Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Nemets PDF
Nemets PDF
Деккерт И .Р .
ЗАНи/Л/^тельный
не/лщкий
РАЯ /ЛАлышей
Ростов-на-Дону
«Феникс »
2008
у М 811.112.2:087.5
ББК 81.2 Нем-9
К Т К 8042
Д28
Деккерт И.Р.
Д28 Занимательный немецкий для малышей / И.Р. Дек
керт — Ростов н/Д : Феникс, 2008. — 351 с. —
(Сердце отдаю детям).
ISBN 978-5-222-14331-5
УДК 811.112.2:087.5
ISBN 978-5-222-14331-5 ББК 81.2 Нем-9
© Деккерт И .Р ., 2008
© ООО «Феникс», оформление, 2008
© Дорофеев И ., рисунки, 2008
от АВТОРА
Здравствуй, мой юный друг!
Ты начинаешь заниматься ответственным и новым для
тебя делом: изучением немецкого языка. В этом тебе будут
помогать твои родители и эта книга. Моя цель — научить
тебя читать по-немецки, рассказать, как называются по-не
мецки окружающие тебя предметы, и подготовить тебя к обу
чению в школе. Я надеюсь, что ты добьешься больших успе
хов в будущем, если уже сейчас начнешь изучать немецкий
язык.
Желаю тебе удачи!
Урок 1. АЛФАВИТ И ПРАВИЛА
ЧТЕНИЯ
Изучение иностранного языка правильнее всего начать с
освоения алфавита. Если ты уже знаком с русским алфави
том, это будет нетрудно. Как и в русском, в немецком языке
все буквы делятся на гласные и согласные. Только в немец
ком языке букв меньше. Русский алфавит состоит из 33 букв,
а немецкий — из 26 букв.
Прочитай сначала все буквы и буквосочетания и запом
ни, как их правильно произносить. Произношение написано
в скобках. Затем внимательно прочитай и выучи все приме
ры. Перед каждым примером стоит слово der, die или das:
оно нужно для определения рода. Его необходимо заучивать,
потому что род слова в русском и немецком языках часто не
совпадает. Не удивляйся, что в немецком языке трамвай жен
ского рода, а девочка — среднего.
der [дэр] — мужской род;
die [ди] — женский род;
das [дас] — средний род.
Гласные: а, о, и, i, е.
Согласные: Ь, с, d, [, g, h, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, w, x, y, z.
Слово делится на слоги, на один из них падает ударение.
ЗАПОМНИ!
В немецком языке все слова, которые отвечают на вопро
сы «кто?», «что?» и обозначают предмет или живое существо,
пишутся с большой буквы!
ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ
Даже если ты уже выучил алфавит, ты еще не можешь
сказать, что умеешь читать по-немецки. Буквы не всегда чи
таются так, как в алфавите.
НЕМЕЦКИМ АЛФАВИТ
Аа (а) der Apfel яблоко Рисунок 1
ВЬ (б) der Baum дерево Рисунок 2
Сс (к) der Chor хор Рисунок 3
Dd(fl) der Drache дракон Рисунок 4
Ее (э) der Elefant слон Рисунок 5
Ff(ct)) der Fotoapparat фотоаппарат Рисунок 6
Gg (г) die Gans гусь Рисунок 7
Hh (х) die Hand ладонь Рисунок 8
li (и) der Igel ёж Рисунок 9
Jj(H) die Jacke куртка Рисунок 10
Кк (к) der Kugelschreiber шариковая ручка Рисунок 11
LI (л) die Lupe лупа Рисунок 12
Mm (м) die Mütze шапка Рисунок 13
Nn (н) die Nadel игла Рисунок 14
Оо (о) das Ohr ухо Рисунок 15
Рр (п) der Papagei попугай Рисунок 16
Qq
(употреб-
ляется
только в
сочетании
qu)
Rr (р) der Rad колесо Рисунок 17
Ss (с) die Säge пила Рисунок 18
Tt(T) die Trommel барабан Рисунок 19
Uu (у) die Uhr часы Рисунок 20
Vv
(в или ф) die Vase ваза Рисунок 21
Ww (в) der Wurm червь Рисунок 22
Хх (кс) X буква X Рисунок 23
Yy
(й или и) der Yoghurt Йогурт Рисунок 24
Zz(4) die Zwiebel луковица Рисунок 25
занимательный немецкий д л я малышей
Рис. 9 Рис. 10
б
Рис. 14
Рис. 18
Рис. 21 Рис, 22
Поэтому тебе следует запомнить произношение некото
рых буквосочетаний:
ch: к {der Chor — хор) или х (das Buch — книга);
ei: ай {der Papagei — попугай);
ей: ой {die Eule — сова);
ie: и {die Zwiebel — луковица);
qu: кв {der Quark — творог).
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Кто-то забыл указать род у немецких слов, обозначаю
щих разных животных. Расставь правильно слова der, das и
die:
Elefant
Gans
Igel
3. Ответь на вопросы:
Ich heiße Irina. Ich bin 4 Jahre alt. Ich gehe in den
Kindergarten. Ich wohne mit den Eltern. Ich lerne Deutsch. —
Меня зовут Ирина. Мне 4 года. Я хожу в детский сад. Я живу
с родителями. Я учу немецкий.
Ich heiße Mischa. Ich bin 6 Jahre alt. Ich gehe in den
Kindergarten nicht. Ich wohne mit der Mutter. Ich lerne
Deutsch. — Меня зовут Миша. Мне 6 лет. Я не хожу в детс
кий сад. Я живу с мамой. Я учу немецкий.
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Расскажи своему новому другу о себе, не забудь с ним
поздороваться.
2. Вставь нужные слова в предложения:
... lerne Deutsch.
Ich ... Sascha.
Ich bin 5 ... alt.
... Tag.
Ich ... in den Kindergarten.
3. Найди русский перевод для каждого немецкого привет
ствия;
— Tschüß! — Пока!
— Tschüß! — Пока!
Рис. 36
— G u te n T a g ! — Добры й день!
— W ie h e iß t d u ? — К а к т е б я з о в ут?
— Ich h e iß e N a d ja . — М е н я з о в ут Н а д я .
— D a n k e . G u t. — Спасибо. Хорош о.
— A u f W ie d e r s e h e n ! — Д о свидания!
— A u f W ie d e r s e h e n ! — Д о свидания!
Но в жизни часто бывает так, что ты хочешь познакомить
своего друга с кем-то еще. Как же ты представишь своего
друга?
Рис. 37
3. Прочитай текст:
Ich heiße Wanja. Ich bin 6 Jahre alt. Ich gehe in den
Kindergarten und lerne Deutsch.
Расскажи, что ты узнал (не забудь заменить ich на er).
Урок 4. МОЯ СЕМЬЯ
Guten Tag! Ich heiße Katja. Das ist meine Familie. Das
sind meine Eltern, mein Großvater, meine Großmutter, meine
Tante, mein Onkel und meine Geschwister. Ich liebe meine
Familie. — Привет! Меня зовут Катя. Это моя семья. Это мои
родители, мои бабушка и дедушка, мои тетя и дядя, мои сес
тры и братья. Я люблю мою семью.
Запомни
Die обозначает не только женский род, но и множествен
ное число.
Слова die Eltern, die Geschwister обозначают нескольких
человек сразу, поэтому они употребляются только во мно
жественном числе.
Род выражает также слово мой:
mein — мой;
meine — моя;
mein — моё;
meine — мои (множественное число).
Например;
mein Papagei — мой попугай (мужской род);
meine Mütze — моя шапка (женский род);
mein Buch — моя книга (средний род);
meine Papageien — мои попугаи;
meine Mützen — мои шапки;
meine Bücher — мои книги.
Guten Tag! Ich heiße Dima. Ich bin 7 Jahre alt. Das ist
meine Familie. Ich wohne mit meinen Eltern und meinem
Bruder. — Привет! Меня зовут Дима. Мне 7 лет. Это моя
семья. Я живу с моими родителями и с моим братом.
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Переведи предложения на немецкий язык:
Я люблю мою семью.
Это мой папа. Он веселый.
Моя бабушка добрая.
Твоя тетя красивая.
Мой брат маленький.
Это моя семья.
d e r K ö rp er тел о Р ис ун ок 4 4
d e r H als ш ея Рисун ок 4 6
d e r B auch ж и вот Р ис ун ок 4 7
d ie H and КИСТЬ Р ис ун ок 4 9
d ie N a s e HOC
d e r M und poT
d e r Stirn лоб
d ie W a n g e n щ еки
d as Kinn подбородок
Das ist das Gesicht. Das sind die Augen, die Nase, der
Mund, der Stirn, die Wangen, das Kinn.
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Распредели слова в две группы: что относится к частям
тела, а что расположено на лице.
der Körper: ...
das Gesicht: ...
die Augen, die Nase, der Mund, der Stirn, die Wangen,
das Kinn
der Kopf, der Hals, der Bauch, der Arm, die Hand, das
Bein, der Fuß
2. Как по-немецки называют человека, который лечит все
болезни?
4. Составь предложения;
d a s Bein
d ie H a n d
d e r A rm
der Fuß
d a s Brot хл еб
die S u p p e суп
d ie M ilch м олоко
d ie S c h o k o la d e ш о ко л а д
d e r Brei каш а
d ie Torte то р т
d ie W u rst ко л б аса
d ie K ä s e сы р
d ie L im o n ad e лимонад
На этот вопрос можно ответить двумя способами. Допус
тим, ты любишь шоколад.
/с/г mag die Schokolade. — Я люблю шоколад.
Ich esse die Schokolade gern. — Я люблю есть шоколад.
Заполлни
Когда ты говоришь о еде, ты употребляешь слово essen —
есть, а в разговоре о напитках следует говорить trinken — пить!
Guten Tag! Ich heiße Dascha. Ich mag Bonbons und Torte.
Ich mag Brei nicht. Ich trinke Milch gern. Ich trinke Limonade
ungern. — Привет! Меня зовут Даша. Я люблю конфеты и
торт. Я не люблю кашу. Я люблю пить молоко. Я не люблю
пить лимонад (рис. 55).
Das ist ein Bärchen. Er heißt Rudi. Er ist klein. — Это мед
вежонок. Его зовут Руди. Он маленький.
занимательный немецкий д л я малышей
— Ja. -Д а .
— Nein. — Нет.
— Nein. — Нет.
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Ответь на вопросы:
Was magst du?
Was mag Rudi?
Was mag Dascha?
Was mag deine Mutter?
Was mag dein Großvater?
d a s Brot хл еб
d ie S u p p e суп
d ie M ilch молоко
d ie S c h o k o la d e ш о ко л ад
d e r Brei каш а
d ie Torte торт
d ie W u rs t ко л б аса
d e r K ä se сыр
d ie L im o n a d e лимонад
Запомни
Посмотри на слова, которыми заменяются имена, ты час
то будешь их встречать:
ich — я;
du — ты;
er — он;
sie — она;
wir — мы;
ihr — вы;
sie — они.
