Вы находитесь на странице: 1из 393

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

И ТЕХНИЧЕСКОМУ

ZEUS
ОБСЛУЖИВАНИЮ

ZEUS
AXH1182/RU

AXH1182/RU
RUSSIAN
Servizio Assistenza Tecnica Via E. Majorana, 2-4 DIECI S.r.l. Via E. Majorana, 2-4 ВНИМАНИЕ:
42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY 42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY Копия этого руководства всегда должна
Tel. +39 0522 869611 Fax S.A.T. +39 0522 869744 Tel. +39 0522 869611 Fax +39 0522 869791 находиться возле машины и быть
www.dieci.com - e-mail: service@dieci.com www.dieci.com - e-mail: info@dieci.com доступной для оператора
В комплект каждой машины входит:
• копия настоящего руководства,
• Копия руководства по эксплуатации и техобслуживанию двигателя, изданное изготовителем
• Копия руководства по эксплуатации и техобслуживанию для каждого отдельного устройства или оборудования,
которым оснащена настоящая машина.
Настоящие руководства выпущены производителями, то есть, точно и полностью приведены компанией DIECI S.R.L. По их
специальному разрешению: они могут иметь дополнения, внесённые компанией DIECI S.R.L.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вся предоставленная документация является неотъемлемой и необходимой частью оборудования
и должна находится в распоряжении операторов, которые должны внимательно прочесть, что
приводится в настоящей документации, перед тем как приступить к работе.

- ЗАПРЕТ
Не допускается несанкционированное, неправильное или халатное обращение с машиной или
комплектующим его оборудованием, не допускается любое действие, изменяющее его структуру или
функционирование.

- ЗАПРЕТ
Запрещается полное или частичное воспроизведение содержания данного руководства и возможного
мультимедийного приложения: КОМПАНИЯ DIECI S.R.L. сохраняет за собой все права.

- ВНИМАНИЕ
Копия настоящего руководства всегда должна оставаться в машине в расположении оператора.

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
1. AXH1182/RU - Издание 1
2. 09/2012

ЯЗЫК ОРИГИНАЛА ИНСТРУКЦИЙ:


3. Итальянский

www.dieci.com ЯЗЫК ПЕРЕВОДА ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ:


4. Русский

DIECI S.R.L. ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ ДЛЯ:


VIA E. MAJORANA, 2-4 - ZEUS 37.7
42027 - MONTECCHIO E. (RE) - ITALY - Zeus 37.8
TEL. ++39 0522-869611 - Zeus 35.10
FAX ++39 0522-869744 - Zeus 38.10
e-mail: info@dieci.com - Zeus 33.11

Cap. Soc. Int. Vers. € 10.000.000,00


Reg.Impr. R.E. N. 01283560686 - R.E.A. R.E. N. 204278
C.F. 01283560686 - P.I. 01682740350

I
Redatto Approvato
Edizione Versione Data Descrizione
da da
01 00.00 Alberto - ISO 3600

II
Уважаемый клиент!

Поздравляю вас с покупкой и благодарю за выбор .

Мы разработали настоящее руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию, чтобы вы могли в полной мере
оценить качества данной машины.

Перед началом эксплуатации рекомендую вам внимательно прочитать руководство полностью.

В нем содержатся сведения, советы и важные предупреждения по эксплуатации, которые помогут вам в полной мере
использовать технические характеристики вашей .

Вы узнаете специальные характеристики и меры предосторожности, также вы найдете здесь важные сведения об уходе,
техническом обслуживании, безопасном вождении и работе и о поддержании срока службы вашей .

Специалисты, которые будут оказывать вам техническую поддержку, желают вам ХОРОШЕЙ РАБОТЫ. Мы уверены, что с
помощью настоящего руководства вам будет легко оценить по достоинству свою новую машину.

С уважением,

коммерческий директор

III
IV
РЕЗЮМЕ
1 ВВЕДЕНИЕ................................................................................................................................................................................................................1

1.1 Структура руководства ..........................................................................................................................................................................1

1.2 Цель и содержание руководства ......................................................................................................................................................1

1.3 Хранение руководства...........................................................................................................................................................................1

1.4 Кому предназначено руководство ...................................................................................................................................................1

1.5 Условия, узлов и сокращений, используемых ............................................................................................................................4

1.6 Используемые символы ........................................................................................................................................................................6

2 ГАРАНТИЯ ................................................................................................................................................................................................................7

2.1 Отмена гарантии .......................................................................................................................................................................................7

2.2 Гарантия: срок действия ........................................................................................................................................................................7

2.3 Гарантия: вступление в силу................................................................................................................................................................7

2.4 Гарантия: активирование ......................................................................................................................................................................8

2.5 Гарантия: действительность ................................................................................................................................................................8

2.6 Гарантия: заказ на проведение операции.....................................................................................................................................9

2.7 Невыполнение активирования, не предоставление отмена...............................................................................................9

2.8 Заключительные положения ........................................................................................................................................................... 10

3 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ...........................................................................................................................................................................11

3.1 Общие предупреждения.....................................................................................................................................................................11

3.2 Указания по безопасности ................................................................................................................................................................ 12

3.3 Средства индивидуальной защиты............................................................................................................................................... 13

3.4 Готовность к несчастным случаям................................................................................................................................................. 15

3.5 Профилактика пожаров и несчастных случаев ...................................................................................................................... 17

3.6 Правила безопасной работы ........................................................................................................................................................... 21

3.7 Хранение опасных жидкостей......................................................................................................................................................... 28

4 ИНФОРМАЦИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА...................................................................................................................................................... 34

4.1 Общие сведения .................................................................................................................................................................................... 34

4.2 Идентификация оборудования ....................................................................................................................................................... 35

4.3 Предусмотренное использование ................................................................................................................................................ 36

4.4 Противопоказания по применению ............................................................................................................................................. 36

4.5 Декларация о проведении первичных приёмных испытаний......................................................................................... 36

4.6 Ответственность .................................................................................................................................................................................... 36

4.7 Изготовитель ........................................................................................................................................................................................... 37

V
4.8 Центры Технической поддержки ................................................................................................................................................... 37

4.9 Сертификация и маркировка CE..................................................................................................................................................... 37

4.10 Общие предупреждения.................................................................................................................................................................... 40

5 ОПИСАНИЕ МАШИНЫ ....................................................................................................................................................................................44

5.1 Положение основных компонентов ............................................................................................................................................. 45

5.2 Технические параметры ..................................................................................................................................................................... 50

6 ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА .................................................................................................................................................... 61

6.1 Таблички техники безопасности .................................................................................................................................................... 61

6.2 Защитная штанга .................................................................................................................................................................................... 69

6.3 Противооткатные клинья для колёс ............................................................................................................................................ 69

6.4 Блокирующие клапаны ....................................................................................................................................................................... 69

6.5 Кабина ROPS - FOPS ............................................................................................................................................................................... 70

6.6 Аварийная остановка .......................................................................................................................................................................... 71

6.7 Аварийные огни ..................................................................................................................................................................................... 71

6.8 Стояночный тормоз: ............................................................................................................................................................................. 72

6.9 Пузырьковый уровень ........................................................................................................................................................................ 73

6.10 Кнопка присутствия оператора на джойстике ........................................................................................................................ 73

6.11 Рычаг выбора скоростей. ................................................................................................................................................................... 73

6.12 Сидение ...................................................................................................................................................................................................... 74

6.13 Брошюра с диаграммами................................................................................................................................................................... 75

6.14 Аварийный выход: Заднее стекло ................................................................................................................................................. 75

6.15 АНТИ-ОПРОКИДЫВАЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО .................................................................................................................................. 76

6.16 Диаграммы грузоподъемности ...................................................................................................................................................... 86

7 ОПИСАНИЕ И ПРИМЕНЕНИЕ УСТРОЙСТВ УПРАВЛЕНИЯ............................................................................................................... 92

7.1 Открытие дверцы .................................................................................................................................................................................. 92

7.2 Подъём / спуск ........................................................................................................................................................................................ 93

7.3 Регулирование руля ............................................................................................................................................................................. 93

7.4 Регулирование сидения ..................................................................................................................................................................... 94

7.5 Застегнуть ремни безопасности .................................................................................................................................................... 96

7.6 Электрический стеклоподъёмник дверцы................................................................................................................................ 97

7.7 Заднее стекло .......................................................................................................................................................................................... 97

7.8 Крыша ......................................................................................................................................................................................................... 97

7.9 Вентиляция кабины .............................................................................................................................................................................. 98

7.10 Кондиционер* .......................................................................................................................................................................................100

VI
7.11 Разъём 12 Вольт .................................................................................................................................................................................... 101

7.12 Бардачок .................................................................................................................................................................................................. 101

7.13 Освещение кабины ............................................................................................................................................................................. 101

7.14 Ручной акселератор ...........................................................................................................................................................................102

7.15 Рычаг для открытия капота двигателя ......................................................................................................................................103

7.16 Центральный приборный щиток .................................................................................................................................................104

7.17 Стабилизаторы *................................................................................................................................................................................... 110

7.18 Мультифункциональный рычаг .....................................................................................................................................................111

7.19 Включение фар ..................................................................................................................................................................................... 113

7.20 Рычаг выбора движения .................................................................................................................................................................. 116

7.21 Выбор механической скорости..................................................................................................................................................... 118

7.22 Педаль акселератора ......................................................................................................................................................................... 119

7.23 Педаль служебного тормоза ..........................................................................................................................................................120

7.24 Педаль плавного хода ....................................................................................................................................................................... 121

7.25 Регулятор механического рулевого управления .................................................................................................................122

7.26 Поперечное выравнивание * ......................................................................................................................................................... 124

7.27 Кнопка выравнивания колёс*........................................................................................................................................................125

7.28 Двойная скорость стрелы ............................................................................................................................................................... 126

7.29 Джойстик “три в одном” .................................................................................................................................................................. 127

7.30 Джойстик “четыре в одном” ..........................................................................................................................................................129

7.31 Спуск прицепа * .................................................................................................................................................................................... 131

7.32 Функция Масло в постоянном режиме * .................................................................................................................................. 132

7.33 Подвеска стрелы * ............................................................................................................................................................................... 133

7.34 Реверсирование импеллера* ........................................................................................................................................................134

7.35 Задние гидравлические разъемы *............................................................................................................................................. 135

7.36 Гидравлические разъемы и электрический контакт на верхушке стрелы * ...........................................................136

7.37 Электрический контакт на верхушке стрелы *......................................................................................................................138

7.38 Быстросъемное соединение навесного оборудования * ................................................................................................ 139

7.39 Перемещение плиты * .......................................................................................................................................................................140

8 ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ .................................................................................................................................................................... 141

8.1 Шины ......................................................................................................................................................................................................... 141

8.2 Горючее ....................................................................................................................................................................................................145

8.3 Двигатель ................................................................................................................................................................................................149

8.4 Обогреватель воды * ......................................................................................................................................................................... 151

8.5 Аккумулятор .......................................................................................................................................................................................... 152

VII
8.6 Освещение .............................................................................................................................................................................................. 157

8.7 Торможение прицепов * .................................................................................................................................................................. 161

9 УСТАНОВКА НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ ......................................................................................................................................163

9.1 Общие предупреждения по эксплуатации навесного оборудования .......................................................................163

9.2 Процедура по установке инструментов ...................................................................................................................................167

9.3 Гидравлические подключения ...................................................................................................................................................... 171

9.4 Электрические подключения ........................................................................................................................................................ 179

9.5 Снятие навесного оборудования ................................................................................................................................................. 181

9.6 Вилы ...........................................................................................................................................................................................................187

10 ПОРЯДОК БЕЗОПАСНОГО ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ ............................................................................................................................194

10.1 Общие предупреждения..................................................................................................................................................................194

10.2 Проверки, выполняемые перед запуском ...............................................................................................................................198

10.3 Запуск и остановка машины ...........................................................................................................................................................200

10.4 Движение по дороге ..........................................................................................................................................................................203

10.5 Временная остановка ........................................................................................................................................................................204

10.6 Парковать машину ..............................................................................................................................................................................205

10.7 Общие рекомендации по перемещению груза .....................................................................................................................206

10.8 Безопасное перемещение...............................................................................................................................................................209

10.9 Применение кабелей, тросов и строповки ............................................................................................................................. 211

10.10 Процедуры безопасной работы для вил .................................................................................................................................. 212

11 АВАРИЙНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ .......................................................................................................................................................................... 218

11.1 Меры предосторожности при опрокидывании кабины................................................................................................... 218

11.2 Запуск с вспомогательными аккумуляторами ....................................................................................................................... 219

11.3 Буксировка машины ...........................................................................................................................................................................222

11.4 Вручную отключить внешний стояночный тормоз .............................................................................................................224

11.5 Отключить вручную трансмиссию ..............................................................................................................................................225

11.6 Рекуперация люльки с использованием ручной системы ...............................................................................................226

12 РЕЕСТРЫ ПРОВЕРОК И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ...................................................................................................................................228

12.1 Виды реестров ......................................................................................................................................................................................228

12.2 Инструкции по заполнению реестров ......................................................................................................................................229

12.3 Реестр Проверок: проверки и сроки проведения...............................................................................................................230

12.4 Реестр Техобслуживания: операции и сроки проведения ..............................................................................................231

13 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ............................................................................................................................................................234

13.1 Предупреждения по техническому обслуживанию ...........................................................................................................234

VIII
13.2 Операции перед техническим обслуживанием ...................................................................................................................239

13.3 Общее техобслуживание машины...............................................................................................................................................243

13.4 Смазывание ............................................................................................................................................................................................244

13.5 Техобслуживание двигателя ..........................................................................................................................................................246

13.6 Техобслуживание радиатора .........................................................................................................................................................248

13.7 Техобслуживание гидравлической системы ..........................................................................................................................251

13.8 Техобслуживание тормозной системы .....................................................................................................................................255

13.9 Техобслуживание колёс ...................................................................................................................................................................260

13.10 Техобслуживание Дифференциальных мостов ....................................................................................................................262

13.11 Техобслуживание Кондиционера ................................................................................................................................................263

13.12 Техобслуживание блокирующих клапанов цилиндров ....................................................................................................265

13.13 Техобслуживание Телескопической стрелы...........................................................................................................................267

13.14 Момент затяжки болтового комплекта ....................................................................................................................................269

13.15 Момент затяжки гидравлические соединений .....................................................................................................................271

13.16 Сравнительная таблица масел ......................................................................................................................................................273

14 СЛУЖБА ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ .................................................................................................................................................275

14.1 Поставка запчастей ............................................................................................................................................................................275

14.2 Техподдержка владельца / оператора ......................................................................................................................................275

14.3 Диагностика неполадок ...................................................................................................................................................................276

15 ОЧИСТКА ............................................................................................................................................................................................................278

15.1 Очистка машины ..................................................................................................................................................................................278

15.2 Очистка стекол .....................................................................................................................................................................................278

15.3 Очистка системы..................................................................................................................................................................................279

15.4 Очистка термоаппликаций по безопасности .........................................................................................................................280

16 ПОДЪЁМНЫЕ РАБОТЫ, ПЕРЕВОЗКА И ХРАНЕНИЕ...........................................................................................................................281

16.1 Подъёмные работы оборудования .............................................................................................................................................281

16.2 Перевозка машины .............................................................................................................................................................................282

17 ХРАНЕНИЕ МАШИНЫ ....................................................................................................................................................................................284

17.1 Долгий период простоя....................................................................................................................................................................284

17.2 Запуск в работу.....................................................................................................................................................................................284

18 УТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ .............................................................................................................................................................................285

18.1 Информация об охране окружающей среды .........................................................................................................................285

18.2 Защита окружающей среды............................................................................................................................................................285

IX
19 СЛОМ....................................................................................................................................................................................................................286

20 ЭЛЕКТРОУСТАНОВКА ...................................................................................................................................................................................287

20.1 Схема электрической установки..................................................................................................................................................287

20.2 Предохранители ..................................................................................................................................................................................304

21 СХЕМА ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ УСТАНОВКИ .............................................................................................................................................308

21.1 Условные обозначения гидравлической системы ...............................................................................................................308

22 СПИСОК ДИАГРАММ ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ .................................................................................................................................... 312

22.2 Zeus 33.11 ................................................................................................................................................................................................. 313

22.1 Zeus 35.10 ................................................................................................................................................................................................. 313

22.3 Zeus 38.10 ................................................................................................................................................................................................. 314

22.4 Zeus 37.7.................................................................................................................................................................................................... 314

22.5 Zeus 37.8 ................................................................................................................................................................................................... 315

23 РЕЕСТР ПРОВЕРОК ......................................................................................................................................................................................... 316

24 РЕЕСТР ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ...................................................................................................................................................................326

25 ПРИМЕЧАНИЯ ..................................................................................................................................................................................................376

X
1 ВВЕДЕНИЕ

1.1 Структура руководства


Настоящее руководство является неотъемлемой частью официальной документации к погрузчику и навесному
оборудованию. Оно должно бережно храниться и быть доступным для ответственных за эксплуатацию, пользователей, а
также для персонала, которому поручено проведение работ по техническому обслуживанию.

1.2 Цель и содержание руководства


Данное руководство является неотъемлемой частью официальной документации. Его целью является предоставление
оператору всех необходимых сведений о технических аспектах, принципе работы и о безопасности на всех этапах службы
машины или навесного оборудования.

- ВНИМАНИЕ
Перед началом первой эксплуатации или первого технического обслуживания следует внимательно
прочитать настоящее руководство.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В случае сомнений касательно надлежащего понимания инструкций, необходимо обратиться к
производителю для получения требуемых разъяснений.

1.3 Хранение руководства


Руководство должно храниться в непосредственной близости к оборудованию (в кабине или на оборудовании, для которого
оно предназначено) и быть доступным для пользователей, внутри соответствующей папки, защищенным от жидкостей и
другого, что могло бы нарушить читаемость руководства.
Если руководство помято и/или даже частично повреждено, или стало нечитаемым, или в случае его утери, необходимо
принять меры по его незамедлительной замене, обратившись в СЛУЖБУ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ DIECI, указав при
этом данные о руководстве с первой страницы.

1.4 Кому предназначено руководство


Данное руководство обращено к следующим категориям людей:
- Оператор: обученное и прошедшее инструктаж лицо с пройденным курсом теории и практики по эскплуатации
погрузчика или применения навесного оборудования.
- Специалист по техобслуживанию общего профиля: обученное и прошедшее инструктаж лицо для проведения
плановых работ по техническому обслуживанию, обладающего основными знаниями в области механики, электрики и
гидродинамики.
- Специалист по техобслуживанию углубленного профиля: обученное и прошедшее инструктаж лицо для выполнения
плановых и внеплановых работ по техобслуживанию, с углубленными и специальными знаниями в области механики,
электрики и гидродинамики, направленное или уполномоченное для работ компанией DIECI S.R.L. или дилером.

- ВНИМАНИЕ
Пользователям запрещено производить работы, отведенные для специалистов по техобслуживанию
общего или углубленного профиля. Производитель не несет никакой ответственности за ущерб,
возникший в результате несоблюдения этого правила.

1
1.4.1 Обучение
Настоящее руководство предоставляет пользователям всю техническую информацию о погрузчике или навесном
оборудовании, о наличии и виде систем управления и безопасности, о наличии и значении табличек и предупреждающих
наклеек.
Все пользователи погрузчика или навесного оборудования должны обладать всей необходимой информацией, уровнем
знаний и профессиональной подготовкой, соответствующей эксплуатации оборудования при нормальных условиях, а
также о предусмотренных рисках.
Информация, обучение и соответствующая подготовка должны происходить в случае каждого введения нового навесного
оборудования в эксплуатацию или при внедрении любого оборудования, доступного пользователям для проведения работ.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Необходимо удостовериться в том, что были учтены все действующие законоположения и
предписания страны, где была осуществлена продажа погрузчика, относительно уровня необходимой
информации, обучения и инструктажа персонала, эксплуатирующего погрузчик и установленное на
нем оборудование.
Работодатель должен предусмотреть возможность инструктажа персонала по следующим темам, связанным с безопасностью
эксплуатации оборудования:
- риск возникновения несчастных случаев;
- соответствующие устройства безопасности оператора;
- общие и/или предусмотренные международными Директивами правила по предупреждению несчастных случаев;
- правила по предупреждению несчастных случаев, диктуемые законодательством страны, где будет эксплуатироваться
погрузчик.
Прежде чем начинать работать, оператор должен ознакомиться с характеристиками погрузчика и полностью прочитать
данное руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию.

1.4.2 Профессиональная подготовка

- ВНИМАНИЕ
Оператор, уполномоченный на эксплуатацию погрузчика или навесного оборудования, должен пройти
соответствующий теоритический и практический курс общей продолжительностью, предусмотренной
по законодательным распоряжениям, которые действуют в стране пользователя погрузчика или
навесного оборудования.
Обучение должно включать в себя по меньшей мере следующие темы:
- использование и ограничения систем управления и аварийного обеспечения как навесного оборудования, так и
погрузчика, на который оно установлено;
- ознакомление и понимание руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию, а также знаков управления,
инструкций и предупредительных знаков, установленных на погрузчике;
- ознакомление и понимание норм касательно этого оборудования, включая обучение, нацеленное на выявление и
предупреждение потенциальных опасностей, которые могут возникнуть на рабочем месте;
- ознакомление с механическими функциями погрузчика, достаточное для распознавания реальных или потенциальных
неполадок;
- указания по особым конструктивным решениям погрузчиков, а также концепций их статической устойчивости и
динамики;
- процессы правильной эксплуатации погрузчиков в условиях безопасности как в отношении рабочей зоны, так и в
отношении перемещения/подъема груза, грузоподъемность и умение управлять техникой;
- знание и применение средств индивидуальной защиты во время эксплуатации погрузчика и навесного оборудования;
- ознакомление и выполнение периодических работ по техническому обслуживанию.

2
Обучение должно происходить под надзором квалифицированного лица на предусмотренной для этого территории,
свободной от препятствий. В заключение такого практического курса обучающийся должен быть в состоянии безопасным
образом работать с погрузчиком и установленным на него навесным оборудованием.
Также оператор должен быть проинструктирован касательно ответственности и права не использовать погрузчик в случае
неполадки или если имеют место опасные условия, а также касательно права запроса дополнительной информации у
производителя или у уполномоченного дилера.

1.4.3 Квалификация
Погрузчик и навесное оборудование предназначено для профессионального, а не для общего использования. Поэтому
эксплуатация должна быть разрешена только квалифицированному персоналу, а именно:
• совершеннолетнему работнику;
• соответствующему физически и психически для выполнения работ особой технической сложности;
• соответственно проинструктированному на предмет эксплуатации и технического обслуживания погрузчика и
навесного оборудования;
• работнику, признанному работодателем способным к выполнению порученной ему работы;
• работнику, кто в состоянии понять и правильно истолковать руководство по эксплуатации и правила безопасности;
• знающему и умеющему выполнять процедуры чрезвычайной ситуации;
• умеющему работать с этим типом погрузчика или навесного оборудования;
• знающим специально в этом случае действующие нормы и правила;
• понявшему рабочие процессы, установленные производителем погрузчика или навесного оборудования.

3
1.5 Условия, узлов и сокращений, используемых

МЕТРИЧЕСКАЯ ДЕСЯТИЧНАЯ БРИТАНСКАЯ ИМПЕРСКАЯ СИСТЕМА


СИСТЕМА (SI) (IMP)
НАИМЕНОВАНИЕ СИМВОЛ НАИМЕНОВАНИЕ СИМВОЛ
МЕРЫ ПЛОЩАДИ
квадратный метр м2 квадратный фут ft2
ЭЛЕКТРИКА
Ампер A
Вольт В
МЕРЫ СИЛЫ
килоНьютон кН
Ньютон Н
СИЛА НА ДЛИНУ
Ньютон/метр Н/м фунт/дюйм lb/in
СИЛА НА ПОВЕРХНОСТЬ - ДАВЛЕНИЕ
килопаскаль кПа фунт/квадратный дюйм psi
ЧАСТОТА ВРАЩЕНИЯ
оборотов в минуту rpm
МЕРЫ ДЛИНЫ
километр км миля ми
метр м фут ft
сантиметр см дюйм in
миллиметр мм дюйм in
МАССА
килограмм кг фунт lb
тонна т фунт lb
МОЩНОСТЬ
киловатт кВт лошадиная сила л.с.
Ватт Вт
ТЕМПЕРАТУРА
градусы Цельсия °C градусы Фаренгейта °F
КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ
Ньютон метров Н/м фут фунтов lb ft
дюйм фунта lb in
СКОРОСТЬ
километров/час км/час миль/час mph
метров/секунду м/с футов/секунду ft/s
ОБЪЕМ
кубический метр м3 кубический ярд yd3
кубический дюйм in3
литр л британский галлон UK UK gal

4
МЕТРИЧЕСКАЯ ДЕСЯТИЧНАЯ БРИТАНСКАЯ ИМПЕРСКАЯ СИСТЕМА
СИСТЕМА (SI) (IMP)
НАИМЕНОВАНИЕ СИМВОЛ НАИМЕНОВАНИЕ СИМВОЛ
ВРЕМЯ
час ч час ч
минута мин минута мин
секунда сек секунда сек
ОБЪЕМ НА ВРЕМЯ
кубический метр в минуту м3/мин кубический фут в минуту ft3/мин
британский галлон UK в
литр в минуту л/мин UK gal3/min
минуту
ЗВУКОВАЯ МОЩНОСТЬ И АКУСТИЧЕСКОЕ ДАВЛЕНИЕ
децибел дБ

5
1.6 Используемые символы

1.6.1 Легенда символов в руководстве


Необходимо внимательно ознакомиться с правилами безопасности, указанными в руководстве, и обратить внимание
на предостережения, целью которых является избежание потенциальных опасностей, а также защиты здоровья и жизни
оператора.
Указанные ниже символы служат для подчеркивания ситуаций, на которые компания DIECI s.r.l. хотела бы обратить особое
внимание.
Несмотря на эти знаки, необходимо полностью ознакомиться и понять руководство, которое должно храниться внутри
погрузчика, в защищенном, но доступном для всех его пользователей месте.
В случае сомнений необходимо обратиться к соответствующему представителю или дилеру.

СИМВОЛ ЗНАЧЕНИЕ КОММЕНТАРИЙ

Указывает на опасность с риском получения тяжелых


ОПАСНОСТЬ
травм для оператора.

Указывает на определенный вид опасности с риском


ОПРЕДЕЛЕННАЯ получения тяжелых травм для оператора.
ОПАСНОСТЬ (В качестве примера приводится знак электрической
опасности)

Указывает на предупреждение во избежание


ВНИМАНИЕ
возникновения потенциальной опасной ситуации.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/ Указывает на предупреждение или примечание касательно


ПРИМЕЧАНИЕ ключевой функции или полезной информации.

Указывает на абсолютный запрет действий или вещей,


ЗАПРЕТ
которые опасны для персонала.

ССЫЛКА Указывает на ссылку к другим разделам или руководствам.

Указывает на работы по техническому обслуживанию,


ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ которые должны быть произведены специалистом общего
или углубленного профиля.

Указывает на возможность установки или на наличие


ОПЦИЯ опционального оборудования, которое можно приобрести
у уполномоченных дилеров DIECI S.R.L.

6
2 ГАРАНТИЯ
Гарантия покрывает все дефекты изготовления или материала, должны образом подтвержденные, и ограничивается
исключительно ремонтом или заменой частей, которые, по усмотрению Компании, будут признаны дефектными, так же как и
предоставлением рабочей силы, необходимой для проведения названного ремонта или замен, на основании гарантийных
сроков, установленных Компанией.
Все операции, выполненные в гарантийный период, должны выполняться в обязательном порядке уполномоченным
персоналом Компании (в противном случае гарантия теряет свою силу).

2.1 Отмена гарантии


Гарантия не покрывает ущерба, нанесенного машине в результате следующих действий:
• ошибки Оператора
• не проведение техобслуживания, предусмотренного настоящим руководством
• неисправности и/или поломки, не связанные со сбоями в работе машины
• нарушение целостности оснастки
• обычный рабочий износ
• повреждение частей, служащих исключительно для внешнего вида
• ремонтные операции, проведенные не авторизованным персоналом или центрами
• использование продукта способами, идущими вразрез с нормами, приведенными в настоящем руководстве по
эксплуатации и техобслуживанию.
• ущерб, вызванный несоответствием рабочей среды, в которой работает оборудование, а также явлениями, не
зависящими от нормальной работы оборудования
• расходные материалы и компоненты, подверженные износу: сцепление, ремни, тормозные накладки, колодки, ролики,
масло и жидкости, фильтры и т.д.
• электрооборудование и электрические компоненты
• урон, нанесённый: атмосферными явлениями, стихийными бедствиями, и т.д.
• Любая другая неполадка, когда не было установлено что её причиной является заводской брак, не может быть
отнесена под ответственность компании DIECI S.R.L..
Также сюда не относятся следующие компоненты, для которых будут действовать гарантии Заводов Изготовителей настоящей продукции:
• Дизельный двигатель.
• Мосты и редукторы.
• Насосы и гидравлические двигатели.
• Шины
Применение настоящих гарантий управляется компанией DIECI S.R.L..

2.2 Гарантия: срок действия


Компания DIECI S.R.L. предоставляет на свои продукты гарантию сроком на 12 месяцев с момента приемки Клиентом или
Дилером/Торговым посредником. В случае продолжительного хранения оборудования на складе Дилера/Торгового посредника
перед продажей клиенту Сервисный центр оставляет за собой право на проведение проверки по вступлению гарантии в силу.

2.3 Гарантия: вступление в силу


Гарантия вступает в силу со дня отправки с завода-изготовителя (продажа Дилером или Торговым посредником). Когда доставка
выполняется Дилером или Торговым Посредником, компания DIECI оставляет за собой право на проверку совпадения даты начала
гарантийного периода с датой начала транспортировки и доставки, которая приводится на сопровождающей документации товара,
предмета настоящей гарантии, и/или с датой счёта-фактуры, запрашивая при этом предоставление оригинала настоящих документов.

7
2.4 Гарантия: активирование
Активирование гарантии автоматически происходит со дня отправки с завода-изготовителя (продажа Дилерам или
Торговым посредникам).

2.5 Гарантия: действительность

2.5.1 Гарантия в странах, где не существует службы технической поддержки


Гарантия состоит в замене или ремонте повреждённых компонентов, при установлении заводского брака материала,
обработки и/или монтажа.
Безоговорочное решение по выбору, замене или ремонту деталей, принимает компания DIECI.
Компания DIECI устранит неисправность такими способами и образом, какими посчитает нужным.
Компания DIECI берёт на себя затраты по:
• Использованным материалам.
• Рабочей силе.
• Билеты в оба конца и проживание.
Клиент берёт на себя затраты по:
• Затраты на перевозку и упаковку новых деталей.
• Другие расходы, не указанные как расходы компании DIECI S.R.L.

2.5.2 Гарантия в странах, где НЕ существует службы технической поддержки


Состоит только в бесплатной поставке на условиях франко-завод DIECI деталей, которые были оценены как непригодные к
использованию в связи с наличием заводского брака материала, обработки и/или монтажа.

2.5.3 Проверка повреждённых заменённых компонентов


Компания DIECI, перед предоставлением гарантии, может потребовать возврат с отправление за свой счёт повреждённых
компонентов, замененных во время ремонтных операций.

2.5.4 Дополнительная гарантия на выполненные ремонтные работы и на заменённые


компоненты
Гарантийные и негарантийный ремонт и компоненты, заменённые вовремя ремонтных работ, гарантируются на 3 месяца со
дня выполнения операции, если истекает срок основной гарантии.

2.5.5 Ремонтные компании по браку продукции


Процедуры по замене деталей, признанных бракованными, обговариваются между компанией DIECI S.R.L. и её дилерами/
торговыми посредниками/уполномоченными мастерскими.
Настоящие ремонтные компании могут быть выполнены непосредственно поставщиками DIECI S.R.L., ответственными за
поставку заменяемых компонентов (процедуры, уполномоченные компанией DIECI S.R.L.).
Настоящие процедуры выполняются после уведомления в письменном виде со стороны компании DIECI S.R.L. своим
покупателям.
Только компанияDIECI S.R.L. сможет решить способ проведения процедур (ремонт, замена, модификация).

8
2.6 Гарантия: заказ на проведение операции

2.6.1 Гарантия: заявление


Заявление об изъяне должно быть подготовлено Клиентом, Дилером, Торговым посредником или авторизованными
автомастерскими и направлено непосредственно в отдел технической помощи компании DIECI S.R.L., в течение 8 дней и
не позже после выявления упомянутого изъяна.
В заявлении должно указываться точное описание дефекта и точные данные о машине (вид, модель и идентификационный
номер). Настоящие данные приводятся на машине на позициях, указанных в РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ.

2.6.2 Обязательство остановки машины


Если существует риск, что дефект может отрицательно влиять на безопасность, или может привести к дополнительному
урону, нельзя использовать оборудование, пока не будут проведены ремонтные и испытательные работы.

При каждом изменении, выполненном на оборудовании, необходимо проводить новую проверку на


соответствие с директивой машин 2006/42/CE. Настоящая процедура, действительна также при проведении
ремонтных работы с неоригинальными запчастями.

Все возникшие разногласия выносятся на исключительное рассмотрение Суда Reggio Emilia - ITALIA.

2.7 Невыполнение активирования, не предоставление отмена

2.7.1 Гарантия: не предоставление


Гарантия не предоставляется:
- Когда не заявляется о браке предусмотренным образом и в установленные сроки.
- Когда не выполняется заявка компании DIECI на возврат отбракованных компонентов, заменённых при ремонтных
работах.
- Когда не было выполнено обязательство на остановку машины, только за урон, причинённый по несоблюдению этого
правила.

2.7.2 Гарантия: отмена


Отменяются права на гарантию:
- Когда покупатель не выполняет договорных обязанностей по оплате.
- Когда урон был нанесён по халатности, небрежности или если при эксплуатации не выполнялись указания, приведённые
в руководство по эксплуатации и техобслуживанию (ошибки управления, перегрузка, неподходящее снабжение, плохое
техобслуживание, несоблюдение при эксплуатации индикаторных инструментов и т.д.)
- Когда неисправность вызвана неуполномоченными приложениям, инструментами, изменениям и ремонтными работами
со стороны компании DIECI S.R.L. или выполненные с использованием просроченных компонентов. (В этих целях,
рекомендуется всегда использовать оригинальные запчасти).

При проведении технического техобслуживания рекомендуется придерживаться предписаний из


раздела “ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ”.

9
2.8 Заключительные положения
Ни в одном из случаев невыполнения активирования, не предоставления или отмены гарантии, пользователь может
требовать разрешение контракта или возмещение убытков или продление гарантии.
Любые другие контрактные условия, отличные от указанных выше, должны быть обговорены, занесены в письменной форме
и подписаны обеими сторонами.
За исключением иных предварительных договоренностей, заключенных в письменном виде обеими сторонами; компания
DIECI S.R.L. не возмещает убытков для покрытия расходов любого типа, вызванных простоями машины, в частности, в виде:
• Смены или лизинга машины
• Рабочей силы
• Компенсации ущерба в виде упущенной прибыли

10
3 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

3.1 Общие предупреждения


Соблюдение норм эксплуатации, технического обслуживания и ремонтных работ, описанные в настоящем руководстве,
является основополагающей частью надлежащей эксплуатации, предусмотренной производителем.

- ЗАПРЕЩАЕТСЯ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИЗМЕНЯТЬ ПОГРУЗЧИКИ И НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ БЕЗ ПОЛУЧЕННОГО НА ЭТО
РАЗРЕШЕНИЯ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ.
В целях обеспечения безопасности заказчика и других запрещается изменять конструкцию или настройки различных
компонентов погрузчика или навесного оборудования. Это правило также распространяется на отключение или изменения
имеющихся защитных устройств.

- ВНИМАНИЕ
Любое изменение, внесенное на погрузчик или в навесное оборудование, освобождает компанию
DIECI S.R.L. от всякой ответственности за последовавший за этим ущерб или травмы.

- ВНИМАНИЕ
Эксплуатация, техническое обслуживание или ремонт любого погрузчика или навесного оборудования
должно производиться только персоналом, прошедшим инструктаж по работе на соответствующей
технике, а также по правилам безопасности, и допущенным к выполнению работ с этим погрузчиком
или навесным оборудованием.

- ВНИМАНИЕ
Пользователь всегда должен придерживаться и соблюдать главные правила безопасности и правила
по предупреждению несчастных случаев, а также правила дорожного движения в случае эксплуатации
погрузчика на открытых для движения транспорта участках дорог (согласно действующим правилам
страны эксплуатации).

- ЗАПРЕЩАЕТСЯ
СТРОГО ВОСПРЕЩАЕТСЯ ЭСКСПЛУАТАЦИЯ ПОГРУЗЧИКА ИЛИ НАВЕСНОГО ОБОРУОДОВАНИЯ, ЕСЛИ ОНА
ОТЛИЧАЕТСЯ ОТ ПРЕДУСМОТРЕННОЙ В ДАННОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ.

- ЗАПРЕЩАЕТСЯ
ДАННЫЕ ПОГРУЗЧИКИ ИЛИ НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НЕ ПРЕДУСМОТРЕНЫ ДЛЯ ЭСКПЛУАТАЦИИ В
УСЛОВИЯХ ИЛИ МЕСТАХ С НАЛИЧИЕМ ВЗРЫВООПАСНОГО ГАЗА, ПОЭТОМУ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДАННОГО
ОБОРУДОВАНИЯ В ТАКИХ МЕСТАХ СТРОГО ВОСПРЕЩАЕТСЯ.
Для выполнения работ в таких условиях необходимо обратиться к производителю для внесения требуемых изменений в
конструкцию погрузчика.

- ЗАПРЕЩАЕТСЯ
Строго ЗАПРЕЩЕНЫ все работы, процессы, связанные с эксплуатацией и оснащением погрузчика или
навесного оборудования для него, не описанные в данном руководстве.

- ОПАСНОСТЬ
НЕ ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ПОГРУЗЧИК ИЛИ НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ПОД ВОЗДЕЙСТВИЕМ АЛКОГОЛЯ,
ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ ИЛИ В СЛУЧАЕ ПРИНЯТИЯ МЕДИЦИНСКИХ ПРЕПАРАТОВ, ВЫЗЫВАЮЩИХ
СОНЛИВОСТЬ ИЛИ ЗАТОРМОЖЕНННУЮ РЕАКЦИЮ.

11
- ВНИМАНИЕ
Прежде чем запускать, работать, снабжать топливом и смазочными веществами или производить
работы по техническому обслуживанию погрузчика, необходимо ознакомиться со всеми
предупредительными табличками безопасности, установленными на погрузчике, и соблюдать
указанные в них правила. В случае, если предупредительные таблички повреждены, утеряны или не
читаемы, немедленно заменить их новыми. Почистить таблички, в случае если они покрылись грязью,
цементом или любыми другими осадками.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Компания DIECI S.R.L. не несет никакой ответственности за ущерб, причиненный вследствие
небрежной эксплуатации погрузчика или навесного оборудования, пусть и не предумышленной. В
процессе конструкции и производства погрузчиков и навесного оборудования производитель учел
все меры, чтобы создать безопасную для применения технику. Тем не менее, с целью предупреждения
несчастных случаев, необходимо с особой осторожностью обращаться с оборудованием.

3.2 Указания по безопасности


- ВНИМАНИЕ
Необходимо внимательно ознакомиться и соблюдать все предупредительные знаки, установленные
на погрузчике и навесном оборудовании, а также прочитать все указания по безопасности в данном
руководстве.
- Предупреждающие знаки должны быть находиться на оборудовании в исправном состоянии, и, если необходимо,
должны быть заменены.
- Если знак безопасности или данное руководство имеют повреждения или утеряны, следует запросить замену у дилера
DIECI S.R.L. таким же способом, как заказывается запасная деталь (при заказе сообщить модель и серийный номер
погрузчика или навесного оборудования).
- Ознакомиться с принципами надлежащей и безопасной работы погрузчика и навесного оборудования, а также с их
соответствующим управлением.
- Разрешать эксплуатацию только обученному, квалифицированному персоналу, допущенному к эксплуатации погрузчика
и установленного на нем навесного оборудования.
- Содержать погрузчик и навесное оборудование в соответствующих для выполнения работ условиях.
- Проведение несанкционированных изменений погрузчика или навесного оборудования может нарушить работу и/или
условия безопасности, а также сократить их срок службы.
- Указания по безопасности, находящиеся в данном разделе «Правила безопасности», служат для отображения основных
процессов по безопасной работе с погрузчиком.
- В случае любых сомнений связаться с непосредственным ответственным лицом, прежде чем эксплуатировать погрузчик
или производить работы по техническому обслуживанию на нем или на навесном оборудовании.

12
3.3 Средства индивидуальной
защиты

3.3.1 Защитная одежда


В некоторых случаях, в которых приходится работать
в особенно тяжелых условиях, необходимо носить
соответствующую одежду или снаряжение.
Необходимо иметь:
• защитную каску;
• защитную обувь;
• защитные очки или защитную маску для лица;
• защитные перчатки;
• шумозащиту;
• светоотражательную одежду;
• непромокаемую одежду;
• респиратор или фильтрующую маску.
Перед началом работ весь персонал обязан потребовать
от ответственного за безопасность лица получения
информации о возможных рисках, возникающих при
работе, а также о разновидностях защитной одежды,
которую обязаны носить.

- ВНИМАНИЕ
Средства индивидуальной защиты,
которые должны использоваться
операторами, могут отличаться по своим
характеристикам в зависимости от типа
строительной площадки и присутствующих
на ней рисков.
Необходимо всегда использовать только
те СИЗ, которые пригодны для выполнения
определенного типа работы.

- ВНИМАНИЕ
Обращать особое внимание на движущиеся
элементы оборудования во избежание
опасности сдавливания или затягивания
верхних и нижних конечностей. Избегать
ношения украшений, которые могли
бы попасть в движущиеся элементы
оборудования. Длинные волосы
необходимо убирать во избежание их
попадания в движущиеся элементы.

- ЗАПРЕЩАЕТСЯ
Избегать ношения длинных фрагментов
одежды, цепей, ремней или любых других
аксессуаров одежды, которые могли бы
зацепиться за рычаги управления или
другие компоненты погрузчика.

13
- ЗАПРЕЩАЕТСЯ
Запрещается носить наушники для прослушивания радио или музыки во время работы с погрузчиком.

- ВНИМАНИЕ
Защитная одежда всегда должна быть целой и находиться в надлежащем состоянии. Поврежденный
элемент защитной одежды не в состоянии гарантировать соответствующую защиту. Не носить
поврежденную одежду: заменять перед началом работы.

3.3.2 Для защиты от шумового воздействия


Долгое пребывание вблизи источника шума может повлечь за собой ухудшение или потерю слуха.

- ВНИМАНИЕ
Носить средства защиты слуха как, например, противошумовые наушники или беруши в целях защиты
от избыточного и назойливого шума.

3.3.3 Элементы защиты от падающих сверху предметов


Погрузчик снабжен защитной кабиной, которая предохраняет оператора от падения предметов сверху (FOPS).

- ВНИМАНИЕ
В случае риска падения предметов сверху в обязательном порядке носить рабочую каску.

3.3.4 Для защиты от разлетающихся обломков

- ВНИМАНИЕ
При определенных условиях во время проведения работ может произойти откол фрагментов
материала. В этом случае необходимо носить защитные очки и удалять незащищенный персонал из
зоны возможного поражения.

14
3.4 Готовность к несчастным случаям
- Необходимо быть всегда подготовленным к возможности возникновения пожара или несчастного случая.
- Всегда держать под рукой аптечку первой помощи и огнетушитель. (Не поставляются производителем, опциональные
акссесуары).
- Регулярно производить проверки на наличие всех необходимых средств в аптечке, при необходимости дополнять ее
содержимое.
- Внимательно ознакомиться с инструкциями на огнетушителе для его правильного применения.
- Регулярно (раз в полгода) производить проверки и техническое обслуживание, убеждаясь в том, что огнетушитель
находится в рабочем состоянии.
- Установить последовательность действий при возникновении пожара и несчастных случаев.
- Держать на видном месте и в непосредственной близости от телефонного аппарата номера телефонов скорой помощи,
больниц и пожарной охраны.
- На рабочем месте/строительной площадке должен присутствовать соответствующий персонал, обученный и прошедший
инструктаж о правилах поведения в чрезвычайных ситуациях, который прошел соответствующий курс теории и практики.
Далее будут представлены некоторые стандартные процедуры оказания первой помощи, которые могут быть применены
при возникновении несчастных случаев, причиной которых стала эксплуатация погрузчика или навесного оборудования,
описанных в данном руководстве по эксплуатации и техническому обслуживанию.
В условиях чрезвычайной ситуации, во время эксплуатации оборудования или других этапов срока службы погрузчика или
навесного оборудования (транспортировка, установка, эксплуатация, техническое обслуживание, настройка и т. д.), такие
процедуры могут оказаться весьма полезными как для пользователей техники, так и для других работников, находящихся в
непосредственной близости от нее.

3.4.1 Задачи ответственного за оказание первой помощи лица


1. Проинформировать скорую помощь (позвонить в службу скорой помощи).
2. Оценить состояние пострадавшего и, если необходимо, обеспечить поддержание жизненно важных функций.
3. Остановить наружное кровотечение.
4. Защитить раны и ожоги от попадания в них грязи.
5. Защитить пострадавшего от дополнительных травм.
6. Не производить никаких лишних или пагубно влияющих на состояние пострадавшего мер как, например,
предоставление пострадавшему воды, перемещение пострадавшего, вправление вывихов и/или переломов кости и
т. д.

