Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Меры безопасности
Устройство гидроцикла
Техническое обслуживание
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Внимательно прочитайте настоящее Руководство.
Оно содержит важную информацию по безопасности.
Минимально рекомендуемый возраст водителя — 16 лет.
Храните Руководство по эксплуатации на борту гидроцикла.
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение инструкций и рекомендаций по мерам безопасности, ко-
торые содержатся в Руководстве по эксплуатации, ДЕМОНСТРАЦИОН-
НОМ ВИДЕОФИЛЬМЕ и табличках на корпусе гидроцикла, может привести
к трагическим последствиям, не исключая травм, увечий и гибели людей.
smo2013-002 en
® ™ и логотип BRP являются торговыми марками Bombardier Recreational Products Inc или её филиалов.
© 2012 Bombardier Recreational Products Inc и BRP US Inc. Все права защищены.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache verfügbar. Bitte wenden
Deutsch
Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie: www.operatorsguide.brp.com
This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to:
English
www.operatorsguide.brp.com.
Es posible que este manual esté disponible en su idioma. Consulte a su distribui-
Español
dor o visite: www.operatorsguide.brp.com.
Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérifier avec votre concessio-
Français
naire ou aller à: www.operatorsguide.brp.com.
このガイドは、言語によって翻訳版が用意されています。.ディーラーに問い合わせる
日本語
か、次のアドレスでご確認ください:www.operatorsguide.brp.com.
Deze handleiding kan beschikbaar zijn in uw taal. Vraag het aan uw dealer of ga
Nederlands
naar: www.operatorsguide.brp.com.
Denne boken kan finnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din forhandler eller
Norsk
gå til: www.operatorsguide.brp.com.
Este manual pode estar disponível em seu idioma. Fale com sua concessionária
Português
ou visite o site: www.operatorsguide.brp.com.
Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä tai käy
Suomi
osoitteessa: www.operatorsguide.brp.com.
Denna bok kan finnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller
Svenska
gå till: www.operatorsguide.brp.com.
1
ПРЕДИСЛОВИЕ
2
ОГЛАВЛЕНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ ............................................................................................................... 1
Прежде чем приступить к эксплуатации ................................................................................1
Предупреждения........................................................................................................................2
О настоящем Руководстве .......................................................................................................2
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
3
ОГЛАВЛЕНИЕ
ИНФОРМАЦИЯ О СУДНЕ
4
ОГЛАВЛЕНИЕ
ПОДВЕСКА .................................................................................................................... 88
Интеллектуальная подвеска (iS) ............................................................................................88
Регулируемая подвеска (aS) ...................................................................................................91
Подвеска с ручной регулировкой (S).....................................................................................92
ЭКСПЛУАТАЦИЯ В ПЕРИОД ОБКАТКИ ..................................................................... 94
Эксплуатация в период обкатки.............................................................................................94
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .......................................................................... 95
Посадка на гидроцикл .............................................................................................................95
Запуск двигателя .....................................................................................................................98
Остановка двигателя ...............................................................................................................99
Как управлять гидроциклом ...................................................................................................99
Как включить нейтраль .........................................................................................................100
Как включить режим переднего хода .................................................................................101
Как включить и использовать режим заднего хода (реверс) ..........................................101
Порядок использования системы торможения .................................................................103
Использование системы регулирования дифферента (VTS) ..........................................104
Общие рекомендации по эксплуатации..............................................................................108
РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ ...................................................................................... 110
Прогулочный режим .............................................................................................................. 110
Спортивный режим ................................................................................................................ 110
ECO Mode (режим экономии топлива) ................................................................................ 112
Круиз-контроль ...................................................................................................................... 113
Режим движения с низкой скоростью ................................................................................. 115
Режим буксировки воднолыжника....................................................................................... 118
Настройки ключа новичка .....................................................................................................120
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ.................................................................................. 122
Очистка входного отверстия водомёта и импеллера .......................................................122
Опрокидывание гидроцикла ................................................................................................125
Затопление гидроцикла ........................................................................................................126
Затопление двигателя ...........................................................................................................126
Буксировка гидроцикла по воде ..........................................................................................126
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
5
ОГЛАВЛЕНИЕ
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
СЕРВИСНАЯ КНИЖКА
6
ИНФОРМАЦИЯ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Избегайте отравления ботавших газов, содержащих угарный
угарным газом газ, может привести к отравлению,
возникновению серьёзных проблем
Отработавшие газы всех двигателей
со здоровьем и даже гибели.
содержат оксид углерода (угарный газ),
который в определённых условиях мо- Берегитесь воспламенения
жет представлять смертельную опас- паров бензина и прочих
ность. Вдыхание угарного газа может опасностей
стать причиной появления головной
боли, головокружения, сонливости, Пары бензина являются легковоспла-
тошноты, спутанности сознания и, в ко- меняемыми и взрывоопасными. Пары
нечном итоге, стать причиной леталь- бензина могут распространиться и вос-
ного исхода. пламениться от искры или пламени
на значительном расстоянии от двига-
Угарный газ является веществом теля. В целях снижения риска возгора-
без цвета и запаха, которое может ния или взрыва следуйте приведённым
присутст вовать в воздухе, даже если ниже инструкциям:
Вы не видите и не ощущаете запаха от-
работавших газов. Смертельно опасная – для хранения топлива используйте
концентрация угарного газа может до- только соответствующую бензино-
стигаться достаточно быстро, и Вы вую канистру красного цвета;
можете оказаться в ситуации, в кото- – строго следуйте инструкциям, приве-
рой не сможете спасти себя самосто- дённым в разделе «ЗАПРАВКА ТОП-
ятельно. В плохо проветриваемом по- ЛИВОМ»;
мещении опасная концентрация угар- – никогда не запускайте двигатель
ного газа может сохраняться в тече- гидроцикла, если в моторном отсеке
ние нескольких часов и даже дней. Если имеются следы подтекания или запах
Вы чувствуете какие-нибудь симптомы топлива;
отравления угарным газом, немедлен-
– никогда не запускайте двигатель,
но покиньте опасную область, поды-
если пробка топливного бака закры-
шите свежим воздухом и обратитесь
та неплотно;
за медицинской помощью.
– не перевозите канистру с бензином
Для предотвращения возможности по-
в переднем багажном отделении или
лучения серьёзных травм и летального
в другом месте на борту гидроцикла.
исхода в результате отравления угар-
ным газом: Бензин ядовит и может стать причиной
причинения вреда здоровью и даже ги-
– никогда не эксплуатируйте гидроцикл
бели.
в плохо проветриваемых и частично
закрытых местах, например, гаражах, – не допускайте попадания бензина в рот;
ангарах и т. п. Даже если Вы попыта- – при проглатывании, попадании бен-
етесь отводить отработавшие газы, зина в глаза или вдыхании паров бен-
концентрация угарного газа может зина немедленно обратитесь к врачу.
быстро достичь опасного уровня; Если Вы пролили бензин на себя, смой-
– никогда не запускайте двигатель гид- те его водой с мылом и смените одежду.
роцикла на улице, если отработавшие
газы могут попасть в помещение че- Берегитесь ожогов
рез открытые окна или двери; Во время эксплуатации некоторые ком-
– никогда не стойте позади гидроцикла, поненты могут разогреваться до очень
двигатель которого работает. Чело- высоких температур. Не допускайте
век, стоящий позади гидроцикла с ра- контакта с этими частями.
ботающим двигателем, может вдох-
нуть достаточно большое количество
отработавших газов. Вдыхание отра-
8 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Аксессуары и внесение
изменений в конструкцию
Не вносите изменения в конструкцию
гидроцикла и не используйте допол-
нительное оборудование, не одобрен-
ное BRP. Так как подобные изменения
не были протестированы BRP, они мо-
гут увеличить риск получения травмы
или возникновения несчастного случая,
и сделать использование гидроцикла
незаконным.
Для приобретения аксессуаров и до-
полнительного оборудования для Ва-
шего гидроцикла обращайтесь к авто-
ризованному дилеру Sea-Doo.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 9
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ
Безопасная эксплуатация Длина тормозного пути зависит от на-
Динамические характеристики этого чальной скорости, загрузки, силы и на-
гидроцикла могут значительно превос- правления ветра, количества ездоков
ходить мощность других плавсредств, и состояния акватории. Интенсивность
которыми Вы могли управлять ранее. торможения, задаваемая водителем
Прочитайте информацию, приведённую с помощью рычага системы iBR, также
в Руководстве по эксплуатации, и осо- оказывает влияние на длину тормозно-
знайте её, ознакомьтесь со всеми ор- го пути.
ганами и приёмами управления гидро- При торможении водитель и пассажи-
циклом, прежде чем предпринять пер- ры должны смещаться в направлении,
вую поездку или взять на борт пасса- противоположном действию силы за-
жиров. Если Вы не имеет устойчивых медления, для предотвращения поте-
навыков управления гидроциклом, по- ри равновесия.
практикуйтесь один в соответствую- Управляя гидроциклом, оснащённым
щей зоне, в свободном от других плав- системой iBR, учитывайте, что другие
средств месте, чтобы почувствовать суда, движущиеся за Вами или поблизо-
реакцию на изменение положения сти, могут не иметь возможности оста-
каждого из органов управления. Пол- новиться также быстро.
ностью освойтесь с управлением, пре- Когда во время движения впервые за-
жде чем увеличивать скорость движе- действуется тормоз, позади гидроцик-
ния. Не следует думать, что управление ла, вверх, в воздух, выбрасывается
всеми моделями гидроциклов одинако- шлейф воды. Необходимо проинфор-
во. Каждая модель отличается и часто мировать водителя гидроцикла, сле-
существенно. дующего за Вами в колонне, о тормоз-
Помните, что при отпускании рычага ных возможностях и маневренности
дроссельной заслонки двигатель пере- Вашего гидроцикла, а также о том, что
ходит в режим холостого хода и курсо- означает выбрасываемый шлейф воды,
вая управляемость гидроцикла ухудша- кроме этого, укажите ему на необходи-
ется. Для поворота гидроцикла необхо- мость поддерживать большую дистан-
димо использовать как руль, так и ры- цию между гидроциклами.
чаг дроссельной заслонки. Не отпускай- При нажатии рычага управления сис-
те рычаг дроссельной заслонки, когда темы iBR, в то время как гидроцикл
Вы пытаетесь отвернуть от какого-либо движется вперёд, включается систе-
объекта. Чтобы изменить направление ма торможения и происходит замед-
движения, необходимо нажимать на ры- ление, пропорциональное положению
чаг дроссельной заслонки. Если двига- рычага iBR. Чем больше Вы нажимае-
тель глохнет, возможность изменить те на рычаг iBR, тем больше становит-
направления движения гидроцикла бу- ся сила торможения. Будьте осторож-
дет потеряна. ны, нажимайте на рычаг iBR плавно,
Несмотря на то, что большинство гид- чтобы задать необходимую интенсив-
роциклов не имеют средств торможе- ность замедления; торможение долж-
ния, достижения технического прогрес- но осуществляться при одновремен-
са позволяют нам предлагать модели, ном отпус кании рычага дроссельной
оборудованные системой торможения, заслонки.
получившей название iBRTM. Для отра- В течение всего времени фиксатор
ботки навыков остановки попрактикуй- шнура безопасности должен быть на-
тесь в торможении в безопасном месте, дёжно закреплён на индивидуальном
где отсутствуют другие плавсредства, спасательном жилете (ИСЖ) или запя-
чтобы привыкнуть к управлению и по- стье водителя (необходим специальный
нять, какова будет длина тормозного ремень), кроме этого шнур безопаснос-
пути при различных условиях. ти не должен цепляться за руль, что-
10 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 11
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ
12 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 13
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ
14 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ
торое время в качестве наблюдателя – При занятии водным спортом, как во-
в компании с опытным водителем. Так дитель, так и наблюдатель должны
же важно, чтобы тот, кого Вы собирае- следить за положением буксировоч-
тесь буксировать, обладал соответству- ного фала. Ослабление буксировоч-
ющим опытом и мастерством. ного фала может привести к запуты-
Все, кто занимается водным спортом, ванию человека или предмета, нахо-
должны соблюдать следующие правила: дящегося на гидроцикле или в воде,
особенно при выполнении поворота
– При движении с пассажиром (-ами) или разворота и стать причиной по-
или при буксировке надувного плав- лучения серьёзной травмы.
средства, воднолыжника или вейк-
бордиста управляемость гидроцикла – Не позволяйте буксируемому на ко-
ухудшается, что повышает требова- ротком фале спортсмену подходить
ния к опытности водителя. близко к корме судна. Отработавшие
газы, содержащие моноксид углеро-
– Следите за обеспечением безопасно- да, попав в организм через органы
сти и комфортом Вашего пассажира дыхания, могут вызвать отравление
(-ов) и человека, буксируемого на вод- и даже смерть человека.
ных лыжах, вейкборде и т. п.
– Используйте буксировочный фал со-
– При буксировке воднолыжника, вейк- ответствующей длины и размера,
бордиста, или надувного плавсред- убедитесь, что он надёжно закреп-
ства, на борту должен находиться на- лён на гидроцикле. Хотя некоторые
блюдатель, следящий за обстановкой гидроциклы оборудуются, или могут
и информирующий водителя о сигна- быть оборудованы специальным бук-
лах, которые другие участники пода- сировочным устройством, избегайте
ют руками. Водитель должен сосре- устанавливать на гидроцикл букси-
доточить своё внимание на управле- ровочную проушину. Это может быть
нии и следить за обстановкой перед опасно — кто-нибудь может упасть
гид роциклом. на неё.
– Двигайтесь с необходимой скоростью – Немедленно окажите помощь упав-
и следуйте инструкциям наблюдателя. шему в воду. Он или она могут быть
– Буксируя надувное плавсредство, во- не видны другим проходящим судам.
днолыжника или вейкбордиста, не со- – Подходите к упавшему в воду с подве-
вершайте резких торможений за ис- тренной стороны (противоположной
ключением случаев, когда это абсо- направлению ветра). Заблаговремен-
лютно необходимо. Несмотря на то, но заглушите двигатель.
что данный гидроцикл очень манёв-
ренный и обладает возможностью – Для занятий водными видами спор-
останавливаться, необходимо пом- та выбирайте безопасные места. Дер-
нить, что буксируемый может не ми- житесь подальше от других плав-
новать препятствия или столкнуться средств, каналов, пляжей, зон огра-
буксирующим его гидроциклом. ниченного доступа, купающихся, во-
дных путей и подводных препятствия.
– При занятии водными видами спорта
умение плавать является обязательным. – Если Вы или Ваши пассажиры реши-
ли искупаться, заглушите двигатель
– Ношение ИСЖ установленного образ- и поставьте гидроцикл на якорь.
ца является обязательным. Он позво-
лит удерживаться на плаву в случае – Плавание разрешается только в без-
возникновения какого-либо происше- опасных местах. Такие места обычно
ствия (оглушающий удар, потеря со- помечены буями. Не плавайте в оди-
знания и пр.). ночку и тем более в тёмное время су-
ток.
– Уважайте права других людей, прово-
дящих свой отдых на воде.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 15
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ
16 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 17
НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ (iCONTROL)
Предисловие iTC (интеллектуальная
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые свойства система управления
или функции, описанные в данном раз- дроссельной заслонкой)
деле, могут отсутствовать на некото- Система использует электронный орган
рых гидроциклах или могут быть до- управления дроссельной заслонкой, ко-
ступны только в качестве дополнитель- торый получает управляющий сигнал
ного оборудования. от модуля ECM (блок управления дви-
iCONTROLTM (интеллектуальная систе- гателем). Благодаря этой системе боль-
ма управления) позволяет водителю ше нет необходимости в использовании
управлять многими системами гидро- традиционного тросового привода.
цикла, не снимая рук с руля. Система iTC позволяет реализовать
Органы управления расположены под следующие режимы работы:
пальцами рук водителя, управление – прогулочный режим (Touring mode);
осуществляется нажатием кнопки или
– спортивный режим (Sport mode);
рычага. Таким образом, водитель может
полностью сосредоточиться на управ- – режим экономии топлива (ECO mode);
лении гидроциклом. – круиз-контроль (Cruise mode);
Каждый орган управления электрон- – режим движения с низкой скоростью
ный, он посылает управляющий сигнал (Slow speed mode);
в блок управления, обязанность кото- – режим буксировки воднолыжника (Ski
рого заключается в обеспечении пра- mode).
вильной работы управляемых систем
на основании заданных параметров. Управление функцией OTAS (помощь
в управлении при отпущенном рычаге
iCONTROL включает в себя: дроссельной заслонки) также осущест-
– iTC TM (интеллект уальная система вляется с помощью iTC.
управления дроссельной заслонкой);
– iBR (интеллектуальная система тор- Прогулочный режим
можения и реверса); Прогулочный — основной режим, ис-
– iSTM (интеллектуальная подвеска); пользуемый по умолчанию.
– OTAS TM (помощь в управлении при В прогулочном режиме доступная мощ-
отпущенном рычаге дроссельной за- ность двигателя и ускорение снижены
слонки). при разгоне полностью остановленного
гидроцикла и, в определённых услови-
Эти системы работают совместно, ях, при эксплуатации в диапазоне низ-
что позволяет реализовать несколь- ких мощностей.
ко дополнительных режимов: круиз-
контроль, режим движения с низкой Режим экономии топлива
скоростью, торможение, а также обес-
Когда выбран режим экономии топлива,
печить более чуткий отклик на управ-
потребление топлива снижается при
ляющие воздействия, улучшенную ма-
любой заданной частоте вращения ко-
невренность и управляемость.
ленчатого вала. Это режим идеально
Крайне важно, чтобы все водители, до- подходит для движения с постоянной
пущенные к управлению гидроциклом, скоростью с максимально эффектив-
прочли всю информацию, содержащую- ным использованием топлива.
ся в настоящем Руководстве, для озна-
Для получения дополнительной инфор-
комления с данным гидроциклом, его
мации см. раздел «РЕЖИМЫ ЭКСПЛУ-
системами, органами управления, воз-
АТАЦИИ».
можностями и ограничениями.
