхfтмйа варtи бхактера кhпfйа
«Кальяна-калпатару», «Ги­та­вали», «Яму­на-бхававали»,
дже авадхи iрb-чаитанйа апракаnа хаила «Вайшнава-сид­дханта-мала», «Шри Навадвипа-дхама-
дхfма-лbлf пракfiите бхакте fджSf дила махатмья», «Бха­гаватарка-маричи-мала», «Амная-
Шри Навадвипа-дхама-махатмья (1.9, 1.11) су­тра», «Криш­на-самхита», «Датта-каустубха»,
«Пре­ма-прадипа», «Шри Хари­нама-чинтамани», «Тат­
[В этих стихах Шрила Бхактивинода Тхакур го­ тва-сутра», «Амрита-праваха-бхашья» (комментарий к
ворит:] «Завершив Свои проявленные игры, Шри «Шри Чайтанья-чаритамрите») и «Расика-ранджана-
Чайтанья Махапрабху велел преданным поведать бхашья» (ком­ментарий к «Бхагавад-гите»).
о Сво­их играх в Навадвипе. Преданные в свою Шрила Бхактивинода Тхакур написал «Шри На­
очередь поручили мне описать величие Навадвипа- ва­двипа-дхама-махатмью» на бенгали, и она пе­ре­
дхамы. Считая их волю проявлением воли Самого издавалась много раз, однако на хинди мы публикуем
Шримана Махапрабху, я рассказываю здесь о славе эту книгу впервые.
Шри Навадвипа-дхамы». Я убежден, что изучая и читая ее вслух, исполнен­
Шрила Бхактивинода Тхакур сделал это в особен­ ные веры преданные осознают несравненную
ности дпя того, чтобы исполнить волю Шри Нитья­ сла­ву Шри Навадвипа-дхамы, а также полную
нанды Прабху и Шри Джахнавы-деви. Он написал: тож­дественность Шачи-нанданы Шри Гаурахари
12 Навадвипа-дхама-махатмья

и Вра­джендра-нанданы Шри Кришны. Это вдох­


новит их совершать бхаджан, как этому учил Шрила — Гл а в а п е р в а я —
Рупа Госвами. Более того, они осознают много Великолепие дхамы
других духовных истин, касающихся Шримана
Махапрабху и поклонения Ему. Больше к этому l Вступительные молитвы
нечего добавить.
джайа джайа навадвbпа-чандра iачb-сута
Молящий вайшнавов о крупице милости, джайа джайа нитйfнанда-рfйа авадхeта (1)
триданди-бхикшу
Шри Бхактиведанта Нараяна Слава, слава Шри Шачинандане, луне Нава­двипы!
Слава, слава авадхуте Нитьянанде Пра­бху!
День ухода
джайа джайа iрb-адваита прабху махfiайа
Шри Джаганнатхи даса Бабаджи Махараджа,
гадfдхара iрbвfса паtlита джайа джайа (2)
18 февраля 2007 г.
Слава, слава Адвайте Ачарье Пра­бху! Слава, слава Гада­
дхаре Пандиту и Шривасу Пандиту!
l Выражение почтения Нава­двипе – обители божественных
игр Господа
джайа навадвbпа-дхfма сарва-дхfма-сfра
джайа навадвbпа-вfсb гаура паривfра (3)
Слава Нава­двипа-дхаме, лучшей среди всех святых
мест! Слава жителям Нава­двипы! Все они – семья
Шри Гауры.
l По милости преданных всё становится возможно
сакала бхаката-паде карийf праtfма
саyкoепе варtиба fми навадвbпа-дхfма (4)
Почтительно кланяясь лотосным стопам всех вайш-
навов, я [Бхактивинода Тхакур] вкратце опишу Шри
Нава­двипа-дхаму.
14 Навадвипа-дхама-махатмья Глава первая 15

l Автор признается в своей неспособности прославить Нава­двипу l Воля Господа проявляется в желании Его преданных
навадвbпа маtlалера махимf апfра бхакта-гаtе fджSf дила чаитанйа-иччхfйа
брахмf fди нfхи джfне варtе сfдхйа кf’ра (5) надbйf-мfхfтмйа варtи бхактера кhпfйа (9)
Слава Нава­двипа-дхамы несравненна. Во всей полно- По воле Шри Чайтаньи преданные поручили мне опи-
те о ней не ведают даже Господь Брахма и другие ве- сать величие Нава­двипа-дхамы. Я способен это сделать
ликие полубоги. Тогда кому же под силу описать ее? лишь благодаря их милости.
l Даже Шеше и Махадеву не удается в полной мере прославить l Автор раскрывает сокровенную истину
Нава­двипу fра эка катхf fчхе гelха атиiайа
сахасра вадане iеoа варtите акoама кахите нf иччхf хайа, нf кахиле найа (10)
кoудра джbва fми кисе хаиба сакoама (6)
Есть еще одна чрезвычайно сокровенная тема. Хоть
Если даже Бхагаван Шеша сотнями уст не может пол- я не решаюсь говорить о ней, но я и не в состоянии
ностью прославить Нава­двипа-дхаму, то способен ли я, умолчать об этом.
ничтожное существо, сделать это?
дже авадхи iрb-чаитанйа апракаnа хаила
сатйа ваnе навадвbпа махимf ананта дхfма-лbлf пракfiите бхакте fджSf дила (11)
дева-дева махfдева нfхи пfйа анта (7)
Перед тем как покинуть этот мир, Шри Чайтанья
Поистине слава Нава­двипа-дхамы безгранична. Даже Махапрабху велел преданным поведать о Его играх
Махадев, повелитель полубогов, не может описать ее в Нава­двипе.
во всей полноте. l Майя-деви сокрыла писания, повествующие об играх Махапрабху
l Воля Верховного Господа – суть всего сущего сарва аватfра хаите гelха аватfра
татхfпи чаитанйачандра-иччхf балавfн iрb-чаитанйачандра мора видита саvсfра (12)
сеи иччхfваiе бхакта fджSfра видхfна (8)
Явление моего глубоко почитаемого Шри Чайтаньи
Однако желание Чайтанья-чандры очень могущест­ Махапрабху гораздо более сокровенно, чем явление
венно, и, выполняя Его волю, бхакты дали мне наказ всех остальных воплощений Господа. Это хорошо из-
[прославить Его дхаму]. вестно всей вселенной.
16 Навадвипа-дхама-махатмья Глава первая 17

гelха-лbлf ifстре гelха-рeпе укта хайа гупта-ifстра анfйfсе хаила пракаnа


абхакта-джанера читте нf хайа удайа (13) гхучила джbвера джата йуктира саyкаnа (19)
В шастрах сокровенные игры описаны иносказатель- Все неизвестные прежде писания о Нем стали доступ-
но, намеками. Они не проявляются в сердцах непре- ны, и от присущего обусловленным душам желания
данных. оспаривать [истину] не осталось и следа.
се лbлf-самбандхе джата гelха ifстра чхила l Милость сострадательного Нитьянанды Пра­бху
мfйf-девb бахукfла fччхfди’ рfкхила (14)
баlаи дайfлу прабху нитйfнанда-рfйа
Хотя этим играм посвящены многие сокровенные гаура-таттва пракfiила джbвера хийfйа (20)
писания, Майя-деви долгое время скрывала их.
Исключительно милостивый Нитьянанда Пра­бху явил
апракаnа ifстра баху рахе йатхf татхf гаура-таттву в сердцах живых существ.
пракаnа ifстрео джата чаитанйера катхf (15)
тfy’ра fджSf пейе мfйf чхflе fвараtа
се-сакала мfйf-девb паtlита-найана субхакта паtlита-гаtа пfйа ifстра-дхана (21)
fварийf рfкхе гупта бхfве анукoаtа (16)
По воле Нитьянанды Пра­бху Майя-деви удалила за-
Повествования о Шри Чайтанье Махапрабху можно весу, которая скрывала шастры, и сведущие чистые
встретить во многих книгах как известных повсюду, преданные обрели это богатство.
так и совсем неизвестных. Однако Майя-деви всегда
скрывала их от глаз мирских ученых. ихfте сандеха джf’ра нf хайа кхаtlана
l По воле Махапрабху Майя-деви удалила завесу иллюзии
се абхfгf вhтхf кена дхарайа джbвана (22)

гаурера гамбхbра лbлf хаиле апракаnа Неудачлив тот, кто, даже услышав об этом, остается
прабху-иччхf джfни’ мfйf хайа акапаnа (17) полон сомнений. Какой тогда смысл в его жизни?
уnхfийf лаила джfла джbва-чакoу хаите дже-кfле biвара джеи кhпf витарайа
пракfiила гаура-таттва э джаlа джагате (18) бхfгйаванта джана тfхе баlа сукхb хайа (23)
Когда Шри Гаурасундара завершил Свои игры, Майя- Удачливый же человек счастлив обрести милость Го-
деви, верная Его воле, удалила завесу с глаз обусловлен- спода в любое время и при любых обстоятельствах,
ных душ, и весь мир узнал о Его божественной природе. какие бы Господь ни выбрал.
18 Навадвипа-дхама-махатмья Глава первая 19

l Признаки неудачника l Обусловленные души всеми силами стремятся к иллюзорному


счастью
дурбхfгf-лакoаtа эи джfна сарва-джана
сукха лfги’ сарва-джbва нfнf йукти каре
ниджа-буддхи баlа бали’ карийf гаtана (24)
тарка каре, йога каре, саvсfра-бхитаре (29)
Знайте, тот, кто думает: «Я разумнее остальных», – са-
В этом материальном мире все живые существа стре-
мый большой неудачник на свете.
мятся к счастью и потому обращаются к логике, фило-
biварера кhпf нfхи карайа свbкfра софии, йоге и прочему.
кутарке мfйfра гартте паlе бfрабfра (25) сукха лfги’ саvсfра чхflийf ване джfйа
Тот, кто не принимает милость Господа и полагается сукха лfги’ йуддха каре рfджfйа рfджfйа (30)
на свой ум, постоянно попадает в ловушки иллюзии. Только в поисках счастья аскеты удаляются в лес, остав-
l Зов Нитьянанды Пра­бху, лучшего из дарующих прему ляя материальную жизнь, а цари начинают войны.
эсо хе калира джbва, чхflа куnинfnи сукха лfги’ кfминb-канака пfчхе дхfйа
нирмала гаурfyга-према лаха парипfnи (26) сукха лfги’ iилпа fра виджSfна чfлfйа (31)

«Подходите, о люди века Кали! Оставьте лицемерие* Только в поисках счастья одни ищут богатства и обще-
и примите истинный путь, ведущий к чистой гауран- ства женщин, а другие посвящают себя науке и искус-
га-преме». ству.
эи бали нитйfнанда lfке бfрабfра сукха лfги’ сукха чхflе клеiа iикof каре
табу та’ дурбхfгf-джана нf каре свbкfра (27) сукха лfги’ арtава-мадхйете lубе маре (32)

Но сколько бы ни взывал Нитьянанда Пра­бху, неудач- Отчаявшись найти здесь счастье, одни смиряются пе-
ники не хотят обрести гауранга-прему. ред страданиями, а другие, в надежде на счастье после
смерти, бросаются в океан.
кена дже эмана преме каре анfдара
l Как же обрести истинное счастье?
вичfра карийf декха хаийf татпара (28)
нитйfнанда бале lfки’ ду’хfта тулийf
Почему же они не испытывают к ней интереса? эсо джbва карма-джSfна-саyкаnа чхflийf (33)
Воздев руки, Нитьянанда Пра­бху громко взывает:
* Здесь использовано слово куnинfnи, в котором ку означает все «О дживы, идите ко Мне! Оставьте пути кармы и гьяны
виды возражений против бхакти, а нf – безбожные взгляды. с их печалями и трудностями!»
20 Навадвипа-дхама-махатмья Глава первая 21

сукха лfги’ чеonf тава fми тfхf диба l В век Кали благоприятнее всего размышлять об играх
тfра винимайе fми кичху нf лаиба (34) Шри Гауранги Махапрабху
fра эка гelха катхf iуна сарва-джана
«Я с легкостью подарю вам счастье, к которому вы так кали-джbве йогйа-васту гаура-лbлf-дхана (39)
стремитесь, и ничего не возьму взамен».
О люди, услышьте еще одну важную истину. Сокрови-
каonа нfи, вйайа нfи, нf пf’бе йfтанf ще гаура-лилы – самое высшее достижение в Кали-югу.
iрb-гаурfyга бали’ нfча нfхика бхfванf (35)
гаурахари рfдхf-кhotа-рeпе вhндfване
«Вы не встретите трудностей и не испытаете боли и нитйакfла вилfса карайе сакхb-сане (40)
потерь. Отбросьте все сомнения! Просто пойте имя
Шри Гаурахари и танцуйте». Шри Гаурахари, являясь в образе Шри Радхи-Кришны,
вечно наслаждается Своими лилами во Вриндаване
дже сукха fми та’ диба, тfра нfи сама в окружении сакхи.
сарвадf вималfнанда, нfхи тfра бхрама (36)
ifстрете джfнила джbва браджа-лbлf-таттва
«Ничто не сравнится с тем счастьем, которым Я хочу рfдхf-кhotа-нитйа-лbлf браджера махаттва (41)
одарить вас. Это чистое блаженство, свободное от вся-
Истинную природу враджа-лилы и славу вечных игр
кой иллюзии».
Шри Радхи-Кришны во Врадже можно понять, изучая
l Положение неудачников священные писания.
эирeпе према йfче нитйfнанда-рfйа l Хотя слава имени Кришны и Его обители безмерна, оскорбителю
абхfгf карама-доoе тfхf нfхи чfйа (37) нет спасения

Нитьянанда Пра­бху жаждет раздать прему, труднодо- кhotа-нfма кhotа-дхfма-мfхfтмйа апfра


стижимую даже для Господа Брахмы и других полу- ifстрера двfрfйа джfне сакала саvсfра (42)
богов. Но неудачники из-за своей прошлой кармы не Писания возвестили всему миру, что слава имени
хотят принимать этот бесценный дар. Кришны и Его обители не знает границ.
гаурfyга нитfи джеи бале эка-бfра табу кhotа-према сfдхfраtе нfхи пfйа
ананта карама-доoа анта хайа тf’ра (38) ихfра кfраtа кивf чинтаха хийfйа (43)
Все страдания как плод прошлой кармы покидают того, И всё же не каждый способен обрести кришна-прему.
кто хоть раз произнес имена Гауранга-Нитай. Пусть ваше сердце ответит почему.
22 Навадвипа-дхама-махатмья Глава первая 23

ихfте fчхе та’ эка гelха-таттва-сfра Оскорбления не мешают такому человеку. Слезы по-
мfйf-мугдха джbва тfхf нf каре вичfра (44) токами льются из его глаз, потому что он погружен
Здесь сокрыта важная истина, о которой живые суще- в чистую прему.
ства, будучи во власти иллюзии, обычно не задумыва- свалпа-кfле апарfдха fпани палfйа
ются. хhдайа iодхита хайа, преме бflе тfйа (50)
баху джанма кhotа бхаджи’ према нfхи хайа Очень скоро все его оскорбления уходят прочь. Серд-
апарfдха-пуSджа тf’ра fчхайе ниiчайа (45) це его становится чистым, и в нем расцветает према.
Если человек многие жизни поклонялся Кришне, но l Людям века Кали без имени Шри Гауры и Его обители
так и не обрел прему, значит, на его совести лежат тя- не обрести спасения
желые оскорбления. кали-джbвера апарfдха асаyкхйа дурвfра
апарfдха-ieнйа ха’йе лайа кhotа-нfма гаура-нfма бинf тf’ра нfхика уддхfра (51)
табе джbва кhotа-према лабхе авирfма (46) На совести людей века Кали лежат бесчисленные тя­
Любой, кто повторяет имя Шри Кришны без оскор- желые оскорбления. Без повторения имени Гауры
блений, беспрепятственно обретает кришна-прему. в этот век невозможно обрести освобождение.
l Как обрести прему, несмотря на оскорбления ата эва гаура бинf калите упfйа
iрb-чаитанйа-аватfре баlа вилакoаtа нf декхи котхfо fра, ifстра пхукfрайа (52)
апарfдха-саттве джbва лабхе према-дхана (47) Поэтому писания вновь и вновь провозглашают, что
Самое удивительное то, что по милости Шри Чай­ в век Кали дживы обретают освобождение только бла-
таньи Махапрабху джива может обрести прему, даже годаря имени Гауры, и нет иного пути.
несмотря на оскорбления. навадвbпе гаурачандра хаила удайа
нитfи чаитанйа бали’ джеи джbва lfке навадвbпа сарва-тbртха-аватаvса хайа (53)
сувимала кhotа-према анвеoайе тf’ке (48)
Шри Нава­двипа-дхама – драгоценный камень среди
Абсолютно чистая према сама отыщет дживу, которая всех святых мест, поскольку здесь родился Шри Гаура-
взывает: «О Нитай! О Чайтанья!» чандра.
апарfдха бfдхf тf’ра кичху нfхи каре анйа тbртхе апарfдхb даtlера бхfджана
нирамала кhotа-преме тf’ра fyкхи джхаре (49) навадвbпе апарfдха садаи мfрджана (54)
24 Навадвипа-дхама-махатмья Глава первая 25

Во всех святых местах человек страдает за свои оскор- Все мудрецы прославляют Гауда-мандалу, потому что
бления, но только не в Шри Нава­двипе, потому что здесь находится святая обитель – Нава­двипа-дхама.
здесь они не принимаются во внимание. l Удача жителей Нава­двипы
l По милости Махапрабху оскорбитель обретает освобождение, хена навадвbпе бхfи джfхfра васати
избежав наказаний баlа бхfгйавfн сеи лабхе кhotа-рати (59)
тf’ра сfкob джагfи-мfдхfи дуи бхfи
Жители Нава­двипа-дхамы очень удачливы, потому что
апарfдха кари’ пfила чаитанйа нитfи (55)
могут развить привязанность к Шри Кришне (кришна-
Примером тому являются два брата Джагай и Мадхай. рати).
Они обрели милость Шри Чайтаньи Махапрабху и l Плоды намерения посетить Нава­двипу
Шри Нитьянанды Пра­бху, несмотря на все свои оскор- навадвbпе джебf кабху карайа гамана
бления. сарва апарfдха-мукта хайа сеи джана (60)
l Во всех святых местах оскорбитель неизбежно подвергается
наказанию, но только не в Нава­двипе Всякий, кто отправляется в Нава­двипа-дхаму, освобож-
дается от всех оскорблений.
анйfнйа тbртхера катхf рfкха бхfи дeре
l Плоды памятования о Нава­двипе
апарfдхb даитйа даtlа пfйа браджапуре (56)
сарва тbртха бхрамийf таиртхика джfхf пfйа
Что говорить о других святых местах, если даже во навадвbпа-смараtе сеи лfбха ifстре гfйа (61)
Враджа-дхаме демоны-оскорбители были сурово на-
казаны. По мнению всех писаний, одно лишь памятование
навадвbпе iата-iата апарfдха кари’ о Нава­двипе дарует плоды посещения всех других свя-
анfйfсе нитfи-кhпfйа джfйа тари’ (57)
тых мест.
l Плоды посещения Нава­двипы
Но в Шри Нава­двипе по милости Нитьянанды Пра­бху
навадвbпа дараiана каре джеи джана
человек с легкостью обретает освобождение, несмотря
джанме-джанме лабхе сеи кhotа-према-дхана (62)
на сотни [неосознанных] оскорблений.
l Мудрецы прославляют Гауда-мандалу Если человек посещает Нава­двипу, сокровище его
кришна-премы растет из жизни в жизнь*.
хена навадвbпа-дхfма дже гауlа-маtlале
дханйа дханйа сеи деiа hoи-гаtа бале (58) * Кришна-према развивается постепенно, жизнь за жизнью.
26 Навадвипа-дхама-махатмья Глава первая 27

l Плоды посещения Нава­двипы с любой другой целью l Плоды омовения в Бхагиратхи-Ганге, протекающей
в Шри Нава­двипе
карма-буддхи-йогео дже навадвbпе джfйа
нара-джанма fра сеи-джана нfхи пfйа (63) анйа тbртхе брахма-джSfне джеи мукти хайа
навадвbпе бхfгbратхb-снfне тf гхаnайа (67)
Те, кто приходят в Нава­двипу ради прагматической
деятельности, интеллектуального поиска Всевышнего Омовение в Бхагиратхи-Ганге на земле Нава­двипы лег-
или с любой другой целью, освобождаются из круго- ко дарует освобождение, которое в других святых
ворота рождений и смертей в этом преходящем мире. мес­тах достигается за счет практики брахма-гьяны
l Плоды каждого шага, сделанного в Нава­двипе
(медитации на безличный Абсолют).
l Освобождение в Шри Нава­двипе не зависит от мирского знания
навадвbпа бхрамите се паде-паде пfйа
коnи аiвамедха-пхала сарва-ifстре гfйа (64) сfлокйа, сfрeпйа, сfрonи, сfмbпйа нирвftа
навадвbпе мумукoу лабхайе бинf джSfна (68)
Каждый шаг по земле Нава­двипы дарует плоды милли-
онов жертвоприношений ашвамедха. Это подтвержда- Те, кто жаждет освободиться из круговорота рождений
ют все писания. и смертей (мумукшу), даже без помощи гьяны в Нава­
l Плоды повторения мантр в Нава­двипе
двипе достигают одного из пяти видов освобождения:
салокьи (проживания на одной планете с Господом),
навадвbпе баси’ джеи мантра джапа каре
сарупьи (обретения такого же образа, как у Господа),
iрb-мантра чаитанйа хайа, анfйfсе таре (65)
саршти (обладания богатством, как у Господа), са­
Тот, кто повторяет свои мантры в Шри Нава­двипе, мипьи (общения с Ним) и джива-брахма-рупа-айкьи (са­
непосредственно узрит божество мантры и с легко- ю­джьи, растворения в сиянии Господа).
стью пересечет океан материального бытия. l Бхукти (материальное счастье) и мукти (освобождение) –
l Плоды трех ночей, проведенных в Шри Нава­двипе служанки чистых преданных
анйа тbртхе йогb даiа-варoе лабхе джfхf навадвbпе iуддха-бхакта чараtе-паlийf
навадвbпе тина рfтре сfдхи’ пfйа тfхf (66) бхукти-мукти садf рахе дfсb-рeпа хаийf (69)
Три ночи, проведенные в Шри Нава­двипе, даруют В Нава­двипе материальное счастье и освобождение –
плоды десятилетней йогической практики в любом слуги у божественных стоп чистых преданных.
другом святом месте.
28 Навадвипа-дхама-махатмья Глава первая 29

l Преданные отвергают бхукти и мукти l Автор молит о желанном служении


бхакта-гаtа лfтхи мfри’ се дуйе тflfйа нитfи-джfхнавf пада-чхfйf джfра fiа
бхакта-пада чхflи’ дfсb табу нf палfйа (70) се бхактивинода гfйа пfийf уллfса (74)
Хотя преданные решительно отвергают бхукти и му­к­ Бхактивинода, ищущий прохладной тени лотосных
ти, те всегда остаются возле их лотосных стоп. стоп Нитьянанды Пра­бху и Джахнавы-деви, радостно
l Плоды одной ночи, проведенной в Шри Нава­двипе поет славу Нава­двипа-дхамы.
iата-варoа сапта-тbртхе миле джfхf бхfи
навадвbпе эка рfтра вfсе тfхf пfи (71)
О брат, лишь одна ночь, проведенная в Шри Нава­
двипе, дает плоды столетнего проживания в семи
святых местах: Айодхье, Матхуре, Майяпури (Хари­
дваре), Каши, Канчи, Авантике (Удджайне) и Двара-
кавати (Двараке).
хена навадвbпа-дхfма сарва-дхfма-сfра
калите fiрайа кари’ джbва хайа пfра (72)
Шри Нава­двипа-дхама – лучшее из всех святых мест.
Найдя прибежище в этой обители, живые существа
Кали-юги могут с легкостью пересечь океан матери-
ального бытия.
тfрака пfрака видйf-двайа авирата
навадвbпа-вfсb-гаtе севе рbтимата (73)
Два вида знания: тарака (позволяющее пересечь
океан материального бытия) и парака (позволяющее
исполнить все желания) – всегда с радостью готовы
служить жителям Нава­двипы.
— Гл а в а в т о р а я —

l Вступительные молитвы
джайа джайа навадвbпа-чандра iачb-сута
джайа джайа нитйfнанда-рfйа авадхeта (1)
Слава, слава Шри Шачинандане, луне Нава­двипы!
Слава, слава авадхуте Нитьянанде Пра­бху!
джайа джайа навадвbпа сарва-дхfма-сfра
се дхfмера таттва варtе сfдхйа fчхе кf’ра (2)
Слава, слава Нава­двипе, лучшей среди всех святых
обителей! Кто способен описать истинную природу
этой дхамы?
навадвbпа-дхfма гаура-маtlала-бхитаре
джfхнавb-севита ха’йе садf iобхf каре (3)
Нава­двипа-дхама находится в Гауда-мандале, по кото-
рой протекает Джахнави-деви (Ганга), преумножая ее
красоту.
l Размеры Шри Гауда-мандалы и Шри Нава­двипа-дхамы
iрb-гауlа-маtlала экавиviати йоджана
мадхйа-бхfге гаyгf-девb рахе анукoаtа (4)
Протяженность границ Гауда-мандалы составляет
21 йоджану (270 км). Ганга-деви делит святую обитель
на две части.
32 Навадвипа-дхама-махатмья Глава вторая 33

iата-дала падмамайа маtlала fкfра l Истинная природа Нава­двипа-дхамы


мадхйа-бхfге навадвbпа ати iобхf тfра (5) чинтfмаtи-рeпа хайа э гауlа-маtlала
Гауда-мандала напоминает столепестковый лотос, чидfнандамайа-дхfма чинмайа сакала (11)
в центре которого находится прекрасная Нава­двипа. Святая обитель Гауда-мандалы подобна чинтамани –
паSча-кроiа хайа тfра кеiара fдхfра драгоценному камню, исполняющему все желания.
паримала пeрtа пуoпа йоджана чатвfра (6) Полностью трансцендентная, она – средоточие зна-
ния и блаженства.
Этот благоуханный лотос (Шри Нава­двипа) окруж-
ностью 51 км (четыре йоджаны) имеет восемь лепест- джала-бхeми-вhкoа-fди сакали чинмайа
ков. Его сердцевиной является Антардвипа, окруж- садf видйамfна татхf кhotа-iакти-трайа (12)
ность которой 16 км. Вода, земля, деревья – всё в Гауда-мандале трансцен-
бfхира пfпаlи тf’ра iата-дала хайа дентно. Ее пронизывают три духовные энергии Шри
экfдхика йоджана виviати вистfрайа (7) Кришны: сандхини, самвит и хладини.
l Трансцендентная дхама – это проявление сандхини-шакти
Внешняя часть Шри Нава­двипы представляет собой
столепестковый лотос Гауда-мандалы окружностью сварeпа-iактира джеи сандхинb-прабхfва
21 йоджана. тfра париtати эи дхfмера свабхfва (13)
маtlала паридхи хайа сеи паримftа Эта божественная обитель представляет собой про-
йоджана саптака вйfса ifстрера видхfна (8) явление энергии сандхини, которая является одной
вйfсfрддха-прамftа сfрддха тhтbйа йоджана из составляющих сварупа-шакти, внутренней энер-
мадхйа-бинду хаите тf’ра хаибе гаtана (9) гии Господа.
l Дхама глазами обусловленной души
мадхйа-бинду навадвbпа-дхfма мадхйа-стхала
прабху-лbлf-пbnха-рeпе дхfма нитйа хайа
йогапbnха хайа тfхf чинмайа вимала (10)
ачинтйа-iактира кfрйа прfпаSчика найа (14)
Согласно писаниям, диаметр Гауда-мандалы состав-
табе дже э дхfме декхе прапаSчера сама
ляет 7 йоджан (90 км). В центре ее находится Нава­
баддха-джbве тfхе хайа авидйf-вибхрама (15)
двипа-дхама, сердцем которой является сияющий
Йога­питх – трансцендентное место явления Чай­таньи Эта дхама вечна, ибо здесь являл Свои игры Шриман
Маха­­прабху. Махапрабху. Все проявления непостижимой энергии
34 Навадвипа-дхама-махатмья Глава вторая 35

(ачинтья-шакти) Верховного Господа трансцендентны. Тот, кто воистину удачлив, видит, что Нава­двипа неот-
Тем не менее обусловленные души под влиянием не- лична от Вайкунтхи.
вежества считают дхаму частью материального мира. l Почему не каждый способен ощутить трансцендентную природу
дхамы?
мегхfччханна чакoу декхе сeрйа fччхfдита
дивfкара нfхи кабху хайа мегхfвhта (16) сварeпа-iактира чхfйf мfйf бали джfре
прабхура fджSfйа ниджа прабхfва вистfре (21)
сеи-рeпа э гауlа-маtlала чид-fкfра
прfпаSчика джана декхе джаlера викfра (17) Тень сварупа-шакти называется майя-шакти, иллю-
зорной энергией, которая по воле Господа обладает
Если набежавшие облака сокрыли солнце, это не зна-
огромным могуществом.
чит, что солнце перестало существовать. Подобно
этому, если материалист воспринимает дхаму как бахирмукха джbва-чакoу каре fвараtа
часть этого мира, это не означает, что дхама мате- чид-дхfма-прабхfва сабе нf пfйа дарiана (22)
риальна. Эта иллюзорная энергия ослепляет живые существа,
l Даршан по милости Нитьянанды Пра­бху отвернувшиеся от Господа. Вот почему не каждый мо-
нитйfнанда-кhпf джf’ра прати кабху хайа жет осознать величие этой обители.
се декхе fнанда-дхfма сарватра чинмайа (18) l Истинная природа жителей Гауда-мандалы
Тот, кто обрел милость Нитьянанды Пра­бху, способен э гауlа-маtlале джf’ра вfса нирантара
постичь духовную природу исполненной блаженства баlа бхfгйавfн сеи саvсfра-бхитара (23)
дхамы.
гаyгf-йамунfди татхf садf видйамfна Те, кто постоянно живут в Гауда-мандале, – самые удач-
сапта-пурb прайfгfди fчхе стхfне стхfна (19) ливые во всех трех мирах.
Его взору открываются Ганга, Ямуна, Сарасвати, Года- дева-гаtе сварге тхfки’ декхе сеи джане
вари и другие священные реки, а также Праяг и семь чатурбхуджа iйfма-кfнти апeрва гаnхане (24)
святых городов. Полубоги видят всех жителей Гауда-мандалы в пре-
сfкofт ваикуtnха-таттва э гауlа-маtlала красном четырехруком облике. Все они темнолики,
бхfгйавfн джbва тfхf декхе нирамала (20) статны и сильны.
36 Навадвипа-дхама-махатмья Глава вторая 37

l Истинный образ жителей Нава­двипа-дхамы “кабе мора карма-грантхи хаибе чхедана


oола-кроiа-навадвbпа-дхfма-вfсb джата абхимfна тйаджи’ мора iуддха ха’бе мана” (30)
гаура-кfнти, садf нfма-саyкbртане рата (25) «Когда же развяжется тугой узел моей кармы (деятель-
Те, кто населяет Нава­двипа-дхаму, имеют тела золо- ности ради плодов)? Когда я избавлюсь от ложного эго
тистого цвета (гаура) и всегда поглощены нама-сан- и ум мой очистится?»
киртаной. “адхикfра-буддхи мора кабе ха’бе кoайа
l Господь Брахма прославляет жителей Нава­двипы iуддха дfса ха’йе пfба гаура-падfiрайа” (31)
брахмf-fди дева-гаtе антарbкoа хаите «Когда я перестану считать себя творцом Вселенной?
навадвbпа-вfси-гаtе пeдже нfнf-мате (26) Когда я стану чистым слугой Шри Гауранги Маха-
Даже Брахма и другие полубоги с райских планет по- прабху и обрету прибежище у Его лотосных стоп?»
клоняются жителям Нава­двипы. l Великая слава Нава­двипа-дхамы
брахмf бале,—“кабе мора хена бхfгйа ха’бе дева-гаtа, hoи-гаtа, рудра-гаtа джата
навадвbпе тhtа-калевара пfба джабе” (27) стхfне-стхfне навадвbпе ваисе авирата (32)
“iрb-гаура-чараtа-севf каре джата джана В Навадвипе пребывают полубоги, одиннадцать Рудр*
тf-сабfра пада-реtу лабхиба такхана” (28) и другие великие личности.
Господь Брахма молится: «Когда же удача улыбнется чира-кfла тапа кари’ джbвана кfnfйа
мне и я стану травинкой в Нава­двипе? Если кто-то табу нитйfнанда-кhпf се сабе нf пfйа (33)
спросит меня, почему я, Брахма, жажду такого рожде- Многие жизни проведя в суровых аскезах, они так
ния, я отвечу: “О брат, я мечтаю коснуться пыли с ло- и не смогли получить милость Нитьянанды Пра­бху.
тосных стоп вайшнавов, занятых служением божест­
l Милость Шри Гауры-Нитьянанды можно обрести, лишь
венным стопам Шри Гауранги Махапрабху. Нет иного освободившись от ложного эго
способа обрести это благословение”».
дева-буддхи джатадина нfхи джfйа дeре
“хfйа, море гаурачандра ваSчанf карийf джатадина даинйа-бхfва мане нfхи спхуре (34)
брахмftlера адхипати рfкхила карийf” (29)
«Увы, увы! Шри Гаурачандра обманул меня, сделав по-
велителем Вселенной». * проявления Господа Шивы
38 Навадвипа-дхама-махатмья Глава вторая 39

татадина iрb-гаура-нитfи-кhпfдхана тарка кари’ э саvсfра тарите дже чfйа


брахмf-iива нfхи пfйа карийf йатана (35) випхала тfхfра чеonf, кичхуи нf пfйа (39)
Пока полубоги – Брахма, Шива и другие – не изба- Любые попытки освободиться из материального мира
вятся от мысли «я полубог», пока смирение не про- с помощью мирской логики обречены на неудачу. Здесь
будится в их сердцах, им не удастся обрести милость она совершенно бесполезна.
Шри Гауры-Нитьянанды, несмотря на все свои усилия. l Плод обращения к святым людям и священным писаниям
Что же тогда говорить о других? тарке джалfSджали дийf сfдху-ifстра дхаре
l Просьба автора слушать с верой об играх, поведанных ачире чаитанйа-лfбха сеи джана каре (40)
в этой книге
Если человек, отказываясь от мирской логики, прини-
эи саба катхf fге хаибе пракfiа
мает прибежище у святых и шастр, он быстро обре-
йатна кари’ iуна бхfи карийf виiвfса (36)
тает милость Шри Чайтаньи Махапрабху.
Обо всем этом будет рассказано в данной книге. О бра-
iрути-смhти-тантра-ifстра авирата гfйа
тья! Слушайте же внимательно и с верой.
надbйf-мfхfтмйа нитйfнандера fджSfйа (41)
l Участь того, кто пытается постичь [трансцендентное] с помощью
мирской логики Исполняя волю Нитьянанды Пра­бху, шрути, смрити,
э-саба виoайе бхfи тарка парихара тантры и все остальные писания прославляют вели-
тарка се апfртха ати амаyгалакара (37) чие Нава­двипы.
сеи саба ifстра паlа сfдху-вfкйа мfна
О братья, не пытайтесь постичь трансцендентное
табе та’ хаибе тава навадвbпа-джSfна (42)
с помощью логики. В таких вопросах она бесполезна
и даже вредна. Изучайте писания и внимайте с верой словам святых.
iрb-чаитанйа-лbлf хайа габхbра сfгара Тогда вам откроется слава Нава­двипы.
мочf-кхолf-рeпа тарка татхfйа пхfyпара (38) l В Кали-югу только Нава­двипа-дхама обладает истинным
могуществом
Игры Шри Чайтаньи Махапрабху глубоки, словно оке-
ан. Их невозможно понять с помощью мирской логи- кали-кfле тbртха-саба атйанта дурбала
ки, которая похожа на многослойную кожуру цветков навадвbпа тbртха мfтра парама прабала (43)
банана. Все святые места в Кали-югу теряют свою силу. Только
Нава­двипа-дхама обладает безграничным могуществом.
40 Навадвипа-дхама-махатмья Глава вторая 41

прабхура иччхfйа сеи тbртха баху дина атиiайа гопане рfкхину джеи рeпа
апракаnа махимf fчхила спхeрти-хbна (44) пракfiа нf каиле джbва тарибе кирeпа (50)
По воле Господа слава этой святой обители долгое «Как эти дживы обретут освобождение, если и сейчас
время оставалась сокрытой. Я не раскрою им то, что так долго скрывал: имя и бо-
l Всемилостивый и сострадательный Господь заботится жественный образ Моей святой обители?»
о благополучии всех джив l Вечные взаимоотношения дживы и Верховного Господа
калира прабхfва джабе атйанта бflила джbва’та fмfра дfса, fми тfра прабху
анйа тbртха свабхfвата{ нистеджа хаила (45) fми нf тfриле сеи нf тарибе кабху (51)
джbвера маyгала лfги’ пуруoа-прадхfна «Все живые существа – Мои слуги, а Я – их господин.
мане-мане чинтf кари’ карила видхfна (46) Кто еще освободит их, если не Я? Без Моей милости
С наступлением Кали-юги все святые места утратили они никогда не обретут спасения».
свое могущество, и потому Верховный Господь, забо- эи бали’ iрb-чаитанйа хаила пракfiа
тясь о благополучии всех живых существ, задумался ниджа-нfма, ниджа-дхfма, ла’йе ниджа-дfса (52)
о том, как помочь им.
С этими мыслями Шри Чайтанья Махапрабху нисшел
пblf буджхи’ ваидйа-рfджа ауiадха кхfойfйа в Нава­двипа-дхаму вместе со Своим святым именем,
каnхина ауoадха дейа каnхина пblfйа (47) обителью и слугами.
эбе кали гхора хаила, рога хаила бхfрb l Верховный Господь всегда осуществляет Свои намерения
каnхина ауoадха бинf нивfрите нfри (48) прабхура пратиджSf эи хайа сарвакfла
Верховный Господь подумал: «Прежде чем дать боль- тfриба сакала джbва гхучf’ба джаSджfла (53)
ному лекарство, опытный доктор ставит ему диагноз. Верховный Господь всегда обещает даровать освобож-
Для тяжелобольных у него всегда имеется сильнодей- дение дживам и избавить их от всех бед.
ствующее средство. Так же и в эту страшную Кали-югу
люди настолько больны, что обычное лекарство им брахмfра дурлабха дхана билf’ба саvсfре
не поможет». пfтрfпfтра нf бfчхиба эи аватfре (54)
атиiайа гопане рfкхину джеи дхfма «Каждого в этом материальном мире Я одарю редким
атиiайа гопане рfкхину джеи нfма (49) сокровищем премы, труднодостижимым даже для Брах­
42 Навадвипа-дхама-махатмья Глава вторая 43

мы. В этом Своем воплощении Я не буду принимать чхfйf самварийf нитйа сварeпа-вилfса
во внимание, достоин ли человек обрести это сокрови- гаурачандра гауlа-бхeме карила пракfiа (59)
ще или нет». Убрав завесу маха-майи, иллюзии, которая является
l Махапрабху обещает устранить разрушительное влияние Кали тенью йога-майи, Его внутренней энергии, Шри Гау-
декхиба кирeпе кали джbвера каре нfiа рачандра явил Свои вечные игры в Гауда-бхуми.
навадвbпа-дхfма fми кариба пракfiа (55) l Самый большой неудачник
сеи дхfме калира бхfyгиба виoадfyта эмана дайfлу прабху дже-джана нf бхадже
кbртана карийf джbве кари fтма-сfтха (56) эмана ачинтйа дхfма джеи джана тйадже (60)
«Посмотрим, удастся ли Кали и дальше губить живые эи кали-кfле тf’ра сама бхfгйа-хbна
существа, когда Я проявлю Нава­двипа-дхаму. В этом нf декхи джагате fра iочанbйа дbна (61)
святом месте Я вырву у него ядовитые зубы. Я буду В Кали-югу нет человека более неудачливого и не-
совершать здесь санкиртану, даруя прибежище всем счастного, чем тот, кто отвергает поклонение столь
живым существам». милостивому Господу и Его сокровенной обители.
l Пророчество Шримана Махапрабху
l Обращение автора к читателю
джатадeра мама нfма хаибе кbртана ата эва чхflи’ бхfи анйа вfSчхf рати
татадeра хаибе та’ калира дамана (57) навадвbпа-дхfме мfтра хао экамати (62)
«Чем шире будет звучать нама-санкиртана, тем слабее Поэтому, о братья, оставьте все прочие устремления
будет влияние Кали». [Иными словами, Кали-юга утра- и, поселившись в Нава­двипа-дхаме, сосредоточьте на
тит свою силу там, где будет звучать святое имя.] ней все свои помыслы.
эи бали’ гаурахари калира сандхйfйа l Автор молит о желанном служении
пракfiила навадвbпа свакbйа мfйfйа (58) джfхнавf-нитfи-падачхfйf джfра fiа
Размышляя об этом, Шри Гаурахари с помощью Сво- се бхактивинода каре э таттва пракfiа (63)
ей внутренней энергии йога-майи проявил в начале Мечтая о прохладной тени лотосных стоп Нитьянан-
Кали-юги Нава­двипа-дхаму. ды Пра­бху и Джахнавы-деви, Бхактивинода раскры-
вает истину [о Нава­двипе].
— Гл а в а т р е т ь я —

l Вступительные молитвы
джайа джайа навадвbпа-чандра iачb-сута
джайа джайа нитйfнанда-рfйа авадхeта (1)
Слава, слава Шри Шачинандане, луне Нава­двипы!
Слава, слава авадхуте Нитьянанде Пра­бху!
джайа джайа iрb-адваита-прабху махfiайа
гадfдхара iрbвfса паtlита джайа джайа (2)
Слава, слава Адвайте Ачарье! Слава, слава Гада­дхаре
Пандиту и Шривасу Пандиту!
джайа джайа навадвbпа-дхfма сарва-дхfма-сfра
джеи дхfма-саха гаурачандра-аватfра (3)
Слава, слава самому лучшему из всех святых мест, Нава­
двипа-дхаме, которая проявилась вместе со Шри Гау-
рачандрой!
l Вступление к описанию мест, связанных с играми Господа
в Нава­двипа-дхаме
oола-кроiа навадвbпа-мадхйе джfхf-джfхf
варtиба экхана бхакта-гаtа iуна тfхf (4)
О преданные, послушайте описание различных мест
[игр Господа] в пределах шестнадцати крош Нава­
двипа-парикрамы.
46 Навадвипа-дхама-махатмья Глава третья 47

l Реки, протекающие в Нава­двипе тfмрапарtb кhтамfлf брахмапутра-трайа


oола-кроiа-мадхйе навадвbпера прамftа йамунfра пeрва-бхfге дbргха дхfрfмайа (10)
oоlаiа правfха татхf садf видйамfна (5) В Ямуну с востока впадают могучие быстрые реки Там-
В пределах Навадвипы окружностью шестнадцать рапарни, Критамала и Брахмапутра.
крош протекают шестнадцать рек. сарайe, нармадf, синдху, кfверb, гоматb
мeла-гаyгf пeрва-тbре двbпа-чатуonайа прастхе бахе годfварb саха друтагати (11)
тfyхfра паiчиме садf паSча-двbпа райа (6) Сараю, Нармада, Синдху, Кавери, Гомати и другие
На восточном берегу Ганги находится четыре острова святые реки, которые очищают весь мир, сливаются
(двипы), а на западном – пять. с Годавари и текут с ней вместе мощным потоком.
свардхунb-правfха саба беlи’ двbпа-гаtе эи саба дхfрf параспара кари’ чхеда
навадвbпа-дхfме iобхf дейа анукoаtе (7) эка навадвbпе нававидха каре бхеда (12)

Бхагиратхи-Ганга омывает эти острова, умножая кра- Все эти реки делят Нава­двипу на девять частей.
соту Нава­двипа-дхамы. прабхура иччхfйа кабху дхfрf iуoка хайа
пуна{ иччхf хаила дхfрf хайа джаламайа (13)
мадхйе мeла гаyгf-девb рахе анукoаtа
апара правfхе анйа пуtйа-надb-гаtа (8) По воле Господа иногда они высыхают, а затем вновь
становятся полноводными.
В центре Нава­двипа-дхамы протекает изначальная
Ганга-деви, а в остальных ее частях – множество дру- прабхура иччхfйа кабху lубе кона стхfна
гих рек, очищающих весь мир. прабхура иччхfйа пуна{ дейа та’ дарiана (14)

гаyгfра никаnе бахе йамунf-сундарb По воле Господа места Его игр иногда затапливаются,
анйа дхfрf-мадхйе сарасватb видйfдхарb (9) но затем вновь становятся доступными взору.
Прекрасная Ямуна Махарани сливается с Бхагира­ ниравадхи эирeпа дхfма лbлf каре
тхи-Гангой и несет свои воды у ее западного берега. бхfгйавfн джана прати сарвакfла спхуре (15)
Другим потоком в Гангу впадает Сарасвати, покрови- Хотя дхама постоянно являет подобные игры, она
тельница знания. всегда открыта взору удачливого человека.
48 Навадвипа-дхама-махатмья Глава третья 49

уткаnа вfсанf йади бхакта-хhде хайа В Нава­двипа-дхаме всегда проявлены сияющие Шве-
сарва-двbпа сарва-дхfрf дарiана милайа (16) тадвипа, Вайкунтха, Голока и Вриндаван.
Преданный, у которого в сердце сильное желание айодхйf, матхурf, мfйf, кfib, кfSчb fра
увидеть эти места, непременно получит даршан всех авантb, двfракf сеи пурb сапта сfра (22)
островов и рек.
навадвbпе се-самаста ниджа-ниджа стхfне
кабху свапне, кабху дхйfне, кабху дhonи-йоге нитйа видйамfна гаурачандрера видхfне (23)
дхfмера дарiана пfйа бхактира саvйоге (17)
По воле Махапрабху в Нава­двипе вечно проявлены
Благодаря своей преданности такой бхакта будет ви- семь святых городов: Айодхья, Матхура, Харидвар,
деть дхаму то во сне, то в медитации, а иногда и наяву. Каши, Канчи, Аванти (Удджайн) и Дварака.
l Антардвипа
гаyгfдвfра мfйfра сварeпа мfйfпура
гаyгf-йамунfра йоге джеи двbпа райа джfхfра мfхfтмйа ifстре fчхайе прачура (24)
антардвbпа тfра нfма сарва-ifстре кайа (18)
В Майяпуре полностью проявлен расположенный у ис-
Согласно священным писаниям, остров, образованный токов Ганги город Майя (Харидвар). Слава Майяпура
при слиянии рек Ганги и Ямуны, называется Антар­ неоднократно упоминается в писаниях.
двипа.
антардвbпа-мадхйе fчхе пbnха мfйfпура сеи мfйfпуре дже джfйа эка-бfра
джатхfйа джанмила прабху чаитанйа-nхfкура (19) анfйfсе хайа сеи джаlа-мfйf пfра (25)
В центре Антардвипы, в Майяпуре-Йогапитхе, родил- Тот, кто хоть раз посетит Майяпур – прибежище всех
ся Шриман Махапрабху. святых мест, – с легкостью пересечет океан материаль-
ного бытия.
голокера антарвартb джеи махfвана
мfйfпура навадвbпе джfна бхакта-гаtа (20) l Плод посещения Майяпура
мfйfпуре бхрамиле мfйfра адхикfра
Майяпур в Нава­двипа-дхаме – это Гокула-Махаван на
дeре джfйа, джанма кабху нахе fра бfра (26)
Голоке.
l В Шри Нава­двипе присутствуют все дхамы и тиртхи Посещение Майяпура освобождает из плена иллюзор-
ной энергии и круговорота рождений и смертей.
iветадвbпа, ваикуtnха, голока, вhндfвана
навадвbпе саба таттва fчхе сарвакoаtа (21)
50 Навадвипа-дхама-махатмья Глава третья 51

l Правила проведения парикрамы по Нава­двипа-дхаме коладвbпа анfйfсе карийf бхрамаtа


мfйfпура-уттаре сbмантадвbпа хайа hтудвbпа-iобхf табе кара дараiана (31)
парикрамf-видхи сfдху-ifстре садf кайа (27) «С радостью в сердце посетите Коладвипу, а затем по-
антардвbпе мfйfпура карийf дарiана ` даршан сияющей Ритудвипы».
лучите
iрb-сbмантадвbпе чала виджSа бхакта-джана (28) тfрапара джахнудвbпа парама сундара
К северу от Майяпура находится Симантадвипа. Опи­ декхи’ модадрумадвbпе чала виджSа-вара (32)
сывая парикраму вокруг Нава­двипы, все святые и ша- «О лучшие среди пандитов, после этого отправляй-
стры настоятельно советуют: «О сведущие преданные, тесь на прекрасную Джахнудвипу, а затем – на Мода-
после Антардвипы-Майяпура идите на Симанта­двипу». друмадвипу».
годрумfкхйадвbпа хайа мfйfра дакoиtе рудрадвbпа декха пуна{ гаyгf ха’йе пfра
тfхf бхрами’ чала мадхйадвbпе хhonа-мане (29) бхрами’ мfйfпура бхакта чала fра бfра (33)
«После Симантадвипы посетите остров Годруму, рас- `
«После того как вы посетите Модадрумадвипу, получи-
положенный к югу от Майяпура, а затем в великом те даршан Рудра­двипы, а затем снова переправьтесь
блаженстве отправляйтесь на Мадхьядвипу». через Гангу и вернитесь в Майяпур».
эи чfри-двbпа джfхнавbра пeрва-тbре татхfйа iрb-джаганнfтха-iачbра мандире
декхийf джfхнавb пfра хао дхbре-дхbре (30) прабхура дарiане правеiаха дхbре-дхbре (34)
«Эти четыре острова: Антардвипа, Симантадвипа, «В Майяпуре с великим почтением посетите Йога-
Годрумадвипа и Мадхьядвипа – находятся на восточ- питх, дом Джаганнатхи Мишры и матери Шачи, и по-
ном берегу Джахнави-Ганги. Получив их даршан, с по- ` даршан Махапрабху. [По дороге в Йогапитх
лучите
чтением переправьтесь на другой берег реки (после совершайте нама-санкиртану, моля святые места
того как совершите ачаман и омовение в ее водах, Нава­двипы о милости и прощении за все осознанные
прославив ее такой молитвой: “Только по твоей ми- и неосознанные оскорбления, допущенные во время
лости можно получить даршан святой дхамы”). Затем парикрамы.]»
посетите пять других островов (Коладвипу, Ритудви- сарвакfле эирeпа парикрамf хайа
пу, Джахнудвипу, Модадрумадвипу и Рудра­двипу)». джbвера ананта сукха-прfптира fлайа (35)
52 Навадвипа-дхама-махатмья Глава третья 53

