Вы находитесь на странице: 1из 58

RUS

РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ И
ОБСЛУЖИВАНИЮ
СОДЕРЖАНИЕ Т 3071 – Т 3093
_________________________________________________________________________
___

ВВЕДЕНИЕ 3

ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 5

ИДЕНТИФИКАЦИЯ 13

ХАРАКТЕРИСТИКИ 15

КАБИНА УПРАВЛЕНИЯ 33

СИСТЕМА КОНТРОЛЯ НАГРУЗКИ 47

СМАЗКА 48

ПЕРИОД ОБКАТКИ 49

ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 51

ТОПЛИВО 53

ОБСЛУЖИВАНИЕ АККУМУЛЯТОРА 54

ТРАНСПОРТИРОВКА 56

КОРОБКА ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ 57

2
ВВЕДЕНИЕ Т 3071 – Т 3093

Цель данного руководства состоит в том, чтобы обеспечить владельца и опера-


тора необходимыми знаниями для безопасной и эффективной эксплуатации и обслу-
живания телескопического погрузчика. При тщательном выполнении данных инст-
рукций погрузчик прослужит долгие годы, согласно традициям компании Bobcat.

ВНИМАНИЕ: Этот знак обозначает операции, при


выполнении которых требуется особенная осто-
рожность для обеспечения безопасной эксплуата-
ции и обслуживания.

Ввод в эксплуатацию дилером дает возможность проверки понимания персона-


лом данных инструкций по эксплуатации и обслуживанию. Всегда консультируйтесь
с вашим дилером, если Вам что-либо непонятно в данном руководстве. Важно, чтобы
данные инструкции были поняты и соблюдались.
Выполняйте ежедневное обслуживание и следите за показаниями счетчика мо-
точасов погрузчика.
При необходимости замены частей важно использовать запасные части только
от компании Bobcat.
Дилеры компании Bobcat могут осуществить поставку запасных частей и про-
консультировать относительно их установки и использования. При использовании
запасных частей более низкого качества могут возникнуть серьезные повреждения.
Клиентам рекомендуется приобретать запасные части для обслуживания только у ди-
лера компании Bobcat.
Условия использования погрузчика настолько широки, что компания считает
невозможным делать в своих изданиях категорические и доскональные заявления от-
носительно эксплуатационных качеств и методов использования погрузчика, а также
принимать на себя ответственность за какой-либо ущерб или повреждения, которые
могут последовать либо из-за этих деклараций, либо из-за ошибок или оплошностей.
Если погрузчик должен работать в нештатных условиях, которые могут стать причи-
ной его повреждения, свяжитесь со своим дилером для получения специальных инст-
рукций. В противном случае Вам может быть отказано в гарантии.
Клиентам настоятельно рекомендуется связаться с официальным представите-
лем Bobcat для решении любых возникающих технических вопросов.
Дилеры компании Bobcat специально обучены и экипированы для решения
технических задач и консультации клиентов по использованию погрузчика в кон-
кретных условиях.

3
Гарантии и осмотры перед вводом в эксплуатацию
Продавая свои новые изделия, компания дает гарантию (допуская некоторые
оговорки), что они не содержат конструктивных и технологических дефектов. По-
скольку данное руководство издано для использования во всех странах, то невоз-
можно детализировать точные сроки и условия гарантии, которые касаются клиента в
каждой конкретной стране. Покупатели нового оборудования Bobcat должны запро-
сить уточненные данные от дилера.
В соответствии с политикой постоянного улучшения своей продукции компа-
ния Bobcat сохраняет за собой право изменять характеристики своих машин в лю-
бое время без предварительного объявления и компенсаций любого вида. Компания не
несет ответственности за различия, которые могут существовать между заявлен-
ными и реализованными техническими требованиями для ее материалов.
Дистрибьютор обязан выполнить определенные действия при поставке нового
погрузчика. Они включают полный осмотр перед выдачей для проверки готовности
поставленной машины к непосредственной эксплуатации. На выдаче дистрибьютор
должен дать клиентам исчерпывающие инструкции относительно основных принци-
пов эксплуатации и обслуживания погрузчика. Эти инструкции должны включать ин-
струкции по безопасности и регламентному обслуживанию, управлению и регули-
ровке. Весь персонал, который будет задействован в эксплуатации и обслуживании
погрузчика, обязан присутствовать при объяснении этих инструкций.
Примечание: Компания Bobcat не несет ответственности по любым искам,
которые могут возникнуть из-за установки запасных частей и принадлежностей, не
допущенных компанией к установке.
Безопасность оператора является одним из приоритетов в проектировании и
разработке нового погрузчика.
Конструкторы постарались ввести как можно больше устройств, отвечающих
за безопасность. Однако, каждый год происходит много несчастных случаев, которых
можно было бы избежать при наличии большей внимательности и более острожном
использовании оборудования и инструментов. Вы, как пользователь, можете избе-
жать многих несчастных случаев, соблюдая инструкции по безопасности.

4
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Т 3071 – Т 3093
1- Предварительный комментарий
Следующий текст излагает инструкции по безопасной работе погрузчика.
При обслуживании и эксплуатации погрузчика должны соблюдаться национальные соглашения
по безопасности, например, правила техники безопасности, инструкции относительно условий
заземления и правила безопасности при обслуживании транспортных средств.
В дополнение к эксплуатационным инструкциям должны также соблюдаться правила общест-
венного дорожного движения для предотвращения несчастных случаев. Эти правила могут, на-
пример, включать правила по обращению с опасными веществами и использованию индивиду-
альной защиты. Существующие нормы техники безопасности для особых рабочих мест (напри-
мер, туннелей, галерей, карьеров, понтонов, загрязненных зон и т. д.) также должны соблюдать-
ся.
2- Использование в соответствии с назначением
2.1 Телескопический погрузчик должен использоваться по его назначению и в соответствии с инст-
рукциями по эксплуатации.
2.2 Использование не противоречит соглашениями, если погрузчик с соответствующим оборудо-
ванием применяется для работ в соответствии с европейскими и национальными соглашения-
ми по безопасности, или же для других работ, предусмотренных инструкциями изготовителя
погрузчика.
2.3 Пользователь не уполномочен выполнять работы по модификации погрузчика без согласия
изготовителя.
2.4 Запасные части должны удовлетворять техническим требованиям изготовителя.
3- Общие положения
3.1 Управлять погрузчиком и производить его обслуживание может персонал, который:
-является дееспособным физически и умственно,
-обучен работе на вилочном погрузчике и его обслуживанию и соответствует по квалифика-
ции
- считается способным правильно выполнить поставленные перед ним задачи.
Возрастные ограничения, предусмотренные законом (минимальный возраст) должны быть со-
блюдены.
3.2 Любые методы работы, сопряженные с риском для безопасности необходимо исключить.
3.3 Не превышайте допустимую нагрузку на погрузчик.
3.4 Погрузчик должен эксплуатироваться только в безопасном рабочем режиме.
3.5 Выполняйте инструкции изготовителя по эксплуатации, обслуживанию, ремонту, монтажу и
транспортировке.
3.6 При необходимости подрядчик должен дополнить соглашения по безопасности специальными
инструкциями, адаптированными к конкретным условиям эксплуатации.
3.7 Правила по эксплуатации, такие, как важные инструкции по безопасности, должны бережно
храниться в кабине оператора.
3.8 Инструкции по безопасности и обслуживанию должны быть четкими и удобочитаемыми.

5
3.9 Устройства безопасности на погрузчике нельзя отключать во время работы.
3.10 На время работы одевайте защитную одежду. Избегайте ношения колец, шарфов и свободных
курток. При некоторых видах работ необходим носить защитные очки, безопасные ботинки,
каски, защитные перчатки, специальную отражающую одежду, шлемофоны и т. д.
3.11 Перед началом работы должна быть известна вся информация по вызову скорой медицинской
помощи и аварийных служб (пожарная служба, вертолеты).
3.12 Должны быть показаны расположение огнетушителей на погрузчике и способы их примене-
ния совместно с системой автоматического обнаружения пожара и борьбы с ним.
3.13 Должно быть предотвращено случайное закрытие открытых дверей, окон, крышек, задвижек и
т. д.
4- Опасная зона
4.1 Люди не должны находиться в опасной зоне погрузчика.
Опасная зона- это пространство непосредственное возле погрузчика, находясь в котором лю-
ди могут получить травмы от столкновения с работающим погрузчиком, его навесным обо-
рудованием, раскачивающимися грузами, а также падающими грузами или навесным обору-
дованием.
4.2 Оператор должен работать только в том случае, если нет никого в опасной зоне.
4.3 Оператор должен предупреждать персонал о любой опасности.
4.4 Оператор должен остановить работу погрузчика, если люди не покидают опасную зону, не-
смотря на предупреждения.
4.5 Во время работы двигателя телескопического погрузчика никого не должно быть в зоне его
действия.
4.6 Во избежание разрушений обеспечьте безопасное расстояние (минимум 0,5м) от установлен-
ных сооружений, например, зданий, траншейных стен, возведенных лесов, других механиз-
мов.
4.7 Если невозможно выдержать безопасное расстояние, заблокируйте зону между конструктив-
ными элементами и рабочей зоной погрузчика.
4.8 Если обзор оператора погрузчика в зоне работ ограничен строениями, он должен работать
под наблюдением регулировщика, либо работы в данной зоне должны быть исключены
службой, отвечающей за безопасность.
5- Устойчивость
5.1 При эксплуатации, запуске и работе погрузчика должны быть обеспечена его статическая ус-
тойчивость и исключена возможность его опрокидывания (смотри п. 7.3).
5.2 Оператор погрузчика должен выбирать скоростные режимы применительно к конкретным ус-
ловиям и вести погрузчик с поднятым на минимальную высоту навесным оборудованием.
5.3 Для погрузчика, оборудованного дополнительными устройствами в целях повышения статиче-
ской устойчивости, выполняйте требования соответствующего раздела руководства пользова-
теля.
5.4 Во избежание любого риска опрокидывания отведите погрузчик дальше от краев расщелин,
ям, холмов и насыпей.