3.4.2 Как правильно звонить по телефону в случае чрезвычайной ситуации


Надлежащее оказание первой помощи также зависит от времени, в течение которого санитары скорой помощи смогут
прибыть на место, где произошел несчастный случай.
Поэтому в обязанности главного ответственного за оказание первой медицинской помощи лица входит вызов скорой
помощи, во время которого должна быть точно передана следующая информация:
- адрес места, где произошел несчастный случай (или внезапное недомогание);
- число пострадавших (или больных);
- возможная причина, приведшая к несчастному случаю;
- состояние жизненно важных функций пострадавшего; находится ли он в сознании и дышит ли он самостоятельно.
В конце телефонного разговора всегда необходимо:
• дать свои данные, указав номер телефона, по которому можно связаться.
• ожидать санитаров скорой помощи снаружи предприятия (например, вблизи проходной).

15
3.4.3 Травмы

Растяжения, вывихи и переломы:


необходимо зафиксировать сустав в положении, в котором он находится после травмы, посредством наложения шины или
тугой повязки, обеспечив пострадавшему положение, в котором он в меньшей степени испытывает боль, и не производить
никаких опасных движений. Приложить холод (мешочек со льдом или др.). В случае открытого перелома накрыть рану
стерильной марлей, после осуществления прижатия в определенных точках на расстоянии от раны возможного
кровотечения.

Ушибы, сдавливания:
В случае ушиба и/или сдавливания верхних и нижних конечностей (пальцев, рук, ног и т. д.) необходимо незамедлительно
подставить пострадавшую конечность под струю проточной воды (холодную) и после промывки приложить лед.
Также проверить, имеются ли в поврежденной зоне раны и/или порезы, и, при необходимости, продезинфицировать с
соблюдением мер предосторожности.

3.4.4 Кровотечения
Необходимо произвести непосредственное надавливание на место кровотечения при помощи стерильного марлевого
тампона, поднять конечность вверх и по необходимости наложить жгут выше места кровотечения.

Обработка поверхностных ран:


освободить от одежды и прочистить рану, осторожно промыв ее, продезинфицировать физиологическим раствором,
нанести повязку из стерильной марли. Забинтовать, избегая при этом возникновения сильного давления бандажа, для
обеспечения надлежащей циркуляции крови.

Обработка глубоких ран:


Необходимо защититься от риска заражения, используя перчатки и защитную маску, закрыть место кровотечения при
помощи непосредственного надавливания на рану или точки сжатия сосудов до остановки кровотечения или до приезда
скорой помощи. Позвонить в скорую помощь и сообщить о том, что предпринимаются меры по остановке артериального
кровотечения.
Только после того, как кровотечение будет под контролем, переходить к обработке раны.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При дезинфекции раны НЕ использовать вату, денатурированный спирт или антисептиковый порошок.

16
3.5 Профилактика пожаров и несчастных случаев

3.5.1 Опасности возникновения пожаров

- ЗАПРЕЩЕНО
Запрещено курить и пользоваться открытым огнем во время эксплуатации погрузчика или во время
проведения любых работ по техническому обслуживанию.

- ОПАСНОСТЬ
Не запускать погрузчик, если не соблюдены следующие условия безопасности:

- ОПАСНОСТЬ
1 - утечки топлива, масла или смазочных материалов могут стать причиной возникновения пожара и,
как следствие, получения тяжелых травм.
- Убедиться в отсутствии утечек воспламеняющихся жидкостей.
- Во избежание потерь масла или топлива необходимо убедиться в том, что все хомутики в достаточной степени затянуты
и находятся на своих местах, что шланги не перекручены и не трутся друг об друга.
- Не сгибать находящиеся под давлением шланги.
- Ни в коем случае не устанавливать поврежденные шланги.
- Не варить трубопроводы и шланги, содержащие воспламеняющиеся жидкости.
- Не использовать аппарат газовой сварки для резки трубопроводки или шлангов, в которых имеются воспламеняющиеся
жидкости.

- ОПАСНОСТЬ
2 - Причиной возгорания может стать короткое замыкание.
- Убедиться в отсутствии коротких замыканий.
- Почистить и отключить все электрические соединения.
- Перед началом каждой рабочей смены убедиться, что отсутствуют ослабленные, перекрученные, потерявшие гибкость
или поврежденные кабели.

- ОПАСНОСТЬ
3 - Топливо, масло, консистентная смазка, загрязнения, обломки материалов, накопившаяся угольная
пыль или другие воспламеняющиеся компоненты могут стать причиной возникновения пожара.
- Удалить воспламеняющиеся материалы.
- Во избежание возникновения возгораний производить контроль и чистку погрузчика каждый день, незамедлительно
удаляя воспламеняющиеся вещества.
- Проверять работу системы зажигания: в случае возникновения пожара работающий двигатель может усложнить работу
пожарников.
- Для чистки компонентов погрузчика не использовать дизельное топливо, бензин и другие воспламеняющиеся жидкости.
Использовать исключительно невоспламеняющиеся чистящие средства.

17
- ОПАСНОСТЬ
4 - При обращении с опасными жидкостями соблюдать условия безопасности
- Обращаться с топливом предельно внимательно: высоко воспламеняющаяся жидкость! В случае возгорания топлива
может возникнуть взрыв и/или пожар.
- Не курить и не пользоваться источником огня или искр во время заправки погрузчика топливом.
- Перед заправкой всегда выключать двигатель погрузчика.
- Не производить заправку топливом внутри помещений.
- Все виды топлива, большая часть смазочных материалов и некоторые виды антифриза являются воспламеняющимися
жидкостями.
- Хранить воспламеняющиеся жидкости вдали от возможных источников возгорания.
- Не поджигать и не сверлить сосуды, находящиеся под давлением.
- Не хранить пропитанную смазочными материалами ветошь. Это может привести к пожару и самовозгоранию.

3.5.2 Риск вдыхания газов

- ОПАСНОСТЬ
Исходящие от двигателя выхлопные газы токсичны, и их попадание в дыхательные пути опасно для
здоровья.
- Если требуется выполнение работ в закрытом помещении, необходимо обеспечить достаточную вентиляцию, а также
снабдить погрузчик соответствующими фильтрами.

3.5.3 Риск взрыва аккумуляторных батарей

- ОПАСНОСТЬ
Газ, находящийся внутри аккумуляторных батарей, может взорваться.
- Не подносить близко к верхней части аккумуляторной батареи очаги искр, открытого пламени или зажженные сигареты.
- Ни в коем случае не проверять заряд аккумуляторной батареи, прикладывая металлический предмет к аккумуляторным
клеммам. Для проверки уровня зарядки аккумуляторной батареи использовать вольтаметр или денсиметр.
- Стараться избегать возникновения искр при соединении аккумуляторной батареи во время фаз ее зарядки или запуска
двигателя при помощи вспомогательной аккумуляторной батареи.
- Не заряжать аккумуляторные батареи, если они слишком холодные, слишком горячие или если они находятся в
поврежденном состоянии, поскольку в результате этого может произойти взрыв.
- Перед зарядкой оставить нагреваться аккумуляторные батареи до 16 °C
- В качестве электролита в аккумуляторных батареях используется очень едкая кислота.
- При взрыве аккумуляторной батареи электролит может попасть в глаза, что может привести к потере зрения.
- Надевать защитные очки, прежде чем производить любые работы с аккумуляторами.
- Не переворачивать и не наклонять аккумуляторные батареи: возможна утечка кислоты наружу.

18
3.5.4 Остаточные риски

- НЕ ПРИБЛИЖАТЬСЯ К ДВИЖУЩИМСЯ ОРГАНАМ


Попадание в движущиеся элементы оборудования может привести к тяжелым травмам.

- ИЗБЕГАТЬ ОЖОГОВ
- Выбросы горячих жидкостей:
После эксплуатации погрузчика охлаждающая жидкость двигателя горячая и находится под давлением. Контакт с
вытекающей горячей жидкостью или паром может стать причиной тяжелых ожогов.
Необходимо защищаться от получения возможных травм в результате выбросов горячей воды. Не снимать крышку
радиатора, прежде чем не остынет двигатель. Чтобы открыть крышку, необходимо развинтить ее до упора. Прежде чем
снять ее, необходимо выпустить давление из радиатора.
- Горячие жидкости и поверхности:
масло двигателя, редукторов и гидравлической системы нагревается во время работы погрузчика. Происходит нагрев
двигателя, жестких и гибких трубопроводов, а также других компонентов.
Необходимо дождаться остывания компонентов, прежде чем начинать проведение работ по техническому обслуживанию
и ремонту.

- ОСТОРОЖНО С ЖИДКОСТЯМИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ


Находящиеся под давлением жидкости, такие как топливо или гидравлическое масло, могут попасть под кожу или в глаза,
причинив тяжелые травмы.
Во время проведения работ по техническому облуживанию или ремонту во избежание возникновения таких рисков
необходимо спустить давление (используя рычаги гидрораспределителей), прежде чем разъединять или производить
ремонт над трубопроводами и гидравлическими компонентами.
Перед запуском двигателя необходимо убедиться в том, что все соединения затянуты надлежащим образом.
Производить поиск возможных утечек посредством листа картона, обратив внимание на то, чтобы руки и тело было
защищено от попадания на них жидкостей, находящихся под давлением. В качестве защиты для глаз носить защитную маску
для лица или защитные очки.
В случае получения травмы немедленно обратиться за помощью к врачу. Во избежание инфекции любая жидкость,
проникшая под кожу, должна быть удалена хирургическим путем в течение нескольких часов.

- ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ


Все работы по техническому обслуживанию и/или настройке компонентов, находящихся под напряжением, должны
производиться исключительно квалифицированным и соответственно обученным персоналом.

- РИСК СКОЛЬЖЕНИЯ
Во время производимых на строительной площадке работ на поверхностях вокруг оборудования может находиться грязь и
разного рода жидкости (масло, вода и т. д.), что может повлечь за собой возникновение скользких участков. На такие участки
необходимо обращать особое внимание.

- РИСК ПАДЕНИЯ, СПОТЫКАНИЯ


При подъеме и спуске с погрузчика необходимо быть предельно внимательным.

19
- ЗАЩЕМЛЕНИЕ РУК И НОГ
Движущиеся элементы во время работы оборудования могут подвергнуть опасности работников, находящихся на земле.
Во время выполнения маневров на погрузчике необходимо с особой внимательностью обращать внимание на то, чтобы на
территории маневров не находился персонал, не допущенный к ней.

3.5.5 Контакт с опасными веществами


- Носить необходимую защитную одежду.
- Избегать попадания в глаза или на кожу.
• В случае попадания опасного вещества в глаза: несколько минут тщательно промыть обильным количеством воды,
держа веки открытыми, после чего обратиться к врачу.
• В случае попадания опасного вещества на кожу: тщательно смыть водой и мылом, удалить грязную одежду и нанести
смягчающий крем, если кожа сухая. При необходимости обратиться к врачу.
• В случае вдыхания опасного вещества: удалиться с места загрязнения и выйти на проветриваемое место. В случае
затруднения дыхания обратиться к врачу.
• В случае попадания опасного вещества в кишечный тракт: немедленно обратиться к врачу, предъявив ему этикету или
сосуд с опасным веществом. Не вызывать рвоту во избежание риска вдыхания опасного вещества через дыхательные
пути.

20
3.6 Правила безопасной работы

3.6.1 Контрольная чистка


- Очищать окошки, стекла фар и зеркала заднего вида.
- Очистить двигатель, шарнирные соединения и радиатор от загрязнений и копоти.
- Убедиться в том, что подъемные ступеньки и поручни сухие и чистые.
- Почистить все наклейки с предупреждающими знаками и указатели выполнения маневров. Заменить или установить
новые, если они не читаются или отсутствуют.

Для выполнения чистки ознакомиться с разделом «ЧИСТКА».

- ЗАПРЕЩЕНО
Запрещено начинать работу с погрузчиком или навесным оборудованием, если они не находятся в
безупречном состоянии.

3.6.2 Контроль повреждений


- Проконтролировать на предмет поврежденных или отсутствующих компонентов.
- Проверить, все ли пальцы шарниров закреплены надлежащим образом.
- Проверить наличие возможных трещин или повреждений стекол.
- Проверить под погрузчиком на предмет утечки масла, топлива или охлаждающей жидкости.
- Проверить затяжку болтов колес.

- ЗАПРЕЩЕНО
Запрещено начинать работу с погрузчиком или навесным оборудованием, если они не находятся в
безупречном состоянии.

3.6.3 Начало работ с погрузчиком


Независимо от опыта водителя, прежде чем заводить погрузчик, необходимо ознакомиться с расположением в кабине и
функциями всех инструментов управления и приборов.
- Прежде чем заводить погрузчик, необходимо обратить внимание на местонахождение персонала.
- Во время рабочего режима или при передвижении световые сигналы должны быть всегда включены. Это необходимо
для того, чтобы предупредить персонал о начале движения погрузчика.
- Когда работы производятся в ограниченном пространстве, необходимо задействовать помощника, который будет
подавать сигналы.
- Во время проведения маневров или передвижения необходимо обращать внимание на выступающие элементы
погрузчика. Погрузчик снабжен компонентами, которые выступают за размеры его кабины.
- Ни в коем случае не использовать инструменты управления в других целях, отличных от тех, которые описаны в данном
руководстве как, например, для подъема и спуска с погрузчика, вешать на них элементы одежды и т. д.
- Управлять машиной только с водительского места.
- Неправильный запуск двигателя может повлечь за собой случайное движение погрузчика, что в свою очередь
представляет опасность для персонала.
- Запуск двигателя производить только с места водителя.
- Ни в коем случае не запускать двигатель, производя короткое замыкание между клеммами стартера.
- Прежде чем запустить двигатель, необходимо убедиться в том, что все рычаги управления находятся в нейтральном
положении.

21
3.6.4 Перевозка пассажиров
В кабине разрешено находиться только водителю погрузчика. Пассажиры в кабину не допускаются.
Пассажиры могут загородить вид оператору, создав при этом опасные условия работы погрузчика.

- ЗАПРЕЩЕНО
Строжайшим образом воспрещается перевозить или поднимать людей при помощи погрузчика,
за исключением тех случаев, если на нем установлена подъемная рабочая платформа, имеющая
сертификат соответствия для подъема людей.

- ЗАПРЕЩЕНО
Даже при установленной подъемной рабочей платформе с сертификатом соответствия строжайшим
образом запрещено перевозить людей внутри люльки во время движения погрузчика. Применять
рабочую люльку только при включенном стояночном тормозе и опущенными выдвижными опорами
(если погрузчик ими снабжен).

22
3.6.5 Защита электрооборудования

- ВНИМАНИЕ
Сгоревший плавкий предохранитель подлежит замене другим плавким предохранителем того же
типа, амперного значения и класса.
Запрещены любые другие варианты замены, даже временные.
Не подключать или удалять клеммы, предохранители, разъемы, если погрузчик заведен или если на него подается
электропитание.

- ВНИМАНИЕ
Любые работы с электрооборудованием должны происходить при отключенном электропитании
погрузчика. Подключение электропитание должно осуществляться только после полного завершения
работ с электрооборудованием, установив крышки и кожухи.
- Для отключения электропитания погрузчика необходимо выключить аккумуляторную батарею.
- Отключить электропитание посредством выключателя аккумуляторной батареи и перед заменой аккумулятора
погрузчика.
- При повреждении разъема или его выпадении из соответствующего гнезда он должен быть незамедлительно заменен
во избежание короткого замыкания или возникновения искр.

- ВНИМАНИЕ
Поврежденные, защемленные, обгорелые кабели должны быть незамедлительно заменены, даже
если поврежден только кожух или внешняя изоляция.
- Ни в коем случае не производить или разъединять соединения контура питания, включая соединения с аккумуляторной
батареей, при включенном двигателе.
- Ни в коем случае не коротить на массу (заземление) электропроводку.
- Не использовать в качестве вспомогательного аккумулятора аккумуляторную батарею с номинальным напряжением
выше 12 В.
- В обязательном порядке обращать внимание на правильную полярность при установке аккумуляторной батареи или
при подсоединении проводов вспомогательного аккумулятора для запуска двигателя. В случае запуска погрузчика при
помощи перекидных проводов следовать инструкциям руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию.
- Всегда производить отключение провода с отрицательной клеммы аккумуляторной батареи перед выполнением сварки
электродугой на погрузчике или на любом навесном оборудовании, которое установлено на него.
- Установить заземляющий разъем сварочного аппарата как можно ближе к месту сварки.

- ВНИМАНИЕ
Если сварочные работы должны происходить вблизи одного из электрокомпонентов, его необходимо
снять с погрузчика.
Такого рода работы должны выполняться квалифицированным персоналом, допущенным к их
проведению.
- Избегать расположения кабелей сварочного аппарата над или рядом с электрическими компонентами погрузчика, а
также их пересечения с любыми другими кабелями в процессе выполнения сварочных работ.

23
3.6.6 Сигналы во время работ с несколькими погрузчиками
Во время выполнения работ с несколькими погрузчиками использовать общепринятые сигналы, которые известны всему
задействованному в проведении этих работ персоналу. Также необходимо назначить ответственного за подачу сигналов
для координации работ в рабочей зоне.

- ВНИМАНИЕ
Прежде чем начинать работу на погрузчике необходимо убедиться в следующем:
- что пользователь и сигнальщик знают жестовые сигналы для обмена информацией и команд;
- что весь персонал следует распоряжениям лица, ответственного за подачу сигналов.
- Сигнальщик должен быть легко распознаваем для водителя погрузчика.
- сигнальщик должен носить или держать в руках один или несколько отличительных элементов как, например,
отражательная куртка, каска, нарукавники, нарукавные повязки, дисковые жезлы;
- отличительные элементы должны быть яркой окраски, желательно одноцветными, используемые исключительно
сигнальщиком.

Движение Значение Описание

Начало - Внимание - Взятие Обе руки разведены в горизонтальном положении. Ладони


управления рук обращены вперед

Стоп - Прерывание - Конец Правая рука вытянута вверх. Ладонь правой руки обращена
движения вперед

Опасность - Стоп - Аварийная


Обе руки вытянуты вверх
остановка

Конец операций Обе руки перекрещены на уровне груди

Правая рука вытянута вверх с ладонью, обращенной вперед, и


Поднять
описывает круг

Правая рука опущена вниз с ладонью, обращенной к телу, и


Опустить
описывает круг

24
Движение Значение Описание

Вертикальная дистанция Руки, одна над другой, показывают дистанцию

Горизонтальная дистанция Руки, одна рядом с другой, показывают дистанцию

Обе руки в согнутом положении. Ладони рук обращены к телу,


Ход вперед предплечья выполняют медленные движения в направлении
тела сигнальщика.

Обе руки в согнутом положении. Ладони рук обращены


Ход назад вперед, предплечья выполняют медленные движения от тела
сигнальщика.

Вправо по отношению к Правая рука вытянута вдоль горизонта с обращенной вниз


оператору ладонью, выполняя медленные движения в этом направлении

Левая рука вытянута вдоль горизонта с обращенной вниз


Влево по отношению к
ладонью. Рука выполняет медленные движения в этом
оператору
направлении

Условные жесты, используемые для указания движений,


Быстрое выполнение маневра
выполняются более быстро

Медленное выполнение Условные жесты, используемые для указания движений,


маневра выполняются более медленно

25
3.6.7 Работа в условиях опасности падения камней и предметов

- ПАДЕНИЕ ПРЕДМЕТОВ
• Во время работ в местах, где имеет место опасность падения, рикошета или попадания предметов, которые могут
ранить оператора или попасть в кабину, необходимо соблюдать следующие правила:
• установить соответствующие кожухи для защиты оператора;
• всегда закрывать окна;
• убедиться в том, что все рабочие находятся на безопасном расстоянии и не могут быть ранены отрикошетившими или
падающими предметами;
• обращать внимание на осыпающиеся стенки, оползни, падение материала или предметов с установленного
оборудования, которые могут попасть в кабину, защитную структуру или стекло, причиняя повреждения погрузчику
или травмы оператору;
• не производить работы под выступом: он может отломиться и упасть сверху на погрузчик;
• не загружать или чрезмерно заполнять установленное навесное оборудование и не перевозить грузы, которые могут
выпасть на землю.

- ВНИМАНИЕ
В случае риска падения предметов сверху в обязательном порядке носить рабочую каску.

3.6.8 Работа в непосредственной близости от линий электропередач

- ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
Перед выполнением работ вблизи воздушных линий электропередач необходимо убедиться, что безопасное расстояние является
достаточным согласно действующим предписаниям страны, где эти работы осуществляются. Ни в коем случае не работать рядом с
линиями электропередач на меньшем расстоянии, чем это указано в нижеприведенной таблице, или чем минимальные расстояния,
указанные действующими нормами в стране эксплуатации погрузчика.
Влажная почва увеличивает зону, в которой персонал может оказаться под воздействием электрического разряда.
Проведение работ или парковка погрузчика вблизи электрических кабелей влечет за собой риск получения смертельного удара
током или тяжелых травм.
В этом случае нужно прибегнуть к помощи сигнальщика на земле для определения чрезмерного приближения к электропроводам.
В случае, если работы вблизи электропроводки неизбежны, не допускать приближения других к погрузчику. Чтобы быть готовым к
любой возможной чрезвычайной ситуации, необходимо надеть перчатки и резиновую обувь, покрыть кресло водителя полотном
резины и обращать внимание на то, чтобы не прикасаться к раме погрузчика незащищенными участками тела.

- ОПАСНОСТЬ
В случае, если погрузчик задел электропроводку, во избежание риска смертельного удара током оператор
должен оставаться внутри кабины, пока не будет подтверждено отключение подачи электричества.

- ОПАСНОСТЬ
В случае проведения работ вблизи воздушных линий электропередач, для выяснения необходимого
расстояния ознакомиться с нижеприведенной таблицей, приведенной в законодательном декрете
81/08, Приложение IX. Приведенная таблица действует при эксплуатации погрузчика на территории
Италии. В случае эксплуатации на территории другой страны необходимо ознакомиться с
соответствующими предписаниями страны эксплуатации.

Un (кВ) Расстояние
≤1 3 м (9,84 ft)
1 < Un ≤ 30 3,5 м (11.48 ft)
30 < Un ≤ 132 5 м (16.40 ft)
> 132 7 м (22.96 ft)

26
3.6.9 Работы в условиях снега

- СНЕГ ИЛИ ЛЕД


Снег прячет препятствия и источники опасности, скрывает предметы, закрывает ямы, канавы и овраги. Поэтому при
выпадении снега необходимо работать с особой осторожностью.

- ЗАПРЕЩЕНО
Строго воспрещается работать на погрузчике, если количество снега не позволяет достаточно четко
определить встречающиеся на пути препятствия и источники опасности.
- При очистке дороги от снега необходимо обращать внимание на край дороги, чтобы не съехать в укрытую снегом
обочину, что может привести к опрокидыванию погрузчика или к повреждению его элементов.
- Покрытые снегом или льдом поверхности являются особенно опасными. Работать с предельной внимательностью,
снизив до минимума скорость погрузчика и включив рычаги на минимум.
- Работать с большой осторожностью: если погрузчик утопает в снегу, возникает риск, что он может опрокинуться или
завязнуть. Обращать особое внимание на то, чтобы погрузчик не сошел с дороги и не попал в сугроб.
- Особенное внимание нужно уделять заледенелым участкам. При повышении температуры площадь соприкосновения
уменьшается и становится скользкой.
- Обращать внимание на электропроводку, на канавы, на раскопанную или недавно засыпанную поверхность.
- Убедиться в том, что не возникает риск для людей во время подачи погрузчика назад.
- Прежде чем производить любое передвижение погрузчика, произвести контроль пространства вокруг него.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В случае выполнения работ при низкой температуре (-10°C) необходимо опустошить баки и заполнить
их смазочными веществами, топливом, охлаждающей жидкостью с подходящими характеристиками
для работ в таких температурных условиях.

Также имеется навесное оборудование, позволяющее упростить работу в условиях льда или снега. За
сведениями обращаться к агенту или уполномоченному дилеру.

3.6.10 Работы в условиях недостаточной освещенности

- ВНИМАНИЕ
Стандартное освещение погрузчика недостаточно для работы в условиях недостаточной видимости
или в ночное время. Эксплуатация погрузчика допускается исключительно в условиях достаточной
освещенности рабочей площадки.

Производителем предлагаются различные опции для улучшения видимости в условиях недостаточной


освещенности. За сведениями обращаться к уполномоченному дилеру компании DIECI s.r.l..

3.6.11 Работа в закрытых помещениях или в опасных атмосферах

- ЗАПРЕЩЕНО
ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатация погрузчика в помещениях с опасной средой или в защищенных средах,
например, очистные заводы, взрывоопасные среды.

- ВНИМАНИЕ
Погрузчик может применяться в туннеле только в том случае, если он соответствует требованиям для
работы в таких средах. Для работы во взрывоопасных средах погрузчик должен быть соответствующим
образом модифицирован и сертифицирован.

27
3.7 Хранение опасных жидкостей
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Работать с топливом с осторожностью: оно является легковоспламеняющимся. В случае возгорания
топлива может возникнуть взрыв и/или пожар.

- ОПАСНОСТЬ ВОСПЛАМЕНЯЮЩЕГОСЯ МАТЕРИАЛА


Все виды топлива, большая часть смазочных материалов и некоторые виды антифриза являются
воспламеняющимися жидкостями.

- ОПАСНОСТЬ
Все жидкости должны храниться в местах, недоступных детям и необученным лицам.

- ЗАПРЕТ КУРЕНИЯ И ОТКРЫТОГО ОГНЯ


Поблизости от топлива запрещается курить или использовать источники открытого огня.

- ЗАПРЕЩЕНО
Жидкости разного происхождения не должны смешиваться между собой.

- ВНИМАНИЕ
Все химические продукты очень вредны для здоровья. Избегать попадания на кожу и в глаза с
помощью ношения подходящих средств защиты, не допускать попадания вовнутрь.

- ВНИМАНИЕ
Для хранения опасных жидкостей следовать следующим правилам:
- Все воспламеняющиеся жидкости должны храниться в подходящей таре, на которой должно быть указано ее содержимое.
Тара должна быть герметически закрыта.
- Хранить воспламеняющиеся жидкости в хорошо проветриваемом помещении, вдали от источников тепла, искр и
пламени.
- Держать упаковку закрытой и в помещении. Внутри помещений для хранения не должно быть других веществ (например,
пищевых продуктов).
- Не производить заправку топливом внутри помещений.
- Обращать внимание на дым и пары, которые могут образоваться от химических продуктов. Избегать их вдыхания.
- Избегать вдыхания продуктов горения.
- Избегать попадания химических продуктов в окружающую среду и в почву, в канализацию и в поверхностные воды. При
необходимости поставить в известность местные органы власти.
- В случае пожара для тушения применять углекислый газ, сухой химический порошок, пену, водную завесь, песок, землю.
Применять водные струи для охлаждения подверженных огню поверхностей.
- Убедиться в отсутствии утечек воспламеняющихся жидкостей (утечки топлива, масла, консистентной смазки, смазочных
материалов) из тары хранения.

28
29
30
3.7.1 Работа при сильном ветре
Изменение скорости ветра может повлечь за собой много неудобств как, например, потерю стабильности погрузчика,
качение груза, снижение видимости в результате находящейся в воздухе пыли, листьев и т. д.
Дополнительными условиями, влияющими на эксплуатацию погрузчика, являются:
• расположение строительной площадки: аэродинамический эффект зданий, деревьев и других конструкций повышает
скорость ветра;
• высота выдвинутой стрелы: чем выше положение стрелы, тем выше скорость ветра;
• габаритная площадь груза: чем больше площадь, тем больше груз подвержен влиянию силы ветра.

- СИЛЬНЫЙ ВЕТЕР
Телескопические подъемники DIECI могут применяться до силы ветра в 45 км/час, что равно 12,5 м/сек (№ 6 по шкале
Бофорта), измеренной на земле.
При температуре в 10°C ветер со скоростью в 32 км/ч охлаждает внешние части корпуса до температуры в 0°C. Чем выше
подъем, тем выше скорость ветра, в результате чего повышается чувство понижения температуры.

- ОПАСНОСТЬ
При свежем ветре (5-й балл по шкале Бофорта) ни в коем случае не поднимать грузы с площадью
поверхности выше 1 м².
Ниже представлена шкала Бофорта для приблизительного определения скорости ветра, при которой можно производить
работы, а при которой необходимо остановить работы, если имеет место превышение определенных значений.

Шкала ветров Бофорта


Скорость (м/
№ Определение Индикаторы
сек)
0 Штиль Дым поднимается вертикально 0 - 0,2
1 Тихий ветер Направление ветра заметно по относу дыма 0,3 - 1,5
Ветер ощущается на лице, слышен шум листвы,
2 Легкий ветер 1,6 - 3
приводится в движение флюгер
Листья и ветки постоянно колышутся, развеваются
3 Слабый ветер 3-5
легкие флаги
4 Умеренный ветер Поднимаются пыль и мусор, тонкие ветки колышатся 5-8
Качаются тонкие стволы деревьев с кроной, на закрытых
5 Свежий ветер 8 - 11
водоемах образуются небольшие волны
Приводятся в движение толстые ветви, гудят
6 Сильный ветер 11 - 14
электрические провода, сложно открывать зонт
7 Крепкий ветер Колышатся деревья, сложно идти против ветра 14 - 17
Очень крепкий Ломаются ветви деревьев, проблемы с дорожным
8 17 - 21
ветер движением
Незначительные повреждения зданий (падают
9 Шторм 21 - 24
дымоходы и черепица)

31
32
3.7.2 Оценить плотность почвы
Почва, на которую может устанавливаться телескопический погрузчик, должна удерживать машину с максимально
допустимым грузом.

- ОПАСНОСТЬ
Оседание опорного грунта машины может привести к её опрокидывания.

- ВНИМАНИЕ
Обратиться к специализированному специалисту для оценки плотности грунта согласно действующим
нормативным требованиям в стране эксплуатации машины.

- ПРИМЕЧАНИЕ
В любом случае требуется консультация специализированного специалиста, если на рабочем месте
есть скрытые полости (электропроводка, колодцы, заброшенные цистерны, подвальные машины,
навозные ямы и т.д.).

Смотреть главу “Технические данные”, где приводится максимальная нагрузка на почву, которую
оказывает каждое колесо или стабилизатор (при наличии) во время работы машины.

33
4 ИНФОРМАЦИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА

4.1 Общие сведения


Целью настоящего издания является предоставление Оператору эффективных и надёжных инструкций по Эксплуатации и
Техобслуживанию:

Zeus 37.8

Zeus 37.8

Zeus 35.10

Zeus 38.10

Zeus 33.11

Настоящая машины была разработана и выполнена как самоходная машина, с рабочим местом оператора, на резиновых
колёсах, предназначенных для работы на асфальтовом или натуральном покрытии и на неровной почве.
Состоит из основной опорной структуры, удерживающей выдвижную стрелу.
На торцевой части стрелы могут быть установлены вилы или другой инструмент, одобренный компанией DIECI S.R.L..
При нормальном рабочем режиме, машина выполняет операции по подъёму и размещению груза за счёт выдвижения/
сокращении и подъёма/спуска стрелы.

- ВНИМАНИЕ
Любое другие использование считается несанкционированным компанией DIECI S.R.L. и поэтому,
снимает с неё всякую ответственность за материальный урон, ущерб, нанесённый оборудованию, или
травмы, за последствия.

Для других проверок или заявлений в соответствующие органы, учитывать местное законадательство в
стране эксплуатации машины.

34
4.2 Идентификация
оборудования

Модель машины
(рис. 1-D00-00) .............................................................

Год
.............................................................
Серийный номер
корпуса
.............................................................
(рис. 2-D00-00) 1-D00-00
Серийный номер
двигателя
.............................................................
(рис. 3-D00-00)
Серийный номер
кабины
.............................................................
(рис. 4-D00-00)
Серийный номер
коробки передач
.............................................................
(рис. 5-D00-00) 2-D00-00

Владелец/ Оператор
.............................................................
Адрес Торгового
представителя или
Агента .............................................................

Дата доставки
.............................................................
Дата истечения
гарантии ............................................................. 3-D00-00

Код Заводской
Год
оборудования номер

.................................. .................................. ..................................

.................................. .................................. ..................................

4-D00-00
.................................. .................................. ..................................

5-D00-00

35
4.3 Предусмотренное использование
Машина, рассматриваемая в настоящем руководстве, должна использоваться исключительно для целей, предусмотренных
данным Руководством по эксплуатации и Техобслуживанию.
Соблюдение и строгое выполнение эксплуатационных условий, ремонта и техобслуживания, как предписано Изготовителем,
является основными требованиями, которые входят в предусмотренное использование.

- ВНИМАНИЕ
Машина должна эксплуатироваться ТОЛЬКО квалифицированным и обученным персоналом,
ознакомленным со сведениями, находящимися в данном Руководстве.

4.4 Противопоказания по применению


Машина НЕ должна быть использована:
• Лицами, отличными от указанных в главе “Для кого предназначено”
• В целях, отличных от указанных в данном руководстве
• В условиях окружающей среды, отличных от указанных в главе “Условия окружающей среды”
• Для перемещения по дорогам, если нет действительных водительских прав, предусмотренных действующими
нормативными требованиями в стране использования
• Запрещено использовать подвижные гидравлические компоненты машины для подъёма людей

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для любого другого использования машины, отличного от вышеуказанного, Изготовитель сохраняет
за собой право на пересмотр гарантийных обязательств.

4.5 Декларация о проведении первичных приёмных испытаний


Декларация о проведении первичных испытаний изготовителем
Компания DIECI S.R.L. заявляет, что каждые выпущенные в собственных цехах машина и оборудование, перед их выходом
на рынок, подвергается статическим и динамическим приёмочным испытаниям, для проверки работы на соответствия
европейским директивам.
По завершению приёмочных испытаний, выдаётся сертификат ЕС, по проверенной машине, включая поставляемые
комплектующие.
Каждый продукт DIECI S.R.L. с маркировкой ЕС оснащён сертификатом, который должен храниться законным собственником
для юридических обязанностей.

4.6 Ответственность
• Машины и оборудование выполнены согласно директивам ЕС, действующим на момент выпуска на рынок;
• Несоблюдение правил по эксплуатации и техники безопасности, или эксплуатация оборудования в условиях неполной
эффективности, может привести к несчастным случаям с уголовной ответственностью.
• Завод-Изготовитель не несёт ответственности за материальный урон и травмы как людей, так и животных, вызванные
неправильным использованием машины или при выполнении несанкционированных структурных изменений,
приложений или видоизменений;
• Завод-Изготовитель также оставляет за собой право на внесение изменение в машину по любой технической и
коммерческой причине и без предупреждений.

36
4.7 Изготовитель
КОМПАНИЯ DIECI S.R.L.
Via E. Majorana, 2/4
42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY (ИТАЛИЯ)
ИНН 01283560686 код плат. НДС 01682740350
Тел. +39 0522 869611 - Факс +39 0522 869744
Адрес электронной почты: info@dieci.com

4.8 Центры Технической поддержки


При любой необходимости, что касается эксплуатации и техобслуживания, просим Оператора обращаться непосредственно
к Изготовителю, указав данные на идентификационной табличке, находящийся на машине.

4.9 Сертификация и маркировка CE


Машина и соответствующее оборудование были изготовлены в соответствии с требованиями Европейских Директив,
действующих и применяемых на момент их выпуска на рынок.
Анализ всех основных требований безопасности и охраны здоровья был выполнен по месту разработки и изготовления, в
целях проверки их применения, а также нахождения подходящего решения в том случае, если это невозможно.
Рядом приведён факсимильный образец прилагаемой к машине сертификации (Рис. 1-D0100).

37
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

(Direttiva macchine 2006/42/CE, allegato II, parte A)

Fabbricante : DIECI SRL


Indirizzo : Via E. Majorana, 2-4- 42027 Montecchio Emilia (RE), Italia

Nome e indirizzo della persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico: SIG. ENNIO MANGHI
presso DIECI SRL- Via E. Majorana, 2-4 - 42027 Montecchio Emilia (RE), Italia

Dichiara che :

Il carrello elevatore telescopico Tipo ****** (********** **.**) Matricola **********

è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle seguenti Direttive Europee:

- Direttiva Macchine - 2006/42/CE


- Direttiva Compatibilità elettromagnetica - 2004/108/CE
- Direttiva sull’emissione acustica ambientale delle macchine - 2000/14/CE allegato VI procedura Ia

Organismo notificato: Reggio Emilia Innovazione S.c. a r.l. – via Sicilia 31 – 42122 Reggio Emilia – Italia
con N. 1232

Potenza netta installata : *** kW


Livello di potenza sonora misurata: LWAm = *** dB(A)
Livello di potenza sonora garantita: LWA = *** dB(A).

La macchina è equipaggiata con la coppia forche flottanti ***x** L=**** portata *,* t codice BUD*****

Targa riportante marcatura CE è applicata sulla macchina.

Montecchio Emilia, **/**/xxxx

DIECI SRL
Via E. Majorana, 2-4
Montecchio Emilia (RE)
L’ Amministratore
Ennio Manghi

1-D0100

38
39
4.10 Общие предупреждения
- ЗАПРЕЩЕНО
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИЗМЕНЯТЬ ПОГРУЗЧИКИ И НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОТ
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ.
В целях обеспечения безопасности заказчика и других запрещается изменять конструкцию или настройки различных
компонентов погрузчика или навесного оборудования. Это правило также распространяется на отключение или изменение
имеющихся защитных устройств.

- ВНИМАНИЕ
Любое изменение, внесенное на погрузчик или в навесное оборудование, освобождает компанию
DIECI S.R.L. от всякой ответственности за последовавший за этим ущерб или травмы.

Каждый погрузчик или навесное оборудование снабжено копией настоящего руководства.

- ЗАПРЕЩЕНО
Запрещается копирование, даже частичное, данного руководства или мультимедийных приложений
к нему.
DIECI S.R.L. принадлежат все права на них.
Также могут быть поставлены копии руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию частей погрузчика
и навесного оборудования соответствующих поставщиков. Такие руководства составляются соответствующими
поставщиками и полностью воспроизводятся компанией DIECI S.R.L. по их специальному разрешению. Руководства могут
быть дополнены специальными указаниями, подготовленными компанией DIECI S.R.L..
Эти руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию поставляются дилером одновременно с доставкой товара
для того, чтобы удостовериться в их правильном усвоении и понимании.
В случае, если какие-то части данной документации не понятны, необходимо связаться с ближайшим дилером для получения
разъяснений.
Вся поставляемая документация является неотъемлемой и важной частью продукции и должна быть доступна для
пользователей.
Соблюдение норм эксплуатации, технического обслуживания и ремонтных работ, описанные в настоящем руководстве,
является основополагающей частью надлежащей эксплуатации, предусмотренной производителем.
Данное руководство предполагает, что в месте эксплуатации погрузчика или навесного оборудования соблюдаются
действующие предписания по безопасности и гигиене труда.

- ВНИМАНИЕ
Прежде чем эксплуатировать погрузчик или различное навесное оборудование, необходимо в
обязательном порядке ознакомиться и понять настоящее руководство и внимательно следовать
указанным в нем инструкциям.

- ВНИМАНИЕ
Прежде чем приступать к изучению руководств к различному навесному оборудованию, необходимо
в обязательном порядке ознакомиться и понять руководство по эксплуатации погрузчика.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Настоящее руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию должно бережно храниться,
находиться всегда в кабине погрузчика и в языковом варианте, понятном для пользователя, в
доступном и видном для всех пользователей месте.
Если руководство было помято и/или повреждено, даже частично, или же не читаемо, а также в случае
его утери, необходимо незамедлительно заменить его, обратившись в центр технической поддержки
компании Dieci, указав информацию о руководстве, представленную в разделе «Введение».
Местные представительства, поставляющие запчасти, могут предоставить консультации и инструкции по их установке и
использованию.

40
- ВНИМАНИЕ
При необходимости применения запасных частей использовать только оригинальные запчасти.
Установка неоригинальных запчастей может повлечь за собой повреждение других компонентов
оборудования. Приобретать только оригинальные запчасти у уполномоченных представителей или
дилеров.
Компания DIECI S.R.L. не несет никакой ответственности за ущерб, возникший в результате
использования неоригинальных запасных частей.

- ВНИМАНИЕ
Если требуется применение погрузчика или навесного оборудования в особо тяжелых условиях
(например, очень пыльные среды или строительные площадки, глинистые или грязевые почвы),
необходимо обратиться к ближайшему дилеру для получения особых инструкций. Несоблюдение
таких инструкций может вызвать прекращение гарантийных обязательств на погрузчик.

- ВНИМАНИЕ
Запрещается ненадлежащее, ошибочное или неразумное применение погрузчика или навесного
оборудования. Также запрещаются любые работы, в результате которых изменяется конструкция
или функции оборудования. Категорически запрещается непредусмотренное применение, которое
освобождает компанию DIECI S.R.L. от ответственности за ущерб, причиненный людям, имуществу или
животным.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Компания DIECI S.R.L. не несет никакой ответственности за ущерб, причиненный вследствие
небрежной эксплуатации погрузчика или навесного оборудования, пусть и не предумышленной. В
процессе конструкции и производства погрузчиков и навесного оборудования производитель принял
все меры, чтобы создать безопасную для применения технику. Тем не менее, с целью предупреждения
несчастных случаев, необходимо с особой осторожностью обращаться с оборудованием.

- ВНИМАНИЕ
Компания DIECI S.R.L. не отвечает за ущерб, причиненный в результате инстинктивных, рефлекторных
действий или действий в состоянии паники в случае неполадок, несчастных случаев или повреждений
в процессе эксплуатации погрузчика.
Соблюдение норм эксплуатации, технического обслуживания и ремонтных работ, описанных в настоящем руководстве,
является основополагающей частью надлежащей эксплуатации, предусмотренной производителем.

- ВНИМАНИЕ
Компания DIECI S.R.L. оставляет за собой право вносить изменения в погрузчики или навесное
оборудование, обусловленные техническими и коммерческими требованиями, без предварительного
уведомления.

- ВНИМАНИЕ
В целях надлежащей эксплуатации компонентов и систем управления погрузчика, указанных далее,
необходимо обращаться к особому руководству по эксплуатации и техническому обслуживанию
погрузчика.

- ВНИМАНИЕ
Не производить изменения конструкции или настроек защитных устройств всех компонентов
оборудования.

- ВНИМАНИЕ
На погрузчиках марки DIECI разрешается применять исключительно навесное оборудование,
сертифицированное CE производителем. Производитель не несет никакой ответственности за
модификации или использование навесного оборудования без его ведома.

41
- ВНИМАНИЕ
Прежде чем вводить в эксплуатацию любое навесное оборудование, необходимо убедиться в его
совместимости с погрузчиком и настройками системы безопасности в отношении используемого
навесного оборудования.

- ВНИМАНИЕ
В точности соблюдать периодичность проведения работ по техническому обслуживанию и
регистрировать часы работы погрузчиков.

- ВНИМАНИЕ
Направления “право” и “лево”, указанные в данном руководстве, относятся к положению оператора на
водительском месте (от задней части по направлению к передней части).

