Вы находитесь на странице: 1из 68

trailer achsen

trailer achsen

Wartungsheft
Maintenance
Руководство по
эксплуатации
mit Garantiekarte
with Warranty Card
с гарантийным талоном

Section 1 1
trailer achsen

Inhalt
Index
Содержание Seite, Page, Стр.
Inhalt Index Содержание ..........................................................................2
Garantiekarte Warranty Card Гарантийная карта ................................................................3
Garantiebedingungen Identification Условия гарантии ...............................................................13
Allgemeine Hinweise General Instructions Основные указания ............................................................14
Kennzeichnung Identification Идентификация...................................................................15

1 Übersicht Wartungsarbeiten
ACHSEN
Starre Achsen
Overview Maintenance
AXLES
Rigid axle
Указания по обслуживанию
ОСИ
Неповоротная ось ...............................................................16
Nachlauflenkachse Self steering axle Самоустанавливающаяся поворотная ось .......................17
Lenkachsen power steered axle Управляемая поворотная ось ............................................18

Wartungsarbeiten ACHSEN Maintenance AXLES Указания по обслуживанию ОСЕЙ


Montage der Räder Wheel mounting Монтаж колеса ....................................................................19
Anziehdrehmomente der Tightening torque for Моменты затяжки
Radmuttern wheel nuts колесных гаек......................................................................20
Äußere und innere Brems- Outer and inner brake Опоры тормозного
wellenlagerung camshaft вала ...................................................................................21
Manueller Gestängesteller Manual slack adjuster Ручные регулировочные тормозные рычаги ....................22
Automatischer Gestängesteller Automatic slack adjuster Автоматические регулировочные тормозные рычаги .....23
Achslager Axle bearing Подшипники ступицы .........................................................24
Nabenkapsel Hub cap Крышка ступицы .................................................................25
Trommelbremse Drum brake Барабанные тормоза..........................................................26
Scheibenbremse Disk brake Дисковые тормоза ..............................................................29
Lenkachse Selfsteering axle Самоустанавливающаяся поворотная ось .......................31
Nachlauflenkachse Steering axle Управляемая поворотная ось ............................................32

2 Übersicht Wartungsarbeiten
LUFTFEDERUNG
Baureihe FB70
Maintenance Overview
AIR SUSPENSION
Model FB70
Указания по обслуживанию
ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ ПОДВЕСКА
Модель FB70 .......................................................................35
Baureihe LR Model LR Модель LR ...........................................................................36
Baureihe TO Model TO Модель TO ..........................................................................37
Baureihe LG Model LG Модель LG...........................................................................37
Baureihe Achslift FB70 Model Axle Lift FB70 Механизм подъема оси FB70 ............................................38
Baureihe EAL Model EAL Механизм подъема оси EAL ..............................................39
Baureihe EAL-T Model EAL-T Механизм подъема оси EAL-T ...........................................39
Baureihe MAL Model MAL Механизм подъема оси MAL..............................................40
Baureihe TWINLIFT Model TWINLIFT Механизм подъема оси TWINLIFT ....................................40
Wartungsarbeiten Luftfederung Maintenance SUSPENSION Указания по обслуживанию подвески ...............................41

3 Übersicht Wartungsarbeiten
MECH. FEDERUNG
Baureihe LK
Maintenance Overview
MECH. SUSPENSION
Model LK
Указания по обслуживанию
РЕССОРНАЯ ПОДВЕСКА
Модель LK ...........................................................................49
Baureihe F Model F Модель F .............................................................................50
Baureihe GK Model GK Модель GK ..........................................................................51
Wartungsarbeiten Maintenance Указания по обслуживанию
mech.Federung mech. SUSPENSION рессорной подвески ...........................................................52

4 Bestätigung der Wartungsarbeiten Confirmation of maintenance work Отметки о проведенных работах ........................ 56

Die aktuelle Version finden You will find the most recent Более свежую версию
Sie immer im Internet! version on the internet! вы можете найти в интернете!
www.gigant-group.com/service/downloads

2
trailer achsen

Garantiekarte für das Fahrzeug:


Typenbezeichnung, Fahrgestellnummer

mit den durchgeführten Arbeiten / Änderungen an den Achsen bzw. Montage von Zusatzaggregaten:

Arbeiten / Änderungen an Achsen, Zusatzaggregate

Die Arbeiten und Ausführungen wurden entsprechend der geltenden GIGANT Richtlinien durchgeführt.*

Betriebsanleitung und Wartungsvorschrift für durchgeführte Arbeiten/


Änderungen bzw. eingebaute Aggregate wurde dem Fahrzeug beigelegt.*

Ort, Datum, Stempel und Unterschrift des Herstellers

Hiermit bescheinigt der Verkäufer

Firmenname, Anschrift

das Fahrzeug an den Erst-Endabnehmer

Firmenname, Anschrift

am übergeben zu haben.
Übergabedatum

Mit ihrer Unterschrift bestätigt der Verkäufer und der Erst-Endabnehmer, dass das Fahrzeug für

ONROAD*
Strassenbetrieb, nur auf mit einer festen Decke versehenen Straße

oder

OFFROAD*
Off-Road-Einsatz, nicht nur ausnahmsweise Betrieb auf Baustellen, im Steinbruch, in der Landwirtschaft,
zu Militärzwecken oder auf Schotterstrassen

beschafft worden ist und dort verwendet werden soll.

Mit ihrer Unterschrift bestätigt der Verkäufer und der Erst-Endabnehmer, dass sich das Fahrzeug in einem einwand-
freien Zustand befindet und eine Übergabeinspektion durch geführt wurde.
Der Erst-Endabnehmer bestätigt mit seiner Unterschrift außerdem, die Garantiebedingungen zur Kenntnis genommen
zu haben.

Ort, Datum, Stempel und Unterschrift des Verkäufers Ort, Datum, Stempel und Unterschrift des Käufers

*) Zutreffendes bitte ankreuzen

3
trailer achsen

Warranty card for vehicle:


Model designation, vehicle and chassis type ID No.r

With the work / modifications performed on the axles or fitting of auxiliary units:

Work / modification to axles, auxiliary units

The work and performance were carried out according to the applicable GIGANT guidelines.*

The Operating Instructions and Maintenance Regulations for the work /


modifications and units installed have been attached to the vehicle.*

Place, date, stamp and signature of manufacturer

The seller hereby confirms

Company name, address

handing over the vehicle to the first end user

Company name, address

on
Date of hand over

The seller and the first end user hereby confirm with their signatures that the vehicle has been procured for and is to be used for:

ONROAD*
road operation only on roads with a firm surface

or

OFFROAD*
off-road use, not only in exceptional cases operation on construction sites, in quarries, in agriculture,
for military purposes or on gravel roads.

The seller and the first end user hereby confirm with their signatures that the vehicle is in faultless condition
and a hand-over inspection has been performed.
The first end user hereby confirms with his signature that he has taken note of the terms of the warranty.

Place, date, stamp and signature of seller Place, date, stamp and signature of purchaser

*) tick as applicable

4
trailer achsen

ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА транспортного средства:


Модель транспортного средства, идентификационный номер

Доработки и изменения, которым подверглись оси и оборудование:

Доработка осей, оборудования

Все работы выполнены в соответствии с рекомендациями GIGANT.*

Инструкция по обслуживанию осей и оборудования


приложена к транспортному средству.*

Место, дата, печать, подпись производителяr

Продавец настоящим подтверждает

Название компании, адрес

Передает транспортное средство первому конечному потребителю

Название компании, адрес

дата

Продавец и потребитель подтверждают, что транспортное средство было спроектировано для использования в условиях:

ONROAD*
работа только на дорогах с твердым покрытием

или

OFFROAD*
использование вне дорог, на стройках, в карьерах, в сельском хозяйстве, для военных целей или на дорогах с гравийным
покрытием.

Продавец и первый конечный потребитель подтверждают своими подписями, что транспортное средство находится в безупречном
состоянии. Должный осмотр был произведен.
Первый конечный потребитель подтверждает своей подписью, что он ознакомлен с условиями гарантии.

Место, дата, подпись, печать продавца Место, дата, подпись, печать покупателя

*) поставить галочку

5
trailer achsen

Garantiebedingungen
Warranty Conditions
Условия гарантии
WICHTIGER HINWEIS: Die Garantie ist nur gül- IMPORTANT INFORMATION: the warranty is only ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: гарантия
tig, wenn sich der Erstendabnehmer von seinem valid if the first final user has had the hand-over действительна, только если первый конечный
Verkäufer die Übergabe seines Fahrzeugs in of his vehicle in proper condition confirmed on потребитель получил транспортное средство
einem ordnungsgemäßen Zustand innerhalb the warranty card in the owner protection plan в должном состоянии, что подтверждается
eines Zeitraums von einem Monat seit der booklet by his seller within one month of the в гарантийной карте продавцом в течение
Übergabe des Fahrzeugs auf der Garantiekarte hand-over of the vehicle! The original warran- одного месяца с даты передачи транспортного
im Wartungsheft hat bestätigen lassen! Die ty card must be enclosed with any warranty средства! Оригинал гарантийной карты
Garantiekarte muss einem Garantieantrag im application! должен прикладываться при любой
Original beigefügt werden! рекламации.

gigant FRANCE (nachfolgend Gigant gigant FRANCE (hereinafter called Gigant) gigant FRANCE (далее именуемый Gigant)
genannt) gewährt den Nutzern der von grants the users of GIGANT axle systems подтвержает пользователям осевых систем
ihr seit dem 01.01.2007 hergestellten und and compact bearing axles in the DK and GIGANT и осей с компакт-подшипником серии
ausgelieferten GIGANT-Achssysteme und GK series manufactured and delivery by DK и GK произведенных и отгруженных после
Kompaktlagerachsen der Baureihen DK them since 01.01.2007 a warranty accor- 01.01.2007 гарантию на следующих условиях:
und GK eine Garantie gemäß den nach- ding to the following conditions:
folgenden Bedingungen:

1. Umfang der Garantie 1. Scope of warranty 1. Границы гарантии

Als Garantie gewähren wir eine Teilega- As warranty, we grant a warranty on parts Данная гарантия покрывает компоненты, дефект
rantie für Mängel am Produkt, die nach- from product deficiencies which are de- которых является доказуемым в пределах
weislich innerhalb der Garantiedauer und monstrable as within the warranty period гарантийного срока и есть дефект материала
nachweislich auf einen Material- oder and are due to a material or production или изготовления. Гарантия существует в
Herstellungsfehler zurückzuführen sind. defect. The warranty exists in addition to дополнение к юридическим гарантийным
Die Garantie besteht neben den gesetz- the seller’s legal warranty obligation arising обязательствам продавца и является
lichen Gewährleistungsverpflichtungen from the contract of sale with the first final результатом договора купли-продажи с первым
des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit user and does not affect this. конечным потребителем.
dem Erstendabnehmer und lässt diese
unberührt.

Die Garantie ist räumlich auf Fahrzeuge The warranty is restricted to vehicles regi- Гарантия ограничена транспортными средствами,
beschränkt, die in Europa oder in der stered and operated in Europe or in Turkey. зарегистрированными и используемыми в
Türkei zugelassen sind und dort betrieben The warranty lapses on sale of a vehicle Европе или Турции. Гарантия прекращается
werden. Mit dem Verkauf eines Fahrzeugs to a country outside this area. при продаже транспортных средств за пределы
in ein Land ausserhalb des räumlichen этой области.
Geltungsbereichs der Garantie, erlischt
die Garantie.

Die Garantie deckt die Kosten für den The warranty covers the costs for the Гарантия покрывает расходы на замену
Ersatz von schadhaften Bauteilen. Nicht replacement of defective components. дефектных компонентов. Гарантия не покрывает
erfasst von der Garantie sind die Lohn- This warranty does not include the labour затраты на рабочую силу и затраты мастерской
und Werkstattkosten für den Aus- und and workshop costs for the disassembly на демонтаж, монтаж и проверку деталей.
Einbau und die Überprüfung von Bauteilen. and assembly and testing of components. Гарантия применима только к поврежденным
Die Garantie gilt nur für Schäden an den This warranty only applies to damage to компонентам GIGANT. Косвенный ущерб,
GIGANT-Produkten selbst. Mangelfolge- the GIGANT products themselves. Con- вызванный дефектом – расходы на буксировку,
schäden, insbesondere Abschleppkosten, sequential damage caused by a defect, рентные затраты, требования упущеной выгоды
Mietkosten für Ersatzfahrzeuge, Forde- in particular towing costs, rental costs for или возмещения убытков исключен из гарантии.
rungen nach entgangenem Gewinn oder substitute vehicles, claims for loss of profits Более обширная ответственность, основанная
Schadensersatzansprüche sind von der or claims for damages are excluded from на судебных постановлениях и предусмотренная
Garantie ausgeschlossen. Eine eventuell this warranty. Any more extensive liability законодательством, здесь не рассматривается.
weitergehende Haftung aufgrund zwin- based on compulsory legal provisions
gender gesetzlicher Bestimmungen bleibt remains unaffected by this.
hiervon unberührt.

6
trailer achsen

Garantiebedingungen
Warranty Conditions
Условия гарантии
2. Haftungsausschlüsse 2. Exclusions from liability 2. Исключение из гарантийной
ответственности

Ausgeschlossen von der Garantie sind The warranty excludes damage to wearing Из гарантии исключаются быстроизнаши-
Schäden an Verschleißteilen (z. B. Brems- parts (e.g. brake linings, brake drums, bra- ваемые детали (напр. тормозные накладки,
beläge, Bremstrommeln, Bremsscheiben) ke disks) and damage caused by: тормозные барабаны, тормозные диски) и
und Schäden, die durch ущерб, вызванный:

- den unsachgemäßen Einbau der GI- - incorrect installation of GIGANT axle - неправильной установкой осевых систем
GANT-Achssysteme, systems, GIGANT,
- fehlende Bremskraft-Zugabstimmung, - no brake compatibility check, - несовместимостью тормозных компонентов,
- mechanische Beschädigungen durch - mechanical damage due to accidents, - механическими повреждениями при аварии,
Unfall, Fall, Stoß, dropping, impacts, - непреднамеренным или умышленным
- fahrlässige oder mutwillige Zerstörung - negligent or wilful destruction as well уничтожением, напр. при пожаре,
sowie Feuer, as fire, - неправильным использованием
- Missbrauch des Fahrzeugs (beispiels- - misuse of the vehicle (for example: транспортного средства (напр.
weise: Überlastung, Überhitzung, Ein- overloading, overheating, use under перегрузка, перегрев, использование в
satz unter abnormalen Bedingungen), abnormal conditions), несоответствующих условиях),
- Wartungsmängel, insbesondere einem - lack of maintenance, in particular fai- - нерегулярностью обслуживания,
Versäumnis der nach dem GIGANT- lure to have regular maintenance work невыполнением требований, изложенных в
Wartungsheft vorgeschriebenen regel- performed as described in the GIGANT инструкции по эксплуатации GIGANT,
mäßigen Wartungsarbeiten, maintenance manual, - заменой деталей или изменениями,
- Umbau von Teilen oder Modifikationen - conversion of parts or modifications to внесенными в осевые системы GIGANT, или
an den GIGANT-Achssystemen, oder the GIGANT axle systems or, - использованием деталей неизвестного
- die Verwendung von Teilen fremder - the use of parts of other origin instead происхождения вместо оригинальных
Herkunft anstelle von Original GI- of original GIGANT parts and the use деталей GIGANT и применением
GANT-Teilen und von ungeeigneten of unsuitable lubricants and liquids. несоответствующих смазочных материалов
Schmiermitteln und -flüssigkeiten и жидкостей.
verursacht sind.

Ausgenommen von der Garantie sind auch The warranty also excludes phenomenon Также из гарантии исключены явления, когда
solche Phänomene wie Geräusche, Gerü- such as noises, odours, vibration or oil шумы, запахи, вибрации или утечка смазочных
che, Vibrationen oder Ölleckagen, die auf leaks which do not impact the performance материалов не имели никакого влияния на
die Gebrauchstauglichkeit der GIGANT- capability of the GIGANT axle systems. If работоспособность осевых систем GIGANT.
Achssysteme keinen Einfluss haben. Zeigt the deficiency is revealed within 6 months Если дефект был обнаружен в течении 6 месяцев
sich der Mangel innerhalb eines Zeitraums of first delivery of the vehicle to the final после передачи транспортного средства клиенту,
von 6 Monaten ab Erstauslieferung des user, then it is assumed refutably that this считается, что это дефект материала или
Fahrzeugs an den Erstendabnehmer, wird is a material or production defect. производтва.
widerleglich vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler
handelt.

Die Garantie ist auch ausgeschlossen, The warranty is also excluded if the Гарантия также не действует, если компоненты
wenn die verwendeten GIGANT-Ag- GIGANT units and axles used do not GIGANT и используемые оси не соответствуют
gregate und -Achsen, bezogen auf den conform to the minimum specifications for спецификациям для использования On-Road
Fahrzeugtyp bzw. -einsatz, nicht den ON-ROAD or OFF-ROAD use relating to или OFF-Road определенных в прилагаемых
Mindestspezifikationen für den ON-ROAD- the vehicle type or use as laid down in the предписаниях по использованию осевых
bzw. OFF-ROAD-Einsatz entsprechen, attached Application Guide. агрегатов GIGANT:
die in der anliegenden Anwendungsmatrix
festgelegt sind:

7
trailer achsen

Garantiebedingungen
Warranty Conditions
Условия гарантии

Anwendungsmatrix

Fahrzeugtyp Standard GIGANT Federaggregate GIGANT Achsen Einbindung

ON-Road OFF-Road ON-Road OFF-Road ON-R OFF-R

Curtainsider, Kühlkoffer, Spurweiten: FB70-ST FB100; 3 x 9,0t-Achse 3 x 9,0t-Achse ST* ST*


Coli-Transporter 2040/2090/2140 FB70-HD DOKH2, DKH1, GKH1 verstärkter Achskörper
Federmitten: (16 mm)
1200/1235/1300/1400
Reifen: 22,5“
(385/65 R22,5; 385/55
R22,5; 445/60 R22,5)

Tank- / Silofahrzeuge Spurweite: 2090/2140 FB70-ST FB100; 3 x 9,0t-Achse 3 x 9,0t-Achse ST* ST*
Federmitte: 1300/1400 FB70-HD DOKH2, DKH1, GKH1 verstärkter Achskörper
Reifen: 22,5“ (16 mm)
(385/65 R22,5; 385/55
R22,5; 445/60 R22,5)

Container Chassis Spurweite: 2040 FB70-ST; FB100; 3 x 9,0t-Achse 3 x 9,0t-Achse ST* ST*
Federmitte: 1300 LK-Federaggregat FB70-HD DOKH2, DKH1, GKH1 verstärkter Achskörper
Reifen: 22,5“ (16 mm)
(385/65 R22,5; 385/55
R22,5; 445/60 R22,5)
Höhenbegrenzungs-
ventil mit Schnellent-

Anhänger Spurweiten: FB70-ST; FB100; 3 x 9,0t / 2 x 10,5t- 3 x 9,0t / 2 x 10,5t- ST* ST*
2040/2090/2140 LK-Federaggregat FB70-HD; Achse Achse
Federmitten: LK-Federaggregat DOKH2, DKH1, GKH1 verstärkter Achskörper
1200/1235/1300/1400 (16 mm)
Reifen: 22,5“
(385/65 R22,5; 385/55
R22,5; 445/60 R22,5)

Volumentransporter Spurweiten: 2040/1950 FB70-ST FB100; 3 x 9,0t / 2 x 10,5t- 3 x 9,0t / 2 x 10,5t- ST* ST*
Federmitten: FB70-HD Achse Achse
1300/1100 DOKH2, DKH1, GKH1 verstärkter Achskörper
Reifen: 19,5“ (Schei- (16 mm)
be); 17,5“ (Trommel)

Holz- /Tiertransporter Spurweiten: 2040 / FB 100; 6t Lenker FB 100; 9,0t oder 10,5t -Achse 12,0t -Achse ST* HD*
1850 (Ein-/Zweiblattausfüh- NLRS(M/O) 50/14; DEKH1 4345, GEKH1 DKH1 4345, GKH1
Federmitten: 1300 rung) Balgversatz max. 45; 4218/3620/3020 4220
/ 980 Leichter Off-Road-Ein- Zweiblattlenker verstärkter Achskörper verstärkter Achskörper
Reifen: satz: z.B. Holzauflie- Schwerer Off-Road- (16 mm) (25 mm)
22,5“, 19,5“, 17,5“ ger, Einsatz: Leichter Off-Road-Ein- Schwerer Off-Road-
(Einfach oder Zwilling) Viehtransporter mit z.B. Langholztrans- satz (s. Aggregat) Einsatz (s. Aggregat)

Tieflader Spurweiten: 1830 / FB100; FB100; 10,5t -Achse 12,0t -Achse ST* HD*
1925 oder 1950 / 2010 LK-Federaggregat Zweiblattlenker GKH1 verstärkter Achskörper
Federmitten: 980 / LK-Federaggregat (25 mm)
1100

Zentralachsanhänger Spurweiten: 2040 / FB80; TKLR/KLR 5,5t -Achse ST* ST*


1950 GK-Federaggregat DH4, GH4
Federmitten:
1300 / 1100
Reifen: 19,5“ (Scheibe)

leichter OFF-Road Einsatz schwerer OFF-Road Einsatz

Kipper Spurweite: 2040 FB 70-HD; FB 100; 3 x 9,0t-Achse 12,0t -Achse ST* HD*
Federmitten: LK-Aggregat 6t Lenker DEKH1 4345, DKH1 4345, GKH1
1300 / 1200 z.B. Straßenbau, (Ein-/Zweiblattausfüh- GEKH1 4218 4220
Reifen: 22,5“ Kiesgrube in ON- rung) Einfachbereifung; Zwillingsbereifung
(385/65 R22,5) Road-Ländern LK-Aggregat verstärkter Achskörper verstärkter
Höhenbegrenzungs- z.B. bei Allradzugma- (16 mm) Achskörper (25 mm)
ventil mit Schnellent- schine Leichter Off-Road-Ein- Schwerer Off-Road-
lüftung bzw. Fangseile satz (s.Aggregat) Einsatz (s.Aggregat)
Scheibenbremse mit
Abdeckblech!