6
5.5 Вблизи вырытых под фундаменты ям, канав, краев насыпей при работе на погрузчике необхо-
димо учитывать возможность осыпания земли или падения камней.
6- Устройства управления
6.1 Общие положения
6.1.1 Подрядчики должны поручить управление и обслуживание погрузчика операторам оборудо-
вания.
6.1.2 Устройства управления должны управляться оператором только из кабины.
6.1.3 Для того, чтобы подняться и войти в кабину управления, используйте предназначенные для
этого ступени и поверхности. Они должны поддерживаться в состоянии, обеспечивающем
безопасность в полном объеме.
6.1.4 На погрузчике с устройствами для быстрой установки и демонтажа оборудования, а также в
случае отсутствия ясного обзора из кабины управления (строительные конструкции, грязное
стекло) должны быть применены следующие меры по обеспечению безопасности:
- оператор или третье лицо должны проверить прочность закрепления оборудования к со-
единительным устройствам;
- в противном случае, оборудование может быть поднято только после проверки работы
функций наклона и захвата. В ходе данной проверки никто не должен находиться в опас-
ной зоне.
6.2 Пассажиры.
6.2.1 Погрузчик может использоваться для перевозки пассажиров, если это предусмотрено изго-
товителем (обеспечены дополнительные места). Эти места должны быть зафиксированы,
оборудованы системами безопасности, предотвращающими выпадение и травмирование.
6.2.2 Для того, чтобы войти и выйти из погрузчика, пассажиры должны дождаться разрешения
оператора и остановки двигателя.
6.3 Перемещения
6.3.1 Перед запуском погрузчика отрегулируйте кресло оператора, зеркала заднего вида и рычаги
управления для обеспечения безопасной работы.
6.3.2 На погрузчике, оборудованном кабиной, защищающей при опрокидывании (ROPS), должны
быть установлены ремни безопасности.
6.3.3 Окна должны быть очищены, не иметь запотеваний и не замерзшими.
6.3.4 Средства, предназначенные для холодного запуска (эфир), не должны использоваться вблизи
источников тепла, огня или в плохо проветренных помещениях.
6.3.5 Должны быть подготовлены подъездные пути и направляющие приспособления, гаранти-
рующие работу без скольжения в обратную сторону и в полной безопасности. Это означает,
что они должны быть достаточно широкими и устанавливаться на устойчивой поверхности с
возможно более низкими уклонами.
6.3.6 Убедитесь в достаточной прочности мостов, сводов, арок и других конструктивных элемен-
тов перед их переездом.
6.3.7 При использовании погрузчика на крутых склонах груз должен быть установлен таким обра-
зом, чтобы предотвратить опрокидывание погрузчика.

7
6.3.8 Не отпускайте рулевое колесо при движении под уклон. Перед спуском включите передачу,
соответствующую грунтовому покрытию, не изменяя ее в ходе всего спуска.
6.3.9 При использовании погрузчика на искусственных подъездных путях уклоны должны быть
такими, чтобы он имел возможность в любой момент безопасно затормозить.
6.3.10 Избегайте длительной работы на включенной задней передаче.
6.3.11 Движение телескопического погрузчика по общественным дорогам разрешается только при
соблюдении национальных правил дорожного движения.
6.3.12 Данные правила и ограничения действуют и вне зон общественного дорожного движения,
например, на строительных площадках.
6.4 Погрузочно-разгрузочные работы
6.4.1 Операторы не должны перемещать навесное оборудование над кабиной управления, грузчи-
ками или рабочими в других машинах, если они не защищены конструкцией защиты от па-
дающих предметов (FOPS).
6.4.2 При отсутствии требуемой защитной конструкции над кабиной управления оператор должен
покинуть свое рабочее место, если оборудование должно перемещаться над ним.
6.4.3 Транспортные средства должны загружаться так, чтобы во время движения избежать пере-
грузки и риска потери груза. Высота подъема груза должна быть как можно ниже.
6.4.4 Пункты разгрузки должны быть расположены таким образом, чтобы не допускать реверсив-
ного хода на длинные расстояния.
6.4.5 Телескопический погрузчик может использоваться в разгрузочных пунктах только в том слу-
чае, если были предприняты соответствующие меры, предотвращающие соскальзывание и
падение груза на землю.
6.5 Регулировщики
6.5.1 Регулировщики должны легко распознаваться, например, за счет специальной одежды. Они
должны всегда находиться в поле зрения оператора погрузчика.
6.5.2 Во время наведения погрузчика регулировщики не должны выполнять других задач, которые
могут отвлекать их от выполнения задач по регулировке.
6.6 Эксплуатация в случае опасности падения предметов
6.6.1 В случае опасности падения тяжелых предметов погрузчики должны использоваться только
в том случае, если оператор защищен специальной крышей (FOPS).
6.7 Работа в зонах пролегания подземных кабелей
6.7.1 Перед выполнением любых землеройных работ с участием погрузчика проверьте, имеются
ли в зоне работы подземные кабели, которые могут представлять определенный риск для
персонала.
6.7.2 Если имеются такие подземные кабели, свяжитесь с владельцем кабелей или обслуживаю-
щем их персоналом, чтобы определить их положение и прокладку, а затем приступайте к ра-
боте с выполнением необходимых мер предосторожности.
6.7.3 Технологические маршруты прокладки кабелей в пределах рабочих зон должны быть четко
идентифицированы и взяты под наблюдение перед началом земляных работ. Если положе-
ние кабелей не было определено, убедитесь, что были проведены необходимые грунтовые
исследования вручную.

8
6.7.4 В случае неожиданного вскрытия или повреждения подземных кабелей или их изоляции,
оператор должен немедленно остановить работу и проинформировать соответствующее от-
ветственное лицо.
6.8 Работы, связанные с подвешенными электрическими кабелями.
6.8.1 При выполнении земляных работ вблизи воздушных электрических кабелей и контактных
проводов убедитесь в наличии безопасного расстояния между ними и погрузчиком и его на-
весным оборудованием в соответствии с номинальным напряжением воздушной линии во
избежание короткого замыкания. Это относится также к расстоянию между кабелями и на-
весным оборудованием, а также любыми навесными грузами.
6.8.2 Должны выдерживаться следующие безопасные расстояния:

Номинальное напряжение Безопасное расстояние


До 1000 В 1.0 м
От 1кВ до 110кВ 3.0 м
От 110кВ до 220кВ 4.0 м
от 220кВ до 380кВ
или в случае неизвестного напряжения 5.0 м

6.8.3 Должны быть приняты во внимание все перемещения погрузчика, например, положение
стрелы, маятниковое движение кабелей и размеры закрепленных грузов. Должны быть также
произведены осмотры всех неровностей земли, которые могут привести к изменению поло-
жения погрузчика при приближении к воздушным линиям.
В ветреные дни безопасное расстояние необходимо увеличить для учета раскачивания воз-
душных линий и навесного оборудования погрузчика.
6.8.4 Если невозможно выдержать безопасное расстояние относительно электрических воздушных
линий и контактных проводов, подрядчик по согласию с владельцем и обслуживающем пер-
соналом кабелей, может предпринять другие меры по обеспечению безопасности и сниже-
нию риска короткого замыкания. Этими мерами могут быть:
- Перемещение воздушной линии,
- Укладка кабеля или
- Ограничение рабочей зоны погрузчика.
6.8.5 В случае замыкания необходимо выполнить следующие инструкции:
- Не покидать кабину управления,
- Предупредить персонал, находящийся снаружи, об опасности приближения к погрузчику и
контакта с ним,
- По возможности полностью переместить навесное оборудование или погрузчик из опасной
зоны,
- Отключить электрическое питание,
- Покинуть машину только после того, как поврежденный кабель будет обесточен.
6.9 Использование в закрытых помещениях
Если погрузчик используется в закрытом помещении, проверьте наличие достаточной вен-
тиляции и соблюдайте в этом отношении необходимые инструкции.
6.10 Прекращение работ
6.10.1 Перед любым прекращением работы оператор должен остановить погрузчик на устойчивом
грунт, предотвратив его случайное перемещение. Демонтируйте навесное оборудование и
обеспечьте его защиту от любой возможности перемещения.
6.10.2 Если навесное оборудование не демонтировано и не защищено, оператор не должен поки-
дать погрузчик.