Запомни
Слова расчесываться и умываться обозначают действие
над собой. По-другому можно сказать я умываю себя, ты
умываешь тебя, он умывает себя. Это слово себя — sich
будет изменяться в зависимости от того, о ком ты говоришь:
Ich wasche mich. — Я умываюсь.
Du wäschst dich. — Ты умываешься.
Er wäscht sich. — Он умывается.
Sie wäscht sich. — Она умывается.
Wir waschen uns. — Мы умываемся.
Ihr wascht euch. — Вы умываетесь.
Sie waschen sich. — Они умываются.
Рис. 60
Guten Tag! Ich heiße Malvina. Ich bin sechs Jahre alt. Ich
stehe auf, wasche mich, kämme mich und helfe der Mutter.
Ich lese und spiele Puppen gern. — Привет! Меня зовут Маль
вина. Мне 6 лет. Я встаю, умываюсь, расчесываюсь и помо
гаю маме. Я люблю читать и играть в куклы.
ich (я ) sich
du (ты ) mich
e r (он) eu ch
sie (о н а ) dich
w ir (м ы ) sich
sie (о н и ) uns
d er Bär м едведь Р ис ун ок 6 2
d ie P u p p e кукла Р и с ун о к 6 3
d e r Ball МЯЧ Р и с ун о к 6 5
Рис. 65
Рис. 66
61
А теперь давай расскажем о каждой игрушке отдельно.
Das ist meine Puppe. Sie heißt Marina. Sie ist schön. —
Это моя кукла. Ее зовут Марина. Она красивая.
Das ist mein Auto. Es ist groß. — Это моя машина. Она
большая.
Das ist mein Bär. Er ist nett. — Это мой медведь. Он ми
лый.
Ich liebe meine Spielzeuge. — Я люблю мои игрушки.
Рис. 68
— G u te n Tag! — Д обры й день!
— Ich h e iß e M a s c h a . — М е н я зовут М а ш а .
U n d du? А теб я?
— Ich h e iß e S a s c h a . — М е н я зовут С а ш а .
— S e h r an g e n e h m ! — О ч е н ь приятно!
— W a s m a ch st du gern ? — Ч то ты лю б иш ь д е л ать ?
Guten Tag! Ich heiße Alla. Ich spiele Karten gern. Das ist
interessant. Ich spiele Schach ungern. Das ist langweilig. —
Добрый день! Меня зовут Алла. Я люблю играть в карты. Это
интересно. Я не люблю играть в шахматы. Это скучно.
Есть такие игры, в которые играет не один человек, а вся
семья. Например, все собираются вечером в одной комнате
и играют в карты.
Meine Familie spielt Karten gern. — Моя семья любит иг
рать в карты.
Запомни
Если ты хочешь выразить свою любовь по-немецки, то ты
должен сказать:
ich liebe — про живых существ или игрушки;
ich mag — про еду.
Если ты любишь что-нибудь делать, ты назовешь это дей
ствие и прибавишь к нему слово gern.
3. Зак. 916 65
Das ist sehr interessant. [Дас ист зэр интэрэсант.) — Это
очень интересно
Das ist langweilig. [Дас ист лангвайлихь.] — Это скучно
a b e r[абэр]— но
sehr [зэр] — очень
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. У тебя есть любимая игрушка? Если да, то ответь на
вопросы:
Wie heißt dein Spielzeug?
Wie alt ist es?
Wie ist es?
3* 67
d ie Kuh корова
d ie Z ie g e коза
d a s H uhn курица
d ie E n te утка
d e r H und с о б а ка Р и с ун о к 7 0
d ie K a tz e ко ш ка Р ис ун ок 71
d ie M a u s мышь Р ис ун ок 7 2
d er Papagei попугай Р и с ун о к 7 3
d a s K a n in ch en кролик Р и с ун о к 7 4
d e r H a m s te r хо м я к Р и с ун о к 7 5
бб
Рис. 72 Рис. 73
занимательный немецкий д л я малышей
Рис. 74
d e r W o lf волк Р и с ун о к 7 9
d e r F uchs л и са Р и с ун о к 8 0
d e r L öw e лев Р ис ун ок 8 2
Рис. 78 Рис. 79
Рис. 81
— Wer sind das? — Кто это?
— Das sind wilde Tiere: der Bär, der Wolf, der Fuchs, der
Hase und der Löwe. — Это дикие животные: медведь, волк,
лиса, заяц и лев.
— Wo wohnen wilde Tiere? — Где живут дикие животные?
— Wilde Tiere wohnen im Wald. — Дикие животные жи
вут в лесу.
Guten Tag! Ich heiße Effi. Ich bin 4 Jahre alt. Ich mag Käse
und Milch. Ich male und tanze gern. Ich wohne mit meiner
Mutter im Wald. — Привет! Меня зовут Эффи. Мне 4 года.
Я люблю сыр и молоко. Я люблю рисовать и танцевать. Я живу
с мамой в лесу.
3. Ответь на вопросы:
Wo wohnen die Haustiere?
Wo wohnen wilde Tiere?
d e r W olf nett
d e r Fuchs stark
d er H a m s te r klug
d er H ahn gut
d e r B är schön
Урок 10. ОДЕЖДА
d a s Kleid п л атье Р ис ун ок 8 4
d ie H o se ш таны Р ис ун ок 8 5
d e r R o ck ю бка Р и с ун о к 8 6
d ie Bluse б лузка Р и с ун о к 8 7
d as H e m d р у б а ш ка Р ис ун ок 8 8
d ie J a c k e куртка Р и с ун о к 8 9
d e r H ut ш л я па Р и с ун о к 9 0
d ie S c h u h e ботинки Р и с ун о к 91
— G u te n M o rg en ! — Д о б р о е утро!
— G u te n M o rg en ! — Д о б р о е утро!
Запомни
Посмотри, как изменяется слово tragen — носить:
Ich trage Schuhe. — Я ношу ботинки.
Du trägst Schuhe. — Ты носишь ботинки.
Ег trägt Schuhe. — Он носит ботинки.
Sie trägt Schuhe. — Она носит ботинки.
Wir tragen Schuhe. — Мы носим ботинки.
Ihr tragt Schuhe. — Вы носите ботинки.
Sie tragen Schuhe. — Они носят ботинки.
Часто люди выбирают одежду только потому, что она име
ет их любимый цвет. Какой у тебя любимый цвет?
w e iß белы й
sc h w a rz черны й
rot красны й
gelb ж елты й
braun коричневы й
rosa розовый
grau серы й
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Что из одежды носят обычно мальчики, а что — девоч
ки? Раздели слова на две группы:
die Bluse, die Hose, das Hemd, der Rock, das Kleid.
D a s g u te W etter. Х о р о ш а я погода.
E s ist w a rm . Tenno.
D ie S o n n e scheint. С в е ти т со л н це.
E s re g n e t nicht. Д о ж д я нет.
E s sc h n e it nicht. С н е г не идет.
E s w e h t nicht. В е тр а нет.
E s ist kalt. Х о л о д но .
Es regnet. И д е т до ж д ь .
Es schneit. И д е т снег.
Es w e h t ka lte r W in d Д у е т холодны й
ветер.
— A b e r e s regnet! — Н о и д ет дождь!
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Перед тобой два описания погоды. Скажи, какая из них
хорошая, а какая плохая:
Es scheint nicht. Es ist kalt. Es weht kalter Wind. Es
regnet.
Es regnet nicht. Die Sonne scheint. Es ist warm. Es weht
nicht.
Рис. 95
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Какого рода в немецком языке слова, обозначающие
времена года:
Winter, Frühling, Sommer, Herbst?
2. Ответь на вопросы:
Wenn ist das Wetter gut?
Wenn ist das Wetter schlecht?
Wenn ist das W etter m anchm al g u t und m anchm al
schlecht?
d e r F e b ru a r ф е в р ал ь
d e r M ä rz м ар т
d e r April ап р ел ь
d e r M ai м ай
d e r Juni июнь
d e r Juli июль
d e r A u g ust август
d e r S e p te m b e r се нтяб р ь
d e r O k to b e r о ктябрь
4. Зак. 916
— Ich habe Geburtstag im Dezember. — У меня день рож
дения в декабре.
— Wann hast du Geburtstag? — Когда у тебя день рожде
ния?
— Ich habe Geburtstag im April. — У меня день рождения
в апреле.
Рис. 99
— Ich sp ie le S c h n e e b a ll im — Я играю в сн еж ки в я н в а р е .
Januar.
— W a n n liegst du in d e r S o n n e? — Когда ты з а го р ае ш ь ?
— W a n n g e h s t du in d ie S ch u le ? — Когда ты п о й д еш ь в ш колу?
— Ich g e h e in d ie S c h u le im
S e p te m b e r. — Я иду в ш ко л у в с е н тя б р е.
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Какого рода все месяцы в немецком языке?
5. Ответь на вопросы:
Wann hast du Geburtstag?
Wann gehst du in die Schule?
Wann feiert man das Neujahr?
d e r Dienstag вторник
d e r Mittwoch среда
d e r D onnerstag четверг
d e r Freitag пятница
d e r S o nn ab en d суббота
d er Sonntag воскресение
Запомни
Когда говорят в год, в месяц, в неделю используют im или
in der; im Jahr, im Monat, in der Woche.
Если ты хочешь сказать, что действие происходит в ка
кой-нибудь день в среду, в субботу, тогда используй am: am
Mittwoch, am Sonnabend.
Давай спросим у Руди, что он делает в каждый из дней
недели:
— W a s m achst du am M ontag? — Что ты д ел аеш ь
в понедельник?
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Как называется по-немецки первый день недели?
3. Ответь на вопрос:
Was machst du in der Nacht?
5. Ответь на вопросы:
Wann stehst du auf?
Wann trinkst du Limonade?
Wann besuchst du deine Oma?
На прошлом уроке ты узнал, что и в немецком календаре
год делится на 12 месяцев, месяц на 4 недели и т.д. В вазе
лежит 5 яблок, на полке стоит 7 книг. С чем бы ты не столк
нулся, везде приходится что-то считать. Я думаю, ты уже
умеешь считать по-русски. Ты узнал даже несколько немец
ких цифр, когда учился говорить о себе и о своем возрасте.
Сегодня ты повторишь те немецкие цифры, которые уже зна
ешь, и научишься считать до 20 по-немецки:
1 eins один
2 zwei два
3 drei три
4 vier четыре
5 fünf пять
6 sechs шесть
7 sieben семь
8 acht восемь
9 neun девять
10 zehn десять
11 elf одиннадцать
12 zwölf двенадцать
13 dreizehn тринадцать
14 vierzehn четырнадцать
15 fün^ehn пятнадцать
16 sechzehn шестнадцать
17 siebzehn семнадцать
18 achtzehn восемнадцать
19 neunzehn девятнадцать
20 zwanzig двадцать
занимательный неменкин д л я мальшеби
Запомни
Обрати внимание на слова:
ein [айн] (мужской род) = der,
eine [айне] (женский род) = die\
ein [айн] (средний род) = das (во множественном числе
не используется) = die\
ein / eine / ein используются, когда слово употребляет
ся в первый раз.
