Вы находитесь на странице: 1из 7

Лекция №3.

Язык и литература современного Китая


1. Языковая семья
2. Письменные памятники Китая
3. Новый литературный язык

Китайский язык, вместе с тибетским, бирманским и языками многих племен


Южной и Юго-Восточной Азии, относится к  сино-тибетской языковой
семье. Помимо основного словарного состава и звуков, китайский язык и
большинство родственных языков имеют ряд особенностей, которые
отличают их от большинства европейских языков: Они односложны и
тональны. Чтобы указать на различия в значении между словами сходными
по звучанию, в тоновых языках каждый слог имеет отличительную
характерную высоту тона, высокую или низкую, или отличительный контур
наклона, подъем или падение.

4000 летняя история


Китайский язык – один из древнейших языков мира. Первые письменные
памятники относятся к эпохе династии Шан – Инь ( XVI – XI вв. до н.э., а
точнее, XIII – XI вв. до н.э.) Они представляли собой гадательные надписи на
щитках из коровьих лопаток и черепашьих панцирях. 4000 летняя история

Письменные памятники
В VII в. до н.э., появились и первые художественные письменные памятники,
которые отражали устную речь. Созданная во времена династии Западная
Чжоу ( XI в. – 770 г. до н.э.) «Книга песен» (« Шицзин ») была самой ранней
антологией поэзии в Китае. Письменные памятники
Письменные памятники
«Ши- цзин »  («Книга песен»,  кит.   трад.   詩 經 ,  упр.   诗 )   — один из
древнейших памятников китайской литературы, уникальный источник
информации о языке, идеологии, этике и традициях различных регионов
древнего Китая. В классическом виде содержит 305 народных песен и
стихотворений различных жанров, созданных в XI—VI вв. до н. э. и
отражающих многообразные явления духовной и социальной жизни.

Вэньянь и байхуа
В V – III в. до н.э. письменная речь перестает отражать те изменения,
которые произошли на протяжении веков в устной речи. Поэтому в этот
период формируется литературный язык вэньянь, основанный на нормах
древнекитайского языка. Из-за того, что иероглифическая письменность
передаёт, главным образом, значение, а не звучание слова, вэньянь сохранил
синтаксические и морфологические нормы древнекитайского языка,
в результате чего к XX веку он очень сильно стал отличаться от разговорной
китайской речи — байхуа. Вэньянь и байхуа

Байхуа – новый литературный язык


К XIV в. вырабатывается и относительно общий разговорный язык, в основе
которого лежал пекинский диалект. Он получил название гуаньхуа или
мандаринское наречие В начале XX в., а именно к 1919 г. байхуа одержал
победу над вэньянем и стал единственным литературным языком, но это
коснулось в первую очередь художественной литературы, тогда как во
многих сферах официальной коммуникации влияние вэньянь продолжало
сохранятся и в последующее время Байхуа – новый литературный язык

Гоюй - путунхуа
После Синьхайской революции 1911 г. в стране стал усиленно внедрятся
современный разговорный язык – гоюй. Языковая политика всех
правительств была направлена на создание единого языка, основанного на
пекинском диалекте. В 1955 г. единый государственный национальный язык
получил новое наименование – «общепонятный язык» или путунхуа.
Согласно официальному определению, путунхуа – это общий язык китайской
нации, основой которого являются северные диалекты, стандартным
произношением – произношение Пекина, грамматической нормой –
образцовые произведения современного байхуа. В настоящее время путунхуа
является государственным языком КНР Гоюй - путунхуа

Язык и диалекты
Разговорный китайский  включает в себя множество диалектов, которые
можно классифицировать в семь основных групп. Хотя у диалектов общая
письменная форма, устная форма сильно различается, и по этой причине их
иногда называют языками. Язык и диалекты

Северная : гуаньхуа (Северный, Западный и Юго – Западный Китай ) Южная:


