Вы находитесь на странице: 1из 272

Dedalus

ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И
Dedalus - RUSSO

AXH1151/RU
Servizio Assistenza Tecnica - Via E. Majorana, 2-4 - 42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY Via E. Majorana, 2-4
Tel. +39 0522 869611 - Fax S.A.T. +39 0522 869744 42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY
www.dieci.com - E-mail: service@dieci.com Tel. +39 0522 869611 Fax +39 0522 869744 ВНИМАНИЕ: КОПИЯ ЭТОГО РУКОВОДСТВА ВСЕГДА ДОЛЖНА
www.dieci.com - E-mail: info@dieci.com НАХОДИТЬСЯ ВОЗЛЕ МАШИНЫ И БЫТЬ ДОСТУПНОЙ ДЛЯ ОПЕРАТОРА
КАЖДЫЙ ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЙ ПОГРУЗЧИК ОСНАЩЁН:
КОПИЯ НАСТОЯЩЕГО РУКОВОДСТВА,
КОПИЯРУКОВОДСТВАПОЭКСПЛУАТАЦИИИТЕХОБСЛУЖИВАНИЮДВИГАТЕЛЯ,ИЗДАННОЕИЗГОТОВИТЕЛЕМ
КОПИЯ РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ ДЛЯ КАЖДОГО ОТДЕЛЬНОГО
УСТРОЙСТВА ИЛИ ОБОРУДОВАНИЯ, КОТОРЫМ ОСНАЩЕНА НАСТОЯЩАЯ МАШИНА.

НАСТОЯЩИЕ РУКОВОДСТВА СОСТАВЛЕНЫ СООТВЕТСТВУЮЩИМ ПОСТАВЩИКАМИ, ТО ЕСТЬ ПОЛНОСТЬЮ


ВЫПУЩЕНЫ КОМПАНИЕЙ DIECI S.r.l. СОГЛАСНО ОРИГИНАЛ, ПОД АВТОРИЗАЦИЕЙ СООТВЕТСТВУЮЩИХ КОМПАНИЙ:
ТУДА МОЖЕТ БЫТЬ ДОБАВЛЕНА ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, ПОД РЕДАКЦИЕЙ КОМПАНИИ DIECI S.r.l.

Компания DIECI S.r.l. не несёт ответственность


за урон, вызванный использованием
НЕоригинальных запчастей
СЛУЖБА ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ И ЗАПЧАСТЕЙ
Tel. ++ 39 0522-869611 - FAX ++ 39 0522-869744

DEPARTAMENTO DE ASISTENCIA Y REPUESTOS


www.dieci.com Tel. ++ 39 0522-869611 - FAX ++ 39 0522-869744

VIA E. MAJORANA, 2-4 BUREAU ASSISTANCE ET PIÈCES DE RECHANGE


42027 - MONTECCHIO E. (RE) - ITALY Tel. ++ 39 0522-869611 - FAX ++ 39 0522-869744
TEL. ++39 0522-869611
FAX ++39 0522-869744 SERVICE AND SPARE PARTS DEPARTMENT
e-mail: info@dieci.com Tel. ++ 39 0522-869611 - FAX ++ 39 0522-869744

1 Dieci 2 Dieci 3 Uff.Tec 4 Devid 5 MTKeR 7 Digigraph 8 Globe 9 09/2011 10 AXH1151/RU Ed.2
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
Издание 2 - 09/2011 Dedalus 26.6 - Dedalus 26.8
Перевод Оригинальных инструкций Dedalus 28.7 - Dedalus 28.9
Traduzione delle istruzioni originali
Dedalus 30.7 - Dedalus 30.9
Cod.: AXH1151/RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Вся предоставленная документация является неотъемлемой и необходимой частью оборудования и должна
находится в распоряжении пользователей, которые должны внимательно прочесть, что приводится в настоящей
документации, перед тем как приступить к работе.
Не допускается несанкционированное, неправильное или халатное обращение с машиной или комплектующим его
оборудованием, не допускается любое действие, изменяющее его структуру или функционирование.

ЗАПРЕЩЕНО ПОЛНОЕ ИЛИ ЧАСТИЧНОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ СОДЕРЖАНИЯ


НАСТОЯЩЕГО РУКОВОДСТВА ИЛИ МУЛЬТИМЕДИЙНОГО ПРИЛОЖЕНИЯ:
КОМПАНИЯ Dieci S.r.l. СОХРАНЯЕТ ЗА СОБОЙ ВСЕ ПРАВА

ВНИМАНИЕ: Копии данного руководства всегда должны оставаться ДОСТУПНЫ НА Машинист


Mod. Dedalus
ГЛАВА “A”
ВВЕДЕНИЕ, ГАРАНТИЯ, ИДЕНТИФИКАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
ВВЕДЕНИЕ...............................................................................................................................................................a/3
ГАРАНТИЯ................................................................................................................................................................a/4
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ...................................................................................................................a/6
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОГО ПОГРУЗЧИКА..................................................................................a/7
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ........................................................................................................................a/9

ГЛАВА “В”
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
РАСПОЗНАТЬ ПРАВИЛА ТЕХНИК БЕЗОПАСНОСТИ...........................................................................................b/2
ПОНЯТЬ СЛОВА ОБОЗНАЧЕНИЙ..........................................................................................................................b/2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА.........................................................................................................b/3
ЗАЩИТНАЯ ОДЕЖДА.............................................................................................................................................b/4
ОБСЛЕДОВАТЬ МАШИНУ.......................................................................................................................................b/4
ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ..................................................................................................................................................b/6
КАБИНА ВОДИТЕЛЯ...............................................................................................................................................b/7
АВТОРИЗАЦИИ ВОЖДЕНИЯ..................................................................................................................................b/8
ЗАПУСК МАШИНЫ..................................................................................................................................................b/9
УСЛОВИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.......................................................................................................................b/9
РАБОТА В БЕЗОПАСНЫХ УСЛОВИЯХ................................................................................................................b/10
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГРУЗА........................................................................................................................................b/14
ПАРКОВКА МАШИНЫ...........................................................................................................................................b/15
ВРЕМЕННАЯ ОСТАНОВКА...................................................................................................................................b/15
ДВИЖЕНИЕ ПО ДОРОГЕ......................................................................................................................................b/16
ДВИЖЕНИЕ ПО ДОРОГЕ (ИНСТРУКЦИИ)..........................................................................................................b/16
ПОДЪЁМ МАШИНЫ..............................................................................................................................................b/17
ПЕРЕВОЗКА МАШИНЫ.........................................................................................................................................b/17
ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ ПОМЕХИ........................................................................................................................b/18
ВИБРАЦИИ.............................................................................................................................................................b/18
УРОВЕНЬ ШУМА...................................................................................................................................................b/19
ВЫПОЛНИТЬ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ В БЕЗОПАСНЫХ УСЛОВИЯХ.................................................................b/20
ОЧИСТКА МАШИНЫ..............................................................................................................................................b/23
ОЧИСТКА СТЕКЛА.................................................................................................................................................b/23
ОЧИСТКА САЛОНА...............................................................................................................................................b/23
ТАБЛИЧКИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ.............................................................................................................b/23
ПЕРЕВОД НА БАЗУ / ДЛИТЕЛЬНЫЙ ПРОСТОЙ.................................................................................................b/24
ПОДГОТОВКА ПОСЛЕ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ...............................................................................b/24
ПРЕДУПРЕДИТЬ ПОЖАР НА МАШИНЕ..............................................................................................................b/25
АККУМУЛЯТОРЫ...................................................................................................................................................b/26
ЗАПУСК С ВСПОМОГАТЕЛЬНЫМИ АККУМУЛЯТОРАМИ..................................................................................b/27
ЗАЩИТА ЭЛЕКТРОСИСТЕМЫ ............................................................................................................................b/28
ЗАТЯЖКА ГАЕК КОЛЁС.........................................................................................................................................b/29
ШИНЫ.....................................................................................................................................................................b/29
Замена колеса на дороге............................................................................................................................b/30
ХРАНЕНИЕ ОПАСНЫХ ЖИДКОСТЕЙ..................................................................................................................b/31
КОНТАКТ С ОПАСНОЙ ЖИДКОСТЬЮ................................................................................................................b/31
ДИЗЕЛЬНОЕ ТОПЛИВО........................................................................................................................................b/32
ХАРАКТЕРИСТИК РЕКОМЕНДОВАННОГО.........................................................................................................b/32
ТОПЛИВА...............................................................................................................................................................b/32
ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ ТОПЛИВНОГО СРЕДСТВА..........................................................................................b/33
ВОПРОСЫ ЭКОЛОГИЧЕСКОГО ХАРАКТЕРА.....................................................................................................b/34
УТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ.....................................................................................................................................b/34
ПРОВЕРКА СКОРОСТИ ВЕТРА............................................................................................................................b/36
ОЦЕНИТЬ ПЛОТНОСТЬ ПОЧВЫ.........................................................................................................................b/37
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА.............................................................................................................b/38
Размещение предохранительных устройств машины...................................................................b/39
Распорки оборы стрелы..............................................................................................................................b/40
КАБИНА ВОДИТЕЛЯ.............................................................................................................................................b/41
КАБИНА ROPS - FOPS..........................................................................................................................................b/41
ТАБЛИЦЫ ЗАГРУЗКИ............................................................................................................................................b/42
ПРИМЕНЕНИЕ ТАБЛИЦ ЗАГРУЗКИ И ИНДИКАТОРОВ СТРЕЛЫ КРАНА.........................................................b/42
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГРУЗА........................................................................................................................................b/46
Отобрать груз сверху.....................................................................................................................................b/47
Устанавливать груз сверху.........................................................................................................................b/48
Отбор груза с круглой формы....................................................................................................................b/49
ТАБЛИЧКИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ.............................................................................................................b/50
Таблички техники безопасности и их место расположения......................................................b/52
Таблички по эксплуатации и техобслуживанию (смотреть правила).....................................b/53
Mod. Dedalus

ГЛАВА “С”
ЗНАТЬ И ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ МАШИНУ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА.........................................................................................................c/4
ПОДАЧИ СИГНАЛОВ ЖЕСТАМИ............................................................................................................................c/5
ЗНАТЬ КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ..........................................................................................................................c/6
Компоненты кабины........................................................................................................................................c/7
ПОДЪЁМ ИЛИ СПУСК КАБИНЫ ВОДИТЕЛЯ........................................................................................................c/8
УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ ОТКРЫТИЯ ДВЕРЦЫ............................................................................................c/8
ВНУТРЕННЕ УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ ОТКРЫТИЯ ДВЕРЦЫ....................................................................c/8
ОТКРЫТИЕ СТЕКЛА ДВЕРЦЫ...............................................................................................................................c/9
ЗАДНЕЕ СТЕКЛО.....................................................................................................................................................c/9
ВЕРХНЯЯ РАЗДВИЖНАЯ КРЫША.........................................................................................................................c/9
Задний АВАРИЙНЫЙ ВЫХОД............................................................................................................................c/10
ТОКОСНИМАТЕЛЬ МАКС 180 ВТ.........................................................................................................................c/10
ЧЕХОЛ ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ.................................................................................................c/11
БАРДАЧОК..............................................................................................................................................................c/11
Внутренне освещение кабины..................................................................................................................c/11
РУЛЕВОЕ КОЛЕСО РУЛЕВОГО МЕХАНИЗМА (настройка)...........................................................................c/12
ЗАЩИТНЫЕ РЕМНИ..............................................................................................................................................c/13
СИДЕНИЕ...............................................................................................................................................................c/14
ЗНАТЬ ВНУТРЕННИЕ КОМПОНЕНТЫ КАБИНЫ................................................................................................c/17
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ПРИБОРНЫЙ ЩИТОК С ИНДИКАТОРАМИ.............................................................................c/18
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ПРИБОРНЫХ ЩИТОК - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВ УПРАВЛЕНИЯ...........................c/19
Передняя левая панель (Электрические разрешения, индикаторы, устройства управления стандартные и факультативные)..........c/20
Правая панель (Электрические разрешения, индикаторы, устройства управления стандартные и факультативные)............c/21
Верхняя панель (Электрические разрешения, индикаторы, устройства управления стандартные и факультативные)..........c/22
Панель раздвижной крыши(Электрические разрешения, индикаторы, устройства управления стандартные и факультативные)...........c/23
Аварийная кнопка...........................................................................................................................................c/24
КОММУТАТОР СТАРТЁРА.....................................................................................................................................c/25
ПЕДАЛИ..................................................................................................................................................................c/26
МУЛЬТИФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ РЫЧАГ.................................................................................................................c/27
РЫЧАГ ВЫБОРА ДВИЖЕНИЯ ВПЕРЁД/НАЗАД.................................................................................................c/28
РЕГУЛЯТОРА МЕДЛЕННОГО/БЫСТРОГО ХОДА...............................................................................................c/29
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ХОДА (ФАКУЛЬТАТИВНО)..............................................................c/30
СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ......................................................................................................................................c/31
ПУЗЫРЬКОВЫЙ УРОВЕНЬ И УКЛОНОМЕР.......................................................................................................c/32
РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ СТРЕЛОЙ.........................................................................................................................c/33
Джойстик “три в одном” ВКЛ/ВЫКЛ (Стандартная версия)...............................................................c/34
Манипулятор “три в одном” Пропорциональный вылет (Стандартная версия) .................c/35
Джойстик “три в одном” для Люльки.......................................................................................................c/36
Рычаг управления эксплуатации.............................................................................................................C/37
Джойстик “четыре в одном” Съём............................................................................................................c/38
Пропорциональное управление..............................................................................................................c/38
Пропорциональная эксплуатация..........................................................................................................c/38
Джойстик “четыре в одном” Съём............................................................................................................c/39
Пропорциональное управление..............................................................................................................c/39
Пропорциональная эксплуатация..........................................................................................................c/39
АНТИ-ОПРОКИДЫВАЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО.......................................................................................................c/40
Индикатор продольного момента...........................................................................................................c/41
Переключатель перебега.............................................................................................................................c/43
ПРОВЕРКА АНТИ-ОПРОКИДЫВАЮЩЕГО УСТРОЙСТВА.................................................................................c/44
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ФУНКЦИЙ МАШИНЫ............................................................................................................c/46
СТАНДАРТНЫЙ РЕГУЛЯТОР РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ..................................................................................c/48
РЕГУЛЯТОР РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ (ФАКУЛЬТАТИВНО)............................................................................c/49
УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ СТЕКЛООЧИСТИТЕЛЯ ЗАДНЕГО СТЕКЛА......................................................c/50
РЕГУЛЯТОР АВАРИЙНЫХ ОГНЕЙ......................................................................................................................c/50
РУЧНОЙ АКСЕЛЕРАТОР.......................................................................................................................................c/50
ВНУТРЕННЯЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ КАБИНЫ..............................................................................................................c/51
РЕЦИРКУЛЯЦИЯ ВОЗДУХА В КАБИНЕ..............................................................................................................c/52
РАЗРЕШЕНИЕ МИГАЛКИ......................................................................................................................................c/54
РАЗРЕШЕНИЕ ПЕРЕДНИХ ФАР КАБИНЫ (ФАКУЛЬТАТИВНО)........................................................................c/54
РАЗРЕШЕНИЕ ЗАДНИХ ФАР КАБИНЫ (ФАКУЛЬТАТИВНО).............................................................................c/54
РАЗРЕШЕНИЕ ПРОЖЕКТОРА НА ТОРЦЕВОЙ ЧАСТИ СТРЕЛЫ (ФАКУЛЬТАТИВНО)....................................c/55
ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЙ КЛАПАН ГОЛОВЫ СТРЕЛЫ (ФАКУЛЬТАТИВНО).......................................................c/56
РАЗЪЁМ ТОРЦЕВОЙ ЧАСТИ СТРЕЛЫ (ФАКУЛЬТАТИВНО)..............................................................................c/56
ЗАДНИЕ ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ ОТВОДЫ (ФАКУЛЬТАТИВНО).............................................................................c/57
ПОДВЕСКА СТРЕЛЫ (ФАКУЛЬТАТИВНО)...........................................................................................................c/58
ДВУХСКОРОСТНАЯ СТРЕЛА (ФАКУЛЬТАТИВНО).............................................................................................c/59
СПУСК КУЗОВ-БОРТОВОЙ ПЛАТФОРМЫ (ФАКУЛЬТАТИВНО)........................................................................c/60
РЕВЕРСИВНЫЙ ИМПЕЛЛЕР (ФАКУЛЬТАТИВНО ТОЛЬКО НА Dedalus 26.6)..............................................c/61
ОБОГРЕВАТЕЛЬ ВОДЫ (ФАКУЛЬТАТИВНО).......................................................................................................c/62
Передний крюк.................................................................................................................................................c/63
Буксировочный крюк.....................................................................................................................................c/64
Регулируемый буксировочный крюк (факультативно)....................................................................c/64
Коробка отбора мощности (факультативно).......................................................................................c/65
Трёхточечный подъёмник (факультативно).........................................................................................c/66
Настройка трёхточечного подъёмника................................................................................................c/66
Тормозная система.......................................................................................................................................c/67
гидравлическая для прицепов (итальянского типа) (факультативно)....................................c/67
Тормозная система.......................................................................................................................................c/68
гидравлическая для прицепов (факультативно)...............................................................................c/68
Тормозная система.......................................................................................................................................c/69
пневматическая для прицепов (факультативно)..............................................................................c/69
Семиполюсный электрический отвод для прицепа (Факультативно).....................................c/70
БУКСИРОВКА МАШИНЫ.......................................................................................................................................c/71
УСТАНОВКА КОРОБКИ ПЕРЕДАЧ НА ХОЛОСТОЙ ХОД....................................................................................c/72
Отключение отрицательного парковочного тормоза с выключенным двигателем........c/73
АВАРИЙНОЕ УСТРОЙСТВО ЛЮЛЬКИ................................................................................................................c/74
СТАНДАРТНЫЙ РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬ . ................................................................................................................c/75
КАТАЛИТИЧЕСКИЙ ОЧИСТИТЕЛЬ (ФАКУЛЬТАТИВНО)....................................................................................c/77
АКВА-ОЧИСТИТЕЛЬ (ФАКУЛЬТАТИВНО)............................................................................................................c/77

ГЛАВА “С”
ЗНАТЬ И ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ МАШИНУ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА - “ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ПРИБОРНЫЙ ЩИТОК”
ЖК-дисплей........................................................................................................................................................c/81
Тахометр (факультативно)...........................................................................................................................c/81
Одометр (факультативно).............................................................................................................................c/81
КНОПКИ..................................................................................................................................................................c/82
Изменение отображения дисплея..........................................................................................................c/82
Настройка часов.............................................................................................................................................c/82
НАЧАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА АППАРАТУРЫ ПРИБОРНОГО ЩИТКА.....................................................................c/83
ПРОВЕРКА АНТИ-ОПРОКИДЫВАЮЩЕЙ СИСТЕМЫ........................................................................................c/84
ЗАГЛУШЕНИЕ АНТИ-ОПРОКИДЫВАЮЩЕЙ СИСТЕМЫ...................................................................................c/84
ИНДИКАТОР ОБЩЕГО СИГНАЛА ТРЕВОГИ.......................................................................................................c/84
Ошибка двигателя...........................................................................................................................................c/84
Включение индикаторов на приборном щитке..................................................................................c/85
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ......................................................................................................................c/86
ОШИБКИ АНТИ-ОПРОКИДЫВАЮЩЕГО УСТРОЙСТВА....................................................................................c/87
Mod. Dedalus

ГЛАВА “D”
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И НАСТРОЙКА
ПРЕДПИСАНИЕ ДЛЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ .......................................................................................................d/3
ДЕКЛАРАЦИЯ О ПРИЁМОЧНОМ ИСПЫТАНИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ...................................................................d/5
ЗНАТЬ КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ..........................................................................................................................d/6
ПРОГРАММА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ И РЕГУЛИРОВКИ.......................................................................................d/8
ВМЕСТИМОСТЬ СМАЗЫВАЕМЫХ ОРГАНОВ - Dedalus 26.6 ........................................................................d/12
ВМЕСТИМОСТЬ СМАЗЫВАЕМЫХ ОРГАНОВ - Dedalus 28.9......................................................................................... d/12
ВМЕСТИМОСТЬ СМАЗЫВАЕМЫХ ОРГАНОВ - Dedalus 30.9......................................................................................... d/12
ВМЕСТИМОСТЬ СМАЗЫВАЕМЫХ ОРГАНОВ - Dedalus 28.7......................................................................................... d/12
ВМЕСТИМОСТЬ СМАЗЫВАЕМЫХ ОРГАНОВ - Dedalus 30.7......................................................................................... d/12
СРАВНИТЕЛЬНАЯ ТАБЛИЦА МАСЕЛ.................................................................................................................d/13
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ.................................................................................................................................................d/14
ОТКРЫТИЕ КАПОТА ДВИГАТЕЛЯ.......................................................................................................................d/15
СНЯТИЕ КРЫШКИ ШАССИ..................................................................................................................................d/17
ПЕДАЛИ..................................................................................................................................................................d/18
СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ......................................................................................................................................d/20
УРОВЕНЬ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МАСЛА ............................................................................................................d/21
ЗАМЕНА ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МАСЛА И ФИЛЬТРОВ МОД. Dedalus 28.7-28.9-30.7-30.9...........................d/22
ЗАМЕНА ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МАСЛА И ФИЛЬТРОВ МОД. Dedalus 26.6...................................................d/23
МАСЛЯНЫЙ ФИЛЬТР ГИДРОСТАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ.................................................................................d/24
ТОПЛИВНЫЙ БАК..................................................................................................................................................d/25
РАДИАТОР ВОДЫ / МАСЛА МОД. Dedalus 28.7-28.9-30.7-30.9.....................................................................d/26
РАДИАТОР ВОДЫ / МАСЛА Dedalus 26.6........................................................................................................d/28
Замена охлаждающей жидкости.............................................................................................................d/29
ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР..........................................................................................................................................d/30
Блокирующие КЛАПАНЫ ЦИЛИНДРОВ.........................................................................................................d/34
РЕДУКТОР..............................................................................................................................................................d/36
МОСТЫ ПЕРЕДНЕГО ДИФФЕРЕНЦИАЛА .........................................................................................................d/36
МОСТЫ ЗАДНЕГО ДИФФЕРЕНЦИАЛА...............................................................................................................d/38
ПЛАНЕТАРНЫЙ РЕДУКТОР.................................................................................................................................d/40
КОЛОДКИ ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОЙ СТРЕЛЫ..........................................................................................................d/42
ВНЕШНИЕ ЦЕПИ СТРЕЛЫ...................................................................................................................................d/43
МАСЛЁНКИ . ..........................................................................................................................................................d/46
Задний вал передачи.....................................................................................................................................d/47
Мосты Дифференциалов..............................................................................................................................d/47
Планетарный редуктор.................................................................................................................................d/47
Передний вал передачи ...............................................................................................................................d/47
ПРЕДОХРАНИТЕЛИ..............................................................................................................................................d/48
БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ........................................................................................................................d/49
ОСВЕЩЕНИЕ.........................................................................................................................................................d/50
ПЕРЕДНИЙ СВЕТ..................................................................................................................................................d/50
ЗАДНИЙ СВЕТ.......................................................................................................................................................d/51
РАБОЧИЙ СВЕТ.....................................................................................................................................................d/51
РАБОЧИЙ СВЕТ С ДВОЙНЫМ ОТРАЖАТЕЛЕМ.................................................................................................d/51
ТАБЛИЦА ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫХ ЗАГРУЗОК И МОМЕНТОВ ЗАТЯЖКИ БОЛТОВОГО КОМПЛЕКТА БОЛТОВОГО КОМПЛЕКТА КЛАССА 1..........d/52
ТАБЛИЦА ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫХ ЗАГРУЗОК И МОМЕНТОВ ЗАТКИ БОЛТОВОГО КОМПЛЕКТА КЛАСС 2.........................d/53
ТАБЛИЦА МОМЕНТОВ ЗАТЯЖКИ ......................................................................................................................d/54
ГИДРАВЛИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ....................................................................................................................d/54
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ................................................................................................................................d/55
ИНСТРУКЦИИ ПО ВЕДЕНИЮ РЕЕСТРА ПРОВЕРОК........................................................................................d/58
ОБЯЗАННОСТИ И СПОСОБЫ ПОДАЧИ ЗАЯВЛЕНИЯ В ОРГАНЫ ПО ОХРАНЕ ТРУДА.................................d/58
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ПРОВЕРКИ И СПОСОБ УЧЁТА...........................................................................................d/58
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ МАШИНЫ..................................................................................................d/59
УЧЁТ ПЕРИОДИЧЕСКИХ ПРОВЕРОК И ОПЕРАЦИЙ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ..................................................d/61
ГЛАВА “E”
СХЕМЫ И ЭЛЕКТРОСИСТЕМЫ

ГЛАВА “F”
ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА

ГЛАВА “G”
ТЕХНИЧЕСКИЕ КАРТОЧКИ
Mod. Dedalus

Уважаемый Клиент,

мы поздравляем Вас и благодарим, что вы выбрали компанию .

Мы подготовили настоящее Руководство по Эксплуатации и Техобслуживанию, чтобы Вы могли в полной


мере оценить качество этой машины.

Перед тем, как ввести машину в эксплуатацию, рекомендуем вам полностью прочесть его.

Здесь содержится информация, рекомендации и важные предупреждения для работы на ней и помогут
использовать все технические качества Вашей .

Здесь Вы можете узнать об особых характеристиках и найти необходимую информацию об уходе,


техобслуживании, технике безопасности вождения и работы для сохранности вашей .

Персонал, которые окажет вам поддержку желает вам УДАЧНОЙ РАБОТЫ, и мы уверены, что с этим
инструментом, Вы сможете лучше оценить Вашу машину.

С уважением,

Коммерческое Управление
ВВЕДЕНИЕ
ГАРАНТИЯ
ИДЕНТИФИКАЦИЯ
ОБОРУДОВАНИЯ

A/1
Mod. Dedalus Введение - Гарантия
Идентификация Машины

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ЗАПУСКОМ МАШИНЫ В РАБОТУ ОПЕРАТОР ДОЛЖЕН


ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО, ЧТОБЫ
ПОЛНОСТЬЮ ПОНЯТЬ ПРИНЦИП РАБОТЫ ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОГО
ПОГРУЗЧИКА И ДОЛЖЕН БЫТЬ ГОТОВ РАБОТЕ С НИМ.

ЛЮБОЙ ВИД ПРИМЕНЕНИЯ, НЕ ОПИСАННЫЙ В


НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ, СТРОГО ЗАПРЕЩЁН И СНИМАЕТ С
КОМПАНИИ DIECI ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА МАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ И
УРОН, НАНЕСЁННЫЙ ЛЮДЯМ И ЖИВОТНЫМ.

ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ ТЩАТЕЛЬНО СОБЛЮДАТЬ


ДИАГРАММЫ УСТАНОВЛЕННОГО ИНСТРУМЕНТА.

A/2
ВВЕДЕНИЕ

Целью настоящего издания является предоставление


Оператору эффективных и надёжных инструкций по
Эксплуатации и Техобслуживанию телескопического
погрузчика.
При строгом соблюдении настоящий инструкций Ваша машины
удовлетворит все ваши ожидания по её эффективности и
долговечности и значительно упростит вашу работу.
Настоящие инструкции по Эксплуатации и Техобслуживанию
предоставляются Дилером в момент доставки, чтобы
убедиться, что они правильно поняты и усвоены. Тем
не менее, если фрагменты настоящего документа
вами не поняты, без колебаний обращайтесь к Вашему
Представителю для получения разъяснений, так как очень
важно, чтобы настоящие инструкции были усвоены и строго ЛЕВАЯ СТОРОНА
соблюдались. Систематически выполнять периодическое
техобслуживание и отмечать часы работы машины.
Когда необходимо использовать запчасти, важно
чтобы они были только оригинальными. Региональные
Представительства предоставляют оригинальные
запчасти и дают рекомендации и инструкции по их
установке и применению. Монтаж неоригинальных
запчастей может стать причиной повреждения других
компонентов. Следовательно, клиентуре рекомендуется
приобретать необходимые запчасти только у
уполномоченного Агента или Представителя.
В том случае, когда техника должна использоваться
в особо критических условиях (например, сильно
запылённые площадки или территории, глинистая
или топкая почва), рекомендуем обратиться к вашему
ближайшему Представителю, для получения точных
инструкций, несоблюдение которых, приводит к отмене
гарантии на машину.
Настоящее руководство было выпущено для
распространения во всём мире и наличие оборудование,
которое в некоторых случаях указывается как основное,
или факультативное, может меняться в зависимости от
территории, где должна работать техника. Вы можете ВИД СПЕРЕДИ
получить все необходимые детали по доступной технике
в Вашей зоне от ближайших Дилеров и Представителей.
По конструктивным требованиям, машины
стандартного выпуска, могут иметь некоторые
отличия, под деталям, приведённым в настоящем
руководстве. Компания оставляет за собой право на
внесение изменений без предупреждений.
В связи с тем, что постоянно вводятся новые
технологии, частота обновления и выпуск
информации, в настоящем издании, может в любой
момент подвергаться изменениям, а значит, не носит
обязательного характера.
На некоторых иллюстрациях был сняты защитные
панели или предохранительные устройства, чтобы
фигура была яснее. Никогда не использовать машины
без настоящих панелей и предохранительных устройств.
Правая и левая сторона, указанные в настоящей
брошюре относятся к виду машины с задней
стороны, в направлении спереди или с позиции
оператора, сидящего на месте водителя.

ВИД СВЕРХУ

A/3
Mod. Dedalus Введение - Гарантия
Идентификация Машины
ГАРАНТИЯ

ГАРАНТИЯ: ГАРАНТИЯ:
ДЛИТЕЛЬНОСТЬ, ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ И АКТИВИРОВАНИЕ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ

Гарантия: длительность Гарантия в странах, где не существует службы


технической поддержки
КОМПАНИЯ DIECI S.r.l. (далее называемая DIECI),
гарантирует на свою продукцию 12 месяцев со дня - Гарантия состоит в замене или ремонте повреждённых
поставки к Конечному пользователю. компонентов, при установлении заводского брака
материала, обработки и/или монтажа.
Гарантия: вступление в силу - Безоговорочное решение по выбору, замене или
ремонту деталей, принимает DIECI.
Гарантия вступает в силу со дня отправки с завода-
- Компания DIECI устранит неисправность такими
изготовителя (продажа Дилерам или Торговым
способами и образом, какими посчитает нужным.
посредникам). Когда доставка выполняется Дилером или
Торговым Представителем, компания DIECI оставляет
Компания DIECI берёт на себя затраты по:
за собой право на проверку, что дата начала гарантии
- Использованным материалом.
совпадает с датой начала транспортировки и доставки,
- Ручному труду.
которая приводится на сопровождающей документации
- Билеты в оба конца и проживание.
товара, предмета настоящей гарантии и/или с датой
счёта-фактуры, запрашивая при этом предоставление Клиент берёт на себя затраты по:
оригинала настоящих документов. - Затраты на перевозку и упаковку новых деталей.
- Другие расходы, не указанные как расходы компании
Гарантия: активирование DIECI.
Активирование гарантии автоматически происходит со
Гарантия в странах, где не существует службы
дня отправки с завода-изготовителя (продажа Дилерам
технической поддержки
или Торговым посредникам).
- Состоит только в бесплатной поставке франко-
завод DIECI, деталей, которые были оценены как
непригодные к использованию, в связи с наличием
заводского брака материала, обработки и/или монтажа.

Проверка повреждённых заменённых компонентов


- Компания DIECI, перед предоставлением гарантии,
может потребовать возврат с отправление за
свой счёт повреждённых компонентов, во время
ремонтных операций.

Дополнительная гарантия на выполненные ремонтные


работы и на заменённые компоненты
- Гарантийный и внегарантийный ремонт и
компоненты, заменённые вовремя ремонтных работ,
гарантируются на 3 месяца со дня выполнения
операции, если истекает срок основной гарантии.

Ремонтные компании по браку продукции


- Процедуры по замене деталей, признанных
бракованными, обговариваются между компанией
DIECI и её торговыми представителями/дилерами/
уполномоченными мастерскими.
настоящие ремонтные компании могут быть выполнены
непосредственно поставщиками DIECI, ответственными
за поставку заменяемых компонентов (процедуры,
уполномоченные компанией DIECI).
Настоящие процедуры выполняются после уведомления
в письменном виде со стороны компании DIECI своим
покупателям.
Только компания DIECI сможет решить способ
проведения процедур (ремонт, замена, модификация).

A/4
ГАРАНТИЯ: ПРИЧИНЫ:
ЗАЯВКА НА ГАРАНТИЙНЫЙ РЕМОНТ НЕВЫПОЛНЕНИЕ АКТИВИРОВАНИЯ,
НЕПРЕДСТАВЛЕНИЕ, ОТМЕНА

Гарантия: заявление
- Заявление о браке должно быть выполнено Гарантия: непредставление
Клиентом-пользователем или Дилером, или Торговым Гарантия не предоставляется:
представителем или Уполномоченной мастерской и
должна быть выполнена непосредственно отделом - Когда не заявляется о браке предусмотренным
технической поддержки компании DIECI, не позже 8 образом и за установленный период.
дней после обнаружения. - Когда не выполняется заявка компании DIECI на
В заявлении должно указываться точное описание возврат отбракованных компонентов, заменённых
дефекта и точные данные о машине (вид, модель и при ремонтных работах.
идентификационный номер). Настоящие данные приводятся - Когда не было выполнено обязательство на
на машине на позициях, указанных в РУКОВОДСТВЕ ПО остановку машины, только за урон, причинённый по
ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ. несоблюдению этого правила.
Обязательство остановки машины
- Если существует риск, что дефект может Гарантия: отмена
отрицательно влиять на безопасность, или может
Отменяются права на гарантию:
привести к дополнительному урону, нельзя
использовать оборудование, пока не будут проведены - Когда покупатель не выполняет договорных
ремонтные и испытательные работы. обязанностей по оплате.
Гарантия: отмена гарантии - Когда урон был нанесён по халатности, небрежности
или если при эксплуатации не выполнялись указания,
Гарантия не покрывает: приведённые в руководство по эксплуатации и
техобслуживанию (ошибки управления, перегрузка,
- расходные материалы и компоненты, подверженные неподходящее снабжение, плохое техобслуживание*,
износу: сцепление, ремни, тормозные накладки, несоблюдение при эксплуатации индикаторных
колодки, ролики, масло и жидкости, фильтры и т.д. инструментов и т.д.)
- Электрические системы и компоненты. - Когда неисправность вызвана неуполномоченными
- урон, нанесённый: атмосферными явлениями, приложениям, инструментами, изменениям и
стихийными бедствиями, и т.д. ремонтными работами со стороны компании DIECI
- Любая другая неполадка, не являющаяся заводским или выполненные с использованием просроченных
браком, не может быть отнесена под ответственность компонентов. (В этих целях, рекомендуется всегда
компании DIECI. использовать оригинальные запчасти).
Также сюда не относятся следующие компоненты, * Рекомендуемое периодическое плановое техобслуживание”
для которых будут действовать гарантии Заводов описано в РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И
Изготовителей настоящей продукции: ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ.
- Дизельный двигатель
- Мосты и редукторы
Заключительные положения
- Насосы и гидравлические двигатели.
- Шины. - Ни в одном из случаев невыполнения активирования,
Применение настоящих гарантий управляется компанией непредставления или отмены гарантии, пользователь
DIECI. может требовать разрешение контракта или
возмещение убытков или продление гарантии.
- Компания DIECI не возмещает убытков ни по какой
Прикаждомизменении,выполненномнаоборудовании, причине, как замена или прокат машины, ручной
труд и потеря выгоды, вызванные простоем машины.
приводит к новой проверке о соответствии Если не было принято других договоренностей в
письменном виде с обеих сторон:
директивы Машин 2006/42/ЕС. Настоящая
- Любые другие контрактные условия, отличные
процедура, действительна также при проведении от указанных выше, должны быть обговорены,
занесены в письменной форме и подписаны обеими
ремонтных работы с неоригинальными запчастями. сторонами.

Поставка запчастей
Для разрешения любых конфликтов исключительно
- Компания DIECI гарантирует поставку оригинальных
право имеет суд Реджо-Эмилия - ИТАЛИЯ запчастей на срок 10 лет со дня последней
выпущенной модели соответствующей серии.

A/5
Mod. Dedalus Введение - Гарантия
Идентификация Машины

ИДЕНТИФИКАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ

МОДЕЛИ МАШИН

Настоящая машины была разработана и выполнена как самоходная машина, с рабочим местом оператора, на
резиновых колёсах, предназначенных для работы на асфальтовым или натуральном покрытии и на неровной почве.
Состоит из основной опорной структуры, удерживающей выдвижную стрелу. На торцевой части стрелы могут быть
установлены вилы или другой инструмент, одобренный компанией DIECI. При нормальном рабочем режиме, машина
выполняет операции по подъёму и размещению груза за счёт выдвижения/сокращении и подъёма/спуска стрелы.

Завод-Изготовитель предлагает гамму подобных машин со сходными техническими характеристиками и различной


производительностью.

Для каждой приведённой Таблицы или диаграммы в настоящем руководстве или на самой машине, учитывать код
модели вашей машины.

ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЕ ПОДЪЕМНИКИ Dedalus

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

- Машины выполнены согласно директивам ЕС, действующим в момент выпуска на рынок.

- Несоблюдение правил по эксплуатации и техники безопасности, или эксплуатация оборудования не в условиях


полной эффективности, может привести к несчастным случаям с уголовной ответственностью.

- Завод-Изготовитель не несёт ответственности за материальный урон и травмы, как людей, так и животных,
вызванных неправильным использованием машины или при выполнении несанкционированных структурных
изменений, приложений или видоизменений.

- Завод-Изготовитель также оставляет за собой право на внесение изменений в машину по любой технической и
коммерческой причине и без предупреждений.

A/6
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОГО ПОГРУЗЧИКА

Машина идентифицируется с помощью серийного


номера, выдавленного на передней части рамы и в
кабине. Двигатель, так же имеет собственный серийный
номер, выдавленный на его основании.
Чтобы гарантировать быстрый и эффективный сервис,
при заказе запчастей или при запросе информации, а
также для технический разъяснений, необходимо всегда
указывать серийный номер двигателя и корпуса.
Серийный номер корпуса ....................................................
Серийный номер двигателя..................................................
Серийный номер кабины......................................................
Серийный номер коробки передач......................................
Серийный номер мостов дифференциалов ...................... Серийный номер рамы
................................................................................................
Модель машины ...................................................................
Владелец/ Оператор.............................................................
Адрес Торгового представителя или Агента ......................
................................................................................................
Дата доставки .......................................................................
Дата истечения гарантии......................................................
ПРИМЕЧАНИЕ:
Погрузчики с коммерческим названием
Dedalus
имеют маркировку (код омологации)
(смотреть первых 4 цифры маркировки на корпусе)

Серийный номер двигателя

Серийный номер мостов

Основные данные Серийный номер коробки передач

A/7
Mod. Dedalus Введение - Гарантия
Идентификация Машины

A/8
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ

Далее приводится ФАКСИМИЛЕ декларации о соответствии:

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ

(Директива машин 2006/42/ЕС, приложение II, часть A)

Изготовитель : DIECI SRL


Адрес : Via E. Majorana, 2-4- 42027 Montecchio Emilia (RE), Italien

Имя и адрес уполномоченного лица, составляющего техническую:


ГОСП. ЭННИО МАНГИ при DIECI SRL- Via E. Majorana, 2-4- 42027 Montecchio Emilia (RE), Италия

Заявляет, что :

E
Телескопический Погрузчик Модель L** xxx (xxxxxxxxx) Идентификационный номер ***xxx****

IL
соответствует предписаниям следующих Европейских Директив:

I M
- Директива Машин - 2006/42/ЕС
- Директива Электромагнитной совместимости - 2004/108/EC

-S
- Директива по акустической эмиссии машины в окружающую среду - 2000/14/EC

C
Процедура по оценке соответствияIпо которой в приложении VI, выполненная нотифицированным органом:

FA
№ 1232, REGGIOEMILIA INNOVAZIONE S.c.a r.l. - Via Sicilia, 31- 42122 Reggio Emilia
Суммарная установленная мощность (кВт): 74 кВт
Измеренный уровень звуковой мощности: LWAm = 101 дБ(A)
Гарантированный звуковой уровень мощности: LWA = 103 дБ(A).

и среди других, следующим европейским гармонизированным Нормам:


UNI EN ISO 12100:2010
Безопасность оборудования, Основные принципы проектирования, Оценка риска и сокращение риска
UNI EN 982:2009
Безопасностиоборудования-Рабочиетребованиясистемиихкомпонентовдлягидравлическойипневматическойтрансмиссии-Масляно-гидравлическаясистема
CEI EN 60204-1:2006
Безопасность оборудования. Электрическое оснащение машин
UNI EN 1459:2010
Безопасность промышленных подъёмников - Самоходные погрузчики с телескопической стрелой
UNI EN ISO 3471:2008 (ROPS)
Землеройные машины - Защитные структуры против опрокидывания - Лабораторные испытания и требования к производительности
UNI EN ISO 3449:2009 (FOPS Nivå 2)
Землеройные машины - Защитные структуры против падения предметов - Лабораторные испытания
и требования к производительности
UNI EN ISO 13309:2010
Строительные машины - Электромагнитная совместимость машин с внутренним электрическим питанием
EN15000

Машина оснащена следующим комплектующими деталями:


BUD10** - Пара вил
DIECI SRL
Табличка с маркировкой CE установлена на машину. Via E. Majorana, 2-4
Montecchio Emilia (RE)
Монтеккьо- Эмилия, **/**/xxxx Руководитель
Ennio Manghi

A/9
Mod. Dedalus Введение - Гарантия
Идентификация Машины

A/10
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ

B/1
Mod. Dedalus Правила техники безопасности

РАСПОЗНАТЬ ПРАВИЛА ТЕХНИК БЕЗОПАСНОСТИ

Это ЗНАК О "ПРЕДУПРЕЖДЕНИИ ОБ ОПАСНОСТИ"

Где появляется этот значок " " на машине и в этом Руководстве, необходимо уделить внимание возможными рискам
для машины, предметам или людям. Следовать рекомендациям и правилам техники безопасности и техобслуживания в
безопасных условиях.

ПОНЯТЬ СЛОВА ОБОЗНАЧЕНИЙ

В настоящем руководстве применяются некоторые термины, которые указывают на различные степени опасности, которые:

- ОПАСНОСТЬ -
При наличии предупреждений, которые указывают на потенциальные риски
для жизни и здоровья оператора и другой непосредственно вовлечённый персонал.

- ВНИМАНИЕ -
Когда предупреждение направлено на предотвращения потенциальной опасности для машины, что
может включать безопасность оператора или другого персонала в непосредственной близости.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ -
Указывает на ситуацию, которая может привести к ущербу для машины, если её не предотвратить.

- ЗАПРЕТ -
Указывает на абсолютный запрет на действия или на предметы, опасные для персонала

Настоящий текст всегда сопровождается условным обозначением возможного риска.

- ПРИМЕЧАНИЕ -
Указывает на дополнительное объяснение для информационного элемента.

Внимательно прочтите приведённые правила техники безопасности и следуйте рекомендованным


предостережениям, чтобы предотвратить потенциальные риски для здоровья и жизни.

Условное обозначение "предупреждение возможного риска" и "сигнальные слова" были добавлены, чтобы выделить
ситуации, которые DIECI хотела бы подчеркнуть.
В любом случае руководство необходимо полностью прочесть и изучить, и хранить его в машине защищённом месте.

При появлении вопросов, обращайтесь к своему представителю или дилеру.

B/2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА
Строго запрещено любое другое применение При создании настоящей машины, все было направлено
оборудования, не описанное в этом руководстве. Все на максимальную безопасность вашей работы. Тем не
функции и процедуры, которые относятся к эксплуатации менее, основное правило для предупреждения аварий,
и оснащению инструментария машины, не описанные в это осторожность.
настоящем руководстве, строго запрещены.
Любое другие использование считается Компания DIECI не отвечает за урон, вызванный
несанкционированным компанией DIECI и поэтому, необдуманными и бессознательными действиями,
снимает с неё всякую ответственность за материальный или действиями в состоянии паники, при проведении,
урон, ущерб, нанесённый оборудованию, или травмы, техобслуживания, авария или неполадки и т.д. во время
за последствия. эксплуатации оборудования.
Руководство по эксплуатации и каталог запчастей являются
неотъемлемой частью машины и должны быть переданы в Компания DIECI не отвечает за предсказуемые действия
случае смены собственника. Руководство должно бережно некоторых категорий людей, таких как: практиканты,
храниться и должны всегда находиться на борту машины, подростки, лица с ограниченной трудоспособностью,
на языке, на котором говорит пользователь, для быстрой обучающийся персонал.
консультации. Если руководство изнашивается, и даже
при частичном повреждении или неудобочитаемости, Машины компании DIECI не могут быть использованы
немедленно заменить его. на спор, в состязаниях, для личного опыта.
Соблюдение операций по эксплуатации, техобслуживания
и ремонтных работ, описанных в брошюре, это основные Ознакомьтесь со всеми термоапликациями по технике
элементы, квалифицирующие предусмотренные цели безопасности, установленными на машине и соблюдайте
заводом-изготовителем. все правила по технике безопасности, перед запуском
оборудования, началом работы или проведения
Настоящая машина должна эксплуатироваться, ремонтных операций.
управляться и ремонтироваться только персоналом с
Очищать их, когда они покрыты грязью, цементом или
подходящей подготовкой, образованием и прошедшим
необходимый инструктаж о правилах эксплуатации отбросами, ни в коем случае не снимать их.
транспортного средства и соблюдаемым правилам Если они повреждены, утеряны или неудобочитаемы,
техники безопасности. немедленно заменить их.