Именно в такой последовательности нужно проходить Тот, кто совершит парикраму длиной 250 км по всей
шестнадцать крош Нава­двипа-парикрамы. Тогда она Гауда-мандале, с легкостью обретет сокровище гаура-
приносит дживам безграничное счастье. премы.
l Наиболее благоприятное время для парикрамы l Автор молит о желанном служении
виiеoата{ мfкарb-саптамb-титхи гате джfхнавf-нитfи-пада-чхfйf джfра fiа
пхfлгунb-пeрtимfвадхи iреonха сарва-мате (36) се бхактивинода каре э таттва пракfiа (41)
По мнению сведущих преданных, парикраму по Нава­ Мечтая о прохладной тени лотосных стоп Нитьянан-
двипе лучше всего совершать в период с Макари-сап- ды Пра­бху и Джахнавы-деви, Бхактивинода раскрыва-
тами до пурнимы (полнолуния) в месяце пхалгуни. ет истину [о Нава­двипе].
l Благо от посещения Майяпура в день Гаура-пурнимы
парикрамf самfдхийf джеи махfджана
джанмадине мfйfпура карена дарiана (37)
нитfи-гаурfyга тf’ре кhпf витарийf
бхакти-адхикfрb каре пада-чхfйf дийf (38)
Завершив Нава­двипа-дхама-парикраму, в день Гаура-
пурнимы посетите Майяпур. Тогда, по милости божест­
венных стоп Шри Гауранги Махапрабху и Шри Нитья-
нанды, бхакти непременно проявится в вашем сердце.
саyкoепе кахину парикрамf-вивараtа
вистарийf бали эбе караха iраваtа (39)
В этой главе я лишь вкратце описал парикраму по Нава­
двипа-дхаме. В следующих главах вы узнаете об этом
более подробно. Слушайте же внимательно.
l Плод Гауда-мандала-парикрамы
джеи джана бхраме экавиviати йоджана
ачире лабхайа сеи гаура-према-дхана (40)
— Гл а в а ч е т в е р та я —

l Вступительные молитвы
джайа джайа навадвbпа-чандра iачb-сута
джайа джайа нитйfнанда-рfйа авадхeта (1)
Слава, слава Шачинандане, луне Нава­двипы! Слава,
слава авадхуте Нитьянанде Пра­бху!
джайа джайа навадвbпа сарва-дхfма-сfра
джатхfйа хаила чаитанйа аватfра (2)
Слава, слава Нава­двипа-дхаме, лучшей из святых оби-
телей, в которой родился Шри Чайтанья Махапрабху!
l Плоды одного дня, проведенного в Нава­двипе
сарва-тbртхе вfса кари’ джеи пхала пfи
навадвbпе лабхи тfхf экадине бхfи (3)
О братья, один день, проведенный в Нава­двипе, да-
рует плоды продолжительного пребывания в любом
другом святом месте.
l Описание Нава­двипа-парикрамы, основанное на шастрах
сеи навадвbпа-парикрамf-вивараtа
ifстра fлочийf гfи iуна сfдху-джана (4)
Слушайте, о люди, описание парикрамы по На­ва­двипа-
дхаме, которое я нашел в шастрах.
56 Навадвипа-дхама-махатмья Глава четвертая 57

l Сокровище, дорогое сердцу автора «О Нава­двипа-дхама, лучшая из святых обителей, ког-


ifстрера ликхана fра ваиotава-вачана да я увижу тебя?» Так, непрестанно взывая к Господу
прабху-fджSf—эи тина мама прftа-дхана (5) и Его дхаме, он продолжал свой путь.
l Божественный образ Дживы
э тине fiрайа кари’ кариба варtана
надbйf-бхрамаtа-видхи iуна сарва-джана (6) каиiора вайаса джbва сундара гаnхана
ваирfгйера парfкfonхf апeрва дарiана (11)
Послание шастр, слова вайшнавов и воля Шримана
Махапрабху – вот три сокровища моего сердца, под Юный, статный и полностью отрешенный, Джива был
покровительством которых я расскажу теперь, как со- необычайно красив.
вершать Нава­двипа-парикраму. Послушайте же меня. чалийf-чалийf катадине махfiайа
l Джива покидает дом навадвbпе уттарилf садf премамайа (12)
iрb-джbва-госвfмb джабе чхflилена гхара После многих дней пути, непрерывно ощущая в серд-
‘надbйf’ ‘надbйf’ бали’ вйfкула антара (7) це прему, он наконец достиг Навадвипы.
Покидая родной дом, Джива с волнением в сердце l Состояние Дживы, впервые увидевшего Нава­двипу
постоянно повторял: «Надия, Надия…» дeра хаите навадвbпа кари’ дараiана
чандрадвbпа чхflи’ теyха джата патха чале даtlават ха’йе паlе пfйа ачетана (13)
бхfсе дуи чакoу тfy’ра найанера джале (8) Издали увидев святую землю, Джива почтительно по-
Всю дорогу от Чандрадвипы, где он жил, до Нава­ клонился ей и от переполнивших его эмоций потерял
двипа-дхамы у него из глаз лились слезы. сознание.
l Джива возносит молитвы l Джива входит в Нава­двипу
хf гаурfyга нитйfнанда джbвера джbвана катакoаtа паре ниджа читта кари’ стхира
кабе море кhпf кари’ дибе дараiана (9) правеiила навадвbпе пулака-iарbра (14)
«О Гауранга, жизнь всего сущего! О Нитьянанда Пра­ Через некоторое время он пришел в себя и с благого-
бху! – восклицал он. – Когда же Вы прольете на меня вением вступил в Нава­двипу. От духовных пережива-
милость и явите Свой даршан?» ний волосы у него на теле встали дыбом.
хf! хf! навадвbпа-дхfма сарва-дхfма-сfра бfракоtf-гхfnе fси’ джиджSfсе сабfре
кабе вf декхиба fми, бале бfрабfра (10) котхf прабху нитйfнанда декхfо fмfре (15)
58 Навадвипа-дхама-махатмья Глава четвертая 59

На Баракона-гхате он стал расспрашивать людей: l Состояние Дживы, когда он услышал имя Нитьянанды Пра­бху
«Где мне найти Нитьянанду Пра­бху? Пожалуйста, от- прабху нитйfнанда-нfма карийf iраваtа
ведите меня к Нему». дхараtbте паlе джbва ха’йе ачетана (21)
iрb-джbвера бхfва декхи’ кона махfджана Услышав имя Нитьянанды, юноша упал без сознания.
прабху нитйfнанда джатхf лайа татакoаtа (16)
кoаtека уnхийf бале баlа бхfгйа мама
Один добродетельный человек, видя, что Джива на- прабху-нитйfнанда-кhпf пfила адхама (22)
ходится во власти экстатических эмоций, вызвался
Лишь спустя какое-то время Джива смог произнести:
проводить его.
«Мне безмерно повезло! Даже такой негодяй, как я,
l Зная о скором приходе Дживы, Шри Нитьянанда
обрел милость Нитьянанды Пра­бху!»
преисполнился радости
l Джива выражает почтение вайшнавам и возносит им молитвы
хетхf прабху нитйfнанда аnnа-аnnа хfси’
iрb-джbва fсибе бали’ антаре уллfсb (17) се-саба ваиotава-гаtе даtlават ха’йе
праtfма карайе ‘джbва’ прапхулла хhдайе (23)
Шри Нитьянанда знал, что Джива идет на встречу
с Ним. В блаженстве Он громко рассмеялся. бале, туми сабе море хаиле садайа
нитйfнанда-пада-пfи сарва-ifстре кайа (24)
fджSf дила дfса-гаtе iрb-джbве fните
анека ваиotава джfйа ‘iрb-джbве’ самбодхите (18) С радостью в сердце Джива распростерся в поклоне
перед вайшнавами и вознес им молитвы: «Если все вы
Он велел Своим слугам найти Дживу и привести к Не­ одарите меня своей милостью, даже такой ничтожный
му. Вайшнавы тут же бросились искать его повсюду. человек, как я, достигнет лотосных стоп Нитьянанды
сfттвика-викfра-пeрtа ‘iрb-джbвера’ iарbра Пра­бху. Об этом говорят все писания».
декхи’ ‘джbва’ бали’ сабе карилена стхира (19) джbвера саубхfгйа хери’ катека ваиotава
Увидев юношу, украшенного признаками божествен- чараtера дхeли лайа карийf утсава (25)
ного экстаза, они сразу поняли, кто перед ними. Понимая, какая особая удача выпала Дживе, некото-
кеха-кеха fге гийf махf-према-бхаре рые из вайшнавов взяли пыль с его стоп и в блажен-
нитйfнанда-прабху-fджSf виджSfпана каре (20) стве умастили ею свое тело.
Один из них подошел к Дживе и с великой любовью сабе мили’ джbве лайа нитйfнанда джатхf
поведал ему волю Нитьянанды Пра­бху. ваиotаве веonита кабху кахе кhotа-катхf (26)
60 Навадвипа-дхама-махатмья Глава четвертая 61

Вместе с Дживой они вернулись к Нитьянанде Пра­бху. l Джива прославляет Нитьянанду Пра­бху
Окруженный многочисленными вайшнавами, Шри виiва-рeпа виiва-дхfма туми баларfма
Нитьянанда от переполнявших его чувств пел об играх fми джbва кибf джfни тава гуtагрfма (31)
Шри Кришны.
«О Господь, Ты – вселенная, прибежище вселенной
l Состояние Дживы при виде красоты Нитьянанды Пра­бху и Сам Господь Баларама. Что я, незначительное жи-
прабху нитйfнандера декхийf дивйа-рeпа вое существо, знаю о Твоих возвышенных качест­вах?»
джbвера iарbре хайа бхfва апарeпа (27) туми мора прабху нитйа, fми тава дfса
Когда Джива увидел трансцендентный образ Нитья- томfра чараtа-чхfйа экамfтра fiа (32)
нанды Пра­бху, его охватили необыкновенные духов- «Ты мой вечный господин, а я Твой вечный слуга. Мое
ные чувства. единственное желание – обрести прибежище у Твоих
ки апeрва рeпа fджа херину балийf лотосных стоп».
паlила дхараtbтале ачетана хаийf (28)
туми джf’ре кара дайf сеи анfйfсе
«Что за несравненную красоту увидел я сегодня!» – вос- iрb-чаитанйа-пада пfйа, према-джале бхfсе (33)
кликнул Джива, снова теряя сознание. «Тот, на кого Ты прольешь Свою милость, может с лег-
l Нитьянанда Пра­бху принимает Дживу Своим близким слугой костью достичь лотосных стоп Шри Чайтаньи Маха-
махf-кhпf-ваiе прабху нитйfнанда-рfйа прабху и погрузиться в нектарную прему».
джbве уnхfийf лайа fпанfра пfйа (29) l Без милости Нитьянанды Пра­бху невозможно обрести милость
Шримана Махапрабху
Нитьянанда Пра­бху, исполненный бесконечного со-
страдания, поднял Дживу и принял его в круг Своих томfра каруtf бинf гаура нfхи пfйа
близких спутников. iата джанма бхадже йади гаурfyге хийfйа (34)
вйаста ха’йе iрb-джbва-госвfмb дfylfила «Даже если человек сотни жизней поклоняется Шри
кара джуlи’ нитйfнанде кахите лfгила (30) Гауранге, без Твоей милости ему не удастся достичь
своего почитаемого Господа».
Взволнованный Джива, почтительно сложив ладони,
обратился к Нитьянанде Пра­бху. гаура даtlа каре йади туми ракof кара
туми джf’ре даtlа кара гаура тfра пара (35)
62 Навадвипа-дхама-махатмья Глава четвертая 63

«Ты любого можешь спасти от наказания Шри Гаураха- «Увидев Шри Гаурангу, я припал к Его лотосным сто-
ри, но Махапрабху не может никого защитить от Тво- пам, выражая Ему почтение. От прикосновения к Его
его наказания». божественному телу меня охватило безграничное сча-
l Джива молится лотосным стопам Нитьянанды Пра­бху стье».
ата эва прабху тава чараtа-камале сеи-кfле гаура море кахилf вачана
лаину iараtа fми сукhтира бале (36) охе ‘джbва’ кара туми ifстра адхйайана (41)

«И поэтому, о Господь, благодаря своему сукрити я при- адхйайана самfпийf навадвbпе чала
нял прибежище у Твоих лотосных стоп». нитйfнанда-iрb-чараtе пfибе сакала (42)

туми кhпf кари’ море деха анумати «Шри Чайтанья Махапрабху сказал мне: “О Джива,
iрb-гаура дарiана пfи, гауре хау рати (37) сейчас ты должен изучать священные писания. Закон-
чив обучение, отправляйся в Нава­двипу. Ты всё обре-
«Пожалуйста, одари меня Своей милостью, позволь тешь там, у лотосных стоп Нитьянанды Пра­бху”».
мне увидеть Гаурангу Махапрабху и полюбить Его».
сеи fджSf iире дхари’ fми акиSчана
l Исполненный смирения, Джива описывает свою благую удачу
йатхfсfдхйа видйf карийfчхи упfрджана (43)
джабе рfмакели-грfме iрb-гаурfyга-рfйа
fмfра питhвйа-двайе лаилена пfйа (38) «Глубоко в сердце храня волю Махапрабху как единст­
венное богатство, я посвятил себя обретению знаний».
сеи-кfле iиiу fми саджала найане
чандрадвbпе паlилfма сfхитйfди джата
херилfма гаура-рeпа садf джfге мане (39)
ведfнта-fчfрйа нfхи пfи мана мата (44)
«Когда я был еще ребенком, Гауранга Махапрабху при- «В Чандрадвипе я изучил литературу и другие науки,
шел в нашу деревню Рамакели и даровал двум моим но “Веданту” никто не смог мне объяснить».
дядьям прибежище Своих лотосных стоп. С тех пор
l Шриман Махапрабху дает указание Дживе
как мои глаза впервые увидели Шри Гауру и в блажен-
стве наполнились слезами, Его образ постоянно жи- прабху fджSf дила море ведfнта паlите
вет в моем сердце». ведfнта-саммата кhoна-бхакти пракfiите (45)
iрb-гаурfyга-паде паlи’ карину праtати «Шриман Махапрабху велел мне изучить “Веданту”
iрb-аyга спарiийf сукха пfилfма ати (40) и на ее основе описать кришна-бхакти».
64 Навадвипа-дхама-махатмья Глава четвертая 65

fилfма навадвbпе томfра чараtе туми fра рeпа-санfтана дуи бхfи


джеирeпа fджSf хайа кари fчараtе (46) прабхура экfнта дfса джfнена сабfи (51)
«Теперь я пришел в Нава­двипу предаться Твоим ло- «Ты и два брата Рупа и Санатана известны всем как
тосным стопам. Что бы Ты ни повелел, я готов испол- преданные слуги Махапрабху».
нить». l Шри Нитьянанда дает указание Дживе
fджSf хайа джfи кoетре прабхура чараtе томf-прати fджSf эи вfрftасb гийf
ведfнта паlиба сfрвабхаумера садане (47) вfчаспати никаnете ведfнта паlийf (52)
«Если позволишь, я пойду в Пури (Кшетра-мандалу), «Вот тебе Мой наказ: иди в Варанаси и изучай “Ведан-
чтобы получить даршан лотосных стоп Господа и изу­ ту” под руководством Мадхусуданы Вачаспати*».
чить “Веданту” в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи».
экебfре джfха татхf хаите вhндfвана
джbвера мадхура вfкйе нитйfнанда-рfйа татхf кhпf карибена рeпа-санfтана (53)
джbве коле кари’ кfyде дхаирйа нfхи пfйа (48)
«А затем направляйся во Вриндаван. Там ты обретешь
Услышав сладостные слова Дживы, Нитьянанда Пра­ милость Рупы и Санатаны».
бху посадил его к Себе на колени. От волнения у Него рeпера ануга ха’йе йугала-бхаджана
на глазах выступили слезы. кара татхf ведfнтfди ifстра-fлfпана (54)
бале iуна, охе ‘джbва’ нигelха вачана
* Мадхусудана Вачаспати был учеником Сарвабхаумы Бхаттачарьи.
сарва-таттва авагата рeпа-санfтана (49) Он изучил все комментарии к «Веданта-сутре», в том числе «Шан-
кара-бхашью», «Шри-бхашью» и, главное, комментарии к «Ве-
Он сказал: «О Джива, услышь от Меня одну сокровен- данте», которые Сарвабхаума Бхаттачарья услышал от Шримана
ную истину: Рупа и Санатана знают суть всех шастр». Махапрабху. Махапрабху повелел Вачаспати поселиться в Каши
l Нитьянанда Пра­бху сообщает Дживе волю Шримана Махапрабху [Варанаси] и обучать «Веданте». В свое время Вьяса-тиртха из
Мадхава-сампрадаи составил небольшую книгу под названием «Ма-
прабху море fджSf дила балите томfйа ни-манджари», чтобы опровергнуть философию адвайты-вады.
кoетре нfхи джfо туми, нf раха хетхfйа (50) Она сбивала с толку майявади, последователей адвайты, и они
приходили к Мадхусудане Вачаспати за разъяснениями. В ответ на
«Шриман Махапрабху велел передать тебе, чтобы их просьбы Вачаспати написал трактат «Адвайта-сиддхи». В этой
знаменитой книге он попытался опровергнуть аргументы, собран-
ты не ходил в Пури. Но тебе не следует и оставаться ные в «Мани-манджари». Однако его доводы прозвучали не столь
здесь». убедительно.
66 Навадвипа-дхама-махатмья Глава четвертая 67

«Под руководством Рупы поклоняйся Божественной l Характер Мадхусуданы Вачаспати


Чете Шри Радхе-Кришне и размышляй на темы “Ве- бfхйе теyха сампрадfйb ваидfнтика хайа
данты” и других шастр». ifyкарb саннйfсb тfyра никаnе паlайа (59)
l «Шримад-Бхагаватам» – это истинный комментарий краме-краме саннйfсb-гаtера кhпf кари
на «Веданта-сутру»
гаурfyгера вйfкхйf iикof дейа сeтра дхари’ (60)
бхfгавата-ifстра хайа сарва-ifстра сfра
«Внешне Мадхусудана Вачаспати ведет себя как тради-
ведfнта-сeтрера бхfoйа караха прачfра (55)
ционный ведантист, обучающий санньяси в Шанкара-
«Проповедуй, что безупречная Маха-пурана “Шримад- сампрадае. Однако в должное время [когда у его учени-
Бхагаватам” (составленная Кришной Двайпаяной Веда- ков пробуждается вера] он дает им милость, объясняя
вьясой, автором “Веданта-сутры”) – это суть всех писа- сутры согласно толкованиям Гауранги Махапрабху».
ний, подлинный комментарий на “Веданта-сутру”». l В должный срок будет явлен еще один комментарий
сfрвабхауме кhпf кари’ гаурfyга iрb-хари к «Веданта-сутре»
брахма-сeтра вйfкхйf каила бхfгавата дхари’ (56) пhтхака бхfoйера эбе нfхи прайоджана
бхfгавате кайа сeтра-бхfoйете гаtана (61)
«Ты уже знаешь, что Шри Гаурахари, желая пролить
милость на Сарвабхауму Бхаттачарью, дал ему толко- «Сейчас нет необходимости писать отдельный коммен-
вание “Веданта-сутры” в духе учения “Шримад-Бхага- тарий к “Веданта-сутре”, потому что истинный смысл
ватам”». всех ее сутр раскрыт в “Шримад-Бхагаватам”».
сеи видйf сfрвабхаума iрb-мадхусeдане кfле джабе бхfoйера хаибе прайоджана
iикхfила кoетра-дхfме парама йатане (57) ‘iрb-говинда-бхfoйа’ табе ха’бе пракаnана (62)
«Сарвабхаума тщательно обучил этому Мадхусудану «Когда придет время, комментарий “Говинда-бхашья”
Вачаспати в Джаганнатха-Пури». будет явлен этому миру».
сеи мадху-вfчаспати прабху-fджSf пе’йе сfрвабхаума-сампарке сеи гопbнfтха
fчхе вfрftасb дхfме декха туми дже’йе (58) iунила прабхура бхfoйа сfрвабхаума-сfтха (63)
«По воле Господа теперь Вачаспати живет в Варанаси. «Гопинатха Ачарья, будучи родственником Сарвабхаумы
Немедля отправляйся к нему». Бхаттачарьи, также слышал комментарии Махапрабху».
68 Навадвипа-дхама-махатмья Глава четвертая 69

l Баладева Видьябхушана – это Гопинатха Ачарья l Нитьянанда Пра­бху наделяет Дживу духовной силой
кfле теyха прабхура иччхfйа джанма ла’йе кhпf кари’ прабху ниджа-чараtа-йугала
баладевf-деiе джf’бе джайапура-джайе (64) iрb-джbвера iире дхари’ арпилена бала (68)
«В должное время по воле Господа он [Гопинатха Ача- Нитьянанда Пра­бху пролил милость на Дживу, возло-
рья] родится под именем Баладевы [Видьябхушаны] жив Свои лотосные стопы ему на голову и наделив
и покорит [своими познаниями] Джайпур». духовной силой.
татхf iрb-говинда бале бхfoйа пракfiийf джайа iрb-гаурfyга джайа нитйfнанда-рfйа
севибе гаурfyга-пада джbве нистfрийf (65) балийf нfчене ‘джbва’ ваиotава-сабхfйа (69)
«Он отправится в Джайпур, чтобы написать коммен- В окружении вайшнавов Джива стал танцевать, вос-
тарий “Говинда-бхашью” и, утвердив служение лотос- клицая: «Слава Гауранге! Слава Нитьянанде Раю!»
ным стопам Гауранги Махапрабху, дарует освобожде- iрbвfсfди чхила татхf джата махfджана
ние всем дживам»*. джbве нитйfнанда-кhпа кари’ дараiана (70)
эи саба гelха катхf рeпа-санfтана сабе нfче iрb-гаурfyга нитйfнанда бали’
сакала кахибе томf-прати дуи-джана (66) махf-калараве татхf хайа хулустхалb (71)
«Два брата Рупа и Санатана раскроют тебе эти сокро- Видя, как Нитьянанда Пра­бху одарил Дживу Своей
венные истины во всех подробностях». милостью, Шривас и другие великие преданные тоже
нитйfнанда-вfкйа iуни’ iрb-джbва-госfи принялись танцевать и петь имена Шри Гауранги-
кfyдийf лоnfйа бхeме саvджSf fра нfи (67) Нитьянанды, благословляя всё вокруг трансцендент-
ным киртаном.
Услышав слова Нитьянанды Пра­бху, Джива заплакал
от счастья. Он упал на землю и стал кататься в пыли, катакoаtа паре нhтйа кари’ самвараtа
как безумный, пока не потерял сознание. джbве ла’йе нитйfнанда басила такхана (72)
Через некоторое время, когда танец закончился, Нитья-
нанда Пра­бху усадил Дживу рядом с Собой.
* Божество Шримана Махапрабху, которому поклонялся Баладева
Видьябхушана, по сей день находится в храме Шри Радхи-Гопина­ джbвера хаила вfсf iрbвfса-аyгане
тхи в Джайпуре. сандхйf-кfле fила пуна{ прабху дараiане (73)
70 Навадвипа-дхама-махатмья Глава четвертая 71

Он дал распоряжение, чтобы Дживу поселили в Шри­ l Описание истинной природы Нава­двипа-дхамы, данное
вас-ангане. Вечером они снова встретились. Нитьянандой Пра­бху
“эи навадвbпа хайа сарва-дхfма-сfра
нирджане басийf прабху гаура-гуtа гfйа
iрb-вираджf-брахма-дхfма-fди ха’йе пfра” (79)
iрb-джbва fсийf паlе нитйfнанда-пfйа (74)
“ваикуtnхера пара iветадвbпа iрb-голока
Нитьянанда Пра­бху сидел в уединении, воспевая славу
таданте гокула, вhндfвана, кhoналока” (80)
Шри Гаурахари. Джива почтительно склонился к Его
стопам. «Нава­двипа – наивысшая из всех святых обителей. За
l Джива вопрошает об истинной природе Нава­двипа-дхамы пределами Брахма-дхамы, на противоположном бере-
гу реки Вираджи, находится Вайкунтха. За пределами
йатна кари’ прабху тf’ре никаnе басfйа
Вайкунтхи лежит Шветадвипа, или Голока, выше ко-
караджоlа кари’ джbва свадаинйа джfнfйа (75)
торой располагается Кришналока, а именно Гокула
джbва бале,—“прабху море каруtf карийf и Вриндаван».
навадвbпа-дхfма-таттва бала виварийf” (76) “сеи лока дуи бхfве хайа та’ пракfiа
Нитьянанда Пра­бху с любовью усадил Дживу рядом. мfдхурйа-аудfрйа-бхеде расера викfiа” (81)
Тот молитвенно сложил ладони и смиренно обратил- «Эта обитель [Кришналока] проявляется двояко, со-
ся к Господу: «О Господь, будь милостив, поведай мне гласно двум поддерживающим расу настроениям: сла-
сокровенное знание о Нава­двипа-дхаме». дости (мадхурье) и великодушию (аударье)».
прабху бале,— “охе джbва, балиба томfйа l В чем отличие Нава­двипа-дхамы от Вриндавана-дхамы
атйанта нигelха таттва рfкхибе хийfйа” (77) “мfдхурйе аудfрйа пeрtа-рeпе авастхита
Нитьянанда Пра­бху ответил: «О Джива, Я непремен- аудfрйе мfдхурйа пeрtа-рeпете вихита” (82)
но раскрою тебе эту сокровенную тайну, но ты сохра- “татхfпио дже пракfiе мfдхурйа прадхfна
ни ее глубоко в сердце». вhндfвана бали’ тfхf джfне бхfгйавfн” (83)
“йатхfтатхf эбе ихf нf кара пракfiа «Хотя аударья во всей полноте присутствует в мадху-
пракаnа-лbлfра анте хаибе викfiа” (78) рье, так же как и мадхурья – в аударье, та часть [Криш-
«Не раскрывай ее пока никому. Когда Господь завер- налоки], где господствует мадхурья, известна удачли-
шит на Земле Свои игры, она сама явит себя миру». вым душам как Вриндаван».
72 Навадвипа-дхама-махатмья Глава четвертая 73

“дже-пракfiе аудfрйа прадхfна нитйа хайа “чармачакoе локе декхе прапаSча-гаnхана


сеи навадвbпа-дхfма сарва веде кайа” (84) мfйf fччхfдийf рfкхе нитйа-никетана” (89)
«Та же часть [Кришналоки], где царит аударья, в Ведах «Для материалиста это место ничем не отличается
описана как Нава­двипа-дхама». от всех остальных, потому что иллюзорная энергия
l Нава­двипа неотлична от Вриндавана прячет от его глаз истинную вечную природу обители
“вhндfвана-навадвbпе нfхи кичху бхеда Господа».
расера пракfiа-бхеде карайа прабхеда” (85) “навадвbпе мfйf нfи джаlа деiа-кfла
кичху татхf нfхи fчхе джbвера джаSджfла” (90)
«[С точки зрения таттв­ы] нет разницы между Врин-
даваном и Нава­двипой. Они отличаются только на- «Нава­двипа не подвержена влиянию майи, и ее жите-
строением (расой)». ли свободны от материальной иллюзии».
“эи дхfма нитйа-сиддха чинмайа ананта “кинту кармабандха-краме джbва мfйf-ваiе
джаlа-буддхи джане тf’ра нfхи пfйа анта” (86) навдвbпа-дхfме прfпаSчика бхfве паiе” (91)
«Это вечно трансцендентная, всесовершенная и без- «Однако джива, привязанная к плодам своей деятель-
граничная дхама, непостижимая для мирского разума». ности, находится во власти майи и воспринимает
“хлfдинb-прабхfве джbва чхflи’ джаlа-дхарма Нава­двипа-дхаму как обычное место».
нитйа-сиддха-джSfна-бале пfйа тfра дхарма” (87) “бхfгйакраме сfдху-саyге премера удайа
«Под влиянием хладини-шакти живые существа остав- хайа джабе, табе декхе ваикуtnха чинмайа” (92)
ляют свои предписанные обязанности (дхарму в этом “апрfкhта деiа, кfла, дхfма-дравйа джата
мире) и, благодаря вечному и всесовершенному зна- анfйfсе декхе свbйа чакoе авирата” (93)
нию, обретают свою истинную дхарму».
«Джива, которой посчастливилось общаться со свя-
“сарва навадвbпа хайа чинмайа-пракfiа тыми, обретает прему и видит Нава­двипа-дхаму как
сеи пbnхе iрb-гаурfyга карена вилfса” (88) проявление Вайкунтха-локи. Своими глазами она со-
«[Земная] Нава­двипа всецело трансцендентна. Здесь зерцает все трансцендентные составляющие дхамы,
Гауранга Махапрабху являет Свои божественные игры». в частности, ее землю и время».
74 Навадвипа-дхама-махатмья

“эи та’ кахину fми навадвbпа-таттва


вичfрийf декха джbва ха’йе iуддха-саттва” (94)
«Я поведал тебе об истинной природе Нава­двипа- — Гл а в а п я та я —
дхамы. О Джива, утвердившись в чистой благости
(шуддха-саттве), подумай об этой таттве».
l Вступительные молитвы
l Автор молит о желанном служении
джайа джайа iрb-чаитанйа iачbра-нандана
нитfи-джfхнавf-паде нитйа джf’ра fiа джайа джайа нитйfнанда джfхнавf-джbвана (1)
гelха-таттва каре бхактивинода пракfiа (95)
Слава, слава Шри Чайтанье Махапрабху, сыну Шачи-
Желая достичь лотосных стоп Шри Нитьянанды Пра­ деви! Слава, слава Нитьянанде Пра­бху! Он – сама жизнь
бху и Джахнавы-деви, Бхактивинода раскрывает это Джахнавы Тхакурани!
сокровенное знание.
джайа джайа навадвbпа сарва-дхfма-сfра
йатхf кали-йуге хаила гаура-авfтара (2)
Слава, слава Нава­двипа-дхаме, лучшей из святых оби-
телей! В век Кали здесь явился Шри Гаурахари.
l Нитьянанда Пра­бху рассказывает о Нава­двипа-дхаме
нитйfнанда-прабху бале, iунаха вачана
oола-кроiа навадвbпа йатхf вhндfвана (3)
Нитьянанда Пра­бху продолжал: «Нава­двипа-дхама,
про­тя­жен­ность границ которой составляет около шест­
над­цати крош (51 км), тождественна Вриндавану».

Антардвипа
l Нава­двипа подобна восьмилепестковому лотосу
эи oола-кроiа-мадхйе двbпа хайа найа
аonа-дала падма джена джалете бхfсайа (4)
76 Навадвипа-дхама-махатмья Глава пятая 77

антардвипа
аonа-дала аonа-двbпа, мадхйе антардвbпа ати ibгхра гупта ха’бе прабхура иччхfйа
тfра мfджхе мfйfпура мадхйа-бинду-nbпа (5) бхfгbратхb-джале ха’бе саyгопита прfйа (9)
«На этой земле окружностью в шестнадцать крош рас- «Очень скоро по воле Махапрабху это место сокроют
кинулось девять островов (двип). Вместе они образуют воды Бхагиратхи».
восьмилепестковый лотос Нава­двипы, со всех сторон кабху пуна{ прабху-иччхf ха’бе балавfн
окруженный водой. Сердцевина этого лотоса – Антар­ пракfiа хаибе дхfма ха’бе дbптимfн (10)
двипа, а ее центр – Майяпур». «И так же, по Его воле, эта сияющая дхама затем про-
Майяпур явится снова».
l Вечная обитель никогда не исчезает
мfйfпура-йогапbnха садf голfкfра
татхf нитйа чаитанйера вивидха вихfра (6) нитйа-дхfма кабху кfле лопа нfхи хайа
гупта ха’йе пунарвfра хайа та’ удайа (11)
«Шри Чайтанья Махапрабху вечно являет Свои игры
в Майяпуре-Йогапитхе и его окрестностях». «Дхама существует вечно и никогда не исчезает. Ино-
гда она проявляется, а иногда снова скрывает себя от
три-сахасра дхану тfра паридхи прамftа мирских глаз».
сахасрека-дхану тfра вйfсера видхfна (7) бхfгbратхb пeрва-тbре хайа мfйfпура
«Диаметр Майяпура-Йогапитха составляет тысячу мfйfпуре нитйа fчхена fмfра nхfкура (12)
дхануш (2 км), а протяженность его границ – три ты- «Мой Господь вечно пребывает в Майяпуре, раски-
сячи дхануш (6 км)». нувшемся на восточном берегу Бхагиратхи-Ганги».
l Йогапитх – лучшее из всех прославленных мест l Махапрабху никогда не покидает Нава­двипу, так же как
эи йогапbт{а-мfджхе баисе паSча-таттва и Шри Кришна – Вриндаван
анйа стхfна хаите йогапbnхера махаттва (8) лока-дhonйе саннйfсb хаийf виiвамбхара
чхflи’ навадвbпа пхире деiа-деifнтара (13)
«Йогапитх – самое прославленное из святых мест
Нава­двипы, потому что здесь во всем сияющем вели- вастута{ гаурfyга мора навадвbпа-дхfма
колепии присутствует Панча-таттва – Шри Кришна чхflийf нf джfйа кабху мfйfпура-грfма (14)
Чайтанья, Нитьянанда Пра­бху, Адвайта Ачарья, Шри «Хотя с мирской точки зрения Шри Вишвамбхара
Гада­дхара и Шривас Тхакур». (Махапрабху), приняв санньясу, покидает Нава­двипу
78 Навадвипа-дхама-махатмья Глава пятая 79

антардвипа
и странствует повсюду, тем не менее Мой Гауранга
всегда живет в Майяпуре».
l Нитьянанда Пра­бху благословляет Дживу
даинандина-лbлf тfyра декхе бхакта-гаtа
тумио декхаха джbва гаурfyга-нартана (15)
«По сей день возвышенные преданные созерцают еже-
дневные игры Шри Чайтаньи Махапрабху (ашта-
калия-лилу). О Джива, придет время, и ты тоже уви-
дишь танцующего Шри Гаурангу».
мfйfпура анте антардвbпа iобхf пfйа
гаурfyга-дарiана брахмf пfила йатхfйа (16)
«Майяпур со всех сторон окружен сияющей Антар­
двипой, где Брахма получил даршан Господа Гауран-
ги».
l Нитьянанда Пра­бху предлагает Дживе совершить парикраму
охе джbва чfха йади декхите сакала
парикрамf кара туми хаибе сапхала (17)
«О Джива, если ты хочешь увидеть все эти места, со-
верши парикраму, и тогда все твои желания испол-
нятся».
l Джива молится лотосным стопам Нитьянанды Пра­бху
прабху-вfкйа iуни’ джbва саджала-найане
даtlават ха’йе паlе прабхура чараtе (18)
Услышав слова Нитьянанды Пра­бху, Джива со слеза-
ми на глазах распростерся у лотосных стоп Господа.
80 Навадвипа-дхама-махатмья Глава пятая 81

антардвипа
l Горячее желание совершать парикраму в обществе преданных Нитьянанда Пра­бху был полон трансцендентных
кhпf йади кара прабху эи акиSчане эмоций, пребывая во власти премы к Шри Гауранге.
саyге ла’йе парикрамf карfо fпане (19) Он шел медленно, слегка покачиваясь, и на Нем ярко
[Он произнес:] «О Господь, пролей милость на эту ни- сияли драгоценности.
чтожную душу: соверши Сам парикраму вместе со мной». дже-чараtа брахмf-iива дхйfне нfхи пfйа
l Не имеющий и тени гордыни, Нитьянанда Пра­бху соглашается iрb-джbве карийf кhпf се-пада бflfйа (25)
на эту просьбу
Брахма, Шива и другие полубоги даже в медитации
джbвера прfртханf iуни’ нитйfнанда-рfйа не могут обрести лотосные стопы, которые вели сей-
‘татхfсту’ балийf ниджа мfнаса джfнfйа (20) час Дживу Госвами, одаривая его своей милостью.
Услышав эти молитвы, Нитьянанда Пра­бху ответил пfчхе тхfки’ джbва лайа падfyкера дхeли
Дживе: «Быть по сему!» сарва-аyге мfкхе’ чале баlа кутeхалb (26)
l День первый: даршан Майяпура
Следуя за Нитьянандой Пра­бху, Джива то и дело осы-
прабху бале,—“охе ‘джbва’, адйа мfйfпура
` свое тело пылью со стоп Господа и в блаженстве
пал
караха дарiана, калйа бхрамиба прачура” (21)
продолжал путь.
Нитьянанда Пра­бху сказал: «О Джива, сегодня ты Йогапитх
увидишь Майяпур, а завтра Я покажу тебе и другие
места». джаганнfтха-миiра-гhхе карила правеiа
эта бали’ нитйfнанда уnхила такхана iачbмfтf iрb-чараtе джfнfйа виiеoа (27)
пfчхе-пfчхе уnхе джbва прапхуллита мана (22) iунаго джананb эи ‘джbва’ махfмати
С этими словами Нитьянанда Пра­бху поднялся, и ра- iрb-гаурfyга-прийа-дfса бхfгйавfн ати (28)
достный Джива последовал за Ним. Они вошли в дом Джаганнатхи Мишры, и Нитьянанда
l Нитьянанда Пра­бху опьянен гаура-расой Пра­бху, поклонившись стопам Шачиматы, обратился
чале нитйfнанда-рfйа манда-манда гати к ней со словами: «О мать, это Джива, необычайно разум-
гаурfyга-премете деха сувихвала ати (23) ный и дорогой слуга Шри Гауранги. Он очень удачлив».
мохана-мeрати прабху бхfве lхалаlхала балите-балите ‘джbва’ fчхflийf паlе
алаyкfра сарва-дехе каре джхаламала (24) чхинна-мeла тару джена баlа баlа джхаlе (29)
82 Навадвипа-дхама-махатмья Глава пятая 83

антардвипа
Услышав эти слова Нитьянанды Пра­бху, юноша поте- Ишана Тхакур подготовил сидение для Нитьянанды
рял сознание и упал на землю, как дерево, вырванное Пра­бху и с радостным сердцем подал Ему прасад.
бурей. l Мать Шачи обращается к Нитьянанде Пра­бху
iачbра чараtе паlи’ джfйа гаlfгаlи
путра-снехе iачb-девb нитйfнанде бале
сfттвика-викfра дехе каре хуlfхуlи (30)
кхfо бfчхf нитйfнанда джананbра стхале (35)
[Придя в себя] Джива припал к стопам Шачиматы,
а потом стал кататься по земле. Его охватывали раз- С материнской любовью Шачи-деви сказала Нитья-
нообразные экстатические эмоции. нанде Пра­бху: «Наконец-то, сын мой, Ты посетил
l Шачи-деви благословляет Дживу
дом Своей матери. Пожалуйста, отведай моего уго-
щения!»
кhпf кари’ iачb-девb каила fibрвfда
сеи дина сеи гhхе пfила прасfда (31) эи fми гаурачандре бхуSджfну гопане
туми кхfиле баlа сукхи хаи fми мане (36)
Мать Шачи милостиво благословила Дживу. В тот день
все гости почтили прасад в ее доме. «Я втайне предложила этот прасад Шри Гаурачандре.
l Угощение, приготовленное Вишнуприей-деви Если Ты тоже вкусишь его, мое сердце наполнится
счастьем».
виotуприйf iачb-девb-fджSf джабе пfила
нfнf анна-вйаSджанfди рандхана карила (32) l Джива почитает маха-прасад­Нитьянанды Пра­бху
джананbра вfкйе прабху нитйfнанда-рfйа
По указанию матери Вишнуприя-деви приготовила
бхуSджила fнанде, джbва аваiиonа пfйа (37)
рис, овощи и другие блюда.
l Вамшивадана-ананда предлагает блюда Шриману Махапрабху В ответ на эти слова Нитьянанда Пра­бху с удоволь-
iрb-ваvibваданfнанда прабху катакoаtе ствием принял прасад, а затем Джива Госвами почтил
iрb-гаурfyге бхога ниведила сайатане (33) Его маха-прасад.
l Смиренные слова Дживы
Вамшивадана-ананда Пра­бху с любовью предложил эти
блюда Шри Гауранге. джbва бале,—“дханйа fми махfпрабху-гхаре
Ишана Тхакур подает прасад Нитьянанде Пра­бху пfину прасfда-анна эи мfйfпуре” (38)
bifна nхfкура стхfна кари’ ата{пара Джива сказал: «Теперь я благословлен, ибо сегодня
нитйfнанде бхуSджfила хариoа антара (34) вкусил прасад в доме Махапрабху в Майяпуре».
84 Навадвипа-дхама-махатмья Глава пятая 85

антардвипа
l Прощание с Йогапитхом “эи декха джаганнfтха-миiрера мандира
бходжана карийf табе нитйfнанда-рfйа виotу-пeджа нитйа йатхf каритена дхbра” (44)
iачb-девb-iрb-чараtе хаийf видfйа (39) «Посмотри, это храм Джаганнатхи Мишры. Каждый день
Закончив трапезу, Нитьянанда Пра­бху поклонился он сидел здесь и неустанно поклонялся Господу Вишну».
стопам матери Шачи и спросил позволения отпра- “эи гhхе каритена атитхи-севана
виться в дальнейший путь. туласb-маtlапа эи караха дарiана” (45)
джfивfра кfле саyге ваvibке лаила «А в этом доме он принимал гостей. Взгляни, вот воз-
iрb-джbва ваvibра паде праtати карила (40) вышение, где он поклонялся туласи».
Уходя, Он позвал с Собой Вамшивадана-ананду. Джи- “iрb-гаурfyга-чандра гhхе чхила джата-кfла
ва с почтением предложил поклоны его стопам. питfра fчfра пfлитена бхакта-пfла” (46)
l Изначальный образ Вамшивадана-ананды «Пока Гауранга Махапрабху, душа всех преданных, был
‘джbва’-прати бале прабху,—“э ваvibвадана домохозяином, Он следовал примеру Своего отца».
iрb-кhotера прийа ваvib, джfне бхакта-джана” (41) “эбе саба ваvib-nхfкурера таттвfдхbне
Нитьянанда Пра­бху сказал: «Джива, все преданные bifна нирвfха каре прати дине-дине” (47)
знают, что Вамшивадана-ананда – это воплощение «Теперь все обязанности по дому исполняет Ишана Тха-
любимой флейты Шри Кришны». кур под руководством Вамшивадана-ананды Пра­бху».
ихfра кhпfйа джbва хайа кhotfкhoта “эи стхfне чхила эка нимба-вhкoа-вара
махf-рfса лабхе сабе хаийf сатhotа (42) прабхура параiе вhкoа хаила агочара” (48)
«По его милости живые существа привлекаются Госпо- «А здесь стояло огромное дерево ним, которое исчез-
дом и жаждут войти в маха-расу». ло, когда Махапрабху прикоснулся к нему».
l Посещение других мест за пределами Йогапитха джата кfyде нитйfнанда карийf варtана
“декха джbва, эи гhхе чаитанйа-nхfкура джbва, ваvib дуyхе тата карена крандана (49)
fмf сабf’ ла’йе лbлf карила прачура” (43)
Показывая эти места, Нитьянанда Пра­бху плакал, и
«Взгляни, Джива, в этом доме Чайтанья Махапрабху Джива вместе с Вамшивадана-анандой тоже не могли
явил всем нам множество лил». сдержать слез.
86 Навадвипа-дхама-махатмья Глава пятая 87

антардвипа
Шривас-анган Валлабха-нандана [Джива Госвами, сын Валлабхи]
декхите-декхите татхf fила iрbвfса увидел маха-санкиртану необыкновенно сияющего
чfри-джане чале чхflи’ джаганнfтха-вfса (50) Шримана Махапрабху, который танцевал в кругу Сво-
их преданных.
iата-дхану уттарете iрbвfса-аyгана
джbве декхfила прабху fнандита мана (51) нfчичхе адваита, прабху нитйfнанда-рfйа
гадfдхара, харидfса нfче fра гfйа (55)
Тем временем к ним присоединился Шривас Пандит.
Вчетвером они покинули дом Джаганнатхи Мишры iуклfмбара нfче fра iата-iата джана
и направились в Шривас-анган, находящийся в двух­ декхийf премете джbва хаила ачетана (56)
стах метрах к северу от Йогапитха. Испытывая огром- Все танцевали: Адвайта Ачарья, Нитьянанда Пра­бху,
ное блаженство, Нитьянанда Пра­бху показал Дживе Шукламбара и сотни других преданных, а Гада­дхара
это святое место. Пандит и Харидас Тхакур к тому же и пели. Увидев это,
l Экстатические чувства Дживы в Шривас-ангане `
Джива почувствовал еще большую прему и без чувств
iрbвfса-аyгане джbва джfйа гаlfгаlи упал на землю.
смарийf прабхура лbлf преме хуlfхуlи (52) l Скорбь в разлуке с Махапрабху
Джива стал кататься в пыли Шривас-ангана, и в серд- четана пfиле fра се раyга нf пfйа
це его проявилось множество удивительных лил кfyди’ джbва-госвfмb каре хfйа хfйа (57)
Махапрабху. Джива пребывал во власти премы, его кена мора кичху пeрве джанама нахила
трансцендентные эмоции сменяли одна другую. эмана кbртанfнанда бхfгйе нf гхаnила (58)
l Джива получает мимолетный даршан Гауранги и Его спутников
[Когда видение игр исчезло] к Дживе вернулось внеш-
iрb-джbва уnхивf-мfтра декхе эка-раyга нее сознание. Теперь Его ничто не радовало. Он всё
нfчичхе гаурfyга ла’йе бхакта-антараyга (53) время плакал и восклицал: «Увы, увы! Почему я не ро-
Поднявшись с земли, Джива увидел изумительную дился немного раньше?! Почему мне не выпало сча-
картину: Шриман Махапрабху танцевал в кругу Своих стье вкусить блаженство санкиртаны Шримана Маха-
близких спутников. прабху в кругу Его близких спутников?»
махf-саyкbртана декхе валлабха-нандана прабху нитйfнанда-кhпf асbма ананта
сарва-бхакта-мfджхе прабхура апeрва нартана (54) сеи бале кoаtа-кfла хаину бхfгйаванта (59)
88 Навадвипа-дхама-махатмья Глава пятая 89

антардвипа
«Милость Нитьянанды Пра­бху безгранична. Благодаря «Здесь Ситанатха поклонялся Господу Кришне. Своим
Ему сегодня мне выпала удача на мгновение увидеть громким зовом он привел Мое единственное сокрови-
эти игры». ще, Шри Гаурангу Махапрабху, на эту землю».
l Желание Дживы навечно поселиться в Майяпуре Гада­дхара-бхаван
иччхf хайа мfйfпуре тхfки чиракfла татхf гаlfгаlи дийf чале чfри-джана
гхучибе сампeрtа-рeпе мfйfра джаSджfла (60) паSча-дхану пeрве гадfдхарера бхавана (65)
«Чтобы освободиться от иллюзии, я хочу навсегда по- Покрыв себя пылью с этого места, они затем отпра-
селиться в Майяпуре». вились в дом Гада­дхары, который находился в десяти
дfсера вfсанf хаите прабху-fджSf баlа метрах к востоку от Адвайта-бхавана.
мfйfпура чхflите антара дхаlа-пхаlа (61) татхf хаите декхfила нитйfнанда-рfйа
«Даже мысль о том, чтобы покинуть Майяпур, причи- сарва пfриoада-гhха йатхfйа татхfйа (66)
няет боль моему сердцу, но тем не менее воля повели- Оттуда Нитьянанда Пра­бху показал Дживе дома всех
теля важнее желания слуги». остальных спутников Махапрабху.
Адвайта-бхаван l Дальше в путь

татхf хаите нитйfнанда джbве ла’йе джfйа брfхмаtа-маtlалb-гhха карийf дарiана


даiа-дхану уттарете адваита-гhха пfйа (62) табе чале гаyгf-тbре харoе чfри-джана (67)
Затем Нитьянанда Пра­бху повел Дживу в дом Адвай- Посетив дома брахманов, они в блаженстве направи-
ты Ачарьи, расположенный в двадцати метрах к севе- лись к Ганге.
ру от Шривас-ангана. Кшетрапала Вриддха-Шива
прабху бале,—“декха джbва, сbтfнfтхfлайа мfйfпура-сbмfiеoе вhддха-iивfлайа
хетхf ваиotавера гоonхb садfйа милайа” (63) джfхнавbра таnе декхе ‘джbва’ махfiайа (68)
Нитьянанда Пра­бху сказал: «Джива, это дом Ситана­ На берегу Ганги, где проходит граница Майяпура, Джи-
тхи (Адвайты), где всегда собирались вайшнавы». ва посетил храм Вриддха-Шивы.
“хетхf сbтfнfтха каила кhotера пeджана прабху бале,—мfйfпуре ини кoетра-пfла
хуyкfре fнила мора iрb-гаурfyга-дхана” (64) прауlхfмfйf-iакти адхиonхfна нитйакfла (69)
90 Навадвипа-дхама-махатмья Глава пятая 91

антардвипа
Нитьянанда Пра­бху сказал: «О Джива, Вриддха-Шива – адбхута мандира эка хаибе пракfiа
защитник Майяпура. Поэтому здесь же расположена гаурfyгера нитйа-севf хаибе викfiа (75)
и вечная обитель праудха-майя-шакти (Йогамайи)». «В этом удивительном храме поклонение Шри Гауранге
l Пророчество Нитьянанды Пра­бху Махапрабху будет расти день ото дня».
прабху джабе апракаnа хаибе такхана прауlхfмfйf вhддха-iива fси’ пунарfйа
тfyхfра иччхfйа гаyгf хаибе варддхана (70) ниджа кfрйа сfдхибека прабхура иччхfйа (76)
мfйfпура прfйа гаyгf fччхfдибе джале «Праудха-майя (Йогамайя) и Вриддха-Шива вернутся
iата-варoа рfкхи’ пуна{ чхflибена бале (71)
сюда, чтобы снова служить дхаме согласно воле Маха-
«Теперь, после ухода Шримана Махапрабху, Ганга, под- прабху».
чиняясь Его воле, очень скоро затопит почти весь l Джива прославляет Нитьянанду Пра­бху
Майяпур, но через сто лет проявит его снова».
эта iуни’ джbва табе кара-джоlа кари’
стхfна-мfтра джfгибека гhха нf рахибе прабхуре джиджSfсе вfрттf пада-йуга дхари’ (77)
вfса-хbна ха’йе катакfла стхита ха’бе (72)
охе прабху, туми iеoа-таттвера нидfна
«К тому времени уже не останется никаких домов, дхfма-рeпа нfма-таттва томfри видхfна (78)
повсюду будет лишь [голая] земля. По этой причине
никто здесь не будет жить еще долгое время». Услышав это, Джива припал к лотосным стопам
Нитьянанды Пра­бху и обратился к Нему со словами:
пуна{ кабху прабху-иччхf ха’ле балавfн «О Пра­бху, Ты – источник Ананта-Шеши (Твоей пол-
ха’бе мfйfпуре эирeпа вfса-стхfна (73) ной экспансии). Ты проявляешься как святая обитель
«Потом, снова по воле Шримана Махапрабху, люди за- (дхама) и святое имя (нама), Ты – источник бесчис-
селят Майяпур, как и прежде». ленных воплощений Верховного Господа».
эи саба гхfnа гаyгf-тbре пуна{ ха’бе йадио прабхура иччхfмате кармакара
прабхура мандира карибена бхакта сабе (74) табу джbва-гуру туми сарва-iакти-дхара (79)
«На берегу Ганги вновь проявятся гхаты, и усилия- «Хотя Ты действуешь по воле Шримана Махапрабху,
ми множества преданных будет воздвигнут огромный именно Ты являешься духовным учителем всех живых
храм Шримана Махапрабху». существ и прибежищем всех энергий (шакти)».
92 Навадвипа-дхама-махатмья Глава пятая 93

антардвипа
l Признак материалиста тfхfра уттаре fчхе джfхнавb пулина
гаурfyге томfте бхеда джеи джана каре чхиннаlеyгf бали’ тf’ре джfнена правbtа (85)
пfoаtlb-мадхйете тf’ре виджSа-джане дхаре (80) «К северу оттуда проходит берег реки Джахнави. Зна-
«Тех, кто видит разницу между Тобой и Шри Гаурангой ющие люди называют это место Чхиннаденга».
Махапрабху, мудрые называют безбожниками (па- эи та’ пулине эка нагара басибе
шанди)». татхf iива-iакти кичху диваса рахибе (86)
l Сомнение Дживы «На том берегу будет выстроен город, где на время най-
сарваджSа пуруoа туми лbлf-аватfра дут прибежище Шива и его [олицетворенная] энер-
саviайа джfгила эка хhдайе fмfра (81) гия».
l Раса-стхали в Нава­двипе
дже-самайе гаyгf лукfибе мfйfпура
котхf джfбе iива-iакти балаха nхfкура (82) о пулина-мfхfтмйа ке кахибfре пfре
рfса-стхалb fчхе йатхf джfхнавbра дхfре (87)
«О всеведущий, Ты нисшел сюда, чтобы совершать
Свои лилы. Прошу тебя, разреши мое сомнение. Куда «Кто в силах описать славу этого берега Джахнави-
пойдут Шива (Вриддха-Шива) и его энергия (Прау­ Ганги? Там проходит раса-лила».
дха-майя), когда Ганга затопит Майяпур? О Господь, бfлумайа бхeми ваnе чарма-чакoе бхfйа
пожалуйста, объясни мне это». ратнамайа нитйа-дхfма дивйа-лbлf тfйа (88)
l Ответ Нитьянанды Пра­бху «Для материалистов это обычный песчаный берег, но
нитйfнанда бале ‘джbва’, iунаха вачана в действительности это вечная дхама, сияющая дра-
гаyгfра паiчима бхeми караха дарiана (83) гоценными камнями, в которой постоянно проходят
аи учча чаlf декха пfраlfyгf нfма трансцендентные игры».
татхf fчхе випра-маtlалbра эка грfма (84) l Майяпур – это Гокула-Махаван, а Параданга – Чхатикара

