Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
MF30 6classic2 PDF
MF30 6classic2 PDF
СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫЙ ПОГРУЗЧИК
С ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОЙ СТРЕЛОЙ
MULTIFARMER 30.6 CLASSIC 2
ВНИМАНИЕ !
Работа на этой машине без предварительного ознакомления и
соблюдения рекомендаций этой инструкции может привести к
несчастным случаям с оператором и окружающими людьми.
ВВЕДЕНИЕ ................................................................................................................................. 1
ТЕРМИНОЛОГИЯ....................................................................................................................... 2
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ......................... 3
ДИАГРАММЫ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТИ ................................................................................... 4
СИМВОЛЫ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ..................................................................................... 5
КАБИНА...................................................................................................................................... 6
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ.................................................................................... 7
РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ.......................................................................................................... 8
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОГРУЗЧИКА В СЕЛЬСКОМ ХОЗЯЙСТВЕ .............. 9
ТОПЛИВО И СМАЗОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ............................................................................ 10
ПЕРИОД ОБКАТКИ.................................................................................................................. 11
ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ................................................................................................. 12
ЕЖЕДНЕВНО ИЛИ КАЖДЫЕ 10 ЧАСОВ .............................................................................. 13
КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ............................................................................................................... 14
КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ ИЛИ КАЖДЫЕ 6 МЕСЯЦЕВ ............................................................. 15
КАЖДЫЕ 1000 ЧАСОВ ИЛИ КАЖДЫЕ 12 МЕСЯЦЕВ ......................................................... 16
КАЖДЫЕ 1500 ЧАСОВ............................................................................................................ 17
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ........................................................................................ 18
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ПРОВЕРКИ БЕЗОПАСНОСТИ .............................................................. 19
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ...................................................................................... 20
ШУМОВЫЕ И ВИБРАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МАШИНЫ ..................................... 21
СЕРИЙНЫЕ НОМЕРА ............................................................................................................. 22
НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ............................................................................................... 23
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЦИИ ................................................................................................ 24
СХЕМА ГИДРОСТАТИЧЕСКОЙ ТРАНСМИССИИ................................................................. 25
ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА .................................................................................................. 26
1 - ВВЕДЕНИЕ
ВАЖНО!
Данная машина спроектирована и произведена в соответствии с техническими спецификациями
компанией MERLO S.p.A. Чтобы избежать несчастных случаев и для обеспечения наибольшей
эффективности работы машина не должна подвергаться никаким изменениям, кроме как
официально одобренным компанией MERLO S.p.A. и не должна использоваться в условиях и в
целях, противоречащих ее прямому назначению. Для обеспечения полной безопасности при
работе машины внимательно ознакомьтесь с правилами на первой странице данного
руководства.
Вся информация, иллюстрации и спецификации, используемые в данном руководстве основаны
на технической информации, поступившей на момент публикации данного руководства.
Компания MERLO S.p.A. оставляет за собой право вносить в него изменения в любое время без
предварительного уведомления.
ВНИМАНИЕ !
Данным символом помечены самые важные с точки зрения безопасного использования
машины моменты. Встретив этот символ помните о возможности несчастного
случая и внимательно ознакомьтесь с сопутствующей ему инструкцией.
ВНИМАНИЕ !
Прежде чем производить какие либо действия вне кабины машины, оператор обязан поставить
машину на ручной тормоз и перевести переключатели скоростей и направления движения в
нейтральное положение и заглушить двигатель.
Данный символ используется для показа размера ключа, используемого для выполнения
некоторых операций, описанных в данном руководстве. Тип ключа упоминается лишь только в
том случае, если он отличен от стандартного.
Данный символ изображен на некоторых пояснительных табличках на органах управления
машины. Это означает, что прежде чем предпринимать какие-либо действия оператор должен
еще раз внимательно ознакомиться с инструкцией.
1-1
1 - ВВЕДЕНИЕ
СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСВИЯ ЕС
1-2
2 - ТЕРМИНОЛОГИЯ
Пожалуйста, обратите внимание на обозначения «правый борт» и «левый борт» машины, так как на
них будут ориентированы дальнейшие инструкции.
2-1
2 - ТЕРМИНОЛОГИЯ
2-2
2 - ТЕРМИНОЛОГИЯ
A Передняя часть
В Задняя часть
С Левый борт
D Правый борт
1 Задний мост - тормозной суппорт - суппорт стояночного тормоза - система управления колесами
2 Топливный бак
3 Гидроцилиндр подъема
4 Гидравлический бак
5 Аккумуляторное отделение
6 2-я секция стрелы
7 1-я секция стрелы
8 Опорная решетка для грузов
9 Рама для навесного оборудования
10 Вилы
11 Гидроцилиндры выравнивания рамы и блокировки дифференциала заднего моста
12 Гидроцилиндры выравнивания рамы и блокировки дифференциала переднего моста (опция)
13 Передний мост - тормозной суппорт - система управления колесами
14 Моторное отделение
15 Гидроцилиндр наклона вил
16 Кабина оператора
17 Задняя рама крепления оборудования
18 Задний ВОМ (вал отбора мощности)
19 Передний ВОМ (вал отбора мощности) (опция)
2-3
3 – ИНСТРУКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ И ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ
Когда Вы видите этот символ в данном руководстве или непосредственно на машине, будьте
внимательны, чтобы избежать опасных ситуаций.
Внимательно рассмотрите все знаки и надписи, упомянутые в данном руководстве и
непосредственно на машине. Все схемы и таблицы в этой главе руководства должны находиться в
хорошем состоянии и при приходе в негодность или нечитаемое состояние должны заменяться.
3-1
3 - ИНСТРУКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ И ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ
3-2
3 – ИНСТРУКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ И ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ
Опускание груза:
- никогда не пытайтесь взять груз, превышающий по массе
грузоподъемность машины;
- поднимайте груз, все время следя за показаниями индикатора
продольной нагрузки;
- определив место, куда Вы собираетесь опустить груз, медленно сложите
стрелу;
- медленно опустите груз.
3-3
3 - ИНСТРУКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ И ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ
3-4
3 – ИНСТРУКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ И ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ
ВНИМАНИЕ!
3-5
3 - ИНСТРУКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ И ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ
Применение Примечания
Масло коробки
передач,
дифференциала,
бортовых
редукторов
соответствуе
Моторное масло т
соответствуе
Тормозная жидкость
Вязкость при
Масло механизма 40°С=84cst.
сцепления
3-6
3 – ИНСТРУКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ И ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ
ВНИМАНИЕ!
Строго воспрещается
производить следующие действия
3-7
3 - ИНСТРУКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ И ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ
ВНИМАНИЕ! Прежде чем производить какие-либо операции или заводить машину оператор
должен ознакомиться с инструкцией по эксплуатации, которая должна храниться в
специальном кармане за сиденьем, прочитать и уяснить для себя все предупреждающие
таблички на машине
3-8
4 – ДИАГРАММЫ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТИ
4-1
5 - ТАБЛИЧКИ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
5-1
5 - ТАБЛИЧКИ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
5-2
5 - ТАБЛИЧКИ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
5-3
5 - ТАБЛИЧКИ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
5-4
5 - ТАБЛИЧКИ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
5-5
6 - КАБИНА
СОДЕРЖАНИЕ
6-1
6 - КАБИНА
ВНИМАНИЕ !
При входе и выходе из кабины поворачивайтесь
лицом к машине и всегда держитесь за
специальные поручни.
ВНИМАНИЕ !
Нижняя секция двери всегда должна быть
закрыта: и при транспортировке машины, и при
работе.
Чтобы открыть верхнюю секцию двери, нужно повернуть вверх рычаг (В), а затем закрепить ее с помощью
специального фиксатора (С).
Чтобы закрыть верхнюю секцию, необходимо открыть фиксатор (С), повернув ручку (D) внутри кабины,
затем присоединить к нижней секции и зафиксировать, повернув рычаг (В) вниз.
ВНИМАНИЕ !
Перед началом работы оператор должен убедиться в том, что не произойдет непроизвольного
открывания верхней секции двери.
6-2
6 - КАБИНА
ОТКРЫТЬ
- поверните рычаг «А» на 45°
- приоткройте ветровое стекло
- поместите рычаг «А» в горизонтальное положение
- откройте ветровое стекло, нажимая на него до
автоматической фиксации.
ЗАКРЫТЬ
- поверните рычаг «А» на 45°
- немного закройте ветровое стекло
- поместите рычаг «А» в горизонтальное положение
- закройте ветровое стекло, нажимая на него до
автоматической фиксации.
ОТКРЫТЬ
Поверните рычаг А влево, затем откройте окно, толкая
его вперед до желаемого положения.
ЗАКРЫТЬ
Поверните рычаг А вправо до момента автоматической
фиксации.
Если нет возможности покинуть кабину через дверь, надо воспользоваться запасным выходом.
6-3
6 - КАБИНА
СТАНДАРТНОЕ СИДЕНЬЕ
ВАЖНО!!!
Всегда храните «РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ» в этом
кармашке (T).
ВНИМАНИЕ!!!
Не выполняйте регулировку сиденья во время движения машины.