8
trailer achsen

Garantiebedingungen
Warranty Conditions
Условия гарантии

Application Guide GIGANT axle systems

Vehicle type Standard GIGANT spring system GIGANT axle U Bolts

ON-Road OFF-Road ON-Road OFF-Road ON-R OFF-R

Curtainsider, refrigerated Tracks: FB70-ST FB100; 3 x 9,0t-axle 3 x 9,0t-axle ST* ST*


van body, coil transp 2040/2090/2140 FB70-HD DOKH2, DKH1, GKH1 strengthened axle
Spring centres: beam (16 mm)
1200/1235/1300/1400
Tyres: 22,5“
(385/65 R22,5; 385/55
R22,5; 445/60 R22,5)

Tank- / Silotruck Tracks: 2090/2140 FB70-ST FB100; 3 x 9,0t-axle 3 x 9,0t-axle ST* ST*
Spring centres: FB70-HD DOKH2, DKH1, GKH1 strengthened axle
1300/1400 beam (16 mm)
Tyres: 22,5“
(385/65 R22,5; 385/55
R22,5; 445/60 R22,5)

Container Chassis Tracks: 2040 FB70-ST; FB100; 3 x 9,0t-axle 3 x 9,0t-axle ST* ST*
Spring centres: 1300 LK-Unit FB70-HD DOKH2, DKH1, GKH1 strengthened axle
Tyres: 22,5“ beam (16 mm)
(385/65 R22,5; 385/55
R22,5; 445/60 R22,5)
Height limiting valve
with quick-action

Trailer Tracks: FB70-ST; FB100; 3 x 9,0t / 2 x 10,5t-axle 3 x 9,0t / 2 x 10,5t-axle ST* ST*
2040/2090/2140 LK-Unit FB70-HD; DOKH2, DKH1, GKH1 strengthened axle
Spring centres: LK-Federaggregat beam (16 mm)
1200/1235/1300/1400
Tyres: 22,5“
(385/65 R22,5; 385/55
R22,5; 445/60 R22,5)

Bulk transporter Tracks: 2040/1950 FB70-ST FB100; 3 x 9,0t / 2 x 10,5t-axle 3 x 9,0t / 2 x 10,5t-axle ST* ST*
Spring centres: FB70-HD DOKH2, DKH1, GKH1 strengthened axle
1300/1100 beam (16 mm)
Tyres: 19,5“ (disc);
17,5“ (drum)

Timber transporter, Tracks: 2040 / 1850 6t spring NLRS(M/O) 50/14; 9,0t oder 10,5t -axle 12,0t -axle ST* HD*
cattle transporter Spring centres: 1300 (one-leaf / two-leaf) below offset max. 45; DEKH1 4345, GEKH1 DKH1 4345, GKH1
/ 980 Light off-road use: two-leaf spring 4218/3620/3020 4220 strengthened
Tyres: e.g. timber trailer, Heavy off-road use: strengthened axle axle beam (25 mm)
22,5“, 19,5“, 17,5“ cattle transporter with e.g. beam (16 mm) Heavy off-road use
(single or twin) high centre of gravity long timber trans- Light off-road use (see (see unit)
porter unit)

Low bed truck Tracks: 1830 / 1925 or FB100; FB100; 10,5t -axle 12,0t -axle ST* HD*
1950 / 2010 LK-Unit Two-leaf spring GKH1 strengthened axle
Spring centres: 980 LK-Unit beam (25 mm)
/ 1100
Tyres: 17,5“

Centre-axle trailer Tracks: 2040 / 1950 FB80; TKLR/KLR 5,5t -Achse ST* ST*
Spring centres: GK-Unit DH4, GH4
1300 / 1100
Tyres: 19,5“ (disc)
17,5“ (drum)

light OFF-Road use heavy OFF-Road use

Tip truck Tracks: 2040 FB 70-HD; FB 100;; 3 x 9,0t-Achse 12,0t -Achse ST* HD*
Spring centres: LK unit 6t spring DEKH1 4345, DKH1 4345, GKH1
1300 / 1200 e.g. road construction, (one-leaf / two-leaf) GEKH1 4218 4220
Tyres: 22,5“ gravel pit in ON-road- LK unit Single mounting; Double twin tyres
(385/65 R22,5) countries e.g. for all-wheel strengthened axle strengthened axle
Height limiting towing vehicle beam (16 mm) beam (25 mm)
valve withquick-action Light off-road use (see Heavy off-road use
venting and arrester unit) (see unit)
cable
Disk plates with cover

9
trailer achsen

Garantiebedingungen
Warranty Conditions
Условия гарантии
Предписания по использованию осевых агрегатов GIGANT

Тип транспортного средства Стандарт Подвеска GIGANT Оси GIGANT Крепление

ON-Road OFF-Road ON-Road OFF-Road ON-R OFF-R

Общетранспортный полуприцеп, Колея: 2040 / 2090 / 2140 FB70-ST FB100; Оси 3 x 9,0т Оси 3 x 9,0т
рефрижератор Рессорная колея: 1200 / FB70-HD DOKH2, DKH1, GKH1 усиленная балка оси
ST* ST*
1235 / 1300 / 1400 (16 мм)
Шины: 22,5“
(385/65 R22,5, 385/55 R22,5,
445/60 R22,5)

Цистерна/силосовоз Колея: 2090/2140 FB70-ST FB100; Оси 3 x 9,0т Оси 3 x 9,0т


Рессорная колея: FB70-HD DOKH2, DKH1, GKH1 усиленная балка оси
ST* ST*
1300/1400 (16 мм)
Шины: 22,5“
(385/65 R22,5, 385/55 R22,5,
445/60 R22,5)

Контейнеровоз Колея: 2040 FB70-ST; FB100; Оси 3 x 9,0т Оси 3 x 9,0т


Рессорная колея: 1300 Рессорная подвеска LK FB70-HD DOKH2, DKH1, GKH1 усиленная балка оси
ST* ST*
Шины: 22,5“ (16 мм)
(385/65 R22,5, 385/55 R22,5,
445/60 R22,5)
РУП с функцией быстрого
сброса воздуха

Прицеп Колея: 2040 / 2090 / 2140 FB70-ST; FB100; Оси 3 x 9,0т / 2 x 10,5т Оси 3 x 9,0т / 2 x 10,5т
Рессорная колея: 1200 / Рессорная подвеска LK FB70-HD; DOKH2, DKH1, GKH1 усиленная балка оси
ST* ST*
1235 / 1300 / 1400 Рессорная подвеска LK (16 мм)
Шины: 22,5“
(385/65 R22,5, 385/55 R22,5,
445/60 R22,5)

Полуприцеп для объемных грузов Колея: 2040 / 1950 FB70-ST FB100; Оси 3 x 9,0т / 2 x 10,5т Оси 3 x 9,0т / 2 x 10,5т
Рессорная колея: FB70-HD DOKH2, DKH1, GKH1 усиленная балка оси
ST* ST*
1300 / 1100 (16 мм)
Шины: 19,5“ (дисковые);
Шины 17,5“ (барабанные)

Лесовоз/скотовоз Колея: 2040 / 1850 FB 100; Рессора 6т FB 100; 9,0т или 10,5т - оси 12,0т - оси
Рессорная колея: (одно/двух-листовая) NLRS(M/O) 50/14; смещение DEKH1 4345, GEKH1 DKH1 4345, GKH1 4220
ST* HD*
1300 / 980 Легкое Off-Road пневмобаллона – макс. 4218/3620/3020 усиленная балка оси
Шины: 22,5“, 19,5“, 17,5“ использование: например 45мм; двухлисто- вая усиленная балка оси (25 мм)
(одинарные или двойные) лесовоз, скотовоз – с рессора. Тяжелое Off-Road (16 мм) Тяжелое Off-Road
высоким центром тяжести использование: Легкое Off-Road использование (см.
напр. длинный лесовоз. использование (см. подвеску)
подвеску)

Низкорамный Колея: 1830 / 1925 ou 1950 FB100; FB100; Оси 10,5т Оси 12,0т
/ 2010 Рессорная подвеска LK Двухлистовая рессора GKH1 усиленная балка оси
ST* HD*
Рессорная колея: Рессорная подвеска LK (25 мм)
980 / 1100
Шины: 17,5“

Прицеп с центральным Колея: 2040 / 1950 FB80; TKLR/KLR Оси 5,5т 5,5т
расположением осей Рессорная колея: Рессорная подвеска GK DH4, GH4
ST* ST*
1300 / 1100
Шины: 19,5“ (дисковые)
Шины: 17,5“ (барабанные)

Легкая OFF-ROAD работа Тяжелая OFF-ROAD работа

Самосвал Колея: 2040; Рессорная FB 70-HD; FB 100; 3 x 9,0т- оси 12,0т - оси
колея: 1300 / 1200 Рессорная подвеска LK Рессора 6т (одно/двух- DEKH1 4345, DKH1 4345, GKH1 4220
ST* HD*
Шины: 22,5“ (385/65 R22,5,) Напр. дорожное листовая) GEKH1 4218 Двойная ошиновка,
РУП с функцией строительство, работа Рессорная подвеска LK Одинарная ошиновка, усиленная балка оси
быстрого сброса воздуха в карьерах, в странах Напр. для работы с усиленная балка оси (25 мм)
и страховочный трос. ON-Road полноприводными (16 мм) Тяжелое Off-Road
Дисковые тормоза с тягачами. Легкое Off-Road использование (см.
защитным щитком использование (см. подвеску)
подвеску)

10
trailer achsen

Garantiebedingungen
Warranty Conditions
Условия гарантии
3. Garantiedauer 3. Warranty duration 3. Срок действия гарантии

Die Garantie beginnt mit der auf der Ga- The warranty commences with the hand- Гарантия начинает действовать со дня отгрузки
rantiekarte bescheinigten Übergabe des over of the vehicle to the first final user as транспортного средства первому конечному
Fahrzeugs an den Erstendabnehmer. Die certified on the warranty card. The war- потребителю, что подтверждается в гарантийной
Garantiedauer ergibt sich aus der nach- ranty duration is shown in the Table below карте. Срок гарантии определяется по указанным
folgenden Tabelle für das jeweils entspre- for the respective GIGANT axle system; ниже критериям для соответствующих систем
chende GIGANT-Achssystem, wobei die whereby the duration is restricted to the GIGANT, причем срок ограничен указанным
Dauer auf die angegebene Kilometerbe- mileage limit stated if the vehicle reaches пробегом, если транспортное средство достигнет
grenzung beschränkt ist, wenn diese vom this prior to the duration stated. его до истечения указанного срока гарантии.
Fahrzeug vor Ablauf der angegebenen
Garantiedauer erreicht wird:

Die Garantiedauer ist davon abhängig, ob The warranty duration depends on whether Срок гарантии зависит от того, используется ли
das Fahrzeug im On-Road-Einsatz oder the vehicle is used on-road or off-road. The транспортное средство в условиях On-Road или
im Off-Road-Einsatz genutzt wird. Für die classification of a GIGANT axle system in Off-Road. Для классификации систем GIGANT
Einstufung eines GIGANT-Achssystems one of the categories on-road or off-road в одной из категорий On-Road или Off-Road,
in eine der Kategorien On-Road-Einsatz use is based decisively on whether the ve- важно знать, используется ли транспортное
oder Off-Road-Einsatz ist maßgeblich, hicle is only operated on roads with a firm средство на дорогах с твердым покрытием
ob das Fahrzeug nur auf mit einer festen surfacing (thus on-road use) or is at least (использование On-Road) или, по крайней мере
Decke versehenen Straße (dann On- occasionally operated on construction иногда на стройках, в карьерах, в сельском
Road-Einsatz) oder zumindest gelegent- sites, in quarries, in agriculture, for military хозяйстве, в военных целях или на дорогах с
lich auf Baustellen, im Steinbruch, in der purposes or on gravel roads (thus off-road гравийным покрытием (использование Off-Road).
Landwirtschaft, zu Militärzwecken oder auf use). Operation in the following countries Использование в следующих странах всегда
Schotterstraßen betrieben wird (dann Off- is always regarded as off-road use: считается использованием Off-Road:
Road-Einsatz). Der Betrieb in folgenden
Ländern gilt immer als Off-Road-Einsatz:

Albanien, Armenien, Aserbaidschan, Bos- Albania, Armenia, Azerbaijan, Bosnia- Албания, Армения, Азербайджан, Босния-
nien-Herzegowina, Bulgarien, Estland, Herzegovina, Bulgaria, Estonia, Finland, Герцеговина, Болгария, Эстония, Финляндия,
Finnland, Georgien, Island, Kasachstan, Georgia, Iceland, Kazakhstan, Latvia, Грузия, Исландия, Казахстан, Латвия, Литва,
Lettland, Litauen, Mazedonien, Molda- Lithuania, Macedonia, Moldavia, Norway, Македония, Молдавия, Норвегия, Румыния,
vien, Norwegen, Rumänien, Russland, Rumania, Russia, Sweden, Serbia-Mon- Россия, Швеция, Сербия, Черногория, Словакия,
Schweden, Serbien-Montenegro, Slowa- tenegro, Slovakian Republic, Ukraine, Украина, Узбекистан, Беларусь.
kische Republik, Ukraine, Usbekistan, Uzbekistan, Belarus.
Weißrussland.

ON-ROAD GARANTIE ON-ROAD WARRANTY Гарантия ON-ROAD


6 Jahre, maximal 1.000.000 km 6 years, maximum 1.000.000 km 6 лет, максимум 1.000.000 км
Bauteile: Component: Компоненты:
Achskörper Generation K1 und K2 Axle body generation K1 and K2 Балка оси поколения K1 и K2

5 Jahre, maximal 1.000.000 km 5 years, maximum 1,000,000 km 5 лет, максимум 1.000.000 км


Bauteile: Component: Компоненты:
Achskörper, Achsschenkel (Lenk- Axle body, steering knuckle (steering- Балка оси, поворотный кулак (для
achsen), Lenkhebel, Luftfederbock, type axles), steering arm, air suspensi- поворотных осей) поворотный рычаг,
Lenkerfeder, Einbindungsplatten on bracket, spring, attachment plates кронштейн пневмоподвески, рессоры,
накладки рессор.

24 Monate ohne km Begrenzung 24 months, no km limit 24 месяца без ограничения пробега


Bauteile: Component: Компоненты:
Bremszylinder, Bremssattel, Nocken- Brake cylinders, caliper, camshaft, Тормозные камеры, тормозной суппорт,
welle, Bremsgestängesteller, Achs- brake slack adjuster, axle lift, air тормозной вал, тормозной рычаг, подъемник
lift, Luftfederbalg, ABS-Sensor und bellows, ABS sensor and pole wheel, оси, пневмобаллоны, датчик и ротор АВС,
Polrad, Lenkbolzen, Bremsbacken, spring eye pins, brake shoes, bolted рессорный палец, тормозные колодки,
Verschraubungen wie Lenkerbolzen, connections such as spring bolts, крепления рессорного пальца, крепления
Stoßdämpferbefestigung, Federbügel, shock absorber attachment, U bolts, амортизатора, стремянки, амортизаторы,
Stoßdämpfer, Spurstange inkl. Stabili- shock absorbers, steering tie rod incl. соединительные рулевые тяги (включая
sierungs- und Sperrsystem stabilisation and locking system систему стабилизации и блокирующую
систему)

11
trailer achsen

Garantiebedingungen
Warranty Conditions
Условия гарантии
24 Monate aber Ausschluss von Verschleiß als 24 months, however excluding wear as cause 24 месяца, за исключением естественного
Reklamationsgrund for complaint износа
Bauteile: Component: Компоненты:
Bremsscheibe, Bremstrommel, Brems- Brake disk, brake drum, brake linings, Тормозной диск, тормозной барабан,
beläge, Lagerungen und Dichtungen, bearings and seals, return springs, тормозные накладки, подшипники и
Zugfedern, Gelenke/Silentblock steering joints / silent block уплотнители, возвратные пружины, рулевые
наконечники /сайлентблоки.

OFF-ROAD GARANTIE OFF-ROAD GARANTIE Гарантия OFF-ROAD

1 Jahr, maximal100.000 km 1 year, maximum 100,000 km 1 год, максимум 100.000 км


Bauteile: Component: Компоненты:
Nur für Fahrzeuge, die mit der Anwen- Only for vehicles fitted with the compo- Только для транспортных средств,
dungsmatrix entsprechenden Kompo- nents corresponding to the Application оснащенных в соответствии с предписаниями
nenten ausgestattet wurden Guide. по использованию.

Davon abweichend bezogen auf Radnaben- The following warranty periods apply to wheel В зависимости от типа оси установлены
einheiten hub units, depending on axle type следующие гарантийные сроки для
колесных ступиц

DKH2 09010 4345


DOKH2 09010 4345
6 Jahre / years / год, max 1.000.000 км 1 Jahre / years / год, max 100.000 км
GKH2 09010 4218
GOKH2 09010 4218
DKH2 10010 4345
DKH2 10008 3745
DKH2 09010 3745
DOKH2 09010 3745
GKH2 10010 4220 6 Jahre / years / год, max 600.000 км 1 Jahre / years / год, max 100.000 км
GKH2 12010 3620
GKH2 10510 3620
GKH2 10508 3620
GKH2 10510 3020
GKH2 12010 3020 6 Jahre / years / год, max 300.000 км 1 Jahre / years / год, max 100.000 км
DKH2 12010 4345
6 Jahre / years / год, max 600.000 км 3 Jahre / years / год, max 500.000 км
GKH2 12010 4220
SV2 06706 3015
3 Jahre / years / год, max 500.000 км 1 Jahre / years / год, max 100.000 км
GH4 05506 3010
DH4 05506 3334 2 Jahre / years / год, max 300.000 км 1 Jahre / years / год, max 100.000 км

Für die Lenkachsen der oben genannten The same conditions apply to stee-
Baureihen gelten die gleichen Bedin- ring-type axles in the above mentioned
gungen. series.