по
Теперь посмотри, что будет, если на предыдущие вопро-
сы ответить положительно:
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Как называются по-немецки эти числа:
13, 18, 5, 20, 9, 11, 1, 17, 3, 10, 18, 2.
2. Ответь на вопросы:
Wieviel Augen hast du?
Wie alt bist du?
Wieviel Jahreszeiten kennst du?
Wieviel Bücher hast du?
WZ
3. Реши примеры:
eins und zwei i s t ...
drei minus eins ist ...
eins mal drei ist ...
drei geteilt durch eins ist ...
Рис. 106
Рис. 108
d e r Bus автобус
d ie S tra ß e n b a h n тр а м в ай
zu F u ß п еш ко м
d as F lu g zeu g са м о л е т
d as S chiff корабль
— Hallo! — Привет!
Запомни
Новые для тебя способы приветствия и прощания:
Hallo! — Привет!
Tschüs\ — Пока!
Bis dann\ — До скорого!
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Заполни пропуски по-немецки, вставив нужные слова:
Wohin fährst ...?
Ich ... mit der Straßenbahn.
Ich ... mit dem Flugzeug.
Ich ...zu Fuß.
Ich ... mit dem Schiff.
Рис. 113
2. Ответь на вопросы:
Wo wohnst du?
Wo wohnen Tiere?
Wie heißt deine Stadt?
ins C a fe
ins P u p p e n th e a te r
Ich g e h e in d en P a rk sp a zie re n
in d en Z o o
ins Kino
in d en Zirkus
Мы заходим.
Guten Tag! Ich bin Papagei. Ich heiße Jascha. Ich mag
Torte und Limonade. Ich kann fliegen und sprechen. — Доб
рый день! Я попугай. Меня зовут Яша. Я люблю торт и лимо
над. Я умею летать и говорить.
Guten Tag! Ich bin Hase. Ich mag Wurst und Tee. Ich kann
laufen und springen. — Добрый день! Я заяц. Я люблю кол
басу и чай. Я умею бегать и прыгать.
Guten Tag! Ich bin Elefant. Ich heiße Malcolm. Ich mag
Brot und Käse. Ich kann singen. — Добрый день! Я слон.
Меня зовут Малькольм. Я люблю хлеб и сыр. Я умею петь.
Рис. 118
ЗАНИМАТЕЛЬНЫЙ НЕМЕЦКИЙДЛЯ МАЛЫШЕЙ
Guten Tag! Ich bin Tiger. Ich heiße Klaus. Ich mag
Apfelsinen und Bananen. Ich kann lesen und schreiben. —
Добрый день! Я тигр. Меня зовут Клаус. Я люблю апельсины
и бананы. Я умею читать и писать.
Рис. 119
Guten Tag! Ich bin Krokodil. Ich mag Gurken. Ich kann
schwimmen. — Добрый день! Я крокодил. Я люблю огурцы.
Я умею плавать.
Запомни
Как сказать что ты умеешь что-либо делать:
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Что нужно купить, перед тем как пройти в зоопарк?
Скажи это по-немецки.
d e r T ig er bunt
d e r E lefant klein
der H ase g ro ß
5. Ответь на вопросы:
Was mag der Tiger?
Was kann der Elefant?
Wie ist der Papagei?
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Ответь на вопросы:
U^'as machst du am Morgen im Kindergarten?
Was machst du nach dem Mittagessen im Kindergarten?
Was machst du am Abend im Kindergarten?
lesen Bücher
rechnen
malen
schreiben
lernen Deutsch
Рис. 122
А вот и твой портфель. Давай откроем и вместе посмот
рим, что лежит внутри.
das Lehrbuch учебник
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Какого рода эти немецкие слова; поставь к каждому из
них der / die / das:
Lehrbuch, Heft, Kugelschreiber, Bleistift, Gummi, Album,
Lineal.
schreiben писать
d ie N o ten ноты
d a s D e uts ch le h rb uc h у ч е б н и к н ем ец кого
язы ка
d a s Lesen d a s Buch
d ie M u sik d ie N o ten
Das ist unsere Deutschlehrerin. Sie ist alt und gut. — Это
наша учительница по немецкому языку. Она пожилая и доб
рая.
Когда она приходит в класс, она всегда говорит:
Steht auf! Guten Tag! — Встаньте! Здравствуйте!
И начинает урок.
4. Ответь на вопросы:
Was machst du in der Freizeit?
Was machst du in der Musikstunde?
Guten Tag! Ich heiße Angelina. Ich bin 7 Jahre alt. Ich gehe
in die Schule. Mein Vater ist Ingenieur von Beruf. Meine
Mutter ist Verkäuferin von Beruf. Und ich möchte Lehrerin
werden. — Добрый день! Меня зовут Ангелина. Мне 7 лет.
Я хожу в школу. Мой папа — инженер. Моя мама — прода
вец. А я хочу стать учительницей.
6 . Зак. 916
Was macht der Fahrer? — Что делает водитель?
Der Fahrer steuert das Auto. — Водитель водит машину.
Рис. 135
Was macht der Rechtsanwalt? — Что делает адвокат?
Der Rechtsanwalt schützt unschuldige Menschen. — Ад
вокат защищает невиновных людей.
d e r L e h re r d ie ...
d e r ... d ie Ä rztin
d e r T ie ra rzt d ie ...
d e r ... d ie V erkäuferin
d e r ... d ie Ingenieurin
d e r F a h re r d ie ...
d e r ... d ie Köchin
d e r S ch riftsteller d ie ...
d e r R e n tn e r d ie ...
d e r A u g e n a rz t окулист
d e r Z a h n a rz t дантист
d e r N e rv e n a rz t н евр оп а то л о г
d e r H a u ta rz t д е р м а то л о г
d e r Chirurg хи рург
d e r O rth o p ä d e о ртоп ед
d e r M a g e n a rz t га с тр о эн тер о л о г
Запомни
Если врач — женщина, то она не Arzt, а Ärztin.
Рис. 138
die Krankenschwester — медсестра;
или; der Krankenbruder — медбрат.
Рис. 139
А вот и наш старый друг Руди. Мне кажется, что он забо
лел.
Давай, спросим у него, что случилось:
Guten Tag, Rudi! Was ist los? — Здравствуй, Руди! Что
случилось?
Ich habe mich erkältet. — Я простудился.
Ich bin krank. — Я болен.
Ich huste und niese. — Я кашлю и чихаю.
Die Zähne tun mir weh. Ich gehe zum Zahnarzt. — У меня
болят зубы. Я иду к дантисту.
Der Zahnarzt zieht Zähne. — Дантист дергает зубы.
Der Kopf tut mir weh. Ich gehe zum Nervenarzt. — У меня
болит голова. Я иду к невропатологу.
Der Nervenarzt kuriert Kopfschmerzen. — Невропатолог
лечит головные боли.
Die Haut tut mir weh. Ich gehe zum Hautarzt. — У меня
болит кожа. Я иду к дерматологу.
Der Hautarzt kuriert Hautkrankheiten. — Дерматолог ле
чит кожные заболевания.
Ich habe Halsschmerzen. Ich niese und huste. Ich gehe zum
HNO-Arzt. — У меня боли в горле. Я чихаю и кашлю. Я иду к
ухогорлоносу.
Der HNO-Arzt kuriert Halsschmerzen und Husten. — Ухо
горлонос лечит боли в горле и кашель.
d e r Sirup сироп
d ie Tabietten та б л етки
d ie S a lb e м азь
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. к какому врачу ты идешь в первую очередь? Назови его
по-немецки.
3. Ответь на вопросы:
Was macht der Augenarzt?
Was macht der Zahnarzt?
Was macht der Nervenarzt?
Was macht der Hautarzt?
Was macht der HNO-Arzt?
Was macht der Magenarzt?
lesen читать
singen петь
tanzen танцевать
malen рисовать
basteln мастерить
— Hallo! — Привет!
— Hallol — Привет!
Guten Tag! Ich bin Papagei Jascha. Ich singe gern. Das
ist sehr interessant. Ich lese ungern. Das ist langweilig. —
Добрый день! Я — попугай Яша. Я люблю петь. Это очень ин
тересно. Я не люблю читать. Это скучно.
Рис. 140
Ich male gern. Ich möchte Kunstmaler werden. — Я люб
лю рисовать. Я хочу стать художником.
Рис. 141
Ich treibe gern Sport. Ich möchte Sportler werden.
Я люблю заниматься спортом. Я хочу стать спортсменом.
d e r F uß b all ф утбол
d a s Tennis те н н и с
d a s S ch w im m e n пл ав ан ь е
d a s Lau fen б ег
d as R in gen борьба
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Ответь на вопросы:
Welches Hobby hast du?
Was machst du gern?
Was machst du ungern?
Was liest du?
2. Кем ты можешь стать по профессии, если у тебя такое
хобби?
Ich lese gern. Ich möchte ... werden.
Ich male gern. Ich möchte ... werden.
Ich treibe gern Sport. Ich möchte ... werden.
Ich spiele gern Klavier. Ich möchte ... werden.
Ich singe gern. Ich möchte ... werden.
Ich tanze gern. Ich möchte ... werden.
Рис. 145
— Was ist das? — Что это?
— Das sind die Bäume. — Это деревья.
— Wie heißen die Bäume? — Как называются деревья?
— Das sind der Apfelbaum, die Birke, die Pappel, die
Eiche, die Weide, der Tannenbaum und der Ahorn. — Это
яблоня, береза, тополь, дуб, ива, ёлка и клен.
Запомни
Das ist ein Baum. — Это дерево.
Wie heißt der Baum? — Как называется дерево?
Когда ты говоришь о предмете в первый раз, называй его
со словом ein / eine / ein (во множественном числе это сло
во не употребляется); этим ты показываешь, что предмет пока
не известен.
Зато уже в следующем предложении его можно употри-
бить со словом der / die / das / die, потому что мы о нем
уже слышали.
Слов ein / eine / ein и соответствующих им der / die /
das / die в русском языке нет. В немецком языке они назы
ваются артиклями.
ein / eine / ein — неопределенный артикль, употребляет
ся в единственном числе всех родов при первом упоминании.
der / die / das / die — определенный артикль, употреб
ляется, когда предмет, о котором ты говоришь, уже знаком
твоему собеседнику.
d ie R o s e р оза
d ie T u lp e тю льпан
d ie S o n n e n b lu m e подсол нух
d ie N e lk e гв озд ика
d ie K am ille р о м а ш ка
d ie Lilie л илия
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Почему человек не может жить без растений?
Рис. 151
190
Das ist ein Pflaum enbaum . A u f dem Pflaum enbaum
wachsen Pflaumen. — Это слива. На ней растут сливы.