18 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ (iCONTROL)
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 19
НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ (iCONTROL)
20 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
Необходимые средства ветствующую защиту. Велосипедные
обеспечения безопасности шорты для данного случая не годят-
ся. Вода, нагнетаемая под давлени-
Водитель и пассажир (-ы) должны наде-
ем в полости тела, в результате паде-
вать индивидуальные спасательные жи-
ния с гидроцикла или нахождения ря-
леты (ИСЖ) установленного образца.
дом с его задней частью, может стать
Водителю и пассажиру (-ам) рекомен- причиной тяжёлых повреждений вну-
дуется иметь защитные безосколочные тренних органов. По той же причине
очки, пользоваться которыми можно не подходят обычные плавки и ку-
по собственному усмотрению. пальные костюмы;
Вода, соленые брызги и ветер часто – специальную обувь, перчатки и за-
становятся причиной ухудшения зре- щитные очки (рекомендация). Для за-
ния любителей водно-моторного спор- щиты ступней от острых подводных
та. предметов рекомендуются лёгкие,
Являясь владельцем, Вы несёте ответ- эластичные сабо. Это поможет сни-
ственность за обеспечение гидроцикла зить вероятность получения травмы.
необходимым спасательным оборудо-
Защитные Индивидуальный
ванием. Вы должны также рассмотреть очки спасательный
вопрос о предоставлении дополнитель- жилет
ного оборудования, необходимого для
Вашей безопасности и безопасности
Ваших пассажиров. Узнайте требова-
ния местного законодательства в час-
ти, касающейся обеспечения необходи-
Костюм Перчатки
мыми средствами безопасности.
аквалангиста
Использование таких средств являет- или его
нижняя часть
ся обязательным. Если в соответствии
с требованиями местного законода-
тельства необходимы дополнитель- Защитная обувь
ные средства обеспечения безопасно-
сти, их перечень должен быть утверж-
дён уполномоченным органом власти.
Необходимые средства обеспечения
безопасности: Индивидуальный спасательный
– индивидуальный спасательный жи- жилет (ИСЖ)
лет (ИСЖ); На каждом, сидящем на гидроцикле,
– плавучий линь длиной не менее 15 м; в течение всего времени должен быть
– водонепроницаемый проблесковый одет индивидуальный спасательный жи-
фонарь; лет (ИСЖ). Убедитесь, что используе-
– сигнальное устройство; мые индивидуальные спасательные жи-
– звуковое сигнальное устройство леты отвечают требованиям местного
(пневматический звуковой сигнал или законодательства.
свисток). ИСЖ помогает держать голову над во-
дой и удерживает тело человека на пла-
Рекомендуемая защитная ву. При выборе ИСЖ необходимо учи-
экипировка тывать вес и возраст. При выборе ИСЖ
Водитель и пассажир (-ы) должны наде- необходимо учитывать массу тела по-
вать следующую защитную экипировку: тенциального пользователя. Индиви-
– нижнюю часть костюма акваланги- дуальный спасательный жилет должен
ста или иную плотную, обтягиваю- быть соответствующего размера. Пла-
щую одежду, обеспечивающую соот- вучесть ИСЖ и его размер подбираются
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 21
СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
22 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
О соотношении «риск—выгода»
Чтобы решить, следует ли надевать
шлем, Вы должны правильно оценить
условия предстоящего плавания, а так-
же ряд других факторов, включая Ваш
собственный водительский опыт. Како-
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 23
ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Прежде чем отправиться в поездку, Движение задним ходом
очень полезно в ходе выполнения прак- Двигаясь задним ходом, оцените реак-
тических упражнений ознакомиться цию гидроцикла на управляющие воз-
со всеми органами управления, функ- действия.
циями и характеристиками управляе-
мости Вашего гидроцикла. ПРИМЕЧАНИЕ: Всегда выполняйте это
упражнение на низкой скорости.
Всегда устанавливайте колпачок шну-
ра безопасности на выключатель, а сво- Обход препятствия
бодный конец шнура закрепляйте на ин-
Используя руль и рычаг дроссельной
дивидуальном спасательном жилете.
заслонки, поупражняйтесь в обходе
Место для выполнения препятствий (выбрав воображаемую
практических упражнений точку на воде).
Найдите акваторию, подходящую для Повторите упражнение, но на этот раз
выполнения практических упражнений. отпустите рычаг дроссельной заслон-
Убедитесь, что выбранное место соот- ки при выполнении поворота.
ветствует следующим условиям: ПРИМЕЧАНИЕ: В ходе выполнения это-
– отсутствует движение других плав- го упражнения Вы поймёте, что для из-
средств; менения направления движения гид-
– отсутствуют препятствия; роцикла необходимо пользоваться ры-
– отсутствуют купающиеся; чагом дроссельной заслонки.
– отсутствует течение; Причаливание
– достаточно места для выполнения ма- Поупражняйтесь в выполнении прича-
невров; ливания, используя рычаг iBR и руль,
– глубина акватории отвечает предъяв- чтобы полностью привыкнуть к поведе-
ляемым требованиям. нию гидроцикла и выработать устойчи-
Практические упражнения вые навыки управления им.
Выполните следующие упражнения ПРИМЕЧАНИЕ: При движении назад,
в одиночку. схема работы рулевого управления из-
меняется на противоположную.
Поворот
Режим движения с низкой
Поупражняйтесь в выполнении движе- скоростью, режим буксировки
ния по кругу как в одну, так и в другую воднолыжника и круиз-контроль
сторону. Выполняйте маневры на низ-
кой скорости. Когда почувствуете уве- Если Ваш гидроцикл имеет один из этих
ренность, увеличьте уровень сложно- режимов, также важно понять принцип
сти выполняемых маневров. их работы и полностью изучить их пе-
ред использованием во время поездки
Когда это будет освоено, повторите или вместе с пассажирами.
упражнения, но на более высокой ско-
рости. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Тормозной путь Режим буксировки воднолыжни-
ка и круиз-контроль не выполня-
Поупражняйтесь в выполнении тормо- ют функции автопилота, исполь-
жения на прямой, при различных скоро- зование этих режимов не освобож-
стях и различных тормозных усилиях. дает водителя от необходимости
Помните, на длину тормозного пути управлять гидроциклом.
оказывают влияние следующие факто-
ры: скорость и загрузка гидроцикла, во-
дные течения и ветер.
24 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Важные факторы,
которыми не следует
пренебрегать
Кроме этого, следует всегда помнить
о том, что следующие факторы оказы-
вают непосредственное воздействие
на поведение гидроцикла и определя-
ют его реакцию на управляющие воз-
действия:
– загрузка;
– течения;
– ветер;
– состояние водной поверхности.
Убедитесь, что Вы готовы к этим усло-
виям и примите соответствующие
меры предосторожности. При выпол-
нении практических упражнений сле-
дует по возможности избегать воздей-
ствия этих факторов.
При выполнении сложных маневров
лучшим решением будет снижение ско-
рости движения до минимального зна-
чения.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 25
ПРАВИЛА СУДОВОЖДЕНИЯ
Правила эксплуатации
Вож дение гидроцикла можно срав-
нить с вождением автомобиля по ско-
ростному шоссе без дорожной раз-
метки. Для того чтобы избежать стол-
кновений с другими судами, необхо-
димо знать и соблюдать целую систе-
му правил. Это уже не только здравый
смысл — это уже закон! sm o20 12-0 03-200
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
В общем случае: держитесь правой сто-
роны и расходитесь со встречным суд- Как и при дорожном движении, если
ном, обходите группы людей и иные пре- Вы видите сигнал КРАСНОГО ЦВЕТА —
пятствия на безопасном расстоянии. ОСТАНОВИТЕСЬ и предоставьте право
Нижеследующая иллюстрация отобра- преимущественного прохода. Другое
жает различные части судна, которые судно находится справа и имеет право
используются как направляющие точ- преимущественного прохода.
ки. НОС является передней частью суд- Если Вы видите ЗЕЛЁНЫЙ сигнал, про-
на. Левый борт обозначается КРАСНЫМ ходите, соблюдая осторожность. Дру-
огнём, правый — ЗЕЛЁНЫМ. гое судно находится слева и Вы имее-
те право преимущественного прохода.
Нос
Левый борт Правый борт Расхождение на встречном курсе
Отверните вправо.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
Корма
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
Обгон
1. КРАСНЫЙ огонь Уступите право прохода другому судну
2. ЗЕЛЁНЫЙ огонь (зона для маневра) и освободите путь.
Пересечение курса
Уступите право прохода судну, кото-
рое идёт перед Вами и справа от Вас.
Не пересекайте курс судна перед его
носом, Вы увидите его КРАСНЫЙ огонь,
он увидит Ваш ЗЕЛЁНЫЙ огонь (он име- sm o20 12-0 03-202
26 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРАВИЛА СУДОВОЖДЕНИЯ
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Тщательно вытрите топливо, по-
павшее на гидроцикл.
После заправки топливом, поднимите
сиденье, снимите вентиляционный ко-
роб (если предусмотрен) и убедитесь,
что в моторном отсеке отсутствует за-
пах топлива.
sd d2009-001 -054 _a
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — РАСПОЛОЖЕНИЕ КРЫШ- Не запускайте двигатель гидро-
КИ ТОПЛИВОЗАПРАВОЧНОЙ ГОРЛОВИНЫ
ц и к л а, е с л и ощу щ ае т с я з а п а х
топлива.
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Топливный бак может находиться Рекомендуемое топливо
под давлением, прикройте горло-
Используйте неэтилированный бензин
вину рукой, прежде чем открыть
с октановым числом, указанным в таб-
защёлку пробки заправочной гор-
лице.
ловины.
28 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ
МИНИМАЛЬНО ДОПУСТИМОЕ
ОКТАНОВОЕ ЧИСЛО
ОКТАНОВОЕ
ДВИГАТЕЛИ
ЧИСЛО
92 95
155 л.с. (без нагнетателя) X —
Двигатели 215/260 л.с.
X X(1)
(с нагнетателем)
(1)
для достижения оптимальных характери-
стик двигателя.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 29
ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ
ВНИМАНИЕ Расстояние между де- ВНИМАНИЕ Не перебрасывайте при-
ревянными ложементами прицепа вязные ремни и растяжки через си-
(включая ширину самих ложемен- денье и поручень. Оберните привяз-
тов) должно регулироваться для ные ремни и растяжки тканью (или
обеспечения надёжной опоры кор- используйте подходящие подклад-
пуса гидроцикла по всей её длине. ки), в тех местах, где они соприкаса-
Деревянные ложементы не должны ются с корпусом гидроцикла.
устанавливаться под ступенчатую
часть корпуса. Модели GTX Limited iS
Убедитесь, что центр тяжести гидро- ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
цикла, установленного на прицепе, рас- П е р е д т р а н с п о р т и р о в ко й у б е -
положен немного впереди колёс прице- дитес ь, что под вижная палуба
па, это позволяет добиться правильно- гид роцикла опущена и находит-
го распределения веса. ся в положение DOCK MODE. Это
позволит снизить центр тяжести
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ и улучшить устойчивость прицепа.
Не перевозите гидроцикл в верти-
кальном положении. Рекоменду- Все модели
ем транспортировать гидроцикл
только в нормальном рабочем по- ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ложении. Прежде чем приступить к букси-
Изучите действующие в Вашем реги- ровке, убедитесь, что сиденье на-
оне правила перевозки транспортных дёжно зафиксировано.
средств и, в частности, вопросы, каса- Чехол Sea-Doo защитит гидроцикл, осо-
ющиеся: бенно при транспортировке по грязным
– тормозной системы; дорогам, и позволит предотвратить по-
– веса и габаритов перевозимого транс- падание пыли через отверстия подачи
портного средства; воздуха.
– наличия и использования зеркал об-
зора и отражателей. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Примите все меры к обеспечению безо- П р и т р а н с п о р т и р о в к е н и к о г-
пасности перевозки гидроцикла: да не оставляйте на гидроцикле
– не превышайте максимально допусти- какое-либо снаряжение.
мой массы буксирующего транспорт-
ного средства и максимально допу- Модель WAKETM Pro
стимой массы прицепа;
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– закрепите гидроцикл на платформе
прицепа, привязав его за носовые НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ вейкборд на дер-
и кормовые швартовные петли. При жателе. В противном случае его
необходимости используйте дополни- киль (-и) может стать причиной по-
тельные средства крепления; лучения травмы или вейкборд мо-
жет упасть на дорогу.
– убедитесь, что крышка топливозапра-
вочной горловины, а также крышки
переднего багажного отделения, пер- ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
чаточного ящика, посадочной плат- При отсоединении растянутых эла-
формы и сиденья надёжно закрыты. стичных шнуров будьте осторож-
– соблюдайте меры безопасности при ны, они могут спружинить и кого-
буксировке прицепа. нибудь ударить. Будьте осторож-
ны.
30 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 31
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
Предупреждающие таблички
Данные таблички являются неотъемлемой частью гидроцикла и играют важную
роль в обеспечении безопасности водителя, пассажира (двухместные модели)
или окружающих.
Таблички, изображённые на следующих страницах, располагаются на Вашем гид-
роцикле. Если таблички повреждены или утеряны, их следует заменить. Обращай-
тесь к авторизованному дилеру Sea-Doo.
Прежде чем приступить к эксплуатации гидроцикла, пожалуйста, внимательно
прочитайте приведённые ниже таблички.
ПРИМЕЧАНИЕ: На первом рисунке указано приблизительное расположение
предупреждающих табличек. Пунктирная линия означает, что наклейка распола-
гается не на внешней поверхности и для того, чтобы её увидеть необходимо под-
нять сиденье или снять крышку.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае выявления каких-либо различий между настоящим Руководст-
вом и реальным транспортным средством, предупреждающие таблички на транспорт-
ном средстве имеют приоритет перед табличками, приведёнными в Руководстве.
32 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
WAKE PRO
RXT 260
RXT-X
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 33
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• После заправки всегда поднимайте сиденье и вентиляционный короб
(если есть), чтобы убедиться в отсутствии запаха бензина в мотор-
ном отсеке.
• Пары бензина могут вызвать пожар или взрыв.
• Не переполняйте топливный бак.
• Держите гидроцикл вдали от источников огня и искр.
ВАЖНО
• Не запускайте двигатель гидроцикла, если видите Рекомендуемое топливо
для двигателей с нагнета-
подтеки и чувствуете запах топлива. телем: высококачествен-
• Всегда устанавливайте на место вентиляционный ный неэтилированный бен-
короб (если есть) и закрывайте сиденье, перед запус- зин с октановым числом не
ком двигателя. ниже 95 RON.
Допустимо использова-
ние стандартного неэтили-
рованного бензина с окта-
новым числом 92 RON.
RXT-X aS
ТАБЛИЧКА 1: ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
34 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО
МОТОРНОЕ МАСЛО И НЕКОТОРЫЕ ДЕТАЛИ В МОТОРНОМ МОТОРНОЕ МАСЛО И НЕКОТОРЫЕ ДЕТАЛИ В МОТОРНОМ
ОТСЕКЕ МОГУТ БЫТЬ ОЧЕНЬ ГОРЯЧИМИ. БУДЬТЕ ОСТОРОЖ- ОТСЕКЕ МОГУТ БЫТЬ ОЧЕНЬ ГОРЯЧИМИ. БУДЬТЕ ОСТОРОЖ-
НЫ — ИЗБЕГАЙТЕ КОНТАКТА С ГОРЯЧИМИ ДЕТАЛЯМИ. НЫ — ИЗБЕГАЙТЕ КОНТАКТА С ГОРЯЧИМИ ДЕТАЛЯМИ.
ПРОВЕРКА УРОВНЯ МОТОРНОГО МАСЛА: ПРОВЕРКА УРОВНЯ МОТОРНОГО МАСЛА:
• Убедитесь, что двигатель имеет рабочую температуру. • Убедитесь, что двигатель имеет рабочую температуру. (Никогда
(Никогда не позволяйте двигателю работать без подачи воды не позволяйте двигателю работать без подачи воды через шту-
через штуцеры промывки. Это может привести к его поврежде- церы промывки. Это может привести к его повреждению).
нию). • Гидроцикл должен находиться в горизонтальном положении.
• Гидроцикл должен находиться в горизональном положении. • Дайте двигателю поработать на холостых оборотах минимум
• Дайте двигателю поработать на холостых оборотах минимум 30 секунд.
30 секунд. • Остановите двигатель и подождите минимум 30 секунд.
• Остановите двигатель и подождите минимум 30 секунд. • Снимите вентиляционный короб, чтобы получить доступ в мо-
• Проверьте уровень масла с помощью щупа. торный отсек.
• Проверьте уровень масла с помощью щупа.
219 903 184 219 903 084
ТАБЛИЧКА 3: МОДЕЛИ С НЕПОДВИЖНОЙ ПА-
ТАБЛИЧКА 3: МОДЕЛИ iS
ЛУБОЙ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При отсоединении катушки от свечи зажигания, сначала отсоедините катушку
от основного жгута зажигания. Не проверяйте наличие искры при открытой ка-
КАЖДЫЙ РАЗ, КОГДА ВЫ ЧУВСТВУЕТЕ ЗАПАХ БЕНЗИНА, тушке и/или свече зажигания в моторном отсеке, так как искра может стать
причиной воспламенения паров топлива.
ВЫПОЛНИТЕ СЛЕДУЮЩУЮ ПРОВЕРКУ:
• Всегда снимайте данный вентиляционный короб, чтобы полу-
чить доступ в моторный отсек.
• Пары бензина огне- и взрывоопасны.
• Не запускайте двигатель, если видны подтеки топлива и
присутствует запах паров бензина.
• Всегда устанавливайте на место вентиляционный короб и
закрывайте сиденье перед запуском двигателя.
sm o20 09-0 02-105 _aen
ТАБЛИЧКА 5: ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
ТАБЛИЧКА 4: ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
ВАЖНО
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • В соответствии с нормативными требованиями по обеспечению
• Прежде чем приступить к зарядке аккумуляторной батареи, защиты от шума данный двигатель оборудован глушителем
снимите ее с гидроцикла. впуска.