12
trailer achsen

Garantiebedingungen
Warranty Conditions
Условия гарантии
Für die Ermittlung der genauen Fahrlei- The displays from ABS, EBS and similar Данные, полученные от ABS, EBS и подобных
stung sind die Anzeigen von ABS, EBS measurement systems are decisive for систем измерения, являются решающими
und ähnlichen Meßsystemen maßgeblich, the determination of the exact mileage if для определения точного пробега, если
sofern eine lückenlose Erfassung der Ge- complete registration of the entire mileage регистрация пробега транспортного средства
samtfahrleistung des Fahrzeugs hierdurch is possible using these displays. Stating является функцией данных систем. Указание
möglich ist. Die Angabe von falschen incorrect mileages or manipulating the ошибочных данных пробега или махинации
Fahrleistungen oder die Manipulation an measuring units causes this warranty to с регистрирующими системами ведет к
Messgeräten führt zum Erlöschen der lapse. прекращению гарантии.
Garantie.

Durch die Inanspruchnahme der Garantie The warranty is not extended by any Гарантия не продлевается на время
verlängert sich die Garantie nicht. Für im claims on it. The warranty period for any использования гарантийного права. Гарантийный
Rahmen von Garantieleistungen ersetzte parts replaced during warranty service is срок для любых компонентов, замененных во
Teile beträgt die Garantiefrist 6 Monate, 6 months; however the current warranty время гарантийного обслуживания, составляет
mindestens aber die laufende Garantie- period as a minimum. 6 месяцев, однако он не может быть меньше
frist. имеющего силу общего гарантийного срока.

4. Geltendmachung von Garantieansprüchen 4. Enforcement of warranty claims 4. Требование гарантийных прав

Ein Garantieanspruch wird durch die Ver- Warranty claims are enforced by sending Право на гарантию осуществляется направлением
sendung eines GIGANT-Gewährleistungs- a GIGANT warranty service application to заявки на гарантийное обслуживание на GI-
antrags an Gigant geltend gemacht. Der Gigant. The GIGANT warranty application GANT. Гарантийная заявка должна включать
GIGANT-Gewährleistungsantrag muss die must include the information required. всю требуемую информацию по гарантийному
dort abgefragten Angaben enthalten. Dem The GIGANT warranty application must случаю, а также:
GIGANT-Gewährleistungsantrag müssen include:
beigefügt sein:

- die ausgefüllte Garantiekarte im Origi- - The original completed warranty card - оригинальная заполненная гарантийная
nal - Original owner protection plan booklet карта
- das Wartungsheft im Original - Report of brake compatibility check - оригинальная инструкция по эксплуатации
- Protokoll Bremskraft-Zugabstimmung - протокол проверки тормозной системы

Ein Garantieanspruch muss unverzüglich, Any warranty claim must be enforced Правом на гарантию необходимо
spätestens zwei Wochen nach Feststellung immediately to Gigant, at the latest two воспользоваться не позднее чем через 2 недели
des Fehlers, bei Gigant geltend gemacht weeks after discovery of the defect. The после установления дефекта. Дефектные
werden. Die ausgebauten fehlerhaften defective components disassembled are to компоненты нужно сохранять. Они могут
Bauteile sind aufzubewahren und dürfen be kept and may only be disposed of with быть утилизированы только после получения
erst nach ausdrücklicher Zustimmung von the express consent of Gigant . разрешения от GIGANT.
Gigant entsorgt werden.

Kosten, die durch ungerechtfertigte Garan- Any costs arising due to unjustified warran- Любые расходы, возникшие при неправомерном
tieansprüche anfallen, können von Gigant ty claims may be charged by Gigant. рекламационном обращении, могут быть
berechnet werden. взысканы в пользу GIGANT.

13
trailer achsen

Allgemeine Hinweise
General Instructions
Основные указания

Die Wartungsvorschriften gelten The maintenance instructions Инструкция по обслуживанию


für GIGANT- und SAE-Achsen are valid for GIGANT- and SAE действительна для GIGANT и SAE
und GIGANT-Aggregate. Sie axles and GIGANT suspensions. – осей и агрегатов подвески GIGANT.
sind Bestandteil unserer Garan- They are part of our guarantee На эти агрегаты распространяются
tiebedingungen. conditions. условия гарантии.

Zur Erhaltung der vollen Ein- In order to guaranty full operati- Для обеспечения полной
satzbereitschaft sowie der Ver- on, traffic and operatinonal se- работоспособности и безопасности
kehrs- und Betriebssicherheit curity the following maintenance применения, операции по обслу-
sind nachfolgende Wartungsar- works have to be carried out in живанию должны производиться в
beiten in den vorgeschriebenen the mentioned intervals. указанные интервалы.
Intervallen durchzuführen.

Um die Gültigkeit der Betriebs- Please use only original GI- Пожалуйста, используйте только
erlaubnis für GIGANT- und GANT and SAE spareparts, or оригинальные запасные части GI-
SAE-Achsen und Federaggre- spareparts of other producers GANT и SAE, или запасные части
gate zu behalten, dürfen nur which have been given permis- других производителей, получившых
GIGANT- bzw. SAE-Ersatzteile sion from GIGANT or SAE, to fit одобрение от GIGANT или SAE для
oder von GIGANT freigegebene our axles and suspen-sions. ремонта осей и подвесок.
Ersatzteile anderer Hersteller
verwendet werden.

Die Behebung festgestellter Repairs and the change of worn Ремонт и замена изношенных
Mängel und der Austausch ver- parts shoud be carried out by a деталей должны производиться в
schlissener Bauteile sind grund- specialist garage. специализированной мастерской.
sätzlich von einer Fachwerkstatt
durchzuführen.

Bedienhinweise Instruction information Дополнительная информация

Vor Antritt jeder Fahrt hat sich Before each journey the driver Перед каждой поездкой
der Fahrer davon zu überzeu- has to check if the brake and водитель должен проверить
gen, dass die Brems- und Luft- air suspen-sion installation are работоспособность тормозной
federanlage betriebsbereit ist. ready for oper-ation. In case of системы и пневмоподвески.
Bei einer Luftfederanlage darf an air suspension installation В случае, если транспортное
nur in Fahrstellung gefahren it is only allowed to drive in средство имеет пневмоподвеску,
werden. Der Luftfederbalg darf driving position. The air bellow движение разрешено только в
auch nach einer Schnellent- should not show any wrinkles рабочем транспортном положении.
ladung oder Kranverladung even after quick unloading or Пневмобаллоны не должны иметь
keine Falten aufweisen. crane loading. складок после быстрой разгрузки
или погрузки краном.

Änderungen vorbehalten. Subject to change. Возможны обновления инструкции.


Alte Wartungsvorschriften Old Maintenances expires. Старая инструкция становится
verlieren Ihre Gültigkeit. недействительной.

Die GIGANT-GRUPPE wünscht The GIGANT-GROUP wish GIGANT-GROUP желает вам


Gute Fahrt ! you a profitable trip ! счастливого пути !

14
trailer achsen

Kennzeichnung
Identification 1
Идентификационные таблички

ArtikelNr Article No. Идентификационный


Herstelldatum date of production номер / дата
производства
Achsbezeichnung description
Тип оси

TDB Nummer/Brem- TDB number/ brake TDB – номер/


styp type тип тормоза

Herstelldatum, date of production, Дата производства


Bezeichung, description, Описание
Bestell-Nr., order-no., Артикул
Achslast, axle load, Нагрузка на ось

Achsen / Axles / Оси 15


trailer achsen

Starre Achse
1 Rigid axle
Неповоротная ось

20 29 22, 23 26, 27

21

30 25 24

Wartungsarbeiten Maintenance Работы по обслуживанию

36 Beschreibung auf Seite Description see page Описание смотри на стр.

Nach den ersten 1 000 km after the first 1 000 km (after the После первой 1000 км (после
(nach erster Belastungsfahrt) first heavy load drive) первой груженой поездки)

vierteljährlich quarterly Ежеквартально


(oder alle 50 000 km) (or every 50 000 km) (или каждые 50 000 км)

halbjährlich every six months Каждые 6 месяцев


(oder alle 100 000 km) (or every 100 000 km) (или каждые 100 000 км)

Spätestens nach 1 Jahr After 1 year at the latest Ежегодно или при замене
oder bei jedem Bremsbelag- or when replacing the brake тормозных накладок
wechsel linings

Spätestens nach 3 Jahren After 3 year at the latest Каждые 3 года (или каждые
(oder alle 500 000 km) (or every 500 000 km) 500 000 км)

Bei erschwertem Einsatz In case of more difficult operati- При эксплуатации в сложных
entsprechend häufiger (z.B. on change more frequently (i.E. условиях (например на стройке)
Baustelleneinsatz) operation in building trade) требуется более частое
обслуживание.

16 Achsen / Axles / Оси


trailer achsen

Nachlauflenkachse
Self steering axle 1
Самоустанавливающаяся поворотная ось

20 29 32, 33 22, 23 26, 27

21

33

30 25 24 34

Wartungsarbeiten Maintenance Работы по обслуживанию

36 Beschreibung auf Seite Description see page Описание смотри на стр.

Nach den ersten 1 000 km after the first 1 000 km (after the После первой 1000 км (после
(nach erster Belastungsfahrt) first heavy load drive) первой груженой поездки)

vierteljährlich quarterly Ежеквартально


(oder alle 50 000 km) (or every 50 000 km) (или каждые 50 000 км)

halbjährlich every six months Каждые 6 месяцев


(oder alle 100 000 km) (or every 100 000 km) (или каждые 100 000 км)

Spätestens nach 1 Jahr After 1 year at the latest Ежегодно или при замене
oder bei jedem Bremsbelag- or when replacing the brake тормозных накладок
wechsel linings

Spätestens nach 3 Jahren After 3 year at the latest Каждые 3 года


(oder alle 500 000 km) (or every 500 000 km) (или каждые 500 000 км)

Bei erschwertem Einsatz In case of more difficult operati- При эксплуатации в сложных
entsprechend häufiger (z.B. on change more frequently (i.E. условиях (например на стройке)
Baustelleneinsatz) operation in building trade) требуется более частое
обслуживание.

Achsen / Axles / Оси 17


trailer achsen

Lenkachse
1 Power steered axle
Управляемая поворотная ось

20 29 31 22, 23 26, 27

21

25 24

Wartungsarbeiten Maintenance Работы по обслуживанию

Beschreibung auf Seite Description see page Описание смотри на стр.


36

Nach den ersten 1 000 km after the first 1 000 km (after the После первой 1000 км (после
(nach erster Belastungsfahrt) first heavy load drive) первой груженой поездки)

vierteljährlich quarterly Ежеквартально


(oder alle 50 000 km) (or every 50 000 km) (или каждые 50 000 км)

halbjährlich every six months Каждые 6 месяцев


(oder alle 100 000 km) (or every 100 000 km) (или каждые 100 000 км)

Spätestens nach 1 Jahr After 1 year at the latest Ежегодно или при замене
oder bei jedem Bremsbelag- or when replacing the brake тормозных накладок
wechsel linings

Spätestens nach 3 Jahren After 3 year at the latest Каждые 3 года


(oder alle 500 000 km) (or every 500 000 km) (или каждые 500 000 км)

Bei erschwertem Einsatz In case of more difficult operati- При эксплуатации в сложных
entsprechend häufiger (z.B. on change more frequently (i.E. условиях (например на стройке)
Baustelleneinsatz) operation in building trade) требуется более частое
обслуживание.

18 Achsen / Axles / Оси


trailer achsen

Montage der Räder


Wheel mounting 1
Монтаж колеса
1.1 1.1 1.1
Montage der Räder Wheel nut Колесные гайки
Nach der ersten Belastungs- On first use При первом использовании.
fahrt After the first time driving un- После первой поездки с полной
und nach jedem Radwechsel. der full load and also after every загрузкой и при каждой замене
wheel change колеса.
- Halbjährlich oder alle 100 - Every 6 months or every – каждые 6 месяцев или каждые
000 km 100,000 km 100 000 км

Rad aufsetzen, Radmuttern Put on wheel, screw on wheel Надеть колесо, закрутить колесные
aufschrauben und gem. Ein- nuts and tighten according гайки в соответствии
spannanordnung für Radbol- to tightening instructions for с инструкцией
zen festziehen. wheel bolts

Radwechsel Wheel change Замена колеса


Vor dem Aufsetzen des Rades Prior to putting on the wheel, Прежде чем заменить колесо
Anlagefläche der Radnabe, clean the hub contact surface, очистить поверхности ступицы,
Felge und Radmuttern von wheel rim and wheel nuts of колесного диска и колесных гаек от
Rost und Verschmutzung rust and dirt. ржавчины и грязи.
befreien.

Bolzengewinde mit etwas Öl Provide external screw-threads Нанести небольшое количество


ver-sehen. Achten Sie darauf, with a sparing amount of oil. смазки на резьбу колесных шпилек
daß sich die Bohrungen der On wheel nuts with pressure и между трущимися поверхностями
Scheibenräder mittig zu den plate, slightly oil the friction опорной шайбы
Radbolzen befinden. surfaces between pressure и гайки колеса
plate and wheel nut.

Bem.: Note: Примечание:


Einige Radbolzen sind mit Some wheel bolts are equip- Некоторые колесные болты
Vorzentrierung ausgerüstet. ped with centering devices. оснащены центрирующими
втулками.

Anzugsreihenfolge Tightening instructions wheel Порядок затяжки


Radbolzen bolts колесных гаек

1 1 1
8 5 6 7
6 3
10 3
4 3
4 9
4 5
6 7 8 5
2 2 2

Achsen / Axles / Оси 19


trailer achsen

Radanschlüsse und Anziehdrehmomente


1 Wheel attachments and tightening torque
Моменты затяжки колесных гаек
Bolzenzentrierung Centering on Wheel Studs Центрирование по шпилькам
Einfachbereifung Single mount Одинарная ошиновка
Type SF Type SF Тип SF
Zwillingsbereifung Twin mount Двойная ошиновка
Type ZF Type ZF Тип ZF

M 18 x 1,5 (SW 24) 270 Nm (255-285 Nm)


M 22 x 1,5 (SW 32) 475 Nm (450-500 Nm)

Mittenzentrierung Spigot centering Центрирование по ступице


Einfachbereifung Single mount Одинарная ошиновка
Type S/SM Type S/SM Тип S/SM
Type SA/SAM (Alu) Type SA/SAM (Alu) Тип SA/SAM (алюм. колесо)

M 18 x 1,5 (SW 24) 320 Nm (305-335 Nm)


M 22 x 1,5 (SW 32/SW 33) 600 Nm (570-630 Nm)
M 22 x 1,5 (SW 32/SW 33 Alu) 600 Nm (570-630 Nm)

Zwillingsbereifung Twin mount Двойная ошиновка


Type Z/ZM Type Z/ZM Тип Z/ZM
Type ZA/ZAM (Alu) Type ZA/ZAM (Alu) Тип ZA/ZAM (алюм. колесо)

M 18 x 1,5 (SW 24) 320 Nm (305-335 Nm)


M 22 x 1,5 (SW 32/SW 33) 600 Nm (570-630 Nm)
M 22 x 1,5 (SW 32/SW 33 Alu) 600 Nm (570-630 Nm)
M 24 x 1,5 (SW 36) 750 Nm (700-800 Nm)

Nur Protec- , SAE- und Kompakt- Protec- , SAE- and axles with Com- Protec- , SAE- и оси с компакт-
lagerachsen Generation K1 pact Bearing generation K1 only подшипником поколения K1

Montage der Zentrierhülse Mounting of Centralising Установка центрирующих втулок для


für M22 x 1,5 Collars for M22 x 1,5 M22 x 1,5

Bei Mittenzentrierung M 22 With spigot mount M 22 x 1,5 При центрировании по ступице для
x 1,5 wird empfohlen, Zen- we suggest to use centralising M 22 x 1,5 необходимо применять
trierhülsen gem. Abbildung zu collars according to drawing. центрирующие втулки согласно
verwenden рисунку.
Single wheel
Einfachbereifung 2 centralising collars При установке одного колеса 2
2 Hülsen Nr. 09268-002 No. 09268-002 центрирующие втулки 09268-002
gegenüberliegend montiert mounting on opposite wheel устанавливать на противоположных
studs шпильках.
Zwillingsbereifung
2 Hülsen Nr. 09268-001 Twin wheel При установке двух колес 2
gegenüberliegend montiert 2 centralising collars центрирующие втулки 09268-001
No. 09268-001 устанавливать на противоположных
mounting on opposite wheel шпильках.
studs

20 Achsen / Axles / Оси


trailer achsen

Äußere und innere Bremswellenlagerung


Outer and inner brake camshaft 1
Опоры тормозного вала

1.2 1.2 1.2


Schmieren der Bremsnockenwelle Lubrication of the brake camshaft Смазка опор тормозного вала
- Halbjährlich, bei jedem - Every six month, when re- - Каждые 6 месяцев, при каждой
Bremsbelagwechsel und placing the brake linings and замене тормозных накладок и
vor Inbetriebnahme nach before use after a prolonged перед использованием после
längerer Standzeit idle period длительной стоянки.

Schmiernippel mit Fett schmie- Pump grease into the lubrica- Заполнять смазкой через пресс-
ren bis frisches Fett aus der ting nipple until fresh grease масленку до выступления наружу
Lagerstelle austritt. exits fl the bearing. свежей смазки.

1.3 1.3 1.3


Schrauben für Bremswellen- Brake shaft bearing screws Болты крепления опоры
lagerung - Every six months or every тормозного вала
- Halbjährlich oder alle 100,000 km - Каждые 6 мес. или каждые
100 000 km 100 000 км

Anziehdrehmoment prüfen Check tightening torque Проверить момент затяжки


M10: 40-46 Nm M 10: 40- 46 Nm M 10: 40- 46 Nm
M12: 75-80 Nm M 12: 75- 80 Nm M 12: 75- 80 Nm

Achsen / Axles / Оси 21


trailer achsen

Manueller Gestängesteller
1 Manual slack adjuster
Ручной регулировочный тормозной рычаг

1.4 1.4 1.4


Lüftspiel des Gestängestellers Air gap of the slack adjuster Свободный ход тормозного
- Nach der ersten Belastungs- - After the first time driving рычага
fahrt bzw. nach den ersten under full load or after the - После первой поездки с полной
1 000 km first 1,000 km загрузкой или после первой 1000
km

Bei einem Leerweg der Zylin- If the free travel of the brake Если ход штока тормозной камеры
derdruckstange von max. chamber rod is greater than больше, чем 35мм
35 mm muß die Radbremse 35mm the brake must be рычаг необходимо отрегулировать.
nachgestellt werden. readjusted.

1.5 1.5 1.5


Schmieren des Gestängestellers Lubricating the slack adjuster Смазывание тормозного рычага
- Vierteljährlich oder alle - Every three months or every - каждые 3 мес. или каждые 50000
50 000 km 50,000 km км

Schmiernippel mit Fett schmie- Pump grease into the lubrica- Заполнять смазкой через пресс-
ren bis frisches Fett aus der ting nipple until fresh grease масленку до появления свежей
Lagerstelle austritt. exits from the bearing. смазки снаружи.