Рис. 152
d e r A pfel яблоко
d ie Birne гр уш а
d ie P fla u m e сл ива
— M a g s t du Brot? — Ты л ю б и ш ь хл еб ?
— N ein . — Нет.
— M a g s t du Torte? — Ты л ю б и ш ь торт?
— N ein . — Нет.
— U n d w a s m a g s t du? — А что ты лю б иш ь?
— W e lc h e s O b s t m a g s t du? — К а ки е ф рукты ты лю б иш ь?
Рис. 153
Das ist ein Beet. Hier wächst Gemüse. ■Это грядка. Здесь
растут овощи.
d ie T om ate пом ид ор
d ie G u rke о гу ре ц
d e r Kohl капуста
— A u f W iedersehen! — Д о свидания!
— A u f W iederseh en ! — Д о свидания!
Мы собрали фрукты и овощи в саду, купили их в магази
не и приготовили вкусный обед. Ты можешь есть, а я желаю
тебе:
Guten Appetit! — Приятного аппетита!
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Как по-немецки называют человека, который ухажива
ет за садом?
2. Какого рода эти немецкие слова:
Apfel, Birne, Kirsche, Pflaume, Tomate, Gurke, Kartoffel,
Kohl.
4. Заполни пропуски:
A uf dem ... wachsen Äpfel.
A uf dem ... wachsen Birnen.
A uf dem ... wachsen Kirschen.
Auf dem ... wachsen Pflaumen.
Das ist eine Ente. Die Ente ist те1Я. Sie kann Eierlegen. —
Это утка. Утка белая. Она может нести яйца.
Рис. 156
Das ist ein Huhn. Das Huhn kann nicht sprechen. Es kann
Eier legen. — Это курица. Она не умеет говорить. Она мо
жет нести яйца.
Das ist ein Hahn. Der Hahn ist bunt. Er kann nicht Eier
legen. Er kann «kikeriki» schreien. — Это петух. Петух пест
рый. Он не может нести яиц. Он может кричать: «кукареку».
Теперь мы познакомимся с новыми птицами;
d ie K räh e ворона Р ис ун ок 1 5 8
d ie E lster со р ока Р ис ун ок 1 5 9
d e r S p a tz воробей Р ис ун ок 1 6 0
d e r G im pel снегирь Р и с ун о к 16 2
Рис. 158
Рис. 161
Wo wohnen Vögel? — Где живут птицы?
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Какого рода эти немецкие слова:
Gimpel, Pfau, Spatz, Krähe, Elster, Hahn, Ente, Huhn,
Papagei.
Рис. 164
ZOD
Die Vögel singen. — Поют птицы.
Die Natur ist heute wunderschön. — Природа сегодня чу
десная.
Что ты можешь делать в лесу?
sich erholen отдыхать
— Hallo! — П ривет!
— Ich fa h re in d e n W a ld . — Я е д у в л ес.
— W a s m ac h s t du im W a ld ? — Ч то ты д е л а е ш ь в л е с у?
Ich s a m m e le B e e re . Я с о б и р а ю ягоды .
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Куда ты едешь, чтобы отдохнуть? Скажи это по-немецки!
2. Заполни пропуски:
ich erhole ...
du erholst ...
er erholt ...
sie erholt ...
wir erholen ...
ihr erholt ...
sie erholen ...
4. Ответь на вопросы:
Wer wohnt im Wald?
Welche Tiere wohnen im Wald?
Welche Vögel wohnen im Wald?
У Т ___ Z j l
I ^ 1^1 I
Г>1> I к |— р ? 1
г I I ч^-т~ 1
1 I I Д>^Г~ 1
П Ш И Ж Л ЕЗ
1^1 М кЯ Л
Рис. 165
210
Das ist mein Haus. — Это мой дом.
Ich wohne hier in einer Wohnung. — Я живу здесь в квар
тире.
Mein Haus ist 9 Stockwerke hoch. — Мой дом 10-этажный.
im zw e ite n S to ck на тр е ть е м э т а ж е
im fünften S to ck н а ш е с то м э та ж е
im se ch ste n S to ck на сед ьм о м э та ж е
im sie b e n te n S to ck на восьмом э та ж е
im ac h te n S to ck на д е в я то м э та ж е
П о -р у с с к и П о -н е м е ц к и
1 d a s E rd g es ch os s
2 1
3 2
4 3
5 4
6 5
7 6
8 7
9 8
10 9
Рис. 170
соседка.
Перед входом в любую квартиру расположена дверь.
Дверь закрывается на ключ, чтобы никто не смог зайти в твою
квартиру, пока тебя нет дома.
Das ist eine Tür. — Это дверь.
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Скажи по-немецки, сколько этажей в твоем доме.
d ie K ü ch e кухня
d a s B a d e z im m e r ванная
d as W o h n z im m e r ко м на та , зал
d as K in d e rzim m e r д е тс ка я
d e r Flur коридор
— Wie groß ist deine Wohnung? — Насколько твоя квар
тира большая?
— Meine Wohnung ist ziemlich groß. Ich habe vier Zimmer:
das Wohnzimmer, das Elternzimmer und zwei Kinderzimmer. —
Моя квартира довольно большая. У меня есть четыре комнаты;
зал. комната родителей и две детских комнаты.
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Какого рода эти немецкие слова;
W ohnung, Balkon, Flur, Badezim m er, Elternzim m er,
Kinder-zimmer, Fenster, Wohnzimmer, Küche.
2. В каких комнатах происходят эти действия? Заполни
пропуски:
Ich koche und esse in der ...
Im ... sehe ich fern.
Im ... mache ich nichts. Dort schlafen meine Eltern.
Im ... mache ich, was ich will. Das ist mein Zimmer.
Im ... wasche ich mich und putze die Zähne.
Ich mache im ... nichts. Dort schläft mein Hund.
3. Ответь на вопросы;
Wie groß ist deine Wohnung?
Was machst du in der Küche?
Was machst du im Wohnzimmer?
Was machst du im Elternzimmer?
Was machst du im Kinderzimmer?
Was machst du im Badezimmer?
Was machst du im Flur?
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Как по-немецки называется комната, в которой живут
дети?
d ie V a s e m it B lu m e n w e ic h
d e r S c h ra n k g ro ß
d a s B e tt bequem
d e r S c h re ib tis c h m o d e rn
d ie L a m p e ist s c h w a rz
d e r C o m p u te r a lt
d e r S tu h l k le in
d e r S p ie lz e u g k a s te n la n g
d a s B ü c h e r re g a l schön
4. Ответь на вопросы:
Wozu brauchst du das Bett?
Wozu brauchst du den Schreibtisch?
Wozu brauchst du den Stuhl?
Wozu brauchst du den Computer?
Wozu brauchst du den Schrank?
Wozu brauchst du den Spielzeugkasten?
Wozu brauchst du die Lampe?
Wozu brauchst du das Bücherregal?
Wozu brauchst du die Vase mit Blumen?
5. Заполни пропуски:
Ich ... auf dem Bett.
Ich ... am Schreibtisch.
Ich ... auf dem Stuhl.
Ich ... Computer.
1т Schrank ... meine Kleidung.
Im Spielzeugkasten ... meine Spielzeuge.
Die Lampe ... mein Zimmer.
A uf dem Bücherregal ... meine Bücher.
Die Vase mit Blumen ... mein Zimmer schön.
в любой квартире есть комнаты, которые принадлежат не
одному человеку, а всей семье. Это кухня и ванная. Без них
человек никак не сможет обойтись.
Кухня — это место, где готовят пищу и едят.
Man kocht und isst in der Küche. — Ha кухне готовят и едят.
d e r G a s h e rd газовая пл ита Р ис ун ок 1 8 3
d e r Tisch стол Р ис ун ок 1 8 5
d ie S tü hle стулья Р и с ун о к 18 6
Рис. 183 Рис. 184
— Wie groß ist deine Küche? — Насколько твоя кухня
большая?
— Meine Küche ist ziemlich groß. — Моя кухня довольно
большая.
— Was steht in deiner Küche? — Что стоит в твоей кухне?
— In m einer Küche stehen der K ü h lsch ra n k, das
Spülbecken, der Gasherd, der Küchenschrank, der Tisch und
die Stühle. — В моей кухне стоят холодильник, раковина,
газовая плита, кухонный шкаф, стол и стулья.
Das ist meine Küche. Meine Küche ist ziemlich groß. — Это
моя кухня. Моя кухня довольно большая.
Hier stehen der Kühlschrank, das Spülbecken, der Gasherd,
der Küchenschrank, der Tisch und die Stühle. — Здесь стоят
холодильник, раковина, газовая плита, кухонный шкаф, стол
и стулья.
1т Kühlschrank liegen Lebensmittel. — В холодильнике
лежат продукты.
1т Spülbecken wasche ich mir die Hände. — В раковине я
мою руки.
Auf dem Gasherd kocht meine Mutter. — Ha газовой пли
те готовит моя мама.
Wir sitzen am Tisch auf den Stühlen und essen. — Мы си
дим у стола на стульях и едим.
Wir essen dreimal täglich. Wir frühstücken, essen zu
M ittag und das Abendbrot. — Мы едим три раза в день. Мы
завтракаем, обедаем и ужинаем.
Рис. 189
1т Kuchentisch stehen ... — В кухонном шкафу стоят
/с/г esse mit dem Löffel, mit der Gabel, mit dem Messer. —
Я ем ложкой, вилкой, ножом.
Ich esse aus dem Teller. — Я ем из тарелки.
Ich trinke aus der Tasse. — Я пью из чашки.
Meine Mutter kocht im Kochtopf und in der Pfanne. — Моя
мама готовит в кастрюле и на сковороде.
Рис. 200
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Ответь на вопросы:
Wieviel mal isst du täglich?
Wieviel mal täglich gehst du ins Badezimmer?
Wie groß ist deine Küche?
Was steht in deiner Küche?
4. Заполни пропуски:
Ich esse ... dem Löffel, ... der Gabel, ... dem Messer.
Ich esse ... dem Teller.
Ich trinke ... der Tasse.
Meine Mutter kocht ... Kochtopf und ... Pfanne.
5. Заполни пропуски:
Ich ... eine Zahnbürste.
Du ... eine Zahnbürste.
Er ... eine Zahnbürste.
Sie ... eine Zahnbürste.
Ты уже научился рассказывать о себе, о своей семье, о
еде и одежде. Ты прошелся по городу, съездил в лес и вер
нулся домой. Теперь давай повторим все, что ты уже выучил,
и расскажем о ком-нибудь другом.
Кого ты любишь больше всего? Скорее всего, родных и
близких. Но о родственниках ты уже рассказывал. Попробуй
рассказать о своем друге.
Guten Tag! Ich heiße Sascha. — Добрый дейь! Меня зо
вут Саша.
Ich bin 5 Jahre alt. — Мне 5 лет.
Ich gehe in den Kindergarten. — Я хожу в детский сад.
Dort habe ich einen Freund. — У меня есть там друг.
Er heißt Oleg. — Его зовут Олег.