• Не заряжайте аккумуляторную батарею чрезмерно. • Работа без глушителя или с неправильно установленным глу-
• Неправильный способ зарядки аккумуляторной батареи, шителем шума впуска запрещена, так как это может стать
может привести к ее взрыву.
причиной поломки двигателя.
sm o20 09-0 02-106 _aen
219 903 177
ТАБЛИЧКА 6: ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
ТАБЛИЧКА 7: ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ИЗБЕГАЙТЕ ПОЛУЧЕНИЯ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ ИЛИ ГИБЕЛИ:
● Прежде чем подняться на борт, необходимо заглушить двигатель гидроцикла.
● Не приближайтесь к водометному движителю и водозаборной решетке.
ПОДНИМАЯСЬ НА БОРТ ГИДРОЦИКЛА:
● Допускается одновременный подъем на борт гидроцикла только одного человека.
● Держитесь центра — сохраняйте равновесие.
Не допускается использование посадочной подножки (если она есть) для буксировки,
прыжков в воду или для посадки на борт извлеченного из воды гидроцикла, а также
в каких-либо иных целях, для которых она не предназначена.
219 904 252
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 35
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
219904254
ТАБЛИЧКА 8 — НА МОДЕЛЯХ S И iS
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При работе двигателя извлеченного из воды гидро-
цикла, теплообменник плиты водомета сильно нагре-
вается. Избегайте любых контактов с теплообмен-
ником — это может стать причиной ожога.
• Переверните гидроцикл.
ногами в бампер.
духозаборника и упритесь
• Возьмитесь за решетку воз-
остановлен.
• Убедитесь, что двигатель
ВАЖНО
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
ТАБЛИЧКА 10: ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
Не открывать, пока двигатель горячий.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ТАБЛИЧКА 9: ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
36 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Обязательно:
● Закрепите ДЕРЖА-
ТЕЛЬ
● Уложите доску
КИЛЯМИ НАРУЖУ
● Закрепите ДОСКУ
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 37
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
219903197
219903197
219903197
219903197
38 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Столкновение — наиболее опасный вид аварии гидроцикла, так как чаще всего приводит К ТРАВМАМ И ГИБЕЛИ ЛЮДЕЙ.
ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ СТОЛКНОВЕНИЯ:
СЛЕДИТЕ ЗА ПЕРЕМЕЩЕНИЕМ ЛЮДЕЙ, судов и других объектов. Будьте внимательны и готовы действовать даже при плохой видимости.
БУДЬТЕ БДИТЕЛЬНЫ, ВЫБИРАЙТЕ БЕЗОПАСНУЮ СКОРОСТЬ ДВИЖЕНИЯ, не приближайтесь к купающимся людям, проходящим мимо судам и
другим объектам.
• Не идите вслед за другим гидроциклом или другим судном.
• Не проходите вблизи других судов с целью обдать их брызгами гидроцикла.
• Не делайте резких поворотов и маневров, которые помешают водителям других судов избежать столкновения с Вами или понять,
что Вы намерены предпринять.
• Не заходите на мелководье и остерегайтесь полузатопленных предметов.
СТАРАЙТЕСЬ ПРЕДУПРЕДИТЬ СТОЛКНОВЕНИЕ. Помните, что большинство гидроциклов и других судов не имеют тормозов.
НЕ ОТПУСКАЙТЕ РЫЧАГ ДРОССЕЛЯ, КОГДА УХОДИТЕ ОТ СТОЛКНОВЕНИЯ — работа дросселя необходима для руления.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Привыкните к управлению гидроциклом; его эксплуатационные характеристики могут превос-
ходить характеристики других гидроциклов, которыми Вам, возможно, приходилось уп-
равлять ранее. Этот гидроцикл обладает высокой мощностью. Неподготовлен-
ные водители могут неправильно оценить опасность и могут быть
удивлены специфическими режимами работы гид-
роцикла в некоторых условиях эксп-
39
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Чтобы уменьшить риск СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЫ ИЛИ ГИБЕЛИ:
НАДЕВАЙТЕ ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ СПАСАТЕЛЬНЫЙ ЖИЛЕТ (ИСЖ). Все находящиеся на борту гидроцикла должны иметь спасательные жилеты, разрешённые
к применению Береговой охраной.
НАДЕВАЙТЕ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ. Вода, с силой нагнетаемая в полость тела как результат падения в воду или нахождения рядом с соплом водомёта, мо-
жет травмировать внутренние органы. Обычный купальный костюм не может служить надёжной защитой отверстий нижней части тела мужчины или жен-
щины от форсированного проникновения воды. Надевайте нижнюю часть костюма аквалангиста или одежду, обеспечивающую требуемую степень защи-
ты (см. Руководство по эксплуатации). Также рекомендуется надевать обувь, перчатки и защитные очки.
ВЫ ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ ЗАКОНЫ ОБ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАЛОМЕРНЫХ СУДОВ. Компания BRP не рекомендует доверять управле-
ние лицам моложе 16 лет. Вы должны знать требования к подготовке и возрасту водителя, предъявляемые в Вашем регионе. Ре-
комендуем пройти курсы безопасного вождения. В некоторых случаях этого требует закон.
ПРИКРЕПИТЕ ШНУР БЕЗОПАСНОСТИ К СПАСАТЕЛЬНОМУ ЖИЛЕТУ и следите, чтобы он не намотался на руль, чтобы в
случае вашего падения двигатель мог остановиться. После поездки отсоедините шнур безопасности, чтобы не допустить
несанкционированный пуск двигателя детьми или посторонними лицами.
ПРАВИЛЬНО ОЦЕНИВАЙТЕ СВОЙ ВОДИТЕЛЬСКИЙ ОПЫТ И НЕ СОВЕРШАЙТЕ ОПАСНЫХ МАНЕВРОВ во из-
бежание риска потери управления, падения в воду и столкновения с другим судном. Это высокодинамичное суд-
но — не игрушка. Резкие повороты, прыжки на волнах или спутной струе другого судна увеличивают опасность
травм спины/позвоночника (с последующим параличом), лицевых травм, переломов голеней, голеностопов и
других костей. Не прыгайте на волнах и спутной струе другого судна.
НЕ НАЖИМАЙТЕ НА РЫЧАГ ДРОССЕЛЯ, КОГДА КТО-ЛИБО НАХОДИТСЯ ПОЗАДИ ГИДРОЦИКЛА
— выключите двигатель или переведите его на холостые обороты. Вода и/или мусор, выбрасываемые
водомётом, могут причинить серьезные травмы другим людям.
40 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
219903510
219 903 510
219904042
ТАБЛИЧКА 18
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 41
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
42 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД
ПОЕЗДКОЙ
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Проводите контрольный осмотр перед каждой поездкой, чтобы выявить
потенциальные проблемы, которые могут возникнуть в ходе эксплуата-
ции. Контрольный осмотр позволяет выявить износ или другие проблемы,
которые могут привести к неисправностям. Устраните выявленные неис-
правности для снижения риска поломки или отказа. При необходимости
обращайтесь к авторизованному дилеру Sea-Doo.
Прежде чем приступить к выполнению контрольного осмотра гидроцикла перед
поездкой, прочитайте и уясните информацию, приведённую в разделе «ОРГАНЫ
УПРАВЛЕНИЯ».
Прежде чем спустить гидроцикл на воду
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед выполнением любых приведенных ниже операций двигатель дол-
жен быть заглушен, а колпачок шнура безопасности снят с выключате-
ля. Запуск двигателя гидроцикла разрешается только после того, как все
операции будут выполнены.
Прежде чем спустить гидроцикл на воду, выполните операции, перечисленные
в приведённой ниже таблице.
УЗЕЛ/СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ
Корпус Проверить состояние
Входное отверстие водомёта Проверить состояние/очистить
Пробки сливных отверстий Затянуть
Топливный бак Заправить
Моторный отсек Проверить наличие утечек и запаха топлива
Уровень моторного масла Проверить/довести до нормы
Уровень охлаждающей жидкости Проверить/довести до нормы
Рулевое управление Проверить функционирование
Рычаг дроссельной заслонки Проверить функционирование
Рычаг системы iBR Проверить функционирование
Подвеска (iS) Проверить функционирование
Крышки носового багажного отделения, Убедиться, что они надёжно закрыты и за-
посадочной платформы и сиденье перты
Проверить правильность установки, запо-
Переносной контейнер
ры и фиксаторы
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 43
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ
УЗЕЛ/СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ
– Убедиться, что держатель для вейкборда
правильно установлен и надёжно закреплён.
Держатель для вейкборда – Убедиться, что эластичные шнуры находят-
(модель WAKE Pro) ся в исправном состоянии.
– Убедиться, что вейкборд правильно уста-
новлен и надёжно закреплён на держателе.
Пилон фала воднолыжника/вейкбордиста Осмотрите и проверьте функционирование.
Кнопка запуска/остановки двигателя Проверить функционирование
Контактное устройство выключателя дви-
Проверить функционирование
гателя
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Убедитесь, что пробки сливных
от в е р с т и й н а д ёж н о з ат я н у т ы,
прежде чем спускать гидроцикл
на воду.
Топливный бак
Заправить топливный бак.
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Строго придерживайтесь указа-
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРОВЕРЬТЕ ДАННЫЕ ний, приведенных в разделе «ЗА-
ОБЛАСТИ ПРАВКА ТОПЛИВОМ».
1. Водозабор
2. Плита водомёта
44 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 45
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Необходимо проверить функци- Проверьте, что сиденье, посадоч-
онирование рычага управления ная платформа, сервисные пане-
дроссельной заслонкой перед за- ли и крышки всех багажных отде-
пуском двигателя. Если рычаг пе- лений надёжно заперты.
ремещается с заеданиями, обра-
титесь к авторизованному диле- Модели, оборудованные подвеской
ру Sea-Doo. Убедиться, что меж ду подвижной
и фиксированной палубами отсутству-
Рычаг системы iBR ют какие-либо предметы.
Необходимо проверить, что рычаг ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
управления системы iBR перемещает-
ся плавно и без заеданий. Он должен Не допускайте нахождения каких-
возвращаться в исходное положение либо предметов между фиксиро-
сразу после отпускания. ванной и подвижной палубами или
вблизи заднего рычага управления
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ подвески. Ничто не должно мешать
свободному перемещению палубы
Необходимо проверить функци- и воды, которая может собираться
онирование рычага системы iBR в углублениях для ног. Для перевоз-
перед запуском двигателя. Если ки грузов используйте только спе-
рычаг перемещается с заедания- циально предназначенные для это-
ми, обратитесь к авторизованно- го багажные отделения.
му дилеру Sea-Doo.
Держатель для вейкборда
Интеллектуальная система
подвески (iS) ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Модели iS Прежде чем приступить к эксплу-
1. Кратковременно нажмите кнопку атации гидроцик ла, убедитесь,
запуска/остановки двигателя, чтобы что держатель для вейкборда на-
вывести модуль управления двигате- дёжно закреплён на корпусе гид-
лем (ECM) из режима ожидания. роцикла, а вейкборд, в свою оче-
2. На жимая на кнопки управления редь, правильно размещён и за-
подвеской UP/ DOWN, проверьте креплён на держателе. Убедитесь,
её функционирование. что элас тичные шнуры, фиксирую-
щие вейкборд, находятся в хоро-
Багажный отсек, посадочная шем состоянии.
платформа и сиденье
Убедитесь, что все необходимое спаса- Пилон фала воднолыжника/
тельное оборудование и любой допол- вейкбордиста
нительный груз правильно размещены Перед использованием убедитесь, что
в контейнерах багажных отделений. пилон фала воднолыжника/вейкборди-
Убедитесь, что крышки переносного ста полностью извлечён и надёжно за-
контейнера, носового багажного отде- фиксирован.
ления, перчаточного ящика, посадоч- Если пилон не используется, полно-
ной платформы, а также сервисные па- стью уберите и зафиксируйте его.
нели и сиденье надёжно закрыты и за-
перты.
46 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ на воду
Прояв ляйте ос торожнос ть при После спуска гидроцик ла на воду,
обращении с буксировочным фа- преж де чем отправиться в поездку, вы-
лом воднолыжника/вейкборди- полните контрольные операции, пере-
ста, потому что при отсоедине- численные в расположенной ниже та-
нии фал может пружинить в сто- блице.
рону гидроцикла. При буксировке
УЗЕЛ/СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ
вод нолыжника, вейкбордиста или
каких-либо надувных плавсредств Информационный Проверить
не совершайте резких поворотов. центр функционирование
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Всегда проверяйте функциониро-
вание системы iBR, прежде чем на-
чать движение.
Система VTS
В режиме переднего хода нажмите
верхнюю или нижнюю часть кнопки
управления системы VTS, чтобы прове-
рить функционирование системы VTS.
Убедитесь, что положение указателя
системы VTS на информационном цен-
тре изменяется.
Также проверьте предварительные на-
стройки системы VTS (если предусмо-
трены).
48
ИНФОРМАЦИЯ
О СУДНЕ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
50
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
RXT-X/RXT-X aS
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые сигнальные Однако при движении назад схема ра-
лампы/индикаторы, свойства или функ- боты рулевого управления изменяется
ции, описанные в данном разделе, мо- на противоположную. Если при движе-
гут отсутствовать на некоторых гидро- нии назад переложить руль направо, ги-
циклах или могут быть доступны толь- дроцикл повернёт налево.
ко в качестве дополнительного обору-
дования. 2) Рычаг управления
дроссельной заслонкой
1) Руль С помощью рычага дроссельной за-
С помощью руля изменяется направ- слонки, расположенного на правой сто-
ление движения гидроцикла. Если при роне руля, осуществляется электрон-
движении гидроцикла вперёд перело- ное управление частотой вращение ко-
жить руль направо, гидроцикл повер- ленчатого вала двигателя.
нёт направо, и наоборот. Чтобы увеличить скорость движения
гидроцикла или поддерживать её на
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ постоянном уровне, нажмите рычаг
Прежде чем запустить двигатель, пальцем.
убедитесь, что сопло водомёта пе-
Чтобы снизить скорость движения гид-
ремещается в соответствии с пере-
роцикла, отпустите рычаг дроссельной
мещением руля. Не поворачивайте
заслонки.
руль, если кто-нибудь находится
рядом с задней частью гидроцик-
ла. Не приближайтесь к водомёт-
ному движителю.
51
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
sd d2009-001 -019 _a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рычаг управления системы iBR ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
2. Исходное положение рычага 1. Контактное устройство выключателя двигателя
3. Для активации функций системы iBR необхо- 2. Кнопка запуска/остановки двигателя
димо нажать рычаг на 25% его хода
4. Рабочий диапазон Чтобы обеспечить возможность запус-
Если скорость движения гидроцикла ка двигателя, необходимо установить
выше 8 км/ч, нажатие на рычаг iBR при- колпачок шнура безопасности на вы-
ведёт к включению тормоза. ключатель двигателя.
52
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Всегда снимайте ключ с выключа-
теля системы DESS, когда гидро-
цикл не используется — это позво-
лит предотвратить случайный за-
пуск двигателя, несанкциониро-
ванное использование гидроцикла
посторонними или детьми, а также
исключить возможность хищения
гидроцикла.
Цифровая кодируемая
противоугонная система (DESS) sd d2009-001 -025
Вывод электрооборудования
из режима ожидания
Не устанавливая колпачок шнура без-
ТИП КЛЮЧА ОТРАЖАЕТСЯ ЗДЕСЬ опасности на выключатель двигате-
Возможные сообщения: ля, нажмите кнопку запуска/останов-
– NORMAL KEY (обычный ключ); ки двигателя.
– LEARNING KEY (учебный ключ). При этом в систему электрооборудо-
вания будет подано напряжение; ин-
Ключ новичка Sea-Doo LK ТМ может быть формационный центр выполнит цикл
запрограммирован для ограничения самодиагностики, затем изображение
скорости движения гидроцикла и кру- на дисплее пропадёт.
тящего момента двигателя. Это позво-
лит новичкам и водителям с недоста- Электрооборудование будет оставать-
точным опытом освоить управление ги- ся под напряжением приблизительно
дроциклом и приобрести необходимую в течение 3 минут после нажатия кноп-
уверенность. ки запуска/остановки двигателя.
Как при использовании ключа нович- Эта функция позволяет активировать
ка, так и при использовании ключа для подвеску (если установлена), не запус-
проката реализована возможность за- кая двигатель.
дания максимальной скорости движе- ПРИМЕЧАНИЕ: Если кнопка запуска/
ния гид роцикла. остановки двигателя нажата, когда кол-
Для получения дополнительной инфор- пачок шнура безопасности не установ-
мации об использовании ключа новичка лен на выключатель двигателя, дисп-
см. раздел «РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ». лей информационного центра остаёт-
ся включённым, пока она удерживает-
5) Кнопка запуска/ ся в нажатом положении.
остановки двигателя
6) Кнопка управления VTS
Кнопка запуска/остановки двигателя (система регулирования
располагается на левой стороне руля.
дифферента)
Все модели, кроме GTX 155, GTX S 155
и GTX 215
Данный гидроцикл оборудован высоко-
эффективной программируемой систе-
мой регулирования дифферента (VTS).
Эта система обеспечивает возмож-
ность рег улирования дифферента
гид роцикла, изменяя положения соп-
ла в вертикальной плоскости.
sd d2009-001 -019 _a
Реализована как ручная регулировка
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ дифферента гидроцикла, так и возмож-
1. Контактное устройство выключателя двигателя
2. Кнопка запуска/остановки двигателя ность выбрать одну из двух предвари-
тельных настроек.
Регулировка дифферента гидроцикла
осуществляется нажатием на ВЕРХ-
НЮЮ или НИЖНЮЮ кнопку управле-
ния VTS.
54
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
55
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Кнопка UP (вверх)
2. Кнопка DOWN (вниз)
Кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ используются для
выбора или изменения настроек инфор-
мационного центра.
11) Кнопка CRUISE
Кроме моделей RXT-X и RXT-X aS
Кнопка CRUISE располагается на пра-
вой стороне руля, непосредственно под
кнопками ВВЕРХ/ВНИЗ.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Кнопка CRUISE
2. Кнопки UP (вверх)/DOWN (вниз)
Кнопка используется для включения/
выключения круиз-контроля или режи-
ма движения с низкой скоростью.
