Вы находитесь на странице: 1из 4

International scientific journal «Grail of Science» | № 1 (February, 2021)

288
.ARTICLE.
DOI 10.36074/grail-of-science.19.02.2021.059

ЗНАЧЕНИЯ И СМЫСЛЫ
ЛЕКСЕМЫ «СТЕНА»

Невойт Валентина Ивановна


канд. филол. наук, доцент, доцент кафедры
SECTION XXII. PHILOLOGY AND JOURNALISM

украинского и русского языков как иностранных


Институт филологии
Киевский национальный университет имени Тараса Шевченко, Украина

Аннотация. В статье анализируется семантика слова «стена» в современном русском


языке с позиций когнитивной лингвистики, устанавливаются значения и смыслы,
играющие важную роль в создании русской языковой картины мира.
Ключевые слова: Когнитивная лингвистика, лексическая семантика, значение, смысл,
языковая картина мира

Лексическая семантика – сложное и многоаспектное явление. С точки


зрения когнитивной лингвистики в семантике слова, кроме значения,
выделяется также его смысл. Значение и смысл – это «…две
взаимообусловленные стратификации семантики слова, связанные между
собой взаимной направленностью причинно-следственных отношений» [1].
Если лексическое значение слова- это «сжатое, концентрированное,
общеизвестное знание о предмете номинации [1], то смысл слова – «это
коллективный прагматический ореол, контуры которого определяют
специфику лексического значения в данной национально-языковой картине
мира» [1]. Наиболее ярко смысл проявляется «в формировании переносных
значений и связанных с ними коннотаций, которые отражают особенности
ассоциативно-психологического восприятия» [1].
Задача данной статьи состоит в раскрытии семантико-функциональной
специфики слова СТЕНА, детерминированной материальным и духовным
опытом этноса, то есть в раскрытии смысловых характеристик данного
языкового знака, делающего его концептуально значимой единицей.
В современном русском языке слово СТЕНА является названием двух
видов конкретных объектов, созданных руками человека. Один из этих
объектов - «вертикальная часть строения, служащая для поддержания крыши и
перекрытий, для разделения помещений на части, а также для ограждения от
атмосферных воздействий» [2]. В этом случае типичным контекстом для
рассматриваемого наименования является словосочетание стена дома.
Второй объект, обозначаемый лексемой стена, – «высокая ограда из камня,
кирпича и т.п.» [2]. И тогда типичным миниконтекстом, в котором реализуется

All rights reserved | Creative Commons Attribution 4.0 International License 2021
Міжнародний науковий журнал «Грааль науки» | № 1 (Лютий, 2021)

289
это значение, является словосочетание городские стены.
В то же время в указанной номинативной функции слово СТЕНА
неоднократно фиксируется в таких контекстах, которые обозначают некие виды
взаимоотношений между людьми, то есть являются носителями
определённого социально значимого смысла. Примером может служить фраза
жить стена в стену // стена об стену, то есть «рядом, по соседству» [2].
Подобное обозначение пространственных отношений оказывается культурно
и страноведчески значимым, поскольку информирует о ситуации проживания
не в частном, а в многоквартирном доме или общежитии, и отражает
определённый вид социальных отношений – «близкое соседство».

СЕКЦІЯ XXII. ФІЛОЛОГІЯ ТА ЖУРНАЛІСТИКА


Являясь неотъемлемой частью помещения, без которого не может быть
этого самого помещения, стены с древнейших времён ассоциировались со
всем строением. Отсюда выражение сидеть, находится, пребывать в четырёх
стенах, где словосочетание четыре стены обозначает «дом, помещение». Этот
фразеологизм имеет негативно окрашенное значение «отсутствие всякого
общения с внешним миром; затворничество (вынужденное или
добровольное)» [2]. Пейоративная окрашенность возникает в результате
актуализации одной из сем номинативного значения слова СТЕНА – «элемент
здания, который отделяет внутреннее помещение от внешнего мира». При
этом отделение трактуется как «препятствие, помеха».
Смысл рассмотренного словосочетания созвучен ныне утраченному
метонимическому значению слова СТЕНА в форме множественного числа
«тюрьма, темница» [3].
С другой стороны, стены, хотя и являются всего лишь техническим
элементом дома, издавна ассоциировались с домашним теплом, атмосферой
семьи, что нашло отражение в пословице «Дома и стены помогают». В то же
время народная мудрость учит тому, что стены не всегда бывают
помощниками, ибо не всегда способствуют сохранению конфиденциальности,
тайны, секретности. Сравните: «В стене лишние сучки есть» или «И стены уши
и глаза имеют»
Продолжая анализ слова СТЕНА как наименования элемента дома,
отметим, что специфически русской характеристикой данного объекта
являются покраска в белый цвет, о чём сигнализирует устойчивое сравнение
«побледнеть, как стена». Характерной чертой эстетики русских строений
является и украшение стен рисунками. Отсюда словосочетание стены
расписные.
Ещё одна объективная характеристика объекта, обозначаемая словом
стена, которая сыграла важную роль в появлении в семантике слова стена
особых символических смыслов – «вертикальное положение этого объекта».
Этимологи считают, что слово СТЕНА генетически связано с глаголом СТОЯТЬ
[4]. Именно эта характеристика денотата позволяет употреблять слово стена
в качестве названия не только рукотворных строений и их элементов, но и в
качестве названия природных явлений: стена оврага, стена дождя.
Указанной характеристикой мотивировано объекта материального мира
и метафорическое значение «тесный сомкнутый ряд или сплошная масса
кого-, чего-либо, образующие обычно преграду, завесу». Например: стена