42
43
5 ОПИСАНИЕ МАШИНЫ
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используемые иллюстрации для описания
компонентов и устройств управления
относятся к оборудованию, оснащённому
всеми комплектующими; они могут
меняться в зависимости от выбранной
комплектации и конфигурации.
Позиции на машине, используемые в руководстве, отмечены
с учётом нормального направления движения машины.
• Вид спереди (рис. 1-E0000)
• Вид сзади (рис. 2-E0000)
• Вид слева (рис. 3-E0000)
1-E0000
• Вид справа (рис. 4-E0000)

2-E0000

3-E0000

4-E0000

44
5.1 Положение основных компонентов

12
1
3 17

11

166 6
7

13 15 9
10 2
8 6
7

5-E0000

5.1.1 Левая сторона


На левой стороне (рис. 5-E0000) можно увидеть:
1 Кабина
Задние гидравлические
2 Подъёмные ступеньки 12
отводы
3 Телескопическая стрела 13 Стабилизирующие опоры * (факультативно)
4 Голова стрелы 15 Отсек бардачка
Несущая пластина 16 Аккумулятор
5
инструментов 17 Передний аварийный выход
6 Колесо
7 Планетарный редуктор
8 Передний мост
9 Задний мост
10 Левая задняя фара
11 Левая задняя фара

* Факультативные компоненты и комплектующие

45
4 5
3
1

15
14
11 10

7 6
2
6 9

6-E0000

5.1.2 Правая сторона


На правой стороне (рис. 6-E0000) можно увидеть:
1 Кабина
9 Задний мост
2 Верхний капот двигателя
10 Задняя правая фара
3 Телескопическая стрела
11 Задняя правая фара
4 Голова стрелы
14 Глушитель
5 Несущая пластина инструментов
15 Передний аварийный выход
6 Колесо
7 Планетарный редуктор
8 Передний мост

* Факультативные компоненты и комплектующие

46
5.1.3 Капот двигателя
Под капотом двигателя (рис. 9-E0000) можно увидеть:
1 Верхний капот двигателя
2 Верхний капот двигателя
2
3 Защитная штанга
4 Воздушный фильтр
1
5 Двигатель
5
6 Радиатор
7 Переключатель
8 Блок управления Двигателя
3

6
4
7

7-E0000

47
7 6
5 8
9
4 10

3
14

13

2
12

8-E0000

5.1.4 Кабина
В кабине (рис. 10-E0000) можно увидеть:
1 Сидение
9 Ручной акселератор
2 Педали
10 Правая панель
3 Левая панель
11 Нет * (факультативно)
4 Брошюра с диаграммами
Управление вентиляцией
5 Руль 12
кабины
6 Правая панель 13 Нет
7 Приборный щиток
8 Манипулятор

* Факультативные компоненты и комплектующие

48
49
5.2 Технические параметры

A G
M O

N
H
B C D I
E L
F

1-E1301

Zeus 37.7 Zeus 37.8 Zeus 35.10 Zeus 38.10 Zeus 33.11
Технический
185 185 185 185 185
вид
LLM185 - LLM185 -
LLC185 - LBC185 LLC185 - LBC185
LBM185 LBM185
- LVC185 - LVC185
- LVM185 - LVM185
- LCC185 - LCC185 LLL185 - LVL185
- LCM185 - LCM185
вариант - MLC185 - MLC185 - MLL185 -
- MLM185 - MLM185
- MBC185 - MBC185 MVL185
- MBM185 - MBM185
- MVC185 - - MVC185 -
- MVM185 - - MVM185 -
MCC185 MCC185
MCM185 MCM185
версия B - B - -
200 mm 200 mm 200 mm 200 mm 200 mm
A
(7,87 in) (7,87 in) (7,87 in) (7,87 in) (7,87 in)
1770 mm 1770 mm 1440 mm 1440 mm 1720 mm
B
(69,68 in) (69,68 in) (56,69 in) (56,69 in) (67,71 in)
2600 mm 2600 mm 2600 mm 2600 mm 2600 mm
C
(102,36 in) (102,36 in) (102,36 in) (102,36 in) (102,36 in)
980 mm 980 mm 980 mm 980 mm 980 mm
D
(38,58 in) (38,58 in) (38,58 in) (38,58 in) (38,58 in)
940 mm 940 mm 940 mm 940 mm 940 mm
E
(37 in) (37 in) (37 in) (37 in) (37 in)
2650 mm 2650 mm 2340 mm 2340 mm 2650 mm
F
(104,33 in) (104,33 in) (92,12 in) (92,12 in) (104,33 in)
1780 mm 1780 mm 1780 mm 1780 mm 1780 mm
G
(70,07 in) (70,07 in) (70,07 in) (70,07 in) (70,07 in)
2260 mm 2260 mm 2550 mm 2550 mm 2260 mm
H
(88,97 in) (88,97 in) (100,39 in) (100,39 in) (88,97 in)
4810 mm 5060 mm 4810 mm 4810 mm 5060 mm
I
(189,36 in) (199,21 in) (189,36 in) (189,36 in) (199,21 in)
1240 mm 1240 mm 1240 mm 1240 mm 1240 mm
L
(48,81 in) (48,81 in) (48,81 in) (48,81 in) (48,81 in)
3840 mm 3840 mm 3840 mm 3840 mm 3840 mm
M
(151,18 in) (151,18 in) (151,18 in) (151,18 in) (151,18 in)

50
Zeus 37.7 Zeus 37.8 Zeus 35.10 Zeus 38.10 Zeus 33.11
Технический вид 185 185 185 185 185
LLM185 - LBM185 LLM185 - LBM185
LLC185 - LBC185 LLC185 - LBC185
- LVM185 - - LVM185 -
- LVC185 - LCC185 - LVC185 - LCC185
LCM185 - MLM185 LCM185 - MLM185 LLL185 - LVL185 -
вариант - MLC185 - - MLC185 -
- MBM185 - MBM185 MLL185 - MVL185
MBC185 - MVC185 MBC185 - MVC185
- MVM185 - - MVM185 -
- MCC185 - MCC185
MCM185 MCM185
версия B - B -

ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ
КАЧЕСТВА
Макс. 3700 кг 3700 кг 3500 кг 3800 кг 3300 кг
грузоподъёмность (8150 фунтов) (8150 фунтов) (7710 фунтов) (8370 фунтов) (7270 фунтов)
Максимальная высота 7,35 м 7,93 м 9,75 м 9,75 м 10,6 м
подъёма (24,1 футов) (26,01 футов) (31,98 футов) (31,98 футов) (34,76 футов)
Максимальный 4м 4,6 м 6,5 м 6,45 м 1,35 м
горизонтальный вылет
стрелы (13,12 футов) (15,08 футов) (21,32 футов) (21,15 футов) (4,42 футов)

Вылет стрелы на 0,2 м 0,35 м 0,84 м 0,84 м 1,09 м


максимальной высоте (0,65 футов) (1,14 футов) (2,75 футов) (2,75 футов) (3,57 футов)
Угол наводки вил 130° 130° 130° 130° 130°
Подъём 10,2 s 11,8 s 10,2 s 10,8 s 11,8 s
Спуск 5,3 s 6,9 s 5,3 s 6,9 s 6,9 s
Выход 7,3 s 8,9 s 10,1 s 10,1 s 13,9 s
Возврат 4,1 s 5,4 s 7s 7s 8,9 s
Наводка вперёд 3,7 s 3,9 s 3,9 s 3,9 s 3,9 s
Наводка назад 2,4 s 2,4 s 2,4 s 2,4 s 2,4 s
Максимальный
40% 40% 40% 40% 40%
преодолимый наклон

51
ДВИГАТЕЛЬ
Модель PERKINS PERKINS PERKINS PERKINS PERKINS
Максимальная
мощность
- Вариант 1 74 кВт (99 ЛС) 74 кВт (99 ЛС) 74 кВт (99 ЛС) 74 кВт (99 ЛС) 74 кВт (99 ЛС)
93 кВт 93 кВт 93 кВт 93 кВт 93 кВт
- Вариант 2
(124 ЛС) (124 ЛС) (124 ЛС) (124 ЛС) (124 ЛС)
Оборотов в минуту 2200 об/мин 2200 об/мин 2200 об/мин 2200 об/мин 2200 об/мин
4-ступенчатый 4-ступенчатый 4-ступенчатый 4-ступенчатый 4-ступенчатый
Функционирование дизельный дизельный дизельный дизельный дизельный
двигатель двигатель двигатель двигатель двигатель
Прямой Прямой Прямой Прямой Прямой
Впрыск
механический механический механический механический механический
Количество и
4, вертикальные 4, вертикальные 4, вертикальные 4, вертикальные 4, вертикальные
расположение
в линии в линии в линии в линии в линии
цилиндров
4485 см³ 4485 см³ 4485 см³ 4485 см³ 4485 см³
Объём цилиндра
(5875 ярд³) (5875 ярд³) (5875 ярд³) (5875 ярд³) (5875 ярд³)
Дизельное Дизельное Дизельное Дизельное Дизельное
Горючее
топливо топливо топливо топливо топливо
230 гр/кВтЧ 230 гр/кВтЧ 230 гр/кВтЧ 230 гр/кВтЧ 230 гр/кВтЧ
Удельное потребление
при 2 200 об/мин (378,35 фунтов/ (378,35 фунтов/ (378,35 фунтов/ (378,35 фунтов/ (378,35 фунтов/
ЛС ч) ЛС ч) ЛС ч) ЛС ч) ЛС ч)
Турбо Турбо Турбо Турбо Турбо
Моторизации
компрессор компрессор компрессор компрессор компрессор
Охлаждение Жидкая система Жидкая система Жидкая система Жидкая система Жидкая система
95 л 95 л 95 л 95 л 95 л
Объём топливного бака
(20,89 галлон) (20,89 галлон) (20,89 галлон) (20,89 галлон) (20,89 галлон)

ТРАНСМИССИИ
Трансмиссия Трансмиссия Трансмиссия Трансмиссия Трансмиссия
с насосом с с насосом с с насосом с с насосом с с насосом с
Гидростатика
переменной переменной переменной переменной переменной
подачей подачей подачей подачей подачей
Гидравлический Автоматическое Автоматическое Автоматическое Автоматическое Автоматическое
двигатель регулирование регулирование регулирование регулирование регулирование
Электро- Электро- Электро- Электро- Электро-
Реверсирование
гидравлический гидравлический гидравлический гидравлический гидравлический
2 скорости с 2 скорости с 2 скорости с 2 скорости с 2 скорости с
Коробка передач
сервоуправлением сервоуправлением сервоуправлением сервоуправлением сервоуправлением
Медленный ход Механический Механический Механический Механический Механический

52
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мосты:
Передний и Передний и Передний и Передний и Передний и
- Ведущие
задний задний задний задний задний
В масляной В масляной В масляной В масляной В масляной
ванне с ванне с ванне с ванне с ванне с
- Рабочая тормозная
серводвигателем серводвигателем серводвигателем серводвигателем серводвигателем
система
на переднем и на переднем и на переднем и на переднем и на переднем и
заднем мосту заднем мосту заднем мосту заднем мосту заднем мосту
С С С С С
- Стояночная отрицательным отрицательным отрицательным отрицательным отрицательным
тормозная система приводом на приводом на приводом на приводом на приводом на
заднем мосту заднем мосту заднем мосту заднем мосту заднем мосту
- Качающейся Задний Задний Задний Задний Задний
- Жёсткий Передний Передний Передний Передний Передний
Передний и Передний и Передний и Передний и Передний и
- Управляющий
задний задний задний задний задний
- 2 колеса - 2 колеса - 2 колеса - 2 колеса - 2 колеса
Виды выруливания - 4 колеса - 4 колеса - 4 колеса - 4 колеса - 4 колеса
- Поперечное - Поперечное - Поперечное - Поперечное - Поперечное

ВЕС В ПОРЯДКЕ
ДВИЖЕНИЯ
- Общий порожний 7900 кг 7900 кг 8140 кг 8140 кг 8600 кг
вес (17410 фунтов) (17410 фунтов) (17940 фунтов) (17940 фунтов) (18950 фунтов)
9000 кг 9000 кг 9000 кг 9000 кг 9000 кг
- Макс
(19840 фунтов) (19840 фунтов) (19840 фунтов) (19840фунтов) (19840 фунтов)
- Макс. для переднего 4600 кг 4600 кг 4600 кг 4600 кг 4600 кг
мостак (10140 фунтов) (10140 фунтов) (10140 фунтов) (10140 фунтов) (10140 фунтов)
- Макс. для переднего 4800 кг 4800 кг 4800 кг 4800 кг 4800 кг
моста (10580 фунтов) (10580 фунтов) (10580 фунтов) (10580 фунтов) (10580 фунтов)

ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ
СИСТЕМА
Бак гидравлического 140 л 140 л 140 л 140 л 140 л
масла (30,78 галлон) (30,78 галлон) (30,78 галлон) (30,78 галлон) (30,78 галлон)
Гидравлический насос Шестерёнчатый Шестерёнчатый Шестерёнчатый Шестерёнчатый Шестерёнчатый
Максимальный расход 110 л/мин 110 л/мин 110 л/мин 110 л/мин 110 л/мин
при стандартном (24,18 галлонов/ (24,18 галлонов/ (24,18 галлонов/ (24,18 галлонов/ (24,18 галлонов/
режиме мин) мин) мин) мин) мин)
Макс. рабочее 23 МПа 23 МПа 23 МПа 23 МПа 23 МПа
давление (3335 psi) (3335 psi) (3335 psi) (3335 psi) (3335 psi)
Управление Манипулятор Манипулятор Манипулятор Манипулятор Манипулятор
распределителя 3в1 3в1 3в1 3в1 3в1

53
АКУСТИЧЕСКОЕ
ДАВЛЕНИЕ
Соответствует директиве 2009/63/ЕС
Двигатель вариант 1 -
74 кВт
- С остановленной
74,0 дБ (A) 74,0 дБ (A) 740 дБ (A) 74,0 дБ (A) 74,0 дБ (A)
машиной
- С машиной в
82,0 дБ (A) 82,0 дБ (A) 82,0 дБ (A) 82,0 дБ (A) 82,0 дБ (A)
движении.
Двигатель вариант 2 -
93 кВт
- С остановленной
73,0 дБ (A) 73,0 дБ (A) 73,0 дБ (A) 73,0 дБ (A) 73,0 дБ (A)
машиной
- С машиной в
82,0 дБ (A) 82,0 дБ (A) 82,0 дБ (A) 82,0 дБ (A) 82,0 дБ (A)
движении.

Соответствует директиве 2009/76/ЕС


Двигатель вариант 1 -
74 кВт
- Ощущается
оператором в открытой 86,0 дБ (A) 86,0 дБ (A) 86,0 дБ (A) 86,0 дБ (A) 86,0 дБ (A)
кабине
- Ощущается
оператором в закрытой 82,0 дБ (A) 82,0 дБ (A) 82,0 дБ (A) 82,0 дБ (A) 82,0 дБ (A)
кабине
Двигатель вариант 2 -
93 кВт
- Ощущается
оператором в открытой 86,0 дБ (A) 86,0 дБ (A) 86,0 дБ (A) 86,0 дБ (A) 86,0 дБ (A)
кабине
- Ощущается
оператором в закрытой 78,0 дБ (A) 78,0 дБ (A) 78,0 дБ (A) 78,0 дБ (A) 78,0 дБ (A)
кабине

ЗВУКОВАЯ
МОЩНОСТЬ
Соответствует директиве 2000/14/ЕС
- Измеренное
102 дБ (A) 102 дБ (A) 102 дБ (A) 102 дБ (A) 102 дБ (A)
значение
- Гарантированное
103 дБ (A) 103 дБ (A) 103 дБ (A) 103 дБ (A) 103 дБ (A)
значение

54
ВИБРАЦИИ
Заявленные характеристики вибрации соответствуют станадарту EN 12096
Значения приводятся в соответствии с EN 1032.
Соответствует директиве 78/764/ЕЭС
1,5 m/с² ± 0,18 1,5 m/с² ± 0,18 1,5 m/с² ± 0,18 1,5 m/с² ± 0,18 1,5 m/с² ± 0,18
m/с² m/с² m/с² m/с² m/с²
- Вибрации сидения
(4,9 футов/с² ± (4,9 футов/с² ± (4,9 футов/с² ± (4,9 футов/с² ± (4,9 футов/с² ±
0,6 футов/с²) 0,6 футов/с²) 0,6 футов/с²) 0,6 футов/с²) 0,6 футов/с²)
1,21 m/с² ± 0,25 1,21 m/с² ± 0,25 1,21 m/с² ± 0,25 1,21 m/с² ± 0,25 1,21 m/с² ± 0,25
m/с² m/с² m/с² m/с² m/с²
- Вибрации руля
(3,9 футов/с² ± (3,9 футов/с² ± (3,9 футов/с² ± (3,9 футов/с² ± (3,9 футов/с² ±
0,8 футов/с²) 0,8 футов/с²) 0,8 футов/с²) 0,8 футов/с²) 0,8 футов/с²)

ХАРАКТЕРИСТИКИ
ВЫХЛОПНЫХ ГАЗОВ
Соответствует директиве 2000/25/ЕС и поправке 2005/13/ЕС
Двигатель вариант 1 -
74 кВт
0,87 гр/кВтЧ 0,87 гр/кВтЧ 0,87 гр/кВтЧ 0,87 гр/кВтЧ 0,87 гр/кВтЧ
CO (1,43 фунтов/ (1,43 фунтов/ (1,43 фунтов/ (1,43 фунтов/ (1,43 фунтов/
ЛС ч) ЛС ч) ЛС ч) ЛС ч) ЛС ч)
HC Не применяется Не применяется Не применяется Не применяется Не применяется
NOx Не применяется Не применяется Не применяется Не применяется Не применяется
3,85 гр/кВтЧ 3,85 гр/кВтЧ 3,85 гр/кВтЧ 3,85 гр/кВтЧ 3,85 гр/кВтЧ
NMHC+Nox (6,333 фунтов/ (6,333 фунтов/ (6,333 фунтов/ (6,333 фунтов/ (6,333 фунтов/
ЛС ч) ЛС ч) ЛС ч) ЛС ч) ЛС ч)
0,188 гр/кВтЧ 0,188 гр/кВтЧ 0,188 гр/кВтЧ 0,188 гр/кВтЧ 0,188 гр/кВтЧ
Твёрдые частицы (0,309 фунтов/ (0,309 фунтов/ (0,309 фунтов/ (0,309 фунтов/ (0,309 фунтов/
ЛС ч) ЛС ч) ЛС ч) ЛС ч) ЛС ч)
Дым Не применяется Не применяется Не применяется Не применяется Не применяется

Двигатель вариант 2 -
93 кВт
0,88 гр/кВтЧ 0,88 гр/кВтЧ 0,88 гр/кВтЧ 0,88 гр/кВтЧ 0,88 гр/кВтЧ
CO (1,44 фунтов/ (1,44 фунтов/ (1,44 фунтов/ (1,44 фунтов/ (1,44 фунтов/
ЛС ч) ЛС ч) ЛС ч) ЛС ч) ЛС ч)
HC Не применяется Не применяется Не применяется Не применяется Не применяется
NOx Не применяется Не применяется Не применяется Не применяется Не применяется
3,85 гр/кВтЧ 3,85 гр/кВтЧ 3,85 гр/кВтЧ 3,85 гр/кВтЧ 3,85 гр/кВтЧ
NMHC+Nox (6,333 фунтов/ (6,333 фунтов/ (6,333 фунтов/ (6,333 фунтов/ (6,333 фунтов/
ЛС ч) ЛС ч) ЛС ч) ЛС ч) ЛС ч)
0,177 гр/кВтЧ 0,177 гр/кВтЧ 0,177 гр/кВтЧ 0,177 гр/кВтЧ 0,177 гр/кВтЧ
Твёрдые частички (0,291 фунтов/ (0,291 фунтов/ (0,291 фунтов/ (0,291 фунтов/ (0,291 фунтов/
ЛС ч) ЛС ч) ЛС ч) ЛС ч) ЛС ч)
Дымы Не применяется Не применяется Не применяется Не применяется Не применяется

55
ПЕРЕВОЗИМОГО
ГРУЗА НА ЗЕМЛЮ
Максимальная нагрузка 6500 daN 6500 daN 6500 daN 6500 daN 6500 daN
на колесо (14620 lbf) (14620 lbf) (14620 lbf) (14620 lbf) (14620 lbf)
Максимальная нагрузка 6500 daN 6500 daN
- - -
на ноги стабилизатора (14620 lbf) (14620 lbf)

56
57
ТАБЛИЦА
СМАЗЫВАЮЩИХ 37.7 37.8 35.10 38.10 33.11 ВИД
СРЕДСТВ
- 15W-40 ACEA E7 / API
CI-4
10,0 л 10,0 л 10,0 л 10,0 л 10,0 л - 10W-30 ACEA E7 / API
Моторное масло
(2,19 галлон) (2,19 галлон) (2,19 галлон) (2,19 галлон) (2,19 галлон) CI-4
- 10W-40 ACEA E9/API
CJ-4
Масло 7,4 л 7,4 л 7,4 л 7,4 л 7,4 л
дифференциала
передней оси (1,62 галлон) (1,62 галлон) (1,62 галлон) (1,62 галлон) (1,62 галлон)
Масло 1,0 л 1,0 л 1,0 л 1,0 л 1,0 л
редукторов
передних колёс (0,21 галлон) (0,21 галлон) (0,21 галлон) (0,21 галлон) (0,21 галлон) - SAE 85W90
- API GL4
Масло 7,6 л 7,6 л 7,6 л 7,6 л 7,6 л - MIL L-2105
дифференциала
задней оси (1,67 галлон) (1,67 галлон) (1,67 галлон) (1,67 галлон) (1,67 галлон)
Масло 1,0 л 1,0 л 1,0 л 1,0 л 1,0 л
редукторов
задних колёс (0,21 галлон) (0,21 галлон) (0,21 галлон) (0,21 галлон) (0,21 галлон)
Масло 1,5 л 1,5 л 1,5 л 1,5 л 1,5 л - SAE85W90
редукторов
(0,32 галлон) (0,32 галлон) (0,32 галлон) (0,32 галлон) (0,32 галлон) - API GL3
задних колёс
Масло 1,2 л 1,2 л 1,2 л 1,2 л 1,2 л
тормозного DEXRON II
контура (0,26 галлон) (0,26 галлон) (0,26 галлон) (0,26 галлон) (0,26 галлон)
- ASTM D 2570
- ASTM D 3440
- ASTM D 1384
- ASTM D 2809
Охлаждающая 7,0 л 7,0 л 7,0 л 7,0 л 7,0 л - ASTM D 3306
жидкость (1,53 галлон) (1,53 галлон) (1,53 галлон) (1,53 галлон) (1,53 галлон) - SAE J - 1036
- CUNA NC 956-16
- NF R 15601 BS 6580
- RENAULT 41-01-00/9 D
- VW TL 774D
Консистентная 4 кг 4 кг 4 кг 4 кг 4 кг
NLGI - 1
смазка (8,81 футов) (8,81 футов) (8,81 футов) (8,81 футов) (8,81 футов)
Бак 155 л 155 л 155 л 155 л 155 л
гидравлического (34,08 (34,08 (34,08 (34,08 (34,08 Shell Tellus S2 V 46
масла галлон) галлон) галлон) галлон) галлон)

- ВНИМАНИЕ
При отсутствии других указаний или
предписаний клиента, гидравлическая
система машины заправлена маслом:
Shell Tellus S2 V 46

58
5.2.1 Сократить вибрации
Принять во внимание следующие рекомендации, чтобы сократить воздействие вибрации на оператора:
- Всегда использовать подходящее оборудование для выполняемых работ.
- Сидение водителя должно быть правильно отрегулировано, согласно его физическим характеристикам. Проверить и
при необходимости починить амортизаторы сидения и механизмы настройки.
- Проверить, что машина поддерживается в эффективном состоянии, проводить техобслуживание машины, согласно
указаниями настоящего руководства.
- При рулевом управлении, ускорении, торможении, смене скорости, не выполнять резких движений.
- Во время перемещения отрегулировать скорость машины, чтобы минимально сократить уровень вибрации. Сократить
скорость, чтобы предотвратить риск резких скачков. При значительном расстоянии между строительными площадками,
перевозить машину.
- Рабочее место поддерживать в хорошем состоянии, удалять камни и преграды, заполнить ямы, впадины и т.д..
- Чтобы предотвратить боли в спине, приступать к работе на машине только при хорошем самочувствии.
- Делать остановки таким образом, чтобы сократить время сидения в одной и той же позе.
- Не выходить из кабины и не спускаться скачком из машины.
- Не проводить многократно подъём и перемещение груза.

59
5.2.2 Условия окружающей среды
Несмотря на то, что машина может быть использована в различных ситуациях, необходимо в профилактических целях
наблюдать за соблюдением минимальных правил оперативности, приведённых ниже:

Параметр Допустимые значения


от -5 °C до +40 °C
Рабочая температура
(от 23 °F и до 104 °F)
Средняя дневная < +40 °C
температура (< 104 °F)
от -15 °C до +50 °C
Температура хранения
(от 5 °F и до 122 °F)

Влажность от 20 до 95 %

<2 500 м
Высота над уровнем моря
(< 8200 футов)

5.2.3 Электромагнитные помехи


Если клиент устанавливает дополнительное оборудование, он должен проверить, что данная установка не создаёт помех
любому типу инструментов, установленному на транспортном средстве; в противном случае, помехи должны быть устранены.
Особое внимание необходимо удалить передвижному оборудованию, такие как радиокоммуникация (телефоны) которые
должны быть установлены специализированному техническому персоналу и должны использовать антенны, установленные
за пределами участка.
В любом случае, следует учитывать, что дополнительное установленное электрооборудование должно соответствовать
Директиве EMC 2004/108/ЕС и должны иметь знак “CE”.

5.2.4 Радиация
При нормальных условиях эксплуатации не производится какая либо радиация, как ионизирующая, так и не ионизирующая,
которая может быть вредной для оператора.

60
6 ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА

6.1 Таблички техники безопасности


На машине, в указанных положениях, установлены таблички безопасности, описанные ниже. Они установлены в целях
обеспечения вашей безопасности и безопасности других лиц. Перед тем, как приступить к работе, проверить содержание
и положение табличек, для этого обойти всю машину с настоящим руководством в руке. Проверить таблички со всеми
операторами, которые будут работать на машине.

- ВНИМАНИЕ
Убедитесь, что в полной мере поняли правильное расположение и их содержание.
Для правильного понятия, проверить, что они находятся на должном месте и всегда очищены.

- ОПАСНОСТЬ
Очистить от грязи, цемента и илистых отложений.

- ЗАПРЕТ
Ни по какой причине не снимать таблички по технике безопасности.

- ЗАПРЕТ
Строго запрещено очищать таблички на машине с помощью растворителей или бензина, этикетки
могут обесцветиться. Уход за дополнительными табличками, устанавливаемыми помимо техники
безопасности, должен производиться таким же образом.

Сроки техобслуживания и проверки табличке по технике безопасности приводятся в сводной таблице


главы «Техобслуживание».

Заменить таблички по технике безопасности, если они повреждены, утеряны или изношены, так как
должны не терять своего смысла.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Заказ на приобретение табличек должен быть выполнен таким же образом, как выполняется заказ
запчастей (следует сообщить модель и серийный номер машины, при выполнении заказа).

61
6.1.1 Значение табличек техники безопасности
ЗНАК КОД ОПИСАНИЕ

Предупреждение, стрела должна быть полностью собранной при


AXA1163
проведении земляных работ ковшом.

AXA1425 Опасность, оставаться на безопасном расстоянии во время эксплуатации

Опасность сдавливания, использовать защитные стопоры для операций


AXA1425
техобслуживания

AXA1425 Опасность, оставаться на безопасном расстоянии от машины

AXA1425 Опасность, механические органы в движении

Опасность, остановить двигатель до выполнения операций


AXA1425
техобслуживания

Опасность, выключить двигатель и изъять ключ зажигания при проведении


AXA1425
операций техобслуживания

AXA1425 Опасность, соблюдать безопасное расстояние от линий электропередач

62
ЗНАК КОД ОПИСАНИЕ

AXA1427 Указывает, где выполнять заправку топливом

AXA1428 Указывает давление шин.

AXA1431 Указывает точки подъёма

AXA1432 Указывает точки закрепления машины для подъёма или буксировки

AXA1433 Указывает, где проверять уровень гидравлического масла

AXA1434 Указывает, где выполнять заправку гидравлического масла

Опасность, механические компоненты в движении не снимать защитных


AXA1435 крышек и соблюдать, пока все элементы не будут остановлены, перед
проведением операций техобслуживания

AXA1436 Указывает положение защитного стержня для подъёмных цилиндров

AXA1438 Указывает части машины, на которые нельзя становится

63
ЗНАК КОД ОПИСАНИЕ

AXA1439 Опасность, механические органы в движении

AXA1440 Опасность выхода горячего пара под давлением

AXA1441 Опасность горячей поверхности

Указывает положение масляного бака в тормозной системе и используемое


AXA1492
масло

AXA1493 Предупреждение, соблюдать безопасное расстояние

AXA1497 Указывает на работу ручного акселератора

Указывает положение и инструкции эксплуатации переключателя


AXA1498
аккумулятора

AXA1499 Опасность, соблюдать безопасное расстояние от линий электропередач

AXA1501 Указывает точки смазывания


AX
A1
501

AXA1506 Обязательное использование ремней безопасности

64
ЗНАК КОД ОПИСАНИЕ

AXA1514 Аварийный выход


AXA 1514

AXA1515 Снять шпильку

AXA 1515

Предупреждение, не достигать высокой скорости или высоких оборотов


AXA 1773/UK

AXA1773
IN DISCESA NON RAGGIUNGERE VELOCITA’ ELEVATE
- NO FUORI GIRI -
DO NOT REACH HIGH SPEEDS ON SLOPES
- DO NOT OPERATE AT MAX RPM -
двигателя, на спуске

AXA1805 Указывает, на максимальную гарантированную звуковую мощность

AXA2089 Внимание, гидравлический контур с аккумуляторами под давлением

AXA2103 Предупреждение, соблюдать безопасное расстояние

AXA 2103

AXA2298 Вид используемого масла в гидравлической установке

65
6.1.2 Положение табличек по технике безопасности на машине
Положение табличек по технике безопасности на машины указано на иллюстрациях рис. 1-F0000 и рис. 2-F0000.

AXA1438 AXA1501 AXA1438 AXA1501

AX
A1 AX
501 A1
501

AXA1493
AXA2103

AXA2430
AXA 2103

AXA1433

AXA1501
AX
AXA1428

AX
A1
501

AXA2221

AXA1432
AXA
A14
AXA1431

AXA1498 AXA1428
AXA2203 AXA2221
AXA1439 AXA2089 AXA1435 AXA1441 AXA1440

1-F0000

66
AXA1493

AXA1515
AXA1514

AXA 1514

AXA 1515

AXA1431
AXA1428

AXA2203

AXA2221

AXA1492

AXA1427

AXA1428
AXA1436 AXA2221 AXA1432

2-F0000

67
6.1.3 Положение табличек техники безопасности в кабине
Таблички по технике безопасности в кабине находятся в следующих позициях (рис. 3-F0000.):

AXA1163 AXA1499
AXA1425

AXA1492

AXA1492

AXA1506
AXA1773
AXA 1773/UK

IN DISCESA NON RAGGIUNGERE VELOCITA’ ELEVATE


- NO FUORI GIRI -
DO NOT REACH HIGH SPEEDS ON SLOPES
- DO NOT OPERATE AT MAX RPM -

AXA1497

3-F0000

68
6.2 Защитная штанга
Защитная штанга (рис. 1-F0101) должна использоваться
как мера предосторожности во время операций
техобслуживания, чтобы предотвратить спуск или падение
1
стрелы при обнаружении.

- ВНИМАНИЕ
При проведении техобслуживания
подъёмного цилиндра стрелы или
соответствующего блокирующего клапана,
необходимо поддерживать стрелы с
помощью специального подъёмного
оборудования не менее 3 тонн (6610
фунтов).
Для установки защитной штанги действовать следующим
образом:
- Полностью закрыть редуцирования телескопической 1-F0101
стрелы;
- Поднять стрелу на минимальную высоту, чтобы
установить защитную штангу
- Блокировать защитную штангу с помощью специальных
крюков «1»

6.3 Противооткатные клинья


для колёс
Противооткатные клинья для колёс должны быть
использованы как мера предосторожности чтобы
предотвратить случайные движения машины.
Рекомендуется использовать при установки машины на
стоянку, остановки вдоль склона или при проведении
операций техобслуживания. 2-F0101

6.4 Блокирующие клапаны


Блокирующие клапаны цилиндров препятствуют
неконтролируемым движениям поршней цилиндров
при недостаточном гидравлическом давлении или при
разрыве гибкой трубы.
Клапаны установлены непосредственно на всех
цилиндрах.

3-F0101

69
6.5 Кабина ROPS - FOPS
Машина оснащена омологированной кабиной ROPS
(Roll Over Protection Structure) и FOPS (Falling Objects
Protective Structure). Следовательно, оператор защищён
при опрокидывании средства и при падении предметов с
высоты, согласно предписаниям для машин для земляных
работ.

- ВНИМАНИЕ
Кабина - это предохранительное
устройство и как таковое, должно всегда
поддерживаться в рабочем состоянии.

- ЗАПРЕТ
Если нарушена целостность кабины,
изготовитель не несёт гражданскую
ответственность в случае аварии, поэтому,
запрещается: 1-F0110
• Вносить изменения, выполнять отверстия или любым
образом менять структуру кабины.
• Приваривать или механически прикреплять детали
к раме кабины.
• В случае замены крепежных болтов, использовать
только элементы другого класса сопротивления. - ОПАСНОСТЬ
• Подсоединять цепи или тросы к кабине для Опасность попадания в органы дыхания
буксировки для операторов, и находящихся
поблизости людей. Для защиты от вредной
- ОПАСНОСТЬ
пыли, аэрозоли и паров, ознакомиться с
При опрокидывании машины, оставаться в инструкциями производителей химикатов,
кабине с застёгнутыми ремнями, является производителем опрыскивателя и
наилучшей защитой. основным правилами, приведённым в
настоящем руководстве.
Если на кабине визуально отмечены
повреждения, необходимо заменить её,
для этого обратиться в уполномоченный
сервисный центр или в уполномоченную
мастерскую компании Dieci.

- ВНИМАНИЕ
Кабина относится к классификации:
КАТЕГОРИЯ “I”
Кабина сертифицирована по категории “1” и не обеспечивает
полную защиту от попадания пыли, аэрозоли и паров.
Ознакомиться и соблюдать инструкции, предоставленные
производителем использованных химикатов (например,
пестицидов, фунгицидов, гербицидов и т.д.) а также,
предоставленные производителем опрыскивателя.
Использовать средства индивидуальной защиты (СИЗ) и
носить спецодежду, когда это указано инструкциями, даже
при нахождении внутри кабины.

Ознакомиться с упаковкой используемого


продукта, при использовании средств
индивидуальной защиты.

70
6.6 Аварийная остановка
В аварийной ситуации машину можно остановить с
помощью Аварийной кнопки остановки в кабине (рис.
2-F0110); остановка выполняется немедленно.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Нажимать на кнопку аварийной остановки
рекомендуется только при неминуемой
опасности для оператора, груза и/или
целостности оборудования.
При нажатии на Кнопку аварийной остановки, отключается
электропитание и полностью выключается машина и
подключенное к ней оборудование.

- ОПАСНОСТЬ
Восстановление нормальных рабочих
условий после остановки, вызванной
2-F0110
нажатием Кнопки аварийной остановки,
возможно только после:
• Устранения причины, приведшей к остановке
• Разблокирования кнопки аварийной остановки
Для разблокирования кнопки аварийной остановки,
повернуть её в направлении, указанном стрелкой на
кнопке.

A
2

10
10
°C 120

6.7 Аварийные огни


5

4/4 40

2
Vkmip
/h

Нажать на выключатель аварийных огней “1” (рис.


3-F0110) чтобы одновременно включить все 4 индикатора
направления.
1
При включении габаритных огней начинает мигать
выключатель и индикатор «2» на приборном щитке
машины.

3-F0110

71
6.8 Стояночный тормоз:
Чтобы установить стояночный тормоз, нажать на
выключатель «1» (рис. 4-F0110).
При правильном подключении стояночного тормоза
загорается выключатель и индикатор «2» на приборном 2

щитке машины. 2
Когда установлен стояночный тормоз машина не может
двигаться, гидростатическая трансмиссия отключена и
колёса остановлены.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 3
Стояночный тормоз необходимо
устанавливать:
• Каждый раз, покидая машину, даже при временной
остановке 1
• Каждый раз, когда машина работает на месте,
даже если опущены стабилизирующие опоры (при 4-F0110
наличии)
Тормоз подключается автоматически, при остановке
двигателя.

Чтобы проверить эффективность


стояночного тормоза, обратиться в
уполномоченную мастерскую компании
DIECI.

- ОПАСНОСТЬ-
В случае неполадке стояночного тормоза,
не работать на машине.

- ОПАСНОСТЬ-
Несанкционированные изменения
передаточного числа ведущего моста, веса
машина, размеров колёс и шин, может
негативно повлиять на эффективность
стояночного тормоза.

- ОПАСНОСТЬ-
Мигание индикатора «3» указывает на
низкий уровень тормозной жидкости
При включении индикатора “3” стояночный
тормоз блокирован или находится в
аварийном режиме
Не запускать технику в работу, пока
неисправность не будет устранена.
Обратиться в центр технической
поддержки DIECI

72
6.9 Пузырьковый уровень
Пузырьковый уровень (рис.51/C пол.”1”) находится в
центре приборного щитка. Используется для проверки
поперечного выравнивания.
Для работы в безопасных условиях, пузырёк воздуха
должен находиться в центре, с допуском не более 2° в
правую или левую сторону.
Наклон превышает 2° когда пузырёк воздуха полностью
выходит за 2 отметки, обозначающие 2°.

На машину могут быть установлены два


вида пузырькового уровня, стандартный
и факультативный, на факультативном
приборе присутствует контрольная шкала.

- ЗАПРЕТ
5-F0110
Запрещено работать под поперечным
наклоном 2°.

6.10 Кнопка присутствия


оператора на джойстике
Кнопка присутствия оператора на джойстике (рис. 6-F0110)
защищает от внезапных движений стрелы.
Необходимо нажать и держать нажатой кнопку, во время
движения джойстика, в противном случае, все команды
джойстика отключаются.

6.11 Рычаг выбора скоростей.


Удерживая рычаг (рис. 7-F0110) в промежуточной позиции 6-F0110
(“N”) трансмиссия находится на холостой скорости и
частично выполняется торможение.
Когда рычаг выбора движения вперёд/назад не находится
на “N», двигатель не запускается.
F F

N
Более подробная информация приводится
в главе «Описание машины».
R

R
7-F0110

73
6.12 Сидение
Сидение машины имеет специальные ремни безопасности,
выполняющие защитную функцию во время операций или
выполнении манёвра.

- ВНИМАНИЕ
Следует всегда застёгивать ремни
безопасности во время эксплуатации
машины.

Подробная информация об этом


приводится в главе «Описание и
эксплуатация компонентов».

6.12.1 Датчик присутствия оператора на


сидении
Машина оснащена системой безопасности, называемой
«присутствующий человек» которая предусматривает
электрический микровыключатель в подушке сидения.

- ВНИМАНИЕ
Двигатель может быть запущен, только
если оператор правильно сидит на месте
водителя и рычаг находится в нейтральном
положении “N”.

6.12.2 Ремни безопасности


Машина оснащена кабиной, выдерживающей вес
самой кабины в случае опрокидывания (ROPS); а значит
необходимо чтобы оператор находился на своём месте,
закреплённым ремнём безопасности, чтобы не выпасть за
пределы кабины, так как это приводит к риску сдавливания.

74
6.13 Брошюра с диаграммами
Брошюра с диаграммами собирает основную информацию
по безопасной эксплуатации машины и для быстрой
консультации оператора при проведении различных
рабочих этапов.

6.14 Аварийный выход: Заднее


стекло
Заднее стекло кабины (рис. 9-F0110) может использоваться
как аварийный выход, если блокированы дверцы машины.
Чтобы полностью открыть стекло, необходимо снять
стопор «1» и протолкнуть стекло наружу.
В нормальном режиме работы, стопор должен всегда
8-F0110
находиться в положении, как показано на иллюстрации.

- ЗАПРЕТ
Запрещено полностью открывать стекло
при нормальной эксплуатации машины, в
связи с риском травматической ампутации
между стрелой и корпусом.
Заднее стекло находится вблизи с
телескопической стрелой.

- ВНИМАНИЕ
Особое внимание уделить при открытии
и/или снятии стекло, так как могут 1
образоваться осколки и/или стекло сможет
разбиться, это приводит к травмоопасности
оператора в кабине и кто находится вблизи
с машиной.

9-F0110

75
6.15 АНТИ-ОПРОКИДЫВАЮЩЕЕ
УСТРОЙСТВО
Устройство обнаруживает условия продольной
стабильности машины, измеряя остаточную нагрузку на
заднюю ось. 20
25
rpm x
15 100

Компоненты устройства: °C 120

40

1
1 Индикатор продольного момента
2 Кнопка возврата сигнала тревоги
3 Регулятор перебега

Устройство всегда находится в работе. 3


Устройство не предназначено для предупреждения риска
опрокидывания в случае:
- Поперечное опрокидывание
1-F0200
- Резкая перегрузка,
- Транспортировка/смещение с грузом в высокой
позиции,
- Смещение на неровном грунте, с препятствиями или
ямами;
- Транспортировка/смещение по наклону или вблизи со
склоном;
2
- Высокая скорость смещения по прямолинейному
участку и на повороте

2-F0200

76
A 2

B
25
20 30 C1 120
rpm x 100 A °C
15 C2
40
10 2 4/4

5 0

3-F0200

6.15.1 Индикатор продольного момента


Индикатор представляет трёхцветную шкалу, на который отмечается: 3-F0200):

Позиция Цвет Рабочие условия Сигналы


A Зелёный Нормальный Нет
B Жёлтый Сигнал предупреждения Нет
C1 Красный (начало) Риск опрокидывания Прерывистый звуковой сигнал тревоги
Постоянный звуковой сигнал тревоги
Максимальный предел
С2 Красный (конец) Включена индикаторная лампочка
опрокидывания
общего сигнала тревоги

Состояние загрузка отмечается стрелкой «2», при увеличении риска опрокидывания, стрелка перемещается слева направо.
Кнопка “3” позволяет отключить пульсирующий звуковой сигнал, срабатывающий по достижении красного сегмента “C1”
инструмента. Звуковой сигнал автоматически подключается по достижении предельного значения шкалы в красном
сегменте “C2”.

- ВНИМАНИЕ
По достижении предела нагрузки “C2” устройство автоматически блокирует все движения машины.

77
6.15.2 Кнопка сброса сигнала тревоги
По достижении предела нагрузки анти-опрокидывающее
устройство блокирует все движения машины, нажимая на
кнопку сброса сигнала тревоги.
Кнопка отключения сигнала тревоги находится на
джойстике (рис. 4-F0200), позволяет перевести машину
в безопасный режим, закрывая редуцирования
телескопической стрелы
По достижении безопасного состояния, сигнал тревоги
прекращается, кнопка отключается и манипулятор
возобновляет свои функции.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Кнопка должна оставаться нажатой до
автоматического отключения.

4-F0200

78
6.15.3 Обводной ключ

- ОПАСНОСТЬ
Обводной ключ должен использоваться
только при следующих условиях:
A
2

• По достижении максимального предела 15


20
25
rpm x
100
30

опрокидыания и риска опрокидывания транспорта. 10

5
0 RPM

AM
°C 120

4/4 40
Vkmi

• Для возврата в безопасные условия


p/h

• Опытным персоналом, прошедшим необходимую


подготовку
• На короткие периоды времени
• После попытки восстоановления безопасных
условий с помощью Кнопки сброса сигнала тревоги.
• Когда невозмоожно восстановить безопасные
условия с помощью кнопки сброса сигнала тревоги.
Обводной ключ (рис. 5-F0200) это удерживаемое
устройство управления и поэтому, при переводе
машины в безопасный режим, необходимо удерживать в 5-F0200
повёрнутом положении.
По достижении безопасной зоны, сигнал тревоги
отключается, регулятор может быть отпущен.

- ОПАСНОСТЬ
При использовании обводного ключа,
следует выполнять только возврат или
только подъём телескопической стрелы,
для перевода в безопасное положение.
НЕ ВЫПОЛНЯТЬ СПУСК ИЛИ ВЫВОД СТРЕЛЫ,
ТАК КАК ЭТИ ДВИЖЕНИЯ УВЕЛИЧИВАЮТ
РИСК ОПРОКИДЫВАНИЯ.

- ВНИМАНИЕ
При использовании обводного
ключа отключаются системы
противоопрокидывания.
Необходимо ознакомиться с диаграммой
грузоподъёмности машины и
установленного оборудования перед
выполнением любого действия.
Использовать уклономер и буквы на
стреле, чтобы точно определить положение
нагрузки.
В настоящих условиях не выполнять
отягощающие движения для стабильности
машины, опасность потери стабильности и
опрокидывания.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Функция байпаса, выполняемая ключом,
позволяет ответственному лицу по
технике безопасности изъять ключ и
предупредить отключение системы
противоопрокидывания при нормальных
рабочих условиях.

79
6.15.4 Регулятор оперативного режима
На машину может быть установлено различное
оборудование, следовательно, необходимо установить
правильный режим работы в зависимости от используемых
инструментов в данный момент.
Чтобы выбрать рабочий режим для оборудования
использовать регулятор рабочего режима (рис. 6-F0200)
перемещая на значок выбранного рабочего режима.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Функция выбора рабочего режима
выполняется ключом и даёт возможность
ответственному по технике безопасности
изъять ключи и не позволить эксплуатацию
машины в недопустимом для оборудования
режиме.

6-F0200

Рабочие режимы:

Значок Рабочий режим Описание Сочетаемое оборудование


• Ковши, ковши смесители.
Ковш Используется для операций раскопок
• Бадья месилки

• Вилы
Используется для перевозки
Погрузчик • Разливочный ковш
материалов
• Корзины для материала

• Оборудование с крюком
Автокран Используется для подъёма материала
• Оборудование с лебёдками

Используется для подъёма людей,


Подъёмная рабочая
подключает устройства управление • Люльки для людей
платформа *
люльки

* Рабочий режим “Подъёмная рабочая платформа” для подъёма людей, поставляется только с опцией
“Подготовка для люльки для людей”.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Оборудование, устанавливаемое на настоящей машине, ознакомиться с прейскурантом DIECI.

- ВНИМАНИЕ
К применению разрешается только оборудование производства компании DIECI.
КомпанияDIECI S.R.L.снимает с себя всякую ответственность за урон, нанесённый оборудованию,
предметам и людям при использовании неоригинального оборудования.
Запрещено использовать машину с оборудованием, не выбранным “переключателем функций машин”.

80
Рабочий режим Ковш
В режиме Ковша когда стрела полностью собрана, анти-опрокидывающее устройство автоматически отключается. Если
стрела выдвинута или будет выдвинута позже, режим работы будет идентичен режиму работу вил.
В настоящем режиме:
- Инструмент (рис.73/C пол.”A”) всегда регулярно находится в работе и указывает на состояние нагрузки.
- Когда стрела закрыта, зуммер не функционирует, чтобы отметить состояние нагрузки, а срабатывает только для
обозначения ошибок в системе.

