Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
www.sisp.nkras.ru
УДК 81.71
The article deals with the main definitions of loanwords in Chinese linguistics.
Although the tradition of studying loanwords in Chinese language exists, there is no
unified definition of this concept. The purpose of this work is to examine the existing
concepts of loanwords in Chinese linguistics. The article uses a descriptive method in
© Современные исследования социальных проблем (электронный научный журнал), №8(16), 2012
www.sisp.nkras.ru
the analysis of the definitions of loanwords; the statistic method is applied as the
proof of conclusions. Results of the research can be used in teaching: in courses of a
lexicology, sociolinguistics and linguistics; in development of special courses on
loanwords.
Keywords: loanwords, phonetic loanwords, semantic loanwords, alphabetic
loanwords.
Таблица 1
Количество заимствованных слов в различных словарях китайского языка
год название кол-во кол-во заим. проц. заим.
издания словаря слов слов слов
1978 Современный китайский словарь 53 000 691 1.30%
1
Ши Ювэй разделяет ранний период современного китайского языка на две части: I половина,(конец Династии Цин 1616 -
1912 гг. - I половина XX века ); II половина (II половина XX века).См. Ши Ювэй. Заимствования в китайском языке. - Пекин,
2003. С. 62-97)
2
Поскольку нечётко разграничатся значения иероглифов 语 ‘язык, речь’ и 词 ‘слово’, русские переводы этих двух слов
(译语 и 译词) здесь одинаковы.
3
Ср. 4
© Современные исследования социальных проблем (электронный научный журнал), №8(16), 2012
www.sisp.nkras.ru
‘слово’ в китайском
языке
外国语 ‘иностранные слова’ Династия Цин Слова иностранного
[вай го (1644 - 1921 гг.) происхождения, которые сейчас не
юй] употребляются (устаревшие) в
китайском языке; также обозначают
заимствованные слова или
семантические заимствования
外来语 ‘слова извне’ 1902 г. - начало Данный термин заимствован из
[вай лай 50-ых гг. XX в. японского языка, является основой
юй] для образования термина 外来词
‘заимствование’.
В основном обозначает слова,
которые частично или полностью
заимствованы фонетическим
способом
借入语 ‘заимствованные Династия Цин Данный термин соответствует
[цзе жу входящие слова’ 1905 г. китайскому переводу английского
юй] выражения loan words
‘заимствованное слово’
借用语 ‘заимствованные Династия Цин Данный термин заимствован из
[цзе юн использующиеся 1914 г. японского языка.
юй] слова’ В основном обозначает японские
слова, записанные китайскими
иероглифами
借字 ‘заимствованные 1950 г. Фонетические заимствования,
[цзэ цзи] иероглифы’ калькирования и описательные
слова
借词4 ‘заимствованные 50-ые гг. = Заимствование
[цзэ цы] слова’ XX в.
外来词 ‘слова извне’ 1958 г. Фонетически заимствованные
[вай лай слова и слова японского
цзы] происхождения, записанные
китайскими иероглифами
借语5 ‘заимствованные 1967 г. Кроме заимствованных слов
[цзе юй] слова’ включает в себя и заимствованные
фонемы, морфемы, фразы, также
элементы грамматических структур
4
Поскольку нечётко разграничатся значения иероглифов 语 ‘язык, речь’ и 词 ‘слово’, русские переводы этих двух слов
(译语 и 译词) здесь одинаковы.
5
Ср.6. Данный термин не распространен в китайской лингвистике (Ср. Ши Ювэй. Заимствования в китайском языке. -
Пекин, 2003. С. 10).
© Современные исследования социальных проблем (электронный научный журнал), №8(16), 2012
www.sisp.nkras.ru
Список литературы
1. Гао Минкай, Лю Чжэнтань. Исследование заимствований в
современном китайском языке. Пекин: Вэньцзи гайгэ чубаньшэ, 1958. С. 189.
2. Ли Яньцзе. Исследование развития заимствования в современном
китайском языке. Дис. ... кан. филол. наук. Цзинань: 2006. С. 148.