1.6 1.6 1.6


Stellschraube für Einstellen des Adjusting screw for the slack Регулировочный болт тормозного
Gestängestellers Typ SAE adjuster Type SAE рычага. Тип SAE
- Halbjährlich oder alle - Every six months or every - Каждые 6 мес. или каждые
100 000 km 100,000 km 100 000 км

Anziehdrehmoment prüfen Check tightening torque Момент затяжки


M12: 75-80 Nm M12: 75-80 Nm M12: 75-80 Nm

1.7 1.7 1.7


Befestigung des Gestängestellers Locking for the slack adjuster Фиксирующий болт тормозного
- Halbjährlich oder - Every six months or every рычага
alle 100 000 km 100,000 km - Каждые 6 мес. или каждые
100 000 км

Anziehdrehmoment prüfen Check tightening torque Момент затяжки


M10: 40-46 Nm M10: 40- 46 Nm M10: 40- 46 Nm
M22: 60-70 Nm M22: 60- 70 Nm M22: 60- 70 Nm

22 Achsen / Axles / Оси


trailer achsen

Automatischer Gestängesteller
Automatic slack adjuster 1
Автоматический регулировочный тормозной рычаг

1.8 1.8 1.8


Festpunktschraube des Gestänge- Fixing point bolt for the slack Болт крепления скобы
stellers adjuster тормозного рычага
- Halbjährlich oder alle - Every six months or eve- - Каждые 6 мес. или каждые
100 000 km ry100,000 km 100000 км

Anziehdrehmoment prüfen Check tightening torque Момент затяжки


M8: 17 Nm M 8: 17 Nm M 8: 17 Nm

1.9 1.9 1.9


Schmieren des Gestängestellers Lubricating the slack adjuster Смазка тормозного рычага
- Spätestens nach 1 Jahr oder - After 1 year at the latest or - После года эксплуатации или
bei jedem Bremsbelagwech- when replacing the brake при смене тормозных накладок.
sel. linings.

Schmiernippel mit Fett schmie- Pump grease into the lubrica- Заполнять смазкой через пресс-
ren bis frisches Fett aus der ting nipple until fresh grease масленку до появления свежей
Lagerstelle austritt. exits from the bearing. смазки снаружи.

Achsen / Axles / Оси 23


trailer achsen

Achslager
1 Axle bearing
Подшипники ступицы
1.10 1.10 1.10
Lagerspiel einstellen Adjusting bearing play Проверка люфта подшипников
- Halbjährlich oder alle 100 000 - Check the bearing play every 6 - каждые 6 мес или каждые
km das Lagerspiel prüfen months or every 100000 km 100 000 км.

Um das Lagerspiel zu prüfen, In order to check the bearing Для проверки люфта подшипников
die Achse anheben bis die play, lift the axle until the tyres поднять колесо и при помощи
Reifen nicht mehr den Boden no longer touch the ground. рычага покачать его.
berühren. Bremse lösen und Release brake and place lever
Hebel zwischen Reifen und between tyre and ground.
Boden ansetzen. Check bearing play.
Lagerspiel überprüfen.

Bei merklichem Lagerspiel If there is a noticeable bearing При обнаружении люфта


GIGANT Service Werkstatt play, go to a GIGANT service необходимо обратиться
aufsuchen. workshop. на сервисную станцию.

1.11 1.11 1.11


Keine Schmierung notwen- No lubrication necessary! Не требует смазки!
dig! Sichtkontrolle bei jedem Visual inspection every time Визуальный контроль
Bremsbelagwechsel. the brake lining is changed. осуществлять при замене
Kompaktlager Fettverlust: GIGANT Service- Loss of grease: Go to a GI- тормозных накладок. При
compact bearing werkstatt aufsuchen! GANT service workshop! появлении смазки на наружней
компакт-подшипник поверхности подшипника,
немедленно обратиться на
сервисную станцию.

Achse 5,5 - 7,0 t Lagerfett wechseln: Lubricating the bearing: Смазка подшипников:
axle 5,5 - 7,0 t - nach 1 Jahre oder 100000 km* - after 1 year or every - ежегодно или каждые
оси 5,5 - 7,0 t - bei jedem Bremsbelagwech- 100000 km* 100 000 км*
sel - replacing the brake linings - при замене тормозных накладок

Achse PROTEC 9,0 - 12 t Lagerfett wechseln: Lubricating the bearing: Смазка подшипников:
axle PROTEC 9,0 - 12 t - nach 3 Jahren oder - after 3 years or every - каждые 3 года или каждые
оси PROTEC 9,0 - 12 t 500000 km* 500000 km* 500 .000 км*

Achse 13 - 20 t Lagerfett wechseln: Lubricating the bearing: Смазка подшипников:


axle 13 - 20 t - nach 1 Jahr * - after 1 year * - ежегодно*
оси 13 - 20 t - bei jedem Bremsbelagwech- - replacing the brake linings - при замене тормозных накладок
sel

Lagerfett Lagerfett: GIGANT PROTEC bearing grease: Смазка для подшипников:


bearing grease GIGANT PROTEC GIGANT PROTEC
смазка для подшипников Best.-Nr.: 04290061 (1 kg) Ref.: 04290061 (1 kg) № для.: 04290061 (1 kg)
04290062 (5 kg) 04290062 (5 kg) заказа 04290062 (5 kg)

Rhenus-Fett Grease Rhenus Смазка Rhenus Тип Rhenus Norplex


Typ Rhenus Norplex Typ Rhenus Norplex LKR 2 NLGI Klasse 2,
LKR 2 NLGI Klasse 2, LKR 2 NLGI Class 2, (1 kg et 5 kg)
(1 kg und 5 kg) (1 kg and 5 kg)

* Bei erschwertem Einsatz ent- * In case of more difficult ope- * При эксплуатации в сложных
sprechend häufiger ration change more frequent- условиях (например на стройке)
(z. B. Baustelleneinsatz). ly (i. e. operation требуется более частое
in building trade). обслуживание.

24 Achsen / Axles / Оси


trailer achsen

Nabenkapsel
Hub cap 1
Крышка ступицы

1.12 1.12 1.12


Eingeschraubte Nabenkapsel Screwed-in hub cap Резьбовая крышка
Halbjährlich oder alle 100 000 - Every six months or every - каждые 6 мес. или каждые
km Anziehdrehmoment prüfen. 100000 km check tightening 100 000 км проверить момент
torque затяжки

Nabenkapsel für Hub cap for axle : Крышка ступицы для:


PROTEC 5,5 t = 450 - 500 Nm PROTEC 5,5 t = 450 - 500 Nm PROTEC 5,5 t = 450 - 500 Nm
PROTEC 6 t-16 t = 700 Nm PROTEC 6 t-16 t = 700 Nm PROTEC 6 t-16 t = 700 Nm
Kompaktlager = 750±50 Nm Compact bearing = 750±50 Nm Компакт-подшипник=750±50 Nm

1.13 1.13 1.13


Nabenkapsel mit Schrauben Hub cap with bolts Крышка на болтах
- Halbjährlich oder alle - Every six months or every - каждые 6 мес. или каждые
100 000 km Anziehdrehmo- 100000 km check tightening 100000 км
ment prüfen. torque

Mit Drehmomentschlüssel Tighten hub cap bolts crosswi- Затягивать динамометрическим


Schrauben über Kreuz an- se to the torque stated in the ключом крест-накрест
ziehen, Drehmoment siehe table using a torque wrench.
Tabelle.

Schraube M8 = 20-25 Nm Screw M8 = 20-25 Nm Болт M8 = 20-25 Nm


Schraube M10 = 40-46 Nm Screw M10 = 40-46 Nm Болт M10 = 40-46 Nm

Achsen / Axles / Оси 25


trailer achsen

Trommelbremse
1 Brake linings
Барабанный тормоз
1.14 1.14 1.14
Bremsbeläge prüfen Check brake linings Проверка тормозных накладок
- Vierteljährlich oder alle - Every three months or every - каждые 3 мес или каждые
50 000 km 50,000 km 50000 км

Bei einer Restbelagdicke The brake lining has to be Тормозные накладки заменить при
von min. 5 mm muß der Brems- renewed at a residual lining достижении толщины 5мм.
belag erneuert werden. thickness of 5 mm

1.15 1.15 1.15


Bremstrommel prüfen Check brake drum Проверка тормозного барабана
- Vierteljährlich oder alle - Every three months or every - каждые 3 мес. или каждые 50000
50 000 km 50,000 km км

Kontrollieren Sie den Brem- To control the wear of the Контролировать износ тормозного
strommelverschleiß mit einem drums using a slide caliper барабана спец. инструментом.
Messschieber. (see tables). Допустимые размеры
Abmessungen der Bremstrom- см. таблицу.
0
1
2
3

mel siehe Tabellen.


4

0
5

4
6
7

8
8
9
10

Abmessungen der Bremse, Measure of brakes, Тип тормоза


300 x 100 300 x 200 360 x 200 420 x 180 420 x 200

1 300 300 360 420 420


BestNr. Bremsbeläge, Satz
Ursprungsmaß ArtNo. lining, set 09317168 09317084 09317086 09317090 09012309
origin measure № комплекта
оригин. размер
Dicke
thickness 17 17 17 17 17
толщина

2 302 302 362 422 422

BestNr. Bremsbeläge, Satz


erstes Reparatur-
maß ArtNo. lining, set 09317169 09317185 09317087 09317091 09012409
first repair meas- № комплекта
ure
1-й ремонтный Dicke
размер thickness 19 19 18,6 19 19
Толщина

max. Abnutzung
max. wear 3 305 305 365 425 425
макс. износ

Bremsbeläge Anzahl je Achse


brake lining Number per axle 8 8 4+4 8 8
Накладки Кол-во на ось

Anzahl je Achse
Number per axle 64 64 72 80 80
Stahlniet Кол-во на ось
Steel rivet
Заклепки Stahlniet 02950001
Steel rivet Ø8 x 15
Заклепкиr

26 Achsen / Axles / Оси


trailer achsen

Trommelbremse
Brake linings 1
Барабанные тормоза

Abmessungen der Bremse, Measure of brakes, Тип тормоза


305 x 80 305 x 125 305 x 150 305 x 200 355 x 150 355 x 200 420 x 200

1 305 305 305 305 355 355 420

BestNr. Bremsbeläge, Satz


Ursprungsmaß ArtNo. lining, set 09012300 09012301 09012302 09012303 09012304 09012305 09012309
origin measure № комплекта
оригинальный
размер Dicke
thickness 11,5 15,9/15,8 15,9/15,8 15,9/15,8 18,8/17,9 18,8/17,9 17
толщина

2 307 307 307 307 357 357 424

erstes Reparatur- BestNr. Bremsbeläge, Satz


maß ArtNo. lining, set 09012400 09012401 09012402 09012403 09012404 09012405 09012409
first repair meas- № комплекта
ure
1-й ремонтный Dicke
размер thickness 13,5 17,9/17,8 17,9/17,8 17,9/17,8 20,7/19,8 20,7/19,8 20
толщина

max. Abnutzung
max. wear 3 308 308 308 308 358 358 425
макс. износ

Bremsbeläge Anzahl je Achse


brake lining Number per axle 8 4+4 4+4 4+4 4+4 4+4 8
накладки кол-во на ось
Anzahl je Achse
Number per axle 48 48 48 64 80 80 80
Stahlniet кол-во на ось
Steel rivet
Заклепки Stahlniet 02807008 02950001
Steel rivet Ø6 x 14 Ø8 x 15
Заклепки

Achsen / Axles / Оси 27


trailer achsen

Trommelbremse
1 Brake linings
Барабанный тормоз

1.16 1.16 1.16


Schrauben für Abdeckblech Self-tapping cover screws Болты крепления защитного
щитка
- Halbjährlich oder alle - Every six months or every - Каждые 6 месяцев или каждые
100 000 km 100,000 km 100000 км

Anziehdrehmoment prüfen check tightening torque Моменты затяжки


M8: 20-25 Nm M8: 20-25 Nm M8: 20-25 Nm
M10: 40-46 Nm M10: 40-46 Nm M10: 40-46 Nm
M16x1,5: 270-300 Nm M16x1,5: 270-300 Nm M16x1,5: 270-300 Nm

28 Achsen / Axles / Оси


trailer achsen

Scheibenbremse
Brake pads 1
Дисковый тормоз

1.17 1.17 1.17


Bremsklötze Brake pads Тормозные колодки
Vierteljährlich oder alle - Every three months or every - Каждые 3 месяца или каждые
50 000 km 50,000 km 50000 км

Scheibenbremsbeläge prüfen. Check brake pads. Проверить тормозные колодки,


Bei einer Restbelagdicke von replace if the pad thickness заменить, если толщина накладки
< 2 mm Bremsbeläge aus- is less than 2 mm. в самом тонком месте меньше, чем
wechseln. 2 мм.
1.18 1.18 1.18
Bremsscheibe Brake disk Тормозной диск
Vierteljährlich oder alle - Every three months or every - Каждые 3 месяца или каждые
50 000 km 50,000 km 50000 км

Bremsscheibenstärke an der Measure thickness of brake Измерить толщину тормозного


schwächsten Stelle mit einem disc at thickest point with a диска в самомо тонком месте 0
0 1
0 4 8

2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1

Messschieber messen (evtl. slide caliper (pay attention to (обратить внимание, что наружний 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Grat am Scheibenrand beach- possible burr at the edge of the край диска более толстый).
ten). disk).

Bremstyp ø Bremsscheibe Dicke min. Dicke Belagdicke min.


Type of brake ø brake disk thickness min. thickness pad thickness min.
Тип тормоза ø торм. диска толщина мин. толщина Мин. толщина накладки
[mm] [mm] [mm] [mm]

33 34 335 34 28 2

37 45 377 45 37 2

43 45 430 45 37 2

1.19 1.19 1.19


Bremsscheibenfläche Brake disc surface Поверхность тормозного диска
- Vierteljährlich oder alle - Every three months or every - Каждые 3 месяца или каждые
50 000 km 50,000 km 50000 км

Fläche der Bremsscheiben Check surface of brake disc to Проверить поверхность торм. диска
sorgfältig auf weitere Verwend- determine whether it is possib- для определения возмож- ности
barkeit prüfen. le to continue using it. дальнейшего использования
Netzwerkartige Riß- Network-type cracks. Сетчатые трещины. zulässig
bildung auf der Ober- permissible A
fläche der Scheibe. допустимо
Crack formation in
Rissbildung im the central part of the Радиальные трещины zulässig B
mittleren Bereich des friction ring. permissible
Reibringes. допустимо
Cracks running to-
Unebenheiten der wards the hub centre Неровности
Scheibenoberfläche up to 1,5 mm (width поверхности диска zulässig C
bis 1,5 mm. and depth) глубиной до 1,5 мм permissible
допустимо

Radialrisse, die von


The radial cracks ex-
tending from the out- Сквозные трещины unlässig
D
_
der Außenkante side edge of the disc not permissible
ausgehen und durch- and cracks running all недопустимо
gehende Risse. the way through.

Achsen / Axles / Оси 29


trailer achsen

Scheibenbremse
1 Brake pads
Дисковый тормоз

1.20 1.20 1.20


Torx-Schrauben für Nabenflansch Hub cap with bolts Болты крепления ступицы
- Jährlich oder alle 100 000 km - Every six months or every - Каждые 6 месяцев или каждые
Anziehdrehmoment prüfen. 100000 km check tightening 100000 км контролируйте момент
torque затяжки.

Mit Drehmomentschlüssel Tighten hub cap bolts Закручивать динамометрическим


Schrauben über Kreuz crosswise ключом крест-накрест
anziehen,
Schraube E24 = 400 Nm Screw E24 = 400 Nm Болт E24 = 400 Nm

30 Achsen / Axles / Оси


trailer achsen

Lenkachse
Selfsteering axle 1
Управляемая поворотная ось

1.22 1.22 1.22


Abschmieren der Lenkzapfen Lubricating the king pins Смазка поворотного кулака
- vierteljährlich oder alle 50000 - Every 3 months or every - Каждые 3 месяца или
km und vor Inbetriebnahme 50,000 km (and before use каждые 50000 км (и перед

a
und nach langer Standzeit. after a prolonged idle period!) использованием после

a
длительного простоя!)
a
Schmiernippel mit Fett schmie- Pump grease into the lubrica- Заполнять смазкой через пресс- a
ren, bis frisches Fett austritt. ting nipple until fresh grease масленки до появления свежей a
exits from the bearing. смазки на поверхности
a a
1.23 1.23 1.23
Befestigungsschrauben der Fixing bolts for the brake chamber Болты крепления кронштейна
Bremszylinderträger und der bracket and the steering control тормозной камеры и
Lenkhebel arm поворотного кулака

- Halbjährlich oder alle - Every six months or every - Каждые 6 месяцев или каждые
100000 km Anziehdrehmo- 100,000 km check tightening 100 000 км контролировать
ment prüfen torque. момент затяжки

M20x1,5: 400-430 Nm M20x1,5: 400-430 Nm M20x1,5: 400-430 Nm

Achsen / Axles / Оси 31


trailer achsen

Nachlauflenkachse
1 Steering axle
Самоустанавливающаяся поворотная ось

1.24 1.24 1.24


Abschmieren der Lenkzapfen Lubricating the king pins Смазка поворотных кулаков
- vierteljährlich oder alle 50 000 - Every 3 months or every - Каждые 3 месяца или каждые
km und vor Inbetriebnahme 50,000 km and before use 50000 км и перед использованием
und nach langer Standzeit after a prolonged idle period! после длительного простоя!

Schmiernippel mit Fett schmie- Pump grease into the lubrica- Заполнять смазкой через пресс-
ren, bis frisches Fett austritt. ting nipple until fresh grease масленки до появления свежей
exits from the bearing. смазки на поверхности.
При эксплуатации в сложных условиях
Bei erschwertem Einsatz In case of more difficult operati- (например на стройке) требуется более
entsprechend häufiger (z. B. on change more frequently частое обслуживание.
Baustelleneinsatz) (i. e. operation in building trade).

1.25 1.25 1.25


Lenkzapfenspiel prüfen und Проверка и регулировка хода
Check and adjust play of king pin
einstellen шкворня
1.24 - Halbjährlich oder alle - Every six months or every - Каждые 6 месяцев или каждые
100 000 km das Lagerzap- 100,000 km check the play of 100000 км проверять ход шкворня
J1 fenspiel prüfen king pin
При необходимости отрегули-
Das Höhenspiel eventuell neu Adjust vertical clearance if ровать вертикальный зазор. Если
einstellen. Bei Verschleiß der required. If the bronze bushes бронзовые втулки изношены
Bronzebuchse diese auswech- are worn, replace them.The – заменить. Вертикальный зазор
seln. Das Höhenspiel des axle spindle‘s vertical clea- отрегулировать с помощью
Achsschenkels kann mit der rance can be corrected with регулировочного винта 1.25.
J2 Justierschraube 1.25 korrigiert the adjusting screw 1.25 .The Вертикальный зазор J1 должен
werden. Das Höhenspiel mit vertical clearance with the быть от 0.3 до 1.5 мм. Зазор J2
der Fühlerlehre bei J 1 gemes- feeler gauge measured at J1 должен быть больше 0 мм. Балка
sen sollte zwischen minimal should be set to between min. оси и поворотный кулак не должны
0.3 mm und maximal 1.5 mm 0.3mm and max. 1.5mm. The соприкасаться (проверить). После
eingestellt werden. Bei J 2 soll measurement at J2 should регулировки зазора затянуть
das Maß größer als 0 mm sein. be more than 0 mm. The axle контргайку.
Achskörper und Achsschenkel beam and the axle spindle
dürfen keinen Kontakt haben may not be in contact (Check)
(Prüfen) Nach Korrektur des Tighten the locknut once you
Höhenspiels, die Kontermutter have corrected the vertical
1.25 anziehen clearance. Примечание:
Hinweis: Note: При повороте кулака
1.26 Im Fahrbetrieb sind an J 1 Measured at J1 in drive максимальный вертикальный зазор
gemessen, ein Höhenspiel von operation,a vertical clearance J1 может быть до 3мм.
maximal 3 mm zulässig. of max. 3mm permitted.