- ОПАСНОСТЬ
В режиме “Ковш” при использовании инструмента, не указанного как сочетаемое оборудование
существует риск опрокидывания.

Рабочий режим Подъёмная рабочая платформа

- ВНИМАНИЕ
Допускается использование люльки кабины в рабочем режиме «Вилы», только для опускания люльки
на земле, только если оператор почувтствовал себя плохо или произошла травма.

81
6.15.5 Диагностика ошибок анти-
опрокидывающего устройства
В случае ошибки системы, устройство блокирует все
движения телескопической стрелы. 2
На дисплее «1» (рис. 7-F0200) показывается код ошибки,
включается индикаторная лампочка общего сигнала A 2
тревоги “2” и включается звуковой сигнал тревоги.
Отображается код ошибки (Рис. 8-F0200) включает “Er:”, что
25
указывает на ошибку системы противоопрокидывания, 20
rpm x 100
30 °C
120

далее приводятся две цифра кода ошибка. 15


40
10 4/4

В настоящих условиях оператор может вернутся к 5 0

отображению часов, нажимая на левую кнопку “3”. После


нажатия, звуковой сигнал прервётся, но индикатор общего
сигнала тревога останется включенным, пока ошибка 1
останется в активном состоянии. Повторно нажимая на
левую кнопку, ошибка появится вновь, если ещё будет в
активном состоянии. 7-F0200

Для идентификации неполадки, найти


значение кода ошибки в параграфе «Список
кодов ошибок анти-опрокидывающего
устройства».

Если движения стрелы блокированы из-за ошибки или


незначительного сбоя в работе, груз можно перевести
в безопасное положение с помощью обводного ключа;
способ его применения описывается в специальном
параграфе.

- ВНИМАНИЕ
С блокированием устройства регулятора
перебега может быть использован
только для перевода груза и машины в
безопасные условия. Операция должна
быть выполнена только опытным,
квалифицированным и уполномоченным 8-F0200
персоналом, ответственным по технике
безопасности.

82
6.15.6 Перечень кодов ошибок противоопракидывающегося устройства

Код ошибки Описание


11 Ошибка CRC зоны памяти, содержащей программное обеспечение
12 Ошибка CRC зоны памяти, содержащей программное обеспечение и параметры
13 Ошибка управлением потока программы
14 Ошибка обменом данными между двумя контрольными микровыключателями
15 Ошибка напряжение питания зашкаливает +7 Вольт пр. т., +18 Вольт пр. т.
Ошибка напряжения внутреннего питания в первом канале за пределами шкалы 4,8 Вольт
16
пр.т., 5,2 Вольт пр.т.
Ошибка напряжения внутреннего питания во втором канале за пределами шкалы 4,8 Вольт
17
пр.т., 5,2 Вольт пр.т.
21 Ошибка соответствия состояния выхода Cut Off1 (Отключение)
22 Ошибка соответствия состояния выхода Cut Off2 (Отключение)
23 Ошибка соответствия состояния выхода WDO1
24 Ошибка соответствия состояния выхода 1
25 Ошибка соответствия состояния выхода 2
26 Ошибка соответствия состояния выхода WDO2
Мессдоза A:
31
Ошибка CRC внутренних параметров мессдозы.
Мессдоза A:
32
Ошибка считывания сигнала зашкаливания (10-990)
Мессдоза A:
33
Ошибка считывания внутреннего смещения зашкаливания (466-526)
Мессдоза A:
34
Ошибка внутреннего напряжения питания 5 Вольт пр.т.
Мессдоза A:
35
Ошибка отсутствие термической градуировки
Мессдоза A:
36
Ошибка проверки по сообщению шины LIN
Мессдоза A:
37
Ошибка CRC переданных данных
Мессдоза A:
38
Ошибка получения сообщения LIN-шины
Мессдоза A:
39
Ошибка счётчика управлением сообщения LIN-шины
Мессдоза В:
41
Ошибка CRC внутренних параметров мессдозы
Мессдоза В:
42
Ошибка считывания сигнала зашкаливания (10-990)
Мессдоза В:
43
Ошибка считывания внутреннего смещения зашкаливания (526-586)
Мессдоза В:
44
Ошибка внутреннего напряжения питания 5 Вольт пр.т.
Мессдоза В:
45
Ошибка отсутствие термической градуировки
Мессдоза В:
46
Ошибка проверки по сообщению шины LIN

83
Код ошибки Описание
Мессдоза В:
47
Ошибка CRC переданных данных
Мессдоза В:
48
Ошибка получения сообщения LIN-шины
Мессдоза В:
49
Ошибка счётчика управлением сообщения LIN-шины
51 Слишком большое расстояние между буквами мессдоз А и В
Слишком большая разница между процентным соотношением нагрузки, обнаруженными на
52
каналах 1 и 2
Ошибка соответствия двойного входа безопасности для обнаружения стабилизаторов на
61
земле.
62 Ошибка соответствия двойного входа безопасности для обнаружения закрыто стрелы
63 Ошибка соответствия входов с регулятора режима
64 Ошибка входа ключа исключения подключенного на зажигании
65 Ошибка входа сброса движений на блокировании подключенного на зажигании.
66 Ошибка считывания сигнала обратной связи на частоте
67 Ошибка считывания сигнала обратной связи внешнего исполнительного механизма 1
68 Ошибка считывания сигнала обратной связи внешнего исполнительного механизма 2
71 Ошибка считывания зашкаливания аналогового сигнала с джойстика
72 Ошибка считывания трансдуктора давления для проверки сбора с джойстиком
73 Ошибка получения сообщений шины CAN с внешнего факультативного устройства
81 Ошибка нажатых кнопок на зажигании

Если на Устройстве противоопрокидывания сработала ошибка, обратитесь в центр технической


поддержки компании DIECI для устранения неполадки, указывая код ошибки.

84
6.15.7 Проверка работы устрйоства
противоопрокидывания с нагрузкой

- ВНИМАНИЕ
Необходимо проверить работу анти-
опрокидываеющего устройства перед
каждым началом работы.
Для правильной проверки устройства выполнить
следующие операции:
- Установить машину на горизонтальную поверхности и
поставть на стояночный тормоз.
- Првоерить, что обоурдвоание правильно установлено
на машину и соответствует её грузоподъёмности.
- Проверить, что на дисплее устройства анти-
опрокидывания установлено используемое
оборудование.
- Проверить, что масло гидравлической системы
находится при температуре около 50°C - 60°C.
- Смотреть диаграмму грузоподъёмности
установленного оборудования и когда стрела закрыта,
взять груз, равный около 50% от максимальной
грузоподъёмности оборудования.
- Поднять груз приблизительно на 50 см от земли.
- Когда двигатель находится на минимальном
количестве оборотов, медленно выдвинуть стрелу.
При выполнении этого действия следить да дисплеем
устройства анти-опрокидывания. После того, как
достигнута красная зона, должен включится звуковой
сигнал тревоги, одновременно будет блокировано
движение выдвижения.
- Теперь необходимо проверить, что не могут быть
выполнены движения, опасные для стабильности
установленного оборудования.
- Проверить, что блокирование происходило в точке,
указанной в диаграмме грузоподъёмности в блокноте,
находящейся в кабине.
- Если не обнаружено сбоев, можно приступать к работе.

- ОПАСНОСТЬ
При обнаружении неполадок на
предохранительных устройствах, прервать
работу до выполнения ремонтных MAX
5t D
C
B
40° A
7

работ. Обратиться в центр технической 6

5
30°

0,5 1

поддержки компании DIECI. 20°


4 2 3 4 5

3
10°
2

1 0° 0
1
2
3
0 4
5

9-F0200

85
6.16 Диаграммы грузоподъемности
Допустимая безопасная рабочая нагрузка (Safe Working Load -SWL) данных погрузчиков зависит от величины выдвижения
и угла наклона стрелы.
Диаграммы грузоподъемности указывают максимально допустимую высоту и выдвижение с определенным навесным
оборудованием и нагрузкой для обеспечения безопасной работы без риска опрокидывания погрузчика во время
выполнения работ.
Погрузчик снабжен устройством защиты от опрокидывания, контролирующим в реальном времени состояние груза и риск
опрокидывания погрузчика (см. главу «Устройство защиты от опрокидывания»). Тем не менее, необходимо применять и
соблюдать диаграммы грузоподъемности в зависимости от груза и типа используемого навесного оборудования.

- ВНИМАНИЕ
В кабине погрузчика в обязательном порядке должна быть диаграмма грузоподъемности для
соответствующего используемого навесного оборудования и погрузчика.
Прежде чем передвигать груз, необходимо ознакомиться с соответствующей диаграммой
грузоподъемности.

- ЗАПРЕЩЕНО
Ни в коем случае не поднимать или выдвигать стрелу, если погрузчик находится в движении. Прежде
чем перемещать груз, необходимо полностью опустить и убрать стрелу.

- ВНИМАНИЕ
Диаграммы грузоподъемности действительны для погрузчика, находящегося в неподвижном и
выровненном положении.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде чем передвигать груз, необходимо ознакомиться с главой «Безопасный порядок выполнения
работ».

- ВНИМАНИЕ
Необходимо в обязательном порядке знать вес груза, который подлежит передвижению.

- ВНИМАНИЕ
Определить центр тяжести груза. Центр тяжести груза не всегда находится в центре самого груза.

86
6.16.1 Чтение диаграмм грузоподъемности

- Название и модель погрузчика (рис. 5-F0300, поз. 1)

- Модель навесного оборудования (рис. 5-F0300, поз.


2)
Для более подробной информации необходимо
ознакомиться с главой «Легенда диаграмм
грузоподъемности».

- Код диаграммы грузоподъемности (рис. 5-F0300,


1-F0300
поз. 3)

- Максимальная грузоподъемность навесного


оборудования (рис. 5-F0300, поз. 4)
Максимальная грузоподъемность навесного
оборудования указана также на соответствующей этикетке,
наклеенной на навесном оборудовании (рис. 1-F0300).

- Угол наклона стрелы (рис. 5-F0300, поз. 5)


Угол наклона стрелы указан уклономером, находящимся
на левой стороне окончания стрелы (рис. 2-F0300), или
на дисплее устройства защиты от опрокидывания (рис. 2-F0300
3-F0300).

- Выдвижение стрелы (рис. 5-F0300, поз. 6)


Выдвижение стрелы указано посредством букв (“A”, “B”,
“C”, “D”, и т. д...). Те же буквы нанесены в виде наклеек Forche
1
на выдвижной механизм стрелы таким образом, что e

пользователь, находящийся в кабине, мог распознать e

выдвижение стрелы (рис. 4-F0300).

- Рабочий режим погрузчика (рис. 5-F0300, поз. 7)


Для более подробной информации необходимо 3-F0300
ознакомиться с главой «Легенда диаграмм
грузоподъемности».

- Высота груза от земли (рис. 5-F0300, поз. 8)

- Горизонтальное расстояние груза от погрузчика


(рис. 5-F0300, поз. 9)

- Вес груза (рис. 5-F0300, поз. 10)

4-F0300
- Положение погрузчика (рис. 5-F0300, поз. 11)

87
1

5 4
6
α°
MAX
AX 5 t
AX

D
50°
5
7 C
40°
6 B

5 30°
3 0 A
7
4
20° 0,5
0 ,5
1
3 2
3
4
5
2 10°

8 1

0
5 4 3 2 1 0
11

10
5-F0300
t

88
6.16.2 Применение диаграмм
грузоподъемности
Диаграммы грузоподъемности указывают зоны, в которых
возможна безопасная работа с погрузчиком и грузом.
D
- ОПАСНОСТЬ 50°
7 C
Работа на погрузчике без соблюдения 40° 1
диаграмм грузоподъемности 6 B
установленного навесного оборудования 5 30° A
может создать опасные условия, при
которых погрузчик может оказаться между 4
20° 0,5
предельными значениями опрокидывания 1
3 2
3
и значениями, при которых происходит 4
5
включение устройства защиты от 2 10°
опрокидывания.
1
Вся рабочая зона стрелы делится на эти зоны 0°
(рис. 6-F0300, поз. 1). Каждой зоне соответствует 0
максимальная грузоподъемность. Таким образом, самая 5 4 3 2 1 0
близкая к погрузчику зона обладает грузоподъемностью,
равной максимальной грузоподъемности самого 6-F0300
погрузчика. По мере удаления от него максимальная
грузоподъемность зон уменьшается.
Прежде чем начинать работу, необходимо знать: D
50
5
50°
7 C
• вес груза;
40° 2
• высоту от земли, на которой будет производиться 6 B
перемещение груза; 30° A
5
• расстояние от погрузчика, на которой будет
происходить перемещение груза. 4
20° 0,5
1
Установить зону диаграммы грузоподъемности со 3 2
3
4
значением непосредственно выше веса перемещаемого 10°
5
2
груза, например, если груз весит 1,5 т, то определяемая
зона будет с максимальной грузоподъемностью в 2 т 1
(рис. 6-F0300, поз. 1). 0°
0
Определив зону, также станет известно: 5 4 3 2 1 0
• вертикальное и горизонтальное расстояние, на
которое можно передвигать груз;
7-F0300
• значения выдвижения и угла наклона стрелы, при
которых возможно работать.
Для получения значения вертикального и горизонтального
D
расстояния, на которые допустимо перемещение груза, 50°
использовать горизонтальные и вертикальные линии, 7 C
пересекающие соответствующую зону, например, можно 40°
6 B
привести груз на расстояние в 3 м от погрузчика и на 4 м 3
5 30
3 0°
0
30° A
по высоте, обеспечивая при этом безопасные условия
работы (рис. 7-F0300, поз. 2). 4
20° 0,5
Во избежание работы в опасных условиях опрокидывания 1
3 2
3
погрузчика использовать указатели наклона и 4
5
выдвижения стрелы. Например, допускается работа с 2 10°
выдвинутой стрелой до буквы «C» с углом наклона в 30°
1
(рис. 8-F0300, поз. 3). 0°
0
5 4 3 2 1 0

8-F0300

89
- ВНИМАНИЕ
При выносе груза за пределы разрешенной
зоны возникает опасность опрокидывания.
При этом включается функция устройства
защиты от опрокидывания, посредством
которого блокируются все движения,
усугубляющие нестабильность погрузчика
и груза.

- ВНИМАНИЕ
Использовать диаграммы
грузоподъемности при каждом
передвижении груза для определения
безопасной рабочей зоны.
Начинать работать можно только в
безопасных условиях и в предопределенной
безопасной рабочей зоне.

6.16.3 Легенда диаграмм грузоподъемности

Рабочий режим погрузчика

Опоры опущены Опоры подняты

В постоянном вращении В непостоянном вращении

Фронтальное положение Запрещается выполнение работ на шинах

Произведение маневров разрешено Максимально допустимое давление на


только в ровном положении погрузчика поверхность

90
Установленное навесное оборудование

x.x ton
Пара вил (грузоподъемность) Удлинитель для вил/механизм выноса

Крюк для каретки вил Стрела «гусиная шея» (Размеры)


(1.0 m)

Решетчатая стрела (Размеры) Стрела с крюком (Размеры)

Режим применения лебедки: двойная


Лебедка (Грузоподъемность)
тяга

Режим применения лебедки: одиночная


Фиксированная трехсторонняя люлька
тяга

Фиксированная фронтальная люлька Выдвижная трехсторонняя люлька

L
Трехсторонняя люлька (X° = п. поворот -
Выдвижная фронтальная люлька A
X° Y°
Y° = л. поворот)

Стрела с положительным углом наклона Стрела с отрицательным углом наклона

5-ти лепестковый многочелюстной


Центровщик
грейфер

Захват плит Поворотных захват для колес

Захват для труб с блокировочным


Захват для цилиндров
механизмом
x mm

91
7 ОПИСАНИЕ И ПРИМЕНЕНИЕ УСТРОЙСТВ УПРАВЛЕНИЯ

7.1 Открытие дверцы

7.1.1 Внешняя ручка дверцы


Дверца кабины оснащена внешней ручкой с замком (рис.
1-G3000).
Чтобы открыть дверцу снаружи:
1. Установить ключ в замок и повернуть его вправо
или влево чтобы блокировать или разблокировать.
2. Потянуть рукоятку на себя, чтобы разъединить капот
с блокированием разомкнутого замка.

- ПРИМЕЧАНИЕ
Когда установлено блокирование замка, 1-G3000
дверца не открывается с помощью
рукоятки.

- ЗАПРЕТ
Строго запрещено работать с открытой
дверцей кабины.

7.1.2 Внутренняя ручка дверцы


Чтобы открыть дверцу изнутри:
1. Нажать на кнопке на рукоятке, для расцепления
дверцы (рис. 2-G3000).
2. Протолкнуть дверцу наружу для полного открытия.
3. При открытии, придерживать дверь рукой.

- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как протолкнуть дверцу
наружу. проверить, что в зоне открытия не
существует помех.

2-G3000

92
7.2 Подъём / спуск
- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как подниматься в кабину,
проверить, что ваши руки и ваша обувь
находятся в сухом и чистом состоянии,
чтобы не поскользнуться и упасть.
Использовать только специальные ручки и ступени
(рис. 3-G3000) не использовать для этого устройства
управления или руль. При подъёма в кабину и спуска из
неё, всегда быть обращённым в направлении кабины.

- ВНИМАНИЕ
Подъём или спуск из кабины могут быть
выполнены, только когда машина не
находится в движении, с введённым
стояночным тормозом. Не покидать
машину, когда кабина находится в 3-G3000
движении.

7.3 Регулирование руля


Чтобы регулировать наклон выруливания (рис. 4-G3000):
1. Повернуть рычаг Регулирования руля (пол. 1) вниз,
чтобы разблокировать движения.
2. Протолкнуть вперёд или потянуть на себя руль,
чтобы достигнуть требуемой позиции.
3. Протолкнуть вниз или потянуть руль вверх, чтобы
достигнуть требуемой высоты.
4. Повернуть рычаг Регулирования вверх, чтобы
блокировать руль, в том положении, в котором
1
находится. Энергично завинтить для правильного
блокирования.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4-G3000
Руль правильно отрегулирован, когда
оператор со спиной прислоненной к спинке,
может держаться за самую дальнюю часть
руля, при этом локоть слегка согнут.

5-G3000

93
7.4 Регулирование сидения
- ВНИМАНИЕ
Сидение настроено правильно, когда
оператор в состоянии выполнить полный
ход педали тормоза, когда спина полностью
лежит на спинке сидения.
Сидение может быть отрегулировано в нескольких
позициях:

7.4.1 Наклон спинки


Чтобы отрегулировать наклон спинки, необходимо
поднять рычаг с левой стороны (рис. 6-G3000) и спинка 6-G3000
отрегулируется по требуемой позиции. Отпустить рычаг,
чтобы блокировать спинку.

7.4.2 Высота спинки


Чтобы отрегулировать высоту спинки (рис. 7-G3000),
поднять или опустить верхнюю часть спинки.

7.4.3 Горизонтальное положение


Для продольного регулирования сидения, сместить
рычаг (рис. 8-G3000) влево и провести сидение по
направляющим. После стабилизации позиции, отпустить 7-G3000
рычаг. Выполнить маленькие смещения чтобы проверить,
что сидение правильно закреплено.

7.4.4 Горизонтальная подвеска


Чтобы разблокировать горизонтальную подвеску,
перевести рычаг (рис. 9-G3000) вперёд, необходимо
отвести рычаг назад, чтобы блокировать подвеску.

8-G3000

9-G3000

94
7.4.5 Вертикальная позиция
Чтобы настроить высоту сидения, повернуть рычаг (рис.
7-G3000) в направлении значка “+”, чтобы увеличить
высоту, и в направлении “-” чтобы её уменьшить.

7.4.6 Степень механической подвески


Чтобы настроить степень механической подвески,
повернуть рукоятку (рис. 8-G3000) в направлении значка
“+”, чтобы подвеска была мягче. Повернуть рукоятку в
направлении значка “-”, чтобы подвеска была жёстче.

7.4.7 Степень пневматической подвески *


10-G3000

* Пневматическая подвеска сидения это


факультативный компонент.

Для пневматического регулирования степени подвески,


потянуть рукоятку (рис. 9-G3000) чтобы понизить
давление и смягчить подвеску. Толкнуть рукоятку, чтобы
набрать давление и сделать подвеску более жёсткой.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пневматическая настройка может
быть выполнена только с включенным
двигателем.

11-G3000

12-G3000

95
7.5 Застегнуть ремни
безопасности
Машина оснащена кабиной, выдерживающей вес
самой кабины в случае опрокидывания (ROPS); а значит
необходимо чтобы оператор находился на своём месте,
закреплённым ремнём безопасности, чтобы не выпасть за 1
пределы кабины, так как это приводит к риску сдавливания.
Перед тем, как запустить машину в работу, внимательно
проверить ремни, застёжку и крепление к структуре. Если
повреждена или изношена какая либо деталь, заменить
защитный ремень или отдельный компонент, перед
запуском машины в работу.
Оставаться в сидячем положении и пристёгнутым в 2
течении всего времени работы оборудования чтобы
сократить риск травмы в случае аварии.
После аварии определённой степени тяжести, 13-I0200
необходимо заменить ремни безопасности, даже если нет
внешних следов повреждений.

Чтобы застегнуть ремень безопасности,


необходимо:
1. Установить язычок зацепления “1” в пряжку “2” (рис.
3-I0200).
2. Проверить, что зацепление произошло, затем
настроить ремень по телу (рис. 4-I0200).

- ВНИМАНИЕ
Когда ремень застёгнут, должен плотно
прилегать к телу.

Чтобы расстегнуть ремень, необходимо (рис.


5-I0200):
1. Нажать на красную кнопку “1” на пряжке “2”.
14-I0200
2. Изъять шпонку “3”.

- ВНИМАНИЕ
Водить машину только с правильно
надетым, застёгнутым и отрегулированным
ремнём безопасности. Работать без
застёгнутого ремня увеличивает риск
несчастных случаев.
3
- ЗАПРЕТ
Не пользоваться повреждёнными или
изношенными ремнями безопасности. 1
Если ремень изношен, повреждён, или
распустились некоторые нити, ремни могут
порваться или выйти из строя, что может 2
привести к серьезным травмам оператора.

15-I0200

96
7.6 Электрический
стеклоподъёмник дверцы
Чтобы открыть окно дверцы, использовать кнопку на
дверце (рис. 16-G3000):
- Нажать на кнопку «А» чтобы поднять стекло.
- Нажать сбоку «В» чтобы опустить стекло.

- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как закрыть стекло, проверить,
что нет предметов, или конечностей,
которые могут быть сдавлены. B
A

7.7 Заднее стекло


16-G3000
Чтобы открыть заднее стекло, поднять рукоятку (рис. 17-
G3000) и толкнуть стекло наружу.
Стекло удерживается в открытом положении самой
рукояткой.
Чтобы закрыть заднее стекло, установить рукоятку в
кабине и опустить до полного блокирования.

Если рукоятка больше не в состоянии


удерживать открытое положение, заменить
её, как можно быстрее, в противном случае,
существует риск сдавливания.

Заднее стекло является также


аварийным выходом, смотреть главу
«Предохранительные устройства», где
приводится более подробная информация.
17-G3000

7.8 Крыша
Чтобы открыть крышу, взяться за рукоятку (рис. 18-G3000)
и толкнуть вверх вращающимся движением. Положение
удерживается с помощью полностью выдвинутых
рукояток.
Чтобы закрыть, выполнить операции в обратном порядке,
до блокирования рукояток.

Если рукоятки больше не в состоянии


удерживать открытое положение, заменить
их, как можно быстрее, в противном случае,
существует риск сдавливания.

18-G3000

97
7.9 Вентиляция кабины

7.9.1 Регулирование вентиляции


Для регулирования вентиляции повернуть рукоятку (рис. 1
0
19-G3000, пол.1). 1 2
2
Щелчки указывают соответственно:
3

0 Выключен
A/C
1 Первая скорость Lo Hi

2 Вторая скорость
3 Третья скорость

19-G3000

7.9.2 Настройка температуры воздуха


Для настройки температуры воздуха, выходящей из
патрубков, повернуть рукоятку (рис. 19-G3000, пол.2):
- Повернуть рукоятку по часовой стрелке (в сегменте
шкалы красного цвета) для повышения температуры.
- Поворачивая рукоятку в левом направлении (в
синем сегменте шкалы), температура понижается до
температуры внешнего воздуха.

7.9.3 Патрубки воздуха


20-G3000
Чтобы открыть воздушные патрубки нажать сбоку и
отрегулировать направление потока воздуха с помощью
оребрение или поворачивая сам патрубок.
Чтобы закрыть патрубки, протолкнуть оребрение до
горизонтального положения закрытия.

21-G3000

22-G3000

98
7.9.4 Рециркуляция воздуха в кабине
Чтобы подключить или отключить циркуляцию воздуха в
кабине, использовать рычаг (рис. 23-G3000).
- В положении «А» чтобы подключить рециркуляцию
воздуха в кабине.
- Установить рукоятку в позиции “B” для отключения
рециркуляции в кабине и позволяет вентиляционной A B
системы отбирать воздух снаружи.

- ПРИМЕЧАНИЕ
Рычаг действует на “отбор” воздуха
системой вентиляции. Поток воздуха
и температура должны всегда
контролироваться системой вентиляции в
кабине.

23-G3000

99
7.10 Кондиционер*

* Кондиционер это факультативный


компонент.

Для правильного использования кондиционера,


выполнить следующие операции: 0
1
1. Проверить, что все дверцы, окошки и люки закрыты.
2
2. Проверит, что обогреватель выключен, устанавливая 3
рычаг в «синюю» сторону коробки.
A/C
3. Когда двигатель в работе, включить кондиционер, Lo Hi
устанавливая выключатель на “I” (рис. 24-G3000).
4. Повернуть рукоятку настройки потока воздуха,
чтобы выбрать интенсивность.
5. Открыть и настроить патрубки, чтобы установить
наилучший уровень охлаждения в зависимости от 24-G3000
температуры окружающей среды.
6. Настроить температуру, поворачивая рукоятку.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Включать кондиционированный воздух на
две минуты каждые 15 дней, даже в самое
холодное время года, с двигателем на
минимальных оборотах (без ускорения).
Таким образом смазываются подвижные
компоненты, такие как компрессор и вся
остальная система.

Чтобы поддержать эффективность системы


кондиционирования, конденсатор должен
быть чистым (рис. 25-G3000).

- ОПАСНОСТЬ
Не ослаблять ни одного из шлангов
системы кондиционирования воздуха 25-G3000
чтобы достигнуть конденсатор, учитывая,
что контакт охлаждающей жидкости с
кожей может привести к обмораживанию.

Операции техобслуживания и сроки


их исполнения, приводятся в главе
«Техобслуживание»

100
7.11 Разъём 12 Вольт
Разъём 12 Вольт - 180 Вт (рис. 26-G3000, пол.1) позволяет
подключить приборы к источнику постоянного тока
(зарядка аккумулятора, сотовый телефон и.т.д.) 0
1
2
- ВНИМАНИЕ 3
Не подключать приборы с номинальным
напряжением, превышающим 12 Вольт и A/C
Lo
1
Hi
с потребляемой мощностью выше 180 Вт.
Опасность повреждения электросистемы. 2

180AX
W
M
7.12 Бардачок
На машине находятся различные отсеки для предметов:

1 На дверце Рис. 27-G3000, пол. 1 26-G3000


2 За сидением Рис. 27-G3000, пол. 2
3 С правой стороны Рис. 26-G3000, пол. 2
За местом водителя,
4 сетка для документов Рис. 27-G3000, пол. 3
(факультативно)
3

4
7.13 Освещение кабины
Для включения внутреннего освещения кабины, нажать на 2
один из концов плафона. 27-G3000, пол.4).
В центральной позиции освещение выключено.

27-G3000

101
7.14 Ручной акселератор
Ручной акселератор (рис. 28-G3000) позволяет увеличить
обороты двигателя и удерживать их на одном уровне, не
нажимая педаль акселератора.
- Толкнуть рычаг вперёд, чтобы увеличить обороты
двигателя.
- Потянуть рычаг на себя, для уменьшения оборотов
двигателя.

- ВНИМАНИЕ
В момент выключения машины двигатель
должен быть всегда установлен на
минимальное количество оборотов.

- ОПАСНОСТЬ
При увеличении оборотов двигателя,
машина может ездить не нажимая на
педаль акселератора. 28-G3000
Используя ручной акселератор, при
эксплуатации машины с установленным
стояночным тормозом.

- ОПАСНОСТЬ
Всегда устанавливать двигатель на
минимальное количество оборотов,
перед стояночным тормозом, машина
может резко начать движение, что может
привести к поломкам.

102
7.15 Рычаг для открытия капота
двигателя
Чтобы открыть капот двигателя, потянуть рычаг (рис. 1-G30-
01) к передней стороне машины, пока не почувствуете
щелчок разблокирования.
Чтобы установить блокирование, достаточно слегка
нажать на капот двигателя. Перед тем, как приступить к
работе, или перед тем, как покинуть машину, проверить,
что капот закрыт.

- ЗАПРЕТ
Запрещено работать с открытым капотом
двигателя.

- ЗАПРЕТ
Запрещено открывать капот двигателя,
когда Дизельный двигатель находится в 1-G30-01
движении. Перед тем как открыть капот,
выключить дизельный двигатель и изъять
ключ зажигания, установить на кабину
табличку «идёт ремонт», отключить
аккумулятор с помощью переключателя
аккумулятора.

103
7.16 Центральный приборный щиток

9 10 11 12
7 8 13 14
5 6 15 16
A 2

4 17
21
25 22
3 20 120
18
30
rpm x 100 24 °C
26
2 15 19
40
23 4/4
1 0
10 20
5 0

25 27

1-G3010

Начальная
Позиция Индикатор Цвет Описание
проверка

1 Синий Дальний свет Да

2 Зелёный Индикаторы направления Да

3 Жёлтый Термостартер Да

4 Красный Закупорка воздушного фильтра двигателя Да

Аварийный сигнал масляного гидростатического


5 Красный Да
фильтра

6 Красный Аварийный сигнал давления масла двигателя Нет

7 Красный Авария генератора, аккумулятора Нет

8 Красный Недостаточное давление стояночного тормоза Да

9 Красный Установлен стояночный тормоз Да

10 Красный Общий сигнал тревоги Да

104
Начальная
Позиция Индикатор Цвет Описание
проверка

11 A Зелёный Установлена механическая скорость Да

12 2 Зелёный Установлена вторая скорость Да

13 Жёлтый Выравнивание колёс переднего моста * Да

14 Жёлтый Выравнивание колёс заднего моста * Да

15 Зелёный Установлена медленная скорость Да

16 Красный Установлена быстрая скорость Да

17 Жёлтый Не используется Да

18 Красный Авария тормозной системы Да

Индикатор высокой температуры гидравлического


19 Красный Да
масла

20 Зелёный Не используется Да

21 Зелёный Установлено движение вперёд Да

22 Зелёный Установлено движение назад Да

* Индикаторы, используемые факультативными комплектующими

Начальная
Позиция Описание
проверка
23 Индикатор тахометра двигателя Нет
24 Индикатор продольного момента Да
25 ЖК-дисплей Да
26 Индикатор температуры воды двигателя Нет
27 Индикатор уровня топлива Нет

105
7.16.1 Начальная проверка аппаратуры
приборного щитка
При включении щита управления производится начальная
проверка индикаторов, звуковых сигналов, дисплея и
индикатора продольного движения, длительностью 1 3
около 8 с.
Во время начальной проверки:
- Некоторые индикаторы включаются и остаются
включенными на 1,5 с (смотреть таблицу индикаторов
в предыдущей главе), после чего, останутся
включенными только индикаторы «Аварии давления
масла двигателя» и «Аварии аккумулятора», а также
индикаторы активных функций в настоящий момент
(например, Стояночный тормоз). 2
- На ЖК дисплее включаются все сегменты и значки.
- Звуковой сигнал действует в течении 1,5 с, а 2-G3010
затем, начинает пульсировать во время проверки
индикаторов продольного момента.
- Индикатор продольного движения выполнит движение
до конца хода, а затем вернётся на действительное
значение.

7.16.2 ЖК-дисплей
Функции, отображённые на ЖК дисплее (рис. 2-G3010) следующие:
- Часы: 4 цифры (пол. 1).
- Счётчик времени: 6 цифр, одна из которых десятичной дроби и песочные часы (пол. 2).
- Тахометр: 3 цифры, одна из которых десятичной дроби и км/ч, м/ч, или mph (пол. 2).
- Одометр: 6 цифр, одна из которых десятичной дроби и км или мили (пол. 2).
- Ошибки двигателя: заглавная мигающая “E” с кодом ошибки из 3 цифр (пол.1).
- Техническое обслуживание: заглавная мигающая “S” с не хватающими часами до техобслуживания (пол.1).

7.16.3 Тахометр *

* Тахометр это факультативный компонент.

Тахометр показывает скорость машины в реальном времени.


На машине с трансмиссией Vario System тахиметр показывает скорость движения при превышении 3 км/ч, при более
низкой скорости, инструмент показывает часы эксплуатации машины (функция Счётчика часов).

7.16.4 Одометр *

* Одометр это факультативный компонент.

Одометр показывает километры, или мили, прошедшие машиной. Инструмент работает вместе с тахометром.

106
7.16.5 Кнопки
На панели присутствуют две дополнительные кнопки
(рис. 3-G3010):
- Кнопка «1» временно отключает звуковой сигнал
системы противоопракидывания
- Кнопка «2» изменяет отображение на дисплее. A 2

25
7.16.6 Изменение отображения дисплея 20
rpm x 100
30 °C
120

15
40
Нажать на кнопку «2» чтобы выполнить циклическое 10 4/4

изменение отображения на дисплее в следующем порядке: 5 0

1. Часы и счётчик времени. 1 2


2. Часы и скорость.
3. Обороты КОМ* и скорость
4. Обороты КОМ* и счётчик времени 3-G3010

5. Обороты КОМ* и одометр


6. Часы и часы.
В нормальном режиме отображения дисплея
показываются Часы и Счётчик времени, при установке
тахометра для скорости, дисплей автоматические
переходит на отображение «Часов и скорости».
* Обороты КОМ показаны только в том случае, если
установлена задняя коробка передач (КОМ).

7.16.7 Настройка часов

Для настройки часов:


- Выключить приборный щиток.
- Нажать на кнопку «2» и держать нажатой.
- Включить приборный щиток
- Держать нажатой кнопку «2» в течении всей начальной
проверки.
- Теперь находится в режиме “Регулировка”

Когда мигают цифры минут, нажать:


- Кнопку «1» для увеличения значения.
- Кнопку «2» чтобы подтвердить выбор.

Когда мигают цифры часов, нажать:


- Кнопку “1” для увеличения значения.
- Кнопку “2” чтобы подтвердить выбор.
Этап тарирования завершён и инструмент приступает
к работе к нормальному режиме (исключая начальную
проверку).

107
7.16.8 Диагностика ошибок приборного
щитка

Список ошибок приборного щитка


Отображается код ошибки (Рис. 4-G3010) включает “Er:”,
что указывает на ошибку системы приборного щитка,
далее приводятся две цифры кода ошибка.
Код
Описание
ошибки
90 Ошибка сообщения счётчика (10FF80E3)
Ошибка сообщения блокировки по
91
времени (10FF80E3 )
92 Ошибка сообщения счётчика (18FFF0E3)
Ошибка сообщения блокировки по
93 4-G3010
времени (18FFF0E3)
Ошибка ответа SARL, отличное значение
94
ответа
Штырь тарирования больше не
95
подключен во время градуировки
Внутренние ошибки установленной
96
панели
Внутренние ошибки установленной
97
панели
Внутренние ошибки установленной
98
панели
Внутренние ошибки установленной
99
панели

Техническое обслуживание
Когда наступит время проведения техобслуживания, на
ЖК дисплее выводится буква “S”и часы техобслуживания
(рис. 5-G3010).
Отображение появиться только при включении приборного
щитка на 10 секунд секунд с мигающей буквой “S”.
5-G3010
Подсчёт часов управляется с панели.
Сообщение о сервисе отключается автоматически по
прохождении 20 часов от отображения купона.

Ошибка двигателя
Двигатель имеет центральный блок управление, который
начинает с центрального приборного щитка. Неполадки
отмечаются индикаторами общего сигнала тревога при
этом подключается звуковой сигнал на 1,5 с и появляется
код ошибки на ЖК-дисплея.

Заброс оборотов двигателя


Состояние заброса оборотов отмечается при достижении
2 550 об/мин на тахометре.
При этих условиях начинает мигать индикаторная лампа общего
сигнала тревоги и включается непрерывный звуковой сигнал.
Сигнал тревоги пропадает, когда скорость двигатель
опуститься ниже 2520 об/мин.

108
Включение индикаторов на приборном щитке
Некоторые сигнальные индикаторы особенно важные для машины и для её эксплуатации в условиях полной безопасности,
были связаны с индикатором общей тревоги со звуковым сигналом продолжительностью 1,5 секунд, звуковой сигнал,
звуковой сигнал срабатывает, только когда двигатель находится в движении.
Сигнал о тревоги индикатором имеет преимущество по другим сигналам тревоги.
Описание Вид звукового сигнала
Закупорен масляный цикл гидравлической
Продолжается 1,5 с.
установки

Аварийный сигнал давления масла двигателя Продолжается 1,5 с.

Аварийный сигнал электроконтура/аккумулятора Продолжается 1,5 с.

Высокая температура воды двигателя Продолжается 1,5 с.

Закупорен воздушный фильтр двигателя Продолжается 1,5 с.

Другие индикаторы неполадок не были связаны с индикатором общего сигнала тревоги и имеют собственный вид
сигнализации.
Описание Вид отображения индикатора

Недостаточное давление в аккумуляторе Включена и не мигает

Неполадка стояночного тормоза Включен и не мигает

Низкий уровень тормозной жидкости Мигает

109
7.17 Стабилизаторы *

* Наличие стабилизаторов на машине


зависит от её модели и от дополнительных
установленных инструментов. 2
Стабилизирующие опоры позволяют увеличить
стабильность машины во время рабочих операций. 1
Перед тем, как опустить стабилизирующие опоры,
необходимо установить машину в рабочее положение,
проверить, что грунт прочный, выдерживает вес машины
и опоры не проваливаются в почву.

- ОПАСНОСТЬ
Погружение в грунт приводит к A B
дестабилизации машина и груза, что
приводит к риску опрокидывания машины
и падения груза. 1-G3100

Смотреть главу «Оценка прочности


рабочего грунта».

Для перемещения опор, необходимо:


1. Нажать на кнопку «1» (рис. 1-G3100) чтобы A1
подключить функции кнопок: B1
• “A” перемещение левого стабилизатора.
• “B” перемещение правого стабилизатора.
2. Держать нажатой кнопку “1”, и нажать кнопку “A”
или “B”, в зависимости от перемещаемой опоры, до A2
достижения требуемой позиции: B2
A1 (высокая сторона) Поднять левую опору
A2 (нижняя сторона) Опустить левую опору
B1 (верхняя сторона) Поднять правую опору
2-G3100
B2 (нижняя сторона) Опустить правую опору

3. Проверить уровень машины с помощью инструмента - ЗАПРЕТ


в кабине. Запрещено работать под поперечным
Машина правильно установлена на стабилизаторы, если: наклоном 2°.
• Обе опоры опущены на землю. - ОПАСНОСТЬ
• Оба передних колеса подняты от земли. Необходимо опустить или поднять
Включение индикатора “2” указываете, что опоры стабилизаторы, только когда полностью
установлены правильны (рис. 1-G3100). собрана и опущена стрела. Опасность
опрокидывания.

110
7.18 Мультифункциональный
рычаг
Мультифункциональный рычаг (рис. 1-G3200) имеет L
множество функций: индикаторы направления,
клаксон, включение дальнего света, стёклоочиститей и
очистителей ветрового стекла.

7.18.1 Индикаторы направления 1


- Потянуть рычаг на себя, чтобы отметить поворота
направо (R).
- Направить рычаг от себя, чтобы отметить поворот
направо (L).
Индикаторы действуют только в том случае, если R
коммутатор стартера находится в положении подключения
приборов. 1-G3200

Определённый индикатор на центральном приборном


щитке указывает на подключение индикаторов
направления.

- ВНИМАНИЕ 15
20
25
rpm x
100

10

Установить мультифункциональный 5
0

рычаг в положение покоя, после поворота


рычаг автоматически возвращается на
нейтральную позицию.

7.18.2 Клаксон
Нажать на кнопку в конце рычага «1» (Рис. 1-G3200), для
подключения клаксона.

2-G3200

111
7.18.3 Передний стеклоочиститель.
Поворачивая рукоятку “1” (рис. 3-G3200) запускается
передний стеклоочиститель.
Стрелка «2» указывает режим работы стеклоочистителя
«3» активный в настоящий момент: 3
1
0 Выключен
2
I Медленный
II Быстрый

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Изношенные щётки затрудняют видимость 4
и царапают стекло.

7.18.4 Омыватель стекла


Нажать на промежуточную кнопку рычага «4» (Рис. 3-G3200
3-G3200), для подключения переднего очистителя
ветрового стекла.

7.18.5 Очиститель-омыватель заднего


стекла
Выключатель очистителя-омывателя заднего стекла (рис.
4-G3200) имеет 3 позиции, 2 из которых стабильные и одна
нестабильная:

1 Выключен очиститель заднего стекла


2 Включен очиститель заднего стекла
Омыватель стекла подключен, пока кнопка
(3)
поддерживается

7.18.6 Бачок для жидкости 4-G3200


стеклоочистителей
Бачок для жидкости стеклоочистителей находится в
кабине слева от сидения (рис. 5-G3200).
Чтобы добавить жидкость в бачок:
1. Снять заливную крышку.
2. Добавить моющую жидкость до заполнения бачка.
3. Установить на место крышку.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В зимний период, залить раствор воды и
антифриза.

5-G3200

112
7.19 Включение фар

7.19.1 Габаритные огни и ближний свет


Чтобы включить передние и задние габаритные огни
2
машины, необходимо нажать на выключатель на левой
панели «1» (рис. 6-G3200).
A
2

Выключатель имеет 3 стабильные позиции: 10


20
25
rpm x
100
30

°C
5
0 RPM

AM

4/4

1 Огни выключены
Vkmip
/h

2 Включены габаритные огни

1
3 Включен ближний свет

При включении габаритных огней зажигается индикатор


«1» на выключателе.
При включении габаритных огней подключается
6-G3200
освещение приборного щитка машины.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Габаритные огни можно подключить, когда
ключ зажигания находится в положении
«0», а для включения ближнего света,
установить ключ зажигания в положение
“I”.

7.19.2 Дальний свет


Для включения дальнего света, необходимо переместить
мультифункциональный рычаг (рис. 7-G3200).
- Чтобы выполнить отдельные мигания дальним светом,
потянуть мультифункциональный рычаг на себя до
первого щелчка. Эту функцию можно использовать
и при выключенном свете и ключом зажигания в
положении “0”.
7-G3200
- Для включения дальнего света, потянуть
мультифункциональный рычаг в сторону руля до
второго щелчка. Дальний свет можно включить,
когда ключи зажигания находятся в положении “I” и
включен ближний свет. При включении дальнего света
включается индикатор «2» на приборном щитке (рис.
6-G3200).
В обоих случаях, после щелчка мультифункцональный
рычаг возвращается в положение покоя.

113
7.19.3 Передний прожектор кабины *

* Передний прожектор кабины это


факультативная комплектующая.

Нажать на выключатель «1» (рис. 8-G3200) на панели 1


крыши, для включения переднего рабочего прожектора.
Включенный индикатор на выключателе, указывает, что
прожектор включен.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для включения прожектора необходимо
установить ключ зажигания в положение 3
“I”.
2
7.19.4 Задний прожектор кабины *
8-G3200
* Задний прожектор кабины это
факультативная комплектующая.

Нажать на выключатель «2» (рис. 8-G3200) на панели


крыши, для включения заднего рабочего прожектора.
Включенный индикатор на выключателе, указывает, что
прожектор включен.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для включения прожектора необходимо
установить ключ зажигания в положение
“I”.

7.19.5 Рабочий прожектор на голове


стрелы*

* Рабочий прожектор на голове стрелы это


факультативная комплектующая.

Нажать на выключатель «3» (рис. 8-G3200) на панели


крыши, для включения рабочего прожектора на голове
стрелы.
Включенный индикатор на выключателе, указывает, что
прожектор включен.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для включения прожектора необходимо
установить ключ зажигания в положение
“I”.

114
7.19.6 Мигалка
Мигалка «1» (рис. 9- G3200) должна быть установлена на
кабине вождения и должна всегда находится в работе, как
на рабочей площадке, так и при передвижении по дороге.
1
Чтобы установить и подключить мигалку, выполнить
следующие операции:
1. Очистить и высушить верхнюю часть кабины
вождения.
2. Установить мигалку на кабине вождения.
3. Установить отвод мигалки в разъём с задней левой
стороны кабины под задним стеклом.
4. Включить мигалку с помощью выключателя на 2
панели крыши.
При включении мигалки включается индикатор на
выключателе. 9- G3200
Мигалку также можно включить, если ключ зажигания
установлен в положении «0».