Для получения дополнительной инфор-
мации см. раздел «РЕЖИМЫ ЭКСПЛУ-
АТАЦИИ».
56
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не выполняйте настройки информационного центра во время движе-
ния — это может привести к потере контроля над гидроциклом.
4 13 4 4
6 15 10 12 16 5
sm o20 12-0 01-007 _e
57
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
1 4 9 3 7 8 4 2
10 13 14 4
6 15 11 12 16 5
sm o20 12-0 02-005 _a
1 4 9 3 17 8 4 2
10 13 4
6 14 12 5
sm o20 12-0 02-003 _c
RXT-X/RXT-X aS
1) Спидометр
Аналоговый спидометр, расположенный в левой части информационного центра,
отображает скорость движения гидроцикла в км/ч (km/h) или в милях в час (MPH).
Показания прибора основаны на информации, получаемой от модуля глобальной
системы навигации и определения положения (GPS), встроенного в информаци-
онный центр гидроцикла.
58
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
59
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
4) Сигнальные лампы
Cигнальные лампы информируют о выбранном режиме, текущем состоянии, об-
наруженных неполадках или серьёзных неисправностях.
Включение сигнальных ламп может сопровождаться появлением на многофунк-
циональном дисплее сообщений, отображаемых в виде бегущей строки.
Ниже приведена таблица, поясняющая назначение сигнальных ламп. Для получе-
ния дополнительной информации о сигнальных лампах, обращайтесь к разделу
«СИСТЕМА МОНИТОРИНГА».
СИГНАЛЬНАЯ СООБЩЕНИЕ
ОПИСАНИЕ
ЛАМПА (вкл.) НА ДИСПЛЕЕ
Необходимо техническое обслуживание. Предо-
MAINTENANCE ставьте гидроцикл авторизованному дилеру Sea-
REMINDER Doo для выполнения технического обслужива-
ния и сброса соответствующего индикатора.
Низкий уровень топлива 14 л (25% от объёма
LOW-FUEL топливного бака) или отсоединён датчик уровня
топлива.
Сообщение SPORT
Активирован спортивный режим. См. раздел
MODE, отображаемое
«РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ».
в виде «бегущей» строки
ВСЕ МОДЕЛИ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ RXT-X/RXT-X aS
RXT-X/RXT-X aS
60
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
61
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
1. Индикатор системы iS
2. Индикатор режима AUTO
Когда система iS функционирует в ав-
томатическом режиме, на дисплее ото-
бражается индикатор AUTO и включа-
ются все сегменты индикатора положе-
ния подвески.
Когда регулировка высоты подвески
осуществляется вручную с использова-
нием кнопок UP(вверх)/DOWN(вниз) (в
режиме IS), система переходит в РУЧ-
НОЙ режим регулировки. Индикатор
автоматического режима выключает-
ся и отображается только один сегмент
индикатора положения системы iS.
Для получения дополнительной информа-
ции об использовании подвески см. раз-
дел «ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ».
8) Цифровой дисплей
На цифровом дисплее отображается
различная информация:
ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ
62
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
63
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
9) Многофункциональный ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
дисплей Не опирайтесь на показания глу-
Многофункциональный дисплей ис- биномера при движении на мел-
пользуется для: ководье.
– oтображения сообщения WELCOME...
при включении питания; 11) Температура воды
– отображения сообщения о распозна- Только GTX Limited iS
вании ключа; Непрерывно отображает температуру
– отображения различных показаний, поверхности воды.
выбранных водителем;
– включения и настройки различных
функций и режимов работы;
– отображения в виде «бегущей стро-
ки» сообщений о включении режимов
или неисправностях систем;
– отображения кодов неисправностей.
ПРИМЕЧАНИЕ: По умолчанию на мно-
гофункциональном дисплее отобража- sm o20 12-0 02-001 _f
ются показания компаса.
Для отображения температуры воды
10) Глубиномер также может быть выбран цифровой
Модель GTX Limited iS дисплей. См. главу «ЦИФРОВОЙ ДИСП-
На дисплее глубиномера отображает- ЛЕЙ» в текущем разделе.
ся глубина акватории. Для изменения единиц измерения (°F
Система способна измерять глубину или °C) обратитесь к авторизованному
под корпусом гидроцикла в пределах дилеру Sea-Doo.
50 м.
12) Счётчик моточасов (HR)
ПРИМЕЧАНИЕ: При определённых
условиях дисплей может не отображать Дисплей непрерывно показывает на-
показания глубины акватории. Способ- работку двигателя гидроцикла в часах.
ность глубиномера определять глуби-
ну акватории зависит от условий экс-
плуатации.
СЧЁТЧИК МОТОЧАСОВ
ОТОБРАЖЕНИЕ ГЛУБИНЫ
1. Индикатор глубиномера
2. Глубина акватории
14) Компас
Показания модуля GPS, размещённого
в информационном центре, отобража-
ются на многофункциональном дисплее.
При управлении движущимся гидроцик- КОМПАС (ВСЕ МОДЕЛИ, ЗА ИСКЛЮЧЕ-
лом многофункциональный дисплей, как НИЕМ RXT-X/RXT-X aS)
правило, отображает главные и вспомо-
1. Показания компаса
гательные румбы, а также азимут для
2. Индикатор компаса
определения положения гидроцикла.
Чтобы на дисплее отображались пока- ПРИМЕЧАНИЕ: Показания компаса дос-
зания компаса, GPS-приёмник должен тупны только когда скорость движения
находиться в зоне уверенного приёма гидроцикла превышает 5 км/ч.
сигналов навигационных спутников.
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Все модели, за исключением GTX 155
и GTX S 155 Используйте компас только для
приблиз ите льного ориентиро -
Это подтверждается тем, что на циф- вания. Не с ледует использо -
ровом дисплее отображается соответ- вать компас в качестве точного
ствующий индикатор. навигацион ного прибора.
65
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
RXT-X/RXT-X aS
На данных моделях устанавливает-
ся только сигнальная лампа (SPORT
MODE) на тахометре, а индикатор спор-
тивного режима на многофункциональ-
ном дисплее отсутствует.
17) Индикатор давления
ИНДИКАТОР ПРОГУЛОЧНОГО РЕЖИМА во впускном коллекторе
(TOURING) RXT-X/RXT-X aS
Для получения дополнительной инфор-
мации о прогулочном режиме см. раз-
дел «РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ».
16) Индикатор спортивного
режима
66
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ДИСПЛЕЙ
68
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
Настройки
Функция SETTINGS используется для:
– Настройки часов. См. главу «НАСТ-
РОЙКА МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНО-
ГО ЦИФРОВОГО ДИСПЛЕЯ».
– Настройки режима причаливания. См.
главу «ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ ПОДВЕ-
СКА (iS)» в разделе «ПОДВЕСКА».
РЕЖИМ ОТОБРАЖЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ – Использование ручного режима сис-
О РАСХОДЕ ТОПЛИВА
темы iBR для проведения техническо-
1. Сообщение INSTANT FUEL CONSUMPTION го обслуживания.
2. Величина расхода топлива
Изменение показаний
3. Нажмите кнопку SET, чтобы сохра- цифрового дисплея
нить настройки и вернуться в основ- Чтобы изменить показания цифрового
ной режим работы дисплея. дисплея, выполните следующее:
ПРИМЕЧАНИЕ: Величина расхода топ- 1. Нажимайте кнопку MODE, располо-
лива будет отображаться на цифровом женную на правой стороне руля, пока
дисплее. Дважды нажмите кнопку SET, на многофункциональном дисплее
чтобы сбросить показания счётчика не отобразится DISPLAY.
среднего расхода топлива. На дисплее
на короткое время отобразится «0».
Регулировка дифферента
Функция VTS MODE используется для
изменения настроек данной системы
или предварительных установок. Для
получения дополнительной информа-
ции см. «ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУА-
ТАЦИИ». ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ
Дисплей DISPLAY
Функция DISPLAY используется для 2. Нажмите кнопку SET, чтобы выбрать
изменения показаний, отображаемых функцию DISPLAY.
на цифровом дисплее. См. главу «ИЗ- 3. Нажимая кнопки UP ( вверх) или
МЕНЕНИЕ ПОКАЗАНИЙ ЦИФРОВОГО DOWN (вниз), выберите необходи-
ДИСПЛЕЯ». мый параметр.
Коды неисправностей – RPM (об/мин);
– SPEED (скорость);
Функция FAUL CODES используется для
отображения кодов действующих неис- – LAKE TEMPERATURE (температура
правностей. См. раздел «СИСТЕМА МО- воды, только на моделях GTX Limited
НИТОРИНГА». iS 260);
– DEPTH (глубина);
Настройки ключа – ENGINE TEMP (температура двигателя);
Функция KEY MODE используется для – ALTITUDE (высота);
изменения настроек, соответствующих – TOP SPEED (максимальная скорость);
КЛЮЧУ НОВИЧКА. Для получения до- – AVG SPEED (средняя скорость);
полнительной информации см. «ИНСТ- – TOP RPM (максимальная частота вра-
РУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ». щения коленчатого вала);
69
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
71
ОБОРУДОВАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ: Иллюстрации носят справочный характер и могут не соответство-
вать всем возможным моделям.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
72
ОБОРУДОВАНИЕ
1) Перчаточный ящик
Это небольшое удобное отделение ис-
пользуется для хранения предметов
личного пользования.
Для доступа в перчаточный ящик от-
кройте защёлку крышки.
Съёмное отделение
перчаточного ящика
GTX Limited iS
Съёмное отделение перчаточного ящи-
ка используется для хранения и пере-
носки предметов личного пользования.
sd d2009-001 -051
74
ОБОРУДОВАНИЕ
75
ОБОРУДОВАНИЕ
7) Посадочная подножка
Подножка облегчает подъём на борт
гидроцикла из воды.
76
ОБОРУДОВАНИЕ
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Изучите поведение отражателя
системы iBR при запуске/останов-
ке двигателя или при использова-
нии рычага управления системы
iBR. Автоматическое перемеще-
ние отражателя может привести
к захвату пальцев рук или ног лю-
дей, держащихся за комовую часть
sm o20 09-0 02-132 _a
гидроцикла.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Посадочная подножка 8) Посадочная платформа
Посадочная платформа занимает кор-
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ мовую часть палубы.
Посадка на борт гидроцикла с ис- Два углубления в платформе исполь-
пользованием посадочной под- зуются как подножки для наблюдате-
ножки разрешена только при ВЫ- ля, обращённого лицом в сторону кор-
КЛЮЧЕННОМ двигателе. мовой части гидроцикла, при буксиров-
ке лыжника/вейкбордиста.
Опустите и удерживайте подножку ру-
кой, пока не поставите на неё ступню Два поручня, расположенные на за-
или колено. днем крае платформы, служат в качест-
ве опоры при посадке на гидроцикл
из воды.
Модели, оборудованные подвеской
Платформа служит также как герме-
тичная крышка для двух задних багаж-
ных контейнеров. Доступ к контейне-
рам обеспечивается при поднятой по-
садочной платформе. Посадочная плат-
форма, закреплённая на петлях в кор-
мовой части, удерживается в закрытом
положении двумя фиксаторами, распо-
sm o20 09-0 02-133 ложенными в передних углах платфор-
мы.
ПОСАДОЧНАЯ ПОДНОЖКА ДЛЯ ПОДЪЁМА ИЗ ВОДЫ,
УДЕРЖИВАЕМАЯ В НИЖНЕМ ПОЛОЖЕНИЕ Для открытия посадочной платфор-
ВНИМАНИЕ мы потяните за обе ручки фиксаторов
– Не используйте подножку для по- и полностью поднимите платформу.
садки на гидроцикл, извлечённый Механизм на левой части платформы
из воды. помогает удерживать её в полностью
– Не используйте подножку для вы- открытом положении.
тягивания, буксировки, ныряния
или прыжков, а также для любых
других непредусмотренных целей.
– Стойте в центре подножки.
– Одновременно только один чело-
век может находиться на посадоч-
ной подножке.
77
ОБОРУДОВАНИЕ
79
ОБОРУДОВАНИЕ
80
ОБОРУДОВАНИЕ
УКАЗАНИЯ ПО РЕГУЛИРОВКЕ
СПОНСОНОВ
Увеличивает сопротивление
боковой части гидроцикла
sm o20 09-0 02-135 _a
водной поверхности для бо-
лее быстрого отклика при кре-
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ Race нении гидроцикла.
1. Пробки сливных отверстий НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ исполь-
2. Затянуть
зовать положение «Race»
3. Отпустить
при движении с пассажиром
ВНИМАНИЕ Убедитесь, что пробки (-ами).
сливных отверстий надёжно затя- Сбалансированные характе-
нуты, прежде чем спускать гидро- ристики между положениями
цикл на воду. «Race» и «Freeride». Наиболее
Sport предпочтительное положение
13) Регулируемые спонсоны (заводская для использования в обычных
RXT-X aS настройка) условиях эксплуатации (осо-
бенно при большом волнении)
Регулируемые спонсоны позволяют из- или для движения с пассажи-
менять сопротивление боковой части ром (-ами).
гидроцикла.
Снижает сопротивление боко-
вой части гидроцикла водной
Freeride
поверхности для свободного
режима движения.
81
ОБОРУДОВАНИЕ
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ
Винты спонсонов (P/N 250 000 572)
(18 ± 2)
(НЕОБХОДИМО ИСПОЛЬЗО-
Н•м
ВАТЬ НОВЫЕ ВИНТЫ)
82
ОБОРУДОВАНИЕ
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ
Фиксирующая гайка
(13 ± 1) Н•м
крепления рычага
84
ОБОРУДОВАНИЕ
86
ОБОРУДОВАНИЕ
sd d2009-001 -088 _a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
sm o20 09-0 02-117 _a
1. Рукоятка
2. Ход рулевой колонки РУЛЕВАЯ КОЛОНКА ЗАФИКСИРОВАНА
3. Информационный центр 1. Фиксатор вошёл в зацепление с выборкой
на рулевой колонке
После того, как руль будет установлен 2. Рукоятка в крайнем переднем положение
в необходимое положение, отпустите
рукоятку и убедитесь, что фиксатор ру- 19) Эргономические
коятки вошёл в зацепление с выборкой регулировки руля (AES)
на рулевой колонке. Кроме этого про- RXT-X/RXT-X aS
верьте, что рукоятка находится в край-
нем переднем положение. Ширина руля и угловое положение ор-
ганов управления могут изменяться
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ в соответствии с пожеланиями водите-
ля, посредством осевого перемещения
Для предотвращения неожидан- и поворачивания рукояток руля.
ного перемещения рулевой колон-
ки всегда проверяйте, что фикса- ПРИМЕЧАНИЕ: Для выполнения эрго-
тор рукоятки вошёл в зацепление номических регулировок, обращайтесь
с выборкой на рулевой колонке. к авторизованному дилеру Sea-Doo.
ЭРГОНОМИЧЕСКИЕ РЕГУЛИРОВКИ
sm o20 09-0 02-116 _a 1. Регулировка ширины руля
2. Изменение углового положения органов
РУЛЕВАЯ КОЛОНКА НЕ ЗАФИКСИРОВАНА управления
1. Фиксатор не вошёл в зацепление с выборкой
на рулевой колонке
2. Рукоятка не находится в крайнем переднем
положение
87
ПОДВЕСКА
Интеллектуальная Увеличение высоты положения подвиж-
подвеска (iS) ной палубы приводит к пропорциональ-
ному увеличению высоты расположе-
Модели GTX iS LTD
ния центра тяжести всего гидроцикла.
Интеллектуальная система подвески
ПРИМЕЧАНИЕ: При выполнении опре-
(iS) обеспечивает возможность незави-
делённых маневров с низкой скоростью
симого перемещения подвижной палу-
движения склонность гидроцикла к пе-
бы относительно фиксируемой, изоли-
реворачиванию увеличивается.
руя водителя и пассажира (-ов) от уда-
ров, возникающих при движении на не- Ручной режим работы подвески
спокойной воде.
Ручной режим работы подвески (MAN-
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ UAL SUSPENSION) позволяет произ-
водить точную регулировку подвески
Хотя система подвески и гасит в соответствии с предпочтениями во-
часть действующих сил и тем са- дителя. ВЫСОТА ПОДВЕСКИ регулиру-
мым уменьшает ударную нагруз- ется нажатием кнопок UP (вверх) или
ку на тело, но она не может полно- DOWN (вниз) в режиме IS MODE.
стью исключить действие этой на-
грузки. Чтобы исключить подпры- Доступно девять ступеней регулиров-
гивание и, в конечном счёте, па- ки высоты подвески.
дение с гидроцикла Вас и Вашего ПРИМЕЧАНИЕ: Изменение высоты под-
пассажира, снизьте скорость дви- вески с помощью кнопок управления
жения. UP/DOWN переводит систему в ручной
режим (MANUAL SUSPENSION). Авто-
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ матический режим работы (AUTO) от-
ключается.
Избегайте движения в условиях
сильного волнения на воде или Ручная регулировка высоты подвески
выполнения экстремальных ма- Находясь в режиме регулировки подве-
невров, таких как прыжки по вол- ски (IS MODE), нажмите один раз кноп-
нам и спутным следам от других ку UP (ВВЕРХ) или DOWN (ВНИЗ), чтобы
судов. изменить положение подвески на один
шаг или нажмите и удерживайте кноп-
Система подвески имеет несколько ре- ку до достижения требуемой высоты
жимов функционирования. подвески.
Автоматический режим работы
подвески
При запуске система всегда переходит
в автоматический режим (AUTOMATIC
SUSPENSION), а при остановке — в ре-
жим швартовки (DOCK MODE).
Подвеска автоматически перейдёт
вверх в положение, соответствующее
заводским настройкам. Эта высота яв-
ляется оптимальной для большинства sd d2009-001 -024 _b
условий движения с крейсерской ско-
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
ростью. 1. Кнопка MODE
Система iS постоянно отслеживает ве- 2. Кнопка SET
личину хода подвески и автоматически 3. Кнопки UP (вверх)/DOWN (вниз)
корректирует этот параметр в соответ-
ствии с состоянием акватории и нагруз-
кой.
