Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
8. Языковая вариативность
8. Языковая вариативность
Разделы:
o Общая лексикология (general lexicology) занимается общими закономерностями
строения лексической системы, вопросами функционирования и развития
лексики языков мира.
o Частная лексикология (special lexicology) занимается исследованием вопросов,
связанных с вокабуляром одного языка (прим. английского).
Методы
o дистрибутивный (определение границ слова, его морфологической структуры,
разграничение значений и др.);
o субституции (изучение синонимии, значений слова);
o компонентно-оппозитивный (определение структуры значения лексических
единиц, семантической структуры слова в целом, анализ семантических полей,
изменение значений лексических единиц, актуализация значения единицы в
контексте);
o трансформационный (в словообразовании, при выявлении семантической нагрузки
слова в контексте путем свертывания или развертывания синтаксических структур,
при определении значения лексической единицы);
o К качественным методам добавляется количественно-статистический (определение
частотности лексической единицы, её синтагматических связей и др.).
Этапы номинации:
Формирование понятия:
-разница объектов (drinksoup) разница в текстуре блюда (в Росии едят суп, в Китае суп
пьют)
Виды мотивированности:
б) звуковой символизм – теория, что звук несет какие-то образы, значения (plump, slip)
2) проблема отдельности (сложно отделить одно слово от другого, при быстрой речи; как
провести границу между морфемами,словами и словосочетаниями)
3) проблема тождества (где заканчивается одно слово и начинается новое) think – thought,
слово является им же, но в разных формах (как глагол и как существительное)
Проблема знаковости слова (почему слово имеет именно такой внешний вид).
Проблема отдельности слова состоит в поиске критериев, позволяющих отличить целое слово
от его части (морфемы) или сочетания двух или нескольких слов (словосочетания в потоке
речи, т.е. в определении границ слова(gotta- gotto)
Причиныизменениязначения:
Экстралингвистические
Лингвистические
1.2. сужение (case = a set of circumstances or conditions > a suit or action in law or equity)
1.3. сдвиг (replete = full, completely filled > formal, filled or well-supplied with smt; endure =
undergo or sustain > remain alive)
2. Перенос значения
2.1. метафора (blade = the flat expanded part of a leaf > something resembling the blade of a
leaf: the broad flattened part of an oar or paddle, an arm of a screw propeller, electric fan, or
steam turbine the flat portion of the tongue the cutting part of a knife)
2.2. метонимия (game = wild animals hunted for sport or food > the flesh of game animals,
competition)
4. Другиевидыизменений (контекстуальные)
История:
1980- как явление многозначности связано с тем как мы мыслим, отражение нашей
природы познания
Современность:
Причины полисемии:
ПРОБЛЕМНОСТЬ ПОЛИСЕМИИ:
5. Бесконечность полисемии
ФУНКЦИИ ПОЛИСЕМИИ:
2. Классификационная функция
3. Аксиологическая функция (наука о ценностях; новые значения могут отражать ту или
иную ценность в культуре)
ПОЛИСЕМАНТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ:
2. Происхождения - исконные
Типы:
1. Узкий (контекст который реализуется в формате словосочетания)
2. Широкий (в предложении)
Параметры многозначности:
Типология значений:
1. Прямые/косвенные
Коннотация:
1. экстралингвистические
Изменения в миропознании
Научно-технический прогресс
Исторические события
Социальные процессы
2. Лингвистические
Контекст употребления
Семантические трансформации:
Типы омонимов:
1) Полные лексические омонимы (date - 1) specific time or 2) dry fruit)
2) Лексико-грамматические омонимы - blow, sound, wake
3) Омофоны: right-rite, hair-hare
4) Омографы - wind, wound, advocate, object
Паронимы - слова, имеющие частичное звуковое сходство при полном или частичном
смысловом различии.
Парономазия - стилистический приём, состоит в намеренном сближении слов, имеющих
звуковое сходство для создания выразительности.