3. Ло Чанпэй. Язык и культура. Пекин: Юйвэнь чубаньшэ, 1950. С. 220.
4. Люй Шусян. Краткое введение грамматики китайского языка. Пекин:
Шан'у Чубаньшэ, 1982. С. 463.
5. Лю Юнцюань. О проблеме буквенных слов // Употребление речи и
письменности, 2002, № 3. С. 85-90.
6. Хуан Хэцин. Исследование происхождения слова: о книге
«Заимствование в китайском языке». URL:
http://www.huayuqiao.org/articles/huangheqing/hhq08.htm (дата обращения: 27.01.
2012).
7. Цзоу Цзяянь, Ю Жуцзе. Китайский язык и общество китайцев.
Шанхай, Гонконг: Фудан дасюэ чубаньшэ, 2001. С. 296.
8. Цэнь Линьсян. Словарь заимствований в китайском языке. Пекин:
Шан'у Иньшу гуань, 1994. С. 447.
9. Чжан Дэсинь. Третья волна: освоение и правила заимствования //
Употребление речи и письменности, 1993, № 3. С. 70-76.
10. Чжан Юнянь. Краткое введение лексикологии. Ухань: Хуачжун
гунсюэюан Чубаньшэ, 1982. С.133.
11. Ши Ювэй. О языковых контактах и заимствованиях. URL:
© Современные исследования социальных проблем (электронный научный журнал), №8(16), 2012
www.sisp.nkras.ru
References
1. Gao Mingkai, Liu Zhengtan. Xiandai hanyu wailaici yanjiu [A study of
loanwords in modern Chinese]. Beijing: Language Reform Press, 1958. 189 p.
2. Li Yanjie. Xiandai hanyu wailaici fazhan yanjiu [Study of loanwords
development in modern Chinese]. Dis. … kand. filol. nauk. Jinan: 2006. 148 p.
3. Luo Changpei. Yuyan yu wenhua [Language and Culture]. Beijing:
Language and Literature Press, 1950. 220 p.
4. Lv Shuxiang. Zhongguo wenfa yaolue [Essentials of Chinese Grammar].
Beijing: Commercial Press, 1982. 463 p.
5. Liu Yongquan. Guanyu hanyu zimuci de wenti [Letter words in Chinese
language]// Applied Linguistics, 2002, № 3. pp. 85-90.
6. Huang Heqing. Cong ciyu kaozheng ping «Hanyu wailaici». [A study of
word origin: about «Chinese loanwords»].
http://www.huayuqiao.org/articles/huangheqing/hhq08.htm (accessed Jan. 27, 2012).
7. Zou Jiayan, You Rujie. Hanyu yu huaren shehui [Chinese language and
Chinese society]. Shanghai, Xianggang: Fudan University Press, 2001. 296 p.
8. Cen Linxiang. Hanyu wailaiyu cidian [Dictionary of Chinese loanwords].
Beijing: Commercial Press, 1994. 447 p.
9. Zhang Dexin. Disanci langchao – wailaici yinjin he guifan chuyi [The third
© Современные исследования социальных проблем (электронный научный журнал), №8(16), 2012
www.sisp.nkras.ru
ДАННЫЕ ОБ АВТОРАХ
Перфильева Наталия Владимировна, доцент кафедры общего и русского
языкознания филологического факультета, кандидат филологических наук
Российский университет дружбы народов
ул. Миклухо-Маклая, д. 6, г. Москва, Россия, 117198
E-mail: Nperfilieva@yandex.ru
Ху Пэйпэй, очная аспирантка кафедры общего и русского языкознания
филологического факультета
Российский университет дружбы народов
ул. Миклухо-Маклая, д. 6, г. Москва, Россия, 117198
E-mail: hpp1217@yandex.ru
Рецензент:
Новоспасская Наталья Викторовна, кандидат филологических наук, доцент
кафедры общего и русского языкознания филологического факультета
Российского университета дружбы народов