88
ПОДВЕСКА
89
ПОДВЕСКА
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При выполнении определённых
маневров на низкой скорости или ПЕРВЫЙ ДОСТУПНЫЙ РЕЖИМ
при швартовке, склонность гидро- Здесь отображается сообщение DOCK MODE
цикла к переворачиванию увели-
чивается. Увеличение количества 5. Нажмите кнопку SET для отображе-
пассажиров (веса) на подвижной ния DOCK MODE AUTO.
палубе может приводить увеличе-
нию нестабильности гидроцикла.
ПРИМЕЧАНИЕ: Режим DOCK MODE
AUTO всегда активирован при исполь-
зовании ключа новичка.
Переключение режимов DOCK MODE
AUTO и DOCK MODE OFF
Переключение режимов DOCK MODE РЕЖИМ АКТИВИРОВАН
AUTO и DOCK MODE OFF возможно
только тогда, когда используется нор- Отображается сообщение DOCK MODE AUTO
мальный ключ, и двигатель гидроцикла 6. Нажмите кнопку UP (ВВЕРХ) или
не работает. DOWN (ВНИЗ) д ля отображения
Для переключения режимов необходи- DOCK MODE OFF.
мо выполнить следующие шаги:
1. Нажмите кнопку запуска/остановки
двигателя для подачи напряжения пи-
тания на информационный центр.
2. Установите колпачок шнура безопас-
ности на выключатель.
90
ПОДВЕСКА
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Хотя система подвески и гасит
часть действующих сил и тем са-
мым уменьшает ударную нагруз-
ку на тело, но она не может полно-
стью исключить действие этой на-
грузки. Чтобы исключить подпрыги-
вание и, в конечном счёте, падение
РЕЖИМ ДЕАКТИВИРОВАН с гид роцикла Вас и Вашего пасса-
Отображается сообщение DOCK MODE OFF жира, снизьте скорость движения.
91
ПОДВЕСКА
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Хотя система подвески и гасит
часть действующих сил и тем са-
мым уменьшает ударную нагруз-
ку на тело, но она не может полно-
стью исключить действие этой на-
грузки. Чтобы исключить подпры-
гивание и, в конечном счёте, па-
дение с гидроцикла Вас и Вашего
пассажира, снизьте скорость дви-
sm o20 11-0 02-006 _a
жения.
1. Рукоятка синего цвета
2. Выносной резервуар с азотом
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
КОЛИЧЕСТВО ЩЕЛЧ- Избегайте движения в условиях
ТИПИЧНЫЕ
КОВ РЕГУЛЯТОРА сильного волнения на воде или вы-
УСЛОВИЯ
(по часовой стрелке*)
полнения экстремальных маневров,
0 таких как прыжки по волнам и спут-
Спокойная вода ным следам от других судов.
5
10 Регулировка предварительного
Неспокойная вода
15 натяжения пружины
В открытом море 20 Предварительное натяжение пружи-
ны может легко регулироваться с по-
* 0 — полностью вывернут (против часо- мощью регулировочной гайки (регуля-
вой стрелки)
тора) «1/2 дюйма».
ПРИМЕЧАНИЕ: Данные регулировки Регулятор предварительного натяже-
позволяют добиться оптимальной ра- ния пружины располагается под сиде-
боты подвески. Вы также можете вы- ньем.
брать другие настройки, наиболее пол-
но соот ветствующие Вашим личным
предпочтениям.
92
ПОДВЕСКА
КОЛИЧЕСТВО ЩЕЛЧКОВ
ОБЩИЙ ВЕС
РЕГУЛЯТОРА
ЕЗДОКОВ
(по часовой стрелке*)
68 кг 0
79 кг 2
90 кг 4
102 кг 6
113 кг 8
125 кг 10
136 кг 12
147 кг 14
159 кг 16
170 кг 18
* 0 — полностью вывернут (против часо-
вой стрелки)
93
ЭКСПЛУАТАЦИЯ В ПЕРИОД ОБКАТКИ
Эксплуатация в период
обкатки
Двигатель гидроцикла требует обкат-
ки в течение 10 моточасов, прежде чем
он сможет нормально работать на пол-
ную мощность.
В течение этого периода не следует от-
крывать дроссельную заслонку более
чем на 1/2–3/4. Однако в период обкат-
ки полезны кратковременные ускоре-
ния с полностью открытой дроссель-
ной заслонкой и движение с различны-
ми скоростями.
ВНИМАНИЕ Продолжительные раз-
гоны с полностью открытой дрос-
сельной заслонкой или продолжи-
тельное движение с постоянной
скоростью недопустимы в период
обкатки.
ПРИМЕЧАНИЕ: 215 и 260 л.с. Для защи-
ты двигателя в течение первых 5 часов
эксплуатации система управления дви-
гателем ограничивает максимальную
частоту вращения коленчатого вала
двигателя. Мощность двигателя будет
постепенно увеличиваться в течение
этого периода.
94
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Посадка на гидроцикл
на мелководье
Перед поездкой всегда производи-
те КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР гидро- На мелководье посадка возможна как
цикла. Ознакомьтесь с разделами со стороны борта, так и с кормы.
«ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНО- ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
СТИ» и «ИНФОРМАЦИЯ О СУДНЕ»,
а также полностью ознакомьтесь – Держитесь дальше от решётки
с технологиями iControl. водозаборного устройства и соп-
ла движителя.
Если у Вас возникает недопонимание – При подъёме на борт гидроцикла
по какому-либо органу управления или не опирайтесь на детали и узлы во-
инструкции, обратитесь к авторизован- домётного движителя, бортовые
ному дилеру Sea-Doo. рули и отражатель системы iBR.
Посадка на гидроцикл Убедитесь, что глубина под нижней
Как и при посадке на любое плавсред- точкой днища гидроцикла составляет
ство, при посадке на гидроцикл следу- не менее 90 см.
ет проявлять осторожность; двигатель Учтите, что при наличии пассажиров
при этом должен быть выключен. осадка судна увеличивается. Придер-
живайтесь указанной выше глубины,
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ так как камни, песок, галька могут по-
Посадка на борт гидроцикла и ис- пасть в водомётный движитель.
пользование подножки разрешена
только при ВЫКЛЮЧЕННОМ дви-
гателе.
95
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Один водитель
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Модели без посадочной подножки
Гидроцикл с системой iBR: 1. Одной рукой возьмитесь за задний
– Изучите поведение отражателя поручень.
системы iBR при запуске/оста-
новке двигателя или при исполь- 2. Положив вторую руку на посадочную
зовании рычага управления сис- платформу, подтянитесь и поставьте
темы iBR. Автоматическое пере- одно колено на посадочную платформу.
мещение отражателя может при- 3. Поставьте второе колено на посадоч-
вести к захвату пальцев рук или ную платформу.
ног людей, держащихся за комо-
вую часть гидроцикла.
– При подъёме на борт гидроцик-
ла не опирайтесь на отражатель
системы iBR.
Посадка на гидроцикл
на глубокой воде
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ sm o20 09-0 02-144
на глубокой воде.
Сядьте верхом на сиденье.
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Модели с посадочной подножкой
Гидроцикл с системой iBR: Подплывите к корме гидроцикла.
– Изучите поведение отражателя Одной рукой опустите посадочную под-
системы iBR при запуске/оста- ножку.
новке двигателя или при исполь-
зовании рычага управления сис-
темы iBR. Автоматическое пере-
мещение отражателя может при-
вести к захвату пальцев рук или
ног людей, держащихся за комо-
вую часть гидроцикла.
– При подъёме на борт гидроцикла
не опирайтесь на компоненты
водомётного движителя или от- sm o20 09-0 02-140
96
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ
– Стойте в центре подножки.
– Одновременно только один чело-
век может находиться на посадоч-
ной подножке.
Протяните Вашу руку, чтобы ухватить-
ся за поручень, находящийся позади си-
денья, и встаньте на посадочную под-
sm o20 09-0 02-145
ножку.
Сядьте верхом на сиденье.
Водитель с пассажиром
Водитель поднимается на борт гидро-
цикла, как описано выше.
На неспокойной акватории пассажир,
находящийся в воде, может придержать
гидроцикл от качки, облегчая посадку
водителя.
sm o20 09-0 02-142
ВНИМАНИЕ
– Стойте в центре подножки.
– Одновременно только один чело-
sm o20 09-0 02-143
век может находиться на посадоч-
ной подножке.
97
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
98
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
99
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
100
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
При движении задним ходом функ- ворота руля, при движении задним
ция торможения неэффективна. ходом, противоположно направле-
нию поворот а руля при движении
При движении задним ходом мощность передним ходом. Чтобы при движе-
двигателя ограничена, что ограничива- нии назад повернуть корму влево,
ет скорость движения задним ходом. поверните руль вправо. Чтобы при
Тем не менее, в зависимости от усло- движении назад повернуть корму
вий, скорость движения задним ходом вправо, поверните руль влево. По-
может превышать 8 км/ч. практикуйтесь в управлении гид-
роциклом при движении задним
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ходом на открытой акватории, для
В режиме заднего хода всегда дви- ознакомления с органами управ-
гайтесь на малой скорости и, на- ления и характеристикой управ-
сколько это возможно, непродол- ляемости гидроцикла, прежде чем
жительное время. Прежде чем на- Вы будете управлять гидроциклом
чать движение назад, убедитесь, в ограниченном пространстве.
что позади гидроцикла отсутству-
ют какие-либо предметы, препят-
ствия или люди.
При движении задним ходом, поворачи-
вайте руль в противоположном направ-
лении от желаемого направления пово-
рота кормы гидроцикла.
102
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
103
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Использование
Если после отпускания рычага управ- системы регулирования
ления системы iBR нет необходимос- дифферента (VTS)
ти начинать движение вперёд, так Система регулирования дифферента
же отпустите и рычаг управления (VTS), изменяя угол отклонения пово-
дроссельной заслонкой. ротного сопла в вертикальной плоско-
сти, позволяет быстро и эффективно
Когда во время движения впервые за- корректировать ходовой дифферент
действуется тормоз, позади гидроцик- гидроцикла при изменении нагрузки,
ла, вверх, в воздух, выбрасывается тягового усилия водомёта, положения
шлейф воды. водителя и состояния акватории. Пра-
вильно настроенная система регулиро-
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ вания дифферента делает управление
– Необходимо проинформировать гидроциклом более лёгким, уменьша-
водителя гидроцикла, следующе- ет его галопирование и обеспечивает
го за Вами в колонне, о тормоз- большую продольную устойчивость.
ных возможностях и маневренно-
Во время первых же поездок на гидро-
сти Вашего гидроцикла, а также
цикле водитель должен научиться пра-
о том, что означает выбрасыва-
вильно пользоваться системой регу-
емый шлейф воды, кроме этого,
лирования дифферента на разных ско-
укажите ему на необходимость
ростных режимах с учётом состояния
поддерживать большую дистан-
акватории. В круизном плавании обыч-
цию между гидроциклами.
но устанавливают нулевой дифферент,
– Учитывайте, что д ругие суда,
хотя, конечно, лучший советчик в этом
движущиеся за Вами или побли-
вопросе — Ваш личный опыт. Во время
зости, могут не иметь возможно-
обкатки гидроцикла, когда высокие ско-
сти остановиться также быстро.
рости противопоказаны, потренируй-
тесь в применении системы регулиро-
Торможение при прохождении вания дифферента.
поворота
Когда сопло направлено вверх, сила
Для обеспечения управляемости в по- тяги реактивной струи приподнимает
вороте не отпускайте рычаг управления нос гидроцикла (дифферент на корму).
дроссельной заслонкой. Однако при Это самая лучшая посадка судна на вы-
выполнении поворота система тормо- сокой скорости движения.
жения iBR может активироваться, как
было описано выше. Будьте готовы со- Когда сопло повёрнуто вниз, нос гид-
хранять равновесие, когда гидроцикл роцикла опускается (увеличивается
пересекает спутный след. дифферент на нос). Это улучшает ди-
намику гидроцикла на поворотах. Ра-
! ОСТОРОЖНО При замед лении
диус поворота и крен зависят от ско-
и остановке гидроцикла при вы- рости движения и смещения центра
полнении поворота, соз д анный тяжести тела водителя относительно
им спутный след будет догонять гидроцикла. Для уменьшения галопи-
гидроцикл, и толкать его в сторо- рования рекомендуется отклонить соп-
ну. Приготовьтесь сохранять рав- ло вниз и соответственно снизить ско-
новесие при пересечении спутно- рость движения.
го следа.
ПРИМЕЧАНИЕ: Работа системы VTS
отображается указателем на панели
информационного центра.
104
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
sd d2009-001 -042 _a
105
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
sd d2009-001 -019 _c
sd d2009-001 -042 _a
ДВАЖДЫ НАЖМИТЕ КНОПКУ ВНИЗ ИЛИ ВВЕРХ
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРЕДУСТАНОВОК
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР — УКАЗАТЕЛЬ 1. Наибольшее введённое значение дифферен-
ДИФФЕРЕНТА (VTS) та — кнопка UP (вверх)
1. Нос вверх 2. Наименьшее введённое значение дифферен-
2. Нос вниз та — кнопка DOWN (вниз)
ПРИМЕЧАНИЕ: Если нажать и удер- Запись предустановок дифферента
живать кнопку системы VTS вверх или В систему VTS можно заранее внести
вниз, сопло водомёта будет двигать- две предустановки параметров диф-
ся, пока кнопка не будет отпущена или ферента, что позволяет быстро и эф-
пока не будет достигнуто крайнее верх- фективно регулировать дифферент
нее или нижнее положение. гидроцикла.
Использование предустановок Для записи предустановок дифферен-
дифферента та системы VTS:
Можно выбрать две предустановки зна- 1. Включите бортовую электрическую
чения дифферента. систему нажатием кнопки запуска/
Для того чтобы выбрать наибольшее остановки двигателя.
введённое значение дифферента,
2. Установите колпачок шнура безопас-
дважды щёлкните верхней кнопкой VTS
ности на выключатель двигателя.
(дифферент на корму).
3. Справа на руле нажимайте кнопку
Для того чтобы выбрать наименьшее
MODE до появления надписи VTS
введённое значение дифферента,
MODE.
дважды щёлкните нижней кнопкой VTS
(дифферент на нос).
ПРИМЕЧАНИЕ: Если введено только одно
значение дифферента, щёлкните дважды
любой кнопкой VTS (верхней или нижней).
sd d2009-001 -024 _b
106
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
107
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
4. Нажмите кнопку SET, чтобы сохра- тель должен снизить скорость движе-
нить нужные настройки и вернуться ния для предотвращения потери кон-
в основной режим работы дисплея. троля над гидроциклом, или чтобы ис-
ПРИМЕЧАНИЕ: Доступны настройки ключить сбрасывание с гидроцикла.
VTS в диапазоне от 1 до 9.
Остановка/швартовка
ПРИМЕЧАНИЕ: Функционирование
системы VTS не может быть полностью Когда рычаг управления дроссельной
проверено, пока двигатель не работает заслонкой отпущен, гидроцикл начи-
в режиме движения вперёд. Если дви- нает замедляться за счёт гидродина-
гатель не работает в режиме движения мического сопротивления воды. Дли-
вперёд, при нажатии кнопок VTS будет на остановочного пути зависит от раз-
изменяться только состояние соответ- меров судна, веса, скорости, состояния
ствующего указателя — сопло переме- акватории, направления и силы ветра
щаться не будет. и течения.
Также для замедления и остановки мо-
Общие рекомендации жет использоваться система iBR, поз-
по эксплуатации воляющая улучшить маневренность,
особенно при швартовке.
Эксплуатация при большом
волнении и плохой видимости
Избегайте эксплуатации в указанных
выше условиях. Если это невозможно,
двигайтесь осторожно с низкой скоро-
стью.
Преодоление волн
Снизьте скорость.
Всегда будьте готовы к выполнению ма-
невра и, при необходимости, к сохране-
нию равновесия.
При пересечении спутных следов, всег-
да держите безопасную дистанцию
до идущего впереди плавсредства.
Водителю следует потренировать-
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ся на открытом пространстве, что -
При пересечении спу тный с ле - бы полностью привыкнуть к торможе-
дов снизьте скорость. Водитель нию в различных условиях. Поведение
и пассажир (-ы) должны крепко гидроцикла при остановке с использо-
держаться и, при необходимости, ванием системы iBR на прямой и при
привстать, приняв, таким образом, прохождении поворота значительно
позу, помогающую смягчить удар. отличается, необходимо привыкнуть
Не прыгайте на гидроцикле через к управлению гидроциклом в различ-
гребни волн. ных условиях торможения.
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые гидроциклы
оборудованы системой iS, которая по-
зволяет демпфировать удары, возни-
кающие при движении по неровной
водной поверхности и при пересече-
нии спутных следов. При движении
по очень высоким волнам, возможно,
придётся привстать с сиденья. Води-
108
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Всегда практикуйтесь в торможе- При отпускании рычага дроссель-
нии на открытых участках, убе- ной заслонки курсовая управляе-
дившись, что в непосредственной мость гидроцикла заметно ухудша-
близости (особенно сзади) отсут- ется и полностью утрачивается при
ствуют другие плавсредства. Во- выключенном двигателе. При вклю-
дители других плавсредств могут чении заднего хода характер управ-
быть не состоянии выполнить ма- ления гидроциклом изменяется.
невр или остановиться вовремя,
если Вы неожиданно остановитесь Причаливание к берегу
перед ними. ВНИМАНИЕ Не рекомендуется под-
При первичной активации режима тор- ходить на гидроцикле к берегу.
можения в движении, позади гидроцик- Двигайтесь по направлению к берегу
ла возникает бьющая вверх струя воды, медленно и заглушите двигатель с по-
которая может стать причиной того, что мощью кнопки запуска/остановки дви-
водитель плавсредства, следующего гателя или ключа DESS, прежде чем глу-
за вами, на короткое время потеряет бина под наиболее низко сидящей ча-
Ваш гидроцикл из вида. стью корпуса сократиться до 90 см, по-
сле чего вытащите гидроцикл на берег.