Лица, ответственные за эксплуатацию и техобслуживания Для вашей безопасности, а также для безопасности другого
машины: персонала, не изменяйте самостоятельность структуру или
ВОДИТЕЛЬ: подготовленный персонал, прошедший настройку различных компонентов машины (гидравлическое
специальный теоретически-практический курс по давление, тарирования ограничителей, режим двигателя,
эксплуатации настоящего оборудования; монтаж дополнительного инструментария и т.д.).
Это правило также распространяется на отключение
РЕМОНТНЫЙ ПЕРСОНАЛ: подготовленный и
обученный персонал, проводящий операции планового или изменение систем безопасности. В этих случаях, с
техобслуживания с базовыми знаниями механики, изготовителя снимается всякая ответственность.
электротехники и гидродинамике
Чтобы поддерживать машину в "состоянии соответствия",
СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЙ РЕМОНТНЫЙ ПЕРСОНАЛ: необходимо проводить периодические проверки, как
обученный и подготовленный персонал для выполнения приводится в настоящем Руководстве по эксплуатации,
операций планового и экстренного техобслуживания
в соответствующей главе.
с углубленными и специальными знаниями по механике,
электротехнике и гидравлике, обычно направляется или
получает авторизацию от компании DIECI или её представителя. При выполнении операций или процедур, на которых
не приводятся рекомендации, или недозволенные в
Все процедуры или операции по техобслуживанию, настоящем руководстве, необходимо предпринять
не описанные в настоящем руководстве, считаются все меры безопасности для предотвращения
запрещёнными, и должны проводиться только в потенциальной опасности.
уполномоченной мастерской.
Пользователь всегда должен соблюдать общие правила Ни в коем случае не могут быть выполнены
техники безопасности и предупреждение несчастных операции или предприняты действия, запрещённые
случаем, такие как правила дорожного движения и при в настоящем руководстве.
использовании на дорогах общественного пользования.
Каждое произвольное изменение, выполненное на При появлении вопросов, обращайтесь к своему
оборудовании, снимает с компании Dieci любую представителю или дилеру.
ответственность за материальный урон, травмы или
несчастные случаи.
Компания DIECI не отвечает за урон, вызванный
халатным обращением с машиной, даже если не было
умышленного неправильного применения машины.

B/3
Mod. Dedalus Правила техники безопасности

ЗАЩИТНАЯ ОДЕЖДА ОБСЛЕДОВАТЬ МАШИНУ


- Всегда носить спецодежду, подходящую для
проводимых работ. Не носить широкую одежду,
галстуки, цепочки или ремни или другие предметы,
которые могут быть захвачены управляющим
рычагами или другим компонентами машины.
- Не носить ювелирных украшений или других
металлических аксессуаров, которые могут привести к
травмам, если они захватываются или при ударе током.
- Длинные волосы, выходящие из защитного шлема,
могут быть захвачены машиной: Собрать волосы, и
будьте осторожны, чтобы они не попали в машину.
- В зависимости от выполняемых работ или от
строительной площадки, оператор должен носить - ВНИМАНИЕ -
специальные защитные средства, для предотвращения Ежедневно осматривать машину и во время каждой
несчастных случаев. рабочей смены проводить внимательный контроль
- ОПАСНОСТЬ - перед новой рабочей сменой.
Перед тем, как приступить к работе, оператор должен - Проверить что шины, подходят к типу почвы.
получить информацию у ответственного по технике Существуют шины для песка, почвы, сельскохозяйственных
безопасности или начальника строительного участка земель, снега и т.д. За более подробной информацией,
о возможных рисках работы и о том, какие средства обращайтесь к вашему агенту или представителю.
индивидуальной защиты необходимо носить.
- ВНИМАНИЕ -
- ВНИМАНИЕ -
Пользователь, обнаруживший неполадке на
Оператор должен всегда иметь в распоряжении: своей машине (шумы, вибрация, запах, ошибки
• Защитную каску контрольно-измерительных приборов, дым,
• Защитную обувь утечка масла и т.д.) или не отвечает требованиям
• Защитные очки или щиток техники безопасности, должен прервать работу
• Защитные перчатки на погрузчике и немедленно сообщить об этом
• Средства защиты против шума (защита органов слуха) инженеру по технике безопасности.
• Светоотражающая одежда
- ЗАПРЕЩЕНО водителю самостоятельно проводить
• Водонепроницаемая одежда
• Респиратор или фильтрующая маска какие либо ремонтные работы или операции по
настройке, если не был обучен для проведения
этих операций. Должен поддерживать машину в
идеальном состоянии, в котором она была передана

- ВНИМАНИЕ -
Перед тем, как приступить к работе, проверит, что
машина находится в эффективном состоянии,
для получения большей производительности и
соблюдения всех правил техники безопасности.
- Чтобы выполнить перечисленные ниже проверки,
знакомиться с главой по техобслуживанию, в
настоящем руководстве.
- Характеристики Средств Индивидуальной Защиты,
которые используются операторами, могут меняться - Выполнить следующие контроли и рабочие проверки:
в зависимости от типа строительной площадки и от Эффективность парковочного тормоза
рисков на рабочем месте. Всегда использовать СИЗ, Уровень моторного масла (проверить и при необходимости дополнить)
подходящие к выполняемой типологии работы. Уровень гидравлического масла (проверить и при необходимости дополнить)
- Спецодежда считается персональной: не носить чужую Индикатор загрязнения воздушного фильтра (проверить, и при необходимости очистить)
спецодежду. Состояние и давление накачки шин (проверить)
Уровень топлива (проверить)
- Защитная спецодежда должна быть целой и в хорошем
Сигнальные и предупреждающие устройства (проверить)
состоянии. Нецелая одежда не гарантирует подходящую
Эффективность рулевого управления
защиту. Не носить изношенную одежду: необходимо
Эффективность служебных тормозов
заменить, перед тем, как приступить к работе.
Затяжка болтового комплекта
- Защищаться против шума, так как длительное освещение
нахождение рядом с источником шума, может Индикаторы направления
привести к ослаблению и потери слуха. Носить Аварийные огни
средства индивидуальной защиты, такие как наушники Выключатели
или беруши, для защиты от повышенного уровня и Индикаторы
неприятного шина. Стеклоочистители
- Не носить наушники для прослушивания радио или Сигнал тревоги заднего хода
музыки во время работы на оборудовании. Во время После шести месяцев простоя машины необходимо выполнить более
работы оператор должен быть максимально собран. тщательную проверку. Более подробное описание приводится на странице B/22.

B/4
Проверка очистки ПОДГОТОВИТЬСЯ К АВАРИЙНЫМ СИТУАЦИЯМ

Очистить окна, стёкла фар и зеркала заднего вида - Необходимо быть всегда готовыми к пожару или к
Удалить грязь и отложения несчастному случаю.
Очистить от отложений и загрязнений салон машины
и прежде всего педали и устройства управления
Очистить двигатель, шарнирные соединения и
радиатор
Удалить лишнюю консистентную смазку
Проверить, что ступеньки и рукоятки сухие и чистые
Очистить все таблички техники безопасности и
указания действий. При необходимости заменить
неудобочитаемые или недостающие.

Проверка ущерба - ВНИМАНИЕ -


В машине должен находиться огнетушитель и аптечка
Проверить, что нет повреждённых компонентов, и что скорой помощи (не поставляемые изготовителем) и
все компоненты на месте. они всегда должны находиться под рукой.
Проверить, что все штыри шарнирных соединений
правильно закреплены. - Выполнять периодические проверки содержания
Проверить, наличие трещин или повреждений стекол. аптечки скорой помощи, что в ней находится всё
Проверить, что нет утечек масла, топлива или необходимое, и добавить всё необходимое.
охлаждающей жидкости под машиной.
Проверить затяжку болтового комплекта колёс. - Внимательно прочесть инструкции, которые
Проверить все предохранительные устройства. приводятся на огнетушителе, для правильного
Проверить, что не повреждена структура ROPS/FOPS. использования.
Проверить, что ремень безопасности и соответствующие
крепления не повреждены и не изношены. - Выполнить проверки и периодическое обслуживание
(1 раз в 6 месяцев) чтобы убедиться, что
- ВНИМАНИЕ - огнетушитель может быть всегда использован.
При обнаружении неполадок, устранить их в - Установить таблицу первоочерёдности с инженером
кратчайшие сроки, обращаясь в Уполномоченную по технике безопасности или с начальником участка
мастерскую Завода Изготовителя. для действий во время пожара и аварий.

- ЗАПРЕТ - - Рядом с телефоном должны находиться номера


скорой помощи, больниц, пожарной службы.
ЗАПРЕЩЕНО ПРИСТУПАТЬ К РАБОТЕ ЕСЛИ МАШИНА
НЕ НАХОДИТСЯ В ИДЕАЛЬНОМ СОСТОЯНИИ.
- Должен находиться персонал, прошедший
специальные теоретическо-практические курсы для
действий в аварийных ситуациях на рабочем месте/
Настройки
строительной площадке.
- Проверить настройку руля и сидения, чтобы удобно
доставать до всех устройств управления.
- Настроить стёкла заднего вида, так чтобы хорошо
открывался задний вид машины, при занятии
правильной позиции.

B/5
Mod. Dedalus Правила техники безопасности

ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ Кровотечения

Далее показаны некоторые стандартные процедуры Необходимо прямое надавливание в точке кровотечения
Первой помощи, которые могут быть задействованы при с помощью тампона стерильных бинтов, подъём
несчастных случаях при использования машины или сустава и при необходимости, передавливание
отдельного оборудования и инструментов. кровоостанавливающим жгутом до места кровотечения.
Могут быть полезны для уполномоченных операторов,
в аварийных ситуациях во время различных фаз жизни Обработка поверхностных ранений:
оборудования (перевозка, установка, эксплуатация, аккуратно промыть рану, дезинфицировать
техобслуживание, настройка и т.д.) или могут физиологическим раствором, нанести стерильную
понадобиться для других операторов, находящихся в марлевую повязку, затем зафиксировать её бинтом, но
непосредственной близости. не перетягивать, чтобы не перекрыть приток крови

Обработка глубоких ран:


Задачи оказывающего Первую Помощь необходимо предпринять меры защиты от риска заражения,
используя перчатки и защитную маску, тампонировать
- вызвать скорую помощь (аварийный вызов); раду до остановки кровотечения или до прибытия скорой
- оценить пострадавшего, и при необходимости, помощи, придавив на место кровотечения, прижать
поддерживать жизнедеятельные функции; артерию выше раны, вызвать скорую помощь, и сообщить,
- остановить внешнее кровотечение; что идёт остановка артериального кровотечения.
- защитить раны и ожоги; Только когда кровотечение находится под контролем,
- предупредить другой вред для пострадавшего; можно перейти к обработке раны.
- не выполнять ненужные или вредные действия, такие
как приём напитков, перемещение пострадавшего,
смещение вывиха и/или перелома и т.д. - ВНИМАНИЕ -
Для дезинфекции ранения НЕ использовать
вату, денатурированный спирт,
Аварийный звонок порошковый антибиотик.
Положительный результат первой помощи зависит
своевременности прибытия службы скорой помощи на
место аварии.
По этой причине, лицо, оказывающее первую помощь,
при вызове скорой помощи должно сообщить
следующую информацию:
- адрес места, где произошёл несчастный случай или недуг;
- число пострадавших или заболевших;
- возможная причина события;
- состояние жизненных функций пострадавшего,
следует указать, находится ли пострадавший в
сознании или нет, и каково его дыхание.
В завершении следует сообщить:
- собственные данные, указывая телефонный номер,
по которому вас можно найти;
- дожидаться в хорошо видимом месте

Травмы

Действия при вывихах, растяжениях и переломах:


необходимо зафиксировать сустав, в положении, в котором
он находится после травмы, с помощью перевязки или
других средств, следовать безболезненной позиции
пострадавшего, не выполнять опасных действий. Нанести
холодный компресс (мешок со льдом или другое).
Контузии, сдавливания:
в случае контузии и/или сдавливания верхних и
нижних конечностей (пальца, рука, ноги) необходимо
немедленно положить сустав под струю проточной воды
(холодной) и нанести лёд, при этом проверяя, что нет
переломов и/или порезов. В этом случае, необходимо
дезинфицировать поражённую зону.

B/6
КАБИНА ВОДИТЕЛЯ
- Для подъёма в кабину использовать специальные
ручки и лестницу.

- ВНИМАНИЕ -
При эксплуатации машины сидение должно быть
правильно отрегулировано. Неправильная настройка
- При подъёме в машину или при спуске из неё, может привести к быстрой усталости оператора, а это
необходимо всегда быть направленным в сторону причина неправильно выполненных движений, может
машины и поддерживать контакт в трёх точках, изменить восприятие позиции устройств управления
используя рукоятки и ступени. и внешних предметов, может негативно повлиять на
чувствительность выполняемых движений.
- Органы управления не должны использоваться для
других целей, кроме их назначения (Напр.: Подъём или - Сидение должно быть отрегулировано по высоте
спуск из машины, как вешалка для вещей и т.д.) оператора.
- Никогда не прыгать с лестницы. - Оператор должен правильно нажимать на педали
до упора и правильно управлять рычагами, при этом
- Не подниматься и не спускаться, когда машина спина должна полностью касаться спинки сидения.
находится в движении.
- Не выпрыгивать из машины и не запрыгивать в неё.
- Если машина начала движение, в отсутствии оператора,
не пытаться запрыгнуть в неё, чтобы остановить.
- Не спускаться и не подниматься из машины, с
инструментом в руке.
- Подножка должна оставаться чистой, а также рукоятка
и лестницы, чтобы не поскользнуться.
- На стекло окна не устанавливать присосы. Присосы
выполняют функции линз, и могу привести к пожарам. - ОПАСНОСТЬ -
- Не использовать сотовые телефоны в отделении для Всегда застёгивать ремни безопасности
оператора во время вождения или запуска машины. правильно, перед тем, как приступить к работе.
- В кабине вождения никогда не вносить опасные предметы, - Когда ремень застёгнут, должен плотно прилегать к телу.
например воспламеняющиеся или взрывоопасные.
- ОПАСНОСТЬ -
Машина оснащена кабиной, выдерживающей вес
самой кабины в случае опрокидывания (ROPS); а
значит необходимо, чтобы оператор находился на
своём месте, закреплённым ремнём безопасности,
чтобы не попасть за пределы кабины, так как это
приводит к риску сдавливания.
- Перед тем, как запустить машину в работу,
внимательно проверить ремни, застёжку и крепление к
- Во время работы в местах с опасностью падения, структуре. Если повреждена или изношена, какая либо
отскакивания или проникновения предметов, которые деталь, заменить защитный ремень или отдельный
могут нанести удар оператору или проникнуть компонент, перед запуском машины в работу.
в кабину, установить подходящую защиту для
оператора. Всегда закрывать окна. Проверять, что - Оставаться в сидячем положении и пристёгнутым в
все присутствующие, находятся на безопасном течение всего времени работы оборудования чтобы
расстоянии и не могут быть задеты падающим или сократить риск травмы в случае аварии.
отскакивающим инструментом. - После аварии проверить целостность ремней
- Если стекло кабины со стороны телескопической безопасности точки крепления к каркасу. Если ремни
стрелы разбивается, существует опасность контакта повреждены, немедленно заменить.
оператора со стрелой. Немедленно прервать
операции и заменить стекло. - ОПАСНОСТЬ -
Никогда не возить пассажиров на машине.
- ЗАПРЕТ -
- ОПАСНОСТЬ -
ЗАПРЕЩЕНО вытягивать руки, нуги и другие
части тела за пределы места вождения машины. Оператор должен всегда оставаться
в нормальной позиции вождения.

B/7
Mod. Dedalus Правила техники безопасности

АВТОРИЗАЦИИ ВОЖДЕНИЯ Инструмент Крюк:


Курсы для операторов для эксплуатации подъёмного
крана, включая дополнительное оборудование и
- ВНИМАНИЕ -
подъёмные инструменты
Следовать местному законодательству.
Программа:
- Справочные нормы по вопросам технике
- ВНИМАНИЕ - безопасности на рабочем месте и в частности, для
Только квалифицированный персонал и прошедший подъёмного крана.
специальную подготовку, может управлять средством. - Проверка соответствия подъёмного крана и
минимальных требований.
В зависимости от типологии используемого - Особые риски для операторов и риски, связанные с
инструмента (Ковш, Вилы, Люлька, Крюк) оператор наличием подвешенных грузов.
должен в обязательном порядке теоретически- - Контроли и проверки.
практический курс, в котором в обязательном порядке - Плановое и экстренное техобслуживание.
должны затрагиваться следующие аргументы: - СИЗ и сигнальная система безопасности.
- Практическая проверка.
Инструмент Ковш:
Курсы для Водителей для Рабочих и землеройных машин
- ВНИМАНИЕ -
Программа:
- Основные риски, связанные с эксплуатацией рабочих машин. Для эксплуатации машины начальник цеха/
- Структурные и рабочие характеристики, технические строительного участка должен дать в обязательном
компоненты и команды, предохранительные порядке авторизацию/разрешения.
устройства, техническая документация.
- Контроли и проверки. - Пользователь всегда должен иметь разрешение на
- Подготовка для движения/перевозки по дороге и вождение во время эксплуатации оборудования.
специальные правила поведения.
- Техника безопасного ведения копания, перемещение - Водитель не может поручить работу другому человеку.
земли и материалов, небольшие разрушения.
- Инструменты, операции по оснащению.
- СИЗ и сигнальная система безопасности.
- Практическая проверка.

Инструмент Вилы:
Курсы для Операторов для эксплуатации машин для
перемещения и перевозки материалов
Программа:
- Основные риски, связанные с эксплуатацией
оборудования с определенным инструментом.
- Структурные и рабочие характеристики, технические
компоненты и команды, предохранительные
устройства, техническая документация.
- Контроли и проверки.
- Подготовка для движения/перевозки по дороге и
специальные правила поведения.
- Техника безопасного ведения погрузочно-
разгрузочных работ и перемещения материалов.
- Перевод груза в безопасные и стабильные условия.
- Инструменты, операции по оснащению.
- СИЗ и сигнальная система безопасности.
- Практическая проверка.
Инструмент Корзина:
Курсы для Операторов для работы с передвижными
подъёмными платформами (PLE)
Программа:
- Справочные нормативные требования.
- Работа и безопасная эксплуатация платформы.
- Процедуры аварийного спуска.
- Контроли и периодические проверки.
- Плановое и экстренное техобслуживание.
- СИЗ III кат. и сигнальная система безопасности.
- Практическая проверка.

B/8
ЗАПУСК МАШИНЫ
- Независимо от опыта водителя, перед работой на
машине, необходимо привыкнуть к рабочему месту
и функционированию всех устройств управления и
инструментов.
- Не приступать к работе на машине с влажными
руками или обувью, испачканными в смазке или
другими маслянистыми продуктами.
- Наблюдать за контрольно-измерительными приборами
- ОПАСНОСТЬ - после запуска, с нагретым двигателем и через
регулярные интервалы времени во время использования,
Перед запуском двигателя, проверить, что все
чтобы обнаружить и быстро устранить неполадки.
рычаги управления находятся в нейтральной
позиции, стояночный тормоз приведён в действие,
капот двигателя закрыт и никто другой не находится
в близи с машиной.
УСЛОВИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
- ОПАСНОСТЬ -
Машина может быть запущена или приведена в Несмотря на то, что машина может быть использована в
действие, только когда водитель находится на различных ситуациях, необходимо в профилактических
месте вождения, ремень безопасности должен целях наблюдать за соблюдением минимальных правил
быть застёгнут и отрегулирован. оперативности, приведённых ниже:

- ОПАСНОСТЬ - Параметр Допустимые значения


Перед эксплуатацией машины, проверить что
все предохранительные устройства функционируют. Рабочая температура от -5 °C до +40 °C
Средняя дневная температура <40°C
Оператор должен всегда иметь машину под контролем. Температура хранения от -15°C до +50°C
Влажность от 20 до 95%
- Использовать звуковой сигнал или другую
Высота над уровнем моря <2 500 м
сигнализацию чтобы предупредить присутствующих
людей, перед запуском машины.
- Запуск двигателя ошибочными процедурами может
привести машину в движение с возможностью риска.

- Не включать двигатель, не касаться рычагов машины,


если в кабине есть знак опасности.

- Никогда не запускать двигатель, закорачивая
наконечники стартера.

- Будьте осторожны при использовании вспомогательных


аккумуляторов, так как газ может взорваться, что
приводит к серьезному ущербу.

- Для запуска с дополнительными аккумуляторами,


следовать инструкции в параграфе "ЗАПУСК С
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫМИ АККУМУЛЯТОРАМИ".
Ошибки при выполнении процедуры могут привести
к серьезному урону электрической/электронной
системы, неожиданное движение машины, взрыв
аккумулятора, материальный ущерб и травмы.

B/9
Mod. Dedalus Правила техники безопасности

РАБОТА В БЕЗОПАСНЫХ УСЛОВИЯХ

- ОПАСНОСТЬ -
НЕ ПРИСТУПАТЬ К РАБОТЕ НА МАШИНЕ В
СОСТОЯНИИ ОПЬЯНЕНИЯ, ПОСЛЕ ПРИМЕНЕНИЯ
НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ И ПРИМЕНЕНИЯ
МЕДИКАМЕНТОВ, КОТОРЫЕ МОГУ ПРИВЕСТИ К
СОНЛИВОСТИ И ЗАМЕДЛИТЬ РЕФЛЕКСЫ.

- ОПАСНОСТЬ -
НЕ ПЕРЕВОЗИТЬ ПАССАЖИРОВ В МАШИНЕ, - При работе в тесных условиях, принимать необходимые
НЕ В КАБИНЕ ВОДИТЕЛЯ, НИ В КАКОЙ ДРУГОЙ меры безопасности, при операциях, выполняемых
ЧАСТИ ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОГО ПОГРУЗЧИКА несколькими машинами, использовать сигнальные меры,
ИЛИ УСТАНОВЛЕННОГО ИНСТРУМЕНТА, ЗА известные всему персоналу. Необходимо назначить
ИСКЛЮЧЕНИЕМ КОРЗИНЫ ДЛЯ ПЕРЕВОЗА ЛЮДЕЙ. ответственного за подачу сигналов и координацию
работы. Проверить, что весь персонал следует
- ОПАСНОСТЬ - указаниями лица, ответственного за подачу сигналов.
ПРОВЕРИТЬ ПРАВИЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
ЗЕРКАЛ ЗАДНЕГО ВИДА - Когда рабочие условия требуют присутствия человека
на земле, этот оператор должен использовать ручные
- ВНИМАНИЕ - сигналы, действующие в стране, где работает машина.

ВОСПРИЯТИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПРЕДМЕТА ЧЕРЕЗ ЗЕРКАЛА - Обратить внимание при работе у края раскопок, дороги
ЗАДНЕГО ВИДА, МОЖЕТ БЫТЬ ИСКАЖЁННОЙ, ТО или на неплотном грунте: поддерживать безопасное
ЕСТЬ ПРЕДМЕТ, КОТОРЫЙ НАХОДИТСЯ БЛИЗКО, расстояние, машина может перевернуться.
МОЖЕТ КАЗАТЬСЯ, ЧТО НАХОДИТСЯ ДАЛЕКО. Один оператор на земле должен подавать сигналы.
ЧЕРЕЗ ЗЕРКАЛА ЗАДНЕГО ВИДА ОПЕРАТОР Не забывайте, что после сильного дождя, использования
МОЖЕТ НЕ УВИДЕТЬ ОПРЕДЕЛЁННЫЕ ТОЧКИ. взрывчатых вещество или землетрясения, грунт
РАБОТАТЬ ВСЕГДА С МАКСИМАЛЬНЫМ ВНИМАНИЕМ. ослабевает.
- Во время рабочих этапов или хода машины, световые
сигналы должны функционировать, чтобы предупредить - Работать на грунте под наклоном может привести
персонал, что машина находится в движении. к опрокидыванию или буксированию. Принимать
необходимые меры безопасности.
- Проверить рабочую зону перед тем, как приступить к
работе.
- Всегда перемещаться по прямой линии, чтобы
- Проверить почву и состояние грунта на строительной подняться или спуститься по склону. Перемещаться
площадке, установить наиболее безопасные условия по диагонали или по откосу, очень опасно.
для работы. Не работать в местах с риском оползней
или падения камней. - Перемещаться по низкой скорости по траве, листве,
- Предпринять необходимые меры безопасности, влажным стальным листам. Даже при малом спуске
чтобы никто из посторонних не приближался к существует риск буксировки машины или потери
рабочей зоне. равновесия с риском опрокидывания.
- При передвижении или при работе в неглубокой воде
или на мягкой почве, перед тем как приступить к - При работе на верхней части, в многоэтажных зданиях
выполнению операции, проверить форму и состояние или в другой структуре, проверить стабильность,
фундамента, глубину и скорость потока воды. перед тем, как приступить к работе. Существует риск
обвала здания, что может привести к значительным
- При вождение транспортного средства не тормозная повреждениям и травмам.
педаль не должна быть постоянно нажата и
стояночный тормоз не приведён в движение. - Не использовать толчковую силу для выполнения
- Постоянно оценивать тормозной путь. работ. Настоящие машины не были изготовлены для
- Не достигать высокой скорости. этих целей; данное применение может привести к
опрокидыванию машины, повреждению или поломке
- Всегда смотреть в направлении движения и
некоторых компонентов или инструментов, а также, к
сохранять хорошую видимость пути. Часто
тяжёлым травмам.
пользоваться зеркалами заднего вида, и проверять
их состояние, чистоту и настройку.
- Стёкла, зеркала и фары необходимо поддерживать в
чистом виде и в хороших условиях.
- Проверить, что капот и дверца закрыты, перед тем,
как приступить к работе.

B/10
- Передвигаться по грунту под боковым наклоном
может привести к опрокидыванию или буксированию.
Принять необходимые меры.
- Не оставлять машину нагруженной на склоне свыше
15% даже если установлен стояночный тормоз.
- Для использования на грунте под наклоном, перед - Проверить, что никто не находится в зоне действия
тем, как поднять стрелу, проверить, что машины машины и в рабочей зоне.
выровнена. - Если видимость оператора затруднена, с земли не может
- При перемещениях на продольном склоне: работать оператор за наблюдением действий. Всегда
сохранять визуальный контакт с персоналом на земле.
Начинять движение и тормозить мягко.
При перемещении без груза
Направить вилы или другой инструмент на выход. - ВНИМАНИЕ -
При перемещении с грузом Не пытаться выполнять операции
направить вилы или другой инструмент на вход. превышающие грузоподъёмность машины.

- ВНИМАНИЕ -
Под снегом могут находиться преграды и помехи, - ВНИМАНИЕ -
под ним не видно предметов, ям, и канав. Не поднимать груз, превышающий грузоподъёмность
Если идёт снег, работать с повышенной осторожностью. автотехники или инструмента и не увеличивать
СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО работать с таким количеством противовес при любом используемом инструменте.
снега, который не позволяет чётко обозначить
помехи и препятствия. - Обходить преграды.

- При очистке от снега будьте осторожны, не покидайте - При подъёме груза обратите внимание, что никто и
пределы дороги, то что находится за пределами ничто не мешает движению. Не выполнять лишних
дороги, может привести к опрокидыванию машины движений.
или может повредить некоторые компоненты. - Не оставлять двигатель включенным, когда водитель
- Поверхность, покрытая снегом или льдом, очень отсутствует.
опасна, работать с повышенной осторожностью, - Не оставлять ключ зажигания в машине, при
максимально понизить скорость машины и медленно отсутствии оператора.
приводить в действие рычаги.
- Работать с повышенной осторожностью, если машина
проваливается в снегу, она может перевернуться или - ВНИМАНИЕ -
уйти под снег. Не оставлять машину на краю дороги и
машина не должна попасть в сугроб. Никогда не оставлять погрузчик на
стоянке с поднятым грузом.
- Особое внимание уделить обледенелой почве, при
увеличении температуры опорная поверхность
- Пыль, дождь, снег и т.д. могут понизить видимость.
ослабляется и становиться скользкой.
С понижением видимости понизить скорость и
- Будьте осторожными с электрическими кабелями, использовать подходящее освещение.
канавами, с обработанной землей или недавно
уложенной.
- Проверить, что людям не может быть нанесён урон
во время заднего хода.
- Проверять пространство вокруг машины перед
выполнением любой операции.

B/11
Mod. Dedalus Правила техники безопасности

- Машины оснащены системой освещения только


для перемещения.. При выполнении работ в тёмное
время суток или в туннеле, необходимо подготовить
подходящее внешнее освещение.
- Не поднимать, не перемещать и не вращать
инструмент над людьми. Выход груза из инструмента
или столкновения могут нанести урон.
- Запретить приближаться или проходить под грузом.
- В особых условиях, во время обработки, могут
разлетаться частицы материала. В этом случае
необходимо носить защитные очки и не допускать
присутствие посторонних.
- Будьте осторожны с обрушивающимися
поверхностями, падением материал или предметами
с инструменты, которые могут разрушить стекло
кабины и попасть на оператора.
- ВНИМАНИЕ -
- Никогда не выполнять любой вид операций под
выступом, он может обрушиться и упасть на машину. Если работы выполняются вблизи с воздушными
линиями электропередач, проверять безопасное
- Никогда не переполнять инструмент и не перевозить расстояние между погрузчиком и линиями
груз, который может выпасть или перевернуться.
электропередач, которое должно соответствовать
- Не выполнять операций рядом с воспламеняемым действующим нормативным требованиям.
материалом.
Обратитесь за информацией в местную компанию
- ВНИМАНИЕ - по распределению электроэнергии. В любом случае,
никогда не работать на расстоянии меньше 5 метров
Во время переключения скорости, обратите внимание
на габаритные объекты на высоте машины. Есть и линий электропередач.
компоненты, которые выходят за размеры кабины. Влажный грунт увеличивают зону
поражения электрическим зарядом.
- Погрузчик оснащён кабиной с защитой против
падения предметов сверху (FOPS). В случае
риска падения предметов сверху, в любом случае - ВНИМАНИЕ -
рекомендуется носить защитную каску. Работать или оставлять погрузчик на стоянку
- Не использовать погрузчик в тёмное время суток, в слишком близко с линиями электропередачи,
тёмных или недостаточно освещённых помещениях, приводит к риску удара током и тяжёлых травм.
если машины не оснащены рабочим освещением
(факультативно). За более подробной информацией, - Один оператор на земле должен подавать сигналы о
обращайтесь к вашему или представителю. близости машины к линиям электропередач.
- При работе вблизи с линиями электропередачи,
- ВНИМАНИЕ - никто не должен приближаться к машине. Чтобы
Не переходить на погрузочные эстакады, быть готовым к любой аварийной ситуации, носить
предварительно не проверив: резиновую обувь и перчатки. Покрыть сидение
резиновым полотном и не касаться рамы, не
- Правильно установлена и закреплена защищённой частью тела.
- Средство, к которому закреплена (вагон, грузовой - Если происходит столкновение машины с
автомобиль и т.д.) не может перемещаться. электрокабелей, чтобы предупредить удар
- Настоящая эстакада может выдерживать общий электрическим током, оператор должен покинуть кабину
вес машины и её груз. вождения, пока точно не известно, что было прервано
- Ширина эстакады соответствует машине. электрическое питание.

- Особое внимание удалить грузовым платформам,


траншеям, строительным лесам а также грунту, где
недавно были произведены земляные работы.
- При движении по дороге и/или под наклоном, следует
обратить особое внимание на скорость двигателя.
Слишком высокая скорость может привести к
механическим повреждениям. Всегда держать под
контролем скорость двигателя.

B/12
- При смене инструмента, чтобы не повредить
- ВНИМАНИЕ -
гидравлические соединения, необходимо остановить
двигатель и отключить давление от контура через одну Проверять при каждом использовании, что инструмент
минуту. Всегда очищать соединения перед их установкой. правильно установлен и блокирован на держателе.
- Ежедневно проверять степень чистоты, защиты и
состояние быстроразъёмных соединений контуров - ВНИМАНИЕ -
инструмента.
Перед каждым применением, проверять, что
- ВНИМАНИЕ - установлена система безопасности в кабине в
соответствии с установленным инструментом.
Пользователь, обнаруживший, неполадки в работе
машины или несоответствие правилам техники - Указания, предоставленные системой анти-
безопасности, должен немедленно сообщить об этом опрокидывания должны считаться действительными
ответственному лицу. в стандартных условиях работы, на плоском и ровном
грунте и с правильно настроенным и действующим
- ЗАПРЕТ - инструментом. В любом случае, приведённые
ЗАПРЕЩЕНО водителю самому проводить какие либо предельные значения на диаграмме нагрузки ни в
ремонтные работы или операции по настройке, если коем случае не должны быть превышены.
не был обучен для проведения этих операций. Должен
- Оборудование никогда не должно находиться рядом
поддерживать машину в идеальном состоянии, в
с открытым пламенем.
котором она была передана

- ЗАПРЕТ -
СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО пытаться запустить машину,
толкая или буксируя. Данные операции могут нанести
весомый вред машине и привести к травмам.
- При эксплуатации при низких температурах (-10°C)
опорожнить баки и заправить смазывающими
средствами, топливом и антифризом, подходящими
для низких температур.

- ВНИМАНИЕ -
ЗАПРЕЩЕНО эксплуатировать машину в закрытых
помещениях, таких как нефтеперегонный завод, с
взрывоопасной атмосферой.
Для эксплуатации в таких местах существует
специальное факультативное оборудование. Обратится
к вашему агенту или представителю.
- Проверить эффективность служебных тормозов и
звукового сигнала.
- Перед поворотом понизить скорость.
- В любой ситуации держать под контролем
транспортное средство и его скорость.
- Не делать длительных перемещений задним ходом.
- Тормозить постепенно, избегать резкого торможения.
- Помните, что рулевое управление относится
к гидравлическому типу и очень чувствительно к
движению руля, выруливать постепенно, а не
резкими скачками.
- Скорость уличного движения машины с грузом не
должна превышать 10 км/ч. Если груз превышает на
50% максимально допустимую нагрузку, скорость
машины необходимо понизить до 5 км/ч.

- ЗАПРЕТ -
СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО перевозить или поднимать
людей на транспортном средстве, если оно не
оборудовано в этих целях и не имеет соответствующий
сертификат соответствия для подъёма людей.

- Следовать указаниям программ нагрузки.

B/13
Mod. Dedalus Правила техники безопасности

ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГРУЗА - ВНИМАНИЕ -

- ВНИМАНИЕ - Стандартное освещение телескопического погрузчика


не подходит для среды с низкой видимостью или
Соблюдать правила техники безопасности, для эксплуатации в ночное время суток. Существуют
перевозить только сбалансированный и правильно различные операции для улучшения видимости.
расположенный груз чтобы избежать опрокидывания. Обратиться к официальному представителю
- Вилы всегда вводить до конца под груз и компании DIECI.
устанавливать в положение перевозки (вилы на - ЗАПРЕЩЕНО поднимать или перевозить груз,
расстоянии 300 мм от земли, наклоненные назад, превышающий номинальную грузоподъемность
стрела полностью собрана).
машины или инструмента.
- Никогда не поднимать застрапованный груз только
одной вилой или одной платформой.
- ВНИМАНИЕ -
- Всегда проверять, что поддоны, коробки и т.д.
находятся в хорошем состоянии и соответствуют ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПОДНЯТЬ ГРУЗ, НЕОБХОДИМО
поднимаемому грузу. ЗНАТЬ ВЕС И ЦЕНТР ТЯЖЕСТИ.
- Выполнять манёвры с поднятой стрелой только в
экстренных случаях, в этом случае действовать - Диаграммы нагрузки действительны для центра
максимально осторожно, скорость должна быть как тяжести на 500 мм от края вил. Если центр тяжести
можно ниже и тормозить плавно. Всегда проверять превышает это расстояние, обратитесь к нашему
степень видимости, при необходимости, оператор с официальному представителю.
земли должен помогать проведению операций.
- Обратить БОЛЬШОЕ ВНИМАНИЕ перевозки
- Во время погрузочно-разгрузочных операций как
можно больше ограничить скорость и тормозить груза с переменными центром тяжести (например,
плавно. жидкости). Работать с повышенной осторожностью,
чтобы как можно больше ограничить колебания, это
- Не перемещать груз, когда машина находится в
может привести к опрокидыванию машины.
движении.
- Обратите ВНИМАНИЕ, существует риск сдавливание
- ВНИМАНИЕ - конечностей во время операций ручной настройки вил.
Перемещение груза может быть выполнено только на
пониженной скорости "I" и "II" (первая и вторая скорость).
- Перед поворотом максимально сбросить скорость,
следить за грузом.
- Внимательно выполнять погрузочно-разгрузочные работы
на низкой скорости, без скачков, резких движений, и
прежде всего, не поднимать слишком высоко.
- Не изменять резко направление на высокой скорости.

- ВНИМАНИЕ -
В СЛУЧАЕ ОПРОКИДЫВАНИЯ МАШИНЕ НЕ
ПЫТАЙТЕСЬ ВЫЙТИ ИЗ ПОГРУЗЧИКА ВО ВРЕМЯ
АВАРИИ. ВСЕГДА ЗАСТЁГИВАТЬ РЕМНИ
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВОЖДЕНИИ ПОГРУЗЧИКА.
ОСТАВАТЬСЯ С ЗАСТЁГНУТЫМ РЕМНЁМ
БЕЗОПАСНОСТИ В КАБИНЕ, ЭТО ЛУЧШАЯ ЗАЩИТА.

- Для подъёма или установки груза под наклоном,


всегда использовать стояночный тормоз.
- Сохранять хорошую видимость рабочей зоны, как по
прямому обзору, так и из зеркал заднего вида, чтобы
проверять наличие людей, животных, преград, ям,
изменений наклона и т.д..
- Если обзор сокращается с правой стороны вовремя
работы стрелы, перед тем, как поднять груз,
проверить что рабочая зона свободная и учитывать
возможные преграды и неровности дороги.
- Проверить наличие хорошей видимости (чистые
стекла, чистые зеркала, фары очищены и в рабочем
состоянии).

B/14
ПАРКОВКА МАШИНЫ

- Оставлять на стоянке только на плоском грунте,


выровненном, где отсутствует риск падения валунов,
оползней или наводнений.
- Опустить стабилизаторы на грунт (при наличии).
- Полностью собрать стрелу и опустить её на землю.
- Установить стояночный тормоз
- Установить рычаг "направления движения" в
положение "N".
- Запустить двигатель на минимальной скорость
приблизительно на 60 секунд, перед выключением,
это позволит охладить двигатель.
- Остановить ключ в позицию остановки двигателя.
- Изъять ключ коммутатора зажигания.
- Блокировать гидравлические устройства управления
с помощью специальных приборов.
(при наличии)
- Закрыть окна и блокировать специальными ручками.
- Закрыть на ключ дверцу кабины.
- Установить клинья под колёса.
- Проверить что машина припаркована таким
образом, что мешает движению и расстояние от
железнодорожных путей не менее 5 метров.

ВРЕМЕННАЯ ОСТАНОВКА

Постепенно отпустить педаль акселератора.


Остановить машину на плоской поверхности.
Установить стояночный тормоз
Установить рычаг "направления движения" в
положение "N".
В период обкатки (50 ч) не оставлять дизельный
двигатель в течение длительного времени на
минимальной скорости.

- ВНИМАНИЕ -
Если необходимо оставить место водителя,
выполнить операции, описанные в
параграфе "Парковка машины".

B/15
Mod. Dedalus Правила техники безопасности

ДВИЖЕНИЕ ПО ДОРОГЕ ДВИЖЕНИЕ ПО ДОРОГЕ (ИНСТРУКЦИИ)

- ВНИМАНИЕ - - С помощью выключателей управления выравнивания


выровнять кузов машины относительной осей колёс
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПИТЬ К ДВИЖЕНИЮ (при наличии).
ПО ОБЩЕСТВЕННЫМ ДОРОГАМ, УБЕДИТЕСЬ В
СОБЛЮДЕНИИ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА И ПРАВИЛ, - Проверить, что все стабилизаторы полностью
ДЕЙСТВУЮЩИХ В СТРАНЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ. собраны и подняты (при наличии).
- Полностью закрыть телескопическую стрелу.
ПРАВИЛА ДВИЖЕНИЯ ПО ДОРОГЕ
Полностью опустить первичную стрелу и затем
ПРИВОДЯТСЯ В ТЕХНИЧЕСКОМ ПАСПОРТЕ.
слегка поднять (300 мм от почвы).
- Включать ближний свет даже в светлое время суток, - Перед тем, как передвигаться по дороге, проверить
чтобы не использовать устройства визуальной функционирование фар. Проверить что установлена
сигнализации и освещения. и функционирует мигалка, она должна быть включена
как днём, так и ночью.
- Проверить функционирование фар, поворотных огней
и стеклоочистителя и отсутствие загрязнений на них. - Выполнить наладку колёс. НЕОБХОДИМО установить
рулевое управление, как показано в техническом
паспорте и блокировать рычаг переключения
- ВНИМАНИЕ -
скорости с помощью специального устройства. В
ПРОВЕРИТЬ ПОЛОЖЕНИЕ ЗЕРКАЛ ЗАДНЕГО ОБЗОРА. Италии выбрать режим рулевого управления
на четырёх колёсах; на дорогах общественного
ПОМНИТЕ, ЧТО ПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДМЕТА ЧЕРЕЗ
пользования не использовать поперечное рулевое
ЗЕРКАЛА ЗАДНЕГО ОБЗОРА МОЖЕТ НЕ
управление или на двух колёсах.
СООТВЕТСТВОВАТЬ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ, ТО
ЧТО КАЖЕТСЯ ЧТО НАХОДИТЬСЯ ВДАЛИ, В - Проверить, что количество топлива достаточно.
ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ МОЖЕТ НАХОДИТЬСЯ РЯДОМ. - Установить все предусмотренные комплектующие
детали для циркуляции по дороге, в зависимости от
страны, где приводятся работы.
- Установить опознавательный знак негабаритного
груза на торцевую часть стрелы, перед тем, как
приступить к движению по дороге.
- Оценивать проходимый путь, учитывая подвешенные
структуры (например, мосты, подземные переходы и
т.д.) которые могут быть повреждены машиной
- В некоторых странах необходимо иметь и
использовать клин для колёс, когда транспортное
средство остановлено.
- Проверить, что машины соответствует местному
законодательству относительно номерного знака, при
передвижении как днём, так и ночью.

- ВНИМАНИЕ -
НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ ПО ДОРОГЕ С
ОБОРУДОВАНИЕМ, УСТАНОВЛЕННЫМ НА НЕСУЩЕЙ
ПАНЕЛИ ВИЛ, КРОМЕ ТЕХ, ЧТО ДОПУСКАЮТСЯ
ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫМИ ОРГАНАМИ В СТРАНЕ, ГДЕ
РАБОТАЕТ МАШИНЫ.

- ВНИМАНИЕ -
ЗАПРЕЩЕНО ПЕРЕДВИГАТЬСЯ ПО ДОРОГАМ
ОБЩЕСТВЕННОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ КОГДА МАШИНА
НАГРУЖЕНА.