Er ist auch 5 Jahre alt. — Ему тоже 5 лет.
Wir gehen zusammen in den Kindergarten. — Мы вместе
ходим в детский сад.
Oleg lernt Deutsch. — Олег учит немецкий язык.
Er wohnt mit den Eltern. — Он живет с родителями.
Sein Vater ist Ingenieur. Er ist stark und klug. — Его
папа — инженер. Он сильный и умный.
Seine M utter ist Ä rztin. Sie ist jung und nett. — Его
мама — врач. Она молодая и милая.
Oleg hat einen Bruder. — У Олега есть брат.
Sein Bruder heißt Andrej. Er ist 8 Jahre alt. Er geht in die
Schule. — Его брата зовут Андрей. Ему 8 лет. Он ходит в
школу.
Oleg isst dreimal täglich. Er frühstückt, isst zu M ittag und
das Abendbrot. — Олег ест три раза в день. Он завтракает,
обедает и ужинает.
Er mag Torte, Bonbons und Limonade. — Он любит торт,
конфеты и лимонад.
занимательный немешсии д л я малышей
ЗАДАНИЕ К ТЕМЕ
Напиши рассказ о своей подруге, не забудь сказать, сколь
ко ей лет, что она любит, что она делает в свободное время,
что носит, есть ли у нее домашние животные, сколько чело
век у нее в семье.
Урок 35. КОНТРОЛЬНАЯ
РАБОТА
ZDZ
Все дети любят праздники. Каждый год мы отмечаем не
сколько праздников: Новый год, День защитника Отечества,
Международный женский день. Я думаю, что любимый праз
дник любого человека — это день рождения. Это единствен
ный день в году, когда поздравляют только тебя. В этот день
ты замечаешь, что стал на год старше, и вспоминаешь все,
что ты успел сделать за этот год.
Новые друзья всегда спрашивают тебя, когда у тебя день
рождения.
Wann hast du Geburtstag? — Когда у тебя день рождения?
Пока ты не можешь ответить на этот вопрос. Ведь в од
ном месяце может быть 31 день, а умеешь считать по-немец
ки только до 20. Давай научимся считать дальше:
21 ein u n d zw a n zig
22 z w e iu n d zw a n zig
23 d reiu n d zw an zig
24 vie ru n d zw a n zig
25 fü n fu n d zw an zig
26 se c h s u n d zw a n zig
27 sie b e n u n d zw a n zig
28 a c h tu n d zw an zig
29 n eu n u n d zw a n zig
30 dreiß ig
31 einun d dreißig
Но einundzwanzig — это двадцать один, а когда ты назы
ваешь день, ты говоришь — двадцать первый. В этом случае,
к числам до 20 нужно прибавить -te, к числам, начиная с 20 -
sie. Если после числа стоит точка, то читай его либо с -te,
либо со -sie.
Запомни
Слова первый и третий будут иметь в немецком языке
особую форму:
1. — der erste — первый;
3. — der dritte — третий.
Запомни
Когда ты называешь день рождения с числом, употребля
ешь am (am 5. August).
Если ты хочешь сказать, что у тебя день рождения в та
ком-то месяце, используй im:
Wann hast du Geburtstag? — Когда у тебя день рождения?
Ich habe Geburtstag im Januar. — У меня день рождения
в январе.
Wann hat dein Freund Geburtstag? — Когда у твоего дру
га день рождения?
Mein Freund hat Geburtstag im Februar. — У моего дру
га день рождения в феврале.
Wann hat Papagei Jascha Geburtstag? — Когда день рож
дения у попугая Яши?
Papagei Jascha hat Geburtstag im März. — У попугая Яши
день рождения в марте.
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Прочитай эти числа по-немецки:
26. 13, 3, 17. 21. 27. 1. 10, 8. 31, 20, 5. 23, 16, 4. 9, 30.
d e r Fisch ры ба
d a s Fleisch м ясо
d as M ehl м ука
d as O b st ф рукты
d as G e m ü s e о вощ и
— Z eh n Rubel. — 10 рублей.
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Какого рода эти слова:
Brot, Milch, Fisch, Fleisch, Butter, Wurst, Käse, Mehl,
Obst, Gemüse.
— G u te n Tag!
— Ich b ra u c h e K ä se .
— W a s ko stet d as?
— N e h m e n S ie d as G eld.
По состоянию квартиры всегда можно сказать, аккурат
ный человек в ней живет или нет. Чтобы никто не смог на
звать тебя неаккуратным, тебе нужно регулярно наводить
порядок в своей квартире.
Ich bringe meine Wohnung in Ordnung. — Я привожу
свою квартиру в порядок.
Уборка может быть разной.
Можно просто убрать разбросанные по полу игрушки на
место. А можно пропылесосить, помыть полы, вымыть окно,
т. е. убраться так, что к концу дня ты очень сильно устанешь.
Самая простая уборка — положить вещи на место.
Ich räume die Wohnung auf. — Я прибираю квартиру.
G eschirr spülen м ы ть п о с у д у
kehren п о д м е т а ть
putzen ч и с т и ть
staubsaugen пы лесосить
bügeln гл а д и т ь
Рис. 205
Рис. 208
— Wer wäscht heute Wäsche? — Кто сегодня стирает белье?
— Die Tante wäscht heute Wäsche. — Тетя сегодня стира
ет белье.
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Ответь на вопросы:
Wer spült heute Geschirr?
Wer kehrt heute?
Wer wischt heute den Fußboden?
Wer putzt heute?
Wer trägt heute den Müll aus?
Wer staubsaugt heute?
Wer wäscht heute Wäsche?
Wer bügelt heute?
2. Заполни пропуски;
Ich ... Geschirr.
Ich ... den Fußboden.
Ich ... den M ü ll...
Ich ... Wäsche.
d as Kinderbuch к н и га д л я д е т е й
die Tiergeschichte и с то р и я О ж и в о тн ы х
d as M ärchen сказка
d as Deutschlehrbuch у ч е б н и к н е м е ц к о го я зы ка
— Hallo! — Привет!
— Hallo! — Привет!
Рис. 216
3. Ответь на вопросы:
Was liest du?
Warum liest du?
Рис. 217
Рис. 221
Это были добрые сказочные герои.
Давай соберем всю информацию и заполним анкету:
Имя Качества Любимая еда Занятия
Рис. 223
занимательный немецкий для малышей
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Слева описания персонажей, справа их имена. Опреде
ли, к какому описанию относится каждое имя;
2. Ответь на вопросы:
Wer ist neugierig und unordentlich?
Wer ist schlagfertig und klug?
Wer ist fleißig?
Wer ist lustig?
3. Заполни таблицу, напиши, что ты знаешь о злых ска
зочных героях;
die H e xe
d er W olf
4. Заполни пропуски:
Das ist Zwerg Nase. Er ist ... und ...
Das ist die Hexe. Sie ist ...
Das ist Rotkäppchen. Es ist ...
Das ist der Wolf. Er will Rotkäppchen ...
Das ist Aschenputtel. Aschenputtel ist ...
Das ist die böse Stiefmutter. Sie ... Aschenputtel.
Урок 41. ЗАЩ ИТА
о к ру ж а ю щ ей среды
Вредишь ли ты природе?
— Wirfst du den Müll auf den Straßen und im Wald? —
Ты бросаешь мусор на улицах и в лесу?
— Nein. Ich werfe den Müll auf den Straßen und im Wald
nicht. — Нет. Я не бросаю мусора на улицах и в лесу.
— Pflanzt du Blume und Bäume? — Ты сажаешь цветы и
деревья?
— Ja. Ich pflanze Blume und Bäume. — Да. Я сажаю цве
ты и деревья.
— Pflegst du Tiere? — Ты ухаживаешь за животными?
— Ja. Ich pflege Tiere. — Да. Я ухаживаю за животными.
— Zerstörst du Wälder? — Ты разрушаешь леса?
— Nein. Ich zerstöre Wälder nicht. — Нет. Я не разрушаю
леса.
— Verschmutzt du Flüsse? — Ты загрязняешь реки?
— Nein. Ich verschmutze Flüsse nicht. — Нет. Я не заг
рязняю реки.
— Liebst du die Natur? — Ты любишь природу?
— Ja. Ich liebe die Natur. — Да. Я люблю природу.
СЛОВА и ВЫРАЖЕНИЯ К ТЕМЕ
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Составь предложения:
B lu m e und B ä u m e p flanzen
nicht W ä ld e r zerstö re n
Рис. 227
Mein Hobby ist Sport. — Мое хобби — спорт.
Ich treibe Sport und ich bin gesund. — Я занимаюсь
спортом, и я здоров.
Treibst du Sport? — Ты занимаешься спортом?
Рис.
ЗАДАНИЯ К ТЕМЕ
1. Какие виды спорта ты знаешь?
2. Ответь на вопросы:
Wer treibt Sport?
Wer spielt Fußball?
Wer spielt Hockey?
Wer spielt Tennis?
Wer läuft?
Wer fährt Rad?
Wer ringt?
Wer läuft Schi?
Wer läuft Schlittschuh?
Wer spielt Schach?
ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение 1
КРАТКИЕ ГРАМАТИЧЕСКИЕ СВЕДЕНИЯ
Определенные артикли
Род А р ти кл ь П рим ер
С р е д н и й род das d as H e m d
Неопределенные артикли
Род А рти кль П рим ер
Ж е н с к и й род e in e ein e H o se
его
Род Слово» Пример
указывающее
на род
Мужской род sein sein Hut
ее
Р од С лово, Прим ер
указы ваю щ ее
на род
? müssen sollen
du musst sollst
2 zwei
3 drei
4 vier
5 fünf
6 sechs
7 sieben
8 acht
9 neun
10 zehn
11 elf
12 zw ölf
14 vierzehn
15 fünfzehn
16 sechzehn
17 siebzehn
18 achtzehn
19 neunzehn
зоб
20 и 30 не образуются ни по какому правилу. Их нужно
запомнить:
20 z w a n z ig
30 d r e iß ig
21 e in u n d z w a n z ig
22 z w e iu n d z w a n z ig
23 d re iu n d z w a n z ig
24 v ie ru n d z w a n z ig
25 fü n fu n d z w a n z ig
26 s e c h s u n d z w a n z ig
27 s ie b e n u n d z w a n z ig
28 a c h tu n d z w a n z ig
29 n e u n u n d z w a n z ig
ich я w ir МЫ
du ты ihr вы
er он sie они
sie она S ie Вы (в е ж л и в а я
ф орма,
es о но обращ ение
к в зро сл ы м )
es ist
Приложение 2
НЕМЕЦКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ,
ПОСЛОВИЦЫ, СКОРОГОВОРКИ
Стихотворения
Помнишь, какие бывают книги? А какие книги читают
обычно дети? Здесь я не буду разбирать ни сказок, ни исто
рий о животных. Я выбрала для тебя детские стихотворения
на немецком языке. Будет очень хорошо, если некоторые или
даже все ты выучишь наизусть. Это и тренировка памяти, и
повторение пройденного материала.