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВНИМАНИЕ Движение на гидроцик-
Необходимо проинформировать ле по мелководью может привести
водителя гидроцикла, следующе- к повреждению компонентов систе-
го за Вами в колонне, о тормоз- мы iBR, импеллера и прочих компо-
ных возможностях и маневрен- нентов водомётного движителя.
ности Вашего гидроцикла, а так- Всегда останавливайте двигатель,
же о том, что означает выбрасы- прежде чем глубина уменьшиться
ваемый шлейф воды, кроме это- до 90 см, не включайте реверс или
го, укажите ему на необходимость торможение на такой глубине.
поддерживать большую дистан-
цию между гидроциклами.
Водителю также необходимо попракти-
коваться в швартовке к воображаемо-
му причалу используя все доступные
органы управления (рычаг управления
системы iBR и рычаг управления дрос-
сельной заслонкой).
Отпустите рычаг управления дроссель-
ной заслонкой перед приближением
к предполагаемому месту высадки.
Снизьте скорость движения до холос-
того хода.
Маневрируйте, используя рычаги
управления системой iBR и дроссель-
ной заслонкой, и включая, при необхо-
димости, нейтраль, передний или за-
дний ход.
Необходимо напомнить, что при дви-
жении задним ходом характер управ-
ления гидроциклом изменяется. Пово-
рачивание руля влево приведёт к пово-
роту кормы вправо, и наоборот.
109
РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ
GTX 155, GTX RXT-X
GTX WAKE
ДОСТУПНЫЕ РЕЖИМЫ GTX LTD RXT aS,
215 PRO
S 155 iS RXT-X
Прогулочный режим X X X X X X
Спортивный режим X X X X X X
Режим экономии топлива X X X X X X
Круиз-контроль X X X X Опция X
Режим движения с низкой скоростью X X X X Опция X
Режим буксировки воднолыжника Опция Опция Опция Опция Опция X
Настройки ключа новичка X X X X X X
X = стандартное оборудование
Опция = доступно в качестве дополнительного оборудования
НД = не доступно
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При включении спортивного режи-
ма внимательно следите за други-
ми судами, препятствиями или на-
ИНДИКАТОР ПРОГУЛОЧНОГО РЕЖИ- ходящимися в воде людьми.
МА (ВСЕ МОДЕЛИ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ
RXT-X/RXT-X aS)
1. Нажмите и удерживайте кнопк у
SPORT минимум в течение 1 секунды.
Спортивный режим
В спортивном режиме отклик на нажа-
тие рычага дроссельной заслонки бо-
лее быстрый, а ускорение более интен-
сивное, чем в прогулочном.
110
РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ
sm o20 12-0 02-009 _a SPORT MODE ACTIVATED
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Кнопка SPORT ПРИМЕЧАНИЕ: Спустя несколько се-
Будет отображаться следующее сооб- кунд информационный центр вернёт-
щение: ся в основной режим работы.
3. Убедитесь, что включился индикатор
спортивного режима.
ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ
ENTERING SPORT MODE - INCREASED
ИНДИКАТОР СПОРТИВНОГО РЕЖИ-
ACCELERATION - INSTRUCT PASSEN-
МА (ВСЕ МОДЕЛИ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ
GERS TO HOLD - PRESS_SPORT_BUT-
RXT-X)
TON (ВКЛЮЧЕНИЕ СПОРТИВНОГО РЕ-
ЖИМА — УСКОРЕНИЕ УВЕЛИЧИВА- ПРИМЕЧАНИЕ: Индикатор спортивно-
ЕТСЯ — ПРЕДУПРЕДИТЕ ПАССАЖИ- го режима будет гореть, пока включён
РОВ О НЕОБХОДИМОСТИ ДЕРЖАТЬ-
СЯ — НАЖМИТЕ КНОПКУ SPORT).
спортивный режим.
RXT-X/RXT-X aS
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Индикатор спортивного режима на мно-
гофункциональном дисплее отсутству-
Убедитесь, что пассажиры проин-
ет, но на тахометре установлена соот-
структированы о том, что спортив-
ветствующая сигнальная лампа.
ный режим предназначен для уве-
личения интенсивности ускорения Выключение спортивного
и о том, что они должны держать- режима
ся крепче.
Для быстрого отключения спортивно-
2. Повторно нажмите кнопку SET для го режима во время движения выпол-
включения спортивного режима. ните следующее:
Включение спортивного режима будет
подтверждено появлением на инфор-
мационном центре сообщения: SPORT
MODE ACTIVATED (СПОРТИВНЫЙ РЕ-
ЖИМ АКТИВИРОВАН).
111
РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При отключении спортивного ре-
жима внимательно следите за дру-
гими судами, препятствиями или
находящимися в воде людьми.
1. Нажмите и удерживайте кнопк у
SPORT минимум в течение 1 секунды.
ИНДИКАТОР ПРОГУЛОЧНОГО РЕЖИ-
МА (ВСЕ МОДЕЛИ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ
RXT-X/RXT-X aS)
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Кнопка ECO
На информационном центре отобразит-
ся следующее сообщение:
ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ
SPORT MODE DEACTIVATED
(СПОРТИВНЫЙ РЕЖИМ ОТКЛЮЧЁН)
112
РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ
113
РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ
CRUISE MODE _ SELECT SPEED _ PRESS
SET TO ACCEPT OR MODE TO EXIT
(КРУИЗ-КОНТРОЛЬ _ ЗАДАЙТЕ СКО-
РОСТЬ _ НАЖМИТЕ SET, ЧТОБЫ ПРИ-
НЯТЬ ИЛИ MODE, ЧТОБЫ ВЫЙТИ)
ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ
SLOW SPEED MODE _ SPEED ADJUSTING
(РЕЖИМ ДВИЖЕНИЯ С НИЗКОЙ СКОРО-
СТЬЮ _ РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ)
116
РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ
117
РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ
118
РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ
sd d2009-001 -024 _f
3. На жимайте кнопк у MODE, пока 6. Нажмите кнопку SET один раз для
на дисплее информационного центра сохранения настроек или два раза
не появится сообщение KEY MODE. для выхода из данного режима, или
просто подождите некоторое вре-
мя, пока не произойдёт автоматиче-
ского выхода из данного режима. На-
стройки ключа будут автоматически
сохранены.
ПРИМЕЧАНИЕ: Настройки скорости
распространяются на все ключи одно-
го типа, используемые на определён-
ном гидроцикле. Ключам одного типа,
используемым на различных гидроцик-
sd d2009-001 -024 _b
лах, могут соответствовать различные
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ настройки скорости.
ИНФОРМАЦИОННЫМ ЦЕНТРОМ
1. Кнопка MODE (режим) ПРИБЛ. МАК-
2. Кнопка SET (установка)
ТИП
НАСТРОЙКА СИМАЛЬНАЯ
3. Кнопка UP/DOWN КЛЮЧА
СКОРОСТЬ
5 80 км/ч
4 74 км/ч
КЛЮЧ
3 68 км/ч
НОВИЧКА
2 60 км/ч
1 51 км/ч
ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ
KEY MODE
121
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
Очистка входного Если описанный выше способ очистки
отверстия водомёта не помогает, выполните следующее:
и импеллера – при работающем двигателе перед
нажатием на рычаг дросселя, нажми-
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ те рычаг iBR для включения заднего
хода и несколько раз быстро нажми-
Не приближайтесь к решётке водо-
те и отпустите рычаг дроссельной за-
заборника при работающем дви-
слонки;
гателе. Вращающиеся детали мо-
– если требуется, проделайте эту опе-
гут затянуть длинные волосы, сво-
рацию ещё раз.
бодные части одежды или шнурки
спасательного жилета. Если система не прочищена, можно вы-
тащить гидроцикл на берег и очистить
Трава, ракушки и прочий мусор могут систему вручную.
застрять в защитной решётке вход- См. параграф «ОЧИСТКА НА БЕРЕГУ».
ного отверстия водомёта или попасть
в зону вращения импеллера водомёта. Очистка на берегу
Засорение входного отверстия водомё-
та может повлечь неприятные послед- ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ствия: Чтобы не допустить случайного за-
– Кавитация: Несмотря на высокую ча- пуска двигателя во время очистки
стоту вращения вала двигателя, ги- водомёта, снимите колпачок шну-
дроцикл движется медленно из-за ра безопасности с выключателя.
снижения силы тяги водомёта. Воз-
можно повреждение деталей водо- Подложите под борт картон или коврик,
мётного движителя. чтобы не поцарапать корпус при опро-
кидывании гидроцикла набок.
– Перегрев: Засорение решётки вход-
ного отверстия приводит к умень- Поверните гидроцикл на любой борт.
шению расхода охлаждающей воды
и перегреву конт ура охлаж дения
системы выпуска, что, в свою оче-
редь, может привести к выходу дви-
гателя из строя.
Как очистить защитную решётку и им-
пеллер водомёта:
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Чтобы не допустить случайного за-
пуска двигателя во время очистки
водомёта, снимите колпачок шну-
ра безопасности с выключателя. sm o20 09-0 02-300 _a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
Очистка на воде
Раскачайте гидроцикл и несколько раз Очистите защитную решётку входного
кратковременно нажмите кнопку за- отверстия водомёта. Если Вам не уда-
пуска/остановки двигателя (запускать ётся очистить водовод и контур охлаж-
двигатель не следует). В большинстве дения системы выпуска, обратитесь
случаев это приводит к очистке защит- за помощью к авторизованному диле-
ной решётки водомёта от травы. Пусти- ру Sea-Doo.
те двигатель и убедитесь в нормальной
работе гидроцикла.
122
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ
SETTINGS
123
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если необходимо удалить захва-
ченный отражателем, соплом во-
домёта или рычажным механиз-
мом предмет, перед выполнени-
ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ ем этого строго следуйте следую-
OVR OFF щим указаниям:
– Снимите ключ DESS с выключа-
7. Нажмите кнопку UP (вверх)/DOWN теля.
(вниз) (правая рукоятка руля) для по- – Подождите, по меньшей мере,
явления надписи OVR ON. 5 минут.
– Не нажимайте кнопку запуска/
остановки двигателя. Если кноп-
ка была нажата, после нажатия
подождите ещё 5 минут.
124
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При пе ремещении отра жате л я
в ручном режиме убедитесь, что
никто не находится вблизи кормо- sm o20 09-0 02-153 _a
вой части гидроцикла. При движе-
нии отражатель может захватить Двигатель 4-TEC имеет систему защи-
пальцы рук или ног. ты TOPS™. При опрокидывании гидро-
цикла двигатель автоматически выклю-
Опрокидывание гидроцикла чает.
Гидроцикл обладает высокой попереч- После того, как гидроцикл будет воз-
ной остойчивостью, его нелегко пе- вращён в нормальное положение, пуск
ревернуть. Два спонсона по бортам двигателя осуществляется как обычно.
придают гидроциклу дополнительную ВНИМАНИЕ Если гидроцикл нахо-
остойчивость на воде. Опрокинувшийся
дился в опрокинутом состоянии бо-
гидроцикл, если это все же происходит,
лее 5 минут, не пытайтесь провер-
остается в перевёрнутом положении.
ну ть коленчатый вал д вигателя
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ в о и з б еж а н и е п о п а д а н и я в о д ы
в двигатель и его поломки. Как
Не предпринимайте попыток за- можно скорее обратитесь к автори-
пустить двигатель перевёрнутого зованному дилеру Sea-Doo.
гидроцикла. Водитель и пассажи-
ВНИМАНИЕ Если коленчатый вал
ры должны всегда надевать одоб-
ренные к применению индивиду- д вигате л я не проворачиваетс я,
альные спасательные жилеты. не пытайтесь в дальнейшем запус-
тить двигатель. Это может приве-
В первую очередь, убедитесь, что дви- сти к его поломке. Как можно ско-
гатель не работает и что шнур безопас- рее обратитесь к авторизованному
ности ОТСОЕДИНЁН от выключателя. дилеру Sea-Doo.
Затем возьмитесь за решётку водоза- Проверьте, не залита ли внутренняя
борника, упритесь ногами в бампер и, полость корпуса гидроцикла водой.
используя вес своего тела, переверни- По возвращении на берег слейте воду.
те гидроцикл.
125
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
Затопление двигателя
ВНИМАНИЕ Не предпринимайте по-
пыток провернуть коленчатый вал
или запустить двигатель. Вода, попав-
шая во впускной коллектор, может
протечь в двигатель и серьёзно по-
вредить его ответственные детали.
Немедленно обратитесь к авторизован-
ному дилеру Sea-Doo для проведения
sm o20 13-0 01-001 _a
ремонта и технического обслуживания
пострадавшего двигателя. 1. Установите на шланг зажим
ВНИМАНИЕ Чем дольше Вы откла-
дываете осмотр и ремонт двигателя,
тем более серьёзные повреждения
будут ему причинены. При отсутст-
вии надлежащего техобслуживания
двигатель может окончательно вый-
ти из строя.
126
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Техническое обслуживание очень важно для поддержания гидроцикла в безопас-
ном для эксплуатации состоянии. Гидроцикл должен проходить техническое об-
служивание в соответствии с Регламентом технического обслуживания.
Не принимайте во внимание информацию, относящуюся к следующим системам,
если гидроцикл ими не оборудован:
– iBR (интеллектуальная система торможения и реверса);
– iS (интеллектуальная подвеска);
– aS (регулируемая подвеска).
Выполняйте все операции технического обслуживания, перечисленные в Регла-
менте, по достижении наработки или по прошествии соответствующего срока, ко-
торые указаны в каждой колонке.
ПРИМЕЧАНИЕ: Например, при наработке 100 моточасов или 1 год, выполните все
пункты, перечисленные в соответствующей колонке, а ТАКЖЕ в колонке КАЖДЫЕ
50 ЧАСОВ ИЛИ 6 МЕСЯЦЕВ.
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Отказ от должного ухода за гидроциклом в соответствии с регламентом
и процедурами технического обслуживания может сделать его эксплу-
атацию опасной.
Регулярное техническое обслуживание не отменяет необходимость проведения
контрольного осмотра перед каждой поездкой.
128
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
129
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
130
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ 1: Для проверки рычагов систем iBR и iTC необходимо нажать и от-
пустить их, убедившись, что их перемещению ничего не мешает.
Если чувствуется какое-то сопротивление, рычаг должен быть
снят, прочищен, осмотрен на предмет износа и смазан автори-
зованным дилером Sea-Doo.
ПРИМЕЧАНИЕ 2: Проверьте момент затяжки винтов крепления U-образного рыча-
га iBR к валу исполнительного механизма. Если затяжка винтов
ослаблена, не перезатягивайте их. Замените их новыми.
131
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
В настоящем разделе приведены ука- ВНИМАНИЕ Д а н н ы е д в и г а т е л и
зания для выполнения основных про- сконструированы и прошли эксплу-
цедур технического обслуживания. атационные испытания с использо-
Вы можете сами выполнять эти проце- ванием масла BRP XPS Synthetic
дуры при наличии у Вас необходимых blend oil. Компания BRP настоятель-
инструментов и квалификации механи- но рекомендует использовать мас-
ка. В противном случае Вам следует об- ло XPS Synthetic blend oil на протя-
ратиться к дилеру Sea-Doo. жении всего срока эксплуатации.
Повреждения, возникшие в резуль-
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ тате использования нерекомендо-
Остановите двигатель и выпол- ванных масел, не будут устранять-
ните техническое обслуживание, ся в рамках гарантийного обслужи-
следуя описанным ниже процеду- вания.
рам. Если не выполнять указания При отсутствии рекомендованного мо-
по выполнению процедур техниче- торного масла XPSTM пользуйтесь одо-
ского обслуживания, то есть веро- бренным к применению компанией
ятность получения травм от горя- BRP минеральным моторным маслом
чих или подвижных частей, от сис- 10W40, совместимым с фрикционной
темы электрооборудования, хими- муфтой механического нагнетателя.
катов и других опасностей.
ВНИМАНИЕ НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ син-
тетические масла. Это может при-
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ вести к ухудшению работы муфты
Если в ходе демонтажа/монтажа нагнетателя. Не добавляйте присад-
потребовалось снимать крепёж- ки в рекомендованные сорта масел.
ные элементы (например, само- Минеральные масла, которые клас-
контрящиеся детали и др.) всегда сифицируется как SM согласно тре-
меняйте их на новые. бованиям API, содержат добавки
(модификаторы трения), которые
ВНИМАНИЕ Никогда не оставляйте
могут стать причиной нежелатель-
какие-либо предметы, тряпки, ин- ного проскальзывания нагнетателя
струмент и т. д. в моторном отсеке и , в ко н е ч н о м с ч ё т е, п р и в е с т и
или трюме. к преж девременному износу.
Моторное масло
Уровень моторного масла
Рекомендуемое моторное масло ВНИМАНИЕ Регулярно проверяйте
Модели с двигателем 155 и, при необходимости, доводите
уровень до нормы. Не допускайте
Используйте масло XPS 4-STROKE
перелива. Работа двигателя при не-
SYNTH. BLEND OIL (SUMMER) (P/N 293
допустимом уровне масла может
600 121).
привести к его поломке.
При отсутствии моторного масла XPSTM ! ОСТОРОЖНО Некоторые ком-
используйте одобренное компанией
поненты в моторном отсеке могут
BRP моторное масло 5W40 или 10W40,
быть очень горячими. Непосред-
которое классифицируется как SM,
ственный контакт с ними может
SL или SJ согласно требованиям API.
стать причиной ожога.
Этикетка должна содержать, по край-
ней мере, один из указанных выше Уровень масла можно проверять как
стандартов. на воде, так и на суше.
Модели с двигателем 215 или 260
Используйте масло XPS 4-STROKE
SYNTH. BLEND OIL (SUMMER) (P/N 293
600 121).
132
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Расположение масляного щупа
133
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Крышка расширительного бачка
134
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
135
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
1. Место нанесения
3. Верните резиновое уплотнение
на место, убедившись, что выступы
на катушке зажигания совпали с вы-
борками на нем.
4. Чтобы предотвратить проникновение
воды, оставьте небольшое количе-
ство смазки на верхней части уплот-
нения (см. рисунок). Удалите излиш- sm r2009 -032 -004_a
ки смазки.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Уплотнение правильно установлено
Свечи зажигания
Снятие свечи зажигания
1. Поднимите сиденье.