1.26 1.26 1.26


Kontermutter Lenkzapfen King pin adjusting locknut Контргайка поворотного шкворня
- Halbjährlich oder alle 100 - Every six months or every - Каждые 6 месяцев или
000 km Anziehdrehmoment 100,000 km check the tighte- 100000 км контролировать
prüfen. ning torque момент затяжки
M72x2: 800-1000 Nm M72x2: 800-1000 Nm M72x2: 800-1000 Nm
1.27
1.27 1.27 Кронштейн тормозной камеры
Zylinderträger Brake chamber bracket - Каждые 6 месяцев или каждые
- Halbjährlich oder alle - Every six months or every 100000 км контролировать
100000 km 100,000 km момент затяжки
Anziehdrehmoment prüfen check the tightening torque
M10: 40-46 Nm M10: 40-46 Nm M10: 40-46 Nm

32 Achsen / Axles / Оси


trailer achsen

Nachlauflenkachse
Steering axle 1
Самоустанавливающаяся поворотная ось

1.28 1.28 1.28


Anschlagschraube des Lenkungs- Steering end stop screw Болт ограничения поворота
ausschlags колеса
- Halbjährlich oder alle 100000 - Every six months or every - Каждые 6 месяцев или каждые
km und vor Inbetriebnahme 100,000 km (and before use 100000 км (и перед использованием
bzw. nach langer Standzeit after a prolonged idle period !) после длительного простоя!)

Anziehdrehmoment prüfen check tightening torque Контролировать момент затяжки


M20 x 1,5: 200 Nm M20 x 1,5: 200 Nm M20 x 1,5: 200 Nm

1.29 1.29 1.29


Lenkstangenmutter Track rod lock nut Стопорная гайка рулевой тяги
- Halbjährlich oder alle - Every six months or every - Каждые 6 месяцев или каждые
100 000 km 100,000 km 100000 км

Anziehdrehmoment prüfen check tightening torque Контролировать момент затяжки


M42 x 2: 500-600 Nm M42 x 2: 500-600 Nm M42 x 2: 500-600 Nm

!
ACHTUNG ATTENTION ВНИМАНИЕ
Links-/Rechtsgewinde Left-hand thread/ Левая/правая резьба
right-hand thread

1.30 1.30 1.30


Lenkstangenschraube Track rod lock nut Стопорная гайка наконечника
- Halbjährlich oder alle - Every six months or every
рулевой тяги
100 000 km 100,000 km - Каждые 6 месяцев или каждые
100 000 км
Anziehdrehmoment prüfen check tightening torque Контролировать момент затяжки
M12: 75-80 Nm M12: 75-80 Nm M12: 75-80 Nm

1.31 1.31 1.31


Lenkstangengelenk Track rod pivot bolt Палец наконечника рулевой тяги
- Halbjährlich oder alle - Every six months or every -Каждые 6 месяцев или каждые
100 000 km 100,000 km 100000 км

Anziehdrehmoment prüfen check tightening torque Контролировать момент затяжки


M20 x 1,5: 100 Nm M20 x 1,5: 100 Nm M20 x 1,5: 100 Nm

1.32 1.32 1.32


Silentblock Silentbloc Сайлентблок
- Nach 1 Jahr oder alle - After one year or every Через 1 год или каждые
200 000 km 200,000 km 200 000 km

Silentblockspiel prüfen, even- check play of Silentbloc and Проверить износ сайлентблока и
tuell austauschen. replace it if necessary. заменить, если необходимо.

Achsen / Axles / Оси 33


trailer achsen

Nachlauflenkachse
1 Steering axle
Самоустанавливающаяся поворотная ось

1.33 1.33 1.33


Sperrzylinder Locking cylinder Стопорный цилиндр
- Halbjährlich oder alle - Every six months or every - Каждые 6 месяцев или каждые
100 000 km 100,000 km 100000 км

Die Dichtigkeit des Sperr- Check locking cylinder piston Проверить цилиндр на предмет
zylinderkolbens prüfen. Bei for leaks. утечки воздуха. При наличии утечки
Undichtigkeit, Sperrzylinder Replace piston if leaking. заменить.
austauschen.

1.34 1.34 1.34


Befestigungsschrauben des Sperr- Locking cylinder fixing screw Болты крепления стопорного
zylinders цилиндра
- Halbjährlich oder alle - Every six months or every - Каждые 6 месяцев или каждые
100 000 km 100,000 km 100 000 km

Anziehdrehmoment prüfen check tightening torque Контролировать момент затяжки


M6: 7-9 Nm M6: 7-9 Nm M6: 7-9 Nm

1.35 1.35 1.35


Befestigungsschrauben des Bellows fixing screw Болты крепления
Faltenbalges пневмобаллона
-Halbjährlich oder alle - Every six months or every - Каждые 6 месяцев или каждые
100000 km 100,000 km 100000 км

Anziehdrehmoment prüfen Check tightening torque Контролировать момент затяжки


M10: 40-46 Nm M10: 40-46 Nm M10: 40-46 Nm

1.36 1.36 1.36


Faltenbalg Bellows Стабилизирующий пневмобаллон
- Nach 1 Jahr oder alle - After 1 year or every - Через 1 год или каждые
200000 km 200,000 km 200 000 км
Faltenbalg auf sichtbare Be- check the bellows for visible Проверить пневмобаллон на
schädigungen und Verschmut- damage and contamination. предмет видимых повреждений и
zungen überprüfen. Wenn nö- If necessary , clean or replace. загрязнения. При необходимости
tig reinigen oder austauschen. очистить или заменить.

1.37 1.37 1.37


Schmierung der Führung des Lubricating the stabilizing bellows Смазка направляющих
Stabilisierungsbalgs guide пневмобаллона
- Alle 3 Monate oder alle - Every three months or every - Каждые 3 месяца или каждые 50
50000 km 50,000 km 000 км
Schmiernippel mit Fett schmie- Lubricate grease nippel with Заполнять смазкой через пресс-
ren, bis frisches Fett austritt. grease until fresh grease масленки до появления свежей
emerges. смазки снаружи.

1.38 1.38 1.38


Verdrehsicherung für Stabilisie- Anti-twist protection for stabilizing
Противоскручивающая защита
rungsbalgs bellows пневмобаллона
- Alle 6 Monate oder alle - Every six months or every -Каждые 6 месяцев или каждые 100
100 000 km 100,000 km 000 км
Position und fester Sitz prüfen Check position and tightening. Проверить расположение и
Anziehdrehmoment prüfen Check tightening torque. состояние. Проверить момент
затяжки.
M10: 30-35 Nm M10: 30-35 Nm M10: 30-35 Nm

34 Achsen / Axles / Оси


trailer achsen

Baureihe
Model
Модель
FB70
2
M12: 75-80Nm
42
M22x1,5: 650-700 Nm3
44

42

M24x3: 400Nm
41
M30x3,5: 400 Nm+60°-90°
41
M16: 170-190Nm
41 43

43

M16: 270-290Nm
43

3 3 3
für Kombimutter for combinuts для комбинированных гаек

Wartungsarbeiten Maintenance Инструкция по обслуживанию

M27x1,5: 550-600Nm Anziehdrehmoment Tightening Torques Момент затяжки


36 Beschreibung auf Seite Description see page Описание см. стр.

Nach den ersten 1 000 km after the first 1 000 km (after the после первой 1 000 км (после первой
(nach erster Belastungsfahrt) first heavy load drive) поездки с полной загрузкой)

vierteljährlich quarterly Ежеквартально


(oder alle 50 000 km) (or every 50 000 km) (или каждые 50 000 км)

jährlich yearly Ежегодно


(oder alle 200 000 km) (or every 200 000 km) (или каждые 200 000 км)

Luftfederung / Air Suspension / Пневмоподвеска 35


trailer achsen

Baureihe
Model
Модель
LR
2
M12: 75-80Nm
42
M20x1,5: 580-630 Nm1
M22x1,5: 650-7003
M24: 850-9501
42
44
M22x1,5: max. 350Nm
42
M27x1,5: 550-600Nm M22x1,5: max. 350Nm
41 41
41
M16: 270-290Nm
43 43

1 1 1
für Mutter mit Scheibe for nuts with washer для гайки с шайбой
3 3 3
für Kombimutter for combinuts для комбинированной гайки

Luftfederanlagen Bahnverladung / Fährverkehr Fangseilbefestigung


Пневмосистема Страховочный трос

49 49 49

1 1 1
für Mutter mit Scheibe for nuts with washer для гайки с шайбой
3 3 3
für Kombimutter for combinuts для комбинированной гайки

Wartungsarbeiten Maintenance Инструкция по обслуживанию

M27x1,5: 550-600Nm Anziehdrehmoment Tightening Torques Момент затяжки


36 Beschreibung auf Seite Description see page Описание см. стр.

Nach den ersten 1 000 km after the first 1 000 km (after the После первой 1 000 км (после первой
(nach erster Belastungsfahrt) first heavy load drive) поездки с полной загрузкой)

vierteljährlich quarterly Ежеквартально


(oder alle 50 000 km) (or every 50 000 km) (или каждые 50 000 км)

jährlich yearly Ежегодно


(oder alle 200 000 km) (or every 200 000 km) (или каждые 200 000 км)

36 Luftfederung / Air Suspension / Пневмоподвеска


trailer achsen

Baureihe
Model
Модель
TO
M8: 20-25Nm
42
2
42
M27x1,5: 550-600Nm M8: 20-25Nm
41 42

41 M22x1,5: max. 350Nm


41
43 M16: 170-190Nm
43

Baureihe
Model
Модель
LG
42
M27x1,5: 550-600Nm
41 M12: 75-80Nm
41
M8: 20-25Nm
43 43

Wartungsarbeiten Maintenance Инструкция по обслуживанию

M27x1,5: 550-600Nm Anziehdrehmoment Tightening Torques Момент затяжки


36 Beschreibung auf Seite Description see page Описание см. стр.

Nach den ersten 1 000 km after the first 1 000 km (after the После первой 1 000 км (после первой
(nach erster Belastungsfahrt) first heavy load drive) поездки с полной загрузкой

vierteljährlich quarterly Ежеквартально


(oder alle 50 000 km) (or every 50 000 km) (или каждые 50 000 км)

jährlich yearly Ежегодно


(oder alle 200 000 km) (or every 200 000 km) (или каждые 200 000 км)

Luftfederung / Air Suspension / Пневмоподвеска 37


trailer achsen

Baureihe ACHSLIFT
Model
Модель
AXLE LIFT
ПОДЪЕМНИК ОСИ
FB70
2

46

M12x1,75: 50-60Nm
46
M12x1,75: 50-60Nm
46 46

M16x1,75: 50-60Nm
46

47

Wartungsarbeiten Maintenance Инструкция по обслуживанию

M27x1,5: 550-600Nm Anziehdrehmoment Tightening Torques Момент затяжки


36 Beschreibung auf Seite Description see page Описание см. стр.

Nach den ersten 1 000 km after the first 1 000 km (after the После первой 1 000 км (после первой
(nach erster Belastungsfahrt) first heavy load drive) поездки с полной загрузкой)

vierteljährlich quarterly Ежеквартально


(oder alle 50 000 km) (or every 50 000 km) (или каждые 50 000 км)

jährlich yearly Ежегодно


(oder alle 200 000 km) (or every 200 000 km) (или каждые 200 000 км)

38 Luftfederung / Air Suspension / Пневмоподвеска


trailer achsen

Baureihe ACHSLIFT
Model
Модель
AXLE LIFT
ПОДЪЕМНИК ОСИ
EAL
2
M12: 75-80Nm
42

42 45
M8: 25Nm
45
M20: max. 300Nm
44 M27x1,5: 550-600Nm
43

Baureihe ACHSLIFT
Model
Модель
AXLE LIFT
ПОДЪЕМНИК ОСИ
EAL-T
M12: 75-80Nm
45 45

M8: 25Nm
45
45

M27x1,5: 550-600Nm
M20: max. 300Nm 44
45 M16: 170-190Nm
45

Wartungsarbeiten Maintenance Инструкция по обслуживанию

M27x1,5: 550-600Nm Anziehdrehmoment Tightening Torques Момент затяжки


36 Beschreibung auf Seite Description see page Описание см. стр.

Nach den ersten 1 000 km after the first 1 000 km (after the После первой 1 000 км (после первой
(nach erster Belastungsfahrt) first heavy load drive) поездки с полной загрузкой)

vierteljährlich quarterly Ежеквартально


(oder alle 50 000 km) (or every 50 000 km) (или каждые 50 000 км)

jährlich yearly Ежегодно


(oder alle 200 000 km) (or every 200 000 km) (или каждые 200 000 км)

Luftfederung / Air Suspension / Пневмоподвеска 39


trailer achsen

Baureihe ACHSLIFT
Model AXLE LIFT MAL
Модель ПОДЪЕМНИК ОСИ
2
M12: 75-80Nm
42

42 45

M8: 25Nm
45
M20: max. 300Nm
44 M27x1,5: 550-600Nm
41

Baureihe ACHSLIFT
Model
Модель
AXLE LIFT
ПОДЪЕМНИК
TWINLIFT

M10: 40-46Nm
41

M8: 25Nm
M8: 20-25Nm 41
45
41

Wartungsarbeiten Maintenance Инструкция по обслуживанию

M27x1,5: 550-600Nm Anziehdrehmoment Tightening Torques Момент затяжки


36 Beschreibung auf Seite Description see page Описание см. стр.

Nach den ersten 1 000 km after the first 1 000 km (after the После первой 1 000 км (после первой
(nach erster Belastungsfahrt) first heavy load drive) поездки с полной загрузкой)

vierteljährlich quarterly Ежеквартально


(oder alle 50 000 km) (or every 50 000 km) (или каждые 50 000 км)

jährlich yearly Ежегодно


(oder alle 200 000 km) (or every 200 000 km) (или каждые 200 000 км)

40 Luftfederung / Air Suspension / Пневмоподвеска


trailer achsen

2.1 2.1 2.1


Sicherungsmutter für Lenkerbolzen Lock nut for spring bolt Гайка рессорного пальца

- nach den ersten 1 000 km - after the first 1 000 km (first - После первой 1 000 км (первой
(nach der ersten Belastungs- heavy duty drive) тяжелогруженой поездки)
fahrt) - quarterIy (or every - Ежеквартально (или каждые
- vierteljährlich (od. alle 50000 km) 50 000 km) 50 000 км)

Schraubenverbindung auf
vorgeschriebenes Anziehdreh-
Nuts have to be checked for
tightness as instructed.
Проверить момент затяжки. 2
moment prüfen.
Baureihe EAL / EAL-T / MAL Model EAL / EAL-T / MAL Модель EAL / EAL-T / MAL
M27x1,5 550-600 Nm M27x1,5: 550-600 Nm M27x1,5: 550-600 Nm
Baureihe FB70 Model FB70 Модель FB70
M30x3,5 400 Nm+90° M30x3,5 400 Nm+90° M30x3,5 400 Nm+90°
(Prüfdrehmoment 1300 Nm) (testing torque 1300 Nm) (проверочный момент 1300 Nm)

Lenkerbolzen, Exzenterbuch- Spring bolt, eccentric bushes, Рессорный болт, эксцентриковые


sen, kon. Buchsen conical bushes втулки, конические втулки. Если
Wenn die Schraubenver- If the spring bolt is loose, резьбовое соединение ослаблено,
bindung gelockert war, Len- check spring bolt and bushes, проверить рессорный болт и
kerbolzen und Buchsen auf if damaged change. втулки, при необходимости
Beschädigung prüfen und ggf. заменить.
austauschen.

2.2 2.2 2.2


Anlaufscheiben Strike washer Контрольные пластины
- jährlich (oder alle 200 000 - yearly (or every 200 000 km) - Ежегодноl (или каждые
km) 200 000 км)

Die Anlaufscheiben sind auf The strike washers need to Пластины проверять на предмет
Verschleiß zu prüfen. Ein Aus- be checked for wear and tear. износа или повреждений. Если
tausch ist erforderlich, wenn They need to be changed, if толщина пластины в каком-либо
die Scheiben an einer Stelle they are below 4,5mm at any месте меньше 4,5 мм - заменить.
dünner als 4,5mm sind. point.

2.3 2.3 2.3


Sicherungsmutter für Stoßdämp- Lock nut tor shock absorber Гайка крепления амортизатора
ferbefestigung
- nach den ersten 1 000 km - after the first 1 000 km (first - После первой 1 000 км (после
(nach der ersten Belastungs- heavy duty drive) первой поездки с загрузкой)
fahrt) - quarterIy (or every 50 000 km) - Ежеквартально (или каждые
- vierteljährlich 50000 км)
(od. alle 50 000 km)

Schraubenverbindung auf Nuts have to be checked tor Проверить момент затяжки гаек
vorgeschriebenes Anziehdreh- tightness as instructed.
moment prüfen.
Baureihe FB70 Model FB70 Модель FB70
M24x3: 400 Nm M24x3: 400 Nm M24x3: 400 Nm
Baureihe LR / TO Model LR/TO Модель LR / TO
M22x1,5: max.350 Nm M22x1,5: max.350 Nm M22x1,5: max.350 Nm
Baureihe LG Model LG Модель LG
M12: 75 - 80 Nm M12: 75-80 Nm M12: 75 - 80 Nm

Luftfederung / Air Suspension / Пневмоподвеска 41


trailer achsen

2.4 2.4 2.4


Sicherungsmutter zur Befestigung Lock nut for fastening the piston Гайка крепления поршня
des Kolbenbodens (LR) plate (LR) пневморессоры (LR)
Schrauben zur Befestigung der bolts for fastening the bellow Болты крепления
unteren Balgplatte (TO) plate (TO) пневмобаллона (TO)
- nach den ersten 1 000 km - after the first 1 000 km - После первой 1000 км (первой
(nach der ersten Belastungs- (first heavy duty drive) тяжелогруженой поездки)

2 fahrt)
- jährlich (oder alle 200 000 km)
- yearly (or every 200 000 km) - Ежегодно (
или каждые 200 000 км)

Schraubenverbindungen auf Nuts have to be checked for Проверить момент затяжки.


vorge-schriebenes Anziehdreh- tightness as instructed
moment prüfen
Baureihe LR Model LR Модель LR
M22x1,5: max.350 Nm M22x1,5: max.350 Nm M22x1,5: max.350 Nm
Baureihe TO Model TO Модель TO
M8: 20 - 25 Nm M8: 20 -25 Nm M8: 20 - 25 Nm

2.5 2.5 2.5


Sicherungsmutter zur Befestigung Lock nut for fastening the bellow
Гайки крепления верхней
des Balgaufbaus (FB70/LR/TO) top (FB70/LR/TO) тарелки пневмобаллона
Schrauben zur Befestigung bolts for fastening the upper bel-
(FB70/LR/TO)
der oberen Balgplatte (TO) bzw. low plate (TO) or the Болты крепления нижней
des Balgs (LG) bellow (LG) тарелки пневмобаллона (TO) или
пневмобаллона (LG)
- nach den ersten 1 000 km - after the first 1 000 km (first - После первой 1000 km (после
(nach der ersten Belastungs- heavy duty drive) первой тяжелогруженой поездки)
fahrt) - yearly (or every 200 000 km) - Ежегодно (или каждые
- jährlich (oder alle 200 000 km) 200 000 км)

Schraubenverbindungen auf Nuts have to be checked for Проверить момент затяжки.


vorgeschriebenes Anziehdreh- tightness as instructed.
moment prüfen
Baureihe TO Model TO Модель TO
M8: 20 - 25 Nm M8: 20 -25 Nm M8: 20 - 25 Nm
Baureihe LG Model LG Модель LG
M8: 20 - 25 Nm M8: 20 -25 Nm M8: 20 - 25 Nm

2.6 2.6 2.6


Luftfederbalg und Kolben Air bellow and piston Пневмобаллон и поршень
- vierteljährlich - quarterly (or every 50000 km) - Ежеквартально (или каждые 50000
(od. alle 50 000 km) км)

Den Luftfederbalg auf äußerli- Check the air bellow-outside Проверить, чтобы на баллоне
che Beschädigungen (Scheu- for damage (scrubmarks, не было наружних повреждений
erstellen, Anrisse, Löcher, cracks, holes, trapped debris). (трещин, разрывов, отверстий,
Brüchigkeit, eingeklemmte If necessary change. зажатых инородных тел).
Fremdkörper) überprüfen Clean the air bellow Очистить баллон и поршень. При
und ggf. austauschen. Den and piston. необходимости заменить.
Luftfederbalg und den Kolben
reinigen.