Я думаю, что некоторые детские стихотворения на рус
ском языке вроде «Уронили мишку на пол» ты уже учил. Те
перь ты сможешь рассказывать стихотворения на немецком
языке. А ведь это сможет сделать не каждый взрослый!
Я подбирала для тебя такие стихотворения, чтобы в них
были уже знакомые тебе слова. Рядом с каждым стихотворе
нием я даю тебе перевод. Не удивляйся, что в русском пере
воде нет рифмы. То, что рифмуется в немецком языке, не все
гда можно перевести с рифмой на русский. Перевод дан тебе
для того, чтобы ты понял смысл немецкого стихотворения.
Вначале расположены стихотворения о животных. Про
читай их вслух. Какие в этих стихотворениях участвуют
животные? Каких животных ты еще не знаешь, а какие тебе
уже знакомы? Распредели их на диких и домашних.
W o lfg a n g B u s c h m a n n В о л ь ф га н г Б у ш м а н
A u f d e r W ie s e in d e r F rü h e Р а н о у тр о м н а л у гу
w e id e n s c h w a rz und w e iß e K ü h e , П а с у т с я ч е р н ы е и б е л ы е ко ро вы ,
e in e b ra u n e n o ch d a z u . А среди них одна бурая.
D a s ist d ie K a k a o m ilc h k u h .^ Э т о к а к а о м о л о ч н а я ко р о в а .
^ Buschmann W. Die Haselmaus ist nicht zu Haus. Der Kinderverlag. Berlin. 1962.
F ra n tz W ittk a m p Ф р ан ц В иткам л
A u f d e r E rd e n e b e n m ir С о м ною рядом на зем л е
s itz t d a s g ro ß e s c h w a rz e Tier. с и д и т б о л ь ш о й и ч е р н ы й зв ер ь .
M a n c h m a l le c k t e s m e in e W a n g e , И н о гд а он л и ж е т м е н я в щ еку,
d e n n w ir k e n n e n u n s scho n л о т о м у ч т о мы у ж е д а в н о
lan g e.^ зн а к о м ы .
J ü rg e n S p o h n Ю р ге н Ш по н
Р яд ом с тарел кой
A m K u c h e n te lle r
w a r e in D ie b . п о б ы в а л вор.
W o ist d a s S tü c k , Г д е ку с о к .
d a s ü b rig b lie b ? ко то р ы й т а м л е ж а л ?
s a g t d a s K ä n g u ru h го в о р и т ке н гу р у
u nd h ä lt sich и креп ко д е р ж и т
s e in e n B e u te l zu^ СВОЮ с у м к у .
W a rn u n g Предупреждение
«М ам а», —
M am i
S p ra c h d ie K le in e M a u s го в о р и т м ы ш о н о к , —
d a r f ich « м о гу я
n o ch e in b is s c h en rau s вы й ти н е н а д о л го ?
B itte, bitte П ож алуйста,
la s s m ich d o ch то л ь ко о тп у сти м ен я
in d e r N ä h e п о гу л я ть н е д а л е к о
v o r d e m L och
о т н о р ы ».
S ie ist n ie m e h r Б о л ь ш е он н и ко гд а
z u rü c k g e k o m m e n
не вернулся дом ой.
D ie K a tz e
В зяла
h a t sie
е го к о ш к а
m itg e n o m m e n
с собой.
W a n n F re u n d e w ic h tig sind К о гд а н уж н ы д р у з ь я
М н е н уж ны д р у зь я ,
ч то б ы в м е с т е е с т ь пирог.
Z a h n p u tz re g e ln К а к п р а в и л ь н о ч и с т и т ь зубы
M e r k e dir: Запомни;
Z u m Z ä h n e p u tz e n Н и к о гд а н е ч и с т и зуб ы
n ie m a ls S c h u h p a s ta b e n u tz e n ! к р е м о м д л я о буви!
Z ä h n e m it d e n B o rs ten p u tz e n Е с л и б у д е ш ь ч и с т и т ь зубы
щ еткой нао бо ро т
N a s e w e is h e it М удры й нос
D a w a r m a l e in e M u tte r, Ж и л а однажды одна м ам а,
d ie s p ra c h z u ih re m Kind:
к о то р а я го в о р и л а с в о е м у
„ W e r m o rg e n s n ich t n a c h S e ife
ребенку:
riech t,
« О т ко го н е п а х н е т у т р о м м ы л о м ,
d e r stinkt, ja w o h l, d e r stinkt“.
о т т о го в оняет, н е п р е м е н н о
во няет».
^ Fredrik Vahle .Der Himmel fiel aus allen Wolken', Beltz & Gelberg, Weinhelm 1995.
F ra n tz W ittk a m p Ф р а н ц В иткам п
F ra n tz W ittk a m p
Ф р ан ц В иткам п
Я м о гу в а с т о л ь к о н е н а в и д е т ь ,
Ich k a n n e u c h n u r h a s s e n ,
все подлы вы д л я м е н я ,
ich fin d e e u c h g e m e in ,
я с к о р о в а с покину,
ich w e rd e e u c h v e rla s s e n ,
б е з м е н я вы б у д е т е с о в е р ш е н н о
d a n n s eid ihr g a n z a lle in . ^
о д и н о ки .
Ф р ан ц В и ткам п
F ra n tz W ittk a m p
A m H im m e l sind d ie S te rn e , Н а н е б е зв езд ы .
A u f d e r A n te n n e sitzt d e r S ta r Н а а н т е н н е с и д и т з в е зд а .
im A b e n d a n z u g , w u n d e rb a r. ч у д е с н а я в в е ч е р н е м ко с т ю м е .
E r h e b t d ie F lü g e l le ic h t und w inkt. О н а п о д н и м а е т л е гк о кры л ья и
O b e r w o h l h e u t im F e rn s e h n м а ш е т и м и . П о к а ж у т е е с е го д н я
singt? по т е л е в и з о р у ?
Buschmann W. Die Haselmaus ist nicht zu Haus. Der Kinderbuchverlag. Berlin, 1982.
R e g in a S c h w a rz Р е ги н а Ш варц
K e in e F re u n d s c h a ft Н е друж ба
Карандаш
D e r B leistift
н е л ю б и т точи л ку.
m a g d e n S p itz e r nicht.
D e n fin d e t e r g e m e in . О н с чи та ет е е подлой.
D e r g ö n n t ih m s e in e G r ö ß e nicht О н а з а в и д у е т е го р о с ту
Schwarz R. Der bunte Hund.' 27. Bettz & Getberg. Weinheim, 1990.
W aru m П очем у
ist d as F e u e r heiß? огонь горячий?
W aru m ist П очем у
d er S ch n ee m an n w eiß? снеговик бепый?
W e r hat Кто
den Him m el biau gem acht? сделал небо голубым?
W e r hat
Кто
die O m a fortgebracht?
увез бабуш ку?
W an n bin ich
Когда я
auch so groß w ie du?
стану таким больш им, как ты?
W an n kom m t
Когда
die Milch raus aus d er Kuh?
корова д а с т молоко?
W o ist
Где
das E n de von d er W elt?
конец мира?
W o wird
d e r R e g e n abgestellt? Где
Скороговорки^
Скороговорки — это предложения, в которых намеренно
несколько раз используется какой-нибудь определенный
звук. Скороговорки используются для того, чтобы научить
ся правильно произносить звуки чужого языка. В отличие от
пословиц, которые выражают какое-то тонкое замечание или
мудрую мысль о людях или мире, скороговорки не всегда
имеют какой-то смысл. Зато можно устроить веселое сорев
нование: кто быстрее произнесет ту или иную скороговорку!
Существует много скороговорок и на русском языке. Мо
жет быть, некоторые ты знаешь? От топота копыт пыль по
полю летит.
Во дворе трава, на траве дрова, раз — дрова, два — дро
ва, три — дрова.
А вот некоторые немецкие скороговорки;
Herr von Hagen,
darf ich fragen.
^ Вводно-коррективный фонетический курс немецкого языка. Са
ратов. 1975.
welchen Kragen
Sie getragen,
als Sie lagen
krank am Magen
in der Hauptstadt
Kopenhagen?
[Хэр фон Хаген, дарф ихь фраген, вельхен Краген Зи гет-
раген, альс Зи лаген кранк ам Маген ин дэр Хауптштадт Ко-
пенхаген?]
Этот шутливый стишок-скороговорка переводится на рус
ский язык примерно так:
Господин фон Хаген,
могу ли я спросить,
какой на Вас был воротник,
когда Вы лежали
с больным желудком
в столице
Копенгагене?
Früh in der Frische fischen Fischer Fische.
[Фрю ин дэр Фрише фишен Фишер Фише.]
Рано на свежем воздухе рыбаки ловят рыбу.
Esel essen Nessel nicht,
Nessel essen Esel nicht.
[Эзель эсен Нэсель нихьт, Нэсель эсен Эзель нихьт.)
Ослы не едят крапиву.
Крапиву не едят ослы.
Bürsten mit weißen Borsten bürsten besser, als Bürsten mit
schw arzen Borsten; am besten aber bürsten Bürsten mit
grauen Borsten.
[Бюрстен МИТ вайсен Борстен бюрстен бэсер, альс Бюр-
стен М И Т шварцен Борстен; ам бэстен абер бюрстен Бюрстен
М И Т грауен Борстен.)
Щетки с белой щетиной метут лучше, чем щетки с чер
ной щетиной; но лучше всего метут щетки с серой щетиной.
Meister Müller, mahle mir ein Maß Mehl auf meiner Mühle.
[Майстер Мюлер, мале мир айн Мае Мель ауф майнер
Мюле.]
Господин Мюллер, намели мне меру муки на моей мель
нице.
Kleine Kinder können keine Kirschkerne kauen.
[Кляйне Киндэр кёнен кайне Киршкэрне кауен.]
Маленькие дети не могут есть вишневые косточки.
Die Felle der Füchse sind völlig verdorben, wenn die Felle
der Füchse nicht fertiggegerbt sind.
[Ди Фэле дэр Фюксе зинд фёлихь фэрдорбен, вэн ди Фэле
дэр Фюксе нихьт фертихьгегэрбт зинд.]
Лисьи шкуры совсем испортились, если лисьи шкуры не
выдолблены.
Prächtige Pflanzen prangen an den Pforten des Parks.
[Прэхтиге Пфланцен пранген ан ден Пфортен дэе Паркс.]
Великолепные растения красуются на воротах парка.
Z w ischen zw ei Z w etsch g e zw e ig en saßen zw ei
zwitschernde Schwalben.
[Цвишен цвай Цвэчгецвайген засен цфай цичернде Шваль-
бен.]
Между двух сливовых веток сидели две щебечущие лас
точки.
Schnalle schnell die Schnallen an, sonst schnallen sich die
Schnallen ab.
[Шнале шнэль ди Шнален ан, зонст щнален зихь ди Шна-
лен ап.]
Быстро застегни застежки, или застежки расстегнутся
сами.