Нитьянанда Пра­бху ответил: «Слушай же, о Джива. мfйfпура хайа iрb-гокула-махfвана


Вон на той возвышенности, что виднеется на запад- пfраlfyгf саnnbкfра сварeпа гаtана (89)
ном берегу Ганги, есть холм Параданга, на котором «Майяпур – это Шри Гокула Махаван, а Параданга –
раскинулась деревня брахманов». Чхатикара».
94 Навадвипа-дхама-махатмья Глава пятая 95

антардвипа
татхf fчхе вhндfвана iрb-рfса-маtlала аи кfле миiра-ваviодбхава випра-гаtа
кfле аи стхfне ха’бе гfна колfхала (90) саnnbкfра дхfме лабе iрb-мeрти-ратана (95)
«Там находится раса-мандала Вриндавана. В будущем «О Джива, услышь же еще одну сокровенную истину.
на этом месте будет громко звучать санкиртана». Вишнуприя-деви поклоняется Божеству Гауранги Ма-
мfйfпура iрb-пулина мадхйе бхfгbратхb
хапрабху. [В будущем] брахманы из семьи Джаганна­
саба ла’йе гаура-дхfма джfна махfмати (91)
тхи Мишры заберут это Божество в Саттикару (Чха-
тикару)».
«Между Майяпуром и Пулиной* протекает река Бхаги- чfри-iата варoа гаура-джанма-дина дхари’
ратхи. Знай же, о великий пандит, в Гаура-дхаме мож- хаиле iрb-мeрти-севf хабе сарвопари (96)
но увидеть все эти места».
«Спустя четыреста лет после ухода Шримана Маха-
паSча-кроiа дхfма джебf карибе бхрамаtа
прабху этому Божеству будут поклоняться по самому
мfйfпура-iрb-пулина карибе дарiана (92)
высокому стандарту».
«Всякий, кто совершает парикраму по этой дхаме про- эи саба катхf эбе рfкха апракfiа
тяженностью в пять крош, получит даршан Майяпура парикрамf кара дхари антаре уллfса (97)
и Пулины».
«Однако сохрани Мои слова в тайне. А теперь давай
l Плоды парикрамы вокруг Антардвипы в день пхалгуна-пурнимы
с радостью продолжим парикраму».
пхfлгуна-пeрtимf дине дже каре бхрамаtа
паSча-кроiа бхакта-саха пfйа нитйа-дхана (93) Махапрабху-гхат
вhддха-iива-гхfnа хаите три-дхану уттара
«Тот, кто в день пхалгуна-пурнимы (Гаура-пурнимы)
гаурfyгера ниджа-гхfnа декха виджSа-вара (98)
вместе с преданными пройдет путь в пять крош во-
круг Антардвипы, обретет вечное сокровище кришна- «О лучший из пандитов, взгляни на этот гхат Гауран-
премы». ги Махапрабху, который находится в трех дханушах
l Божество Гауранги Махапрабху, которому поклонялась (6 м) к северу от Вриддха-Шива-гхата».
Вишнуприя-деви эи стхfне бfлйа-лbлf-чхале гаурахари
охе джbва, гelха катхf iунаха fмfра бхfгbратхb криlf карилена читта бхари’ (99)
iрb-гаурfyга-мeрти iобхе iрb-виotуприйfра (94)
«Здесь Гаурахари, являя Свои детские развлечения,
* земли на другом берегу Ганги, напротив Майяпура с удовольствием резвился в Ганге».
96 Навадвипа-дхама-махатмья Глава пятая 97

антардвипа
l Аскеза Ганги ‘бfракоtf’ гхfnа эи атbва сундара
йамунfра бхfгйа декхи’ химfдри-нандинb виiвакармf нирмилена прабху-fджSf-дхара (105)
баху тапа каила хаите лbлfра саyгинb (100) «В десяти метрах к северу от Мадхай-гхата располо-
«Видя, какая удача выпала Ямуне [созерцать игры Шри жен чудесный Баракона-гхат. Любимый всеми жи-
Кришны], Химадри-нандини (Ганга) стала совершать телями города, он известен также как Нагария-гхат.
суровые аскезы, чтобы принять участие в играх Шри- Его создал Вишвакарма по желанию Шримана Маха-
мана Махапрабху». прабху».
кhotа кhпf кари’ бале дийf дараiана Панча-Шивалая-гхат
гаура-рeпе тава джале кариба крblана (101)
эи гхfnе декха, ‘джbва’ паSча iивfлайа
«Господь Шри Кришна даровал Ганге-деви Свою ми- паSча-тbртха лиyга паSча садf джйотирмайа (106)
лость. Представ перед нею, Он сказал: “В образе Шри
Гаурасундары Я буду омываться в твоих водах”». «О Джива, а теперь взгляни сюда. На этом гхате на-
ходятся пять храмов Шивы, в которых поклоняются
сеи лbлf каила хетхf трибхувана-рfйа пяти великолепным шива-лингам».
бхfгйавfн джbва декхи’ баlа сукха пfйа (102)
l Омовение в этих гхатах избавляет от всех страданий
«[Чтобы исполнить желание Ганги] повелитель трех
эи чfри гхfnа мfйfпура iобхf каре
миров, Шриман Махапрабху, совершал здесь Свои
йатхfйа кариле снfна сарва-ду{кха харе (107)
лилы, и удачливые души испытывают огромное счастье,
созерцая их». «Четыре упомянутых гхата служат украшением Май-
Мадхай-гхат
япура. Омовение в них избавляет от всех страданий».
паSча-даiа-дхану джеи гхfnа тад-уттаре Антардвипа
мадхfийера гхfnа бали’ вйакта чарfчаре (103) мfйfпура-пeрвадике fчхе джеи стхfна
«Гхат, который находится в тридцати метрах к севе- антардвbпа бали’ тf’ра нfма видйамfна (108)
ру отсюда, называют Мадхай-гхатом». «Место, расположенное к востоку от Майяпура, извест-
Баракона-гхат но как Антардвипа».
тf’ра пfyча-дханура уттаре гхfnа-iобхf эбе прабху-иччхfмате лока-вfса-хbна
нагарbйf джанера сарвадf манолобхf (104) эирeпа стхити рахе fро ката дина (109)
98 Навадвипа-дхама-махатмья
Глава пятая 99

антардвипа
«Сейчас по верховной воле Шримана Махапрабху В ответ Нитьянанда Пра­бху произнес слова, полные
здесь никто не живет, и земля эта будет оставаться нектара.
пустынной еще в течение многих лет». l Ответ Нитьянанды Пра­бху
катакfле пуна{ хетхf лока-вfса ха’бе iуна ‘джbва’ гаyгf джабе fччхfдибе стхfна
пракfiа хаибе стхfна надbйf гаураве (110) мfйfпура эка коtа ра’бе видйамfн (116)
«Со временем люди снова обживут эти места, которые «Слушай же, о Джива! Ганга затопит весь Майяпур,
опять станут славой Надии». но один участок останется незатронутым».
охе ‘джbва’, адйа туми раха мfйfпуре татхfйа йавана-вfса хаибе прачура
калйа ла’йе джf’ба fми сbманта-нагаре (111) татхfпи рахибе тfра нfма мfйfпура (117)

«Джива, останься сегодня в Майяпуре, а завтра Я по- «Хотя этот клочок земли будет заселен яванами, он
кажу тебе Симанта-нагару (Симанта-двипу)». сохранит свое прежнее название Майяпур».
l Сомнение Дживы Госвами аваiиonа стхfнера паiчима-дакoиtете
паSча-iата дхану пfре пfибе декхите (118)
эта iуни’ ‘джbва’ табе балена вачана
саviайа уnхила эка караха iраваtа (112) кичху учча стхfна садf тhtа fвараtа
сеи стхfна джаганнfтха-миiрера бхавана (119)
Джива сказал: «Пра­бху, у меня появилось одно сомне-
ние. Выслушай, пожалуйста». «В тысяче метров к юго-западу от незатопленной части
Майяпура появится возвышенность, всегда поросшая
джабе гаyгf-девb мfйfпура fччхfдана травой. Это и будет то самое место, где сейчас стоит
уnхfийf лаибена, нf рабе гопана (113) дом Джаганнатхи Мишры».
сеи-кfле бхакта-гаtа кон чихна-дхари’ татхf хаите паSча-дхану вhддха-iивfлайа
пракfiибе гупта-стхfна, бала вйакта кари’ (114) эи паримftа дхари’ карибе нирtайа (120)
«Как преданные определят местоположение Йогапи­ «В десяти метрах от того места находится храм Врид-
тха, когда Ганга-деви вновь явит Майяпур? Пожалуй- дха-Шивы. По этому ориентиру преданные отыщут
ста, объясни мне». и другие места».
‘джbвера’ вачана iуни’ нитйfнанда-рfйа iива-lобf бали’ кхfта декхите пfибе
балилf уттара табе амhтера прfйа (115) сеи кхfта гаyгf-тbра балийf джfнибе (121)
100 Навадвипа-дхама-махатмья
Глава пятая 101

антардвипа
«Здесь также будет длинный ров под названием Шива-
доба – знак того, что прежде тут протекала Ганга».
бхакта-гаtа эирeпе прабхура иччхfйа
пракfiибе лупта-стхfна джfнаха ниiчайа (122)
«Таким образом по воле Махапрабху преданные най-
дут все сокрытые места. Не сомневайся в этом».
прабхура iатfбди-чатуonайа анта джабе
лупта-тbртха уддхfрера йатна ха’бе табе (123)
«Первые попытки найти эти исчезнувшие святыни
начнутся спустя четыреста лет после ухода Шримана
Махапрабху».
l Антардвипа – место аскезы Господа Брахмы
‘iрb-джbва’ балена прабху балаха экхана
антардвbпа нfмера дже йатхfртха кfраtа (124)
Джива спросил: «О Пра­бху, пожалуйста, объясни мне,
почему это место называется Антардвипа».
прабху бале,—эи стхfне двfпарера iеoе
тапасйf карила брахмf гаура-кhпf-fiе (125)
Нитьянанда Пра­бху ответил: «Брахма, желая обрести
милость Гауранги Махапрабху, в конце Двапара-юги
совершал здесь аскезы».
го-ватса гопfла саба карийf хараtа
чхалила карийf мfйf говиндера мана (126)
«Во время кришна-лилы Брахма попытался ввести
в заблуждение Говинду, похитив Его телят и мальчи-
ков-пастушков».
102 Навадвипа-дхама-махатмья Глава пятая 103

антардвипа
ниджа-мfйf парfджайа декхи’ чатур-мукха «“Мне не удалось насладиться расой тех лил, но по от-
ниджа-кfрйа-доoе баlа пfила асукха (127) ношению к Гауранге Махапрабху я не допущу подоб-
«Осознав свою ошибку, четырехглавый Брахма стал ных оскорблений”».
сожалеть о допущенных оскорблениях». эи бали’ бахукfла антардвbпа-стхfне
баху става кари’ кhotе карила минати тапасйf карила брахмf рахила дхейfне (133)
кoамила тfхfра доoа вhндfвана-пати (128) «С этими словами Господь Брахма посвятил себя меди-
«Он вознес Господу множество молитв и попросил про- тации и аскезам здесь, в Антардвипе».
щения, склонясь к Его лотосным стопам. Шри Криш- l Брахма получает даршан Шри Гаурахари
на, господин Вриндавана, конечно же, простил его». катадине гаурачандра каруtf карийf
l Причина аскез Господа Брахмы чатур-мукха-саннидхfне кахена fсийf (134)
табу брахмf мане-мане карила вичfра
охе брахмf, тава тапе туonа ха’йе fми
брахма-буддхи мора хайа атиiайа чхfра (129)
fсилfма дите джfхf fif кара туми (135)
«Затем Брахма подумал: “Я заслуживаю презрения,
«Через некоторое время Шри Гаурачандра милостиво
если считаю себя творцом Вселенной”».
явился четырехглавому Брахме и сказал: “О Брахма,
эи буддхи-доoе кhotа-премете рахита Я доволен твоими аскезами и хочу даровать тебе же-
браджа-лbлf-раса-бхоге хаину ваSчита (130) ланное благословение”».
«“Уже одно это ложное представление о себе лишает найана мелийf брахмf декхи’ гаура-рfйа
меня кришна-премы, не давая познать вкус расы, при- аджSfна хаийf бхeме паlила татхfйа (136)
сущей играм во Врадже”».
«Когда Брахма открыл глаза и увидел Гаурангу Маха-
гопfла хаийf джанма пfитfма fми
прабху, он упал, лишившись чувств».
севитfма анfйfсе гопикfра свfмb (131)
l Брахма прославляет Шри Гаурахари
«“Если бы я родился мальчиком-пастушком, то с лег-
костью обрел бы служение Шри Кришне, господину брахмfра мастаке прабху дхарила чараtа
гопи”». дивйа-джSfна пе’йе брахмf карайа ставана (137)
се-лbлf-расете мора нf хаила гати fми дbна-хbна ати абхимfна-ваiе
эбе iрb-гаурfyге мора нf хайа кумати (132) пfсарийf тава пада пхири джаlа расе (138)
104 Навадвипа-дхама-махатмья Глава пятая 105

антардвипа
«Но как только Господь коснулся стопой голов Брахмы, «“Лишь об одном я молю у Твоих лотосных стоп: по-
тот обрел трансцендентное знание и [придя в се­бя] жалуйста, позволь стать Твоим спутником и принять
стал возносить молитвы: “Низкий и падший, я ока- участие в Твоих проявленных играх”».
зался во власти гордыни и нанес оскорбление Твоим брахма-буддхи дeре джfйа, хена джанма пfи
стопам. Это привело к тому, что я погрузился в пучи- томfра саyгете тхfки’ тава гуtа гfи (144)
ну мирских удовольствий”».
«“Я хотел бы родиться в такой семье, где я позабыл
fми, паSчfнана, индра-fди дева-гаtа
бы о своей роли творца и мог всё время оставаться
адхикhта дfса тава ifстрера ликхана (139)
с Тобой, прославляя Тебя”».
«“Все писания гласят, что я (Брахма), Панчанана (Шива), l Согласие Шримана Махапрабху
Индра и другие полубоги – Твои смиренные слуги”». брахмfра прfртханf iуни’ гаура бхагавfн
iуддха дfса хаите fмfдера бхfгйа найа ‘татхfсту’ балийf вара карилена дfна (145)
атаева мfйf моха-джfла вистfрайа (140) «В ответ Гауранга Махапрабху сказал: “Быть по сему!” –
«“Великая неудача, что мы не смогли стать Твоими даруя ему желанные благословения».
чистыми слугами, поэтому майя покрыла наше созна- дже-самайе мама лbлf пракаnа хаибе
ние сетью иллюзии”». йаванера гhхе туми джанама лабхибе (146)
пратхама парfрддха мора кfnила джbвана «“Во время Моих проявленных игр ты родишься в се-
эбе та’ чарама чинтf карайе поoаtа (141) мье яванов”».
двитbйа парfрддха мора кfnибе кемане ’fпанfке хbна бали’ хаибе гейfна
бахирмукха хаиле йfтанf баlа мане (142) харидfса ха’бе туми ieнйа абхимfна (147)
«“Первая половина моей жизни уже прошла, и теперь «“Ты всегда будешь считать себя низким и падшим. Твое
я озабочен тем, как пройдет вторая половина. Меня имя будет Харидас, и гордыня будет неведома тебе”».
одолевает множество беспокойств, потому что я ли- тина-лакoа харинfма джихвfгре нfчибе
шен преданности к Тебе”». нирйftа-самайе туми fмfке декхибе (148)
l Мольба о благословении «“Триста тысяч святых имен Шри Хари ежедневно бу-
эи-мfтра тава паде прfртханf fмfра дут танцевать на твоих устах. Ты покинешь этот мир,
пракаnа-лbлfйа джена хаи паривfра (143) глядя на Меня”».
106 Навадвипа-дхама-махатмья Глава пятая 107

антардвипа
эи та’ сfдхана-бале дви-парfрддха-iеoе кивf сукха рfдхf пfйа fмfре севийf
пf’бе навадвbпа-дхfма маджи’ нитйа-расе (149) сеи сукха fсвfдиба рfдхf-бхfва лаийf (154)
«“Благодаря этому в конце второй половины своей «“Так Я познаю счастье, которое испытывает Шри Ра­
жизни Брахмы ты достигнешь Нава­двипа-дхамы дха, служа Мне”».
и погрузишься в вечную расу”». fджи хаите туми мора iиoйатf лабхибе
охе брахмf, iуна мора антарера катхf харидfса-рeпе море сатата севибе (155)
вйакта кабху нf карибе ifстре йатхf-татхf (150) «“Отныне ты станешь моим учеником, а затем в обра-
«“О Брахма, услышь слова, идущие из глубины Моего зе Харидаса будешь постоянно служить Мне”».
сердца. Не раскрывай их ни в одном из писаний”». эта бали’ махfпрабху хаила антардхйfна
l Гаурахари поведал Брахме истину о Себе fчхflийf паlе брахмf хаийf аджSfна (156)
бхакта-бхfва ла’йе бхакти-раса fсвfдиба «С этими словами Шриман Махапрабху исчез, а Господь
парама дурлабха саyкbртана пракfiиба (151) Брахма снова потерял сознание».
«“Украсив Себя настроением преданного, Я [низой- хf гаурfyга, дbна-бандхо, бхаката-ватсала
ду и] буду наслаждаться вкусом бхакти, совершая ис- кабе вf пfибо тава чараtа-камала (157)
ключительно редкую санкиртану”».
«[Придя в себя, он стал в волнении взывать:] “О Гау-
анйа-анйа аватfра-кfле бхакта джата ранга! О друг падших! О Господь, любящий Своих пре-
браджа-расе сабе мfтfиба кари’ рата (152) данных! Когда же я достигну Твоих лотосных стоп?”»
«“Я утону в океане враджа-расы вместе с преданными, эи мата катадина кfyдите-кfyдите
которые принимали участие в играх Моих прежних брахма-локе гела брахмf кfрйа сампfдите (158)
воплощений”».
«Брахма плакал много дней. Затем он вернулся на
iрb-рfдхика-према-баддха fмfра хhдайа Брахма-локу и вновь приступил к своим обязанностям
тfy’ра бхfва-кfнти ла’йе хаиба удайа (153) творца Вселенной, возложенным на него Верховным
«“Мое сердце находится во власти премы Шримати Господом».
Радхики. Украшенный Ее настроением и цветом Ее
тела, Я низойду в этот материальный мир”».
108 Навадвипа-дхама-махатмья

антардвипа
l Автор молит о желанном служении
нитfи-джfхнавf паде fif-мfтра джfра — Гл а в а ш е ста я —
надbйf-мfхfтмйа гfйа дbна-хbна чхfра (159)
Падший и незначительный Бхактивинода, который l Вступительные молитвы
мечтает достичь лотосных стоп Нитьянанды Пра­бху джайа джайа iрb-чаитанйа iачbра нандана
и Джахнавы-деви, воспевает славу Надии. джайа нитйfнанда-прабху джfхнавf-джbвана (1)
Слава, слава Шри Чайтанье Махапрабху, сыну матери
Шачи! Слава Нитьянанде Пра­бху! Он – сама жизнь
Джахнавы Тхакурани.
джайа джайа сbтfнfтха джайа гадfдхара
джайа джайа iрbвfсfди гаура-паривfра (2)
Слава, слава Ситанатхе (Адвайте, мужу Ситы-деви)!
Слава Гада­дхаре Пандиту! Слава, слава Шривасу и дру-
гим спутникам Гауранги Махапрабху!
парадина прfте прабху нитйfнанда-рfйа
iрbвfса, ‘iрb-джbва’ ла’йе гhха бfхирfйа (3)
саyге чале рfмадfса fди бхакта-гаtа
джfите-джfите каре гаура-саyкbртана (4)
На следующий день Нитьянанда Пра­бху отправился
в паломничество вместе со Шривасом Пандитом
и Дживой. Рамадас и другие преданные последова-
ли за ними, громко воспевая имя Гауры.
Ганга-нагара
антардвbпа-прfнте прабху fилf джакхана
iрb-гаyгf-нагара ‘джbве’ декхfйа такхана (5)
110 Навадвипа-дхама-махатмья Глава шестая 111

антардвипа
Когда паломники достигли границы Антардвипы, аскезами, олицетворенная Ганга-деви предстала перед
Нитьянанда Пра­бху показал Дживе Ганга-нагару. ним».
бхагbратха бале,—“мfтf, туми нfхи геле
прабху бале, iуна ‘джbва’, э гаyгf-нагара
питhлока уддхfра нf ха’бе кона кfле” (11)
стхfпилена бхагbратха рагху-ваviадхара (6)
«Бхагиратха сказал: “О мать, если ты не последуешь за
Нитьянанда Прабху сказал: «О Джива, узнай же о сла-
мной, мои предки никогда не получат освобождения”».
ве этого места. Ганга-нагару основал царь Бхагиратха
из династии Рагху». гаyгf бале,—“iуна бfчхf, бхагbратха дхbра
кичху-дина туми хетхf ха’йе тхfка стхира (12)
джабе гаyгf бхfгbратхb fила чалийf
бхагbратха джfйа fге iаyкха бfджfийf (7) «Ганга ответила: “О сын! О стойкий и невозмутимый
Бхагиратха! Послушай меня. Останься здесь и прояви
«Когда Бхагиратхи-Ганга нисходила в этот мир, царь терпение”».
Бхагиратха шел впереди, звучанием раковины указы-
l Желание Ганги-деви
вая ей путь».
“мfгха-мfсе fсийfчхи навадвbпа-дхfме
навадвbпа-дхfме fси’ гаyгf хайа стхира
пхfлгунера iеoе джfба тава питhкfме” (13)
бхагbратха декхе гаyгf нf хайа бfхира (8)
«“Я пришла в Нава­двипа-дхаму в месяце магха и оста-
«Достигнув Нава­двипы, она остановилась [хотя царь нусь здесь до конца месяца пхалгуна. После этого я
Бхагиратха продолжал путь]. Тогда царь оглянулся вновь последую за тобой и освобожу твоих предков”».
и увидел, что Ганга прекратила свой бег».
“джfyхfра чараtа-джала fми бхагbратха
бхайете вихвала ха’йе рfджf бхагbратха тfy’ра ниджа-дхfме мора пeре маноратха” (14)
гаyгfра никаnе fила пхири’ ката патха (9)
«“О Бхагиратха, я пришла в обитель Того, у чьих ло-
«Обеспокоенный, царь приблизился к ней». тосных стоп берут начало мои воды. Здесь исполнят-
l Место аскезы царя Бхагиратхи ся все мои желания”».
гаyгf-нагарете васи’ тапа fрамбхила пхfлгуна-пeрtимf-титхи прабху-джанмадина
тапе туonа ха’йе гаyгf сfкofт хаила (10) сеи дина мама врата fчхе самbчbна (15)
«[Чтобы узнать, почему Ганга остановилась] царь стал «“Мой Господь явился в полнолуние месяца пхалгуна,
совершать аскезы здесь, в Ганга-нагаре. Довольная его и в этот день я буду соблюдать обет”».
112 Навадвипа-дхама-махатмья Глава шестая 113

антардвипа
сеи врата удйfпана карийf ниiчайа «О Джива, слава этого места не сравнима ни с чем,
чалиба томfра саyге нf кариха бхайа (16) поскольку здесь множество раз танцевал Шри Чайта-
«“Исполнив свой обет, я непременно последую за то- нья Махапрабху».
бой. Не беспокойся ни о чем”». l Место, где жили Гангадас и Санджай – спутники Махапрабху

э ‘гаyгf-нагаре’ рfджf рагху-кулапати гаyгfдfса-гhха fра саSджайа-fлайа


пхfлгуна-пeрtимf-дине карила васати (17) эи декха дhonа хайа садf сукхамайа (22)
«Таким образом, царь Бхагиратха, глава династии «Посмотри, вот дома Гангадаса и Санджая. Даже про-
Рагху, оставался в Ганга-нагаре до пхалгуна-пурнимы. сто увидеть этих преданных – огромное счастье».
А на следующий день рано утром он вновь повел Ган- Баллала-диргхика
гу за собой».
ихfра пeрвете джеи дbргхикf сундара
l Плоды пребывания в Ганга-нагаре в день пхалгуна-пурнимы
тfхfра мfхfтмйа iуна охе виджSа-вара (23)
джеи джана iрb-пхfлгуна-пeрtимf-дивасе
гаyгf-снfна кари’ гаyгf-нагарете басе (18) «О лучший из знатоков писаний, послушай теперь
историю этого большого чудесного пруда, раскинув-
iрb-гаурfyга пeджf каре упавfса кари’ шегося к востоку отсюда».
пeрва-пуруoера саха сеи джfйа тари’ (19)
баллfла-дbргхикf-нfма хайечхе экхана
«Всякий, кто проведет пхалгуна-пурниму в Ганга-нага- сатйа-йуге чхила эра ката вивараtа (24)
ре, совершая омовение в Ганге и поклоняясь Гауранге
Махапрабху, преодолеет океан материального бытия «Сейчас он называется Баллала-диргхика. Этот во-
вместе со своими предками». доем известен с незапамятных времен, и множество
сахасра пуруoа пeрва-гаtа саyге кари’
историй, связанных с ним, произошли еще в Сатья-
iрb-голока прfпта хайа йатхf татхf мари’ (20) югу».
l История Махараджи Притху, связанная с Баллала-диргхикой
«Такой человек вместе с тысячей своих предков до-
стигнет Голоки, при этом даже неважно, в каком ме- ‘пhтху’-нfме махfрfджf учча-нbча стхfна
сте он оставит тело». кfnийf пhтхвb джабе карила самfна (25)
охе ‘джbва’, эи стхfнера мfхfтмйа апfра сеи-кfле эи стхfна самfна карите
iрb-чаитанйа нhтйа йатхf каила катабfра (21) махf-джйотирмайа прабхf уnхе чатур-бхите (26)
114 Навадвипа-дхама-махатмья Глава шестая 115

антардвипа
«Однажды царь Притху решил разровнять поверхность l Почему пруд получил название Баллала-диргхика
Земли. Когда его слуги пришли в это место, то они паре сеи стхfне iрb-лакoмаtа-сена вbра
увидели, что оно сияет, озаряя все стороны света». дbргхикf кханана каила баlаи габхbра (32)
кармачfри-гаtа махfрfджfре джfнfйа «Позже царь Лакшман Сена расширил и углубил этот
рfджf fси’ джйоти{-пуSджа декхибfре пfйа (27) водоем».
iактйfвеiа-аватfра пhтху махfiайа ниджа-питhлокера уддхfра кари’ fiа
дхйfнете джfнила стхfна навадвbпа хайа (28) баллfла-дbргхикf-нfма карила пракfiа (33)
«Они доложили об этом царю, и тот пришел посмо- «Чтобы его предки обрели освобождение, он назвал
треть на яркое сияние. Махараджа Притху был шак- его Баллала-диргхика [в честь Баллалы Сены, одного
тьявеша-аватарой, воплощением Верховного Госпо- из своих предков]».
да. Поэтому во время медитации он понял, что это l Дворец царя Лакшмана Сены
Нава­двипа-дхама». аи декха учча-nbлf декхите сундара
стхfнера мfхfтмйа гупта рfкхивfра таре лакoмаtа-сенера гhха бхагна ата{пара (34)
fджSf дила кара куtlа стхfна манохаре (29) «Посмотри на этот чудесный высокий холм. Раньше
«Желая сохранить в тайне славу этого места, царь при- здесь стоял дворец царя Лакшмана Сены, но сейчас
казал вырыть здесь чудесный пруд». от него остались одни руины».
l Притху-кунда – другое название Баллала-диргхики э сакала алаyкfра махf-тbртха стхfне
дже-куtlа карила тfхf пhтху-куtlа-нfме рfджа-гаtа каре садf пуtйа-упfрджане (35)
викхйfта хаила сарва навадвbпа-дхfме (30) «Великие цари украшали святые места, чтобы пре-
«Так этот пруд в Нава­двипе стал известен как Притху- умножить свое благочестие».
кунда». парете йавана-рfджа дeoила э стхfна
сваччха джала пfна кари’ грfмавfси-гаtе ата эва бхакта-гаtа нf каре саммfна (36)
ката сукха пfила тfхf кахиба кемане (31)
«Но позже один царь-явана осквернил Баллала-дир­
«Возможно ли описать блаженство деревенских жи- гхику, и потому преданные больше не выражают ей
телей, когда они пьют его чистую воду?» должного почтения».
116 Навадвипа-дхама-махатмья Глава шестая 117

бхeми-мfтра супавитра эи стхfне хайа кfле эи двbпа гаyгf грfсибе сакала

симантадвипа
йавана-саvсарга-бхайе вfса нf карайа (37) рахибе кевала эка стхfна сунирмала (42)
«Это священная земля, но преданные не живут здесь, «Со временем Ганга затопит Симантадвипу. Незатро-
чтобы не общаться с яванами». нутым останется только одно святое место – Симулья».
l Симули – другое имя Парвати-деви
э стхfне хаила iрb-мeртира апамfна
атаева бхакта-гаtа чхflе эи стхfна (38) йатхfйа симули-нfме пfрватb-пeджана
карибе виoайb лока караха iраваtа (43)
«Поскольку здесь было нанесено оскорбление Боже-
ству Господа, преданные навсегда покинули это место». «Материалисты будут поклоняться здесь Парвати,
называя ее Симули. Я расскажу тебе одну историю
l Нитьянанда Пра­бху возмущен поведением яванов, которые
нанесли оскорбление Божеству Господа
[о Парвати-деви, живущей здесь]. Послушай».
l Махадев повторяет имя Шри Гауры
эта бали нитйfнанда гарджите-гарджите
fилена симулийf-грfма саннихите (39) конакfле сатйа-йуге дева махеiвара
iрb-гаурfyга бали’ нhтйа карила вистара (44)
Выражая Свой гнев на яванов, Нитьянанда Пра­бху
громко зарычал. Продолжив свой путь, паломники во­ «Однажды в Сатья-югу Господь Шива (Махадев) долго
шли в деревню Симулья. совершал танец с именем Шри Гауранги на устах».
l Парвати-деви просит рассказать о Шри Гауранга-деве
Симантадвипа пfрватb джиджSfсе табе дева махеiваре
кевf се гаурfyга-дева балаха fмfре (45)
симулийf декхи’ прабху ‘джbва’-прати кайа
эи та’ ‘сbмантадвbпа’ джfниха ниiчайа (40) «Увидев это, Парвати попросила его: “Пожалуйста,
расскажи мне что-нибудь о Гауранга-деве, имя которо-
Нитьянанда Пра­бху окинул взглядом деревню и ска- го ты воспеваешь”».
зал: «О Джива, это Симантадвипа». l Состояние Парвати-деви при звуке имени Шри Гауранги
гаyгfра дакoиtа-тbре навадвbпа-прfнте томfра адбхута нhтйа кари’ дараiана
сbманта-нfмете двbпа бале саба ifнте (41) iунийf гаурfyга-нfма гале мора мана (46)
«Все святые говорят, что она находится на южном бе- «“Мое сердце тает, когда я вижу твой удивительный
регу Ганги, на границе с Нава­двипой». танец и слышу имя Шри Гауранги на твоих устах”».
118 Навадвипа-дхама-махатмья Глава шестая 119

эта дже iунечхи мантра-тантра этакfла «“Совершая санкиртану, Махапрабху Шри Гаура­хари

симантадвипа
се-саба джfнину мfтра джbвера джаSджfла (47) всем без исключения будет раздавать сокровище
ата эва бала прабху гаурfyга-сандхfна премы”».
бхаджийf тfyхfре fми пfиба парftа (48) эи премаванйf-джале дже джbва нf бхfсе
дхик тf’ра бхfгйе деви, джbвана-вилfсе (53)
«“Всё, что я знала до сегодняшнего дня о мантре
и тантре, теперь мне кажется лишь источником «“Насколько же неудачливы те, кого не затронет
беспокойств. Поэтому, о мой повелитель, расскажи этот поток премы! О Деви, их жизнь лишена всякого
о Шри Гауранге, чтобы я тоже могла совершать ему смысла”».
служение и жизнь моя обрела смысл”». l Причина, по которой Махадев покидает Каши
прабхура пратиджSf смари’ преме джfи бхfси’
l Махадев раскрывает истину о Шри Гауранге (гаура-таттву)
дхаирйа нf дхаре мана чхflилfма кfib (54)
пfрватbра катхf iуни’ дева паiупати
iрb-гаурfyга смари’ кахе пfрватbра прати (49)
«“Всякий раз, когда я вспоминал об обещании Шри-
мана Махапрабху [низойти в Кали-югу], меня перепол-
fдйf-iакти туми хао iрb-рfдхfра аviа няла према и я терял покой. Поэтому я покинул Каши”».
томfре балиба таттва-гаtа аватаviа (50)
мfйfпура-антабхfге джfхнавbра тbре
«Услышав просьбу Парвати, Пашупати Шива погрузил- гаурfyга бхаджиба fми рахийf куnbре (55)
ся в мысли о Шри Гауранге и сказал: “О Парвати, ты – «“Я поселюсь в маленькой хижине на берегу Джахна-
изначальная энергия Господа, частичное проявление ви (Ганги) на границе Майяпура и буду поклоняться
Шри Радхи. Я поведаю тебе о высшей истине”». Гауранге Махапрабху”».
рfдхf-бхfва ла’йе кhotа калите эбfра l Парвати-деви приходит в Симантадвипу
мfйfпуре iачb-гарбхе ха’бе аватfра (51) дхeрджаnира вfкйа iуни’ пfрватb сундарb
«“Украсив Себя настроением Шримати Радхики и цве- fилена сbмантадвbпете тварf кари’ (56)
том Ее тела, Шри Кришна низойдет в эту Кали-югу «Услышав ответ Шивы, прекрасная Парвати-деви тот-
в Майя­пуре, явившись из лона Шачи-деви”». час отправилась в Симантадвипу».
кbртана раyгете мfти’ прабху горfмаtи iрb-гаурfyга-рeпа садf карена чинтана
витарибе према-ратна пfтра нfхи гаtи’ (52) гаура бали’ преме бхfсе, стхира нахе мана (57)
120 Навадвипа-дхама-махатмья Глава шестая 121

«Она стала постоянно медитировать на образ Шри «Парвати-деви припала к стопам Гауранги Махапра­бху,

симантадвипа
Гауранги Махапрабху. Повторяя имя Гауры, Парвати Господа вселенной, и, не в силах более сдерживать
оказалась во власти премы и утратила всякий покой чувства, поведала Ему о своей печали».
[страстно желая получить Его даршан]». l Парвати-деви выражает Господу свою печаль
l Даршан Шри Гаурахари и Его спутников охе прабху джаганнfтха джагата-джbвана
катадине гаурачандра кhпf витарийf сакалера дайfмайа мора виlамбана (63)
пfрватbре декхf дилf са-гаtе fсийf (58) «Парвати сказала: “О Господь вселенной, о жизнь оби-
«Спустя несколько дней Шри Гаурачандра вместе тателей мира, почему Ты милостив ко всем, но только
со Своими спутниками предстал ее взору». не ко мне? Почему Ты сторонишься меня?”»
l Божественный образ Шримана Махапрабху тава бахирмукха джbве бандхана-кfраtа
сутапта кfSчана-варtа дbргха калевара нийукта карила море патита-пfвана (64)
мfтхfйа чfSчара кеiа сарвfyга сундара (59) «“О освободитель падших душ, Ты велел мне наказы-
трикаччха карийf вастра тf’ра паридхfна вать всех, кто отвернулся от Тебя”».
гале доле пхeламfлf апeрва видхfна (60) fми тхfки сеи кfдже саvсfра пfтийf
«Высокий и статный, Шриман Махапрабху сиял, как томfра ананта преме ваSчита хаийf (65)
расплавленное золото. У Него были прекрасные «“Из-за этой обязанности я лишена Твоей безгранич-
вьющиеся волосы. Изумительно красивый, Он был ной премы”».
одет в дхоти, украшенное тремя складками. На Его локе бале йатхf кhotа мfйf нfхи татхf
шее покоилась гирлянда из удивительных цветов». fми табе бахирмукха хаину сарватхf (66)
преме гадагада-вfкйа кахе гаурарfйа кемане декхиба прабху томfра вилfса
балого пfрватb! кена fиле хетхfйа (61) туми нf кариле патха хаину нирfса (67)
«Прерывающимся от премы голосом Шри Гауранга «“Все говорят, что майе, иллюзии, нет места рядом
произнес: “О Парвати, скажи Мне, зачем ты пришла с Кришной. Если это правда, то я всегда буду вдали от
сюда?”» Тебя. Но как же тогда мне увидеть Твои вечные игры?
джагатера прабху-паде паlийf пfрватb Если Ты не поможешь мне, у меня не останется ника-
джfнfйа fпана ду{кха стхира нахе мати (62) кой надежды”».
122 Навадвипа-дхама-махатмья Глава шестая 123

l Почему остров называется Симантадвипа

симантадвипа
эта бали’ iрb-пfрватb гаура-пада-дхeли
сbманте лаила сатb карийf fкули (68)
сеи хаите ‘iрb-сbмантадвbпа’-нfма хаила
симулийf бали’ аджSа-джанете кахила (69)
«С этими словами благочестивая Парвати-деви, охва-
ченная горем, украсила пробор в своих волосах (си-
манту) пылью со стоп Гауранги Махапрабху. С тех
пор место, где произошла эта лила, стало известно как
Симантадвипа, но невежды называют его Симульей».
l Шриман Махапрабху утешает Парвати-деви
iрb-гаурfyга-чандра табе прасанна хаийf
балила пfрватb iуна катхf мана дийf (70)
«Шри Гаурачандра, довольный молитвами Парвати-
де­ви, сказал: “О Парвати, выслушай Меня внима-
тельно”».
l Истинная природа Парвати-деви
туми мора бхинна нао iакти сарвеiварb
эка iакти дуи рeпа мама сахачарb (71)
«“О верховная богиня (Сарвешвари), ты – Моя энер-
гия и потому неотделима от Меня. Я обладаю лишь
одной энергией, которая проявляется в двух формах”».
сварeпа-iактите туми рfдхикf fмfра
бахираyгf-рeпе рfдхf томfте вистfра (72)
«“Проявляясь как Моя внутренняя энергия (сварупа-
шакти), ты – Моя возлюбленная Шри Радха. [Но чтобы
124 Навадвипа-дхама-махатмья Глава шестая 125

материальный мир существовал] Шри Радха нисхо- Нитьянанда Пра­бху закончил Свой рассказ [о Парвати-

симантадвипа
дит как Моя внешняя энергия, то есть ты”». деви]. Вскоре преданные достигли деревни кази.
туми наиле мора лbлf сиддха нfхи хайа l Это место в Навадвипе неотлично от Матхуры во Врадже
туми йогамfйf-рeпе лbлfте ниiчайа (73) прабху бале,—охе ‘джbва’, iунаха вачана
«“Без твоего участия не могут осуществиться и Мои кfджира нагаре эи матхурf бхувана (78)
игры. Ты действуешь в них как Йогамайя”». «Послушай, Джива, эта деревня тождественна Матхуре
l Образ Парвати-деви во Врадже и Нава­двипе во Врадже», – вновь заговорил Нитьянанда Пра­бху.
брадже туми паурtамfсb-рeпе нитйакfла хетхf iрb-гаурfyга-рfйа кbртана карийf
навадвbпе прауlхfмfйf-саха кoетрапfла (74) кfджи нистfрила прабху премаратна дийf (79)
«“Во Врадже ты вечно живешь как Паурнамаси, а в На­ «Гауранга Махапрабху совершал здесь киртану. Он да-
ва­двипе ты Праудха-майя, которая вместе с Господом ровал кази не только освобождение, но и трансцен-
Шивой защищает дхаму”». дентное сокровище премы».
эта бали’ iрb-гаурfyга хаила адарiана l Чханд-кази – это Камса в играх Шри Кришны
премfвиonа ха’йе рахе пfрватbра мана (75) iрb-кhotа-лbлfйа джеи каvса матхурfйа
«Сказав это, Шри Чайтанья Махапрабху исчез, а Пар- гаурfyга-лbлfйа чfyда-кfджи нfма пfйа (80)
вати-деви погрузилась в океан премы». «Известно, что Чханд-кази в играх Шри Гауры – это
сbмантинb-девb-рeпе рахе эка бхbте Камса в кришна-лиле».
прауlхfмfйf мfйfпуре рахе гаура-прbте (76) эиджанйа прабху тf’ре мfтула балила
«С тех пор, полностью поглощенная любовью к Шри бхайе кfджи гаура-паде iараtа лаила (81)
Гауре (гаура-премой), Парвати пребывает здесь как Си­ «Вот почему Махапрабху обращался к нему как к дяде
мантини-деви, а в Майяпуре она известна как Прау­ по матери. Чханд-кази принял прибежище лотосных
дха-майя». стоп Шри Гаурасундары из страха перед Ним».
Деревня кази l Кази разбивает мридангу
эта бали’ нитйfнанда кfджира нагаре кbртана fрамбхе кfджи мhдаyга бхfyгила
правеiила ‘джbве’ ла’йе такхана сатваре (77) хосена сfхfра бале утпfта карила (82)
126 Навадвипа-дхама-махатмья Глава шестая 127

«Однажды, когда преданные проводили киртан, кази «Те, кто видит разницу в таттвах Враджа и Нава­

симантадвипа
разбил им мридангу. Он творил такие бесчинства двипы, наносят оскорбление лотосным стопам Шри
с позволения Хуссейн-шаха». Кришны. В результате они обретают освобождение
l Хуссейн-шах – это Джарасандха в играх Шри Кришны в безличном Брахмане [что для преданного подобно
хосенасf се джарfсандха гауlа-рfджеiвара аду]».
тfyхfра fтмbйа кfджи пратfпа вистара (83) l Превосходство гаура-лилы

«Хуссейн-шах, правитель Гаудадеши в то время, – это хетхf апарfдхb пfйа према-ратна-дхана


Джарасан­дха в кришна-лиле. Кази [разбивая мриданги, атаева гаура-лbлf сарвопари хана (87)
запрещая киртаны и так далее] действовал только по «Однако в Нава­двипе даже [жалкий] оскорбитель об-
его приказу». ретает трансцендентное сокровище премы. Поэтому
l Кази во сне получает даршан Нрисимха-дева нет ничего выше игр Шри Гауры (гаура-лилы)».
прабху тf’ре нhсиvха-рeпете дейа бхайа гаура-дхfма, гаура-нfма, гаура-рeпа-гуtа
бхайе каvса-сама кfджи джаlасаlа хайа (84)
апарfдха нfхи мfне тfрите нипуtа (88)
«Махапрабху напугал кази, явившись к нему [во сне]
«Святая обитель Шри Гауры, Его имя, образ и качества
в образе Нрисимхи. Кази оцепенел от ужаса, в точно-
даруют освобождение каждому, независимо от нане-
сти как это было с Камсой, увидевшим Шри Кришну».
сенных им оскорблений».
l Кази обретает дар премы
тf’ре према дийf каила ваиotава-прадхfна йади апарfдха тхfке сfдхакера мане
кfджира нистfра катхf iуне бхfгйавfн (85) кhotа-нfме, кhotа-дхfме тfре баху-дине (89)

«Махапрабху одарил кази премой, сделав его великим гаура-нfме, гаура-дхfме садйа према хайа
вайш­навом. Только удачливые люди могут услышать апарfдха нfхи тf’ра, бfдхf упаджайа (90)
эту историю». «Святое имя Шри Гауры и Его трансцендентная оби-
l Судьба тех, кто проводит различие между Враджем тель легко награждают премой, потому что оскорбле-
и Нава­двипой ния, совершенные в дхаме Шри Гауры, не являются
браджа-таттва навадвbпа-таттве декхе бхеда тому помехой. Этого нельзя сказать о святом имени
кhotа-апарfдхb, лабхе нирвftа абхеда (86) Шри Кришны и Его дхаме».
128 Навадвипа-дхама-махатмья Глава шестая 129

l Самадхи кази «Это место неотлично от Пурушоттамы (Пури). Нет

симантадвипа
аи декха охе ‘джbва’, кfджира самfдхи никаких сомнений в том, что здесь находится вечная
декхиле джbвера нfiа хайа fдхи-вйfдхи (91) обитель Господа Джаганнатхи».
«О Джива, взгляни на самадхи Чханд-кази. Этот дар- Шридхара-анган
шан избавляет от всех несчастий и страданий». табе тантувfйа-грfма хаилена пfра
Шанкхаваника-нагара (Шараданга) декхилена кхолfбечf iрbдхара fгfра (97)
эта бали’ нитйfнанда преме гарагара Затем Нитьянанда Пра­бху миновал деревню под на-
чалилена друта iаyкхаваника-нагара (92) званием Тантувая и подошел к дому Кхолавечи Шри­
дхары.
татхf гийf iрb-джbвере балена вачана
l Причина, по которой Шридхара-анган называют Вишрама-стханой
охе декха iараlfyгf апeрва дарiана (93)
прабху бале,—“эи стхfне iрb-гаурfyга хари
Затем Нитьянанда Пра­бху, исполненный премы, на- кbртана виiрfма каила бхакте кhпf кари”» (98)
правился к месту под названием Шанкхаваника. Там Он
сказал Дживе: «Взгляни на удивительную Шарадангу». Нитьянанда Пра­бху сказал: «После киртана Шри Гау-
рахари любил отдыхать здесь, даруя милость Своим
iрb-iараlfyгf нfма ати манохара [уставшим] преданным».
джаганнfтха баисе йатхf лаийf iабара (94)
“эи хету виiрfма-стхfна эра нfма
«Даже само название Шараданга очаровывает слух. хетхf iрbдхарера гхаре караха виiрfма” (99)
Здесь живет Верховный Господь Джаганнатха вместе «Вот почему это место называется Вишрама-стханой,
со Своими слугами из касты шабаров». “местом отдыха”. И ты, Джива, также отдохни здесь,
пeрве джабе рактабfху даурfтмйа карила в доме Шридхары».
дайитf-сахита прабху хетхfйа fила (95) l Шридхара поклоняется Шри Нитьянанде Пра­бху
«В древние времена, когда повсюду бесчинствовал iрbдхара iунила джабе прабху-fгамана
варвар по имени Ракта-баху, Господь Джаганнатха сfonfyге fсийf каре прабхура пeджана (100)
укрылся здесь вместе со Своими дорогими слугами». Узнав о прибытии Нитьянанды Пра­бху, Шридхара
iрb-пуруoоттама-сама э дхfма хайа поспешил домой. [Встретив Господа] он предложил
нитйа джаганнfтха-стхити татхfйа ниiчайа (96) Ему свои дандаваты и провел обряд поклонения.
130 Навадвипа-дхама-махатмья Глава шестая 131

l Просьба Шридхары, склонившегося к стопам Нитьянанды Пра­бху l Шридхара вместе со своей семьей служит

симантадвипа
Нитьянанде Пра­бху
бале,—“прабху баlа дайf э дfсера прати
виiрfма караха хетхf fмfра минати” (101) нитйfнанде кхаnnопари карfйа iайана
саваviе iрbдхара каре пfда-самвfхана (106)
Шридхара обратился к Нитьянанде Пра­бху: «О Гос­
подь, Ты так милостив к Своему слуге. Прошу, отдох- После обеда Шридхара уложил Нитьянанду Пра­бху
ни немного в моем доме». отдохнуть и вместе со всей своей семьей стал служить
Его лотосным стопам.
l Нитьянанда Пра­бху прославляет удачу Шридхары
Шашти-тиртха
прабху бале,—“туми хао ати бхfгйавfн
томfре карила кhпf гаура-бхагавfн” (102) апарfхне iрb-джbвере лаийf iрbвfса
oаonи-тbртха декхfила хаийf уллfса (107)
Нитьянанда Пра­бху сказал: «Тебе выпала большая уда-
ча, поскольку Сам Гаурахари даровал тебе милость». После полудня Шривас Пандит с радостью показал
“адйа морf эи стхfне кариба виiрfма” Дживе Шашти-тиртху.
iунийf iрbдхара табе хайа fптакfма (103) l Вишвакарма в Нава­двипе

«Мы тоже отдохнем у тебя сегодня». Шридхара был iрbвfса кахила,—iуна ‘джbва’ садfiайа
очень счастлив услышать эти слова Нитьянанды пeрве дева-гаtа джабе iунила ниiчайа (108)
Пра­бху. навадвbпе ха’бе махfпрабху аватfра
баху йатне севfйогйа сfмагрb лаийf виiвакармf fилена надbйf нагара (109)
рандхана карfйа бхакта брfхмаtере дийf (104)
Шривас Пандит сказал: «Послушай, дорогой Джива.
С особой заботой Шридхара принес всё необходимое Когда полубоги узнали о скором нисхождении Шри-
для служения Господу и пригласил брахманов-предан- мана Махапрабху в Нава­двипа-дхаме, они послали
ных приготовить для Него еду. сюда Вишвакарму*».
нитfи-iрbвfса-севf хаиле самfпана l Вишвакарма служит Нава­двипа-дхаме
fнанде прасfда пfйа ‘iрb-джbва’ такхана (105) прабху джеи патхе карибена саyкbртана
Когда Нитьянанда Пра­бху и Шривас Пандит отобе- сеи патхе джалакаonа карите вfраtа (110)
дали, Джива с радостью почтил их маха-прасад. * зодчий полубогов
132 Навадвипа-дхама-махатмья Глава шестая 133

эка рfтре сfnха куtlа кfnила виifи «О Джива, а теперь взгляни на Майямари, что распо-

симантадвипа
iеoа куtlа кfджи-грfме карила кfnfи (111) ложено неподалеку. Это место сохранилось до наших
«Вишвакарма подумал: “Там, где Махапрабху будет вме- дней».
сте со Своими преданными совершать санкиртану, l Баладев Пра­бху в Майямари
должно быть достаточно воды [чтобы они не страда- паурftика катхf эка караха iраваtа
ли от жажды]”. Поэтому за одну ночь он создал вдоль тbртха-йfтрf баладева карила джакхана (116)
этой дороги шестьдесят больших прудов, последний навадвbпе fси’ джабе карила виiрfма
из которых находился в деревне кази». випра-гаtа джfнfила майfсура-нfма (117)
iрbдхарера калfбfга декхите сундара
«Послушай историю из Пуран, рассказывающую о сла-
ихfра никаnе эка декха саровара (112)
ве этого места. Однажды, совершая Свое паломниче-
«Посмотри, один из тех прудов сохранился до сих пор. ство, сюда пришел Баладев Пра­бху. Он отдыхал здесь,
Он расположен рядом с прекрасным банановым садом когда к Нему пришли несколько местных брахманов
Шридхары». и пожаловались на злодеяния демона по имени Майя­
эи сароваре кабху кари’ джала-кхелf сура».
махfпрабху лаилена iрbдхарера кхолf (113) l Откуда появилось название Майямари

«Шриман Махапрабху любил развлекаться в водах майfсура-упадрава iуни’ халадхара


этого пруда, а потом есть вкусные бананы из сада махfвеге дхаре тfре мfnхера бхитара (118)
Шридхары». «Услышав о бесчинствах Майясуры, Халадхара (Бала-
адйfвадхи мочf-тхоlа лаийf iрbдхара дев) помчался с быстротой молнии и настиг демона
iрb-iачb-мfтfке дейа уллfса-антара (114) посреди поля».
«И по сей день Шридхара с радостью приносит мате- махf-йуддха каила даитйа баладева-сfтха
ри Шачи гроздья бананов из своего сада [помня об аваiеoе рfма тfре карила нипfта (119)
этих играх Махапрабху]». «В результате яростной схватки демон был убит».
Майямари се авадхи майfмfри нfма кхйfта хаила
ихfра никаnе майfмfри нfма стхfна бахукfла катхf fджа томfре кахила (120)
декхаха ‘iрb-джbва’ fджо fчхе видйамfн (115)
134 Навадвипа-дхама-махатмья

«С тех пор это место стало известно как Майямари.