6-4
6 - КАБИНА
РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Перед началом работы всегда пристегивайте ремень безопасности и закрывайте нижнюю
секцию двери, независимо от того, предполагается или нет движение машины во время
работы.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Отрегулируйте длину ремня так, чтобы он лежал на бедрах, а не на животе.
ОСВЕЩЕНИЕ КАБИНЫ
6-5
6 - КАБИНА
ВЕНТИЛЯЦИЯ КАБИНЫ
ВНИМАНИЕ!!!
Ответственный за работу (напр., владелец, управляющий рабочим участком) должен
установить в кабину огнетушитель.
6-6
7 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
СОДЕРЖАНИЕ
7-1
7 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
7-2
7 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
7-3
7 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
7-4
7 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
С Приборная панель
Р Панель управления
7-5
7 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
7-6
7 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
8 Замок зажигания
9 Выключатель аварийной сигнализации (4 мигающие лампы)
23 Выключатель стояночных фар / ближнего света
24 Выключатель дальнего света / указателей поворотов / звукового сигнала
32 Переключатель: спидометр – счетчик оборотов
33 Выключатель проблескового маячка
34 Выключатель очистителя и омывателя лобового стекла
36 Выключатель вентилятора отопителя кабины
38 Выключатель передних рабочих фар (опция)
39 Выключатель задних рабочих фар(опция)
43 Звуковая сигнализация (для прибора 54)
44 Индикатор заряда аккумулятора
45 Индикатор давления моторного масла
46 Индикатор уровня тормозной жидкости (устанавливается в последующих версиях машины)
47 Индикатор засорения воздушного фильтра двигателя
48 Индикатор уровня масла гидростатической трансмиссии
49 Индикатор температуры масла гидростатической трансмиссии
50 Индикатор стояночных фар
51 Индикатор фар дальнего света
52 Индикатор указателей поворотов
53 Индикатор предпускового подогрева двигателя (если имеется)
54 Индикаторы наклона машины
55 Индикатор режима движения «крабом»
56 Индикатор системы бокового смещения (если имеется)
57 Индикатор стояночного тормоза
58 Указатель температуры охлаждающей жидкости
59 Указатель уровня топлива
60 Счетчик оборотов / счетчик моточасов / спидометр
7-7
7 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
A = подъем стрелы
B = опускание стрелы
C = изменение угла наклона вил вниз
D = изменение угла наклона вил вверх
1 = выдвижение стрелы
2 = втягивание стрелы
3 = разблокирование навесного оборудования /
управление навесным оборудованием
4 = управление навесным оборудованием
ВНИМАНИЕ !!!
Только лицо, отвечающее за эксплуатацию машины, несет полную ответственность за
правильное и безопасное использование системы блокировки (напр., владелец, администратор
рабочей площадки). Мы советуем хранить ключ в надежном месте, чтобы предотвратить его
неправильное и небезопасное использование. Вынуть ключ из переключателя (6) возможно
только из позиции «А».
7-8
7 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
0 = двигатель выключен
R = включено освещение приборной панели
HS = запуск двигателя
7-9
7 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
ВНИМАНИЕ!!!
Во время нормальной работы машины этот
прибор должен быть отключен.
В случае потери гидравлического давления см.
инструкции в параграфе «ДАВЛЕНИЕ МАСЛА В
ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ» в главе
«ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ПРОВЕРКИ БЕЗОПАСНОСТИ».
В случае неисправностей в гидростатической
трансмиссии обращайтесь непосредственно в
сервисный центр представителя компании Merlo.
ПЕДАЛИ (14-15-27)
Нажмите эту педаль для замедления машины независимо от частоты вращения двигателя. Эту педаль
можно нажимать непрерывно без угрозы повреждения или износа трансмиссии. Это особенно удобно во
время подъезда к грузу или при использовании машины в качестве погрузчика.
Используя эту педаль (27) Вы можете замедлять машину без нагрузки на тормозную систему.
Кроме того, помните следующее:
- Выбирайте соответствующую передачу в зависимости от уклона и транспортируемого груза.
- В экстремальных условиях рекомендуется размещать груз перед машиной для обеспечения
устойчивости.
7 - 10
7 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
- Установите холостой ход двигателя, затем зафиксируйте педаль газа (14) рычагом фиксации оборотов
(16).
Поверните рычаг фиксации рулевого колеса (17) в позицию B. Установите нужный угол наклона рулевого
колеса и зафиксируйте его, повернув рычаг в положение А.
ВНИМАНИЕ !!!
Никогда не регулируйте наклон руля во время движения машины!
7 - 11
7 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
F Передний ход
N Нейтральное положение
R Задний ход
ВАЖНО !!!
Не включайте задний ход на 2-ой передаче!
7 - 12
7 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
В отделении (21) хранятся все таблицы грузоподъемности для различного навесного оборудования (вилы,
крановые стрелы, платформы), все новейшие информационные брошюры и правила техники безопасности.
В случае использования прочего новейшего оборудования или при появлении новой информации
необходимо обратиться к представителю компании по поводу доставки новых брошюр.
7 - 13
7 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
Переключайте рулевые режимы только в неподвижном состоянии машины. Если передние и задние колеса
не выровнены по отношению друг к другу, это можно исправить включением блокиратора рулевой системы.
7 - 14
7 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
В) СПИДОМЕТР (КМ/Ч)
- показывает скорость движения машины в км/ч.
ПРИМЕЧАНИЕ!
При использовании проблескового маячка
соблюдайте правила дорожного движения,
описанные в главе «ИНСТРУКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ
И ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ».
7 - 15
7 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
ОТОПИТЕЛЬ (35)
Имеется 3 позиции:
ВНИМАНИЕ!
Никогда не кладите никакие предметы за сиденье, т.к. они могут загорить воздуховоды
вентиляционной системы.
7 - 16
7 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
ВНИМАНИЕ!
Никогда не кладите никакие предметы за сиденье, т.к. они могут загорить воздуховоды
вентиляционной системы «С».
7 - 17
7 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
Аварийный насос (28) можно использовать только для отключения стояночного тормоза перед буксировкой
машины.
- Поверните ключ зажигания (8) в поз. «R» (загорится подсветка приборной панели).
- Нажмите кнопку (38), чтобы включить передние рабочие фары «А».
- Нажмите кнопку (39), чтобы включить задние рабочие фары «Р».
7 - 18
7 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
Регулятор (41) скоростных режимов служит для уменьшения скорости движения и управляется
выключателем (42). Этот выключатель имеет 2 положения:
ВНИМАНИЕ!!!
Запрещается изменять положение регулятора во время движения по автодорогам.
ВАЖНО!
Перед началом любых подъемных операций
убедитесь, что машина точно выровнена.
ВНИМАНИЕ!!!
Транспортировка грузов на неровной поверхности допускается только при использовании
устройства выравнивания машины в горизонтальное положение. Проверьте выравнивание по
спиртовому уровню в кабине.
ВАЖНО!!!
В целях безопасности устройство выравнивания автоматически отключается системой
безопасности, когда стрела поднимается выше безопасного угла.
7 - 19
7 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
ВНИМАНИЕ!
Машину можно использовать как телескопический
погрузчик только при заблокированной
осцилляции переднего моста.
7 - 20
7 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
Сигнал индикатора (72) указывает на то, что дифференциал заднего моста заблокирован.
ВАЖНО!
На твердой поверхности не рекомендуется управлять машиной с заблокированным
дифференциалом. Включайте блокировку дифференциала на время силосования.
7 - 21
7 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ
ВНИМАНИЕ !!!
Запрещается использовать этот рычаг во время
езды по общественным автомагистралям.
Для увеличения безопасности или в случае длительного простоя поверните выключатель «А» в поз. "OFF"
(ВЫКЛ), чтобы отключить электропитание от аккумулятора.
ВЫКЛ.
ВКЛ.
7 - 22
8 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
СОДЕРЖАНИЕ
НАЧАЛО РАБОТЫ.......................................................................................................................................................8
СТАНДАРТНЫЕ ВИЛЫ.............................................................................................................................................10
БУКСИРОВКА МАШИНЫ..........................................................................................................................................12
ТРАНСПОРТИРОВКА МАШИНЫ........................................................................................................................13
8-1
8 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ЕЖЕДНЕВНЫЕ ПРОВЕРКИ
ВНИМАНИЕ!
Перед началом работы на машине убедитесь, что Вы хорошо знаете расположение и функции
всех органов управления.
8-2
8 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
8-3
8 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
Увеличение массы поднимаемого груза или выдвижение стрелы увеличивает передний опрокидывающий
момент машины. Если машина подвергается перегрузке, автоматическая система заблокирует системы
выдвижения стрелы и рулевого управления. При этой опасной ситуации загораются красный индикатор (С)
на панели (54) и кнопка (40), и одновременно раздается гудок (43). В этом случае необходимо с помощью
кнопки (40) начать убирать стрелу до тех пор, пока не восстановится равновесие (т.е. отключаться
предупреждающие сигналы).
ВНИМАНИЕ !
Прежде чем начинать работу с машиной, необходимо проверить данную систему безопасности.
Для этого возьмите груз и выдвигайте стрелу на минимальной высоте над уровнем земли, пока
не нарушится равновесие. Если предупреждающая сигнализация и/или система блокировки не
сработают, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МАШИНУ, пока ее не починит наш квалифицированный
специалист.