9
6.10.3 Погрузчик может быть остановлен только в местах, в которых он не является помехой, на-
пример, общественному дорожному движению или местному движению. Если потребуется,
используйте при остановке погрузчика устройства предупредительной сигнализации, напри-
мер, аварийные треугольники, предупреждающую ленту, проблесковый маячок или сигналь-
ные лампы.
6.10.4 Перед тем, как выйти из кабины управления, оператор должен установить все рычаги в ней-
тральное положение и включить стояночный тормоз.
6.10.5 Если оператору необходимо покинуть погрузчик, он должен предварительно отключить
привод управления и предотвратить любое несанкционированное действие.
6.11 Использование грузоподъемных устройств
6.11.1 Использование подъемного оборудования предполагает подъем перенос и опускание грузов
при помощи тросов, цепей и т. д., а также помощь людей, которые должны закреплять и от-
соединять груз.
6.11.2 Погрузчик не может эксплуатироваться с использованием подъемных устройств, если он не
имеет соответствующих устройств безопасности и возможностей. Такими, к примеру, явля-
ются:
- возможность аварийной остановки переносимого элемента,
- таблица грузоподъемности,
- устройство сигнализации о перегрузке,
- Устройство безопасности на цилиндре подъема стрелы для блокировки в случае разрыва
линии.
6.11.3 Грузы должны крепиться на вилах во избежание раскачивания или падения груза.
6.11.4 Регулировщики и грузчики всегда должны оставаться в поле зрения операторов погрузчика
при работе с грузами.
6.11.5 Оператор должен перевозить грузы как можно ближе к земле и избегать любой тряски.
6.11.6 Погрузчик с грузом должен перемещаться только по достаточно ровной поверхности.
6.11.7 При использовании погрузчика в качестве подъемного механизма грузчики должны при-
ближаться к нему только с разрешения оператора погрузчика и только со внешней стороны
стрелы. Оператор погрузчика может разрешить им подойти только после остановки погруз-
чика и при неподвижном рабочем устройстве.
6.11.8 Не пользуйтесь поврежденными или несоразмерными подъемными устройствами (тросы,
цепи). При погрузке – разгрузке работайте только в защитных перчатках.
7- Монтаж, обслуживание, ремонт (техническое обслуживание)
7.1 Погрузчик может быть собран, модифицирован и демонтирован только под наблюдением
соответствующего персонала, и при соблюдении требований изготовителя.
7.2 Работы на:
- тормозных системах,
- рулевом управлении,
- гидравлических и электрических системах
должны выполняться только специалистами и обученным служебным персоналом.
7.3 При работах по обслуживанию всегда должна быть гарантирована статическая устойчивость.
7.4 Оборудование должно быть защищено от любых возможных перемещений установкой на
земле или с помощью определенных мер, например опор, стендов. При необходимости по-
грузчик должен быть защищен от любой возможности опрокидывания.

10
7.5 Для погрузчика с шарнирно-качающимся шасси необходимо заблокировать шасси на время
обслуживания и ремонтных работ.
7.6 Устанавливаемые и снимаемые противовесы должны находиться только на местах, преду-
смотренным для этого изготовителем.
7.7 Для установки погрузчика на распорках используйте специальное подъемное оборудование
и предотвратите любого проскальзывание. Любой наклон подъемного оборудования или не-
ровная установка недопустимы.
7.8 Оградите поднятые вилы погрузчика планками, досками или поперечными опорами. Подня-
тый погрузчик должен быть немедленно закреплен для обеспечения устойчивости. Не до-
пускается выполнение работ под поднятым погрузчиком, если он удерживается в статиче-
ском положении одной только гидравлической системой.
7.9 Перед заменой режущих кромок ковш должен быть установлен на устойчивом основании.
7.10 Обслуживание и ремонтные операции на данном погрузочном ковше могут производиться
только после установления системы блокировки.
7.11 Остановите двигатели перед выполнением любого обслуживания или ремонтных работ.
Отступление от существующих требований возможно только для тех видов обслуживания
или ремонта, которые не могут быть выполнены с выключенным двигателем. Проверьте,
существует ли возможность немедленного отключения двигателя при возникновении опас-
ных ситуаций во время работы.
7.12 Для погрузчиков с нагревателем отключите аккумуляторную батарею перед началом любых
электрических или сварочных работ.
7.13 Чтобы отключить аккумуляторную батарею, сначала отсоедините клемму отрицательного
полюса , а затем положительного. При подключении аккумуляторной батареи выполните эти
действия в обратном порядке.
7.14 Для работ по обслуживанию в зоне аккумулятора закройте его изолирующим материалом.
Аккумулятор должен быть извлечен с помощью соответствующего оборудования.
7.15 Для погрузчиков с электродвигателями отключите электрические устройства и при необхо-
димости подвижные контактные линии и защитите их против любого случайного или не-
санкционированного подсоединения.
7.16 Устройства безопасности на подвижных частях погрузчика можно открывать или поднимать
только при выключенном двигателе, и когда он защищен против любого несанкционирован-
ного запуска. К устройствам безопасности относятся, например, крышки двигателя, двери,
защитные решетки, рукава.
7.17 Сразу после окончания обслуживания, монтажных и ремонтных работ установите защитные
устройства.
7.18 Сварочные работы несущих конструкций погрузчика, например, на решетчатой стреле или
на вилах, должны выполняться только согласно инструкциям, утвержденным для сварочных
работ.
7.19 На конструкциях ROPS или FOPS нельзя производить сварку или сверление, которые могут
снизить их прочность.
7.20 Любые модификации, например, сварка на гидравлических установках или устройствах сжа-
того воздуха, должны производиться только с разрешения изготовителя.
7.21 Перед началом работ на гидравлической установке давление привода, динамическое давле-
ние вместе с давлением внутри резервуара должно быть стравлено.

11
7.22 Используйте только линии и трубы, рекомендованные изготовителем.
7.23 Гидравлические линии и трубы должны быть установлены и подогнаны с помощью профес-
сиональной технологии.
7.24 При заправке топливом курение и использование открытого огня запрещены.
8- Закрепление, буксировка, транспортировка
8.1 Закрепление и буксировка погрузчика могут быть выполнены только с помощью блокиро-
вочных устройств достаточных размеров.
8.2 Используйте блокировочные крюковые устройства, рекомендуемые изготовителем, напри-
мер, крюки, скобы.
8.3 Буксируйте на малой скорости. Никто не должен находиться в зоне буксировочного устрой-
ства
8.4 Погрузчик и вспомогательные устройства должны быть зафиксированы для предотвращения
каких-либо перемещений во время погрузки и транспортировки.
8.5 Грязь, снег и лед должны быть удалены с вращающихся и подвижных механизмов погрузчи-
ка во избежание риска пробуксовки и скольжения при передвижении по склонам.
8.6 Перед любым движением проверьте технологический маршрут, чтобы убедиться, что путь
достаточно широк, пролеты и арки мостов достаточно большие, а подъездные пути, направ-
ляющие приспособления (настилы) и мосты достаточно прочные.
9- Наблюдение
9.1 Должны соблюдаться рекомендуемые интервалы для периодических осмотров.
9.2 Перед началом любой работы оператор погрузчика должен проверить, согласно указаниям из-
готовителя, действия всех устройств безопасности, системы вращения и оборудование, уст-
ройств предупредительной световой сигнализации, перегрузки, рулевого управления, тормозной
системы.
9.3 Гидравлические рукава должны быть заменены при появлении следующего:
- износ внешнего слоя до оплетки (корда),
- ломкость внешнего слоя,
- деформация от давления, которая не соответствует начальному профилю,
- отсутствие герметичности,
- износ гидравлических линий, разъемных муфт или узлов между муфтами и линиями,
- повреждение при хранении (срок хранения линии не должен превышать два года),
- повреждение, обусловленное превышением установленного срока эксплуатации (длитель-
ность эксплуатации при нормальных условиях не должна превышать шесть лет).
9.4 Уровень охлаждающей жидкости необходимо проверять только после охлаждения крыш-
ки. Крышка должна откручиваться с осторожность, чтобы сбросить избыточное давление.
9.5 Оператор должен немедленно проинформировать начальника и сменного оператора об изме-
нении и появлении дефекта.
9.6 При наличии дефектов, представляющих угрозу эксплуатационной безопасности погрузчика,
работа должны быть остановлена до устранения дефекта.

12
Идентификация Т 3071 – Т 3093

1. Идентификационная табличка погрузчика.


Идентификационная табличка находится спереди на правой стороне шасси

Тип машины
Знак сертификации

Мощность
двигателя
Модель машины

Номинальная
грузоподъемность
Год выпуска

Масса маши-
ны без груза и
оборудования

Серийный
номер

Транспортный вес машины Нагрузка на переднюю ось


Нагрузка на
заднюю ось

ВНИМАНИЕ: Важно, чтобы тип, модель и се-


рийный номер были указаны на любом информа-
ционном запросе и при заказе запасных частей.

13
4. Идентификационная табличка двигателя
Номер двигателя отпечатан на табличке, установленной рядом с топливным насосом или с
задней стороны блока цилиндров. Вы должны передать полный номер в Ваших информаци-
онных запросах или при заказе запасных частей.

Пример номера: АВ30126 U510256N

5. Идентификационная табличка моста

Табличка идентификации передней и задней оси установлена на корпусе оси. Полная идентифика-
ция имеет место в трех следующих зонах:
1. Номер оси по классификации Bobcat.
2. Ссылка поставщика агрегата.
3. Серийный номер.