B/16
ПОДЪЁМ МАШИНЫ ПЕРЕВОЗКА МАШИНЫ
- Демонтировать оборудование, установленное на - Перед тем как перевезти машину, проверить, что соблюдаются
машине. правила техники безопасности и законодательство всех зон,
по которым перемещается техника.
- Полностью собрать стрелу машины и опустить её.
- Демонтировать оборудование, установленное на
- Когда машина находиться в положении, установить машине.
стояночный тормоз и установить регулятор движения
хода в нейтральную позицию "N". - Полностью собрать стрелу машины и опустить её.
- Перед тем, как загрузить машину на транспортное
- Закрыть стёкла и двери кабины на ключ.
средство, проверить, что на нём, а также на рампе,
- Перед тем, как приступить к подъёму машины, отсутствуют следы масла, консистентной смазки,
проверить, что подъёмное оборудование обладает льда, и другие скользкие вещества.
достаточной грузоподъёмностью для веса машины. - Проверить, что тягач и буксир остановлены.
Вес машины приводиться на специальной табличке.
- Проверить правильное применение инструкций по
технике безопасности по транспортной платформе,
перед тем, как загрузить машину и проверить, что
водитель транспортного средства осведомлён
о габаритных размерах и весе телескопического
погрузчика.
- Загрузить или разгрузить машину, работая на ровном
и прочном грунте.
- Проверять габаритные размеры максимальной и
минимальной высоты от земли и допускаемого веса.
- Всегда проверять состояние креплений (тросы, Проверить разрешённое давление контакта с землей
цепи, клинья и т.д.) не использовать распущенные, для платформы относительно машины.
изношенные или перекрученные крепления. - Загрузить машину на транспортное средство
- Проверять грузоподъёмность креплений, перед тем, проверяя, что рампы установлены правильно и
как поднять машину. безопасно.
- Проверить габаритные размеры машины. - Загрузить машину параллельно платформе.
- Соблюдать все точки подъёма, приведенные на - Осторожно перемещать машину на транспортном
иллюстрации и отмеченные знаках, установленных средстве.
на машине. - Когда машина находиться в положении, установить
- Перед тем, как выполнить подъём, проверить, что в стояночный тормоз и установить регулятор движения
близлежащей зоне не находятся посторонние. хода в нейтральную позицию "N".
- Учитывать центр тяжести телескопического - Установить клинья на передней и задней части шин
погрузчика. на машине. Закрепить к транспортному средству с
помощью цепей или тросов. Натянуть тросы и цепи.
- Медленно приступить к подъёму, выполнять
операцию осторожно. - Закрыть стёкла и двери кабины на ключ.

- Соблюдать все точки крепления, приведенные на


иллюстрации и отмеченные знаках, установленных
на машине.
- Всегда проверять состояние креплений (тросы, цепи, клинья
и т.д.) и проверить, что грузоподъёмность транспортного
средства подходит для перемещаемого груза.

- ВНИМАНИЕ -
Внимательно следовать всем описанным выше
этапам для безопасной перевозки машины.

B/17
Mod. Dedalus Правила техники безопасности

ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ ПОМЕХИ

- Если клиент устанавливает дополнительное


оборудование, он должен проверить, что данная
установка не мешает любому типу инструментов,
установленному на транспортном средстве.
при появлении таких обстоятельство пользователь
должен устранить помехи.
Особое внимание необходимо удалить передвижному
оборудованию, такие как радиокоммуникация
(телефоны) которые должны быть установлены
специализированному техническому персоналу и
должны использовать антенны, установленные за
пределами участка.
В любом случае, следует учитывать, что дополнительное
установленное электрооборудование должно
соответствовать Директиве EMC 2004/108/ЕС и должны
иметь знак "CE".

ВИБРАЦИИ
Принять во внимание следующие рекомендации, чтобы
сократить воздействие вибрации на оператора:
- Всегда использовать подходящее оборудование для
выполняемых работ.
- Сидение водителя должно быть правильно
отрегулировано, согласно его физическим
характеристикам. Проверить и при необходимости
починить амортизаторы сидения и механизмы настройки.
- Проверить, что машина поддерживается в эффективном
состоянии, проводить техобслуживание машины,
согласно указаниями настоящего руководства.
- При рулевом управлении, ускорении, торможении,
смене скорости, не выполнять резких движений.
- Во время перемещения отрегулировать скорость
машины чтобы минимально сократить уровень
вибрации. Сократить скорость, чтобы избежать риск
резких скачков. При значительном расстоянии между
строительными площадками, перевозить машину.
- Рабочее место поддерживать в хорошем состоянии,
удалять камни и преграды, заполнить ямы, впадины и т.д.
- Чтобы предотвратить боли в спине, приступать к
работе на машине только при хорошем самочувствии.
Делать остановки таким образом, чтобы сократить
время сидения в одной и той же позе. Не выходить
из кабины и не спускаться скачком из машины. Не
проводить многократно подъём и перемещение груза.

Dedalus
1) Значения вибрация на сидении
Значение вибрационной эмиссии, измеренное при = 1,8 м/с2
Неопределённость K = 0,5 м/с2
Значения определены в соответствии с EN 13059

2) Значения вибрация на руле


Значение вибрационной эмиссии, измеренное при = 4,5 м/с2
Неопределённость K = 2,2 м/с2
Значения определены в соответствии с EN 13059

B/18
УРОВЕНЬ ШУМА

Машина была разработана и выполнена таким образом.


чтобы сократить уровень звуковой эмиссии у его
источников.
Измеренная звуковая мощность ровняется 104 дБ
LwA в соответствии с Директивой 2000/14/ЕС по шуму
оборудования, используемого вне помещений.

- ВНИМАНИЕ -
УКАЗАННЫЕ УРОВНИ ШУМА ЭТО УРОВНИ ЭМИССИИ,
И НЕ ПРЕДСТАВЛЯЮТ В ОБЯЗАТЕЛЬНОМ ПОРЯДКЕ
БЕЗОПАСНЫЕ УРОВНИ ДЛЯ ОПЕРАТОРОВ.

Факторы, определяющие уровень воздействия,


которому подвергается рабочая сила, включает
продолжительность воздействия, рабочие зоны другие
источники шума (различные обработки и оборудование,
фоновой шум и т.д.), а также допустимые уровни
воздействия не одинаковы в разных странах.

Пользователи должны использовать во время обработки


подходящие Средства Индивидуальной Защиты, как
показано в соответствующем параграфе.

B/19
Mod. Dedalus Правила техники безопасности

ВЫПОЛНИТЬ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ В
БЕЗОПАСНЫХ УСЛОВИЯХ

- Не оставлять инструменты или другую аппаратуру


без порядка на рабочем месте. Очистить следы
консистентной смазки или другие вещества, из-
за которых можно поскользнуться. Рабочее место
необходимо поддерживать в чистоте и порядке, для
безопасного проведения любой операции.
- Для безопасности рабочего место, ветошь,
испачканную в смазке и/или другие воспламеняющиеся
в безопасной ёмкости.
- Использовать только оборудование, подходящее
для этих целей и использовать их должным образом.
Эксплуатация повреждённого оборудования,
плохого качества, бракованного, аварийного, или не
подходящего для выполняемых целей, может привести
к несчастным случаям.
- Не наносить удары молотком или другим инструментов
на машины или на её компоненты, осколки материала
или отскок инструмента может привести к травмам.
- Если проверка или техобслуживание машины
производится, когда ещё не удалена грязь, масло и
т.д., это не только приводит к риску вождения, но и
затрудняет визуальный контроль комплектующих.
Тщательно очистить машину перед каждой операцией.

Перед выполнением техобслуживания машины,


выполнить следующие операции:

Установить машину на стоянку на ровной и прочной


поверхности.
Полностью опустить и собрать стрелу.
Держать стрелу в поднятом виде и установить
предохранительную штангу, если для проведения
техобслуживания стрела должна оставаться в
поднятом положении.
Запустить двигатель на минимальную скорость
примерно на 60 секунд для охлаждения.
Остановить ключ коммутатора зажигания в позицию
остановки двигателя.
Изъять ключ коммутатора зажигания.
Стравить остаточное давление гидравлической
системы, с помощью рычагов гидравлических
распределителей при выключенном двигателе.
Установить табличку "Идёт ремонт на дверце кабины
и на манипуляторах.
Установить ограждение и барьеры, чтобы никто из
посторонних не приближался к машине.
Отключить переключатель аккумулятора.
Оставить двигатель для охлаждения.

- Проверить процедуры техобслуживания, перед тем,


как приступить к работе.
- Рабочая зона должна быть сухой и чистой.
- Не смазывать и не проводить техобслуживания, когда
машина находится в движении.

B/20
- Никогда не выполнять техобслуживания, при
запущенном двигателе.
Если техобслуживание должно проводиться при
включенном двигателе, операция должна проводиться
только уполномоченным персоналом у представителя
или непосредственно на заводе-изготовителе DIECI s.r.l.

Необходимо взять в помощью не меньше двух операторов


и выполнить следующие инструкции:
Один оператор должен всегда находиться на месте
водителя, чтобы выключить двигатель в любо момент.
Все операторы должны находиться в контакте с - ВНИМАНИЕ -
другими операторами.
ЗАХВАТ ДВИЖУЩИМИСЯ ОРГАНАМИ МОЖЕТ
Особое внимание следует уделить, при работе ПРИВЕСТИ К НАНЕСЕНИЮ ПОВРЕЖДЕНИЙ. ВО
с такими компонентами как вентилятор, ремень ИЗБЕЖАНИЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ, УБЕДИТЬСЯ В
или другие вращающиеся части, чтобы не быть ТОМ, ЧТО НИКАКИЕ ЧАСТИ ТЕЛА, ВОЛОСЫ, ОДЕЖДА
захваченными между компонентами. НЕ МОГУТ БЫТЬ ЗАЦЕПЛЕНЫ НАХОДЯЩИМИСЯ В
Не касаться ни рычагов, ни педалей управления. ДВИЖЕНИИ ОРГАНАМИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ.
Если необходимо привести в действие рычаг или
педаль, необходимо подать сигнал операторам для
перехода в безопасное место.
Не устанавливать инструменты или другие предметы
и не допускать их падения, между вращающимися
компонентами машины, компоненты могут
поломаться или вылететь.

- Если необходимо находиться под рабочим


оборудованием или под машиной для выполнения
ремонта или техобслуживания, рабочее оборудование
и машина должны прочно удерживаться с помощью
- ОПАСНОСТЬ -
опорных блоков с подходящей грузоподъёмностью.
ВЫХЛОПНЫЕ ГАЗЫ ЯВЛЯЮТСЯ ЯДОВИТЫМИ И
- Снятые компоненты должны находиться в
МОГУТ НАНЕСТИ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ.
безопасном месте, где они не могут упасть. Принять
необходимые меры предосторожности, что никто из
посторонних не имел доступ в зону хранения. - ОПАСНОСТЬ -
- Не устанавливать металлические компоненты на ПРИ РАБОТАЮЩЕМ ДВИГАТЕЛЕ, МАШИНА ДОЛЖНА
аккумулятор. НАХОДИТЬСЯ В ОТКРЫТОМ ПОМЕЩЕНИИ.
- Отключить кабели аккумулятора перед выполнением ОНА МОЖЕТ УСТАНАВЛИВАТЬСЯ В ЗАКРЫТЫХ
операций на электросистеме или сварочных работ ПОМЕЩЕНИЯХ ТОЛЬКО ЕСЛИ ОНИ СООТВЕТСТВУЮЩИМ
электродуговой сваркой. ОБРАЗОМ ВЕНТИЛИРУЮТСЯ, А МАШИНА ОСНАЩЕНА
СООТВЕТСТВУЮЩИМИ ОЧИСТИТЕЛЯМИ.
- Сварочные работы должны проводиться только
квалифицированным сварщиком и в месте,
оснащённым специальным оборудованием. Во время
сварочных операций существует опасность выхода
газа, пожара или удара током; следовательно, не
допускать неквалифицированный персонал для
проведения настоящих работ.
- В случае электрической сварки, заземляйте сварочный
аппарат как можно ближе к свариваемой зоне и, в
любом случае, избегать того, чтобы электрический ток
проходил через шарикоподшипники, гидравлические
цилиндры или взаимоскользящие детали. В случае - ВНИМАНИЕ -
выполнения сварочных работ в зоне масляного
или топливного бака, необходимо сначала слить их ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ РАБОТАТЬ ПОД ПОДНЯТЫМИ
содержимое, а затем выполнять сварку. ВВЕРХ ПОДВИЖНЫМИ КОМПОНЕНТАМИ (СТРЕЛЫ,
КОВШИ И Т.П.), ЗАБЛОКИРОВАТЬ ИХ СПЕЦИАЛЬНЫМИ
ПРОСТАВКАМИ, РАСПОЛОЖЕННЫМИ НА
ШТОКАХ ЦИЛИНДРОВ, ИЛИ УСТАНОВИТЬ ИХ НА
СООТВЕТСТВУЮЩЕГО РАЗМЕРА ОПОРЫ.

B/21
Mod. Dedalus Правила техники безопасности

- Заменить повреждённые или изношенные компоненты. - Искать утечку с помощью куска картона, следите,
- Удалять накопления консистентной смазки, масла или чтобы тело всегда было защищено от жидкостей под
загрязнений. давлением.
- После работ, охладительная жидкость двигателя - Любая жидкость, попадающая под кожу, должна
находиться при высокой температуре и под удаляться хирургическим путём. В случае травмы
давлением. Контакт с горячей водой и/или паром, немедленно обратиться к врачу.
выходящим под давлением, может привести к ожогам. - Не ослаблять переходники, шланги или гидравлические
- Избегать травм, вызванных струёй горячей воды. Не компоненты, когда контур находится под давлением.
снимать крышку радиатора, пока двигатель не будет - Не касаться охладителя воздушного кондиционера.
охлаждён. Чтобы открыть, отвинтить крышку до стопора. Если охладитель воздушного кондиционера попадёт
Перед снятием крышки, стравить всё давление. в глаза, это может привести к слепоте, при касании
- Чтобы предотвратить ожоги, вызванные горячи кожного покрова, к обморожению.
маслом или другими горячими элементами во время - Во время очистки сжатым воздухом существует риск
проверки или стравливания, дождаться пока масло травм, вызванных вылетающих частиц. Всегда носить
не достигнет температуры, позволяющей контакта с защитные очки, противопыльную маску, перчатки и
рукой, перед тем, как приступить к операции. другие средства защиты.
Даже когда масло достигло низкой температуры,
слегка отвинтить крышку или пробку, чтобы достигнуть
минимального внутреннего давления перед снятием.
- ВНИМАНИЕ -
ИЗМЕНЕНИЕ НАСТРОЙКИ И/ИЛИ ДЕМОНТАЖ
БАЛАНСИРОВОЧНЫХ И ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫХ
КЛАПАНОВ, МОГУТ БЫТЬ ОЧЕНЬ ОПАСНЫ.

ДЕМОНТАЖ ТАКОГО КЛАПАНА МОЖЕТ ВЫПОЛНЯТЬСЯ


ТОЛЬКО КОГДА ДОМКРАТ, НА КОТОРОМ ОН
УСТАНОВЛЕН, НАХОДИТЬСЯ В ПОЛОЖЕНИИ ПОКОЯ, И
ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ КОНТУР НЕ ПОД ДАВЛЕНИЕМ.

НАСТОЯЩАЯ ОПЕРАЦИЯ ДОЛЖНА ВЫПОЛНЯТЬСЯ


- ВНИМАНИЕ - ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ.
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ, СУЩЕСТВУЕТ РИСК ОЖОГА,
- Использовать только смазывающие средства,
МОТОРНОЕ МАСЛО РЕДУКТОРОВ И ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ
указанные компанией DIECI, никогда не использовать
СИСТЕМЫ, ТРУБОПРОВОДЫ, ДВИГАТЕЛЬ И
отработанные смазывающие средства.
ДРУГИЕ КОМПОНЕНТЫ, НАГРЕВАЮТСЯ ВО
ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ. ДОЖДАТЬСЯ,
ПОКА КОМПОНЕНТЫ ОХЛАДЯТСЯ, ПЕРЕД ТЕМ КАК
ПРИСТУПИТЬ К ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ И РЕМОНТУ.

- Такие жидкости, как топливо или гидравлическое


масло под давлением, могут вызвать ранения кожного
покрова и глаз, даже тяжёлой степени. Избегать эти
риск во время ремонта и техобслуживания машины.
- Стравить давление (с помощью гидравлических
рычагов распределителей) перед отключением или
ремонтом гидравлических компонентов.
- Не ослаблять переходники, шланги или гидравлические
компоненты, когда контур находится под давлением.
- Перед тем, как запустить двигатель, проверить что
все переходники затянуты.

B/22
ОЧИСТКА МАШИНЫ ОЧИСТКА СТЕКЛА

- Выключить двигатель, изъять ключ зажигания и - Стекло в кабине, фары, зеркала заднего вида,
дождаться охлаждения компонентов. необходимо часто промывать мыльной водой.
- Носить специальную защитную одежду - По завершении промывки, тщательно высушить,
(перчатки, маску, комбинезон и т.д.) не оставлять следов или разводов, которые могут
ограничить обзор оператора.
- Не использовать воспламеняющуюся жидкость,
кислоты или продукты, которые могут вызвать
химическую реакцию с компонентами машины.
ОЧИСТКА САЛОНА
- Не очищать органы в движении или нагреты
компонент, оставить охлаждать компоненты, - Очищать мягкую обивку кабины с помощью ткани,
так разность температур может привести к предварительно намоченной и хорошо отжатой в
повреждениям. растворе воды и моющего средства.
- Для внешней очистки машины и отсека двигателя - Место водителя и пол очистить с помощью пылесоса и/
необходимо использовать гидроочистительную или твёрдой щётки. При необходимости использовать
машину, учитывая следующее: мокрую тряпку для удаления сильных пятен.
Проверить, что закрыты крышки для заправки
(радиатора, масляного бака, топливного бака и т.д.). - ВНИМАНИЕ -
Защищать блоки управления и переходники от НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ СТРУЮ
попадания воды. ВОДЫ В КАБИНЕ.
Не работать когда характеристики давления и
температуры воды превышают 100 бар и 80°C. - Очистить ремни безопасности с помощью губки,
намоченной в мыльно воде, оставить высыхать.
Конец сопла должен находиться на расстоянии не
ниже 40 см от поверхности. - Сидения с тканной обивкой очищать жесткой щёткой
Постоянно перемещать струю, она не должна быть или пылесосом. Пластиковые сидения необходимо
направлена постоянно в одном направлении. очищать влажной тряпкой.
Ни коем образом нельзя очищать внутреннее
помещение кабины с помощью струи воды.

ТАБЛИЧКИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

- Периодичность проверок приводится в сводной


таблице главы "ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ".
- Заменить недостающие или неудобочитаемые
Запрещающие, Предупреждающие или Предписывающие
знаки.
- Ознакомьтесь со всеми термоапликациями по
- Вода, случайно попавшая в электросистему, технике безопасности, установленными на машине
может вызвать неполадки в работе машины. и соблюдайте все правила по технике безопасности,
Не использовать воду или пар для мойки перед запуском оборудования, началом работы или
электросистемы, датчиков и переходников. проведения ремонтных операций. Очищать их, когда
- Чтобы устранить небольшие дефекты кузова, они покрыты грязью, цементом или отбросами, ни в
обратитесь к представителю компании DIECI для коем случае не снимать их. Если они повреждены,
приобретения банок краски для мелкого ремонта. утеряны или неудобочитаемы, немедленно заменить
Проверить, что все таблички по технике безопасности их. Заказ должен быть выполнен таким же образом, как
находятся на месте, необходимо заменить их, если выполняется заказ запчастей (следует сообщить модель
были утеряны или сняты во время очистки. и серийный номер машины, при выполнении заказа).
- Положение и номер кода таблички безопасности,
показаны в главе "B - ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ" настоящего руководства.

B/23
Mod. Dedalus Правила техники безопасности

ПЕРЕВОД НА БАЗУ / ДЛИТЕЛЬНЫЙ ПРОСТОЙ

Первые шесть месяцев простоя машины соблюдать


некоторые правила:
Очищать машину
Для предотвращения образования ржавчины,
проводить ретуширование.
Смазывать все маслёнки.
Проверить наличия на машине изношенных или
повреждённых компонентов и при необходимости
заменить.
Слить моторное масло и заполнить новым маслом.
Очистить систему питания, заменяя элементы
фильтра.
Слить из бака обычное топливо и заполнить 10
литрами специального топлива для длительного
простоя. Запустить двигатель на десять минут, чтобы
новый раствор распределился равномерно.
Слить из радиатора и моноблока охлаждающую жидкость
и заполнить новым раствором антифриза и воды.
Сложить на место инструменты
Выровнять башню.
Полностью опустить стрелу
Снять аккумулятор и хранить его в сухом и тёплом
помещении. Периодически перезаряжать.
Поднять машину с помощью подставок, чтобы
освободить шины от веса.
Закрыть отверстие выходной трубы.
Смазать лёгкой консистентной смазкой открытые
шток гидравлических цилиндров.
Закрыть и блокировать окна.
Закрыть дверь на ключ.

ПОДГОТОВКА ПОСЛЕ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОГО


ПРОСТОЯ
Накачать шины до правильного давления.
Снять стремянки под мостами.
Заполнить бак топливом
Проверить уровень охлаждающей жидкости
радиатора.
Проверить уровень различных масел.
Установить полностью заряженный аккумулятор.
Снять крышку выхлопной трубы.
Удалить слой консистентной смазки с открытой части
штоков цилиндров.
Запустить и проверить работу всех устройств
управления.
Оставить работать двигатель на минимальной
скорости без нагрузки, в течение нескольких минут.
Проверить эффективность тормозной системы.

B/24
ПРЕДУПРЕДИТЬ ПОЖАР НА МАШИНЕ

- ВНИМАНИЕ -
Немедленно остановить машину, если в кабине
включится индикатор сигнала тревоги.
Обратиться в центр технической поддержки DIECI;
не приступать к работе, не устранив неполадку.

- Проверить при каждом рабочем цикле, что нет утечек


машины, утечки топлива, масла, консистентной смазки
и любых смазывающих средств, которые могут стать - ВНИМАНИЕ -
причиной пожара и привести с тяжёлым травмам.
ПРИ ПОЯВЛЕНИИ ПОЖАРА НЕМЕДЛЕННО ПОКИНУТЬ
- Периодически проверять что нет ослабленных скоб, МАШИНУ И ДОСТИГНУТЬ БЕЗОПАСНОГО МЕСТА,
и что все они на месте, скрученных шлангов, и что ЕСЛИ ЭТО ВОЗМОЖНО, ПОВЕРНУТЬ КОММУТАТОР
шланги не трутся между собой. ЗАЖИГАНИЯ В ПОЛОЖЕНИИ "0" (ВЫКЛЮЧЕН
- Не перегибать трубопровод под давлением. Никогда ДВИГАТЕЛЬ И КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ
не устанавливать повреждённый трубопровод. ПРИБОРЫ) ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПОКИНУТЬ МАШИНУ.

- Удалить с машины воспламеняемые материалы,


такие как: топливо, масло, консистентная смазка, - ВНИМАНИЕ -
отхода, накопившаяся пыль и другие компоненты,
которые могут привести к пожарам. ПОПЫТАТЬСЯ ПОТУШИТЬ ПОЖАР ТОЛЬКО В САМОЙ
ЕГО НАЧАЛЬНОЙ СТАДИИ И ТОЛЬКО ПРИ НАЛИЧИИ
- Избегать коротких замыканий, которые могут ДЕЙСТВУЮЩЕГО ОГНЕТУШИТЕЛЯ, ИМЕВШЕГО
привести к пожарам. ПРАВИЛЬНЫЙ УХОД
- Периодически очищать и блокировать все электрические
подключения. Перед каждой рабочей сменой
проверять, что нет перекрученных, затвердевших или - ВНИМАНИЕ -
повреждённых электрокабелей. В случае неполадки
ЕСЛИ ПОЖАР КАСАЕТСЯ НЕПОСРЕДСТВЕННО
не запускать машину в движение и обратиться в
МАСЛЯНОГО БАКА ИЛИ ТОПЛИВНОГО РЕЗЕРВУАРА,
центр технической поддержки компании DIECI.
НЕМЕДЛЕННО ПОКИНУТЬ МАШИНУ,
- Периодически проверять коммутатор зажигания, так ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА.
как в случае пожара поломка остановки двигателя
затруднит работу пожарных.
- Не промывать компоненты обычным маслом,
использовать невоспламеняемые масла. Дизельное
топливо и бензин могут воспламеняться: не
использовать.
- Не использовать и не использовать резак для резки
трубопровода или трубок, по которым проходят
воспламеняющиеся жидкости.
- При проверке уровня топлива, масла, электролита
аккумулятора, жидкости стеклоочистителя и
охлаждения всегда использовать осветительные
приборы с противовоспламеняющимеся
характеристиками. Использование осветительных
приборов другого типа приводит к риску пожара.

B/25
Mod. Dedalus Правила техники безопасности

АККУМУЛЯТОРЫ - Не переворачивать и не наклонять аккумулятор:


может выйти кислота.
- Заправлять аккумулятор в хорошо проветриваемом
помещении и ВСЕГДА предварительно отключить
электропитание от клемм.
- Чтобы проверить заряд, использовать вольтметр
или денсиметр. Если необходимо проверить уровень
электролита, использовать электрический фонарь, а
не открытое пламя.
Никогда не проверять заряд аккумулятора,
устанавливая металлический предмет между
клеммами.
- ВНИМАНИЕ - - НЕ создавать искры с помощью клемм кабелей во
ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ ВЗРЫВ АККУМУЛЯТОРА, время зарядки аккумулятора или запуска двигателя
НАХОДИТСЯ НА ДОСТАТОЧНОМ РАССТОЯНИИ ОТ машины с помощью вспомогательного аккумулятора.
ВЕРХНЕЙ ЧАСТИ ИСКР, СВОБОДНОГО ПЛАМЕНИ, - Проверять, что крышки и пробки для стравливания
СИГАРЕТ, ТАК КАК ПРОИЗВОДИМЫЕ ГАЗЫ ИМЕЮТ правильно установлены на место и надёжно
ПОВЫШЕННУЮ СТЕПЕНЬ ВОСПЛАМЕНЕНИЯ. закрыты.
- Очищать вешнюю часть аккумулятора, проверить,
что клеммы надёжно закреплены и покрыты тонким
слоем вазелина.
- Если аккумулятор заморожен, необходимо установить
его в тёплое место для размораживания. Не
использовать его и не заряжать: опасность взрыва.
- В нормальных условиях аккумулятор поддерживается
в заряженном состоянии через генератор машины.
Если аккумулятор полностью разряжен по причине
длительного простоя или по выходу из строя,
генератор не может больше выполнить "перезарядку".
Аккумулятор необходимо заменить и перезарядить с
помощью специального зарядного устройства.
- ВНИМАНИЕ -
АККУМУЛЯТОР СОДЕРЖИТ ЭЛЕКТРОЛИТ СЕРНОЙ Инструкции для зарядки
КИСЛОТЫ, ЭТО КОРРОЗИЙНОЕ ВЕЩЕСТВО И
ОБРАЩАТЬСЯ С НИМ НУЖНО ОЧЕНЬ ОСТОРОЖНО, 1. При возможности, снять крышки.
ТАК КАК ОНО МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ОТРАВЛЕНИЕ И
2. По возможности, проверить уровень электролита.
СЕРЬЁЗНЫЕ ОЖОГИ.
3. Очистить полюсы.
ДЕРЖАТЬ ВДАЛИ ОТ ДЕТЕЙ. 4. Проверить, что помещение достаточно проветривается.
5. Ограничить силу тока заряда до максимума 1/10
ИЗБЕГАТЬ КОНТАКТА С КОЖЕЙ И ГЛАЗАМИ. ёмкости аккумулятора (А•ч).
6. Подключить аккумулятор к зарядному устройству.
- ВНИМАНИЕ - 7. Подключить зарядное устройство к сети.
8. Включить зарядное устройство.
НОСИТЬ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ, ПЕРЧАТКИ И
ЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ. В СЛУЧАЕ КОНТАКТА С ГЛАЗАМИ 9. Температура аккумулятора не должна быть выше 55ºC.
И КОЖЕЙ, НЕМЕДЛЕННО ПРОМЫТЬ БОЛЬШИМ 10. По завершении операции, выключить зарядное
КОЛИЧЕСТВО ВОДЫ И ОБРАТИТЬСЯ К ВРАЧУ. ПРИ устройство.
ПОПАДАНИИ В ОРГАНЫ ПИЩЕВАРЕНИЯ, 11. Отсоединить зарядное устройство от сети.
НЕМЕДЛЕННО ОБРАТИТЬСЯ К ВРАЧУ.
12. Отключить аккумулятор от зарядного устройства.
13. По возможности, проверить уровень электролита.
14. Установить на место крышки.

B/26
- Не перезаряжать повреждённые аккумуляторы. ЗАПУСК С ВСПОМОГАТЕЛЬНЫМИ АККУМУЛЯТОРАМИ
Опасность взрыва.
- Не заряжать горячий аккумулятор. Опасность взрыва. - ВНИМАНИЕ -
- Аккумулятор полностью заряжен, если при Запуск с вспомогательными аккумуляторами, это
постоянной температуры плотность электролита операция требующая присутствия подготовленного
и напряжение, измеренное на полюсах, не и квалифицированного персонала.
увеличивается за 2 часа.
Ошибка в исполнении операций может привести к
- Продолжительность заряда зависит от общего тяжёлым повреждениям оборудования, материальному
состояния аккумулятора. Это означает, что старый ущербу и травмам.
аккумулятор после заряда не будет действовать
также долго и эффективно, как новый аккумулятор. - При запуске двигателя с использованием другой
- Самый простой метод заряда, это заряд с постоянной машины, выполнить параллельное подключение. При
мощностью. подключении кабелей, положительный кабель "+", не
- По завершении заряда, заряд аккумулятора должен касаться отрицательного "-".
увеличивается и создаётся газификация. - Перед выполнением любой операции, надеть
Рекомендуется использовать простые зарядные защитную одежду.
устройства для контроля минимальной силы тока и - Между запускаемой машиной, дающей
таймер выключения. электроэнергию, не должно быть контакта, чтобы
- Если уровень электролита в аккумуляторе создавались искры, а значит и взрыва водорода,
слишком низкий, долить до минимального уровня производимого аккумуляторами. Взрыв аккумулятора
(ненамного выше уровня пластин) затем зарядить. приводит к серьёзному ущербу и травмам.
По завершению заряда, долить до максимального - Проверить, что не поменялись местами кабели
уровня (чтобы предотвратить утечку). зажигания и в первую очередь подключить кабель
Следует предотвратить перезарядку, так как: массы (-) и в последнюю очередь положительный
кабель (+).
a) Это потеря энергии, которая приводит к распаду воды.
- Снимать кабели зажигания очень осторожно, снятые
b) Приводит к потере активной массы по износу электродов
с аккумуляторы кабели зажигания не должны
c) Приводит к опасности взрыва.
касаться других компонентов машины, это может
- Если серные аккумуляторы заряжаются без ограничения привести к взрыву водорода.
вольтажа, они нагреваются с риском взрыва.
- Для старых аккумулятор (в больше части серных) заряжать - ВНИМАНИЕ -
аккумуляторы с повышенной осторожностью. Даже при КАБЕЛИ И ЗАЖИМЫ ДОЛЖНЫ БЫТЬ
13.8 Вольтах есть вероятность повышения температуры. ПРОПОРЦИОНАЛЬНЫ ЗАРЯДУ ПЕРЕДАВАЕМОЙ
СИЛЫ ТОКА.
- ВНИМАНИЕ -
ЁМКОСТЬ АККУМУЛЯТОРА ИСПОЛЬЗУЕМОГО ДЛЯ
Все настоящие операции должны выполняться
ЗАПУСКА, ДОЛЖНА ПРЕВЫШАТЬ ИЛИ ХОТЯ БЫ
компетентным и подготовленным персоналом.
РАВНЯТЬСЯ ЁМКОСТИ СЕРИЙНОГО АККУМУЛЯТОРА.
- ВНИМАНИЕ -
Аккумуляторы могут содержать очень вредные вещества - ВНИМАНИЕ -
и не могут быть оставлены в окружающей среде. ПРОВЕРИТЬ, ЧТО КАБЕЛИ И ЗАЖИМЫ НЕ
Разряженные, стары и повреждённые аккумуляторы ПОВРЕЖДЕНЫ И НЕ ИМЕЮТ СЛЕДЫ РЖАВЧИНЫ.
должны быть правильно утилизированы.
ПРОВЕРИТЬ, ЧТО ЗАЖИМЫ ПРОЧНО
УДЕРЖИВАЮТ КЛЕММЫ.
Аккумуляторы с низкой стоимостью обслуживания
Аккумуляторы с низкой стоимостью обслуживания
разработаны для исключения техобслуживания при - ВНИМАНИЕ -
нормальном использовании аккумулятора. Если
аккумулятор разряжен, проверить уровень электролита ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ УДЕЛИТЬ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ
и следить указаниям, приведённым в параграфе РАЗЛИЧНЫХ ОПЕРАЦИЙ: ПРЯМЫ ИЛИ НЕПРЯМЫЕ
"АККУМУЛЯТОР". Для получения подробной информации, КОНТАКТЫ С КОМПОНЕНТАМИ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ
обратиться к поставщику или в завод-изготовитель. МОГУТ ПРИВЕСТИ К ТЯЖЁЛЫМ ТРАВМАМ.
И ДАЖЕ ЛЕТАЛЬНОМУ ИСХОДУ.
Аккумуляторы с нулевым техобслуживанием
Это аккумуляторы, на которых не может быть произведено
обслуживание. Когда аккумулятор разряжается, его необходимо - ВНИМАНИЕ -
заменить. Для получения подробной информации, обратиться В МОМЕНТ ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ ОПЕРАТОР
к поставщику или в завод-изготовитель. ДОЛЖЕН НАХОДИТЬСЯ НА РАБОЧЕМ МЕСТ, ЧТОБЫ
ДЕРЖАТЬ ОБОРУДОВАНИЕ ПОД КОНТРОЛЕМ.
- ВНИМАНИЕ -
НЕ ВЫПОЛНЯТЬ ОПЕРАЦИЙ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
ИЛИ ЗАРЯДКИ НА АККУМУЛЯТОРАХ С НУЛЕВЫМ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕМ.

B/27
Mod. Dedalus Правила техники безопасности

Подключение кабелей и запуск двигателя ЗАЩИТА ЭЛЕКТРОСИСТЕМЫ

1. Проверить, что ключ зажигания находится в положении "O". - ВНИМАНИЕ -


2. Соединить между положительными полюсами "+" два Перегоревший предохранитель необходимо
аккумулятора "A". заменить на другой предохранитель такого же типа,
3. Соединить кабель отрицательной клеммы "-" номинального тока и класса.
аккумулятора зарядки к блоку заземления запускаемой Не допускаются другие действия, даже временные.
машины "B". - Не соединять и не снимать клеммы, предохранители,
4. Запустить двигатель работающей машины и установить разъёмы, когда оборудование включено или подключено
его на высокий режим. электропитание.
5. Запустить двигатель аварийной машины.
- ВНИМАНИЕ -
Снятие кабелей Любая операция на электросистеме должна
Когда двигатель запущен, отсоединить кабели в проводиться, когда отключено электропитание;
обратном порядке от соединения. восстанавливать электропитание только по
завершении операции, установки на место
1. Отсоединить отрицательный кабель “-“ с блока панелей и картеров.
заземления запущенного двигателя а затем с
аккумулятора "B". - Отключить питание от машины с помощью
переключателя аккумулятора.
2. Отсоединить положительный кабель "+" сначала от
- Отключить питание с помощью переключателя
аккумулятор использованного для запуска а затем, от
аккумулятора, даже перед заменой аккумулятора.
разряженного аккумулятора "A".
- Если разъём повреждён или выведен из гнезда,
необходимо немедленно заменить его, чтобы
предотвратить короткое замыкание, искры и т.д.

- ВНИМАНИЕ -
Повреждённые, расщепленные, перегоревшие кабели,
немедленно заменить, даже если повреждена
только оплётка или внешняя изоляция.

- Не выполнять или не прерывать соединений контура


Заряженный Разряженный зарядки, включая соединения аккумулятора, когда
аккумулятор аккумулятор двигатель находится в движении.
- Никогда не закорачивать массу (заземление) любого
зарядного компонента.
Основания запускаемого - Не использовать вспомогательный аккумулятор с
двигателя номинальным напряжением свыше 12 вольт.
- Соблюдать правильную полярность при установке
аккумуляторов или при применении вспомогательного
- ВНИМАНИЕ - аккумулятора для запуска в движение с кабелями.
Следовать руководству по эксплуатации и
ВСЕ НАСТОЯЩИЕ ОПЕРАЦИИ ДОЛЖНЫ ПРОВОДИТЬСЯ
техобслуживанию, при запуске машины с кабелями.
ОПЫТНЫМИ И ПОДГОТОВЛЕННЫМ ПЕРСОНАЛОМ.
- Всегда отсоединять отрицательный кабель от
аккумулятора перед выполнением арочной сварки на
машине или на любом подключенном инструменте.
- Установить клемму заземления сварочной машины
как можно ближе к сварочной зоне.

- ВНИМАНИЕ -
Если сварочные работы должны выполняться
вблизи с электрическим модулем, модуль
должен быть снят с машины. Данную операцию
рекомендуется поручить квалифицированному и
уполномоченному персоналу.

- Кабель сварочной машины, во время сварочных работ,


не должен находиться поверх любых электрокабелей,
а также рядом с ними или пересекаться, это касается
и любых электронных компонентов.

B/28
ЗАТЯЖКА ГАЕК КОЛЁС Таблица пневматического давления

- Затягивать гайки по истечении установленных сроков


в таблице техобслуживания.
- Моменты затяжки для гаек колёс, следующие:
Колона колеса диаметра 18 кгм 50
Колона колеса диаметра 22 кгм 60 MISURA PNEUMATICO CARATTERISTICHE MARCA BAR
TYRES DIMENSIONS DETAILS BRAND BAR

- Всегда затягивать гайки в противоположном


направлении а не в чередующемся. 10,5 -18 129D (10PR) / 3,75
12,5 -18 132B (10PR) / 3,0
- После того, как колесо установлено на место, затянуть
12,5 -18 134D (12PR) 3,5
гайки между колесом и мостом. Затем проверить /

затяжку гаек пока не будет достигнут момент затяжки. 12,5 -20 136B (12PR) / 3,5
18 R19,5 160A8(16PR) / 4,5
16/70 -20 148D (14PR) / 3,5
- ВНИМАНИЕ -
18 -22,5 163A8 (16PR ) / 4,5
КОЛИЧЕСТВО КОЛОНОК МОСТА ДОЛЖНО 405/70-20 (16/70-20) 149B (14PR) / 3,5
СООТВЕТСТВОВАТЬ КОЛИЧЕСТВУ ЗАТЯНУТЫХ ГАЕК. 405/70R20 (16/70R20) 152J / 6,0
СЛЕДОВАТЕЛЬНО, ДОЛЖНЫ БЫТЬ УСТАНОВЛЕНЫ ВСЕ 405/70-24 (16/70-24) 14PR / 4,0
ГАЙКИ НА КАЖДОМ КОЛЕСЕ, В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ
405/70R24 (16/70R24) 152J / 5,0
ПОГРУЗЧИК НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ЗАПУЩЕН В РАБОТУ.
445/65R22,5 (18R22,5) 169F / 8,0

445/65 R22,5 168A8 / 8,5


- При замене колеса машины или если поднята одна
14.00 -24 16PR / 3,75
сторона, машина может быть установлена на место,
/
только когда все колёса установлены и гайки затянуты. 17.5L -24 152A8 (16PR) 3,2
445/70R24 (17.5LR24) 151G / 4,1
500/70R24 (19.5LR24) 164A8 / 4,0
- ВНИМАНИЕ -
ЗАТЯЖКА ГАЕК ДОЛЖНА ВЫПОЛНЯТЬСЯ СНАЧАЛА НА - Проверять размеры установленных шин и количество
ПОДНЯТОЙ МАШИНЕ, ИЛИ ЧАСТИЧНО ПОДНЯТОЙ, А полотна для правильного давления закачки.
AXB 1489/UK
ЗАТЕМ, КОГДА МАШИНА ВОЗВРАЩАЕТСЯ НА ЗЕМЛЮ - Для достижения максимальной эффективности не
использовать шины, когда износ протектора превышает 80%.
- Использовать только оригинальные гайки компании DIE-
CI для затяжки колёс. В случае утери даже одной гайки - ВНИМАНИЕ -
обращаться в центр технической поддержки DIECI.
Закачка шин и другие операции на них, могут быть опасными.
Каждый раз, когда это возможно, установку шин и операцию
с ними, поручать специализированному персоналу.
ШИНЫ В любом случае, чтобы избежать травм и
- ВНИМАНИЕ - летального исхода, следовать приведённым
предписаниям техники безопасности.
ПРИ ПОЛУЧЕНИИ МАШИНЫ ПРОВЕРИТЬ
- Колёса машины очень тяжёлые.
ДАВЛЕНИЕ ВОЗДУХА В ШИНАХ. Осторожно выполнять операции с ними, после того как
- Проверять давление в шинах каждые 100 часов или переведены на хранение, проверить, что не могут упасть
каждые две недели. Давление необходимо проверять и нанести ранения.
на охлаждённых шинах. - Никогда не пытаться починить шины на дороге
общественного пользования или автостраде.
- При каждом применении проверять, что боковая
поверхность шин не повреждена. - Проверить, что домкрат установлен на плоской и ровной
поверхности.
- ВНИМАНИЕ - - Проверить, что грузоподъёмность домкрата соответствует
поднимаемой машине.
ШИНЫ С ПОРЕЗАМИ ИЛИ ИЗБЫТОЧНЫМ ИЗНОСОМ
- Использовать домкратные стойки или другие
НЕОБХОДИМО НЕМЕДЛЕННО ЗАМЕНИТЬ.
блокирующие средства для удерживания машины
вовремя операций с шинами.
- Не держать рядом с шинами масло, консистентную смазку,
коррозийную жидкость, чтобы не повредить резину. - Никакая часть тела не должна находиться под машиной.
- Не запускать двигатель, когда машина находится на домкрате.
- Давление шин должно соответствовать уровням,
указанным в таблице. Приведённые давления, это - Не выполнять операции с шиной или ободом с помощью молотка.
значения, указанные заводом изготовителем, а - Проверить, что обод очищен, на нем нет следов ржавчины
следовательно, приблизительно соблюдать значения. и повреждений. Не проводить сварку, пайку или другие
способы ремонта и не использовать повреждённый обод.

B/29
Mod. Dedalus Правила техники безопасности

Замена колеса на дороге

- Если замена колеса происходит вдоль дороги,


действовать следующим образом:

Если это возможно, остановить машину на плоской и


плотной поверхности.
Установить стояночный тормоз.
Остановить двигатель.
Включить аварийные огни.
Установить клинья под колёса в противоположной
позиции, от тех, которые заменяются, чтобы
блокировать машину в двух направлениях.
Ослабить болты заменяемого колеса.
Разместить домкрат под кожухом оси, как можно
ближе к колесу.
Поднять колесо, пока оно не будет соприкасаться с
почвой, установить предохранительную опору под
осью.
Полностью отвинтить болты от колёс и снять их.
Снять колёсо вращательными движениями, толкая и
- ВНИМАНИЕ - натягивая.
ПРИ УСТАНОВКЕ НОВОЙ ШИНЫ ИЛИ ОТРЕМОНТИРОВАННОЙ, Установить новое колесо на ступицу.
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПЕРЕХОДНИК ДЛЯ КЛАПАНА ПРУЖИННОГО
ТИПА С МАНОМЕТРОМ, НА РАССТОЯНИИ, КОТОРОЕ Завинтить болты вручную, при необходимости
ПОЗВОЛЯЕТ ОПЕРАТОРУ НАХОДИТЬСЯ ДОСТАТОЧНО смазать консистентной смазкой. Затянуть болты до
ДАЛЕКО ОТ НАКАЧИВАЕМОЙ ШИНЫ ИСПОЛЬЗОВАТЬ упора с помощью динамометрического ключа.
РЕШЁТКУ БЕЗОПАСНОСТИ. Снять предохранительную опору и опустить
- Не накачивать шину, если обод не установлен на машины, телескопический погрузчик с помощью домкрата.
или недостаточно закреплён и не может двигаться, если
шина или обруч неожиданно разрываются. Повторно затянуть болты до упора с помощью
динамометрического ключа колеса.
- Не накачивать шины на давление, превышающее
рекомендованное компанией DIECI. Если борт
покрышки не размещена на ободе, при достижении
настоящего давления, скачать шину и повторно
смазать мыльным раствором, повторить закачку.
Не использовать масло или консистентную смазку.
При закачке, превышающей данное значение, когда
борта не выровнены, может произойти разрыв борта
или обода и разрывная сила может стать причиной
тяжких ранений.

- ЗАПРЕТ -
ЗАПРЕЩЕНО УСТАНАВЛИВАТЬ НАКАЧЕННЫЕ ШИНЫ
ПОЛИУРЕТАНОВОЙ ПЕНОЙ БЕЗО РАЗРЕШЕНИЯ
ИЗГОТОВИТЕЛЯ.

- Не накачивать шину которая была полностью прокручен


или сильно спущенную, без предварительной проверки
квалифицированного техника.
- После того, как колесо установлено на место, затянуть
гайки между колесом и мостом. Затем проверить
затяжку гаек пока не будет достигнут момент затяжки.

B/30
ХРАНЕНИЕ ОПАСНЫХ ЖИДКОСТЕЙ

- Осторожно обращаться с топливом, имеет высокую


степень огнеопасности. Если топливо возгорается,
может произойти взрыв и/или пожар.