симантадвипа
История, которую я рассказал тебе сейчас, очень древ-
няя».
l Майямари – это Талаван во Врадже
тfлавана-нfма эи тbртха браджапуре — Гл а в а с ед ь м а я —
садf бхfгйавfн джана найанете спхуре (121)
l Вступительная молитва
«Удачливые люди видят [в Майямари] проявление
Талавана Враджа». джайа iрb-чаитанйачандра, джайа прабху нитйfнанда,
джайfдваита джайа гадfдхара
сеи рfтре сеи стхfне тхfкилена сабе
джайа iрbвfсfди-бхакта, гаура-паде ануракта,
парадина йfтрf каре ‘хари’ ‘хари’ рабе (122)
джайа навадвbпа-дхfма-вара (1)
Эту ночь паломники провели здесь же [в Шридхара-
Слава Чайтанья-чандре! Слава Шри Нитьянанде Пра­­
ангане], а на следующий день рано утром продолжи-
бху! Слава Шри Адвайте Ачарье! Слава Гада­дхаре
ли свой путь, воспевая: «Хари, Хари!»
Пандиту! Слава всем преданным во главе со Шрива-
l Автор молит о желанном служении сом, глубоко привязанным к лотосным стопам Шри
нитfи-джfхнавf-пада-чхfйf джfра fiа Гауранги Махапрабху! Слава Шри Нава­двипе, вели-
надbйf-мfхfтмйа каре э дfса пракfiа (123) чайшей из дхам!
Этот слуга, Бхактивинода, чье единственное желание – Суварна-вихар
достичь прохладной тени лотосных стоп Нитьянанды чхflийf виiрfма стхfна, iрb-джbве лаийf джfна,
Пра­бху и Джахнавы-деви, раскрывает славу Надии. джатхf грfма суварtа-вихfра
охе ‘джbва’ прабху кайа, апeрва э стхfна хайа,
навадвbпа пракhтира пfра (2)
От Вишрама-стханы (Шридхара-анганы) Нитьянан-
да Пра­бху повел Дживу к Суварна-вихару. Там Нитья-
нанда Пра­бху рассказал ему следующее: «О Джива,
это необыкновенное место трансцендентно. Оно не
подвластно гунам материальной природы».
136 Навадвипа-дхама-махатмья Глава седьмая 137

l Даже богатые, как Суварна Сена, материалисты всегда стремятся дfрf-путра-бандху-джана, кеха нахе ниджа-джана,

симантадвипа
к еще большему богатству мараtете кеха нахе кfра (6)
сатйа-йуге эи стхfне, чхила рfджf сабе джfне, «Нарада с состраданием отнесся к царю. Он раскрыл
iрb-суварtа-сена тf’ра нfма ему вечную истину (таттву). Нарада сказал: “О царь,
бахукfла рfджйа каила, парете вfрддхакйа хаила, ты растрачиваешь жизнь впустую, заботясь лишь
табу нfхи кfрйете виiрfма (3) о преумножении богатств. Пойми, богатство не при-
«В Сатья-югу здесь жил знаменитый царь Суварна Сена. носит счастья. Хотя бы раз задумайся о божественном
Долгие годы он правил Суварна-вихаром и да­же в ста- знании. Это истинное благо (пятая цель человеческой
рости не желал удаляться от дел». жизни – кришна-према). Жена, сыновья, друзья, род-
l Живя в дхаме, человек может легко обрести садху-сангу
ственники и знакомые не принадлежат нам. Со смер-
тью всех их придется оставить”».
виoайе fвиonа читта, кисе вhддхи хайа витта,
l Жизнь ценна, но не вечна
эи чинтf каре наравара
ки джfни ки бхfгйаваiе, iрb-нfрада татхf fисе, томfра мараtа ха’ле, дехаnb бхfсf’йе джале,
раджа тfyре пeджила вистара (4) сабе джf’бе гhхе fпанfра
табе кена митхйf fif, виoайа-джала-пипfсf,
«Царь жил в роскоши и постоянно заботился о про- йади кеха нfхи хаила кf’ра (7)
цветании своей страны. Однажды по воле прови-
дения Суварну Сену посетил мудрец Нарада. Увидев «“После смерти родные сожгут твое тело на берегу
великого риши, царь вознес ему молитвы и совершил реки, а пепел бросят в воду и разойдутся по домам.
обряд поклонения». Если никто из них не принадлежит тебе, на что ты
надеешься? Зачем ты пытаешься утолить свою жажду
l Нарада милосердно поведал царю об Абсолютной Истине
удовольствий [ведь они всё равно что капля воды
нfрадера дайf хаила, таттва-упадеiа каила, в пустыне]?”»
рfджfре та’ лаийf нирджане l Материальное богатство никогда не принесет счастья
нfрада кахена рfйа, вhтхf тава дина джfйа,
йади бала лабхи’ сукха, джbване нf пfи ду{кха,
артха-чинтf кари’ мане-мане (5)
атаева артха-чеonf кари
артхаке анартха джfна, парамfртха дивйа-джSfна, сеха митхйf катхf рfйа, джbвана анитйа хайа,
хhдайе бхfваха эка-бfра нfхи рахе iата варoопари (8)
138 Навадвипа-дхама-махатмья Глава седьмая 139

«“Полагая, что богатство принесет тебе счастье и из- ата эва джSfнb джана, бхукти-мукти нfхи ла’на,

симантадвипа
бавит от страданий, ты заблуждаешься, поскольку кhotа-бхакти карена сfдхана
материальная жизнь сама по себе временна”». виoайете анfсакти, кhotа-паде ануракти,
l Истинная цель человеческой жизни самбандха-абхидхейа-прайоджана (12)
ата эва джfна сfра, джете хабе мfйfпfра, «“Кайвалья-мукти не приносит счастья. Она несет ги-
джатхf сукхе ду{кха нfхи хайа бель живому существу и потому отвратительна. Кайва-
кисе вf сfдхиба бала, сеи та’ апeрва пхала, лья-мукти исключает удовлетворение чувств, ничего
джfхе нfхи iока-ду{кха-бхайа (9) не давая взамен. Поэтому разумный человек, осознав-
ший природу кайвальи, откажется от бхукти (чувствен-
«“Пойми, человеческая жизнь предназначена лишь
ного наслаждения) и мукти (свободы от страданий)
для того, чтобы пересечь океан материального бы-
и полностью посвятит себя служению Шри Кришне.
тия. Иными словами, чтобы совершать бхаджан. Зна-
Постигнув суть самбандхи (отношений со Шри Криш-
ешь ли ты, как попасть туда, где нет скорби, печали
ной), абхидеи (деятельности согласно этим отноше-
и страха?”»
ниям) и прайоджаны (конечной цели жизни), он изба-
l Знание и отречение не приводят в обитель Верховного Господа вится от привязанности к чувственным наслаждениям
кевала ваирfгйа кари’, тfхf нf пfите пfри, и разовьет любовь к лотосным стопам Шри Кришны”».
кевала джSfнете тfхf нfи l Бхакти – единственный способ достичь обители Бхагавана
ваирfгйа джSfнера бале, виoайа-бандхана гале,
джbва се кhotера дfса, бхакти бинf сарванfiа,
джbвера каивалйа хайа бхfи (10)
бхакти-вhкoе пхале према-пхала
«“О царь, этой обители невозможно достичь ценой сеи пхала прайоджана, кhotа-према нитйа-дхана,
знания или отречения. Они позволяют лишь освобо- бхукти-мукти туччха се-сакала (13)
диться из материального плена и достичь кайвальи
«“Живое существо – слуга Шри Кришны [такова сам-
(саю­джья-мукти), слияния с безличным Брахманом”».
бандха] и без бхакти [абхидеи] оно погибнет. Древо
l Кайвалья-мукти обрекает живое существо на гибель преданности приносит плоды любви к Господу (пре-
каивалйе fнанда нfи, сарванfiа бали тfи, му), и высшая цель жизни [прайоджана] заключается
каивалйера нитfнта дхиккfра в том, чтобы обрести это вечное сокровище. По срав-
эдике виoайа гела, iреonха кичху нf милила, нению с ним другие плоды этого древа – удовлетворе-
каивелйера караха вичfра (11) ние чувств и освобождение – ничтожны”».
140 Навадвипа-дхама-махатмья Глава седьмая 141

l Хотя джива – слуга Шри Кришны, она попадает во власть Однако ни один из этих путей не приводит ее к осво-

симантадвипа
иллюзии (майи) бождению, так как его невозможно достичь без зна-
кhotа-чид-fнанда рави, мfйf тfy’ра чхfйf-чхави, ния об истинной природе души. И всё же джива не
джbва тfy’ра кираtftугаtа хочет принять бхакти (атма-гьяну)”».
таnастха дхармера ваiе, джbва йади мfйf спарiе, l Пройдя через множество видов жизни, джива обретает чистую
мfйf тf’ре карайа бандхана (14) преданность лишь по милости вайшнавов
«“Шри Кришна подобен солнцу знания и блаженства; бхрамите-бхрамите джабе, бхакта-джана-саyга ха’бе,
майя – это тень, а живое существо – мельчайшая ча- табе iраддхf лабхибе нирмала
стица лучей этого солнца. Поскольку джива берет на- сfдху-саyге кhotа бхаджи, хhдайа-анарха тйаджи’,
чало в пограничной энергии (татастха-шакти), ил- ниonхf лfбха каре сувимала (17)
люзия (майя) ловит ее в свои сети, как только джива
«“Пожиная плоды своей деятельности, джива перехо-
обращает на нее свой взор”».
дит из одного тела в другое. Если ей выпадает удача,
l Судьба дживы, оказавшейся в сетях иллюзии она встречает садху и обретает чистую веру (шраддху).
кhotа-бахирмукха джеи, мfйf-спарib джbва сеи, Совершая бхаджан Шри Кришне под руководством садху,
мfйf-спарiе карма-саyга пfйа она избавляется от дурных привычек (анартх) и дости-
мfйfджfле бхрами’ маре, карма-джSfне нfхи таре, гает ништхи, непоколебимости в практике бхакти”».
каonа-нfiа мантраtf карfйа (15)
бхаджите-бхаджите табе, сеи ниonхf ручи ха’бе,
«“Джива, отвернувшаяся от Шри Кришны, попадает краме ручи хаибе fсакти
во власть майи и запутывается в сетях кармы. В ловуш- fсакти хаибе бхfва, тfхе ха’бе према-лfбха,
ке материального бытия она не обретает ничего, кро- эи краме хайа iуддха-бхакти (18)
ме страданий. Практика кармы и гьяны не приносит ей
желанного освобождения”». «“Если джива продолжает непрерывно совершать бха­
джан, ее ништха постепенно становится ручи (силь-
кабху карма fчарайа, аonfyгfди йогамайа, ным желанием служить Кришне), а затем асакти (глу-
кабху брахма-джSfна-fлочана бокой привязанностью к бхаджану и Шри Кришне).
кабху-кабху тарка каре, аваiеoе нfхи таре, Потом проявляется бхава (трансцендентная эмоция),
нfхи мане fтма-таттва-дхана (16) которая переходит в прему (глубокую любовь). В та-
«“Иногда она практикует карму или аштанга-йогу, кой последовательности проявляется шуддха-бхакти,
брахма-гьяну (имперсональное знание) или логику. чистая преданность”».
142 Навадвипа-дхама-махатмья Глава седьмая 143

l Практика девяти составляющих бхакти под руководством пре- джеи гаура-нfма ла’бе, тf’те кhotа-кhпf ха’бе,

симантадвипа
данных – единственная возможность достичь высшей цели жизни брадже вfса сеита’ карибе (21)
iравана-кbртана мати, севf-кhotfрчана нати,
«“Грядущая Кали-юга благословенна, ибо в эту эпоху
дfсйа-сакхйа-fтманиведана
Шри Кришна низойдет здесь в образе Шри Гауранги
навадхf сfдхана эи, бхакта-саyге каре джеи,
вместе со Своими спутниками и явит Свои лилы. Вся-
сеи лабхе кhotа-према-дхана (19)
кий, кто будет повторять имя Шри Гаурахари, обретет
«“Слушать о Верховном Господе и прославлять Его име- милость Шри Кришны и возможность жить во Вра­
на, образы, качества и деяния, помнить о Нем и слу- дже”».
жить Его лотосным стопам, поклоняться Ему, возно- l Легкий способ достичь Шри Кришну
сить молитвы и быть Его слугой, считать Его другом
гаура-нfма нf лаийf, джеи кhotа бхадже гийf,
и посвящать Ему всего себя – это есть навадха-бхакти
сеи кhotа бахукfле пfйа
(девять составляющих преданного служения). Тот, кто
следует этому процессу под руководством преданных, гаура-нfма лайа джеи, садйа кhotа пfйа сеи,
обретет любовь к Шри Кришне”». апарfдха нfхи рахе тfйа (22)
l Обязанность жителя дхамы «“Тот, кто поклоняется Шри Кришне, не принимая
туми рfджf бхfгйавfн, навадвbпе тава стхfна, прибежища Шри Гаурахари и не повторяя Его имени,
дхfма-вfсе тава бхfгйодайа не скоро достигнет Господа. Но тот, кто повторяет имя
сfдху-саyге iраддхf пе’йе, кhotа-нfма-гуtа ге’йе, Шри Гаурахари, быстро обретет милость Шри Криш-
према-сeрйе карfо удайа (20) ны и избавится от всех оскорблений”».
l Могущество святого имени Шри Гауры
«“О царь, ты благословлен, ибо живешь в Нава­двипа-
дхаме. В этом твоя удача. Пожалуйста, оставь путь балите-балите муни, адхаирйа хайа амани,
материальных удовольствий и общайся со святыми нfчите лfгила ‘гаура’ бали’
преданными, чтобы обрести чистую веру. Постоянно гаурахари бола дхари’, вbtf бале гаурахари,
повторяй имя Шри Кришны, прославляй Его каче- кабе се fсибе дханйа кали (23)
ства, приглашая солнце премы войти в свое сердце”». «Как только Нарада произнес эти слова, его охвати-
l Нарада Муни предсказывает нисхождение Шри Гауранги ло волнение. Играя на вине и танцуя, он начал петь:
дханйа кали fгамане, хетхf кhotа ла’йе гаtе, “Шри Гаурахари!” И вина пела вместе с ним: “О Гаура-
iрb-гаурfyга-лbлf пракfiибе хари, когда же наступит этот счастливый век Кали?”»
144 Навадвипа-дхама-махатмья Глава седьмая 145

l Према приходит лишь по милости преданного дом, он стал плакать. Вдруг он услышал голос с небес:

симантадвипа
эи саба бали’ тf’йа, нfрада чалийf джfйа, “О царь, ты примешь рождение во время Моих прояв-
премодайа хаила рfджfра ленных игр и станешь одним из Моих спутников”».
гаурfyга балийf нfче, сfдху хаите према йfче, l Кем является Суварна Сена в играх Шримана Махапрабху
виoайа-вfсанf гхуче тfy’ра (24) буддхиманта кхfyа нfма, пfибе хе гуtа-дхfма,
«Поведав царю о кришна-бхакти, Нарада Муни исчез. севибе гаурfyга-iрb-чараtа
По его милости в сердце царя пробудилась према. По- даивавftb кfне iуни’, стхира хаила нара-маtи,
вторяя: “Гауранга, Гауранга”, он начал танцевать и про- каре табе гаурfyга-бхаджана (27)
сить святых одарить его премой. От желаний чувствен- «“О благочестивый царь, в то время тебя будут звать
ных удовольствий у него не осталось и следа». Буддхимантой Кханом. Ты будешь служить лотосным
l Царь получает во сне даршан Шри Гаура-Гада­дхары стопам Шри Гауранги Махапрабху”. Услышав эти сло-
нидрfкfле наравара, декхе гаура-гадfдхара, ва, царь тут же успокоился и с этого момента стал по-
са-пfрoаде тfyхfра аyгане клоняться Шри Гауранге».
нfче ‘харе-кhotа’ бали’, каре сабе колfкули, l Шривас Пандит проникается настроением Нарады
суварtа-пратимf гаура сане (25) нитйfнанда-катхf iеoе, нfрадера iактйfвеiе,
«Однажды во сне царь получил даршан Шри Гаура- iрbвfса хаила ачетана
Гада­дхары и Их спутников. Шри Гаурахари, сияя, как махf-премfвеiе табе, гаура-нfмfмhтfсаве,
расплавленное золото, вместе со Своими преданны­ бхeме лоnе iрb-джbва такхана (28)
ми танцевал у царя во дворе. Все они пели: “Харе Как только Нитьянанда Пра­бху закончил свой рассказ,
Кришна!” – и обнимали друг друга». Шривас Пандит погрузился в настроение Нарады
l Состояние царя после пробуждения и потерял сознание. Увидев это, Джива опьянел от
нидрf-бхаyге нарапати, кfтара хаила ати, маха-премы. Он [упал на землю и], катаясь в пыли, по-
гаура лfги’ кара’йа крандана грузился в нектар имени Гауры. Наконец к нему вер-
даивавftb хаила тfйа, пракаnа самайе рfйа, нулся дар речи.
ха’бе туми пfрoаде гаtана (26) l Шри Гаурахари исполняет желания Своих преданных
«Когда царь проснулся, его охватила боль разлуки со fхf ки гаурfyга-рfйа, декхиба fми хетхfйа,
Шри Гаурахари. Страстно желая встретиться с Госпо- суварtа путали горf-маtи
146 Навадвипа-дхама-махатмья Глава седьмая 147

балите-балите табе, iрb-гаура-кbртана сабе, татхfйа виiрfма каила, девера атитхи хаила,

симантадвипа
найанете декхайа амани (29) мадхйfхна бходжана ата{пара (32)
«Увижу ли и я здесь сияющий золотом образ Шри Гау- Громко воспевая славу Шри Гауранги Махапрабху,
ры?» Как только Джива произнес эти слова, все [Ни- преданные пришли в деревню Девапалли. Немного
тьянанда, Шривас и Джива] увидели Шримана Маха- отдохнув, они почтили обеденный прасад (от Боже-
прабху, совершающего санкиртану. ства Шри Нрисимха-дева), по традиции гостеприим-
fхf се амийа джини’, гаурfyгера рeпа-кхfни, но предложенный им местными жителями.
нfчите лfгила сеикхfне l Место, связанное со Шри Нрисимха-­девом, известно со времен
табе нитйfнанда рfйа, гаурfyгера гуtа гfйа, Сатья-­юги
адваита сахита сарва-джане (30) дивасера iеoа йfме, сакале бхрамайе грfме,
Шри Гауранга, необыкновенно прекрасный образ ко- прабху-нитйfнанда табе кайа
торого слаще самого нектара, танцевал, а Нитьянан- девапаллb эи хайа, iрb-нhсиvха-девfлайа,
да Пра­бху, Адвайта Ачарья и остальные преданные сатйа-йуга хаите паричайа (33)
воспевали Его славу. Когда вечером они прогуливались по деревне, Нитья-
мhдаyга мандирf бfдже, саyкbртана сувирfдже, нанда Пра­бху сказал: «Это Девапалли. Знаменитый
пeрва-лbлf хаила вистара храм Шри Нрисимхи Бхагавана стоит здесь со вре-
ката дже fнанда хайа, варtите iакати найа, мен Сатья-юги».
белf хаила двитbйа прахара (31) l Место отдыха Шри Нрисимхи Бхагавана
Все погрузились в санкиртану под ритмичные удары прахлfдере дайf кари’, хираtйе вадхийf хари,
мриданг и звон каратал. Игры Махапрабху прояви- эи стхfне карила виiрfма
лись здесь вновь. Я не в силах описать блаженство, ца- брахмf fди дева-гаtа, ниджа-ниджа никетана,
рившее в сердцах преданных в тот момент. Тем време- кари’ эка басfила грfма (34)
нем наступил полдень.
«Верховный Господь Шри Хари отдыхал здесь после
Шри Нрисимха-палли того, как убил Хираньякашипу и пролил милость
мhдаyгас каратfлас саyкbртана на Прахладу. Вскоре Брахма и другие полубоги по-
табе та’ чалила сабе, гаура-гbта-калараве, строили тут себе роскошные дворцы. Так образова-
девапаллb-грfмера бхbтара лось это селение».
148 Навадвипа-дхама-махатмья Глава седьмая 149

l Служить Шри Нрисимха-деву сюда пришли многие полубоги со временем все они разрушились. Теперь даже река

симантадвипа
мандfкинb-таnа дхари’, nилfйа васати кари’, Мандакини высохла и остались только холмы».
нhсиvха севfйа хаила рата l Предсказание Шри Нитьянанды Пра­бху
iрb-нhсиvха-кoетра-нfма, навадвbпе эи дхfма, iилf-кхаtlа агаtана, кара эбе дараiана,
парама-пfвана ifстрамата (35) сеи саба мандирера iеoа
«Полубоги поселились на вершинах холмов (тил) пуна{ кичху-дина паре, эка бхакта нараваре,
вдоль берегов реки Мандакини [Ганги] и погрузи- пf’бе нhсиvхера кhпf-леiа (38)
лись в служение Шри Нрисимха-деву. Все писания бhхат мандира кари’, басfибе нарахари,
прославляют Нрисимха-кшетру в Шри Нава­двипа- пуна{ севf карибе пракfiа
дхаме как одно из величайших святых мест». навадвbпа-парикрамf, тfра эи эка сbмf,
oола-кроiа-мадхйе эи вfса (39)
сeрйа-nилf, брахма-nилf, нhсиvха пeраве чхилf,
эбе стхfна хаила випарйайа «Посмотри на эти груды камней – это остатки разру-
гаtеiера-nилf хера, индра-nилf тfра пара, шившихся храмов. Пройдет время, и один преданный,
эирeпа баху nилfмайа (36) обретя крупицу милости Шри Нрисимхи Бхагавана,
снова построит здесь большой храм. Он установит
«О Джива, посмотри на Сурья-тилу и Брахма-тилу. Божество Шри Нрисимха-дева и возобновит покло-
Прежде холм Нрисимхи находился к востоку от них, нение Ему. Это место расположено на границе Нава­
но теперь его положение изменилось. Взгляни на Га- двипа-парикрамы, составляющей шестнадцать крош».
неша-тилу и Индра-тилу. Здесь очень много подобных
l Автор молит о желанном служении
холмов».
нитfи-джfхнавf-пада, дже-джанfра сампада,
l Вишвакарма возводит для полубогов роскошные дворцы
сеи бхактивинода кfyгfла
виiвакармf махfiайа, нирмилf прастарамайа, навадвbпа-су-махимf, нfхи тfра кабху сbмf,
ката iата девера васати тfхf гfйа чхflи’ мfйfджfла (40)
кfле саба лопа хаила, мандfкинb iукfила,
Этот жалкий нищий, Бхактивинода, чье единствен-
nилf-мfтра fчхайа сампрати (37)
ное сокровище – служение лотосным стопам Шри Ни-
«Вишвакарма возвел здесь для полубогов бесчислен- тьянанды Пра­бху и Джахнавы-деви, сбрасывает сети
ные дворцы, украшенные алмазами и жемчугом, но майи и поет бесконечную славу Шри Нава­двипы.
150 Навадвипа-дхама-махатмья

симантадвипа
— Гл а в а в о с ь м а я —

Вступительные молитвы
джайа джайа джайа iрb-iачb-сута
джайа джайа джайа iрb-авадхeта (1)
Слава, слава Шри Шачи-нандане, сыну матери Шачи!
Слава, слава авадхуте Нитьянанде Пра­бху!
сbтf-пати джайа бхаката-рfджа
гадfдхара джайа бхаката-самfджа (2)
Слава Адвайте Ачарье, лучшему из преданных, го-
сподину Ситы! Слава Гада­дхаре Пандиту и обществу
вайшнавов!
джайа навадвbпа сундара-дхfма
джайа джайа джайа гаура ки нfма (3)
Слава прекрасной обители Нава­двипа-дхаме! Слава,
слава святому имени Шри Гауры!
нитfи сахита бхаката-гаtа
‘хари хари’ бали’ чале такхана (4)
Шривас Пандит и другие преданные, взывая: «Хари!
Хари!» – продолжали свой путь вместе с Нитьянан-
дой Пра­бху.
l Шри Нитьянанда Пра­бху полностью опьянен вином расы
бхfве lхала-lхала нитfи чале
преме fдха-fдха вачана бале (5)
152 Навадвипа-дхама-махатмья Глава восьмая 153

Нитьянанда Пра­бху шел пошатываясь, погруженный Когда они вышли к реке Алакананда, Нитьянанда Пра­­

симантадвипа
в блаженство премы. Его речь порой становилась бес- бху радостно произнес: «О Джива, река Мандакини
связной. окружает Надию так, что деревня Билвапакша нахо-
джхара-джхара джхаре fyкхира джала дится на ее западном берегу».
‘горf’ ‘горf’ бали’ хайа викала (6) суварtа-вихfра декхиле йатхf
Слезы потоком текли из Его глаз. Переполненный эмо- мандfкинb чхflе алакf татхf (12)
циями, Он взывал: «Гаура! Гаура!» «От Суварна-вихара, который мы посетили, реки
джхакамака каре бхeoаtа мfла Мандакини и Алакананда текут каждая отдельным
рeпе даiадик хаила fла (7) потоком».
Его трансцендентный облик в сверкающих драгоцен- Харихара-кшетра
ностях озарял все стороны света. алакfнандfра пeрава пfре
l Танец Шриваса Пандита и Дживы харихара-кoетра гаtlака дхfре (13)
iрbвfса нfчичхе ‘джbвера’ сане «Харихара-кшетра захватывает восточный берег Алака-
кабху кfyде, кабху нfче сагхане (8) нанды и берег Гандаки».
Шривас Пандит и Джива шли, пританцовывая на ходу. iрb-мeрти пракfiа хаибе кfле
Они то плакали, то всецело отдавались танцу, позабыв сундара кfнана iобхибе бхfле (14)
обо всем.
«В должное время здесь проявится Божество Хари-
fра джата саба бхаката-гаtа хара и чудесная роща украсит это место».
нfчите-нfчите чале такхана (9)
l В Шри Навадвипа-дхаме проявлен Каши
Остальные преданные, также танцуя, следовали за ними. алакf паiчиме декхаха кfib
алакfнандfра никаnа fси’ iаива-ifкта севе мукати дfсb (15)
балена нитfи fнанде бхfси’ (10)
«Посмотри, на западном берегу Алакананды находит-
билвапакoа-грfма паiчиме дхари’ ся Каши. Там шиваиты и шакты стремятся достичь
мандfкинb fсе надийf гхери’ (11) освобождения».
154 Навадвипа-дхама-махатмья Глава восьмая 155

вfрftасb ха’те э дхfма пара «Кто бы ни оставлял тело в этом месте, Господь Шива

симантадвипа
хетхfйа дхeрджаnb пинfка-дхара (16) шепчет ему на ухо имя Гауры, таким образом даруя ос-
«Харихара-кшетра превосходит Варанаси (Каши). вобождение».
Здесь царствует великолепный Шива, играющий махf-вfрftасb э дхfма хайа
на барабане дамару». джbвера мараtе нfхика бхайа (21)
l Играя на своем барабане и танцуя, Господь Шива повторяет «И потому эта святая обитель также известна как Маха-
имя Гауры Варанаси. Живые существа здесь могут не бояться
‘гаура’ ‘гаура’ бали’ садfи нfче смерти [принимая во внимание, что они непременно
ниджа-джане гаура-бхакати йfче (17) достигнут трансцендентной обители, услышав чистое
«Шива всегда танцует здесь, воспевая: “Гаура! Гаура!” – имя Шри Гауры из уст Господа Шивы]».
и молится о том, чтобы его последователи обрели гау- эта бали’ татхfйа нитfи нfче
ра-бхакти». гаурахари-према ‘джbвере’ йfче (22)
l Бхакты не стремятся к освобождению Произнеся эти слова, Нитьянанда Пра­бху начал тан-
сахасра вараoа кfibте баси’ цевать и молиться о том, чтобы Джива тоже обрел
лабхе се мукати джSfнете нйfсb (18) прему к Гаурахари.
тfхf та’ хетхfйа чараtе nхели’ l Господь Шива выражает почтение лотосным стопам
нfчена бхаката гаурfyга бали’ (19) Нитьянанды Пра­бху
алакoйе такхана каилfiа-пати
«Освобождение, которого достигают санньяси, прак-
нитfи-чараtе карила нати (23)
тикуя в Каши гьяну на протяжении тысячи лет, не
интересует преданных, танцующих с именем Шри Гау- В это время, недоступный постороннему взору, Го-
ранги Махапрабху на устах. Они счастливы, наслажда- сподь Шива, хозяин Кайласа, почтительно поклонил-
ясь нектаром имени Шри Гауры». ся божественным стопам Нитьянанды Пра­бху.
l Господь Шива шепчет на ухо умирающему имя Гауры гаурb-саха iива гаурfyга нfма
нирйftа-самайе экхfне джbва гfийf-гfийf пeрайа кfма (24)
кftе ‘гаура’ бали’ тfрена iива (20)
156 Навадвипа-дхама-махатмья Глава восьмая 157

Господь Шива живет здесь вместе с Гаури Шри Пар- l Шри Кришна сломил гордость Индры
вати, постоянно повторяя имена Шри Гауранги. Бла- индра-дарпа-чeрtа хаиле пара
годаря этому исполняются все его желания. iачb-пати чине сfраyгадхара (30)

годрумадвипа
«Когда Шри Кришна полностью сломил гордость
Годрумадвипа Индры, тот [наконец] узнал в Нем Сарангадхару*».
Гадигачха-грама l Индра предается лотосным стопам Шри Кришны
сватантра biвара нитfи табе ниджа апарfдха мfрджана таре
бхаката-саyгете чалила джабе (25) паlила кhotера чараtа дхаре (31)
гfдигfчхf-грfме пауyчхила fси’ «Раскаиваясь в нанесенном оскорблении, Индра при-
татхfйа fсийf кахила хfси’ (26) пал к лотосным стопам Шри Кришны».
годрума-нfмете э двbпа хайа l Страх Индры и молитвы матери Сурабхи
сурабхи сатата экхfне райа (27) дайfра самудра нанда-танайа
Независимый Господь Шри Нитьянанда, придя вме- кoамила индрере дила абхайа (32)
сте со Своими спутниками в деревню Гадигачха, с ра- татхfпи индрера рахила бхайа
достью произнес: «Этот остров называется Годрума. сурабхи никаnе такхана кайа (33)
Это вечная обитель Сурабхи».
кhotа-лbлf муи буджхите нfри
l Во время кришна-лилы возгордившийся Индра наслал
апарfдха мама хаила бхfрb (34)
дожди на Гокулу
кhotа-мfйfваiе девендра джабе «Хотя Шри Нанда-нандана, океан милости, простил
бхfсfйа гокула ниджа-гаураве (28) и успокоил Индру, сердце того оставалось в смятении.
Индра обратился к Сурабхи: “Не понимая игр Криш-
говардхана-гири дхарийf хари ны, я нанес Ему ужасное оскорбление”».
ракoила гокула йатана кари’ (29)
iунечхи калите браджендра-сута
«[Во время кришна-лилы] Индра под влиянием майи карибе надbйf-лbлf адбхута (35)
наслал на Гокулу проливные дожди. Тогда Шри Хари
поднял холм Гирирадж Говардхан и защитил всех жи-
телей Гокулы». * Господь Вишну, держащий лук
158 Навадвипа-дхама-махатмья Глава восьмая 159

«“Я слышал, что в Кали-югу Враджендра-нандана явит


Свои удивительные лилы в Нава­двипе”».
l Даже положение Индры не избавляет от страха

годрумадвипа
пfчхе се-самайа мохита ха’бе
апарfдхb пуна{ хайе рахиба (36)
«“Я боюсь в это время снова оказаться обманутым
иллюзорной энергией (майей) и вновь нанести Ему
оскорбление”».
туми та’ сурабхи сакала джfна
караха экхана тfхfра видхfна (37)
«“О Сурабхи (Камадхену), ты знаешь, как избежать
оскорблений. Пожалуйста, дай мне совет”».
l Совет матери Сурабхи
сурабхи балила, чалаха джfи
навадвbпа-дхfме бхаджи нимfи (38)
«Сурабхи ответила: “Давай вместе отправимся в Шри
Нава­двипа-дхаму и совершим поклонение Нимаю
(Шри Чайтанье Махапрабху)”».
l Место бхаджана Индры и матери Сурабхи
девендра-сурабхи хетхfйа fси’
гаурfyга бхаджана карила баси’ (39)
Шри Нитьянанда продолжал: «Индра и Сурабхи по-
клонялись Шри Гауранге в этом самом месте».
гаурfyга-бхаджана сахаджа ати
сахаджа тfхfра пхала-витати (40)
160 Навадвипа-дхама-махатмья Глава восьмая 161

«Шри Гауранге Махапрабху поклоняться совсем не- алпадина fчхе пракаnа-кfла


сложно, однако это поклонение дарует наивысший надbйf-нагаре декхибе бхfла (45)
плод». се лbлf-самайе севибе море

годрумадвипа
l Индра и мать Сурабхи получают даршан Шри Гаурахари мfйfджfла fра нf дхаре торе (46)
гаурfyга балийf крандана каре «“Скоро Я низойду в Нава­двипе. Ты, Индра, тоже ро-
гаурfyга-дарiана хайа сатваре (41) дишься там в это время и будешь служить Мне в Моих
«Индра и Сурабхи постоянно повторяли имя Гаура­ играх. На этот раз ты не попадешь в ловушку иллю-
хари со слезами на глазах. Вскоре они получили дар- зии”».
шан Шри Гауранги Махапрабху». l Мать Сурабхи остается жить на Годруме
кибf апарeпа рeпа-лfваtи эта бали’ прабху адhiйа хайа
декхила гаурfyга-пратимfкхfни (42) сурабхи сундарb татхfйа райа (47)
«Их взору предстал удивительно прекрасный Шри аiваттха никаnе рахилf девb
Гаурахари». нирантара гаура-чараtа севи (48)
l Безгранично великодушный Шриман Махапрабху дарует им «С этими словами Махапрабху исчез. [Удовлетворен-
благословение ный, Индра вернулся в свою обитель, а] Шри Сура­
fдха-fдха хfси варада рeпа бхи-деви так и осталась жить в этом месте, под дере-
преме гадагада расера кeпа (43) вом пипал, постоянно служа божественным стопам
«На устах Шримана Махапрабху играла мягкая улыбка. Шри Гаурахари».
Вместилище трансцендентной расы, Шри Гауранга l Почему этот остров получил название Годрумадвипа
был полон экстатической любви (премы) и готов был годрумадвbпа та’ хаила нfма
дать им желанное благословение». хетхfйа пeрайа бхаката-кfма (49)
хfсийf балена nхfкура мора «С тех пор этот остров стал называться Годрума*.
джfнину вfсанf fми та’ тора (44) Здесь исполняются все желания преданных».
«Мой Господь Шри Гаурахари, улыбаясь, сказал: “Мне * Го – «корова», друма – «дерево»; остров, где под деревом живет
известно о вашем желании”». корова.
162 Навадвипа-дхама-махатмья Глава восьмая 163

хетхfйа куnbра бfyдхийf бхадже l Шри Нава­двипа-дхама не покрывается водой даже во время
анfйfсе гаура-чараtе мадже (50) вселенского потопа
iола-кроoа мfтра надbйf дхfма
«Тот, кто построит здесь хижину и станет совершать

годрумадвипа
джfгийf бхакате дейа виiрfма (55)
бхаджан, легко сосредоточится на служении лотосным
стопам Шри Гаурахари». «Только шестнадцать крош Шри Нава­двипа-дхамы
История Маркандеи Риши
дают прибежище преданным [в то время как осталь-
ная суша покрывается водой]».
эи двbпе кабху мhкаtlа-сута
пралайе fчхила катхf адбхута (51) джалера тараyге бхfсийf муни
аджSfна хаийf паlе амани (56)
«Однажды, во время вселенского потопа, на этот ост­
ров попал Маркандея Риши, сын Мриканды. Это уди- «[У берегов Шри Нава­двипа-дхамы] волны накрыли
вительная история». Маркандею Риши, и он потерял сознание».
l Мать Сурабхи одаривает Маркандею Риши своей милостью
l В результате полученного благословения Маркандея Риши
оказался в тяжелом положении махf-кhпf кари сурабхи тfйа
сfта-калпа fйу пfила муни йатане мунире хетхf уnхfйа (57)
пралайе баlаи випада гаtи (52) «Его заметила Сурабхи и милостиво вытащила из воды».
джаламайа хаила самаста стхfна l Маркандея Риши получает даршан Шри Годрумадвипы
котхf вf рахибе каре сандхfна (53) самвит лабхийf мhкаtlа-сута
«Мудрец получил благословение жить на протяжении декхила годрумадвbпа адбхута (58)
семи кальп, но во время разрушения Вселенной он «Когда Маркандея Риши пришел в себя, его взору от-
оказался в трудном положении, потому что вода за- крылась удивительная Годрумадвипа».
топила всю сушу. Мудрец стал искать спасения».
iата-коnи кроiа вистfра стхfна
l Стенания Маркандеи Риши нада-надb iобхf пракfiамfна (59)
бхfсийf-бхfсийf чалийf джfйа «Он увидел, что она простирается на два миллиарда
кена хена вара лаину хfйа (54) миль и ее украшают бесчисленные реки и водопады».
«Носимый волнами, он сокрушался: «“Боже мой, зачем
я попросил такое благословение?!”»
164 Навадвипа-дхама-махатмья Глава восьмая 165

тару-латf ката iобхайа татхf


пакoи-гаtа гfйа iрb-гаура-гfтхf (60)
«Повсюду росли густые зеленые деревья и лианы,

годрумадвипа
в ветвях которых птицы пели славу Шри Гаурахари».
йоджана-вистfра аiваттха хера
сурабхике татхf дарiана кара (61)
«Неподалеку возвышалось дерево пипал. Его крона
раскинулась на восемь миль (одну йоджану), и под
ней стояла мать Сурабхи».
l Жизнь длиною в семь кальп не так уж ценна. Страдая от голода,
Маркандея Риши стал молиться матери Сурабхи
кoудхfйа fкула муни такхана
сурабхира прати бале вачана (62)
туми бхагавати! рfкхаха прftа
дугдха дийf море караха трftа (63)
«Мудрец, измученный голодом, обратился к матери
Сурабхи: “О Бхагавати, пожалуйста, спаси мою жизнь!
Накорми меня своим молоком и избавь от страданий”».
l Мать Сурабхи дает мудрецу молока
сурабхи такхана садайа ха’йе
пийfила дугдха мунире ла’йе (64)
«Сострадательная Сурабхи дала мудрецу своего молока».
l Раскаяние Маркандеи Риши
сабала хаийf мhкаtlа-сeну
сурабхира прати кахайа пуна{ (65)
166 Навадвипа-дхама-махатмья Глава восьмая 167

туми бхагавати! джананb мора l Слава Шри Нава­двипа-дхамы


томfра мfйfйа джагат бхора (66) эи навадвbпа пракhти-пfра
«Набравшись сил, сын Мриканды снова обратился кабху нfiа нfхи хайа ихfра (71)

годрумадвипа
к Сурабхи. “Ты – Бхагавати, моя мать. Твоя иллюзор- «“Эта Нава­двипа-дхама не подвластна законам мате-
ная энергия властвует во всей вселенной”». риальной природы и потому не подвержена разруше-
нf буджхийf fми ла’йечхи вара нию”».
сапта-калпа джbва ха’йе амара (67) чармачакoе ихf oоlаiа кроiа
парама ваикуtnха садf нирдоoа (72)
«“Не подумав, я попросил благословения жить на про-
тяжении семи кальп”». «“В глазах материалистов она ограничена шестнадца-
тью крошами, но [в действительности] это высшая
пралайа-самайе баlаи дукха реальность Вайкунтхи, вечная и трансцендентная”».
нfнfвидха клеiа, нfхика сукха (68)
апрfкhта деiа-кfла экхfне
«“Но период разрушения столь ужасен, что и речи джаlа мfйf кебf кеха нf джfне (73)
не может быть о счастье”».
«“Пространство и время здесь вне законов материи,
ки кари джананb! балаго море и никто в этой обители не знает о материальной иллю-
кисе вf джfиба э дукха та’ре (69) зорной энергии”».
«“О мать, что же мне делать? Будь милостива, скажи, навадвbпе декха апeрва ати
как мне избавиться от этого страдания?”» чfридике беlе вираджf сатb (74)
l Мать Сурабхи дает наставления Маркандее Риши
«“Пожалуйста, взгляни на эту чудесную Нава­двипа-
сурабхи такхана бали’ла вftb дхаму. Со всех сторон ее окружает могучая река Ви-
бхаджаха гаура-пада ду’кхfни (70) раджа [которая отделяет материальный мир от ду-
«Выслушав мудреца, мать Сурабхи ответила: “Оставай- ховного]”».
ся здесь и поклоняйся лотосным стопам Шри Гаура­ iата-коnb кроiа пратйека кхаtlа
хари”». мадхйе мfйfпура нагара гаtlа (75)
168 Навадвипа-дхама-махатмья Глава восьмая 169

«“Каждая часть этой дхамы занимает не менее двух l Плод поклонения Шри Гаурахари
миллиардов миль, а в центре находится величествен- гаурfyга-бхаджана-fiрайа-бале
ный город Майяпур”». мадхура према та’ лабхибе пхале (80)

годрумадвипа
аonа-дала fonа-двbпера мfна «“Поклоняясь Шри Гауранге Махапрабху, ты быстро
антардвbпа тf’ра кеiара стхfна (76) обретешь мадхурья-прему”».
«“Восемь островов этой дхамы напоминают восемь l Состояние садхаки, достигшего премы
лепестков лотоса, сердцевиной которого является сеи према джабе хhдайе ба’се
Антардвипа”». бхfсfйа вилfса-калfра расе (81)
l Средоточие всех святых мест, обитель полубогов и мудрецов брадже рfдхf-пада-fiрайа хайа
сарва-тbртха сарва деватf hoи йугала-севfйа мfнаса райа (82)
гаурfyга бхаджичхе хетхfйа баси (77)
«“Према, пробудившаяся в сердце, погружает садхаку
«“Это прибежище всех святых мест, полубогов и му- в нектар бесконечных любовных игр Шри Кришны.
дрецов, которые живут здесь, поклоняясь Шри Гау- Он обретает прибежище лотосных стоп Шри Радхи
ранге”». во Врадже и в сердце постоянно поглощен служением
l Совет Сурабхи принять прибежище у Шри Гаурахари Божественной Чете”».
туми мfркаtlейа гаурfyга-пада l Служение Господу приносит несравненное счастье
fiрайа караха джfни’ сампада (78) севfра сукха атула джfна
«“О Маркандея, ты тоже прими прибежище лотосных абхеда нирвftе апfртха джSfна (83)
стоп Шри Гауранги Махапрабху, ибо только это явля- «“Знай же: служение Господу одарит тебя несравнен-
ется истинным богатством”». ным счастьем. По сравнению с ним блаженство в сли-
l Напутствие принять безупречно чистую бхакти-дхарму янии с безличным Брахманом совсем незначительно”».
акаитава дхарма fiрайа кара l Вопрос Маркандеи Риши
бхукти-мукти-вfSчхf судeре дхара (79) сурабхи-вачана iунийf муни
«“Откажись от бхукти (материальных удовольствий) караджоlа кари’ бале амани (84)
и мукти (освобождения) и прими прибежище у чистой iрb-гаура-чараtа бхаджиба джабе
бхакти-дхармы”». fмfра адhonа котхfйа ра’бе (85)
170 Навадвипа-дхама-махатмья Глава восьмая 171

«Выслушав Сурабхи, Маркандея Риши молитвенно туми та’ маджибе гаурfyга-расе


сложил ладони и спросил: «“Если я буду служить бо- бхаджибе тfyхfре э двbпе ба’се (90)
жественным стопам Гаурахари, что будет с моими «“Оставаясь на этом острове и поклоняясь Шри Гау­

годрумадвипа
зрелыми (прарабдха) и вызревающими (апрарабдха) рахари, ты погрузишься в блаженство любви к Гау-
плодами кармы?”» ранге”».
l Ответ матери Сурабхи мfркаtlейа iуни’ fнанде хfсе
сурабхи кахила сиддхfнта-сfра ‘гаура’ бали’ кfyде какхана хfсе (91)
iрb-гаура-бхаджане нfхи вичfра (86) «Слушая мать Сурабхи, Маркандея счастливо улыбал-
«Мать Сурабхи объяснила ему основные философские ся и взывал: “Гаура! Гаура!” Он то плакал, то смеялся».
истины (сиддханту). “Поклонение Шри Гауре не зави- эи декха ‘джbва’ апeрва стхfна
сит от правил и предписаний”». мfркаtlейа джатхf пfила прftа (92)
iрb-гаура балийf lfкибе джабе Нитьянанда Пра­бху сказал: «О Джива, взгляни на это
самаста карама винfiа ха’бе (87) несравненное место, где Маркандея Риши вернулся
кичху нfхи ра’бе випfка fра к жизни».
гхучибе томfра бхава-саvсfра (88) гаурfyга-махимf нитfи-мукхе
iуни ‘джbва’ бхfсе парама сукхе (93)
«“Повторяя имя Шри Гаурахари, ты освободишься
от всех видов кармы. Ты не встретишь больше ника- Джива тонул в волнах блаженства, слушая из уст Нитья-
ких препятствий и навсегда излечишься от болезни нанды о славе Шри Гауранги Махапрабху.
материального бытия – повторяющихся рождений се стхfне се-дина йfпана кари’
и смертей”». мадхйадвbпе чале балийf ‘хари’ (94)
карма кене экf джSfнера пхала В тот день они остановились на ночлег на Годруме,
гхучибе самeле ха’йе викала (89) а наутро отправились в Мадхьядвипу, непрерывно
«“[Повторение имени Шри Гаурахари] избавляет не повторяя имя Господа Хари.
только от кармы, но также и от умственных измыш- l Автор молит о желанном служении
лений (гьяны)”». нитfи-джfхнавf-чараtа сfра
джfнийf бхактивинода чхfра (95)
172 Навадвипа-дхама-махатмья

нитfи-fдеiа мастаке дха’ре


надbйа-махимf варtана каре (96)
Зная, что служение лотосным стопам Нитьянанды — Гл а в а де в я та я —
Пра­бху и Джахнавы-деви – высший смысл жизни,
этот незначительный и жалкий Бхактивинода опи- l Вступительная молитва
сывает величие Надии, исполняя волю Нитьянан-

мадхьядвипа
джайа гаурачандра, джайа нитйfнанда
ды Пра­бху. джайа джайа гадfдхара
iрbвfсfди джайа, джайа бхактfлайа,
навадвbпа дхfма-вара (1)
Слава Шри Гаурачандре! Слава Нитьянанде Пра­бху!
Слава Гада­дхаре Пандиту! Слава Шривасу Пандиту
и другим преданным! Слава обители преданных, воз-
вышенной Нава­двипа-дхаме!
l Шри Нитьянанда Пра­бху – лучший среди дарующих прему
ниiи авасfне, матта гаура-гfне,
чалилена нитйfнанда
саyге бхакта-гаtа, премете магана,
вистfрийf парfнанда (2)
На следующее утро Шриман Нитьянанда Пра­бху,
опьяненный нектаром имен Шри Гауры, продолжил
путь. Его спутники последовали за Ним, также утопая
в океане премы и сияя трансцендентным блаженством.

Мадхьядвипа
мадхйадвbпе fси’, бале хfси’ хfси’,
эи та’ мfджидf грfма
174 Навадвипа-дхама-махатмья Глава девятая 175

хетхf сапта hoи, бхаджи’ гаура-iаib, l Брахма прославляет дхаму


карилена сувиiрfма (3) дхfма-кhпf сfра, лfбха хайа джf’ра
Когда они достигли Мадхьядвипы, Нитьянанда Пра­ тf’ра хайа сfдху-саyга
бху улыбнулся и произнес: «Эта деревня называется сfдху-саyге бхадже, кhotа-преме мадже,
Маджида. Здесь, поклоняясь Шри Гаура-шаши, долгое эи та’ парама раyга (6)
время жили семь мудрецов – Маричи, Атри, Ангира, «“Тот, кто получает милость дхамы, обретает общение

мадхьядвипа
Пулаха, Крату, Пуластья и Васиштха». со святыми. Постоянно совершая бхаджан в обществе
l Семь мудрецов узнают от своего отца Брахмы о славе садху, он погружается в кришна-прему, которая при-
Шри Гаурахари носит ему наивысшую радость”».
питh-саннидхfне, гаура-гуtа-гfне, навадвbпе рати, лабхе джf’ра мати,
сатйа-йуге hoи-гаtа сеи пfйа браджа-вfса
хаийf магана, йfчила такхана, апрfкhта дхfма, гаурахари нfма,
гаура-према нитйа-дхана (4) кевала сfдхура fiа (7)
«В Сатья-югу эти мудрецы узнали о славе Шри Гау- «“Тот, кто всей душой привязан к Нава­двипа-дхаме,
рахари от своего отца, Брахмы. Вдохновленные его непременно попадет во Врадж. Поэтому садху желают
рассказом, они попросили его о вечном сокровище лишь одного – беспрестанно повторять имена Гаура-
гаура-премы». хари в трансцендентной Нава­двипе”».
l Брахма дает сыновьям наставление посетить Нава­двипу l Семь мудрецов приходят в Нава­двипа-дхаму
брахмf чатур-мукха, пейе баlа сукха, питh-упадеiа, буджхийf виiеoа,
сапта-путре бале табе сапта-hoи fси’ табе
навадвbпе джfо, гаура-гуtа гfо, ‘хари’ бали’ нfче, гаура-према йfче,
анfйfсе према ха’бе (5) гfйа гуtа уччараве (8)
«Довольный их просьбой, четырехликий Брахма ска- «Последовав совету своего отца, семь мудрецов приш-
зал: “Идите в Нава­двипа-дхаму и воспевайте славу ли сюда. Они повторяли имя Хари, танцевали и гром-
Шри Гаурахари. Так вы легко достигнете премы». ко пели славу Гауранги, моля Его одарить их премой».
176 Навадвипа-дхама-махатмья Глава девятая 177

l Молитвы семи мудрецов l Описание божественного образа Шримана Махапрабху


бале гаурахари, ануграха кари’, кибf сеи рeпа, ати апарeпа,
декхf дfо эка-бfра суварtа-сундара мeрти
нfнf дхарма сfдхи’, хаину апарfдхb, гале ванамfлf, дик каре fлf,
бхакти эбе каину сfра (9) тfхе fбхараtа спхeрти (12)
«Взывая к Гаурахари, они молили: “Пожалуйста, сми- «Как же прекрасен был Гауранга, украшенный чудесной

мадхьядвипа
луйся и хоть раз яви нам Свой даршан. Мы шли то гирляндой из лесных цветов и изысканными драго-
одним путем религии, то другим, допуская при этом ценностями, озаряющими всё вокруг своим блеском!»
множество оскорблений Твоим лотосным стопам. чfхани сундара, чикура чfSчара,
Но теперь бхакти стала единственной целью нашей чанданера бинду бхfле
жизни”». трикаччха васана, сeтра суiобхана,
бхакти-ниonхf кари’, бхаджи’ гаурахари, iобхита малликf-мfле (13)
hoи-гаtа каре тапа
«Его взгляд был полон очарования, а лоб украшала
кичху нfхи кхfйа, нидрf нfхи джfйа,
точка из сандаловой пасты. Его вьющиеся локоны
гаура-нfма каре джапа (10)
ниспадали на плечи, на которых изящно покоилась
«Мудрецы совершали аскезы и поклонялись Шри Гау- гирлянда из цветов маллика. Он был одет в дхоти,
рахари с полной верой в бхакти. Отказываясь от еды заложенное тремя складками, а на груди у Него сиял
и сна, они непрестанно повторяли Его имя». белый священный шнур».
l Семь мудрецов получают даршан Панча-таттвы l Молитвы семи мудрецов лотосным стопам Шримана Махапрабху
мадхйfхна-самайа, гаура дайfмайа, серeпа декхийf, мохита хаийf,
декхf дила hoи-гаtе сабе каре ниведана
iата-сeрйа-прабхf, йогb-манолобхf, томfра чараtа, лаину iараtа,
iуддха паSча-таттва сане (11) деха паде бхакти-дхана (14)
«Однажды в полдень вся Панча-таттва предстала перед «Очарованные бесподобной красотой Махапрабху,
мудрецами. Золотое тело милостивого Господа Гаура- мудрецы обратились к Нему с мольбой: “О Господь,
хари сияло, подобно сотне солнц. Этот образ мог пле- мы принимаем прибежище Твоих лотосных стоп. Будь
нить даже йогов». же милостив, даруй нам богатство бхакти”».
178 Навадвипа-дхама-махатмья Глава девятая 179

l Наставления Шримана Махапрабху семи мудрецам э стхfне экхана, кара дараiана,


iуни’ гаурахари, бале дайf кари’, сапта-nbлf iобхf пfйа (18)
iуна охе hoи-гаtа
«Как только Шри Гаурахари исчез, семь мудрецов
чхflи’ абхилfoа, джSfна-карма-пfiа,
отправились в Шри Кумара-хатту. Взгляните, и по
кара кhotа-fлочана (15)
сей день эти семь прекрасных холмов стоят здесь как
«Выслушав их молитву, Шри Гаурахари ответил: “Ос­ свидетельство их поклонения».