6. Идентификационная табличка гидравлического насоса и мотора

Поставщик, модель и серийный номер устройств, имеющемся на Вашем погрузчике, могут быть
идентифицированы на насосе и гидравлическом моторе. Эта информация всегда очень полезна для
нашего отдела запасных частей.

14
ХАРАКТЕРИСТИКИ T 3071 - T 3093
_______________________________________________________________
Шасси
Цельные недеформируемые шасси и рама гарантированно обеспечивают достаточную прочность и
жесткость.
Кабина управления
Просторная звукоизолированная кабина с интегрированными устройствами безопасности ROPS
(ISO 3471) и FOPS (ISO 3449).
- ROPS: Конструкция, защищающая при опрокидывании
- FOPS: Конструкция, защищающая от падающих предметов.
Удобное пружинящее регулируемое сиденье. Ремень безопасности. Ориентируемая рулевая колон-
ка. Функции вентиляции, подогрева и размораживания. Возможность использования проблескового
маяка. Тонированное стекло. Стеклоочиститель ветрового стекла и дворник на лобовом стекле.
Опции: Стеклоочиститель ветрового стекла на крыше и заднем стекле.
Защитная сетка для ветрового стекла.
Двигатель
ATMO TURBO
Изготовитель Perkins Perkins
Тип 1004-42 1004.40 T
Мощность (DIN 6271) 80 ЛС (60 кВт) 104 ЛС (76.5 кВт)
2200об/мин 2200об/мин
Топливо Дизельное топл. Дизельное топл.
Такты 4 4
Цилиндры 4 4
Объем (cм3) 4230 3990
Охлаждение жидкостное
Емкость системы охлаждения 17 л
Емкость топливного бака 145 л
Воздушный фильтр Сухого типа с заменямым элементом

Аккумуляторная батарея 12 вольт -105 A/час

Уровень шума
Уровень шума: 106 дБ(A) рядом с машиной.
85dB(A) в кабине управления.
Соотв. директивам EС: №. 86/662/CEE
№ 89/514/CEE
№ 95/27/CEЕ

15
Трансмиссия
Переменная гидростатическая трансмиссия обеспечивает автоматическое управление скоростью.
Имеется два рабочих режима: прогрессивный и агрессивный.
Гидравлический насос переменного расхода со встроенным управлением, установленный прямо на
дизельном двигателе с непосредственным приводом от него.
Встроенный регулятор (стабилизатор) и гидравлический мотор переменного расхода, установлен-
ный на входе коробки передач передней оси.
Передняя и задняя ось с одинаковым дифференциальным узлом в каждом модуле. Эпициклоидные
редукторные приводы в ступицах колес. Качание задней оси +10/-10 град.
Дифференциал ограниченного проскальзывания на передней оси.
Заправочные объемы масла:
- двигатель 6,5л
- контур гидравлической трансмиссии 70 л
- передняя ось (центральный кожух + дифференциал) 10,5 л
- задняя ось (центральный кожух) 10,5 л
- коробка передач редуктора переднего колеса 0,7 л х 2
- коробка передач редуктора заднего колеса 0,7 л х 2
Максимальное давление в контуре трансмиссии: 440 бар
Поток гидравлического насоса: от 0 до 134 л/мин.
Фильтр с взаимозаменяемыми патронами в контуре трансмиссии.

ТОРМОЗА
Гидростатический тормоз на трансмиссии, приводимый в действие прерыванием потока насоса.
-или возвращением рычага выбора направления движения в нейтральное положение.
Дорожный тормоз: максимальное нажатие педали тормоза
Гидравлически управляемый дисковый тормоз в передней оси.
Ручной тормоз и автоматический тормоз: негативного действия (зажимает при отсутствии давле-
ния).
КОЛЕСА
T 3071 - T 3071CD
СТАНДАРТ: DUNLOP 400 / 70 - 20 T37 Давление: 4 бар
ОПЦИИ: DUNLOP 400/80-24 T37. 153 B Давление: 4.25 бар
DUNLOP 405 / 70 R20-SPT9 Давление: 5,5 бар
MICHELIN 17.5 LR 24 Давление: 3 бар
T 3093 S - T 3093 CD
СТАНДАРТ: DUNLOP 400 / 70 - 20 T37 Давление : 4 бар
ОПЦИИ: DUNLOP 400/80-24 T37. 153 B Давление: 4.25бар
DUNLOP 405/70 R20-SPT9 Давление: 5,5 бар

16
РУЛЕВОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Гибкая и точная гидростатическая система, агрегат Orbitrol с предохранительным клапаном (175
бар) и встроенным обратным клапаном.
Управление оси – встроенным гидравлическим цилиндром двойного действия. Привод – шестерен-
ный насос (объемом 16см3), установленный на торце гидронасоса.
3 рабочих режима: - рулевое управление двумя передними колесами
- рулевое управление всеми четырьмя колесами
- «крабом» (для движения боком)

T3071-T3071CD T 3093-T 3093 S T3093 CD


Тип колеса 20"шины 20" шины 20" шины
Внешний радиус 4.21м 4.21м 4,43м
Внутренний радиус 1.70 м 1.70 м 1,94м

ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
Независимая система трансмиссии (общий только бак).
Емкость масляного бака 70 литров. Давление в баке 0,15 бар.
Привод от шестеренного насоса объемом 38 см3 . Макс. давление 220 бар. Подача 91 л/мин.
Встроенный разгрузочный клапан и 2-направленный распределитель обеспечивают следующие
перемещения:
- подъем стрелы с гидравлической компенсацией отклонения монтажной рамы навесного
оборудования и клапаном удержания (гидрозамком);
- телескопическое выдвижение стрелы с клапаном удержания ,
- отклонение монтажной рамы навесного оборудования вперед и назад,
- гидравлические линии двухстороннего действия на конце стрелы для управления навес-
ным оборудованием.

БЕЗОПАСНОСТЬ
Индикатор состояния груза для постоянного контроля устойчивости погрузчика. Звуковой и визу-
альный контроль.
Блокировка запуска при включении передачи и постановка на стояночный тормоз.
Один рычаг для гидравлического и электрического управления распределителем.

17
ОГНЕТУШИТЕЛИ
На задней стенке кабины управления, справа от сиденья оператора расположен фитинг для уста-
новки огнетушителя. Данный фитинг предназначен только для подсоединения огнетушителей на
двуокиси углерода, пенообразующих или порошковых огнетушителей.
Фитинг огнетушителя: DESAUTEL, тип РР2Р,
вес: 2 кг порошка АВС.

ВНИМАНИЕ: Если Ваш погрузчик оборудован огнету-


шителем, следите за тем, чтобы –он периодически ос-
матривался квалифицированным специалистом. Хра-
ните его в кабине управления на случай, если он потре-
буется Вам.

ВЕС
T3071
Номинальная грузоподъемность: 3000кг.
Вес погрузчика: 6550кг.
Нагрузка на переднюю ось (с грузом): 8100 кг.
Нагрузка на заднюю ось (с грузом): 1500 кг.

T3093
Номинальная грузоподъемность: 3000кг.
Вес погрузчика: 8060кг.
Нагрузка на переднюю ось (с грузом): 9400 кг.
Нагрузка на заднюю ось (с грузом): 1900 кг.

T3093S
Номинальная грузоподъемность: 3000кг.
Вес погрузчика: 7150кг.
Нагрузка на переднюю ось (с грузом):
Нагрузка на заднюю ось (с грузом):

T3093CD
Номинальная грузоподъемность: 3000кг.
Вес погрузчика: 7600кг.
Нагрузка на переднюю ось (с грузом): 8550 кг.
Нагрузка на заднюю ось (с грузом): 2030 кг.

18
ХАРАКТЕРИСТИКИ T 3071 - T 3093
___________________________________________________________________

Шины 20" Шины 24"

19
ХАРАКТЕРИСТИКИ T 3071 - T 3093
___________________________________________________________________

Шины 20"

20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
КАБИНА УПРАВЛЕНИЯ Т 3071-Т 3093
Эта глава описывает все индикаторы, лампы и органы управления, которые могут быть установле-
ны на Вашем погрузчике, включая различные опции, которые могут быть добавлены по заказу.

1-РЕГУЛИРОВКА СИДЕНЬЯ

Сиденье выбрано таким образом, чтобы обеспечить высочайшую степень удобства и комфорта для водителя. Тем не
менее, необходимо производить регулировки с учетом его роста. Эти регулировки – существенный фактор комфорта.

1. Регулировка расстояния до рулевого колеса:


Потяните рычаг влево. Сдвиньте сиденье в требуемое положение и отпустите рычаг. Заблокируй-
те в самом близком положении.
2. Подвеска:
Оператор должен сидеть. Отрегулируйте подвеску, приводя в действие реверсивную ручку хра-
повика. Знак + дает более твердую подвеску, знак - более мягкую.
3. Регулировка высоты:
Вытяните кнопку вперед, продвиньте влево, чтобы поднять сиденье, вправо – чтобы опустить его.
4. Отклонение спинки:
Потяните рычаг вверх, чтобы изменить отклонение спинки сиденья.
5. Регулировка высоты подлокотников:
Поверните выпуклую кнопку с накаткой для регулировки высоты подлокотников. Подлокотники
могут быть подняты вертикально.