Проблематика синонимии:
Размер ряда
Взаимозаменяемость
Компоненты значения слова:
Вещественное значение
Оттенки значения
Фразеологическая сочетаемость
Разница в грамматическом употреблении
Типы синонимов:
1 группа
Виды антонимов:
Территориальное варьирование:
Географические
Исторические
Языковые контакты
Социальные.
Территориальные варианты английского языка
Профессиональную (профессионализмы)
Обусловленную возрастом людей (разница поколений; влияние
возраста на язык)
Гендерно-окрашенную (название объектов, отличных по полу;
название объектов, предназначенных мужчинам/женщинам;
наименования мужчин/женщин; слова с элементами man/woman)
Гендерно-нейтральную (sibling, parent, person, human ит.д.)
Сленговую
Лексику субкультур.
• аффиксация;
• словосложение;
• конверсия;
• сокращения, аббревиация.
Аффиксация
Словосложение
Словосложение – это образование новых слов путём объединения двух иболее основ.
Результат процесса словосложения – сложные слова (lipstick, cowboy, jellyfish и др.)
Конверсия
Конверсия – способ словообразования путём перехода слова из одной части речи в
другую.
Примеры:
Примеры:
• Clean – toclean;
• Brown – tobrown (загореть);
• Slim – toslim (похудеть).
Сокращения, аббревиация
Сокращения
Классификация сокращений:
1) слоговые сокращения, в состав которых входит часть или части толькоодного слова
(crock от crocodile, tec отdetective, mike - microphone, telly–television)
2) сложнослоговые сокращения, в состав которых входят не только редуцированные
части слов, но и полные слова (Interpol – Internationalpolice,Oxbridge от Oxford +
Cambridge)
Другие сокращения:
I. По происхождению:
● Языковые
● Индивидуально-авторские
(слова, созданные поэтами/писателями/публицистами для более точной и экспрессивной
передачи авторской мысли: "Banana republic" -- O. Henry)
II. По происхождению:
● Заимствования — iftar
● Словообразовательные неологизмы — fave
● Семантические неологизмы (стaрые слoвa с нoвым знaчeниeм) — text
V. По сфере функционирования
● Научные — haptics
● Политические — westlessness
● Культурные — geek
● Коммерческие названия — Instagram
● Палеологизмы — Pantechnicon
Черты потенционализмов:
1) Появляются и исчезают из речи.
2) Использование существительного в языке моделей словообразования.
3) Невоспроизводимость (никто кроме автора не сможет это слово воспроизвести)
4) Контекстуальная обоснованность
5) Возможно точное определение автора (не всегда работает с потенцианализмами)
Например: A slender figure moved with dance-like steps. He handed Nick the newspaper-
wrapped bottle of whisky. It was a flagless vessel.
Критерий выводимости значения:
1) самостоятельность
2) обоснованность
3) закономерность
Ещё примеры:
Attender, sorry-not-sorry attitude, coachy, to fudge smth, butter-colored, womanless, who
would've thunk
Причины создания:
1) Лаконичность (заменяет словосочетание или целое предложение)
2) Выражение оценки
3) Эмфаза
4) Избежание тавтологии
5) Сохранение/создание рифмы
Свойства окказионализмов:
1) Принадлежат речи.
2) Являются производными.
3) Авторский характер.
4) Тесная связь с контекстом.
5) Уникальность.
6) Экспрессивность.
Принципы классификации:
- По степени окказиональности
- Структурные
- Степень выражения
- Заимствование
Степень окказиональности:
1) Первой степени - полное соответствие словообразовательной норме - transponster (to
transpond). У них нет референдоров (предметов, существующих ирл)
2) Второй степени - с отступанием нормы - bandersnatch (band+snatch)
3) Третьей степени - существенное отступление от нормы - snunkoople.
Примеры:
Jabberwocky, Oompa-Loompas