ДВИЖЕНИЕ МАШИНЫ
При передвижении ненагруженной машины стрела не должна быть поднята выше, чем на 2 м от земли.
ВАЖНО!
Поднятая стрела снижает боковую устойчивость машины при движении на поворотах или на
уклонах, даже на малой скорости.
8-4
8 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
При повороте ключа зажигания (8) в положение R должны зажечься следующие индикаторы:
44 - индикатор зарядки аккумулятора
45 - индикатор давления масла
53 - индикатор предпускового подогрева (не работает в данной модели машины)
54 - зеленый индикатор (А) включенной системы защиты от перегрузки
57 - индикатор стояночного тормоза
58 - температура охлаждающей жидкости
59 - указатель уровня топлива
Если все в порядке, когда двигатель завелся, индикаторы 21 и 22 гаснут и начинает работать счетчик
двигателя 23.
ВНИМАНИЕ !
Если индикаторы не работают по схеме, указанной выше, немедленно остановите двигатель.
ВНИМАНИЕ !
Если горит индикатор 55 (движение “крабом”), с помощью соответствующего переключателя
режимов рулевого управления переведите его в нормальный режим.
8-5
8 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
ПРОЦЕДУРА ЗАПУСКА:
1. Проверьте, включен ли стояночный тормоз.
2. Установите рычаг выбора направления движения
(20) в нейтральную позицию.
3. Установите переключатель скоростей (19) в
центральную позицию «N».
4. Поверните ключ зажигания (8): R – Включение
приборной панели; HS –Запуск двигателя.
5. Как только двигатель запустится, отпустите ключ.
ВАЖНО!
Если двигатель не запустился в течение 20
секунд, отпустите ключ. Повторите процедуру
запуска через 2 минуты, чтобы дать двигателю
остыть.
ВНИМАНИЕ !!!
Если индикаторы не включаются так, как это описано выше, немедленно остановите
двигатель.
8-6
8 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
СИСТЕМА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Система автоматически предупреждает о сбоях в работе следующих систем звуковым сигналом или
включением соответствующего индикатора.
8-7
8 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
НАЧАЛО РАБОТЫ
ПРИМЕЧАНИЕ!
В зависимости от выбранной передачи и поверхности почвы машина может начать движение до
готовности оператора.
Процедура, описанная ниже, позволяет оператору осуществлять полное и максимально
эффективное управление машиной.
ВАЖНО!
Машина снабжена системой безопасности, которая отключает функционирование рычага
выбора направления движения (20) при включенном стояночном тормозе, что позволяет
избежать поломок.
Перед запуском двигателя установите рычаг выбора направления движения (20) в нейтральную
позицию (N), отключите стояночный тормоз и только после запуска выберите направление
движения.
8-8
8 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
8-9
8 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
СТАНДАРТНЫЕ ВИЛЫ
УСТАНОВКА НАВЕСКИ
ВНИМАНИЕ !
После установки вил на раму всегда поворачивайте
фиксатор А вперед для фиксации навески на раме. При
снятии вил поверните фиксатор А в обратную
сторону.
− убедитесь, что поверхность, куда вы собираетесь опускать груз, ровная и устойчивая и подведите
машину к месту работ
− поставьте переключатель выбора направления движения в нейтральное положение
− поднимите и выдвиньте стрелу до требуемой высоты
ВНИМАНИЕ !
При выборе оптимальной скорости подъема обращайте внимание на силу давления на
управляющие рычаги и число оборотов двигателя. Никогда не превышайте величины, указанные
в таблице грузоподъемности.
ВНИМАНИЕ !
Запрещается поднимать грузы на канатах, цепях или стропах, если на машине не установлено
специальное навесное оборудование Merlo для таких видов работ (крюк на вилы, крюк на раму,
крановая стрела и т.п.)
8 - 10
8 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ВНИМАНИЕ !
Данный рисунок приведен только в демонстрационных целях, для более наглядной
демонстрации понятия уклона.
Для этого:
- правильно установите буксирную петлю (см. соотв. параграф)
- подсоедините электрокабель прицепа к соотв. розетке машины и проверьте работу всех ламп
- выполните необходимые соединения тормозной системы и проверьте работу
8 - 11
8 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
БУКСИРОВКА МАШИНЫ
ПОДГОТОВКА К БУКСИРОВКЕ
ВНИМАНИЕ !
Если вы не можете перевести переключатели скоростей и направления движения в нейтральное
положение, буксировка машины запрещается из-за возможности повреждения гидростатической
трансмиссии. Используйте другой способ транспортировки машины.
ВНИМАНИЕ !
Скорость буксировки не должна превышать 24
км/ч.
8 - 12
8 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ВНИМАНИЕ !
Проверьте, чтобы карабины, стропы, подъемные
устройства находились в хорошем рабочем
состоянии и их грузоподъемность
соответствовала требуемой.
ТРАНСПОРТИРОВКА МАШИНЫ
ВНИМАНИЕ !
Не оставляйте машину на трейлере, закрепленной только стояночным тормозом. Закрепляйте
также внешними средствами.
8 - 13
9 – ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МАШИНЫ В КАЧЕСТВЕ
СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОГО ПОГРУЗЧИКА
СОДЕРЖАНИЕ
9-1
9 - ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МАШИНЫ В КАЧЕСТВЕ
СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОГО ПОГРУЗЧИКА
ВНИМАНИЕ!
Перед тем, как включить плавающее положение,
опустите навеску на землю во избежание ее
падения и риска травм персонала и повреждения навески.
9-2
9 – ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МАШИНЫ В КАЧЕСТВЕ
СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОГО ПОГРУЗЧИКА
9-3
9 - ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МАШИНЫ В КАЧЕСТВЕ
СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОГО ПОГРУЗЧИКА
9-4
9 – ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МАШИНЫ В КАЧЕСТВЕ
СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОГО ПОГРУЗЧИКА
9-5
9 - ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МАШИНЫ В КАЧЕСТВЕ
СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОГО ПОГРУЗЧИКА
Стрела «F» трехточечной рамы крепления действует так, чтобы расположить навеску наилучшим образом
для рабочих условий, например параллельно земле.
Для этой цели используется поворот внешнего рукава стрелы «F». После завершения регулировки
заблокируйте поворот рукава специальным стопорным элементом.
9-6
9 – ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МАШИНЫ В КАЧЕСТВЕ
СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОГО ПОГРУЗЧИКА
ВНИМАНИЕ!
Работа на недопустимой скорости вращения
приводит к неустранимым повреждениям
материалов и создает риск серьезных травм
оператора.
После каждой работы, как только Вы отсоедините карданный вал, правильно установите защитный кожух
«А».
Перед любыми работами на карданном валу или с защитным кожухом «А» отключайте двигатель.
ВНИМАНИЕ!
Во время работы с навесками, использующими ВОМ, никогда не надевайте просторную одежду
или одежду с полами или аксессуары (галстуки, украшения и т.п.)
9-7
9 - ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МАШИНЫ В КАЧЕСТВЕ
СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОГО ПОГРУЗЧИКА
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ВОМ
ПРИМЕЧАНИЕ:
ВОМ нельзя включить, если задний мост имеет
свободную подвеску.
9-8
9 – ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МАШИНЫ В КАЧЕСТВЕ
СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОГО ПОГРУЗЧИКА
Буксирный крюк можно расположить на различной высоте или снять, если он контактирует с другими
навесками, установленными на заднюю раму.
Если крюк располагается на верхней пластине, возможно 4 положения по высоте: 2 положения при
перемещении крюка выше и ниже и 2 положения при выдвижении и задвижении крюка.
Если крюк располагается на нижней пластине, возможно 2 положения по высоте. Второе положение – при
опрокидывании крюка.
ВНИМАНИЕ!
Перед подсоединением оборудования или прицепа проверьте, правильно ли установлена
предохранительная скоба.
После сцепки прицепа с помощью прилагаемого штифта, правильно установите предохранительную скобу.
9-9
9 - ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МАШИНЫ В КАЧЕСТВЕ
СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОГО ПОГРУЗЧИКА
ВЫРАВНИВАНИЕ РАМЫ
ВНИМАНИЕ!
Перед транспортировкой груза с помощью стрелы убедитесь, что машина правильно
выровнена!
ВНИМАНИЕ!
Транспортировка грузов на неровной поверхности допускается только при использовании
системы выравнивания рамы, которая позволяет установить машину в строго
горизонтальное положение. Проверяйте выравнивание по спиртовому уровню в кабине.
ВАЖНО !!
В целях безопасности система выравнивания рамы автоматически блокируется системой
безопасности при преодолении стрелой максимально допустимого угла подъема.
9 - 10
9 – ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МАШИНЫ В КАЧЕСТВЕ
СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОГО ПОГРУЗЧИКА
В этом режиме поворот колес имеет уменьшенный радиус и кроме того любой прицеп идет по
следу машины, что позволяет избежать излишнего утрамбовывания почвы.
Необходим для бокового движения машины без риска заноса навесного оборудования,
закрепленного на задней раме.
9 - 11
9 - ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МАШИНЫ В КАЧЕСТВЕ
СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОГО ПОГРУЗЧИКА
Переведите рычаги 76 и 77 в поз. «А» или «В» для включения подачи масла к соотв. муфтам.