2. Снимите задний вентиляционный ко-
роб (если предусмотрен).
3. Отсоедините электрический разъём
sb s2 009 -011-00 3_a катушки зажигания.
1. Правильно нанесённая смазка 4. Снимите катушку зажигания. См. па-
5. Нанесите DOW CORNING 111 (P/N 413 раграф «СНЯТИЕ КАТУШКИ ЗАЖИ-
707 000) на посадочное место рези- ГАНИЯ».
нового уплотнения.
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не снимайте катушку со свечи за-
жигания, предварительно не от-
соединив её от жгута проводов.
В моторном отсеке гидроцик ла
могут находиться легковоспламе-
няемые пары. Если колпачок шну-
sm r05-01 5-002_d
ра безопасности (ключ DESS) уста-
новлен на выключателе, в катуш-
1. Место нанесения ке свечи зажигания может образо-
ваться искра, которая может стать
Установка катушки зажигания причиной взрыва.
ПРИМЕЧАНИЕ: Прежде чем установить
катушку на свечу зажигания, нанесите 5. С помощью свечного ключа ослабьте
смазку в соответствии с указаниями, при- затяжку свечи зажигания.
136
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
МО-
СВЕЧА
ДВИГА- МЕНТ ЗАЗОР,
ЗАЖИ-
ТЕЛЬ ЗАТЯЖ- мм
ГАНИЯ
КИ
Затяжка
от руки
с после-
NGK дующим
1503 0,75
DCPR8E доворо-
том клю-
чом на ¼
оборота
1. Разрешённый к использованию ключ
2. Не разрешённый к использованию ключ 2. Нанесите на резьбовую часть све-
6. С помощью сжатого воздуха очисти- чи зажигания специальную смазку,
те свечу зажигания и прилегающие предотвращающую возможное зае-
к ней поверхности головки цилиндра. дание.
7. Выверните свечу зажигания и извле- 3. От руки заверните свечу зажигания
ките её из свечного колодца с помо- в головку цилиндра. После чего, ис-
щью катушки зажигания. пользуя разрешённый к использова-
нию свечной ключ, доверните свечу
по часовой стрелке на ¼ оборота.
4. Установите катушку зажигания. См.
параграф «УСТАНОВКА КАТУШКИ
ЗАЖИГАНИЯ».
5. Закройте сиденье.
Системы выпуска
Промывка контура охлаждения
системы выпуска
Промывка контура охлаждения систе-
sm r2009 -032 -003_a
мы выпуска и интеркулера (модели с на-
1. Катушка зажигания гнетателем) пресной водой чрезвычай-
2. Свеча зажигания но важна для предохранения от корро-
зии под действием соли и других агрес-
Установка свечи зажигания сивных соединений, содержащихся
Прежде чем приступить к установке, в воде. Промывка способствует уда-
убедитесь, что сопрягаемые поверх- лению песка, соли, ракушек, отложе-
ности головки цилиндра и свечи зажи- ний и других загрязнений из контура
гания не загрязнены. охлаждения и шлангов.
1. Используя специальный щуп, уста- Модели с двигателем 260
новите межэлектродный зазор све-
ВНИМАНИЕ Ес л и г и д р оц и к л и с -
чи зажигания в соответствии с дан-
ными, приведёнными в расположен- пользуется в соленой воде, во избе-
ной ниже таблице. жание серьёзных повреждений ме-
ханических компонентов, система
выпуска должна промываться еже-
дневно.
137
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Все работы выполняйте на откры-
том воздухе или в хорошо прове-
триваемом помещении. sm o20 09-0 02-138
БЫСТРОСЪЁМНЫЙ ПЕРЕХОДНИК
Выполните следующие действия:
Промойте водомётный движитель струёй
воды, направляя её со стороны входно-
го и выходного отверстий, затем нанеси-
те смазку XPS LUBE (или аналогичную).
! ОСТОРОЖНО Работа двигателя
извлечённого из воды гидроцикла
приводит к сильному разогреву те-
плообменника (плиты водомёта).
Избегайте любых контактов с те-
плообменником плиты водомёта — sm o20 09-0 02-139 _a
это может стать причиной ожога.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
Подсоедините садовый шланг к штуце- 1. Переходник (использование необязательно)
ру, который расположен в кормовой ча- 2. Быстросъёмный переходник (использование
необязательно)
сти гидроцикла (на левой стороне кор- 3. Садовый шланг
мы). Не открывайте водопроводный
кран на этом этапе. Пустите двигатель и сразу откройте во-
допроводный кран.
ВНИМАНИЕ Сначала всегда следу-
! ОСТОРОЖНО Некоторые компо-
ет запустить двигатель, а затем от-
крыть водопроводный кран. В про- ненты в моторном отсеке мог у т
тивном случае вода может проник- быть очень горячими. Непосред-
нуть в двигатель. ственный контакт с ними может
стать причиной ожога. Во время ра-
боты двигателя не трогайте детали
электрооборудования и не прика-
сайтесь к деталям водомёта.
ВНИМАНИЕ Не выполняйте про -
мывку, когда двигатель горячий.
Сначала всегда следует запустить
двигатель, а затем открыть водо-
проводный кран. Во избежание пе-
регрева двигателя открывайте во-
sm o20 09-0 02-132 _c допроводный кран немедленно по-
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ сле пуска двигателя.
1. Расположение штуцера для промывки Дайте двигателю поработать на оборо-
ПРИМЕЧАНИЕ : Д л я п р и с о е д и н е - тах холостого хода в течение 90 секунд.
ния шланга можно использовать бы- ВНИМАНИЕ Если гидроцикл нахо-
стросъёмный переходник (P/N 295 500
дится на суше, не пускайте двига-
473). Для промывки установка зажима
тель без под ачи вод ы в конт ур
на шланг не требуется.
охлаждения системы выпуска.
138
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
139
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Проверка предохранителей
В случае неисправности электрообо-
рудования проверьте состояние пре-
дохранителей. Перегоревший предо-
хранитель замените исправным, рас-
считанным на такую же величину но- ssi200 9-00 2-002_a
минального тока. 1. Посадочная платформа
Извлеките два пластиковых фиксато-
ра и снимите правый переносной кон-
тейнер с фиксированной палубы. Блок
предохранителей располагается под
переносным контейнером и закреплён
на передней части держателя аккуму-
ляторной батареи.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Предохранитель
2. Проверить, не расплавлена ли нить
3. Номинальная сила тока
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не используйте предохранители sm o20 11-0 02-007 _a
Расположение предохранителей
Все предохранители располагаются
в одном блоке.
140
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Назначение предохранителей
№ НОМИНАЛ ОПИСАНИЕ
Управление системой
1 5A iS (интеллектуальная
подвеска)
2 15 A Диагностический разъём
Кнопка запуска/останов-
3 3A
ки двигателя
4 3A GPS
sm r2011 -029 -009_a
5 30 A iBR
1. Правая панель доступа
6 30 A Система зарядки
Все модели
7 30 A iS
Для того чтобы открыть крышку бло-
ка предохранителей, сожмите фикса- 8 30 A Аккумуляторная батарея
торы и, удерживая их, снимите крышку. 9 — Не используется
ПРИМЕЧАНИЕ: Номиналы и расположе- 10 — Не используется
ние предохранителей указаны на крыш-
ке блока предохранителей. Глубиномер (если пред-
11 3A
усмотрен)
Информационный
12 3A
центр, OTAS и CAPS
Цилиндр 1 (катушка за-
13 10 A
жигания, форсунка)
Цилиндр 2 (катушка за-
14 10 A
жигания, форсунка)
Цилиндр 3 (катушка за-
15 10 A
жигания, форсунка)
16 5A Соленоид стартера
Управление системой
17 5A
iBR
18 10 A Топливный насос
19 15 A ECM
141
УХОД ЗА ГИДРОЦИКЛОМ
Ежедневно поднимайте гидроцикл из воды. те для этого воду и мыльный водный
Техническое обслуживание раствор (используйте только мягкие
моющие средства). Удалите с поверхно-
после поездки сти корпуса и/или двигателя микроор-
Промывка контура охлаждения ганизмы. Для обработки наружной по-
системы выпуска верхности корпуса используйте неабра-
Необходимо ежедневно промывать зивные полировальные составы, напри-
контур системы выпуска, при эксплуа- мер, на силиконовой основе.
тации гидроцикла в загрязнённой или ВНИМАНИЕ Н е п р и м е н я й т е д л я
морской воде. чистки наружных деталей из стек-
Смотрите раздел «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБ- ловолокна и пластика агрессивные
СЛУЖИВАНИЕ». моющие средства, разбавители,
ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях, оборудо- растворители, ацетон и другие ана-
ванных нагнетателем, одновременно логичные продукты.
производится промывка интеркулера. Для удаления пятен с сидений и дета-
Особенности ухода лей из стекловолокна используйте аэ-
за гидроциклом при эксплуатации розоль Knight’s Spray-Nine† или эквива-
в загрязнённой или морской воде лентное средство.
При эксплуатации гидроцикла в загряз- Для чистки покрытий коврового типа
нённой и, особенно, в соленой воде пользуйтесь очистителем 3М™ Citrus
требуется дополнительное техничес- Base Cleaner (аэрозольный баллон,
кое обслуживание. 700 мл) или эквивалентным средством.
Промойте и сполосните внутреннюю
полость гидроцикла пресной водой. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При мойке трюма не подавайте воду Никогда не применяйте средства
под высоким давлением. Подавайте д ля защиты пластиковых и ви-
воду ПОД НИЗКИМ ДАВЛЕНИЕМ, на- ниловых поверхностей коврово-
пример, как в садовом шланге. го типа и сиденья, так как эти по-
Сильный напор воды может повредить верхности становятся скользкими
электрооборудование и детали механи- и водитель и пассажир (-ы) могут
ческих узлов и систем. упасть с гидроцикла.
! О С Т О Р ОЖ Н О В с е о п е р а ц и и
по техническому обслу живанию Бережно относитесь к природе. Не сли-
гид роцик ла выполняйте только вайте в водоёмы топливо, масло и чи-
на остывшем двигателе. стящие вещества.
ВНИМАНИЕ Невыполнение рекомен- Уход за швартовами
дуемых мер по уходу за гидроциклом,
который эксплуатируется в соленой Для поддержания вытяжных швартовов
воде, а именно: мойка гидроцикла и механизма вытяжных швартовов в ис-
пресной водой, промывка контура правном состоянии требуется минимум
охлаждения системы выпуска и интер- обслуживания.
кулера (модели с нагнетателем) и ан- Мойте вытяжные швартовы и механизм
тикоррозионная обработка — приво- швартовов пресной водой для очистки
дит к разрушению деталей и выходу их от соли, песка и других загрязнений.
г и д р о ц и к л а и з с т р о я . Н и ко гд а ВНИМАНИЕ Н е м о й т е м е ха н и з м
не оставляйте гидроцикл под прямы- швартовов водой, подаваемой под
ми лучами солнца. высоким давлением.
Чистка гидроцикла Высушите швартовы и механизм швар-
товов.
Корпус
Регулярно мойте корпус гидроцикла
и его различные элементы. Используй-
142
КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА
Хранение Система подачи топлива
Защита топливной системы
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Чтобы избежать ухудшения свойств
Топливо и масло являются легко- бензина и осмоления топливной систе-
воспламеняющимися продуктами. мы, следует добавить в топливный бак
Обратитесь к авторизованному стабилизирующую присадку XPS FUEL
дилеру Sea-Doo с целью провер- STABILIZER (P/N 413 408 601) (или эк-
ки состояния топливной системы. вивалентную). Соблюдайте инструкции
Перед постановкой гидроцикла на хра- изготовителя продукта.
нение рекомендуем обратиться к ав- ВНИМАНИЕ Рекомендуется добав-
торизованному дилеру Sea-Doo и вы- лять стабилизирующую присадку
полнить техническое обслуживание при консервации, чтобы защитить
гидроцикла, однако приведённые ниже топливную систему. В целях преду-
операции Вы можете выполнить само- преждения образования отложений
стоятельно, используя минимальный стабилизирующая присадка должна
набор инструментов. добавляться перед смазкой двигате-
ПРИМЕЧАНИЕ: Выполняйте приведён- ля и заполнением топливного бака.
ные ниже операции в порядке, указан-
ном в данном разделе. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВНИМАНИЕ Не запускайте двигатель В с е гд а о с т а н а в л и в а йте д в и г а -
гидроцикла во время хранения. тель, прежде чем приступить к за-
правке. При определённых усло-
Водомётный движитель виях топливо является легковос-
пламеняемым и взрывоопасным.
Очистка водомётного движителя
Всегда производите заправку то-
Промойте водомётный движитель стру- пливом в месте, где обеспечива-
ёй воды, направляя её со стороны вход- ется хорошая вентиляция. Не ку-
ного и выходного отверстий, затем на- рите и не пользуйтесь источника-
несите смазку XPS LUBE (P/N 293 600 ми открытого огня или искр около
016) (или аналогичную). гидроцикла. Топливный бак может
находиться под давлением — от-
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ворачивайте крышку медленно.
Чтобы не допустить случайного за- Во время заправки гидроцикл дол-
пуска двигателя во время очистки жен находиться в горизонтальном
водомёта, снимите колпачок шну- положении. Не переполняйте бак
ра безопасности с выключателя. топливом, не заливайте топливо
Во время выполнения этой опера- по горловину бака и не оставляй-
ции двигатель гидроцикла должен те гидроцикл на солнце. При повы-
быть остановлен. шении температуры топливо рас-
Проверка состояния водомётного ширяется и может вытечь из топ-
движителя ливного бака. Тщательно вытрите
топливо, попавшее на гидроцикл.
Чтобы проверить наличие воды в кор- Периодически проверяйте состоя-
пусе водомёта, обратитесь к авторизо- ние системы подачи топлива.
ванному дилеру Sea-Doo.
ВНИМАНИЕ В результате попада-
ния воды в топливный бак могут
произойти серьёзные внутренние
повреждения системы подачи топ-
лива.
143
КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА
144
КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА
145
КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА
146
ТЕХНИЧЕСКАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА
Основные сборочные единицы гидро-
цикла (двигатель и корпус) имеют свои
индивидуальные идентификационные
номера. Эти номера могут потребо-
ваться при оформлении заявки на га-
рантийный ремонт или при розыске
пропавшего гидроцикла.
Идентификационный
номер корпуса
Табличка с идентификационным номе-
ром корпуса (HIN) находится на опор-
ной площадке в кормовой части гидро-
цикла.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Идентификационный номер двигателя (EIN)
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Идентификационный номер корпуса (HIN)
Идентификационный номер корпуса
включает 12 позиций:
YDV 12345 L 8 09
Модельный год
Год выпуска
Месяц выпуска
Серийный номер (могут использоваться как циф-
ры, так и буквы)
Производитель
Идентификационный
номер двигателя
Табличка с идентификационным номе-
ром двигателя (ЕIN) расположена в пе-
редней части двигателя.
148
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
GTX LIMITED GTX 155/
ГИДРОЦИКЛ GTX 215
iS 260 GTX S 155
ДВИГАТЕЛЬ
Rotax® 4-TEC. Один распределительный вал
Тип
верхнего расположения (SOHC)
Нагнетатель с механическим
приводом и фрикционной Без нагнета-
Система впуска
муфтой. Интеркулер вода/ теля
воздух
Количество цилиндров 3
12 (4 на цилиндр), гидрокомпенсаторы
Количество клапанов
(не требуют регулировки)
Диаметр цилиндра, мм 100
Ход поршня, мм 63,4
Рабочий объём, см3 1494
Степень сжатия 8,4:1 10,6:1
СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ
Тип С замкнутым контуром (CLCS)
СИСТЕМА ПОДАЧИ ТОПЛИВА
Распределённый впрыск топлива с интеллек-
туальной системой управления дроссельной
Тип системы подачи топлива
заслонкой (iTC). Единая дроссельная заслон-
ка (62 мм) с приводом
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ
Система зажигания IDI (индуктивная)
Производитель и тип NGK, DCPR8E
Свечи зажигания
Зазор, мм 0,75 мм
Аккумуляторная батарея 12 В, 30 A•ч, электролитическая
ВОДОМЕТНЫЙ ДВИЖИТЕЛЬ
Водомет Sea-Doo® с iBR (интеллектуальная
Водометный движитель
система торможения и реверса)
Осевого типа, одноступенчатый, большая
Тип
Водомёт втулка с 10-лопастным статором
Материал Алюминий
Импеллер Нержавеющая сталь
Непосредственно от коленчатого вала
Привод Тип
двигателя
Система VTS Установлена
149
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
150
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
151
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
RXT-X
ГИДРОЦИКЛ RXT-X 260 RXT 260
aS 260
ДВИГАТЕЛЬ
Rotax® 4-TEC. Один распределительный вал
Тип
верхнего расположения (SOHC)
Нагнетатель с механическим приводом
Система впуска и фрикционной муфтой. Интеркулер вода/
воздух
Количество цилиндров 3
12 (4 на цилиндр), гидрокомпенсаторы
Количество клапанов
(не требуют регулировки)
Диаметр цилиндра, мм 100
Ход поршня, мм 63,4
Рабочий объём, см3 1494
Степень сжатия 8,4:1
СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ
Тип С замкнутым контуром (CLCS)
СИСТЕМА ПОДАЧИ ТОПЛИВА
Распределённый впрыск топлива с интеллек-
туальной системой управления дроссельной
Тип системы подачи топлива
заслонкой (iTC). Единая дроссельная заслон-
ка (62 мм) с приводом
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ
Система зажигания IDI (индуктивная)
Производитель, тип NGK, DCPR8E
Свеча зажигания Межэлектродный за-
0,75
зор, мм
Аккумуляторная батарея 12 В, 30 A•ч, электролитического типа
ВОДОМЁТНЫЙ ДВИЖИТЕЛЬ
Водомётный движитель Sea-Doo® с интеллекту-
Водомётный движитель
альной системой торможения и реверса (iBR)
Осевого типа, одноступенчатый, большая
Тип
Водомёт втулка с 10-лопастным статором
Материал Алюминий
Импеллер Нержавеющая сталь
Непосредственно от коленчатого
Привод Тип
вала двигателя
VTS Тип Установлена
152
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
RXT-X
ГИДРОЦИКЛ RXT-X 260 RXT 260
aS 260
РАЗМЕРЫ
Длина, см 354
Ширина, см 122
Высота, см 118,1 116,6
МАССА И ГРУЗОПОДЪЁМНОСТЬ
«Сухая» масса, кг 388 436 383
Количество мест
1, 2 или 3
(учитывая допустимую нагрузку)
Объём багажного отделения, л 52
Предельная нагрузка (пассажиры + багаж), кг 272 226 272
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ЖИДКОСТИ
Тип Неэтилированный бензин
Минимальное окта-
92 RON
Топливо новое число
Рекомендованное
95 RON
октановое число
153
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
154
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
155
УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ
1. Отсоединён шнур безопасности (колпачок снят с выключателя).