Sicherheitshinweis: Safety instruction: Инструкция по безопасности:


Bei unbeladenem Fahrzeug bis If vehicle is unladen inflate to При незагруженном транспорт-
max. 3 bar entlüften ! max. 3 bar ! ном средстве заполнять баллон
максимум до 3 bar!

42 Luftfederung / Air Suspension / Пневмоподвеска


trailer achsen

2.7 2.7 2.7


Schrauben bzw. Sicherungsmut- Bolts or lock nuts (FB70/TO) for fa- Болты или гайки (FB70/TO)
tern (FB70/TO) zur Balgbefestigung stening the air bellow to the spring крепления пневмобаллона к
am Lenker - after the first 1 000 km (first полурессоре
- nach den ersten 1 000 km heavy duty drive) - После первой 1000 км (первой
(nach der ersten Belastungs- - quarterly (or every тяжелогруженой поездки)
fahrt) 50 000 km) - Ежеквартально (или каждые
- vierteljährlich (oder alle
50 000 km)
Nuts have to be checked for
50000 км)
2
Schraubenverbindung auf tightness as instructed. Проверить момент затяжки.
vorgeschriebenes Anziehdreh-
moment prüfen.
Model LR
Baureihe LR M16: 270-290 Nm Модель LR
M16: 270-290 Nm Model FB70/TO M16: 270-290 Nm
Baureihe FB70/TO M16: 170-190 Nm Модель FB70/TO
M16: 170-190 Nm Model LG M16: 170-190 Nm
Baureihe LG M8: 20 -25 Nm Модель LG
M8: 20 - 25 Nm M8: 20 - 25 Nm

2.8 2.7
2.8 2.8 2.8
Silentblocks Silent blocs Сайлентблоки
- jährlich (oder alle 200 000 - yearly (or every 200 000 km) - Ежегодно (или каждые
km) 200 000 км)

Mit angezogener Feststell- Move backwards and forwards Двигайте вперед и назад
bremse Fahrzeug vor und when park brake is applied. транспортное средство при
zurück bewegen. затянутом парковочном тормозе.

Bei zu großem Spiel, den Luft- If movement is large remove Если обнаружится заметный зазор,
federlenker ausbauen und den spring and change the silent снять рессору и заменить сайлент
Silent-block austauschen. bloc. блок

Luftfederung / Air Suspension / Пневмоподвеска 43


trailer achsen

2.9 2.9 2.9


Sicherungsmuttern für Federbügel Lock nuts for U.bolt Гайки стремянок
- nach den ersten 1 000 km - after the first 1 000 km (first - После первой 1 000 км (или первой
(nach der ersten Belastungs- heavy duty drive) тяжелогруженой поездки)
fahrt) - quarterly (or every 50000 km) - Ежеквартально (или каждые
- vierteljährlich (od. alle 50000 км)
50000 km)

2 Schraubenverbindung auf Nuts have to be checked for


vorgeschriebenes Anziehdreh- tightness as instructed
Проверить момент затяжки.

moment prüfen.

M20: 340-380 Nm2 M20: 340-380 Nm2 M20: 340-380 Nm2


M20x1,5 580-630 Nm1 M20x1,5 580-630 Nm1 M20x1,5 580-630 Nm1
M22x1,5 650-700 Nm3 M22x1,5 650-700 Nm3 M22x1,5 650-700 Nm3
M22x1,5 800-850 Nm1 M22x1,5 800-850 Nm1 M22x1,5 800-850 Nm1
M24: 650-720 Nm2 M24: 650-720 Nm2 M24: 650-720 Nm2
M24x2: 850-950 Nm1 M24x2: 850-950 Nm1 M24x2: 850-950 Nm1

Sicherungsmuttern in mehre- Lock nuts have to be tigh- Гайки стремянок закручивать


ren Stufen wechselseitig (im- tened in many steps-sequence попеременно и в несколько этапов.
mer pro Federbügel anziehen. always per U-bolt.
1
для гаек с шайбой
1 1 2
für Mutter mit Scheibe for nuts with washer для самоконтрящихся гаек
2 2 3
für Sicherungsmutter for locknuts для комбинированных гаек
3 3
für Kombimutter for combinuts
1 2 3

2.10 2.10 2.10


Sicherungsmuttern (EAL/MAL) Lock nuts (EAL/MAL) or bolts Гайки (EAL/MAL) или
bzw. Schrauben (Twinlift) zur Balg- (Twinlift) for bellow on the liftlever болты (Twinlift) крепления
befestigung am Lifthebel пневмобаллона подъмемного
рычага.
- nach den ersten 1 000 km - after the first 1 000 km (first - После первой 1 000 км (или
(nach der ersten Belastungs- heavy duty drive) первой тяжелогруженой поездки)
fahrt) - yearly (or every 200000 km) - Ежегодно (или каждые
- jährlich (oder alle 200000 km) 200000 км)

Schraubenverbindung auf Nuts have to be checked for Проверить момент затяжки.


vorgeschriebenes Anziehdreh- tightness as instructed.
moment prüfen.

Typ: EAL/MAL Typ: EAL/MAL Тип: EAL/MAL


M20: max. 300 Nm M20: max. 300 Nm M20: max. 300 Nm
Typ: Twinlift Typ: Twinlift Тип: Twinlift
M8: 20-25 Nm M8: 25 Nm M8: 25 Nm

44 Luftfederung / Air Suspension / Пневмоподвеска


trailer achsen

2.11 2.11 2.11


Sicherungsmuttern (EAL-T) zur Lock nuts (EAL- T) for fastening Гайки (EAL.-T) крепления
Befestigung des Lifthebels the liftlever подъемного рычага
- nach den ersten 1 000 km - after the first 1 000 km (first - После первой 1 000 км (или первой
(nach der ersten Belastungs- heavy duty drive) тяжелогруженой поездки)
fahrt) - yearly (or every 200000 km) - Ежегодно (или каждые
- jährlich (oder alle 200000 km) 200000 км)

Schraubenverbindung auf Nuts have to be checked for


vorgeschriebenes Anziehdreh- tightness as instructed.
Проверить момент затяжки. 2
moment prüfen.
M16: 170 - 190 Nm M16: 170 - 190 Nm M16: 170 - 190 Nm

2.12 2.12 2.12


Sicherungsmuttern (EAL/MAL) zur Lock nuts (EAL/MAL) for fastening Гайки крепления (EAL/MAL)
Befestigung des Kunststoffklotzes the plastic pad пластиковой накладки
- nach den ersten 1 000 km - after the first 1 000 km (first - После первой 1 000 км (или первой
(nach der ersten Belastungs- heavy duty drive) тяжелогруженой поездки)
fahrt) - yearly (or every 200 000 km) - Ежегодно (или каждые
- jährlich (oder alle 200 000 km) 200000 км)

Schraubenverbindung auf Nuts have to be checked for Проверить момент затяжки.


vorgeschriebenes Anziehdreh- tightness as instructed.
moment prüfen.
M8: 25 Nm M8: 25 Nm M8: 25 Nm

2.13 2.13 2.13


Kunststoffklotz Plastic pad Пластиковая накладка
- jährlich (oder alle 200 000 km) - yearly (or every 200 000 km) - Ежегодно (или каждые
200 000 км)
Проверить пластиковую накладку
Kunststoffklotz auf Verschleiß Check plastic pad for wear and на износ, при необходимости
prüfen und ggf. austauschen. tear, repace if neessary. заменить.

2.14 2.14 2.14


Sicherungsmuttern (Twinlift) zur Lock nuts(Twinlift) for mounting Гайки крепления (Twinlift)
Montage der Klemmschellen the spring clamp фиксирующей пластины
- nach den ersten 1 000 km - after the first 1 000 km (first - После первой 1 000 км (или первой
(nach der ersten Belastungs- heavy duty drive) тяжелогруженой поездки)
fahrt) - yearly (or every 200 000 km) - Ежегодно (или каждые
- jährlich (oder alle 200 000 km) 200 000 км)

Schraubenverbindung auf Nuts have to be checked for Проверить момент затяжки.


vorgeschriebenes Anziehdreh- tightness as instructed.
moment prüfen
M10: 40-46 Nm M10: 40-46 Nm M10: 40-46 Nm

2.15 2.15 2.15


Sicherungsmuttern (Twinlift) zur Lock nuts(Twinlift) for mounting Гайки крепления (Twinlift)
Befestigung der Klemmplatte the clamp plate крепежной пластины
- nach den ersten 1 000 km - after the first 1 000 km (first - После первой 1 000 км (или первой
(nach der ersten Belastungs- heavy duty drive) тяжелогруженой поездки)
fahrt) - yearly (or every 200 000 km) - Ежегодно (или каждые
- jährlich (oder alle 200 000 km) 200 000 км)

Schraubenverbindung auf Nuts have to be checked for Проверить момент затяжки.


vorgeschriebenes Anziehdreh- tightness as instructed.
moment prüfen
M8: 25 Nm M8: 25 Nm M8: 25 Nm

Luftfederung / Air Suspension / Пневмоподвеска 45


trailer achsen

2.16 2.16 2.16


Sicherungsmuttern zur Befesti- Lock nuts for fastening the ham- Стопорная гайка крепежного
gung der Hammerschraube merhead bolt болта
- nach den ersten 1 000 km - after the first 1 000 km (first - После первой 1 000 км (или первой
(nach der ersten Belastungs- heavy duty drive) тяжелогруженой поездки)
fahrt) - yearly (or every 100000 km) - Ежегодноl (или каждые

2 - jährlich (oder alle 100000 km)

Schraubenverbindung auf Nuts have to be checked for


100 000 км)

Проверить момент затяжки.


vorgeschriebenes Anziehdreh- tightness as instructed.
moment prüfen.

M12x1,75: 50 - 60 Nm M12x1,75: 50 - 60 Nm M12x1,75: 50 - 60 Nm

2.17 2.17 2.17


Gleitmutter Sliding nuts Скользящая гайка
- nach den ersten 1 000 km - after the first 1 000 km (first - После первой 1 000 км (или первой
(nach der ersten Belastungs- heavy duty drive) тяжелогруженой поездки)
fahrt) - yearly (or every 100000 km) - Ежегодноl (или каждые
- jährlich (oder alle 100000 km) 100 000 км)

Gleitmutter auf Verschleiß prü- Check sliding nut for wear and Проверить гайку на износ, при
fen und ggf. austauschen. tear, replace if necessary. необходимости заменить.

2.18 2.18 2.18


Kontermutter für die Gleitmutter Lock nut for fastening Стопорная гайка скользящей
the sliding nut гайки
- jährlich (oder alle 100 000 - yearly (or every 100 000 km) - Ежегодно (или каждые
km) 100 000 км)

Schraubenverbindung auf Nuts have to be checked for Проверить момент затяжки.


vorgeschriebenes Anziehdreh- tightness as instructed.
moment prüfen.

M16x1,5: 70 - 85 Nm M16x1,5: 70 - 85 Nm M16x1,5: 70 - 85 Nm

2.19 2.19 2.19


Faltenbalg Bellow Защитная манжета
- vierteljährlich (od. alle - quarterly (or every 50000 km) - Ежеквартально (или каждые 50000
50 000 km) км)

Faltenbalg auf sichtbare Be- check the bellows for visible Проверить манжету на видимые
schädigungen und Verschmut- damage and contamination. повреждения и загрязнения,
zungen überprüfen. Wenn nö- If necessary , clean or replace. Если необходимо очистить или
tig reinigen oder austauschen. заменить.

2.20 2.20 2.20


Sicherungsmuttern zur Befesti- Lock nuts for fastening the mem- Гайки крепления мембранного
gung des Membranzylinders brane cylinder цилиндра
- nach den ersten 1 000 km - after the first 1 000 km (first - После первой 1 000 км (или первой
(nach der ersten Belastungs- heavy duty drive) тяжелогруженой поездки)
fahrt) - yearly (or every 100000 km) - Ежегодноl (или каждые
- jährlich (oder alle 100000 km) 100 000 км)

Schraubenverbindung auf Nuts have to be checked for Проверить момент затяжки.


vorgeschriebenes Anziehdreh- tightness as instructed.
moment prüfen.

M16x1,5: 50 - 60 Nm M16x1,5: 50 - 60 Nm M16x1,5: 50 - 60 Nm

46 Luftfederung / Air Suspension / Пневмоподвеска


trailer achsen

2.21 2.21 2.21


Membranzylinder Brake chamber Мембранный цилиндр
- jährlich (oder alle 100 000 - yearly (or every 100 000 km) - Ежегодно (или каждые
km) 100 000 км)

Kontrolle des Membranzylin- Check the brake chamber for Проверить цилиндр на предмет
ders auf Dichtheit und ob die
Gummitülle der Sekundär-
raum-Entlüftung vorhanden ist
leaks.
Check the rubber grommet of
the secondary chamber ex-
утечки воздуха. Проверить
состояние резиновой трубки. Если
в трубке имеются трещины или
2
oder Risse hat. aust. Is it in place or has it got отверстия – заменить.
cracks.

Luftfederung / Air Suspension / Пневмоподвеска 47


trailer achsen

2.22 2.22 2.22


Luftfederanlage Air Suspension System Пневмосистема
- vierteljährlich - quarterIy (or every 50 000 - Ежеквартально (или каждые
(od. alle 50 000 km) km) 50 000 км)

Luftfederanlage auf Dicht- Check air suspension system Проверить пневмосистему на


heit prüfen. Luftbehälter auf if it is tight. Check air tank if предмет утечки воздуха. Проверить

2 äußerliche Beschädigungen
(Anrisse, Löcher) prüfen und
Kondenswasser ablassen
it is damaged on the outside
(cracks, holes), drain the con-
densation-water (if not automa-
ресиверы (трещины, отверстия),
слить конденсат (если эта функция
не автоматическая).
(soweit nicht automatisch). tically).

Ventilgestänge auf Festsitz Check valve rod, make sure it Проверить рычаги и крепления
und Beschädigung prüfen. is tight and not damaged. крана уровня пола на повреждения
и прочность креплнения. Не
Änderung an den Hebellängen Changing the lever lenght onIy изменять длину рычага без
nur nach Rücksprache mit dem after further discussion with the разрешения изготовителя прицепа.
Fahrzeughersteller trailerbuilder.

2.23 2.23 2.23


Bolzen im Hebelgestänge Bolts in linkage Болты крепления рычага
- jährlich (oder alle 200 000 - yearly (or every 200 000 km) - Ежегодно (или каждые
km) 200 000 км)
2.23
fetten, auf Festsitz und Be- greasing, check for tightness Смазать, проверить момент
schädigung prüfen und ggf and damage, replace if neces- затяжки и общее состояние.
austauschen. sary. Заменить при необходимости.

2.24 2.24 2.24


Sicherungsmuttern zur Befesti- Lock nuts for fastening the catch Гайки крепления страховочного
gung der Fangseile straps троса
- nach den ersten 1 000 km - after the first 1 000 km (first - После первой 1 000 км (или
(nach der ersten Belastungs- heavy duty drive) первой тяжелогруженой поездки)
fahrt) - yearly (or every 200 000 km) - Ежегодно (или каждые
- jährlich (oder alle 200 000 km) 200 000 км)

Schraubenverbindung auf Nuts have to be checked for Проверить момент затяжки.


vorgeschriebenes Anziehdreh- tightness as instructed
moment prüfen

M24: 580-650 Nm M24: 580-650 Nm M24: 580-650 Nm

2.25 2.25 2.25


Fangseile Catch Straps Страхвочный трос
- jährlich (oder alle 200 000 - yearly (or every 200 000 km) - Ежегодно (или каждые
km) 200 000 км)

Check if damaged and replace Проверить состояние троса.


Auf Beschädigung prüfen und if necessary. При необходимости заменить.
ggf. austauschen.

48 Luftfederung / Air Suspension / Пневмоподвеска


trailer achsen

Baureihe
Model
Модель
LK

3
M20x1,5: 580-630 Nm1
53 M16: 170-190Nm 54 M22x1,5: 650-700 Nm³
53 Bronzelagerung M24: 850-950 Nm
Bronce Bearing
Бронзовые втулки
M16: 170-190Nm M16: 170-190Nm
55
52 53 54

55 M16: 170-190Nm
52

M27x1,5: 550-600Nm 55 M27x1,5: 550-600Nm 53


M30: 900-1.000 Nm M30: 900-1.000 Nm
54 54
1 1 1
für Mutter mit Scheibe for nuts with washer для гаек с шайбами
3 3 3
für Kombimutter for combinuts для комбинированных гаек

Wartungsarbeiten Maintenance Инструкция по обслуживанию

M27x1,5: 550-600Nm
Anziehdrehmoment Tightening Torques Момент зятяжки
36 Beschreibung auf Seite Description see page Описание см. стр

Nach den ersten 1 000 km after the first 1 000 km (after the После первой 1 000 км (или первой
(nach erster Belastungsfahrt) first heavy load drive) поездки с полной загрузкой)

alle 6 Wochen every 6 weeks Каждые 6 недель


(oder alle 20 000 km) (or every 20 000 km) (или каждые 20 000 км)

vierteljährlich quarterly Ежеквартально


(oder alle 50 000 km) (or every 50 000 km) (или каждые 50 000 км)

halbjährlich every 6 month Каждые 6 месяцев


(oder alle 100 000 km) (or every 100 000 km) (или каждые 100 000 км)

mech. Federung / Mech. Suspension / Рессорная подвеска 49


trailer achsen

Baureihe
Model
Модель
F

3
M20x1,5: 580-630 Nm1
M22x1,5: 650-700 Nm³
M16: 170-190Nm M20: 340-380Nm M24: 850-950 Nm
52
53 53
55
M16: 170-190Nm
52 52
54

53
M16: 170-190Nm
52
M27x1,5: 550-600Nm M27x1,5: 550-600Nm
52 55 52 53

1 1 1
für Mutter mit Scheibe for nuts with washer для гаек с шайбами
3 3 3
für Kombimutter for combinuts для комбинированных гаек

Wartungsarbeiten Maintenance Инструкция по обслуживанию

M27x1,5: 550-600Nm
Anziehdrehmoment Tightening Torques Момент затяжки
36 Beschreibung auf Seite Description see page Описание см. стр.

Nach den ersten 1 000 km after the first 1 000 km (after the После первой 1 000 км (или первой
(nach erster Belastungsfahrt) first heavy load drive) тяжелогруженой поездки)

alle 6 Wochen every 6 weeks Каждые 6 недель


(oder alle 20 000 km) (or every 20 000 km) (или каждые 20 000 км)

vierteljährlich quarterly Ежеквартально


(oder alle 50 000 km) (or every 50 000 km) (или каждые 50 000 км)

halbjährlich every 6 month Каждые 6 месяцев


(oder alle 100 000 km) (or every 100 000 km) (или каждые 100 000 км)

50 mech. Federung / Mech. Suspension / Рессорная подвеска


trailer achsen

Baureihe
Model
Модель
GK

3
M20x1,5: 580-630 Nm1
M22x1,5: 650-700Nm³

M27x1,5: 550-600Nm
55
M30x3,5: 750-800Nm 54
54
53
M20: 380-420Nm
52

55
M16: 170-190Nm
52 52

1 1 1
für Mutter mit Scheibe for nuts with washer для гаек с шайбами
3 3 3
für Kombimutter for combinuts для комбинированных гаек

Wartungsarbeiten Maintenance Инструкция по обслуживанию

M27x1,5: 550-600Nm
Anziehdrehmoment Tightening Torques Couple de serrage
36 Beschreibung auf Seite Description see page Описание см. стр.