При установке рычага в фиксированное положение «С» масло циркулирует внутри системы, следовательно
включается «плавающее» положение навесок.
ВНИМАНИЕ !!!
Система задних гидравлических муфт не
оснащена клапанами или уплотнениями,
подходящими для поддерживания поднятых
грузов (напр., кузов самосвала). При таком
использовании убедитесь, что оборудование
оснащено подходящими системами
блокировки против случайного падения
груза.
9 - 12
10 – ТОПЛИВО И СМАЗОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
СПЕЦИФИКАЦИИ ПО ТОПЛИВУ
ПРИМЕЧАНИЕ!
Для заправки бака используйте топливо, соответствующее стандарту EN590.
ХРАНЕНИЕ ТОПЛИВА
ВНИМАНИЕ !
Перед заправкой бака остановите двигатель.
Не заливайте или не перекачивайте топливо в
изолированных, плохо проветриваемых
помещениях.
Обращайтесь с топливом аккуратно. Не заливайте топливо, пока двигатель горячий или во
время его работы.
Не курите при заправке бака или при осмотре топливных систем машины.
10 - 1
10 - ТОПЛИВО И СМАЗОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ
При применении других сортов масла убедитесь, что они имеют характеристики, схожие с
вышеперечисленными продуктами ESSO.
Перед сменой сортов система должна быть тщательно очищена от первоначального продукта. В случае
использования масел с другими характеристиками претензии по работе частей машины не
рассматриваются.
При применении других сортов смазки убедитесь, что они имеют характеристики, схожие с
вышеперечисленными продуктами.
ВАЖНО !
- Ваша машина будет работать ИДЕАЛЬНО при использовании чистых масло-смазочных
материалов. Для их хранения используйте чистые контейнеры.
- При замене пластиковых втулок всегда смазывайте вращающиеся части смазкой «ESSO CAZAR
K2» чтобы избежать окисления.
10 - 2
11 – ПЕРИОД ОБКАТКИ
Операции, описанные в таблице выше, являются дополнительными к тем операциям, которые содержатся
в графике текущего обслуживания. В этой главе содержатся инструкции по выполнению действий, не
описанных в руководстве.
11 - 1
11 – ПЕРИОД ОБКАТКИ
ВНИМАНИЕ!!!
Перед выполнением следующих процедур, пожалуйста, внимательно прочитайте инструкции в
главе ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ.
Затянуть с усилием 8,5 Кгм болты крепления фланцев крестовины кардана (по 12 на каждые 2 узла).
11 - 2
11 – ПЕРИОД ОБКАТКИ
ПЕРЕДНИЙ МОСТ
ЗАДНИЙ МОСТ
11 - 3
12 – ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ !
Обслуживание должно производиться квалифицированным техническим персоналом. По вопросу
обслуживания компонентов, не указанных в текущем обслуживании, обьращайтесь в Службу
технической поддержки MERLO S.p.A.
ВНИМАНИЕ !
При работе со смазочными материалами необходимо носить защитную спецодежду (перчатки,
комбинезон, защитные очки и т.п.)
Во избежание возможных ожогов никогда не притрагивайтесь к горячим частям или жидкостям.
ВНИМАНИЕ !
Строго воспрещается выливать отработанное масло, выбрасывать фильтры и батареи, т.к.
они наносят вред окружающей среде. Пользуйтесь услугами специализированных организаций,
отвечающих за переработку этих материалов.
12 - 1
12 – ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Снимите или откройте указанные панели, чтобы получить доступ к следующим компонентам:
1) Тормозная система / Крестовины карданного вала / Коробка передач / Гидростатический двигатель
2) Трубы и фитинги гидравлической системы / Фильтр вентилятора
3) Двигатель/ Охлаждающая жидкость радиатора/ Воздушный фильтр
12 - 2
12 – ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВАЖНО!!!
– При ремонтных работах пользуйтесь таблицей смазочных материалов в главе «ТОПЛИВО И
СМАЗОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ» данного руководства.
– При ремонте двигателя и гидростатической трансмиссии руководствуйтесь специальными инструкциями
по их ремонту. Допускайте до этой работы только квалифицированный персонал.
– Точки смазки, не упомянутые в этой таблице, обслуживайте по мере необходимости в зависимости от
режима работы машины.
ВНИМАНИЕ !
Выполняйте работы по техобслуживанию дизельного двигателя и его компонентов с
частотой, указанной в графике.
ВНИМАНИЕ !
Перед выполнением нижеуказанных работ внимательно прочитайте инструкции в параграфах
«ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» и «ТАБЛИЦА ТЕКУЩЕГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ» данной главы.
12 - 3
12 – ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ИНТЕРВАЛ
ПРЕДМЕТ ОБСЛУЖИВАНИЯ ОПИСАНИЕ кажд. кажд. кажд. кажд. кажд.
10 50 500 1000 1500
Гидравлическое масло Проверить уровень и долить
Масло гидростатической трансмиссии Проверить уровень и долить
Охлаждающая жидкость двигателя Проверить уровень и долить
∗
Тормозная жидкость Проверить уровень
Шины и болты крепления колес Осмотреть
Ремни безопасности Осмотреть
Полозья стрелы (Внутренние) Смазать
Поворотные кулаки колес Смазать
Фильтр первичной очистки топлива Слить воду
Проверить давление в
Шины и болты крепления колес
шинах и затяжку болтов
Шланги воздухозаборника Проверить соединения ∗
Тормозные колодки Проверить степень износа
Вентиляционный фильтр Очистить
Проверить уровень
Аккумуляторная батарея
электролита и клеммы
Воздушный фильтр двигателя Очистить
Сапун гидросистемы Заменить
Масло редукторов поворота Проверить уровень
Масло дифференциалов Проверить уровень
Масло коробки передач Проверить уровень
Винты и болты Проверить момент затяжки
Топливный бак Слить воду и осадок
Фильтр масла гидростатической
Заменить
трансмиссии Дата Дата Дата
Крестовины карданного вала Смазать
Направляющая для труб (pipes-guide pipe) Смазать
Масло в кожухах моста (wheel arms oil) Заменить
Гидравлический фильтр сливной линии Заменить
Масло ВОМ Заменить
Масло в механизме сцепления Заменить
Воздушный фильтр двигателя Заменить
Шарнирные соединения Проверить зазоры и смазать
Полозья стрелы (Внешние) Смазать Дата
Пылезащитный фильтр Заменить
Масло гидростатической трансмиссии Заменить
Гидравлическое масло Заменить
Масло в коробке передач Заменить
Дата
Масло дифференциалов Заменить
Масло редукторов поворота Заменить
Тормозная жидкость Заменить
12 - 4
13 – ЕЖЕДНЕВНО ИЛИ КАЖДЫЕ 10 ЧАСОВ
Позиция Описание
13 - 1
13 - ЕЖЕДНЕВНО ИЛИ КАЖДЫЕ 10 ЧАСОВ
1) ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ МАСЛО
ВНИМАНИЕ !!
Не снимайте крышку "A", пока двигатель не
остыл. Затем поверните крышку до упора.
Полностью стравите давление и только после
этого снимите крышку.
13 - 2
13 – ЕЖЕДНЕВНО ИЛИ КАЖДЫЕ 10 ЧАСОВ
3) СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ
ВНИМАНИЕ !!
Не снимайте крышку "A", пока двигатель не
остыл. Затем поверните крышку до упора.
Полностью стравите давление и только после
этого снимите крышку.
13 - 3
13 - ЕЖЕДНЕВНО ИЛИ КАЖДЫЕ 10 ЧАСОВ
5) ТОРМОЗНАЯ ЖИДКОСТЬ
Жидкость должна находиться на уровне не более 3,5 см от верхнего края бачка с тормозной жидкостью.
Небольшое понижение происходит из-за нормального постепенного износа тормозных колодок.
Уровень жидкости ни при каких условиях не должен быть ниже отметки MIN; при необходимости долейте до
указанного уровня, не превышая отметку MAX.
ВНИМАНИЕ !
Серьезное понижение уровня тормозной жидкости происходит из-за утечек в системе.
Устранять их должен квалифицированный специалист.
ВНИМАНИЕ !
Тип масла, используемый в машине, может повредить окрашенные поверхности и пластиковые
части панелей приборов.
6) РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНО!
Не работайте на машине, если ремень
безопасности в плохом состоянии.
13 - 4
14 – КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ
Позиция Описание
1 Полозья стрелы (Внутренние) Смазать
2 Поворотные кулаки колес Смазать
3 Тормозные колодки Проверить степень износа
4 Шины и болты крепления колес Проверить давление в шинах и затяжку болтов
5 Шланги воздухозаборника Проверить соединения
6 Вентиляционный фильтр кабины Очистить
7 Предварительный топливный фильтр Слить воду
8 Аккумуляторная батарея Проверить уровень электролита и клеммы
9 Воздушный фильтр двигателя Очистить
14 - 1
14 – КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ
3) ТОРМОЗНЫЕ КОЛОДКИ
ВНИМАНИЕ !!!
Обслуживание должно выполняться опытным и
квалифицированным персоналом. Обратитесь в
сервисный центр Merlo.
14 - 2
14 – КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ
ВНИМАНИЕ !