мадхьядвипа
тавьте все желания, кроме одного – служить Шри
Кришне. Сбросьте оковы гьяны и кармы и развивайте сапта-рoи fкfiе, джемата пракfiе,
преданность Господу”». сапта-nbлf тfра сама
l Шриман Махапрабху дает им благословение хетхf вfса кари’, пfйа гаурахари,
нf-сfдхи’ нийама-йама (19)
свалпа динfнтаре, надbйf-нагаре,
хаибе пракаnа-лbлf «Эти семь холмов подобны небесному созвездию Семи
туми сабе табе, дарiана карибе, Мудрецов. Просто живя здесь, можно достичь Шри
нfма-саyкbртана-кхелf (16) Гаурахари, даже если не следовать никаким правилам
«“Скоро Я явлю Свои игры в Надии, и тогда вы во- и предписаниям».
очию узрите, как Я Сам повсюду повторяю святые Наимишаранья
имена Господа”».
э катхf экхана, рfкхаха гопана, ихfра дакoиtе, декхаха найане,
fмfра вачана дхара fчхе эка джалfдхfра
iрb-кумfра-хаnnе, ниджа-кhта гхаnnе, эи та’ гоматb, су-павитра ати,
кhotера бхаджана кара (17) наимиoа-кfнана fра (20)
«“Но пока держите это в тайне – таков Мой наказ. Иди- «[Вгляни, Джива] река, текущая на юг, – это священная
те в Кумара-хатту и поклоняйтесь там Шри Кришне, Гомати. За ней находится лес Наимишаранья».
поселившись у построенных вами гхатов”».
пурf-калпе кали, хаиле махfбалb,
Кумара-хатта iаунакfди hoи-гаtа
гаура-адарiане, сапта-рoи такхане, сутера iрb-мукхе, iуне сабе сукхе,
кумfра-хаnnете джfйа гаура-бхfгавата-дхана (21)
180 Навадвипа-дхама-махатмья Глава девятая 181

«В начале Кали-юги Шаунака и другие мудрецы с ра- «Господа Шиву окружали его последователи из Каши.
достью слушали здесь “Гаура-Бхагавату”* из уст Суты Они непрестанно пели имя Гаурахари, танцевали и осы-
Госвами». пали своего повелителя цветами».
l Плоды пребывания в Наимишаранье во время месяца картика l Шри Джива испытывает влияние дхамы
хетхf джеи джана, пурftа паnхана, нитfи-вачана, iунийf такхана,
карайа кfртика мfсе ‘джbвера’ утхале бхfва

мадхьядвипа
сарва-клеiа тйадже, гаура-раyге мадже, гаlfгаlи джfйа, дхаирайа нf пfйа,
браджа лабхе анfйfсе (22) fсвfде дхfма-прабхfва (25)
«Человек, который в месяц картика изучает здесь От слов Нитьянанды Прабху у Дживы проявились
Пураны, избавится от всех страданий. Он погрузится ашта-саттвика-бхавы, и он стал кататься в пыли
в игры Шри Гаурахари и с легкостью достигнет Вра­ Наимишараньи. Находясь под влиянием этого свято-
джа». го места, он не мог более сохранять спокойствие.
l Господь Шива прибывает в Наимишаранью се-дина йfпана, каре бхакта-гаtа,
кабху паSчfнана, чхflи’ вhofсана, нитfичfyдера сане
iрb-хаvса-вfхана ха’йе парадина сабе, чалилена табе,
iунила пурftа, гаура-гуtа-гfна, iрb-пуoкара дараiане (26)
fпана бхаката ла’йе (23) Нитай-чанда и Его спутники остановились на ночь в Наи-
«Однажды Панчанана [Господь Шива], оставив своего мишаранье, а наутро отправились в Шри Пушкару.
верного быка Нанди, прибыл сюда на лебеде Господа l Автор молит о желанном служении
Брахмы, чтобы вместе со своими бхактами послушать джfхнавf-нитfи, бхаджана садfи,
Пураны и воспеть славу Шри Гауры». джfхfра антаре джfге
гfийf-гfийf, нfчийf-нfчийf, надbйf-махимf, бхакта-мадхуримf,
iаива джата кfib-вfсb гfичхе се джана рfге (27)
паSчfнане гхери’, бали’ гаурахари, В сердце всегда поклоняющийся Шри Джахнаве-деви
пуoпа пхеле рfiи-рfiи (24) и Шри Нитьянанде Пра­бху, [Бхактивинода] с любовью
* объяснение «Шримад-Бхагаватам» во славу Шри Гауры, то есть поет о славе Надии и о преданных, полных неизъяс-
«Шримад-Бхагаватам» согласно философии Шри Гаурахари нимой сладости.
— Гл а в а де с я та я —

l Вступительные молитвы

мадхьядвипа
джайа гаура-нитйfнанда адваита-сахита
джайа гадfдхара джайа iрbвfса паtlита (1)
Слава Шри Гаурахари, Нитьянанде Пра­бху и Адвайте
Ачарье! Слава Гада­дхаре Пандиту! Слава Шривасу
Пандиту!
джайа навадвbпа iуддха према-бхакти-дхfма
джайа джайа джайа гаура-нитйfнанда-нfма (2)
Слава Нава­двипа-дхаме, воплощению чистой према-
бхакти! Слава, слава именам Шри Гауры и Нитьянан-
ды Пра­бху!
l Призыв автора
iуна хе калира джbва чхflи’ джSfна-карма
нитfи-чаитанйа бхаджа тйfджи’ дхармfдхарма (3)
дайfра самудра сеи гаура-нитйfнанда
акfтаре дибе бхfи сfра браджfнанда (4)
Послушайте, о жители века Кали! Оставьте карму,
гьяну, дхарму, адхарму и совершайте бхаджан Нитья-
нанде Пра­бху и Шри Кришне Чайтанье Махапрабху.
О братья, милость Шри Гауры-Нитьянанды безгра-
нична! Видя ваши усилия, Они с легкостью одарят
вас блаженством Враджа.
184 Навадвипа-дхама-махатмья Глава десятая 185

йfмини прабхfта хаила нитйfнанда-рfйа l Сон Дивадаса


‘джbвере’ лаийf дхfма-бхрамаtете джfйа (5) эи стхfне рfтрайоге декхила свапана
На следующее утро Нитьянанда Пра­бху и Джива [в со- хетхf вfса кара випра пfбе нитйа-дхана (10)
провождении остальных преданных] продолжили па- «Заночевав здесь, во сне он услышал голос: “О випра
ломничество по святой земле Нава­двипы. [брахман], оставайся в этом месте. Оно дарует тебе
Брахмана-пушкара вечное сокровище [кришна-прему]”».

мадхьядвипа
бале’ декха ‘джbва’ эи грfма манохара l Желание Дивадаса в старости
экхана брfхманапурf lfке сарва нара (6) эи стхfне куnbра бfyдхийf дивадfса
брfхмаtа-пуoкара-нfма сарва-ifстре кайа вhддха-кfлfвидхи теyха карилена вfса (11)
хетхf дже рахасйа тfхf ати гухйа хайа (7)
вhддха-кfле чалите аiакта двиджа-вара
Шри Нитьянанда произнес: «О Джива, взгляни на эту иччхf хаила эбе fми декхиба пуoкара (12)
чудесную деревню. Хотя сейчас люди называют ее Брах­
«И Дивадас построил себе здесь хижину и оставал-
манапурой, в писаниях она именуется Брахмана-пуш-
карой. Это священное место особенно сокровенно». ся в Нава­двипе до самой старости. Когда силы стали
покидать его и он уже с трудом мог ходить, у него воз-
l Паломничество брахмана Дивадаса
никло сильное желание вновь увидеть Пушкару».
сатйа-йуге дивадfса нfмете брfхмаtа
l Сетования Дивадаса на свою немощь
гhха тйfджи’ каре сарва-тbртха дараiана (8)
чалите нf пfре двиджа карайа крандана
«[С ним связана следующая история.] В Сатья-югу жил fра нf пfиба fми пуoкара дарiана (13)
брахман по имени Дивадас. Как-то раз он отправился
в паломничество по святым местам Бхараты». «Неспособный передвигаться, брахман стал горевать:
l Дивадас приходит в Нава­двипу “Увы, увы! Теперь уж мне не увидеть это святое место!”»
пуoкара-тbртхете тf’ра хаила баlа прbта l Пушкара-тиртха принимает облик брахмана
татхfпи бхрамите навадвbпе упастхита (9) такхана пуoкара-рfджа садайа хаила
«Его сердцу была особенно дорога Пушкара-тиртха. двиджа-рeпе дивадfсе дараiана дила (14)
Но поскольку он решил посетить все святые места, «[Видя его скорбь] Пушкара-раджа милостиво предстал
однажды судьба привела его в Нава­двипа-дхаму». перед ним в облике брахмана».
186 Навадвипа-дхама-махатмья Глава десятая 187

l Пушкара-тиртха дает Дивадасу совет «“В Нава­двипе присутствуют все святые места. Они
дивадfсе бале випра,—“нf кара крандана постоянно служат здесь Шри Нава­двипа-дхаме”».
томfра саммукхе эи куtlа суiобхана” (15) l Изначальная Пушкара-тиртха находится в Шри Нава­двипе
“эи куtlе снfна туми кара эка-бfра “fмfра сварeпа эка пfiчfтйе пракfiа
пратйакoа хаибе тbртха пуoкара томfра” (16) нидже fми эи-стхfне нитйа кари вfса” (21)
«“Мое проявление находится далеко от этих мест*,

мадхьядвипа
«Брахман сказал Дивадасу: “Не печалься, соверши
омовение в прекрасной кунде, на берегу которой стоит но сам я вечно живу здесь”».
твоя хижина, и Пушкара-тиртха явится твоему взору”». “iата-бfра кеха сеи тbртхе кари’ снfна
l Дивадас получает в Нава­двипе даршан Пушкара-тиртхи джеи пхала пfйа хетхf се пхала видхfна” (22)
тfхf iуни’ куtlе снfна каре двиджа-вара «“Одно омовение здесь приносит плоды сотни омове-
дивйа-чакoу лабхи’ декхе саммукхе пуoкара (17) ний в той Пушкара-тиртхе”».
«Дивадас последовал совету брахмана и обрел транс- l Только глупец покидает Шри Навадвипу, чтобы посетить
`
цендентное видение Пушкара-тиртхи». другие святые места

крандана карийf двиджа пуoкаре балила “ата эва навадвbпа чхflи’ джеи джана
“fмf лfги’ баlа клеiа томfра хаила” (18) анйа тbртха fif каре, се мelха дурджана” (23)

«Он не мог сдержать слезы. С любовью Дивадас обра- «“Только величайший глупец может оставить Нава­
тился к Пушкаре: “Ради меня ты подверг себя таким двипу ради того, чтобы отправиться куда-то еще!”»
беспокойствам”». l Плоды посещения всех святых мест

l Пушкара прославляет Шри Нава­двипа-дхаму “сарва-тbртха бхрами’ йади хайа пхалодайа


навадвbпа табе тf’ре вfсастхfна хайа” (24)
пуoкара балена,—“iуна двиджа бхfгйавfн
дeра хаите нf fсину хетхf видйамfн” (19) «“Живущий в Нава­двипа-дхаме обретает плоды посе-
«Пушкара ответил: “Послушай же, о удачливый брах- щения всех святых мест”».
ман, мне не пришлось совершать долгий путь: я вечно l Курукшетра и Брахмаварта в Шри Нава­двипа-дхаме
живу в этом месте”». “аи декха учча-стхfна хаnnера самfна
“эи навадвbпа-дхfма сарва-тbртхамайа курукoетра брахмfвартта татхf видйамfн” (25)
навадвbпе севи’ хетхf тхfке тbртхачайа” (20) * Пушкара-тиртха находится в Раджастане, на западе Индии.
188 Навадвипа-дхама-махатмья Глава десятая 189

«“Взгляни на ту возвышенность, напоминающую ры- «“Окруженный возлюбленными спутниками всех Сво-


ночную площадь. Там находятся Куру­кшетра и Брах- их предыдущих воплощений, Махапрабху будет совер-
маварта”». шать здесь величайшую санкиртану”».
“сарасватb дhoадватb дуи пfрiве тf’ра “према-ванйf-джале сарва джагат бхfсf’бе
ати iобхf пfйа пуtйа карайе вистfра” (26) кутfркика бинf сабе махfпремf пf’бе” (31)

мадхьядвипа
«“С двух сторон эту возвышенность омывают реки «“Вселенная утонет в потоках премы. Все получат
Сарасвати и Дриша­двати. Радующие глаз, они сполна этот чудесный дар, за исключением неудачливых со-
одаривают плодами благочестия”». фистов”».
l Пушкара-тиртха рассказывает о нисхождении Шримана “эи дхfма-ниonхf кари’ джебf каре вfса
Махапрабху тfре миле гаура-пада охе дивадfса” (32)
“охе випра, гelха катхf балиба томfйа «“О Дивадас, любой, кто живет в этой дхаме и имеет
ати алпа-кfле ха’бе fнанда хетхfйа” (27) в нее твердую веру, непременно достигнет лотосных
«“О випра, я открою тебе тайну. Скоро эта земля напол- стоп Шри Гауранги Махапрабху”».
нится наивысшим счастьем”». l Лучший способ достичь Шри Радхи-Кришны
“мfйfпуре iачb-гhхе гаурfyга-сундара “коnи-коnи варoа дхари iрb-кhotа-бхаджана
пракаnа хаийf према билf’бе вистара” (28) татхfпи нfмете рати нf пfйа дурджана” (33)
«“В Нава­двипе, в доме матери Шачи, явится Шри “гаурfyга бхаджиле дуonа-бхfва дeре джfйа
Гаурасундара и станет всем щедро раздавать кришна- алпадине браджа-дхfме рfдхf-кhotа пfйа” (34)
прему”». «“Греховный человек не разовьет вкус к шри-харинаме,
“эи-саба стхfне прабху бхакта-вhнда ла’йе даже если миллионы лет будет поклоняться Шри
саyкbртана-расе нfчибена матта ха’йе” (29) Кришне. Но если он предастся Шри Гауранге Маха-
«“Опьяненный санкиртана-расой, Шри Чайтанья Маха- прабху, очень скоро его ум очистится и он достигнет
прабху будет танцевать здесь со Своими преданными”». Шри Радхи-Кришны во Врадже”».
“сарва аватfре чхилf дже дже бхакта-гаtа “ниджа сиддха-деха пfйа сакхbра fiрайа
сакале лаийf прабху карибе кbртана” (30) ниджа куSджа iрb-йугала-севf тf’ра хайа” (35)
190 Навадвипа-дхама-махатмья Глава десятая 191

«“Такой человек обретет свой вечный духовный образ Поведав Дживе эту славную историю из Пуран, Нитья-
и примет прибежище у враджа-гопи. И тогда он сможет нанда Пра­бху вступил на землю Уччахатты, неотлич-
служить Божественной Чете в лесных кунджах”». ную от Курукшетры.
l Пушкара дает благословение Дивадасу l Прибытие в Шри Уччахатту полубогов и Курукшетра-тиртхи

“охе випра, хетхf тхfки’ караха бхаджана нитйfнанда бале,—хетхf сарва-дева-гаtа


курукoетре тbртха-саха каила fгамана (41)

мадхьядвипа
сапfрoаде iрb-гаурfyга пf’бе дараiана” (36)
Нитьянанда Пра­бху сказал: «Вместе с Курукшетра-
«“О випра, оставайся здесь и совершай бхаджан. Благо-
тиртхой сюда пришли все полубоги».
даря этому ты получишь даршан Шри Гауранги Маха-
прабху и Его спутников”». l Все тиртхи, находящиеся на Брахмаварте и Курукшетре,
приходят в Уччахатту
эи катхf бали’ тbртха-рfджа гела чали’ брахмfвартте курукoетре джата тbртха чхила
iунила fкfiавftb fисе дханйа кали (37) сарва-тbртха fси’ хетхf вирfджа карила (42)
туми випра сеи-кfле джанмибе fбfра «Все святые места Брахмаварты и Курукшетры при­
iрb-гаура-кbртана преме дибе та’ сfyтfра (38) шли в Уччахатту и остались здесь навсегда».
«Сказав это, Тиртха-раджа Пушкара исчез, а брахман пhтхудак fди кари’ саба хетхf баисе
услышал голос с небес: “Очень скоро наступит благо- сабе навадвbпа севf каре анfйfсе (43)
словенный век Кали. И тогда, о випра, ты родишься «Притхудак и другие тиртхи беспрепятственно служат
вновь, чтобы погрузиться в сладостный киртан Шри тут Шри Нава­двипа-дхаме».
Гауры”».
l Плоды пребывания в Уччахатте в течение одной ночи
эта iуни’ дивадfса ниiчинта хаила
iата-варoа курукoетре вfсе джеи пхала
эи куtlа-тbре васи’ бхаджана карила (39)
хетхf эка-рfтра-вfсе лабхе се-сакала (44)
«Услышав это, Дивадас успокоился и остался жить «Одна ночь, проведенная в этом месте, дарует пло-
на берегу этой кунды, совершая бхаджан». ды столетнего пребывания на Курукшетре».
Уччахатта (Курукшетра в Нава­двипе) l Почему это место называется Шри Уччахатта
э-саба пурftа катхf ‘iрb-джbве’ кахийf прабху бале,—хетхf вfса кари’ дева-гаtа
уччахаnnа курукoетре правеiила гийf (40) хаnnа кари гаура-катхf каре fлочана (45)
192 Навадвипа-дхама-махатмья Глава десятая 193

Нитьянанда Пра­бху сказал: «Полубоги пришли сюда Гангу. Паломничество, совершенное именно в такой
и, возведя арену для собраний, принялись обсуждать последовательности, принесет истинный плод».
гаура-катху». l Первая нагара-санкиртана Шримана Махапрабху
l Хаттаданга – другое название Уччахатты джабе прабху iрb-чаитанйа ла’йе ниджа-гаtа
хаnnаlfyгf бали’ нfма хаила ихfра карилена iрb-чаудда-мfдала саyкbртана (51)
ихfра дарiане пfйа према-пfрfвfра (46)

мадхьядвипа
кfджире iодхите прабху сандхйf-fгамане
«С тех пор это место стало известно как Хаттаданга*. мfйfпура чхflи’ чале ла’йе бхакта-джане (52)
Тот, кто лишь увидит его, обретет безграничную прему».
«Однажды на закате Шри Чайтанья Махапрабху, же-
эи эка сbмf ‘джbва’ декха надbйfра лая освободить кази, вышел из Майяпура во главе
эбе чала джfи морf бхfгbратхb пfра (47) огромной нагара-санкиртаны под звуки четырнадца-
«Здесь также проходит граница Шри Нава­двипы. ти мриданг».
А теперь мы переправимся через Бхагиратхи-Гангу». сеи рfтра брахма-рfтра ibгхра нахе iеoа
бхfгbратхb пfра ха’йе мадхйfхна-самайа эи краме махfпрабху бхраме ниджа деiа (53)
коладвbпе нитйfнанда хаила удайа (48) «Та ночь была долгой, как ночь Брахмы. Проводя сан-
Нитьянанда Пра­бху и Его спутники переправились киртану, Шриман Махапрабху обходил Свою дхаму».
через Гангу и около полудня достигли Коладвипы. Их тfрапара прати экfдаib титхи дхари’
появление там было подобно восходу солнца. бхрамилf fмfра прабху саyкbртана кари’ (54)
l Последовательность парикрамы по Шри Нава­двипе
«С тех пор каждый экадаши Мой Господь со Своими
кулийf-пfхflа пуре джfите-джfите
преданными совершал в Нава­двипе нагара-санкир-
‘iрb-джbве’ нитfичfyда лfгила кахите (49)
тану».
дже-краме fину морf ха’йе гаyгfпfра кабху паSча-кроiа бхраме антардвbпамайа
сеи крама сиддха-крама парикрамf-сfра (50) кабху аonа-кроiа бхраме джане мане лайа (55)
Проходя Кулья-пахаду, Шри Нитьянанда сказал Дживе: «Иногда по Своему желанию Шриман Махапрабху
«Мы не случайно начали парикраму с переправы через вместе с преданными совершал парикраму длиною
* Хатта – рынок слушания и повествования хари-катхи. либо в пять крош (по Антардвипе), либо в восемь».
194 Навадвипа-дхама-махатмья Глава десятая 195

ниджа гhха хаите бfракоtf-гхfта чхflи’ «Вся парикрама по Нава­двипе составляет шестнадцать
дbргхикf веonане джfйа iрbдхарера бflb (56) крош. Совершив ее, Махапрабху чувствовал себя пол-
татхf хаите антардвbпа-сbмf бхрами fсе ностью удовлетворенным».
паSча-кроiа парикрамf хайа анfйfсе (57) l Нитьянанда Пра­бху и Джива совершают полную парикраму

«Парикраму по Антардвипе Он начинал от Своего дома, сеи парикрамf fми томfре карfи
ихfра самfна парикрамf fра нfи (62)

мадхьядвипа
направляясь к Баракона-гхату, а затем к Баллала-дир­
гхике и дому Шридхары. Оттуда Он шел к границе «О Джива, мы пройдем с тобой именно такую парикра-
Антардвипы, завершая таким образом парикраму дли- му. Ей нет равных».
ной в пять крош».
вhндfвана oола-кроiа двfдаiа кfнана
симулийf ха’йе кfджи-гhха беlи’ чале эи парикрамf-мадхйе пf’бе дараiана (63)
iрbдхаре самбхfoи’ fисе гfдигfчхf стхале (58)
«Совершая ее, ты получишь даршан двенадцати лесов
мfджидf хаите хайа бхfгbратхb пfра Вриндавана в пределах шестнадцати крош».
пfраlfyгf чхинflfyгf пулина вистfра (59)
l Упоминание о нава-ратре в писаниях
чхflийf джfхнавb пfра хаийf такхана ‘нава-рfтре’ эи парикрамf iеoа хайа
аonа-кроiа бхрами’ чале fпана бхавана (60) нава-рfтра бали’ эра нfма ifстре кайа (64)
«[Парикраму в восемь крош] Он начинал от Симульи, «Эта парикрама длится девять ночей, поэтому в писа-
направляясь к дому кази. Оттуда, встретившись со Шри­ ниях она называется нава-ратрой».
дхарой, Он шел в Гадигачху (на Годруме), а потом
в Маджиду (в Мадхьядвипе). После этого Он пере- паSча-кроiа парикрамf экадине каре
секал Бхагиратхи и посещал Парадангу и Чхинадан- рfтра-трайа аonа-кроiа парикрамf дхаре (65)
гу на другом берегу. Переправившись обратно через «Что же касается парикрам длиною в пять и восемь
Гангу, Он возвращался домой». крош, то они совершаются за один и три дня соот-
l Полная парикрама ветственно».
сиддха-парикрамf хайа пeрtа oола-кроiа эка-рfтра мfйfпуре, двитbйа годруме
сеи парикрамf каиле прабхура сантоoа (61) пулине тhтbйа рfтра эи краме бхраме (66)
196 Навадвипа-дхама-махатмья

«Во время парикрамы в восемь крош первую ночь нуж-


но провести в Майяпуре, вторую – на Годруме, а тре-
тью – на берегу Ганги». — Гл а в а о д и н н а д ц ата я —
iуни’ парикрамf-таттва ‘джbва’ махfiайа
премете адхаирйа ха’йе катакoана райа (67) l Вступительные молитвы

мадхьядвипа
Услышав эти подробности, Джива Махашая надолго джайа джайа iрb-чаитанйа джайа нитйfнанда
погрузился в состояние премы. джайfдваита-iрbвfсfди гаура-бхакта-вhнда (1)
l Автор молит о желанном служении
Слава, слава Шри Чайтанье Махапрабху! Слава Нитья-
нитfи-джfхнавf-пада-чхfйf fiа джfра нанде Пра­бху! Слава Адвайте Ачарье! Слава Шривасу
надbйf-махимf варtе акиSчана чхfра (68) Пандиту и другим преданным Шри Гауры!
Желая достичь прохладной тени лотосных стоп Шри джайа джайа гаура-бхeми—сарва-бхeми-сfра
Нитьянанды Пра­бху и Джахнавы-деви, этот жалкий ни- йатхf нfма-саха iрb-чаитанйа-аватfра (2)
щий [Бхактивинода Тхакур] описывает славу Надии.
Слава, слава Гаура-бхуми, лучшему из всех святых мест!
Шри Чайтанья Махапрабху нисшел здесь с именем
Господа Хари [на устах].
Панчавени
нитйfнанда прабху бале,—iуна сарва-джана
паSча-веtb-рeпе гаyгf хетхfйа милана (3)
Нитьянанда Пра­бху продолжал: «Все знают Панчаве-
ни как место слияния пяти рек».
мандfкинb-алакf-сахита бхfгbратхb
гупта-бхfве хетхfйа fчхена сарасватb (4)
«Здесь Бхагиратхи (Ганга) встречается с Мандакини
и Алаканандой, а Сарасвати присутствует тут скры-
тым образом».
198 Навадвипа-дхама-махатмья Глава одиннадцатая 199

паiчиме йамунf-саха fисе бхогаватb Коладвипа


тfхfте мfнаса-гаyгf махf-вегаватb (5)
Кулия-пахада
«С запада текут Ямуна и Бхогавати, присоединяясь
затем к мощному потоку Манаса-ганги». кулийf-пfхflа бали’ кхйfта эи стхfна
гаyгf-тbре учча-бхeми парвата самfна (10)
l Панчавени место Праяга-раджи в Нава­двипе
«А вот это место на берегу Ганги называется Кулия-
махf махf прайfга балийf hoи-гаtе
пахада, потому что оно похоже на гору*».
коnи-коnи йаджSа хетхf каила брахмf-сане (6)
коладвbпа-нfма ifстре fчхайа варtана
«Мудрецы назвали это место Маха-маха-Праяг, пото-
сатйа-йуга-катхf эка iуна сарва-джана (11)

коладвипа
му что вместе с Господом Брахмой они провели здесь
миллионы жертвоприношений». «В писаниях оно упоминается как Коладвипа. Послу-
l Брахмасатра – другое название Панчавени шай же историю, которая произошла в этом месте
в Са­тья-югу».
брахмасатра-стхfна эи махимf апfра
l История Васудевы Випры, преданного Коладева (Господа Варахи)
хетхf снfна кариле джанама нахе fра (7)
вfсудева нfме эка брfхмаtа кумfра
«Могущество этого места, известного также под на- варfха-девера севf каре бfрабfра (12)
званием Брахмасатра, несравненно. Омывшись здесь,
человек уже никогда не примет нового рождения». «Здесь жил молодой брахман по имени Васудева, кото-
рый постоянно с любовью служил Господу Варахе».
ихfра махимf кевf варtивfре пfре
l Поклонение божеству – метод, рекомендованный всеми писаниями
iуoка дхfрf-сама кона тbртха хаите нfре (8)
iрb-варfха-мeрти пeджи’ каре упfсанf
«Возможно ли описать славу этого места? Другие тир­
сарвадf варfха-деве карайа прfртханf (13)
тхи по сравнению с ним подобны пересохшим рекам».
“прабху море кhпf кари’ деха дараiана
джале-стхале-антарbкoе тйаджийf джbвана
сапхала хаука мора найана джbвана”(14)
сарва-джbва пfйа iрb-голока-вhндfвана (9)
«Каждый день после поклонения Васудева обращался
«Кто бы ни оставил здесь тело в воде, на суше или
к Шри Варахе: “О Пра­бху, пожалуйста, будь милостив,
в воздухе, непременно отправится на Голоку-Вринда-
вану». * Пахада означает «гора».
200 Навадвипа-дхама-махатмья Глава одиннадцатая 201

явись моему взору! Это будет совершенством для глаз, «Он заплакал и упал на землю, катаясь в пыли с лотос-
и моя жизнь не пройдет напрасно!”» ных стоп Шри Коладева».
эи бали кfyде випра гаlfгаlи джfйа l Шри Вараха-дев обращается к Васудеве Випре
прабху нfхи декхf диле джbвана вhтхfйа (15) випрера бхакати декхи’ варfха такхана
«Взывая так, брахман плакал и катался по земле с од- кахилена вfсудеве мадхура вачана (20)
ной мыслью: “Зачем мне жить, если я не могу увидеть охе вfсудева, туми бхаката fмfра
моего Господа?”» баlа туonа хаину пeджf пfийf томfра (21)
l Васудева получает даршан Шри Варахи «Видя преданность брахмана, Шри Вараха-дев сладост-
катадине iрb-варfха анукампf кари’ но произнес: “О Васудева, ты – мой возлюбленный

коладвипа
декха дилf вfсудеве кола-рeпа дхари’ (16) бхакта. Я очень доволен твоим поклонением”».
«И вот однажды Шри Вараха милостиво предстал эи навадвbпе мора пракаnа вихfра
перед Васудевой». кали-fгамане ха’бе iуна вfкйа-сfра (22)
l Описание образа Вараха-дева «“В начале Кали-юги Я низойду здесь, в Нава­двипе, что-
нfнf ратна-бхeoаtе бхeoита калевара бы явить Свои игры. Выслушай Меня внимательно”».
пада-грbвf-нfсf-мукха-чакoу манохара (17) навадвbпа-сама дхfма нfхи трибхуване
«Вараха-дев сиял, украшенный множеством драгоцен- ати прийа-дхfма мора fчхе саyгопане (23)
ностей. Его лотосные стопы, шея, лик, нос, глаза и весь «“Во всех трех мирах нет места равного Нава­двипа-
образ очаровывали своей красотой». дхаме. Хотя эта обитель очень дорога Мне, сейчас она
парвата-самfна учча iарbра тfyхfра скрыта от глаз обычных людей”».
декхи’ випра нидже дханйа мfне бfрабfра (18) брахмfвартта-саха fчхе пуtйа-тbртха джата
«Господь Вараха казался огромным, как гора. Випра се-саба fчхайе хетхf ifстрера саммата (24)
был бесконечно счастлив лицезреть своего возлюблен- «“Писания подтверждают, что здесь присутствуют
ного Господа». Брахмаварта и другие святые места”».
l Васудева Випра кланяется лотосным стопам Господа Коладева l Место, где был убит Хираньякша
бхeме паlи’ випра праtамийf прабху-пfйа дже-стхfне брахмfра йаджSе пракfiа хаийf
кfyдийf fкула хаила гаlfгаlи джfйа (19) нfiилfма хираtйfкoа данте видfрийf (25)
202 Навадвипа-дхама-махатмья Глава одиннадцатая 203

сеи стхfна пуtйа-бхeми эи стхfне райа «Сказав это, Шри Вараха-дев исчез. Мудрец же принял-
йатхfйа fмfра эбэ хаила удайа (26) ся изучать священные писания, чтобы понять слова
«“Появившись на ягье у Брахмы, Я убил Хираньякшу, своего Господа».
пронзив его Своими клыками. Сейчас Я стою перед l Васудева Випра находит в писаниях упоминания о Гауранге
Махапрабху
тобой в том самом месте, на той же славной земле”».
l Пребывание в Нава­двипе равноценно посещению
парама паtlита вfсудева махfiайа
всех тиртх сарва-ifстра вичfрийf джfнила ниiчайа (31)
навадвbпа севи’ сарва-тbртха вирfджайа ваивасвата-манвантаре калира сандхйfйа
навадвbпа-вfсе сарва-тbртха вfса хайа (27) iрb-гаурfyга-прабху-лbлf ха’бе надbйfйа (32)

коладвипа
«“Все святые места пребывают в Нава­двипе, чтобы слу- «Васудева хорошо знал шастры. Размышляя над ними,
жить ей. Проживание в Нава­двипе равноценно про- он пришел к выводу, что Гауранга Махапрабху явит
живанию во всех тиртхах”». Свои игры в Нава­двипе в начале Кали-юги, во время
l Шри Коладев дает благословение Васудеве Випре правления Вайвасваты Ману».
дханйа туми навадвbпе севиле fмfйа hoи-гаtа сеи таттва рfкхила гопане
iрb-гаура-пракаnа-кfле джанмибе хетхfйа (28). иyгите кахила саба буджхе виджSа-джане (33)
«“Ты необычайно удачлив, поскольку служишь Мне «[Васудева размышлял:] “Мудрецы сохранили истину
именно в Нава­двипе. Во время Моих игр в образе Шри о Махапрабху в тайне, но оставили намеки, чтобы
Гаурахари ты снова родишься здесь”». разумные люди могли ее понять”».
анfйfсе декхибе се махf-саyкbртана пракаnа хаиле лbлf хаибе пракfiа
апeрва гаурfyга-рeпа пf’бе дараiана (29) эбе гопйа эи таттва пfила fбхfса (34)

«“Своими собственными глазами ты узришь маха- «“Пока эта истина сокрыта, но она проявится вместе
санкиртану и необыкновенный образ Гауранги Маха- с лилами Махапрабху”. Так брахман получил представ-
прабху”». ление об этой сокровенной таттве».
эта бали’ iрb-варfха хаила антардхfна парама-fнанде випра каре саyкbртана
даивавftb хаила випре буджхите сандхfна (30) гаура-нfма гfйа мане мане сарвакoаtа (35)
204 Навадвипа-дхама-махатмья Глава одиннадцатая 205

«В блаженстве он начал совершать киртан, непрестан- l Двенадцать лесов Враджа расположены в Нава­двипе
но повторяя в уме имя Шри Гауры». в обратном порядке

Почему этот остров получил название Коладвипа вhндfване дже дже-краме двfдаiа-кfнана
се-крама нfхика хетхf валлабха-нандана (40)
парвата-прамftа коладевера iарbра
декхи’ вfсудева мане вичfрила дхbра (36) «О сын Валлабхи, двенадцать лесов Вриндавана здесь
проявлены в обратном порядке».
коладвbпа парватfкхйа эи стхfна хайа
сеи хаите парватfкхйа хаила паричайа (37) прабху-иччхfмате хетхf крама-випарйайа
ихfра тfтпарйа джfне прабху иччхfмайа (41)
«Эта гора напоминала собою божественный облик
Коладева, и потому випра решил назвать это место «Такова сладостная воля Шримана Махапрабху, и толь-

коладвипа
Коладвипа-парвата*. Однако сейчас оно известно как ко Ему одному известна на то причина».
Парвата [или Кулия-пахада]». джеирeпа fчхе хетхf декха сеирeпа
l Коладвипа – это Гирирадж Говардхан во Врадже, исполняющий випарйайе према-вhддхи эи апарeпа (42)
все желания
«Чтобы према в сердце беспримерно возрастала, дар-
охе ‘джbва’! нитйа-лbлfмайа вhндfване шан этих лесов нужно получать именно в такой после-
гири-говардхана эи джfне бхакта-джане (38) довательности».
Нитьянанда Пра­бху продолжал: «О Джива, предан- Самудрагарх
ные знают, что эта гора неотлична от Гирираджа Го-
кичху дeра гийf прабху балена вачана
вардхана во Врадже, обители вечных трансцендент-
эи дже самудрагаlи кара дараiана (43)
ных лил».
l Бахулаван Враджа расположен на севере Коладвипы Пройдя немного дальше, Нитьянанда Пра­бху сказал:
«О Джива, взгляни на Самудрагарх».
iрb-бахулfвана декха ихfра уттаре
рeпера чхаnfйа сарва-дика iобхf каре (39) l Дварака-пури и Ганга-сагара в Нава­двипа-дхаме
сfкofт двfракf-пурb iрb-гаyгf-сfгара
«А теперь взгляни на Бахулаван, расположенный к се-
дуи тbртха fчхе хетхf декха виджSа-вара (44)
веру отсюда. Его сияние озаряет всё вокруг».
«Здесь проявлены сразу два святых места: Дварака-
* Кола – «вепрь», парвата – «гора». пури и Ганга-сагара».
206 Навадвипа-дхама-махатмья Глава одиннадцатая 207

l Проявление Дварака-пури в Самудрагархе. Царь Самудра Сена, «“Шри Кришна придет в Самудрагарх на помощь Сво-
правитель Самудрагарха ему слуге, и тогда я увижу Его темноликий образ”».
iрb-самудра-сена рfджf чхила эи стхfне
эта бхfви’ ниджа саинйа сfджfила рfйа
баlа кhotа-бхакта, кhotа бинf нfхи джfне (45)
гаджа-бfджи-падfтика ла’йе йуддхе джfйа (50)
«В былые времена Самудрагархом правил царь Саму-
дра Сена. Он был великим преданным Шри Кришны, «Размышляя так, царь приказал привести свою армию
и никто не был ему так дорог, как его Господь». в боевую готовность и вместе со слонами, конницей
и пехотой выступил навстречу Бхимасене».
l Бхима, сын Панду, совершая дигвиджай, прибыл в Самудрагарх
l Натиск стрел Самудры Сены
джабе бхbмасена fила ниджа саинйа ла’йе

коладвипа
гхерила самудрагаlи баyга-дигвиджайе (46) iрb-кhotа смарийf рfджf бftа никoепайа
бftе джара-джара бхbма пfила баlа бхайа (51)
рfджf джfне кhotа эка пftlавера гати
пftlава випаде паиле fисе йадупати (47) «С мыслями о Шри Кришне царь ринулся в атаку,
выпуская потоки стрел, отчего Бхиму обуял паниче-
«Однажды, желая завоевать весь мир, в Самудрагарх ский страх».
прибыл Бхима вместе со своей могучей армией и окру-
l Бхима молится стопам Шри Кришны о защите
жил город. Узнав об этом, Самудра Сена подумал: “Шри
Кришна – единственное прибежище Пандавов. Если мане-мане lfке кhotе випада декхийf
они окажутся в затруднительном положении, Господь “ракof кара бхbме нfтха iрb-чараtа дийf” (52)
династии Яду немедленно поспешит им на помощь”». “самудра-сенера саха джуджхите нf пfри
l Размышления царя Самудры Сены бхаyга диле баlа ладжджf тfхf сахите нfри” (53)
йади fми пfри бхbме декхfите бхайа «Оказавшись в трудной ситуации, Бхима стал молить-
бхbма-fртта-нfде хари хабе дайfмайа (48) ся: “О мой Господь, пожалуйста, защити Своего слугу,
«“Если Бхиму испугает мощь моей армии, в момент дав прибежище у Своих лотосных стоп! Мне не сдер-
опасности он станет взывать к Шри Кришне. В ответ жать натиск Самудры Сены. Я не вынесу унизительно-
Шри Хари непременно прольет на него милость”». го поражения!”»
дайf кари’ fсибена э дfсера деiе “пftlавера нfтха кhotа пfи парfджайа
декхибе се iйfма-мeрти чакoе анfйfсе (49) баlаи ладжджfра катхf охе дайfмайа” (54)
208 Навадвипа-дхама-махатмья Глава одиннадцатая 209

«“О милостивый Господь Пандавов! О Кришна! Нет “туми кhotа джаганнfтха патита-пfвана
ничего страшнее позорного бегства”». патита декхийf море тава fгамана” (60)
l Отвечая на зов Бхимасены, Господь Кришна появляется на поле «Увидев красоту Шри Кришны, царь, сраженный пре-
сражения
мой, потерял сознание. Придя в себя, он стал возно-
бхbмера каруtа-нfда iуни’ дайfмайа сить молитвы: “О Кришна, Ты – повелитель вселен-
сеи йуддха-стхале кhotа хаила удайа (55) ной, спаситель падших. Видя мое жалкое положение,
нf декхе се рeпа кеха апeрва гхаnанf Ты посетил это место”».
iрb-самудра-сена мfтра декхе эка-джанf (56) “тава лbлf джагаджджана карайа кbртана
«Всемилостивый Кришна-чандра тотчас же явился iуни’ декхибfра иччхf хаила такхана” (61)

коладвипа
на отчаяный зов Бхимы, но никто, кроме Самудры «“Весь мир прославляет Твои удивительные игры.
Сены, не мог увидеть Его». Услышав о них, я тоже захотел увидеть Тебя”».
l Царь Самудра Сена получает даршан божественного образа
l Обет Самудры Сены
Шри Кришны
нава-джала-дхара-рeпа каиiора мeрати “кинту мора врата чхила, охе дайfмайа
гале доле ванамfлf мукутfра бхfти (57) эи навадвbпе тава хаибе удайа” (62)

«Так Самудра Сена смог лицезреть юного Кришну, “хетхfйа декхиба тава рeпа манохара
цвет тела которого напоминал набежавшее дождевое навадвbпа чхflивfре нf хайа антара” (63)
облако. На Его груди, словно жемчужное ожерелье, «“О милостивый Господь, я горел желанием увидеть
покоилась гирлянда из лесных цветов». Твой пленительный образ, но не хотел покидать На-
сарва аyге алаyкfра ати суiобхана вадвипу. Поэтому я дал обет получить Твой даршан,
пbта-вастра паридхfна апeрва гаnхана (58) только когда Ты Сам соблаговолишь явиться сюда”».
«Облаченный в желтое дхоти и украшенный драго- l Сокровенное желание царя
ценностями, Он был непередаваемо прекрасен». “сеи врата ракof мора кари’ дайfмайа
l Царь Самудра Сена молится Шри Кришне навадвbпе кhotа-рeпе хаиле удайа” (64)
се-рeпа декхийf рfджf преме мeрччхf джfйа “татхfпи fмfра иччхf ати гelхатара
мeрччхf самварийf кhotе прfртханf джfнfйа (59) гаурfyга хауна мора акoира гочара” (65)
210 Навадвипа-дхама-махатмья Глава одиннадцатая 211

«“Чтобы исполнить мою мечту, Ты предстал пере- «Сияющий золотом образ Господа очаровывал и сво-
до мной в Нава­двипа-дхаме в образе Шри Кришны. дил с ума. Его глаза были полуприкрыты, и всё Его тело
Прошу, исполни еще одно мое сокровенное желание: дрожало от экстатических эмоций».
яви мне Свой образ Гауранги Махапрабху”». l Царь молится Шри Гаурахари
l Бхакта-ватсала Шри Кришна исполняет желание царя сеи рeпа хери ’ рfджf нидже дханйа мfне
декхите-декхите рfджf саммукхе декхила баху става каре табе гаурfyга-чараtе (71)
рfдхf-кhotа-лbлf-рeпа мfдхурйа атула (66) «Увидев неземную красоту Шри Гауранги, царь возли-
«И тогда взору царя открылись несравненно сладост- ковал. Вне себя от счастья, он стал возносить прекрас-
ные игры Шри Радхи-Кришны». ные молитвы, склонясь к лотосным стопам Господа».

коладвипа
iрb-кумудаване кhotа сакхb-гаtа сане катакoаtе се-сакала хаила адарiана
апарfхне каре лbлf гийf гочfраtе (67) кfyдите лfгила рfджf хайа анйа мана (72)
«Он увидел, как Шри Кришна, отправившись пасти ко- «Но через несколько мгновений сладостное видение
ров, после полудня совершает Свои лилы в Кумудаване исчезло, и царь зарыдал, испытывая в сердце боль
в окружении сакхи». разлуки».
l Самудра Сена получает даршан Шри Гаурахари и Его спутников l Бхимасена, сын Панду, решает идти в наступление
кoанеке хала сеи лbлf адарiана бхbмасена эи парва нf декхе найане
iрb-гаурfyга-рeпа хере бхарийf найана (68) бхfве рfджf йуддхе бхbта хаила этакoаtе (73)
махf-саyкbртанfвеiа, саyге бхакта-гаtа «Бхимасена, не подозревая о происходящем, подумал,
нfчийf-нfчийf прабху карена кbртана (69) что Самудра Сена испугался».
«Вдруг это видение исчезло, и на том месте уже тан- l Царь добровольно признает поражение
цевал Гауранга Махапрабху в кругу Своих спутников. атйанта викрама каре пftlура-нандана
В маха-санкиртане они в трансцендентном восторге рfджf туonа хайе кара йfче татакoаtа (74)
пели святые имена». «Решив так, сын Панду пошел в наступление. Однако
пураnа-сундара-кfнти ати манохара царь, теперь полностью удовлетворенный, обратил-
найана мfтfйа ати кfvпfйа антара (70) ся к Бхиме с мольбой принять от него дань».
212 Навадвипа-дхама-махатмья Глава одиннадцатая 213

кара пейе бхbмасена анйа стхfне джfйа «На что океан ответил: “Послушай меня, о деви. Сын
бхbма-дигвиджайb сарва джагатете гfйа (75) матери Шачи никогда не покидает Нава­двипа-дхаму”».
«Получив богатые дары, Бхима покинул Нава­двипу. “йадйапио кичху-дина рахе мама тbре
Все прославляли его как великого победителя». апратйакoе рахе табу надbйf-бхитаре” (80)
эи се самудрагаlи навадвbпа-сbмf «“Хотя Он и проведет некоторое время на моем бере-
брахмf нfхи джfне эи стхfнера махимf (76) гу, в Своем изначальном образе Он всегда пребывает
в Надии”».
Нитьянанда Пра­бху произнес: «О Джива, эти бо-
жественные лилы произошли здесь, в Самудрагархе, “нитйа-дхfма навадвbпа прабхура хетхfйа
находящемся у южной границы Нава­двипы. Даже Го- пракаnа о апракаnа-лbлf веде гfйа” (81)

коладвипа
сподь Брахма не ведает о славе этого места». «“Нава­двипа – вечная обитель Шримана Махапрабху.
l Ганга-сагара в Самудрагархе Веды прославляют Его проявленные и непроявленные
игры в этой святой дхаме”».
самудра fсийf хетхf джfхнавb-fiрайе
прабху-пада севf каре бхакта-бхfва ла’йе (77) l Океан возносит молитвы Ганге
“хетхf тавfiрайе fми рахиба сундари
«Здесь проявлен океан, который пришел сюда, что-
севиба iрb-навадвbпе iрb-гаурfyга хари” (82)
бы обрести покровительство Джахнави-деви (Ган-
ги). С глубокой преданностью он вечно поклоняется «“О прекрасная, здесь, в Нава­двипе, под твоим покро-
в этом месте лотосным стопам Бхагавана». вительством я буду вечно служить Гаурахари”».
l Беседа океана и Джахнави-Ганги эи бали’ пайонидхи навадвbпе райа
джfхнавb балена,—“синдху, ати алпадине гаурfyгера нитйа-лbлf сатата чинтайа (83)
тава тbре прабху мора рахибе випине” (78) «Сказав это, океан остался в Нава­двипа-дхаме, что-
«Однажды Джахнави сказала океану: “Скоро мой Го- бы постоянно медитировать на лилы Гауранги Маха-
сподь поселится в лесу на твоем берегу в Джаганна­ прабху».
тха-Пури”». Чампака-хатта (место Двиджи Ванинатхи)
синдху бале,—“iуна деви, fмfра вачана табе нитйfнанда fилf чампfхаnnа-грfма
навадвbпа нfхи чхflе iачbра-нандана” (79) вftbнfтха-гhхе татхf карила виiрfма (84)
214 Навадвипа-дхама-махатмья Глава одиннадцатая 215

Из Самудрагарха Нитьянанда Пра­бху и Его спутники «Они открыли здесь рынок (хатту) и начали про-
направились в Чампака-хатту, где отдохнули в доме давать цветы чампака жителям окрестных деревень».
Двиджи Ванинатхи. l Чампахати – другое название Чампака-хатты
l Чампака-хатта – это Кхадираван во Врадже сеи хаите iрb-чампака-хаnnа хаила нfма
апарfхне чампfхаnnа карайа бхрамаtа чfvпfхfnи сабе бале манохара дхfма (90)
нитйfнанда бале,—iуна валлабха-нандана (85) «С тех пор это место стало называться Чампака-хатта
эи стхfне чхила пeрве чампака-кfнана или, в просторечии, Чампахати».
кхадира ванера аviа сундара дарiана (86) l Обитель Джаядевы Госвами, величайшего из поэтов
Гуляя по Чампака-хатте в послеобеденный час, Нитья- дже-кfле лакoмаtа-сена надbйfра-рfджf

коладвипа
нанда Пра­бху сказал: «Послушай, о сын Валлабхи. джайадева навадвbпе хана тfy’ра праджf (91)
Прежде здесь была роща деревьев чампака, усыпан- «Во времена правления царя Лакшмана Сены здесь
ных цветами. В этом изумительном месте можно по- совершал свой бхаджан величайший поэт Джаядева».
лучить даршан Кхадиравана Враджа».
l Хижина Джаядевы Госвами на берегу Баллала-диргхики
чампакалатf сакхb нитйа чампака лаийf баллfла-дbргхикf-кeле бfyдхийf куnbра
мfлf гfyтхи рfдхf-кhotе севитена гийf (87) падмf-саха баисе татхf джайадева дхbра (92)
«Каждый день Чампакалата-сакхи собирает здесь цве- «Джаядева, отличавшийся сдержанностью и спокой-
ты чампака и делает из них гирлянды для Шри Радхи- ствием, построил себе хижину сначала на берегу Бал-
Кришны». лала-диргхики и жил там со своей женой Падмой».
l Откуда происходит название этого места
l Здесь он написал «Дашаватара-стотру»
кали вhддхи хаиле сеи чампака-кfнане даiа-аватfра става рачила татхfйа
мfли-гаtа пхeла лайа ати хhonамане (88) сеи става лакoмаtера хасте кабху джfйа (93)
«С наступлением века Кали в этот лес пришли торгов- «Именно там им был написан гимн под названием
цы и стали собирать цветы ради прибыли». “Дашаватара”. По воле судьбы об этом произведении
хаnnа кари’ чампака-кусума ла’йе баси’ стало известно царю Лакшману Сене».
викрайа карайа, лайа джата грfма-вfсb (89)
216 Навадвипа-дхама-махатмья Глава одиннадцатая 217

l Царь Лакшман Сена читает «Дашаватара-стотру» l Просьба царя


парама-fнанде става карила паnхана алпакoаtе рfджf табе дейа паричайа
джиджSfсилf рfджf, “става каила кон джана” (94) джайадеве йfче джfите fпана fлайа (100)
«С большой радостью прочитав гимн, царь спросил «Лакшман Сена не стал скрывать, кто он, и попросил
своих министров, кто его автор». Джаядеву посетить его дворец».
говардхана-fчfрйа рfджfре табе кайа l Преданный Шри Кришне, Джаядева отказывает царю
“махfкави джайадева рачайитf хайа” (95) атйанта виракта джайадева махfмати
виoайи-гhхете джете нf каре саммати (101)
«Присутствовавший на собрании Говардхан Ачарья от-
ветил, что стотру составил великий поэт Джаядева». «Но разумный Джаядева, свободный от материальных

коладвипа
привязанностей, отказался идти в дом материалиста».
котхf джайадева кави джиджSfсе бхeпати
говардхана бале,—“эи навадвbпе стхити” (96) кhotа-бхакта джайадева балила такхана
тава деiа чхflи’ fми кариба гамана (102)
«“Где он живет?” – поинтересовался царь, и Говардхан
ответил, что этот кави – житель Нава­двипы». «Всецело преданный Шри Кришне, он сказал: “Если
ты будешь настаивать, я покину твое царство”».
l Царь Лакшман Сена в одеждах садху приходит к Джаядеве
l Джаядева избегает общения с материалистами
iунийf гопане рfджf карийf сандхfна
рfтра-йоге fила табе джайадева-стхfна (97) виoайи-саvсарга кабху нf дейа маyгала
гаyгf пfра ха’йе джf’ба йатхf нbлfчала (103)
ваиotава-веiете рfджf куnbре правеiе
джайадеве нати кари’ баисе экадеiе (98)
«“Общение с материалистами всегда неблагоприятно.
Поэтому лучше я переправлюсь на другой берег Ганги
«Выяснив, как найти Джаядеву, царь в одеждах вайш- и уйду в Нилачалу”».
нава пришел ночью к его хижине. Почтительно по- l Царь Лакшман Сена, украшенный всеми достоинствами
клонившись, он сел неподалеку». вайшнава, умоляет поэта Джаядеву остаться
джайадева джfнилена, бхeпати э джана рfджf бале,—“iуна прабху, fмfра вачана
ваиotава-веiете fила ха’йе акиSчана (99) навадвbпа тйfга нfхи кара кадfчана” (104)
«Но Джаядева сразу же догадался, что к нему пожало- «Царь сказал: “О прабху, пожалуйста, выслушай меня.
вал царь, одетый вайшнавом». Будь добр, не покидай Нава­двипу”».
218 Навадвипа-дхама-махатмья
— Глава одиннадцатая — 219