У ( шанхайский) ( пров. Цзянсу, Чжэцзян ) Диалект Сян ( хунуньский )
( пров. Хунань, Гуанси – Чжуанский авт. Район) Диалект Гань ( цзянский )
пров. Цзянси Диалект Минь ( фуцзянский ) северофуцзянский
южнофуцзянский ( пров. Фуцзянь, о-ва Хайнань, Тайвань, северо – восточная
часть Гуандуна ) Диалект Юэ (кантонский, гуаньдунский ) центральная и
западная часть Гуандуна, восточная часть Гуанси – Чжуанского автономного
района Диалект Хакка ( кэцзя ) Цзянси, Гуандун, Фуцзян

Китайский язык:
Иероглифы Пиньинь Тоны Китайский язык:
Древнейшие китайские записи сделаны на черепаховых панцирях и
гадательных костях животных. На них обычно наносились результаты
гаданий. Назывались они  甲骨文  ( jiǎgǔwén ). По датам в разных источниках
встречаются расхождения – но наиболее древние относятся к 17-12 вв. до н.э.
甲骨文  ( jiǎgǔwén )

После возникновения технологии бронзового литья, начинают появляться


надписи на бронзовых сосудах –  金文  ( jīn wén ). Относят их обычно к XIII-
IV вв. до н.э. В отличие от  甲 骨文  ( jiǎgǔwén ), где иероглифы
выцарапывались, надписи на бронзовых сосудах предварительно
выдавливались на глиняной форме. Еще одним отличием было их
предназначение. В основном они наносились на бронзовых сосудах для
жертвоприношений предкам, то есть являлись своего рода средством
коммуникации между живыми и духами предков. 金文  ( jīn wén )

Эволюция китайской иероглифики


Пройдя еще через несколько этапов, (до 200 г. до н.э. существовал стиль  隶
书   ( lìshū ), который считался стилем делового письма), в том числе через
унификацию во времена императора  秦始皇  ( Qín Shǐhuáng Цинь Шихуан ),
завершилась выделением в 4 веке трех нормативных каллиграфических
стилей: 楷 书   ( kǎishū ),  行 书   ( xíngshū ) и  草 书   ( cǎoshū ). Эволюция
китайской иероглифики Цзягувэнь Цзиньвэнь Сяочжуань Лишу Синшу
Цаошу Кайшу (Традиционный ) Кайшу (Упрощён- ный ) Пиньинь Значение
mǎ Лошадь

Формирование китайских иероглифов

Предполагаемые способы формирования иероглифов были впервые


классифицированы китайским лингвистом Сюй Шэнем ( Xǔ Shèn 許 慎 ), в
чьем этимологическом словаре Shuōwén jiězì ( 說 文 解 字 ) все иероглифы
разделены на шесть категорий, или liùshū ( 六 書 ). Формирование китайских
иероглифов Дата рождения около  58  г. н. э. Дата смерти около  147  г. н. э.

Шесть категорий liùshū ( 六書 )


1. Пиктограммы, ( xiàngxíngzì 象 形 字, букв. «иероглиф, похожий на форму
(реального предмета)» ). Пиктограмма непосредственно изображает сам
предмет. Такие иероглифы как 马 mǎ «лошадь», 山 shān «гора» и другие
являются пиктограммами. 2. Знаки указательной категории (указательные
иероглифы) ( zhǐshìzi 指 事 字 досл. «иероглиф, указывающий на факт» ).
Указательный знак содержит в своей графической структуре прямое указание
на некоторую часть объекта. Такие иероглифы как 本 běn «корень» (нижняя
черта указывает на корень), 刃 rèn «лезвие» (точка указывает на лезвие) и
другие относятся к знакам указательной категории. 3. Идеограммы ( huìyìzì
會 意 字 букв. «иероглиф, соединяющий смыслы» ). Если пиктограмма и
большая часть знаков указательной категории – это простые иероглифы ( 独
体 字 dútǐzì ), то идеограмма – это сложный знак ( 合 体 字 hétǐzì ),
образованный из двух или более простых знаков, каждый из которых вносит
свой смысл в общее значение иероглифа. При этом, как правило,
произношение самой идеограммы никак не соотносится с произношением
составляющих ее графем. Такие иероглифы как 好 hǎo «хороший», 看 kàn
«смотреть, читать» и другие являются идеограммами. Шесть категорий liùshū
( 六書 )