- Будьте осторожны с парами, которые могут


вырабатывать химические вещества. Предотвратить
попадание в органы дыхания.
- Не вдыхать выхлопные газы.
- Предотвратить попадание данных химических
- ВНИМАНИЕ - веществ и их попадания в почву, в канализацию и в
Любой вид горючего, большая часть смазывающих поверхностные воды. При необходимости, поставить
веществ и некоторые антифризы, пожароопасны. в известность местные компетентные органы.
- Все пожароопасные жидкости должны храниться - В случае пожара использовать двуокись углерода,
в специальных ёмкостях, на которых должно сухой химический порошок, пену, распылённую
указываться содержание. Ёмкости должны быть воду, песок, землю. Использовать струю воды для
герметически закрыты. охлаждения поверхности, поражённой огнём.
- Проверит, что не произошла утечка воспламеняющейся
- ВНИМАНИЕ -
жидкости (утечка топлива, масла, консистентной и
Все жидкости должны храниться в недоступном для другой смазки) в баках хранения.
детей и некомпетентного персонала месте.
- Жидкости разной природы не должны смешиваться
между собой. КОНТАКТ С ОПАСНОЙ ЖИДКОСТЬЮ

- ВНИМАНИЕ - - Избегать контакта с кожей и с глазами.


Все химически вещества по своей природе вредны - Носить необходимую защитную одежду.
для здоровья, избегать контакта с кожей и с глазами, - При попадании в глаза, немедленно промыть их
носить подходящую защитную одежду, избегать большим количество воды в течение нескольких
попадания в органы пищеварения. минут, держать веки открытыми и обратиться к врачу.
- При контакте с кожей, промыть водой с мылом,
снять одежду, на которую попало вещество, смазать
смягчающим кремом, если кожу начинает стягивать.
- При вдыхании паров, покинуть загрязнённую
территорию и перейти в хорошо проветриваемое
место. При появлении проблем дыхательных путей,
обратиться к врачу.
- При попадании в органы пищеварения, обратитесь
к врачу. Показать упаковку или этикетку. Не
провоцировать рвоту, чтобы предотвратить риск
попадания в дыхательные пути.

- ВНИМАНИЕ -
Воспламеняющиеся жидкости должны храниться в
специальном, хорошо проветриваемом помещении,
вдали от источников тепла, искр, пламени
Ёмкости должны быть закрыты и находиться в
закрытом помещении.
В настоящем помещении не должны находиться
другие вещества, (например, продукты питания).
- Заправлять ёмкость только под открытым воздухом.

B/31
Mod. Dedalus Правила техники безопасности

ДИЗЕЛЬНОЕ ТОПЛИВО ХАРАКТЕРИСТИК РЕКОМЕНДОВАННОГО


ТОПЛИВА
- Перед тем, как работать с топливом, заправки бака и
т.д. соблюдать следующие правила: Для достижения высокой производительности,
Никогда не добавлять к дизельному топливу другое использовать качественное топливо. Далее приводятся
горючее: бензин, спирт. характеристики рекомендованного топлива.

- ВНИМАНИЕ - • Цетановое число 45 минимум.


• Вязкость 2/4,5 сантистокс при 40°C.
ЗАПРЕЩЕНО ПРОВОДИТЬ ЗАПРАВКУ
• Плотность 0,8201860 кг/литр при 15°C.
С ВКЛЮЧЕННЫМ ДВИГАТЕЛЕМ
• Сера 0,20% в весовой пропорции, максимум.
Очисть зону заправочной крышки. Заполнить бак • Дистилляция 85% при 350°C.
горючим, в конце каждого рабочего дня, чтобы
сократить конденсацию в период простоя.
Воду и осадок необходимо удалить, до их попадания Цетановое число
в двигатель.
Цетановое число указывает способность зажигания.
Не использовать антифриз, чтобы удалить воду из
дизельного двигателя. Топливо с низким цетановым числом может привести
к неполадками при холодном запуске и негативно
Не надеяться на фильтр, чтобы удалить воду из
повлиять на горение.
дизельного двигателя.
Не оставлять бак без крышки, всегда закрывать на
ключ. При утери оригинальной пробки заменить её
на оригинальную. Другая крышка может не подойти.
Вязкость
При наполнении бака, держать под контролем Вязкость это сопротивление течению, эксплуатационные
распределитель. качества двигателя могут быть понижен, если значение
выходит за допустимые пределы.

Плотность
Низкая плотность понижает мощность двигателя, а
высокая, увеличивает мощность двигателя и дымность
выхлопа.

Сера
- ВНИМАНИЕ - Высокое содержание серы приводит к износу двигателя
НЕ курить ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ НАСТОЯЩИЙ ОПЕРАЦИЙ и к загрязнению.

Не проверять бак с помощью открытого пламени.


Не заполнять бак полностью. Оставить место Дистилляция
расширения и немедленно очистить следы утечки.
Дистилляция указывает на смесь различных углеводородов
Перед выполнением сварочных работ на баке или в топливе. Высокое соотношение лёгких углеводородов
компонентов, входящих с ним в контакт, проверить,
может повлиять на характеристики топлива.
что в нём отсутствует топливо.
При утечке топлива, вызванной поломкой, блокировать
как можно быстрее течь и обратиться в службу
технической поддержки компании DIECI.
Топливо для низкой температуры
Если двигатель работает при температуре ниже 0°C
может быть использовано специальное зимнее топливо.
Вязкость настоящего топлива ниже, что ограничивает
образование парафина в топливе. Образование парафина
останавливает прохождение топлива в фильтре.

- ВНИМАНИЕ -
КАК МОЖНО МЕНЬШЕ ВДЫХАТЬ
ПАРЫ ДИЗЕЛЬНОГО ТОПЛИВА, ТАК КАК
ОНИ КАНЦЕРОГЕННЫЕ И ВРЕДНЫ ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ.

B/32
ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ ТОПЛИВНОГО СРЕДСТВА 6. Бочки с топливом (на иллюстрации ниже) должны
храниться в защищённом месте, чтобы предотвратить
Необходимо поддерживать топливо в чистом виде.. попадание воды.
Они тоже должны находиться под небольшим
Приведённые здесь рекомендации помогают наклоном, чтобы воды стекала с верхней кромки.
Бочки с топливом не должны храниться слишком
поддерживать качество топлива на высоком уровне.
долго перед их применением.
1. Никогда не использовать оцинкованные ёмкости.

2. Никогда не очищать внутреннюю поверхность


ёмкости или компонентов системы подачи ветошью,
оставляющей ворс.

3. Объём цистерны должен быть таковым, чтобы


время между двумя заправками не было слишком
продолжительным. Объём 3 000 литров достаточен
для предприятия средних размеров.

4. Цистерна для хранения (на иллюстрации ниже)


должна быть покрыта и находится на достаточно
высокой опоры, чтобы проводить заправку под
действием гравитационных сил, ниже должен
находиться сборочных бак, в случае утечки топлива.
Также должен быть проход, для выполнения очистки.
7. На бочках, хранящихся под открытым небом, крышка
должна быть плотно закрыта, для предотвращения
проникновения воды.

8. После заправки топлива в цистерны хранения или в


бочки, топливо должно остаться не менее 2 часов,
чтобы вода и загрязнения выпали в осадок, перед
отбором топлива.

5. Кран подачи должен находиться выше дна, чтобы


осадок оставался в цистерне, на нём также должен
быть установлен съёмный фильтр. Цистерна должна
иметь наклон 40 мм на метр, в направлении сливной
крышки осадка.

B/33
Mod. Dedalus Правила техники безопасности

ВОПРОСЫ ЭКОЛОГИЧЕСКОГО ХАРАКТЕРА УТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ

- ВНИМАНИЕ -
Далее приводятся некоторые рекомендации, которые
могут быть полезны. Ознакомьтесь с действующими
нормативными требованиями в вашей Стране.

Получите информацию у поставщиков о смазывающих


маслах, топливе, антифризе, моющих веществах и т.д.,
об их влиянии на человека и окружающую среду, а
также правилах их применения, хранения и утилизации. - Отходы не должны оставляться в окружающей среде,
а утилизироваться должным образом. Отработанные
смазывающие средства, аккумуляторы, ветошь
- Не пополнять баки что помощью цистерн или со следами консистентной смазкой, тормозные
систем снабжения топлива под давлением, не колодки и т.д. должны быть доставлены в
соответствующие целям, которые могут привести к специализированные и уполномоченные организации
утечкам или значительной потери жидкости. по утилизации вредных отходов.

- Современные смазывающие масла содержать - Несанкционированная утилизация отходов это


добавки. опасность для окружающей среды. Потенциальное
Не сжигайте загрязнённые смазывающие масла и/или опасные отходы: смазывающие средства, топливо,
использованные масла в конвенционных системах антифриз, фильтры и аккумуляторы.
отопления.
- Не оставлять отходы на земле, на свалке или в
- Предотвращайте утечки во время наполнения, водоносном горизонте.
отработанной охлаждающей жидкости двигателя,
смазывающих масел двигателя и передачи, - Информацию о правильных способах переработки
гидравлического масла, тормозного масла отходов или их утилизации, можете получить в
и т.д.. Храните их в надёжном месте до момента местных органах власти или специализированных
утилизации, которая должна проходить в организациях.
соответствии с нормативными требованиями и
местному законодательству.

- Современные антиобледенительные жидкости и их


растворы, например антифриз и другие добавки,
необходимо заменять каждые два года. Они не
должны попадать в почву, необходимо собрать и
утилизировать должным образом.

- Не открывать системы кондиционирования воздуха


(факультативно). Так как содержит газ, который не
должен попадать в атмосферу. Обратиться к нашему
Официальному представителю или к специалистам,
где имеется специальное оборудование и которые
должны заправить систему.

- Немедленно устранить любую утечку или неполадку


систем охлаждения или гидравлической системы
двигателя.

- Не увеличивать давление в герметизированной


системе, это может привести к разрыву отдельных
компонентов.

B/34
B/35
Mod. Dedalus Правила техники безопасности

ПРОВЕРКА СКОРОСТИ ВЕТРА

- Изменение скорости ветра может стать причиной


различных неполадок, таких как потеря стабильности
машины, колебание груза, понижение видимости при
появлении пыли, листвы и т.д.
- Неблагтворительные условия эксплуатации машины:
Размещение на строительной площадке:
аэродинамический эффект зданий, деревьев и других
структур приводит к увеличению скорости ветра.
Высота выдвинутой стрелы: чем больше подъём по
вертикале, тем выше скорость ветра.
Зона габаритов груза: чем больше занимаемая зона,
тем больше ощущается сила ветра.

- ВНИМАНИЕ -
Телескопические погрузчики компании DIECI могут
эксплуатировать при скорости ветра 45 км/ч, равной
12,5 м/с (N°6 по шкале Бофорта) измеренного на земле.

- ВНИМАНИЕ -
При температуре 10°C с ветром с силой 32 км/ч
открытые части тела, воспринимают температуру
как 0°C, чем выше уровень от земли, тем больше
увеличивается скорость ветра и тем больше
чувствуется падение температуры.

- ВНИМАНИЕ -
При свежем ветре (рис. 1/B № 5 по шкале Бофорта)
никогда не поднимать груз, поверхностная площадь
которого, превышает м 2.
Далее приводится график шкалы Бофорта (рис. 1/B)
чтобы приблизительно оценить скорость ветра, при
котором выполняются работы, и прервать операции,
при превышении настоящих значений.

ШКАЛА БОФОРТА ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ СКОРОСТИ ВЕНТА

N° ОПРЕДЕЛЕНИЕ ИНДИКАТОРЫ СКОР. м/с

0 Штиль Дым поднимается вертикально. 0 - 0,2

1 Тихий ветер Дым отклоняется от вертикального направления. 0,3 - 1,5


Ветер чувствуется лицом, листья шелестят,
2 Легкий ветер 1,6 - 3
флюгер начинает двигаться.
Листья и тонкие ветки деревьев колышутся, 3-5
3 Слабый ветер
колышутся лёгкие флаги.
Ветер поднимает пыль, бумажки; качаются
4 Умеренный ветер 5-8
тонкие ветви деревьев.
Качаются ветки и тонкие стволы деревьев.
5 Свежий ветер 8 - 11
На поверхности воды видны маленькие волны.
Качаются толстые сучья деревьев; гудят
6 Сильный ветер 11 - 14
телефонные провода, зонтики используются с трудом.
Качаются стволы деревьев; трудно идти
7 Крепкий ветер 14 - 17
против ветра.
Ломаются сучья деревьев; дорожное
8 Очень крепкий ветер движение затруднено. 17 - 21
Легкие повреждения построек
9 Шторм (падают каминные трубы и черепица).
21 - 24

(рис.1/B)

B/36
ОЦЕНИТЬ ПЛОТНОСТЬ ПОЧВЫ Допустимое
Вид почвы,
НИЖНЕГО СЛОЯ геоморфологические поверхностное
характеристики давление
Почва, на которую может устанавливаться
телескопический погрузчик, должна удерживать машину
с максимально допустимым грузом. Рыхлая, не
компактная почва В общем не
- ВНИМАНИЕ - твёрдая нуждается
Илистая, торфянистая,
Оседание опорной поверхности машины в особых мерах
тестообразная почва
может привести к опрокидыванию средства. предосторожности
Связанная,
- Соблюдать следующие указания, чтобы
мягкая почва
предотвратить опрокидывание техники:
Почва не связанная,
Запросить информацию у работодателя
компактная, песок, галька
(руководителя работ, инженера-строителя) если
под стабилизаторам находятся скрытые полости Твёрдая
(коммуникации, колодцы, перекрытия подземных Связанная
помещений, навозохранилища и т.д.). почва Полутвёрдая
Жёсткая
Оценка, оператором плотности почвы, используя
при этом таблицы и графики, приведенные рядом. Каменистая, бетон,
В случае сомнений, обратиться к инженеру- дорожное покрытие, Свыше Свыше
строителю на строительной площадке или получить подходящее
консультацию у внештатного специалиста. для тяжёлых
транспортных средств
В зависимости от вида почвы и от её
геоморфологических характеристик, нижний (рис. 3/B) Поверхностное давление допустимое на различных видов почвы.
слой может выдерживать нагрузку только в
ограниченном количестве. Таблица (рис. 3/B) Допустимое поверхностное давление
Максимальная
указывает поверхностное давление, допускаемое несущая
под стабилизаторами телескопического погрузчика. возможность Необходимая опорная поверхность
На основании “Таблицы максимального давления,
оказываемого на опоры стабилизаторов” (рис. 2/B) и
параметров, полученных из таблицы "Поверхностное
давление, допускаемое на почве различного типа"
(рис. 3/B), можно получить необходимую рабочую
поверхность (увеличенные опорные поверхности).

- ВНИМАНИЕ -
(рис. 4/B) Размеры рабочей поверхности в зависимости
В любом случае, обратиться за консультацией к
инженеру строителю для более точной и верной от геоморфологических характеристик почвы.
оценки грунта, на котором будут проводиться
работы и в связи с этим определить размеры
опорной поверхности.

- ВНИМАНИЕ -
Компания DIECI может предоставить
увеличенную опорную поверхность.

Вылет Давление
стрелы (м) (кг/см)
7м 10 кг/см2
8м 10 кг/см2
9м 10 кг/см2 Опорные характеристики
10 м 10 кг/см2 Опора откоса
11 м 10 кг/см2
12 м 10 кг/см2
Расстояние “a” опоры откоса должно
13 м 10 кг/см2 соответствовать расстоянию “h” откоса
14 м 10 кг/см2
16 м 10 кг/см2
При оптимальном нижнем слое:
17 м 10 кг/см2
В сомнительных случаях:
(рис. 2/B) Таблица максимального давления,
оказываемого на почву стабилизаторов (рис. 5/B) Машина находится на откосе

B/37
Mod. Dedalus Правила техники безопасности

ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА

Машина оснащена некоторыми предохранительными устройствами (датчики близости, микровыключатели и мониторинг


нагрузки), которые защищают работу от ошибочных действий и оплошностей.

Размещение предохранительных устройств в кабине

H E F
C
A

(рис.7/B)

G
L
B

A Микровыключатель сидения (рис. 7/B)


F
Кнопка сброса сигнала тревоги анти-опрокидывающего
устройства (панель приборов) (рис. 7/B)
Микровыключатель рукоятки манипулятора
B стрелы (рис. 7/B) G
Кнопка сброса сигнала тревоги анти-опрокидывающего
устройства (джойстик) (рис. 7/B)

C Регулятор функций машины с ключом (рис. 7/B)


H Стояночный тормоз (рис. 7/B)

D Система мониторинга груза (рис. 7/B) I Аварийная грибовидная кнопка (рис. 7/B)
Регулятор с ключом перебега устройства
E анти-опрокидывания (рис. 7/B) L Пузырьковый уровень (рис. 7/B)

B/38
Размещение предохранительных устройств машины

Аварийный выход кабины (ЗАДНЕЕ стекло кабины).


(рис. 8/B, пол."1")

(рис.8/B)

Аварийный выход кабины (ПЕРЕДНЕЕ стекло кабины).


(рис. 9/B - Пол."1")

(рис.9/B)

Ключ блокирования всех гидравлических цилиндров


(рис. 10/B - Пол."1")

(рис.10/B)

B/39
Mod. Dedalus Правила техники безопасности

Распорки оборы стрелы


(рис. 11/B - Пол."1", рис. 12/B)

- ВНИМАНИЕ -
Распорка опоры стрелы должна использоваться только
во время операций планового техобслуживания.
При проведении техобслуживания подъёмного 1
цилиндра стрелы или соответствующего блокирующего
клапана, необходимо поддерживать стрелы с помощью
специального подъёмного оборудования (Минимальная (рис.11/B)
грузоподъёмность 3 тон.)

- ВНИМАНИЕ -
Для установки проставки действовать следующим образом: (рис.11/B)
- Полностью закрыть редуцирования телескопической
стрелы;
- Поднять кронштейн на минимальную необходимую
высоту чтобы установить проставку на шток;
- Блокировать проставку (рис. 17/B - Пол."1") с
помощью специальных крюков (рис. 12/B - пол."2").

1 2

(рис.12/B)

B/40
КАБИНА ВОДИТЕЛЯ
(рис. 13/B пол.”1”)

Все машины оснащены кабиной для вождения, которые 1


также являются ячейкой безопасности для оператора.

- ВНИМАНИЕ -
КАБИНА ЭТО ОРГАН БЕЗОПАСНОСТИ, И
СЛЕДОВАТЕЛЬНО, ДОЛЖНА ПОДДЕРЖИВАТЬСЯ
В НЕОБХОДИМЫХ РАБОЧИХ УСЛОВИЯХ.

- ЗАПРЕТ -
АБСОЛЮТНО ЗАПРЕЩЕНО изменять,выполнять
отверстия или любым образом менять структуру кабины.
При проведении несанкционированных изменений
изготовитель несёт гражданскую ответственность.
ЗАПРЕЩЕНО приваривать или механически
прикреплять детали к раме кабины.
В случае замены крепежных болтов, использовать
только элементы такого же класса сопротивления. (рис.13/B)
Никогда не подсоединять цепи или тросы к кабине
для буксировки
В случае опрокидывания машине не пытайтесь выйти
из кабины во время аварии.

- ВНИМАНИЕ -
ОСТАВАТЬСЯ В КАБИНЕ С ЗАСТЁГНУТЫМИ
РЕМНЯМИ БЕЗОПАСНОСТИ, ЭТО ЛУЧШАЯ
МЕРА БЕЗОПАСНОСТИ.

КАБИНА ROPS - FOPS


(рис. 13/B - пол. "1")

Машина оснащена сертифицированной кабиной ROPS


и FOPS. Значит оператор защищён от переворачивания
и падения предметов сверху, как предписано для
землеройных машин. Во время эксплуатации, во
избежание ударов с внутренней структурой кабины,
необходимо носить ремень безопасности. Заднее стекло
используется как аварийный выход.
ЗАПРЕЩЕНО ПОЛНОСТЬЮ ОТКРЫВАТЬ стекло при
нормальной эксплуатации машины, в связи с риском
травматической ампутации между стрелой и корпусом.

- ВНИМАНИЕ -
ЕСЛИ НА КАБИНЕ ВИЗУАЛЬНО ОТМЕЧЕНЫ
ПОВРЕЖДЕНИЯ, НЕОБХОДИМО ЗАМЕНИТЬ ЕЁ,
ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЬСЯ В УПОЛНОМОЧЕННЫЙ
СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР ИЛИ В УПОЛНОМОЧЕННУЮ
МАСТЕРСКУЮ КОМПАНИИ DIECI.

B/41
Mod. Dedalus Правила техники безопасности

ТАБЛИЦЫ ЗАГРУЗКИ

- ВНИМАНИЕ -
ПРОВЕРЯТЬ ТАБЛИЦЫ ЗАГРУЗКИ В ВАШЕЙ МАШИНЕ В ГЛАВЕ "H" ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Безопасная рабочая нагрузка (Sale Working Load -SWL) настоящих машин зависит от выдвижения и наклона стрелы.

Настоящая машина оснащена устройствами анти-опрокидывания.

Дополнительная информация об индикаторе безопасной нагрузке приводится в параграфе (в разделе "C" знать
машину "устройство анти-опрокидывания").

Таблица нагрузки, которая приводится в кабине, показывает безопасную рабочую грузоподъёмность в зависимости от
различных положений стрелы.
Вылет стрелы указывается с помощью буквенных кодов: "A", "B", "C", "D", и т.д.

Таблица нагрузки указывает максимальную высоту вылеты, получаемую при определённой грузоподъёмности, не
превышая безопасную нагрузку. Погрузчик оснащён собственной таблицей нагрузки. Таблица нагрузки рассчитывается
со стандартными вилами.
Также приводятся дополнительные Таблицы загрузки, которые применяются при установке различных инструментов.

Приведённая ниже таблица загрузки носит только показательный характер.


Перед тем, как поднять и установить груз, ознакомиться с соответствующим таблицами, которые входят в брошюру,
хранящуюся сбоку от руля, или ознакомиться в главе "H" (технические характеристики машины) в настоящем руководстве.

- ВНИМАНИЕ -
Пределы, указанные в Таблице загрузки, относятся к машине не в движении. Не поднимать и не выдвигать стрелу, когда
машина находиться в движении. Полностью собрать и как можно больше опустить стрелу, перед перемещением груза.
Проверить какой инструмент стрелы установлен на машине, а затем, проконсультироваться с Таблицей, для
определения правильной нагрузки.

ПРИМЕНЕНИЕ ТАБЛИЦ ЗАГРУЗКИ И ИНДИКАТОРОВ СТРЕЛЫ КРАНА

- ВНИМАНИЕ -
Для вашей безопасности и для целостности машин, следовать приведённой ниже информации.

- ВНИМАНИЕ -
Пределы, указанные в таблице загрузки, относятся к машине не в движении
или стабилизаторы (при наличии) на ровной позиции на прочном грунте.
Не поднимать и не выдвигать стрелу, когда машина находиться в движении.
Полностью собрать и как можно больше опустить стрелу, перед перемещением груза.

Проверить какой инструмент стрелы установлен на машине, а затем, проконсультироваться с Таблицей, для
определения правильной нагрузки в кабине.

Перед тем, как приступить к подъёму или установке груза, необходимо знать вес.

Проверить, что барицентр груза не выше 500 мм от кромки вил.

- ВНИМАНИЕ -
Центр тяжести груза не может быть в центре груза, а значит, необходимо определить позицию.

B/42
MAX 2,8 ton
7
64°
6 6,35
5,95 60°
C
50° B
5
A
40° 2,8
4

Dedalus 26.6

Dedalus 28.7
30°
3
Когда известен вес груза, ознакомиться с Таблице нагрузки (глава“H“ технические характеристики машины) и определить

2,0
сегмент, указывающей вес, находящийся непосредственно
20°
выше.
2
Пример:

0,7

2,8
1,0
в показательной Таблице нагрузки (рис. 15/B),1 вес 10°
груза 0,6 тонн, найти сегмент 0,7 тонн. (рис. 15/B пол.”А”)

1,5
Левая граница (рис. 15/B пол.“B“) и верхняя граница
0 (рис. 15/B пол.“C“) настоящего сегмента, указывают пределы стабильности
машины по настоящей нагрузке. Нельзя наклонять или выдвигать стрелу за указанные пределы. (рис. 15/B пол.”B-C”)
-1 3,65
m После установки вил под грузом и перед егоmподъемом,
EN 1459 4 3проверить
2 1 значения на индикаторах наклона (рис.16/B пол.“1“) и
0 EN 1459
3,35
вылета стрелы (рис. 17/B пол.“1“).

MAX 3,0 ton MAX 2,8 ton


7 9
70° 8,7
64° 8 F
6 6,35 60° 60°
E
C 50°
C
7 D
50° B
5 C
A 6
40° 40° B
2,8 2,2
4 5 A
Dedalus 30.7

Dedalus 28.9
2,8
30° 30°
3 4
2,0

3 20°
20°
2
2 B 2,5
0,35
0,7

3,0

0,5
1,0

0,7
0,9
1,5

1 10° 10°
1,2
1,6

0 0

-1 -1
m5 4 3 2 1 0 m 6 5 A4 3 2 1 0
3,65 EN 1459 5,7 EN 1459
(рис.15/B)

MAX 3,0 ton


9
70° 8,7
8 F
60°
E
7

6
50° D
C 1
40° B
2,2
5 A
1
Dedalus 30.9

3,0
30°
4

3 20°

2 2,5
0,35
0,5
0,7
0,9

10°
1,2
1,6

1
(рис.17/B)
0 (рис.16/B)
-1 Как это можно увидеть из таблицы, линии начинаются с градуированной шкалы с уколом наклона выдвижения стрелы и
m 6 5 4 проходят
3 2 секцию
1 0 таблицы. Найти перекрещение настоящих линии с принятыми значениями. Если точка пересечения находится
EN 1459
5,7 в сегменте максимальной нагрузки или справа от него (известный вес груза) груз находится в пределах безопасности.

Если линии пересекаются свыше или слева от сегмента, не пытаться поднимать груз. Собрать стрелу.
Если даже с полностью собранной стрелой значения наклона и выдвижения стрелы пересекаются за сегментом
максимальной нагрузки, не пытаться поднять груз.

Когда груз находится на вилах, собрать стрелу, перед тем, как приступить к подъёму и опустить её. Это сократит риск
нестабильности машины.

Следует отметить, чтоб когда груз находится вверху (например, на мостках) необходимо освободить его (поднять) перед
тем, как полностью собрать стрелу.

Перед тем, как установить груз, ознакомиться с таблицей нагрузки, чтобы определить максимальное расстояние
машины от точки загрузки. Установка груза должна быть возможна без пересечения пределов, указанных слева или
превышающие сегмент максимальной нагрузки.

B/43
Mod. Dedalus Правила техники безопасности

Брошюра с основной информацией


(рис. 18/B - Пол."1")

1
- A : страница обложки
- B : страница смены скорости
- C : страница давления накачивания шин
- D : страница основных правил техники безопасности
- E : страница уличного движения
- F : страница условных обозначений (вид спереди)
- G : страница условных обозначений (вид сзади) (рис.18/B)
- H : диаграмма грузоподъёмности

- ВНИМАНИЕ -
Приведённые ниже таблицы носят показательных
характер и могут не соответствовать тем что
приведены в брошюре в кабине.

MISURA PNEUMATICO CARATTERISTICHE


TYRES DIMENSIONS DETAILS
DIMENSION DES PNEUS CARATTERISTIQUES BAR
DIMENSION DE LOS NEUMATICOS CARACTERISTICAS
REIFENMASS EIGENSHAFTEN

10,5-18 10PR 3,75


12,5 -18 10PR 3,0 MAX 2,8 ton
7
12,5-18 12PR 3,0
12,5-20 12PR 3,5 64°
6 6,35
5,9518-19,5 16PR 4,5 60°
C
16/70-20 14PR 3,5
50° B
18-22,5 16PR 4,5 5
405/70-20 (16/70-20) 14PR 3,5 A
405/70R20 (16/70R20) 152J 6,0 40° 2,8
4
Dedalus 26.6

Dedalus 28.7
405/70-24 (16/70-24) 14PR 4,0
405/70R24 (16/70R24) 152J 5,0
30°
445/65-22,5 (18-22,5) 163A8 (16PR) 4,5 3
2,0

445/65R22,5 168A8 8,5

3 445/65R22,5
14.00-24
169F
16PR
8,0
3,75
2 20°
0,7

2,8
1,0

17.5LR24 16PR 4,0


1
1,5

10°

0
A : обложка B : выбор скорости C : давление накачивания шин D : основные правила
техники
-1 3,65 безопасности
m
EN 1459 m 4 3 2 1 0 EN 1459
3,35

LEGENDA SIMBOLI LEGENDA SIMBOLI


SYMBOLS KEY SYMBOLS KEY
LÉGENDES SYMBOLES LÉGENDES SYMBOLES
LEYENDA SÍMBOLOS LEYENDA SÍMBOLOS
MAX 3,0 ton ZEICHENERKLÄRUNG
MAX 2,8 ton
ZEICHENERKLÄRUNG 9
7
Stabilizzatori abbassati
70° 8,7
Stabilizzatori alzati Prolunga a traliccio (Misure) Braccetto con gancio (Misure)
Stabilizers lowered Stabilizers raised Jib (Measurements) 64° Jib (Measurements)
8 F
Stabilisateurs abaissés Stabilisateurs relevés
6 6,35
Potence (Dimensions)
60°
Potence (Dimensions)
60°
Estabilizadores bajados
Abgesenkte Stabilisatoren
Estabilizadores subidos
Angehobene Stabilisatoren
Plumin (Medidas)
Gittermastverlängerung (Maße)
C
Plumin (Medidas)
Gittermastverlängerung (Maße)
E
7 50° D
In Rotazione continua In Rotazione non continua 50°
Cestello Trilaterale fisso B Cestello Frontale fisso
Continuous rotation Non-continuous rotation 5 Three-sided fixed basket Front fixed basket
C
En rotation continue En rotation non continue Nacelle Trilatérale Fixe
A Nacelle Frontale Fixe 6
En Rotación continua
Bei kontinuierlicher Drehung
En Rotación no continua
bei nicht kontinuierlicher Drehung 40°
Cesta Trilateral Fija
Dreiseitiger Arbeitskorb, fest 2,8
Cesta Frontal Fija
Frontaler Arbeitskorb, fest
40°
, 2 B
2
Posizione frontale
4 5 A
Dedalus 30.7

Cestello Trilaterale Estensibile Cestello Frontale Estensibile


Dedalus 28.9

Front position
Position frontale
Extendable three-sided basket Extendable front Basket 2,8
30° NacelleTrilatérale Extensible Nacelle Frontale Extensible 30°
Posición frontal
Frontale Position 3 Cesta Trilateral Extensible Cesta Frontal Extensible 4
Dreiseitiger Arbeitskorb, ausziehbar Frontaler Arbeitskorb, ausziehbar
2,0

Vietato lavorare su pneumatici


Do not work on tyres
Argano (Portata) Gancio per piastra portaforche
3 20°
20° Winch (Capacity) Fork-carrying plate hook
Interdiction de travailler sur pneumatiques
Prohibido trabajar con la máquina apoyada sólo en los neumáticos
2 Treuil (Capacitè) Crochet pour plaque porte-fourches
Cabrestante (Capacidad) Gancho para placa portahorquillas
2 2,5
0,35

Das Ausführen von Arbeiten auf Reifen ist verboten


Winde (Kapazität) Haken für Gabelträgerplatte
0,7

3,0

0,5
1,0

0,7

Divieto di manovra con macchina non livellata


0,9
1,5

1 10° 10°
1,2

Posacentine
1,6

Do not manoeuvre if the machine is not level


Manœuvres interdites quand la machine n'est pas nivelée
Centering handlers
Pose - charpente
1
Prohibido maniobrar con la máquina no nivelada
Coloca - cimbras
Die Maschine darf nur nachAusgleichung der Bodenunebenheiten bewegt werden

Pressione massima esercitabile sul terreno


0 Bogenausbau
0
Maximum admitted force on the ground
Pression maximum à exercer au sol
Presión máxima aplicable sobre el suelo
-1 -1
Max. auf den Untergrund auszuübender Druck

m5 4 3 2 1 0 m 6 5 4 3 2 1 0
3,65 EN 1459 5,7 EN 1459

AXB 1367 AXB 1367

E : уличное движение F : условные обозначения G : условные обозначения (вид сзади)


MAX 3,0 ton H : диаграмма нагрузки
9
70° 8,7
8 F
60°
E
B/44 7 50° D
C
6
40°
, 2 B
2
5 A
0.9

3,0
30°
4
B/45
Mod. Dedalus Правила техники безопасности

ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГРУЗА

Взять груз на земле

1. Медленно приблизиться к поднимаемому грузу


с полностью собранной стрелой, вилы должны
находиться в горизонтальном положении на высоте
места подъёма.
Поддерживать вилы в поднятом виде, чтобы избегать
контакта с землей.
2. Установить вилы под поднимаемый груз до
контакта с несущей пластиной вил. Установить
стояночный тормоз и сместить регулятор скорости на
нейтральную позицию.
3. Медленно поднять груз и наклонить назад несущую
пластину вил, устанавливая её в положение перевозки.

- ВНИМАНИЕ -
Всегда соблюдать центр тяжести, наклонять
вилы настолько, чтобы обеспечить стабильность
и предотвратить потерю нагрузки во время
торможения.

- ВНИМАНИЕ -
Никогда не перевозить груз с
поднятой и/или с вытянутой стрелой.

B/46
Отобрать груз сверху

1. Проверить, что вилы легко проходят под грузом.


2. Водить машину медленно и осторожно, приблизиться
к грузу, установиться перпендикулярно к нему с
вилам в горизонтальном положении.
3. Помните, что необходимо находится на должном
расстоянии для ввода вил под груз, между штабелем
и машиной. Выдвинуть стрелу на наименьшую длину.
4. После установки вил под поднимаемый груз до
контакта с несущей пластиной вил, установить
стояночных тормоз и перевести регулятор на
холостую скорость.
5. Медленно поднять груз и наклонить назад несущую
пластину вил, устанавливая её в положение перевозки.
6. Если это возможно, опустить груз не перемещая
машины. Поднять стрелу, чтобы отвести груз, затем
собрать редуцирования и опустить стрелу, чтобы
перевести груз в положение транспортировки.
7. Если это невозможно, медленно отвести машину
назад, и очень осторожно, после правильного отвода
груза, собрать редуцирования и опустить груз, чтобы
перевести груз в положение транспортировки.

- ВНИМАНИЕ -
Всегда соблюдать центр тяжести, наклонять
вилы настолько, чтобы обеспечить
стабильность и предотвратить потерю
нагрузки во время торможения.

- ЗАПРЕТ -
СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО
отбирать груз, если машина не выровнена.

- ВНИМАНИЕ -
Никогда не перевозить груз с
поднятой и/или с вытянутой стрелой.

B/47
Mod. Dedalus Правила техники безопасности

Устанавливать груз сверху

1. Приблизить груз в положение перевозки перед


штабелем.

2. Поднять и выдвинуть стрелу до установки груза на


штабель. При необходимости, медленно и осторожно
приблизить машину к штабелю.

3. Установить стояночный тормоз и сместить регулятор


скорости на нейтральную позицию.

4. Установить груз горизонтально и установить его на


штабель, затем опустить и собрать редуцирования
для правильной установки груза.

5. Освободить вилы, попеременно собирая


редуцирования и поднимая стрелу, при возможности,
медленно и с повышенной осторожностью отвести
машину назад.

- ВНИМАНИЕ -
Всегда соблюдать центр тяжести, наклонять
вилы настолько, чтобы обеспечить
стабильность и предотвратить потерю
нагрузки во время торможения.

- ЗАПРЕТ -
СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО
отбирать груз, если машина не выровнена.

- ВНИМАНИЕ -
Никогда не перевозить груз с
поднятой и/или с вытянутой стрелой.

B/48
Отбор груза с круглой формы

- Наклонить вилы вперёд и выдвинуть телескопическую


стрелу, одновременно с вводом вил под груз,
повернуть несущую пластину вил назад, чтобы груз
соскользнул. При необходимости, закрепить груз с
помощью клиньев.

- ВНИМАНИЕ -
Всегда соблюдать центр тяжести, наклонять
вилы настолько, чтобы обеспечить
стабильность и предотвратить потерю
нагрузки во время торможения.

- ВНИМАНИЕ -
Никогда не перевозить груз с
поднятой и/или с вытянутой стрелой.

B/49
Mod. Dedalus Правила техники безопасности

ТАБЛИЧКИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ


На машине, в указанных положениях, установлены таблички безопасности. Они установлены в целях обеспечения
вашей безопасности и безопасности других лиц. Перед тем, как приступить к работе, проверить содержание и
положение табличек, для этого обойти всю машину с настоящим руководством в руке. Проверить таблички со всеми
операторами, которые будут работать на машине.

- Убедитесь, что в полной мере поняли правильное расположение и их содержание.

- Для правильного понятия, проверить, что они находятся на должном месте и всегда очищены. СТРОГО
ЗАПРЕЩЕНО очищать таблички на машины с помощью растворителей или бензина, этикетки могут обесцветиться.
Уход за дополнительными табличками, устанавливаемыми помимо техники безопасности, должен производиться
таким же образом.

- В случае повреждения или утери таблички, следует их заменить, так как они должны быть правильно поняты. Заказ
должен быть выполнен таким же образом, как выполняется заказ запчастей (следует сообщить модель и серийный
номер машины, при выполнении заказа).

- При появлении вопросов, обращайтесь к своему представителю или дилеру.

AXA1764 AXA2041 AXA1803


AXA1500
AXA1425
AXA1764

AXA1492
AXA 1492

DEXTRON 2

AXA1499

AXA1773

AXA1506

AXA 1506

AXA1437
AXA2042
AXA1163

AXA1163

B/50
AXA1431 AXA1515 AXA1514 AXA1438 AXA1439 AXA1435 AXA1441 AXA1440 AXA1431

AXA1493
AXA1493

AXA1438

OLIO CAMBIO E PONTI

AGIP Sigma Turbo 15w40 Arnica 46 Rotra MP/S 85w90 ATF II D Antifreeze Grease MU EP 2

BAR 4,5 BAR 4,5


CASTROL Turbomax SHPDO Hydraulic Lift 46 Hypoy LS 90 TQ-D Antifreeze Spheerol APT 2
Delo 400 Multigrade Supreme LS gear
CHEVRON 15w40
Rando HD Z 46
Lubricant
ATF II D Antifreeze-Coolant Dura-Lith EP 2
Fluido per Radiatori
ERG TD 401 15w40 Hydro 46 HVI Gear LSD 75w90 ATF Universal
concentrato
Grease MP EP 2

Exxon-Mobil Delvac MX 15w40 Univis N 46 Mobilube 85w90 LS ATF 220 Antifreeze Mobilux Ep 2

IP Tarus Turbo 15w40 Hydrus H.I. 46 Pontiac LS 85w90 Trasmission Fluid DX Antifreeze Athesia Grease EP 2

OROIL Super Truck 15w40 LD HVLP 46 Fluid Gear LSD 75w90 ATF Universal Antifreeze EPX Grease 2

Q8 T 700 SAE 15w40 Handel 46 T 65 LS 75w90 Auto 14 Antifreeze Rembrandt EP 2

AXA1428 AXA1428
SHELL Rimula R3 15w40 Tellus T 46 Spirax LS 90 Antifreeze Retinax EP 2
Diesel Turbo THPD Cartago Autoblocante
REPSOL 15w40
HVLP 46
EP
Matic ATF Respol Blu Concentrato Grasa Litica EP 2
Dolomiti Super HD
ROLOIL 15w40
LI 46 HIV Hydromatic DX Rol Fluid Litex EP 2
Ursa Super Premium
TEXACO TDX 15W40
Rando HD Z 46 Dextron II Antifreeze-Coolant Multifak EP 2

TOTAL Rubia Tir 6400 Equivis ZS 46 Trasmission X4 Fluide ATX Antifreeze Multis EP 2

AXA1432 AXA1459 AXA1498 AXA1432

AXA1431 AXA1433 AXA1431

AXA1436
AXA1493

BAR 4,5
AXA1428
103 BAR 4,5
AXA1428

AXA1432 AXA1427 AXA1844 AXA1434 AXA1432

B/51
Mod. Dedalus Правила техники безопасности

Таблички техники безопасности и их место расположения

Находиться в кабине на боковом правом стекле


(рис. 28/B):

- ОПАСНОСТЬ (1)
В радиусе действия машины не должны находиться
люди, перед тем, как приступить загрузке.

- ОПАСНОСТЬ (2)
В случае техобслуживания блокировать гидравлически (рис.28/B)
цилиндры с помощью предохранительных стопоров.
1 2 3 4 5 6 7
- ОПАСНОСТЬ (3)
Персонал должен находиться на безопасном расстоянии.

- ОПАСНОСТЬ (4)
Не открывать и не снимать защиту, когда двигатель
находиться в движении.

- ОПАСНОСТЬ (5)
Дождаться, когда все детали машины остановлены.

- ОПАСНОСТЬ (6)
Остановить двигатель и изъять ключ, перед тем, как
приступить к техобслуживанию.

- ОПАСНОСТЬ (7)
Проверить рабочую зону и держаться на достаточном
расстоянии от источников электропитания.

На радиаторе в отсеке двигателя (рис. 29/B)

- ОПАСНОСТЬ (8)
Защищать лицо. Пар и горячая вода под давлением.
Снимать крышку осторожно.

Сбоку на радиаторе промежуточного охладителя


(рис. 30/B)
(рис.29/B) (рис.30/B)
- ОПАСНОСТЬ (9)
8 9 - 10
Риск ожога.

- ОПАСНОСТЬ (10)
Персонал должен находиться на безопасном расстоянии.

Сбоку на радиаторе промежуточного охладителя


(рис. 31/B)

- ОПАСНОСТЬ (11)
Не открывать и не снимать защиту, когда двигатель
находиться в движении.

- ОПАСНОСТЬ (12)
Дождаться, когда все детали машины остановлены. (рис.31B) (рис.32/B)
11 - 12 13
Сбоку на радиаторе промежуточного охладителя
(рис. 32/B)

- ОПАСНОСТЬ (12)
Не открывать, дождаться остановки компонентов в движении.

B/52
Таблички по эксплуатации и техобслуживанию
(смотреть правила)

На заднем стекле (рис. 34/B)


Указывает направление вывода штифта,
предотвращающее полное открытие стекла
(рис.34/B) (рис.35/B)
На заднем стекле (рис. 35/B)
Указывает аварийный выход
AXA 1492

Под рулём (рис. 36/B) DEXTRON 2

Указывает на необходимость застегнуть ремни


безопасности при эксплуатации средства.
AXA 1506
Сбоку от бака тормозного масла (рис .37/B)
Указывает используемый тип масла в тормозной системе. (рис.36/B) (рис.37/B)

На раме (рис. 38/B)


Указывает 4 точки, где может быть закреплена машина в
случае подъёма

Под рамой (рис. 36/B)


Указывает 4 точки, где может быть закреплен буксир
(рис.38/B) (рис.39/B)
машины в случае перевозки.

По местам, по которым нельзя ходить (рис. 40/B)

- ОПАСНОСТЬ
Не вставать "опасность поломки".

На дизельном баке (рис. 41/В)


Вид используемого топлива. (рис.40/B) (рис.41/B)

Сбоку от бака гидравлического масла (рис. 42/В)


Индикатор уровня гидравлического масла.

На баке гидравлического масла (рис. 43/В)


Указывает крышку для заправки гидравлическим маслом.
(рис.42/B) (рис.43/B)

С внешней стороны капота двигателя (рис. 44/B)

НА 4 брызговиках (рис. 45/B)


BAR 4,5
Указывает рекомендованное давление шин.

(рис.44/B) (рис.45/B)

B/53
Mod. Dedalus Правила техники безопасности

на аккумуляторов (рис. 46/B)

- ОПАСНОСТЬ
Сбросить давление в гидравлической системе перед
выполнением технического обслуживания.

(рис. 46/B)

B/54
ЗНАТЬ
и
ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ МАШИНУ

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/1
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

C/2 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
ПРИ КАЖДОМ ИЗМЕНЕНИИ, ВЫПОЛНЕННОМ НА
ОБОРУДОВАНИИ, СЛЕДУЕТ ВЫПОЛНИТЬ НОВУЮ ПРОВЕРКУ
СООТВЕТСТВИЯ ДИРЕКТИВЕ МАШИН 2006/42/ЕС. НАСТОЯЩАЯ
ПРОЦЕДУРА ДЕЙСТВУЕТ ТАКЖЕ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ
РЕМОНТНЫХ РАБОТ С НЕОРИГИНАЛЬНЫМИ ЗАПЧАСТЯМИ.

ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПИТЬ К РАБОТЕ, В ОБЯЗАТЕЛЬНОМ


ПОРЯДКЕ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО.