На этой машине можно использовать только те
шины, которые указаны в каталоге запчастей
Merlo и/или в регистрационных документах на
машину (если имеются).
Давление
Шины кПа кг/см²
BARUM 16/70-20 EMeS 14PR NB-38 450 4.5
DUNLOP 16/70-20 (405/70-20) 14PR E91-2 450 4.5
DUNLOP 18-19.5 T35 STABILARGE 16PR TL 450 4.5
DUNLOP 18-22.5 T35 STABILARGE 16PR TL 350 3.5
DUNLOP 400/70-20 (16.0/70-20) 150B T37 TL 400 4.0
GOODYEAR 15.5/80-24 10PR SURE GRIP IMPLEMENT TT 250 2.5
GOODYEAR 460/70R24 IND (17.5 LR 24) 150 A8 IT520 TL 300 3.0
KLEBER 400/70 R 20 153 A8 SUPER LUG 400 4.0
MICHELIN 17.5 LR 24 XM27 TL 145 A8 270 2.7
MITAS 400/70-20 14PR MPT-01 TL 350 3.5
MITAS 405/70-20 14PR TR-1 350 3.5
MITAS 405/70-24 14PR TR-1 400 4.0
MITAS 405/70-20 14PR MPT-01 TL 350 3.5
MITAS 405/70-24 14PR MPT-01 TL 400 4.0
MITAS 405/70-24 14PR MPT-04 TL 400 4.0
MITAS 18 – 19.5 16PR MPT – 06 TL 450 4.5
MITAS 18 – 22.5 16PR MPT – 06 TL 450 4.5
MITAS 405/70-24 168A2 MPT-21 500 5.0
MITAS 17 – 25 22PR EM 20 700 7.0
MICHELIN 17.5 R 25 XGC TL 170 E 700 7.0
14 - 3
14 – КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ
14 - 4
14 – КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ
7) ШЛАНГИ ВОЗДУХОЗАБОРНИКА
14 - 5
14 – КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ
8) АККУМУЛЯТОР
ВНИМАНИЕ !
Перед обслуживанием аккумулятора внимательно
прочитайте инструкции в главе ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
СИСТЕМА раздела ОБСЛУЖИВАНИЕ.
ВАЖНО !
- Держите вентиляционные пробки затянутыми. Содержите аккумулятор в чистоте, а
клеммы - смазанными во избежание коррозии.
- Наполняйте каждую банку дистиллированной водой, чтобы она покрывала элементы.
- При добавке воды в мороз дайте двигателю поработать 2-3 часа или зарядите аккумулятор.
- Отсоедините отрицательную клемму (-) перед зарядкой аккумулятора или работе с
электрикой.
14 - 6
14 – КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ
9) ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР
A) крышка
B) стопорный зажим
C) фильтрующий элемент
D) предохранительный картридж
E) корпус фильтра
РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ВНИМАНИЕ!
КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНО очищать
фильтроэлемент бензином или теплой
жидкостью.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Для предохранительного картриджа "D" очистка не требуется.
ВНИМАНИЕ!
В случае эксплуатации машины в сильно запыленных зонах необходимо установить фильтр
первичной очистки.
14 - 7
15 – КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ ИЛИ КАЖДЫЕ 6 МЕСЯЦЕВ
Позиция Описание
1 Сапун гидросистемы Заменить
2 Масло редукторов поворота Проверить уровень
3 Масло дифференциалов Проверить уровень
4 Винты и болты Проверить момент затяжки
5 Масло коробки передач Проверить уровень
6 Топливный бак Слить воду и осадок
7 Фильтр масла гидростатической трансмиссии Заменить
8 Крестовины карданного вала Смазать
9 Направляющая для труб (pipes-guide pipe) Смазать
10 Масло в кожухах моста (wheel arms oil) Проверить уровень
11 Гидравлический фильтр сливной линии Заменить
12 Масло ВОМ Заменить
13 Масло в механизме сцепления Заменить
14 Воздушный фильтр двигателя Заменить
15 - 1
15 – КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ ИЛИ КАЖДЫЕ 6 МЕСЯЦЕВ
1) САПУН
15 - 2
15 – КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ ИЛИ КАЖДЫЕ 6 МЕСЯЦЕВ
4) ВИНТЫ И БОЛТЫ
Проверьте затяжку. См. таблицу моментов затяжки в данном руководстве (раздел ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ).
В главе «ПЕРИОД ОБКАТКИ» Вы можете найти инструкции по проверке болтов и гаек некоторых
компонентов машины.
15 - 3
15 – КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ ИЛИ КАЖДЫЕ 6 МЕСЯЦЕВ
6) ТОПЛИВНЫЙ БАК
15 - 4
15 – КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ ИЛИ КАЖДЫЕ 6 МЕСЯЦЕВ
8) КРЕСТОВИНЫ КАРДАНА
15 - 5
15 – КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ ИЛИ КАЖДЫЕ 6 МЕСЯЦЕВ
15 - 6
15 – КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ ИЛИ КАЖДЫЕ 6 МЕСЯЦЕВ
Объем заливки 3,6 л без переднего ВОМ; 4,6 л с передним ВОМ (по запросу).
ВНИМАНИЕ! При температуре воздуха 20°С требуется около 1 часа, чобы масло достигло
уровня отверстия (С). В холодное время года для этого требуется значительно больше
времени.
15 - 7
15 – КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ ИЛИ КАЖДЫЕ 6 МЕСЯЦЕВ
15 - 8
15 – КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ ИЛИ КАЖДЫЕ 6 МЕСЯЦЕВ
A) крышка
B) стопорный зажим
C) фильтрующий элемент
D) предохранительный картридж
E) корпус фильтра
15 - 9
16 - КАЖДЫЕ 1000 ЧАСОВ ИЛИ КАЖДЫЕ 12 МЕСЯЦЕВ
Позиция Описание
16 - 1
16 - КАЖДЫЕ 1000 ЧАСОВ ИЛИ КАЖДЫЕ 12 МЕСЯЦЕВ
1) ШАРНИРНЫЕ СОЕДИНЕНИЯ
Проверьте зазоры в нижеперечисленных вращающихся узлах. Если зазор превышает 1 мм, замените
соответствующие вкладыши.
ВНИМАНИЕ!
Если машина работает в особых условиях, смазку производите ЧАЩЕ.
16 - 2
16 - КАЖДЫЕ 1000 ЧАСОВ ИЛИ КАЖДЫЕ 12 МЕСЯЦЕВ
ВНИМАНИЕ!
Используйте ТОЛЬКО рекомендованные смазочные масла. Другие масла могут повредить
поверхность полозьев стрелы.
ВНИМАНИЕ!
Если машина работает в особых условиях, смазку производите ЧАЩЕ.
16 - 3
17 – КАЖДЫЕ 1500 ЧАСОВ
Позиция Описание
1 Масло гидростатической трансмиссии Заменить
2 Гидравлическое масло Заменить
3 Масло коробки передач Заменить
4 Масло дифференциалов Заменить
5 Масло редукторов поворота Заменить
6 Тормозная жидкость Заменить
17 - 1
17 – КАЖДЫЕ 1500 ЧАСОВ
1) Бак 5) Фильтр
2) Радиатор 6) Ручной насос
3) Гидростатический насос 7) Впрыскивающий насос дизельного двигателя
4) Гидростатический двигатель
17 - 2
17 – КАЖДЫЕ 1500 ЧАСОВ
ВАЖНО !
Почаще проверяйте уровень масла в баке и при
необходимости доливайте до отметки
МАКСИМУМ.
17 - 3
17 – КАЖДЫЕ 1500 ЧАСОВ
2) ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ МАСЛО
Емкость бака = 95 л.
17 - 4
17 – КАЖДЫЕ 1500 ЧАСОВ
17 - 5
17 – КАЖДЫЕ 1500 ЧАСОВ
ПЕРЕДНИЙ МОСТ
17 - 6
17 – КАЖДЫЕ 1500 ЧАСОВ
ЗАДНИЙ МОСТ
17 - 7
17 – КАЖДЫЕ 1500 ЧАСОВ
6) ТОРМОЗНАЯ ЖИДКОСТЬ
17 - 8
18 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА................................................................................................................................5
ПРЕДОХРАНИТЕЛИ ...................................................................................................................................................6
МОТОРНОЕ МАСЛО.................................................................................................................................................10
БАЧОК СТЕКЛООМЫВАТЕЛЯ.................................................................................................................................13
18 - 1
18 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением нижеописанного обслуживания, пожалуйста, внимательно прочтите
инструкции в главе ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ.
При затяжке рекомендуется пользоваться специальным измерителем моментов затяжки для регулировки
динамометрических ключей, чтобы избежать недостаточного или избыточного усилия затяжки, что может
привести к порче оборудования.
Данная таблица содержит моменты затяжки в зависимости от наружного диаметра метрической резьбы.
Цифры приблизительны.
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ
РЕЗЬБА 8,8 (8G) 10,9 (10К) 12,9 (12К)
Нм (кгсм) Нм (кгсм) Нм (кгсм)
18 - 2
18 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Если расстояние между секциями стрелы и полозьями скольжения превышает допустимое и/или рама не
параллельна поверхности земли, необходимо выдвинуть стрелу приблизительно на 30 см и действовать
следующим образом:
- снимите защитный колпачок "P"
Чтобы продлить срок службы полозьев, рекомендуется менять местами верхние и нижние.