Nach den ersten 1 000 km after the first 1 000 km (after the После первой 1 000 км (или первой
(nach erster Belastungsfahrt) first heavy load drive) поездки с полной загрузкой)

alle 6 Wochen every 6 weeks Каждые 6 недель


(oder alle 20 000 km) (or every 20 000 km) (или каждые 20 000 км)

vierteljährlich quarterly Ежеквартально


(oder alle 50 000 km) (or every 50 000 km) (или каждые 50 000 км)

halbjährlich every 6 month Каждые 6 месяцев


(oder alle 100 000 km) (or every 100 000 km) (или каждые 100 000 км)

mech. Federung / Mech. Suspension / Рессорная подвеска 51


trailer achsen

3.1 3.1 3.1


Sicherungsmutter für Lenkerbolzen Lock nuts for spring bolt (LK / F) or Гайка болта реактивной тяги
3 (LK / F) bzw. Schraube
(LK /GK W)
bolt (LK /GK W) (LK/F) или болт (LK /GK W)

- nach den ersten 1 000 km - after the first 1 000 km - После первой 1 000 км (после
(nach der ersten Belastungs- (first heavy duty drive) первой тяжелогруженой поездки)
fahrt) - quarterly (or every 50000 km) - Ежеквартально
- vierteljährlich (oder alle (или каждые 50 000 км)
50 000 km)
3.1
Schraubenverbindung auf Nuts have to be checked for Проверить момент затяжки гаек
vorgeschriebenes Anziehdreh- tightness as instructed. согласно инструкции:
moment prüfen.

3.2 Baureihe LK /F Model LK /F Модель LK /F


M27x1,5: 550-600 Nm M27x1,5: 550-600 Nm M27x1,5: 550-600 Nm
M30: 900-1000 Nm M30: 900-1000 Nm M30: 900-1000 Nm
Baureihe GK W Model GK W Модель GK W
M20: 380-420 Nm M20: 380-420 Nm M20: 380-420 Nm

3.2 3.2 3.2


Lenkerbolzen (LK / F) bzw. Schrau- Spring bolt (LK / F) or bolt (LK / Палец реактивной тяги
be (LK / GK W), Exzenterbuchsen, GK W), eccentric bushes, conical (LK/F) или болт (LK / GK W),
kon. Buchsen bushes эксцентриковые втулки,
Wenn die Schraubenverbin- If the spring bolt or bolt is конические втулки
dung gelockert war, Lenker- loose, check spring bolt or Если резьбовое соединение
bolzen bzw. Schraube und bolt and bushes, if damaged ослаблено, проверить палец
Buchsen auf Beschädigung -change и втулки, при необходимости
prüfen und ggf. austauschen заменить.
.

3.3 3.3 3.3


Sicherungsmutter für Schrauben Lock nut for bolt (support for the Гайка болта (крепление
(Aufnahme für Gummirolle bzw. rubber roll and distance sleeve) резинового ролика и
Distanzrohr) in den Ausgleichswie- in the equalizers and suspension дистанционной втулки) в
gen und Aggregatböcken brackets балансире и кронштейне
- nach den ersten 1 000 km - after the first 1 000 km подвески
(nach der ersten Belastungs- (first heavy duty drive)
fahrt) - quarterly - После первой 1 000 km (после
- vierteljährlich (or every 50 000 km) первой тяжелогруженой поездки)
oder alle 50 000 km) - Ежеквартально (или каждые 50000
км)
Schraubverbindung auf vorge- Nuts have to be checked for Проверить момент затяжки
schriebenes Anziehdrehmo- tightness as instructed
ment prüfen

M16: 170-190 Nm M16 : 170-190 Nm M16 : 170-190 Nm

Gummirolle (LK / GK W) bzw. Rubber roll (LK / GK W) or Резиновый ролик (LK / GK W)


Distanzrohr (F) distance sleeve (F) дистанционная втулка (F)
Sichtprüfung auf Verschleiß
bzw. Beschädigung und ggf. Check for wear and tear or da- Проверить на износ. При
Austausch. mage and replace if necessary. необходимости заменить.

52 mech. Federung / Mech. Suspension / Рессорная подвеска


trailer achsen

3.4 3.4 3.4


Gleitplatten und Scheuerbleche Guiding and rubbing plates (LK/F) Plaques de guidage et plaques de
(LK/F) bzw. Seitenbleche (GK W) or side plates (GK W) friction (LK/F) ou plaques latérales
in den Ausgleichwiegen und in the equalizers and suspension (GK W) dans les balanciers et les
Aggregatböcken brackets assises de suspension.
- halbjährlich (oder alle - every six month (or every - Каждые 6 месяцев (или каждые
100 000 km) 100 000 km) 100000 км)

Sichtprüfung auf Verschleiß Check for wear and tear or Проверить на износ. Следует
bzw. Beschädigung. Ein Aus- darnage. It is necessary to заменить, если:
tausch ist erforderlich, wenn: change if:

- die Gleitplatten (LK/F/GK W) - the guiding plates (LK/F/GK - si les plaques de guidage (LK/F/GK/
an einer Stelle dünner als 3
mm sind
W) are thinner than 3 mm at
any point
W) меньше 3 мм в любой точке
- si les plaques de friction (LK/F)
3
- die Scheuerbleche (LK/F) an - the rubbing plates (LK/F) are меньше 3 мм в любой точке
einer Stelle dünner als 3 mm thinner than 3 mm at any - тощина боковых пластин (GK/W)
sind point меньше 5 мм в любой точке.
- die Seitenbleche (GK W) an - the side plates (GK W) are
einer Stelle dünner als 5 mm thinner than 5 mm at any
sind point

3.5 3.5 3.5


Schraubenverbindung zur Befe- Nuts and bolts for fastening the Гайки и болты крепления
stigung der Ausgleichwiege in die equalizer in the main suspension балансира подвески
Hauptaufhängung
- nach den ersten 1 000 km - after the first 1 000 km (first - После первой 1 000 км (или
(nach der ersten Belastungs- heavy duty drive) первой тяжелогруженой поездки)
fahrt) - quarterly (or every 50000 km) - Ежеквартально (или каждые 50000
- vierteljährlich (oder alle км)
50 000 km)

Schraubenverbindung auf Nuts have to be checked for Проверить момент затяжки.


vorgeschriebenes Anziehdreh- tightness as instructed.
moment prüfen.

Baureihe LK Model LK Модель LK


M16: 170-190 Nm M16: 170-190 Nm M16: 170-190 Nm

Baureihe GK W Model GK W Модель GK W


M27x1,5: 550-600 Nm M27x1,5: 550-600 Nm M27x1,5: 550-600 Nm
M30x3,5: 750-800 Nm M30x3,5: 750-800 Nm M30x3,5: 750-800 Nm

Baureihe F Model F Модель F


M20: 340-380 Nm M20: 340-380 Nm M20: 340-380 Nm

mech. Federung / Mech. Suspension / Рессорная подвеска 53


trailer achsen

3.6 3.6 3.6


Wiegenlagerung Equalizer bearing Опора балансираr
- halbjährlich - every six month - Каждые 6 месяцев
(oder alle 100 000 km) (or every 100000 km) (или каждые 100 000 км)

Zustand der Gummibuchsen Check state of rubber bushes Проверять состояние резиновой
(LK/GK W) bzw. Lagerspiel (LK/GK W) or bearing play втулки (LK/GK/W) или ход
(LK-BE/F-BE) überprüfen. (LK-BE / F-BE) подшипника (LK-BE/F-BE)

Bronzelagerung (BE) Bronze bearing (BE) Бронзовая опора (BE)


- alle 6 Wochen - every six weeks (or every 20 - Каждые 6 недель (или каждые
(oder alle 20 000 km) 000 km) 20000 км)

3 Bronzelagerung abschmieren. Grease bronze bushes. Смазать бронзовые втулки.

Sicherheitshinweis: Safety instruction: Соблюдайте инструкцию:


Fahrzeug anheben, um die Wiegen- lift vehicle to unload equalizer Поднять транспортное средство
lagerung zu entlasten! bearing ! для разгрузки опоры балансира!

3.7 3.7 3.7


Federgleitenden Spring ends Концы рессор
- vierteljährlich - quarterly - Ежеквартально (или каждые 50000
(od. alle 50 000 km) (or every 50000 km) км)

Gleitenden der Federn neu Grease sliding ends of the Смазать трущиеся концы
fetten, auf Verschleiß kontrol- spring, check for wear and рессоры, проверить на износ, при
lieren, ggf. Feder austauschen. tear, if necessary change необходимости заменить рессору.
spring.

54 mech. Federung / Mech. Suspension / Рессорная подвеска


trailer achsen

3.8 3.8 3.8


Silentblocks Silent blocs Сайлентблоки
- halbjährlich - every six month - Каждые 6 месяцев
(oder alle 100 000 km) (or every 100000 km) (или каждые 100000 км)

Mit angezogener Feststell- Move backwards and forwards Двигайте вперед и назад
bremse Fahrzeug vor und when park brake is applied. транспортное средство при
zurück bewegen. затянутом парковочном тормозе.

Bei zu großem Spiel, den Len- If movement is large remove Если обнаружится заметный зазор,
kerarm (LK /F) bzw. die Feder torque arm {LK/F) or spring снять реактивную тягу (LK/F)
(GK W) ausbauen und den {GK W) and change the silent или рессору (GK W) и заменить
Silentblock austauschen. bloc. сайлентблок
3
3.9 3.9 3.9
Sicherungsmuttern für Federbügel Lock nuts for U.bolt Гайки стремянок
- nach den ersten 1000 km - after the first 1 000 km - После первой 1 000 км (или
(nach der ersten Belastungs- (first heavy duty drive) первой тяжелогруженой поездки)
fahrt) - quarterly (or every 50000 km) - Ежеквартально (или каждые
- vierteljährlich 50000 км)
(od. alle 50000 km)

Schraubenverbindung auf Nuts have to be checked for Проверить момент затяжки гаек
vorgeschriebenes Anziehdreh- tightness as instructed согласно инструкции:
moment prüfen.

M20: 340-380 Nm2 M20: 340-380 Nm2 M20: 340-380 Nm2


M20x1,5 580-630 Nm1 M20x1,5 580-630 Nm1 M20x1,5 580-630 Nm1
M22x1,5 650-700 Nm3 M22x1,5 650-700 Nm3 M22x1,5 650-700 Nm3
M22x1,5 800-850 Nm1 M22x1,5 800-850 Nm1 M22x1,5 800-850 Nm1
M24: 650-720 Nm2 M24: 650-720 Nm2 M24: 650-720 Nm2
M24x2: 850-950 Nm1 M24x2: 850-950 Nm1 M24x2: 850-950 Nm1

Sicherungsmuttern in mehre- Lock nuts have to be tigh- Гайки стремянок закручивать


ren Stufen wechselseitig (im- tened in many steps-sequence попеременно и в несколько этапов.
mer pro Federbügel anziehen. always
1
per U-bolt. для гаек с шайбой
1 1 2
für Mutter mit Scheibe for nuts with washer для самоконтрящихся гаек
2
für Sicherungsmutter 2
for locknuts 3
для комбинированных гаек
1 2 3
3 3
für Kombimutter for combinuts

mech. Federung / Mech. Suspension / Рессорная подвеска 55


trailer achsen

Wartungsarbeiten

1.000 - 1.500 km Durchsicht 1. Jahr oder 100.000 km 2. Jahr oder 200.000 km

Schraubverbindungen geprüft Schraubverbindungen geprüft Schraubverbindungen geprüft


und mit vorgeschriebenem und mit vorgeschriebenem und mit vorgeschriebenem
Anziehdrehmoment nachgezogen Anziehdrehmoment nachgezogen Anziehdrehmoment nachgezogen

Lüfterspiel des Gestängestellers Radlagerspiel geprüft 1 Radlagerspiel geprüft 1

Radlagerfett erneuert 1 Radlagerfett erneuert 1

Radlager gewechselt 1 Radlager gewechselt 1

4 Fahrwerksteile auf Verschleiß,


Dichtheit und Beschädigung geprüft
Fahrwerksteile auf Verschleiß,
Dichtheit und Beschädigung geprüft

Luftfederbälge geprüft Luftfederbälge geprüft

Bremsanlage auf Dichtheit geprüft Bremsanlage auf Dichtheit geprüft

Bei Betriebs- und Feststellbremse Bei Betriebs- und Feststellbremse


Bremswirkung geprüft Bremswirkung geprüft

Bremsbelagkontrolle Bremsbelagkontrolle

Bremsbelagverschleiß geprüft Bremsbelagverschleiß geprüft

Restbremsbelagdicke Maß D Restbremsbelagdicke Maß D

1. Achse links mm 1. Achse links mm

1. Achse rechts mm 1. Achse rechts mm

2. Achse links mm 2. Achse links mm

2. Achse rechts mm 2. Achse rechts mm

3. Achse links mm 3. Achse links mm

3. Achse rechts mm 3. Achse rechts mm

Radlagerfettmarke 1 Radlagerfettmarke 1

Kilometerstand Kilometerstand Kilometerstand

ReparaturauftragsNr. ReparaturauftragsNr. ReparaturauftragsNr.

Datum, Unterschrift Datum, Unterschrift Datum, Unterschrift

Stempel der Fachwerkstatt Stempel der Fachwerkstatt Stempel der Fachwerkstatt


1
) nur bei Kegelrollenlager

56
trailer achsen

Wartungsarbeiten

3. Jahr oder 300.000 km 4. Jahr oder 400.000 km 5. Jahr oder 500.000 km

Schraubverbindungen geprüft Schraubverbindungen geprüft Schraubverbindungen geprüft


und mit vorgeschriebenem und mit vorgeschriebenem und mit vorgeschriebenem
Anziehdrehmoment nachgezogen Anziehdrehmoment nachgezogen Anziehdrehmoment nachgezogen

Radlagerspiel geprüft 1 Radlagerspiel geprüft 1 Radlagerspiel geprüft 1

Radlagerfett erneuert 1 Radlagerfett erneuert 1 Radlagerfett erneuert 1

Radlager gewechselt 1 Radlager gewechselt 1 Radlager gewechselt 1

Fahrwerksteile auf Verschleiß,


Dichtheit und Beschädigung geprüft
Fahrwerksteile auf Verschleiß,
Dichtheit und Beschädigung geprüft
Fahrwerksteile auf Verschleiß,
Dichtheit und Beschädigung geprüft 4
Luftfederbälge geprüft Luftfederbälge geprüft Luftfederbälge geprüft

Bremsanlage auf Dichtheit geprüft Bremsanlage auf Dichtheit geprüft Bremsanlage auf Dichtheit geprüft

Bei Betriebs- und Feststellbremse Bei Betriebs- und Feststellbremse Bei Betriebs- und Feststellbremse
Bremswirkung geprüft Bremswirkung geprüft Bremswirkung geprüft

Bremsbelagkontrolle Bremsbelagkontrolle Bremsbelagkontrolle

Bremsbelagverschleiß geprüft Bremsbelagverschleiß geprüft Bremsbelagverschleiß geprüft

Restbremsbelagdicke Maß D Restbremsbelagdicke Maß D Restbremsbelagdicke Maß D

1. Achse links mm 1. Achse links mm 1. Achse links mm

1. Achse rechts mm 1. Achse rechts mm 1. Achse rechts mm

2. Achse links mm 2. Achse links mm 2. Achse links mm

2. Achse rechts mm 2. Achse rechts mm 2. Achse rechts mm

3. Achse links mm 3. Achse links mm 3. Achse links mm

3. Achse rechts mm 3. Achse rechts mm 3. Achse rechts mm

Radlagerfettmarke 1 Radlagerfettmarke 1 Radlagerfettmarke 1

Kilometerstand Kilometerstand Kilometerstand

ReparaturauftragsNr. ReparaturauftragsNr. ReparaturauftragsNr.

Datum, Unterschrift
Datum, Unterschrift Datum, Unterschrift

Stempel der Fachwerkstatt


Stempel der Fachwerkstatt Stempel der Fachwerkstatt
1
) nur bei Kegelrollenlager

57
trailer achsen

Wartungsarbeiten

6. Jahr oder 600.000 km 7. Jahr oder 700.000 km 8. Jahr oder 800.000 km

Schraubverbindungen geprüft Schraubverbindungen geprüft Schraubverbindungen geprüft


und mit vorgeschriebenem und mit vorgeschriebenem und mit vorgeschriebenem
Anziehdrehmoment nachgezogen Anziehdrehmoment nachgezogen Anziehdrehmoment nachgezogen

Radlagerspiel geprüft 1 Radlagerspiel geprüft 1 Radlagerspiel geprüft 1

Radlagerfett erneuert 1 Radlagerfett erneuert 1 Radlagerfett erneuert 1

Radlager gewechselt 1 Radlager gewechselt 1 Radlager gewechselt 1

4 Fahrwerksteile auf Verschleiß,


Dichtheit und Beschädigung geprüft
Fahrwerksteile auf Verschleiß,
Dichtheit und Beschädigung geprüft
Fahrwerksteile auf Verschleiß,
Dichtheit und Beschädigung geprüft

Luftfederbälge geprüft Luftfederbälge geprüft Luftfederbälge geprüft

Bremsanlage auf Dichtheit geprüft Bremsanlage auf Dichtheit geprüft Bremsanlage auf Dichtheit geprüft

Bei Betriebs- und Feststellbremse Bei Betriebs- und Feststellbremse Bei Betriebs- und Feststellbremse
Bremswirkung geprüft Bremswirkung geprüft Bremswirkung geprüft

Bremsbelagkontrolle Bremsbelagkontrolle Bremsbelagkontrolle

Bremsbelagverschleiß geprüft Bremsbelagverschleiß geprüft Bremsbelagverschleiß geprüft

Restbremsbelagdicke Maß D Restbremsbelagdicke Maß D Restbremsbelagdicke Maß D

1. Achse links mm 1. Achse links mm 1. Achse links mm

1. Achse rechts mm 1. Achse rechts mm 1. Achse rechts mm

2. Achse links mm 2. Achse links mm 2. Achse links mm

2. Achse rechts mm 2. Achse rechts mm 2. Achse rechts mm

3. Achse links mm 3. Achse links mm 3. Achse links mm

3. Achse rechts mm 3. Achse rechts mm 3. Achse rechts mm

Radlagerfettmarke 1 Radlagerfettmarke 1 Radlagerfettmarke 1

Kilometerstand Kilometerstand Kilometerstand

ReparaturauftragsNr. ReparaturauftragsNr. ReparaturauftragsNr.

