Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
И ТЕХНИЧЕСКОМУ
ОБСЛУЖИВАНИЮ
SAMSON
AXH1179-RU
RUSSIAN
DIECI S.r.l. Via E. Majorana, 2-4 ВНИМАНИЕ:
42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY Копия этого руководства всегда должна
Tel. +39 0522 869611 Fax +39 0522 869791 находиться возле машины и быть
www.dieci.com - e-mail: info@dieci.com доступной для оператора
В комплект каждой машины входит:
t копия настоящего руководства,
t Копия руководства по эксплуатации и техобслуживанию двигателя, изданное изготовителем
t Копия руководства по эксплуатации и техобслуживанию для каждого отдельного устройства или оборудования,
которым оснащена настоящая машина.
Настоящие руководства выпущены производителями, то есть, точно и полностью приведены компанией DIECI S.R.L. По их
специальному разрешению: они могут иметь дополнения, внесённые компанией DIECI S.R.L.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ɸʧʵ ʥʦʛʚʤʧʨʖʘʡʛʣʣʖʵ ʚʤʠʩʢʛʣʨʖʬʞʵ ʵʘʡʵʛʨʧʵ ʣʛʤʨʰʛʢʡʛʢʤʟ ʞ ʣʛʤʗʫʤʚʞʢʤʟ ʭʖʧʨʲʴ ʤʗʤʦʩʚʤʘʖʣʞʵ
ʞ ʚʤʡʜʣʖ ʣʖʫʤʚʞʨʧʵ ʘ ʦʖʧʥʤʦʵʜʛʣʞʞ ʤʥʛʦʖʨʤʦʤʘ
ʠʤʨʤʦʱʛ ʚʤʡʜʣʱ ʘʣʞʢʖʨʛʡʲʣʤ ʥʦʤʭʛʧʨʲ
ʭʨʤ
ʥʦʞʘʤʚʞʨʧʵʘʣʖʧʨʤʵʯʛʟʚʤʠʩʢʛʣʨʖʬʞʞ
ʥʛʦʛʚʨʛʢʠʖʠʥʦʞʧʨʩʥʞʨʲʠʦʖʗʤʨʛ
- ЗАПРЕТ
ʃʛ ʚʤʥʩʧʠʖʛʨʧʵ ʣʛʧʖʣʠʬʞʤʣʞʦʤʘʖʣʣʤʛ
ʣʛʥʦʖʘʞʡʲʣʤʛ ʞʡʞ ʫʖʡʖʨʣʤʛ ʤʗʦʖʯʛʣʞʛ ʧ ʢʖʮʞʣʤʟ ʞʡʞ
ʠʤʢʥʡʛʠʨʩʴʯʞʢʛʙʤʤʗʤʦʩʚʤʘʖʣʞʛʢ
ʣʛʚʤʥʩʧʠʖʛʨʧʵʡʴʗʤʛʚʛʟʧʨʘʞʛ
ʞʝʢʛʣʵʴʯʛʛʛʙʤʧʨʦʩʠʨʩʦʩʞʡʞ
ʪʩʣʠʬʞʤʣʞʦʤʘʖʣʞʛ
- ЗАПРЕТ
ɽʖʥʦʛʯʖʛʨʧʵʥʤʡʣʤʛʞʡʞʭʖʧʨʞʭʣʤʛʘʤʧʥʦʤʞʝʘʛʚʛʣʞʛʧʤʚʛʦʜʖʣʞʵʚʖʣʣʤʙʤʦʩʠʤʘʤʚʧʨʘʖʞʘʤʝʢʤʜʣʤʙʤ
ʢʩʡʲʨʞʢʛʚʞʟʣʤʙʤʥʦʞʡʤʜʛʣʞʵКОМПАНИЯ DIECI S.R.L.ʧʤʫʦʖʣʵʛʨʝʖʧʤʗʤʟʘʧʛʥʦʖʘʖ
- ВНИМАНИЕ
ʀʤʥʞʵʣʖʧʨʤʵʯʛʙʤʦʩʠʤʘʤʚʧʨʘʖʘʧʛʙʚʖʚʤʡʜʣʖʤʧʨʖʘʖʨʲʧʵʘʢʖʮʞʣʛʘʦʖʧʥʤʦʵʜʛʣʞʞʤʥʛʦʖʨʤʦʖ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
1. AXH1179/RU - Издание 1
2. 09/2012
e-mail: info@dieci.com
I
ɾʝʚʖʣʞʛ ɸʛʦʧʞʵ ɺʖʨʖ ɸʱʥʩʯʛʣ ʄʚʤʗʦʛʣ ʄʥʞʧʖʣʞʛ
01 00.00 09/2012 Альберто Новая вёрстка, обновления
II
Уважаемый Клиент,
Мы подготовили настоящее Руководство по Эксплуатации и Техобслуживанию, чтобы Вы могли в полной мере оценить
качество этой машины.