ПРИКРЕПИТЕ РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАНИЕ: Отрегулируйте сиденье так, чтобы как


можно легче доставать до всех средств управления. Вы
должны свободно нажимать на педаль тормоза в положе-
нии, когда Ваша спина находится на спинке сиденья.

33
1. ПЕДАЛЬ ТОРМОЗА.

Этим действием обеспечиваются две функции:


1 – Нажатие на педаль приводит к небольшому снижению скорости или дискретному снижению
скорости (рывками).
ль производит эффективное гидравлическое торможение.

4- ПЕДАЛЬ АКСЕЛЕРАТОРА

34
5- ТАХОМЕТР И ТАЙМЕР

6- РАСХОДОМЕР ДИЗЕЛЬНОГО ТОПЛИВА

7- ИНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРЫ ЖИДКОСТИ, ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ДВИГАТЕЛЬ

Минимальная рабочая температура контура охлаждающей жидкости и двигателя - 60°С, а макси-


мальная - 103°С. Когда это ограничение превышено, загорается лампа 11. Она сигнализирует о не-
обходимости остановить двигателя и найти причину этого ненормального повышения температуры.

8- ИНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРЫ ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ ЖИДКОСТИ

9- СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА ЗАРЯДКИ

Эта красная сигнальная лампа загорается во время запуска и должна автоматически погаснуть, как
только запуститься двигатель. Если эта лампа загорается во время работы погрузчика, немедленно
выключите двигатель и электрическую систему и ищите причину данной проблемы.

10- СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА ДАВЛЕНИЯ МАСЛА

Эта красная сигнальная лампа должна погаснуть, как только запуститься двигатель. Она загорается,
когда давление масла слишком низкое. Немедленно остановите двигатель, проверьте давление мас-
ла и, если необходимо, состояние маслофильтра.

35
11- ЛАМПА ТЕМПЕРАТУРЫ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ ДВИГАТЕЛЬ
Красная лампа аварийной сигнализации. Если эта лампа загорается, двигатель должен быть выклю-
чен и найдены причины этой ненормальной температуры.
12- СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА «ПЕРЕДНИЕ КОЛЕСА ПРЯМО»
Зеленая лампа, которая загорается, когда передние колеса встали параллельно погрузчику.
13- СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА «ЗАДНИЕ КОЛЕСА ПРЯМО»
Зеленая лампа, которая загорается, когда задние колеса расположены параллельно погрузчику.
12-13 - Переход к одного режима рулевого управления к другому можно активизировать только ко-
гда все четыре колеса параллельны погрузчику (загораются сигнальные лампы 12 и13)
14- СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА ТЕМПЕРАТУРЫ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МАСЛА
Красная лампа. Если загорается эта лампа, все гидравлические перемещения должны быть останов-
лены и обнаружены причины ненормальной температуры.
15- ЛАМПА РУЧНОГО ТОРМОЗА
Красная лампа, которая загорается, когда ручной тормоз включен.
16- ЛАМПА ПРЕВАРИТЕЛЬНОГО РАЗОГРЕВА
Желтая лампа, которая горит, когда ключ зажигания запуска (47) находится в положении разогрева.

36
17- ИНДИКАТОР НАПРАВЛЕНИЯ

Зеленый проблесковый огонь.

18- ИНДИКАТОР ПОДСВЕТКИ И ПАРКОВОЧНЫХ ОГНЕЙ

Зеленая лампа, которая включается вместе со стояночными огнями. Большинство переключателей


приборной панели загорается.

19- ИНДИКАТОР
ммммммммм ммммммммм
БЛИЖНЕГО
ммммммммм ммммммммм
СВЕТА
ммммммммм
ФАР
ммммммммм ммммммммм ммммммммм

Зеленая лампа, которая загорается, когда фары включены в режиме ближнего света.

20- ИНДИКАТОР ДАЛЬНЕГО СВЕТА ФАР

Голубая лампа, которая загорается, когда фары включены в режиме дальнего света. Переключите
фары в режим ближнего света при встречном движении.

21- 22- 23- 24-СИГНАЛЬНЫЕ ЛАМПЫ НАГРУЗКИ

Смотрите стр.53.

25- ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ И ЛАМПА АВАРИЙНОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ

Нажмите на выключатель, чтобы включить аварийную световую сигнализацию. Встроенная крас-


ная лампа будет мигать синхронно с индикаторными лампами и зеленой лампой 17.

37
26- ЛАМПА И ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ВРАЩАЮЩЕГОСЯ ПРОБЛЕСКОВГО ОГНЯ

Желтая лампа. Нажмите на выключатель, чтобы включить вращающийся проблесковый огонь.

27- ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ И ЛАМПА ПРОЖЕКТОРА

Зеленая сигнальная лампа. Нажмите на выключатель, чтобы включить передние и задние прожек-
торы для работы.

28- УПРАВЛЕНИЕ СТЕКЛООЧИСТИТЕЛЕМ ВЕТРОВОГО СТЕКЛА

Зеленый символ. Нажмите, чтобы включить стеклоочиститель ветрового стекла. Нажмите во второй
раз, чтобы увеличить скорость.

29- УПРАВЛЕНИЕ ДВОРНИКОМ ВЕТРОВОГО СТЕКЛА

Нажмите на конец рычага (34), чтобы включить дворник ветрового стекла.

30- СЕЛЕКТОРНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЖИМОВ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ

Зеленый символ. Обычное положение (переключатель в правом положении): Рулевое управление


четырьмя колесами.
Нажмите один раз на выключатель, чтобы перейти на рулевое управление двумя колесами.
Нажмите еще раз, чтобы получить режим управления «Краб» (выключатель в левом положении).

31- УПРАВЛЕНИЕ ВЕНТИЛЯТОРОМ ОБОГРЕВА

Зеленый символ. Нажмите на выключатель, чтобы включить подогрев кабины. Нажмите во второй
раз для увеличения скорости вентилятора обогрева.

38
32- АВАРИЙНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ, БЛОКИРУЮЩИЙ ОБОРУДОВАНИЕ

Выключатель блокировки, красный символ. Разблокируйте и нажмите на выключатель для управ-


ления гидравлическим цилиндром навесного оборудования с помощью рычага управления (46).
После замены оборудования не забудьте возвратить выключатель в блокирующее положение для
обеспечения безопасной работы.

ВНИМАНИЕ: Необходимо использовать этот выключа-


тель при эксплуатации ковша или навесного оборудования
без гидравлической функции, так как линия подачи пита-
ния заблокированного цилиндра может оставаться подсое-
диненной.

33- СЕЛЕКТОРНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЖИМА ТРАНСМИССИИ

Зеленая лампа. Погрузчик функционирует в двух режимах работы гидростатической трансмиссии.


Чтобы изменить выбор режима трансмиссии, необходимо возвратиться к нейтральному положению,
используя рычаг выбора скорости и направления движения (позиция 34).

- Прогрессивный: (переключатель в правом положении) для постепенного ускорения и


точного маневрирования (загорается зеленая лампа).
- Агрессивный: (переключатель в левом положении) для максимального ускорения и мак-
симальных эксплуатационных качеств.

39
34- РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ СКОРОСТЬЮ И НАПРАВЛЕНИЕМ ДВИЖЕНИЯ

Рычаг должен быть в нейтральном положении (N) при запуске двигателя.

ВНИМАНИЕ: Изменение направления движения на вы-


сокой скорости может привести к несчастным случаям.

Всегда перемещайтесь на безопасной скорости, так, чтобы Вы смогли быстро адаптироваться к ус-
ловиям движения.
FW= Толкните рычаг вперед: движение вперед.
N = Среднее положение: нейтральное.
RV = Потяните рычаг назад: реверс.
PV = Переведите рычаг вверх: низкая скорость.
GV = Опустите рычаг вниз: высокая скорость.

40
35- УПРАВЛЕНИЕ ПРОБЛЕСКОВЫМИ ОГНЯМИ И ПОДСВЕТКОЙ

-ПРОБЛЕСКОВЫЕ ОГНИ: потяните рычаг назад, чтобы предупредить, что Вы поворачиваете


вправо (позиция А). Передвиньте вперед, чтобы повернуть влево (Позиция В). Выключите индика-
торную лампу, как только закончите маневр. Среднее положение- нейтральное (индикация измене-
ния направления отсутствует).
-ПОДСВЕТКА: поверните рычаг один раз: стояночные огни включены (загорается зеленая лам-
па18). При повороте рычага 35 во второй раз, к положению С, фары работают в режиме ближнего
света (загорается лампа19).
При нажатии на рычаг один раз (положение D) фары работают в режиме дальнего света (загорается
голубая лампа 20).
При натягивании рычага вверх до максимума (положение Е) фары мигают в режиме дальнего света
(загорается голубая лампа 20).
- СИРЕНА: нажмите на конец рычага, чтобы привести в действие сирену.

41
36- ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
ммммммммм ммммммммм
РУКОЯТКИ
ммммммммм ммммммммм
УПРАВЛЕНИЯ
ммммммммм ммммммммм ммммммммм ммммммммм

Блокирующий выключатель, зеленый символ. Во время дорожных перемещений активизируйте вы-


ключатель, чтобы нейтрализовать гидравлические перемещения стрелы. Также используйте это
устройство безопасности, когда Вы выходите из погрузчика даже на мгновение.
Разблокируйте и включите выключатель, чтобы использовать рукоятку управления (46).

37- ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ЗАДНЕГО ГИДРАВЛИЧЕСКОГО КРЮКА

Крюк предусмотрен для целей буксировки.


Использование: Нажмите на выключатель, чтобы поднять гидравлический крюк. Потяните за ручку
разблокирования (49), чтобы освободить гидравлический крюк и одновременно активизируйте вы-
ключатель, чтобы опустить его на землю.
Чтобы поднять его вверх, нажмите на выключатель подъема гидравлического крюка. Блокировка
осуществляется автоматически в высоком положении.

38- УПРАВЛЕНИЕ ЗАДНИМ ГИДРАВЛИЧЕСКИМ СОЕДИНЕНИМ

Двухпозиционный выключатель, оранжевый символ. Управляет контуром на заднем гидравличе-


ском соединении в соответствии с заданным направлением перемещения.

39- ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЗВУКОВОГО ПРЕДУПРЕЖДАЮЩЕГО СИГНАЛА ИНДИКАТОРА


НА ГРУЗКИ. Смотрите страницу 53.

Индикатор нагрузки оборудован звуковым предупреждающим сигналом, который срабатывает пе-


ред включением красной лампы (24) и во время ее свечения. Для некоторых видов работ звуковая
функция может быть отключена.

ВНИМАНИЕ: Сигнал должен работать с на-


растанием звука.

42
40- УПРАВЛЕНИЕ СТЕКЛООЧИСТИТЕЛЕМ ВЕТРОВОГО СТЕКЛА КРЫШИ

41- ПОЛОЖЕНИЕ
ммммммммм ммммммммм
НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ
ммммммммм ммммммммм ммммммммм ммммммммм ммммммммм ммммммммм

42- ПЛОЖЕНИЕ НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ

43- ЛАМПА ПРОБЛЕСКОВОГО ОГНЯ ТРЕЙЛЕРА

Зеленая проблесковая лампа, указывающая на действие проблесковых огней трейлера.

44- ЛАМПА УПРАВЛЕНИЯ РАСПРЕДЕЛИТЕЛЕМ НА ПЕРЕДНЕМ ГИДРАВЛИЧЕСКОМ


СОЕДИНЕНИИ

Оранжевая сигнальная лампа, которая загорается, когда управление распределителем на переднем


гидравлическом соединении (45) приводится в действие.

45- УПРАВЛЕНИЕ РАСПРЕДЕЛИТЕЛЕМ НА ПЕРЕДНЕМ ГИДРАВЛИЧЕСКОМ СОЕДИ-


НЕНИИ

Оранжевый символ. Двухпозиционный выключатель. Управляет контуром на переднем гидравли-


ческом соединении. Нажмите на одно или другое из положений согласно направлению заданного
перемещения.

ВНИМАНИЕ: Используйте эту функцию толь-


ко с навесным оборудованием или инструмен-
тами, требующими непрерывного гидравличе-
ского питания.

46- РУКОЯТКА УПРАВЛЕНИЯ

Единственная рукоятка для управления функциями погрузочно-разгрузочных работ. Она обеспечи-


вает точность, скорость и прогрессивность гидравлических перемещений.

43
Скорость и прогрессивность перемещений (А, В, С, D) пропорциональны углу наклона рукоятки
управления.
А) Потяните рукоятку назад: перемещение стрелы вверх.
В) Нажмите на рукоятку вперед: перемещение стрелы вниз.
С) Отклоните рукоятку вправо: выдвижение навесного оборудования вперед.
D) Отклоните рукоятку влево: возвращение навесного оборудования назад.
Е) Нажмите на кнопку: телескопическое убирание стрелы.

УПРАВЛЕНИЕ ПОДСОЕДИНЕНИЕМ НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ

1 Ковш или оборудование без гидравлической функции:


- Подсоедините линию подачи блокирующего цилиндра к передней муфте на стреле. Линия
подачи питания может оставаться а месте во время работы.
- Разблокируйте и активизируйте выключатель 32, чтобы управлять цилиндрическим соеди-
нением оборудования.
- Нажмите на кнопку Н: разблокирование управления оборудования.
- При отпускании кнопки Н: оборудование блокируется автоматически.

ВНИМАНИЕ: После каждой замены навесного оборудо-


вания (которое не имеет гидравлической функции) не
забывайте снова активизировать переключатель бло-
кировки 32 для Вашей собственной безопасности и
безопасности окружающих.
2 Ковш или навесное оборудование с гидравлической функцией:
После установки ковша или навесного оборудования (смотрите пункт 1 выше). Отсоедините
линию подачи питания блокирующего цилиндра. Функция разблокирования больше не мо-
жет быть активизирована.
Подсоедините две линии ковша или навесного оборудования к двум соединительным муф-
там на передней части стрелы. Теперь навесное оборудование может работать гидравличе-
ски.
Используйте кнопки G и Н для управления гидравлическим действием ковша или навесного
оборудования.

44
47- КЛЮЧ ЗАЖИГАНИЯ

Ключ зажигания расположен с правой стороны колонки рулевого управления.

Вставьте ключ зажигания и поверните:


0: положение останова
I: контактное положение
переведите рукоять переключения движения в нейтраль; загораются лампы 9 и 10
II: положение разогрева
Держите ключ в этом положении от 20 до 30 секунд
III: положение запуска
Поверните ключ и отпустите после запуска двигателя. Ключ возвращается в положение I.
Не включайте стартер более, чем на 30 секунд. Если двигатель не запускается, повторите действие
спустя одну минуту.

ВНИМАНИЕ: Устройство безопасности предотвраща-


ет запуск двигателя, если рукоятка направления пере-
мещения находится в нейтральном положении.

48- РУЧНОЙ ТОРМОЗ

Расположен слева от сиденья оператора. Включите стояночный тормоз, потянув тормозной рычаг
вверх (загорается красная лампа 15). Для ослабления тормоза нажмите на кнопку и опустите рычаг
вниз.

49- РЫЧАГ, РАЗБЛОКИРУЮЩИЙ ЗАДНИЙ ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ КРЮК

Вытяните ручку, чтобы разблокировать задний гидравлический крюк Блокировка крюка выполня-
ется автоматически (Использование: смотрите пункт 37).

45
50- РЫЧАГ РЕГУЛИРОВАНИЯ КОЛОНКИ РУЛЕВО-
ГО УПРАВЛЕНИЯ

Чтобы изменять отклонение рулевой колонки, поверните


рычаг, потянув ручку по направлению к сиденью оператора.
Отрегулируйте отклонение колонки под нужным углом. За-
блокируйте в запертом положении.

ВНИМАНИЕ: Перед тем, как вести погрузчик,


убедитесь, что рулевая колонка заблокирована.

51- УПРАВЛЕНИЕ ПОДОГРЕВОМ

Продвиньте рычаг на себя для повышения температуры в


кабине управления.

52- ВЕНТИЛЯТОРЫ

Данный рычаг может использоваться для изменения направ-


ления воздушного потока. Сила воздушного потока управ-
ляется нагревающим вентилятором.

53- ОТКЛЮЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА

Расположенная на шасси в задней части кабины управления,


отключенная батарея обесточивает все электрические цепи.
В конце дня, перед выходом из погрузчика, отключите цепь.

Никогда не отключайте при работающем двига-


теле.

Чтобы запитать цепь, вставьте ключ 53 и поверните по часо-


вой стрелке.

46
СИСТЕМА КОНТРОЛЯ НАГРУЗКИ Т 3071-Т 3093
Ваш погрузчик оснащен системой регулирования нагрузки.

ВНИМАНИЕ: Система регулирования нагрузки указыва-


ет только направление выравнивания погрузчика. Не
используйте ее с целью определения возможности под-
нятия груза. Чтобы выяснить это, обратитесь к каби-
нам нагрузок в кабине управления.

При работе с грузами данное устройство предупреждает пользователя относительно критических


моментов и ограничений, которые не должны быть превышены, с целью управления выравнивани-
ем погрузчика.
Это – визуальный и звуковой индикаторы.
- Если горит зеленая лампа (22), значит, обеспечен нормальный уровень безопасности.
- Если горит оранжевая лампа (23), Вы близки к пределу грузоподъемности погрузчика.
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! ДВИГАЙТЕСЬ МЕДЛЕННО.
- Если горит красная лампа (24), ВНИМАНИЕ, Вы достигли максимума грузоподъемности
Вашего погрузчика, имеется риск его опрокидывания. Переместите груз ближе, втягивая телеско-
пическую стрелу.

Регулятор нагрузки оборудован звуковым предупрежде-


нием, которое срабатывает непосредственно перед
включением красной индикаторной лампы и продолжает
звучать во время ее свечения.
Если горит голубая лампа (21), она указывает, что зву-
ковая функция активизирована.
На время некоторых работ Вы можете устранить звуко-
вую функцию при помощи кнопки (39).

ВНИМАНИЕ: Звуковой сигнал должен действовать с


нарастанием звука.

ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что Вы знаете вес груза перед


поднятием и опусканием. Не превышайте номинальную
нагрузку Вашего погрузчика, Проверьте отклонение и
вылет стрелы, используя таблицы нагрузки в кабине
управления

47
СМАЗКА Т3071- Т3093
_______________________________________________________________

СООТВЕТСТВИЕ СМАЗОЧНОГО МАТЕРИАЛА


Производитель Двигатель Коробка передач/мост Гидравлика Смазка
TOTAL TOTAL RUBIA TIR MAX TOTAL TRANSMISSION MP TOTAL EQUIVIS ZS46 TOTAL MULTI EP2
TOTAL 44OO SAE 15W/40
AGIP SIGNA MULTI ROTRA THT ARNICA 46 GRAISSE MU 2
ANTAR MILANTAR 3C AGRIA THF HYDRAULIQUE MULTISERVICE
B.P. VANELLUS C3 MULTIGRADE TRACTAN U HYDRAULIC TP 46 ENERGREASE L2
COFRAN EQUILUX C2000 EQUIFLUID TT SUPER HYDROLINE EQUI. 46 MULTIGREASE
ELF MULTIPERFORMANCE 3C TRANSELF B12 или SP2 HYDRELF DS 46 MULTI
ESSO ESSOLUBE XD3+ MULTI TORQUE FLUID 56 UNIVIS N 46 BEACON 2
HAFA SYNTHIDEX /MULTIDEX 600 STADIPOD S/ZD STADIPOD Y.Z.W.P.46 SUPER GREASE №6
MOBIL DELVAC SUPER MOBIL FLUID 422/425 MOBIL DTE 15 MOBIL GREASE 77
SHELL RIMULA X(Multigrade) DONAX TT или TD TELLUS T46 RETINAX A
UNIL HORIZON 2000 /MULTI D FLUID SDF HVB LUOR SPECIALE DS 2000
VEEDOL DIESELSTAR HYDROSTRANS 86 или 303 HYDRAULIC 46 GRAISSE AP
YACCO SM 3 C HYDRAULIQUE F6 или JD SUPER TRANSHYP 400 MULTIP
Международные API CE/SF ISO:HV68 AFNOR NF E 48-603 HV ISO-l-XBCFB 1
обозначения MIL-L-2104 E API GL4 DIN 51524 TEIL 3 HVLP ISO-L-XBCFB2
Указанные масла рекомендованы к эксплуатации при температурах от 0°С до 30°С. При работе в других условиях необ-
ходимо выбрать масла по рекомендациям поставщиков масел. Не смешивайте масла различных марок или качества.

Внимание!
Для тормозной системы применяйте
тормозную жидкость
TOTAL LHM Plus
или ее заменители.

ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ МОЙКИ ПОД ВЫСОКИМ ДАВЛЕНИЕМ

При мойке с использованием брандспойта высокого давления защитите следующие узлы и не на-
правляйте на них струю:

- Генератор переменного тока


- Стартер, радиатор,
- Задние и передние шарнирные оси, электрические соединения и узлы,
- Таблички безопасности.

48
ПЕРИОД ОБКАТКИ Т3071-Т3093
После первых Примечания
100 600
часов часов

ДВИГАТЕЛЬ
Отрегулируйте зазоры клапанов (на остывшем) X Зазоры 0.20 /0.45мм
Слейте масло X 6.5 л
Замените элемент масляного фильтра Х 36 925.6 (ATMO)
Х 75 991.0 (TURBO)
Замените элемент топливного фильтра X 64978.0
Замените элемент воздушного фильтра X 75 692.4 (ATMO)
X 75 686.6 (TURBO)
Проверьте уровень электролита в аккумуляторе X
Проверьте натяжение ремня X Прогиб 10 мм
Проверьте уровень охл. жидкости в радиаторах X
Очистите радиаторы X

ТРАНСМИССИЯ
Замените масляный фильтроэлемент X 75 990.2 (1)
Проверьте работу трансмиссии X X
Очистите сапуны редукторов и мостов X X
Масло в переднем и заднем мостах Уровень Замена Пер: 10.5 л, Задн: 10 л
Масло бортовых редукторов Уровень Замена 0.8 л x4
Тормозная жидкость Уровень Замена 0.4 л
Затяните гайки X X 30 кг-м

ГИДРАВЛИКА
Проверьте работу органов управления X X
Проверьте работу рулевого управления Х Х
Масло в гидробаке Уровень Замена 65 л. Заменить после 600ч масло
гидробака, не сливая из системы.
ОБЩИЙ ОСМОТР
Проверьте работу механизмов X X

Проверьте работу органов управления X X


Проверьте электрические соединения X X
Проверьте затяжку гидравлических соединений X X
Проверьте затяжку крепежных узлов X X
Проверьте регулировку тормозов X X
Смажьте оси шарниров Х Х
Проверьте давление в шинах X X Смотрите стр. 21.

Данные, приведенные в таблице показывают процедуры, необходимые для новой машины, выполнение
которых снизит изнашивание и увеличит ресурс машины.

49
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Т3071-Т3093

Ежедневно
Проверьте уровень масла в двигателе TOTAL RUBIA TIR MAX или 4400 по SAE 15W40
Проверьте уровень гидравлической жидкости TOTAL EQUIVIS ZS 46
Смажьте оси вращения TOTAL MULTIS EP 2

Еженедельно или каждые 50 часов


Очистите элемент воздушного фильтра Кат номер 75 692.4 (версия ATMO)
Кат номер 75 686.6 (версия TURBO)
Проверьте уровень электролита в аккумуляторе Дистиллированная вода
Смажьте шарнирные оси TOTAL MULTIS EP-2
Смажьте телескопическую стрелу TOTAL MULTIS EP-2
Слейте отстой из топливного фильтра первичной
очистки
Проверьте уровень жидкости в тормозной систе-
ме
Проверьте уровень охлаждающей жидкости
Очистите радиаторы
Проверьте индикатор засорения гидравлического
фильтра
Проверьте индикатор засорения гидравлического
фильтра трансмиссии

Каждые 200 часов


Слейте масло из двигателя (после прогрева) 1004-42 = 6,5 л/1004-40 T = 6,5 л
TOTAL RUBIA TIR MAX или 4400 по SAE 15W40
Замените фильтроэлемент масла двигателя Кат номер 36 925.6 (ATMO)
75 991.0 (TURBO)
Проверьте натяжение ремня Прогиб до 10 мм

Проверьте затяжку гаек на колесах 30 кгм

Проверьте давление в шинах


Проверьте состояние электрических соединений
Проверьте затяжку крепежных узлов
Проверьте затяжку гидравлических соединений

50
Каждые 600 часов или 6 месяцев
Замените элемент воздушного фильтра Кат номер 75 692.4 (версия ATMO)
Кат номер 75 686.6 (версия TURBO)
Замените элемент топливного фильтра Кат номер 64 978.0
Замените гидравлический фильтр Кат номер 75 990.2
Замените фильтр гидравлической трансмиссии Кат номер 63 457.6

Каждые 1200 часов или ежегодно


Замените масло гидросистемы 65л TOTAL EQUIVIS ZS 46
Замените масло переднего моста 10.5 л TOTAL TRANSMISSION MP
Замените масло заднего моста 10 л TOTAL TRANSMISSION MP
Замените масло бортовых редукторов Перед. 0.8л x 2; Задн. 0.8л x2
TOTAL TRANSMISSION MP
Проверьте плотность антифриза в системе охла- До темепратуры -30° ; количество, 7.5л
ждения
Очистите насос подачи топлива
Проверьте давление впрыска топлива
Проверьте зазоры клапанов двигателя (на остыв-
шем двигателе)
Проверьте износ колодок стрелы
Проверьте износ осей и втулок
Замените внутренний фильтроэлемент воздушно- Кат номер75 693.2 (ATMO)
го фильтра Кат номер 75 687.4(TURBO)

51
Точки смазки

52
ТОПЛИВО Т3071-Т3093
СПЕЦИФИКАЦИЯ ТОПЛИВА
Для достижения высокой мощности и производительности двигателя используйте топливо хороше-
го качества. Спецификация рекомендуемого топлива для двигателей компании Perkins приведена
ниже:
Цетановое число, минимум 45
Вязкость при 40°С, сСт 2.5/4.5
Плотность, кг/л 0.835/0.855
Содержание серы по весу, макс: 0.5 %.
Перегонка: 85 % при 350°С.

НИЗКОТЕМПЕРАТУРНЫЕ ТОПЛИВА
Специальные зимние виды топлива предлагаются для использования в двигателях при температуре
ниже 0°с. эти виды топлива имеют низкую вязкость и, таким образом, снижают образование пара-
фина при низкой температуре. Парафин, который образуется в дизельном топливе, затрудняет его
движение через фильтр.

ПРИСАДКИ ДЛЯ БОЛЕЕ НИЗКИХ ТЕМПЕРАТУР


Имеются также присадки для улучшения потока. Они могут быть добавлены к топливу, чтобы по-
низить формирование парафина. Обработайте топливо до того, как температура опустится до 0°С.
Для получения лучших результатов, следует использовать присадки с необработанным топливом.
Выполняйте все рекомендации, данные на этикетке продукции.