- ВНИМАНИЕ
Не подключать приборы с номинальным
напряжением, превышающим 12 Вольт и
с потребляемой мощностью выше 180 Вт.
Опасность повреждения электросистемы.

10-G3200

115
7.20 Рычаг выбора движения
Рычаг выбора движения, слева от руля (рис. 1-G3210),
позволяет установить направление движения машины. F F
- ВНИМАНИЕ
Чтобы выбрать направление движения,
N
необходимо сместить Рычаг выбора
движения в направлении руля. Данное R
смещение защищает рычаг от случайных
движений.
- Потянуть рычаг руля и направить его вперёд
(направление «F”) для движения вперёд.
- Потянуть рычаг на руль и назад (направление “R”) для
заднего хода. При выполнении заднего хода, включается
пульсирующий звуковой сигнал тревоги. R
При выборе направления движения, включаются 1-G3210
соответствующие индикаторы на приборном щитке (рис.
2-G3200).
- “F” движение вперёд
- “R” движение назад
Когда рычаг находится в промежуточной позиции “N” A
2

установлена холостая скорость, и обе скорости будут °C

выключены.
4/4

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
F
Движения рычага не подключаются когда:
- Установлен ручной тормоз
R
- Оператор не сидит в правильном положении на месте
вождения

- ВНИМАНИЕ
Если оператор сидит неправильно на месте 2-G3210
вождения, автоматически отключается
трансмиссия. Чтобы возобновить движение
машины, оператор должен сесть на место
вождение и установить рычаг для выбора
движения в положение “N”.

- ОПАСНОСТЬ
При установки движения машина начинает
резко двигаться в выбранном направлении.
Перед тем, как выбрать направление
движения, проверить, что никто не
находится вблизи с оборудованием.

- ВНИМАНИЕ
Когда рычаг выбора движения не находится
в положении “N”, невозможно включить .

- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как изменить направление
движения, минимально сократить скорость
двигателя и выбрать новое направление.

116
- ОПАСНОСТЬ
Опасно приводить рычаг для выбора
направления движения, когда она
находится на высоком режиме оборотов
или при скорости свыш2 км/ч (1,2 mph).
Опасность опрокидывания транспортного
средства или значительные поломки
механических компонентов.

7.20.1 Выбор гидравлического хода *

* Выбор гидравлического хода - это


факультативная комплектующая.

Вращающаяся функция рычага для Выбора движения


(рис. 3-G3210) позволяет установить скорость с
гидроусилением. 3-G3210

Для смены скорости гидравлической коробки


передач:
1. Полностью остановить машину.
2. Нажать на педаль медленного хода и держать нажатой.
A
2

3. Повернуть Рычаг выбора движения «1» устанавливая


°C

4/4

требуемую скорость в соответствии со стрелкой «2»


• Устанавливая Первую скорость (1) индикатор
«В» (рис. 4-G3210) на приборном щитке остаётся A A
выключенным.
• Устанавливая Вторую скорость, на приборном B 2
щитке включается индикатор «В».
4. Дождаться включения или выключения индикатора
«В».
5. Отпустить педаль медленного хода. 4-G3210
6. Выполнять движение медленно и постепенно, давая
возможность скорости правильно установиться.
Индикатор «А» указывает, что скорость установлена
правильно.

- ВНИМАНИЕ
Установить Первую скорость для работы на
строительной площадке.
Установить Вторую скорость для
перемещений груза на длинные
расстояния, на свободных площадках,
с хорошей видимостью, при отсутствии
помех, с плоским и ровным грунтом, без
опасности прохождения людей.

- ЗАПРЕТ
Не пытайтесь сменить скорость, когда
машина находится в движении.

117
7.21 Выбор механической
скорости
- ПРИМЕЧАНИЕ
Кнопка Смены скорости отсутствует на C A A
2

машинах с трансмиссией PS (Power Shift) °C 120

или VS (Vario System). 40

Кнопка «1» (рис. 5-G3210) позволяет изменить


механическую скорость.
A
Для смены механической скорости:
1. Полностью остановить машину. B
2. Нажать на педаль “медленного хода” и держать
нажатой. 1
3. Нажать на кнопку «1» на несколько секунд:
• Вниз, для установки Быстрой скорости, при этом на 5-G3210
приборном щитке загорится индикатор «А».
• Вверх, для установки Медленной скорости, при
этом на приборном щитке загорится индикатор «В».
4. Дождаться включения соответствующего индикатора
5. Отпустить педаль медленного хода.
6. Выполнять движение медленно и постепенно, давая
возможность скорости правильно установиться.
Индикатор «С» указывает, что скорость установлена
правильно.

- ВНИМАНИЕ
Установить Первую скорость для работы на
строительной площадке.
Установить Вторую скорость для
перемещений груза на длинные
расстояния, на свободных площадках,
с хорошей видимостью, при отсутствии
помех, с плоским и ровным грунтом, без
опасности прохождения людей.

- ЗАПРЕТ
Не пытайтесь сменить скорость, когда
машина находится в движении.

118
7.22 Педаль акселератора
Нажать на педаль акселератора «1» (рис. 1-G3300)
чтобы увеличить количество оборотов двигателя, при
отпускании педали, обороты двигателя уменьшаются.
Педаль действует непосредственно на инжекторный
насос двигателя.

- ВНИМАНИЕ
Если во время работы машины превышает
максимально допустимую скорость,
1
срабатывает электронное управление
трансмиссии “Over speed protection”
(Защита от превышения допустимой
скорости). Функция автоматически
ограничивает скорость транспортного
средства, чтобы предотвратить высокое
количество оборотов трансмиссии и
1-G3300
дизельного двигателя. При срабатывании
функции“Over speed protection” включается
индикатор общего сигнала тревоги и
прерывистый звуковой сигнал. При
срабатывании функции оператор должен
поднять ногу с акселератора и понизить
скорость транспортного средства.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Максимальная скорость машины
изменяется при изменении давлении
накачки, размера и степени износа шин.

119
7.23 Педаль служебного тормоза
Нажать на педаль рабочего тормоза «1» (рис. 2-G3300)
чтобы сбросить скорость или остановить машину.
Педаль действует непосредственно на служебные
тормоза на мостах дифференциалов. 2
При нажатии на педаль тормозов, включаются стояночные
огни заднего света. Огни остаются включенными до
отпускания педали.

Периодически проверять, что обе


лампочки работают.

- ВНИМАНИЕ
Если педаль используется редко, 1
периодически проверять её
функциональность. При обнаружении 2-G3300
неполадок, обратиться в центр технической
поддержки dieci.

- ОПАСНОСТЬ
Мигание индикатора «2» указывает на
низкий уровень тормозной жидкости.
При включении индикатора “2”
парковочный тормоз блокирован или
находится в аварийном режиме
Не запускать технику в работу, пока
неисправность не будет устранена.
Обратиться в центр технической
поддержки DIECI.

120
7.24 Педаль плавного хода
Педаль плавного хода “1” (рис. 1-G3310) действует
непосредственно на гидростатическую трансмиссию и
позволяет заменить движение машины.
Педаль обеспечивает медленное и точное перемещение
даже при высоких оборотах теплового двигателя.
Когда педаль полностью нажата, машина останавливает
движение.

- ОПАСНОСТЬ
Не нажимать на педаль ”плавного
хода” при высокой скорости, машина
останавливается слишком резко, это может 1
повредить дизельному двигателю.

1-G3310

121
7.25 Регулятор механического
рулевого управления
Регулятор механического рулевого управления позволяет
изменить выруливание колёс:
Чтобы выбрать режим выруливания, сместить рычаг «1»
рис. 1-G3402) на соответствующую отметку (рис. 2-G3402): 2

А - Передние приводные колёса 1


Данный тип рулевого управления позволяет выполнить
выруливание только с 2 передними колёсами.

B - Четыре приводных колеса


Данный тип рулевого управления позволяет выполнить
выруливание всеми 4 колесами, это обеспечивает
минимально возможный радиус выруливания.
1-G3402
С - Поперечный
Данный тип рулевого управления позволяет выполнить
поперечное выруливание, или «крабом», чтобы обеспечить
боковое смещение машины.

- ОПАСНОСТЬ
Вид рулевого управления выбирать, когда
машина остановлена.

- ВНИМАНИЕ
A
ДЛЯ МАШИНЫ-ОРУДИЯ:
Для перемещения по дороге необходимо
выбрать режим рулевого управления
«4 приводных колеса» и блокировать
регулятор с помощью специального
стопора “2”.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ B
Перед тем, как выбрать новый вид
выруливания, выполнить выравнивание
колёс на остановленной машине.

- ОПАСНОСТЬ
Поперечное выруливание выполнять на
низкой скорости. C

2-G3402

122
7.25.1 Ручное выравнивание колёс
При нормальной эксплуатации машины,
при частой смене рулевого управления,
может нарушиться выравнивание колёс.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Периодически выполнять выравнивание
колёс (каждые 8-10 часов) в зависимости от
1
интенсивности работы средства.
Для правильного выравнивания колёс, выполнить
следующие операции:
1. Поставить на стоянку машину на плоскую поверхность.
A
2.
3.
Выбрать режим рулевого управления В или С
Повернуть руль, пока не будут выровнены задние
2
колёса машины.
4. Выбрать режим рулевого управления А
5. Повернуть руль, пока не будут выровнены передние
колёса машины.
6. Попытаться медленно выполнить движение на
несколько метров, чтобы проверить, что машина 3
движется по прямой.

- ВНИМАНИЕ
Если после выравнивания машина
продолжает не двигаться по прямой, B
повторить выравнивание колёс.
4

3-G3402

123
7.26 Поперечное выравнивание *

Поперечное выравнивание это A


2

25

факультативное устройство.
20
rpm x 30
15 100

10
°C 120
5
0 RPM

AM

4/4 40
Vkmip
/h

Поперечное выравнивание позволяет настроить машину


по поперечному наклону грунта.
Для выравнивания машины необходимо:
- Груз положить на землю.
- Собрать и полностью опустить телескопическую
стрелу.
- Нажать на кнопку Поперечное выравнивание (Рис.
1-G3420):
• С правой стороны, для наклона машины вправо,
• С левой стороны, для наклона машины влево.
1-G3420
- ОПАСНОСТЬ
Невозможно работать с наклоном,
превышающим 2°. Опасность поперечного
опрокидывания.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использовать ватерпас в кабине, чтобы
проверить наклон машины.

124
7.27 Кнопка выравнивания
колёс*

Проверка выравнивания колёс это


факультативная комплектующая. B
°C 120

При нормальной эксплуатации машины, при частой смене 4/4 40

рулевого управления, может нарушится уровень колёс.


Проверка выравнивания позволяет быстро и точно A
выровнять колёса.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Периодически выполнять выравнивание
колёс (каждые 8-10 часов) в зависимости от
1
интенсивности работы средства.
Для выравнивания колёс с помощью Проверки
выравнивания, необходимо: 1-G3430
1. Поставить на стоянку машину на плоскую
поверхность.
2. Выбрать режим выруливания с 4 колёсами или
поперечное рулевое управление.
3. Нажать на кнопку «1» с правой стороны.
4. Держать кнопку нажатой и повернуть руль,
чтобы перевести задние выровненные колёса, до
включения индикатора «А».
5. Выбрать режим выруливания с 2 передними
колёсами.
6. Держать кнопку нажатой и повернуть руль, чтобы
перевести передние выровненные колёса, до
включения индикатора “B”.

125
7.28 Двойная скорость стрелы

Двойная скорость стрелы это


факультативная комплектующая.
A
2

Двойная скорость стрелы позволяет увеличить скорость


25
20
rpm x 30
15 100

10

движений телескопической стрелы.


°C 120
5
0 RPM

AM

4/4 40
Vkmip
/h

Чтобы подключить двойную скорость, нажать на


специальный выключатель (рис. 1-G3460) и управлять
телескопической стрелой как обычно, с помощью
джойстика.
Включенный индикатор на выключателе, указывает, что
Двойная скорость подключена.

- ВНИМАНИЕ
Двойная скорость стрелы автоматически
отключается: 1-G3460
- При использовании машины с люлькой для перевоза
людей.
- При опасности опрокидывания машины.

126
7.29 Джойстик “три в одном”
Джойстик «три в одном» (Рис. 1-G3500) позволяет привести
в движение все действия телескопической стрелы.
4
Его компоненты:

1 Манипулятор движения стрелы 5


2 Джойстик служебных систем 2
3 Кнопка присутствия оператора
4 Бегунок вывода/сбора 3
5 Кнопка возврата сигнала тревоги

Существует несколько моделей джойстика


«три в одном» с разными техническими 3
и эргономическими характеристиками; 1
основные функции идентичны
стандартному джойстику «три в одном». 1-G3500
Если установлены дополнительные
факультативные функции, в кабине
будут установлены соответствующие
инструкции.

- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как приводить в действие
стрелу, проверить, что близлежащая
зона свободна. Проверить, что
поднимаемый груз, входит в диаграмму
грузоподъёмности машины.

127
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При выполнении любого движения с
помощью джойстика, необходимо держать
нажатой Кнопку присутствия оператора
на рукоятке джойстика в течении всей 3A
продолжительности операции.
Если не нажата Кнопка присутствия 1A
оператора, все функции джойстика будут
отключены.
Джойстиком для движения стрелы могут быть выполнены 2A
следующие действия (рис. 2-G3500):

КОМАНДА ДВИЖЕНИЕ
2B
1A Рукоятка вперёд Спуск стрелы
1B Рукоятка назад Подъём стрелы
2A Рукоятка влево Наводка наверх 3B
1B
2B Рукоятка направо Наводка вниз
Бегунок вывода/сбора
3A Вылет стрелы
вперёд
Бегунок вывода/сбора
3B Возврат стрелы
вперёд 2-G3500

Движения, выполняемые джойстиком служебных систем


(рис. 3-G3500):

КОМАНДА ДВИЖЕНИЕ
Масло в направлении
выбранного
Служебный джойстик
4A гидравлического
налево
отвода (синего цвета
или знака +)
Масло в направлении
выбранного 4A
Служебный джойстик
4B гидравлического
направо
отвода (красного цвета
или знака - 4B

- ПРИМЕЧАНИЕ
Если на машине установлен
пропорциональный гидравлический
распределитель, командам джойстика
соответствуют пропорциональные 3-G3500
движения машины.

Ознакомиться с главой «Устройство


противоопракидывания» где описывается
применение Кнопки сброса сигнала
тревоги.

128
7.30 Джойстик “четыре в одном”
Джойстик «четыре в одном» (Рис. 1-G3501) позволяет
привести в движение все действия телескопической
стрелы. 4 6
Его компоненты:
3 5
1 Рукоятка
1
2 Кнопка присутствия оператора
3 Бегунок вывода/сбора
4 Служебный бегунок 2
5 Кнопка возврата сигнала тревоги
Индикатор функции Масла в постоянном
6
режиме *
7 Рычаг рекуперации в аварийном режиме * 7
* Компоненты, присутствующие в зависимости от 1-G3501
комплектации или дополнительных устройств.

Существует несколько моделей джойстика


«четыре в одном» с разными техническими
и эргономическими характеристиками;
основные функции идентичны
стандартному джойстику «четыре в
одном». Если установлены дополнительные
факультативные функции, в кабине
будут установлены соответствующие
инструкции.

- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как приводить в действие
стрелу, проверить, что близлежащая
зона свободна. Проверить, что
поднимаемый груз, входит в диаграмму
грузоподъёмности машины.

129
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При выполнении любого движения с
помощью джойстика, необходимо держать
нажатой Кнопку присутствия оператора
на рукоятке джойстика в течении всей 3A
продолжительности операции.
Если не нажата Кнопка присутствия
1A
оператора, все функции джойстика будут 4A
отключены.
4B
Движения, выполняемые джойстиком «четыре в одном» 2A
(рис. 2-G3501): 2B
КОМАНДА ДВИЖЕНИЕ
1A Рукоятка вперёд Спуск стрелы
1B Рукоятка назад Подъём стрелы
2A Рукоятка влево Наводка наверх 3B
2B Рукоятка направо Наводка вниз
1B
Бегунок вывода/сбора
3A Голова стрелы
вперёд
3B Бе Голова стрелы
Масло в направлении 2-G3501
выбранного
Служебный бегунок
4A гидравлического
вперёд
отвода (синего цвета
или знака +
Масло в направлении
выбранного
Служебный бегунок
4B гидравлического
назад
отвода (красного цвета
или знака -

- ПРИМЕЧАНИЕ
Если на машине установлен
пропорциональный гидравлический
распределитель, командам джойстика
соответствуют пропорциональные
движения машины.

Ознакомиться с главой «Устройство


противоопракидывания» где описывается
применение Кнопки сброса сигнала
тревоги.

130
7.31 Спуск прицепа *

* Обогреватель воды является


факультативным компонентом.

Спуск Прицепа позволяет разгрузить


Это позволяет выполнить как гидравлические
подключения на задних отводах, так и спуск за счёт
гравитационных сил закреплённого кузова.
Нажать на кнопку Спуск прицепа (Рис. 1-G36-00) и держать
нажатой, по необходимости.
Включение индикатора на кнопке, указывает, что Спуск
прицепа находится в работе.

- ОПАСНОСТЬ
1-G36-00
При использовании Спуска прицепа,
проверить, что никого нет в зоне действия
машины и подключенного оборудования
или закреплённого прицепа. Существует
риск сдавливания верхних конечностей.

131
7.32 Функция Масло в
постоянном режиме *

Функция масла в постоянном режиме это


факультативная комплектующая.

Функция масла в постоянном режиме позволяет выбрать


и поддержать на постоянном уровне объёма масла,
проходящего в гидравлических отводах, без постоянного
действия на регулятор Манипулятора.
1
Для подключения Функции масла в постоянном
режиме:
1. Выбрать с помощью регулятора гидравлических
отводов и выключатель Отводов на голове стрелы
(при наличии), тот гидравлический отвод, на котором
подключается функция. 1-G3610
2. Использовать устройство управления манипулятора,
выполняющего действие (бегунок или рабочий
рычаг) чтобы установить требуемый поток масла.
3. Нажать на выключатель «1» (рис. 1-G3610) для
подключения уровня масла в постоянном режиме.
Мигание джойстика (рис. 2-G3610) указывает, что
подключена функция масла в постоянном режиме.

- ЗАПРЕТ
С подключенной функцией «Масло в
постоянном режиме», не отходить от
кабины вождения.

- ОПАСНОСТЬ
Во время использования функции масла
в постоянном режиме не менять выбор
гидравлического отвода; в этом случае
2-G3610
гидравлический отвод начнёт работать
согласно потоку, установленному
функцией. Риск материального ущерба,
травмоопасность, механических
повреждений машины и оборудования.

- ВНИМАНИЕ
Если джойстик приводится в движение, но
не нажата кнопка присутствия оператора,
функция масла в постоянном режиме
немедленно отключается.
Функция масла в постоянном режиме
подключается обратно, как только
джойстик возвращается в положение
покоя.

132
7.33 Подвеска стрелы *

* Подвеска стрелы является


факультативным компонентом.

Подвеска стрелы позволяет выполнить смещение машины


без сильного колебания и скачков, вызванные стрелой,
если на почве нет неровностей. Это факультативное
устройство.
Подключить подвеску стрелы с помощью специального
выключателя (рис. 1-G3630). Включение индикаторной
лампы на выключателе указывает на запуск в действие.
Подвеска стрелы подключается только если
телескопическая стрела находится в горизонтальном
положении.
1-G3630
Подвеска стрелы отключается автоматически, нажимая на
кнопку на манипуляторе “присутствующий человек”.
Подвеска может быть использованы также во
время перевозки грузов со стрелой в положении
транспортировки (полностью отведена назад в
горизонтальном положении)

- ВНИМАНИЕ
При подключении подвески стрелы, стрела
может слегка подскочить вверх.
Перед подключением подвески
стрелы проверить, что установленное
оборудование и груз закреплены
правильно и нет людей или животных в
радиусе действия машины.

- ВНИМАНИЕ
Наличие подвески стрелы не приводит к
превышению скорости транспортировки
и передвижению машины. Скорость
зависит от грунта, месте использования и
атмосферных явлений.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Подвеска стрелы это устройство, которое
увеличивает комфорт машины, но
повышает её характеристики безопасности.

2-G3630

133
7.34 Реверсирование импеллера*

* Реверсирование импеллера это


факультативный компонент.

Реверсирование импеллера позволяет сменить


направление движения импеллера радиатора, чтобы
очистить радиатор от отложений, пыли и сена.
Чтобы подключить реверсивный импеллер, нажать на
специальную кнопку (рис. 1-G36-40).
Цикл очистки подключается автоматически при нажатии
на кнопку, кнопка не должна оставаться нажатой.
Смена направления происходит в автоматическом
режиме, без остановки машины.
Импеллер остаётся в позиции “очистки” (обратное 1-G36-40
направление) на время, установленное в заводе-
изготовителе.

- ВНИМАНИЕ
Наличие реверсирования импеллера не
значит, что не нужно выполнить очистку
импеллера, радиатора и отсека двигателя
в периоды, установленные планом
техобслуживания.

134
7.35 Задние гидравлические
разъемы *

* Наличие и количество задних


гидравлических разъемов на машине
может меняться в зависимости от
дополнительной оснастки.

С помощью селектора гидравлических разъемов (рис.


1-G3660) можно выбрать, какие из них подключать
через джойстик. Селектор имеется только на машинах
с задними гидравлическими разъемами и на верхушке
телескопической стрелы.
Поворотом селектора “1” (рис. 2-G3660) подключаются
различные гидравлические разъемы, имеющиеся на
машине:
1-G3660
Позиция Описание Цвет
Разъемы на
A -
верхушке стрелы
B Задние разъемы Зеленый A
C Задние разъемы Коричневый
D Задние разъемы Серый

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ B
Выбор возможных дополнительных
разъемов, расположенных на стреле, C
выполняется с помощью выключателя
гидравлических разъемов на верхушке
стрелы “2” - См. следующую главу. D
AXA 2179

- ЗАПРЕЩЕНО
2 1
Во время выбора гидравлического
разъема не использовать джойстик для
подключения гидравлических разъемов. 2-G3660

- ВНИМАНИЕ
После подсоединения навесного
оборудования к гидравлическим разъемам
и перед началом работ проверить
правильность работы всех команд в
безопасном месте. Во время проверки
быть особо внимательными, чтобы не
создать опасных ситуаций или причинить
вред людям, животным или имуществу.

- ВНИМАНИЕ
Обратить внимание на соответствие
соединений гидравлических разъемов.
При установке рычага управления
вспомогательными устройствами на
джойстике вперед, подача масла будет
осуществляться к разъемам, обозначенным
символом «+».

135
7.36 Гидравлические разъемы и
электрический контакт на
верхушке стрелы *

* Наличие и количество гидравлических


разъемов и электрических контактов на
верхушке телескопической стрелы может
меняться в зависимости от дополнительной
оснастки.

Если на машине имеются также и задние гидравлические


разъемы, то для подключения электрических и
гидравлических разъемов, расположенных на верхушке
телескопической стрелы, прежде всего необходимо
выбрать разъемы на верхушке стрелы посредством
селектора гидравлических разъемов “1” (рис. 4-G3660) -
См. предыдущую главу. 3-G3660
Выключатель разъемов на верхушке стрелы “2” имеет
различные функции и положения в зависимости от
дополнительной оснастки, установленной на машине.
После выбора требуемого гидравлического разъема
необходимо воспользоваться рычагом управления
вспомогательными устройствами, чтобы включить
требуемое движение.

- ЗАПРЕЩЕНО
Во время выбора гидравлического
разъема не использовать джойстик для
подключения гидравлических разъемов.
В зависимости от дополнительной оснастки,
установленной на машине, пользоваться следующей AXA 2179

таблицей. 2 1
- ВНИМАНИЕ
4-G3660
После подсоединения навесного
оборудования к гидравлическим разъемам
и перед началом работ проверить
правильность работы всех команд в
безопасном месте. Во время проверки
быть особо внимательными, чтобы не
создать опасных ситуаций или причинить
вред людям, животным или имуществу.

- ВНИМАНИЕ
Обратить внимание на соответствие
соединений гидравлических разъемов.
При установке рычага управления
вспомогательными устройствами на
джойстике вперед, подача масла будет
осуществляться к разъемам, обозначенным
синим цветом.

136
Оснастка Схема Описание выключателя

Стандартный
0 - Электрический контакт выключен
гидравлический разъем
1 - Электрический контакт включен
+ Электрический контакт
1

1 0
Стандартный
0 - Стандартный гидравлический разъем
гидравлический разъем 0
1 1 - Электрический контакт включен
+ Дополнительный
гидравлический разъем 2 2 - Дополнительный гидравлический
2 разъем
+ Электрический контакт

1 1
Стандартный
0 - Стандартный гидравлический разъем
гидравлический разъем 0
0 1 - Электрический контакт включен
+ Быстросъемное
соединение 2 2 - Быстросъемное соединение (с
2 возвратом в исходное положение)
+ Электрический контакт

0 - Стандартный гидравлический разъем


Стандартный
0 0
гидравлический разъем 1 - Электрический контакт включен
(Если штырь клапана подключен к гнезду
+ Дополнительный 1
1 электрического контакта, то подключается
гидравлический разъем
2 второй дополнительный гидравлический
+ Электрический контакт 2
разъем)
/ Второй дополнительный
2 - Дополнительный гидравлический
гидравлический разъем
разъем
0 - Стандартный гидравлический разъем
Стандартный
0 1
гидравлический разъем 1 - Электрический контакт включен
(Если штырь клапана подключен к гнезду
+ Быстросъемное 1
0 электрического контакта, то подключается
соединение
2 второй дополнительный гидравлический
+ Электрический контакт 2
разъем)
/ Второй дополнительный
2 - Быстросъемное соединение (с
гидравлический разъем
возвратом в исходное положение)

137
7.37 Электрический контакт на
верхушке стрелы *

* Электрический контакт на верхушке


стрелы является дополнительной
оснасткой.

К гнезду электрического контакта на верхушке


телескопической стрелы (рис. 5-G3660) может
подсоединяться:
• штырь электроклапана второго дополнительного
гидравлического разъема;
• штырь установленного на плите навесного
оборудования.
Для активации электрического контакта установить
выключатель разъемов на верхушке стрелы в положение
“1” - см. таблицу из предыдущей главы. 5-G3660

Сведения о подсоединениях к
электрическому гнезду см. в главе
«Электрические подключения».

- ЗАПРЕЩЕНО
Не подсоединять оборудование с
номинальным напряжением более 12 В и
силой тока более 3 A.
Опасность повреждения электрического
оборудования.

138
7.38 Быстросъемное соединение
навесного оборудования *

* Быстросъемное соединение для


навесного оборудования является
дополнительной оснасткой.

С помощью быстросъемного соединения для навесного


оборудования (рис. 6-G3660) можно устанавливать
и крепить навесное оборудование на на плите
непосредственно из кабины.
Для подсоединения навесного оборудования необходимо:
1. произвести нормальные работы по подсоединению,
описанные в пунктах 1, 2, 3 и 4 главы «Установка
навесного оборудования»;
2. выполнить подключение гидравлического разъема, 6-G3660
к которому подсоединено быстросъемное
соединение, согласно таблице в предыдущей главе;
3. воздействовать на рычаг управления
вспомогательными устройствами или на роллер
на джойстике, чтобы открыть быстросъемное
соединение;
4. удерживая быстросъемное соединение
открытым, повернуть плиту вверх для того, чтобы
удостовериться, что навесное оборудование
полностью прилегает к крепежной плите;
5. отпустить рычаг управления вспомогательными
устройствами или роллер на джойстике,
чтобы закрыть быстросъемное соединение и
заблокировать навесное оборудование.
6. Если навесное оборудование закреплено
неправильно, повторить операции по его установке.

- ОПАСНОСТЬ
Не работать с неправильно закрепленным
на плите навесным оборудованием.
Опасность падения груза и самого
навесного оборудования.

139
7.39 Перемещение плиты *

* Перемещение плиты является


дополнительной оснасткой.

Перемещение плиты (рис. 7-G3660) позволяет крепежной


плите и установленному на ней навесному оборудованию
выполнять небольшие боковые смещения.
Чтобы применить перемещение плиты, необходимо
выбрать разъемы на верхушке стрелы, к которым
перемещение подсоединено.
Подключив разъем на верхушке стрелы, для смещения
плиты вправо или влево использовать роллер
вспомогательных устройств на джойстике.

- ВНИМАНИЕ
Перед началом работ выполнить пробные 7-G3660
смещения в зоне, свободной от людей или
предметов.

140
8 ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

8.1 Шины
ВНИМАНИЕ
При получении машины проверить давление воздуха в шинах.
- Проверять давление в шинах каждые 100 часов или каждые две недели. Давление необходимо проверять на охлаждённых
шинах.
- Давление в шинах должно соответствовать значениям, указанным в таблице.
- Проверять размеры установленных шин и количество полотна для правильного давления закачки.

ОПАСНОСТЬ
Шины с порезами или избыточным износом необходимо немедленно заменить.
- При каждом применении проверять, что боковая поверхность шин не повреждена.
- Не держать рядом с шинами масло, консистентную смазку, коррозийную жидкость, чтобы не повредить резину.
- Для достижения максимальной эффективности не использовать шины, когда износ протектора превышает 80%.

ВНИМАНИЕ
Закачка шин и другие операции на них, могут быть опасными.
- Каждый раз, когда это возможно, установку шин и операцию с ними, поручать специализированному персоналу.
- В любом случае, чтобы избежать травм и летального исхода, следовать нижеприведённым предписаниям техники
безопасности.
• Колёса машины очень тяжёлые. Осторожно выполнять операции с ними, после того как переведены на хранение,
проверить, что не могут упасть и нанести ранения.
• Никогда не пытаться починить шины на дороге общественного пользования или автостраде.
• Проверить, что домкрат установлен на твёрдой и ровной поверхности.
• Проверить, что грузоподъёмность домкрата соответствует весу поднимаемой машины.
• Использовать домкратные стойки или другие блокирующие средства для удерживания машины вовремя операций с
шинами.
• Никакая часть тела не должна находиться под машиной.
• Не запускать двигатель, когда машина находится на домкрате.
• Не выполнять операции с шиной или ободом с помощью молотка.
• Проверить, что обод очищен, на нем нет следов ржавчины и повреждений. Не проводить сварку, пайку или другие
способы ремонта и не использовать повреждённый обод.
• Не накачивать шину которая была полностью прокручен или сильно спущенную, без предварительной проверки
квалифицированного техника.
• Не накачивать шину, если обод не установлен на машины, или недостаточно закреплён и не может двигаться, если
шина или обруч неожиданно разрываются.
• Не накачивать шины на давление, превышающее рекомендованное компанией DIECI. Если борт покрышки не
размещена на ободе, при достижении настоящего давления, скачать шину и повторно смазать мыльным раствором,
повторить закачку. Не использовать масло или консистентную смазку. При закачке, превышающей данное значение,
когда борта не выровнены, может произойти разрыв борта или обода и разрывная сила может стать причиной тяжких
ранений.
• После того, как колесо установлено на место, затянуть гайки между колесом и мостом. Затем проверить затяжку гаек
пока не будет достигнут момент затяжки.

141
ВНИМАНИЕ
При установке новой шины или отремонтированной, использовать переходник для клапана
пружинного типа с манометром, на расстоянии, которое позволяет оператору находиться на
достаточном расстоянии от накачиваемой шины. Использовать решётку безопасности.

- ЗАПРЕТ
Запрещено устанавливать шины, накаченные полиуретановой пеной, без разрешения на то
изготовителя.

8.1.1 Затяжка гаек колёс

Затягивать гайки по истечении установленных сроков, приведённых в таблице техобслуживания.

Пользоваться соответствующей таблицей, чтобы узнать правильный момент затяжки.


Всегда затягивать гайки в противоположном направлении а не в чередующемся.
После того, как колесо установлено на место, затянуть гайки между колесом и мостом. Затем проверить затяжку гаек пока
не будет достигнут момент затяжки.

ВНИМАНИЕ
Количество колонок моста должно соответствовать количеству затянутых гаек. Таким образом,
должны быть установлены все гайки, необходимые для каждого колеса, в противном случае, машина
не может работать.
При замене колеса машины или если поднята одна сторона, машина может быть установлена на место, только когда все
колёса установлены и гайки правильно затянуты.

ВНИМАНИЕ
Затяжка гаек должна производиться сначала на поднятой над земной поверхностью машине, а затем
на стоящей на земле.
Использовать только оригинальные гайки компании DIECI для затяжки колёс. В случае утери даже одной гайки обращаться
в центр технической поддержки компании DIECI.

142
8.1.2

(мм)
(мм)

(Бар)
(км/ч)

Чертёж

Размер шин
Макс. скорость
Макс. скорость

Размер ободов

Производитель
скорости (км/ч):

Характеристики
При максимальной
Медленной версии

нагрузка на колесо (кг)


Указательный радиус
Быстрой версии (км/ч)

Окружность вращения

Давление накачивания
Допустимая максимальная
Модель 185
Стандартно 405/70-20 14 PR MITAS 3,00 13.00 x 20 MPT-01 TL 3575 40 - 3165 21,80 33,07
Альтернативно 405/70-20 14 PR MITAS 3,50 13.00 x 20 MPT-04 TL 3340 40 - 3165 21,80 33,07
Альтернативно 405/70-20 14 PR BKT 4,50 13.00 x 20 MP 567 TL 4200 40 - 3350 23,08 35,00
Альтернативно 405/70-24 14 PR MITAS 4,00 13.00 x 24 MPT-01 TL 3885 40 - 3465 23,87 36,20
Альтернативно 405/70-24 14 PR MITAS 4,00 13.00 x 24 MPT-04 TL 3625 40 - 3465 23,87 36,20
Альтернативно 405/70-24 14 PR BKT 4,50 13.00 x 24 EM 936 TL 3905 40 - 3465 23,87 36,20
Альтернативно 405/70-24 14 PR BKT 4,50 13.00 x 24 MP 600 TL 3905 40 - 3465 23,87 36,20
Альтернативно 18-22.5 16 PR MITAS 4,50 14.00 x 22.5 MPT-06 TL 4850 40 - 3480 23,97 36,40
Альтернативно 18-22.5 16 PR BKT 4,50 14.00 x 22.5 MP 590 TL 4875 40 - 3393 23,37 35,45
Альтернативно 18 R 22.5 169F MITAS 8,00 14.00 x 22.5 AR-01 TL 6670 40 - 3484 24,00 36,40
Тягач / Типа
185
Стандартно 405/70-20 14 PR - 3,50 13.00 x 20 - 3550 50 - 3165 - 32,43
Таблица размеров ободов, шин и давления накачивания шин

Альтернативно 405/70-24 14 PR - 3,50 13.00 x 24 - 3250 50 - 3465 - 35,51


Альтернативно 18 R22.5 161B - 7,50 14.00 x 22.5 - 4625 50 - 3484 - 35,70

143
8.1.4 Замена колеса
Для замены колеса необходимо выполнить следующие
операции:
- Если это возможно, остановить машину на плоской и 1R
плотной поверхности.
- Установить стояночный тормоз.
- Остановить двигатель.
- Включить аварийные огни.
- Установить клинья под колёса в противоположной
позиции, от тех, которые заменяются, чтобы блокировать
машину в двух направлениях.
- Ослабить болты заменяемого колеса.
2 1L
- Установить домкрат (рис. 1-H0108):
• Чтобы заменить переднее колесо: под кронштейном,
1-H0108
как можно ближе к колесу (положение “1L“ и “1R”).
• Чтобы заменить заднее колесо: под центральной
задней частью шасси (положение “2”).
- Поднять колесо, пока оно не будет соприкасаться с
почвой, установить предохранительную опору под осью.
- Полностью отвинтить болты от колёс и снять их.
- Снять колёсо вращательными движениями, толкая и
натягивая.
- Установить новое колесо на ступицу.
- Завинтить болты вручную, при необходимости смазать
консистентной смазкой. Затянуть болты до упора с
помощью динамометрического ключа.
- Снять предохранительную опору и опустить
телескопический погрузчик с помощью домкрата.
- Повторно затянуть болты до упора с помощью
динамометрического ключа колеса.

144
8.2 Горючее
Перед тем, как работать с топливом, заправки бака, соблюдать следующие правила:

- ЗАПРЕТ
Никогда не добавлять к дизельному топливу другое горючее: бензин, спирт

- ЗАПРЕТ
Запрещено выполнять заправку, когда включен двигатель
- Очистить зону заправочной крышки. Заполнить бак горючим, в конце каждого рабочего дня, чтобы сократить
конденсацию в период простоя.
- Воду и осадок необходимо удалить, до их попадания в двигатель.
- Не использовать антифриз, чтобы удалить воду из дизельного двигателя.
- Не надеяться на фильтр, чтобы удалить воду из дизельного двигателя.
- Не оставлять бак без крышки, всегда закрывать на ключ. При утери оригинальной пробки заменить её на оригинальную.
Другая крышка может не подойти.
- При наполнении бака, держать под контролем распределитель.

- ЗАПРЕЩЕНО КУРИТЬ И ИСПОЛЬЗОВАТЬ ОТКРЫТОЕ ПЛАМЯ


Запрещено курить во время выполнения заправки.
- Не проверять бак с помощью открытого пламени.
- Не заполнять бак полностью. Оставить место расширения и немедленно очистить следы утечки.
- Перед выполнением сварочных работ на баке или компонентов, входящих с ним в контакт, проверить, что в нём
отсутствует топливо.
- При утечке топлива, вызванной поломкой, блокировать как можно быстрее течь и обратиться в службу технической
поддержки компании DIECI.

- ОПАСНОСТЬ ВРЕДНЫХ ПАРОВ


Как можно вдыхать пары дизельного топлива, так как они являются канцерогенными и опасными для
здоровья

145
8.2.1 Характеристики рекомендованного топлива
Для достижения высокой производительности, использовать качественное топливо. Далее приводятся характеристики
рекомендованного топлива.

Цетановое число
• Цетановое число мин.45
Цетановое число указывает способность зажигания.
Топливо с низким цетановым числом может привести к неполадками при холодном запуске и негативно повлиять на
горение.

Вязкость
• Вязкость 2/4,5 сантистокс при 40°C.
Вязкость это сопротивление течению, эксплуатационные качества двигателя могут быть понижен, если значение выходит
за допустимые пределы.

Плотность
• Плотность 0,8201860 кг/литр при 15°C.
Низкая плотность понижает мощность двигателя, а высокая, увеличивает мощность двигателя и дымность выхлопа.

Сера
• Сера 0,20% в весовой пропорции, максимум.
Высокое содержание серы приводит к износу двигателя и к загрязнению.

Дистилляция
• Дистилляция 85% при 350°C.
Дистилляция указывает на смесь различных углеводородов в топливе. Высокое соотношение лёгких углеводородов может
повлиять на характеристики топлива.

Топливо для низкой температуры


Если двигатель работает при температуре ниже 0°C может быть использовано специальное зимнее топливо. Вязкость
настоящего топлива ниже, что ограничивает образование парафина в топливе. Образование парафина останавливает
прохождение топлива в фильтре.

146
8.2.2 Очистка и хранение топлива
Необходимо поддерживать топливо в чистом виде.
Приведённые здесь рекомендации помогают
поддерживать качество топлива на высоком уровне.
- Никогда не использовать оцинкованные ёмкости.
- Никогда не очищать внутреннюю поверхность
ёмкости или компонентов системы подачи ветошью,
оставляющей ворс.
- Объём цистерны (на рисунке рядом) должен быть
таковым, чтобы время между двумя заправками не
было слишком продолжительным. Объём 3 000 литров
достаточен для предприятия средних размеров.
- Цистерна для хранения (на иллюстрации ниже) должна
быть покрыта и находится на достаточно высокой
опоры, чтобы проводить заправку под действием
гравитационных сил, ниже должен находиться
сборочных бак, в случае утечки топлива. Также должен
быть быть проход, для выполнения очистки.
- Кран подачи должен находится выше дна, чтобы осадок
оставался в цистерне, на нём также должен быть
установлен съёмный фильтр. Цистерна должна иметь
наклон 40 мм на метр, в направлении сливной крышки
осадка.
- Бочки с топливом (на рисунке рядом) должны хранится
в закрытом помещении и защищены от попадания
воды. Они тоже должны находиться под небольшим
наклоном, чтобы воды стекала с верхней кромки. Бочки
с топливом не должны храниться слишком долго перед
их применением.
- На бочках, хранящихся под открытым небом, крышка
должна быть плотно закрыта, для предотвращения
проникновения воды.
- После заправки топлива в цистерны хранения или
в бочки, топливо должно остаться не менее 2 часов,
чтобы вода и загрязнения выпали в осадок, перед
отбором топлива.

147
8.2.3 Заправка топливом
Для заправки топливом (рис. 1-H02-08) необходимо:
- Припарковать машину и выключить двигатель
- Открыть топливную крышку
- Выполнить заправку
- Закрыть топливную крышку

1-H02-08

8.2.4 Топливный бак: Очистка


Техника в положение техобслуживания:
- Установить подходящую ёмкость под баком
- Снять защитную крышку шасси (при наличии).
- Снять крышку под баком (рис. 2-H02-08) и слить
топливо, чтобы удалить осадок в баке.
- Установить крышку на место и залить чистое топливо.

2-H02-08

148
8.3 Двигатель
ВНИМАНИЕ
Руководство по эксплуатации и USE AND MAINTENANCE
USO E MANUTENZIONE
UTILISATION ET ENTRETIEN
техобслуживанию двигателя FPT является BETRIEB UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO

неотъемлемой частью документации,


поставляемой с машиной.
N SERIES
Ознакомиться с руководством двигателя
INDUSTRIAL ENGINES
или обратиться в уполномоченную
мастерскую для проведения
техобслуживания.

Рекомендуем внимательно прочесть инструкции


Publication edited by

руководства по эксплуатации и соблюдать их: это Marketing - Adv. & Promotion


Print L31900082 - 03/10

поможет предотвратить несчастные случаи, не потерять


гарантию производителя и постоянно иметь эффективный 1-H04-00
двигатель, готовый к применению.

149
150
8.4 Обогреватель воды *

* Обогреватель воды является


факультативным компонентом.

Обогреватель воды подключен к собственной станции


и используется, чтобы упростить операцию зажигания
двигателя в зимний период или при эксплуатации в
суровом климате.
Обогреватель воды находится в задней части капота.
Для использования обогревателя воды необходимо:
1. Проверить, что машина выключена
2. Установить удлинитель в отвод в задней части
капота.
3. Установить удлинитель в токоприёмник. 1-H0001
4. Дождаться, пока вода нагреется.
5. Снять удлинитель с отвода проточной воды и с
отвода капота.

Проверить состояние силового кабеля


перед запуском устройства в работу.

- ОПАСНОСТЬ
Не использовать обогреватель воды,
когда двигатель запущен и когда машина
находится в движении.

- ВНИМАНИЕ
Отсоединить подключения для питания
обогревателя перед включением и
запуском машины в движение.

В случае неполадки, обратиться в центр


технической поддержки DIECI.

151
8.5 Аккумулятор
- ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА АККУМУЛЯТОРА
Чтобы предотвратить риск взрыва аккумулятора:
• Не допускать до верхней поверхности аккумуляторов искры, свободное пламя и сигареты, так производимый газ
является высоко воспламеняемым.
• Не перезаряжать повреждённые аккумуляторы.
• Не заряжать горячий аккумулятор

- ОПАСНОСТЬ ВРЕДНЫЕ ВЕЩЕСТВА


Аккумуляторы могут содержать очень вредные вещества и не могут быть оставлены в окружающей
среде.
Разряженные, старые, повреждённые аккумуляторы и т.д. Должны быть утилизированы должным
образом.

- ОПАСНОСТЬ КОРРОЗИЙНЫХ ВЕЩЕСТВ


Аккумулятор содержит электролит на основе серной кислоты, высоко коррозийного вещества и
работать с ней необходимо очень осторожно, так как существует риск отравления и ожогов высокой
степени тяжести.
Держать вдали от детей.
Избегать контакта с кожей и глазами.

- ВНИМАНИЕ
Носить защитную одежду, перчатки и защитные очки. В случае контакта с глазами и кожей, немедленно
промыть большим количеством воды и обратиться к врачу. При попадании в органы пищеварения,
обратитесь к врачу.
- Не переворачивать и не наклонять аккумулятор: может привести к утечке кислоты.
- Заправлять аккумулятор в хорошо проветриваемом помещении и всегда предварительно отключить электропитание от
клемм.
- Чтобы проверить заряд, использовать вольтметр или денсиметр. Если необходимо проверить уровень электролита,
использовать электрический фонарь, а не открытое пламя.
- Никогда не проверять заряд аккумулятора, устанавливая металлический предмет между клеммами.
- Не создавать искры с помощью клемм кабелей во время зарядки аккумулятора или запуска двигателя машины с помощью
вспомогательного аккумулятора.
- Проверять, что крышки и пробки для стравливания правильно установлены на место и надёжно закрыты.
- Очищать вешнюю часть аккумулятора, проверить, что клеммы надёжно закреплены и покрыты тонким слоем вазелина.
- Если аккумулятор заморожен, необходимо установить его в тёплое место для размораживания. Не использовать и не
перезаряжать: опасность взрыва.
- В нормальных условиях аккумулятор поддерживается в заряженном состоянии через генератор машины. Если
аккумулятор полностью разряжен по причине длительного простоя или по выходу из строя, генератор не может больше
выполнить «перезарядку». Аккумулятор необходимо заменить и перезарядить с помощью специального зарядного
устройства.

- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как приступить к любой операции техобслуживания на машине, отключить электропитание
с помощью Переключателя аккумулятора.

152
8.5.1 Аккумуляторы с низкой стоимостью обслуживания
Аккумуляторы с низкой стоимостью техобслуживания были разработаны с целью исключения техобслуживания при
нормальном использовании аккумулятора. Если аккумулятор разряжен, проверить уровень электролита. Для получения
подробной информации, обратиться к поставщику или на завод-изготовитель.

8.5.2 Аккумуляторы с нулевым техобслуживанием


Это аккумуляторы, на которых не может быть произведено обслуживание.
Когда аккумулятор разряжается, его необходимо заменить. Для получения подробной информации, обратиться к
поставщику или на завод-изготовитель.

- ЗАПРЕТ
Не выполнять операций техобслуживания, или зарядки на аккумуляторах с нулевым техобслуживанием.

153
8.5.3 Аккумулятор: Инструкции для зарядки
- Аккумулятор полностью заряжен, если при постоянной температуры плотность электролита и напряжение, измеренное
на полюсах, не увеличивается за 2 часа.
- Продолжительность заряда зависит от общего состояния аккумулятора. Это означает, что старый аккумулятор после
заряда не будет действовать также долго и эффективно, как новый аккумулятор.
- Самый простой метод заряда, это заряд с постоянной мощностью.
- По завершении заряда, заряд аккумулятора увеличивается и создаётся газификация. Рекомендуется использовать
простые зарядные устройства для контроля минимальной силы тока и таймер выключения.
- Если уровень электролита в аккумуляторе слишком низкий, долить до минимального уровня (ненамного выше уровня
пластин) затем зарядить. По завершению заряда, долить до максимального уровня (чтобы предотвратить утечку).
- Следует предотвратить перезарядку, так как:
• Это потеря энергии, которая приводит к распаду воды.
• Приводит к потере активной массы по износу электродов
• Приводит к опасности взрыва.
- Если серные аккумуляторы заряжаются без ограничения вольтажа, они нагреваются с риском взрыва.
- Для старых аккумулятор (в больше части серных) заряжать аккумуляторы с повышенной осторожностью. Даже при 13.8
Вольтах есть вероятность повышения температуры.

Выполнить следующие инструкции для зарядки аккумулятора:


1. Отсоединить кабели от машины аккумулятора, чтобы защитить электросистему машины.
2. Установить аккумулятор на безопасном расстоянии от машины.
3. При возможности, снять крышки.
4. По возможности, проверить уровень электролита.
5. Очистить полюсы.
6. Проверить, что помещение достаточно проветривается.
7. Ограничить силу тока заряда до максимума 1/10 ёмкости аккумулятора (Ah).
8. Подключить аккумулятор к зарядному устройству.
9. Подключить зарядное устройство к сети.
10. Включить зарядное устройство.
11. Температура аккумулятора не должна быть выше 55ºC.
12. По завершении операции, выключить зарядное устройство.
13. Отсоединить зарядное устройство от сети.
14. Отключить аккумулятор от зарядного устройства.
15. По возможности, проверить уровень электролита.
16. Установить на место крышки.

154
8.5.4 Переключатель аккумулятора

- ВНИМАНИЕ
Использовать выключатель, только когда
двигатель выключен.
Переключатель аккумулятора «1» (рис. 1-H5104) позволяет
оператору изолировать аккумулятор от электрического
контура в аварийной ситуации или при проведении
операций техобслуживания.
Для изолирования аккумулятора необходимо:
1. Выключить двигатель.
1
2. Установить ключ зажигания в положение «0».
3. Повернуть переключатель аккумулятора против
часовой стрелки, устанавливая в выключенное
положение.
1-H5104

8.5.5 Аккумулятор: замена


Машина имеет аккумулятор, расположенный в
передней правой части машины «2» (рис. 1-H5104), под
телескопической стрелой.
Перед тем, как снять аккумулятор, отключить его
электроконтура с помощью специального переключателя
аккумулятора, согласно указаниям в соответствующей главе. 2
Для снятия аккумулятора:
1. Перевести машину в состояние техобслуживания,
как указано в главе «Подготовка машины к
техобслуживанию».
2. Включить машину.
3. Поднять телескопическую стрелу и установить
специальный защитный стержень на цилиндр.
1-H5104
4. Чтобы включить аккумулятор, необходимо открыть
защитный картер, для этого отвинтить 4 болта с
помощью ключа 17
5. Отсоединить ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ (чёрный) провод от
аккумулятора.
6. Отсоединить ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ (красный) провод
от аккумулятора.
7. Снять аккумулятор с машины.
8. Установить новый аккумулятор.
9. Подключить ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ (красный) провод к
аккумулятору.
10. Подключить ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ (чёрный) провод к
аккумулятору.
11. Закрыть, ранее снятый, защитный картер.
12. Обратно подключить переключатель аккумулятора.

155
156
8.6 Освещение
Освещение машины должно быть всегда эффективным
и полностью функционировать. Его работа должна
проверяться каждый день. При повреждении
освещающего корпуса, немедленно заменить
повреждённый компонент. Немедленно заменить
перегоревшую лампочку.

Смотреть главу «Техобслуживание» перед


выполнением настроек или операций
техобслуживания.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Лампочки очень хрупкие. Работать с ними
осторожно.
Не брать голыми руками лампочки
ближнего света.

8.6.1 Передний свет


Передний свет (рис. 1-H5301) состоит из следующих
компонентов:

Описание Модель
1 Индикаторы направления 21 Ватт
2 Передние габаритные огни 4 Ватт
3 Дальний/ближний свет 60/55 Ватт H4
1 3

Чтобы открыть доступ к лампочкам:


1. Перевести машину в положение техобслуживания.
2. С помощью переключателя обесточить
электросистему.
3. Снять разъём электропитания фары в задней части. 2
4. Снять верхнюю часть фары, отвинчивая болты,
расположенные в заднем колпаке.
1-H5301
Чтобы закрыть фару, выполнить операции в обратном
порядке, обратите внимание, что правильно установлен
уплотнитель.

157
Замена лампочки индикатора направления
- Нажать на верхнюю часть лампочки (рис. 2-H5301).
- Повернуть лампочку, удерживая её в нажатом
состоянии, до разблокирования.
- Выполнить те же операции для установки новой
лампочки.

Замена лампочки габаритных огней


- Взяться за заднюю часть, где находятся электрические
соединения (рис. 3-H5301).
- Повернуть и потянуть заднюю часть на себя.
- Снять опору, нажать на верхнюю часть лампочки.
- Повернуть лампочку, удерживая её в нажатом
состоянии, до разблокирования.
- Выполнить те же операции для установки новой 2-H5301
лампочки. Установить опору на место.

Замена лампы ближнего/дальнего света


- Снять электрический разъём, потягивая его на себя.
- Поднять блокирующие шпонки (рис. 4-H5301) и
сместить вбок, чтобы освободить лампочку.
- Заменить лампочку и действовать обратном порядке
для блокирования и подключения. Выпуклые и вогнутые
части разъёма должны совпадать, для правильной
установки лампочки.

3-H5301

4-H5301

158
8.6.2 Задний свет
Задний свет (рис. 5-H5301) состоит из следующих
компонентов:
4 5
Описание Модель
1 Огни заднего хода 21 Ватт
2 Задние габаритные огни 5 Ватт
3 Фонарь стоп-сигнала 21 Ватт 3
4 Индикаторы направления 21 Ватт
5 Задние противотуманные огни 21 Ватт
1
Чтобы открыть доступ к лампочкам: 2
1. Перевести машину в положение техобслуживания.
2. С помощью переключателя обесточить
электросистему. 5-H5301

3. Снять разъём электропитания фары в задней части.


4. Снять верхнюю часть фары, отвинчивая болты,
расположенные в заднем колпаке.
Чтобы закрыть фару, выполнить операции в обратном
порядке, обратите внимание что правильно установлен
уплотнитель.

Заменить лампочки задней фары.


- Нажать на верхнюю часть лампочки.
- Повернуть лампочку, удерживая её в нажатом
состоянии, до разблокирования.
- Выполнить те же операции в обратном порядке для
установки новой лампочки.

159
8.6.3 Рабочий свет *

* Задний рабочий свет это факультативная


комплектующая.

Замена лампочек рабочего света


Чтобы открыть доступ к лампочкам:
1. Перевести машину в положение техобслуживания.
2
2. С помощью переключателя обесточить
электросистему.
6-H5301
3. Снять разъём электропитания фары в задней части
(рис. 8-H5301, пол.1).
4. Нажать на отвод соединителя на прожекторе (рис.
8-H5301, пол.2). 1
5. Повернуть отвод, удерживая его в нажатом
состоянии, до разблокирования.
6. Выполнить те же операции в обратном порядке для
установки новой лампочки.

7-H5301 8-H5301
8.6.4 Рабочий свет с двойным
отражателем *

* Рабочий свет это факультативная


комплектующая.
1
Замена лампочек
Чтобы открыть доступ к лампочкам:
1. Перевести машину в положение техобслуживания.
2. С помощью переключателя обесточить 9-H5301
электросистему.
3. Снять болты в передней части фары.
4. Снять питающие разъёмы лампочек (рис. 11-H5301,
пол.1).
2
5. Перевести блокирующие шпонки во внутрь, чтобы 3
освободить их (рис. 11-H5301, пол.2).
6. Выполнить те же операции в обратном порядке
для установки новой лампочки. Соблюдать пазы
соединения (рис. 11-H5301, пол. 3) для правильного
подключения. 10-H5301 11-H5301

160
8.7 Торможение прицепов *
A
2

Любые другие типологии торможения 15


20
25
rpm x
100
30

прицепов, являются факультативными


10
°C 120
5
0 RPM

AM

4/4 40

устройствами.
Vkmip
/h

Индикатор «1» (рис. 1-G3430) указывает на аварию или


низкое давление в тормозном контуре прицепа. 1

- ОПАСНОСТЬ
Не приводить машину в движение до
выключения индикатора, так как прицеп
может не тормозить должным образом.
Соединить прицеп с буксировочным крюком машины,
затем выполнить подключения тормозной системы 1-G3430
прицепа.
Настроить Распределитель настройки торможения (рис.
4-G3900) в зависимости от вида прицепа и перевозимого
груза. Распределитель настройки торможения находится A
в задней части машины.
• Повернуть наконечник «1» к знаку «+», чтобы
опередить торможение прицепа.
• Повернуть наконечник «1» в направлении значка «-»
чтобы задержать торможение прицепа. M
Существуют различные типологии торможения прицепа:

8.7.1 Пневматическое торможение типа 2-G3900


ЕЭС
Пневматическое торможение типа ЕЭС включает два
соединения (рис. 2-G3900):
• А - Красный
• М - Жёлтый

8.7.2 Пневматическое торможение типа


CUNA
Пневматическое торможение типа CUNA единое
алюминиевые подключение (рис. 3-G3900).
3-G3900

+ -

4-G3900

161
8.7.3 Гидравлическое торможение типа
ЕЭС
Торможение прицепа действует пропорционально
оказываемому давлению на педаль тормоза машины.
Подключить гидравлическую тормозную систему к
системе машины с помощью гидравлического отвода
(рис. 5-G3900). Если не используется, отвод должен быт
защищён с помощью собственного колпака.

8.7.4 Гидравлическое торможение типа


CUNA
Торможение прицепа действует под давлением,
гидравлический контур машины подаёт постоянное 5-G3900
давление на тормозную систему прицепа.
Подключая тормозную систему прицепа к машине,
прицеп должен быть освобождён от тормозов и свободно
двигаться.
Давление изменяется пропорционально давлению
оказываемому на педаль тормоза машины.
Тормозной Клапан прицепа (рис. 6-G3900), находящийся с 1
задней стороны машины. имеет рычаг “A” для подключения
или отключения гидравлического торможения: 0
• Когда рычаг находится в положении «0»
гидравлическое торможение отключено.
0
• Когда рычаг находится в положении «1»
гидравлическое торможение подключается. 1

- ВНИМАНИЕ
Когда прицеп подключен и рычаг “A” 6-G3900
находится в положении “0”, на прицепе
установлен стояночный тормоз.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если прицеп не используется,
рекомендуется сместить рычаг в
позицию “1” чтобы систем не оставалась
под давлением. Держать систему под
давлением приводит к лишней потери
мощности двигателя, что приводит к
повышенному потреблению и ненужному
нагреву гидравлического масла.

162
9 УСТАНОВКА НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ

9.1 Общие предупреждения по эксплуатации навесного оборудования


- ЗАПРЕЩЕНО
Строго воспрещается изменение конструкции навесного оборудования или настроек защитных
устройств различных компонентов.

- ВНИМАНИЕ
На погрузчиках компании DIECI возможно использование только того навесного оборудования,
которое сертифицировано и предусмотрено для эксплуатации на тех же погрузчиках. Производитель
не несет никакой ответственности за изменения, неправильное применение или применение
несертифицированного навесного оборудования.

- ВНИМАНИЕ
Установленное на погрузчике навесное оборудование может быть использовано исключительно на
твердой почве и при ровном положении погрузчика с максимальным наклоном в 2°.

- ВНИМАНИЕ
Эксплуатация установленного на погрузчике навесного оборудования разрешается только
квалифицированному и обученному персоналу, который ознакомился с данным руководством.
В случае работ на проезжей части необходимо ознакомиться с руководством по эксплуатации
и техническому обслуживанию, убедиться, что оператор имеет водительские права согласно
действующим законодательным нормам страны эксплуатации погрузчика (для Италии, например,
водительские права категории «B» или выше) и что стрела погрузчика полностью задвинута.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде чем начинать работу с погрузчиком и соответствующим навесным оборудованием или прежде
чем выполнять особо сложные и опасные маневры, необходимо в обязательном порядке пройти
тренировку в свободной от помех рабочей зоне.

- ВНИМАНИЕ
Погрузчик, на котором установлено навесное оборудование, должен быть остановлен и находиться в
стабильном положении на твердой поверхности.

- ВНИМАНИЕ
В случае недостаточной видимости в рабочей зоне прибегать к помощи помощника на земле, который
скоординирует необходимые движения и маневры, а также проследит за тем, чтобы в рабочей зоне не
появились посторонние лица. Помощник, находящийся на земле, должен находиться на безопасном
расстоянии от движущегося погрузчика и сигнализировать водителю перед выполнением каждого
маневра о возможном присутствии людей.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В случае смены навесного оборудования во избежание повреждения гидравлических соединений
необходимо остановить двигатель и подождать минуту, пока не спадет давление в контуре. Перед
подключением гидравлических соединений необходимо произвести их очистку.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ежедневно производить проверку на предмет чистки, защиты и состояния быстросъемных соединений
контуров навесного оборудования и верхушки стрелы.

- ОПАСНОСТЬ
Ни в коем случае не подводить навесное оборудование в непосредственную близость к открытым
источникам пламени.

163
- ВНИМАНИЕ
Перед каждым применением необходимо проверить:
- что навесное оборудование установлено и зафиксировано надлежащим образом на консоли;
- что произведенная настройка защитного устройства в кабине соответствует установленному навесному оборудованию;
- что на погрузчике имеются диаграммы грузоподъемности погрузчика и установленного навесного оборудования.

- ВНИМАНИЕ
Во время применения погрузчика необходимо в обязательном порядке соблюдать диаграммы
грузоподъемности.

- ЗАПРЕЩЕНО
Строго воспрещена работа при отсутствии диаграмм грузоподъемности погрузчика и установленного
навесного оборудования.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указания системы предупреждения опрокидывания погрузчика должны рассматриваться в качестве
действующих в стандартном режиме работы, на ровной поверхности твердой консистенции и с
работающей и правильно настроенной приборной системой. В любом случае указанные значения на
диаграммах грузоподъемности должны соблюдаться и ни в коем случае не должны превышаться.

- ВНИМАНИЕ
Обязательно каждый раз, когда используется навесное оборудование, вставлять предохранительные
штифты, чтобы укрепить навесное оборудование на крепежной плите.

164
9.1.1 Контроль перед применением навесного оборудования

Необходимо ознакомиться с порядком выполнения контроля по безопасности перед использованием


погрузчика, на который установлено навесное оборудование.

Перед каждым использованием в начале и в конце рабочего дня необходимо:


- убедиться, что навесное оборудование и компоненты, из которых оно состоит, целы, находятся в безупречном рабочем
состоянии и без дефектов;
- проверить, что грузоподъемность навесного оборудования превышает вес передвигаемого груза;
- в зоне проведения работ, без присутствия посторонних людей или препятствий, проверить надлежащую работу
навесного оборудования и систем управления, находящихся в кабине погрузчика, на который это навесное оборудование
установлено;
- проверить работу всех лампочек и индикаторов, находящихся внутри погрузчика, на который установлено навесное
оборудование;
- проверить работу системы наводки навесного оборудования на холостом ходу;
- проверить уровень масла в гидравлическом контуре, подняв навесное оборудование на максимальную высоту и
допустимое выдвижение стрелы погрузчика;
- проверить читаемость предупредительных табличек и знаков безопасности;
- проверить эффективность и работу защитных устройств;
- визуально проверить состояние сварных швов, произвести инспекцию погрузчика и проконтролировать на предмет
возможных повреждений, трещин металла, сварных швов, основания или других проблем;
- проверить на наличие возможных деформаций и/или изменений металла из-за перепадов температуры или повреждений
при ударе;
- проверить состояние износа навесного оборудования;
- убедиться, что на погрузчике был установлен эксплуатационный режим, подходящий для используемого навесного
оборудования;
- проверить наличие на погрузчике диаграмм грузоподъемности погрузчика и установленного навесного оборудования.

В случае навесного оборудования с гидравлическими подключениями:


- проверить надлежащее состояние шлангов, и что они не создают препятствий при движении стрелы или навесного
оборудования;
- проверить правильность соединения гидравлических шлангов (если имеются), убедившись в том, что навесное
оборудование выполняет движения в правильном направлении.

В случае навесного оборудования с электрическими подключениями:


- Очистить и закрепить все электрические подсоединения (если имеются). Перед началом каждой рабочей смены
убедиться, что отсутствуют ослабленные, перекрученные, потерявшие гибкость или поврежденные кабели. Не работать
на погрузчике, если имеются ослабленные, перекрученные, потерявшие гибкость или поврежденные кабели.

В случае наличия радиоуправления:


- проверить надлежащую работу кнопочной панели управления/дистанционного управления и уровень зарядки
аккумуляторных батарей.

В случае применения подъемного навесного оборудования:


- проверить целостность подъемного крюка вместе с соответствующим предохранительным механизмом, а также
такелажной скобки прицепления к тросу.

165
В случае применения лебедок:
- проверить трос на предмет повреждений, разрывов, трещин, истираний. В противном случае не использовать навесное
оборудование, а найти замену. (Такой контроль может быть произведен, максимально выдвинув стрелу подъемного
погрузчика и развернув трос лебедки). Во время этой операции можно также произвести контроль работы концевого
выключателя, который должен блокировать трос в условиях, описанных в специальном разделе.
- Проверить работу датчика напряжения установленного навесного оборудования (если имеется). Для проверки
надлежащей работы попробовать поднять груз, слегка превышающий максимальную номинальную грузоподъемность
навесного оборудования. В случае, если навесное оборудование не выполнит подъем груза, датчик работает правильно,
в противном случае немедленно остановить операцию, опустив груз на землю, и позаботиться о ремонте навесного
оборудования.

В случае применения подъемных рабочих платформ:


- в начале каждого рабочего цикла необходимо проверить работу кнопки аварийного выключения ограничителя нагрузки
и ограничителя рабочей зоны;
- перед использованием платформы убедиться, что она не мокрая, не испачканная жиром, маслом, что она не имеет
обледенелых поверхностей и что она не покрыта другими веществами, которые делают поверхности скользкими. В
противном случае тщательно очистить поверхности платформы. Опасность скольжения и падения.
- Погрузчик, на котором установлено навесное оборудование, должен быть остановлен и находиться в устойчивом
положении на твердой поверхности. В случае наличия опор (опция), установить их правильно на землю, прежде чем
начинать работу.
- Перед началом работы необходимо убедиться в том, что закрывающий турникет платформы опущен и не за что не
задевает. Всегда проверять правильное закрепление ремней безопасности (СИЗ 3-й категории).

- ВНИМАНИЕ
Все проверки должны быть проведены соответственно обученным персоналом с занесением
информации в контрольный журнал.
В случае выявления любых повреждений или неисправностей соблюдать инструкции, содержащиеся в
данном руководстве, или обратиться в центр обслуживания клиентов компании DIECI для согласования
соответствующих мер.
В случае, если необходимо проведение любых плановых или внеплановых работ по техническому
обслуживанию или технического исправления навесного оборудования, необходимо обращаться
исключительно к уполномоченному службой технической поддержки компании DIECI персоналу, а
также заносить информацию о проведенных работах в контрольный журнал.
В случае любого несанкционированного вмешательства в работу навесного оборудования
производитель не несет никакой ответственности и никаких гарантийных обязательств.

- ОПАСНОСТЬ
Пользователь, обнаруживший неполадки навесного оборудования или погрузчика, на который
навесное оборудование установлено, в случае, если последнее не соответствует правилам
безопасности, должен вывести его из эксплуатации и незамедлительно проинформировать о
случившемся ответственное лицо.

При использовании техники на проезжей части необходимо ознакомиться с руководством по


эксплуатации и техническому обслуживанию погрузчика, на который установлено навесное
оборудование.

166
9.2 Процедура по установке
инструментов
Для правильной установки инструментов, выполнить
следующие операции:
1. Снять защитные штыри (рис. 2-I0101, пол.3) (если они
установлены) снимая защитные штифты (рис. 2-I0101,
пол.2) и поднять блокирующие штыри (рис. 2-I0101,
пол. 1).
2. Установить инструмент на плоскую и прочную
поверхность, чтобы закрепить его к несущей
пластине инструментов машины.
3. Установить машину с опущенной стрелой
параллельно инструменту. Приблизить несущую
пластину инструментов к оснастке, выдвигая
телескопическую стрелу.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Машина не может выдвинуть стрелу, если
она полностью опущена. Слегка поднять
стрелу, чтобы её снять.
4. С помощью откидного движения, повернуть несущую
пластину вниз. Перевести пластину в верхнюю часть
под блокирующие крюки инструмента.
5. Слегка приподнять стрелу и повернуть несущую
пластину вверх, чтобы таким образом инструмент
пристал к несущей пластине.

- ОПАСНОСТЬ
При выполнении этой операции
проверить, что никто не находится вблизи
с оборудованием или со стрелой машины.
6. Выключить двигатель и опустить машину.
7. Поднять блокирующую шпонку (рис. 2-I0101, пол.1) и
установить блокирующие штыри (рис. 2-I0101, пол.3)
в гнездо на несущей пластине инструментов, через
соответствующие отверстия в инструменте.
1-I0101
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В том случае, если эти два отверстия
не совпадают, выполнить операции,
описанные в главе «Формы блокирующего 2
штыря»
8. Установить защитный штифт (рис. 2-I0101, пол.2) в
только что установленные штыри.

- ВНИМАНИЕ
В том случае, если после деформации 1
штырь и соответствующий защитный штифт
достигают требуемого положения, строго
запрещается использовать инструмент, так
как он может разъединится и упасть. 3

2-I0101

167
- ЗАПРЕТ
Запрещается работать без защитного
штыря, установленного на несущей
пластине инструментов.
1. Если для инструмента необходимо выполнить
электрические и гидравлические подключения,
смотреть главы «Подключение гидравлических
труб» и «Подключение электрических кабелей».

- ВНИМАНИЕ
При использовании инструмента с
электрическим или гидравлическим
подключением, выполнить их правильно.
Неправильное подключение не позволяет
настроить предохранительные устройства, 3-I0101
это приводит к риску опрокидывания
машины.
2. После правильного закрепления инструмента,
включить машину и правильно установить рабочий
режим машины, в зависимости от установленного
инструмента:

Обратиться к руководству по эксплуатации


и техобслуживанию для правильной
установки рабочего режима.

- ЗАПРЕТ
Рабочий режим должен строго 4-I0101
соответствовать инструменту.
Электрогидравлическое оборудование
не будет работать правильно и
предохранительные устройства не будут
приведены в действие, что приведёт к
опасности для людей и материальных
ценностей и может привести к
опрокидыванию.
3. Проверить, что в кабине есть Диаграмма
грузоподъёмности машины и установленного
оборудования.

- ЗАПРЕТ
Запрещается работать без правильной 5-I0101
Диаграммы грузоподъёмности машины и
установленного инструмента.

Подробное описание процедур по


установке инструмента, а также
рекомендации, приводятся в руководстве
по эксплуатации и техобслуживании
инструмента.

6-I0101

168
- ОПАСНОСТЬ
Перед каждым применением проверить
следующее:
• Инструмент закреплён правильно ко всем штырям
и штоки правильно закреплены на своих позициях.
• Нет следов повреждений и деформации на
блокирующих инструментах оборудования.
• При наличии электропроводки или гидравлических
трубок, они должны быть в хорошем состоянии и не
создавать помех для инструмента
• Рабочий режим машины должен соответствовать
рабочему инструменту.
• В кабине находятся Диаграммы грузоподъёмности
машины и установленного инструмента.

169
9.2.1 Формы блокирующего штыря
Инструменты имеют два шаблона в двух положения,
это даёт возможность использования инструментов на
разных моделях машины (рис. 7-I0101).
Шаблоны находятся с обоих стороны закрелпений
несущей пластины.
Для смены положения, необходимо отвинтить болты с
помощью специальных ключей (рис. 8-I0101), повернуть
шаблоны и опять затянуть болты на установленный
момент затяжки (смотреть руководство по эксплуатации
и техобслуживанию машины).

- ОПАСНОСТЬ
Если шаблоны отсутствуют на инструменте,
штифты несущей пластины не имеют
точек крепления с ним, и следовательно, 7-I0101
инструмент может упасть в любой
момент, нанося урон как для людей, так
и для материальных ценностей, а также
возникает рис переворачивания машины и
потери стабильности.

- ВНИМАНИЕ
При работе шаблоны всегда должны быть
в необходимом положении, затягивать на
установленный момент затяжки.

8-I0101

170
9.3 Гидравлические подключения

9.3.1 Предупреждения

- ВНИМАНИЕ
Перед выполнением гидравлических подключений необходимо выполнить процесс установки
навесного оборудования, описанный в разделе «Процесс установки навесного оборудования», и
проверить надлежащее закрепление навесного оборудования на погрузчике.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед каждым подключением всегда производить тщательную очистку гидравлических соединений.
Если они не используются, оба гидравлических соединений должны быть защищены соответствующими
пластмассовыми заглушками.

- ОПАСНОСТЬ
Не использовать погрузчик или навесное оборудование в том случае, если гидропроводка изношена
или имеет повреждения. Такая гидропроводка подлежит ремонту или замене.

- ВНИМАНИЕ
Убедиться, что положение гидравлических шлангов не создает препятствий движению погрузчика
или навесного оборудования, поскольку в противном случае может произойти их повреждение.

Для проверки надлежащей работы навесного оборудования ознакомиться с руководством по его


эксплуатации.

- ОПАСНОСТЬ
После того, как были выполнены гидравлические подключения, необходимо в обязательном порядке
проверить, чтобы гидроуправление соответствовало производимым погрузчиком работам.
Неправильные подключения могут являться причиной того, что функции навесного оборудования
могут быть противоположны его обычным функциям. После завершения процесса установки
навесного оборудования необходимо проверить его работу в свободной от присутствия постороннего
персонала и препятствий зоне.

- ВНИМАНИЕ
В случае применения навесного оборудования, имеющего электрические и гидравлические
подключения, они должны всегда правильно подключаться к погрузчику. Невыполненные
подключения не обеспечивают надлежащую работу защитных устройств, в результате чего возникает
риск материального и физического ущерба, а также опасность опрокидывания погрузчика.

171
9.3.2 Типы быстросъемных гидравлических
соединений
Быстросъемные гидравлические соединения,
установленные на верхушке стрелы, могут быть двух
типов:
• Push-Pull (рис. 1-I0200)
• Flat-Face (рис. 2-I0200)
В отличие от соединений Push-Pull, соединения Flat-Face
имеют устройство безопасности (Fig. 2-I0200, pos.3) для
предотвращения случайных отсоединений.

1-I0200

2-I0200

172
9.3.3 Соединение быстросъемных
соединений Push-Pull
Для подсоединения быстросъемных соединений Push-
Pull к разъемам, находящимся на верхушке стрелы,
необходимо:
1. выполнить процесс установки навесного
оборудования, описанный в главе “Порядок
установки навесного оборудования”.
2. Выключить погрузчик
3. В случае гидравлического распределителя с
закрытым центром сбросить остаточное давление
гидросистемы, как это описано выше
4. Удалить защитный колпачок с гидравлических
штырей навесного оборудования (Fig. 3-I0200)
5. Поднять защитную крышку гидравлического разъема 3-I0200
на верхушке стрелы (рис. 4-I0200)
6. Очистить разъем и штырь от возможной грязи
7. Вставить штырь в разъем и нажать до блокировки
шланга (рис. 5-I0200)
8. Проверить правильное закрепление
гидравлического шланга
9. Выполнить те же операции для обоих шлангов

Для проверки надлежащей работы


навесного оборудования ознакомиться с
руководством по его эксплуатации.

4-I0200

5-I0200

173
9.3.4 Подсоединения быстросъемных
соединений Push-Pull, если они
соединены с клапаном
Для подключения быстросъемных соединений Push-
Pull к клапану, установленному на верхушке стрелы,
необходимо:
1. выполнить процесс установки навесного
оборудования, описанный в главе “Порядок
установки навесного оборудования”.
2. Выключить погрузчик.
3. в случае гидравлического распределителя с
закрытым центром сбросить остаточное давление
гидросистемы, как это описано ранее.
4. Удалить защитный колпачок с гидравлических 6-I0200
штырей навесного оборудования (рис. 6-I0200)
5. Удалить защитный колпачок с гидравлических
разъемов, имеющихся на клапане на верхушке
стрелы (рис. 7-I0200).
6. Очистить разъем и штырь от возможной грязи.
7. Передвинуть кольцо на разъеме клапана по
направлению к стреле (рис. 8-I0200).
8. Завести штырь до упора в разъем и отпустить кольцо
клапана (рис. 9-I0200).
9. Проверить правильное закрепление
гидравлического шланга
7-I0200
10. Выполнить те же операции для обоих шлангов

Для проверки надлежащей работы


навесного оборудования обратиться к
руководству на него.

8-I0200

9-I0200

174
9.3.5 Подключение соединений Flat-Face
Для подключения быстросъемных соединений Flat-Face
необходимо:
1. выполнить процесс установки навесного
оборудования, описанный в главе “Порядок
установки навесного оборудования”.
2. Выключить погрузчик.
3. в случае гидравлического распределителя с
закрытым центром сбросить остаточное давление
гидросистемы, как это описано ранее.
4. Очистить разъем и штырь от возможной грязи.
5. Установить штырь в центр разъема и нажать до упора
(рис. 11-I0200), пока кольцо разъема не поднимется.
6. Для блокировки штыря в разъеме повернуть кольцо
(рис. 12-I0200). 10-I0200
7. Проверить правильное закрепление
гидравлического шланга
8. Выполнить те же операции для обоих шлангов

Для проверки надлежащей работы


навесного оборудования обратиться к
руководству на него.

11-I0200

12-I0200

175
176
- ВНИМАНИЕ
Перед подсоединением или
разъединением гидравлических разъемов
убедиться в отсутствии остаточного
давления в гидравлическом контуре.

9.3.6 Распределитель с закрытым


центром: сброс давления
посредством джойстика
В случае, если на погрузчике установлен гидравлический
распределитель с закрытым центром и имеется джойстик
и рычаг управления вспомогательными устройствами:
выключить двигатель;
смещать рычаг вспомогательных устройств (рис. 1-I0201) в
обоих направлениях;
провести работы по подключению гидравлических 1-I0201
соединений.

9.3.7 Распределитель с закрытым


центром: сброс давления
посредством кнопки спуска прицепа:
В случае, если на погрузчике установлен гидравлический
распределитель с закрытым центром, а также имеется
кнопка «Спуск прицепа»:
1. завести двигатель погрузчика;
2. нажать кнопку “Спуск прицепа” (рис. 2-I0201)
для сброса остаточного давления из всей
гидравлической системы;
3. выключить погрузчик без проведения других
операций;
4. провести работы по подключению гидравлических
соединений.
2-I0201

177
178
9.4 Электрические подключения

9.4.1 Предупреждения

- ВНИМАНИЕ
Перед выполнением электрических подключений необходимо произвести процесс установки
навесного оборудования, описанный в разделе «Процесс установки навесного оборудования» и
проверить надлежащее закрепление навесного оборудования на погрузчике.

- ОПАСНОСТЬ
Перед выполнением электрических подключений выключить погрузчик.

- ОПАСНОСТЬ
Не применять погрузчик или навесное оборудование, если электропроводка изношена или имеет
повреждения. Такая электропроводка подлежит ремонту или замене.

- ЗАПРЕЩЕНО
Не оставлять штекер стрелы подвешенным к цепи во время проведения работ, поскольку он может
получить повреждения и нарушить запуск погрузчика во время его эксплуатации без навесного
оборудования.

- ВНИМАНИЕ
Убедиться, что положение электрического кабеля не создает препятствий движению погрузчика или
навесного оборудования, поскольку в противном случае может произойти его повреждение.

- ВНИМАНИЕ
В случае применения навесного оборудования, имеющего электрические и гидравлические
подключения, они должны всегда правильно подключаться к погрузчику. Невыполненные
подключения не обеспечивают надлежащую работу защитных устройств, в результате чего возникает
риск материального и физического ущерба, а также опасность опрокидывания погрузчика.

Для проверки надлежащей работы навесного оборудования обратиться к руководству на него.

179
9.4.2 Порядок выполнения подключения
электрических соединений
Электрические соединения на вершине стрелы могут
быть 6 или 24-х полюсными, но порядок выполнения
подключения остается неизменным для обоих вариантов.
В случае с навесным оборудованием, снабженным
электрооборудованием, необходимо выполнить
следующие действия:
- выполнить процесс установки навесного оборудования, 2
описанный в предыдущем разделе; 1
- выключить погрузчик;
- отсоединить штекер из разъема стрелы (рис. 1-I0300,
поз. 1), опустив 2 предохранительных рычага (рис.
1-I0300, поз. 2).
1-I0300
- переключить штекер из разъема стрелы в фальш-
разъем, расположенный сбоку (рис. 2-I0300), и
закрепить его соответствующими рычагами;
- отключить штекер из фальш-разъема на навесном
оборудовании (рис. 3-I0300, поз. 1), опустив 2
предохранительных рычага (рис. 3-I0300, поз. 2).
- подключить штекер навесного оборудования в
электрический разъем стрелы и закрепить его
поднятием 2 предохранительных рычагов (рис. 4-I0300,
поз. 1).
- После того, как навесное оборудование было
надлежащим образом закреплено, необходимо
завести погрузчик и установить его правильный 2-I0300
эксплуатационный режим согласно установленному
навесному оборудованию. Также необходимо
ознакомиться с разделом «Выбор навесного
оборудования и режима работы» в руководстве
по эксплуатации и техническому обслуживанию 2
погрузчика.
- Убедиться, что в кабине имеется диаграмма 1
грузоподъемности погрузчика и установленного
навесного оборудования.

3-I0300

4-I0300

180
9.5 Снятие навесного
оборудования
Для того, чтобы снять навесное оборудование, после
того как его применение было завершено, необходимо
произвести следующие операции:
1. установить погрузчик на твердую и ровную
поверхность;
2. установить навесное оборудование над опорной
платформой для облегчения операций перемещения
и транспортировки единицы навесного
оборудования;
3. опустить и выдвинуть стрелу погрузчика
приблизительно на один метр;
4. выключить двигатель;
5. отсоединить возможные электрические
подключения (ознакомиться с соответствующим
разделом данного руководства);
6. отсоединить возможные гидравлические
подключения (ознакомиться с соответствующим
разделом данного руководства);
7. удалить предохранительные штифты из
предохранительных пальцев, которые крепят
навесное оборудование к плите стрелы;
8. извлечь пальцы из крепежной плиты;
9. завести погрузчик и навести стрелу вниз таким
образом, чтобы освободить крепежную плиту от
навесного оборудования;
10. после того как крепежная плита была освобождена,
убрать стрелу погрузчика.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Навесное оборудование, опущенное
на землю, всегда должно быть
соответствующим образом обозначено, а
также должны быть установлены барьеры
и ограничители со всех сторон, куда может
упасть навесное оборудование.

- ОПАСНОСТЬ
После сброса давления гидравлической
системы необходимо всегда подождать
минуту, прежде чем отсоединять
соединения.

- ОПАСНОСТЬ
Всегда отсоединять гидравлические
шланги и электрическую проводку
навесного оборудования, прежде чем
удалять его с погрузчика. В противном
случае шланги и кабели могут быть
повреждены, а навесное оборудование
может упасть и быть повреждено о землю.

181
9.5.1 Отсоединение электрических
подключений
Для отсоединения электрических подключений от
навесного оборудования необходимо:
1. выполнить пункты 1,2,3 и 4 процесса снятия
навесного оборудования с погрузчика, как это
описывается в предыдущем разделе;
2. отсоединить штекер навесного оборудования от
стрелы путем опускания двух предохранительных 1
рычагов (рис. 1-I0400, поз.1);
3. установить штекер навесного оборудования в
фальш-разъем на оборудовании (рис. 2-I0400, поз.1),
закрепив его предохранительными рычагами (рис.
2-I0400, поз.2);
4. переставить штекер из фальш-разъема стрелы в 1-I0400
электрический разъем (рис. 3-I0400, поз.1);
5. закрепить штекер в разъеме стрелы (рис. 4-I0400,
поз.1) посредством предохранительных рычагов
(рис. 4-I0400, поз.2);
2
6. убедиться, что электрический кабель не запутался за
крепежную плиту и что он не придавлен навесным 1
оборудованием при его установке на землю;
7. продолжить выполнение последующих операций по
снятию навесного оборудования с погрузчика.

2-I0400

3-I0400

2
1

4-I0400

182
9.5.2 Снятие быстросъемных соединений
Push-Pull
Для отсоединения быстросъемных соединений Push-
Pull от разъемов, находящихся на верхушке стрелы,
необходимо:
1. выполнить пункты 1,2,3 и 4 процесса снятия
навесного оборудования с погрузчика, как это
описывается в предыдущем разделе;
2. если на погрузчике установлен гидравлический
распределитель с закрытым центром, необходимо
следовать порядку выполнения работ, описанному в
разделе «Подсоединение гидравлических шлангов»
для сброса давления из гидравлического контура;
3. выключить погрузчик;
4. потянуть штекер на себя, чтобы удалить его из
разъема (рис. 5-I0400); 5-I0400
5. очистить разъем и штекер от возможной грязи;
6. установить защитные колпачки на гидравлические
штекеры навесного оборудования (рис. 6-I0400);
7. выполнить те же операции для обоих шлангов;
8. убедиться, что гидравлические шланги не запутались
за крепежную плиту и что они не придавлены
навесным оборудованием при его установке на
землю;
9. продолжить выполнение последующих операций по
снятию навесного оборудования с погрузчика.

6-I0400

183
9.5.3 Снятие быстросъемных соединений
Push-Pull, если они соединены с
клапаном
Для отсоединения быстросъемных соединений Push-
Pull от клапана, находящегося на верхушке стрелы,
необходимо: 1
1. выполнить пункты 1,2,3 и 4 процесса снятия
навесного оборудования с погрузчика, как это 2
описывается в предыдущем разделе;
2. если на погрузчике установлен гидравлический
распределитель с закрытым центром, необходимо
следовать порядку выполнения работ, описанному в
разделе «Подсоединение гидравлических шлангов»
для сброса давления из гидравлического контура;
3. выключить погрузчик;
4. сдвинуть кольцо разъема по направлению к стреле 7-I0400
погрузчика (рис. 7-I0400, поз.1);
5. потянуть штекер на себя, чтобы удалить его из
разъема (рис. 7-I0400, поз. 2);
6. очистить разъем и штекер от возможной грязи;
7. установить защитные колпачки на гидравлические
штекеры навесного оборудования (рис. 8-I0400);
8. установить защитные колпачки на гидравлические
разъемы клапана (рис. 9-I0400);
9. выполнить те же операции для обоих шлангов;
10. убедиться, что гидравлические шланги не запутались
за крепежную плиту и что они не придавлены
навесным оборудованием при его установке на
землю;
11. продолжить выполнение последующих операций по
снятию навесного оборудования с погрузчика. 8-I0400

9-I0400

184
9.5.4 Снятие соединений Flat-Face
Для отсоединения быстросъемных соединений Flat-Face
необходимо:
1. выполнить пункты 1,2,3 и 4 процесса снятия
навесного оборудования с погрузчика, как это
описывается в предыдущем разделе;
2. если на погрузчике установлен гидравлический
распределитель с закрытым центром, необходимо
следовать порядку выполнения работ, описанному в
разделе «Подсоединение гидравлических шлангов»
для сброса давления из гидравлического контура;
3. выключить погрузчик;
4. повернуть кольцо разъема таким образом, чтобы
совместить выемку с положением шарика на
разъеме (рис. 10-I0400);
10-I0400
5. сдвинуть кольцо разъема (рис. 11-I0400, поз.1);
6. извлечь штекер (рис. 11-I0400, поз.1);
7. очистить разъем и штекер от возможной грязи;
8. выполнить те же операции для обоих шлангов;
9. убедиться, что гидравлические шланги не запутались
за крепежную плиту и что они не придавлены
навесным оборудованием при его установке на
1
землю;
10. продолжить выполнение последующих операций по
снятию навесного оборудования с погрузчика. 2

11-I0400

185
186
9.6 Вилы

9.6.1 Идентификация
Данное оборудование - это пара вил различной длины и
грузоподъёмности для установки на машину.
A
Данное оборудование предназначено для подъёма и
перемещения груза с земной поверхность на высоту или
наоборот.

Вилы могут быть оснащены расширяющим/


перемещающим устройством,
позволяющим быстро и безопасно
устанавливать необходимое расстояние
между рогами вил.

Идентификационные данные вил указаны на правой 2


стороне вил, в верхней их части (Рис. 1-I0501 поз. “A”).
Далее приводятся идентификационные данные вил
(на самих вилах они могут быть указаны в другой
последовательности) 1

Код вил компании DIECI


.................. 1-I0501
Логотип/Аббревиатура
изготовителя ..................

Дата/Партия выпуска
..................
Максимальная
грузоподъёмность (кг) ..................
Барицентр прикладывания
нагрузки (мм) * ..................
* Может быть несколько значений, в зависимости от груза.
Чтобы гарантировать быстрый и эффективный сервис,
при заказе запчастей или при запросе информации, а
также для технический разъяснений, необходимо всегда
указывать идентификационные данные.
Советуем Вам записать соответствующие данные вашего
комплектующего, чтобы иметь их всегда под рукой в
будущем для быстрого и надёжного обнаружения при
необходимости.

9.6.2 Описание
Вилы (Рис. 1-I0501) состоят из следующих основных частей:

Позиция Название
1 Вилы
2 Петля

187
9.6.3 Проверка вил

Для периодичности сроков проверки


вил руководствоваться главой “Реестр
проверок”.

- ВНИМАНИЕ 100% 100%

Во время проведения проверок


и техобслуживания обязательно > 90% < 90%
пользоваться соответствующими
Средствами индивидуальной защиты.

- ЗАПРЕТ
Строжайше запрещено выполнять любые 2-I0500
операции на самих вилах (например:
сварку, сверление, надрезы и т.п....).
При повреждении или деформации вил,
немедленно заменить их.

Проверка толщины вил. 3


Максимально допустимый износ составляет 10% (Рис.
2-I0500) .
Например, для вил толщиной 70 мм, толщина должна быть 2
не менее 63 мм. ( 70 - 10% = 63 )
Чтобы быстро проверить толщину вил, необходимо
1
измерить толщину вил в вертикальной части (Рис. 3-I0500,
поз.1); это будет контрольной величиной при измерении
толщины вил (Рис. 3-I0500, поз.2). Выполнить измерения,
как минимум, в трёх точках.

3-I0500

Проверить деформацию вил


Проверить, чтобы 2 рога вил были параллельны между
собой, а расстояние от земли обеих было одинаковым или
с разницей не более 3% длины вил (Рис. 4-I0500).
Например, для вил с длинной 1800 мм, максимально
допустимое отклонение из-за деформации между
концами вил составляет соответственно 54 мм (1800 x 3
/ 100 = 54)

> 3%
Проверить целостность сварочных швов
4-I0500
Проверить хорошее состояние всех сварных швов,
имеющихся на вилах (Рис. 3-I0500, поз.3) и отсутствие на
них трещин или других аномалий.

188
9.6.4 Использование вил

- ВНИМАНИЕ
Перед началом эксплуатации
оборудования, осмотреть и проверить его
так, как указано в параграфе “Проверка
оборудования перед использованием”.

- ЗАПРЕТ
Строго запрещено использовать вилы
и любой другой вид оборудования,
предварительно не закрепив несущую
панель инструментов специальными
защитными штифтами.