“тава вfкйа сатйа хабе мора иччхf рабе «“Я лишь хотел проверить тебя и потому назвал мате-
хена кfрйа кара дева мора кhпf джабе” (105) риалистом, но ты, несмотря на царский титул, смирен-
«“О господин, милостиво устрой так, чтобы и своих но стерпел всё”».
слов не нарушать, и мое желание исполнить”». Качества, присущие преданному Шри Кришны
l Царь просит Джаядеву поселиться в Чампака-хатте “ата эва джfнилfма, туми кhotа-бхакта
“гаyгf-пfре чампа-хаnnа стхfна манохара виoайа лаийf пхира хайе анfсакта” (111)
сеи стхfне тхfка туми ду’ эка ватсара” (106) «“Так я понял, что ты – чистый преданный Шри Криш-
«“На другом берегу Ганги есть чудесное место под на- ны, ибо, живя в роскоши, ты не привязан к ней”».
званием Чампака-хатта. Останься там хотя бы на год l Подобный древу желаний, Джаядева соглашается жить

коладвипа
или два”». в Чампака-хатте
“мама иччх fмате fми татхf нf джfиба “чампака-хаnnете fми кичху-дина ра’ба
тава иччхf ха’ле тава чараtа хериба” (107) гопане fсибе туми чхflийf ваибхава” (112)
«“Я никогда не приближусь к тебе без твоего позволе- «“Хорошо, я поселюсь в Чампака-хатте на какое-то
ния. Я приду, лишь если ты сам позовешь меня, желая время. Оставив царские почести, ты можешь иногда
дать даршан твоих лотосных стоп”». тайно приходить ко мне”».
l В ответ на смиренную мольбу царя поэт Джаядева стал хhonа-читта ха’йе рfджf амfтйадвfрfйа
прославлять его
чампака-хаnnете гhха нирмftа карfйа (113)
рfджfра вачана iуни’ махf-кави-вара
«Счастливый Лакшман Сена велел своим министрам по-
саммата хаийf бале вачана сатвара (108)
строить в Чампака-хатте удобный дом для Джаядевы».
“ ‘йадйапи виoайb туми, э рfджйа томfра l Поэт Джаядева поклоняется Шри Кришне согласно правилам
кhotа-бхакта туми, тава нfхика саvсfра” (109) рага-марга
«Довольный словами Лакшмана Сены, Джаядева отве- татхf джайадева кави рахе дина-ката
тил: “Даже владея царством, ты безраздельно предан iрb-кhotа-бхаджана каре рfга-мfрга мата (114)
Кришне и потому свободен от материальных уз”». «Так кавирадж Джаядева поселился в этом месте и со-
“парbкof карите fми виoайb балийf вершал здесь кришна-бхаджан в настроении спонтан-
самбхfoину, табу туми сахиле iунийf” (110) ной преданности (рага-марга)».
220 Навадвипа-дхама-махатмья
— Глава одиннадцатая — 221
падмfватb-девb fне чампакера бхfра
джайадева пeдже кhotа нандера кумfра (115)
«Падмавати-деви собирала цветы чампака, которые
Джаядева предлагал Шри Кришне, сыну Нанды Маха-
раджи».
l Благодаря своему любовному служению Джаядева получил
даршан Шри Кришны в образе Шри Гауры
махf-преме джайадева карайа пeджана
декхила, iрb-кhotа хаила чампака-вараtа (116)

коладвипа
«Поклонение Джаядевы было исполнено премы.
Однажды он заметил, что тело Шри Кришны цветом
напоминает золотой цветок чампака».
пураnа-сундара кfнти ати манохара
коnи-чандра нинди’ мукха парама сундара (117)
«Этот цвет расплавленного золота завораживал, а пре-
красное лотосное лицо Господа своей красотой затме-
вало миллионы лун».
чfSчара-чикура iобхе гале пхула-мfлf
дbргхабfху рeпе fло каре парtаifлf (118)
«У Него были вьющиеся волосы, длинные руки, а на
шее покоилась цветочная гирлянда. Его великолеп-
ный облик озарял сиянием хижину Джаядевы».
l Джаядева и Падмавати от переполняющей их премы теряют
сознание
декхийf гаурfyга-рeпа махfкави-вара
преме мeрччхf джfйа чакoе аiру джхара-джхара (119)
222 Навадвипа-дхама-махатмья Глава одиннадцатая 223

«При виде Шри Гауранги из глаз Джаядевы потоком чаубbiа ватсаре fми карийf саннйfса
полились слезы любви. От переполнившей его премы кариба аваiйа нbлfчалете вfса (125)
великий поэт потерял сознание». «“В возрасте двадцати четырех лет Я приму отречение
падмfватb-девb сеи рeпа ниракхийf и поселюсь в Нилачале (Джаганнатха-Пури). В этом
хаила чаитанйа-хbна бхeмете паlийf (120) нет сомнений”».
«Падмавати, увидев Господа, также лишилась чувств». татхf бхакта-гаtа-саyге махf-премfвеiе
l Благословение Шримана Махапрабху iрb-гbта-говинда fсвfдиба аваiеoе (126)
падма-хаста дийf прабху толе дуи джане «“В конце Своих проявленных игр, поглощенный пре-
кhпf кари’ бале табе амийа-вачане (121) мой, Я буду наслаждаться “Гита-говиндой” в обществе

коладвипа
«Своими лотосными руками Шриман Махапрабху неж- Своих преданных”».
но поднял их и милостиво обратился к ним со сладост- l «Гита-говинда» Джаядевы Госвами очень дорога Шриману
ными речами». Махапрабху
туми доyхе мама бхакта парама удfра тава вирачита гbта-говинда fмfра
дарiана дите иччхf хаила fмfра (122) атиiайа прийа-васту кахилfма сfра (127)
«“Оба вы – Мои дорогие преданные, лучшие из людей. «“О Джаядева, Я открыл тебе Свое сердце, дав понять,
Поэтому Я явился вам”». насколько твоя поэма дорога Мне”».
l Шриман Махапрабху говорит о Своем скором нисхождении l Благословения Шримана Махапрабху Джаядеве и Падмавати
ати алпадине эи надbйf-нагаре эи навадвbпа-дхfма парама чинмайа
джанама лаиба fми iачbра-ударе (123) дехfнте fсибе хетхf кахину ниiчайа (128)
«“Очень скоро Я приму рождение в Надии как сын «“Нава­двипа-дхама в высшей степени трансцендентна.
матери Шачи”». Вы оба непременно примете здесь рождение в следу-
сарва аватfрера сакала бхакта-сане ющей жизни”».
iрb-кhotа-кbртане витариба према-дхане (124) l Независимый в Своих желаниях, Господь велит им отправляться
«“Я приду вместе с преданными всех Своих преды- в Нилачалу
дущих воплощений и через шри-кришна-санкиртану эбе туми доyхе джfо йатхf нbлfчала
буду раздавать сокровище премы”». джаганнfтхе сево гийf пfбе према-пхала (129)
224 Навадвипа-дхама-махатмья Глава одиннадцатая 225

«“Теперь же идите в Нилачалу и служите там Господу l Их сильная вера в Нава­двипа-дхаму


Джаганнатхе. Так вы обретете плод премы”». “бхfла хаита навадвbпе паiу-пакob ха’йе
эта бали’ гаурачандра хаила адарiана тхfкитfма чира-дина дхfма-чинтf ла’йе” (135)
прабхура виччхеде мeрчхf хайа дуи-джана (130) «“Уж лучше нам рождаться в Нава­двипе птицами или
«Сказав это, Шри Гаурачандра исчез. Джаядева и Пад- животными, но постоянно жить тут, погрузившись
мавати снова потеряли сознание – теперь уже от не- в мысли о дхаме”».
выносимой разлуки». “парftа чхflите пfри, табу эи дхfма
l Стенания Джаядевы и Падмавати чхflите нf пfри, эи гelха манаскfма” (136)
мeрчхfiеoе анаргала кfyдите лfгила «“Нам легче расстаться с жизнью, но только не с Нава­

коладвипа
кfyдите-кfyдите саба ниведана каила (131) двипа-дхамой”».
“хfйа кибf рeпа морf декхину найане l Молитва лотосным стопам Шримана Махапрабху
кемане бfyчибо эбе тfy’ра адарiане” (132) “охе прабху, iрb-гаурfyга кhпf витарийf
«Придя в себя, они стали плакать: “Как нам жить рfкха fмf доyхе хетхf iрb-чараtа дийf” (137)
теперь, не видя Тебя?”» «“О Шри Гауранга, пожалуйста, пролей милость и оставь
l Беспокойство Джаядевы и Падмавати нас здесь, у Твоих лотосных стоп!”»
“надbйf чхflите прабху кена fджSf каила l Господь отвечает на их молитвы
буджхи эи дхfме кичху апарfдха хаила” (133) балите-балите доyхе кfyде уччарfйа
«“Почему Махапрабху велел нам покинуть Надию? даивавftb сеи-кoаtе iунивfре пfйа (138)
Возможно, мы нанесли дхаме какое-то оскорбление”». «В отчаянии они громко зарыдали. Вдруг раздался
“эи навадвbпа-дхfма парама чинмайа голос с небес».
чхflите мfнаса эбе викалита хайа” (134) “ду{кха нfхи кара доyхе джfо нbлfчала
дуи катхf ха’бе, читта нf кара чаSчала” (139)
«“Нава­двипа всецело трансцендентна. Если одна лишь
мысль о разлуке с ней так мучительна для нас, что «“Не печальтесь, ступайте в Нилачалу! Так исполнятся
будет с нами, когда мы уйдем отсюда?”» все ваши желания и сердца обретут покой!”»
226 Навадвипа-дхама-махатмья Глава одиннадцатая 227

“кичху-дина пeрве доyхе кариле мfнаса «Со слезами на глазах они смиренно молили жителей
нbлfчале вfса кари’ катака диваса” (140) Нава­двипы: “Будьте милостивы, простите нам все на­
«“Когда-то вы оба мечтали пожить в Нилачале неко- ши оскорбления!”»
торое время”». аonа-дала-падма-сама навадвbпа бхfйа
l Господь также желает получить даршан Своих преданных декхите-декхите доyхе катадeре джfйа (146)
“сеи вfSчхf джагад-бандху пeрfила тава «Всё дальше и дальше они уходили от Нава­двипа-
джаганнfтха чfхе тава дарiана самбхава” (141) дхамы, напоминавшей восьмилепестковый лотос».
«“Шри Джаганнатха – лучший друг каждого, и Он дeре гийf навадвbпа нfхи декхе fра
исполняет ваше желание. Сам Он тоже хочет увидеть кfyдите-кfyдите гаура-бхeми хайа пfра (147)

коладвипа
вас”». катадине нbлfчале пауyчхийf ду’джане
“джаганнfтхе туoи’ пуна{ чхflийf iарbра джаганнfтха дараiана каила хhonа-мане (148)
навадвbпе дуи-джане нитйа ха’бе стхира” (142) «Наконец Нава­двипа скрылась из виду. Проливая
«“Удовлетворив Шри Джаганнатху, вы оставите свои слезы разлуки, они продолжали идти по земле Гауды.
тела в Нилачале, а в следующем рождении снова яви- Через несколько дней они достигли Нилачалы, где
тесь в Нава­двипе”». в блаженстве получили даршан Шри Джаганнатхи».
l Джаядева и Падмавати отправляются в Нилачалу охе джbва! эи джайадева-стхfна хайа
даивавftb iуни’ доyхе чале татакoаtа учча-бхeми мfтра fчхе вhддха-локе кайа (149)
пfчхе пхири’ навадвbпа карена дарiана (143) Нитьянанда Пра­бху сказал: «О Джива, старожилы
«Подчиняясь воле Бхагавана, Джаядева и Падмавати говорят, что Джаядева жил на этом холме».
отправились в Джаганнатха-Пури, то и дело с тоской l Джива Госвами молится Нитьянанде Пра­бху
оглядываясь на Нава­двипу». джайадева-стхfна декхи’ ‘iрb-джbва’ такхана
l Молитвы Джаядевы и Падмавати жителям Нава­двипы преме гаlfгаlи джfйа карайе родана (150)
чхала-чхала каре нетра, джала-дхfрf бахе При виде места, связанного с Джаядевой, Джива стал
навадвbпа-вfсb-гаtе даинйа-вfкйа кахе (144) кататься по земле и плакать, охваченный премой.
“томарf карийf кhпf эи дуи-джане дханйа джайадева кави, дханйа падмfватb
апарfдха карийfчхи караха мfрджане” (145) iрb-гbта-говинда дханйа, дханйа кhotа-рати (151)
228 Навадвипа-дхама-махатмья

«Благословен Джаядева Кави! Благословенна Падма-


вати-деви! Благословенна “Гита-говинда”! Благосло-
венна привязанность к Шри Кришне (шри кришна-
— Гл а в а д в е н а д ц ата я —
рати)!» – восклицал он.
джайадева бхога каила джеи према-синдху
l Вступительная молитва
кhпf кари’ деха море тfра эка-бинду (152)
джайа iрb-чаитанйа-чанда, джайа прабху нитйfнанда,
«Джаядева обрел океан божественной любви. О Гос­ джайfдваита джайа гадfдхара
подь, будь милостив, позволь и мне испить хотя бы iрbвfсfди бхакта джайа, джайа джаганнfтхfлайа,
каплю из этого океана!» джайа навадвbпа дхfма-вара (1)

коладвипа
эи катхf бали ‘джbва’ дхараtb лоnfйа
Слава Шри Чайтанья-чандре! Слава Нитьянанде
нитйfнанда-iрb-чараtе гаlfгадb джfйа (153)
Пра­бху! Слава Адвайте Ачарье и Гада­дхаре Пандиту!
С этими словами Джива стал кататься в пыли у лотос- Слава Шривасу и другим преданным! Слава Джаган-
ных стоп Нитьянанды Пра­бху. натхе Мишре! Слава величайшему из святых мест –
сеи рfтра сабе райа вftbнfтха-гхаре Нава­двипе!
ваviа-саха вftb нитйfнанда-севf каре (154) прабхfта хаила рfтра, бхакта-гаtа туле гfтра,
iрb-гаура-нитfичfyде lfке
В тот день они остановились на ночлег в доме Вани- бхакта-саха нитйfнанда, чале бхаджи’ парfнанда,
натхи. Хозяин дома и вся его семья служили Нитья- чампf-хаnnа паiчfтете рfкхе (2)
нанде Пра­бху [и Его спутникам].
l Автор молит о желанном служении
Преданные проснулись рано утром и с любовью ста-
ли повторять святые имена Шри Гауры-Нитая. В бла-
нитfи-джfхнавf-пfда-чхfйf fif джfра
женстве совершая санкиртану вместе с Нитьянандой
надbйf-мfхfтмйа гfйа акиSчана чхfра (155)
Пра­бху, они собирались покинуть Чампака-хатту, что-
Желая достичь прохладной тени лотосных стоп Нитья- бы отправиться в дальнейший путь.
нанды Пра­бху и Джахнавы-деви, этот жалкий нищий, l Заветное желание Двиджи Ванинатхи
Бхактивинода, воспевает славу Надии. татхf хаите вftbнfтха, чале нитйfнанда-сfтха,
бале,—“хена дина кабе пfба
230 Навадвипа-дхама-махатмья Глава двенадцатая 231

нитfичfyдера саyге, парикрамf кари’ раyге, l Нитьянанда Пра­бху погружается в настроение Баладева
мfйfпуре прабху-гhхе джfба” (3) балите-балите рfйа, хаила пfгалера прfйа,
Когда Нитьянанда Пра­бху с бхактами уже уходили, бале’—“iиyгf fна ibгхра-гати
Ванинатха решил последовать за ними. Он подумал: ватса-гаtа джfйа дeре, кfнfи нидритапуре,
«Когда еще удача улыбнется мне и я смогу пройти экхана нf fисе iиiумати” (6)
вместе с Нитайчандрой парикраму до дома Шримана Говоря эти слова, Нитьянанда Пра­бху погрузился
Махапрабху в Майяпуре?» в экстатический транс. Как безумный, Он восклицал:
«Быстрее принесите Мне шингу (пастуший рожок)!
Ритудвипа Телята уже идут на пастбище, а Каная (Кришна) всё
еще спит дома, словно маленький ребенок!»
Ратупура
“котхfйа субала дfма, fми экf баларfма,
декхите-декхите табе, рfтупура чале сабе,

ритудвипа
гочfраtе джfите нf пfри”
декхи’ сеи нагарера iобхf
‘кfнfи’ ‘кfнfи’ бали’, lfка чхflе махfбалb,
прабху нитйfнанда бале, hтудвbпе fиле ча’ле,
лfпха мfре хfта дуи чfри (7)
эи стхfна ати манолобхf (4)
«Субал, Шридам, где вы? Я не могу один пасти коров».
Вскоре они достигли Ратупуры. Глядя на эту чудесную С громкими возгласами «Канай! Канай!» могучий
деревню, Нитьянанда Пра­бху сказал: «Мы находимся Нитьянанда Пра­бху стал высоко подпрыгивать.
в прекраснейшем месте – на Ритудвипе».
l Преданные обращаются к Нитьянанде Пра­бху, склонясь
l Нитьянанда Пра­бху описывает красоту Ритудвипы к Его стопам
вhкoа саба натаiира, павана бахайе дхbра, се бхfва дарiана кари’, бхакта-гаtа тварf кари’,
кусума пхуnечхе чfрибхита ниведайа нитf’йера пfйа
бхhyгера джхаyкfра рава, кусумера гандхfсава, “охе прабху нитйfнанда, бхfи тава гаурачандра,
мfтfйа патхика-гаtа-читта (5) нfхи эбе fчхена хетхfйа” (8)
«Здесь мягко веет ветерок, деревья словно кланяются Видя экстатическое состояние Нитьянанды, предан-
всем путешественникам, проходящим этой дорогой, ные стали молиться у Его стоп: «О Нитьянанда Пра­
а жужжание пчел и аромат цветов несказанно пьянят». бху, Твоего брата Гаурачандры сейчас здесь нет».
232 Навадвипа-дхама-махатмья Глава двенадцатая 233

l Экстатическое состояние Нитьянанды Пра­бху в разлуке Ритудвипа – Радха-кунда во Врадже


со Шри Гаурой
гаурfyгера нfма iуни’, нитfи уnхе амани,
“саннйfса карийf хари, гела нbлfчалопари, бале—эи рfдхf-куtlа-стхfна
fмfдера кfyгfла карийf” хетхf бхакта-саyге кари’, апарfхне гаурахари,
тfхf iуни’ нитйfнанда, хаилена нирfнанда, каритена кbртана-видхfна (12)
кfyди лоnе бхeмете паlийf (9)
При звуке гаура-намы Нитьянанда Пра­бху тут же оч-
«Шри Гаурахари принял санньясу и ушел в Нилачалу, нулся и произнес: «Это Радха-кунда. Здесь Гаурахари
и теперь мы стали словно нищие». Эти слова так рас- вместе со Своими преданными после полудня совер-
строили Нитьянанду Пра­бху, что Он в слезах начал шал киртан».
кататься по земле. l Даршан Шьяма-кунды в Нава­двипе, неотличной
“ки ду{кхе кfнfи бхfи, fмf сабе чхflи’ джfи, от Враджа-мандалы
саннйfсb хаила нbлfчале декха iйfма-куtlа-iобхf, джагаджджана-манолобхf,

ритудвипа
э джbвана нf рfкхиба, йамунfйа джхfyпа диба”, сакхb-гаtа-куSджа нfнf стхfне
бали’ ачетана сеи стхале (10) хетхf апарfхне горf, саyкbртане ха’йе бхорf,
Нитьянанда Пра­бху воскликнул: «Зачем Мой брат Ка­ туoилена сабе према-дfне (13)
най [Шри Гаурахари] покинул нас? Зачем Он принял «Взгляните, как прекрасна Шьяма-кунда, чарующая всю
санньясу и ушел в Нилачалу? Я не могу жить без Него! вселенную. Вокруг нее раскинулись рощи сакхи. Шри
Уж лучше Мне утопиться в Ямуне!» Произнеся эти сло- Гаурахари приходил сюда в полдень. Погруженный
ва, он лишился чувств. в пение святых имен, Он всех одаривал счастьем, на-
нитйfнанде махfбхfва, кари’ сабе анубхава, полняя сердца премой».
харинfма-саyкbртана каре l Высшее совершенство Ритудвипы (Радха-кунды) и плод
чfри-даtlа дина хаила, нитйfнанда нf уnхила, проживания в этом месте
бхакта саба гаура-гbта дхаре (11) э стхfна самfна бхfи, три-джагате нfхи пfи,
Проникнувшись настроением Нитьянанды, Его спут- бхактера бхаджана-стхfна джfна
ники начали харинама-санкиртану. Прошло почти хетхfйа басати джfy’ра, према-дхана лfбха тfy’ра,
четыре данды (1 час 36 мин), но Нитьянанда так и суibтала хайа тfy’ра прftа (14)
не пришел в Себя, и тогда преданные стали петь имя «О братья, во всех трех мирах не найти места, подоб-
Шри Гауры. ного этому. Здесь преданные неустанно поклоняются
234 Навадвипа-дхама-махатмья

Верховному Господу. Тот, кто живет в этом месте, об-


ретает сокровище премы, и печали навсегда покидают
его сердце».
— Гл а в а т р и н а д ц ата я —
се-дина се-стхfне тхfки’, iрb-гаурfyга-нfма lfки’,
преме магна сарва бхакта-гаtа
hтудвbпе сабе баси’, бхадже iрb-чаитанйа-iаib, l Вступительная молитва
рfтра-дина карила йfпана (15) джайа гаура-нитйfнанда-адваита гадfдхара
iрbвfса iрb-навадвbпа кbртана-сfгара (1)
Весь день и всю ночь бхакты провели на Ритудвипе,
поклоняясь Шри Гауранге Махапрабху и в блаженстве Слава Шри Гаурахари! Слава Шри Нитьянанде Пра­
повторяя Его имя. бху! Слава Шри Адвайте Ачарье! Слава Шри Гада­
нfчите-нfчите табе, нитйfнданда чале джабе, дхаре Пандиту! Слава Шривасу Пандиту! Слава Шри
iрb-видйfнагаре упанbта Нава­двипа-дхаме, океану киртана!

ритудвипа
видйfнагарера iобхf, муни-джана-манолобхf, История Видьянагары (Ритудвипа)
бхакта-гаtа декхи’ прапхуллита (16) iрb-видйfнагаре fси’ нитйfнанда-рfйа
На следующий день Нитьянанда Пра­бху, танцуя всю видйfнагарера-таттва ‘iрb-джbве’ iикхfйа (2)
дорогу, повел Своих спутников в Видьянагару. Красо- Придя в Видьянагару, Нитьянанда Пра­бху поведал
та этого места, очаровывающая даже мудрецов, напол- Дживе о трансцендентной природе этого места.
нила сердца преданных радостью.
l Автор молит о желанном служении
нитйа-дхfма навадвbпа пралайа-самайе
аonа-дала падма-рeпе тхfке iуддха ха’йе (3)
нитfи-джfхнавf-пада, дже джанfра сусампада,
се бхактивинода акиSчана «Вечная Нава­двипа-дхама, имеющая форму восьмиле-
надbйf-мfхfтмйа гfйа, дхари’ бхакта-джана пfйа, песткового лотоса, сияет нетронутой чистотой даже
йfче мfтра кhotа-бхакти-дхана (17) во время разрушения Вселенной*».
Лотосные стопы Нитьянанды Пра­бху и Джахнавы- сарва аватfра fра дханйа-джbва джата
деви – единственное богатство нищего Бхактивиноды. камалера экадеiе тхfке ката iата (4)
Держась за стопы преданных, он воспевает славу * Подобно лотосу, который всегда чист, хотя и растет в иле, Шри Нава­­
Надии и молит лишь о сокровище кришна-бхакти. двипа-дхама не затрагивается пралайей.
236 Навадвипа-дхама-махатмья Глава тринадцатая 237

«[Во время пралайи] все воплощения Бхагавана и мно- «Видя беспокойство Брахмы, Верховный Господь ода-
жество удачливых джив укрываются внутри этого ло- рил его здесь Своей милостью, и Брахма обрел спо-
тоса». собность вознести Ему чудесные молитвы».
l Во время разрушения Вселенной Бхагаван Матсья укрывает мукха кхуливfра кfле девb сарасватb
Веды в Видьянагаре
брахмf-джихвf хаите джанме ати рeпаватb (9)
hтудвbпа-антаргата э видйfнагаре
«Прежде чем он начал прославлять Господа, на его
матсйа-рeпb бхагавfн сарва-веда дхаре (5)
устах проявилась прекрасная Сарасвати-деви».
«Сюда, в Видьянагару, расположенную на Ритудвипе,
сарасватb-iакти пе’йе дева-чатур-мукха
Господь в образе рыбы приносит Веды».
iрb-кhotе карена става пе’йе баlа сукха (10)
l Происхождение названия этого места
«И благодаря ей четырехликий Брахма в блаженстве
сарва видйf тхfке веда fiрайа карийf
прославил Шри Кришну изысканной поэзией».

ритудвипа
iрb-видйfнагара-нfма эи стхfне дийf (6)
l Испокон веков Майя-деви господствует в пределах
«Поскольку здесь, приняв прибежище у Вед, присут- четырнадцати миров
ствуют все виды знания (видьи), это место стало из- сhonи джабе хайа мfйf сарва-дик гхери’
вестно как Видьянагара». вираджfра пfре тхfке гуtа-трайа дхари’ (11)
l Брахма, создатель и прародитель мира, испытывает страх
[Нитьянанда Пра­бху продолжал:] «С самого начала
пуна{ джабе сhonи-мукхе брахмf махfiайа творения Майя-деви пребывает по эту сторону реки
ати бхbта хана декхи’ сакала пралайа (7) Вираджи, в материальном мире, проявляясь как три
«Когда Брахма собирался вновь приступить к процес- гуны природы (невежество, страсть и благость)».
су творения, ему мешал страх последующего за этим l Не в силах видеть страдания людей, погрязших в иллюзии
неизбежного разрушения». и невежестве, мудрецы даруют им истинное знание

l По милости Шуддха-Сарасвати Господь Брахма молится мfйf-пракfibта виiве видйfра пракfiа


Всевышнему каре hoи-гаtа табе карийf прайfса (12)
сеи-кfле прабху-кhпf хайа тfyра прати «Мудрецы же посвящают себя тому, чтобы передать ми­
эи стхfна пе’йе бхагавfне каре стути (8) ру, покрытому майей, истинное знание».
238 Навадвипа-дхама-махатмья Глава тринадцатая 239

эи та’ сfрадf-пbnха карийf fiрайа l Место явления ведических мантр и тантр


hoи-гаtа каре авидйfра парfджайа (13) iаунакfди hoи-гаtа паlе веда-мантра
«Приняв прибежище этой Шарада-питхи – обители дева-дева махfдева fлочайа тантра (18)
Сарасвати-деви, – мудрецы побеждают авидью». «Мудрецы во главе с Шаунакой Риши обучались тут
l Мудрецы даруют миру шестьдесят четыре вида знания искусству произнесения ведических мантр, а повели-
чауoаnnи видйfра пfnха ла’йе hoи-гаtа тель полубогов, Махадев, изложил здесь тантру».
дхарfтале стхfне-стхfне каре виджSfпана (14) l Место явления четырех Вед

«Постигнув шестьдесят четыре вида знания, риши брахмf чfри-мукха хаите веда-чатуonайа
передают его миру». hoи-гаtа-прfртханfйа карила удайа (19)
дже дже hoи дже дже видйf каре адхйайана «По просьбе мудрецов Брахма четырьмя устами про-
эи пbnхе се-сабfра стхfна анукoаtа (15) явил в Видьянагаре четыре Веды».

ритудвипа
«В Видьянагаре мудрый человек может с легкостью l Место явления санкхьи и ньяя-тарки
обрести любой интересующий его вид знания». капила рачила сfyкхйа эи стхfне баси’
l Место явления «Рамаяны» нйfйа-тарка пракfiила iрb-гаутама hoи (20)
iрb-вfлмbки кfвйа-раса эи стхfне пfйа «Капила создал здесь философию санкхьи, а Шри Гау-
нfрада-кhпfйа теyха fила хетхfйа (16) тама Риши – ньяю (логику) и тарку (доказательство)».
«По милости Нарады сюда пришел Вальмики и, обре- l Место явления вайшешики и йога-шастры
тя вкус к трансцендентной поэзии, написал “Рамаяну”». ваиiеoика пракfiила каtбхука муни
l Место явления Аюрведы и дханур-видьи пfтаSджали йога-ifстра пракfiе fпани (21)
дханвантарb fси’ хетхf fйурведа пfйа «Здесь же мудрец Канбхука (Канада) основал филосо-
виiвfмитра fди дханурвидйf iикхи’ джfйа (17) фию вайшешики, а Патанджали – йога-шастру».
«Здесь Дханвантари постиг знания Аюрведы, а Вишва- l Место явления мимамса-шастры, Пуран и других писаний
митра и другие мудрецы изучали здесь дханур-видью джаимини мbмfvсf-ifстра карила пракfiа
(искусство стрельбы из лука)». пурftfди пракfiила hoи ведавйfса (22)
240 Навадвипа-дхама-махатмья Глава тринадцатая 241

«Джаймини Риши написал в Видьянагаре мимамса- «“В облике шрути вы не сможете достичь Меня. Но,
шастру (пурва-мимамсу), а Ведавьяса – Пураны и дру- родившись как Мои спутники, вы войдете в Мои про-
гие священные тексты». явленные игры и прославите Мое имя”».
l Место явления Панчаратры тfхf iуни’ iрути-гаtа нистабдха хаийf
паSчарfтра нfрадfди hoи паSчаджана гопане fчхила хетхf кfла апекoийf (28)
пракfiийf джbва-гаtе iикхfйа сfдхана (23) «Взволнованные услышанным, Упанишады решили
«Пять мудрецов во главе с Нарадой создали здесь Пан- тайно дожидаться здесь наступления века Кали».
чаратру, чтобы дать дживам наставления по садхане эи дханйа кали-йуга сарва-йуга-сfра
(практике преданного служения)». джfхfте хаила iрb-гаурfyга-аватfра (29)
l Упанишады поклоняются Шри Гауранге «Эта благословенная Кали-юга – лучшая из [всех] юг,
эи упаване сарва упаниoад-гаtа ибо отмечена явлением Гауранги Махапрабху».

ритудвипа
бахукfла iрb-гаурfyга каре fрfдхана (24) l Брихаспати воплощается в Видьянагаре как Васудева
Сарвабхаума
«[Олицетворенные] Упанишады также долгое время
видйf-лbлf карибена гаурfyга-сундара
жили в этих лесах, поклоняясь Гауранге Махапрабху».
гаtа-саха бhхаспати джанме ата{пара (30)
l Шри Гауранга одаривает Упанишады милостью
«Вместе со всеми остальными спутниками Господа
алакoйе iрb-гаурахари се-сабе кахила здесь родился Брихаспати. Он знал, что Гауранга-
нирfкfра-буддхи тава хhдайа дeoила (25) сундара будет совершать в этом месте Свои игры».
«Но однажды Шри Гаурахари, не являя Себя их взо- вfсудева сfрвабхаума сеи бhхаспати
ру, обратился к ним: “Ваши сердца осквернены пред- гаурfyге туoите йатна карилена ати (31)
ставлением о том, что Бхагаван не имеет формы (ни-
«В гаура-лиле его звали Васудева Сарвабхаума. Всеми
ракара)”».
силами он старался доставить радость Шри Гауранге
туми сабе iрути-рeпе море нf пfибе Махапрабху».
fмfра пfрoада-рeпе джабе джанма ла’бе (26) l Печаль Брихаспати
пракаnа-лbлfйа табе декхибе fмfйа прабху, мора навадвbпе iрb-видйf-вилfса
мама гуtа-кbртана карибе убхарfйа (27) карибена джfни мане хаийf удfса (32)
242 Навадвипа-дхама-махатмья Глава тринадцатая 243

«Узнав, что Господь в образе великого пандита будет «Незадолго до явления Гауранги он оставил своих уче-
совершать в Нава­двипе Свои игры, Брихаспати не мог ников и покинул Надию».
более оставаться на Сварге. [Он думал: “Что мне тут l Твердая вера Сарвабхаумы Бхаттачарьи
делать?”]» мане бхfве йади fми хаи гаура-дfса
l Брихаспати отказывается от небесных наслаждений, кhпf кари’ море прабху лаибена пfiа (37)
лишенных всякой ценности
«“Я слуга Гауранги, и Он непременно отыщет меня”, –
индра-сабхf парихари’ ниджа-гаtа ла’йе
думал он».
джанмилена стхfне-стхfне fнандита ха’йе (33)
эи бали сfрвабхаума джfйа нbлfчала
«Он покинул собрание Индры, торопясь принять рож- мfйfвfда-ifстра татхf карила прабала (38)
дение близ Видьянагары, в окрестностях которой яви-
лись и другие жители райских планет». «С этими мыслями он отправился в Нилачалу, где стал
обучать философии майявады».

ритудвипа
l Васудева Сарвабхаума распространяет знание
l Игры Шримана Махапрабху как великого пандита
эи видйfнагарbте кари’ видйfлайа
видйf прачfрила сfрвабхаума махfiайа (34) хетхf прабху гаурачандра iрb-видйf-вилfсе
сfрвабхаума-iиoйа-гаtе джине парихfсе (39)
«Сарвабхаума Махашая открыл школу в Видьянагаре
и стал преподавать». «Здесь, в Видьянагаре, Гаурачандра легко победил всех
учеников Шри Сарвабхаумы, наслаждаясь Своими
пfчхе видйf-джfле lу’бе хfрfи гаурfyга играми великого пандита».
эи мане кари’ эка карилена раyга (35)
нйfйа пхfyки кари прабху сакале хfрfйа
«Но спустя какое-то время он начал думать: “Я ведь кабху видйfнагарете fисе гаурарfйа (40)
могу лишиться общения с Гаурангой, запутавшись в се-
тях сухого умозрительного знания”. И тогда у него со- «С помощью безупречной логики Гаурахари побеждал
зрел план». всех оппонентов в споре».
l Сарвабхаума решает отправиться в Нилачалу адйfпака-гаtа fра паlуйfра гаtа
ниджа-iиoйа-гаtе рfкхи’ надийf-нагаре парfджита ха’йе сабе каре палfйана (41)
гаура-джанма-пeрве теyха гелf деifнтаре (36) «Учителя и их ученики, потерпевшие поражение в дис-
путе, разбегались во все стороны».
244 Навадвипа-дхама-махатмья Глава тринадцатая 245

l Плоды слушания о видья-виласе Гауранги Махапрабху l В Видьянагаре все виды знания служат Бхакти-деви
гаурfyгера видйf-лbлf апeрва катхана прабхура павитра дхfме нfхи амаyгала
авидйf чхflайе тf’ра, дже каре iраваtа (42) тарка сfyкхйа свата{ нахе хетхfйа прабала (47)
«Любой, кто услышит об удивительной видья-лиле бхактира адхbна саба бхакти-дfсйа каре
Шри Гауранги Махапрабху, полностью освободится кармадоoе дуonа-джане випарйайа дхаре (48)
от невежества».
[Нитьянанда произнес:] «В чистой святой обители
iуни’ ‘джbва’ премfнанде се веданагаре Шримана Махапрабху не может быть ничего небла-
вйfса-пbnхе гаlfгаlи джfйа према-бхаре (43) гоприятного. Сами по себе санкхья и логика здесь не
Выслушав рассказ Господа Нитьянанды, Джива, охва- имеют силы. Они зависят от бхакти и всецело служат
ченный блаженством премы, стал кататься в пыли ей. Однако люди, запутавшиеся в собственных гре-
Веданагары [Видьянагары] на Вьяса-питхе. хах, склонны всё искажать».

ритудвипа
l Сомнение Дживы Госвами бхакти махfдевb хетхf, fра саба дfса
нитйfнанда-iрb-чараtе каре ниведана сакале карайа бхакти-девbра пракfiа (49)
fмfра саviайа чхеда караха экхана (44)
«Здесь бхакти – высшая богиня, а все остальные – ее
[Придя в себя] он обратился к Нитьянанде Пра­бху: слуги. Цель логики, йоги, санкхьи и других видов зна-
«О Господь, пожалуйста, развей одно мое сомнение». ния – помочь проявиться Бхакти-деви в сердце чело-
сfyкхйа-видйf, тарка-видйf амаyгаламайа века».
кемане э нитйа-дхfме се-сакала райа (45) l Нава­двипа – обитель навадха-бхакти

«Если санкхья и логика считаются неблагоприятными, навадвbпе нава-видха бхакти адхиonхfна


как же они нашли приют в этой вечной дхаме?» бхактире севайа садf карма fра джSfна (50)
l Ответ Нитьянанды Пра­бху «Нава­двипа – это обитель девяти видов преданного
iуни’ прабху нитйfнанда ‘джbве’ дейа кола служения (навадха-бхакти). Здесь карма и гьяна всег-
fдара карийf бале,—‘хари’ ‘хари’ бола (46) да служат бхакти».
Нитьянанда с любовью обнял Дживу, восклицая: «Хари бахирмукха-джане ifстра дейа дуonа-мати
бол! Хари бол!» iиonа-джане сеи ifстра дейа кhotа-рати (51)
246 Навадвипа-дхама-махатмья Глава тринадцатая 247

«Атеисты, изучая писания, становятся лишь еще l Оскорбитель, живущий в дхаме, никогда не достигнет
греховнее и злее, а добродетельным людям шастры сокровища премы

дают разум, чтобы они развили привязанность к Шри видйf паlи’ надbйfйа се-саба дурджана
Кришне». кабху нfхи пfйа кhotа-паде према-дхана (56)
l Праудха-майя – господствующая богиня Видьянагары «Такие греховные люди могут обрести в Надии какие-
прауlхfмfйf гаура-дfсb адхиonхfтрb девb то знания, но никогда не достигнут сокровища пре-
сарва-йуге эи стхfне тхfке гаура севи’ (52) мы – лотосных стоп Шри Кришны».
видйfра авидйf лfбха каре сеи саба
«Праудха-майя – служанка Шри Гауры и главное боже-
нfхи декхе iрb-гаурfyга надbйf-ваибхава (57)
ство этого места. Служа Гаурахари, она живет здесь
на протяжении всех юг». «Результатом их познаний станет лишь невежество.
l Результат враждебного отношения к вайшнавам
Великолепие Надии, принадлежащей Гауранге Маха-

ритудвипа
прабху, навечно будет сокрыто от них».
ати кармадоoа джf’ра ваиotавете двеoа
l Невежество (тень знания) неблагоприятно
тf’ре мfйf андха кари’ дейа нfнf клеiа (53)
ата эва видйf нахе амаyгаламайа
«Проявляясь как Махамайя, Праудха-майя лишает тех, видйfра авидйf чхfйf амаyгала хайа (58)
кто оскорбляет вайшнавов, истинного знания и насы-
лает на них всевозможные страдания». «Итак, истинное знание (видья) не может быть небла-
гоприятным. Только невежество (авидья), тень знания,
сарва-пfпа сарва-карма хетхf хайа кoайа несет человеку страдания».
прауlхfмfйf видйf-рeпе каре карма лайа (54) l Нитьянанда Пра­бху дает благословение Дживе
«А проявляясь [как Шуддха-Сарасвати] в виде истин- э саба спхурибе ‘джbва’ гаурfyга-кhпfйа
ного знания, Праудха-майя уничтожает все грехи и пло- ликхибе fпана ifстре прабхура иччfйа (59)
ды прагматической деятельности».
«О Джива, по милости Шри Гауранги Махапрабху все
кинту йади iрb-ваиotаве апарfдха тхfке эти истины откроются в твоем сердце, и ты, исполняя
табе дeра каре тfре кармера випfке (55) Его волю, опишешь их в своих книгах».
«Но тем, кто совершает вайшнава-апарадху, она не по- томfра двfрf карибена ifстра-паракfiа
зволяет приблизиться к истине». эбе чала джfи морf джахнура fвfса (60)
248 Навадвипа-дхама-махатмья Глава тринадцатая 249

«Через тебя Шриман Махапрабху даст миру недоступ- l Джахну Муни выпивает воды Ганги
ные ныне знания. А теперь давай посетим хижину дхfре паlи’ коifкуib бхfсийf чалила
Джахну Муни». гаtlуoе гаyгfра-джала саба пfна каила (65)

Джахнудвипа бхагbратха мане бхfве котхf гаyгf гела


вихвала хаийf табе бхfвите лfгила (66)
Джаннагара
джахну-муни пfна каила саба гаyгf-джала
балите-балите сабе джfннагара джfйа
джfни’ бхагbратха мане хаила викала (67)
джахну-тапована iобхf декхибfре пfйа (61)
«Заметив это, мудрец одним глотком выпил всю воду
Вскоре они пришли в Джаннагару и там увидели жи-
в реке. Царь Бхагиратха, не видя более Бхагавати Ган-
вописную хижину Джахну Муни.
ги, обеспокоился: “Куда исчезла Ганга?” В волнении
l Джахнудвипа ­– это Бхадраван во Врадже размышляя об этом, обнаружил, что реку проглотил
нитйfнанда бале эи джахнудвbпа-нfма Джахну Муни, и очень опечалился».

джахнудвипа
бхадравана-нfме кхйfта манохара дхfма (62) l Царь Бхагиратха поклоняется Джахну Муни
Шри Нитьянанда сказал: «Это чудесное место назы- катадина мунире пeджила махfдхbра
вается Джахнудвипа. Оно известно как проявление аyга видfрийf гаyгf карила бfхира (68)
Бхадравана Враджа».
«Несколько дней царь Бхагиратха терпеливо покло-
l Место аскез Джахну Муни
нялся Джахну Муни. [Довольный его поклонением]
эи стхfне ‘джахну-муни’ тапа fчарила мудрец освободил Гангу».
суварtа пратимf гаура дарiана карила (63) l Почему Гангу-деви называют Джахнави
«Здесь Джахну Муни совершал аскезы и получил дар- сеи хаите джfхнавb хаила нfма тfy’ра
шан златокожего Махапрабху». джfхнавb балийf lfке сакала саvсfра (69)
хетхf джахну-муни ваисе сандхйf каривfре «С тех пор люди стали называть Гангу Джахнави [до-
бхfгbратхb-веге коifкуib паlе дхfре (64) черью Джахну Муни]».
«Как-то раз, когда Джахну Муни повторял здесь на
заходе солнца свои молитвы, стремительный поток
Бхагиратхи унес его ачаман-патру».
250 Навадвипа-дхама-махатмья Глава тринадцатая 251

l Бхишма, сын Ганги, посещает Джахну Муни, своего деда «Итак, Джахнудвипа особенно священна. Здесь живут
по материнской линии только очень удачливые дживы».
катадина паре хетхf гаyгfра-нандана
сеи-дина джахнудвbпе нитйfнанда-рfйа
бхboмадева каила мfтfмаха дараiана (70)
бхакта-гаtа-саха рахе бхактера fлайа (75)
«Спустя много лет сюда пришел Бхишмадев, чтобы уви-
На ночь Нитьянанда Пра­бху и Его спутники остано-
деться со своим названным дедом, Джахну Муни».
вились в доме у одного преданного в Джахнудвипе.
бхboмере fдара каре джахну махfiайа
парадина прfте прабху ла’йе бхакта-гаtа
баху-дина рfкхе тf’ре fпана fлайа (71)
модадрумадвbпе табе карила гамана (76)
«Джахну Махашая был очень рад Бхишме и долго
На следующее утро паломники отправились в Мода-
не хотел с ним расставаться».
друмадвипу.
l Шри Джахну Муни дает Бхишме наставления о дхарме
l Автор молит о желанном служении

джахнудвипа
джахну-стхfне бхboма дхарма iикхила апfра
джfхнавf-нитfи-пада джfхfра гаримf
йудхиonхире iикof дила сеи дхарма-сfра (72)
э бхактивинода гfйа надbйf-махимf (77)
«Бхишмадев получил от Джахну Муни непревзойден-
Бхактивинода, гордящийся лотосными стопами Шри
ные наставления о высшей дхарме. Впоследствии
Джахнавы-деви и Шри Нитьянанды Пра­бху, воспева-
Бхишма передал их суть Юдхиштхире Махарадже».
ет славу Надии.
l Не имея никаких иных желаний, помимо бхакти, Бхишма
обретает это сокровище по милости Навадвипы
навадвbпа тхfки’ бхboма пfила бхакти-дхана
ваиotава-мадхйете бхboма хаила гаtана (73)
«Благодаря пребыванию в Нава­двипе Бхишма об-
рел сокровище бхакти. С тех пор он стал великим
вайшнавом».
ата эва джахнудвbпа парама пfвана
хетхf вfса каре садf бхfгйавfн джана (74)
— Гл а в а ч е т ы р н а д ц ата я —
Модадрумадвипа
l Вступительная молитва
джайа джайа паSча-таттвfтмака гаурахари
джайа джайа навадвbпа-дхfма сарвопари (1)
Слава, слава Шри Гаурахари, являющему Себя в образе
Панча-таттвы! Слава, слава Нава­двипа-дхаме, луч­шей
среди святых обителей!
Мамагачхи

модадрумадвипа
l Модадрумадвипа – место проявления Айодхьи
мfмагfчхи-грfме гийf нитйfнанда-рfйа
бале,—эи модадрума, айодхйf хетхfйа (2)
Когда паломники дошли до деревни Мамагачхи, Нитья-
нанда Пра­бху произнес: «Это Модадрумадвипа. Здесь
проявлена Айодхья».
l Шри Рамачандра, Сита-деви и Лакшман жили тут в изгнании
пeрва-калпе джабе рfма хаила ванавfсb
лакoмаtа, джfнакb ла’йе эи-стхfне fси’ (3)
махf-ваnа-вhкoа-тале куnbра бfyдхийf
катадина вfса каила fнандита хаийf (4)
«Когда-то Господь Рамачандра, изгнанный из Своего
царства, жил здесь, в лесу Модадрумадвипы, вместе
с Лакшманом и Джанаки. Они построили хижину
254 Навадвипа-дхама-махатмья Глава четырнадцатая 255

под большим баньяновым деревом и счастливо прово- «“Послушай Меня, о Сита, дочь царя Джанаки, – отве-
дили тут свои дни». тил Он. – Я открою Тебе сокровенную тайну”».
l Улыбка Рамачандры l Господь Рама рассказывает о Своем воплощении в образе Гауры
навадвbпа-прабхf рfма кари’ дараiан “дханйа кали джабе хайа эи надbйfйа
алпа-алпа хfсйа каре iрb-рагхунандана (5) пbта-варtа рeпа мора декхибfре пfйа” (10)
«Рагхунандана Шри Рамачандра с мягкой улыбкой взи- «“С наступлением благословенной Кали-юги Я явлюсь
рал на красоту Нава­двипы». здесь, в Надии, в Своем золотом облике”».
кибf дурвfдала-iйfма-рeпа манохара l Имена будущих родителей Господа
рfджbва-лочана, хасте дханука сундара (6) “джаганнfтха-миiра-гhхе iрb-iачb-ударе
«О, как прекрасен был Его облик, темный, как свежая гаурfyга-рeпете джанма ла бхиба сатваре” (11)
трава дурба! Его глаза напоминали лотосы, а в руках Он «“В доме Джаганнатхи Мишры Я приму рождение

модадрумадвипа
держал могучий лук». из лона Шачи-деви как Гауранга”».
брахмачfри-веiа, iире джаnf iобхf каре “бfлйа-лbлf декхибе дже-саба бхfгйавfн
дарiане сакала прftи-гаtа-мана харе (7) кариба се-сабе fми парf-према дfна” (12)
«Со стянутыми в узел волосами, в одежде брахмачари, «“Всех, кому посчастливится увидеть Мои детские
Он похищал сердце каждого, кто видел Его». иг­ры, Я одарю наивысшей божественной любовью”».
l Сита-деви спрашивает Рамачандру, что вызвало l Игры ученого пандита и нама-санкиртана
у Него улыбку
“кариба се-кfле прийе видйfра-вилfса
хfси-хfси-мукха декхи’ джfнакb такхана iрb-нfма-мfхfтмйа fми кариба пракfiа” (13)
джиджSfсе iрb-рfме девb хfсйера кfраtа (8)
«“В этих играх Я стану прославленным пандитом и бу­ду
«Увидев улыбку Рамы, Джанаки однажды спросила Его: обучать других. А потом Я всем открою славу святого
“Почему Ты улыбаешься?”» имени”».
l Рамачандра раскрывает Свою тайну l Санньяса
рfма бале,—“iуна сbтf, джанака-нандинb “саннйfса карийf fми джfба нbлfчале
ати гопанbйа эка fчхе та’ кfхинb” (9) кfyдибе джананb свbйа вадхe ла’йе коле” (14)
256 Навадвипа-дхама-махатмья Глава четырнадцатая 257

«“Но однажды Я приму санньясу и уйду в Нилачалу. Моя «“Радость встречи со Мной называется самбхога, а боль
мать будет горько плакать, посадив свою невестку к се­ разлуки – випраламбха”».
бе на колени”». l Випраламбха-раса проявляется по милости Господа
l Сита-деви спрашивает, зачем Гауре принимать санньясу
“бхакта мора нитйа-саyгb самбхога вfSчхайа
эи катхf iуни’ сbтf балена вачана мама кhпf-ваiе тfра випраламбха хайа” (20)
“джананb каyдfбе кена рfджbва-лочана” (15)
«“Хотя Мои вечные спутники жаждут только сам­
“саннйfса карибе кена чхflийf гhхиtb бхоги, по Моей милости они испытывают также и ви-
патнb-ду{кха дийf сукха кибf нfхи джfни” (16) праламбху”».
«Сита-деви спросила Рамачандру: “О лотосоокий, по- l Боль разлуки приносит величайшую радость
чему Ты хочешь стать причиной слез Своей матери?
“випраламбхе ду{кха джеи fмfра кfраtа
Почему Ты оставишь жену и примешь санньясу? Неуже-
парама fнанда тfхf джfне бхакта-джана” (21)
ли их страдания сделают Тебя счастливым?”»