18 - 3
18 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ !
Все ниже перечисленные операции должны проводиться с выключенным двигателем
(рекомендуется вынуть ключ из зажигания).
Прокачка тормозной системы необходима каждый раз когда отсоединяется патрубок. Нажмите на педаль
тормоза несколько раз для нагнетания давления в гидравлический контур.
Выполните необходимые операции по прокачке тормозной системы на обоих мостах и только на суппортах
со специальным винтом «А».
18 - 4
18 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
ВНИМАНИЕ !
Серная кислота, содержащаяся в аккумуляторах, ядовита и может вызвать сильные ожоги.
Избегайте попадания ее в глаза, на кожу или одежду. При работе вблизи аккумулятора
защищайте глаза от возможного взрыва или протечки.
Внутреннем:
- выпейте большое количество воды или молока
- запейте магнезией, сырым яйцом или растительным маслом
- немедленно обратитесь к врачу
ВАЖНО!
- прежде чем работать над любой частью электросистемы, отсоедините минусовую шину аккумулятора.
- пары аккумулятора могут взорваться. Следите, чтобы вблизи аккумулятора не было сигарет, искр и
открытого огня.
- не используйте дополнительные кабели и не делайте соединений, если вы не уверены в правильности
выполняемых вами действий.
- при зарядке аккумулятора или его использовании его в закрытом помещении, убедитесь в наличии
хорошей вентиляции
- держите аккумуляторы подальше от детей
- держите вентиляционные заглушки аккумулятора плотно затянутыми и на горизонтальном уровне
УДЕЛЬНАЯ ПЛОТНОСТЬ
Для аккумулятора с максимальным зарядом удельная плотность должна составлять 1,260. При показателе
ниже 1,215 зарядите аккумулятор.
Примечание:
В жарком климате показатель для максимального заряда составляет 1,225.
В холодном климате показатель для максимального заряда составляет 1,280.
РЕГУЛЯРНЫЙ ОСМОТР
Регулярно проверяйте на наличие дефектов проводки или ослабление контактов.
ВНИМАНИЕ!!
Все индуктивные нагрузки (электромоторы, электромагнитные клапаны и т.д.) защищены
внутренними диодами для избежания пиков напряжения при выключении, поэтому никогода не
меняйте входную полярность.
18 - 5
18 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДОХРАНИТЕЛИ
ПРЕДОХРАНИТЕЛИ В КАБИНЕ
18 - 6
18 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
18 - 7
18 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для облегчения работ на двигателе его можно повернуть во внешнюю сторону машины, что обеспечивает
свободный доступ к части со стороны рамы, при котором не требуется отсоединение гидравлических труб
или электрических кабелей. Для выполнения этой операции необходимо 2 человека.
РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
18 - 8
18 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ !
Запрещается запускать двигатель, установленный в такое положение (даже на малое время),
т.к. это приведет к серьезным механическим повреждениям.
РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
18 - 9
18 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
МОТОРНОЕ МАСЛО
ВНИМАНИЕ !
Если масло находится ниже отметки на щупе, не запускайте двигатель.
18 - 10
18 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ
СЛИВ ЖИДКОСТИ
ВНИМАНИЕ !!
Не снимайте крышку "A", пока двигатель не
остыл. Затем медленно поверните крышку до
упора. Перед тем, как снять крышку, полностью
стравите давление.
ДОЛИВКА
- закройте сливную пробку «С» и установите на место трубу "A", закрепив хомутом "B"
- залейте жидкость через горловину заливного отверстия радиатора (A)
- нормальный уровень охлаждающей жидкости в расширительном бачке "E" находится между метками
MIN и MAX на табличке
- закройте крышку заливного отверстия радиатора (А)
- убедитесь, что нет утечек.
РАДИАТОР И ШЛАНГИ
18 - 11
18 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
18 - 12
18 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
БАЧОК СТЕКЛООМЫВАТЕЛЯ
18 - 13
18 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
Бачки "B" and "C", расположенные в моторном отделении, используются исключительно для
слива масла. Никогда не заливайте масло или другие жидкости в эти бачки.
18 - 14
19 – ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ПРОВЕРКИ БЕЗОПАСНОСТИ
СОДЕРЖАНИЕ
ТАБЛИЧКИ И ИНСТРУКЦИИ......................................................................................................................................6
19 - 1
19 – ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ПРОВЕРКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Данная карточка должна быть скопирована и использована для регистрации проверок, в соответствии с
периодами времени, указанными в таблице ниже. Если поле таблицы – белое, проверка не обязательна.
Указанные операции должны производиться сразу же по истечении периодов в часах или месяцах (что
настанет раньше). Проверка машины и последующее заполнение карточки должны осуществляться
ответственным лицом (владельцем, руководителем объекта). Должным образом заполненные карточки
должны храниться вместе со всеми документами на машину и предъявляться проверяющим органам.
19 - 2
19 – ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ПРОВЕРКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ !
Прежде чем производить какую-либо из перечисленных выше операций, требующих движения
машины, убедитесь, что вокруг машины нет людей или предметов.
При выполнении операций, требующих подъема груза, убедитесь, что машина стоит на
твердой и ровной поверхности и правильно выровнена.
ВАЖНО !
Если при проверке обнаруживаются сбои в работе системы, не работайте на машине, не
устранив причины сбоя.
ПРИМЕЧАНИЕ !
Для тестирования рекомендуется использовать груз массой, сосотавляющей 2/3 от
максимальной грузоподъемности машины.
Убедитесь, что инструкция находится внутри кабины и она в нормальном состоянии. В случае ее потери,
приобретите дубликат, сообщив код инструкции на нижней части обложки или серийный номер машины.
19 - 3
19 – ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ПРОВЕРКИ БЕЗОПАСНОСТИ
- Запустите двигатель.
- Уберите стрелу.
- Разгонитесь до 2400 об/мин, все еще приводя в
действие команду «втягивание стрелы».
- Проверьте по прибору (12) в кабине, чтобы давление
было между 210 и 220 бар.
ВНИМАНИЕ!!
Если прибор показывает другую величину
давления, обращайтесь за помощью к Вашему
региональному дилеру MERLO.
ВНИМАНИЕ!!
Когда проверка давления окончена, отсоедините маленький шланг от насоса и верните его на
место в моторное отделение.
19 - 4
19 – ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ПРОВЕРКИ БЕЗОПАСНОСТИ
19 - 5
19 – ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ПРОВЕРКИ БЕЗОПАСНОСТИ
- Запустите двигатель.
- С помощью вил возьмите груз весом примерно в 2/3 от
максимальной грузоподъемности машины.
- Прикрепите к концу вил отвес длиной около 3 м.
- Выставьте опоры и выровняйте машину.
- Поднимите стрелу на высоту около 3,5 м.
- Выдвиньте стрелу примерно на 0,5 м.
- Заглушите двигатель.
- Измерьте расстояние "D" между концом отвеса и землей.
- Закройте кабину и подождите 30 минут.
- Повторите замер.
ТАБЛИЧКИ И ИНСТРУКЦИИ
Убедитесь, что все таблички на машине находятся на своем месте, брошюры с инструкциями лежат в
специальном отделении в кабине и что они в нормальном состоянии. Основные таблички описаны в
соответствующих главах руководства. В случае их потери, приобретите дубликаты, сообщив их серийный
номер.
СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ
19 - 6
20 – ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ !!!
Перед выполнением следующих действий, пожалуйста, прочтите инструкции в главе ТЕКУЩЕЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ.
ДИЗЕЛЬНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ
ГИДРОСТАТИЧЕСКАЯ ТРАНСМИССИЯ
ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
ТОРМОЗНАЯ СИСТЕМА
20 - 1
20 - ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ !
Прежде чем производить какие-либо действия с аккумулятором, внимательно ознакомьтесь с
инструкциями, данными на предыдущих страницах.
Если есть необходимость запустить двигатель при севшем аккумуляторе, действуйте следующим образом:
1) Возьмите запасной аккумулятор, имеющий те же характеристики, что и севший, и два кабеля.
2) Подсоедините кабели к (+) и (–) аккумулятора в машине, а затем – соответственно к (+) и (–)
внешнего аккумулятора.
ВНИМАНИЕ !
Прежде чем подсоединять кабели, проверьте полярность.
ВНИМАНИЕ !
Между 2-мя кабелями не должно быть никаких контактов.
20 - 2
20 – ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ!
Описанные действия должны выполняться с
задней стороны машины. Для откручивания
пользуйтесь поворотным ключом длиной не
менее 500 мм.
20 - 3
20 - ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прокачка топливной системы необходимо для удаления воздуха из системы при полном растрачивании
топлива.
Сразу же после заправки бака выполните следующие действия:
20 - 4
21 – ШУМОВЫЕ И ВИБРАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МАШИНЫ
В таблице указаны величины максимального уровня акустического давления [Leg(A)]на органы слуха
оператора в кабине.
Turbo Intercooler
84 дБ(А)
(Deutz BF4M2012C)
Вибрации, передаваемые от машины на верхнюю часть тела оператора, отсутствуют, так как верхняя часть
тела оператора не соприкасается с вибрирующими частями машины.