КАКИМ БЫ НИ БЫЛ ОПЫТ ОПЕРАТОРА В НАСТОЯЩЕЙ ОТРАСЛИ, ОН


ДОЛЖЕН ВЫУЧИТЬ РАСПОЛОЖЕНИЕ И ФУНКЦИИ ВСЕХ ИНСТРУМЕНТОВ
НА БОРТУ МАШИНЫ ПЕРЕД ЗАПУСКОМ МАШИНЫ В РАБОТУ.

ИЛЛЮСТРАЦИИ, ОПИСАНИЯ И РАЗМЕРЫ, ПРИВЕДЁННЫЕ В ЭТОЙ ГЛАВЕ,


ОТНОСЯТСЯ К СТАНДАРТНОМУ ОБОРУДОВАНИЮ.

ВСЕ ФУНКЦИИ И ПРОЦЕДУРЫ, КОТОРЫЕ ОТНОСЯТСЯ К ЭКСПЛУАТАЦИИ


И ОСНАЩЕНИЮ ИНСТРУМЕНТАРИЯ МАШИНЫ, НЕ ОПИСАННЫЕ В
НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ, СТРОГО ЗАПРЕЩЕНЫ.

ЛЮБОЙ ВИД ПРИМЕНЕНИЯ, НЕ ОПИСАННЫЙ В НАСТОЯЩЕМ


РУКОВОДСТВЕ, СТРОГО ЗАПРЕЩЁН.

НЕОБХОДИМО В ОБЯЗАТЕЛЬНОМ ПОРЯДКЕ ПРОЧЕСТЬ И ПОНЯТЬ ГЛАВУ


“B“ (ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ) ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПИТЬ
К ПРОЧТЕНИЮ ГЛАВЫ “C” И ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/3
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА

- ВНИМАНИЕ - ВНИМАНИЕ
Оператор должен использовать машину и все её Машина должна эксплуатироваться только
устройства управления только когда находится в компетентным и уполномоченным персоналом, который
правильном сидячем положении на месте водителя. предварительно должен прочесть настоящее руководство
и пройти необходимую подготовку, как указано в глав B
- ВНИМАНИЕ “Предупреждения общего характера”. При эксплуатации
машины на дороге необходимо, чтобы оператор имел
Телескопический подъёмник, описанный в настоящем водительские права согласно действующим правилам
руководстве, не может работать в закрытом помещении, дорожного движения данной страны (для Италии права “В”).
или где существует вероятность присутствия
взрывоопасного газа. Для работы в настоящей среде
необходимо сообщить об этом изготовителю для ввода - ВНИМАНИЕ
необходимых изменений на машину. Не работать на машине после применения спиртных
напитков или после применения наркотических средство,
- ВНИМАНИЕ или при применении медицинских аппаратов, которые
вызывают сонливость и замедляют реакцию.
Работать под наклоном может быть опасно. Состояние
почвы меняется в зависимости от атмосферных явлений
(например, дождь, снег, лёд). Поэтому, следует обратить - ВНИМАНИЕ
особое внимание на состояние почвы, где ведутся Перед тем, как приступить к работе на машине, или
работы и действовать на низкой скорости. перед выполнением особенно сложных или опасных
операций, следует поупражняться на свободной зоне
- ВНИМАНИЕ строительной площадке, без помех.
При перевозке груза по наклонной поверхности, груз должен
находиться перед машиной, чтобы увеличить стабильность. - ВНИМАНИЕ
Перед тем как подниматься с машиной на аппарель Рядом с каждым устройством управление есть
или прицеп, необходимо удалить следы грязи, льда и понятный и простой значок, для практичности и лучшего
масла, которые могут стать причиной несчастных случаев. восприятия оператором.

- ВНИМАНИЕ - ВНИМАНИЕ
На неровных, влажных или топких поверхностях Поперечное выруливание выполнять на низкой скорости.
двигаться медленно и очень осторожно.
- ВНИМАНИЕ
- ВНИМАНИЕ
При обнаружении неполадки на компонентах, которые
Неэффективный или не способный к восприятию могут стать причиной риска, немедленно остановить
уровень связи, может стать причиной серьезных аварий. машину. Не возобновлять работу, пока неполадка не
При работе вместе с другим персоналом, проверить, будет устранена.
что все понимаю сигналы, выполненные жестикуляцией.
Так как часто уровень шума на рабочем месте очень
высокий, не использовать только вербальную связь. - ВНИМАНИЕ
Указания по используемой жестикуляции приводятся в Слишком накаченные или нагреты шины могут взорваться:
следующей главе для правильной накачки шин, следовать инструкциям,
приведённым в настоящем руководстве. Не сваривать и
не разрезать обода, любые ремонтные работы должны
- ЗАПРЕТ быть выполнены специализированным шинником.

ЗАПРЕЩЕНО использовать подвижные гидравлические


- ВНИМАНИЕ
компоненты машины для подъёма людей, за исключением
случаев, описанных в настоящем руководстве. Стрела машины не должна оставаться в течение
длительного времени в поднятом и выдвинутом
- ВНИМАНИЕ состоянии, это может привести к смещению
редукцирований стрелы;не менее одного раза в день
Перед тем, как приводить в действие гидравлические редуцирования должны быть собраны.
компоненты машины, проверить, что свободна
близлежащая зона.

C/4 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
ПОДАЧИ СИГНАЛОВ ЖЕСТАМИ
Устройства для жестикуляционных сигналов:
- Сигнальщик должен быть легко обнаружен оператором.
- Сигнальщик должен носить или держать один или несколько специальных распознавательных элементов, таких как:
жилет, каску, манжеты, .нарукавные повязки и жезлы.
- Распознавательные элементы должны быть ярких цветов, предпочтительно единого цвета и этим цветом может
пользоваться только сигнальщик.

ɇɚɱɚɥɨ Ɋɭɤɢ ɪɚɡɜɟɞɟɧɵ


ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɜ ɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɨɦ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ, ɥɚɞɨɧɢ
ȼɡɹɬɢɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɪɭɤ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɵ ɜɩɟɪɺɞ

ɋɬɨɩ ɉɪɚɜɚɹ ɪɭɤɚ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɚ


ɉɪɟɪɵɜɚɧɢɟ ɜɜɟɪɯ ɢ ɥɚɞɨɧɶ ɩɪɚɜɨɣ
Ʉɨɧɟɰ ɞɜɢɠɟɧɢɹ ɪɭɤɢ, ɜɩɟɪɺɞ

Ɋɭɤɢ ɫɨɟɞɢɧɟɧɵ
Ʉɨɧɟɰ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɧɚ ɭɪɨɜɧɟ
ɝɪɭɞɢ

ɉɪɚɜɚɹ ɪɭɤɚ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɚ


ɜɜɟɪɯ ɢ ɥɚɞɨɧɶ ɩɪɚɜɨɣ
ɉɨɞɧɹɬɶ
ɪɭɤɢ, ɜɩɟɪɺɞ, ɦɟɞɥɟɧɧɨ
ɨɩɢɫɵɜɚɟɬ ɤɪɭɝ

ɉɪɚɜɚɹ ɪɭɤɚ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɚ


ɜɧɢɡ ɢ ɥɚɞɨɧɶ ɩɪɚɜɨɣ
Ɉɩɭɫɬɢɬɶ
ɪɭɤɢ, ɜ ɫɬɨɪɨɧɭ ɬɟɥɚ,
ɨɩɢɫɵɜɚɟɬ ɤɪɭɝ

ȼɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɟ
Ɋɭɤɢ ɭɤɚɡɵɜɚɸɬ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ
ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ

Ɉɛɟ ɪɭɤɢ ɫɨɝɧɭɬɵ, ɥɚɞɨɧɢ


ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɵ ɧɚɡɚɞ,
Ⱦɜɢɝɚɬɶɫɹ ɜɩɟɪɺɞ ɩɪɟɞɩɥɟɱɶɹ ɜɵɩɨɥɧɹɸɬ ɦɟɞɥɟɧɧɵɟ
ɞɜɢɠɟɧɢɹ
ɜ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ ɬɟɥɚ
Ɉɛɟ ɪɭɤɢ ɫɨɝɧɭɬɵ,
ɥɚɞɨɧɢ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɵ ɜɩɟɪɺɞ,
Ɉɬɫɬɭɩɢɬɶ ɩɪɟɞɩɥɟɱɶɹ ɜɵɩɨɥɧɹɸɬ ɦɟɞɥɟɧɧɵɟ
ɞɜɢɠɟɧɢɹ
ɨɬ ɬɟɥɚ
ɉɪɚɜɚɹ ɪɭɤɚ ɜɵɬɹɧɭɬɚ ɩɨ
ɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɢ, ɥɚɞɨɧɶ ɩɪɚɜɨɣ ɪɭɤɢ
ȼɩɪɚɜɨ ɨɬ
ɫɦɨɬɪɢɬ ɜɧɢɡ, ɜɵɩɨɥɧɹɟɬ
ɫɢɝɧɚɥɶɳɢɤɚ
ɧɟɛɨɥɶɲɢɟ ɢ ɦɟɞɥɟɧɧɵɟ ɞɜɢɠɟɧɢɹ ɜ
ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ

Ʌɟɜɚɹ ɪɭɤɚ ɜɵɬɹɧɭɬɚ ɩɨ


ɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɢ, ɥɚɞɨɧɶ ɥɟɜɨɣ ɪɭɤɢ
ȼɥɟɜɨ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ
ɫɦɨɬɪɢɬ ɜɧɢɡ, ɜɵɩɨɥɧɹɟɬ
ɫɢɝɧɚɥɶɳɢɤɚ
ɧɟɛɨɥɶɲɢɟ ɢ ɦɟɞɥɟɧɧɵɟ ɞɜɢɠɟɧɢɹ ɜ
ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ

Ƚɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɨɟ
Ɋɭɤɢ ɭɤɚɡɵɜɚɸɬ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ
ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ

Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶ Ɉɛɟ ɪɭɤɢ ɜɵɬɹɧɭɬɵ


ɋɬɨɩ ɢɥɢ ɨɫɬɚɧɨɜɤɚ ɜɜɟɪɯ
ɚɜɚɪɢɣɧɚɹ

Ɉɛɵɱɧɵɟ ɞɜɢɠɟɧɢɹ, ɜɵɩɨɥɧɹɟɦɵɟ


Ȼɵɫɬɪɨɟ ɞɜɢɠɟɧɢɟ ɞɥɹ ɭɤɚɡɚɧɢɣ ɞɜɢɠɟɧɢɣ, ɜɵɩɨɥɧɹɸɬɫɹ
ɛɵɫɬɪɟɟ

Ɉɛɵɱɧɵɟ ɞɜɢɠɟɧɢɹ, ɜɵɩɨɥɧɹɟɦɵɟ


Ɇɟɞɥɟɧɧɨɟ ɞɜɢɠɟɧɢɟ ɞɥɹ ɭɤɚɡɚɧɢɣ ɞɜɢɠɟɧɢɣ, ɜɵɩɨɥɧɹɸɬɫɹ
ɦɟɞɥɟɧɧɟɟ

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/5
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

ЗНАТЬ КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ

Правая сторона машины

1
3
2
9 8
4
5

6 6
7 7

1. Кабина 6. Планетарный редуктор


2. Телескопическая стрела 7. Колесо
3. Правое зеркало заднего вида 8. Капот двигателя
4. Передняя правая фара 9. Задняя правая фара
5. Несущая пластина инструментов

Левая сторона машины

1
9 10
2
8 4
7

3 3

5 6 5

1. Кабина 6. Лестница для подъёма в кабину


2. Левая задняя фара 7. Несущая пластина инструментов
3. Планетарный редуктор 8. Левая передняя фара
4. Топливный бак 9. Телескопическая стрела
5. Колесо 10. Левое зеркало заднего вида

C/6 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
1
3 5

4
6

9 14 15 16
10
11

12
7 13
8

19
20 21
17
18

Компоненты кабины
1. Верхняя раздвижная крыша 12. Ручка открытия/закрытия дверцы
2. Передний стеклоочиститель. 13. Карман для предметов
3. Лобовое стекло. 14. Пузырьковый уровень
4. Заднее стекло / аварийный выход 15. Манипулятор движения стрелы
5. Задний стеклоочиститель 16. Манипулятор управления оборудования (при наличии)
6. Разъём мигалки. 17. Плафон внутреннего освещения кабины.
7. Дверца кабины (вид снаружи) 18. Рычаг выбора рулевого управления
8. Внешняя ручка открытия/закрытия 19. Сидение
9. Верхнее стекло дверцы. 20. Бачок с жидкостью для стеклоочистителя.
10. Всасывание внутренней вентиляции кабины. 21. Чехол для технической документации
11. Дверца кабины (вид изнутри)

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/7
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

ПОДЪЁМ ИЛИ СПУСК КАБИНЫ ВОДИТЕЛЯ

Перед тем, как подниматься в кабину, проверить,


что ваши руки и ваша обувь находятся в сухом и
чистом состоянии, чтобы не поскользнуться и упасть.
Использовать только специальные опоры (рис. 1/C
пол.”1”, “2”, “3”,”4”) чтобы забраться в кабину,
не использовать устройства управления и руль. 1
При подъёма в кабину и спуска из неё, всегда быть 2
обращённым в направлении кабины.

- ВНИМАНИЕ 3
Подъём или спуск из кабины могут быть выполнены,
только когда машина не находится в движении, с
введённым стояночным тормозом. Не покидать машину,
когда кабина находится в движении.

4
УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ ОТКРЫТИЯ ДВЕРЦЫ (рис.1/C)
Дверца кабины оснащена внешней ручкой с замком (рис.
2/C Пол.”1”).

Для открытия дверцы:


- Установить ключ в замок (рис. 2/C Пол.”2”) и
повернуть его вправо или влево, чтобы блокировать
или разблокировать.
- Потянуть ручку (рис. 2/C пол.”3”) на себя, чтобы
расцепить дверцу с разблокированным замком.

ПРИМЕЧАНИЕ:
Когда установлено блокирование замка, дверца не
открывается с помощью рукоятки.
1
- ЗАПРЕТ -
АБСОЛЮТНО ЗАПРЕЩЕНО 2
работать на машине
с открытой дверью кабины.

(рис.2/C)
ВНУТРЕННЕ УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ
ОТКРЫТИЯ ДВЕРЦЫ
3
- Нажать на кнопку на рукоятке, для расцепления дверцы
(рис. 2/C Пол.”4”)

- Протолкнуть дверцу наружу для полного открытия.

- При открытии, придерживать дверь рукой. 4


- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как протолкнуть дверцу наружу. Проверить,
что в зоне открытия не существует помех.
Придерживать дверцу при всём открытии.

C/8 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
ОТКРЫТИЕ СТЕКЛА ДВЕРЦЫ
(рис. 74/C Пол.”1”)

- Нажать на регулятор сбоку “A” (рис. 3/C) чтобы


опустить стекло.
A
- Нажать на регулятор сбоку “В” (рис. 3/C) чтобы 1
поднять стекло.

- ВНИМАНИЕ
B
Перед тем, как открыть, или закрыть стекло, проверить,
что для этого не существует помех.

- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как закрыть стекло, проверить, что
нет предметов, или конечностей, которые могут
быть сдавлены.

(рис.3/C)

ЗАДНЕЕ СТЕКЛО
(рис. 4/C Пол.”1”)

- Чтобы открыть, потянуть рукоятку (рис. 4/C Пол.”2”) и


протолкнуть стекло наружу.
Стекло удерживается в открытом положении самой 1
рукояткой.

- ВНИМАНИЕ
Если рукоятка больше не в состоянии удерживать
открытое положение, заменить её, как можно быстрее, в
противном случае, существует риск сдавливания.
2
(рис.4/C)

ВЕРХНЯЯ РАЗДВИЖНАЯ КРЫША


(рис. 5/C Пол.”1”)

Чтобы открыть раздвижную крышу, взяться за рукоятки


(рис. 5/C пол.”2” и “3”) и протолкнуть вверх вращающимся 2
движением (рис. 5/C пол.”4”). Положение удерживается с
помощью полностью повёрнутых рукояток. Для закрытия,
действовать в обратном порядке.
4
- ВНИМАНИЕ 3
Если рукоятки больше не в состоянии удерживать
открытое положение, заменить их, как можно быстрее, в
1
противном случае, существует риск сдавливания.
(рис.5/C)

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/9
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

Задний АВАРИЙНЫЙ ВЫХОД


(рис. 6/C Пол.”1”)

Аварийный выход выполнен и отмечен на заднем стекле. 1


- Чтобы при необходимости полностью открыть стекло,
снять стопор (рис. 6 /C пол.”2”) и протолкнуть стекло
наружу.
В нормальном режиме работы, стопор должен всегда
находиться в положении, как показано на иллюстрации.

- ЗАПРЕТ
ЗАПРЕЩЕНО ПОЛНОСТЬЮ ОТКРЫВАТЬ стекло при
нормальной эксплуатации машины, в связи с риском
травматической ампутации между стрелой и корпусом.
Заднее стекло находится вблизи с телескопической 2
стрелой. (рис.6/C)

- ВНИМАНИЕ
Особое внимание уделить при открытии и/или
снятии стекло, так как могут образоваться осколки
и/или стекло сможет разбиться, это приводит
к травмоопасности оператора в кабине и кто
находится вблизи с машиной. Следовать мерам
предосторожности носить специальные средства
индивидуальной защиты (очки, перчатки, каска и т.д.)

ТОКОСНИМАТЕЛЬ МАКС 180 ВТ


(рис. 8/C Пол.”1”)

- Токосниматель 12 Вольт 180 Вт для приборов


постоянного тока (зарядка аккумуляторной батареи,
сотовые телефоны, и т.д.)

- ВНИМАНИЕ
Не подключать приборы с номинальным напряжением,
превышающим 12 Вольт и с потребляемой мощностью 1
выше 180 Вт.
Опасность повреждения электросистемы. (рис.8/C)

C/10 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
ЧЕХОЛ ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ
(рис. 9/C Пол.”1”)

Техническая документация должна храниться в


собственном чехле (рис. 9/C Пол.”1”).
Руководство по эксплуатации и техобслуживанию и
каталог запчастей должны всегда быть под рукой внутри
кабины, в случае необходимости консультации с ними.
1
- ВНИМАНИЕ
Руководство по эксплуатации и каталог запчастей
являются неотъемлемой частью машины и должны быть
переданы в случае смены собственника. Руководство
должно бережно храниться и должны всегда находиться
на борту машины, на языке, на котором говорит
оператор, для быстрой консультации. Если руководство (рис.9/C)
изнашивается, и даже при частичном повреждении или
неудобочитаемости, немедленно заменить его.

БАРДАЧОК
(рис. 10/C Пол.”1”,”2”,”3”)

Предметная сетка (рис. 10/C Пол.”4”) это факультативный


элемент. 1
2

(рис.10/C)
4

Внутренне освещение кабины


(рис. 11/C Пол.”1”)

Для включения внутреннего освещения кабины, нажать 1


на один из концов плафона.
В центральной позиции (нейтральной) освещение
выключено.

(рис.11/C)

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/11
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

РУЛЕВОЕ КОЛЕСО РУЛЕВОГО МЕХАНИЗМА


(настройка)
(рис. 15/C)

Чтобы регулировать наклон выруливания:


- Повернуть рычаг “1” (рис. 15/C) вниз, чтобы
разблокировать движения (рис. 16/C).
- Протолкнуть вперёд или потянуть на себя руль,
чтобы достигнуть требуемой позиции (рис. 18/C).
- Протолкнуть вниз или потянуть руль вверх, чтобы
достигнуть требуемой высоты (рис. 19/C). 1
- Повернуть рукоятку (рис. 17/C) вверх, чтобы
блокировать руль, в том положении, в котором
находится. Энергично завинтить для правильного
блокирования. (рис.15/C)

- ВНИМАНИЕ
Руль правильно отрегулирован, когда оператор со спиной,
прислоненной к спинке, может держаться за самую
дальнюю часть руля, при этом локоть слегка согнут.

(рис.16/C) (рис.17/C)

(рис.18/C)

(рис.19/C)

C/12 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
ЗАЩИТНЫЕ РЕМНИ 1
(рис. 20/C)
2

Чтобы застегнуть ремень безопасности, необходимо:


1. Установить язычок зацепления (1) в пряжку (2)
“A”
(таб.”A”).
2. Проверить, что зацепление произошло, затем
настроить ремень по телу (таб.”B”).

- ВНИМАНИЕ
Ремень правильно отрегулирован, когда плотно
прилегает к тазу (рис. 21/C).
“B”
Чтобы расстегнуть ремень, необходимо (таб.”C”):
1. Нажать на красную кнопку (3) на пряжке (2).
2. Изъять шпонку (1).
1
2

- ВНИМАНИЕ
Водить машину только с правильно надетым, “C”
застёгнутым и отрегулированным ремнём безопасности.
Работать без застёгнутого ремня увеличивает риск
3
несчастных случаев.
(рис.20/C)
- ВНИМАНИЕ
Не пользоваться повреждёнными или изношенными
ремнями безопасности.
Не использовать ремни безопасности на машинах,
после аварии. Если ремень изношен, повреждён, или
распустились некоторые нити, ремни могут порваться
или выйти из строя, что может привести к серьезным
травмам оператора.

(рис.21/C)

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/13
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

СИДЕНИЕ
(рис. 22/C)

Компания DIECI поставляет различные модели


сидений по требованиям клиента. Машина оснащена
системой безопасности, называемой “присутствующий
человек” которая предусматривает электрический
микровыключатель на водительском месте. A
Микровыключатель находится в подушке сидения (рис. A
22/C пол.”A”).

Двигатель может быть запущен, только если оператор


правильно сидит на месте водителя и рычаг вперёд/
назад, находится в нейтральном положении “N”.

Регулирование сидения (рис.22/C)


(рис. 23/C)
A
Сидение может быть отрегулировано в нескольких
позициях:

A - Блокирование/разблокирование подвески
(горизонтальное/вертикальное) (рис. 23/C).
B - Пневматическое регулирование подвески
(факультативно) (рис. 23/C).
C - Ручное регулирование подвески (рис. 23/C).
D - Продольное позиционирование сидения (рис. 24/C).
E - Регулирование наклона спинки (рис.24/C).

- Для разблокирования подвески (горизонтальной/


вертикальной) перевести рычаг “A” (рис. 23/C) к
передней части машины.
Перевести рычаг “A” (рис. 23/C) в заднюю часть
машины, чтобы блокировать подвеску.

- Для пневматической настройки градуса подвески


потянуть штырь ”B” (рис. 23/C) чтобы понизить
давление и смягчить подвеску. (рис.23/C)
Протолкнуть штырь ”B” (рис. 23/C) для увеличения C
давления и повышения жесткости сцепления.

- Для ручной настройки градуса подвески,


использовать рычаг ”C” (рис. 23/C), повернуть к “+”
на нём, для повышения жёсткости подвески.
Повернуть рычаг ”C” (рис. 23/C) к значку “-” на нём,
для смягчения подвески.

- Продольную настройку сидения выполнять с


помощью рычага “D” (рис.24/C) переводя его к левой
стороне машине, проводя сидение на направляющих.
После стабилизации позиции, отпустить рычаг. B
Смещать на небольшие расстояния, чтобы проверить,
что стопорный колышек, находится на своём месте.

C/14 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
- Для настройки наклона сидения, использовать
рычаг “E” (рис.24/C) и надавливать спиной, спинка
автоматически настроится под анатомию Оператора.

- ВНИМАНИЕ
Сидение настроено правильно, когда оператор в
состоянии выполнить полный ход педали тормоза, когда
спина полностью лежит на спинке сидения.

(рис.24/C)

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/15
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

C/16 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
ЗНАТЬ ВНУТРЕННИЕ КОМПОНЕНТЫ КАБИНЫ
(рис. 26/C)

11 14 17
1
3

12 13

5
4

8
9 7
6
10

15

16

(рис.26/C)
1. Передняя панель с вентиляционными патрубками 10. Педаль акселератора
2. Задняя панель с вентиляционными патрубками 11. Руль
3. Регулируемая рулевая колонка 12. Рычаг переключения скоростей
4. Левая панель 13. Мультифункциональный рычаг
5. Правая панель 14. Центральная приборный щиток
6. Верхняя панель 15. Сидение
7. Панель рычагов/Манипуляторов 16. Задняя правая панель
8. Педаль “ПЛАВНОГО ХОДА” 17. Панель раздвижной крыши
9. Педаль тормоза

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/17
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ПРИБОРНЫЙ ЩИТОК С ИНДИКАТОРАМИ


(рис. 27/C)

(рис.27/C)
Панель раздвижной крыши Индикатор выравнивания переднего моста
(Синий) (Жёлтый)

Сигнальная лампочка индикатора направления Индикатор выравнивания заднего моста


(зелёный) (Жёлтый)

Индикатор перегрева свечей Медленная скорость


(Жёлтый) (Жёлтый)

Индикатор загрязнения воздушного фильтра Быстрая скорость


(Красный) (Жёлтый)

Индикатор масляного гидростатического фильтра Индикатор ввода блокирования заднего моста


(Красный) (Жёлтый)

Индикатор давления масла двигателя Индикатор неполадки стояночного тормоза и


(Красный) низкий уровень тормозной жидкости
(Красный)
Индикатор генератора Индикатор температуры масла трансмиссии
(Красный) (Красный)
Индикатор недостаточного давления в
Индикатор правильно опущенных опор стабилизаторов
аккумуляторе тормоза
(зелёный)
(Красный)
Индикатор ручного тормоза - Парковочный тормоз
Инструмент индикатора уровня топлива
(Красный)

Индикатор общего сигнала тревоги


(красный) Инструмент температуры воды

Индикатор установленного механического запуска Индикатор хода вперёд


A (зелёный) (зелёный)

Индикатор установленного быстрого запуска Индикатор хода назад


2 (зелёный) (зелёный)

C/18 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ПРИБОРНЫХ ЩИТОК - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВ УПРАВЛЕНИЯ
(рис. 28/C)

(рис.28/C)

Инструмент
температуры
воды двигателя
Тахометр

Инструмент индикатора
уровня топлива
Тахометр Инструмент температуры воды двигателя
Инструмент указывает количество оборотов, которое Стрелка температуры нормального использования
выполняет двигатель в этот момент. двигается от самой низкой зоны инструмента (правая
красная отметка) останавливаясь, по достижении
первой четверти шкалы; это оптимальные рабочие
условия для двигателя. При значительном подъёме
температуры, приближаясь к максимальному уровню
(верхняя красная метка) остановить двигатель и найти
Инструмент причину. Включение красного индикатора указывает на
мониторинга нагрузки сигнал тревоге по максимальной температуре. Чтобы не
повредить охлаждённый двигатель, работать на низких
оборотах (макс. 1500), не выполнять резких движений и
ускорений до превышения правой красной отметки.

Инструмент индикатора уровня топлива


Стрелка инструмента указывает на количество
ЖК-дисплей дизельного топлива в баке на текущий момент.
Максимальное количество указывается стрелкой на
левой стороне, стрелка будет постоянно снижаться,
Инструмент мониторинга нагрузки переходя через красную отметку, указывающую на
Устройства обнаруживает условия стабильности машины. минимальный уровень (запас), при этом также
включается жёлтый индикатор. Если стрелка опускается
ЖК-дисплей
до упора (последняя позиция с правой стороны), эту
На ЖК-дисплее размещены часы, счётчик часов с
указывает на отсутствие топлива. Чтобы не повредить
отображением часов эксплуатации оборудования,
двигатель, стрелка всегда должна находиться над
состояние сцепление машины “N” (нейтральная),1°, 2°,
отметкой минимального уровня.
3° и 4° установленная скорость.

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/19
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

Передняя левая панель (Электрические разрешения, индикаторы, устройства управления стандартные и факультативные)
(рис. 29/C)

E6

C1 C2 C3 C4 C5
(рис.29/C)

Факультативно
C1 (По заказу)

Согласие на парковочный тормоз


C2 (Красный)

Разрешение на включение фар


C3 (зелёный)

Факультативно
C4 (По заказу)

Согласие на переключение скоростей


C5 (зелёный)

АВАРИЙНАЯ КНОПКА
E6 (гидравлическая система и выключение теплового двигателя)

C/20 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
Правая панель (Электрические разрешения, индикаторы, устройства управления стандартные и факультативные)
(рис. 30/C)

C1 C2 C3 C5 C6

C4

S3
S4
S1 S2

(рис.30/C)

Факультативно
C1 (По заказу) S1 Регулятор/ключ запуска теплового двигателя

Факультативно Регулятор/ключ перебега


C2 (По заказу) S2 (Красный Ключ)

Факультативно Кнопка сброса сигнала тревоги анти-


C3 (По заказу) S3 опрокидывающего устройства
(Красная кнопка)

Факультативно Регулятор/ключ функций машины


C4 (По заказу)
S4 (факультативно)
(Серый ключ)

Факультативно
C5 (По заказу)

Факультативно
C6 (По заказу)

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/21
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

Верхняя панель (Электрические разрешения, индикаторы, устройства управления стандартные и факультативные)


(рис. 31/C)

(рис.31/C)

Согласие Прицепа (факультативно)


C1 (зелёный)

Согласие Прицепа (факультативно)


C2 (зелёный)

Согласие PTO “Коробка отбора мощности”


C3 (факультативно)
(зелёный)
Факультативно
C4 (По заказу)

Согласие электроклапана головы стрелы


C5 (факультативно)
(Синий)
Согласие подвески стрелы (факультативно)
C6 (зелёный)

Согласие токоснимателя 12 вольт головы стрелы


C7 (факультативно)
(Синий)
Согласие смены направления крыльчатки
C8 (факультативно)
(зелёный)

C/22 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
Панельраздвижнойкрыши(Электрическиеразрешения,индикаторы,устройствауправлениястандартныеифакультативные)
(рис. 32/C)

(рис.32/C)

Согласие переднего рабочего света


C1 (факультативно)
(зелёный)
Разрешение мигалки
C2
(Жёлтый)

Согласие рабочего света головы стрелы


C3 (факультативно)
(зелёный)

Согласие заднего рабочего света


C4 (факультативно)
(зелёный)
Очистка/мойка заднего стекла
C5
(зелёный)

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/23
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

Аварийная кнопка
(рис. 33/C Пол.”1”)

Машина оснащена аварийным стопорным устройством,


позволяющим избегать ситуации неминуемой опасности.
Нажимая на аварийную кнопку (рис. 33/C Пол.”1”)
выключается тепловой двигатель и машина 1
останавливается.
Разблокирование стопорного устройства выполняется при
повороте “гриба” в правом направлении. Поворачивая
кнопку, даётся разрешение на запуск машины в работу.
1
- ВНИМАНИЕ -
Кнопка должна использоваться в случае:
- Аварии, для выключения теплового двигателя и
машины в ситуациях неминуемой опасности.
- Техобслуживания, как защитное устройство, чтобы
предотвратить случайное включение машины при
операциях планового и экстренного техобслуживания. (рис.33/C)

- ВНИМАНИЕ -
При невозможности запуска двигателей, проверить,
что не нажата кнопка аварийной остановки (рис. 33/C
Пол.”1”). Если она нажата, обратиться к ответственному
по ТБ, чтобы убедиться, что не ведётся техобслуживание,
не обнаружена неполадка или опасная ситуация.

C/24 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
КОММУТАТОР СТАРТЁРА
(рис. 34/C)
Коммутатор запуска с ключом, позволяет:
- Включение инструментов.
- Запуск в работу дизельного двигателя.
- Отключение парковочного тормоза в автоматическом
режиме, с запущенным дизельным двигателем (рис.
34/C Пол.”1”). E
- Подключение парковочного тормоза в автоматическом
режиме, с выключенным дизельным двигателем (рис.
34/C Пол.”0”).
Условия для запуска в работу
Запуск в работу может быть произведён если:
- Оператор сидит в правильном положении на месте
вождения.
- Регулятор переключения скорости находится на
нейтральной позиции “N”.
Включение контрольно-измерительных приборов (рис.34/C)
Установить ключ в положение “1” (рис. 34/C) подаётся
электропитание на контрольно-измерительные приборы.
При включение приборного щитка выполняется проверка
инструментов с включение всех индикаторов и звуковых
сигналов.
Останутся включенными до включения двигателя:
- Индикатор аккумулятора 0
- Индикатор давления масла двигателя
1
Другие индикаторы могут остаться включенными, в
зависимости от подключенных функций.
С запущенным двигателем могут выключиться все
сигнальные индикатора поломок/неполадок, и должны 2
остаться включенными только индикаторы подключенных
функций. В противном случае, ознакомиться с главой
“техобслуживание” настоящего руководства или
обратиться в службу технической поддержки DIECI.
Запуск в движение
- Повернуть ключ в положение “1” (рис. 34/C) чтобы
подключить контрольно-измерительные приборы.
- Перевести ключ в положение “2” (рис. 34/C) и держать в
течение нескольких секунд в этой позиции для запуска.
- После запуска двигателя, отпустить ключ.
Если запуск не происходит в течение первых 5 секунд,
повторить попытку через регулярные промежутки
времени - 15 секунд, чтобы перегружать стартёр.
В течение первых минут работы, удерживать на низком
уровне скорость перемещения и подъёма груза, для
нагрева двигателя и гидравлического масла. Работать
на низких оборотах (макс. 1500), не выполнять резких - ВНИМАНИЕ -
движений и ускорений до достижения температуры. При невозможности запуска двигателей, проверить,
- ВНИМАНИЕ что не нажата кнопка аварийной остановки (рис. 34/C
Пол.”Е”). Если она нажата, обратиться к ответственному
Перевод двигателя на высокую скорость до достижения по ТБ, чтобы убедиться, что не ведётся техобслуживание,
температуры и давления, может привести к серьёзному
не обнаружена неполадка или опасная ситуация.
ущербу, как самого двигателя, так и гидравлической системы.
- ВНИМАНИЕ При невозможности запуска двигателя ознакомиться
с главой “техобслуживание” настоящего руководства, или
Когда двигатель запущен, автоматически отключается
парковочного тормоза. Перед запуском в движение, всегда обратиться в центр технической поддержки компании DIECI.
проверять, чтоб установлен вручную парковочный тормоз с
помощью специального согласия.
Для разблокирования парковочного тормоза, когда двигатель
остановлен, смотреть параграф “привод машины”.

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/25
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

ПЕДАЛИ

Педаль акселератора
(рис. 35/C Пол.”1”)
Нажать на педаль акселератора, чтобы увеличить
количество оборотов двигателя, и отпустить, чтобы
уменьшить. Педаль действует непосредственно на
инжекторный насос двигателя.
Максимальная скорость машины изменяется при изменении 3
давлении накачки, размера и степени износа шин.
2
1
Педаль служебного тормоза
(рис. 35/C Пол.”2”)
Нажать на педаль служебного тормоза для
замедления или остановки машины. Педаль действует
непосредственно на служебные тормоза на мостах
дифференциалов. При нажатии на педаль тормозов,
включаются стояночные огни заднего света. Огни
остаются включенными до отпускания педали. (рис.35/C)
Периодически проверять, что обе лампочки работают.

- ВНИМАНИЕ
Если педаль используется редко, периодически проверять
её функциональность. При обнаружении неполадок,
обратиться в центр технической поддержки DIECI.

Педаль ”ПЛАВНОГО ХОДА”


(рис. 35/C Пол.”3”)
Педаль обеспечивает медленное и точное перемещении
даже при высоких оборотах двигателя. Она действует
непосредственно на гидростатическую трансмиссию.
Когда педаль полностью нажата, машина
останавливается, частично оставляя торможение.

- ВНИМАНИЕ
Не нажимать на педаль ”плавного хода” при высокой
скорости, машина останавливается слишком резко,
это может повредить дизельному двигателю.

C/26 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
МУЛЬТИФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ РЫЧАГ

Индикаторы направления

- Потянуть рычаг в сторону задней части машины,


чтобы обозначить правый поворот
(рис. 36/C Пол.”R”).
- Протолкнуть рычаг в сторону передней части
машины, чтобы обозначить правый поворот (рис.
36/C Пол.”L”).

Индикаторы работают, только если на контрольно-


измерительные приборы подаётся питание.
Определённый индикатор на центральном приборном
щитка указывает на подключение индикаторов
направления.

Функции кнопок L
- Промежуточная кнопка рукоятки подключает 1
передний стеклоочиститель (рис. 37/C пол.”2”). C
- Кнопка, которая находится на вершине рукоятки, D
подключает звуковой сигнал (рис. 37/C пол.”3”).

Подключение переднего стеклоочистителя

Поворачивая рукоятку “1” (рис. 36/C) подключается


передний стеклоочиститель.
Условные обозначения на рукоятке (рис. 36/C пол.”C”)
R
указывает, в соответствии со стрелками (рис. 36/C
(рис.36/C)
пол.”D”) что стеклоочиститель:
0 - Отключен
I - На медленной скорости
II - На быстрой скорости
2
3

Включение ближнего света

Включение ближнего света (рис. 37/C пол.”E”) подключается:

- Потянуть рычаг вверх для отдельных миганий.


- Потянуть рычаг вниз для непрерывной работы.

(рис.37/C)

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/27
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

РЫЧАГ ВЫБОРА ДВИЖЕНИЯ ВПЕРЁД/НАЗАД

Настоящий рычаг “1” (рис. 38/C) позволяет изменить


направление движения. На приборном щитке выключатся
индикаторные лампочки, указывающие, в каком
направлении движется машина (рис. 39/C пол.”F-R”).
Если индикаторы выключен, машина установлена на
холостой ход (нейтральная позиция). Удерживая рычаг
в промежуточном положении (нейтральная позиция)
трансмиссия находится на “холостом” ходу.

- ВНИМАНИЕ
При установке движения ВПЕРЁД/НАЗАД, необходимо
сместить рычаг вверх Данное смещение защищает
рычаг от случайных движений.
- Смещая рычаг в сторону передней части машины
(рис. 38/C), устанавливается движение ВПЕРЁД и
включается индикатор “F” (рис. 39/C).
- Смещая рычаг в сторону задней части машины (рис.

F
38/C), устанавливается движение назад и включается
индикатор “R” (рис. 39/C). При установке заднего
хода, включается звуковой сигнал.
1
- ВНИМАНИЕ -
Движения рычага не подключаются когда:
F
- Установлен стояночный тормоз.
- Оператор не сидит в правильном положении на
месте вождения. N
- ВНИМАНИЕ -
R
Перемещение груза может выполняться только 2

R
на “медленной” скорости.

Процедура смены направления

- Минимально сократить скорость двигателя и (рис.38/C)


остановить машину.
- Выбрать новое направление.

- ВНИМАНИЕ -
Не допускается смена скорости при скорости свыше 2 км/ч.
F R
Если рычаг выбора переднего/заднего движение
смещается в нейтральную позицию, с установленным
парковочным тормозом, трансмиссия не подключается
в работу.

(рис.39/C)

C/28 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
РЕГУЛЯТОРА МЕДЛЕННОГО/БЫСТРОГО ХОДА
(рис. 40/C пол. ”A-B”) A
С помощью регулятора (илл. 40/C пол.”1”) регулируется
механическая двухскоростная коробка передач.

Для смены скорости: 1


- Полностью остановить машину,
- Нажать на педаль “медленного хода” и на педаль
тормоза и держать их нажатыми,
B
- Нажать подтверждение на несколько секунд вниз
(рис. 40/C пол. ”B”) чтобы установить МЕДЛЕННУЮ
скорость. (рис.40/C)
Включение индикатора (рис. 41/C пол.”2”) указывает
на подключение.
- Нажать подтверждение на несколько секунд вверх
(рис. 40/C пол. ”А”) чтобы установить МЕДЛЕННУЮ
скорость. 1 2
Включение индикатора (рис. 41/C пол.”1”) указывает
на подключение.

- ВНИМАНИЕ
Установить МЕДЛЕННУЮ скорость для работы на
строительной площадке.
Установить БЫСТРУЮ скорость для перемещений груза
на длинные расстояния, на свободных площадках, с
хорошей видимостью, при отсутствии помех, с плоским и
ровным грунтом, без опасности прохождения людей.

- ВНИМАНИЕ
Не пытайтесь сменить скорость, когда машина находится (рис.41/C)
в движении.

- ВНИМАНИЕ
Держать нажатой педаль “медленного хода” до
включения индикатора выбранного хода.

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/29
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ХОДА


(ФАКУЛЬТАТИВНО)
(рис. 42/C Пол.”1”)
1
Ротационная функция рычага “ход вперёд/задний ход”
позволят гидравлическую смену скорости. 2
Для смены скорости:
- Полностью остановить машину,
- Нажать на педаль “медленного хода” и держать
нажатой,
- Повернуть рычаг “1”(рис. 42/C) устанавливая на
значок “2” у стрелки (рис. 42/C пол.”2”) для установки
БЫСТРОЙ скорости. Включение индикатора (рис. (рис.42/C)
43/C пол.”2”) указывает на подключение.
- Повернуть рычаг “1”(рис. 42/C) устанавливая на
значок “2” у стрелки (рис. 42/C пол.”2”) для установки
МЕДЛЕННОЙ скорости. Выключение индикатора
(рис. 43/C пол.”2”) указывает на подключение.
1 A 2 2

- ВНИМАНИЕ
Индикатор “1” (рис. 43/C) указывает, что установлена
механическая скорость.

- ВНИМАНИЕ
Установить МЕДЛЕННУЮ скорость для работы на
строительной площадке.
Установить БЫСТРУЮ скорость для перемещений груза
на длинные расстояния, на свободных площадках, с
хорошей видимостью, при отсутствии помех, с плоским и
ровным грунтом, без опасности прохождения людей. (рис.43/C)

- ВНИМАНИЕ
Не пытайтесь сменить скорость, когда машина находится
в движении.

- ВНИМАНИЕ
Держать нажатой педаль “медленного хода” до
включения индикатора выбранного хода.

C/30 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ

Парковочный тормоз должен быть установлен каждый


раз пре выходе из машины, при запущенном или
остановленном двигателе, в случае даже временной
остановки, каждый раз, когда машина работает с одной
позиции, с опущенными выносными опорами (при
наличии). Тормоз подключается автоматически, при
остановке двигателя.
Нажимая на согласие “A” (рис. 44/C) подключается
парковочный тормоз, включается индикаторная
лампочка на кнопке и центральном приборном щитке
(рис. 45/C пол.”1”) указывая, что произошёл запуск. (рис.44/C)
Когда установлен парковочный тормоз машина не может A
двигаться, гидростатическая трансмиссия отключена.

Чтобы проверить эффективность стояночного тормоза,


обратиться в уполномоченную мастерскую компании DIECI.

- ВНИМАНИЕ -
При включении индикаторной лампочки “2” (рис. 45/C)
Парковочный тормоз блокирован.
Не приводить машину в движение.
Ознакомиться с главой “D - Техобслуживание“
настоящего руководства.
1 2
Индикатор должен остаться включенным
обратиться в центр технической поддержки DIECI.

- ВНИМАНИЕ
В случае неполадке стояночного тормоза, не работать
на машине.

- ВНИМАНИЕ
Несанкционированные изменения передаточного
числа ведущего моста, веса машина, размеров колёс
и шин, может негативно повлиять на эффективность
парковочного тормоза.
(рис.45/C)

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/31
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

ПУЗЫРЬКОВЫЙ УРОВЕНЬ И УКЛОНОМЕР


(рис. 46/C)
1
Пузырьковый уровень (рис. 46/C пол.”1”) находится в
центре приборного щитка. Используется для проверки
поперечного выравнивания.

Для работы в безопасных условиях, пузырёк воздуха


должен находиться в центре, максимальная отметка 2° в
правую или левую сторону.
Наклон превышает два градуса, когда пузырёк воздуха
полностью смещается за две отметки “A” и “B” (рис. 47/C).

На машине может быть установлен два типа


пузырькового уровня, стандартный (рис. 47/C) или
факультативный (рис. 48/C).

На факультативном уровне есть контрольные отметки.


Наклон превышает два градуса, когда пузырёк воздуха (рис.46/C)
полностью смещается за два градус (рис. 48/C пол.”A”).

- ЗАПРЕТ -
ЗАПРЕЩЕНО работать под наклоном A B
поперечным свыше 2°.

(рис.47/C)

A A

(рис.48/C)

C/32 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ СТРЕЛОЙ
(рис. 49/C Пол.”1”)

Настоящий рычаг находится с правой стороны оператора


(рис. 49/C пол.”1”) и с помощью него полностью
управляется рычаг и его торцевая часть.
1
- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как приводить в действие стрелу,
проверить, что близлежащая зона свободна.
Проверить, что поднимаемый груз, входит в диаграмму
грузоподъёмности машины.

- ВНИМАНИЕ
Настоящие указания относятся к стандартной версии в
момент издания настоящего руководства. При наличии
особых факультативных деталей или после технических (рис.49/C)
обновлений, движения рычагов должны полностью
соответствовать другим устройствам управления, для
этого, необходимо всегда знать все указания, которые
находятся в кабине вождения.

- ВНИМАНИЕ
Завод-Изготовитель предлагает гамму рычагов
(Джойстиков) для движений стрелы с техническими
характеристиками и движениям которые отличаются
от стандартной версии (смотри на следующие
страницы).