- ОПАСНОСТЬ
Перед каждым использованием проверять
состояние износа вил, поскольку при
излишнем износе они могут не выдержать
нагрузки перемещаемого груза, создав
опасную ситуацию.

Прежде, чем использовать оборудование,


прочитайте и следуйте главам:

• “Правила техники безопасности”


• “Процедуры для безопасной работы”
• “Проверка вил”
Чтобы использовать вилы, достаточно перемещать
устройства управления для наводки пластины.
Переведя джойстик манипулятора влево, концы вил
поднимаются; переведя джойстик вправо - концы вил
опускаются.

189
9.6.5 Подъём вил

- ВНИМАНИЕ
Проверьте, что подъёмное оборудование
обладает достаточной грузоподъёмностью,
соответствующее весу поднимаемых вил.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для погрузки-разгрузки и перемещения
оборудования, рекомендуется
пользоваться опорной платформой.

- ВНИМАНИЕ
Проверьте, что опорная платформа
находится в хорошем состоянии, а её
грузоподъёмность соответствует весу
поднимаемого оборудования.

- ЗАПРЕТ
Строжайше запрещено поднимать
машину с всё ещё установленными на ней
комплектующими.
5-I0500

9.6.6 Транспортировка вил

- ВНИМАНИЕ
Проверьте, что транспортное
средство имеет грузоподъемность, - ЗАПРЕТ
соответствующую весу транспортируемого Строжайше запрещено перевозить
оборудования. машину с всё ещё установленными на ней
комплектующими.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для погрузки-разгрузки и перемещения Более подробно процедуры, которые
оборудования, рекомендуется необходимо соблюдать во время
пользоваться опорной платформой. транспортировки, указаны в Руководстве
При погрузке или разгрузке машины и её комплектующих по эксплуатации и Техобслуживания
с транспортного средства всегда имеет место риск его для машины, на которую должно
опрокидывания. устанавливаться данное комплектующее
оборудование.
Необходимо иметь подходящий грузовой автомобиль
или прицеп для транспортировки машины и её
комплектующих.
Зафиксировать вилы соответственно подходящими
стропами, проверив их хорошее состояние и соответствие
весу и размеру вил.

190
9.6.7 Технические характеристики вил Agri Star

A
C

D
оборудования

Грузоподъёмность

стабилизаторы
нагрузки на

нагрузки на
Диаграмма

Диаграмма
Машина
Модель

Опоры
колёса
Вес
D
A

C
B

3800 150 855 1340 500


120x45 mm 82 кг
Zeus кг mm mm mm mm
BUD1060 (4,72x1,77 (180 AXB1324 AXB1324/1 ДА
33.11 (8370 (5,9 (33,66 (52,75 (19,68
дюймов) фунтов)
фунтов) дюймов) дюймов) дюймов) дюймов)
3800 150 855 1340 500
120x45 mm 82 кг
Zeus кг mm mm mm mm
BUD1060 (4,72x1,77 (180 AXB1322 - НЕТ
35.10 (8370 (5,9 (33,66 (52,75 (19,68
дюймов) фунтов)
фунтов) дюймов) дюймов) дюймов) дюймов)
3800 150 855 1340 500
120x45 mm 82 кг
Zeus кг mm mm mm mm
BUD1060 (4,72x1,77 (180 AXB1381 - НЕТ
38.10 (8370 (5,9 (33,66 (52,75 (19,68
дюймов) фунтов)
фунтов) дюймов) дюймов) дюймов) дюймов)
3800 150 855 1340 500
120x45 mm 82 кг
Zeus кг mm mm mm mm
BUD1060 (4,72x1,77 (180 AXB1323 - НЕТ
37.7 (8370 (5,9 (33,66 (52,75 (19,68
дюймов) фунтов)
фунтов) дюймов) дюймов) дюймов) дюймов)
3800 150 855 1340 500
120x45 mm 82 кг
Zeus кг mm mm mm mm
BUD1060 (4,72x1,77 (180 AXB1359 - НЕТ
37.8 (8370 (5,9 (33,66 (52,75 (19,68
дюймов) фунтов)
фунтов) дюймов) дюймов) дюймов) дюймов)
3800 150 855 1340 500
120x45 mm 82 кг
Zeus кг mm mm mm mm ДА
BUD1060 (4,72x1,77 (180 AXB1364 AXB1364/1
37.8 (8370 (5,9 (33,66 (52,75 (19,68 (ФАК)
дюймов) фунтов)
фунтов) дюймов) дюймов) дюймов) дюймов)

- ПРИМЕЧАНИЕ
Размеры и вес относятся только к одной вилке вилочного захвата.

191
192
9.6.8 Блок вил

Блок вил это факультативное устройство.


A
Блок вил предотвращает боковое движение вил, после
того, как выбрана требуемая настройка.
Чтобы установить Блок вил, необходимо (рис. 1-I0590):
- Выполнить процедуру по установке вил на несущей
пластине.
- Установить блок вил “1” в проушину вил “2”.
- Установить до упора штырь “3” так, чтобы ввести
проушину “2” и Блок вил “1”.
- Закрепить штырь с помощью специальных защитных
A
стопоров.
- После бокового смещения вил в требуемое положение,
закрепить положение с помощью винта “4”. A

1-I0590

193
10 ПОРЯДОК БЕЗОПАСНОГО ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ

10.1 Общие предупреждения

Для информации о безопасном порядке выполнения работ в различных рабочих условиях необходимо
ознакомиться с разделом «Правила безопасности».

- ВНИМАНИЕ
Прежде чем эксплуатировать погрузчик, необходимо ознакомиться и понять все разделы данного
руководства, а также пройти курс соответствующей подготовки.

- ЗАПРЕЩЕНО
Запрещается работать на погрузчике под воздействием алкоголя, наркотических веществ или в случае
принятия медицинских препаратов, вызывающих сонливость или заторможенную реакцию.

- ОПАСНОСТЬ
Не садиться за руль погрузчика с мокрыми руками, мокрой или загрязненной консистентной смазкой
или другими жирными субстанциями обувью.

- ВНИМАНИЕ
Перед эксплуатацией погрузчика необходимо проверить, чтобы все защитные устройства находились
в рабочем состоянии. Оператор должен всегда держать под контролем состояние и работу погрузчика.
Применять акустические или другие сигналы для предупреждения находящихся вокруг людей, прежде чем заводить
погрузчик.
Производить наблюдение за приборами нужно непосредственно сразу после запуска, при нагревшемся двигателе, с
регулярными интервалами в течение эксплуатации погрузчика таким образом, чтобы можно быстро распознавать и
устранять возможные неполадки.

- ЗАПРЕЩЕНО
Не включать двигатель и не притрагиваться к рычагам погрузчика, если внутри кабины выставлена
табличка, предупреждающая об опасности или о проведении работ по техническому обслуживанию.

- ЗАПРЕЩЕНО
Запрещается перевозить пассажиров на погрузчике, внутри кабины управления, а также на любой
другой части погрузчика (включая рабочую люльку).

- ЗАПРЕЩЕНО
Запрещается использовать гидравлические подвижные части погрузчика для подъема людей,
за исключением применения люлек для подъема людей с соответствующими индивидуальными
устройствами безопасности для оператора.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Независимо от опыта водителя, прежде чем начинать работать на погрузчике, необходимо
ознакомиться с расположением в кабине и с функциями всех инструментов управления и приборов в
рабочей зоне, свободной от присутствия людей или препятствий.

- ВНИМАНИЕ
Прежде чем работать на погрузчике, необходимо убедиться в том, что все предписанные проверки
безопасности выполнены.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во время рабочего режима или передвижения световые сигналы должны быть всегда включены для
оповещения персонала о том, что погрузчик находится в движении.

194
- ВНИМАНИЕ
Всегда выдерживать безопасное расстояние в зависимости от типа работ и наличия людей или
предметов в рабочем пространстве.
Всегда смотреть в сторону движения погрузчика и сохранять хорошую видимость дороги.

- ОПАСНОСТЬ
Регулировать скорость движения в зависимости от перемещаемого груза и типа грунта. Поддерживать
низкую скорость, чтобы снизить риск опрокидывания или потери груза.
Не ездить с нажатой тормозной педалью.

- ОПАСНОСТЬ
При выполнении работ не использовать силу удара погрузчика. Данная техника не предусмотрена для
такого применения. Такое применение может привести к опрокидыванию погрузчика, в результате
чего будут повреждены или сломаны некоторые компоненты навесного оборудования, а также могут
быть нанесены тяжелые травмы пользователю.

- ОПАСНОСТЬ
Работать только с закрытым капотом и дверью.
Не работать на погрузчике с удаленными защитными кожухами.

- ВНИМАНИЕ
В случае выполнения работ в ограниченном пространстве необходимо задействовать помощника,
который будет подавать сигналы и координировать перемещения в рабочей зоне.
Убедиться в том, что весь персонал выполняет распоряжения лица, ответственного за подачу сигналов.
Убедиться в том, что сигналы соответствуют действующим предписаниям страны, в которой
эксплуатируется погрузчик.

Для более подробной информации относительно помощника, которому доверена подача сигналов,
ознакомиться с разделом «Сигналы во время работ с несколькими погрузчиками».

- ОПАСНОСТЬ
Необходимо быть предельно внимательным при работе на краю ямы, проезжей части или на мягких
породах: держать безопасное расстояние во избежание опрокидывания погрузчика.
Использовать помощь сигнальщика на земле.
Необходимо постоянно помнить, что после обильных дождевых осадков, взрывов или землетрясений
поверхность грунта в таких зонах очень хрупкая.

- ОПАСНОСТЬ
При работах на верхних или внутренних этажах зданий или в других конструкциях перед началом
работ необходимо проверить их предельно допустимую нагрузку и устойчивость. Существует риск
обрушения зданий, что может привести к тяжелым травмам и повреждениям.

- ОПАСНОСТЬ
Работа на склоне может быть опасной. Условия почвы меняются в зависимости от атмосферных условий
(напр., дождь, снег, лед). Обращать особое внимание на условия почвы, на которой производятся
работы. Поддерживать низкую скорость.

- ВНИМАНИЕ
Перемещаться по траве, листве, намокшим листам жести только на низкой скорости. Даже в случае
легких уклонов поверхности существует риск скольжения погрузчика или потери равновесия с
опасностью опрокидывания.

195
- ВНИМАНИЕ
Условия, при которых происходит опрокидывание машины, варьируются в зависимости от
характеристики грунта, погодных условий и вида работ.
Соблюдение всех требований безопасности, описанных в настоящем руководстве, позволяет снизить
риск для машины и оператора в большинстве эксплуатационных условий, указанных в настоящем
руководстве.

196
197
10.2 Проверки, выполняемые перед запуском

10.2.1 Обследовать машину


Внимательно проводить проверку каждый день или перед каждой рабочей сменой, перед тем, как приступить к работе.
Провести следующие контрольные наблюдения и рабочие проверки:
• Эффективность стояночного тормоза
• Правильное состояние целостности шин
• Вид шин, подходящих для рабочего грунта
• Уровень моторного масла (проверить и при необходимости дополнить)
• Уровень гидравлического масла (проверить и при необходимости дополнить)
• Индикатор загрязнения воздушного фильтра (проверить, и при необходимости очистить)
• Состояние и давление накачки шин (проверить)
• Уровень топлива (проверить)
• Сигнальные и предупреждающие устройства (проверить)
• Эффективность рулевого управления
• Эффективность служебных тормозов
• Затяжка болтового комплекта
• Освещение
• Индикаторы направления
• Аварийные огни
• Выключатели
• Индикаторы
• Стеклоочистители
• Сигнал тревоги заднего хода
• Положение и состояние зеркал заднего вида

- ОПАСНОСТЬ
При обнаружении неполадок в работе машины, или если станок не отвечает требованиям техники
безопасности, немедленно прервать работу машины.

При обнаружении неполадок, обратится в уполномоченный центр компании DIECI S.R.L.. Описание
плановых операций техобслуживания приводится в главе «Техобслуживание».

После длительного периода простоя машины, необходимо провести более тщательную проверку.
Подробно операции описаны в главе «Хранение машины».

198
10.2.2 Проверка рабочей зоны
- Проверить рабочую зону, при работе вблизи с краем канавы или на некомпактной почве, машина может перевернуться.
- Проверить структуру и состояние почвы в рабочей зоне, перед тем, как приступить к работе.
- Машина должна находится далеко от края ямы и от обочины.
- При работе на склоне или вблизи с обочиной, необходимо поручить подачу сигналов одному из операторов.
- При работе на обледенелой почве, будьте особенной осторожны. При увеличении температуры основание ослабляется
и становится хрупким.
- Проверить наличие линий электропередачи, а также, подземных трубопроводов.
- Не работать в зонах, подверженных оползням или с риском падения камней.
- Предпринять необходимые меры безопасности, чтобы никто из посторонних не приближался к рабочей зоне.
- При передвижении или при работе в неглубокой воде или на мягкой почве, перед тем как приступить к выполнению
операции, проверить форму и состояние фундамента, глубину и скорость потока воды.

199
10.3 Запуск и остановка машины

10.3.1 Предупреждения общего характера перед запуском машины

- ВНИМАНИЕ
Не приступать к эксплуатации машины, предварительно не прочитав и не усвоив всё содержание
настоящего руководства , и не пройдя специальный курс подготовки.

- ОПАСНОСТЬ
Перед тем, как запустить двигатель, проверить, что устройства управления находятся в нейтральной
позиции, подключен стояночный тормоз, закрыт капот двигателя и никто не находится вблизи с
машиной.

- ОПАСНОСТЬ
Машина может быть запущена или приведена в действие, только когда водитель находится на месте
вождения, ремень безопасности должен быть застёгнут и отрегулирован.

- ОПАСНОСТЬ
Запуск двигателя ошибочными процедурами может привести машину в движение с возможностью
риска.

- ЗАПРЕТ
Никогда не запускать двигатель, закорачивая наконечники стартера.

- ЗАПРЕТ
Никогда не запускать двигатель, толкая или буксируя машину. Данная операция может нанести
весомый вред машине и привести к травмам.

- ОПАСНОСТЬ
Будьте осторожны при использовании вспомогательных аккумуляторов, так как газ может взорваться,
что приводит к серьезному ущербу.

Для запуска с вспомогательными аккумуляторами, следовать инструкциям, приведённым в главе


«аварийные процедуры» в параграфе «Запуск с вспомогательными аккумуляторами». Ошибки при
выполнении процедуры могут привести к серьезному урону электрической/электронной системы,
неожиданное движение машины, взрыв аккумулятора, материальный ущерб и травмы.

- ЗАПРЕТ
Не включать двигатель, не касаться рычагов машины, если в кабине есть знак опасности.

200
10.3.2 Запуск двигателя

Для запуска двигателя машины выполнить


следующие операции:
0
1. Нажать на выключатель стояночного тормоза. 1
2. Перевести рычаг выбора движения на нейтральную
позицию.
3. Оставаться сидеть на месте водителя. 2
4. Повернуть ключ запуска (рис. 1-J0100) по часовой
стрелке до положения ”1”.
С ключом в настоящей позиции:
- Подаётся электропитание на контрольные инструменты 3
приборного щитка
- Запустится звуковой сигнал установленного ключа. 1-J0100
Настоящий звуковой сигнал необходим, чтобы
предупредить, находящихся вблизи людей, о запуске
машины в работу.
- Будет проведена проверка контрольных приборов
с включением всех индикаторных лампочек
приблизительно на 5 секунд. По завершении проверки,
должны остаться включенным только следующие
лампочки:
• Индикатор давления масла двигателя
• Индикатор зарядного устройства
• Индикатор общего сигнала тревоги
• Прерывистый звуковой сигнал тревоги
• Другие индикаторные лампочки подключенных
функций (напр: Стояночный тормоз, установлена
скорость и т.д.)

- ЗАПРЕТ
Если останутся включенными
индикаторные лампочки сигналов
тревог или не будет выполнено одно
из перечисленных выше условий, НЕ
запускать двигатель, а обратиться к главе
«Техобслуживание» или обратиться в центр
технической поддержки компании Dieci.
5. Повернуть ключ запуска (рис. 1-J0100) до положения
”3”, чтобы запустить двигатель. Не удерживать в
работе зажигание более 5 секунд.
6. Когда двигатель запустится, отпустить ключ. С
запущенным двигателем, индикаторные лампочки
давления моторного масла и зарядки аккумуляторы,
должны выключиться.
Если запуск не происходит в течении первых 5 секунд,
повторить попытку через регулярные промежутки
времени - 15 секунд, чтобы перегружать стартёр.

201
При невозможности запуска двигателя ознакомиться с главой “Техобслуживание” настоящего
руководства, или обратиться в центр технической поддержки компании DIECI.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Когда двигатель запущен, автоматически отключается стояночного тормоза. Перед запуском в работу
необходимо постоянно проверять, не установлен ли стояночный тормоз с помощью специального
выключателя.

10.3.3 Период нагрева после включения


В течении первых минут работы, удерживать на низком уровне скорость перемещения для нагрева двигателя и
гидравлического масла.

- ОПАСНОСТЬ
Перевод двигателя на высокую скорость до достижения температуры и давления масла, может
привести к серьёзному ущербу как для самого двигателя, так и для гидравлической системы.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В частности, когда внешняя температура близка к 0 °C , оставить двигатель в работе при скорости 1100
- 1300 об/мин, приблизительно на 5 мину, чтобы нагреть моторное масло до рабочей температуры.

10.3.4 Запуск при низкой температуре окружающей среды


При низкой температуре окружающей среды, когда моторное масло не нагрето, перед тем, как выполнить запуск, учесть
следующие рекомендации:
- Чтобы не разрядить аккумулятор, каждая попытка запуска не должна превышать 15 секунд; если не удаётся запустить
двигатель, выполнить ещё одну попытку, максимально увеличив время до 30 секунд.
- Должно пройти не менее одной секунды, перед тем, как выполнить следующую попытку запуска.
- Рекомендуется проводить не более шести попыток запуска, чтобы не разряжать аккумулятор.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При температуре окружающей среды около 0 °C, рекомендуется использовать не замерзающее
дизельное топливо, которое обеспечивает оптимальное питание двигателя без сокращения
производительности, даже при температурах ниже -20 °C.

10.3.5 Причины невыполненного запуска


Если двигатель не запускается, проверить следующее:
• Нажат выключатель стояночного тормоза
• Рычаг регулятора скорости находится в нейтральной позиции
• Не нажаты кнопки аварийной остановки, находящиеся по бокам машины
Проверить все предыдущие условия, устранить причину не выполненного запуска и попытаться повторить процедуру
запуска.

Если неполадка не устраняется, обратиться в центр технической поддержки компании DIECI

202
10.3.6 Выключить машину
Перед тем, как выключить двигатель машины, рекомендуется:
1. Перевести все управляющие рычаги в положение покоя
2. Перевести двигатель на низкий режим оборотов на 3 минуты
3. Установить ключ в положение «0».

10.4 Движение по дороге

10.4.1 Меры предосторожности при движении по дороге

- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как приступить к передвижению по дороге, необходимо соблюдать правила дорожного
движения страны, где проводятся работы.
Правила движения по дорогам общественного пользования приводятся в техническом паспорте.
Включать ближний свет даже в светлое время суток, чтобы не использовать устройства визуальной сигнализации и
освещения.
Проверить функционирование фар, поворотных огней и стеклоочистителя и отсутствие загрязнений на них.

- ВНИМАНИЕ
Проверить положение зеркал заднего обзора.
Объекты, которые видны через зеркала заднего вида, находятся ближе, чем это кажется.
При движении по дороге и/или под наклоном, следует обратить особое внимание на скорость двигателя. Высокая скорость
может привести к механическим повреждениям. Всегда держать под контролем скорость двигателя.
Особое внимание удалить грузовым платформам, траншеям, строительным лесам а также грунту, где недавно были
произведены земляные работы.

203
10.4.2 Инструкции по движению по дороге
- Выполнить выравнивание машины так, чтобы мосты колёс были выровнены с рамой машины (при наличии).
- Проверить, что все стабилизаторы полностью собраны и подняты (при наличии).
- Полностью закрыть телескопическую стрелу.
- Полностью опустить телескопическую стрелу и слегка поднять стрелу приблизительно на 30 см от земли.
- Перед тем, как передвигаться по дороге, проверить функционирование фар. Проверить что установлена и функционирует
мигалка, она должна быть включена как днём, так и ночью.
- Выполнить выравнивание колёс, чтобы они были полностью в уровень с рамой машины.
- Необходимо установить рулевое управление, как показано в техническом паспорте и блокировать рычаг переключения
скорости с помощью специального устройства.
- Проверить, что количество топлива достаточно.
- Установить все предусмотренные комплектующие детали для циркуляции по дороге, в зависимости от страны, где
приводятся работы.
- Установить опознавательный знак негабаритного груза на торцевую часть стрелы, перед тем, как приступить к движению
по дороге.
- Оценивать проходимый путь, учитывая подвешенные структуры (например, мосты, подземные переходы и т.д.) которые
могут быть повреждены машиной.
- В некоторых странах необходимо иметь и использовать клин для колёс, когда транспортное средство остановлено.
- Проверить, что машины соответствует местному законодательству относительно номерного знака, при передвижении
как днём, так и ночью.

- ВНИМАНИЕ
Не допускается передвижение по дороге с оборудованием, установленным на несущей пластине вил,
кроме того, что допускается законодателем.

- ЗАПРЕТ
Запрещено передвигаться по дорогам общественного пользования когда машина нагружена.

10.5 Временная остановка


- Постепенно отпустить педаль акселератора.
- Остановить машину на плоской поверхности.
- Установить стояночный тормоз
- Перевести рычаг выбора движения на нейтральную позицию “N”.
- В период обкатки (50 ч) не оставлять дизельный двигатель в течении длительного времени на минимальной скорости.

- ВНИМАНИЕ
Если необходимо оставить место водителя, выполнить операции описанные в параграфе «Парковка
машины».

- ЗАПРЕТ
Никогда не покидать машину, оставляя её с включенным двигателем или с ключом зажигания в машине.

- ЗАПРЕТ
Не останавливаться и не оставлять машину нагруженной на склоне свыше 15% даже если установлен
стояночный тормоз.

204
10.6 Парковать машину
- ЗАПРЕТ
Ни в коем случае не оставлять машину на
парковке с подвешенным грузом.
- Оставлять на стоянке только на плоском грунте,
выровненном, где отсутствует риск падения валунов,
оползней или наводнений.
- Опустить стабилизаторы на грунт (при наличии).
- Полностью собрать стрелу и опустить её на землю.
- Установить стояночный тормоз
- Перевести рычаг выбора движения на нейтральную
позицию “N”.
- Запустить двигатель на минимальной скорость
приблизительно на 60 секунд, перед выключением, это
позволит охладить двигатель.
- Остановить ключ коммутатора зажигания в позицию
остановки двигателя.
- Изъять ключ коммутатора зажигания.
- Блокировать гидравлические устройства управления с
помощью специальных приборов.
- Закрыть окна и блокировать специальными ручками.
- Закрыть на ключ дверцу кабины.
- Установить клинья под колёса.
- Проверить что машина припаркована таким
образом, что мешает движению и расстояние от
железнодорожных путей не менее 5 метров.

- ЗАПРЕТ
Не останавливаться и не оставлять машину
нагруженной на склоне свыше 15% даже
если установлен стояночный тормоз.

205
10.7 Общие рекомендации по перемещению груза

Безопасные рабочие процедуры в различных условиях приводятся в главе «Правила техники


безопасности».

Следует всегда соблюдать правила техники безопасности и перемещать сбалансированный груз, правильно размещённый,
чтобы предупредить риск опрокидывания.

- ВНИМАНИЕ
Во время эксплуатации машины строго соблюдать диаграммы грузоподъёмности машины с тем
инструментом, который установлен в настоящий момент.

- ЗАПРЕТ
Строго запрещается работать, при отсутствии соответствующих диаграмм грузоподъёмности для
инструментов на машине

- ЗАПРЕТ
Не пытаться выполнить операции, превышающие грузоподъёмность инструмента или машины.

- ЗАПРЕТ
Ни в коем случае не изменять структуру и стабильность машины, пытаясь добавить противовес,
прибегая к каким бы то ни было ухищрениям.

- ВНИМАНИЕ
Проверить, что поддоны, коробки и другие опорные поверхности груза, находятся в хорошем
состоянии и соответствуют поднимаемому грузу;зачастую неожиданный провал штабеля вызван тем,
что поддон повреждён.

- ЗАПРЕТ
Никогда не перевозить груз с поднятой и/или вытянутой стрелой
- Выполнять манёвры с поднятой стрелой только в экстренных случаях, в этом случае действовать максимально осторожно,
скорость должна быть как можно ниже и тормозить плавно. Всегда проверять степень видимости, при необходимости,
оператор с земли должен помогать проведению операций.
- Во время погрузочно-разгрузочных операций как можно больше ограничить скорость и тормозить плавно.

- ЗАПРЕТ
Не перемещать груз, когда машина находится в движении.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не проходить над нестабильными предметами. Удалить опасные нестабильные предметы, вместо
того, чтобы проходить над ними или вокруг них. Избегать ямы или канавки, на которых груз может
отскочить. Перед поворотом максимально сбросить скорость, следить за грузом.
- Не изменять резко направление на высокой скорости.
- Помните, что рулевое управление относится к гидравлическому типу и очень чувствительно к движению руля, выруливать
постепенно, а не резкими скачками.
- Перед поворотом понизить скорость.
- Обратите внимание на боковое пространство, прежде всего, при перемещении широкого груза. При возможности, груз
должен проходить по центру траектории, чтобы не пересекаться с оборудованием или персоналом, которые могут
пересекаться на пути.

206
- ВНИМАНИЕ
Внимательно выполнять погрузочно-
разгрузочные работы на низкой скорости,
без скачков, резких движений, и прежде
всего, не поднимать слишком высоко.
- Сохранять хорошую видимость рабочей зоны, как по
прямому обзору, так и из зеркал заднего вида, чтобы
проверять наличие людей, животных, преград, ям,
изменений наклона и т.д..
- Если идёт дождь, снег или туман, а также в других
случаях, когда видимость понижена, сократить
понизить рабочую скорость машины.
- Если обзор сокращается с правой стороны вовремя
работы стрелы, перед тем, как поднять груз, проверить
что рабочая зона свободная и учитывать возможные
преграды и неровности дороги.
- Проверить наличие хорошей видимости (чистые
стекла, чистые зеркала, фары очищены и в рабочем
состоянии).
- В любой ситуации держать под контролем транспортное
средство и его скорость. Скорость циркуляции машины
с грузом не должна превышать ни в коем случае 10 км/ч.
Когда груз на 50% превышает максимально допустимый
груз, скорость машины должна быть понижена до 5 км/ч.
- Не делать длительных перемещений задним ходом.
- Тормозить постепенно, избегать резкого торможения.
- Поддерживать безопасное расстояние от другого
транспорта, чтобы в любых условиях сохранялся
тормозной путь.

- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как поднять груз, необходимо
знать его вес и центр тяжести.
- Перемещать груз как можно ближе к земле. Держать
груз в низком положении на высоте 300 мм над
землей. Когда груз поднят, передвигаться только на
необходимое состояние.
- Диаграммы нагрузки действительны для центра тяжести
стандартного груза. При подъёме специального груза,
обратитесь к своему дистрибьютору.
- Обратить большое внимание перевозки груза с
переменными центром тяжести (например, жидкости).
Работать с повышенной осторожностью, чтобы как
можно больше ограничить колебания, это может
привести к опрокидыванию машины.
- Всегда проверять, что груз хорошо сбалансирован и не
может упасть. Полная или частичная потеря груза может
быть опасной для людей и материальных ценностей
- Будьте осторожны с предметами, которые могут упасть.
Проверить что нет нестабильных предметов в верхней
части груза.

207
- ЗАПРЕТ
Никогда не поднимать груз, если машина находится на наклонной плоскости. При нахождении на
наклонной плоскости, соблюдать условия данной поверхности. Когда груз находится на наклонной
поверхности с поднятым грузом, достаточно одного отскока или провала, чтобы машина перевернулась.

- ЗАПРЕТ
Не поднимать и не выдвигать стрелу, когда машина находиться в движении.

208
10.8 Безопасное перемещение
- ВНИМАНИЕ
Следующие операции считаются
стандартными для любой установленной
оснастки, в любом случае, обратить
внимание на рекомендации
соответствующего руководства.

- ВНИМАНИЕ
При недостаточной видимости, второй
оператор на земле должен подавать
сигналы.

10.8.1 Перемещение по наклонной 1--J0200


плоскости
Работать на грунте под наклоном может привести к
опрокидыванию или буксированию. Плавно тормозить
и начинать движение с выполнением всех необходимых
рекомендаций.
Всегда перемещаться по прямой линии, чтобы подняться
или спуститься по склону. Перемещаться поперёк или
вдоль наклона очень опасно (рис. 1-J0200).
Для подъёма или установки груза под наклоном, всегда
использовать стояночный тормоз.

- ВНИМАНИЕ
Перед использованием стрелы на
наклонной плоскости, проверить,что
машина нивелирована.

- ОПАСНОСТЬ
Не использовать стрелу, если наклон
машины превышает 2°.

- ЗАПРЕТ
Не останавливаться и не оставлять машину
нагруженной на склоне свыше 15% даже
если установлен стояночный тормоз.

209
10.8.2 Подъём с полной нагрузкой
Если необходимо выполнить подъём при перевозке груза,
груз всегда должен быть направлен в сторону подъёма
(рис. 2-J0200).

10.8.3 Подъём без груза


Если необходимо преодолеть подъём, при этом не
перевозя груз, машина всегда должна быть направлена
вниз (рис. 3-J0200). 2-J0200 3-J0200

10.8.4 Спуск с полной нагрузкой


Если необходимо выполнить спуск при перевозке груза,
груз всегда должен быть направлен в сторону подъёма
(рис. 4-J0200).

10.8.5 Подъём без груза


Если необходимо преодолеть спуск, при этом не перевозя 4-J0200 5-J0200
груз, машина всегда должна быть направлена вниз (рис.
5-J0200).

210
10.9 Применение кабелей,
тросов и строповки
- ЗАПРЕТ
Строго запрещается поднимать и
перемещать груз, закрепляя тросы или
цепи к несущей пластине инструментов
машины или к вилам, а также к любым
другим инструментам, не разработанных
для этих целей.

Существует множество подъёмных


инструментов, поставляемых со
специальными крюками, кабелями, цепями
и ремнями. Для получения подробной
информации, обращайтесь к вашем
дистрибьютору DIECI.

211
10.10 Процедуры безопасной работы для вил

10.10.1 Общие правила по эксплуатации вил


- Вилы всегда вводить до конца под груз и устанавливать в положение перевозки (вилы на расстоянии 300 мм от земли,
наклоненные назад, стрела полностью собрана).

- ЗАПРЕТ
Никогда не поднимать застрапованный груз только одной виллой или одной платформой.

- ЗАПРЕТ
Строго запрещается использовать вилы с крюками, стропами и другими материалам, для перемещения
подвешенного груза. Использовать подходящие комплектующие (крюк, ле6ёдку, мачтовый
удлинитель)
- Диаграммы нагрузки действительны для центра тяжести на 500 мм от края вил. Если центр тяжести превышает это
расстояние, обратитесь к нашему официальному представителю.
- обратите внимание, существует риск сдавливание конечностей во время операций ручной настройки вил.
- Строго запрещается увеличивать длину или ширину вил с помощью удлинителей, не поставляемых Изготовителем. В
этом случае компания DIECI снимает с себя любую ответственность по их эксплуатации.
- Строго запрещено перегружать вилы и поперечная нагрузка вил.
- Устанавливать вилы на максимально возможную ширину. Перед тем как поднять груз, проверить, что ширина вил
соответствует поддону и их грузоподъёмность, соответствует весу поддона. Вилы на достаточном расстоянии друг от
друга и стабильно удерживают груз.
- Равномерно распределить груз на вилах для получения стабильного баланса. Когда необходимо поднять широкий или
не центрированный груз, который невозможно центрировать, управлять машиной с повышенной осторожностью, чтобы
предотвратить опрокидывание. Работать с повышенным вниманием, когда необходимо выполнять подъём длинных
штанг.
- Никогда не поднимать груз на концах вил, направленных вниз. Вилы всегда должны быть в вертикальном направлении, то
есть, направлены вверх; таким образом, груз упирается на на пластину вил. Поднятый груз может быть наклонён вперёд,
только если укладывается в штабель или непосредственно на разгрузочную поверхность.
- Не использовать машину с установленными вилами, для перевозки или перемещения людей. Использовать подходящие
комплектующие

212
10.10.2 Положение перемещения груза с
вилами
Для правильного перевоза груза на вилах:
• Полностью собрать стрелу
• Полностью опустить стрелу, пока вилы не будут
подняты приблизительно на 300 мм от земли
• Поднять концы вил

10.10.3 Взять груз на земле


1. Медленно приблизить машину к поднимаемому
грузу с полностью собранной стрелой, вилы должны
находиться в горизонтальном положении на высоте
места подъёма. Поддерживать вилы в поднятом
виде, чтобы избегать контакта с землей.
2. Установить вилы под поднимаемый груз до контакта
с несущей пластиной рабочего органа.
3. Установить стояночный тормоз и сместить регулятор
скорости на нейтральную позицию.
4. Медленно поднять груз и наклонить назад несущую
пластину рабочего органа, устанавливая её в
положение перевозки.

- ВНИМАНИЕ
Всегда соблюдать центр тяжести, наклонять
вилы настолько, чтобы обеспечить
стабильность и предотвратить потерю
нагрузки во время торможения.

- ОПАСНОСТЬ
Никогда не перевозить груз с поднятой и/
или выдвинутой стрелой.

213
10.10.4 Отобрать груз сверху
1. Проверить, что вилы легко проходят под грузом.
2. Водить машину медленно и осторожно, приблизиться
к грузу, установиться перпендикулярно к нему с
вилам в горизонтальном положении.
3. Помните, что необходимо находится на должном
расстоянии для ввода вил под груз, между штабелем
и машиной.
4. Выдвинуть стрелу на наименьшую длину.
5. После установки вил под поднимаемый груз до
контакта с несущей пластиной вил , установить
стояночных тормоз и перевести регулятор на
холостую скорость.
6. Медленно поднять груз и наклонить назад несущую
пластину вил, устанавливая её в положение
перевозки.
7. Если это возможно, опустить груз не перемещая
машины.
8. Поднять стрелу, чтобы отвести груз, затем собрать
редуцирования и опустить стрелу, чтобы перевести
груз в положение транспортировки.
9. Если это невозможно, медленно отвести машину
назад, и очень осторожно, после правильного отвода
груза, собрать редуцирования и опустить груз, чтобы
перевести груз в положение транспортировки.

- ВНИМАНИЕ
Всегда соблюдать центр тяжести, наклонять
вилы настолько, чтобы обеспечить
стабильность и предотвратить потерю
нагрузки во время торможения.

- ЗАПРЕТ
Строго запрещается отбирать груз, если
машина не выровнена.

- ОПАСНОСТЬ
Никогда не перевозить груз с поднятой и/
или вытянутой стрелой

214
10.10.5 Устанавливать груз сверху
1. Приблизить груз в положение перевозки перед
штабелем.
2. Поднять и выдвинуть стрелу до установки груза
на штабель. При необходимости, медленно и
осторожно приблизить машину к штабелю.
3. Установить стояночный тормоз и сместить регулятор
скорости на нейтральную позицию.
4. Установить груз горизонтально и установить его на
штабель, затем опустить и собрать редуцирования
для правильной установки груза.
5. Освободить вилы, попеременно собирая
редуцирования и поднимая стрелу, при возможности,
медленно и с повышенной осторожностью отвести
машину назад.

- ВНИМАНИЕ
Всегда соблюдать центр тяжести, наклонять
вилы настолько, чтобы обеспечить
стабильность и предотвратить потерю
нагрузки во время торможения.

- ЗАПРЕТ
Строго запрещено отбирать груз, если
машина не выровнена.

- ОПАСНОСТЬ
Никогда не перевозить груз с поднятой и/
или выдвинутой стрелой.

215
10.10.6 Отбор груза с круглой формы
1. Наклонить вилы вперёд и выдвинуть телескопическую
стрелу, одновременно с установкой вил под грузом
2. повернуть несущую пластину вил, чтобы груз
соскользнул. При необходимости, закрепить груз с
помощью клиньев.

- ВНИМАНИЕ
Всегда соблюдать центр тяжести, наклонять
вилы настолько, чтобы обеспечить
стабильность и предотвратить потерю
нагрузки во время торможения.

- ОПАСНОСТЬ
Никогда не перевозить груз с поднятой и/
или выдвинутой стрелой.

Существую различные комплектующие,


такие как зажимы, которые облегчают
работу с предметами круглой формы,
обратится за ними к дистрибьютору
компании Dieci.

216
217
11 АВАРИЙНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ

11.1 Меры предосторожности при опрокидывании кабины


- Ремень безопасности это основная гарантия защиты в случае бокового или переднего опрокидывания машины;
- Не паниковать: оставаться на месте, не старайтесь выпрыгивать с места водителя.
- Держаться за руль обеими руками;
- С силой упираться ногами в пол, оставлять их на месте водителя;
- Наклонить корпус в обратном направлении, от направления падения
- Чтобы ударится головой, приблизить как можно больше голову к рулю

218
11.2 Запуск с вспомогательными аккумуляторами
- ВНИМАНИЕ
Запуск с вспомогательными аккумуляторами это операция требующая специальной подготовки и
квалификации.
Ошибка исполнения операций может привести к серьёзным повреждениям машины, материальному ущербу или травмам.
- При запуске двигателя с использованием другой машины, выполнить параллельное подключение. При подключении
кабелей, положительный кабель «+», не должен касаться отрицательного «-».
- Перед выполнением любой операции, надеть средства индивидуальной защиты.
- Между запускаемой машиной машиной, дающей электроэнергию, не должно быть контакта, чтобы создавались искры,
а значит и взрыва водорода, производимого аккумуляторами. Взрыв аккумулятора приводит к серьёзному ущербу и
травмам.
- Проверить, что не поменялись местами кабели зажигания и в первую очередь подключить кабель массы (-) и в последнюю
очередь положительный кабель (+).
- Снимать кабели зажигания очень осторожно, снятые с аккумуляторы кабели зажигания не должны касаться других
компонентов машины, это может привести к взрыву водорода.

- ВНИМАНИЕ
Кабели и клеммы должны быть пропорциональны нагрузке тока. Ёмкость аккумулятора, используемого
для запуска, должна быть выше или равна серийному аккумулятору.

- ВНИМАНИЕ
Проверить, что кабели и клеммы не имеют следов коррозии и повреждения. Проверить, что зажимы
прочно удерживают клеммы.

- ВНИМАНИЕ
Обратить особое внимание во время операций: прямой или косвенный контакт с компонентами под
напряжением может привести к травмам и летальному исходу.

- ВНИМАНИЕ
В момент запуска двигателя оператор должен находиться на рабочем мест, чтобы держать
оборудование под контролем.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Все настоящие операции должны выполняться компетентным и подготовленным персоналом.

219
11.2.1 Подключение кабелей и запуск
двигателя
1. Проверить, что ключ зажигания находится в
положении «O».
2. Соединить между собой положительные полюсы «+»
двух аккумуляторов.
3. Соединить кабель отрицательной клеммы «-»
аккумулятора зарядки к блоку заземления
запускаемой машины.
4. Если используется зарядной аккумулятор, правильно
установленный на машине, и работающий без сбоев,
запустить двигатель этой машины и перевести его на
высокий режим.
5. Запустить двигатель аварийной машины.

11.2.2 Снятие кабелей


Когда двигатель запущен, отсоединить кабели в обратном
порядке от соединения.
1. Отсоединить отрицательный кабель “-“ с блока
заземления запущенного двигателя а затем с
аккумулятора.
2. Отсоединить положительный кабель “+“ сначала
с используемого аккумулятора, а затем, с
разряженного аккумулятора.

220
221
11.3 Буксировка машины
- ВНИМАНИЕ
Буксировка машины это деликатная процедура и несёт в себе высокие риски для операторов. Гарантия
изготовителя не распространяется на аварии и поломки, произошедшие во время буксировки. Если
это возможно, проводить ремонтные работы на месте.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Рекомендуется поручить выполнение буксировки опытному персоналу.

- ЗАПРЕТ
Строго запрещено:
- Пытаться запустить машину с помощью буксировки или толкания.
- Буксировать машину на дорогах общественного пользования на длинных участках, при возможности оставлять в работе
жёлтую мигальную лампу и аварийные огни.
- Буксировать машину на склоне.
- Находится между буксируемой и буксирующей машиной.

- ВНИМАНИЕ
С выключенным двигателем и не работающим сервоуправлением сцепления и тормозом. Если
двигатель невозможно оставить включенным, при буксировке машины учитывать. что усилия для
использования сцепления будут значительно выше.

- ВНИМАНИЕ
Буксировка машины может выполнятся только в аварийных условиях при максимальной скорости 4
км/ч (2,5 mph) и на участках не выше 5000 м (1640 фунтов).
Для буксировки машины на большем расстоянии, обратиться в центр технической поддержки DIECI.

- ВНИМАНИЕ
Необходимо буксировать машину с помощью буксировочной скобы. Буксировочная скоба должна
быть подобрана по размером для буксировочного усилия 10 тонн (22040 фунтов). Соединить
буксировочную скобу между буксирующим средством и тем, что находится в аварийном состоянии, в
точках, предназначенных для буксировки.

222
11.3.1 Буксировка машины с включенным
двигателем
Если необходимо выполнить буксировку машины
с работающим двигателем (например, поломка
трансмиссии), выполнить следующие операции:
- Соединить буксировочную скобу между буксирующим
средством и тем, что находится в аварийном состоянии, в
точках, предназначенных для буксировки (рис. 1-K0100).
- Установить рычаг переключения передач в положение
“N”.
- Отключить сцепление через кран Байпаса,
установленный на раме с левой задней стороны «2»
(рис. 2-K0100).
- Отключить выключатель стояночного тормоза.
- Оставаться сидеть на месте водителя во время
буксировки, чтобы автоматически не установился 1-K0100
стояночный тормоз.
- Выполнить операции, описанные в главе “Ручное
отключение трансмиссии”.

11.3.2 Буксировка машины с двигателем в


аварийном состоянии
Если необходимо выполнить буксировку машины с
двигателем в аварийном состоянии, выполнить следующие
операции:
- Соединить буксировочную скобу между буксирующим
средством и тем, что находится в аварийном состоянии, в
точках, предназначенных для буксировки (рис. 1-K0100).
- Вручную отключить стояночный тормоз на переднем 2
мосту машины “1” (рис. 2-K0100).
- Отключить трансмиссию через коробку передачи и
кран Байпаса, установленный на раме с правой задней
стороны ‘’2’’ (рис. 2-K0100).

- ОПАСНОСТЬ 1
Когда двигатель выключен, сцепление и
стояночный тормоз остаются в рабочем
состоянии. Буксировка машины с рабочим
сцеплением и стояночным тормозом может
нанести значительный ущерб машине и
создавать опасные ситуации во время
буксировки.
2-K0100
Выполнить операции, описанные в
главе «Ручное отключение внешнего
стояночного тормоза» и «Ручное
отключение сцепления».

223
11.4 Вручную отключить
внешний стояночный
тормоз
Для буксировки машины необходимо отключить
стояночный тормоз непосредственно с моста.
1. Установить под колёсами противооткатные клинья,
чтобы машина случайно не начала движение.
2. Вставить отвёртку в головку обода (рис. 1-K0111)
3. Стукнуть один раз резиновым молотком по рукоятке
отвёртки, чтобы протолкнуть обод во внутрь и
разблокировать тормоз.
4. Когда обод разблокирован в конце хода, во внешнем
направлении (рис. 2-K0111), стояночный тормоз
отключен и машину можно буксировать.

- ПРИМЕЧАНИЕ
Даже если стояночный тормоз отключен,
1-K0102
он автоматически сработает при запуске
двигателя.

- ЗАПРЕТ
Никогда не эксплуатировать технику, если
отсоединён/отключен стояночный тормоз.

2-K0102

224
11.5 Отключить вручную
трансмиссию
- ОПАСНОСТЬ
Отключать рулевое управление только
если необходимо буксировать машину при
поломке двигателя или передачи.
Если необходимо выполнить буксировку машину с
вышедшей из строя трансмиссией или двигателя, можно
отключить вручную трансмиссию.
Выполнить следующие операции:
- Проверить, что двигатель машины выключен
- Установить под колёсами противооткатные клинья,
чтобы машина случайно не начала движение.
- Повернуть вентиль гидравлического крана (рис.
1-K0111), чтобы закрыть гидравлическое питание
редуктора (вентиль находится под машиной рядом с 1-K0111
редуктором).

- ОПАСНОСТЬ
При повороте рукоятки из крана может
выйти масло под давлением. Использовать
подходящие СИЗ для защиты глаз и кожного
покрова от горячего масла под давлением.
- С помощью отвёртки сместить штырь выбора скоростей
1
в нейтральную позицию, на половину хода (рис. 2-K0111,
пол. 2)
- Если это возможно, перед буксировкой машины
включить приборный щиток, проверить, что
индикаторы хода вперёд и заднего хода, выключены.

- ВНИМАНИЕ
По завершении операций буксировки
открыть кран и перевести вентиль (рис. 2
1-K0111) в положение запуска.