НЕМЕЦКО-РУССКИМ СЛОВАРЬ
В
das Bad — ванна
baden — купаться
baden im Fluss — купаться в реке
bald — скоро
Ich h a b e b a ld G e b u r ts ta g — у м е н я с к о р о д е н ь р о ж д е н и я
der Balkon — балкон
der Ball — мяч
die Bananen — бананы
der Bär — медведь
Baron von Münchhausen — барон фон Мюнхгаузен
basteln — мастерить
basteln aus Holz, aus Plastilin, aus Papier— мастерить из дере
ва, из пластилина, из бумаги
der Bauch — живот
der Baum — дерево
die Bäume — деревья
W ie h e iß en d ie B ä u m e? — К а к н а з ы в а ю т с я д е р е в ь я ?
au f d ie B äum e k lettern — лази т ь по деревьям
das Beet — грядка
begrüßen — здороваться
bei — при, в
beim guten Wetter — в хорошую погоду
beim schlechten Wetter — в плохую погоду
das Bein — нога
blühen — цвести
bequem — удобный
der Beruf — профессия
tt^'as s i n d S i e v o n B e r u f ? — К т о В ы п о п р о ф е с с и и ?
W a s ist d e in V a ter vo n B eruf? —К т о т вой п а п а по проф ессии?
занимательный немецкий АЛИ малышей
D
Danke — спасибо
V ielen D a n k ! — Б о л ь ш о е спасибо!
dann — потом
das — это
D a s i s t ... — Э т о ... ( у т в е р ж д е н и е )
I s t d a s ...? — Э т о ...? ( в о п р о с )
D a s s i n d ... u n d ... — э т о ... и ...
W as ist d a s? — Что эт о?
D a s m a c h t n ic h ts — Э т о н и чего
dein — твой
deine — твоя
dein — твое
deine — твои (множественное число)
Deutsch — немецкий язык
Deutsch sprechen — говорить по-немецки
das Deutschlehrbuch — учебник немецкого языка
der Dezember — декабрь
D a s N e u ja h r f e ie r t m a n im D e z e m b e r — Н о вы й г о д о т м е ч а ю т
в декабре
der Dienstag — вторник
der Direktor — директор
der Donnerstag — четверг
das Dorf — деревня
—у лю дей
im D o r f bei d e n M e n s c h e n в деревне
dort — там
der Drache — дракон
drei — три
dreißig — тридцать
dreiundzwanzig — двадцать три
dreizehn — тринадцать
der dritte — третий
die Drossel — дрозд
du — ты
dumm — глупый / глупая
die Eiche — дуб
Eier legen — нести яйца
einkaufen — делать покупки
Ich g e h e e in k a u f e n — Я и д у з а п о к у п к а м и
der Einkaufszettel — список покупок
eins — один
einunddreißig — тридцать один
einundzwanzig — двадцать один
der Elefant — слон
elf — одиннадцать
die Elster — сорока
die Eltern — родители
die Ente — утка
e r — OH
erfinden — изобретать
Maschinen erfinden — изобретать машины
sich erholen — отдыхать
Ich w i ll m ic h e r h o le n — я х о ч у о т д о х н у т ь
ich e r h o le m ic h — я о т д ы х а ю
du e rh o lst dich — т ы от дыхаеиль
e r erh olt sich — он о т д ы х а е т
sie e rh o lt sic h — о н а о т д ы х а е т
w ir erh olen uns —м ы о т д ы х а ем
ih r e rh o lt euch — вы о т д ы х а е т е
sie erh o le n sic h — они о т д ы х а ю т
erleuchten — освещать
der erste — первый
essen — есть
i c h e s s e ... g e r n — я люблю е с т ь . . .
i c h e s s e ... u n g e r n — я н е люблю е с т ь . . .
zu Mittag essen — обедать
das Abendbrot essen — ужинать
die Eule — сова
H
die Haare — волосы
haben — иметь
I c h h a b e ... —у м е н я е с т ь
Du h a s t ... — у т е б я е с т ь
Er h a t ... — у н е г о е с т ь
S i e h a t ... — у н е е е с т ь
W i r h a b e n ... — у н а с е с т ь
I h r h a b t ... — у в а с е с т ь
S i e h a b e n ... — у н и х е с т ь
der Hahn — петух
Hallo! — привет!
der Hals — шея
der HNO(HalsNaseOhr)-Arzt — ЛОР-врач, ухогорлонос
der Hamster — хомяк
die Hand — кисть руки
das Handtuch — полотенце
der Hase — заяц
hässlich — противный
das Haus — дом
zu Hause — дома
nach Hause — домой
im Haus bei den Menschen — у людей в домах
die Hausfrau — домохозяйка
der Hautarzt — дерматолог
die Hautkrankheiten — кожные заболевания
das Heft — тетрадь
helfen — помогать
H e lf e n S ie m ir, b itte ! — П о м о г и т е м н е , п о ж а л у й с т а !
das Hemd — рубашка
der Herbst — осень
im Herbst — осенью
H e r z lic h W illk o m m e n ! — Д о б р о п ож а л о ва т ь!
heute — сегодня
die Hexe — ведьма
hier — здесь
das Hobby — хобби
W elch es H o b b y h a s t du? К акое у т ебя хобби?
hoffentlich — я надеюсь
die Hose — штаны
das Huhn — курица
der Hund — собака
hungrig — голодный
husten — чихать
das Husten — кашель
der Hut — шляпа
I
ich — я
Ich b i n ... J a h r e a l t — м н е ... л е т
Ich fre u e m ich sehr! — Я о ч ен ь р а д !
Ich g e h e in d e n K i n d e r g a r t e n — я х о ж у в д е т с к и й с а д
Ich g e h e in d e n K i n d e r g a r t e n n i c h t — я н е х о ж у в д е т с к и й с а д
Ich g e h e in d i e S c h u le — я х о ж у в ш к о л у
I c h h e i ß e ... — м е н я з о в у т ...
Ich w o h n e m it d e n E lte r n ( m i t d e m V a te r , m it d e r M u t t e r ) — я
ж иву с роди т елям и (с папой, с м ам ой)
Ich le r n e D e u ts c h — я у ч у н е м е ц к и й
ich mache, was ich will — я делаю, что хочу
ich brauche... — мне нужно...
I c h m ö c h t e ... w e r d e n — я х о т е л б ы с т а т ь ...
Ich h a b e m ic h e r k ä l te t — Я п р о с т у д и л с я
Ich b in k r a n k — Я б о л е н
der Igel — ёж
ihr — вы
ihr — ее (мужской род)
ihre — ее (женский род)
ihr — ее (средний род)
ihre — ее (множественное число)
immer — всегда
der Ingenieur — инженер
die Ingenieurin — женщина-инженер
interessant — интересно
Das ist sehr interessant — Это очень интересно
ja — да
die Jacke — куртка
der Januar — январь
das Jahr — год
E in J a h r h a t z w ö l f M o n a te — В г о д у 12 м е с я ц е в
die Jahreszeit — время года
W elch e J a h r e s z e it ist es? — К а к о е э т о в р е м я го д а ?
jetzt — теперь, сейчас
der Juli — июль
ju n g — молодой / молодая
der Junge — мальчик
der Juni — июнь
К
der Käfig — клетка
im Käfig — в клетке
kalt — холодный
Es ist k a lt — х олодн о
Es w ird k ä lte r — С т ан ови т ся х о л о д н ее
die Kamille — ромашка
sich kämmen — расчесываться
das Kaninchen — кролик
die Käse — сыр
die Karten — билеты
die Kartoffel — картофель
die Katze — кошка
kaufen — покупать
kehren — подметать
kennen — знать
kikeriki schreien — кричать «кукареку»
der Kinderarzt — педиатр
das Kinderbuch — книга для детей
die Kindergärtnerin — воспитательница в детском саду
das Kindergedicht — стихотворение для детей
das Kinn — подбородок
das Kino — кино
der Kirschbaum — вишня (дерево)
die Kirsche — вишня (ягода)
das Kleid — платье
die Kleidung — одежда
klein — маленький / маленькая
klug— умный / умная
der Koch — повар
die Köchin — женщина-повар
der Kochtopf — кастрюля
der Kohl — капуста
kommen — приходить
können — уметь, мочь
der Kopf — голова
der Körper — тело
kosten — стоить
W as k o ste t d a s? — С к ол ьк о эт о ст оит ?
die Krähe — ворона
krähen — каркать
der Krankenbruder — медбрат
die Krankenschwester— медсестра
das Krokodil — крокодил
die Küche — кухня
der Küchenschrank — кухонный шкаф
der Kugelschreiber — ручка
die Kuh — корова
der Kühlschrank — холодильник
der Kunstmaler — художник
kurieren — лечить
kurieren Menschen — лечить людей
kurieren Tiere — лечить животных ,
м
machen — делать
machen nichts — ничего не делать
machen schön — украшать
das Mädchen — девочка
der Magenarzt — гастроэнтеролог
der Mai — май
malen — рисовать
Ich m a l e im A l b u m — Я р и с у ю в а л ь б о м е
Ich m a le m it d e m B l e i s t i f t — Я р и с у ю к а р а н д а ш о м
manchmal — иногда
das Märchen — сказка
der März — март
die Mathematik — математика
die Maus — мышь
das Mehl — мука
mein — мой
meine — моя
mein — мое
meine — мои (множественное число)
das Messer — нож
die Miich — молоко
mitnehmen — брать с собой
I c h n e h m e ... m i t — я б е р у с с о б о й ...