Datum, Unterschrift
Datum, Unterschrift Datum, Unterschrift

Stempel der Fachwerkstatt


Stempel der Fachwerkstatt Stempel der Fachwerkstatt
1
) nur bei Kegelrollenlager

58
trailer achsen

Wartungsarbeiten

9. Jahr oder 900.000 km 10. Jahr oder 1.000.000 km 11. Jahr oder 1.100.000 km

Schraubverbindungen geprüft Schraubverbindungen geprüft Schraubverbindungen geprüft


und mit vorgeschriebenem und mit vorgeschriebenem und mit vorgeschriebenem
Anziehdrehmoment nachgezogen Anziehdrehmoment nachgezogen Anziehdrehmoment nachgezogen

Radlagerspiel geprüft 1 Radlagerspiel geprüft 1 Radlagerspiel geprüft 1

Radlagerfett erneuert 1 Radlagerfett erneuert 1 Radlagerfett erneuert 1

Radlager gewechselt 1 Radlager gewechselt 1 Radlager gewechselt 1

Fahrwerksteile auf Verschleiß,


Dichtheit und Beschädigung geprüft
Fahrwerksteile auf Verschleiß,
Dichtheit und Beschädigung geprüft
Fahrwerksteile auf Verschleiß,
Dichtheit und Beschädigung geprüft 4
Luftfederbälge geprüft Luftfederbälge geprüft Luftfederbälge geprüft

Bremsanlage auf Dichtheit geprüft Bremsanlage auf Dichtheit geprüft Bremsanlage auf Dichtheit geprüft

Bei Betriebs- und Feststellbremse Bei Betriebs- und Feststellbremse Bei Betriebs- und Feststellbremse
Bremswirkung geprüft Bremswirkung geprüft Bremswirkung geprüft

Bremsbelagkontrolle Bremsbelagkontrolle Bremsbelagkontrolle

Bremsbelagverschleiß geprüft Bremsbelagverschleiß geprüft Bremsbelagverschleiß geprüft

Restbremsbelagdicke Maß D Restbremsbelagdicke Maß D Restbremsbelagdicke Maß D

1. Achse links mm 1. Achse links mm 1. Achse links mm

1. Achse rechts mm 1. Achse rechts mm 1. Achse rechts mm

2. Achse links mm 2. Achse links mm 2. Achse links mm

2. Achse rechts mm 2. Achse rechts mm 2. Achse rechts mm

3. Achse links mm 3. Achse links mm 3. Achse links mm

3. Achse rechts mm 3. Achse rechts mm 3. Achse rechts mm

Radlagerfettmarke 1 Radlagerfettmarke 1 Radlagerfettmarke 1

Kilometerstand Kilometerstand Kilometerstand

ReparaturauftragsNr. ReparaturauftragsNr. ReparaturauftragsNr.

Datum, Unterschrift
Datum, Unterschrift Datum, Unterschrift

Stempel der Fachwerkstatt


Stempel der Fachwerkstatt Stempel der Fachwerkstatt
1
) nur bei Kegelrollenlager

59
trailer achsen

Maintenance work

1,000 - 1,500 km inspection 1. year or 100,000 km 2. year or 200,000 km

Bolted connections checked and Bolted connections checked Bolted connections checked
retightened to the required and retightened to the and retightened to the
torque required torque required torque

Air gap of the slack adjuster Wheel bearing play checked 1 Wheel bearing play checked 1

Wheel bearing grease renewed 1 Wheel bearing grease renewed 1

Wheel bearing replaced 1 Wheel bearing replaced 1

4 Chassis parts checked for wear


and damaget
Chassis parts checked for wear
and damaget

Air bellows checked Air bellows checked

Braking system checked for Braking system checked for


tightness tightness

Efficiency of service and Efficiency of service and


parking brake checked parking brake checked

Brake pad checked Brake pad checked

Brake pad wear checked Brake pad wear checked

Residual brake pad thickness dimension Residual brake pad thickness dimension

1. axle left mm 1. axle left mm

1. axle right mm 1. axle right mm

2. axle left mm 2. axle left mm

2. axle right mm 2. axle right mm

3. axle left mm 3. axle left mm

3. axle right mm 3. axle right mm

Wheel bearing grease mark 1 Wheel bearing grease mark 1

Mileage Mileage Mileage

Repair order No Repair order No


Repair order No

Date, signature Date, signature


Date, signature

Specialist garage stamp Specialist garage stamp


1
) for roller bearing only

60
trailer achsen

Maintenance work
4. year
1. year oror 400,000
100,000 km
km
3. year or 300,000 km 4. year or 400,000 km 5. year or 500,000 km
Bolted connections
Bolted connections checked checked
Bolted connections checked Bolted connections checked
and retightened to the and retightened
and retightenedtotothe
the and retightened to the
required torque required torque
required torque required torque

Wheel bearing play checked 1 Wheel


Wheelbearing play
bearing play chek-1
checked Wheel bearing play checked 1
ked 1
Wheel bearing grease renewed 1 Wheel bearing grease renewed 1 Wheel bearing grease renewed 1
Wheel bearing grease
renewed 1
Wheel bearing replaced 1 Wheel bearing replaced 1 Wheel bearing replaced 1

Chassis parts checked for wear


and damaget
Wheel bearing replaced 1
Chassis parts checked for wear
and damaget
Chassis parts checked for wear
and damaget 4
Chassis parts checked for
wear
Air bellows checked Air and
bellows checked Air bellows checked
damaget

Braking system checked for Braking system checked for Braking system checked for
Air bellows checked tightness
tightness tightness

Braking system checked for


Efficiency of service and Efficiency oftightness
service and Efficiency of service and
parking brake checked parking brake checked parking brake checked

Efficiency of service and


Brake pad checked Brake pad checked
parking Brake
brakepad checked
checked

Brake pad wear checked Brake pad


Brake padwear checked
checked Brake pad wear checked

Residual brake pad thickness dimension Residual Brake


brake pad thickness
pad weardimension
checked Residual brake pad thickness dimension

1. axle left mm 1. axle left mm 1. axle left mm


Residual brake pad thickness
1. axle right mm 1. axle right mm 1. axle right mm
dimension
2. axle left mm 2. axle left mm 2. axle left mm
1. axle left mm
2. axle right mm 2. axle right mm 2. axle right mm
1. axle right mm
3. axle left mm 3. axle left mm 3. axle left mm
2. axle left mm
3. axle right mm 3. axle right mm 3. axle right mm
2. axle right mm

Wheel bearing grease mark 1 3. axle left mm1


Wheel bearing grease mark Wheel bearing grease mark 1
3. axle right mm
Mileage Mileage Mileage
Wheel bearing grease mark 1
Repair order No Repair order No Repair order No
Mileage
Date, signature Date, signature Date, signature
Repair order No

Date, signature
Specialist garage stamp Specialist garage stamp Specialist garage stamp
1
) for roller bearing only

61
trailer achsen

Maintenance work
4. year
1. year oror 400,000
100,000 km
km
6. year or 600,000 km 7. year or 700,000 km 8. year or 800,000 km
Bolted connections
Bolted connections checked checked
Bolted connections checked Bolted connections checked
and retightened to the and retightened
and retightenedtotothe
the and retightened to the
required torque required torque
required torque required torque

Wheel bearing play checked 1 Wheel


Wheelbearing play
bearing play chek-1
checked Wheel bearing play checked 1
ked 1
Wheel bearing grease renewed 1 Wheel bearing grease renewed 1 Wheel bearing grease renewed 1
Wheel bearing grease
renewed 1
Wheel bearing replaced 1 Wheel bearing replaced 1 Wheel bearing replaced 1

4 Chassis parts checked for wear


and damaget
Wheel bearing replaced 1
Chassis parts checked for wear
and damaget
Chassis parts checked for wear
and damaget
Chassis parts checked for
wear
Air bellows checked Air and
bellows checked Air bellows checked
damaget

Braking system checked for Braking system checked for Braking system checked for
Air bellows checked tightness
tightness tightness

Braking system checked for


Efficiency of service and Efficiency oftightness
service and Efficiency of service and
parking brake checked parking brake checked parking brake checked

Efficiency of service and


Brake pad checked Brake pad checked
parking Brake
brakepad checked
checked

Brake pad wear checked Brake pad


Brake padwear checked
checked Brake pad wear checked

Residual brake pad thickness dimension Residual Brake


brake pad thickness
pad weardimension
checked Residual brake pad thickness dimension

1. axle left mm 1. axle left mm 1. axle left mm


Residual brake pad thickness
1. axle right mm 1. axle right mm 1. axle right mm
dimension
2. axle left mm 2. axle left mm 2. axle left mm
1. axle left mm
2. axle right mm 2. axle right mm 2. axle right mm
1. axle right mm
3. axle left mm 3. axle left mm 3. axle left mm
2. axle left mm
3. axle right mm 3. axle right mm 3. axle right mm
2. axle right mm

Wheel bearing grease mark 1 3. axle left mm1


Wheel bearing grease mark Wheel bearing grease mark 1
3. axle right mm
Mileage Mileage Mileage
Wheel bearing grease mark 1
Repair order No Repair order No Repair order No
Mileage
Date, signature Date, signature Date, signature
Repair order No

Date, signature
Specialist garage stamp Specialist garage stamp Specialist garage stamp
1
) for roller bearing only

62
trailer achsen

Maintenance work
4. year
1. year or
or 400,000
100,000 kmkm
9. year or 900,000 km 10. year or 1,000,000 km 11. year or 1,100,000 km
Bolted connections
Bolted connections checked checked
Bolted connections checked Bolted connections checked
and retightened to the and retightened
and retightenedtotothe
the and retightened to the
required torque required torque
required torque required torque

Wheel bearing play checked 1 Wheel


Wheelbearing play
bearing play chek-1
checked Wheel bearing play checked 1
ked 1
Wheel bearing grease renewed 1 Wheel bearing grease renewed 1 Wheel bearing grease renewed 1
Wheel bearing grease
renewed 1 Wheel bearing replaced 1
Wheel bearing replaced 1 Wheel bearing replaced 1

Chassis parts checked for wear


and damaget
Wheel
Chassisbearing replaced
parts checked
1
for wear
and damaget
Chassis parts checked for wear
and damaget 4
Chassis parts checked for
wear Air bellows checked
Air bellows checked Air bellows checked
and damaget

Braking system checked for Braking system checked for Braking system checked for
tightness Air bellows checked
tightness tightness

Braking system checked for Efficiency of service and


Efficiency of service and Efficiency of service and
tightness
parking brake checked parking brake checked parking brake checked

Efficiency of service and


Brake pad checked Brake pad checked Brake pad checked
parking brake checked

Brake pad wear checked Brake pad


Brake padwear checked
checked Brake pad wear checked

Residual brake pad thickness dimension Residual Brake


brake pad thickness
pad weardimension
checked Residual brake pad thickness dimension

1. axle left mm 1. axle left mm 1. axle left mm


Residual brake pad thickness
1. axle right mm 1. axle right mm 1. axle right mm
dimension
2. axle left mm 2. axle left mm 2. axle left mm
1. axle left mm
2. axle right mm 2. axle right mm 2. axle right mm
1. axle right mm
3. axle left mm 3. axle left mm 3. axle left mm
2. axle left mm
3. axle right mm 3. axle right mm 3. axle right mm
2. axle right mm

Wheel bearing grease mark 1 3. axle left mm1


Wheel bearing grease mark Wheel bearing grease mark 1
3. axle right mm
Mileage Mileage Mileage
Wheel bearing grease mark 1
Repair order No Repair order No Repair order No
Mileage
Date, signature Date, signature Date, signature
Repair order No

Date, signature
Specialist garage stamp Specialist garage stamp Specialist garage stamp
1
) for roller bearing only

63
trailer achsen

Работы по обслуживанию

1,000 - 1,500 км проверка 1 год или 100.000 км 2 года или 200.000 км

Болтовые соединения Болтовые соединения Болтовые соединения


проверены, и подтянуты до проверены, и подтянуты до проверены, и подтянуты до
необходимого момента затяжки необходимого момента затяжки необходимого момента затяжки

Свободный ход томозного рычага Люфт колесных подшипников Люфт колесных подшипников
проверен проверен1 проверен1

Смазка колесных подшипников Смазка колесных подшипников


проведена 1 проведена 1

Колесные подшипники заменены Колесные подшипники заменены

4 Детали шасси проверены на


1

Детали шасси проверены на


1

повреждения и износ повреждения и износ

Пневмобаллоны проверены Пневмобаллоны проверены

Тормозная система на Тормозная система на


герметичность проверена герметичность проверена

Проверена эффективность Проверена эффективность


рабочего и стояночного тормоза рабочего и стояночного тормоза

Тормозные колодки проверены Тормозные колодки проверены

Износ тормозных накладок Износ тормозных накладок


проверен проверен

Толщина тормозных накладок Толщина тормозных накладок

1. ось левая мм 1. ось левая мм

1. ось правая мм 1. ось правая мм

2. ось левая мм 2. ось левая мм

2. ось правая мм 2. ось правая мм

3. ось левая мм 3. ось левая мм

3. ось правая мм 3. ось правая мм

Марка смазки Марка смазки


подшипников 1 подшипников 1

Пробег Пробег Пробег

Номер заказа Номер заказа Номер заказа

Дата, подпись Дата, подпись Дата, подпись

Печать мастерской Печать мастерской Печать мастерской


1
) Только для конических роликовых подшипников

64
trailer achsen

Работы по обслуживанию

3 года или 300.000 км 4 года или 400.000 км 5 лет или 500.000 км

Болтовые соединения Болтовые соединения Болтовые соединения


проверены, и подтянуты до проверены, и подтянуты до проверены, и подтянуты до
необходимого момента затяжки необходимого момента затяжки необходимого момента затяжки

Люфт колесных подшипников Люфт колесных подшипников Люфт колесных подшипников


проверен1 проверен1 проверен1

Смазка колесных подшипников Смазка колесных подшипников Смазка колесных подшипников


проведена 1 проведена 1 проведена 1

Колесные подшипники заменены Колесные подшипники заменены Колесные подшипники заменены

Детали шасси проверены на


1

Детали шасси проверены на


1

Детали шасси проверены на


1

4
повреждения и износ повреждения и износ повреждения и износ

Пневмобаллоны проверены Пневмобаллоны проверены Пневмобаллоны проверены

Тормозная система на Тормозная система на Тормозная система на


герметичность проверена герметичность проверена герметичность проверена

Проверена эффективность Проверена эффективность Проверена эффективность


рабочего и стояночного тормоза рабочего и стояночного тормоза рабочего и стояночного тормоза

Тормозные колодки проверены Тормозные колодки проверены Тормозные колодки проверены

Износ тормозных накладок Износ тормозных накладок Износ тормозных накладок


проверен проверен проверен

Толщина тормозных накладок Толщина тормозных накладок Толщина тормозных накладок

1. ось левая мм 1. ось левая мм 1. ось левая мм

1. ось правая мм 1. ось правая мм 1. ось правая мм

2. ось левая мм 2. ось левая мм 2. ось левая мм

2. ось правая мм 2. ось правая мм 2. ось правая мм

3. ось левая мм 3. ось левая мм 3. ось левая мм

3. ось правая мм 3. ось правая мм 3. ось правая мм

Марка смазки Марка смазки Марка смазки


подшипников 1 подшипников 1 подшипников 1

Пробег Пробег Пробег

Номер заказа Номер заказа Номер заказа

Дата, подпись Дата, подпись Дата, подпись

Печать мастерской Печать мастерской Печать мастерской


1
) Только для конических роликовых подшипников

65
trailer achsen

Работы по обслуживанию

6 лет или 600.000 км 7è лет или 700.000 км 8 лет или 800.000 км

Болтовые соединения Болтовые соединения Болтовые соединения


проверены, и подтянуты до проверены, и подтянуты до проверены, и подтянуты до
необходимого момента затяжки необходимого момента затяжки необходимого момента затяжки

Люфт колесных подшипников Люфт колесных подшипников Люфт колесных подшипников


проверен1 проверен1 проверен1

Смазка колесных подшипников Смазка колесных подшипников Смазка колесных подшипников


проведена 1 проведена 1 проведена 1

Колесные подшипники заменены Колесные подшипники заменены Колесные подшипники заменены

4 Детали шасси проверены на


1

Детали шасси проверены на


1

Детали шасси проверены на


1

повреждения и износ повреждения и износ повреждения и износ

Пневмобаллоны проверены Пневмобаллоны проверены Пневмобаллоны проверены

Тормозная система на Тормозная система на Тормозная система на


герметичность проверена герметичность проверена герметичность проверена

Проверена эффективность Проверена эффективность Проверена эффективность


рабочего и стояночного тормоза рабочего и стояночного тормоза рабочего и стояночного тормоза

Тормозные колодки проверены Тормозные колодки проверены Тормозные колодки проверены

Износ тормозных накладок Износ тормозных накладок Износ тормозных накладок


проверен проверен проверен

Толщина тормозных накладок Толщина тормозных накладок Толщина тормозных накладок


1. ось левая мм 1. ось левая мм 1. ось левая мм
1. ось правая мм 1. ось правая мм 1. ось правая мм
2. ось левая мм 2. ось левая мм 2. ось левая мм
2. ось правая мм 2. ось правая мм 2. ось правая мм
3. ось левая мм 3. ось левая мм 3. ось левая мм
3. ось правая мм 3. ось правая мм 3. ось правая мм

Марка смазки Марка смазки Марка смазки


подшипников 1 подшипников 1 подшипников 1

Пробег Пробег Пробег

Номер заказа Номер заказа Номер заказа

Дата, подпись Дата, подпись Дата, подпись

Печать мастерской Печать мастерской Печать мастерской


1
) Только для конических роликовых подшипников

66
trailer achsen

Работы по обслуживанию

9 лет или 900.000 км 10 лет или 1.000.000 км 11 лет или 1.100.000 км

Болтовые соединения Болтовые соединения Болтовые соединения


проверены, и подтянуты до проверены, и подтянуты до проверены, и подтянуты до
необходимого момента затяжки необходимого момента затяжки необходимого момента затяжки

Люфт колесных подшипников Люфт колесных подшипников Люфт колесных подшипников


проверен1 проверен1 проверен1

Смазка колесных подшипников Смазка колесных подшипников Смазка колесных подшипников


проведена 1 проведена 1 проведена 1

Колесные подшипники заменены Колесные подшипники заменены Колесные подшипники заменены

Детали шасси проверены на


1

Детали шасси проверены на


1

Детали шасси проверены на


1

4
повреждения и износ повреждения и износ повреждения и износ

Пневмобаллоны проверены Пневмобаллоны проверены Пневмобаллоны проверены

Тормозная система на Тормозная система на Тормозная система на


герметичность проверена герметичность проверена герметичность проверена

Проверена эффективность Проверена эффективность Проверена эффективность


рабочего и стояночного тормоза рабочего и стояночного тормоза рабочего и стояночного тормоза

Тормозные колодки проверены Тормозные колодки проверены Тормозные колодки проверены

Износ тормозных накладок Износ тормозных накладок Износ тормозных накладок


проверен проверен проверен

Толщина тормозных накладок Толщина тормозных накладок Толщина тормозных накладок

1. ось левая мм 1. ось левая мм 1. ось левая мм

1. ось правая мм 1. ось правая мм 1. ось правая мм

2. ось левая мм 2. ось левая мм 2. ось левая мм

2. ось правая мм 2. ось правая мм 2. ось правая мм

3. ось левая мм 3. ось левая мм 3. ось левая мм

3. ось правая мм 3. ось правая мм 3. ось правая мм

Марка смазки Марка смазки Марка смазки


подшипников 1 подшипников 1 подшипников 1

Пробег Пробег Пробег

Номер заказа Номер заказа Номер заказа

Дата, подпись Дата, подпись Дата, подпись

Печать мастерской Печать мастерской Печать мастерской


1
) Только для конических роликовых подшипников

67
GIGANT Holding AG
GIGANT Agenten

gigant - Trenkamp & Gehle GmbH gigant FRANCE

Subject to technical changes · Sous réserve de modification techniques · Stand 7/2009 · M123201
Märschendorfer Straße 42 Ham-les-Moines
49413 Dinklage 08090 Charleville-Mézières
Deutschland Frankreich
Tel.: +49 (0) 44 43.96 20-0 Tel.: +33 (0) 3.24 59 54 54
Fax: +49 (0) 44 43.96 20-30 Fax: +33 (0) 3.24 54 81 58
E-Mail: contact@gigant-group.com E-Mail: info@gigant.fr

gigant UK Ltd. gigant UK Ltd.


Eccentric House Dale Road Industrial Estate
Rockingham Road, Market Harborough Shildon, Co. Durham - DL4 2RE
Leicestershire - LE16 7QE Großbritannien
Großbritannien Tel.: +44 (0) 13 88.77 76 50
Techniche Änderungen vorbehalten

Tel.: +44 (0) 18 58.43 48 13 Fax: +44 (0) 13 88.77 77 44


Fax: +44 (0) 18 58.46 52 54 E-Mail: general@gigant-uk.com
E-Mail: general@gigantuk.com

www.gigant-group.com

Вам также может понравиться