Перед тем, как ввести машину в эксплуатацию, рекомендуем вам полностью прочесть его.
Здесь содержится информация, рекомендации и важные предупреждения для работы на ней и помогут использовать все
технические качества Вашей .
Здесь Вы можете узнать об особых характеристиках и найти необходимую информацию об уходе, техобслуживании, технике
безопасности вождения и работы для сохранности вашей .
Персонал, который будет оказывать вам поддержку желает вам УДАЧНОЙ РАБОТЫ, и мы уверены, что с этим инструментом,
Вы сможете лучше оценить Вашу новую машину.
С уважением,
Коммерческое Управление
III
IV
ОГЛАВЛЕНИЕ
1 ВВЕДЕНИЕ ...............................................................................................................................................................................................................1
2 ГАРАНТИЯ ................................................................................................................................................................................................................7
V
4.8 Центры Технической поддержки ................................................................................................................................................... 37
5 ОПИСАНИЕ МАШИНЫ.................................................................................................................................................................................... 44
VI
7.9 Вентиляция кабины ............................................................................................................................................................................. 98
VII
7.43 Перемещение пластины * ................................................................................................................................................................146
8.5 Аккумулятор...........................................................................................................................................................................................167
VIII
11.4 Вручную отключить внешний стояночный тормоз..............................................................................................................241
13 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ....................................................................................................................................................................................257
IX
14 СЛУЖБА ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ.................................................................................................................................................300
15 ОЧИСТКА ............................................................................................................................................................................................................307
20 ЭЛЕКТРОУСТАНОВКА ...................................................................................................................................................................................316
21.2 Гидравлическая система Vario System моделей 65.8 - 60.9 (система передачи Bibus + насос
с переменной скоростью и распределителем Bucher) ......................................................................................................354
21.3 Гидравлическая система Vario System моделей 65.8 - 60.9 (система передачи Bibus + шестерёнчатый
насос и распределитель Walvoil) ..................................................................................................................................................355
21.4 Гидравлическая установка моделей 65.8 - 60.9 ((система передачи Rexroth + шестерёнчатый насос и
распределитель Walvoil) ...................................................................................................................................................................356
21.5 Гидравлическая система моделей 65.8 - 60.9 (система передачи Rexroth + насос с переменной скоростью
X
и распределителем Bucher) ..............................................................................................................................................................................357
25 ЗАМЕТКИ ............................................................................................................................................................................................................420
XI
XII
1 ВВЕДЕНИЕ
- ВНИМАНИЕ
Необходимо полностью и внимательно прочесть руководство, перед тем, как приступить к работе и
операциям по техобслуживанию.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При появлении сомнении о правильной интерпретации инструкций, обратитесь к Изготовителю за
разъяснениями.
1.3 Хранение.
Руководств должно храниться в непосредственной близости с Операторами (в кабине или вместе с комплектующим
о оборудованием), в специальном конверте, и должно быть защищено от жидкостей, так как это может повлиять на
удобочитаемость.
Если руководство приобретает неопрятный вид и/или имеет даже частичные нарушения, или становится неразборчивым,
а также при его утери, необходимо немедленно заменить его, обращаясь в СЛУЖБУ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ
КОМПАНИИ DIECI, указывая идентификационные данные руководства, приведённые в главе “Введение”.
- ВНИМАНИЕ
Операторы не должны выполнять операций, которые входят в обязанности механика или
специализированного ремонтного персонала. Изготовитель не несёт ответственности за урон,
нанесённый машины несоблюдением настоящего запрета.
1
1.4.1 Подготовка
Настоящее руководство предоставляет операторам все технические данные о машине и оборудовании, наличии и
типологии устройств управления и предохранительных устройство, наличие и значение табличек и наклеек со знаками
техники безопасности.
Все операторы машины и её комплектующего оборудования должны обладать всей необходимой информацией, пройти
подготовку и инструктаж о правильных рабочих операциях и о возможных рисках.
Подготовка. обучение и инструктаж должны проводиться каждый раз, при вводе в работу нового оборудования и для
каждого оборудования, применяемого операторами.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Удостовериться что соблюдаются все законодательные и нормативные предписания в стране, где
производится продажа машины по прохождению подготовки, инструктажа и обучения на машине о
оборудовании.
Работодатель обязан проинформировать персонал по следующим аргументам по технике эксплуатации при эксплуатации.
- Риск несчастного случая
- Устройства, установленные для безопасности оператора
- Общие правила техники безопасности, предусмотренные международными стандартами.
- Правила техники безопасности предусмотренные законодательством, в стране, где эксплуатируется оборудование.
Перед тем как приступить к работе, оператор должен знать характеристики машины и должен полностью прочесть
настоящее Руководство по Эксплуатации и Техобслуживанию.