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/33
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

Джойстик “три в одном” ВКЛ/ВЫКЛ


(Стандартная версия)
(рис. 50/C)

Перед выполнением любого действия, нажать и держать


нажатым рычаг “A” (рис. 55/C) согласия “присутствующий
человек”.

Действие стрелы:
- Потянуть манипулятор “B” (рис. 50/C) назад
для подъёма стрелы. Подъём
Спуск
- Надавить манипулятор “B” (рис. 50/C) вперёд
для спуска стрелы. B1 B2

Вылет стрелы:
- Надавить манипулятор “C” (рис. 50/C) вперёд
A
для вылета стрелы.
- Надавить манипулятор “C” (рис. 50/C) назад
для возврата стрелы.
1
Наводка опоры оборудования:
- Сместить вправо манипулятор “B” (рис. 50/C) чтобы
навести опору оборудования вниз.
- Сместить влево манипулятор “B” (рис. 50/C) чтобы
навести опору оборудования вверх.

ПРИМЕЧАНИЕ:
С распределителем “три в одном” установленном на
машине, машина поставляется со вторым манипулятором C1
Вы елы
ст
(рис. 50/C пол.”A”) для управления эксплуатации Метод ле
р
т
применения описан в параграфе “Рычаг управления
эксплуатации”.
Во релы
ст
звр
ат

C
C2

Наводка Наводка
наверх вниз

D1 D2

(рис.50/C)

C/34 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
Манипулятор “три в одном” Пропорциональный вылет
(Стандартная версия)
(рис. 51/C)

Перед выполнением любого действия, нажать и держать


нажатым рычаг “A” (рис. 51/C) согласия “присутствующий
человек”.

Действие стрелы:
F
- Потянуть манипулятор “1”(рис. 51/C) назад
в сторону буквы “B2” (рис. 51/C), для подъёма стрелы.
- Надавить манипулятор “1”(рис. 51/C) вперёд
в сторону буквы “B1” (рис. 51/C), для спуска стрелы. Спуск Подъём

Вылет стрелы: B1 B2
- Отвести бегунок “C”(рис. 51/C) вперёд,
в сторону буквы “C1”, для вылета стрелы.
A
- Отвести бегунок “C”(рис. 51/C) назад,
в сторону буквы “C2”, для возврата стрелы.

ПРИМЕЧАНИЕ: скорость вылета и возврата


пропорционально смещению бегунка “C” (рис. 51/C). 1

Наводка опоры оборудования:


- Сместить вправо в сторону буквы“D2” манипулятор “1”
(рис. 51/C) чтобы навести опору оборудования вниз.
- Сместить влево в сторону буквы“D1” манипулятор “1”
(рис. 51/C) чтобы навести опору оборудования вверх.

ПРИМЕЧАНИЕ: с распределителем “три в одном”


C1
стрелы
Вылет

установленном на машине, машина поставляется


со вторым манипулятором (рис. 51/C пол.”A”) для
управления эксплуатации. Метод применения описан в
параграфе “Рычаг управления эксплуатации”.
Возврат
стрелы

КНОПКА ВОЗВРАТА СИГНАЛА ТРЕВОГИ:


(При наличии) C
Нажать на кнопку “F” (рис. 51/C) чтобы вернуть груз
в безопасное состояние, в случае срабатывания
предохранительных устройств. Требования к эксплуатации C2
и функционирование описываются в параграфе “Кнопка
сброса сигнала тревоги” описаны в главе “C”.
Наводка Наводка
наверх вниз

D1 D2

(рис.51/C)

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/35
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

Джойстик “три в одном” для Люльки


(рис. 52/C)

Перед выполнением любого действия, нажать и держать


нажатым рычаг “A” (рис.52/C) согласия “присутствующий
человек”.

Действие стрелы:
- Потянуть манипулятор “B”(рис.52/C) назад
для подъёма стрелы.
Спуск Подъём
- Надавить манипулятор “B”(рис.52/C) вперёд
для спуска стрелы.
B1 B2
Вылет стрелы:
- Надавить манипулятор “C” (рис.52/C) вперёд A
для вылета стрелы.
- Надавить манипулятор “C” (рис.52/C) назад
для возврата стрелы.
1
Наводка опоры оборудования:
- Сместить вправо манипулятор “B” (рис.52/C) чтобы
навести опору оборудования вниз.
- Сместить влево манипулятор “B” (рис. 52/C) чтобы
навести опору оборудования вверх.

ПРИМЕЧАНИЕ:
С распределителем “три в одном” установленном на
машине, машина поставляется со вторым манипулятором
C1
Вы елы
(рис. 52/C пол.”A”) для управления эксплуатации. Метод ст
ле
р
применения описан в параграфе “Рычаг управления
т
эксплуатации”. Во релы
ст
звр
ат

C
C2

Наводка Наводка
наверх вниз

D1 D2

(рис.52/C)

C/36 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
Рычаг управления эксплуатации

С распределителем “три в одном” установленном на


машине, машина поставляется со вторым манипулятором
(рис. 52b/C пол.”A”) для управления эксплуатации.

Для выполнения движений:


- Взяться за манипулятор “A” (рис. 52b/C),
- Нажать и держать нажатой кнопку “B” (рис. 52b/C)
- Сместить манипулятор “A” вправо или влево (рис. 52b/C).

- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как приступить к работе на машине,
проверить функции и движения Манипулятора“A”
эксплуатации (рис. 52b/C). Для проверки настоящих
функций, перейти в свободную зону, для проверки
выполнения движений без риска нанесения
материального урона или травмоопасности.

(рис.52b/C)

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/37
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

Джойстик “четыре в одном” Съём


Пропорциональное управление
Пропорциональная эксплуатация
(рис. 53/C)

Перед выполнением любого действия, нажать и держать


нажатым рычаг “A” (рис. 53/C) согласия “Присутствующий
человек”.
F
Действие стрелы:
- Потянуть манипулятор “1”(рис. 53/C) назад
в сторону буквы “B2” (рис. 53/C), для подъёма стрелы.
- Отвести манипулятор “1”(рис. 53/C) вперёд Спуск Подъём
в сторону буквы “B1” (рис. 53/C), для спуска стрелы.
B1 B2
Вылет стрелы:
- Отвести бегунок “C”(рис. 53/C) вперёд, A
в сторону буквы “C1”, для вылета стрелы.
- Отвести бегунок “C”(рис. 53/C) назад,
в сторону буквы “C2”, для возврата стрелы.
Примечание: скорость вылета и возврата пропорционально 1
смещению бегунка “C” (рис. 53/C).

Наводка опоры оборудования:


- Сместить вправо в сторону буквы“D2” манипулятор “1”
(рис. 53/C) чтобы навести опору оборудования вниз.
- Сместить влево в сторону буквы“D1” манипулятор “1”
(рис. 53/C) чтобы навести опору оборудования вверх.
C1 E1

Эксплуатация
Управление эксплуатации:
стрелы
Вылет

- Отвести бегунок “Е”(рис. 53/C) вперёд,


в сторону буквы “E1”, для эксплуатации.
- Отвести бегунок “Е”(рис. 53/C) назад,
в сторону буквы “E2”, для эксплуатации.
E
Эксплуатация
C
Возврат
стрелы

ПРИМЕЧАНИЕ: при установке электрогидравлического


оборудования, бегунок “Е” служит для управления
движений их эксплуатации, в соответствии как указано в
руководстве, прилагаемым с оборудованием. C2 E2
Скорость движения эксплуатации будет пропорциональна
смещению бегунка “E”.
Наводка Наводка
- ВНИМАНИЕ наверх вниз
Перед тем, как приступить к работе на машине, проверить
функции и движения бегунка “E” эксплуатации. D1 D2
Для проверки настоящих функций, перейти в свободную
зону, для проверки выполнения движений без риска
нанесения материального урона или травмоопасности.

1
КНОПКА ВОЗВРАТА СИГНАЛА ТРЕВОГИ:
(При наличии)
Нажать на кнопку “F” (рис. 53/C) чтобы вернуть груз
в безопасное состояние, в случае срабатывания
предохранительных устройств. Требования к эксплуатации
и функционирование описываются в параграфе “Кнопка
сброса сигнала тревоги” описаны в главе “C”.
(рис.53/C)

C/38 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
Джойстик “четыре в одном” Съём
Пропорциональное управление
Пропорциональная эксплуатация
(рис. 54/C)

Перед выполнением любого действия, нажать и держать


нажатым рычаг “A” (рис. 54/C) согласия “присутствующий
человек”.

Действие стрелы: F
- Потянуть манипулятор “1”(рис. 54/C) назад B2
в сторону буквы “B2” (рис. 54/C), для подъёма стрелы. Подъём
- Надавить манипулятор “1”(рис. 54/C) вперёд
в сторону буквы “B1” (рис. 54/C), для спуска стрелы. A
Вылет стрелы:
- Отвести бегунок “C”(рис. 54/C) вперёд, B1
в сторону буквы “C1”, для вылета стрелы.
- Отвести бегунок “C”(рис. 54/C) назад, Спуск
в сторону буквы “C2”, для возврата стрелы. 1
Примечание: скорость вылета и возврата пропорционально
смещению бегунка “C” (рис. 54/C).

Наводка опоры оборудования:


- Медленно сместить вправо, в сторону буквы “D2”,
манипулятор “1” (рис. 54/C) для горизонтальной
наводки опора оборудования вниз.
- Медленно сместить вправо, в сторону буквы “D2”,
манипулятор “1” (рис. 54/C) для горизонтальной

Эксплуатация
наводки опора оборудования вверх. C1 E1
стрелы

Управление эксплуатации:
Вылет

- Отвести бегунок “Е”(рис. 54/C) вперёд,


в сторону буквы “E1”, для эксплуатации.
- Отвести бегунок “Е”(рис. 54/C) назад,
C E Эксплуатация
Возврат
стрелы

в сторону буквы “E2”, для эксплуатации.


ПРИМЕЧАНИЕ: при установке электрогидравлического
оборудования, бегунок “Е” служит для управления
движений их эксплуатации, в соответствии как указано в C2 E2
руководстве, прилагаемым с оборудованием.
Скорость движения эксплуатации будет пропорциональна
смещению бегунка “E”. Наводка Наводка
наверх вниз
- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как приступить к работе на машине, проверить D1 D2
функции и движения бегунка “E” эксплуатации.
Для проверки настоящих функций, перейти в свободную
зону, для проверки выполнения движений без риска
нанесения материального урона или травмоопасности.
1

КНОПКА ВОЗВРАТА СИГНАЛА ТРЕВОГИ:


(При наличии)
Нажать на кнопку “F” (рис. 54/C) чтобы вернуть
груз в безопасное состояние, в случае срабатывания
предохранительных устройств. Требования к эксплуатации
и функционирование описываются в параграфе “Кнопка
сброса сигнала тревоги” описаны в главе “C”. (рис.54/C)

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/39
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

АНТИ-ОПРОКИДЫВАЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО
Устройство обнаруживает условия продольной стабильности 2
машины, измеряя остаточную нагрузку на заднюю ось.
Устройства состоят из:
- Индикатор продольного момента
- Кнопка сброса сигнала тревоги.
- Регулятор перебега.

Устройство всегда находится в работе.


Устройство НЕ предназначено для предупреждения
риска опрокидывания в случае:
3 1
- Резкой перегрузки; (рис.56/C)
- Транспортировка/смещения с грузом в высокой позиции;
- Смещение на неровном грунте, с препятствиями или ямами;
- Транспортировка/смещение по наклону или вблизи со склоном;
- Высокая скорость смещения по прямолинейному участку
и на повороте.
В случае неполадки системы устройство блокирует все
движения телескопической стрелы. На дисплее “1” (рис.
56/C) отображается код ошибки, включается и не мигает
индикатор “2” (рис. 56/C) общий сигнал тревоги (смотреть
параграф “Центральный приборный щиток - Индикаторы) и
зуммер подаст непрерывный сигнал. Замигает код ошибки.
В настоящих условиях оператор может вернуться к отображению
часов, нажимая на левую кнопку ”3” (рис. 56/C). После нажатия,
звуковой сигнал прервётся, но индикатор общего сигнала
тревога останется включенным, пока ошибка останется в
активном состоянии. Повторно нажимая на левую кнопку,
1
ошибка появится вновь, если ещё будет в активном состоянии.
Для идентификации неполадки, найти значение кода ошибки (рис.57/C)
в параграфе “Ошибки анти-опрокидывающего устройства”.
При блокировании устройства груз можно перевести в
безопасное положение, используя регулятор перебега “1”
(рис. 57/C) требования по эксплуатации приводятся в
параграфе “регулятор перебега”.

- ВНИМАНИЕ -
С блокированием устройства регулятора перебега
может быть использован только для перевода груза и
машины в безопасные условия. Операция должна быть
выполнена только опытным, квалифицированным
и уполномоченным персоналом, ответственным по
технике безопасности.
Держа нажатой кнопку “3” (рис. 56/C) инструмент
выполняет проверку функционирования, при этом
переводится на указание текущего состояния нагрузки.
Выполнять проверку каждые 50 часов эксплуатации машины.

- ВНИМАНИЕ
Проверка должна выполняться на остановленной и
разгруженной машине, на ровной и горизонтальной
поверхности, с введённым стояночным тормозом, с
закрытой и опущенной стрелой.
Каждые 100 часов работы, во время периодического
техобслуживания, должна быть проведена проверка
нагрузки для проверки эффективности устройства.
Настоящая проверка может быть выполнена только
в уполномоченной мастерской DIECI.

C/40 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
Индикатор продольного момента
(рис. 58/C) B

Индикатор представляет трёхцветную шкалу, на которой


отмечается: A
- Зелёный “A”(рис. 58/C), нормальные рабочие условия; C
отсутствие звукового сигнала.
- Жёлтый “B”(рис. 58/C), сигнал предупреждения об опасности;
отсутствие звукового сигнала.
- Красный “C” (рис. 58/C), нагрузка на пределе опрокидывания;
прерывистый звуковой сигнал тревоги.
C1
- Красный “C1” (рис. 58/C), нагрузка на пределе
опрокидывания, предельное значение инструмента; D
непрерывный звуковой сигнал, индикатор“1” (рис.
59/C) включен сигнал общей тревоги.

Состояние нагрузки отмечается стрелкой “D” (рис. 58/C),


которая перемещается слева направо, при увеличение (рис.58/C)
нагрузки.
С помощью кнопки “E” (рис. 59/C) прерывистый звук
сигнала может быть убран, при достижении красной
зоны “C”(рис. 59/C) инструмента. Звуковой сигнал
автоматически восстанавливается, по достижении
1
предела шкалы Красной “C1”(рис. 58/C).
По достижении предела нагрузки (рис. 58/C пол.”C1”)
устройство автоматически блокирует все движения машины.
При включении контрольно-измерительных приборов
устройство автоматически выполняет проверку
включением всех светодиодов, движением стрелок и
подачей звукового сигнала. Если этого не происходит,
немедленно обратиться в сеть Технической поддержки
компании DIECI. E 2
(рис.59/C)

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/41
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

Кнопка сброса сигнала тревоги


(пол. 60/C пол.”1” - рис. 61/C пол.”1”)

Кнопка может быть установлена на панели (рис. 60/C


пол.”1”) или на манипулятор (рис. 61/C пол.”1”) в
зависимости от модели машины.

По достижении предела нагрузки (рис. 62/C пол.”C1”) анти-


опрокидывающее устройство блокирует все движения
машины, нажимая на кнопку сброса сигнала тревоги.

Кнопка по сбросу сигнала тревоги собирает сегменты


телескопической стрелы, приводя машину в безопасное 1
состояние. По достижении безопасного состояния,
сигнал тревоги прекращается, кнопка отключается, и
манипулятор возобновляет свои функции. Кнопка должна
оставаться нажатой до автоматического отключения. (рис.60/C)

(рис.61/C)

C1

(рис.62/C)

C/42 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
Переключатель перебега - ВНИМАНИЕ -
(рис. 63/C Пол.”1”)
Настоящие операции могут быть выполнены только
- ВНИМАНИЕ - опытным, квалифицированным и уполномоченным
персоналом, ответственный по технике безопасности.
Переключатель перебега может быть использован
только после попытки восстановить безопасные
условия с помощью Кнопка сброса сигнала тревоги.

С индикатором позиции “C1” (рис. 64/C), подключается


переключатель перебега (рис. 63/C пол.”1”), регулятор
оснащён пружинным возвратом.
По достижении предела нагрузки (рис. 64/C пол. ”C1”)
устройство блокирует все движения машины.

В настоящих условиях могут быть возвращены


A B
безопасные условия:

- Повернуть красный ключ (рис. 63/C пол.”1”) в позицию


“B” (рис. 63/C) и удерживать в настоящей позиции.
- В ыполнить только возврат или подъём стрелы, 1
приводя в безопасное состояние (смотреть
диаграмму грузоподъёмности). (рис.63/C)
НЕ выполнять спуск и вылет стрелы, так как это
дестабилизирующие движения.
- По достижении безопасной зоны, сигнал тревоги
отключается, регулятор может быть отпущен.

- ВНИМАНИЕ -
Поворачивая переключатель перебега (рис. 63/C
пол.”1”)в позиции “B” (рис. 63/C) анти-опракидывающие
системы отключены. НЕОБХОДИМО ознакомиться с
диаграммой нагрузки (которую можно найти в кабине
и в руководстве по эксплуатации и техобслуживанию)
перед выполнением любого действия. Используя
уклономер и буквы на стреле, можно узнать точное
положение стрелы. В настоящих условиях не выполнять
отягощающие движения для стабильности машины,
C1
опасность потери стабильности и опрокидывания.

Переключатель имеет ключ, что позволяет ответственному


по технике безопасности, чтобы изъять ключ и никому не
позволить отключить анти-опрокидывающую систему.
(рис.64/C)

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/43
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

ПРОВЕРКА АНТИ-ОПРОКИДЫВАЮЩЕГО УСТРОЙСТВА

- ВНИМАНИЕ -
НЕОБХОДИМО ПРОВЕРЯТЬ РАБОТУ АНТИ-
ОПРОКИДЫВАЮЩЕГО УСТРОЙСТВА ПЕРЕД
КАЖДЫМ НАЧАЛОМ РАБОТЫ.
2
Для правильной проверки устройства выполнить
следующие операции:

- Нажать на 5 секунд левую кнопку (рис. A пол. 1), все


контрольно-измерительные прибору пройдут рабочий тест, 1
в конце которого, вернуться на текущий уровень нагрузки.
(рис. A)
- Проверить что ключ выбора рабочего режима (рис. B
пол. 1) установлен в положении Вилы.
- Установить машину на шины с полностью поднятыми
выносными опорам (при наличии таковых), на ровной
и прочной почве.
- Загрузить с помощью вил груз, вес которого
превышает 300 кг или другой значительный груз для
грузоподъёмности машины.
1
- Поднять груз приблизительно на 1 м. от земли.
- Медленно вывести стрелу.
При выполнении этого действия, контролировать
Индикатор Продольный момент (рис. A пол. 2). После
того, как достигнута конечная часть красной зоны,
должна включиться индикаторная лампочка общего
сигнала тревоги с непрерывным звуковым сигналом,
одновременно будет блокировано движение выдвижения.
- Теперь необходимо проверить, что все другие
движения стрелы блокированы. (рис. B)

- Проверить, что блокирование происходило в точке,


указанной в диаграмме грузоподъёмности в блокноте,
находящейся в кабине.
- Если все функции работают нормально, можете
использовать кнопку сброса сигнала тревоги, чтобы
возобновить движения стрелы и приступить к работе.

Если на машине есть стабилизирующие опоры, повторить


операции, но с весом, превышающим 500 кг или другой
значительный вес для грузоподъёмности машины.

- ОПАСНОСТЬ -
ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ НЕПОЛАДОК НА
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫХ УСТРОЙСТВАХ, ПРЕРВАТЬ
РАБОТУ ДО ВЫПОЛНЕНИЯ РЕМОНТНЫХ РАБОТ.
Каждые 100 часов работы, во время периодического
техобслуживания, должна быть проведена проверка
нагрузки для проверки эффективности устройства.
Настоящая проверка может быть выполнена только в
уполномоченной мастерской DIECI.

C/44 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/45
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ФУНКЦИЙ МАШИНЫ


(рис. 65/C Пол.”1”)

Машина оснащена “переключателем функций машин”


(рис. 65/C пол.”1”) которая должна быть ВСЕГДА
установлена на используемом инструменте.

Категории выбора следующие:


• Ковш (режим ковш)
(рис. 65/C Пол.”A” режим ковша)
Сочетаемое оборудования:
Ковши, ковши смесители.
• Перемещение предметов (режим погрузчика)
(рис. 65/C Пол.”В” режим вил)
Сочетаемое оборудования:
Вилы, разливочный ковш, корзины для перевозки
материала (рис.65/C)
• Подъём предметов (режим автокрана)
(рис. 65/C Пол.”С” режим лебёдки)
Сочетаемое оборудования:
пластина с подъёмным крюком, лебедки, вороты,
мачтовые удлинители, мачтовые удлинители с
воротом. B C
• Подъём людей (режим подъёмной платформы)
D
(рис. 65/C Пол.”D” значок корзины) A
Сочетаемое оборудования:
Все корзины для перевоза людей.

Оборудование, устанавливаемое на настоящей машине,


ознакомиться с прейскурантом DIECI.

Выбрать оборудование, поворачивая ключ. Переключатель


имеет ключ, что позволяет ответственному по технике 1
безопасности, чтобы изъять ключ, после выбора
и никому не позволить никому изменить положение
переключателя.

В режиме Ковша, когда стрела полностью собрана,


анти-опрокидывающее устройство автоматически
отключается.
Если стрела выдвинута или будет выдвинута позже,
режим работы будет идентичен режиму работу вил.
A
В настоящем режиме:

- Инструмент (рис. 66/C пол.”A”) всегда регулярно


находится в работе и указывает на состояние нагрузки
- Когда стрела закрыта, зуммер не функционирует,
чтобы отметить состояние нагрузки, а срабатывает
только для обозначения ошибок в системе.

(рис.66/C)

C/46 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
- ОПАСНОСТЬ -
В режиме “Ковш” при использовании инструмента, не
указанного как “сочетаемое оборудование” существует
риск опрокидывания.

- ВНИМАНИЕ
Выбор режима “подъёмная платформа” для подъёма
людей, исключает возможность выбора другой вид
выруливания, от установленного.

- ВНИМАНИЕ
ДОПУСКАЕТСЯ использование только оригинальных
инструментов DIECI; компания DIECI снимает с
себя всякую ответственность за урон, нанесённый
оборудованию, предметам и людям при использовании
неоригинального оборудования.

- ВНИМАНИЕ
Не допускается использовать оборудование, не
предложенное Заводом-изготовителем DIECI.

- ЗАПРЕТ -
ЗАПРЕЩЕНО использовать машину с оборудованием,
не выбранным “переключателем функций машин”.

- ВНИМАНИЕ -
ДОПУСКАЕТСЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ КОРЗИНЫ КАБИНЫ
С “ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕМ ФУНКЦИЙ МАШИН”
НА “ВИЛЫ” (РИС. 65/C ПОЛ.”B”) ТОЛЬКО ДЛЯ
УСТАНОВКИ КОРЗИНЫ НА ЗЕМЛЮ, В СЛУЧАЕ
ПЛОХОГО САМОЧУВСТВИЯ ИЛИ НЕСЧАСТНОГО
СЛУЧАЯ ОПЕРАТОРА.

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/47
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

СТАНДАРТНЫЙ РЕГУЛЯТОР РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ


(рис. 68/C Пол.”1”)

Перемещая рычаг (рис. 68/C пол.”1”) достигаются 3 типа


выруливания:
1 - Нормальное выруливание - (рис. 69/C пол.”В”) 1 2
Настоящий тип выруливание позволяет выполнить
только переднее выруливание.
Чтобы подключить выруливание “крабом”, сместить
рычаг “1” (рис. 74/C) в соответствии с позицией “B” (рис.
69/C) приведённой на этикетке функций выруливания.
2 - Выруливание по радиусу - (рис. 69/C пол.”A”)
Настоящий тип выруливания позволяет выполнить
максимальное выруливание вправо и влево.
Чтобы подключить выруливание по радиусу, сместить
рычаг “1” (рис. 68/C) в соответствии с позицией “A” (рис.
69/C) приведённой на этикетке функций выруливания.
3 - Выруливание “крабом” - (рис. 47/C пол.”С”)
Настоящий тип выруливания позволяет выполнить (рис.68/C)
выруливание “крабом” передние и задние колёса
параллельны друг другу (боковое передвижение машины).
Чтобы подключить выруливание “крабом”,, сместить
рычаг “1” (рис. 68/C) в соответствии с позицией “С” (рис.
69/C) приведённой на этикетке функций выруливания.

- ВНИМАНИЕ - A
Выбор выруливания выполняется на остановленной
машине.

- ВНИМАНИЕ
Для движения по дороге НЕОБХОДИМО установить
переключатель управления выруливания пол.”A” (рис.
69/C) блокируя специальным тормозом (рис. 68/C пол.”2”);
(только передний “нормальный” режим выруливания).

- ВНИМАНИЕ
B
Перед тем, как выбрать новый вид выруливания,
выполнить выравнивание колёс согласно описанной
ниже процедуре. Даже выравнивание колёс должно
выполняться на остановленной машине.

Выравнивание (стандарт)
1. Установить рычаг“1” (рис. 68/C) в положение, отмеченное
“А” (рис. 69/C) на этикетке функций поворота.
2. Повернуть руль, наблюдая только за задними колёсами,
пока они не будут полностью выровнены.
3. Установить рычаг “1” (рис. 68/C) в положение, отмеченное C
“В” (рис. 69/C) на этикетке функций поворота.
4. Повернуть руль, наблюдая за передними колёсами, пока
они не будут полностью выровнены.
5. Теперь передние и задние колёса выровнены и (рис.69/C)
можно выбрать вид выруливания.

- ВНИМАНИЕ
Периодически рекомендуется выполнять выравнивание
колёс (каждые 8-10 часов) в зависимости от
интенсивности работы средства.

C/48 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
РЕГУЛЯТОР РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ
(ФАКУЛЬТАТИВНО)
(рис. 70/C Пол.”1”)

Поворачивая переключатель (рис. 70/C пол.”1”)


достигаются 3 типа выруливания:

1 - Нормальное выруливание - (рис. 70/C пол.”A”)


Настоящий тип выруливание позволяет выполнить
только переднее выруливание.
Чтобы подключить выруливание “крабом”, повернуть
регулятор “1” (рис. 70/C) в соответствии с позицией “А” (рис.
70/C) приведённой на этикетке функций выруливания.
2 - Выруливание по радиусу - (рис. 70/C пол.”В”) (рис.70/C)
Настоящий тип выруливания позволяет выполнить
максимальное выруливание вправо и влево.
Чтобы подключить выруливание “крабом”, повернуть
регулятор “1” (рис. 70/C) в соответствии с позицией “B” (рис.
70/C) приведённой на этикетке функций выруливания.
3 - Выруливание “крабом” - (рис. 70/C пол.”С”)
Настоящий тип выруливания позволяет выполнить
выруливание “крабом” передние и задние колёса 2
параллельны друг другу (боковое передвижение машины).
Чтобы подключить выруливание “крабом”,, сместить
рычаг “1” (рис. 70/C) в соответствии с позицией “С” (рис.
70/C) приведённой на этикетке функций выруливания.

- ВНИМАНИЕ -
Выбор выруливания выполняется на остановленной машине.

- ВНИМАНИЕ 1
Для движения по дороге необходимо установить
переключатель управления выруливания пол.”A” (рис.
70/C) блокируя специальным тормозом (рис. 70/C пол.”2”);
(только передний “нормальный” режим выруливания).

- ВНИМАНИЕ
A
Перед тем, как выбрать новый вид выруливания, C
выполнить выравнивание колёс согласно описанной
ниже процедуре. Даже выравнивание колёс должно B
выполняться на остановленной машине.

Выравнивание (стандарт)
1. Установить регулятор “1” (рис. 70/C) в положение,
отмеченное “B” (рис. 70/C) на этикетке функций поворота.
2. Повернуть руль, наблюдая только за задними
колёсами, пока они не будут полностью выровнены.
3. Установить регулятор “1” (рис. 70/C) в положение,
отмеченное “А” (рис. 70/C) на этикетке функций
поворота.
4. Повернуть руль, наблюдая за передними колёсами,
пока они не будут полностью выровнены.
5. Теперь передние и задние колёса выровнены и
можно выбрать вид выруливания.

- ВНИМАНИЕ
Периодически рекомендуется выполнять выравнивание
колёс (каждые 8-10 часов) в зависимости от
интенсивности работы средства.

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/49
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

УСТРОЙСТВОУПРАВЛЕНИЯСТЕКЛООЧИСТИТЕЛЯ
ЗАДНЕГО СТЕКЛА
(рис. 73/C Пол.”1”)

- Для подключения использовать переключатель (рис.


73/C Пол.”1”).
- Полностью нажать и держать нажатой для подключения
устройства для омывания заднего стекла.
Включение индикатора на переключателе, указывает,
что выполнено подключение.
1
- ВНИМАНИЕ
(рис.73/C)
Изношенные щётки затрудняют видимость и царапают стекло.

РЕГУЛЯТОР АВАРИЙНЫХ ОГНЕЙ 1


(рис. 74/C Пол.”1”)
С помощью переключателя (рис. 74/C пол.”1”) подключаются
аварийные огни (мигают все поворотные огни).
Включение индикатора на переключателе, указывает,
что выполнено подключение.

(рис.74/C)
РУЧНОЙ АКСЕЛЕРАТОР
(рис. 75/C Пол.”1”)

- ВНИМАНИЕ
Установить стояночный тормоз (стр. C/29) и нейтральных
ход (стр. C/26) перед тем, как переместить рычаг,
увеличить количество оборотов двигателя.
Позволяет увеличить обороты двигателя и удерживать
их на одном уровне, не нажимая педаль акселератора.
- Смещать рычаг в переднюю сторону машины
чтобы увеличить количество оборотов двигателя. 1
- Смещать рычаг в заднюю сторону машины
чтобы уменьшить количество оборотов двигателя.

- ВНИМАНИЕ
В момент выключения машины двигатель должен быть
всегда установлен на минимальное количество оборотов.

- ВНИМАНИЕ
При увеличении оборотов двигателя, машина может (рис.75/C)
ездить, не нажимая на педаль акселератора.
Используя ручной акселератор, при эксплуатации
машины с установленным парковочным тормозом и
нейтральной скоростью.
Ручной акселератор (рис. 75/C пол.”1”) должен быть
всегда установлен в положение запуска (двигатель
на минимальном количество оборотов), перед
установкой парковочного тормоза, машина может
двигаться резко, что чревато опасностью.

C/50 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
ВНУТРЕННЯЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ КАБИНЫ

Для подключения вентиляции, повернуть рукоятку “1”


(рис. 76/C).
Щелчки указывают соответственно: 1 2
0 - Выкл.
1 - Первая скорость
2 - Вторая скорость
3 - Третья скорость

- Чтобы открыть воздушные патрубки (рис . 77/C, (рис.76/C)


рис. 78/C, рис. 79/C) нажать сбоку и отрегулировать
направление потока воздуха с помощью оребрение
или поворачивая сам патрубок.
- Чтобы закрыть патрубки, протолкнуть оребрение до
горизонтального положения закрытия.
- Чтобы отрегулировать передний поток воздуха,
воспользоваться насадками “1” (рис . 77/C), ”2” (рис.
78/C).
- Чтобы отрегулировать нижний поток воздуха,
воспользоваться насадками “1” (рис. 78/C).
- Чтобы отрегулировать задний поток воздуха,
воспользоваться насадками “1” (рис. 79/C).

Настройка температуры воздуха 1


Для настройки температуры воздуха, выходящей из
патрубков, повернуть рукоятку “2” (рис. 76/C).
Повернуть рукоятку в правом направлении (в сегменте 1
шкалы красного цвета) для повышения температуры.
Поворачивая рукоятку в левом направлении (в
синем сегменте шкалы), температура понижается до
температуры внешнего воздуха. (рис.77/C)

2
1
1 1

(рис.79/C) (рис.78/C)

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/51
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

РЕЦИРКУЛЯЦИЯ ВОЗДУХА В КАБИНЕ


(рис. 80/C Пол.”1”)

- Установить рукоятку в позиции “A” (рис. 80/C) для


подключения рециркуляции воздухе в кабине.

- Установить рукоятку в позиции “B” (рис. 80/C) для


отключения рециркуляции в кабине и позволяет A B
вентиляционной системы отбирать воздух снаружи.

ПРИМЕЧАНИЕ:
Рычаг действует на “отбор” воздуха системой 1
вентиляции. Поток воздуха и температура должны
всегда контролироваться системой вентиляции в кабине.

(рис.80/C)

C/52 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
КОНДИЦИОНИРОВАННЫЙ ВОЗДУХ
(ФАКУЛЬТАТИВНО)
1
Функционирование системы:
1. Проверить, что все дверцы, окошки и люки закрыты. 2
2. Проверить, что обогреватель выключен, устанавливая
рычаг в “синюю” сторону коробки.
3. Когда двигатель запущен, включить кондиционированный
воздух, нажимая на подтверждение (рис. 81/C пол.”1”),
поворачивая в позицию “I”.
4. На вентиляторе (рис. 81/C пол.”2”) выбрать поток
(рис.81/C)
воздуха.
5. Открыть и настроить патрубки, чтобы установить
наилучший уровень охлаждения в зависимости от
температуры окружающей среды. Увеличить или
сократить скорость вентилятора для получения
требуемых условий.
6. Поворачивая рукоятку вправо (красная часть шкалы)
температура увеличивается, поворачивая рукоятку
вправо (синяя часть шкалы) температура понижается.
1

- ВНИМАНИЕ
Включать кондиционированный воздух на две минуты
каждые 15 дней, даже в самое холодное время года, с
двигателем на минимальных оборотах (без ускорения).
Таким образом, смазываются подвижные компоненты,
такие как компрессор и вся остальная система.

- ВНИМАНИЕ
Чтобы поддержать эффективность системы
кондиционирования, конденсатор должен быть чистым
(рис. 82/C пол.”1”).

- ВНИМАНИЕ
НЕ ослаблять ни одного из шлангов системы
(рис.82/C)
кондиционирования воздуха чтобы достигнуть
конденсатор, учитывая, что контакт охлаждающей
жидкости с кожей может привести к обмораживанию.

- ВНИМАНИЕ
Для очистки и техобслуживания системы
ознакомится главой “D” техобслуживание.

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/53
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

РАЗРЕШЕНИЕ МИГАЛКИ
(рис. 83/C Пол.”1”) 1
Мигалка должна быть установлена на кабине вождения
(рис. 83/C пол.”1”) и должна всегда находиться в работе, как
на рабочей площадке, так и при передвижении по дороге.
- Установить мигалку на кабине вождения (рис. 83/C пол.”1”).
- Установить отвод электропитания в токоприёмник с
задней стороны кабины (рис. 83/C пол.”2”).
- Выполнить подтверждение ”B” (рис. 84/C) для
приведения в запуск. Включение индикаторной лампы
на выключателе указывает на запуск в действие.
2
- ВНИМАНИЕ
На машины могут устанавливаться фары, предоставленные
компанией DIECI и соответствующие действующим (рис.83/C)
нормативным требованиям в стране использования. .
Опасность повреждения электросистемы.

- ВНИМАНИЕ
Не подключать приборы с номинальным напряжением,
превышающим 12 Вольт и с потребляемой мощностью
выше 180 Вт.
Опасность повреждения электросистемы.

РАЗРЕШЕНИЕ ПЕРЕДНИХ ФАР КАБИНЫ


(ФАКУЛЬТАТИВНО)
A B C D
(рис. 84/C Пол.”А”)
С помощью специального подтверждения (рис. 84/C
пол.”A”) для включение переднего рабочего света на
кабине (рис. 85/C пол.”1”).
Включение индикатора на подтверждении указывает на
подключение к работе.

- ВНИМАНИЕ
На машины могут устанавливаться фары, предоставленные
компанией DIECI. Опасность повреждения электросистемы (рис.84/C)
в случае использования не оригинальных фар

РАЗРЕШЕНИЕ ЗАДНИХ ФАР КАБИНЫ 1


(ФАКУЛЬТАТИВНО) 2
(рис. 84/C Пол.”D”)
С помощью специального подтверждения (рис. 84/C
пол.”D”) для включение заднего рабочего света на
кабине (рис. 85/C пол.”2”). Включение индикатора на
подтверждении указывает на подключение к работе.

- ВНИМАНИЕ
На машины могут устанавливаться фары,
предоставленные компанией DIECI. Опасность
повреждения электросистемы в случае использования
не оригинальных фар

(рис.85/C)

C/54 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
РАЗРЕШЕНИЕ ПРОЖЕКТОРА НА ТОРЦЕВОЙ
ЧАСТИ СТРЕЛЫ
(ФАКУЛЬТАТИВНО) C
(рис. 86/C Пол.”С”)

С помощью подтверждения (рис. 86/C пол.”C”) включить


прожектор на голове стрелы (рис. 87/C пол.”1”).
Включение индикатора на подтверждении указывает на
подключение к работе.

По заявке клиента может быть установлено два


прожектора, один с правой стороны телескопической
стрелы, и другой с левой. (рис.86/C)

- ВНИМАНИЕ
На машины могут устанавливаться фары, предоставленные
компанией DIECI. Опасность повреждения электросистемы
в случае использования не оригинальных фар
1

(рис.87/C)

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/55
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЙ КЛАПАН ГОЛОВЫ СТРЕЛЫ


(ФАКУЛЬТАТИВНО)
(рис. 102/C Пол.”1”)

Выключатель (рис. 101/C пол.”1”) устанавливается только


при наличии электромагнитного клапана на голове стрелы
(рис. 102/C пол.”1”). При наличии электромагнитного
клапана существует возможность иметь раздвоенных
гидравлических команд на голове стрелы.
- С помощью подтверждения (рис. 101/C пол.”1”)
подать электропитание на электромагнитный
клапан, который отклонит поток масла. Включение
индикаторной лампы на выключателе указывает на
запуск в действие.
Регулятор (рис. 101/C пол.”1”) используется параллельно
с нормальным командами эксплуатации; вначале
выбрать с помощью регулятора когда направить поток
масла и затем, выполнить действия согласно командам
эксплуатации.

1
РАЗЪЁМ ТОРЦЕВОЙ ЧАСТИ СТРЕЛЫ
(ФАКУЛЬТАТИВНО)
(рис. 101/C Пол.”2”)

Выключатель (рис. 101/C пол.”2”) устанавливается


только при наличии токоснимателя на голове стрелы
(рис. 102/C пол.”2”).
При наличии токоприёмника, но не его выключателя, он 2
используется только для питания электроклапана головы
стрелы.
Для использования токоснимателя:
- Снять отвод, установленный на токоснимателе (рис.
102/C пол.”4”) и установить держатель токоснимателя
(заглушка штыря) (рис. 102/C пол.”3”).
- Установить штырь устройства в токосниматель (рис.101/C)
головы стрелы (рис. 102/C пол.”2”).
- Выполнить подтверждение (рис. 101/C пол.”2”)
чтобы подать ток на штырь подключенной системы.
Включение индикаторной лампы на выключателе 3
указывает на запуск в действие.

4 2
- ВНИМАНИЕ
Подключить устройство, перед началом рабочих
операций, проверить в надёжном месте, что все
устройства управления работают правильно и выполнить
1
требуемые действия/операции.

- ВНИМАНИЕ
Не использовать устройства с номинальным
напряжением, превышающим 12 Вольт и с силой ток
превышающей 3A.
Опасность повреждения электросистемы.

(рис.102/C)

C/56 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
ЗАДНИЕ ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ ОТВОДЫ
(ФАКУЛЬТАТИВНО)
(рис. 106/C Пол.”1”)

Находящиеся в задней части машины (рис. 106/C пол.”1”).


- Чтобы отвести масло на задние гидравлические
отводы, нажать подтверждение (рис. 103/C пол.”1”).
Включение индикаторной лампы на выключателе
указывает на запуск в действие. 1
Задние гидравлические отводы функционируют
с использованиям рабочих команд Манипулятора,
находящегося в кабине. 3
Примечание: Выключатель может быть двух или трёх
позиционным, в зависимости от оснащения.

- ВНИМАНИЕ
Подключить устройство, перед началом рабочих
операций, проверить в надёжном месте, что все
устройства управления работают правильно и выполнить
требуемые действия/операции.

Функций “Маслов постоянном режиме”

Функция позволяет выбрать и поддержать на постоянном (рис.103/C)


уровне объёма масла, проходящего в гидравлических
отводах, без постоянного действия на регулятор
Манипулятора.
- Чтобы отвести масло на задние гидравлические
отводы, нажать подтверждение (рис. 103/C пол.”1”). 1
- Выбрать объём масла для постоянного уровня с
помощью Бегунка на манипуляторе (рис. 104/C пол.”1”)
- Нажать переключатель “Коробка отбора мощности” 2 1
(рис. 103/C пол.”3”) для подключения функции “масло
в постоянном режиме”.
Мигание светодиода на джойстике (рис. 104/C
пол.”2”) указывает на подключение.
- Чтобы отключить функцию, использовать подтверждение
“Коробка отбора мощности” (рис. 103/C пол.”3”). (рис.104/C) (рис.105/C)

Для выполнения других операций/движений с


манипулятором, при активной функции “Масло в
постоянном режиме”:
- Нажать на кнопку “присутствующий человек” (рис.
105/C пол.”1”) 1
- Перемещать манипулятором, для выполнения операции.
Действуя, таким образом, настоящая функция остаётся
активной.

- ВНИМАНИЕ
Движение манипулятора, без движения бегунка “1”
(рис. 105/C), с функцией “масло в постоянном режиме”
подключает порт временного отключения функции.

- ВНИМАНИЕ
С подключенной функцией “Масло в постоянном
режиме”, не отходить от кабины вождения.
(рис.106/C)

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/57
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

ПОДВЕСКА СТРЕЛЫ
(ФАКУЛЬТАТИВНО)

Подвеска стрелы позволяет выполнить смещение


машины без сильного колебания и скачков, вызванные
стрелой, если на почве неровная (рис. 110/C).

Для ввода подвески стрелы использовать специальное


подтверждение (рис. 109/C пол.”1”). Включение
индикаторной лампы на выключателе указывает на
запуск в действие.
1
Подвеска стрелы подключается только если
телескопическая стрела находиться в горизонтальном
положении.
Подвеска стрелы отключается автоматически, нажимая
на кнопку на манипуляторе “присутствующий человек”.

Подвеска может быть использованы также во


время перевозки грузов со стрелой в положении
транспортировки (полностью отведена назад в
горизонтальном положении)
(рис.109/C)
- ВНИМАНИЕ Disegno sospensione braccio
Наличие подвески стрелы не приводит к превышению
скорости транспортировки и передвижению машины.
Скорость зависит от грунта, месте использования и
атмосферных явлений.
Машина должна всегда использоваться с повышенной
осторожностью, всегда соблюдать указания,
приведённые в главе “В”.

- ВНИМАНИЕ
Подвеска стрелы это устройство, которое увеличивает
Disegno но
комфорт машины, sospensione
повышает braccio
её характеристики
безопасности.

(рис.110/C)

C/58 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
ДВУХСКОРОСТНАЯ СТРЕЛА
(ФАКУЛЬТАТИВНО)

Двойная скорость стрелы позволяет увеличить скорость


вылеты и возврата телескопической стрелы.

Для подключения двойной скорости, выполнить


специальное подтверждение (рис. 111/C пол.”1”).
Включение индикаторной лампы на выключателе 1
указывает на запуск в действие.

По превышении давления 180 бар, вторая скорость


автоматически отключается.

(рис.111/C)

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/59
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

СПУСК КУЗОВ-БОРТОВОЙ ПЛАТФОРМЫ


(ФАКУЛЬТАТИВНО)

Выключатель спуска кузов-бортовой платформы


позволяет управлять электромагнитным клапаном,
позволяющим закрывать подъемный цилиндр платформа, 1
соединённый с задним гидравлическим отводом.
Для подключения спуска кузов-бортовой платформы,
выполнить специальное подтверждение (рис. 112/C пол.”1”).
Включение индикаторной лампы на выключателе
указывает на запуск в действие.

- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как привести в движение машину с кузов-
бортовой платформы:

- Проверить функционирование (тормозная система,


сигнальная система, гидравлическая система).
- Проверить, что кузов-бортовая платформа соблюдает
действующие нормативные требования в стране
применения.

- ВНИМАНИЕ
Во время передвижения кузов-бортовой платформы
(подъём, спуск, перемещение) проверить, что никто
не находится вблизи. Существует риск сдавливания
верхних конечностей.