Шесть категорий liùshū ( 六書 )


4. Фоноидеограммы ( xíngshēngzì 形 聲 字 букв. «иероглиф с формой и
звучанием» ). Фоноидеограмма – это самый распространенный тип
иероглифов. Фоноидеограмма состоит из двух структурных элементов:
ключа ( 形旁 xíngpáng ) и фонетика ( 声旁 shēngpáng ). Ключ – это графема,
указывающая на общий смысл иероглифа. Фонетик – это одна или несколько
графем указывающие на приблизительное произношение иероглифа. Такие
иероглифы как 请 qǐng «просить», 鹅 é «лебедь» и другие являются
фоноидеограммами. Есть, однако, иероглифы, которые относятся к двум
структурным типам одновременно: идеограммам и фоноидеограммам. Так в
иероглифе 忘 wàng «забывать» снизу пишется 心 xīn «сердце», а сверху –
графема 亡 wáng «убегать, исчезать», которая является не только фонетиком,
но и имеет отношение к значению иероглифа в целом. Первые четыре
категории относятся к способам формирования иероглифов. А две
следующих категории относятся к способам использования иероглифов.
Шесть категорий liùshū ( 六書 )

Шесть категорий liùshū ( 六書 )


5. Фонетические заимствования ( jiǎjièzì 假 借 字 букв. «временно
заимствованные знаки» ). Фонетические заимствования – это иероглифы,
употребляющиеся не в своем этимологически первичном значении, а
используемые для записи другого, фонетически близкого, но отличного по
значению слова (слога ). Фонетическое заимствование это способ
использования уже имеющихся иероглифов для записи других слов.
Некоторые местоимения, числительные, служебные слова и частицы
являются фонетическими заимствованиями. Например: 我 wǒ «я»:
идеограмма/заимствованный иероглиф. Первоначальное значение –
«оружие», отсюда у этого иероглифа есть еще значение «убивать». 6.
Иероглифы видоизмененной категории ( zhuǎnzhùzì 轉 注 字 букв.
«повернутые или взаимно объясняющие иероглифы» ). Сюй Шэнь дал весьма
расплывчатое объяснение определение этой категории. Н екий исходный
иероглиф изменяется некоторым образом в написании и приобретает иное
значение. Новый и старый иероглифы могут быть связаны по звучанию и по
смыслу. Например: 老 lǎo ’старый’, 考 kǎo ‘познавать’. Шесть категорий
liùshū ( 六書 )

Пиньинь
Пиньи́нь (кит.  拼音,  pīnyīn ; более официально : 汉语拼音, Hànyǔ  
pīnyīn,  Ханьюй   пиньинь, то есть «Запись звуков  китайского языка»)
система романизации для китайского языка. В Китайской Народной
Республике пиньинь имеет официальный статус. Пиньинь
был принят в 1958 г., с 1979 он используется во всём  мирев
качестве официальной латинской транскрипции имён и названий из
КНР. В  пиньине
используются все буквы латинского алфавита, кроме  V, и
добавлена буква Ü   ( u -умляут; при вводе в компьютер буква V может
использоваться вместо Ü). Обозначение тонов в пиньине
предусмотрено с помощью надстрочных знаков. Обычно их пишут
только в учебной  литературе.  В словарях номер тона иногда
указывается за словом, записанным  пиньинем, например: dong 2  
или  dong ²   (=  d ó ng ). Пиньинь

Вам также может понравиться