Вибрации, передаваемые от машины к телу оператора – менее 2,5 м/сек2 (RMS).
21 - 1
22 – СЕРИЙНЫЕ НОМЕРА
ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
22 - 1
22 - SERIAL NUMBERS
22 - 2
23 – НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ ..................................................................................................................................................................2
ТРАНСПОРТИРОВКА НАВЕСОК.............................................................................................................................11
ОБСЛУЖИВАНИЕ НАВЕСОК..................................................................................................................................11
23 - 1
23 – НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
В этом разделе руководства рассматривается навесное оборудование компании MERLO, которое может
быть установлено на машины, которые описаны в этом руководстве. Эти навески могут закрепляться и
сниматься с помощью гидравлической системы фиксации, управляемой из кабины.
ВНИМАНИЕ !
Не производите никаких действий с навесками, не описанными в этом руководстве (или в
прилагаемой брошюре). Дождитесь прихода соответствующей документации, внимательно
прочитайте ее и поймите. Навески могут использоваться только на машинах, для которых они
заказывались.
ВНИМАНИЕ !
КОМПАНИЯ MERLO S.p.A. НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ за использование на машинах навесок,
произведенных не данной компанией или без их официального одобрения.
23 - 2
23 – НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
23 - 3
23 – НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
ШИРОКАЯ РАМА
САЙД-ШИФТ НА РАМЕ
ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ МАШИНЫ С
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ РАМОЙ
23 - 4
23 – НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
23 - 5
23 – НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ НАВЕСОК
23 - 6
23 – НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
КРАНОВАЯ СТРЕЛА
«ГУСЕК»
КРАНОВАЯ СТРЕЛА
«ГУСЕК» С ЛЕБЕДКОЙ
Максимальная грузоподъемность
в любой позиции диаграммы грузоподъемности,
если используется вместо вил
ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ НАВЕСОК
23 - 7
23 – НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
КРАНОВАЯ СТРЕЛА
23 - 8
23 – НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Грузоподъемность по диаграмме,
при использовании вместо вил
ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ НАВЕСОК
23 - 9
23 – НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Грузоподъемность по диаграмме,
при использовании навески на вилах
23 - 10
23 – НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
- вид навески
- серийный номер навески
ТРАНСПОРТИРОВКА НАВЕСОК
Подъемно-транспортные работы:
- Используйте точки подъема, указанные
соответствующими наклейками (см. рис.). Перед
работами внимательно ознакомьтесь с
инструкциями.
- Вес навески указан на идентификационной
табличке.
ВНИМАНИЕ !
При работах следите за тем, чтобы в рабочей
зоне не находился посторонний персонал.
ВНИМАНИЕ !
Проверьте, чтобы стропы, карабины, крюки, подъемные устройства находились в рабочем
состоянии и их грузоподъемность соответствовала весу поднимаемой навески.
ОБСЛУЖИВАНИЕ НАВЕСОК
ВНИМАНИЕ !
Техническое обслуживание должно осуществляться квалифицированным персоналом! При
выходе из строя частей, не упомянутых в данном руководстве, обращайтесь к техническим
специалистам компании MERLO S.p. A.
23 - 11
23 – НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ !
При установке навесок убедитесь, что поблизости нет постороннего персонала. Внимательно
ознакомьтесь с таблицей грузов в кабине, чтобы не допустить работы с грузами, по своей
массе превышающими показатели в таблице.
ВНИМАНИЕ !
Никогда не используйте навеску, визуально не
убедившись в том, что затвор не встал в
«защелкнутое» положение. Никогда не пытайтесь
привести затвор в нужное положение вручную.
23 - 12
23 – НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
E) Заглушите двигатель и:
ВНИМАНИЕ !
Чтобы исключить случайное отсоединение
навески, перед ее использованием всегда
изолируйте контур, управляющий
гидрозатвором.
ВНИМАНИЕ !
Всегда проверяйте правильность соединений
между патрубками и быстроразъемными
коплерами с белой полосой.
23 - 13
23 – НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ !
Перед снятием освободите навеску от любой нагрузки, предварительно убедившись, что
поблизости нет постороннего персонала.
1. Внимательно изучите данное руководство или спец. брошюру о навеске, которую вы собираетесь
снимать, уделяя особое внимание разделам, посвященным безопасному преремещению навески и
снятию ее с рамы.
2. Установите машину на ровной горизонтальной поверхности.
ВНИМАНИЕ !
Никогда не пытайтесь снять навеску, упираясь ей в землю.
23 - 14
23 – НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
ВЕС = 52 КГ
ВНИМАНИЕ!
Всегда проверяйте, хорошо ли закреплены вилы на раме, чтобы предотвратить их смещение
вбок или возможное соскакивание.
ВНИМАНИЕ!
Всегда проверяйте, хорошо ли завернуты болты, чтобы предотвратить отсоединение вил.
23 - 15
23 – НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
УДЛИНИТЕЛЬ ВИЛ
ВЕС = 50 КГ
Стандартные вилы вставляются в удлинитель и
фиксируются болтом "1" за «пяткой» вил. Болт
удерживается зажимом "2".
ВНИМАНИЕ!
Всегда проверяйте правильность установки
крепежного болта, чтобы избежать
случайного соскакивания навески.
Проверьте, правильно ли расположен груз на
навеске.
Максимальная грузоподъемность каждого удлинителя вил соответствует xxx кг, при центре тяжести на
расстоянии 1000 мм от «пятки» вил (см. диаграмму). Грузоподъемность также указана на самих
удлинителях.
КРЮК НА ВИЛЫ
Стандартные вилы вставляются в два отверстия и фиксируются стержнями "1" и зажимами "2".
ВНИМАНИЕ!
Всегда проверяйте правильность установки крепежных стержней, чтобы избежать случайного
соскакивания навески.
23 - 16
23 – НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
КРАНОВАЯ СТРЕЛА
ПРИМЕР
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАВЕСКИ: чтобы
переместить крюковую подвеску,
необходимо вынуть крепежный болт (F);
Точка В
поместив крюковую подвеску в нужную
позицию, вставьте болт на место.
Точка С
ВНИМАНИЕ! Точка D
Всегда проверяйте правильность Точка А
крепления крюковой подвески.
ВНИМАНИЕ!
Во время работы стрела должна
быть идеально выровнена.
Таким образом, крановая стрела имеет макс. грузоподъемность 3000 кг только тогда, когда крюк находится
в позиции 1 (см. рис. 2). При других положениях крюка грузоподъемность снижается так, как указано в
схеме ниже.
23 - 17
23 – НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Точка A
В примере на рис. 1 точка А находится в зоне максимальной грузоподъемности машины с вилами = 3000 кг.
При использовании крановой стрелы груз весом 3000 кг может быть поднят в точку А, только если крюк
находится в положении 1 на рис. 2.
Точка B
В примере на рис. 1 точка В находится в зоне максимальной грузоподъемности машины с вилами = 2300 кг.
При использовании крановой стрелы груз весом 2300 кг может быть поднят в точку В, только если крюк
находится в положении 1, 2 или 3 на рис. 2.
Точка C
В примере на рис. 1 точка С находится в зоне максимальной грузоподъемности машины с вилами = 1700 кг.
При использовании крановой стрелы груз весом 1700 кг может быть поднят в точку С, только если крюк
находится в положении 1, 2, 3, 4 или 5 на рис. 2.
Точка D
В примере на рис. 1 точка D находится в зоне максимальной грузоподъемности машины с вилами = 1150 кг.
При использовании крановой стрелы груз весом 1150 кг может быть поднят в точку D, если крюк находится
в любом из шести положений на рис. 2.
ВНИМАНИЕ!!!
КРАНОВАЯ СТРЕЛА «ГУСЕК» С ЛЕБЕДКОЙ: Когда Вы кладете стрелу на землю, проверьте, не
зажат ли трос.
23 - 18
23 – НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
СБОРКА
Ковш может быть установлен для передней либо для боковой выгрузки.
ВНИМАНИЕ!
Всегда проверяйте правильность установки крепежных штифтов, чтобы избежать случайного
соскакивания навески.
РУЧНОЙ РЕЖИМ
Откройте заслонку для выгрузки бетона,
воздействуя на рычаг "L". Закройте ее, как только
весь бетон будет выгружен.
23 - 19
23 – НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ РЕЖИМ
Подсоедините гидравлические шланги "I" оборудования к муфтам на верхнем конце стрелы.
Заслонка для выгрузки бетона открывается под воздействием гидроцилиндра "M", который управляется
специальным рычагом в кабине (см. соотв. параграф в главе ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ).
После окончания операции отсоедините гидравлические шланги "I" и закрепите их держателями.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ
Каждые 50 часов работы смазывайте гидроцилиндр "M" открытия заслонки для выгрузки бетона в точках,
указанных на рис. 1.
ТРАНСПОРТИРОВКА: движение по
общественным дорогам с установленным
ковшом разрешается, но для этого
необходимо на режущую кромку ковша
надеть спец. защитное приспособление (А),
которое поставляется вместе с ковшом.
ВНИМАНИЕ!
В любом случае четко следуйте
правилам дорожного движения, действующим в Вашей стране.