ХРАНЕНИЕ ТОПЛИВА
Необходимо правильно хранить топливо. Используйте для транспортировки и хранения чистые
контейнеры. Регулярно сливайте воду и осадок, который может остаться на дне резервуаров. Хра-
ните топливо в доступном месте, вдали от сооружений.
Не храните топливо в гальванизированных контейнерах. При взаимодействии топлива с цинковым
покрытием контейнеров формируются цинковые хлопья. Хлопья быстро засоряют фильтры, повре-
ждают форсунки и топливные насосы.
Храните топливо в пластмассовых, алюминиевых или специально футерованных стальных контей-
нерах, предназначенных для этой цели. Избегайте длительного хранения топлива.

ЗАПОЛНЕНИЕ ТОПЛИВНОГО БАКА

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Дизельное топливо воспламеняется.


Обращайтесь с топливом осторожно. Храните вдали от от-
крытого огня. Не курите при заполнении резервуара или при
заполнении двигателя. Не оставляйте работающим двига-
тель при заполнении резервуара. Тщательно удалите проли-
тое топливо. Все материалы, которые соприкасались с топ-
ливом, должны быть перемещены в безопасное место.
Заполняйте топливный бак в конце каждого рабочего дня, чтобы предотвратить образование кон-
денсата при охлаждении влажного воздуха.
Вентиляция резервуара осуществляется через крышку заливной горловины.
Если она должны быть заменена, используйте крышку заливной горловины с сапуном.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Если топливо под давлением попало


на кожу, немедленно обратитесь за медицинской помощью.

53
ОБСЛУЖИВАНИЕ АККУМУЛЯТОРА Т3071-Т3093

ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Серная кислота, содержащаяся


в аккумуляторном электролите, является ядовитым и
высококорродирующим веществом. Она может вызвать
ожоги кожи, прожечь одежду, а при попадании в глаза-
ослепить.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Газы, образуемые в аккумуля-


торах могут быть взрывоопасными. Не курите при ра-
боте с аккумулятором. Убедитесь, что аккумуляторы
находятся далеко от искр или открытого огня. Прове-
ряйте уровень электролита с помощью фонарика.

Во избежание несчастных случаев:

- Носите защитные очки и резиновые перчатки при переносе аккумулятора и работе с ним.
- Во избежание утечки, обращайтесь с аккумулятором осторожно.
- Уберите металлические предметы (кольца, часы, застежки-молнии и т. д.) от клемм акку-
мулятора.
- Не вдыхайте пары аккумулятора.
- Не глотайте кислоту.
- Остерегайтесь разбрызгивания.
- Заряжайте аккумулятор в хорошо проветриваемом месте.
- Не проливайте и не допускайте капания электролита.

НЕПРЕДВИДЕННЫЕ СИТУАЦИИ

Если аккумуляторная кислота попала на кожу:


1. Тщательно промойте поврежденный участок кожи водой. Смените одежду.
2. Нейтрализуйте действие кислоты, применяя соду или известь.
3. Промывайте глаза в течение 10-15 минут. Немедленно обратитесь за медицинской помо-
щью
При случайном проглатывании кислоты:
1. Выпейте большое количество воды или молока.
2. Затем пейте молоко окиси магния ,сырые яйца или растительное масло.
3. Срочно вызовите врача.

ПРОВЕРКИ

- Поставьте аккумулятор в чистом и сухом месте.


- Проверьте электрические соединения на предмет загрязненности и повреждений и нанеси-
те кислотоупорную смазку.
- Выньте пробки, проверьте уровень в каждом элементе. Уровень электролита должен быть
на 6-9 мм выше пластин.
- При необходимости добавьте дистилированную воду.
- Снова закрутите пробки.

54
СНЯТИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ

- Остановите двигатель.
- Выньте ключ зажигания.
- Убедитесь, что все электрические цепи отключены.
- Сначала разъедините кабель заземления (-) на батарее, а затем положительный кабель (+).
- Выньте аккумулятор из машины с особой осторожностью.
ВНИМАНИЕ: при установке аккумулятора сначала должен быть подсоединен положительный ка-
бель.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Никогда не проверяйте заправку


аккумулятора, вставляя между клеммами металличе-
ский предмет. Используйте вольтметр или ареометр.

55
ТРАНСПОРТИРОВКА Т3071-Т3093
- Перед транспортировкой погрузчика проверьте соблюдение инструкций, действующих во
всех пересекаемых областях.

ВНИМАНИЕ: Перед погрузкой проверьте, что плат-


форма, на которую будет установлен погрузчик, имеет
необходимые размеры и безопасна.

ПОГРУЗКА ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ НА ТРАНСПОРТЕРЫ

- По возможности остановите трейлер на ровной поверхности. Проверьте, что он достаточно


широк для установки погрузчика. Перед погрузкой поставьте колодки под колеса трейле-
ра.
- Проверьте, что подъездные скаты достаточно прочны, чтобы выдержать вес погрузчика,
правильно установлены и зафиксированы. Не делайте импровизированных скатов с помо-
щью досок. При перемещении на платформу или с платформы наиболее тяжелая ось
должны быть расположена по направлению к вершине ската.
- Проверьте, что платформа трейлера и подъездной скат свободны от масла, смазочного ма-
териала и льда. Удалите масло, смазочный материал или лед, которые могут быть на ши-
нах погрузчика.
- Заводите погрузчик на трейлер осторожно.
- Как только погрузчик будет установлен, поставьте его на стояночный тормоз, установите
рычаг обратного перемещения на нейтраль. Установите оборудование на трейлере.
- Заглушите двигатель, выньте ключ зажигания, заприте дверь кабины управления.
- Уберите подъездные скаты.

ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПГРУЗЧИКА


1. Установите колодки под колеса погрузчика.
2. Пришвартуйте колеса к трейлеру.
3. Шасси оборудовано отверстиями в передней части для крепления погрузчика.
4. Сзади в качестве точки крепления может использоваться буксирный крюк.
5. Вилы являются превосходной точкой крепления на трейлере.

ВНИМАНИЕ: Оператор транспортного средства должен


быть информирован относительно наружных размеров и ве-
са погрузчика. Измерьте максимальную высоту погрузчика
над землей. Убедитесь, что водитель транспортного средст-
ва знает габариты перевозимого погрузчика

56
КОРОБКА ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ Т 3071-Т3093
________________________________________________________________
Коробка с плавкими предохранителями и реле по-
мещена под торцом на правой стороне кабины
управления.
Для работы с коробкой плавких предохранителей
отвинтите гайку с накаткой и поднимите крышку.
Снимите крышку коробки предохранителей, нажав
на два зажима.
После завершения работы не забудьте поставить на
место крышку и защитный кожух для обеспечения
уплотнения и защиты узла.

РЕЛЕ.
Е1: Реле ручного тормоза и передней блокировки.
Е2: Реле скорости.
Е3: Реле звукового сигнала.
Е4: Реле переднего и заднего хода, блокировки за-
пуска,.
Е5: Реле разблокировки оборудования.
Е6: Реле ближнего света фар.
Е7: Реле дальнего света фар.
Е8: Реле рабочего прожектора.
Е9: Реле блокировки оборудования.
Е10: Реле зуммера.
Е11: Реле выдвижения телескопической стрелы.
Е12: Реле втягивания телескопической стрелы.
E14: Реле центрального проблескового огня.

Реле телескопической стрелы (Е11 и Е12) установлены снаружи коробки плавких предохранителей,
на передней ее части.

ПРЕДОХРАНИТЕЛИ. Плавкие предохранители расположены в два ряда и пронумерованы:


1: Фары ближнего света 10А 15: Движение вперед 7.5А
2: Дальний свет и подсветкой 15А 16: Передачи 7.5А
3: Рабочий прожектор 15А 17: Проблесковый маячок 7.5А
4: Кабина + сигнал 7.5А 18: Датчик рулевого управления 3А
5: Предупреждение 7.5А 19: Дворник лобового стекла 7.5А
6: Левый стояночный огонь 7.5А 20: Обогрев 15А
7: Правый стояночный огонь 7.5А 21: Система Susmic 7.5А
8: Запас 22: Датчик нагрузки 7.5А
9.: Запас 23. Телескопическая стрела 7.5А
10: Стоп и панель приборов 7.5А 24: Управление погрузчиком 7.5А
11: Остановка двигателя 10А 25: Реверс 7.5А
12: Повороты 10А 26: Очиститель окна крыши 10 А
13: Указатель поворотов 7.5А 27: Диод переднего хода
14: Дворник ветрового стекла 15А 28:Диод заднего хода
ВНИМАНИЕ: Перед заменой перегоревшего предохра-
нителя выясните причину. Всегда заменяйте плавкий
предохранитель предохранителем той же самой мощ-
ности.

57
РЕЛЕ И ПРЕДОХРАНИТЕЛИ ПРЕДПУСКО-
ВОГО ПОДОГРЕВА И ЗАПУСКА

В задней части отсека двигателя, с правой стороны,


находятся держатели предохранителя и реле запус-
ка и подогрева. Каждое реле (30) защищено плав-
ким предохранителем (29).
- реле подогрева: плавкий предохранитель
40.
- Реле запуска: плавкий предохранитель 50

Для выполнения работ снимите защитный кожух


(винт + гайка), отделите верхнюю часть держателя
предохранителя, чтобы достать плавкий предохра-
нитель.

После работ не забудьте должным образом устано-


вить держатель предохранителя и защиту.

58

Вам также может понравиться