2021 Авторські права захищені | Creative Commons Attribution 4.0 International License
International scientific journal «Grail of Science» | № 1 (February, 2021)
290
народа, стена леса, стена дыма, стена тумана. Внешнее сходство со стеной-
сооружением послужило основой для использования слова стена в качестве
обозначения «плотно сомкнутого ряда, строя бойцов в кулачном бою,
сражении». Например: «Бойцы, выстроившись в две стены, … долго стояли в
бездействии» [2]. Отсюда и устойчивые выражения биться стеной, выходить
стеной, становиться стеной; стена на стену. Например: «…. становятся
стена на стену и заводят потешный кулачный бой» [2]. Таким образом, слово
СТЕНА превращается в важный элемент вербализации специфически
национального фрагмента русской картины мира, связанной с традициями и
культурой досуга, развлечений, праздников и т.п.
SECTION XXII. PHILOLOGY AND JOURNALISM

Обращает на себя внимание тот факт, что на базе этого лексико-


семантического варианта также возникает устойчивое выражение вставать
стеной или стоять стеной, которое обозначает «сплочённо, дружно, все как
один». Оно мотивируется не только и не столько внешним сходством, сколько
фоновыми знаниями о таком роде развлечений и состязаний, как кулачные бои.
Здесь важны были поддержка друг друга, непосредственная близость, чувство
локтя, взаимовыручка и т.п. Не случайно народная мудрость гласит: «Один на
стену не пойдёшь» [2].
С вертикальностью связано и представление о неприступности стены,
отражённое во фразеологизме лезть на стену, то есть «делать что-то,
заведомо нерезультативное». Позднее у него появилось производное
значение «приходить в крайнее раздражение или неистовство, исступление»
Совершенно иной, позитивный, смысл заключён в народной мудрости «Стены
не перелезем, так хоть под стену подкопаемся» [2]. Данная пословица
наполнена оптимизмом и пронизана иронично-оптимистичными
коннотациями.
Неприступность, затруднённость или невозможность для преодоления,
неизбежно приводит к превращению стены в символ препятствия, предела, а
в языке это находит отражение в виде образных выражений с переносным
значением прижимать или припирать к стене - «ставить в безвыходное
положение в споре, разговоре; лишить возможности препираться, отрицать
что-либо» и ставить к стенке, то есть «расстреливать» [2].
Важным элементом номинативного значения слова СТЕНА является
информация о назначении этого объекта. Согласно словарной дефиниции,
стены существуют для: а) «разделения помещений на части»; б) «для
ограждения от атмосферных воздействий» [2].
Идея защиты, присутствующая в семантике современной лексемы СТЕНА,
изначально являлась главным содержанием, мотивационной основой данного
наименования. По мнению Цыганенко Г.П., древнеславянское слово *stena,
обозначало «то, что прикрывает, защищает» [4].
Таким образом, понятие защиты всегда было неотъемлемой частью
содержания слова СТЕНА, а её актуализация стала основой всевозможных
семантических модификаций и образных выражений. Например: (быть) как за
каменной стеной, то есть «под надёжной защитой, спокойно», и как на каменную
стену (надеяться) – «положиться на кого-либо, быть уверенным в содействии,
помощи кого-либо» [2].
Защита, представленная конкретным материальным объектом,

All rights reserved | Creative Commons Attribution 4.0 International License 2021
Міжнародний науковий журнал «Грааль науки» | № 1 (Лютий, 2021)

291
называемым СТЕНОЙ, предполагает наличие препятствия на пути опасности
в виде этой самой стены. Но препятствие может восприниматься не только как
защита, но и как помеха. Таким образом, и сама стена начинает
ассоциироваться с помехой, преградой, а у слова стена появляются
соответствующие символичные смыслы, которые переносят его из группы
наименований объектов материального мира в разряд обозначений в сфере
социальных отношений. Сравните словосочетания стена равнодушия, стена
недоверия, стена неприязни. [2].
Наименование Китайская стена стало символом полной
изолированности от внешних влияний. Например: «Ни посторонний человек,

СЕКЦІЯ XXII. ФІЛОЛОГІЯ ТА ЖУРНАЛІСТИКА


ни посторонняя книга не могли пробиться сквозь ту китайскую стену, которой
госпожа Ельцова отделила свою Верочку от всего живого мира» [2].
Слово СТЕНА как символ препятствия является ключевым элементом в
таких фразеологизмах, как: лбом стены не прошибёшь «о непреодолимых
препятствиях», биться головой о стену – «находится в отчаянном состоянии от
безвыходности», как об стену горохом «безрезультатность каких-либо
действий» [2].
Таким образом, проведенный анализ семантико-функциональных
характеристик слова СТЕНА подтверждает мысль о том, что слово-знак гораздо
больше, чем просто номинация реалии. Содержание конкретного слова
предполагает не только его связь с референтом, но и многочисленные
ассоциации. Слово СТЕНА приобрело немало символичных значений («тепло
родного дома», «защищённость» и «изолированность», «неприступность» и
«препятствие»), которые позволяют считать его вербальным элементом
различных русских концептов. Вся совокупность выявленных в ходе анализа
значений и смыслов лексемы СТЕНА свидетельствует о том, что даже слова с
конкретным предметным значением могут быть достаточно значимыми для
создания национальной языковой картины мира.

Список использованных источников:


[1] Манакин, В.Н. (2004). Сопоставительная лексикология. Киев: Знання.
[2] Евгеньева, А.П. (ред.).(1984). Словарь русского языка. (Т4:С-Я, с. 260); Москва:
Русский язык.
[3] Даль, В. И. (2003).Толковый словарь живого великорусского языка. (Т.4:Р-Я,
с. 550-551); Москва: Астрель.
[4] Цыганенко, Г.П. (1989). Этимологический словарь русского языка. Киев: Радянська
школа.

2021 Авторські права захищені | Creative Commons Attribution 4.0 International License

Вам также может понравиться