– Нажмите кнопку запуска/остановки двигателя.
– Установите колпачок шнура безопасности на выключатель в течение 5 се-
кунд после нажатия кнопки запуска/остановки двигателя.
– После того, как прозвучат два звуковых сигнала, нажмите кнопку запуска/
остановки двигателя.
2. Система ЕСМ не распознает ключ DESS.
– Обратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo.
3. Перегорел предохранитель: главный, электрического стартера или блока ЕСМ.
– Проверьте проводку, замените предохранитель (-и).
4. Разряжена аккумуляторная батарея.
– Обратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo.
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не заряжайте аккумуляторную батарею, установленную на гидроцикле.
Электролит — ядовитое и опасное вещество. Избегайте его попадания
в глаза, на кожу и одежду.
158
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
159
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
160
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
161
СИСТЕМА МОНИТОРИНГА
Система мониторинга наблюдает за ра- нальном информационном центре. За-
ботой электронных компонентов сис- тем водитель может связаться с авто-
темы управления двигателем EMS, си- ризованным дилером Sea-Doo, чтобы
стем iBR, iS и других компонентов элек- узнать свои дальнейшие действия. Ди-
трооборудования. При возникновении лер посоветует, какие меры предпри-
неисправности система выводит на ди- нять, чтобы устранить неполадку, или
сплей информационного центра соот- прекратить использование гидроцикла
ветствующее сообщение и/или подаёт и доставить его дилеру для ремонта.
звуковой сигнал.
Так же возможно сохранение кода не- Отображение кодов
исправности. неисправностей
При возникновении незначительной Нажмите на кнопку MODE несколько
или кратковременной неисправности раз до появления функции FAULT CODE
текстовое сообщение и звуковой сиг- на дисплее информационного центра.
нал снимаются автоматически, если эта Нажмите кнопк у SET или стрелк у
неисправность больше не появляется. UP или DOWN для входа в функцию
Иногда достаточно отпустить рычаг и отображения первого кода ошибки,
дросселя и перевести двигатель на хо- затем нажимайте UP или DOWN для вы-
лостые обороты, чтобы восстановить вода следующего кода ошибки.
нормальный режим работы. Можно так- ПРИМЕЧАНИЕ: После отображения по-
же попробовать отсоединить и вновь следнего кода ошибки и следующего
подсоединить шнур безопасности. нажатия кнопки, система возвращает-
Система по-разному реагирует на раз- ся к первому коду ошибки, что позволя-
ные виды неисправностей. При воз- ет просмотреть все коды ошибок снова.
никновении некоторых неисправно- Если при входе в режим FAULT CODE
стей двигатель не может быть запущен. существовала одна активная ошиб-
В других случаях двигатель будет функ- ка, и она стала произошедшей (более
ционировать в аварийном режиме (с по- не активной), на дисплее появится со-
ниженной частотой вращения коленча- общение NO ACTIVE FAULT CODE.
того вала). Для выхода из режима FAULT CODE,
При возникновении неисправности как наж мите кнопку MODE или SET один
можно скорее обратитесь к авторизо- раз. Автоматически выход из этого ре-
ванному дилеру Sea-Doo для проверки жима не осуществляется.
Вашего гидроцикла.
Коды неисправностей
При возникновении неисправности
возможно сохранение цифрового кода
ошибки, в зависимости от типа ошибки
и системы гидроцикла.
Эти коды ошибок используются автори-
зованными дилерами Sea-Doo при диаг- ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ
ностике систем гидроцикла и сравнива-
Здесь отображается сообщение
ются со списком кодов ошибок.
FAULT CODE
Коды ошибок можно просмотреть
на дисплее многофункционального ин-
формационного центра, но эта возмож-
ность существует, только если ошибка
ещё активна.
Если код ошибки активен, водитель
может увидеть его на многофункцио-
162
СИСТЕМА МОНИТОРИНГА
Сигнальные лампы
и сообщения
информационного центра
Сигнальные лампы и сообщения инфор-
мационного центра известят Вас о со-
стоянии систем или возникновении не-
поладок.
Для более подробной информации смо-
СООТВЕТСТВУЮЩИЕ КОДЫ НЕИС-
ПРАВНОСТЕЙ ОТОБРАЖАЮТСЯ ЗДЕСЬ
трите раздел «ИНФОРМАЦИОННЫЙ
ЦЕНТР».
СИГНАЛЬНАЯ
СООБЩЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ ОПИСАНИЕ
ЛАМПА (вкл.)
Перегрев двигателя
HIGH TEMPERATURE
или системы выпуска
163
СИСТЕМА МОНИТОРИНГА
СООБЩЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ
RIGHT KEYPAD ERROR Неисправность правой кнопки дисплея
LOW OIL PRESSURE Низкое давление моторного масла
HIGH EXHAUST TEMPERATURE Высокая температура отработавших газов
HIGH TEMPERATURE Высокая температура двигателя
Неисправность систем двигателя или требуется тех-
CHECK ENGINE
ническое обслуживание
HIGH BATTERY VOLTAGE Высокое напряжение в бортовой сети
LOW BATTERY VOLTAGE Низкое напряжение в бортовой сети
Обнаружена серьёзная неисправность, мощность дви-
LIMP HOME MODE
гателя ограничена
FUEL SENSOR DEFECTIVE Неисправность датчика уровня топлива
Неисправность системы iBR, нет информации о тем-
WATER TEMP SENSOR DEFECTIVE
пературе воды
CALIBRATION CHECKSUM ERROR Прервана калибровка информационного центра
164
СИСТЕМА МОНИТОРИНГА
165
ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ
ЗОНЫ, РОССИИ И ТУРЦИИ: ГИДРОЦИКЛ SEA-DOO® 2013
1. ПРЕДМЕТ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
Bombardier Recreational Product Inc. (далее BRP)* гарантирует отсутствие дефектов
материалов и производственных дефектов в ГИДРОЦИКЛАХ SEA-DOO 2013 года,
проданных авторизованным дистрибьютором/дилером BRP в Европейской эконо-
мической зоне («EEA») (которая состоит из государств Европейского союза, а так-
же включает в себя Норвегию, Исландию и Лихтенштейн), Содружестве незави-
симых государств (СНГ) (которое включает в себя Российскую Федерацию и быв-
ших членов СССР) или Турции, в течение срока и при условиях, указанных ниже.
На подлинные аксессуары и запасные части BRP, установленные уполномоченным
дистрибьютором/дилером Sea-Doo во время продажи нового, неиспользованно-
го гидроцикла Sea-Doo 2013, распространяется тот же гарантийный срок, что и на
само транспортное средство.
Настоящая ограниченная гарантия не является действительной в случаях: (1) ги-
дроцикл эксплуатировался, в том числе и предыдущим владельцем, в гонках и дру-
гих соревновательных мероприятиях, или (2) в конструкцию гидроцикла были
внесены изменения или произведены модификации, отрицательно повлиявшие
на его работу, технические характеристики и надёжность, или (3) в конструкцию
гидроцикла были внесены изменения или произведены модификации, которые из-
менили назначение гидроцикла.
2. ОГРАНИЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
В ПРЕДЕЛАХ, УСТАНОВЛЕННЫХ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ДАННЫЕ ГАРАНТИЙ-
НЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ЯВЛЯЮТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫМИ И НЕ ПРЕДУСМАТРИВА-
ЮТ НИКАКИХ ИНЫХ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, ВЫРАЖЕННЫХ ИЛИ ПОД-
РАЗУМЕВАЮЩИХСЯ, В ТОМ ЧИСЛЕ ГАРАНТИЙ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ ИЗ-
ДЕЛИЯ ИЛИ ЕГО СООТВЕТСТВИЯ КАКОМУ-ЛИБО ОПРЕДЕЛЁННОМУ ПРЕДНАЗНА-
ЧЕНИЮ. СРОК ДЕЙСТВИЯ ПОДРАЗУМЕВАЮЩИХСЯ ГАРАНТИЙ В ЧАСТИ, НЕ ДО-
ПУСКАЮЩЕЙ ИСКЛЮЧЕНИЯ, ОГРАНИЧЕН СРОКОМ ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ ГАРАН-
ТИЙ. ДАННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА НЕ РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ НА ЗА-
КОНОМЕРНЫЙ ИЛИ СЛУЧАЙНЫЙ УЩЕРБ. В ПРЕДЕЛАХ НЕКОТОРЫХ ТЕРРИТОРИ-
АЛЬНЫХ ЕДИНИЦ НЕ ДОЗВОЛЯЕТСЯ ИСКЛЮЧАТЬ ИЛИ ОГРАНИЧИВАТЬ ОТВЕТ-
СТВЕННОСТЬ ПО УКАЗАННЫМ ВЫШЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМ, И ПОЭТОМУ ПРИ-
ВЕДЁННЫЕ ВЫШЕ ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИЯ МОГУТ НЕ ОТНОСИТЬСЯ
К ВАМ ЛИЧНО. ЭТИ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ДАЮТ ВАМ ОПРЕДЕЛЁН-
НЫЕ ПРАВА, ТАКЖЕ ВЫ МОЖЕТЕ ИМЕТЬ ДРУГИЕ ЗАКОННЫЕ ПРАВА, КОТОРЫЕ
МОГУТ МЕНЯТЬСЯ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МЕСТА ПРОЖИВАНИЯ.
Ни дистрибьютор/дилер Sea-Doo, ни какое-либо иное лицо не уполномочены совер-
шать действия, делать заявления или давать гарантии, отличные от приведенных
в настоящих гарантийных обязательствах, и, будучи сделаны, такие действия, заяв-
ления или гарантии не могут иметь исковую силу в отношении BRP или иного лица.
BRP оставляет за собой право на изменения данной гарантии в любое время, при
этом подразумевается, что такие изменения не могут быть применены к гидро-
циклам, проданным на ранее действовавших условиях осуществления гарантий-
ных обязательств.
168
ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP
169
ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP
170
ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP
7. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА BRP
В пределах, допускаемых законом, в течение гарантийного срока BRP обязуется,
по своему усмотрению, бесплатно отремонтировать или заменить через автори-
зованного дистрибьютора/дилера Sea-Doo любую подлинную деталь, в которой
обнаружен дефект материала или изготовления, на подлинную деталь Sea-Doo
при условии нормальной эксплуатации и технического обслуживания гидроцикла
в соответствии с данным руководством. Ответственность компании BRP ограниче-
на обязанностью выполнения необходимого ремонта или замены деталей. Ответ-
ственность BRP ограничена обязанностью выполнения необходимого ремонта или
замены частей. Нарушение условий гарантии не может являться основанием для
отмены или аннулирования продажи гидроцикла владельцу. Вы можете иметь дру-
гие законные права, которые могут меняться в зависимости от места проживания.
В случае если требуемый гарантийный ремонт производится вне страны (ЕС, СНГ
или Турция), в которой приобреталось изделие, владелец самостоятельно несёт
ответственность, связанную, но неограниченную: с доставкой, страховкой, нало-
гами, импортными пошлинами и другими финансовыми расходами, включая те,
которые установлены правительствами, государствами, территориями и соответ-
ствующими им учреждениями.
BRP оставляет за собой право вносить улучшения или изменения в свою продук-
цию без обязательства произвести аналогичную модификацию ранее выпущен-
ных изделий.
8. ПЕРЕПРОДАЖА
В случае перепродажи изделия права на гарантийное обслуживание в течение
оставшегося срока переходят к новому владельцу при условии, что компания Sea-
Doo или авторизованный дистрибьютор/дилер BRP вместе с координатами нового
владельца получает доказательство того, что прежний владелец согласен на пе-
редачу прав владения изделием другому лицу.
9. СОДЕЙСТВИЕ ПОТРЕБИТЕЛЯМ В РАЗРЕШЕНИИ СПОРОВ
1. Споры и разногласия, возникшие в связи с применением данных ограниченных
гарантийных обязательств, компания BRP предлагает разрешать на уровне упол-
номоченного дилера. Рекомендуем обсудить проблему с менеджером или вла-
дельцем компании-дилера Sea-Doo.
2. Если Вы не удовлетворены решением по спорному вопросу, обратитесь в От-
дел обслуживания потребителей компании-дистрибьютора.
3. Если спорный вопрос остается нерешённым, обратитесь с письменным заявле-
нием в компанию BRP по одному из адресов, указанных ниже.
Для стран Европы, СНГ, России и Турции, пожалуйста, обращайтесь
в наш Европейский офис:
BRP EUROPE N.V.
Consumer Assistance Center
Skaldenstraat 125
9042 Gent
Belgium
Tel.: +32 9 218 26 00
Контактные данные Вашего дистрибьютора Вы можете найти на сайте: www.brp.com.
171
ИНФОРМАЦИЯ
ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Все предоставленные Вами сведения личного характера будут использованы с це-
лью обеспечения Вашей безопасности и для того, чтобы компания BRP могла вы-
полнить свои гарантийные обязательства. Однако компания BRP и её филиалы
могут использовать данные о покупателях для распространения маркетинговой
и рекламной информации о компании BRP и её продуктах.
Чтобы реализовать своё право на получения консультаций или для внесения из-
менений в данные, а также для удаления Ваших данных из листа рассылки, обра-
щайтесь в компанию BRP.
По почте: BRP
Senior Legal Counsel-Privacy Officer
726 St-Joseph
Valcourt QC Canada
J0E 2L0
174
ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА/ПЕРЕПРОДАЖА
В случае изменения адреса владельца или, если Вы являетесь новым владель-
цем гидроцикла, заполните приведённую ниже карту и отправьте авторизован-
ному дилеру Sea-Doo.
– Обязанностью владельца является передача данных в компанию BRP.
– Обратитесь к авторизованному дилеру BRP.
В случае перепродажи гидроцикла приложите также к карте доказательство того,
что прежний владелец не против перепродажи.
Это необходимо сделать, прежде всего, из соображений Вашей безопасности, не-
зависимо от того, истёк срок гарантии или нет. Компания BRP свяжется с Вами,
когда возникнет необходимость внесения каких-либо изменений в конструкцию
гидроцикла.
В СЛУЧАЕ ХИЩЕНИЯ: В случае кражи гидроцикла Вы должны сообщить об этом
авторизованному дилеру Sea-Doo и в компанию BRP. Сообщите Вашу фамилию,
номер телефона, заводской номер транспортного средства и дату кражи.
175
СЕРВИСНАЯ КНИЖКА
Место для вклейки Гарантийного талона
З Е Ц
ОБ РА
Е Ц
Б Р АЗ
О
З Е Ц
ОБ РА
ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ
Проведение регулярного и квалифицированного технического обслуживания
транспортного средства является очень важным фактором для поддержания его
в технически исправном и безопасном для эксплуатации состоянии. Периодиче-
ски проверяйте техническое состояние транспортного средства и следуйте указа-
ниям, приведённым в разделе «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ». Невыполнение
регулярного технического обслуживания приведёт к отказу производителя от га-
рантийных обязательств. Условия гарантийного обслуживания приведены в раз-
деле «ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА».
Предпродажная подготовка
Дата:
Пробег: км
Наработка: моточасы
Дилер:
Сервис-менеджер:
М.П.
Подпись:
Рекомендации:
Консервация
Дата:
Пробег: км
Наработка: моточасы
Дилер:
Сервис-менеджер:
М.П.
Подпись:
Рекомендации:
Дата: Дата:
Пробег: км Пробег: км
Наработка: моточасы Наработка: моточасы
Дилер: Дилер:
Сервис-менеджер: Сервис-менеджер:
Подпись: Подпись:
Рекомендации: Рекомендации:
М.П. М.П.
Дата: Дата:
Пробег: км Пробег: км
Наработка: моточасы Наработка: моточасы
Дилер: Дилер:
Сервис-менеджер: Сервис-менеджер:
Подпись: Подпись:
Рекомендации: Рекомендации:
М.П. М.П.
Дата: Дата:
Пробег: км Пробег: км
Наработка: моточасы Наработка: моточасы
Дилер: Дилер:
Сервис-менеджер: Сервис-менеджер:
Подпись: Подпись:
Рекомендации: Рекомендации:
М.П. М.П.
Дата: Дата:
Пробег: км Пробег: км
Наработка: моточасы Наработка: моточасы
Дилер: Дилер:
Сервис-менеджер: Сервис-менеджер:
Подпись: Подпись:
Рекомендации: Рекомендации:
М.П. М.П.
ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (VIN)
ДВИГАТЕЛЬ
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (EIN)
Владелец:
Ф.И.О.
Дата продажи:
ГОД МЕСЯЦ ДЕНЬ
Дата истечения
гарантийного срока:
ГОД МЕСЯЦ ДЕНЬ
ШТАМП ДИЛЕРА
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Текст в рамке содержит инструкции, нарушение которых может при-
вести к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.
RUS
И ЛОГОТИП BRP ЯВЛЯЮТСЯ ТОРГОВЫМИ МАРКАМИ КОМПАНИИ BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. И ЕЕ ФИЛИАЛОВ
2012 BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. ВСЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ.
† ЯВЛЯЕТСЯ ТОРГОВОЙ МАРКОЙ КОМПАНИИ CASTROL LTD, ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ПО ЛИЦЕНЗИИ.