модадрумадвипа
l Ответ Рамачандры “випраламбха-iеoе джабе самбхога удайа
пeрвfпекof коnи-гуtа сукха тfхе хайа” (22)
iрb-рfма балена,—“прийе, туми саба джfна
джbвере iикхfте эбе хаила аджSfна” (17) «“Мои бхакты знают, что боль в разлуке в конце кон-
«На это Рамачандра ответил: “О любимая, ты знаешь цов приносит высшее блаженство, потому что после
всё, но говоришь так, чтобы дать наставления живым випраламбхи радость встречи становится в миллионы
существам”». раз сильнее”».
l Два способа вкусить према-бхакти “сеи та’ сукхера хету fмfра виччхеда
“fмfте дже према-бхакти тfра fсвfдана свbкfра караха туми, бале чfри веда” (23)
дуи мате хайа сbтf iунаха вачана” (18) «“Нам с тобой тоже предстоит расстаться, чтобы ты
«“Выслушай Меня, о Сита! Любовной преданностью смогла вкусить это счастье встречи со Мной после раз-
Мне можно наслаждаться двумя способами”». луки. Об этом говорится в Ведах”».
l Встреча и разлука l Мать Каушалья – это Шачи-деви в гаура-лиле
“fмfра саvйоге сукха самбхога болайа “iрb-гаурfyга-аватfре кауiалйf-джананb
fмfра вийоге сукха випраламбха хайа” (19) iачb-девb адити ведете джf’ра дхвани” (24)
258 Навадвипа-дхама-махатмья Глава четырнадцатая 259

«“Мать Каушалья, которая, согласно Ведам, является l Среди всех дхам, включая Айодхью, Нава­двипа – самая дорогая
Адити, станет Шачи-деви в гаура-лиле”». обитель Верховного Господа

l Бхагавати Сита-деви станет Вишнуприей “эи навадвbпа мора баlа прийа стхfна
айодхйfди нfхи хайа ихfра самfна” (29)
“туми виotуприйf-рeпе севибе fмfре
виччхеде iрb-гаура-мeрти карибе прачfре” (25) «“Нава­двипа особенно дорога Мне. Айодхья и другие
места не могут сравниться с ней”».
«“[В то время] ты будешь служить Мне как Вишнуприя-
деви. Разлучившись со Мной, ты воссоздашь Мой “эи рfма-ваnа-вhкoа кали fгамане
образ в золотом Божестве”». адарiана ха’йе сbтf ра’бе саyгопане” (30)
l Лилы по возвращении из изгнания «“О Сита, с наступлением Кали-юги это дерево Рама-
“томfра виччхеде кабху сварtа-сbтf кари’ ват будет по-прежнему находиться здесь, но станет
бхаджиба томfре fми айодхйf-нагарb” (26) недоступным взору обычных людей”».
l Нава­двипа отмечена следами стоп Рамачандры

модадрумадвипа
«“Сейчас в разлуке с тобой Я создам твое золотое бо-
жество и буду поклоняться ему в Айодхье”». эирeпе рfма-сbтf лакoмаtа-сахита
l Почему Вишнуприя-деви поклоняется Божеству Гауранги
эи-стхfне катадина ха’йе авастхита (31)
Махапрабху даtlака араtйе гелf кfрйа сfдхибfре
“тfра винимайе туми надbйf-нагаре рfмера куnbра-стхfна пfо декхибfре (32)
гаурfyга-пратимf кари’ пeджибе fмfре” (27)
«Так Рама, Сита и Лакшман жили тут какое-то время.
«“А потом ты будешь поклоняться Мне как золотому Потом они ушли в Дандакаранью, продолжая рама-
Божеству Гауранги здесь, в Надии”». лилу. Взгляните, на этом месте стояла хижина Бхага-
“эи гelха катхf сbтf гопанbйа ати вана Шри Рамачандры».
локете пракfiа нfхи хаибе сампрати” (28) l Гухака, друг Господа Рамачандры, принимает участие
в гаура-­лиле в образе Садананды Бхаттачарьи
«“О Сита, это очень сокровенная тайна, которую не сле-
рfма-митра гухака прабхура иччхf-ваiе
дует пока раскрывать обычным людям”».
эи-стхfне джанмилена випрера аурасе (33)
«По воле Господа, Гухака, друг Рамачандры, родился
здесь в семье брахмана».
260 Навадвипа-дхама-махатмья Глава четырнадцатая 261

садfнанда випра бхаnnfчfрйа нfма тfyра но вместо Рамачандры перед его внутренним взором
рfма бинf триджагате нfхи джfне fра (34) предстал Гауранга-сундара».
«В гаура-лиле он стал Саданандой Бхаттачарьей. Во сиvхfсане басийfчхе iрb-гаурfyга-рfйа
всех трех мирах для него не было никого дороже брахмf fди дева-гаtа чfмара lхулfйа (39)
Шри Рамы».
«Он увидел, как Махапрабху во всем Своем великоле-
l Садананда Випра присутствует при рождении Шримана
Махапрабху в Йогапитхе
пии восседает на троне, а Брахма и другие полубоги
обмахивают Его чамарами».
джеи-дина прабху мора джанме мfйfпуре
l Садананда Бхаттачарья постигает бхагават-таттву
сеи-дина садfнанда чхила миiра-гхаре (35)
пуна{ декхе рfмачандра дурвfдала-iйfма
«В тот день, когда Мой Господь родился в Майяпуре,
никаnе лакoмаtа-вbра iрb-ананта-дхfма (40)
Садананда находился в доме Джаганнатхи Мишры».
l Садананда Випра видит полубогов вfме сbтf, саммукхе бхаката ханумfна

модадрумадвипа
прабхура джанама-кfле джата дева-гаtа декхийf випрера хаила прабху-таттва-джSfна (41)
миiрера бхаване iиiу каре дараiана (36) «Потом он вновь увидел Шри Рамачандру, темный
парама сfдхака випра чине дева-гаtе цвет тела которого напоминает траву дурба. Справа
джfнила fмfра прабху джанмила экхfне (37) от Него находился Лакшман, слева – Сита, а впере-
ди – Ха­нуман. Так брахман постиг скрытую истину
«Все полубоги собрались тогда, чтобы получить дар-
о Господе».
шан Гаурасундары. Великий бхакта, Садананда Бхат-
тачарья узнал их и, видя, как они возносят молитвы, парама fнанде випра мfйfпуре гийf
понял, что явился его Господь». алакoйе гаурfyга декхе найана бхарийf (42)
l Медитируя на Рамачандру, он видит Гаурасундару «В экстатическом блаженстве Садананда Випра вер-
парама каутука випра fила ниджа-гхаре нулся в Майя­пур, чтобы снова лицезреть Гаурахари,
иonа-дхйfне декхе випра гаурfyга-сундаре (38) неотличного от Господа его сердца, Шри Рамы».
«Счастливый брахман вернулся домой и погрузил- ‘дханйа fми’ ‘дханйа fми’ бале бfрабfра
ся в медитацию на своего возлюбленного Господа, гаура-рeпе рfмачандра саммукхе fмfра (43)
262 Навадвипа-дхама-махатмья Глава четырнадцатая 263

«Я благословлен! Я благословлен! – в восторге думал l Нитьянанда Пра­бху и Его спутники отдыхают в доме
Нараяни-деви
он. – Рамачандра предстал предо мною в золотистом
облике!» сеи грfме сеи дина нfрfйаtb-гхаре
l Садананда Бхаттачарья танцует в санкиртане рахилена нитйfнанда прапхулла антаре (48)
катадине саyкbртана fрамбха хаила Остаток дня Нитьянанда Пра­бху, которого перепол-
садfнанда ‘гаура’ бали’ тfхfте нfчила (44) няли экстатические эмоции, [вместе с преданными]
провел в деревне Мамагачхи, в доме Нараяни-деви.
«Позже, когда в Шридхаме Нава­двипе началось дви-
жение санкиртаны, Садананда повторял имя Гауры парама павитра сатb вйfсера джананb
и танцевал вместе с другими преданными». iрb-ваиotава-гаtе севf карила fпани (49)
l Модадрумадвипа – Бхандираван во Врадже «Благочестивая Нараяни, мать Вьясы*, с радостным
охе ‘джbва’, эи-стхfне iрb-бхftlbравана сердцем служила своим гостям».
нирмала бхаката-гаtа каре дараiана (45) парадина прfте сабе чали’ ката дeра

модадрумадвипа
«О Джива, чистые сердцем преданные видят в этом правеiила анfйfсе iрb-ваикуtnхапура (50)
месте Бхандираван». На следующий день рано утром преданные снова
сеи саба катхf iуни’, нитйа-дхfме хери’ отправились в путь и вскоре достигли Вайкунтхапура.
нfчена бхаката-гаtа нитйfнанде гхери’ (46) l Автор молит о желанном служении
Услышав все эти повествования и получив даршан нитfи-джfхнавf-fджSf карите пfлана
вечной обители Господа, преданные окружили Нитья- надbйf-мfхfтмйа гfйа дbна-акиSчана (51)
нанду и стали танцевать. Во исполнение воли Нитьянанды Пра­бху и Джахнавы-
iрb-джbвера аyге хайа сfттвика-викfра деви этот жалкий нищий [Бхактивинода] поет славу
‘хf гаурfyга’ бали’ джbва карена чbткfра (47) Надии.
Джива, охваченный духовным восторгом, громко
повторял: «О Гауранга! О Гауранга!»

* Имеется в виду Вриндаван дас Тхакур, который признан воплоще-


нием Вьясы в гаура-лиле.
— Гл а в а п я т н а д ц ата я —

l Вступительнпя молитва
паSча-таттва сахита гаурfyга джайа джайа
джайа джайа навадвbпа гаурfyга-fлайа (1)
Слава, слава Гауранге Махапрабху и Панча-таттве! Сла-
ва, слава обители Шри Гаурахари – Нава­двипа-дхаме!
Вайкунтхапур
iрb-ваикуtnхапуре fси’ прабху нитйfнанда

модадрумадвипа
iрb-джbве кахена табе хfси’ манда-манда (2)
навадвbпа аonа-дала эка пfрiве хайа
эи та’ ваикуtnхапурb iунаха ниiчайа (3)
С мягкой улыбкой Нитьянанда произнес: «О Джива,
с северной стороны Нава­двипы расположен [благо-
словенный] Вайкунтхапур».
паравйома iрb-ваикуtnха нfрfйаtа-стхfна
вираджfра пfре стхити эи та’ сандхfна (4)
«Вайкунтха, обитель Господа Нараяны, находится за пре-
делами реки Вираджи, в духовном небе – паравьоме».
мfйfра нfхика татхf гати кадfчана
iрb-бхe-лbлf-iакти севйа татхf нfрfйаtа (5)
«Здесь Нараяне служат три энергии – Шри, Бху и Ли­ла.
Майе путь сюда закрыт».
266 Навадвипа-дхама-махатмья Глава пятнадцатая 267

чинмайа бхeмира брахма хайа та’ кираtа l Бхагаван Джаганнатха дает наставление Раманудже
чармачакoе джаlа-дhonи каре сарва-джана (6) сfкofте fсийf прабху балила вачана
«Трансцендентный Вайкунтхапур сияет духовным навадвbпа-дхfма туми караха дарiана (11)
светом брахмаджйоти, но материалисты считают его «Джаганнатха-дев сказал: “О Рамануджа, отправляйся
частью материального мира». в Нава­двипу и вырази ей свое почтение”».
l Нарада получает даршан Шри Гаурасундары
l Джаганнатха-дев рассказывает о Своем воплощении
эи нfрfйаtа-дхfме нитйа нираSджане в образе Гауры
нfрада декхила кабху чинмайа лочане (7) ати алпадине fми надbйf-нагаре
нfрfйаtе декхе пуна{ гаурfyга-сундара пракаnа хаиба джаганнfтха-миiра-гхаре (12)
декхи’ хетхf катадине рахе мунивара (8) «“Скоро Я приму рождение в Надии, в доме Джаган-
`
«Нарада, наделенный духовным видением, сначала уз- натхи Мишры”».
рел здесь вечный образ Бхагавана Нараяны, который

модадрумадвипа
l Паравьома, духовное небо, составляет часть Нава­двипы
затем предстал в облике Гаурасундары. По этой при- навадвbпа хайа мора ати-прийа-стхfна
чине Нарададев надолго поселился в этом месте». паравйома тfра экадеiе адхиonхfна (13)
l Древняя история о Рамануджачарье, связанная с Вайкунтхапуром
«“Нава­двипа очень дорога Мне. Паравьома, духовное
fра эка катхf гelха fчхе пурfтана
небо, – лишь ее часть”».
джаганнfтха-кoетре fила fчfрйа-лакoмаtа (9)
туми мора нитйа-дfса бхаката-прадхfна
«Есть еще одна древняя сокровенная история, связан-
аваiйа декхибе туми навадвbпа-стхfна (14)
ная с Вайкунтхапуром. Однажды в Джаганнатха-Пури
пришел Лакшман Ачарья (Рамануджачарья)». «“Ты – Мой вечный слуга, величайший из преданных.
l Рамануджачарья получает даршан Бхагавана Джаганнатхи Поэтому ступай и получи даршан Нава­двипы”».
баху ставе туonа каила дева джаганнfтхе тава iиoйа-гаtа дfсйа-расете магана
кhпf кари’ джаганнfтха fила сfкofте (10) хетхfйа тхfкука, туми караха гамана (15)
«Рамануджачарья вознес множество молитв в честь «“Все твои ученики служат Мне в дасья-расе, поэтому
Джаганнатха-дева, и, довольный, Господь явился его оставь их здесь и отправляйся один”».
взору».
268 Навадвипа-дхама-махатмья Глава пятнадцатая 269

l Без даршана Нава­двипы жизнь не имеет смысла l Рамануджа спрашивает Бхагавана Джаганнатху о гаура-
таттве
навадвbпа нf декхе дже пfийf iарbра
митхйа тfра джанма охе рfмfнуджа дхbра (16) эта iуни’ лакoмаtfчfрйа джуlи дуи кара
джаганнfтхе ниведана каре ата{пара (21)
«“О непоколебимый Рамануджа, человеческая жизнь
бессмысленна, если не получить даршан Нава­двипа- «Услышав это, Лакшман Ачарья смиренно сложил ла-
дхамы”». дони и обратился к Господу Джаганнатхе».
раyга-стхfна iрb-веyкаnа йfдава-ачала “томfра кhпfйа прабху гаура-катхf iуни’
навадвbпа калfмfтра хайа се-сакала (17) кона таттва гаурачандра тfхf нfхи джfни” (22)
«“Шри Рангам, Венката (Тирупати) и Ядава-ачала* – «“О Господь, Ты милостиво поведал мне о Гаурахари,
все они составляют лишь малую часть Нава­двипы”». но я так почти ничего и не узнал о гаура-таттве”».
ата эва навадвbпа карийf гамана l Бхагаван Джаганнатха раскрывает гаура-таттву
декха гаурfyгера-рeпа кеiава-нандана (18) рfмfнудже кhпf кари’ джага-бандху бале

модадрумадвипа
«“Поэтому, о сын Кешавы [Рамануджа], иди и скорее “голокера-нfтха кhotа джfнена сакале” (23)
получи в Нава­двипе даршан прекрасного Гауранги”». “джfyхfра вилfса-мeрти прабху нfрfйаtа
l Шри Джаганнатха дает благословение Раманудже сеи кhotа пара-таттва дхfма вhндfвана” (24)
бхакти прачfрите туми fиле дхарfтале «Джаганнатха-дев, благожелатель каждого, милостиво
сfртхака хаука джанма гаура-кhпf-бале (19) ответил Раманудже: “Всем известно, что Шри Криш-
«“Ты пришел в материальный мир проповедовать на – Господь Голоки, а Нараяна – Его виласа-мурти.
бхакти-йогу. Пусть же по милости Гаурахари твоя Шри Кришна – Верховная Абсолютная Истина, и жи-
жизнь станет успешной!”» вет Он в Шридхаме Вриндаване”».
навадвbпа декхи’ туми джfо кeрмастхfна l Гаура-таттва неотлична от кришна-таттвы
iиoйа-гаtа-сане татхf хаибе милана (20) “сеи кhotа пeрtа-рeпе нитйа гаурахари
«“Посетив Нава­двипу, возвращайся в Курмастхану. Там сеи вhндfвана-дхfма навадвbпа-пурb” (25)
ты вновь встретишься со своими учениками”». «“О Рамануджа, как Шри Кришна неотличен от Гаура-
* берег реки Хираньи близ Прабхаса-тиртхи, где Ядавы перебили хари, так и Вриндавана-дхама неотлична от Нава­
друг друга двипы”».
270 Навадвипа-дхама-махатмья Глава пятнадцатая 271

“навадвbпе fми нитйа гаурfyга-сундара «“Эту истину, неподвластную логике, невозможно по-
навадвbпе среonха-дхfма джагат-бхитара” (26) нять, изучая писания. Она открывается лишь тем, кто
«“В Нава­двипа-дхаме, которая превосходит все осталь- предан Мне, и только по Моей милости”».
ные святые места, Я вечно пребываю в образе Гаура- джаганнfтха-вfкйа iуни’ рfмfнуджа дхbра
сундары”». iрb-гаурfyга-преме табе хаила астхира (31)
“fмfра кhпfйа дхfма fчхе бхeмаtlале бале,—“прабху баlаи fiчарйа лbлf тава
мfйf-гандха нfхи татхf сарва-ifстра бале” (27) веда-ifстра нfхи джfне томfра ваибхава” (32)
«“Хотя по Моей милости эта дхама находится в пре- «Когда Рамануджа услышал слова Господа Джаганна­
делах материального мира, она не подвержена влия- тхи, он утратил присущее ему спокойствие, охвачен-
нию майи. Это подтверждают все писания”». ный премой к Гауранге. “О Господь, как удивительны
Твои игры! – взволнованно произнес он. – Ни Веды,
l Судьба тех, кто недооценивает Нава­двипа-дхаму на Земле
ни другие писания не знают о Твоем величии”».

модадрумадвипа
“бхeмаtlале fчхе бали’ йади бхfва хbна
“ifстрете виiеoа-рeпе iрb-гаурfyга-лbлf
табе тава бхакти-кoайа ха’бе дина-дина” (28)
кена прабху джаганнfтха вйакта нf карилf” (33)
«“Если кто-то считает, что Нава­двипа, расположенная
«“О Господь Джаганнатха, прежде я не мог понять,
здесь, на Земле, менее значима, чем Шветадвипа, его почему в писаниях не упоминается открыто об играх
бхакти будет таять день ото дня”». Гауранги Махапрабху”».
“fмfра ачинтйа-iакти се чинмайа-дхfме “гflха-рeпе iрути-пурftfди декхи джабе
fмfра иччхfйа рfкхийfчхе мfйfiраме” (29) кабху гаура-таттва спхeрти читте пfи табе” (34)
«“Лишь по Моей воле Моя непостижимая энергия «“Но когда я стал глубоко размышлять над шрути,
(ачинтья-шакти) проявила эту трансцендентную оби- Пуранами и другими писаниями, гаура-таттва сама
тель в материальном мире”». проявилась в моем сердце”».
l Трансцендентную бхагават-таттву можно постичь только l По милости Господа Джаганнатхи все сомнения Рамануджи
по милости Бхагавана рассеиваются
“йуктира атbта таттва ifстра нfхи пfйа “тава аджSf прfпта ха’йе чхflила саviайа
кевала джfнена бхакта fмfра кhпfйа” (30) гаура-лbлf-раса хhде хаила удайа” (35)
272 Навадвипа-дхама-махатмья Глава пятнадцатая 273

«“Теперь благодаря Твоим наставлениям все мои со- l Господь Джаганнатха выражает Раманудже Свою волю
мнения рассеялись и вечные игры Шри Гауры явились “туми дfсйа-раса мора караха прачfра
перед моим внутренним взором”». нидже-нидже читте гаура бхаджа анибfра” (40)
l Желание Рамануджи проповедовать гаура-таттву «“Рассказывай всем о дасья-расе, но в сердце постоян-
“fджSf хайа навадвbпа карийf гамана но поклоняйся Шри Гауре”».
прачfриба гаура-лbлf э тина бхувана” (36) l Рамануджачарья приходит в Нава­двипу
«“О Господь, позволь мне прямо сейчас отправиться саyкета пfийf рfмfнуджа махfiайа
в Нава­двипу. [А затем] я хочу поведать о гаура-лиле гопане iрb-навадвbпе хаила удайа (41)
всему миру”». «Получив наказ Джаганнатха-дева, Рамануджа, никем
“гelха-ifстра вйакта кари’ джfнf’ба сабfре не замеченный, посетил Нава­двипу».
гаура-бхакта кари’ бала э тина саvсfре” (37) l Вишваксена приводит Рамануджу в Вайкунтхапур
«“Я буду объяснять сокровенный смысл писаний пfчхе вйакта хайа гаура-лbлf асамайе

модадрумадвипа
[то есть приведу доказательства из Вед, касающиеся се-кfраtе рfмfнудже виoваксена ла’йе (42)
Гауранги Махапрабху] и каждого в этом мире сделаю паравйома iрb-ваикуtnха-пурете рfкхайа
преданным Гаурахари”». эи стхfна декхи’ рfмfнуджа мугдха хайа (43)
l Наказ Господа Джаганнатхи хранить Его слова в тайне
«Вишваксена*, узнав о появлении Рамануджи в Нава­
рfмfнуджа-fграха декхийf джаганнfтха двипе, обеспокоился, что во власти экстатических
бале,—“рfмfнуджа нfхи бала аичхе бfта” (38) эмоций тот невольно раскроет тайну гаура-лилы. Что-
«Господь Джаганнатха ответил: “О Рамануджа, еще бы этого не случилось раньше срока, Вишваксена
не время говорить об этом”». привел его сюда, в Вайкунтхапур, который с первого
взгляда покорил сердце Рамануджачарьи».
“гаура-лbлf ати гelха рfкхибе гопане
l Рамануджа получает в Вайкунтхапуре даршан Господа Нараяны
се-лbлfра апракаnе пfбе сарва-джане” (39)
iрb-бхe-лbлf-ниoевита паравйома-пати
«“Храни в тайне истину о Гаурахари. Мир узнает о ней, декхf дила рfмfнудже кhпf кари’ ати (44)
когда Шриман Махапрабху завершит Свои проявлен-
* В своем комментарии к «Чайтанья-бхагавате» (2.1.190), который на-
ные игры”». зывается «Гаудия-бхашья», Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тха-
кур упоминает, что Вишваксена является вечным спутником Вишну.
274 Навадвипа-дхама-махатмья Глава пятнадцатая 275

«Господь Нараяна, повелитель духовного мира, мило- «Рамануджачарью переполняла према. Плача, он вос-
стиво предстал взору Рамануджи в окружении Своих кликнул: “Я никогда больше не покину Нава­двипу!”»
энергий – Шри, Бху и Лилы». l Гаурахари благословляет Рамануджу
рfмfнуджа ниджа иonа-девера дарiане кhпf кари’ гаурахари балила вачана
fпанfре дханйа мfни гаtе мане-мане (45) “пeрtа хабе иччхf тава кеiава-нандана” (50)
«Рамануджачарья счастлив был лицезреть своего почи- «Гаурахари сладостно произнес: “О сын Кешавы, твое
таемого Господа». желание обязательно исполнится”».
l Рамануджа получает даршан Гаурахари
“дже-кfле надbйf-лbлf пракаnа хаибе
кoаtеке лакoмаtа декхе пураnа-сундара такхана двитbйа джанма навадвbпе пfбе” (51)
джаганнfтха-миiра-сута-рeпа манохара (46)
«“Ты родишься в Надии во время Моих проявленных
«А в следующий момент вместо Шри Нараяны Рама- игр”».
нуджа увидел пленительного Гауру, сына Джаганнатхи

модадрумадвипа
l Рамануджа отправляется на юг
Мишры».
эи бали’ гаурахари хаила антардхйfна
l Шриман Махапрабху одаривает Рамануджу милостью
сустха ха’йе рfмfнуджа карила прайftа (52)
рeпера чхаnfйа рfмfнуджа мeрчхf джfйа
iрb-гаура дхарила пада тfyхfра мfтхfйа (47) «Сказав это, Гаурахари исчез, а Рамануджа, счастливый,
продолжил свое путешествие».
«Гаурахари был так ослепительно прекрасен, что Рама-
нуджа потерял сознание. Гауранга милостиво коснулся катадине кeрмастхfне хаила упастхита
его головы Своей лотосной стопой». татхf декхf хаила iиoйа-гаtера сахита (53)
l Рамануджа молится Шриману Махапрабху «Вскоре он прибыл в Курмастхану, где встретился
дивйа-джSfне рfмfнуджа карила ставана со своими учениками».
надbйf-пракаnа-лbлf пfба дараiана (48) дfкoиtfтйе гийf дfсйа-раса вйакта каре
«Озаренный божественным знанием, Рамануджа стал навадвbпа-iрb-гаурfyга бхfвийf антаре (54)
молиться: “О Господь, увижу ли я Твои игры в Надии?”» «В Южной Индии он стал проповедовать дасья-расу,
эи бали’ преме кfyде рfмfнуджа-свfмb хотя сам был поглощен мыслями о Гауранге Маха-
бале,—“навадвbпа чхflи нfхи джfба fми” (49) прабху из Нава­двипы».
276 Навадвипа-дхама-махатмья Глава пятнадцатая 277

l Рамануджа в гаура-лиле Махатпур


гаурfyгера кhпf-ваiе эи нитйа-дхfме эирeпа пeрва-катхf балите-балите
джанамила рfмfнуджа iрb-ананта-нfме (55) сабе упанbта махатпура-саннихите (60)
«По милости Гауры Рамануджа родился в этой вечной Слушая древние истории [из уст Нитьянанды Пра­бху],
дхаме как Ананта». преданные подошли к Махатпуру.
валлабха-fчfрйа-гhхе карийf гамана прабху бале,—эи стхfне fчхе кfмйавана
лакoмb-гаурfyгера вибхf каре дараiана (56) парама бхакати-саха кара дараiана (61)
«Он присутствовал на свадебной церемонии Лакшми- l Махатпур – Камьяван во Врадже
прии и Гауранги Махапрабху в доме Валлабхи Ачарьи Нитьянанда сказал: «Место, в которое мы пришли,
[отца Лакшмиприи]». во Вра­дже известно как Камьяван. Даршан этой оби-
анантера гhхе стхfна декха бхакта-гаtа тели дарует великую преданность».
хетхf нfрfйаtа-бхакта чхила баху-джана (57)

модадрумадвипа
паSча-ваnа эи стхfне чхила пeрва-кfле
Нитьянанда продолжал: «Посмотрите, на этом самом прабхура иччfйа эбе гела антарfле (62)
месте прежде стоял дом Ананты, а также дома многих
других преданных Господа Нараяны». «Прежде здесь стояли пять баньяновых деревьев,
но по воле Махапрабху все они исчезли».
тfткfлика рfджа-гаtа эи пbnха-стхfне
l Матапур – другое название Махатпура
нfрfйаtа-севf пракfiила сабе джfне (58)
эбе эи стхfна мfтfпура-нfме кайа
«Еще в древние времена праведные цари положили пeрва-нfма ifстра-сиддха махатпура хайа (63)
здесь начало служению Шри Нараяне».
l Лес Нихшреяса в Нава­двипе «Сейчас люди называют эту деревню Матапур, хотя
в писаниях она упоминается как Махатпур».
ни{iрейаса-вана эи вираджfра пfра
бхакта-гаtа декхи’ пfйа fнанда апfра (59) l История о Пандавах, связанная с Махатпуром
драупадbра саха пftlу-путра паSча-джана
Увидев лес Нихшреяса, бхакты были бесконечно счаст-
аджSfта-вfсете гауlе каила fгамана (64)
ливы, так как этот лес находится на противоположной
стороне реки Вираджи, за пределами материального «Живя в изгнании, пять Пандавов и Драупади как-то
творения. раз неузнанными пришли в Гауда-дешу (Бенгалию)».
278 Навадвипа-дхама-махатмья Глава пятнадцатая 279

l Сон Махараджи Юдхиштхиры в Экачакре стхfнера мfхfтмйа джfни’ рfджf йудхиonхира


экачакрf-грfме свапне рfджf йудхиonхира эи стхfне катадина хаилена стхира (70)
надbйf-мfхfтмйа джfни’ хаила астхира (65) «Осознав величие этого места, Махараджа Юдхиш­
«В деревне Экачакра Махараджа Юдхиштхира увидел тхи­ра захотел остаться здесь на долгое время».
взволновавший его удивительный сон, который рас- l Юдхиштхира Махараджа во сне получает даршан Шри Гаурахари
крыл ему славу Надии». экадина свапне декхе гаурfyгера рeпа
l Пандавы и Драупади приходят в Махатпур сарва-дика fло каре ати апарeпа (71)
парадина навадвbпе-дарiанера fiе «Но однажды во сне Юдхиштхира увидел изумитель-
эи стхfне fила сабе парама уллfсе (66) но прекрасного Гаурангу, чье тело источало неземной
«Как только взошло солнце, они отправились в Нава­ свет».
двипу, чувствуя всё возрастающее блаженство». l Шриман Махапрабху обращается к Юдхиштхире Махарадже
хfсите-хfсите гаура балила вачана

модадрумадвипа
l Пандавы прославляют жителей Нава­двипы
навадвbпа-iобхf хери’ пftlу-путра-гаtа ати гопйа-рeпа эи кара дараiана (72)
гауlа-вfсb-гаtа-бхfгйа каре праiаvсана (67) fми кhotа нанда-сута томfра fлайе
«Увидев красоту Нава­двипы, сыновья Панду принялись митра-бхfве тхfки садf ниджа-джана ха’йе (73)
прославлять удачу жителей Гауда-деши». «Улыбаясь, Гаурахари сказал Махарадже: “Образ, ко-
катадина карилена эи стхfне вfса торый я открыл тебе, редко кому удается увидеть. Я –
асура рfкoаса-гаtе карила винfiа (68) Нанда-нандана Шри Кришна, всегда живущий в тво-
ем доме как друг и член твоей семьи”».
«Пандавы прожили в этом месте какое-то время, убив
много демонов». эи навадвbпа-дхfма сарва-дхfма-сfра
калите пракаnа ха’йе нfiе андхакfра (74)
Юдхиштхира-тила и Драупади-кунда
«“Нава­двипа – высшая из всех дхам. Она проявляется
йудхиonхира-nbлf эи декха сарва-джана
в Кали-югу, чтобы рассеять тьму невежества, которая
драупадbра-куtlа хетхf кара дараiана (69)
поглощает живых существ”».
«Посмотрите, это Юдхиштхира-тила, а рядом – Драу­
пади-кунда».
280 Навадвипа-дхама-махатмья Глава пятнадцатая 281

l Шриман Махапрабху благословляет Юдхиштхиру Махараджу l Шрила Мадхвачарья в Махатпуре


туми сабе fчха чиракfле дfса мама эи стхfне мадхва-муни iиoйа-гаtа ла’йе
fмfра пракаnа-кfле пfибе джанама (75) рахилена катадина дхfма-вfсb ха’йе (80)
«“Вы Мои вечные слуги и потому также примете уча- «Также в Махатпуре долгое время жил Мадхва Муни
стие в Моей гаура-лиле”». (Мадхвачарья) со своими учениками».
уткала-деiете синдху-тbре томf-саха l Даршан Шримана Махапрабху
экатре пуруoоттаме раба ахараха{ (76) мадхвере карийf кhпf гаурfyга-сундара
«“Я буду жить на берегу океана в Пурушоттама-кшетре, свапне декхfила рeпа ати манохара (81)
в Уткале (Ориссе), не разлучаясь с вами ни днем,
«Однажды во сне Гауранга-сундара милостиво явился
ни ночью”».
Мадхвачарье в Своем чарующем облике».
l Шриман Махапрабху дает наставления Пандавам
хfси’-хfси’ гаурачандра мадхвfчfрйе бале
эи стхfна хаите эбе джfо оlхра-деiа

модадрумадвипа
“туми нитйа-дfса мама джfне та’ сакале” (82)
се деiа павитра кари’ нfiа джbва клеoа (77)
«“Теперь ступайте в Одхра-дешу (Ориссу) и очистите «Улыбаясь, Шри Гаура сказал Мадхвачарье: “Всем из-
это место (от демонов), избавив всех его жителей от вестно, что ты Мой вечный слуга”».
страданий”». l Махапрабху и Мадхва-сампрадая
l Пандавы отправляются в Ориссу “навадвbпе джабе fми пракаnа хаиба
свапна декхи’ йудхиonхира бхрfтh-гаtе бале тава сампрадfйа fми свbкfра кариба” (83)
йукти кари’ чхайа джане уlхра-деiе чале (78) «“Скоро Я низойду в Нава­двипе и приму посвящение
«Проснувшись, Махараджа Юдхиштхира рассказал в твоей сампрадае”».
братьям свой сон, и они решили тут же вместе с Дра- l Шриман Махапрабху дает наставления
упади отправиться в Ориссу». Мадхвачарье

навадвbпа чхflите хаила баlа клеiа “эбе сарва-деiе туми карийf йатана
татхfпи пfлана каре прабхура fдеiа (79) мfйfвfда асаччхfстра кара утпfnана” (84)
«Хотя им вовсе не хотелось покидать Нава­двипу, они «“А пока ты должен искоренить ложное учение майя-
последовали наставлению Шримана Махапрабху». вады, распространившееся повсюду”».
282 Навадвипа-дхама-махатмья Глава пятнадцатая 283

“iрb-мeрти-мfхfтмйа туми кара’ паракfiа Рудрадвипа


тава iуддха мата fми кариба викfiа” (85) эи саба пeрва-катхf балите-балите
«“Устанавливай божества и учи людей, как поклонять- рудрадвbпе упанbта декхите-декхите (90)
ся им. В дальнейшем Я разовью твое чистое учение В блаженстве внимая рассказам Нитьянанды Пра­бху
[шуддха-двайту]”». о трансцендентной дхаме, преданные пришли в Рудра­
эта бали’ гаурачандра хаила антардхfна двипу.
нидрf бхfyги мадхва-муни хаила аджSfна (86) прабху нитйfнанда бале,—эи рудра-кхаtlа
«Сказав это, Гаурачандра исчез, и Мадхва Муни про- бхfгbратхb-прабхfве хаила дуи кхаtlа (91)
снулся. Лишь вспомнив свой сон, он тут же потерял Нитьянанда произнес: «Река Бхагиратхи делит Рудра­
сознание». двипу на две части».
l Скорбь Мадхвачарьи лока-вfса нfхи хетхf прабхура иччхfйа
fра ки декхиба рeпа пураnа-сундара паiчимера двbпа декха пeрва-пfре джfйа (92)
балийf крандана каре мадхва ата{пара (87)
«По воле Шримана Махапрабху сейчас в этой местно-
«Очнувшись, Мадхвачарья воскликнул: “О, когда я сти никто не живет. Ганга протекает теперь гораздо
вновь увижу Твой прекрасный золотой образ?” – и за- западнее, чем прежде, поэтому часть западных земель
плакал». Навадвипы оказались на ее восточном берегу».

рудрадвипа
даивавftb хаила табе нирмала fкfiе Шанкарапур
fмfре гопане бхаджи’ fиса мама пfiе (88)
хетхf хаите декха аи iрb-iаyкарапура
«И тогда раздался божественный голос: “Поклоняйся iобхf пfйа гаyгf-тbре декха катадeре (93)
Мне втайне. Так ты, несомненно, придешь ко Мне”».
«Отсюда открывается прекрасный вид на Шанкарапур,
сустхира хаийf мадхвfчfрйа махfiайа что раскинулся на берегу Ганги».
мfйfвfдb дигвиджайе карила виджайа (89) l Шанкарачарья в Нава­двипе
«Эти слова утешили Мадхвачарью. Теперь он ощутил iаyкара fчfрйа джабе каре дигвиджайа
в себе силы бороться с майявадой». навадвbпа-джайе татхf упастхита хайа (94)
284 Навадвипа-дхама-махатмья Глава пятнадцатая 285

«Однажды Шанкарачарья, желая одержать победу эи навадвbпа-дхfма мама прийа ати


над местными пандитами, прибыл в Нава­двипу». хетхf мfйfвfда кабху нf пfибе гати (100)
l Шанкарачарья – лучший из вайшнавов «“Но Нава­двипа-дхама Мне особенно дорога. Поэтому
манете ваиotава-рfджа fчfрйа iаyкара не распространяй здесь философию майявады”».
бfхире адваитавfдb мfйfра киyкара (95) вhддха-iива хетхf прауlхамfйfре лаийf
«Хотя Шанкарачарья носил одежды санньяси-адвайта- калпита fгама-гаtе дена прачfрийf (101)
вади, в душе он был великим вайшнавом». мама бхакта-гаtе двеoа каре джеи джана
l По воле Бхагавана Шанкарачарья проповедует скрытый буддизм тfхfре кевала теyха карена ваSчана (102)
нидже рудра-аviа садf пратfпе прачура «“Следуя Моему повелению, Вриддха-Шива и Праудха-
праччханна-бауддхера-мата прачfрете ieра (96) май­я уже дали здесь ложные толкования агама-шастр,
«Являясь частичным воплощением (амшей) Рудры но только тем, кто завидовал бхактам. Так Я обманул
(Шан­кары) и обладая способностью влиять на умы грешников”».
l Майявада – искаженная философия
людей, Шанкарачарья проповедовал повсюду буддизм
в его скрытой форме». эи-стхfне сfдхfраtе мама бхакта хайа
l Шриман Махапрабху выражает Шанкарачарье Свою волю дуonа-мата-прачfрера стхfна ихf найа (103)
прабхура fджSfйа рудра эи кfрйа каре «“Это обитель Моих преданных, и потому здесь не мес­
fилена джабе теyха надbйf-нагаре (97) то майяваде или какой-то другой ложной философии”».

рудрадвипа
свапне прабху гаурачандра дилf дараiана ата эва туми кара анйатра гамана
кhпf кари’ бале тf’ре мадхура вачана (98) навадвbпа-вfсb-гаtе нf кара пblана (104)

туми та’ fмfра дfса мама fджSf дхари’ «“Ступай куда-нибудь еще. Не причиняй беспокойств
прачfричха мfйfвfда баху йатна кари’ (99) жителям Нава­двипы”».
l Шанкарачарья покидает Нава­двипу
«Шанкарачарья распространял майяваду лишь по воле
Верховного Господа. Но когда он пришел в Надию, свапне навадвbпа-таттва джfнийf такхана
Гаурачандра явился ему во сне и сладостно произнес: бхактйfвеiе анйа деiе карила гамана (105)
“Ты Мой слуга и неустанно проповедуешь майяваду, «Этот сон раскрыл Шанкарачарье величие Нава­двипы,
подчиняясь Моей воле”». и он покинул ее, исполненный бхакти».
286 Навадвипа-дхама-махатмья Глава пятнадцатая 287

l Рудрадвипа – обитель одиннадцати Рудр l Вишнусвами получает даршан Нила-лохиты Рудры


эи рудрадвbпа хайа рудра-гаtа-стхfна бхакти fлочанf декхи’ ха’йе хараoита
хетхf рудра-гаtа гаура-гуtа каре гfна (106) кhпf кари’ декхf дила iрb-нbла-лохита (111)
«Также Рудрадвипа – обитель одиннадцати Рудр. Вмес­ «Довольный их преданностью, Нила-лохита Рудра
те они поклоняются здесь Гаурахари». милостиво явился их взору».
l Нила-лохита Рудра l Молитвы Нила-лохите Рудре
iрb-нbла-лохита рудра-гаtа адхипати ваиotава-сабхfйа рудра хаила упанbта
махfнанде нhтйа хетхf каре нити-нити (107) декхи’ виotусвfмb ати хаила чамакита (112)
«Нила-лохита Рудра* – их повелитель. Он постоянно кара джуlи’ става каре виotу татакoаtа
танцует, испытывая блаженство». дайfрдра хаийf рудра балена вачана (113)
рудра-нhтйа декхи’ fкfiете дева-гаtа “томарf ваиotава-джана мама прийа ати
fнандете каре сабе пуoпа вариoаtа (108) бхакти-fлочанf декхи’ туonа мама мати” (114)
«Его танец дарует счастье полубогам, и с небес они осы­ «Когда Нила-лохита предстал перед собравшимися,
пают Его цветами». изумленный Вишнусвами, сложив ладони, стал воз-
l Вишнусвами в Нава­двипе носить ему молитвы. Рудра, явив благосклонность
кадfчит виotусвfмb fси’ дигвиджайе к Вишнусвами, произнес: “Вайшнавы очень дороги
рудрадвbпе рахе рfтре iиoйа-гаtа ла’йе (109) мне. Я доволен вашими обсуждениями бхакти”».

рудрадвипа
«Однажды Вишнусвами, утверждая повсюду свое учение l Милость Нила-лохиты Рудры
и побеждая оппонентов, пришел на Рудрадвипу вме- “вара мfга диба fми хаийf садайа
сте со своими учениками и остановился здесь на ночь». ваиotавера адейа мора кичху нfхи хайа” (115)
‘хари’ ‘хари’ бали’ нhтйа каре iиoйа-гаtа «“Проси любого благословения. Я ни в чем не могу
виotусвfмb iрути-стути карена паnхана (110) отказать вайшнавам”».
«Его ученики танцевали, непрестанно повторяя: l Вишнусвами просит благословения
“Хари! Хари!” – а сам Вишнусвами возносил молитвы даtlават праtамийf виotу махfiайа
из шрути». кара джуlи’ вара мfге премfнандамайа (116)
* У него голубая (нила) шея и темно-красный (лохита) цвет кожи.
288 Навадвипа-дхама-махатмья Глава пятнадцатая 289

“эи вара деха прабху fмf сабfкfре «Однажды Гауранга Махапрабху пришел к Вишнусвами
бхакти-сампрадfйа сиддхи лабхи ата{паре” (117) во сне и сказал: “Ты обрел милость Моего преданного,
«Счастливый Вишнусвами распростерся перед ним Рудры”».
в поклоне, а затем, сложив ладони, попросил: “О Го- l Шриман Махапрабху дает наставления Вишнусвами
сподь, позволь нам достичь совершенства в одной из дханйа туми навадвbпе пfиле бхакти-дхана
вайшнава-сампрадай”». iуддхfдваита-мата прачfраха эикoаtа (122)
l Благословение Нила-лохиты Рудры «“Тебе посчастливилось найти в Нава­двипе сокрови-
парама fнанде рудра вара кари’ дfна ще бхакти. Теперь иди и проповедуй повсюду учение
ниджа-сампрадfйа бали’ карила fкхйfна (118) шуддха-адвайты”».
«И Нила-лохита с радостью даровал Вишнусвами свою l Вишнусвами принимает участие в гаура-лиле под именем
милость, приняв их в свою сампрадаю». Валлабхи Бхатты

l Танец счастливого Вишнусвами катадине ха’бе мора пракаnа-самайа


iрb-валлабха-бхаnnа-рeпе хаибе удайа (123)
сеи хаите виotусвfмb свbйа сампрадfйа
iрb-рудра-нfмете кхйfти дийf нfче гfйа (119) «“Когда Я начну Свои игры [как Гаурахари], ты родишь-
ся под именем Валлабхи Бхатты”».
«Тогда Вишнусвами, счастливый, что его сампрадая
теперь стала Рудра-сампрадаей, начал радостно танце- iрb-кoетре fмfре туми кари’ дараiане
вать и петь». сампрадfйе сиддхи пfбе гийf махfване (124)

рудрадвипа
рудра-кhпf-бале виotу эи стхfне рахийf «“Повстречавшись со Мной в Кшетре (Пури), ты от-
бхаджиба iрb-гаурачандра премера лfгийf (120) правишься в Махаван и там достигнешь совершенства,
«Желая обрести божественную любовь (прему), Вишну­ распространяя учение своей сампрадаи”».
свами по милости Рудры остался в этом месте, покло- охе джbва! iрb-валлабха гокуле экхана
няясь Гаурачандре». туми татхf геле пf’бе тf’ра дараiана (125)
l По милости бхакты можно обрести милость Бхагавана
Нитьянанда Пра­бху сказал: «О Джива, сейчас Валла­
свапне fси’ iрb-гаурfyга виotуре балила бха живет в Гокуле. Придя во Врадж, ты непременно
мама бхакта рудра кhпf томfре хаила (121) увидишься с ним».
290 Навадвипа-дхама-махатмья Глава пятнадцатая 291

Параданга l Вамши-ват – место раса-лилы


эта бали’ нитйfнанда дакoиtfбхимукхе махf-рfса-лbлf-стхfна йатхf вhндfване
пfраlfyгf iрb-пулине чалилена сукхе (126) татхf эи стхfна джbва джfхнавb-пулине (131)
Сказав так, Нитьянанда с радостью посмотрел на юг «О Джива, Махараса-стхали [Вамши-ват] во Вринда-
и направился к прекрасному берегу Ганги, известному ване проявляется также и на берегу Джахнави в Нава­
как Параданга. двипе».
l Раса-мандала и Дхира-самира в Нава­двипе нитйа-рfса хайа хетхf гопb-гаtа-сане
дараiана каре прабху бхfгйавfн джане (132)
пулине джfийf прабху нитйfнанда-рfйа
iрb-рfса-маtlала дхbра-самbра декхfйа (127) «Шри Кришна вечно танцует здесь раса-лилу с гопи.
Самые удачливые дживы могут созерцать эти сокро-
Когда они подошли к берегу Бхагиратхи, Нитьянанда венные игры».
показал Дживе Раса-мандалу и Дхира-самиру.
ихfра паiчиме декха iрb-дхbра-самbра
бале,—“джbва! эи декха нитйа-вhндfвана бхаджанера стхfна эи iуна охе дхbра (133)
вhндfвана-лbлf хетхf пfйа дараiана” (128)
«На запад от Раса-стхали находится Дхира-самира.
Господь сказал: «О Джива, взгляни, это вечный Врин- О серьезный и разумный Джива, возможно ли найти
даван. Каждый может увидеть здесь враджа-лилу». для бхаджана место лучше, чем это?»
l От слова «Вриндаван» в сердце Дживы пробуждается према Дхира-самира

рудрадвипа
вhндfвана iуни’ джbва премете вихвала брадже дхbра-самbра йе йамунfра тbре
найанете бахе дара-дара према-джала (129) сеи стхfна хетхf гаyгf-пулина-бхbтаре (134)
Как только Джива услышал слово «Вриндаван», его «Во Врадже Дхира-самира находится на берегу Ямуны,
сердце наполнилось премой, а из глаз хлынули слезы. а здесь – на берегу Ганги».
прабху бале,—iрb-гаурfyга ла’йе бхакта-джана декхите гаyгfра тbра, вастута{ тf’ найа
эи стхfне рfса-падйа карила кbртана (130) гаyгfра паiчима-дхfре iрb-йамунf вайа (135)
Нитьянанда продолжал: «Здесь Гауранга Махапрабху «Ты думаешь, это воды Ганги, но на самом деле она
вместе с преданными пел стихи, прославляющие раса- делит здесь русло с Ямуной и течет только вдоль вос-
лилу». точного берега».
292 Навадвипа-дхама-махатмья Глава пятнадцатая 293

йамунfра тbре эи пулина сундара l Автор молит о желанном служении


ата эва вhндfвана бале виiвамбхара (136) нитfи-джfхнавf-пада джfхfра сампада
«Вот почему Шачи-нандана называл это удивительное надbйf-мfхfтмйа гfйа се бхактивинода (141)
по красоте место на берегу Ямуны Вриндаваном». Бхактивинода, чье единственное богатство – лотосные
вhндfване джата стхfна лbлfра fчхайа стопы Нитьянанды Пра­бху и Джахнавы-деви, поет
се-саба джfнаха джbва эи стхfне хайа (137) славу Надии.
«О Джива, все места лил Вриндавана здесь проявлены
во всем своем великолепии».
l Между Навадвипой и Вриндаваном нет разницы, так же как
между Гаурой и Кришной
вhндfване-навадвbпе кичху нfхи бхеда
гаура-кhotе кабху нfхи карибе прабхеда (138)
«Никогда не проводи различий между Вриндаваном
и Нава­двипой, а также между Шри Гаурахари и Шри
Кришной».
махfбхfве гара-гара нитйfнанда-рfйа
вhндfвана декхfийf ‘джbве’ ла’йе джfйа (139)

рудрадвипа
Охваченный трансцендентными эмоциями, Нитья-
нанда Пра­бху продолжил Свой путь.
катадeре уттарете карийf гамана
рудрадвbпе сеи рfтри карила йfпана (140)
Пройдя еще немного на север, бхакты остановились
на ночь здесь же, в Рудрадвипе.
— Гл а в а ш е ст н а д ц ата я —

l Вступительные молитвы
джайа джайа надbйf-бихfрb-гаурачандра
джайа экачакрf-пати прабху-нитйfнанда (1)
Слава, слава Надия-бихари Шри Гаурачандре! Слава
Шри Нитьянанде Пра­бху, повелителю Экачакры!
джайа ifнтипура-нfтха адваита-biвара
рfмачандрапура-вfсb джайа гадfдхара (2)
Слава Адвайте Пра­бху, повелителю Шантипура! Сла-
ва Шри Гада­дхаре Пандиту, жителю Рамачандра-пура!
джайа джайа гауlа-бхeми чинтfмаtи-сfра
кали-йуге кhotа йатхf карилf вихfра (3)
Слава, слава Гауда-мандале, подобной бесценному кам-

рудрадвипа
ню чинтамани! Здесь в Кали-югу Бхагаван Шри Криш-
на совершал Свои игры.
Билва-пушкарини 
iрb-джfхнавb пfра ха’йе падмfра-нандана
кичху-дeре гийf бале декха бхакта-гаtа (4)
билвапакoа-нfма эи стхfна манохара
бела-пукхурийf бали’ бале сарва нара (5)
Нитьянанда Пра­бху, сын Падмавати, вместе с осталь-
ными преданными переправился на другой берег
296 Навадвипа-дхама-махатмья Глава шестнадцатая 297

Джахнави. Пройдя немного, Он сказал: «Посмотрите l Ашутоша Шива указывает Нимбадитье путь
на это чудесное место, известное как Билвапакша. к трансцендентному знанию
Сейчас его называют Белапукхурия [Белапукхура]». кhпf кари’ паSча-вактра кахила такхана
l Билва-пушкарини – это Белван во Врадже “эи грfма-прfнте fчхе дивйа билвавана” (10)
браджа-дхfме джfре ifстре бале билвавана «Довольный, Панча-мукха Шанкара сказал ему: “На окра-
навадвbпе сеи стхfна кара дараiана (6) ине этой деревни стоит божественный лес Билва-ван”».
«Писания говорят, что в этой части Нава­двипы можно “сеи вана-мадхйе чату{сана fчхе дхйfне
получить даршан Билва-вана (Белвана) Враджа». тfyдера кhпfйа тава ха’бе дивйа-джSfне” (11)
l Обитель Панча-мукхи Билва-кеши Шивы «“В этом лесу четыре Кумара* пребывают в глубокой
паSча-вактра билвакеiа fчхила хетхfйа
медитации. По их милости ты обретешь трансцендент-
эка-пакoа билва-дале fрfдхийf тfyйа (7)
ное знание”».
l Совершенство можно достичь только по милости духовного
брfхмаtа саджджана-гаtе туoила тfyхfре учителя
кhotа-бхакти вара дила тfхf сабfкfре (8) “чату{сана гуру тава, тfyдера севfйа
«Здесь жил Панча-мукха Билва-кеша Шива, и как-то сарва артха лfбха тава хаибе хетхfйа” (12)
раз на протяжении пятнадцати дней ему поклонялись «“Эти четыре мудреца – твои гуру. Служи им, и все твои
множество брахманов, поднося листья дерева бел. желания исполнятся”».
Довольный поклонением, Господь Шива благословил

рудрадвипа
l Нимбадитья приходит в Билва-ван
их обрести кришна-бхакти». эта бали’ махеiвара хаила антардхfна
l Нимбадитья в Нава­двипе нимбfдитйа анвеoаtа кари’ пfйа стхfна (13)
сеи випра-гаtа-мадхйе нимбfдитйа чхила «Сказав так, Махешвар исчез. Нимбадитья отправился
виiеoа карийf паSча-вактре fрfдхила (9) на поиски указанного места и пришел в Билва-ван».
«Среди них был брахман Нимбадитья. Он поклонялся l Даршан четырех Кумаров
Панча-мукхе Шанкаре с особым усердием». билвавана-мадхйе декхе ведb манохара
чату{сана басийfчхе тfхfра eпара (14)
* знаменитые мудрецы: Санака, Санандана, Санатана и Санат-кумар,
сыновья Брахмы, в облике пятилетних детей
298 Навадвипа-дхама-махатмья Глава шестнадцатая 299

«Обычный человек не способен увидеть этих безупреч-


ных нравом мудрецов, восседающих рядом с Врид­дха-
кешей (Шивой)».
l От радости Нимбадитья повторяет: «Харе Кришна!»
декхи’ нимбfдитйfчfрйа парама каутуке
‘харе кhotа’ ‘харе кhotа’ lfки’ бале сукхе (17)
«Получив их даршан, Нимбадитья Ачарья с огром-
ной радостью стал восклицать: “Харе Кришна! Харе
Кришна!”»
l Имя Хари прерывает медитацию Кумаров
харинfма iуни’ кfне дхйfна бхаyга хаила
саммукхе ваиotава-мeрти декхите пfила (18)
«Как только имя Хари коснулось слуха риши, их меди-
тация прервалась. Они открыли глаза и увидели сто-
ящего перед ними вайшнава».
l Четыре Кумара одаривают Нимбадитью милостью
ваиotава декхийf сабе ха’йе хhonа-мана

рудрадвипа
санака, сананда fра hoи санfтана нимбfдитйе краме-краме дейа fлиyгана (19)
iрb-санат-кумfра—эи hoи чfри-джана (15) «Мудрецы были счастливы видеть вайшнава и по оче-
«В Билва-ване он увидел четырех мудрецов: Санаку, реди обняли Нимбадитью».
Санандану, Санатану и Санат-кумара, которые выгля- l Мудрецы спрашивают, как его зовут
дели, как пятилетние мальчики. Совсем нагие, они “ке туми, кена вf хетхf бала паричайа
сидели на красивом возвышении». томfра прfртханf морf пурf’ба ниiчайа” (20)
l Четыре Кумара недоступны взору обычного человека «“Кто ты? – спросили они его. – Как тебя зовут и что
вhддхакеiа-саннидхfне анйа алакoита привело тебя сюда? Скажи, и мы исполним любое твое
вастра-хbна сукумfра удfра чарита (16) желание”».
300 Навадвипа-дхама-махатмья Глава шестнадцатая 301

l Нимбадитья рассказывает о себе “‘iрb’-девb карила рfмfнудже аyгbкfра


iуни’ нимбfдитйа даtlават праtамийf брахмf мадхвfчfрйа, рудра виotуке свbкfра” (26)
ниджа паричайа дейа винbта хаийf (21) «“Рамануджачарья, Мадхвачарья и Вишнусвами при-
«Нимбадитья почтительно поклонился мудрецам надлежат соответственно к сампрадаям Лакшми-деви,
и с великим смирением рассказал им о себе». Брахмы и Рудры”».
l Воля всемилостивого Бхагавана l Труднее найти истинного ученика, чем истинного гуру
нимбfркера паричайа карийf iраваtа “fмарf томfке fджа джfнину fпана
iрb-санат-кумfра кайа сахfсйа вадана (22) iиoйа кари’ дханйа хаи, эи прайоджана” (27)
“кали гхора хаибе джfнийf кhпfмайа «“А сегодня мы принимаем тебя в нашу сампрадаю.
бхакти прачfрите читте карила ниiчайа” (23) Иметь такого ученика, как ты, – великое благослове-
ние”».
«Услышав имя Нимбарки (Нимбадитьи), Санат-кумар
l Санат-кумар описывает историю их прежней жизни
с улыбкой сказал: “Наступает ужасная Кали-юга, и ра­ди
блага всего мира Бог богов Шри Кришна решил по- “пeрве морf абхеда-чинтfйа чхину рата
всюду распространить бхакти”». кhпf-йоге сеи пfпа хаила дeра-гата” (28)
l Бхагаван вдохновляет четырех ачарий проповедовать бхакти «“Прежде мы были поглощены имперсональным зна-
“чfри-джана бхакте iакти карийf арпаtа нием, но по милости Бхагавана избавились от этого
бхакти прачfрите виiве карила прераtа” (24) греха”».

