Вы находитесь на странице: 1из 2

мочь

Können Dürfen
(уметь) (иметь разрешение)
а) возможность, врожденную или приобретенную, совершить
а) разрешение;
какое-либо действиe;
Vögel können fliegen. – Птицы могут летать. (это их врожденная Sie dürfen mein Auto nehmen. – Вы можете взять мою машину. (Я
способность) разрешаю Вам)
Er kann Ski fahren. – Он может кататься на лыжах. (Он научился этому
в детстве. Приобретенная возможность)
b) возможность, основанную на объективных условиях; b) запрет, если используется вместе с отрицанием nicht (не);
Endlich haben wir Urlaub. Jetzt können wir in die Berge fahren. – Hier darf man nicht rauchen. – Здесь нельзя курить.
Наконец-то у нас отпуск. Сейчас мы можем отправиться в горы.

c) неуверенное предположение (степень уверенности около 50 %). c) просьбу, требование, желание;


Sie kann noch zu Hause sein. – Она, может быть, еще дома. Du darfst nicht weinen! (=Weine nicht!) - Не надо плакать!

должен
müssen sollen
(быть должным) (быть обязанным)
а) объективную необходимость, вызванную обстоятельствами, а) поручения, приказания, просьбы;
внешними условиями, сложившейся ситуацией;
Ich soll dir den Brief übergeben. Я должен передать тебе письмо. (Я
Ich muss nach Hause gehen. Es ist schon spät. – Я должен идти домой. получил указание передать тебе письмо)
Уже поздно. (обстоятельство – позднее время и необходимость – идти
домой, чтобы успеть на автобус, например)

b) необходимость в силу морального долга, внутреннего b) цель, предназначение какого-нибудь предмета;


убеждения;
Diese Werbung soll die Käufer betrügen. - Эта реклама должна
Ich muss dem Verletzten helfen. – Я должен помочь раненому. (Я не обманывать покупателей.
могу поступить иначе)

c) необходимость в силу закона; c) договоренность;


Radfahrer müssen hintereinander fahren. - Велосипедисты должны ехать Ich soll ihn um 6 Uhr abholen. – Я должен встретить его в 6 часов.
друг за другом. (Запланировано встретить его в 6 часов)

d) необходимость, вызванную силами природы; d) твердое обещание;


Der Sturm war so stark, dass unser Boot kentern musste. - Шторм был Du sollst es bekommen. – Ты получишь это. (обязательно)
настолько силен, что наша лодка перевернулась.

e) предположение, основанное на объективных фактах, e) неуверенность в вопросах, которые говорящий задает сам
наблюдениях и размышлениях (степень уверенности 100 %); себе;
Er muss sehr klug sein. – Он, должно быть, очень умный. Woher soll ich das wissen? – Откуда мне это знать?

хотет
möchten wollen
(хотел бы) (хотеть)
a) мягком некатегоричном желании; а) твердом желании, намерении, плане (собственная воля);
В таком случае вместо презенса используются формы Sie will ihre Eltern besuchen. - Она хочет навестить родителей.
сослагательного наклонения.

b) уступке; b) непосредственно начинающемся действии;


Die Leute mögen reden, was sie wollen. – Пусть люди говорят, что Es will regnen. – Собирается дождь.
хотят.

c) неуверенном предположении (степень уверенности около c) побуждении к совместной реализации действия;


50%), допущении какой-либо возможности;
Wir wollen gehen! – Пойдемте!
Es mag sein, dass… - Может быть, что…

d) предназначении/цели (с неодушевленным подлежащим);


Das Buch will zahlreiche Fragen beantworten. – Задача этой книги –
ответить на многочисленные вопросы.

e) указании на то, что не выполняется какая-то функция;


Die Wunde will nicht heilen. – Рана не заживает.

Вам также может понравиться