(рис.112/C)

C/60 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
РЕВЕРСИВНЫЙ ИМПЕЛЛЕР
(ФАКУЛЬТАТИВНО ТОЛЬКО НА Dedalus 26.6)

Для подключения реверсивного импеллера, нажать


на специальную кнопку (рис. 113/C пол.”2”). Цикл
очистки подключается автоматически при нажатии на
подтверждение, кнопка не должна оставаться нажатой.
Смена направления происходит в автоматическом
режиме, без остановки машины. Импеллер остаётся в
позиции “очистки” (обратное направление) на время,
установленное в заводе-изготовителе.

- ВНИМАНИЕ
Наличие смены направления импеллера не отменяет
выполнение очистки импеллера, радиатора и отсека
двигателя, в периоды, отмеченные в программе
техобслуживания.

(рис.113/C)

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/61
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

ОБОГРЕВАТЕЛЬ ВОДЫ
(ФАКУЛЬТАТИВНО)
(рис. 114/C Пол.”1”) 1
Находится в задней части капота.

- ВНИМАНИЕ
Перед включением обогревателя воды, выполнить операции,
указанные в гл.“B” “ОСТАНОВКА В КОНЦЕ РАБОТЫ”.

Функционирование системы:
1. Установить разъём “A” в отвод “B” который находится
в задней части капота двигателя (рис. 115/C). (рис.114/C)
2. Установить отвод “C” в токосниматель (рис. 115/C).

Обогреватель воды подключается к собственному блоку


управления, который поддерживает температуру воды
двигателя, выше чем температура окружающей среды A
(для сурового климата).

В случае неполадки, обратиться в центр технической


поддержки DIECI. B

- ВНИМАНИЕ
Проверить состояние силового кабеля перед запуском
устройства в работу.

- ВНИМАНИЕ
Не использовать обогреватель воды, когда двигатель
запущен и машина находится в движении.
C
- ВНИМАНИЕ
(рис.115/C)
Отсоединить подключения для питания обогревателя
перед включением и запуском машины в движение.

C/62 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
Передний крюк
(рис. 120/C Пол.”1”)

Находится в передней части машины, может иметь


различную грузоподъёмность, по требованиям клиента
Чтобы проверить грузоподъёмность переднего крюка,
ознакомиться с техталоном.

Для каждой машины грузоподъёмность ограничена


разрешённым циркулирующим весом, учитывая тяговую
1
силу и вертикальное усилие тягового штыря. Настоящие
данные приводятся в техталоне. 3
Передний крепёжный крюк (рис. 120/C пол.”1”) установлен 2
правильно и блокирован, когда направляющий
штырь находится в позиции “3” (рис. 120/C) и
отвод блокируется своей шпилькой ”2” (рис. 120/C).
(рис.120/C)

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/63
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

Буксировочный крюк
(рис. 121/C Пол.”А”)

Находится в задней части машины, может иметь A


различную грузоподъёмность, по требованиям клиента
Чтобы проверить грузоподъёмность заднего крюка,
ознакомиться с техталоном.
Для каждой машины грузоподъёмность ограничена 1
разрешённым циркулирующим весом, учитывая тяговую
силу и вертикальное усилие тягового штыря. Настоящие
данные приводятся в техталоне.
Дорожное движение с прицепом разрешается только (рис.121/C)
для омологированных транспортных средств “Тракторов
сельского хозяйства”.
Перед тем, как приводить машину в движение с
прицепом, проверить, что правильно установлен блок
Штырь заднего крюка (рис. 121/C пол.”1”) установлена
правильно и блокирована, когда проходит обе части крюка
(рис. 122/C) и блокируется своей шпилькой ”1” (рис. 122/C).
1
- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как привести в движение машину с прицепом:
- Проверить работу тормозной и сигнальной системы. (рис.122/C)
- Проверить, что прицеп соблюдает действующие
нормативные требования в стране применения. 2
- Проверить, что предохранительная шпилька
установлена правильно в штыре (рис. 122/C пол.”1”).

Регулируемый буксировочный крюк 1


(факультативно)
(рис. 124/C Пол.”А”)

Находится в задней части машины.


(рис.123/C)
Для регулирования высоты крюка:

1. Взяться за штырь (рис. 123/C пол.”1”) держать его


направленным на себя.
2. Поднять рукоятку с блокированием безопасности
(рис. 123/C пол.”2”); в настоящих условиях крюк
можно сместить по направляющим.
3. Опустить или поднять крюк, проводя его с помощью
рукоятки (рис. 123/C пол.”2”).
3
4. По достижении требуемой позиции, отпустить штырь
(рис. 123/C пол.”1”); проверить, что штырь входит в
собственное гнездо, отпустить защитную ручку (рис.
123/C пол.”2”).
5. Установить предохранитель (рис. 124/C пол.”3”)
устанавливая в горизонтальное положение.
A
- ВНИМАНИЕ
Для использования “регулируемого буксировочного
крюка” действуют те же предписания, что и в параграфе
“Буксировочный крюк”. (рис.124/C)

C/64 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
Коробка отбора мощности
(факультативно)
(рис. 131/C Пол.”1”)

Для подключения коробки отбора мощности, выполнить


специальное подтверждение (рис. 130/G пол.”1”).
Индикатор на подтверждение указывает на запуск.

- ВНИМАНИЕ
После подключения подтверждения коробки отбора
мощности, сразу начинается движение.
Перед запуском в движение коробки отборы мощности,
установить кардан. 1
Находится на безопасном расстоянии от кардана.
Перед запуском коробки отбора мощности проверить,
что никто не находится в близлежащей зоне кардана и
устройства подключенного к коробке отбора мощности.

- ВНИМАНИЕ
Если коробке отбора мощности подвергается повышенной
нагрузке, чем номинальная нагрузка, указанная заводом-
изготовителем, происходит автоматическое отключение, с
блокированием вращающегося движения.

(рис.130/C)

(рис.131/C)

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/65
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

Трёхточечный подъёмник
(факультативно)
(рис. 134/C)

Чтобы привести в действие трёхточечный подъёмник,


использовать специальный рычаг (рис. 133/C пол.”1”).
1
С помощью рычага приводятся в движение боковые
рычажки (рис. 134/C пол.”1-2”).

Перед использованием, отрегулировать боковые


рычажки (рис. 134/C пол.”1-2”), цепи (рис. 134/C пол.”3”) и
центральный рычажок (рис. 134/C пол.”4”) в зависимости
от типа эксплуатации и используемого инструмента.
(рис.133/C)
Центральный рычажок (рис. 134/C пол.”4”) должен
всегда быть правильно подключен к системе.

- ВНИМАНИЕ
Перед эксплуатацией, проверить, что никто не находится
в близи с машиной, трёхточечный подъемника и
пользователя.
1 2
4

3 3

(рис.134/C)

Настройка трёхточечного подъёмника


Чтобы выполнить настройку подъёмного блока, A
действовать следующим образом:
A
- Чтобы настроить открытие боковых рычажков,
завинтить/отвинтить соединительный штырь на цепях
(рис. 135/C пол.”1”). C
- Чтобы настроить высоту рычажков, завинтить/
отвинтить крепёжный стержень (рис. 135/C пол.”2”) 2
оказывая усилие на рычаг (рис. 135/C пол.”B”) 2
и блокировать стержень в позиции с помощью
запорного кольца (рис. 135/C пол.”C”).
C B
B
- ВНИМАНИЕ
Перед использованием, проверить наличие всех
шпилек на штифтах, из которых состоит трёхточечный
подъёмник (рис. 135/C пол.”A”). Установить шпильки на
штифтах, соединяющих используемый инструмент к
A
трёхточечному подъёмнику.
НЕ использовать подъёмник если НЕ присутствуют все
стопорные/защитные шпильки и штифты.
1
(рис.135/C)

C/66 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
Тормозная система
гидравлическая для прицепов
(итальянского типа) A
(факультативно)

Индикатор (рис. 140/C пол.”A”) указывает на низкое


давление тормозной системы.
Подключить гидравлическую тормозную систему к
системе машины с помощью гидравлического отвода (рис.
141/C пол.”1”). Если не используется, отвод должен быт
защищён с помощью колпака отвода (рис. 141/C пол.”1”).

- ВНИМАНИЕ
Не приводить машину в движение до выключения
индикатора, так как прицеп может не тормозить должным
образом.
(рис.140/C)
- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как приводить машину в движение, проверить,
что выполнены все подключения и торможение прицепа.
В случае неполадок не использовать машины с
прикреплённым прицепом.

- ВНИМАНИЕ 1
Перед тем, как подключить гидравлическую часть, подключить
прицеп к буксировочному крюку (рис. 142/C пол.”A”).

Торможение прицепа действует под давлением,


гидравлический контур машины подаёт постоянное
давление на тормозную систему прицепа. Давление
модулируется тормозным насосом.
Подключая тормозную систему прицепа к машине, прицеп (рис.141/C)
должен быть освобождён от тормозов и свободно двигаться.
Клапан для гидравлического торможения (рис. 143/C
пол.”A”), установленная на задней части машины,
представляет рычаг (рис. 143/C пол.”B”) для установки под
давление тормозной системы.
- Когда рычаг находится в позиции “0” (рис. 143/C)
система не находится под давлением, и прицеп под
действием тормоза.
- Когда рычаг находится в позиции “1” (рис. 143/C)
система не находится под давлением, и прицеп (если
подключен) может свободно двигаться. A
Рычаг должен быть использовать для установки
парковочного/аварийного тормоза на прицепе.
Перемещая рычаг в положение “0” (рис. 143/C) прицеп (рис.142/C)
находится под действием тормоза.

- ВНИМАНИЕ
Если прицеп не используется, рекомендуется сместить 1
рычаг в позицию “0” (рис. 143/C) чтобы систем не
оставалась под давлением. Держать систему под
B
давлением приводит к лишней потери мощности
двигателя, что приводит к повышенному потреблению и
ненужному нагреву гидравлического масла. 0 0
- ВНИМАНИЕ A
Парковочный/аварийный тормоз прицепа должен
использоваться так же, как и стояночный тормоз машины.
1
(рис.143/C)

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/67
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

Тормозная система
гидравлическая для прицепов
(факультативно) A
Торможение прицепа действует под давлением,
гидравлический контур машины подаёт постоянное
давление на тормозную систему прицепа. Давление
модулируется тормозным насосом.

Индикатор (рис. 144/C пол.”A”) указывает на низкое


давление тормозной системы.
Подключить гидравлическую тормозную систему к системе
машины с помощью гидравлического отвода (рис. 145/C
пол.”1”). Если не используется, отвод должен быт защищён
с помощью колпака отвода (рис. 145/C пол.”2”).

- ВНИМАНИЕ (рис.144/C)
Не приводить машину в движение до выключения
индикатора, так как прицеп может не тормозить должным
образом.

- ВНИМАНИЕ
1
Перед тем, как приводить машину в движение,
проверить, что выполнены все подключения и
торможение прицепа. В случае неполадок не
использовать машины с прикреплённым прицепом.

- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как подключить гидравлическую часть,
подключить прицеп к буксировочному крюку (рис. 146/C (рис.145/C)
пол.”A”).

- ВНИМАНИЕ
Когда прицеп отключен, применять все меры
предосторожности, чтобы он неожиданно не был
приведён в движение.

(рис.146/C)

C/68 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
Тормозная система
пневматическая для прицепов
(факультативно)
A
Индикатор (рис. 150/C пол.”A”) указывает на низкое
давление тормозной системы.

- ВНИМАНИЕ
Не приводить машину в движение до выключения
индикатора, так как прицеп может не тормозить должным
образом.
Машина может быть оснащена двумя видами
пневматического крепления по выбору (рис. 151/C пол.”1”,
рис. 152/C пол.”1-2”). Для правильного применения
необходимо подключить пневматическую систему
инструмента к системе машины с помощью отводов. (рис.150/C)

- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как приводить машину в движение,
проверить, что выполнены все подключения и
торможение прицепа. В случае неполадок не
использовать машины с прикреплённым прицепом.
1
- ВНИМАНИЕ 1
Перед тем, как подключить гидравлическую часть, подключить
прицеп к буксировочному крюку (рис. 153/C пол.”A”). 2

(рис.151/C) (рис.152/C)

(рис.153/C)

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/69
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

Семиполюсный электрический отвод


для прицепа
(Факультативно)
(рис. 154/C Пол.”1”)

Находится в задней части машины.

- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как привести в движение машину с прицепом: 1
- Проверить работу тормозной и сигнальной системы.
- Проверить, что прицеп соблюдает действующие
нормативные требования в стране применения.

(рис.154/C)

C/70 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
БУКСИРОВКА МАШИНЫ

Тяга системы может быть выполнена только в условиях


безопасности на низкой скорости (макс 4 км/час) и только на
короткие расстояния (макс 500 м). Могут быть использованы
только точки крепления, указанные на иллюстрации

AXA 1432
“156/C” для передней стороны и рисунок “157/C” для
задней стороны. Точки крепления, присутствующие с обеих
сторон, как с правой, так и с левой, должны быть правильно
подсоединены к буксировке.

Должны быть выполнены следующие операции:


- Установка коробки передач на нейтральной позиции.
- Разблокирование отрицательного парковочного тормоза
- Подключение буксировочного кронштейна между
буксировочным транспортом и находящимся в
аварийном состоянии.

- ВНИМАНИЕ -
(рис. 156/C) Передняя точка крепления
Никогда не пытаться запустить
машину во время буксировки или толкания.

Когда двигатель выключен, сервоуправление сцепления


не функционирует; если двигатель невозможно оставить
включенным, при буксировке машины учитывать, что
усилия для использования сцепления будут значительно
выше. После запуска машины, установить коробку
передач на нейтральную позицию (холостую) перед тем,
как начать буксировку.

AXA 1432
Когда двигатель выключен, скорость может быть
установлена. Если невозможно запустить двигатель,
для установки нейтральной скорости “N”, установить
вручную коробку передач на нейтральную позицию,
следуя указаниям, приведённым в параграфе “Установка
коробки передач на холостой ход” (стр. C/70).
Когда двигатель выключен, установлен стояночный тормоз.
Если невозможно поддерживать двигатель запущенным
во время буксировки, установить вручную парковочный
тормоз согласно указаниям в параграфе “Отключение
отрицательного парковочного тормоза с выключенным
двигателем” (стр. C/71).

- ВНИМАНИЕ (рис. 157/C) Задняя точка крепления


Когда двигатель включен, во время буксировки, оставаться
в сидячем положении на месте водителя чтобы
автоматически не устанавливался парковочный тормоз.
Буксировочная скоба должна быть соединена с
- ВНИМАНИЕ -
компонентами для буксировки машины, отмеченные
специальным значком (рис. 156/C, рис. 157/C) Никогда не находится между буксировочной
и буксируемой машиной.
- ВНИМАНИЕ
НЕОБХОДИМО буксировать машину с помощью
буксировочной скобы. Буксировочная скобы должна - ВНИМАНИЕ -
быть подобрана по размером для буксировочного
усилия 10.000 кг. Поручить выполнение описанных
описанных выше операций опытному
Для буксировки машины на дорогах общественного персоналу.
пользования на длинных участках, при возможности
оставлять в работе жёлтую мигальную лампу и
аварийные огни.
Не буксировать машину на склоне.

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/71
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

УСТАНОВКА КОРОБКИ ПЕРЕДАЧ НА ХОЛОСТОЙ ХОД

Оперативное описание.
- Выключить двигатель.
- Повернуть рычаг (рис. 160/C пол.”1”) гидравлического
крана в сторону кабины, устанавливая в закрытое
положение. Кран находится под машиной в переднем
положении рядом с редуктором.
- Установить стержень регулятора скорости (рис. 161/C
пол. ”1”) в нейтральное положение, на половине
хода, с помощью отвёртки.
1

- ВНИМАНИЕ (рис.160/C)
Перед буксировкой машины включить приборный щиток,
если возможно, проверить, что индикаторы хода вперёд
и заднего хода, выключены.

- ВНИМАНИЕ
По завершении операций буксировки, открыть кран, 1
устанавливая в начальное положение.
Чтобы установить скорость, использовать специальное
разрешение, как описано в параграфе “Подтверждение
быстрого/медленного хода” (стр. C/28).

(рис.161/C)

(рис.162/C) Установлена быстрая скорость

(рис.163/C) Холостой ход

(рис.164/C) Установлена медленная скорость

C/72 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
Отключение отрицательного парковочного
тормоза с выключенным двигателем
1
1° Ослабить болты с обеих сторон (рис. 167 пол.”1”,”2”)
центрального корпуса переднего моста, с помощью
ключа (рис. 168/C).
Не отвинчивать болты полностью, а на столько,
чтобы было достаточно выполнить пункт 2°.
2° Снять “U”-образные вставки (рис. 169/C, пол. ”1”).
3° Завинтить болты до упора.
В настоящих условиях возможна буксировка машины.
2
4° Чтобы установить новый тормоз в оперативные
условия, восстановить первоначальные условия.
(рис.167/C)

- ВНИМАНИЕ -
НИКОГДА НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ МАШИНУ С
ОТКЛЮЧЕННЫМ РУЧНЫМ ТОРМОЗОМ. ПО
ЗАВЕРШЕНИИ ОПЕРАЦИЙ БУКСИРОВКИ ПРИВЕСТИ
ВСЁ В ПЕРВОНАЧАЛЬНОЕ СОСТОЯНИЕ.

- ВНИМАНИЕ -
Рекомендуется поручить выполнение
выше операций опытному персоналу.

(рис.168/C)

(рис.169/C)

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/73
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

АВАРИЙНОЕ УСТРОЙСТВО ЛЮЛЬКИ

В случае аварии или неполадок при эксплуатации люльки,


что приводит к её блокированию в позиции, в которой
нет безопасных условий для покидания платформы
операторами, чтобы привести стрелу и операторов в
A
безопасные условия, можно использовать ручную систему.
Для выполнения этой аварийной операции, используется
аварийный насос и устройство управления в кабине.

- ВНИМАНИЕ -
При использовании аварийного насоса отключаются
противооткидные устройства. Необходимо ознакомиться
с диаграммой нагрузки (содержится в брошюре, которая
храниться в кабине и в руководстве по Эксплуатации и
Техобслуживанию) перед выполнением любой операции с
помощью рычагов распределителя. Таким образом, с помощью
уклономера и букв на стреле, можно установить точную
позицию в которой находится люлька и рабочую зону, в которой
она может работать. При рекуперации люльки не должны
выполняться движения, негативно влияющие на стабильность
машины, так как существует риск опрокидывания. (рис.172)

- ВНИМАНИЕ -
Настоящие операции должны выполняться двумя
опытными, квалифицированными и уполномоченными
операторами, ответственными по технике безопасности.

Возможные операции с аварийным насосом:


A
- Возврат редукцирований стрелы
- Спуск стрелы
B
- ВНИМАНИЕ
Никогда не пытаться опустить люльку для перевоза
людей, с использованием аварийных средств и систем,
которые подвергают риску персонал.
1
Чтобы выполнить ручной возврат стрелы, выполнить
приведённую ниже процедуру.

1. Выключить дизельный двигатель.


2. Первый оператор должен вытащить стержень,
который находится в инструментом ящике и
установить его в гнездо ручного аварийного насоса
(рис. 173 пол.”A”). (рис.173)
3. Установить рычаг “B” (рис. 173) в положении “1”
для возврата редуцирования.
4. Установить рычаг “B” (рис. 174) в положении “2”
для спуска стрелы.
5. С помощью описанного выше стержня (рис. 140 2
пол.”A”) запустить в действие аварийный насос.
Первый оператор должен протолкнуть стержень до
упора, сначала с одной стороны, а затем с другой,
чтобы привести системы под давление. Операция
должна выполняться до завершения рекуперации.
6. Второй оператор в кабине должен приводить
манипулятор в движение. Второй оператор в
B
кабине должен приводить манипулятор в движение,
смотреть последующие параграфы.

При движении люльки чередовать движения возврата


редуцирования и спуска стрелы, чтобы всегда оставаться
в рабочей диаграмме.
(рис.174)

C/74 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
СТАНДАРТНЫЙ РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬ

- Возврат редуцирования
Направить рычажок “A” влево (рис. 175) одновременно B
с накачиванием, выполняемым оператором на земле,
для возврата редуцирования назад.
- Спуск стрелы
Направить джойстик “В” вперёд (рис. 175) одновременно
с накачиванием, выполняемым оператором на земле,
для возврата спуска стрелы.
При движении люльки чередовать движения возврата
редуцирования и спуска стрелы, чтобы всегда оставаться
в рабочей диаграмме.
A

(рис.175)

ЭЛЕКТРОГИДРАВЛИЧЕСКИЙ РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬ
ПРОПОРЦИОНАЛЬНЫЙ ДЛЯ ЛЮЛЬКИ

Взять из ящика с инструментами рычаги “A” и “B” и B


завинтить их в соответствующие позиции “C” (рис. 176).
- Возврат редуцирования
Направить рычажок “A” влево (рис. 176 пол.”A1”)
одновременно с накачиванием, выполняемым оператором
на земле, для возврата редуцирования назад.
- Спуск стрелы A1
Направить рычажок “В” вправо(рис. 176 пол.”В1”)
одновременно с накачиванием, выполняемым A
оператором на земле, для спуска стрелы.

При движении люльки чередовать движения возврата


редуцирования и спуска стрелы, чтобы всегда оставаться B1
в рабочей диаграмме.

- ВНИМАНИЕ C C
По завершении рекуперации, открыть вентиль с
рукояткой на ручном насосе и установить штангу и (рис.176)
рычаги распределителя в ящик с инструментами.

- ВНИМАНИЕ
По завершении рекуперации, установить рычаг “B” (рис.
144) в первоначальное положение.

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/75
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

C/76 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
КАТАЛИТИЧЕСКИЙ ОЧИСТИТЕЛЬ
(ФАКУЛЬТАТИВНО)
(рис. 178/C)

Продолжительность
Так как катализатор не играет активной роли в химической
реакции, которую запускает, его продолжительность
теоретически не ограничена. Тем не менее, при некоторых
условиях, таких как: двигатели не в эффективном
состоянии, вибрации транспортного средства и
абразивное действие газа на суппорт, ограничивают
эксплуатационный срок катализатора. Практический срок
годности каталитического реактора, около 10000 часов.

Техобслуживание
Высокая температура газа активирует катализатор и
препятствует отложению твёрдых частиц на сотовой
поверхности, следовательно, меньше будут проводиться
операции по техобслуживанию.
Тем не менее, рекомендуется очищать глушитель
каждые 500 часов работы. Демонтировать
глушитель и полностью погрузить его в ёмкость с
горячей водой и мылом. Оставить в этом растворе
на 5 часов, и дождаться, пока полностью высушиться (рис.178/C)
(при необходимости, направить слабую струю сжатого
воздуха), установить на место.

АКВА-ОЧИСТИТЕЛЬ
(ФАКУЛЬТАТИВНО)
(рис. 179C)
Аква-очиститель полностью выполнен из нержавеющей
стали с добавлением титана, устойчивый к высоким
температурам и сернистым коррозийным смесям,
которые присутствуют в выхлопных газах.
Состоит из горизонтального цилиндра (размеры зависят
от мощности двигателя) который заменять резервуар с
водой, двух крепёжных скоб и одной цилиндрической
колонны, находящейся в верхней части бака сепаратора.
Через входную трубу газ направляется в очиститель и
тонко проводится через
воду. Углеродосодержащие частички при контакте с
водой становятся тяжелее и оседают на дне бака.
Затем газа направляется на сепаратор, которые
рекуперирует углеводсодержащие частички, которые
не связываются с водой. Белый дым, выходящий из
выхлопной трубы, это только водный пар.

Техобслуживание
(рис.179/C)
Техобслуживание аква-очистителя ОЧЕНЬ ВАЖНА и
состоит в замене воды каждые 8 часов работы, опорожняя
резервуар с помощью сферического клапана слива и
наливая чистую воду через крышку пополнения и уровня.
Эффективность очиститель определяется при смене
воды, которая становится чёрным шламом. Каждые
300 часов работы необходимо выполнить очистку
очистителя: вылить воздух и очистить струёй под
давлением, в течение нескольких минут, внутреннюю
поверхность бака. Чтобы очиститель всегда оставался
чистым, компания DIECI поставляет добавку TAM,
которую необходимо добавлять при каждой смене воды.
Добавка TAM также служит для улучшения степени
очистки: нейтрализует серную и сернистую кислоту.

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/77
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

C/78 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/79
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

C/80 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/81
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину

C/82 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
ЗНАТЬ и ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ МАШИНУ

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА

“ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ПРИБОРНЫЙ ЩИТОК”

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/79
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину
Дополнительные устройства

ПРИ КАЖДОМ ИЗМЕНЕНИИ, ВЫПОЛНЕННОМ НА


ОБОРУДОВАНИИ, СЛЕДУЕТ ВЫПОЛНИТЬ НОВУЮ ПРОВЕРКУ
СООТВЕТСТВИЯ ДИРЕКТИВЕ МАШИН 2006/42/ЕС. НАСТОЯЩАЯ
ПРОЦЕДУРА ДЕЙСТВУЕТ ТАКЖЕ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ
РЕМОНТНЫХ РАБОТ С НЕОРИГИНАЛЬНЫМИ ЗАПЧАСТЯМИ.

ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПИТЬ К РАБОТЕ, В ОБЯЗАТЕЛЬНОМ


ПОРЯДКЕ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО.

КАКИМ БЫ НИ БЫЛ ОПЫТ ОПЕРАТОРА В НАСТОЯЩЕЙ ОТРАСЛИ, ОН


ДОЛЖЕН ВЫУЧИТЬ РАСПОЛОЖЕНИЕ И ФУНКЦИИ ВСЕХ ИНСТРУМЕНТОВ
НА БОРТУ МАШИНЫ ПЕРЕД ЗАПУСКОМ МАШИНЫ В РАБОТУ.

ИЛЛЮСТРАЦИИ, ОПИСАНИЯ И РАЗМЕРЫ, ПРИВЕДЁННЫЕ В ЭТОЙ ГЛАВЕ,


ОТНОСЯТСЯ К СТАНДАРТНОМУ ОБОРУДОВАНИЮ.

ВАША МАШИНА ПО ВАШЕЙ ЗАЯВКЕ МОЖЕТ БЫТЬ ОСНАЩЕНА


ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМИ УСТРОЙСТВАМИ УПРАВЛЕНИЯ АКСЕССУАРАМИ.

ВСЕ ФУНКЦИИ И ПРОЦЕДУРЫ, КОТОРЫЕ ОТНОСЯТСЯ К ЭКСПЛУАТАЦИИ


И ОСНАЩЕНИЮ ИНСТРУМЕНТАРИЯ МАШИНЫ, НЕ ОПИСАННЫЕ В
НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ, СТРОГО ЗАПРЕЩЕНЫ.

ЛЮБОЙ ВИД ПРИМЕНЕНИЯ, НЕ ОПИСАННЫЙ В НАСТОЯЩЕМ


РУКОВОДСТВЕ, СТРОГО ЗАПРЕЩЁН.

НЕОБХОДИМО В ОБЯЗАТЕЛЬНОМ ПОРЯДКЕ ПРОЧЕСТЬ И ПОНЯТЬ ГЛАВУ


“B“ (ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ) ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПИТЬ
К ПРОЧТЕНИЮ ГЛАВЫ “C” И ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ

C/80 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
ЖК-дисплей
Функции, отображённые на дисплее:
- Счётчик времени (6 цифр, одна десятичная дробь и песочные часы) (рис. 200/C пол.”C”).
- Часы (4 цифр) (рис. 200/C пол.”A”).
- Тахометр (3 цифр, одна десятичная дробь и км/ч, м/ч и mph) (рис. 200/C пол.”C”). (ФАКУЛЬТАТИВНО)
- Одометр (6 цифр, одна десятичная дробь и км и мили) (рис. 200/C пол.”C”). (ФАКУЛЬТАТИВНО)
- Установлен холостой ход (рис. 200/C пол.”B”). (НЕ ДОСТУПЕН)
- Ошибки двигателя (E большая мигающая+ 3 цифр вверху) (рис. 200/C пол.”A”, рис. 200/C пол.”B”, рис. 200/C
пол.”C”) (НЕ ДОСТУПЕН)
- Сервис (S большая мигает + Количество часов, недостающих до ремонта) (рис. 200/C пол.”A”, рис. 200/C пол.”B”)

A B

X1 COL1 DP5

RPM 1 2 3 4
X14 5
X13 AM

11 12 9 8 7 6

Vkmip/h
X12 DP9 X11 X9 X7 X5
X10 X6
C
X8

(рис.200/C)
Тахометр (факультативно)

Тахиметр показывает скорость машины в реальном времени.


На машине с трансмиссией Vario System тахиметр показывает скорость движения при превышении 3 км/ч, при более
низкой скорости, инструмент показывает часы эксплуатации машины (функция Счётчика часов).
Максимальная скорость машины изменяется при изменении давлении накачки, размера и степени износа шин.

Одометр (факультативно)

Одометр показывает километры, прошедшие машиной. Инструмент работает вместе тахиметра

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/81
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину
Дополнительные устройства

1 2

(рис.201/C)
КНОПКИ

На панели присутствуют дополнительные кнопки:


- Кнопка “1” (рис. 201/C) временно прерывает звуковой сигнал (зуммер) анти-опрокидывающей системе, проверка
системы Анти-опрокидывания.
- Кнопка “2” (рис. 201/C) изменяет отображение на экране.

Изменение отображения дисплея

Нажимая на кнопку ”2” (рис. 201/C) циклически изменяется отображение дисплея согласно следующей логике:
1. Счётчик времени и Часы.
2. Скорость и Часы.
3. Одометр и Часы.
4. Счётчик времени и Часы.
В нормальном режиме отображения дисплея показываются Часы и Счётчик времени, при установке тахиметра для
скорости, дисплей автоматические переходит на отображение Часов и Скорости.

Настройка часов

Для настройки часов:


- Выключить приборный щиток.
- Нажать на кнопку “2” (рис. 201/C) и держать нажатой.
- Включить приборный щиток
- Держать нажатой кнопку “2” (рис. 201/C) на 1,5 секунды на продолжение “проверки”.
- Теперь находится в режиме “Регулировка”

Когда мигают цифры минут, нажать:


- Кнопка “1” (рис. 201/C) для увеличения значения.
- Кнопка “2” (рис. 201/C) чтобы подтвердить выбор.

Когда мигают цифры часов, нажать:


- Кнопка “1” (рис. 201/C) для увеличения значения.
- Кнопка “2” (рис. 201/C) чтобы подтвердить выбор.

Этап тарирования завершён и инструмент приступает к работе к нормальному режиме (исключая начальную проверку).

C/82 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
НАЧАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА АППАРАТУРЫ ПРИБОРНОГО ЩИТКА

При включении панели включаются некоторые индикаторы, зуммер и все сегменты дисплея в течение 1,5 секунд.
Далее приводятся таблицы (рис. 202/C) в которых приводятся все индикатора приборного щита и их поведение во время проверки.
Инструменты (рис. 203/C) выполняют начальную проверку движением стрелок и временным включением
соответствующего светодиода, за исключением ЖК-дисплея, на котором происходит полное включение всех значков.

НАЧАЛЬНАЯ ИНСТРУМЕНТЫ НАЧАЛЬНАЯ


НАЧАЛЬНАЯ
ИНДИКАТОРЫ ИНДИКАТОРЫ ПРОВЕРКА
ПРОВЕРКА ПРОВЕРКА

ДА ДА
ДА

ДА ДА

ДА ДА
ДА
ДА
ДА

ДА
ДА
ДА
ДА
НЕТ

ДА
НЕТ
ДА
ДА
ДА

ДА
ДА
I CELL ДА
ДА
ДА
(рис.203/C)
ДА
A ДА
ДА
2 ДА

(рис.202/C)

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/83
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину
Дополнительные устройства

ПРОВЕРКА АНТИ-ОПРОКИДЫВАЮЩЕЙ СИСТЕМЫ

1 2

(рис.204/C)

Нажать и держать нажатой кнопку на 2 секунды, кнопку “1”(рис. 204/C), при нормальном режиме работе инструмента,
для выполнения проверки системы Анти-опрокидывания.

Тест состоит в следующем:


1. Индикатор в начальном положении 1го сектора Зелёного.
2. Индикатор в конечном положении 2го сектора Красного.
3. Индикатор в начальном положении 1го сектора Зелёного.
4. Индикатор позиции текущей работы.
Угловая скорость указателя во время проверки - 240 угловых градусов в 2 сек. (120 градусы/сек).

ЗАГЛУШЕНИЕ АНТИ-ОПРОКИДЫВАЮЩЕЙ СИСТЕМЫ

Нажать на кнопку “1”(рис. 204/C) чтобы прервать звуковой сигнал, вызванный сигналом тревоги системы Анти-
опрокидывания.
В зоне сигнала тревоги (начало 1го Красного сектора или начала 2го Красного сектора) звуковой сигнал должен быть
всегда подключен, если кнопка была нажата ранее кнопка “1”(рис. 204/C).

Пример:
1. Индикатор входит в 1ую Красную Зону.
2. Подключается прерывистый сигнал зуммера.
3. Давление Левой кнопки прерывает звуковой сигнал.
4. Индикатор продолжает подниматься и входит во 2ую Красную Зону.
5. Подключается прерывистый сигнал зуммера. Нажатие на Левую кнопку не прерывает звуковой сигнал.

ИНДИКАТОР ОБЩЕГО СИГНАЛА ТРЕВОГИ

Срабатывания индикатора аварийного состояния/общего сигнала тревоги происходит:


- при ошибке двигателя
- при включении одного из индикаторов, приведённых в таблице ниже
- при забросе оборотов двигателя

Ошибка двигателя

Двигатель имеет центральный блок управления, который непосредственно связан с центральным приборным щитком.
Неполадки отмечаются индикаторами общего сигнала тревога при этом подключается звуковой сигнал на 1,5 секунд и
появляется код ошибки на ЖК-дисплея.

C/84 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
Включение индикаторов на приборном щитке

Некоторые сигнальные индикаторы особенно важные для машины и для её эксплуатации в условиях полной
безопасности, были связаны с индикатором общей тревоги (рис. 205/C) со звуковым сигналом продолжительностью 1,5
секунд, звуковой сигнал, звуковой сигнал срабатывает, только когда двигатель находится в движении. Сигнал о тревоги
индикатором “1” (рис. 205/C) имеет преимущество по другим сигналам тревоги. Другие индикаторы неполадок не были
связаны с индикатором общего сигнала тревоги и имеют собственный вид сигнализации (рис. 206/C).

Индикатор Индикатор Звуковой сигнал (Зуммер)


1 2

Связывание 1 ДА (1,5 секунд)

Связывание 2 ДА (1,5 секунд)

Связывание 3 ДА (1,5 секунд)

Связывание 4 ДА (1,5 секунд)

Связывание 5 ДА (1,5 секунд)


(рис.205/C)

Функция Индикатор Вид сигнала

Недостаточное давление в
аккумуляторе Постоянный

Авария тормоза
стояночного Постоянный

Низкий уровень тормозной


жидкости Прерывистый (o,5”вкл, 0,5”выкл)

Температура масла
передача * Примечание
(рис.206/C)

* Примечание: Постоянный (Машина с Коробкой Передач Power Shift)


* Примечание: Включен непрерывный < -20°C < Включен прерывистый< 20°C < Выключен> 105°C >
Прерывистый > 115°C > Включен постоянный (Машина с трансмиссией Vario System)
* Примечание: С трансмиссией Vario System
- Машина функционирует регулярно в диапазоне от 20°C до 105°C.
- Мощность колеблется от -20°C до 20°C
- Мощность колеблется от -105°C до 115°C
- Машина блокируется ниже -20°C
- Машина блокируется выше 115°C

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/85
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину
Дополнительные устройства

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

По достижению СЕРВИСА на дисплее ЖК, появиться буква “S” (рис. 209/C пол.”2”) с соответствующими часами
(рис.209/C пол.”1”) СЕРВИСА.

Отображение появиться только при включении приборного щитка на 10 секунд с мигающей буквой “S”.

RPM
1
AM 2

Vkmip/h
(рис.209/C)

Подсчёт часов управляется с панели.

Каждые 300 часов работы должна отображается, всегда при каждом включении буква “S” (мигающая) и по достижении
интервала Сервиса (напр. 300,600,900 ….) как приводится в таблице.

Сообщение о сервисе отключается автоматически по прохождении 20 часов от отображения купона.

C/86 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
ОШИБКИ АНТИ-ОПРОКИДЫВАЮЩЕГО УСТРОЙСТВА

Ошибка анти-опрокидывающегося устройства отображены вместо часов. Появиться сообщение типа “Er : nn” где “Er”
означает “errore” (ошибка) и “nn” указывает идентификационный номер (Напр.”ER:64”).

Общие ошибки панели

Код сигнала тревоги Описание


90 Ошибка сообщения счётчика (10FF80E3)
91 Ошибка сообщения счётчика (10FF80E3)
92 Ошибка сообщения счётчика (10FF80E3)
93 Ошибка сообщения счётчика (10FF80E3)
94 Ошибка ответа SARL, отличное значение ответа
95 Штырь тарирования больше не подключен во время градуировки.
96 Внутренние ошибки панели
97 Внутренние ошибки панели
98 Внутренние ошибки панели
99 Внутренние ошибки панели

Коды сигнала тревоги/ошибки системы

Код сигнала
Описание Что делать
тревоги
11 Ошибка CRC зоны памяти, содержащей программное обеспечение Обратиться в службу технической поддержки
12 Ошибка CRC зоны памяти, содержащей программное обеспечение и параметры Обратиться в службу технической поддержки
13 Ошибка управлением потока программы Обратиться в службу технической поддержки
14 Ошибка обменом данными между двумя микропроцессорами Обратиться в службу технической поддержки
Проверить, что напряжение аккумулятора
Ошибка напряжение питания зашкаливает +7 Вольт пр. т.,
15 на выключенной и включенной машине
+18 Вольт пр. т.
находится в указанном диапазоне.
Ошибка напряжения внутреннего питания в первом канале
16 Обратиться в службу технической поддержки
за пределами шкалы 4,8 Вольт пр.т., 5,2 Вольт пр.т.
Ошибка напряжения внутреннего питания во втором канале
17 Обратиться в службу технической поддержки
за пределами шкалы 4,8 Вольт пр.т., 5,2 Вольт пр.т.
21 Ошибка соответствия состояния выхода Cut Off1 (Отключение) Обратиться в службу технической поддержки
22 Ошибка соответствия состояния выхода Cut Off2 (Отключение) Обратиться в службу технической поддержки
23 Ошибка соответствия состояния выхода WDO1 Обратиться в службу технической поддержки
24 Ошибка соответствия состояния выхода 1 Обратиться в службу технической поддержки
25 Ошибка соответствия состояния выхода 2 Обратиться в службу технической поддержки
26 Ошибка соответствия состояния выхода WDO2 Обратиться в службу технической поддержки
Мессдоза A:
31 Обратиться в службу технической поддержки
Ошибка CRC внутренних параметров мессдозы.
Мессдоза A:
32 Обратиться в службу технической поддержки
Ошибка считывания сигнала зашкаливания (10-990)
Мессдоза A:
33 Обратиться в службу технической поддержки
Ошибка считывания внутреннего смещения зашкаливания (466-526)
Мессдоза A:
34 Обратиться в службу технической поддержки
Ошибка внутреннего напряжения питания 5 Вольт пр.т.

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/87
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину
Дополнительные устройства

Код
сигнала Описание Что делать
тревоги
35 Мессдоза A: Ошибка отсутствие термической градуировки Обратиться в службу технической поддержки
36 Мессдоза A: Ошибка проверки по сообщению шины LIN Обратиться в службу технической поддержки
37 Мессдоза A: Ошибка CRC переданных данных Обратиться в службу технической поддержки
38 Мессдоза A: Ошибка получения сообщения LIN-шины Обратиться в службу технической поддержки
39 Мессдоза A: Ошибка счётчика управлением сообщения LIN-шины Обратиться в службу технической поддержки
41 Мессдоза В: Ошибка CRC внутренних параметров мессдозы Обратиться в службу технической поддержки
42 Мессдоза В: Ошибка считывания сигнала зашкаливания (10-990) Обратиться в службу технической поддержки
Мессдоза В: Ошибка считывания внутреннего смещения зашкаливания
43 Обратиться в службу технической поддержки
(526-586)
44 Мессдоза В: Ошибка внутреннего напряжения питания 5 Вольт пр.т. Обратиться в службу технической поддержки
45 Мессдоза В: Ошибка отсутствие термической градуировки Обратиться в службу технической поддержки
46 Мессдоза В: Ошибка проверки по сообщению шины LIN Обратиться в службу технической поддержки
47 Мессдоза В: Ошибка CRC переданных данных Обратиться в службу технической поддержки
48 Мессдоза В: Ошибка получения сообщения LIN-шины Обратиться в службу технической поддержки
49 Мессдоза В: Ошибка счётчика управлением сообщения LIN-шины Обратиться в службу технической поддержки
Слишком большая разница между двумя считанными значениями
51 Выполнить проверку тарирования
мессдоз A и B
Слишком большая разница между процентным соотношением
52 Выполнить проверку тарирования
нагрузки, обнаруженными на каналах 1 и 2
Ошибка соответствия двойного входа безопасности для обнаружения
61 Обратиться в службу технической поддержки
стабилизаторов на земле.
Ошибка соответствия двойного входа безопасности для обнаружения
62 Обратиться в службу технической поддержки
закрыто стрелы.
63 Ошибка соответствия входов с регулятора режима Обратиться в службу технической поддержки
64 Ошибка входа ключа исключения подключенного на зажигании Обратиться в службу технической поддержки
65 Ошибка входа сброса движений на блокировании подключенного на зажигании. Обратиться в службу технической поддержки
66 Ошибка считывания сигнала обратной связи на частоте Обратиться в службу технической поддержки
Ошибка считывания сигнала обратной связи внешнего
67 Обратиться в службу технической поддержки
исполнительного механизма 1
Ошибка считывания сигнала обратной связи внешнего
68 Обратиться в службу технической поддержки
исполнительного механизма 2
71 Ошибка считывания зашкаливания аналогового сигнала с джойстика Обратиться в службу технической поддержки
72 Ошибка считывания трансдуктора давления для проверки сбора с джойстиком Обратиться в службу технической поддержки
73 Ошибка получения сообщений шины CAN с внешнего факультативного устройства Обратиться в службу технической поддержки
81 Ошибка нажатых кнопок на зажигании Обратиться в службу технической поддержки

C/88 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. C/89
Mod. Dedalus Знать и эксплуатировать машину
Дополнительные устройства

C/90 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
И
РЕГУЛИРОВКА

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. D/1
Mod. Dedalus Техобслуживание и Регулировка

ПРИ КАЖДОМ ИЗМЕНЕНИИ, ВЫПОЛНЕННОМ НА ОБОРУДОВАНИИ, СЛЕДУЕТ


ВЫПОЛНИТЬ НОВУЮ ПРОВЕРКУ НА СООТВЕТСТВИЕ С ДИРЕКТИВОЙ
МАШИН 2006/42/ЕС НАСТОЯЩАЯ ПРОЦЕДУРА, ДЕЙСТВИТЕЛЬНА ТАКЖЕ
ПРИ ПРОВЕДЕНИИ РЕМОНТА С НЕ ОРИГИНАЛЬНЫМИ ЗАПЧАСТЯМИ.

ВСЕ ПРОЦЕДУРЫ ИЛИ ОПЕРАЦИИ ПО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ, НЕ ОПИСАННЫЕ


В НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ, ДОЛЖНЫ ПРОВОДИТЬСЯ ТОЛЬКО В
УПОЛНОМОЧЕННОЙ МАСТЕРСКОЙ И КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ.

ОПЕРАТОРОМ МОГУТ БЫТЬ ВЫПОЛНЕНЫ ТОЛЬКО СЛЕДУЮЩИЕ


ПРОВЕРКИ: ПРОВЕРКА УРОВНЕЙ ЖИДКОСТЕЙ, ОЧИСТКА ВОЗДУШНЫХ
ФИЛЬТРОВ, ПРОВЕРКА ДАВЛЕНИЯ ШИН. НАСТОЯЩИЕ ОПЕРАЦИИ
ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВЫПОЛНЕНЫ В СООТВЕТСТВИИ С ПРАВИЛАМИ ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ, КАК ОПИСАНО В НАСТОЯЩИМ РУКОВОДСТВЕ.

МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ПАНЕЛИ С НАКАТКОЙ (РУСТОВАННЫЕ), И ПЛАТФОРМА


КАБИНЫ, ЭТО ЭТО ЕДИНСТВЕННЫЕ ПОВЕРХНОСТИ МАШИНЫ, НА
КОТОРЫЕ ДОПУСКАЕТСЯ ВСТАВАТЬ: ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЛЕСТНИЦУ (С
ХАРАКТЕРис.ТИКАМИ, ПОДХОДЯЩИМ ДЛЯ ЭТИХ ЦЕЛЕЙ) ДЛЯ
РЕМОНТИРУЕМЫХ ДЕТАЛЕЙ, НЕ ДОСТИГАЕМЫХ С ПОВЕРХНОСТИ ЗЕМЛИ.