W a r u m n i m m s t d u ... m i t ? — П о ч е м у т ы б е р е ш ь с с о б о й ...?
das Mittagessen — обед
der Mittwoch — среда
modern — современный
mögen — любить
W a s m ö ch te n S ie ? — Что В ы х о т и т е?
der Monat — месяц
E in M o n a t h a t 4 W o c h e n — В о д н о м м е с я ц е 4 н е д е л и
der Montag — понедельник
morgen — завтра
der Morgen — утро
am Morgen — утром
G u ten M o r g e n ! —Д о б р о е у т р о !
der Müli — мусор
den Müll austragen — выносить мусор
den Müll werfen — бросать мусор
E s g ib t k e in en M ü ll — H em н и к а к о го м у с о р а
der Mund — рот
die Musik — музыка
Musik hören — слушать музыку
der Musiker — музыкант
müssen — быть должным
ich muss ... — я должен
du musst ... — ты должен
er muss ... — он должен
sie muss ... — она должна
wir müssen ... — мы должны
ihr müsst ... — вы должны
sie müssen ... — они должны
die Mutter — мама
der Mutter heifen — помогать маме
die Mütze — шапка
N
der Nachbar — сосед
die Nachbarin — соседка
die Nacht — ночь
die Nadel — игла
die Nase — h o c
die Natur — природа
die Natur bewundern — восхищаться природой
Nehmen Sie bitte — Возьмите, пожалуйста
nein — нет
die Nelke — гвоздика
der Nervenarzt — невропатолог
nett — милый
neu — новый / новая
neugierig— любопытный
neun — девять
neunundzwanzig — двадцать девять
neunzehn — девятнадцать
nichts anderes — ничего другого
niesen — кашлять
die Noten — ноты
der November — ноябрь
nur — только
О
das Obst •— фрукты
öffnen — открывать
das Ohr — yxo
der Oktober — октябрь
der Onkel — дядя
orange — оранжевый
die Ordnung — порядок
in Ordnung bringen — приводить в порядок
der Orthopäde — ортопед
Q
der Quark — творог
R
der Rad — колесо
R a d fa h ren — к а т а т ь с я на вел о си п ед е
rechnen — решать примеры
rechts — справа
der Rechtsanwalt — адвокат
die Rechtsanwältin — женщина-адвокат
der Regenschirm — зонт
Es reg n et —идет дож дь
E s re g n e t n ic h t — до ж д я нет
reisen — путешествовать
der Rentner — пенсионер
die Rentnerin — женщина-пенсионер
das Ringen — борьба
der Rock — юбка
rodeln — кататься на санках
rosa — розовый
die Rose — роза
rot — красный
Rotkäppchen — Красная Шапочка
ruhig — спокойно
rund — круглый
Russisch — русский язык
u
die Uhr — часы
der Uhu — филин
unaufmerksam — невнимательно
unordentlich — неаккуратный
unser — наш (мужской род)
unsere — наша (женский род)
unser — наше (средний род)
unsere — наши (множественное число)
die Untertasse — блюдце
W
wachsen — расти
der Wald — лес
im Wald — в лесу
Wälder zerstören — разрушать леса
die Wangen — щеки
wann? — когда?
warum? — почему
was? — что?
W a s is t los? — Что с л уч и л о с ь ?
W a s m a c h st du? — Что т ы делаеиль?
W as m a ch st du g ern ? — Что ты лю биш ь делат ь?
W as m a ch st d u u n gern ? — Что т ы не л ю б и ш ь дел ат ь?
W a s m a g s t du? — Что т ы л ю би ш ь?
i c h m a g ... — я л ю б л ю ...
d u m a g s t ... —ты любиш ь ...
s i e m a g ... — о н а л ю б и т ...
e r m a g ... — о н л ю б и т ...
i c h m a g ... n i c h t — я н е л ю б л ю ...
U^'as w o l i e n S i e ? — Что Вы хот ит е?
warm — теплый
Es ist w a rm — т еп ло
Es w ird w ärm er — С т ановит ся т еплее
das Waschbecken — раковина (в ванной)
sich waschen — умываться, мыться
Ich w a s c h e m ic h — Я у м ы в а ю с ь
D u w ä sc h st d ich — Ты у м ы в а е ш ь ся
E r w ä s c h t sich — О н у м ы в а е т с я
S ie w ä sc h t sic h — Она ум ы вает ся
W ir w a sc h e n un s — М ы у м ы в а е м с я
Ihr w a s c h t euch —Вы ум ы вает есь
S ie w a sc h e n sich — Они ум ы ваю т ся
ich w a s c h e m ir d i e H ä n d e — Я м о ю р у к и
Wäsche waschen — стирать белье
weh tun — болеть
... tut mir weh — у меня болит ...
wehen — дуть (о ветре)
Es w eh t k a lte r W in d — д ует хол о дн ы й вет ер
E s w e h t n ic h t — в е т р а нет
weich — мягкий
die Weide — ива
weinen — плакать
weiß — белый
wer? — кто?
W er ist d a s? — К т о эт о?
werden — становиться
I c h w e r d e ... J a h r e — м н е и с п о л н я е т с я ... л е т
das Wetter — погода
wie? — как?
W ie a lt b ist du? — С к о л ь к о т ебе лет ?
W ie h e iß t du? — К а к т еб я з о в у т ?
W ie g e h t e s d ir? — К а к у т е б я д е л а ?
W ie is t d a s W e tte r h eu te? —какая сего дн я погода?
—Какой
W ie is t e r / sie? он / она?
wieder — снова, опять
wieviel? — сколько?
der Winter — зима
im Winter — зимой
wir — мы
wo? — где?
die Woche — неделя
E in e W oche h a t 7 W o c h e n ta g e — В н е д е л е 7 дн ей
der Wochentag — день недели
D i e W o c h e n t a g e h e i ß e n ... — Д н и н е д е л и н а з ы в а ю т с я
wohnen — жить
W o w o h n t e r / sie? —Где он / она ж ивет ?
W o w o h n e n d i e T iere? — Г д е ж и в у т ж и в о т н ы е ?
die Wohnung — квартира
Ich w o h n e in e in e r W o h n u n g — Я ж и ву в к в а р т и р е
I c h t r e t e in d i e W o h n u n g e in — Я в х о ж у в к в а р т и р у
W ie g r o ß is t d e in e W o h n u n g ? — Н а с к о л ь к о т в о я к в а р т и р а
больш ая?
Meine Wohnung ist ziemlich groß — Моя квартира довольно боль
шая
der Wolf — волк
die Wölfin — волчица
W o z u b r a u c h s t d u ...? — з а ч е м т е б е н у ж е н / н у ж н а / н у ж н о
/ н у ж н ы ...?
wunderschön — чудесный
wünschen — желать
Ich w ü n s c h e d i r a l le s G u te — Я ж е л а ю т е б е в с е г о х о р о ш е г о
der Wurm — червь
die Wurst — колбаса
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Вводно-коррективный фонетический курс немецкого языка.
Саратов, 1975.
2. Яцковская Г.В., Каменецкая Н.П. Bunte Stufen: учебник для
II класса школ с углубленным изучением немецкого языка. М.;
«Просвещение», 1995.
3. Buschmann, Wolfgang. Die Haselmaus ist nicht zu Haus. Der
Kinderverlag, Berlin, 1982.
4. Bydlinski, Georg. Der Mond heißt heute Michel. Herder, Wien-
Freiburg-Basel, 1981.
5. Bydlinski, Georg. Die bunte Brücke. Herder, Freiburg, 1992.
6. Schwarz, Regina / / Der bunte Hund. Nr. 27. Beltz & Gelberg,
Weinheim, 1990.
7. Spohn, Jürgen. Drunter & drüber. C. Bertelsmann Verlag,
München, 1981.
8. Vahle, Fredrik. Der Himmel fiel aus allen Wolken. Beltz &
Gelberg, Weinheim, 1995.
9. Wittkamp, Frantz / / Der bunte Hund. Nr. 34. Beltz & Gelberg,
Weinheim, 1993.
10. Wittkamp, Frantz / / Der Dicke Hund. Beltz & Gelberg,
Weinheim, 1991.
11. Wittkamp, Frantz / / Der Dicke Hund. Beltz & Gelberg,
Weinheim, 1992.
СОДЕРЖАНИЕ
ОТ А В Т О Р А .......................................................................................... 3
У р о к 1. А Л Ф А В И Т И П Р А В И Л А Ч Т Е Н И Я .............................. 4
У р ок 2. К А К РАС СКАЗАТЬ О С Е Б Е ....................................... 17
У р о к 3. ЗН А КО М С Т В О ................................................................. 23
У р о к 4. МОЯ СЕМЬЯ ................................................................... 29
У р о к 5. ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ Т Е Л О ................................................ 37
У р о к 6. Е Д А ..................................................................................... 45
У р о к 7. МОЙ Р А БО ЧИ Й Д Е Н Ь ................................................. 53
У р о к 8. И Г Р У Ш К И И И Г Р Ы ..................................................... 60
У р о к 9. Д И К И Е И Д О М А Ш Н И Е Ж И В О Т Н Ы Е .................... 67
У р о к 10. О Д Е Ж Д А ......................................................................... 77
У р о к 11. П О ГО Д А ........................................................................... 84
У р о к 12. ВР Е М Е Н А Г О Д А ............................................................ 90
У р о к 13. М Е С Я Ц Ы ......................................................................... 96
У р о к 14. Д Н И Н Е Д Е Л И ................................................................102
У р о к 15. Ц И Ф Р Ы ............................................................................107
У р о к 16. ТРА Н С П О РТ....................................................................114
У р о к 17. П Р О Г У Л К А ..................................................................... 123
У р о к 18. В ЗО О П А Р КЕ .................................................................. 130
У р о к 19. В ДЕТСКОМ С А Д У ........................................................138
У р о к 20. Ш К О Л Ь Н Ы Е П Р И Н А Д Л Е Ж Н О С Т И .......................143
У р о к 21. В Ш К О Л Е ........................................................................148
У р о к 22. П РО Ф ЕС С И И .................................................. ;.............1 М
У р о к 23. В П О Л И К Л И Н И К Е ...................................................... 168
У р о к 24. ХО ББИ ............................................................................. 174
У р о к 25. РАСТЕНИЯ ..................................................................... 182
У р о к 26. ОВ01ЦИ И Ф Р У К Т Ы ....................................................189
У р о к 27. П Т И Ц Ы ........................................................................... 197
У р о к 28. В Л Е С У .............................................................................205
У р о к 29. МОЙ Д О М ........................................................................210
У р о к 30. В К В А Р Т И Р Е .................................................................. 218
У р о к 31. МОЯ К О М Н А Т А .............................................................223
У р ок 32. К У Х Н Я И В А Н Н А Я ..................................................... 231
У р о к 33. МОЙ Д Р У Г ...................................................................... 241
У р о к 34. МОЯ П О Д Р УГА .............................................................245
У р о к 35. КО Н ТРО ЛЬНАЯ Р А Б О Т А .......................................... 249
У р о к 36. МОЙ Д Е Н Ь Р О Ж Д Е Н И Я ............................................253
У р о к 37. Я И Д У В М А Г А З И Н ....................................................260
У р о к 38. У Б О Р КА В К В А Р Т И Р Е ................................................266
У р о к 39. К Н И Г И .............................................................................276
У р о к 40. ПЕРС О Н АЖ И ИЗ К Н И Г ............................................282
У р о к 41. З А Щ И Т А О К Р У Ж А Ю Щ Е Й СРЕДЫ ...................... 291
УРО К 42. С П О Р Т .............................................................................297
З А К Л Ю Ч Е Н И Е ............................................................................... 303
П Р И Л О Ж Е Н И Я ............................................................................... 303
НЕМ ЕЦ КО -РУС С КИЙ С ЛО ВАРЬ................................................326
Учебное издание
ЗЛНИ/ЛАТЕЛЬНЫЙ НЕМЕЦКИЙ
ДЛЯ МАЛЫШЕЙ
ООО «Феникс»
344082, г. Ростов-на-Дону, пер. Х алтуринский, 80,
e-mail: kazakova-fenix@ m ail.ru, kazakova_uv@aaanet.ru
тел. (863) 261-89-60, тел./факс (863) 261-89-50
V . \ . ■. ;■ V " ■'■
■
“■■'v '-'j-----
ISBN 978-5-222-14331-5
3 7 8 5 2 2 2 143315