Вы находитесь на странице: 1из 1

AFU SORAV, YAZIQSINUV, GÖÑÜLDEŞLİK BİLDİRÜV

Bağışlañız Извините (простите, прошу прощения)


Afu etiñiz Извините (простите, прошу прощения)
Keder etkenim içün bağışlañız Простите, что помешал
Keder etkenim içün afu etiñiz Простите, что помешал
Keç qalğanım içün bağışlañız Простите, что опоздал(а)
Keç qalğanım içün afu etiñiz Простите, что опоздал(а)
Bağışlañız ... bilmek isteyim Извините, мне хотелось бы узнать...
Afu etiñiz men ... bilmek isteyim Извините, мне хотелось бы узнать...
Bağışlañız men sizniñ canıñıznı ağırtmaq Простите, я не хотел(а) вас обидеть
istemedim
Afu etiñiz men sizniñ canıñıznı ağırtmaq Простите, я не хотел(а) вас обидеть
istemedim
Bağışlañız, sizni raatsızlaycağım Разрешите побеспокоить вас
Zararı yoq Пожалуйста, ничего (в ответ)
Zararı yoq, qulaq asmañız Ничего, не обращайте внимания
Bu, sizniñ qabaatıñız degil Это не ваша вина
Bu, menim qabaatım degil Это не моя вина
Bu, onıñ qabaatı degil Это не его вина
Sizniñ lafıñıznı diñlemegenime peşman Сожалею, что не послушал(а) вас
etem
Oña yardım etip olamaycağıma Сожалею, что не могу ему помочь
yazıqsınam
Bağışlañız men yañıldım Извините, я ошибся(лась)
Afu etiñiz men yañıldım Извините, я ошибся(лась)
Men sizge keder etmeyimmi? Я вам не мешаю?
Teessüf ki (afsus ki, yazıq olsun, yazıqlar Очень жаль
olsun)
Böyle olıp çıqqanı pek acınıklı Очень жаль, что так получилось
Biz pek ziyade kederlendik (pek yandıq) Мы глубоко опечалены
Emir Alla, başıñız sağ olsun Выражение сочувствия по поводу кончины кого — либо
Dostlar sağ olsun Ответ того, кому адресовано сочувствие
O ğayet kederli (o pek qasevetli) Он крайне огорчён
Men sizge teren göñüldeşlik bildirem Я вам очень сочувствую
Yanıqlamañız (Yanmañız) Не стоит вам печалиться
Asretlik Тоска
Qayğı (Yanıq, ğam, musibet) Горе
Keder Грусть (печаль)
Yanıqlı haber Печальное известие
Qayğılı haber Печальное известие
Yaramay Плохо

Вам также может понравиться