рудрадвипа
“эбе iуддха-бхакти ати упfдейа джfни’
«“Верховный Господь наделил Своей силой четырех
саvхитf рачанf карийfчхи эка-кхfни” (29)
преданных и отправил их проповедовать бхакти
по все­му миру”». «“Теперь мы знаем, что нет ничего выше шуддха-бхак-
“рfмfнуджа, мадхва, виotу—эи тина-джана ти. Поэтому мы составили самхиту, посвященную
туми та’ чатуртха хао бхакта-махfджана” (25) чистому преданному служению”».
«“Трое из этих великих личностей (махаджан) – это “санат-кумfра-саvхитf ихfра нfма хайа
эимате дbкof тава хаибе ниiчайа” (30)
Рамануджа, Мадхва и Вишнусвами. Они могуществен-
ны, как Сам Бхагаван. Ты же, о лучший среди предан- «“Она называется “Санат-кумара-самхита”. Мы дадим
ных, – четвертый из них”». тебе дикшу в соответствии с ее наставлениями”».
302 Навадвипа-дхама-махатмья Глава шестнадцатая 303

l Разумный Нимбадитья спешит омыться в реке «Вскоре Радха-Кришна милостиво явили Себя его взо-
гуру-ануграха декхи’ нимбfрка дхbмfн ру. Своим сиянием Они озаряли все стороны света».
авиламбе fилf кари’ бхfгbратхb-снfна (31) l Радха-Кришна объясняют ему гаура-таттву
«Видя, что гуру желают одарить его милостью, разум- мhду-мhду хfси-мукхе балена вачана
ный Нимбадитья поспешил омыться в реке Бхаги­ра­ дханйа туми нимбfдитйа кариле сfдхана (36)
тхи и вернулся назад». ати-прийа навадвbпа fмf доyхfкfра
l Мольба о прибежище хетхf доyхе эка-рeпа iачbра-кумfра (37)
сfonfyге паlийf бале садаинйа вачана «С улыбкой Они сказали: “Ты очень удачлив, о Нимбади-
“э адхаме тfра’ нfтха патита-пfвана” (32) тья, ибо поклонялся Нам в столь дорогой для нас Нава­­
«Он совершил дандават у их стоп и смиренно произ- двипе. В облике Шачинанданы Мы живем здесь вечно”».
нес: “Прошу вас, спасите эту падшую душу”». l Даршан Шри Радхи-Кришны в образе Гауранги
l Нимбадитья получает югала-мантру балите-балите гаура-рeпа пракfiила
чату{сана каила iрb-йугала-мантра дfна рeпа декхи нимбfдитйа вихвала хаила (38)
бхfва-мfрге упfсанf карила видхfна (33) «Произнеся это, Они предстали в едином образе
«Четыре Кумара посвятили его в мантру Шри Радхи- Шри Гауры. Красота Господа потрясла Нимбадитью».
Кришны и объяснили, как с любовью поклоняться бале,—“кабху нfхи декхи, нfхи iуни кfне
Божественной Чете». хена апeрва рeпа fчхе конакхfне” (39)

рудрадвипа
мантра лабхи’ нимбfдитйа сиддха-пbnха-стхfне «“Никогда прежде мне не доводилось видеть такой
упfсанf карилена саvхитf-видхfне (34) удивительный образ Господа!» – воскликнул Нимба-
«Получив мантру, Нимбадитья Ачарья уединился дитья. – Раньше я даже не слышал о нем! Увижу ли я
в этом священном месте (сиддха-питхе) и стал совер- его вновь?”»
шать служение Шри Радхе-Кришне, следуя наставле- l Махапрабху с любовью обращается к Нимбадитье
ниям “Санат-кумара-самхиты”». кhпf кари’ махfпрабху балила такхана
l Нимбадитья достигает совершенства в повторении мантры “э рeпа гопана эбе кара махfджана” (40)
кhпf кари’ рfдхf-кhotа тf’ре декхf дила «Шриман Махапрабху милостиво ответил: “О вели-
рeпера чхаnfйа чатурдике fло хаила (35) кий Нимбадитья, никому не рассказывай о том, что
304 Навадвипа-дхама-махатмья Глава шестнадцатая 305

ты сейчас увидел. Пока еще не время раскрывать эту “навадвbпе баlа-баlа адхйfпака-гаtа
тайну”». тава нfма iуни’ карибека палfйана” (46)
“прачfраха кhotа-бхакти йугала-вилfса «“Самые знаменитые пандиты Нава­двипы будут разбе-
йугала-вилfсе мора атйанта уллfса” (41) гаться прочь, едва заслышав твое имя”».
«“Проповедуй кришна-бхакти, позволяющую увидеть “fми та’ такхана видйf-вилfсе мfтиба
игры Божественной Четы. О Нимбарка, эти игры парfджийf томf сабе fнанда лабхиба” (47)
приносят Мне величайшее счастье”».
«“Но Мне захочется насладиться победой над тобой
“дже-самайе гаура-рeпа пракаnа хаибе в философском диспуте. Эта лила доставит огромное
iрb-видйf-вилfсе табе баlа раyга ха’бе” (42) удовольствие и Мне, и всем Моим ученикам”».
«“В должный час Я приду как золотой Гауранга и буду “сарасватb-кhпf-бале джfни мама таттва
наслаждаться играми великого пандита”». fiрайа карибе море чхflийf махаттва” (48)
l Нимбадитья принимает участие в гаура-лиле как Кешава
Кашмири «“По милости богини Сарасвати ты узнаешь истину обо
Мне и, отбросив гордыню, предашься Моим стопам”».
“се-самайе кfiмbра-прадеiе джанма ла’йе
бхрамибе бхfрата-варoа дигвиджайb ха’йе” (43) “бхакти дfна кари’ fми томfре такхана
бхакти прачfрите пуна{ кариба прераtа” (49)
«“В это же время ты родишься в Кашмире и вскоре
прославишься по всей Бхарата-варше (Индии) как «“Тогда Я одарю тебя бхакти и пошлю проповедовать”».

рудрадвипа
лучший из пандитов”». l Шриман Махапрабху выражает Нимбадитье Свою волю
“кеiава-кfiмbрb-нfме сакале томfйа “ата эва дваитfдваита-мата прачfрийf
махf-видйfвfн бали’ сарватрете гfйа” (44) туonа кара эбе море гопана карийf” (50)
«“Тебя будут звать Кешава Кашмири, и ты обретешь «“Пока же храни Мои слова в тайне и проповедуй фи-
всеобщее признание”». лософию двайта-адвайты. Этим ты доставишь Мне
“бхрамите-бхрамите эи навадвbпа-дхfме удовольствие”».
fсийf тхfкибе туми мfйfпура-грfме” (45) l Ачинтья-бхедабхеда как суть двайта-адвайты
«“Придя в Нава­двипу, ты остановишься в деревне “джабе fми саyкbртана fрамбха кариба
Майяпур”». томfдера мата-сfра нидже прачfриба” (51)
306 Навадвипа-дхама-махатмья Глава шестнадцатая 307

«“Я низойду, чтобы начать движение санкиртаны, со- l Два принципа из Нимбадитья-сампрадаи
вместного пения святых имен, и вместе с тем буду “томf хаите лаба fми дуи махf-сfра
проповедовать учение ачинтья-бхедабхеды – суть тво- экfнта-рfдхикfiрайа, гопb-бхfва fра” (56)
ей философии двайта-адвайты”».
«“А из твоей сампрадаи [Нимбадитьи] – исключитель-
Шриман Махапрабху принимает по два основных ное прибежище лотосных стоп Шримати Радхики*
принципа из каждой вайшнава-сампрадаи и настроение гопи”».
l Два принципа из Мадхва-сампрадаи
эта бали’ гаурачандра хаила адарiана
“мадхва хаите сfра-двайа кариба грахаtа преме нимбfдитйа ката карила родана (57)
эка хайа кевала-адваита нирасана” (52)
«Сказав так, Гаурачандра исчез. Нимбадитья не в силах
“кhotа-мeрти нитйа джfни’ тfyхfра севана был сдержать слезы от переполнявшей его премы».
сеи та’ двитbйа сfра джfна махfджана” (53) l Выражение почтения гуру
«“О великий, из Мадхва-сампрадаи Я возьму отрицание ’гуру-пfда-падме нами’ чале деifнтара
кевала-адвайты (абсолютного монизма) и поклонение кhotа-бхакти прачfрите хаийf татпара (58)
Божеству Шри Кришны как вечному образу Господа”».
«Нимбадитья прежде всего почтительно поклонился
l Два принципа из Рамануджа-сампрадаи лотосным стопам своих гуру, а потом [во исполнение
“рfмfнуджа хаите fми лаи дуи сfра воли Шримана Махапрабху] отправился в путь пропо-
ананйа-бхакати, бхакта-джана-севf fра” (54) ведовать кришна-бхакти».

рудрадвипа
«“Из Рамануджа-сампрадаи Я возьму безраздельную Рукмапур (Рама-тиртха)
преданность (ананья-бхакти) и служение вайшнавам”». дeра хаите рfма-тbртха джbвере декхfйа
l Два принципа из Вишнусвами-сампрадаи колfсуре халадхара вадхила йатхfйа (59)
“виotу хаите дуи сfра кариба свbкfра
* Шрила Рагхунатха дас Госвами описал это настроение в «Вилапа-
твадbйа-сарвасва-бхfва, рfга-мfрга fра” (55) кусуманджали» (102): «О Варору (девушка с прекрасным станом),
Радха! Я поддерживаю в себе жизнь лишь надеждой погрузиться
«“У Вишнусвами Я возьму настроение твадия-сарвасва- в нектарный океан служения Тебе и созерцать Твои божествен-
бхавы (“Кришна – всё для меня”) и путь спонтанной пре- ные лилы. Если Ты не прольешь на меня Свою милость, зачем мне
данности (рага-марг)”». жизнь, Враджа-дхама и даже Сам Кришна, враг демона Бакасуры?»
308 Навадвипа-дхама-махатмья Глава шестнадцатая 309

карилена гаyгf-снfна ла’йе йаду-гаtа «Этот великий муни долго жил здесь, поклоняясь Гау-
рукмапура бали’ нfма пракfiа экхана (60) рачандре».
Издали Нитьянанда Пра­бху указал Дживе на Рама-тир­ l Довольный поклонением, Бхагаван Шри Гаурахари дарует ему
Свой даршан
тху. Там Баладева Пра­бху убил демона Колу, а затем
со всеми Ядавами омылся в Ганге. Ныне это место из- тfyра fрfдхане туonа ха’йе виiвамбхара
вестно как Рукмапур. ниджа-рeпе декхf дилf садайа антара (65)
навадвbпа-парикрамf аи эка-iеoа мунире балила, тава иonа сиддха ха’бе
кfртика-мfсете татхf мfхfтмйа виiеoа (61) fмfра пракаnа-кfле fмfре декхибе (66)
Рукмапур находится на пути парикрамы, которая про- «Довольный поклонением мудреца, Вишвамбхара ми-
ходит по границе Нава­двипы. Особенно благоприят- лостиво явился ему и сказал: «Твое желание обяза-
но побывать здесь во время картики. тельно исполнится. Ты увидишь Меня во время Моих
проявленных игр».
Бхарадваджа-тила
эи катхf бали’ прабху хаила антардхfна
билвапакoа чхflи’ прабху ла’йе бхакта-гаtа
бхарадвfджа махf-преме хаила аджSfна (67)
бхарадвfджа-nbлf-грfме каре fрохаtа (62)
«Вымолвив эти слова, Шриман Махапрабху исчез. Ис-
Покинув Билва-пакшу, Нитьянанда Пра­бху и Его спут-
полненный премы, Бхарадваджа потерял сознание».
ники вскоре достигли деревни Бхарадваджа-тила.
катадина тхfки’ эи nbлfра упара

рудрадвипа
l Бхарадваджа Муни в Нава­двипе
анйа-тbртха дараiане гелf мунивара (68)
нитйfнанда бале,—эи стхfне мунивара
fилена декхи’ тbртха iрb-гаyгf-сfгара (63) «Бхарадваджа Муни долго жил на этом холме, а затем
отправился посетить другие святые тиртхи».
Нитьянанда Пра­бху сказал: «Однажды сюда пришел
l Бхаруи-данга – другое название Бхарадваджа-тилы
Бхарадваджа Муни после посещения святой Ганга-
сагары». локете бхfруи-lfyгf бале эи стхfне
l Бхарадваджа Муни поклоняется Шри Гаурачандре махf-тbртха хайа эи ifстрера видхfне” (69)
хетхf iрb-гаурачандра кари’ fрfдхана «Сейчас люди называют это место Бхаруи-данга. Писа-
рахилена катадина муни махfджана (64) ния превозносят его славу».
310 Навадвипа-дхама-махатмья Глава шестнадцатая 311

l Возвращение в Шридхаму Майяпур l Автор молит о желанном служении


балите-балите сабе джfйа мfйfпура нитfи-джfхнавf-пада-чхfйf джfра fiа
fгувflи лайа сабе bifна-nхfкура (70) э бхактивинода гfйа надbйf-вилfса (75)
Беседуя так, преданные вернулись в Майяпур, где их В надежде достичь прохладной тени лотосных стоп
с радостью встретил Ишана Тхакур. Нитьянанды Пра­бху и Джахнавы-деви Бхактивинода
l Танец Нитьянанды Пра­бху, лучшего из дарующих прему поет о лилах в Надии.
махf-преме нитйfнанда карена нартана
сакала ваиotава мили’ карена кbртана (71)
Нитьянанда Пра­бху танцевал, охваченный премой,
а остальные вайшнавы совершали киртан.
l Великолепие Йогапитха
джаганнfтха-миiрfлайа сарва пbnха-сfра
нfма-саха йатхf iрb-гаурfyга-аватfра (72)
Дом Джаганнатхи Мишры (Йогапитх) – величайшая
из всех святых обителей, ибо здесь явился Гауранга
Махапрабху, благословив этот мир святым именем.
сеи-дина прабху-гhхе прабхура джананb
ваиotава-гаtере анна кхfойfна fпани (73)
В тот день Шачимата сама оказывала служение вайш-
навам, раздавая прасад в доме Махапрабху.
l Праздник после парикрамы
ки fнанда хаила татхf нf хайа варtана
махf-самfрохе хайа нfма-саyкbртана (74)
Невозможно описать радость, царившую на этом ве-
ликом празднике. Повсюду слышалось пение святых
имен Господа.
— Гл а в а с е м н а д ц ата я —
Нитьянанда Пра­бху отвечает
на вопросы Дживы

l Вступительные молитвы
джайа джайа горfчfyда джайа нитйfнанда
джайfдваита гадfдхара према-расfнанда (1)
Слава, слава Шри Гаурачандре! Слава Нитьянанде
Пра­бху! Слава Адвайте Ачарье! Слава Гада­дхаре Пан-
диту! Слава блаженству према-расы!
l Нама-санкиртана – сокровищница премы
джайа джайа iрbвfсfди бхакта навадвbпа джайа
джайа нfма-саyкbртана премера нилайа (2)
Слава Шривасу и другим преданным! Слава Нава­двипа-
дхаме! Слава нама-санкиртане, сокровищнице премы!
l Нитьянанда Пра­бху в Шривас-ангане, обители вечной
санкиртаны
басийfчхе нитйfнанда iрbвfса-аyгане
гаура-преме вfридхfрf бахе ду’найане (3)
На следующий день рано утром Нитьянанда Пра­бху
посетил Шривас-анган. Бесконечные потоки слез ли-
лись из Его глаз, ибо Он пребывал во власти гаура-
премы.
чfридике ваиotава-саджджана агаtана
гаура-према-пfрfвfре магна сарва-джана (4)
314 Навадвипа-дхама-махатмья Глава семнадцатая 315

Со всех сторон, погруженные в океан премы, Его окру- «О Господь, у меня есть несколько вопросов. Пожалуй-
жали множество вайшнавов. ста, рассей мои сомнения ради блага Своего слуги».
l Джива также приходит в Шривас-анган “эи навадвbпа-дхfма хайа вhндfвана
катакoаtе iрb-джbва госвfмb махfiайа табе кена вhндfвана-гамане йатана” (10)
iрb-йугала-преме матта, хаила удайа (5) «Нава­двипа-дхама тождественна Вриндавану. Зачем
В это время туда пришел Джива, сам не свой от любви тогда идти во Врадж, проделывая столь трудный путь?»
к Божественной Чете. l Ответ Нитьянанды Пра­бху – изначального гуру, знающего
l Как увидеть Господа в местах Его игр во всей полноте истину о Шри Кришне

даtlават-праtамийf нитйfнанда-пfйа джbва-праiна iуни’ прабху карена уттара


iрbвfса-аyгане табе гаlfгаlи джfйа (6) баlа гухйа-катхf эи iуна ата{пара (11)
Предложив свои дандават-пранамы у стоп Нитьянанды Выслушав Дживу, Нитьянанда ответил: «Этот вопрос
Пра­бху, Джива стал кататься в пыли Шривас-ангана. очень сложен для понимания. Поэтому слушай внима-
тельно».
йатане iрb-нитйfнанда джиджSfсе вачана
прабхура пракаnа-лbлf йатадина райа
катадина паре джfбе туми вhндfвана (7)
декха джена бахирмукха-джане нf джfнайа (12)
[Когда Джива пришел в себя] Нитьянанда Пра­бху, едва
«Помни, пока Шриман Махапрабху являет Свои игры,
сдерживая экстатические эмоции, обратился к нему:
никто из недругов Господа не должен узнать эту тайну».
«Когда ты собираешься во Вриндаван?»
l Нельзя считать Нава­двипу по положению выше или ниже
l Для предавшейся души нет ничего выше воли Господа
Вриндавана
джbва бале,— “прабху-fджSf сарвопари хайа навадвbпа-вhндfвана хайа эка таттва
fджSf пfиле кари’ fми вhндfванfiрайа” (8) параспара кичху нfхи хbнаттва-махаттва (13)
Джива ответил: «На всё воля Господа. Я отправлюсь «Нава­двипа и Вриндаван – это два проявления одной
во Вриндаван, как только Ты того пожелаешь». истины. Не следует думать, что одна из этих обителей
l Джива задает вопросы более возвышенна».
“дуи эка катхf мора fчхе джиджSfсите
уттара дfо хе прабху, э дfсера хите” (9)
316 Навадвипа-дхама-махатмья Глава семнадцатая 317

l Недостойные не могут вкусить враджа-расу l Апарадха – это препятствие на пути к враджа-расе


сеи вhндfвана-дхfма расера fдхfра джэи сеи брадже гийf нfхи пfйа раса
се раса нf пfйа джf’ра нfхи адхикfра (14) апарfдха-ваiе раса хайа та’ вираса (19)
«Хотя Вриндавана-дхама – сокровищница расы, недо- «Невозможно обрести расу, просто придя во Врадж:
стойным путь туда закрыт». там садхака неизбежно совершит множество оскор-
l Милость Вриндавана-дхамы к живым существам блений и утратит вкус к бхакти».
кhпf кари’ сеи дхfма навадвbпа хайа гхора каликfле апарfдха сарвакfла
хетхf раса-адхикfра джbве упаджайа (15) джbвера джbвана свалпа баlаи джаSджfла (20)
«Чтобы искренние живые существа, желающие вку- «В эту ужасную Кали-югу живые существа погрязли
сить расу, смогли вступить во Вриндавана-дхаму, она во всевозможных апарадхах. Кроме того, их жизнь
проявилась как Нава­двипа». коротка и полна бесконечных трудностей».
рfдхf-кhotа-лbлf хайа сарвараса-сfра l Невозможно самому достичь враджа-расы, даже имея сильное
желание
сахасf тfхfте нfхи хайа адхикfра (16)
иччхf карилео браджа-раса лабха найа
«Игры Шри Радхи-Кришны – суть всей расы, и нужно ата эва кhotа-кhпf раса хету хайа (21)
стать достойным этого трансцендентного блаженства».
«Враджа-расу невозможно обрести по своему желанию.
ката джанма тапасйf карийf хайа джSfна Она приходит лишь по милости Кришны».
джSfна парипакве пfйа расера сандхfна (17)
l Шри Радха-Кришна предстают как Гаурахари, чтобы даровать
«Благодаря аскезам на протяжении многих жизней живым существам вкус враджа-расы
приходит знание (таттва-гьяна), а плодом зрелого рfдхf-кhotа кhпf кари’ джbвера упара
знания становится стремление вкусить расу». вhндfвана-саха самудита ата{пара (22)
l Редко кто достигает великого сокровища расы эка мeрти рfдхf-кhotа прабху гаурахари
fхfте вйfгхfта баху fчхе сарвакoаtа iачb-гарбхе навадвbпе эбе аватари’ (23)
атаева судурлабха раса махfдхана (18)
«Чтобы даровать милость живым существам, Радха
«Но и в этом случае на пути к цели остается много и Кришна предстали в образе Гаурахари, сына матери
препятствий. Поэтому сокровище расы труднодости- Шачи. Вместе со Своей обителью Вриндавана-дхамой
жимо». Они явились в Нава­двипе».
318 Навадвипа-дхама-махатмья Глава семнадцатая 319

l Следуя путем, указанным Гаурахари, джива обретает «Это сокровенная истина – пока не раскрывай ее ни-
враджа-расу кому. Итак, без сомнений, нет разницы между Нава­
раса-адхикfра джbве карена прадfна двипой и Вриндаваном».
апарfдха бfдхf кабху нfхи пfйа стхfна (24) l Нитьянанда Пра­бху, лучший из дарующих прему, благословляет
«Чтобы дать дживам возможность вкусить расу, Гаура- Дживу жить во Врадже
хари указал путь, на котором оскорбления не прини- томfра fiрайа эбе раса-пbnха хайа
маются в расчет». атаева вhндfвана караха fiрайа (29)
l Как удостоиться враджа-расы эи дхfме вhндfвана хайа та’ удайа
хетхf вfса кари’ нfма кариле fiрайа табу браджа-дхfма тава хаука fiрайа (30)
расе адхикfра джанме, апарfдха кoайа (25)
«Хотя Нава­двипа неотлична от Вриндавана, ты досто-
«Очиститься от всех оскорблений и обрести расу мож- ин жить там, где Радха-Кришна совершают Свои [веч-
но, лишь приняв прибежище у святого имени и Нава­ ные] игры. Вриндавана-дхама дарует тебе свое прибе-
двипа-дхамы». жище».
свалпадине кhotа-према хайа та’ уджджвала l Чтобы достичь враджа-расы, прежде всего нужно принять
йугала-расера вfрттf хайа та’ прабала (26) прибежище у Нава­двипа-дхамы

«Очень скоро в сердце такого садхаки пробудится браджа-раса-адхикfре навадвbпfiрайа


кришна-према и страстное желание понять отношения джbвера карттавйа садf валлабха-танайа (31)
Шри Радхи-Кришны». «О сын Валлабхи, цель человеческой жизни – обре-
табе джbва гаура-кhпf карийf арджана сти враджа-расу. А чтобы достичь этой цели, нужно
йугала-расера пbnха пfйа вhндfвана (27) принять прибежище у Нава­двипа-дхамы».
«Так, по милости Гаурахари, живое существо достигает браджа-раса прfпта-стхале вhндfвана-вfса
Вриндавана, обители игр Югала-кишоры». джbвера йатхfйа хайа расера уллfса (32)
l Нитьянанда Пра­бху дает наставление Дживе «Обретя враджа-расу, следует поселиться во Вринда-
гelха-таттва эи, нfхи каха джf’ре тf’ре вана-дхаме, ибо только там живое существо может
навадвbпа-вhндfване бхеда хаите нfре (28) [сполна] вкусить блаженство этой расы».
320 Навадвипа-дхама-махатмья Глава семнадцатая 321

l По милости Нава­двипы можно легко достичь Враджа «И почему тогда вайшнавы, слуги Вишну, защищены
навадвbпа-кhпf джабе лабхе сfдху-джана здесь от апарадх? О прибежище вселенной, о безупреч-
табе анfйfсе лабхе дхfма вhндfвана (33) ный, молю, объясни мне это!»
«По милости Нава­двипа-дхамы добродетельный чело- l Автор молит о желанном служении
век получает прибежище Вриндавана». итfи-джfхнавf-падачхfйf fiа джfра
се бхактивинода кахе акиSчана чхfра (39)
прабхура сиддхfнта iуни’ ‘джbва’ махfiайа
парама fнанде прабхура чараtа дхарайа (34) Этот никчемный нищий, Бхактивинода, поет славу
Нава­двипа-дхамы, надеясь достичь прохладной тени
чараtа дхарийf бале,—“катхf эка fра
лотосных стоп Нитьянанды Пра­бху и Джахнавы-деви.
fчхе мора, iуна прабху сарвасfрfтсfра” (35)
Услышав эти сокровенные философские истины из
уст Нитьянанды Пра­бху, счастливый Джива припал
к Его стопам: «О всеведущий Господь, пожалуйста,
ответь мне еще на один вопрос».
l Джива задает вопрос
“эи навадвbпе вfса каре бахуджана
сабе кена кhotа-бхакти нf каре арджана” (36)
“дхfме баисе, табу кена апарfдха райа
fмfра хаила эбе виoама саviайа” (37)
«Почему не все жители Нава­двипа-дхамы заняты лю-
бовным преданным служением Шри Кришне? Меня
мучает сомнение: если они живут в дхаме, почему они
не свободны от оскорблений?»
“кисе табе ниiчинта хаибе виotуджана
бала прабху виiвадхfма нитйа нираSджана” (38)
— Гл а в а в о с е м н а д ц ата я —
Нитьянанда Пра­бху продолжает
отвечать на вопросы

l Вступительные молитвы
джайа джайа iрb-гаурfyга iачbра нандана
джайа падмfватb-сута джfхнавf-джbвана (1)
Слава, слава Шачи-нандане Гаурахари! Слава сыну
Падмавати, Нитьянанде Пра­бху! Он – сама жизнь
Джахнавы-деви!
джайа сbтf-пати джайа джайа гадfдхара
джайа iрbвfсfди джата гаура-парикара (2)
Слава Адвайте Ачарье, супругу Ситы! Слава, слава Гада­
дхаре Пандиту! Слава Шривасу и другим спутникам
Шри Гауры!
l Нитьянанда Пра­бху отвечает на вопрос Дживы, заданный
в конце предыдущей главы
iунийf ‘джbвера’ праiна нитйfнанда-рfйа
балена нигelха таттва ваиotава-сабхfйа (3)
Отвечая на вопрос Дживы, Нитьянанда Пра­бху рас-
крыл собравшимся вайшнавам сокровенные истины.
l Обитель отдохновения для живых существ
iуна ‘джbва’! вhндfвана навадвbпа-дхfма
аджасра fнандамайа джbвера виiрfма (4)
324 Навадвипа-дхама-махатмья Глава восемнадцатая 325

«О Джива, пожалуйста, послушай! Безгранично бла- «Эта всеблагая дхама недоступна влиянию материаль-
гословенные Вриндавана-дхама и Нава­двипа-дхама ной природы. Энергия Шри Кришны, царящая тут,
даруют наивысшее отдохновение всем живым суще- непостижима и необыкновенно великодушна».
ствам». сеи iактикраме дхfма хетхf аватfра
iуддха джbва-гаtа джаlf пракhтира пfра джbвера нистfра джанйа кhotа-иччхfсfра (10)
садf вfса каре хетхf кhotа-паривfра (5)
«Зная о желании своего повелителя освободить всех
«Души, освободившиеся от влияния материальной живых существ, эта энергия проявляет дхаму в мате-
природы, остаются здесь навсегда, становясь спутни- риальном мире».
ками Кришны».
дхfма-мадхйе кабху нахе джаlа-авастхити
l Изначальная природа (сварупа) дхамы
джаlа-баддха джbва нfхи пfйа хетхf гати (11)
эи дхfма нитйа-дхfма виiуддха чинмайа
«Здесь нет места материальным объектам, сюда закрыт
джаlа деiа-кfла хетхf пfйа парfджайа (6)
доступ обусловленным душам».
«Эта дхама существует вечно, она чиста и трансцен- дхfмера упаре джаlамfйf пfти’ джfла
дентна. Материя и время не властны над ней». fччхfдийf рfкхе эи дхfма чиракfла (12)
эи дхfмера деiа кfла чидfнандамайа «Материальная энергия, словно за непроницаемым
джаlадхарма-випарйайа садf лакoйа хайа (7) покрывалом, искусно скрывает вечную дхаму [от глаз
«И земля, и время – всё здесь исполнено знания и бла- неверующих]».
женства. Это место полностью духовно по своей при- l Судьба непреданных, живущих в дхаме
роде». iрb-кhotа-чаитанйе джf’ра нfхика самбандха
гhхадвfра, нада-надb, кfнана чатвара джfлера упаре вfса каре сеи андха (13)
чинмайа сакала джfна ати манохара (8)
«Тот, у кого нет отношений с Господом Чайтаньей,
«Дома, ручьи, реки и леса в Нава­двипе абсолютно духовно слеп. Он не способен проникнуть за этот
духовны и пленяют сердце своей красотой». покров».
сеи та’ fнанда-дхfма пракhтира пfра мане бхfве fми fчхи навадвbпа-пуре
ачинтйа кhotера iакти парама удfра (9) прауlхамfйf мугдха кари’ рfкхе тf’ре дeре (14)
326 Навадвипа-дхама-махатмья Глава восемнадцатая 327

«Хотя он полагает, что живет в Нава­двипе, Праудха- дхармадхваджb сукапаnb садf даинйахbна
майя вводит его в заблуждение и держит далеко от дамбхагуtе fпанfке бхfве самbчbна (19)
дхамы».
«Оставаясь под покровом майи, они никогда не об-
l Самбандха-гьяна доступна только в садху-санге ретут шуддха-бхакти. Тем не менее из-за ложной гор-
йади кона бхfгйодайе сfдху-саyга пfйа дости эти псевдорелигиозные, лишенные смирения
табе кhotа-чаитанйа-самбандха fсе тfйа (15) самозванцы и лицемеры считают себя выше других».
«Но если ему посчастливится встретить садху, он смо- l Четыре признака вайшнава
жет развить отношения со Шри Чайтаньей Маха- сеи дамбха чхflе сfдху-чараtа-прасfде
прабху». тhtа хаите fпанfке дbна кари’ сfдхе (20)
самбандха нигelха-таттва валлабха-нандана
вhкofпекof хайа тf’ра сахиotутf-гуtа
сахадже нf буджхе баддха-джbва сеи дхана (16)
амfнb fпани анйе саммfне нипуtа (21)
«О сын Валлабхи [Джива], самбандха-гьяна – основа
бхакти. Душе, порабощенной майей, нелегко понять «Только по милости садху они смогут избавиться от сво­
высшее сокровище самбандхи (взаимоотношений с Го- ей гордости, почувствовать себя смиреннее травы
сподом)». и терпеливее дерева, перестать искать почтения к себе
и научиться выражать его другим».
l Лицемеры также повторяют гаура-наму
мукхе бале iрb-кhotа-чаитанйа прабху мора эи чfри гуtе гуtb кhotа-гуtа гfйа
хhдайа самбандхахbна садf мfйf-бхора (17) чаитанйа-самбандха—тf’ра басена хийfйа (22)
«Хотя многие заявляют: “Шри Кришна Чайтанья – «Только обладая этими четырьмя качествами, джива
мой единственный Господь”, – в действительности способна постоянно прославлять Шри Кришну и та-
редко кому удается осознать самбандха-гьяну. Боль- ким образом осознать свои вечные взаимоотношения
шинство целиком находятся во власти иллюзии». со Шри Чайтаньей Махапрабху».
l Псевдорелигия, ложные измышления l Пять видов расы
сеи саба лока баисе мfйfджfлопари iрb-кhotа-самбандха—ifнта, дfсйа, сакхйа fра
кабху iуддха-бхакти нfхи пfйа хари хари (18) вfтсалйа, мадхура ити паSча-паракfра (23)
328 Навадвипа-дхама-махатмья Глава восемнадцатая 329

«Существует пять рас, или видов взаимоотношений l Махапрабху – другое имя Гаурахари
дживы с Кришной: шанта (нейтральные), дасья (слу- дfсйа-раса-парfкfonхf гаурfyга-бхаджане
ги и господина), сакхья (дружеские), ватсалья (роди- махfпрабху iрb-гаурfyга бале сfдху-джане (28)
тельские) и мадхурья (любовные)».
«Дасья-раса – это наивысшее настроение, в котором
ifнта-дfсйа бхfве кари’ гаурfyга-бхаджана можно поклоняться Гауранге. Поскольку именно это
лабхе вfтсалйfди раса кhotе сfдху-джана (24) настроение царит среди преданных Гаурахари, они
«Поклоняясь Гауранге Махапрабху в настроении шан- называют Его Махапрабху».
ты или дасьи, преданный развивает свои вечные вза- мадхура-премете джf’ра хайа адхикfра
имоотношения с Кришной в одной из этих пяти рас». рfдхf-кhotа-рeпе гаура-бхаджана тfхfра (29)
l Изначальный образ (сварупа) дживы «Тот, кто склонен к мадхурья-преме, поклоняется Ему
джf’ра джеи самбандха-джfнита сиддха-бхfва как Шри Радхе-Кришне».
тfхfра бхаджане сеи бхfвера прабхfва (25) l Гаура-лила отличается от игр Божественной Четы

«Джива осознает свои вечно совершенные взаимоотно- рfдхf-кhotа аикйа мора iрb-гаурfyга рfйа
шения с Верховным Господом в процессе бхаджана». йугала-вилfсе аикйе свата{ нfхи бхfйа (30)
l Судьба тех, кто видит разницу между Гаурой и Кришной «Хотя Радха и Кришна неотличны от Моего Гауранга-
гаура-кhotе бхеда джf’ра сеи джbва чхfра рая, Их любовные игры (югала-виласа) отличаются
iрb-кhotа-самбандха кабху нf хайа тfхfра (26) от гаура-лилы».
l Когда дасья-раса к Шри Гауранге достигает зрелости,
«Тот, кто видит разницу между Кришной и Гаурахари, – у преданного проявляется мадхурья-раса
последний неудачник. Он никогда не обретет взаимо-
дfсйа парипакве джабе джbвера хhдайе
отношений с Кришной».
iрb-мадхура-раса уде мeртимfна ха’йе (31)
сfдху-саyге даинйа fди гуtа джf’ра хайа
«Когда в результате постоянного поклонения Гауран-
сеи джbва дfсйа-расе гаурfyга бхаджайа (27)
ге настроение слуги (дасья-бхава) у преданного дости-
«Тот же, кто в общении со святыми развил благосло- гает зрелости, мадхурья-раса сама пробуждается в его
венное качество смирения, поклоняется Гауранге Маха­ сердце».
прабху в дасья-расе».
330 Навадвипа-дхама-махатмья Глава восемнадцатая 331

се-самайе бхаджанbйа таттва гаурахари «О сын Валлабхи, очень скоро Рупа и Санатана объ-
рfдхf-кhotа-рeпа ха’йе брадже аватари (32) яснят тебе все эти важные духовные истины».
нитйа-лbлf-расе сеи бхактаке lубfйа l Нитьянанда Пра­бху велит Дживе как можно скорее
рfдхf-кhotа-нитйа-лbлf браджа-дхfма пfйа (33) отправляться во Вриндаван
то’ре вhндfване прабху дила адхикfра
«И тогда объект поклонения, Шри Гаурахари, предста-
виламба нf кара ‘джbва’, брадже джете fра (37)
ет как Шри Радха-Кришна во Врадже, и преданный
погружается в нектар Их вечных игр. Так джива дости- «По милости Шримана Махапрабху ты достоин жить
гает Враджа, вечной обители Шри Радхи-Кришны». во Вриндавана-дхаме. Поэтому, о Джива, не отклады-
l Глубокая связь между Враджем и Нава­двипой вай ни на мгновение свое путешествие во Врадж».
навадвbпе брадже джеи нигelха самбандха l Нитьянанда Пра­бху, лучший из дарующих прему, наделяет
Дживу духовной силой
эка ха’йе дуи хайа нfхи декхе андха (34)
эта бали’ прабху тfра мастаке чараtа
«Те, кто духовно слеп, не могут постичь глубокой свя- арпаtа карийf iакти каре саSчfраtа (38)
зи между Нава­двипой и Враджем. Иными словами, они
не в силах понять, каким образом Нава­двипа и Врадж, С этими словами Нитьянанда Пра­бху коснулся Своей
будучи едины, проявляются в двух образах». лотосной стопой головы Дживы [склонившегося перед
l Гаурахари – это Радха-Кришна в мадхурья-расе
Ним], наделяя его духовной силой.
сеи та’ самбандха гаура-кhotе джfна сfра махfпреме iрb-джbва госвfмb катакoаtа
мадхура расете гаура йугала-fкfра (35) нитйfнанда-падатале рахе ачетана (39)

«О Джива, то же самое можно сказать о Шри Кришне Опьяненный маха-премой, Джива Госвами потерял
и Шри Гауре: по сути, это одна и та же личность, но сознание и упал к стопам Нитьянанды Пра­бху.
она предстает в двух образах. Гаурахари – это боже- iрbвfса-аyгане ‘джbва’ гаlfгаlи джfйа
ственная Юная Чета, Шри Радха-Кришна, которые сfттвика викfра саба дехе iобхf пfйа (40)
наслаждаются мадхурья-расой».
Придя в себя, он стал кататься в пыли Шривас-ангана,
эисаба таттва то’ре рeпа-санfтана и всё его тело украсилось признаками духовного экс-
джfнfибе алпадине валлабха-нандана (36) таза (саттвика-бхавами).
332 Навадвипа-дхама-махатмья Глава восемнадцатая 333

l Отчаяние Дживы Смиренно сложив ладони, Джива обратился к вайшна-


кfyдийf-кfyдийf бале,—“дурбхfгйа fмfра вам: «Пожалуйста, простите меня за все оскорбления».
нf декхину э найане надbйf-вихfра” (41) l Слуга Шри Чайтанья-дева – гуру всего мира и древо желаний
Проливая потоки слез, Джива сокрушался: «Какой же “томарf чаитанйа-дfса джагатера гуру
я неудачник, что не могу своими глазами увидеть игры э кoудра джbвере дайf кара калпатару” (46)
Шримана Махапрабху в Надии!» “iрb-кhotа-чаитанйа мора тхfк рати-мати
“джbва нистfрите лbлf каила гаура-рfйа нитйfнанда прабху ха’к джанме джанме гати” (47)
се-лbлf нf декхи’ мора дина вhтхf джfйа” (42) «Все вы – слуги Шри Чайтаньи Махапрабху и гуру всего
«Гаурахари явил Свои лилы, чтобы даровать освобож- мира. О древа желаний, пожалуйста, пролейте милость
дение всем живым существам. Но моя жизнь бесполез- на эту ничтожную душу, чтобы я всегда был подле
на, ибо я не могу увидеть их!» лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху и чтобы
l Известие о том, что Джива отправляется во Вриндаван Нитьянанда Пра­бху оставался моим наставником рож-
iрb-джbва джfибе брадже карийf iраваtа дение за рождением».
iрbвfса-аyгане fила джата сfдху-джана (43) l Смиренные слова Дживы

Многие добродетельные садху, узнав о том, что Джива “нfхи буджхи бfлйа-кfле чхflилfма гхара
отправляется во Вриндаван, пришли в Шривас-анган туми саба джbванера бандху ата{ пара” (48)
проститься с ним. «Еще ребенком я оставил дом и семью – у меня нет
вhддха-саба iрb-джbве карена fibрвfда иных друзей, кроме вас».
каниonха ваиotава мfге iрb-джbва-прасfда (44) “ваиotавfнукампf бинf кhotа нfхи пfи
Старшие вайшнавы благословили его, а младшие обра- ваиotава-чараtа-дхeли деха сабе бхfи” (49)
тились к нему за благословением. «Невозможно достичь Шри Кришны без милости
l Молитвы Дживы Госвами у стоп вайшнавов вайшнавов. Поэтому, о братья, прошу, пусть каждый
кара джуlи бале’ ‘джbва’ сакала ваиotаве из вас даст мне пыль со своих стоп».
“мама апарfдха кичхумfтра нfхи ла’бе” (45) l Джива посещает Йогапитх
эта бали’ сакале карийf стути-нати
нитйfнанда прабхура лаийf анумати (50)
334 Навадвипа-дхама-махатмья Глава восемнадцатая 335

джаганнfтха-гhхе гийf iачbра чараtе Предложив свои почтительные поклоны Нава­двипа-


брадже джfите fджSf лайа викалита-мане (51) дхаме, Джива отправился во Вриндаван.
С молитвами Джива поклонился стопам каждого из вай­ браджа-дхfма, iрb-йамунf, рeпа-санfтана
шнавов. Затем с позволения Нитьянанды Пра­бху он джfгите лfгила хhде джbвера такхана (56)
отправился в дом Джаганнатхи Мишры и упал к сто- Неожиданно в сердце Дживы проявились Рупа и Сана-
пам матери Шачи. С волнением в сердце он попросил тана, Ямуна и вся Враджа-дхама.
благословить его на путешествие во Врадж.
l Во сне Джива получает даршан Гаурахари
l Благословение матери Шачи
патхимадхйе рfтре свапна декхе гаура-рfйа
iрb-чараtа-реtу дийf iачb-девb тfйа
джbвере балена,—“туми джfо матхурfйа” (57)
fibрвfда кари’ ‘джbве’ карила видfйа (52)
В один из дней по дороге во Враджа-дхаму во сне Джи-
Шачи-деви одарила Дживу пылью со своих божествен- ве явился Гаурахари и повелел сначала идти в Ма­тхуру.
ных стоп, благословила и простилась с ним.
l Наставление Шримана Махапрабху
l Джива пересекает Гангу
“ати прийа туми fра рeпа-санfтана
кfyдите-кfyдите ‘джbва’ бхfгbратхb пfра
экатре караха бхакти-ifстра-пракаnана” (58)
‘хf гаурfyга’ бали’ джfйа, fджSf джfни’ сfра (53)
«Рупа, Санатана и ты очень дороги Мне, – сказал Он. –
Принимая волю Господа как единственный смысл сво-
Будьте вместе и подарите миру писания о бхакти».
ей жизни, Джива переправился через Бхагиратхи
l Шриман Махапрабху благословляет Дживу
Гангу. Плача, он взывал: «О Гауранга! О Гауранга!»
“fмfра йугала-севf томfра джbвана
катакoаtа чали’ чали’ навадвbпа-сbмf
iрb-браджа-вилfса садf караха дарiана” (59)
пfра ха’йе джfйа ‘джbва’ ананта-махимf (54)
«Пусть служение Мне в образе Радхи-Кришны станет
Затем он пересек границу Нава­двипы, славу которой
смыслом всей твоей жизни, и тогда ты непрерывно
можно описывать бесконечно.
будешь созерцать Их лилы во Врадже».
l Выразив почтение Нава­двипа-дхаме, он направляется
во Вриндаван свапна декхи джbвера fнанда хаила ати
навадвbпа-дхfма чхflи, iрb-джbва такхана браджа-дхfма-прати дхfйа сусатвара гати (60)
сfonfyга праtами’ чале йатхf вhндfвана (55)
336 Навадвипа-дхама-махатмья Глава восемнадцатая 337

Пробудившись ото сна, Джива с радостным сердцем В Нава­двипе следует жить только с одной целью – раз-
поспешил во Врадж. вить отношения со Шри Гаурой. Взаимоотношения
брадже гийf iрb-джbва госвfмb махfiайа с Гаурахари – это единственное, чего я хочу.
дже дже-кfрйа сfдхила тf варtана нf хайа (61) l Истинное смирение – украшение вайшнава

Невозможно даже перечислить все удивительные виoайагарттера кbnа ати дурfчfра


деяния, совершенные там Дживой Госвами. бхакти-хbна кfмарата кродхе матта fра (66)
бхfгйавfн джана паре карибе варtана э хена дурджана fми мfйfра киyкара
iунибе fнанда-читте джата сfдху-джана (62) iрb-гаура-самбандха кисе пfи ата{ пара (67)
Какая-нибудь удачливая душа еще напишет об этом, Без милости вайшнавов я бьюсь в ловушке материаль-
и святые в блаженстве будут вкушать нектар тех по- ных желаний, объятый гневом и вожделением, полно-
вествований. стью погрязший в иллюзии. Как же мне, не имеющему
l Автор выражает свое смирение и капли бхакти, установить вечную связь со Шри Гау-
чхfрабуддхи э бхактивинода абхfджана рой?
iрb-дхfма-бхрамаtавfрттf карила варtана (63) l Автор молится Нава­двипа-дхаме

Жаждущий обрести крупицу милости Верховного Го- навадвbпа-дхfма море ануграха кари’
спода и Его дхамы, жалкий Бхактивинода описал пари- удита хауна хhде табе fми тари (68)
краму по Шри Нава­двипе. Только если Нава­двипа-дхама будет добра ко мне
l Молитва автора у лотосных стоп вайшнавов и проявится в моем сердце, я освобожусь из плена
ваиotава-чараtе мора эи се прfртханf материального бытия.
iрb-гаура-самбандха мора хаука йоджанf (64) Вера автора в Праудха-майю

«Пожалуйста, благословите меня развить взаимо­ прауlхfмfйf куладевb-кhпf акапаnа


отношения с Гаурангой!» – такова моя единственная бхарасf тарите мfтра авидйf-саyкаnа (69)
молитва у лотосных стоп вайшнавов. Я верю, что милостивая куладеви Праудха-майя изба-
l Желание автора вит меня от ужасного невежества.
iрb-гаура-самбандхасаха навадвbпа вfса
хаука fчире мора эи абхилfoа (65)
338 Навадвипа-дхама-махатмья Глава восемнадцатая 339

l Молитва автора лотосным стопам Вриддха-Шивы ата эва эи грантха парама пfвана
вhддха-iива кoетрапfла хауна садайа рачанf-доoете доob нахе кадfчана (75)
чиддхfма fмfра чакoе хауна удайа (70) На страницах этой книги повсюду можно встретить
Пусть защитник дхамы Вриддха-Шива прольет на меня имена Шри Гауры и Нитьянанды Пра­бху, а также на-
милость, чтобы [духовным взором] я смог увидеть звания святых мест Нава­двипы, и потому эта книга
трансцендентную обитель. в высшей степени чиста и свободна от любых недо-
l Молитва автора жителям дхамы
статков.
l Обращение к читателю
навадвbпа вfсb джата гаура-бхакта-гаtа
э пfмара-iире сабе дfо iрb-чараtа (71) эи грантха пfnха кари’ гаура-бхакта-джана
парикрамf-пхала садf каруна арджана (76)
О преданные Шри Гауры, живущие в Нава­двипе! По-
жалуйста, возложите свои стопы на мою недостойную Читая ее, преданные Гаурахари обретут истинный плод
голову. парикрамы.
эи та’ прfртханf мора iуна сарва-джана l Благо от чтения и слушания «Нава­двипа-дхама-махатмьи»
ачирете джена пfи чаитанйа-чараtа (72) парикрамfкfле грантха каиле fлочана
Прошу, внемлите моей молитве, и тогда очень скоро iатагуtа пхала хайа ifстрера вачана (77)
я обрету лотосные стопы Чайтаньи Махапрабху. Чтение такой книги во время паломничества преумно-
l Автор воздает должное Нитьянанде Пра­бху и Джахнаве-деви жит его плоды стократ – таково утверждение шастр.
нитйfнанда-iрb-джfхнавf-fдеiа пfийf l Автор молит о желанном служении
варtилfма навадвbпа ати дbна хаийf (73) нитfи-джfхнавf-падачхfйf fiа джfра
Падший и ничтожный, я смог раскрыть славу Нава­ надbйf-мfхfтмйа гfйа дbнахbна чхfра (78)
двипы лишь по милости Нитьянанды Пра­бху и Джа­х­ Этот жалкий нищий, Бхактивинода, поет славу Надии,
навы-деви. надеясь обрести прохладную тень лотосных стоп
l Особенность «Нава­двипа-дхама-махатмьи» Нитьянанды Пра­бху и Джахнавы-деви.
навадвbпа гаура-нитйfнанда нfмамайа
эи грантха вирачита хаила ниiчайа (74)
Глава 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Ганга-нагара. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Баллала-диргхика. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Содержание Симантадвипа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116


Деревня кази. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Предисловие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Шанкхаваника-нагара (Шараданга) . . . . . . . . . . . 128
Краткая биография
Шридхара-анган. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Шрилы Бхактивиноды Тхакура. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Шашти-тиртха. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Глава 1
Великолепие дхамы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Майямари. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Глава 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Глава 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Глава 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Суварна-вихар. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Глава 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Шри Нрисимха-палли. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Глава 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Глава 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Харихара-кшетра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Антардвипа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Майяпур . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Годрумадвипа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Йогапитх. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Гадигачха-грама . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Шривас-анган . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 История Маркандеи Риши. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Адвайта-бхаван . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Глава 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Гада­дхара-бхаван. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Мадхьядвипа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Кшетрапала Вриддха-Шива. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Кумара-хатта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Махапрабху-гхат. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Наимишаранья. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Мадхай-гхат. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Глава 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Баракона-гхат . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Брахмана-пушкара . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Панча-Шивалая-гхат . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Уччахатта (Курукшетра в Нава­двипе). . . . . . . . . . 190
Глава 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Шанкарапур. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Панчавени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Параданга. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Коладвипа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Дхира-самира. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Кулия-пахада . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Глава 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Самудрагарх. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Билва-пушкарини . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Ганга-сагара в Самудрагархе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Шриман Махапрабху принимает
Чампака-хатта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 по два основных принципа из каждой
вайшнава-сампрадаи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Глава 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Рукмапур (Рама-тиртха) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Ритудвипа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Бхарадваджа-тила. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Ратупура . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Глава 17
Ритудвипа – Радха-кунда во Врадже. . . . . . . . . . . . 233 Нитьянанда Пра­бху отвечает
Глава 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 на вопросы Дживы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
История Видьянагары (Ритудвипа). . . . . . . . . . . . 235 Глава 18
Джахнудвипа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Нитьянанда Пра­бху продолжает
отвечать на вопросы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Джаннагара . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Глава 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Модадрумадвипа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Мамагачхи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Глава 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Вайкунтхапур. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Махатпур. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Юдхиштхира-тила и Драупада-кунда. . . . . . . . . . . 278
Рудрадвипа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Шрила Бхактивинода Тхакур
ШРИ НАВАДВИПА-ДХАМА-МАХАТМЬЯ

Над книгой работали:


Джагад-мохини даси, Латика даси,
Махешвар дас, Наянамани даси,
Прабхавати даси, Радхика даси,
Сумитра даси

Подготовлено к печати
русским отделением
«Гаудия Веданта пабликэйшнс»

Вам также может понравиться