23 - 20
23 – НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ !
Избегайте такого расположения
навесок (напр., ЭКСКАВАТОРНОЙ
НАВЕСКИ, КОВШЕЙ И ВИЛ ДЛЯ
НАВОЗА), при котором навеска
касается шин и может их повредить
(см. рисунок.)
ВНИМАНИЕ!!!
(СТАНДАРТНЫЙ КОВШ, КОВШ 4 X 1):
копание или транспортировка сыпучего
материала в ковше на выдвинутой
стреле может серьезно повредить
стрелу. MERLO S.p.A. запрещает
выполнять такие операции и не несет
никакой ответственности за
повреждения, возникшие в результате такого использования машины.
ВНИМАНИЕ!
(ЗАХВАТ ДЛЯ КИРПИЧЕЙ): всегда проверяйте, хорошо ли закрыта дверца, чтобы избежать
выпадения материала из навески.
ВНИМАНИЕ!
(ЗАХВАТ ДЛЯ КИРПИЧЕЙ): запрещено использовать эту навеску для подъема персонала.
23 - 21
24 – ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЦИИ
СОДЕРЖАНИЕ
МАГНИТОЛА..............................................................................................................................................................14
КОНДИЦИОНЕР ........................................................................................................................................................15
24 - 1
24 – ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЦИИ
ВНИМАНИЕ!
При наличии более одного аксессуара, установленного на машину, расположение
соответствующих органов управления может отличаться от указанного в инструкции к
машине.
В любом случае обращайте внимание на символ рядом с элементом управления, который
позволяет распознать тот или иной элемент управления независимо от его расположения.
Третья гидравлическая муфта (79) имеет те же характеристики, что и муфты (76) и (77).
ПРИМЕЧАНИЕ!
Механизм блокировки дифференциала переднего моста функционирует так же, как и механизм,
описанный в параграфе «БЛОКИРОВКА ДИФФЕРЕНЦИАЛА ЗАДНЕГО МОСТА» в главе «ОРГАНЫ
УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ».
При нажатии педали (84) одновременно блокируются оба дифференциала.
24 - 2
24 – ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЦИИ
ПРИМЕЧАНИЕ!
Прочие функции джойстика «В», не упомянутые в
этом параграфе, те же, что и описанные в
параграфе «ДЖОЙСТИК УПРАВЛЕНИЯ
ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОЙ СТРЕЛОЙ (1)» в разделе
«ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ».
- правое колесико в поз. «3» или «4» (кнопка «5» не нажата): открытие или закрытие захвата (первая
функция машины)
- правое колесико в поз. «3» или «4» (кнопка «5» нажата): поворот захвата вправо или влево (вторая
функция машины)
24 - 3
24 – ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЦИИ
24 - 4
24 – ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЦИИ
- запустите двигатель
- поверните выключатель «S» в кабине в положение «1» - выключатель загорится
- опустите оба предохранительных рычага «А»
- подсоедините шланги прицепа к разъемам пневматической системы «В» на машине, соблюдая
цветовую маркировку
24 - 5
24 – ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЦИИ
Система не требует специального обслуживания, т.к. используется электрический компрессор, т.е. без
приводного ремня. Компрессор также оснащен системой постоянной смазки.
ВНИМАНИЕ!
Категорически запрещается промывать фильтроэлемент бензином или теплыми жидкостями.
- Вставьте лампочку внутрь элемента, чтобы проверить состояние фильтрующей бумаги и уплотнений.
- Убедитесь, нет ли разрывов или дыр, даже небольших. Если имеются, замените фильтроэлемент.
Фильтроэлемент требуется заменять в следующих случаях:
- в случае повреждений
- после 6 месяцев активной работы
- при невозможности очистки
- Перед установкой элемента очистите внутреннюю сторону крышки «С».
24 - 6
24 – ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЦИИ
Для очистки фильтров необходимо снять обе верхние секции "E", отвернув крепежные винты "F". Снимите
фильтр "G" и очистите струей сжатого воздуха изнутри наружу; при признаках износа фильтр необходимо
заменить.
Проверьте чистоту всасывающих отверстий "H". Очистите, направив струю сжатого воздуха наружу, затем
правильно установите на место все компоненты.
24 - 7
24 – ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЦИИ
24 - 8
24 – ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЦИИ
Система двойного действия осуществляет давление вниз на навесной агрегат. Усилие этого давления
можно регулировать по требованию, в зависимости от работающей навески и типа выполняемой работы.
Если установлена эта опция, то при каждом движении навески вниз она опускается не под собственным
весом, а с дополнительным нажимом.
ВНИМАНИЕ !!
Когда включена эта функция, выполняйте управление с особой осторожностью, т.к. любой
неверное движение может ударить навеску о землю и привести к повреждениям.
ВНИМАНИЕ !!
Во время работы с навесным оборудованием с
приводом от ВОМ никогда не носите просторную
одежду или аксессуары (рубашки, галстуки и т.п.).
24 - 9
24 – ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЦИИ
РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ:
24 - 10
24 – ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЦИИ
Вместо буксирного устройства "X" возможно использование второго буксирного крюка "Y" .
24 - 11
24 – ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЦИИ
ВНИМАНИЕ!
Максимальная вертикальная нагрузка изменяется в зависимости от крепления на том или ином
отверстии. Показатели макс. вертикальной нагрузки напечатаны на табличке на буксирном
устройстве.
Показатели макс. вертикальной нагрузки для буксирного устройства "Y" в зависимости от крепления на том
или ином отверстии:
- максимальная вертикальная нагрузка 1200 кг при креплении в отверстии, расположенном ближе к
буксирному устройству
- максимальная вертикальная нагрузка 800 кг при креплении в отверстии, расположенном дальше от
буксирного устройства
24 - 12
24 – ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЦИИ
ВАЖНО!!!
Всегда храните «РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ» в этом
кармашке (T).
ВНИМАНИЕ!!!
Не выполняйте регулировку сиденья во время движения машины.
24 - 13
24 – ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЦИИ
МАГНИТОЛА
СТЕКЛООЧИСТИТЕЛЬ НА КРЫШЕ
24 - 14
24 – ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЦИИ
КОНДИЦИОНЕР
СОВЕТЫ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
- Откройте все вентиляционные отверстия.
- При длительном попадании солнечного света
проветрите кабину, открыв окна на несколько
минут и установив переключатель скорости
вентилятора "2" на максимальную скорость.
- Убедитесь, что выключатель отопителя "1"
стоит в закрытом положении "C".
- Для обеспечения максимальной
эффективности и надежности кондиционера
регулярно чистите конденсатор и радиатор.
- При снижении эффективности кондиционера
проверьте качество хладагента.
ВНИМАНИЕ!
Не используйте кондиционер при отключенном вентиляторе, т.к. это значительно уменьшает
эффективность системы и может привести к образованию льда на охладителе.
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ
РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
24 - 15
24 – ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЦИИ
Для включения гидропневматических подвесок на стреле поверните выключатель "S" в поз. "1".
Для отключения гидропневматических подвесок на стреле поверните выключатель "S" в поз. "0".
ПРИМЕЧАНИЕ!
Автоматический выключатель питания от
аккумулятора не действует, если 4 мигающие
стрелки не загорелись (аварийные лампы).
24 - 16
24 – ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЦИИ
Применение Примечания
Вязкость при
Гидравлическая система
и гидростатическая
трансмиссия
Масло коробки
передач,
дифференциала,
бортовых
соответствует
Тормозная жидкость
Вязкость при
Масло механизма
сцепления
24 - 17
25 – СХЕМА ГИДРОСТАТИЧЕСКОЙ ТРАНСМИССИИ
25 - 1
25 - СХЕМА ГИДРОСТАТИЧЕСКОЙ ТРАНСМИССИИ
25 - 2
25 – СХЕМА ГИДРОСТАТИЧЕСКОЙ ТРАНСМИССИИ
4 Дизельный двигатель
5 Бак для трансмиссионного масла
6 Гидростатический насос, с переменной производительностью
7 Теплообменник
9 Гидростатический мотор, Hydrostatic motor, с переменным рабочим объемом
10 Цилиндры выбора скорости
11 Распределитель выбора скорости и механизма блокировки дифференциала
83 Электромагнитный клапан механизма блокировки дифференциала
84 Гидроцилиндры блокировки дифференциала
85 Сервотормоз
86 Фильтр со сменным элементом
88 Тепловой контакт
89 Блок теплового контакта
90 Напорный трубопровод
103 Электромагнитный клапан стояночного тормоза
104 Реле давления
105 Суппорт стояночного тормоза
125 Аварийный насос
126 Запорный клапан
127 Блок электромагнитных клапанов
128 Электромагнитный клапан муфты ВОМ
132 Муфта ограничения крутящего момента ВОМ
20-Pil (T) / 23-Pil (T) = относится к разъему n° 20 / 23 Pil (T) гидравлического контура.
25 - 3
26 – ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА
26 - 1
26 - ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА
26 - 2
26 – ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА
127 - P3, 127 - P4, 85 - P , 125 - A, 127 - T = относятся к разъемам n° 85, 125, 127 P (T) / P3, P4 контура
гидростатической трансмиссии.
26 - 3