НЕОБХОДИМО В ОБЯЗАТЕЛЬНОМ ПОРЯДКЕ ПРОЧЕСТЬ И ПОНЯТЬ ГЛАВЫ


“B“ И “C” (ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ/ЗНАТЬ И ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ
МАШИНУ) ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРис.ТУПИТЬ К ПРОЧТЕНИЮ ГЛАВЫ “D”.

ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРис.ТУПИТЬ К ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ, НЕОБХОДИМО


ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО.

D/2 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
ПРЕДПИСАНИЕ ДЛЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

ВВЕДЕНИЕ Обслуживание собственником/оператором


Настоящая машины была спроектирована и выполнена
Чтобы получить эффективную техническую поддержку
для обеспечения максимальной производительности,
у своего Представителя, просим предоставить
экономии и простоты использования в различных
следующие основные параметры, перед тем, как
рабочих условиях. Перед доставкой, машина прошла
обратиться в центр технической поддержки:
приёмочные испытания, как на Заводе-Изготовителе,
так и у официального представителя, для доставки в
1 - Указывать собственные данные, адрес и телефонный
оптимальных условиях. Для сохранения настоящего
номер.
состояния и гарантии работы без неполадок, необходимо
выполнять плановое техобслуживание, указанное в 2 - Указать модель и номер шасси машины.
настоящем Руководстве, у Официального представителя 3 - Указать дату приобретения и часы работы.
компании DIECI в указанных сроках.
4 - Объяснить вид неполадки.

Техобслуживание Следует отметить, что только Официальные представители


компании DIECI могут иметь доступ к ресурсам у DIECI
В настоящем разделе Руководства представлены все для технической поддержки клиентов. А также, они в
детали предписаний по техобслуживанию для сохранения состоянии предложить различные программы, подходящие
машины DIECI в условиях полной эффективности. под гарантию, техобслуживание по постоянной цене,
проверки безопасности, которые включают проверки веса,
Также содержит информации для выполнения
в соответствии, как с юридическими, так и со страховыми
необходимых настроек для наладки оборудования. Для
указаниями.
получения высоких результатов, необходимо выполнять
периодическое техобслуживание машины. Рекомендуется,
чтобы все купоны были выполнены в рамках программы
Защита окружающей среды
технической поддержки, рекомендованной компанией
DIECI. Необходимо также помнить, что ответственность за Незаконно загрязнять канализационные системы, потоки
сохранение машины в рабочем и безопасном состоянии воды или почву. Воспользоваться сертифицированными
лежит на собственнике и/или на пользователе. свалками, включая места обозначенные местными
органами власти или мастерскими с оборудованиям для
Операции по техобслуживанию и ремонтные работы, рекуперации использованного масла. При возникновении
не описанные в настоящей главе и в других разделах сомнений, обращаться в муниципалитет для более
руководства, должны выполняться квалифицированным подробной информации.
персоналом, соблюдающим правила техники
безопасности для гарантии своей безопасности и других. - ВНИМАНИЕ -
Только ответственный за техобслуживание персонал
официальных представителей компании DIECI прошли НЕОБХОДИМО ПРОЧЕСТЬ И ИЗУЧИТЬ
необходимую подготовку для выполнения специальных ГЛАВЫ “B“-“C” (ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
операций, и только они имеют специальное оборудование БЕЗОПАСНОСТИ, ЗНАТЬ И ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ
и испытательные приборы, необходимые для обеспечения МАШИНУ) ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРис.ТУПИТЬ
максимальной безопасности, точности и эффективности. К ПРОЧТЕНИЮ ГЛАВЫ “D” И ВЫПОЛНЯТЬ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ.
В конце настоящего Руководства добавлена таблица для
регистрации операций техобслуживания, помогающей
программировать операции и регистрировать в
хронологическом порядке. После каждой операции,
Представитель должен внести в таблицу дату выполнения,
подпись и печать.

Следует также отметить, что правильное выполнение


техобслуживания не только повышает надёжность, но и
сохраняет ценность машины во времени.

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. D/3
Mod. Dedalus Техобслуживание и Регулировка

D/4 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
ДЕКЛАРАЦИЯ О ПРИЁМОЧНОМ ИСПЫТАНИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ

ДЕКЛАРАЦИЯ О ПРИЁМОЧНОМ ИСПЫТАНИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ

Компания DIECI S.r.l. заявляет, что каждое выпущенное


транспортное средство на собственных цехах, перед
их выходом на рынок, подвергается статическим и
динамическим приёмочным испытаниям, для проверки
работы на соответствия европейским директивам. По
завершению приёмочных испытаний, выдаётся сертификат
ЕС, по проверенной машин, включая комплектующие.

Каждый продукт DIECI с маркировкой ЕС оснащён


сертификатом, который должен храниться законным
собственником для юридических обязанностей.

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. D/5
Mod. Dedalus Техобслуживание и Регулировка

ЗНАТЬ КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ

Правая сторона машины


1

2 3
9 8
4
5

6 6

7 7

1. Кабина 6. Планетарный редуктор


2. Телескопическая стрела 7. Колесо
3. Правое зеркало заднего вида 8. Капот двигателя
4. Передняя правая фара 9. Задняя правая фара
5. Несущая пластина инструментов

Левая сторона машины

9
10 2
8
7
11 12
6 4

3 3

5 5

1. Кабина 7. Несущая пластина инструментов


2. Левая задняя фара 8. Левая передняя фара
3. Планетарный редуктор 9. Телескопическая стрела
4. Воздушный фильтр кабины 10. Левое зеркало заднего вида
5. Колесо 11. Фильтр гидростатического масла
6. Дизельный бак 12. Бак гидравлического масла

D/6 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
ЗНАТЬ КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ

МОД. DEDALUS 28.7 - 28.9 - 30.7 - 30.9

Капот двигателя
6

3 5 1 9
8
2

4
7

1. Воздушный фильтр двигателя 6. Капот двигателя


2. Дизельный Двигатель 7. Блок управления Двигателя/Плавкие предохранители двигателя
3. Радиатор воды / масла / промежуточный охладитель 8. Импеллер охлаждения
4. Переключатель аккумулятора 9. Аккумулятор
5. Опорный стержень капота двигателя

МОД. DEDALUS 26.6

Вид сзади Капот двигателя

6
3 10
5
1
11 2 9
8

4
7

1. Воздушный фильтр двигателя 7. Блок управления Двигателя/Плавкие предохранители двигателя


2. Дизельный Двигатель 8. Охлаждающий Импеллер Двигателя
3. Радиатор воды / масла / промежуточный охладитель 9. Аккумулятор
4. Переключатель аккумулятора 10. Бачок радиатора воды.
5. Опорный стержень капота двигателя 11. Радиатор воды / масла / промежуточный охладитель
6. Капот двигателя

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. D/7
Mod. Dedalus Техобслуживание и Регулировка

ПРОГРАММА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ И РЕГУЛИРОВКИ


Первое техобслуживание
Слева перечислены выполняемые операции техобслуживания, в графике приводится период в часах приблизительное
указание положения обслуживаемого органа. Астерис.ком (*) отмечено техобслуживание, при эксплуатации в особых условиях.

Проверить и устранить утечки, при


обнаружении таковых.

Проверить и затянуть гидравлические


фитинги и болтовой комплект.

После
50 часов

Замена фильтра гидравлического


масла, внешнего
Первичный фильтр
система питания
Вторичный фильтр
система питания
Заменить моторное масло.
Заменить фильтр моторного
масла.

После
250 часов
D/8 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
ПРОГРАММА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ И РЕГУЛИРОВКИ
Первое техобслуживание
Слева перечислены выполняемые операции техобслуживания, в графике приводится период в часах приблизительное
указание положения обслуживаемого органа. Астерис.ком (*) отмечено техобслуживание, при эксплуатации в особых условиях.

Проверка уровня моторного масла.


Очистка воздушного фильтра.
*
Проверка уровня масла радиатора.
Проверка загрязнения радиатора.
Проверка уровня гидравлического
масла.

Каждые
10 часов
Выполнить электронный тест анти-
опрокидывающего устройства
Проверка утечек на трубах
гидравлической системы.
Смазывание шарнирного штыря стрелы.
Смазывание опоры с головы
домкрата наводки
Смазывание опоры с головы
домкрата подъёма.
Смазывание шарнирных штырей
(PIVOT) передних и задних колёс.
Смазывание втулок колебания
заднего моста (при наличии).
Смазывание втулок колебания
переднего моста (при наличии).
Смазывание крестовин и
карданных валов передачи
Смазывание колодок стрелы.
Смазывание перемещения
несущей плиты вил.
Смазывание внутренних труб стрелы.
Каждые
Смазывание роликов и цепей
стрелы.
50 часов
- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. D/9
Mod. Dedalus Техобслуживание и Регулировка

ПРОГРАММА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ И РЕГУЛИРОВКИ


Первое техобслуживание
Слева перечислены выполняемые операции техобслуживания, в графике приводится период в часах приблизительное
указание положения обслуживаемого органа. Астерис.ком (*) отмечено техобслуживание, при эксплуатации в особых условиях.

Очистка воздушного фильтра.


Смазывание дифференциальном
мостов
Проверка давления шин
Проверка затяжки общего
болтового комплекта
Проверка загрязнения радиатора.
Контроль уровня масла тормозной
системы
Проверка термоапликаций.
Проверка состояния и удлинения
*
цепей стрелы.
Проверка нагрузки устройства
анти-опрокидывания.

Каждые
100 часов

Проверка уровня электролита


аккумулятора
Проверка электросистемы.
Проверка ремней генератора
Затяжка болтов колеса
Замена фильтра кабины.
Затяжка колодок стрелы.

Каждые
250 часов
D/10 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
ПРОГРАММА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ И РЕГУЛИРОВКИ
Первое техобслуживание
Слева перечислены выполняемые операции техобслуживания, в графике приводится период в часах приблизительное
указание положения обслуживаемого органа. Астерис.ком (*) отмечено техобслуживание, при эксплуатации в особых условиях.

Первичный фильтр
Каждые
система питания
Вторичный фильтр 500 часов
система питания
Заменить моторное масло.
Заменить фильтр моторного масла.
Слив дизельного бака
Проверка уровня масла коробки
передач
Проверка уровня масла
планетарных редукторов.
Проверка уровня масла замена
маслоотстойника дифференциала.
Замена воздушного фильтра
Замена фильтр гидравлического
масла на внешней системе.
Замена масла гидравлической
системы.
Замена или очистка фильтров
бак гидравлического масла
Регулирование парковочного тормоза

Каждые
1000 часов
Проверка цепей стрелы.
Замена охлаждающей жидкости
Замена масла в маслоотстойнике
дифференциала
Замена масла планетарных
редукторов.
Замена масла Коробки передач
Замена масла распределителя.
Замена масла тормозов.
Замена фильтр гидравлического
масла на внешней системе.

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. D/11
Mod. Dedalus Техобслуживание и Регулировка

ВМЕСТИМОСТЬ СМАЗЫВАЕМЫХ ОРГАНОВ

Dedalus 26.6 Dedalus 28.7


ОПИСАНИЕ БЛОКА ВМЕСТИМОСТЬ ОПИСАНИЕ БЛОКА ВМЕСТИМОСТЬ

МОТОРНОЕ МАСЛО 7.00 lt МОТОРНОЕ МАСЛО 7.00 lt


МАСЛО РЕДУКТОРОВ ПЕРЕДНИХ КОЛЁС 0.9 lt МАСЛО РЕДУКТОРОВ ПЕРЕДНИХ КОЛЁС 0.9 lt
МАСЛО РЕДУКТОРОВ ЗАДНИХ КОЛЁС 0.9 lt МАСЛО РЕДУКТОРОВ ЗАДНИХ КОЛЁС 0.9 lt
МАСЛО ДИФФЕРЕНЦИАЛА ПЕРЕДНЕЙ ОСИ 3.5 lt МАСЛО ДИФФЕРЕНЦИАЛА ПЕРЕДНЕЙ ОСИ 3.5 lt
МАСЛО ДИФФЕРЕНЦИАЛА ЗАДНЕЙ ОСИ 3.8 lt МАСЛО ДИФФЕРЕНЦИАЛА ЗАДНЕЙ ОСИ 3.8 lt
МАСЛО КОРОБКИ ПЕРЕДАЧ 1.5 lt МАСЛО КОРОБКИ ПЕРЕДАЧ 1.5 lt
МАСЛО ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ 130 lt МАСЛО ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ 140 lt
МАСЛО ТОРМОЗНОГО КОНТУРА 1.0 lt МАСЛО ТОРМОЗНОГО КОНТУРА 1.0 lt
ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ 7.0 lt ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ 7.0 lt
ДИЗЕЛЬНОЕ ТОПЛИВО ДЛЯ БУКСИРОВКИ 100 lt ДИЗЕЛЬНОЕ ТОПЛИВО ДЛЯ БУКСИРОВКИ 100 lt
КОНСИСТЕНТНАЯ СМАЗКА 4 Kg КОНСИСТЕНТНАЯ СМАЗКА 4 Kg

Dedalus 28.9 Dedalus 30.7


ОПИСАНИЕ БЛОКА ВМЕСТИМОСТЬ ОПИСАНИЕ БЛОКА ВМЕСТИМОСТЬ

МОТОРНОЕ МАСЛО 7.00 lt МОТОРНОЕ МАСЛО 7.00 lt


МАСЛО РЕДУКТОРОВ ПЕРЕДНИХ КОЛЁС 0.9 lt МАСЛО РЕДУКТОРОВ ПЕРЕДНИХ КОЛЁС 0.9 lt
МАСЛО РЕДУКТОРОВ ЗАДНИХ КОЛЁС 0.9 lt МАСЛО РЕДУКТОРОВ ЗАДНИХ КОЛЁС 0.9 lt
МАСЛО ДИФФЕРЕНЦИАЛА ПЕРЕДНЕЙ ОСИ 3.5 lt МАСЛО ДИФФЕРЕНЦИАЛА ПЕРЕДНЕЙ ОСИ 3.5 lt
МАСЛО ДИФФЕРЕНЦИАЛА ЗАДНЕЙ ОСИ 3.8 lt МАСЛО ДИФФЕРЕНЦИАЛА ЗАДНЕЙ ОСИ 3.8 lt
МАСЛО КОРОБКИ ПЕРЕДАЧ 1.5 lt МАСЛО КОРОБКИ ПЕРЕДАЧ 1.5 lt
МАСЛО ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ 140 lt МАСЛО ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ 140 lt
МАСЛО ТОРМОЗНОГО КОНТУРА 1.0 lt МАСЛО ТОРМОЗНОГО КОНТУРА 1.0 lt
ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ 7.0 lt ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ 7.0 lt
ДИЗЕЛЬНОЕ ТОПЛИВО ДЛЯ БУКСИРОВКИ 100 lt ДИЗЕЛЬНОЕ ТОПЛИВО ДЛЯ БУКСИРОВКИ 100 lt
КОНСИСТЕНТНАЯ СМАЗКА 4 Kg КОНСИСТЕНТНАЯ СМАЗКА 4 Kg

Dedalus 30.9
ОПИСАНИЕ БЛОКА ВМЕСТИМОСТЬ

МОТОРНОЕ МАСЛО 7.00 lt


МАСЛО РЕДУКТОРОВ ПЕРЕДНИХ КОЛЁС 0.9 lt
МАСЛО РЕДУКТОРОВ ЗАДНИХ КОЛЁС 0.9 lt
МАСЛО ДИФФЕРЕНЦИАЛА ПЕРЕДНЕЙ ОСИ 3.5 lt
МАСЛО ДИФФЕРЕНЦИАЛА ЗАДНЕЙ ОСИ 3.8 lt
МАСЛО КОРОБКИ ПЕРЕДАЧ 1.5 lt
МАСЛО ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ 140 lt
МАСЛО ТОРМОЗНОГО КОНТУРА 1.0 lt
ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ 7.0 lt
ДИЗЕЛЬНОЕ ТОПЛИВО ДЛЯ БУКСИРОВКИ 100 lt
КОНСИСТЕНТНАЯ СМАЗКА 4 Kg

D/12 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
СРАВНИТЕЛЬНАЯ ТАБЛИЦА МАСЕЛ

OLIO КОРОБКИ
CAMBIO E PONTI
МОТОРНОЕ МАСЛО ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ МАСЛО ПЕРЕДАЧ МАСЛО ТОРМОЗНОЙ ЧИСТЫЙ РАДИАТОР КОНСИСТЕНТНАЯ
И МОСТОВ с
МАСЛО РЕЖИМЕ И СМАЗКА
САМОЗАКОНТРИВАЮЩИМСЯ
Дифференциалом МЕДЛЕННОГО РЕЖИМА

AGIP Sigma Turbo 15w40 Arnica 46 Rotra MP/S 85w90 ATF II D Antifreeze Grease MU EP 2

CASTROL Turbomax SHPDO Hydraulic Lift 46 Hypoy LS 90 TQ-D Antifreeze Spheerol APT 2
Delo 400 Multigrade Supreme LS gear
CHEVRON 15w40
Rando HD Z 46
Lubricant
ATF II D Antifreeze-Coolant Dura-Lith EP 2
Fluido per Radiatori
ERG TD 401 15w40 Hydro 46 HVI Gear LSD 75w90 ATF Universal
concentrato
Grease MP EP 2

Exxon-Mobil Delvac MX 15w40 Univis N 46 Mobilube 85w90 LS ATF 220 Antifreeze Mobilux Ep 2

IP Tarus Turbo 15w40 Hydrus H.I. 46 Pontiac LS 85w90 Trasmission Fluid DX Antifreeze Athesia Grease EP 2

OROIL Super Truck 15w40 LD HVLP 46 Fluid Gear LSD 75w90 ATF Universal Antifreeze EPX Grease 2

Q8 T 700 SAE 15w40 Handel 46 T 65 LS 75w90 Auto 14 Antifreeze Rembrandt EP 2

SHELL Rimula R3 15w40 Tellus T 46 Spirax LS 90 Antifreeze Retinax EP 2


Diesel Turbo THPD Cartago Autoblocante
REPSOL 15w40
HVLP 46
EP
Matic ATF Respol Blu Concentrato Grasa Litica EP 2
Dolomiti Super HD
ROLOIL 15w40
LI 46 HIV Hydromatic DX Rol Fluid Litex EP 2
Ursa Super Premium
TEXACO TDX 15W40
Rando HD Z 46 Dextron II Antifreeze-Coolant Multifak EP 2

TOTAL Rubia Tir 6400 Equivis ZS 46 Trasmission X4 Fluide ATX Antifreeze Multis EP 2

- ВНИМАНИЕ - - ЗАПРЕТ -
ЧТОБЫ ОПРЕДЕЛИТЬ ПОТРЕБЛЯЕМОЕ
НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ МАСЛО
КОЛИЧЕСТВО, СМОТРЕТЬ ПАРАГРАФ
“ВМЕСТИМОСТЬ СМАЗЫВАЕМЫХ ОРГАНОВ” НА СИНТЕТИЧЕСКОЙ ОСНОВЕ
И ГЛАВУ “G”-”ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРис.ТИКИ КОМПАНИЯ DIECI СНИМАЕТ С СЕБЯ ВСЯКУЮ
МАШИНЫ”. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
НЕ РЕКОМЕНДОВАННЫХ МАСЕЛ.

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. D/13
Mod. Dedalus Техобслуживание и Регулировка

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
(рис. 1/D пол.”1”)

Переключатель аккумулятора находится под капотом


двигателя сбоку от аккумулятора. Его функция,
отключение питания от электросистемы, открывая
контур на отрицательном полюсе.

- Повернуть рукоятку по часовой стрелке, чтобы открыть


контур и отключить электропитание (рис.. 2/D).

- Повернуть рукоятку влево (рис. 1/D) чтобы восстановить


первоначальные условия и закрыть контур.

- ВНИМАНИЕ -
Переключатель аккумулятора должен 1
использоваться только на выключенной машине.

- ВНИМАНИЕ -
Каждый раз, при прохождении техобслуживания,
необходимо открыть электрический контур
на переключателе.

(рис.1/D) Обычная рабочая позиция - Закрытый контур

(рис.2/D) Положение техобслуживание - Открытый контур

D/14 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
ОТКРЫТИЕ КАПОТА ДВИГАТЕЛЯ
(рис. 5/D)

На капоте двигателя есть внешняя ручка с замком (рис.


5/D пол.”1”).
Чтобы открыть:
- Установить ключ в замок (рис. 5/D Пол.”2”) и
повернуть его вправо или влево, чтобы блокировать
или разблокировать.
- Потянуть рукоятку на себя, чтобы разъединить капот
с блокированием разомкнутого замка
(рис.5/D)
ПРИМЕЧАНИЕ: 1
Когда установлено блокирование замка, капот не
открывается с помощью рукоятки.
Чтобы установить блокирующий стержень (рис. 6/D пол.”1”):
- Протолкнуть капот вверх до полного выпрямления
блокирующего шарнира. 2
- Протолкнуть одной рукой одну из двух сторон
блокирующего шарнира (рис. 6/D пол.”6”) чтобы
проверить, что полностью распрямляется.

- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как отпустить капот, всегда проверять рукой,
что блокирующий шарнир полностью распрямлен и
удерживает капот открытым надёжным образом. Будьте
осторожны не пораньте руки при контроля блокирования.
Чтобы закрыть капот:
- Поддерживать капот одной рукой
- Потянуть на себя другой рукой, с одно из двух
сторон блокирующего шарнира (рис. 6/D пол.”2”), для 1
расцепления.
- Поддерживать капот при спуске.

- ВНИМАНИЕ
После того, как расцеплено блокирование, будьте
осторожны, чтобы резко не упал капот, опасность 2
сдавливания.

- ВНИМАНИЕ (рис.6/D) 2
Не пренебрегать весом капота, а также его размерами

- ЗАПРЕТ -
ЗАПРЕЩЕНО капот двигателя, когда Дизельный
двигатель находится в движении. Перед тем как
открыть капот, выключить дизельный двигатель и
изъять ключ зажигания, установить на кабину табличку
“идёт ремонт”, отключить аккумулятор с помощью
переключателя аккумулятора, смотреть на стр. D/14.

- ЗАПРЕТ -
АБСОЛЮТНО ЗАПРЕЩЕНО работать с открытым капотом.
По завершении операций техобслуживания
капот следует опустить и закрыть на ключ.

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. D/15
Mod. Dedalus Техобслуживание и Регулировка

ДВИГАТЕЛЬ

ДЛЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ДВИГАТЕЛЯ, ДИЗЕЛЬНЫХ


ФИЛЬТРОВ И Т.Д. СТРОГО СОБЛЮДАТЬ ИНСТРУКЦИИ
ЗАВОДА-ИЗГОТОВИТЕЛЯ, ОПИСАННЫЕ В
СПЕЦИАЛЬНОЙ ПРИЛАГАЕМОЙ БРОШЮРЕ.

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ ЯВЛЯЕТСЯ НЕОТЪЕМЛЕМОЙ
ЧАСТЬЮ ДОКУМЕНТАЦИИ, ПОСТАВЛЯЕМОЙ С
МАШИНОЙ.
ВСЕГДА ДОЛЖЕН НАХОДИТЬСЯ В КАБИНЕ.

(рис.8/D)

D/16 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
СНЯТИЕ КРЫШКИ ШАССИ

Для выполнения перечисленных выше операций


техобслуживания, необходимо временно снять крышку
шасси на машине.
A
- ВНИМАНИЕ -
НЕОБХОДИМО ИСПОЛЬЗОВАТЬ
СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ
для выполнения операций техобслуживания/проверки.

(рис.9/D)

Крышка шасси защищает дно машины и механические


компоненты от ударов и грязи.

На машине есть одна крышка шасси:
- Крышка Двигателя (рис. 9/D пол.”А”)

Снять крышку двигателя (рис. 9/D пол.”А”)


для выполнения следующих операций техобслуживания:
- Заменить Дизельное масло.
- Заменить масляный фильтр Дизельного двигателя
- Замена дизельного фильтра двигателя

- ВНИМАНИЕ
Снять крышку шасси только после:
- Перевода машины на плотный и ровный грунт.
- Полного возврата и опускания стрелы
- Установки цилиндров в режиме перевозки.
- Выключения двигателя и изъятия ключа зажигания.
- Установка на кабину специальной таблички
“идёт ремонт”.
- Отключения аккумулятора с помощью “переключателя
аккумулятора” смотри стр. D/14.

- ВНИМАНИЕ
Осторожно демонтировать картер и крышку шасси,
соблюдая все меры безопасности, чтобы избежать
поломок и/или ранений. По заключении операций
техобслуживания собрать картеры и крышку шасси.

- ВНИМАНИЕ
Требования по технике безопасности приводятся в
главе “B”, в параграфе “Выполнить техобслуживание
в безопасных условиях” стр. B/16.

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. D/17
Mod. Dedalus Техобслуживание и Регулировка

ПЕДАЛИ

Акселератор
(рис. 1/4 D пол.”1”)

Акселератор относится к электронному типу, и поэтому,


не нуждается операциях планового техобслуживания.

2
Тормоза 1
(рис. 1/4 D пол.”2”)
(рис.14/D)
Гидравлические тормоза не нуждаются в настройке.

Периодически проверять ёмкость, которая находится


с передней стороны кабины под картером (рис. 15/D
пол.”1”), масло должно быть всегда на уровне, то есть
ёмкость всегда должна быть полной.
2
Мигание индикатора на приборном щитке (рис. 15/D
пол.”2”), указывает на низкий уровень в ёмкости. При
мигании индикатора, немедленно прервать рабочие
операции и восстановить уровень масла в ёмкости.
1

Перед тем, как возобновить рабочие операции,


проверить, что индикатор на приборном щитке выключен
и выполнить несколько торможений на очень низкой
скорости (2 км/ч) на коротком участке дороге (10 м) для
проверки работы.

(рис.15/D)

D/18 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
- ВНИМАНИЕ -
НЕОБХОДИМО ИСПОЛЬЗОВАТЬ 1
СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ
для выполнения операций техобслуживания/проверки.

Для долива:
- Перевести машину на плотный и ровный грунт.
- Полностью собрать и опустить стрелу.
- Установить цилиндры в режиме перевозки.
- Выключить двигатель и изъять ключ зажигания.
- Установить на кабину табличку “идёт ремонт”.
- Отключения аккумулятора с помощью “переключателя
аккумулятора” смотреть на стр. D/14.
- Отвинтить крышку бака (рис. 16/D Пол.”1”)
поворачивая против часовой стрелки. (рис.16/D)
- Проверить, что масло достигло уровня, в противном
случае, наполнить ёмкость до отмеченного уровня
(рис. 16/D пол.”2”). - ВНИМАНИЕ -
- Завинтить крышку бака, поворачивая вправо, не
затягивать слишком сильно. При включении индикаторной лампочки “2” (рис. 15/D)
- Удалить все следы масла. Парковочный тормоз блокирован.
Незначительное понижение уровня, связано с
нормальным потреблением тормозных дисков. - ЗАПРЕТ -
При слишком большом ходе тормозной педали, или СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО работать с
слишком эластичном, обратиться к Официальному недостаточным количеством тормозного масла.
представителю DIECI для удаления дефекта. Тормоза могут работать нерегулярно,
с риском несчастного случая.
- ВНИМАНИЕ
Не нажимать на педаль тормоза до завершения долива. Перед
тем, как нажать на педаль, проверить, что бачок закрыт.

- ВНИМАНИЕ
Периодически проверять состояние плавких
предохранителей и/или трубопровода тормозной системы.
Значительное понижение уровня, это признак утечек
системы. Обратиться к Официальному представителю
компании DIECI для замены любого повреждённого,
разрушенного коррозий или изношенного трубопровода.

- ВНИМАНИЕ
Всегда использовать только рекомендованное масло,
указанное в таблице смазывающих средств.
Настоящее масло может повредить окрашенную поверхность
и пластмассовые компоненты приборного щитка.
Требования по технике безопасности приводятся в
главе “B”, в параграфе “Выполнить техобслуживание
в безопасных условиях” стр. B/16.

Педаль ”ПЛАВНОГО ХОДА”


(рис. 17/D пол.”3”)

Педаль не нуждается в настройке, так как находится в 3


прямом контакте с клапаном медленного хода.

(рис.17/D)

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. D/19
Mod. Dedalus Техобслуживание и Регулировка

СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ
(рис. 20/D пол.”1”)

Парковочный тормоз с электрическим управлением не


нуждаются в плановом техобслуживании.

- ВНИМАНИЕ
В случае неполадке стояночного тормоза, не работать
на машине.
Если тормоза не эффективны, сообщить об этом
Представителю компании DIECI чтобы устранить дефект.
Несанкционированные изменения передаточного 1
числа ведущего моста, веса машина, размеров колёс
и шин, может негативно повлиять на эффективность
парковочного тормоза. (рис.20/D)

- ВНИМАНИЕ -
При включении индикаторной лампочки “2” (рис. 21/C)
Парковочный тормоз блокирован.
НЕ ПРИВОДИТЬ МАШИНУ В ДВИЖЕНИЕ.

Ознакомиться с параграфом “Тормоза“ (стр. D/18)


настоящего руководства, чтобы долить масло в
тормозную систему.
2
Если индикатор остаётся включенным, обратиться в
центр технической поддержки DIECI.

(рис.21/C)

D/20 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
УРОВЕНЬ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МАСЛА
(рис. 22/D пол.”1”)

Гидравлический бак находится во внутренней части


рамы, под основанием телескопической стрелы (рис.
23/D пол. ”1”).
Уровень проверяется через прозрачную крышку (рис.
22/D пол.”1”) с левой стороны от бака.
Масло должно быть видно через прозрачную крышку
(рис. 22/D пол.”1”) когда все цилиндры машины
находятся в положении перевозки.

Для правильной проверки уровня:


- Установить машину на плоскую поверхность.
- Полностью собрать и опустить стрелу. (рис.22/D)
- Установить цилиндры в режиме перевозки.
- Выключить двигатель.
- Проверить уровень масла через индикатор
1
прозрачный (рис. 22/D пол.”1”)

Если масло не достигает уровня, выполнить следующие


операции:

- Установить машину на плоскую и компактную


поверхность.
- Полностью собрать стрелу и опустить до
горизонтального положения.
- Выключить двигатель и изъять ключ зажигания,
установить на кабину табличку, указывающую, что
идут работы.
- Снять заливную крышку (рис. 23/D пол.”2”) и залить
масло, рекомендованное компанией DIECI.
Дойти до приведённого уровня. 1

- ВНИМАНИЕ
При пополнении масла не превышать указанный уровень
и немедленно очищать разлившееся масло.

- ВНИМАНИЕ
Требования по технике безопасности приводятся в
главе “B”, в параграфе “Выполнить техобслуживание
в безопасных условиях” стр. B/16.

- ВНИМАНИЕ - 2
НЕОБХОДИМО ИСПОЛЬЗОВАТЬ
СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНО Й ЗАЩИТЫ
для выполнения операций техобслуживания/проверки.
(рис.23/D)

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. D/21
Mod. Dedalus Техобслуживание и Регулировка

ЗАМЕНА ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МАСЛА И ФИЛЬТРОВ


МОД. Dedalus 28.7-28.9-30.7-30.9

В баке находятся сетчатый фильтра(рис. 27/D пол.”3”)


который не допускает в систему частички, вредные для
гидравлической системы.
Замена гидравлического масла, внутренних фильтров
бака, должны всегда выполняться в последовательности.
Невозможно проводить операции только на один из
компонентов.
Для правильной смены масла и фильтров:
- Установить машину на плоскую поверхность.
- Полностью собрать стрелу и опустить до
горизонтального положения. (рис.26/D)
- Выключить двигатель и изъять ключ зажигания, установить 1
на кабину табличку, указывающую, что идут работы.
- Установить ёмкость подходящего объёма под
сливной крышкой.
- Снять сливную крышку (рис. 28/D пол.”1”) чтобы
слить масло, снять заливную крышку (рис. 27/D
пол.”2”) чтобы ускорить слив.
- Когда бак полностью опорожнён, снять фланец (рис.
27/D пол.”1”) откручивая болты, чтобы открыть доступ
во внутрь бака.
- С помощью вильчатого ключа снять фильтр (рис.
27/D пол.”3”) внутри бака.
- Установить новые фильтры, затянуть вильчатым ключом. 3
- Установить на место фланец (рис. 27/D пол.”1”)
затягивая болты.
- Установить на место сливную крышку (рис. 28/D пол.”1”)
- Заполнить бак до уровня через заливную крышку
(рис. 27/D пол.”2”).
- Завершить операции по заполнению, затянуть
крышку (рис. 27/D пол.”2”).
- Запустить машину и привести в действие гидравлические
цилиндры для вывода пузырьков воздуха.
- Заново проверить уровень гидравлического масла
при необходимости долить.
2 1
Отработанное масло, это потенциально опасные
отходы для окружающей среды и должны быть (рис.27/D)
утилизированы должным образом.

- ВНИМАНИЕ -
НЕОБХОДИМО ИСПОЛЬЗОВАТЬ
СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ
для выполнения операций техобслуживания/проверки.

Требования по технике безопасности приводятся в


главе “B”, в параграфе “Выполнить техобслуживание
в безопасных условиях” стр. B/16.

(рис.28/D)

D/22 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
ЗАМЕНА ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МАСЛА И ФИЛЬТРОВ
МОД. Dedalus 26.6
На Dedalus 26.6 находятся два бак, верхний находится
с левой стороны, между стрелой и каркасом (рис. 30/D
пол.”4”), а нижний находится под основанием подъёмного
цилиндра (рис. 31/D пол.”1”) .
В верхнем баке находится сетчатый фильтр (рис. 30/D
пол. ”3”) который предотвращает попадание в контур
вредных частиц для гидравлической системы. Замена
гидравлического масла, внутренних фильтров бака, должна
всегда выполняться в последовательности. Невозможно
проводить операции только на один из компонентов.
Для правильной смены масла и фильтров:
(рис.29/D)
- Установить машину на плоскую поверхность. 2
- Полностью собрать стрелу и опустить до
горизонтального положения.
- Выключить двигатель и изъять ключ зажигания,
установить на кабину табличку, указывающую, что
идут работы.
- Установить ёмкость подходящего объёма под
сливной крышкой (рис. 31/D пол.”1”).
- Снять сливные крышки (рис. 31/D пол.”1”) чтобы
слить масло, снять заливную крышку (рис. 30/D
пол.”2”, рис. 31/D пол.”2”) чтобы ускорить слив. 4 3
- Когда бак полностью опорожнён, снять фланец (рис.
30/D пол.”1”) откручивая болты, чтобы открыть доступ
во внутрь бака.
- С помощью вильчатого ключа снять фильтр (рис.
30/D пол.”3”) внутри бака.
- Установить новые фильтры, затянуть вильчатым
ключом.
- Установить на место фланец (рис. 30/D пол.”1”)
затягивая болты.
- Установить на место сливную (рис. 31/D пол. ”1”) и
заливную крышку (рис. 31/D пол. ”2”).
- Заполнить бак до уровня через заливную крышку 2 1
(рис. 30/D пол.”2”).
- Завершить операции по заполнению, затянуть (рис.30/D)
крышку (рис. 30/D пол.”2”).
- Запустить машину и привести в действие гидравлические
цилиндры для вывода пузырьков воздуха.
2
- Заново проверить уровень гидравлического масла
при необходимости долить.
Отработанное масло, это потенциально опасные
отходы для окружающей среды и должны быть
утилизированы должным образом. 1
- ВНИМАНИЕ -
НЕОБХОДИМО ИСПОЛЬЗОВАТЬ
СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ
для выполнения операций техобслуживания/проверки.
(рис.31/D)
1

Требования по технике безопасности приводятся в 1


главе “B”, в параграфе “Выполнить техобслуживание
в безопасных условиях” стр. B/16.

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. D/23
Mod. Dedalus Техобслуживание и Регулировка

МАСЛЯНЫЙ ФИЛЬТР ГИДРОСТАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ


(рис. 34/D пол.”1”)

- ВНИМАНИЕ -
НЕОБХОДИМО ИСПОЛЬЗОВАТЬ
СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ
для выполнения операций техобслуживания/проверки.

Чтобы правильно выполнить замену действовать


следующим образом:
1. Установить машину на плоскую поверхность.
2. Полностью собрать стрелу и поднять её настолько,
чтобы установить защитный стержень на шток
подъёмного цилиндра. (рис.34/D)
3. Выключить двигатель и изъять ключ зажигания,
установить на кабину табличку, указывающую, что
идут работы.
4. Установить емкость под фильтром, чтобы собрать
масло, во время замены.
5. Установить защитный стержень “опоры стрелы” на
шток подъёмного цилиндра, установить специальные
предохранительные опоры, (например, стойки), на
телескопическую стрелу.
6. Закрыть вентиль питающей трубы фильтра (рис. 35/D
пол.”1”).
7. Снять картридж фильтр, отвинчивая с помощью
ленточного ключа (рис. 36/D).
8. Очистить опору фильтра с помощью чистой ветоши,
которая не оставляет ворса и проверить, что снято
старое уплотнительное кольцо.
(рис.35/D)
9. Взять новый фильтр, одобренный компанией DIE-
CI. Смазать уплотнитель тем же маслом, которое
используется на машине.
10. Завинтить фильтр вручную, правильно устанавливая
ранее смазанный уплотнитель. 1
11. Открыть вентиль “питающей трубы фильтра” и
блокировать нейлоновой скобой (рис. 35/D пол.”1”).
12. Завинтить машину и проверить, что нет утечек.

- ВНИМАНИЕ
Вентиль (рис. 35/D пол.”1”) отсутствует на модели
Dedalus 26.6. Не выполнять пункты 6 и 11.

- ВНИМАНИЕ
Отработанное масло, это потенциально опасные
отходы для окружающей среды и должны быть
утилизированы должным образом.
Для замены фильтров обратиться в центр
технической поддержки DIECI.
Требования по технике безопасности приводятся в
главе “B”, в параграфе “Выполнить техобслуживание
в безопасных условиях” стр. B/16.

(рис.36/D)

D/24 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
ТОПЛИВНЫЙ БАК
(рис. 29/D пол.”1”)

Очистка

- ВНИМАНИЕ -
2
НЕОБХОДИМО ИСПОЛЬЗОВАТЬ
СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ
для выполнения операций техобслуживания/проверки.
1

Для правильной очистки:


1. Установить машину на плоскую и компактную
поверхность.
2. Выключить двигатель и изъять ключ зажигания,
установить на кабину табличку, указывающую, что
идут работы. (рис.37/D)
3. Отключения аккумулятора с помощью “переключателя
аккумулятора” смотреть на стр. D/16.
3. Установить ёмкость подходящего объёма под
сливными крышками (рис. 38/D пол.”3”) для сбора
топлива на выходе при очистке.
4. Отвинтить заливную крышку бака (рис. 37/D пол.”2”).
5. Отвинтить на место сливную крышку бака,
распложенную под баком (рис. 33/D пол.”3”).
6. Оставить топливо стекать, затем залить 10 литров
чистого топлива через заливное отверстие для
устранения остаточного шлама.
7. Установить на место сливную крышку и до конца её
затянуть.
8. Наполнить бак чистым топливом и установить на
место крышку.

- ВНИМАНИЕ
Требования по технике безопасности приводятся в
главе “B”, в параграфе “Выполнить техобслуживание
в безопасных условиях” стр. B/16.
3
- ВНИМАНИЕ -
Топливо очень взрывоопасное.
Не курить и не приближаться с
пламенем во время этих операций.
(рис.38/D)
Опасность пожара или взрыва.
Отработанное топливо, это потенциально
опасные отходы для окружающей среды
и должны быть утилизированы должным образом.
Для очистки и слива дизельного бака обратиться в
центр технической поддержки компании DIECI.

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. D/25
Mod. Dedalus Техобслуживание и Регулировка

РАДИАТОР ВОДЫ / МАСЛА


МОД. Dedalus 28.7-28.9-30.7-30.9

- ВНИМАНИЕ - 2
Данные операции должны выполняться на холодном двигателе.

Очистка решётки радиатора


Решетка радиатора (рис. 41/D пол.”1”, рис. 42/D пол.”1”)
и сети рециркуляции воздуха (рис. 43/D пол.”A-B-C”)
должны быть как можно в более чистом состоянии, чтобы
обеспечить лучший теплообмен между радиатором и
циркулирующим в нём воздухе. Чтобы удалить загрязнения 1
использовать струю воздуха на низком давлении с
внутренней стороны, наружу радиатора. Затем провести
струю воздуха по внутренним компонентам, на которых
откладываются загрязнения. Если загрязнения особенно
затвердевшие, рекомендуется смягчить их потоком воды
на низком давлении, перед тем, как использовать воздух. (рис.41/D)

- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как обрабатывать двигатель струей
воздуха или воды, ознакомитесь с его руководством по
эксплуатации и техобслуживанию.

- ВНИМАНИЕ
Оребрение для теплообмена очень хрупкий компонент, не
использовать ветошь или щётки для очистки. Струя воды
или воздуха должна быть направлена в горизонтальном 1
направлении.

Проверить уровня охлаждающей жидкости.


При нормальной эксплуатации машины уровень воды должен
быть на 3 см ниже крышки радиатора (рис. 41/D пол.”2”).
Проверка правильного уровня охлаждающей жидкости
должно проводиться следующим образом:

1. Установить машину на плоскую поверхность.


2. Выключить двигатель и изъять ключ зажигания, (рис.42/D)
установить на кабину табличку, указывающую, что
идут работы.
3. Медленно повернуть крышку радиатора
(рис. 41/D пол.”2”) против часовой стрелки до C
предохранительного стопора.
4. Вывести давление и пар.
5. Снять крышку.
6. Проверить уровень охлаждающей жидкости, при
необходимости добавить смесь воды и антифриза.
7. Выполнить операции в обратном направлении, чтобы
установить на место крышку.

- ВНИМАНИЕ A
В случае часто проводимых дополнений, в нормальных
рабочих условиях, следует проверить, что нет утечек
в системе охлаждения. При обнаружении неполадок,
обратиться в центр технической поддержки DIECI.

- ВНИМАНИЕ -
Использовать дистиллированную воду для наполнения B
системы охлаждения. Вода с содержанием извести приводит
к образованию накипи и быстрому износу установки.

(рис.43/D)

D/26 - ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования.
- ВНИМАНИЕ -
НЕОБХОДИМО ИСПОЛЬЗОВАТЬ
СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ
для выполнения операций техобслуживания/проверки.
1

Замена охлаждающей жидкости


Для правильной замены охлаждающей жидкости:
1. Установить машину на плоскую поверхность.
2. Выключить двигатель и изъять ключ зажигания,
установить на кабину табличку, указывающую, что (рис.44/D)
идут работы.
3. Установить ёмкость подходящего объём под
радиатором для сбора охлаждающей жидкости на
выходе во время замены.
5. Снять муфту (рис. 45/D, пол.”1”) чтобы слить воду из
радиатора, снять заливную крышку, чтобы ускорить
операцию.
6. Опорожнить весь контур охлаждения.
7. Проверить состояние муфт и их креплений, при
необходимости, заменить.
8. Ополоснуть радиатор чистой водой, заливая её в
заливную крышку (рис. 44/D пол.”1”) сливая её из
отверстия муфты (рис. 45/D пол.”1”). При необходимости, 1
C
добавить моющее средство к чистой воде.
9. По завершении очистки, закрыть сливное отверстие
и установить на место муфту (рис. 45/D пол.”1”).
10. Заполнить систему охлаждения через крышку (рис.
44/D пол.”1”) до уровня (3 см ниже крышки радиатора)
предварительно приготовленной охлаждающей жидкостью.
11. Закрыть крышку (рис. 44/D пол.”1”) и включить
двигатель, запуская его на минимальной скорости на
несколько минут. (рис.45/D)
12. Проверить, что нет утечек, проверить уровень и при
необходимости добавить жидкость.
Отработанная охлаждающая жидкость, это потенциально
опасные отходы для окружающей среды и должны быть
утилизированы должным образом.

- ВНИМАНИЕ -
Использовать дистиллированную воду для наполнения
системы охлаждения. Вода с содержанием извести приводит
к образованию накипи и быстрому износу установки.
Радиатор всегда необходимо наполнять раствором
дистиллированной воды и антифриза, чтобы не
образовалась коррозия и замораживание воды в системе.
ПРОЦЕНТНЫЕ СООТНОШЕНИЯ СМЕСИ
ПРИВОДЯТСЯ НА УПАКОВКЕ АНТИФРИЗА.

- ВНИМАНИЕ -
Для смены охлаждающей жидкости
обратиться в центр технической поддержки DIECI.

- ВНИМАНИЕ: - Внимательно прочесть ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (содержится в настоящем руководстве) для защиты персонала и оборудования. D/27
Mod. Dedalus Техобслуживание и Регулировка

РАДИАТОР ВОДЫ / МАСЛА


Dedalus 26.6

- ВНИМАНИЕ -
1
Данные операции должны выполняться на холодном двигателе. 2