2-K0111

225
11.6 Рекуперация люльки с
использованием ручной
системы
Все машины, которые оснащены люлькой, или
подготовлены для её установки, оснащаются ручным
A
насосом для рекуперации операторов в аварийных
случаяхo (поломка машины).
2
С использованием аварийного насоса можно выполнить
следующие операции:
• произвести возврат сегментов телескопической
стрелы B
• опустить стрелу

11.6.1 Процедура выполнения возврата для 1


стандартного распределителя
1-K0201
- ВНИМАНИЕ
Для выполнения манёвров по
рекуперации необходимо задействовать
двух квалифицированных операторов,
имеющих опыт и уполномоченных
ответственным за безопасность лицом.
Чтобы выполнить ручной возврат стрелы, выполнить
приведённую ниже процедуру. 2
1. Выключить двигатель машины
2. Взять штангу для приведения в действие насоса из
ящика с инструментом B
3. Закрепить штангу на насосе (Рис. 1-K0201, поз. A)
4. Чтобы выполнить возврат стрелы:
- Оператор 1 (Рис. 1-K0201): 1
• Установить рычаг “B” в положение “1”
• Привести в действие ручной насос “A”, чтобы 2-K0201
напрямую выполнить возврат сегментов стрелы.
5. Чтобы опустить стрелу:
- Оператор 1 (Рис. 2-K0201):
C
• Установить рычаг “B” в положение “2”, чтобы опустить
стрелу.
• Запустить в работу ручной насос.
- Оператор 2 (Рис. 3-K0201):
• Одновременно с запуском насоса перевести
джойстик “C” вперёд, чтобы опустить стрелу.
6. По окончании манёвра возврата, перевести рычаг“B”
в положение “1” (Рис. 1-K0201).

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При движении люльки, чередовать
движения возврата возврата и опускания
стрелы, чтобы всегда соблюдать диаграмму 3-K0201
грузоподъёмности.

226
11.6.2 Процедурав возврата для электро-
гидравлическогопропорционального
распределителя *

* Пропорциональный распределитель -
факультативное оснащение, устанавливается D
по заказу клиента.

- ВНИМАНИЕ
Для выполнения манёвров по
рекуперации необходимо задействовать
двух квалифицированных операторов,
имеющих опыт и уполномоченных C
ответственным за безопасность лицом.
Чтобы выполнить ручной возврат стрелы, выполнить
4-K0201
приведённую ниже процедуру.
1. Выключить двигатель машины
A
2. Взять штангу для приведения в действие насоса из
ящика с инструментом 2
3. Привинтить рычаги “C” и “D” к джойстику (Рис. 4-K0201)
4. Закрепить штангу на насосе “A” (Рис. 5-K0201)
5. Чтобы выполнить возврат стрелы: B
- Оператор 1 (Рис. 5-K0201):
• Установить рычаг “B” в положение “1” 1
• Привести в действие ручной насос, двигая рычаг
- Оператор 2 (Рис. 7-K0201): 5-K0201
• Одновременно с запуском насоса перевести рычаг “C”
вправо, чтобы выполнить возврат сегментов стрелы
6. Чтобы опустить стрелу:
2
- Оператор 1 (Рис. 6-K0201):
• Установить рычаг “B” в положение “2”
• Привести в действие ручной насос, двигая рычаг
- Оператор 2 (Рис. 7-K0201): B
• Одновременно с запуском насоса перевести
джойстик “D” влево, чтобы опустить стрелу 1
7. По окончании манёвра возврата, перевести рычаг
“B” в положение “1”. 6-K0201

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При движении люльки, чередовать
движения возврата возврата и опускания D
стрелы, чтобы всегда соблюдать диаграмму
грузоподъёмности.

7-K0201

227
12 РЕЕСТРЫ ПРОВЕРОК И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
Реестр Проверок и Реестр Техобслуживания должны рассматриваться, как неотъемлемые части машины и всего
оборудования.
Таким образом, данные реестры должны сопровождать машину и оборудование в течении всего срока службы, вплоть до
её слома и конечной утилизации.

12.1 Виды реестров

12.1.1 Реестр Проверок


В Реестре Проверок указываются основные проверки устройств безопасности оборудования, рекомендуемые компанией
DIECI S.R.L., с указанием сроков их проведения.
Данные проверки гарантируют правильность работы устройств безопасности.

- ВНИМАНИЕ
Проверки, указанные в Реестре Проверок являются дополнением к операциям планового
техобслуживания, указанным в Реестре Техобслуживания Оборудования.

12.1.2 Реестр Техобслуживания


В Реестре Техобслуживания указаны все операции планового техобслуживания с указанием сроков их проведения, которые
относятся к нормальным, а не тяжёлым, эксплуатационным условиям.
Интервалы проведения техобслуживания должны быть сокращены, вплоть до ежедневного техобслуживания, при
необходимости, в случае особо тяжёлых для оборудования эксплуатационных условий (влажность, грязь, песок, чрезмерная
запылённость и т.п.).

Для установки сроков при работе в особо тяжелых условиях обращаться в центр сервисной поддержки
DIECI.

Указанные операции техобслуживания позволяют поддерживать состояние машины или оборудование в условиях
оптимальной эффективности.

228
12.2 Инструкции по заполнению реестров

12.2.1 Предупреждения относительно реестров


- Реестры должны составляться в соответствии с критериями, установленными Основными Требованиями, Техники
безопасности Т 4.4.2.b Приложения I Директивы Машин 2006/42/ЕС, чтобы сохранить свидетельство о правильном
проведении всех контрольных и ремонтных операций на машине, в целях её безопасности.
- В реестрах, кроме всех операций, касающихся эксплуатации и техобслуживания машины (замена компонентов, осмотры,
поломки и т.д.) должны быть внесены все проверки, предусмотренные законодательством, действующим в стране
эксплуатации машины.
- Также должны быть чётко указаны личные данные ремонтного персонала и дата проведения операции.
- Настоящий реестр проверок рекомендуется заполнять, обновлять и хранить в течении всего срока эксплуатации
машины.

- ПРИМЕЧАНИЕ
В конце руководства имеется несколько страниц, позволяющих заполнение данных реестров.

12.2.2 Заполнение реестров


Каждый реестр (Рис. 1-L0000) предусматривает заполнение
различных его частей:
1. Даты регистрации
2. Выполняемая операция 1 REGISTRO
REGI
ISTRO DI CONTROLLO

Scheda di ccontrollo
ontrollo n° Data del controllo
.......... ..........

3. Устройство или компонент, на котором производится Matricola macchina:


..........
Nome del tecnico controllore
..........

операция Ore della macchina


..........
Nome della ditta controllore
..........
2
4. Место, указывающее на обязательную операцию, Controlli Note

Controlli obbligatori da fare ogni 250 ore o ogni 2 mesi


с пометкой значком “o”, и возможность внесения Verifica indicatore momento carico longitudinale o
Allarme acustico sistema antiribaltamento o
пометки относительно внеплановой операции, не Allarme visivo sistema antiribaltamento o
Blocco dei movimenti del sistema antiribaltamento o
предусмотренной реестром.
3
Controllo sulla macchina \ sul
Cin
Cinture
C
Ci
in
in
ll’a
nture di sicurezza
ll’l’attr
’a
’attr
aattr
t eezzatu
z
sull’attrezzatura ra pres
presenza e stato conservazione
o

Controllo sulla macchina


Decalcomanie maan
manie ie di
aanie
nie
presenza
ina \ sull’attrezzatura pre
ese
portata
senz
d sicurezza
sicurezza
za e stato conservazione Diagrammi di
senza
eenza
o
4
Controllo sulla macchina \ sull’attrezzatura presenza e stato conservazione Manuale di
o
12.2.3 Легенда реестров uso e manutenzione
Controllo sulla macchina \ sull’attrezzatura presenza e stato conservazione Targhette
o
identificative
Freno di stazionamento o
Условное Micro sedile uomo presente o

Операция Pompa recupero di emergenza (se presente) o

обозначение Pulsante di recupero emergenza su joystick


Pulsante joystick uomo presente
o
o
Segnalazione acustica retromarcia inserita o
Sterzatura tre modi di funzionamento o

Контроль - Проверка Taratura livella a bolla


Verifica corretto funzionamento modalità di lavoro relativa all’attrezzatura installata
o
o
Verifica funzionamento pulsante arresto di emergenza o
Controlli obbligatori da fare ogni 400 ore o ogni 3 mesi
Punti di attacco, usura e registrazione catene (se presenti) o o o
Forche (se presenti) o

Заправка Controlli obbligatori da fare ogni 500 ore o ogni 6 mesi


Pressione massima impianto idraulico o
Pressione taratura idroguida o
Valvole di blocco dei martinetti o

Регулировка

Очистка
Note Timbro e firma

Замена
1-L0000

Смазывание

229
12.3 Реестр Проверок: проверки и сроки проведения
- ПРИМЕЧАНИЕ
В конце руководства имеется несколько страниц, позволяющих заполнение данных реестров.

Проверки Примечание

Обязательные проверки, выполняемые каждые 250


часов или каждые 2 месяца
Проверка индикатора изгибающего момента от действия
o
продольной нагрузки
Звуковой сигнал системы анти-опрокидывания o
Световой сигнал системы анти-опрокидывания o
Блокировка движений системы анти-опрокидывания o
Защитные ремни o
Проверка присутствия на машине \ оборудовании и состояния
o
Табличек безопасности
Проверка присутствия на машине \ оборудовании и состояния
o
Диаграмм грузоподъёмности
Проверка присутствия на машине \ оборудовании и состояния
o
Руководства по эксплуатации и техобслуживанию
Проверка присутствия на машине \ оборудовании и состояния
o
Идентификационных табличек
Парковочный тормоз o
Микровыключатель сидения “присутствующий человек” o
Аварийный насос возврата (при наличии) o
Кнопка аварийного возврата на манипуляторе o
Кнопка манипулятора “присутствующий человек” o
Звуковой сигнал включения заднего хода o
Выруливание тремя способами o
Тарирование пузырькового уровня o
Проверка правильности функционирования в рабочем режиме
o
установленного оборудования
Проверка функционирования кнопки аварийной остановки o
Обязательные проверки, выполняемые каждые 400
часов или каждые 3 месяца
Точки крепления, состояние износа и регулировки цепей (при
o o o
наличии)
Вилы (при наличии) o
Обязательные проверки, выполняемые каждые 500
часов или каждые 6 месяца
Максимальное давление в гидравлической системе o
Калибровочное давление гидроуправления o
Блокирующие клапаны домкратов o

230
12.4 Реестр Техобслуживания: операции и сроки проведения
- ПРИМЕЧАНИЕ
В конце руководства имеется несколько страниц, позволяющих заполнение данных реестров.

Техобслуживание Примечание

По необходимости - Раздел, заполняемый в случае


выполнения проверок, не имеющих фиксированных
сроков, а связанных с более или менее тяжёлыми
условиями эксплуатации машины
Ремни o
Кондиционер o o
Фильтры (воздушный, масляный двигателя, масляный гидравлической
o
системы, топливный, кондиционера, кабины)
Тормоз o
Парковочный тормоз o
Уровень электролита и заряд аккумулятора o
Уровень гидравлического масла o
Уровень моторного масла o
Фонари o
Давление в шинах o
Радиаторы o o
Расширительный бак радиатора o o
Бак стеклоочистителей o
Проверка нагрузки устройства анти-опрокидывания
Проверка состояния износа o
Каждые 10 часов или ежемесячно
Осмотр металлической несущей конструкции на отсутствие трещин o
Цепи стрелы (при наличии) o
Таблички безопасности o
Предохранительные устройства o
Воздушный фильтр o
Загрязнение радиаторов o
Уровень воды в радиаторе o
Уровень гидравлического масла o
Уровень моторного масла o
Каждые 50 часов или ежемесячно
Приводные валы o
Механические шарнирные соединения o
Анти-опрокидывающее устройство o
Тросы и цепи (при наличии) o
Колодки телескопической стрелы o
Утечки в гидравлической системе o

231
Техобслуживание Примечание

Каждые 100 часов или ежемесячно


Цепи стрелы (при наличии) o
Моменты затяжки болтового комплекта o
Моменты затяжки гидравлических соединений o
Загрязнение радиатора o
Уровень воды в радиаторе o
Уровень масла тормозной системы o
Уровень гидравлического масла o
Уровень масла педали плавного хода (только для Agri Plus PS) o
Уровень моторного масла o
Давление в шинах o
Каждые 250 часов или каждые 2 месяца
Ремни генератора \ вспомогательных систем o o
Эффективность Гидравлической системы-клапанов-
o
распределителей-труб и т.п.
Фильтр кабины o
Воздушный фильтр o
Топливный фильтр o
Фильтр моторного масла o
Фильтр/ы гидравлического масла o
Электрическая система o
Уровень электролита и заряд аккумулятора o
Масло тормозной системы o
Гидравлическое масло o
Моторное масло o
Затяжка болтов колеса o
Каждые 400 часов или каждые 3 месяца
Точки крепления, состояние износа и регулировки цепей (при наличии) o o o
Каждые 500 часов или каждые 6 месяца
Масло коробки передач o
Масло для КПП с дифференциалом. o
Масло планетарных редукторов o
Масло шестерёнчатой коробки передачи КОМ o
Топливный бак o
Каждые 1000 часов или ежегодно
Вода в радиаторе o
Тросы и цепи (при наличии) o
Масло коробки передач o
Масло для КПП с дифференциалом. o
Масло планетарных редукторов o
Масло шестерёнчатой коробки передачи КОМ o

232
233
13 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

13.1 Предупреждения по техническому обслуживанию


Настоящая машина была спроектирована и изготовлена для обеспечения максимально возможных рабочих характеристик,
экономии и простоты использования в различных рабочих условиях. Перед поставкой машина прошла испытания как у
производителя, так и у уполномоченного дилера, чтобы гарантировать ее поставку в оптимальном состоянии. С целью
сохранения такого состояния и для обеспечения бесперебойной работы важно выполнять плановое техобслуживание,
которое указано в настоящем руководстве. Такое техобслуживание должно выполняться уполномоченным дилером
компании DIECI в предписанные сроки.
В настоящем разделе руководства приводятся все необходимые предписания по техническому обслуживанию,
необходимому для поддержания машины DIECI в отличном рабочем состоянии.
Для получения наилучших результатов следует проводить периодическое техобслуживание машины. Необходимо
проходить все техосмотры в рамках программы техподдержки, рекомендованной компанией DIECI. Следует помнить, что
ответственность за поддержание машины в безопасном и рабочем состоянии несет ее собственник и/или пользователь.
Следует также подчеркнуть, что правильное техобслуживание машины не только повышает ее надежность, но и позволяет
сохранять ее ценность с течением времени.

- ВНИМАНИЕ
Операции по техобслуживанию или ремонту, не указанные в данной главе и во всем руководстве,
должны выполняться квалифицированным персоналом при соблюдении условий безопасности,
направленных на обеспечение безопасности работников и окружающих. Только специалисты по
техобслуживанию уполномоченных дилеров компании DIECI прошли необходимую подготовку
для выполнения таких особых работ. И только такие специалисты имеют в своем распоряжении
специальные инструменты и приборы, необходимые для обеспечения максимальной безопасности,
точности и эффективности.

Перед обращением к главе «Техническое обслуживание» следует в обязательном порядке ознакомиться


с главой «Правила безопасности».

- ЗАПРЕЩЕНО
Запрещается начинать работы по техобслуживанию машины без предварительного внимательного
прочтения настоящей главы и усвоения ее содержания.

Для ознакомления с операциями и сроками техобслуживания обратиться к журналу техобслуживания.

- ВНИМАНИЕ
Все работы по техническому обслуживанию должны быть занесены в соответствующий журнал
техобслуживания.

- ВНИМАНИЕ
При эксплуатации в условиях, вызывающих повышенную коррозию, важно производить работы
по техническому обслуживанию в такие сроки и такими способами, которые позволяют избежать
чрезмерного износа машины.

- ВНИМАНИЕ
Во время проведения различных проверок и техобслуживания машины использовать соответствующие
средства индивидуальной защиты.

- ЗАПРЕЩЕНО
В случае неполадок не использовать машину до завершения ремонтных работ.

234
- ВНИМАНИЕ
Любое изменение, произведенное на машине, требует новой проверки соответствия. Это условие
также имеет силу в случае ремонта техники с применением неоригинальных запчастей.

Оператор может выполнять только следующие проверки: контроль уровня жидкостей, очистка
фильтров воздуха, контроль давления в пневматической системе. Эти работы должны выполняться с
соблюдением правил безопасности, как это описано в данном руководстве.

13.1.1 Избегать несчастных случаев во время проведения техобслуживания


- Всегда поддерживать в чистоте и порядке рабочее место, чтобы выполнять операции в условиях полной безопасности.
- Не оставлять инструмент или другие приборы в беспорядке на рабочем месте.
- Очищать следы жира, масла или других веществ, которые могут привести к падению.
- Для обеспечения безопасности рабочего места пропитанную смазкой и/или другими воспламеняющимися веществами
ветошь держать в надежном месте.
- Применять только соответствующие задаче инструменты и убедиться, что их применение правильно. Применение
поврежденных инструментов, инструментов плохого качества, подручных или неподходящих для операции может
привести к серьезным травмам.
- Не ударять машину или ее части молотком или другим инструментом: осколки материала или рикошет инструмента
могут привести к несчастным случаям.
- Если осмотр или техническое обслуживание машины осуществляются на машине, на которой еще присутствует грязь,
масло и т. д., существует риск подскользнуться или упасть; кроме того, визуальный осмотр компонентов затрудняется.
Тщательно очищать машину перед началом работ.
- Прежде чем начинать работы по техническому обслуживанию, ознакомится с порядком их выполнения.
- Держать рабочее пространство чистым и сухим.
- Не проводить смазку или техническое обслуживание при включенном двигателе.
- Заменять поврежденные или изношенные компоненты.
- Удалять накопления жира, масла и мусора.
- Накатанные пластины (текстурированные) и платформа кабины являются единственными частями машины,
предназначенными для хождения: использовать лестницу, отвечающую требованиям соответствующего стандарта, для
обслуживания частей, не достижимых с земли.

- ОПАСНОСТЬ
Не проводить техническое обслуживание при работающем двигателе. При необходимости проведения
технического обслуживания при работающем двигателе необходимо привлечь не менее двух
операторов и следовать приведенным далее инструкциям:
• Один оператор должен постоянно находиться на месте оператора и быть готовым в любой момент выключить
двигатель.
• Все операторы должны находиться в контакте друг с другом.
• Обращать особое внимание на то, чтобы не зацепиться за компоненты во время выполнения работ возле вентилятора,
ремня вентилятора и других вращающихся частей.
• Не дотрагиваться до рычагов и педалей управления. Если необходимо привести в действие любой рычаг или педаль,
всегда предупреждать операторов о необходимости перейти в безопасное место.
• Не допускать падения инструментов и других предметов и не помещать их в движущиеся части машины; эти части
могут сломаться или отлететь.
• Машина с включенным двигателем должна находиться на открытом воздухе. Можно помещать включенную машину в
закрытых помещениях, только если в них предусмотрена надлежащая вентиляция, а машина оснащена специальными
очистителями.

235
- ВНИМАНИЕ
При необходимости проведения работ под поднятыми подвижными частями (стрелами, лопастями и
т. д.) заблокировать их распорками, расположенными на стержнях цилиндров, или установить их на
опоры подходящих размеров.
При необходимости нахождения под рабочим оснащением или под машиной для ремонта или
технического обслуживания, обеспечить надежную поддержку рабочего оборудования и машины
достаточно прочными для удержания их веса опорами.
- Размещать оборудование, снятое с машины, в надежном месте, где оно не может упасть. Принять надлежащие меры для
предотвращения доступа неуполномоченных лиц в зону складирования.

- ОПАСНОСТЬ, СВЯЗАННАЯ С ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СИСТЕМОЙ


Не класть металлические предметы на аккумулятор.
- Сварочные работы должны всегда выполняться квалифицированным сварщиком в месте, оснащенном специальным
оборудованием. Во время сварочных работ существует опасность выхода газа, пожара или ударов электрическим током;
в связи с этим необходимо не допускать к выполнению данных работ неквалифицированный персонал.
- Отсоединить провода аккумулятора перед выполнением работ на электрической системе или дуговой сварки на машине.
- При электрической сварке подсоединить массу сварочного аппарата как можно ближе к зоне сварки, в любом случае
не допуская прохождения электрического тока через шариковые подшипники, шарниры, гидравлические цилиндры или
части, движущиеся по отношению друг к другу. При сварке возле масляного или топливного баков опорожнить их перед
выполнением сварочных работ.

- ОПАСНОСТЬ ЗАСТРЕВАНИЯ
Застревание в движущихся элементах может привести к травмам. Для предотвращения несчастных
случаев удостовериться, что никакие части тела, волосы, одежда не захватываются при работе возле
движущихся частей.

- ОПАСНОСТЬ ОТ ВЫХЛОПНЫХ ГАЗОВ


Выхлопные газы токсичны и могут причинить вред здоровью.

- ОПАСНОСТЬ
Машина с включенным двигателем должна находиться на открытом воздухе.
Машины можно помещать в закрытые помещения, только если в них предусмотрена надлежащая
вентиляция, а машины оснащены специальными очистителями.

- ОПАСНОСТЬ ОТ ЖИДКОСТЕЙ ПОД ДАВЛЕНИЕМ


После работы охлаждающая жидкость двигателя горячая и находится под давлением. Контакт с
вытекающей горячей водой и/или паром может привести к тяжелым ожогам.
- Не пытаться ослабить соединения, гибкие шланги или гидравлические компоненты, когда контур находится под
давлением.
- Необходимо защищаться от получения возможных травм в результате выбросов горячей воды.
- Не снимать крышку радиатора, прежде чем не остынет двигатель.
- Прежде чем снять ее, необходимо выпустить давление из радиатора.
- Во избежание ожогов при контакте с маслом или горячими частями в ходе проверки или слива, дождаться охлаждения
масла до температуры, при которой до пробки можно дотронуться рукой, до начала выполнения работ.
- Даже когда масло остыло, слегка ослабить крышку или пробку, чтобы спустить внутреннее давление перед их удалением.

236
- ОПАСНОСТЬ ОЖОГОВ
Проявлять осторожность во избежание ожогов. Моторное масло в редукторах и гидравлической
системе, трубах, двигателе и других компонентах нагревается во время эксплуатации машины.
Необходимо дождаться остывания компонентов, прежде чем начинать выполнение работ по
техническому обслуживанию и ремонту.
- Находящиеся под давлением жидкости, такие как топливо или гидравлическое масло, могут попасть под кожу или в
глаза, причинив тяжелые травмы. Избегать этих опасностей во время ремонта или технического обслуживания.
- Спустить давление, используя рычаги гидрораспределителей, прежде чем разъединять или ремонтировать трубопроводы
и гидравлические компоненты.

- ОПАСНОСТЬ
Если необходимо отсоединить несколько гидравлических труб, следует медленно ослабить соединения
во избежание выброса остаточного давления.

- ОПАСНОСТЬ ОТ ЖИДКОСТЕЙ ПОД ДАВЛЕНИЕМ


На машине установлены гидравлические аккумуляторы энергии. Перед выполнением работ на них
удостовериться в том, что внутреннее давление спущено. Опасность разбрызгивания масла под
высоким давлением.
- Перед запуском двигателя необходимо убедиться в том, что все соединения затянуты.
- Производить поиск возможных утечек с помощью листа картона, всегда обращая внимание на то, чтобы тело было
защищено от попадания жидкостей, находящихся под давлением.
- Любая жидкость, проникшая под кожу, должна быть удалена хирургическим путем. В случае получения травмы
немедленно обратиться к врачу.

- ЗАПРЕЩЕНО
Ни в коем случае не дотрагиваться до хладагента кондиционера воздуха.
- Попадание брызг хладагента кондиционера в глаза может вызвать слепоту; при попадании на кожу может произойти
отморожение.
- Во время чистки сжатым воздухом существует риск получения тяжелых телесных повреждений, вызванных летучими
частицами.
- Всегда надевать защитные очки, противопылевой респиратор, перчатки и другие защитные средства.

- ВНИМАНИЕ
Модификация регулировки и/или демонтаж клапана балансировки или предохранительных клапанов
могут быть связаны с опасностью.
Каждый из вышеупомянутых клапанов можно демонтировать только с соответствующей лебедкой в
нейтральном положении и гидравлическим контуром не под давлением.
Эта операция может выполняться исключительно квалифицированным персоналом.

- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использовать только смазку, рекомендуемую компанией DIECI; ни в коем случае не использовать
отработанные смазочные материалы.

237
238
13.2 Операции перед техническим обслуживанием

13.2.1 Подготовить машину к техническому обслуживанию

- ВНИМАНИЕ
Перед началом любых операций технического обслуживания машины выполнить следующие
действия:
• Поставить машину на ровном и плотном грунте.
• Включить стояночный тормоз.
• Опустить и полностью задвинуть все подвижные части (стрелы, лопасти и т. д.).
• Если для технического обслуживания требуется, чтобы подвижные части были подняты, установить шест безопасности.
• Включить двигатель на минимальной скорости примерно на 60 секунд для его охлаждения.
• Сбросить остаточное давление в гидравлической системе.
• Перевести ключ зажигания в положение остановки двигателя.
• Извлечь ключ зажигания.
• Установить знак с надписью «Идет техническое обслуживание» на дверь кабины и внутри на органы управления.
• Установить барьеры и ограждения, чтобы не допустить приближения к машине неуполномоченных лиц.
• Отключить электропитание при помощи выключателя аккумуляторной батареи.
• Дождаться охлаждения двигателя.

239
- ВНИМАНИЕ
Перед выполнением любой операции, перевести машину в положение техобслуживания.

- ВНИМАНИЕ
Использовать подходящие средства индивидуальной защиты при проведении операций по проверке
и техобслуживанию транспортного средства.

240
13.2.2 Открытие капота двигателя

- ЗАПРЕТ
Запрещено открывать капот двигателя,
когда Дизельный двигатель находится
в движении. По завершении операций
техобслуживания капот следует закрыть и
блокировать.
1
Чтобы открыть верхний капот двигателя,
необходимо (рис. 1-M0108 и рис. 2-M0108):
1. Выключить дизельный двигатель.
2. Изъять ключ зажигания.
3. Установить на кабину табличку “идёт ремонт”.
4. Отсоединить аккумулятор, с помощью его
переключателя.
1-M0108
5. Потянуть рычаг «1»
6. Поднять капот “2” и закрепить специальным опорным
стержнем “3”в С-образный крючок на капоте “4”.
7. Постепенно отпустить капот, чтобы проверить, что
правильно установлена опорная рейка.
4
Чтобы закрыть капот двигателя, необходимо (рис.
2-M0108):
1. Поддерживать капот двигателя “2” и разъединить 2
опорный стержень “3” в С-образном крючке на
капоте “4”. 3
2. Установить опорный стержень на место «5»
3. Закрыть капот двигателя, слегка нажимая на него.
Перед тем, как приступить к работе, или перед тем, 5
как покинуть машину, проверить, что капот закрыт.
4. Обратно подключить переключатель аккумулятора.
2-M0108

241
13.2.3 Снятие защитной крышки шасси
Для выполнения операций техобслуживания, необходимо
временно снять крышку шасси на машине. Крышка шасси
защищает дно машины от ударов, столкновений и грязи.
На машине есть три защитные крышки шасси (рис. 3-M0108): C
А - Передняя крышка шасси.
В - Задняя крышка шасси
С - Защитная крышка двигателя

Чтобы снять крышку шасси:


A
1. Перевести машину в положение техобслуживания. B
2. Блокировать колёса с помощью противооткатных
клиньев, чтобы машина случайно не начала движение.
3. Отвинтить крепёжные болты и снять защитные
крышки шасси. 3-M0108

- ВНИМАНИЕ
По заключении операций техобслуживания
установить на место защитные крышки
шасси.

242
13.3 Общее техобслуживание машины

13.3.1 Моменты затяжек болтового комплекта: Настройка

Смотреть главу «Момент затяжек болтового комплекта», где приводятся настоящие данные.

13.3.2 Момент затяжек гидравлических соединений: Настройка

Смотреть главу «Момент затяжек гидравлических соединений», где приводятся настоящие данные.

13.3.3 Термоапликации: Проверка


Проверить, что присутствуют все таблички по технике безопасности и находятся в хорошем состоянии.

Смотреть главу «Очистка табличек техники безопасности», где описываются настоящие операции.

13.3.4 Освещение: Проверка


Чтобы не ослеплять водителей, которые едут в противоположном направлении, проверить, что правильно настроен и
направлен световой поток разных осветительных приборов.

Смотреть главу «Освещение», где приводится процедура по настройке.

243
13.4 Смазывание

13.4.1 Валы передачи: Смазывание


Смазать точки, отмеченные на иллюстрации (рис. 4-M0108)
пока не начнёт выходить смазка.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Проверить затяжку гаек и болтов на
соединительных фланцах валов.

4-M0108

244
13.4.2 Механические шарниры: Смазывание
Смазать точки, отмеченные на иллюстрации, пока смазка не начнёт выходить и очистить маслёнки от загрязнений и отложений.

245
13.5 Техобслуживание двигателя
- ВНИМАНИЕ
Для операций техобслуживания на
двигателе, обратится к его руководству.

13.5.1 Ремни: Проверка и настройка


Проверить, что ремень (рис. 5-M0108) не имеет порезов,
трещин, следов трения; если есть сомнения о целостности
ремня, установить новый.
Проверить, что ремень правильно надет на шкивы и
устройство натяжения работает правильно.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если отмечено плохое состояние ремня,
заменить его на новый

13.5.2 Топливный фильтр: Замена

Ознакомиться с руководством двигателя,


где описаны операции по замене
топливного фильтра. 5-M0108

13.5.3 Фильтр моторного масла: Замена

Ознакомиться с руководством двигателя,


где описаны операции по замене фильтра
моторного масла.

246
13.5.4 Моторное масло: Проверка и
заполнение
1. Проверить уровень, когда машина находится на
плоской поверхности и двигатель выключен. Должно
пройти не менее 5 минут, чтобы масло накопилось в
маслоотстойнике. 1
2. Снять щуп уровня масла “1” (рис. 6-M0108), очистить
и ввести до конца.
3. Извлечь щуп «1» и проверить, что уровень масла
находится между отметками «МИН» и «МАКС».
2
4. Установить на место контрольный щуп и ввести его
до конца.
5. При необходимости, добавить масло с крышки
двигателя «2».

Количество и вид масла приводятся в


руководстве двигателя. 6-M0108

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не заполнять свыше уровня “MAX”; при
излишнем количестве, масло начинает
гореть и производить дым, что даёт
ошибочное представление о потреблении
масла.

- ВНИМАНИЕ
Никогда не использовать двигатель, если
уровень масла ниже отметки “MIN”.

247
13.6 Техобслуживание радиатора

13.6.1 Решётки и сетки рециркуляции


воздуха
Проверить, что решётки и сетки рециркуляции воздуха
находятся в чистом состоянии (рис. 7-M0108):
Чтобы выполнить очистку использовать струю воздуха на
низком давлении с внутренней стороны, наружу машины.

13.6.2 Радиатор: Проверка и очистка


Масляно-водяной радиатор нуждается в проведении
следующих операций (рис. 8-M0108):

Проверка радиаторов 7-M0108


Проверить, что оребрение не деформировано, при
необходимости, осторожно выровнять.
Проверить, что на оребрении не накопилось загрязнений
и они не закупорены.

Очистка радиаторов
Очистить радиатор от следов загрязнений, накопленных
между оребрением для охлаждающего воздуха. Для
очистки использовать сжатый воздух, давление не должно
превышать 7 бар. Направлять струю из внутренней части,
наружу.
При необходимости, нанести чистящий раствор и удалить
с помощью гидроочистительной машины.

8-M0108

248
13.6.3 Радиатор: Заполнение и замена
жидкости

- ОПАСНОСТЬ ОЖОГА
1
Не снимать заливную крышку радиатора,
когда установка ещё горячая, это может
привести к выходу горячей охлаждающей
жидкости. После охлаждения установки,
повернуть заливную крышку до первой
отметки и дождаться, пока давление не
будет полностью стравлено, перед тем,
как выполнять последующие действия.
Опасность ожогов и травм.

- ОПАСНО! ВРЕДНЫЕ ВЕЩЕСТВА


Охлаждающая жидкость может быть
токсичной. Избегать контакта с кожей,
глазами и одеждой. Промыть большим 9-M0108
количеством воды, при попадании на кожу
или в глаза. Немедленно обратиться к врачу.
Если не переиспользуется, необходимо
утилизировать, согласно местным нормам
по охране окружающей среды.

Заполнение
1. Перевести машину в положение техобслуживания.
2. Открыть капот двигателя.
3. Медленно открыть заливную крышку “1” (рис.
9-M0108) против часовой стрелки, до защитного
предохранителя.
4. Стравить остаточное давление и вывести пар.
5. Добавить охлаждающей жидкости, пока уровень не
будет на 30 мм (1,2 дюймов) ниже крышки.
6. Установить на место крышку.
7. Закрыть капот двигателя.

249
Замена жидкости
1. Перевести машину в положение техобслуживания.
2. Открыть капот двигателя.
3. Снять защитную крышку шасси двигателя.
4. Снять сливную муфту “1” (рис. 10-M0108) чтобы вода
стекла из радиатора
5. Снять заливную крышку “2” (рис. 11-M0108) чтобы
ускорить процесс слива. 1
6. Опорожнить весь контур охлаждения.
7. Ополоснуть радиатор дистиллированной водой,
заливая её через заливную крышку «2» и сливая
через отверстие муфты «1». При необходимости,
добавить моющего средства.
8. Проверить состояние муфт и их креплений, при
необходимости, заменить. 10-M0108
9. После завершения очистки установить на место
сливной патрубок «1» и защитную крышку шасси.
10. Заполнить систему охлаждения, предварительно
подготовленной охладительной жидкостью, через
заливную крышку «2» пока уровень не будет на 30 1
мм ниже уровня крышки .
11. Закрыть сливную крышку.
12. Включить двигатель, и запустить на минимальной
скорости на несколько минут.
13. Проверить, что нет утечек, проверить уровень и при
необходимости добавить жидкость.

11-M0108

250
13.7 Техобслуживание
гидравлической системы

13.7.1 Гидравлическое масло: Проверка и


замена
Бак гидравлического масла находится в задней
центральной части рамы, под телескопической стрелой
«1» (рис. 12-M0108).
Уровень можно проверить через прозрачную крышку на с
2
правой стороны машины «2».
Масло должно быть видно через прозрачную крышку
“2”, когда все цилиндры машины находятся в положении
перевозки.

Проверка масла
Для высокого уровня эксплуатации машины, необходимо 1
поддерживать оптимальный уровень масла.
Чтобы проверить уровень масла в баке, следует: 12-M0108

1. Перевести машину в положение техобслуживания.


2. Проверить, что все цилиндры и домкраты машины
собраны (например: телескопическая стрела
полностью опущена и собрана, несущая пластина
инструмента наклонена вниз, насколько возможно,
чтобы предотвратить контакта с шасси или шинами).
Таким образом, всё масло гидравлической установки
перейдёт в бак.
3. Проверить уровень масла через прозрачную
крышку “2”. В оптимальных условиях масло достигает
половины прозрачного уровня.
4. При необходимости, демонтировать задний
защитный картер, снять крышку и добавить масло до
достижения точного уровня.

251
Замена масла
Для замены масла в баке (рис. 14-M0108 и рис. 14-M0108)
требуется:
1. Перевести машину в положение техобслуживания.
2. Проверить, что все цилиндры и домкраты машины
собраны (например: телескопическая стрела
полностью опущена и собрана, несущая пластина
инструмента наклонена вниз, насколько возможно, 3
чтобы предотвратить контакта с шасси или шинами).
Таким образом, всё масло гидравлической установки
перейдёт в бак.
3. Подставить ёмкость под сливную крышку (которая 1
находится в нижней части бака).
4. Снять задний защитный картер.
5. Открыть заливную крышку “1”
13-M0108
6. Открыть сливную крышку, чтобы полностью слить
масло «2».
7. Установить на место сливную крышку «2».
8. Заполнить бак рекомендованным маслом.
9. Проверить уровень через индикатор «3», после
того, как запущен двигатель и приведены в действие
все гидравлические устройства управления, чтобы
вывести пузырьки воздуха.
10. При необходимости дополнить уровень.
2
Ознакомиться с главой «Технические
параметры», в которой указано
необходимое количество масла и
«сравнительная таблица масел», для
определения рекомендованного масла.
14-M0108

252
13.7.2 Фильтр гидравлического масла на
всасывание: Замена
Фильтры всасывания гидравлического масла находятся
в баке гидравлического масла; чтобы их заменить,
необходимо полностью слить масло из бака. Поэтому,
рекомендуется выполнять замену фильтров на всасывании,
когда производится замена масла.
Для замены фильтров на всасывании, выполнить следующие 5
операции (рис. 16-M0108, рис. 17-M0108 и рис. 18-M0108):
1. Перевести машину в положение техобслуживания.
2. Проверить, что все цилиндры и домкраты машины
собраны (например: телескопическая стрела 1
полностью опущена и собрана, несущая пластина
инструмента наклонена вниз, насколько возможно,
чтобы предотвратить контакта с шасси или шинами).
Таким образом, всё масло гидравлической установки
15-M0108
перейдёт в бак.
3. Подставить ёмкость под сливную крышку (которая
находится в нижней части бака).
4. Снять задний защитный картер.
5. Открыть заливную крышку “1” (рис.
6. Открыть сливную крышку, чтобы полностью слить
масло «2».
7. После того, как всё масло слито, снять фланец «3»,
чтобы открыть доступ к фильтрам на всасывании.
2
8. Отвинтить фильтр на всасывании, который находятся
в баке, с помощью ключа с регулируемой вилкой.
9. Установить новые фильтры, затягивая ключом.
10. Установить на место фланец «3».
11. Установить на место сливную крышку «2». 16-M0108
12. Заполнить бак рекомендованным маслом.
13. Закрыть заливную крышку “1” (рис.
14. Проверить уровень через индикатор ‘’5’’, после того,
как запущен двигатель и приведены в действие все
гидравлические устройства управления, чтобы 3
вывести пузырьки воздуха.
15. При необходимости дополнить уровень.

17-M0108

253
13.7.3 Фильтр гидравлического масла на
возврате
Для замены фильтра гидравлического масла, выполнить
следующие операции (рис. 20-M0108):
1. Перевести машину в положение техобслуживания.
2. Включить машину и поднять стрелу настолько, чтобы
установить защитный стержень на шток подъёмного
цилиндра. 1
3. Выключить двигатель и изъять ключ зажигания,
установить на кабину табличку «Идёт ремонт».
4. Установить защитный стержень “опоры стрелы” на
шток подъёмного цилиндра, установить специальные
предохранительные опоры, на телескопическую
стрелу.
5. Дать время двигателю и гидравлическому маслу для
18-M0108
охлаждения.
6. Установить ёмкость под масляным фильтром «1» для
сбора возможной утечки масла при замене.
7. Заменить фильтр «1», нанести тонкий слой масла на
уплотнитель и завинтить вручную на 3/4 оборота.

254
13.8 Техобслуживание
тормозной системы

13.8.1 Тормоз: Проверка


Выполнить визуальную проверку шарнирных соединений
педалей (рис. 21-M0108), не должно быть следов
повреждений, ход не должен быть избыточным или
слишком гибким.

- ВНИМАНИЕ
При обнаружении нарушений
при торможении, обратиться к
уполномоченному персоналу, чтобы
выяснить причины неполадки.
Тормозная система отвечает за вашу
безопасность, рекомендуем лично
проверить гидравлическую систему и 19-M0108
устранить все неполадки.

13.8.2 Тормозное масло: Проверка и замена


Когда на центральном приборном щитке включается
индикаторная лампочка «Недостаточное давление
стояночного тормоза», это обозначает, что уровень
тормозного масла опустился ниже минимального уровня 2
(MIN) и необходимо его восстановить.
Чтобы открыть доступ к ёмкости, демонтировать передний
защитный картер кабины «1» (рис. 22-M0108) и проверить,
что уровень масла всегда находится выше минимального
(MIN), отмеченного на ёмкости “2”. При необходимости,
пополнить уровень через крышку. 1
- ВНИМАНИЕ
Если индикаторная лампочка остаётся
включенной после добавления масла,
обратится в уполномоченный сервисный 20-M0108
центр компании Dieci, чтобы устранить
неполадку.
Незначительное понижение уровня, связано с
нормальным потреблением тормозных дисков.
Не нажимать на педаль тормоза до завершения долива.
Перед тем, как нажать на педаль, проверить, что бачок закрыт.

255
13.8.3 Воздушный фильтр Проверка и
замена

- ВНИМАНИЕ
Проверка, очистка и замена должны
проводится, когда машина находится в
состояние техобслуживания.
Воздушный фильтр (рис. 1-M04-00, пол.1) в плохом 1
состоянии понижает мощность, приводит к избыточному
потреблению топлива и сокращению рабочего срока
двигателя.
2
При загрязнении фильтра включается оптический
индикатор рядом с фильтром (рис. 1-M04-00, пол.2) или
соответствующая индикаторная лампочка на приборном
щитке.
Когда индикатор остаётся блокированным в красной
позиции, необходимо провести техобслуживание, замену,
так как он загрязнён. 1-M04-00
После выполнения всех необходимых процедур, нажать
на верхнюю часть индикатора, чтобы перевести его в
состояние покоя.

- ВНИМАНИЕ
После подачи сигнала можно продолжать
работать, но не более 1 часа.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Рекомендуется:
- Очищать фильтры только при появлении сигнала
индикатора загрязнения или в указанные сроки.
Слишком частое, ненужное проведение очистки,
приводит к попаданию пыли и загрязнений, не
проходящих фазу фильтрации, что наносит урон
двигателю.
- Если на фильтрующие элементы попадает жидкость
любого рода, их необходимо заменить.
- Периодически проверять затяжку болтов и скоб.
Воздух не должен попадать в контур двигателя без
предварительного прохождения через фильтр.
Для полной эффективности фильтра рекомендуется
работать с фильтром в полном комплекте и правильной
сборки.
Каждая повреждённая часть, должна быть заменена как
можно быстрее.

256
Замена воздушного фильтра
Когда машина находится в состоянии техобслуживания,
выполнить следующие операции (рис. 2-M04-00):
1. Отвинтить рукоятку “1” против часовой стрелки и
снять предфильтр “2”. 6
2. Снять рукоятку “3” отвинтить против часовой
стрелки и снять предфильтр ”4”. 4
3. Снять предфильтр «4». 2
4. Демонтировать фильтр «6» с корпуса, для этого
отвинтить болт «5»
5. Очистить и заменить фильтры и установить всё на 7 5
место. Для этого выполнить операции в обратном
порядке, не перетягивать болты и рукоятки. 3
6. При монтаже крышки “2” , клапан “7” следует
устанавливать в самой низкой позиции по отношению
1
к фильтру. В противном случае понижается функция
вывода, что сокращает долговечность фильтра. 2-M04-00

Замена воздушного фильтра двигателя


Очистка фильтра выполняется сжатым воздухом, макс.
3 бар, на расстоянии не меньше 150 мм, при этом
необходимо не повредить фильтрующий элемент.
Использовать влажную ткань, не оставляющую следов для
очистки коробки и крышки.

Замена герметичного кольца воздушного фильтра


двигателя
В углублении крышки находится герметичное кольцо,
предотвращающее попадание воздуха. В связи с влиянием
атмосферных явлений, резина, из которой она выполнена,
разрушается, и при образовании трещин, кольцо
следует заменить. Снимать её с помощью маленькой
плоской отвёртки, чтобы установить новый уплотнитель,
установить её в гнездо и слегка нажать. При установке
крышки, уплотнитель полностью войдёт в своё гнездо.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не использовать отвёрток или других
острых или режущих инструментов,
которые могут повредить уплотнитель при
вводе.

257
13.8.4 Воздушный предфильтр для пыльной
среды Очистка

- ВНИМАНИЕ
1
Проверка, очистка и замена должны
проводится, когда машина находится в
состояние техобслуживания. 2
Воздушный предфильтр для пыльной среды (рис. 1-M0402)
находится на капоте двигателя.
Визуально проверить степень загрязнённости и
запылённости, накопленной на предфильтре. По MAX
MAX
достижении максимального уровня “MAX” для очистки
выполнить следующие операции: 3
- Перевести машину в положение техобслуживания.
- Отвинтить гайку барашек «1» и снять крышку «2».
- Снять прозрачную ёмкость «3» и слить накопленные 1-M0402
загрязнения.
- Очистить влажной тканью дно ёмкости.
- Установить всё на место после выполнения очистки.

13.8.5 Самоочищающийся предфильтр для


пыльной среды: Очистка

- ВНИМАНИЕ
Проверка, очистка и замена должны
1
проводится, когда машина находится в
состояние техобслуживания.
Воздушный предфильтр для пыльной среды (рис. 2-M0402)
находится на капоте двигателя.
Воздушный предфильтр для пыльной среды не нуждается
в плановом техобслуживании.
При необходимости, или при работе в особенно пыльных
помещения, демонтировать крышку «1» и очистить
влажной тканью.

2-M0402

258
13.8.6 Масло коробки передач: Проверка
1. Перевести машину в положение техобслуживания.
2. Установить ёмкость для сбора масла под коробкой
передач.
3. Открыть крышку уровня (рис. 3-M03-00, пол.1), масло