1.4.2 Подготовка
- ВНИМАНИЕ
Уполномоченный оператор по эксплуатации машины или оборудования должен пройти специальный
теоретико-практический курс, продолжительностью, указанной законодательными предписаниями в
стране эксплуатации машины или оборудования.
Подготовка в обязательном порядке должна включать следующие аргументы:
- Применение и ограничения рабочих устройств управления и аварийных устройств, характеристики машины и
установленного на ней оборудовании.
- Знание и понимание Руководство по Эксплуатации и Техобслуживанию и условных обозначений, используемых в
руководстве, а также знаков по технике эксплуатации, установленных на оборудовании.
- Знание и понимание нормативных требований по оборудованию, включая специальную подготовку, для предотвращения
потенциальных рисков на рабочем месте.
- Знание принципа работы механизма машины, достаточное, чтобы определить реальную или потенциальную неполадку.
- Информация о конструктивных особенностях оборудования и концептах статической и динамической стабильности
- Правильные процедуры эксплуатации оборудования в безопасных условиях, как в рабочей зоне, так и во время погрузке
перемещения/подъёма, грузоподъёмности и правила вождения.
- Знание и применение СИЗ, используемых при эксплуатации оборудования.
- Знание и применение периодических операций техобслуживания
Подготовка должна проводиться под шеф-контролем квалифицированного персонала в открытой зоне и свободной от
препятствий. По окончании практики стажёр должен в состоянии работать на оборудовании, и на машине, на котором оно
установлено, в безопасных условиях.
А также, оператор должен быть уведомлен об ответственности не использовать оборудование при обнаружении
повреждений или при наличии опасных условий и запрашивать дополнительную информацию у Изготовителя или
уполномоченного представителя.
2
1.4.3 Квалификация
Машина и оборудование предназначены для профессионального применения, поэтому эксплуатация должна быть
доверена только квалифицированному персоналу со следующими характеристиками:
t достижение совершеннолетнего возраста
t физические и психологические качества должны соответствовать выполняемым работам высокой технической
сложности.
t должны пройти необходимую подготовку по эксплуатации и техобслуживанию машины и оборудования
t должны быть квалифицированными годными работодателем для поручаемых задач
t должны в состоянии понять руководство и предписания по технике безопасности
t знание аварийных процедур и их применения
t иметь необходимые качества для работы со специальной техникой и оборудованием
t иметь хорошую подготовку по соответствующим стандартам
t понимать рабочие процедуры, установленные Заводом-изготовителем машины или оборудования
3
1.5 Используемые термины, единицы измерения и сокращения
4
БРИТАНСКАЯ ИМПЕРСКАЯ СИСТЕМА
МЕТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА МЕР (СИ)
МЕР (ИМП)
НАИМЕНОВАНИЕ ЗНАЧОК НАИМЕНОВАНИЕ ЗНАЧОК
литр л галлон галлон
ВРЕМЯ
час ч час ч
минута мин минута мин
секунда с секунда с
ОБЪЁМ ЗА ЕДИНИЦУ ВРЕМЕНИ
кубический метр в минуту м/мин кубический фут в минуту фт/мин
литров в минуту л/мин галлонов в минуту галлон/мин
ЗВУКОВАЯ МОЩНОСТЬ И ЗВУКОВОЕ ДАВЛЕНИЕ
децибел дБ
5
1.6 Используемые условные обозначения
6
2 ГАРАНТИЯ
Гарантия распространяется на все заводские дефекты или брак материала, надлежащим образом констатированы и
ограничивается только ремонтом или заменой компонентов, которые по заключению Компанию признаются браком, а также
оплата ручного труда, необходимого для ремонтных работ или замены, на основе гарантийного периода, установленного
Компанией.
Все операции, выполненные в гарантийный период, должны быть в обязательном порядке быть уполномочены Компанией
(в противном случае, теряются права на гарантию).
7
2.3 Гарантия: начало действия
Гарантия вступает в силу со дня отправки с завода-изготовителя (продажа Дилерам или Торговым посредникам). Когда
доставка выполняется Дилером или Торговым Представителем, компания DIECI S.R.L. оставляет за собой право на проверку,
что дата начала гарантии совпадает с датой начала начала транспортировки или даты доставки, которая приводится на
сопровождающей документации товара, предмета настоящей гарантии и/или с датой счёта-фактуры, запрашивая при этом
предоставление оригинала настоящих документов.
8
2.5.5 Компании по ремонту бракованной продукции
Процедуры по замене деталей, признанных бракованными, обговариваются между компанией DIECI S.R.L. и её торговыми
представителями/дилерами/уполномоченными мастерскими.
настоящие ремонтные компании могут быть выполнены непосредственно поставщиками DIECI S.R.L., ответственными за
поставку заменяемых компонентов (процедуры, уполномоченные компанией DIECI S.R.L.).
Настоящие процедуры выполняются после уведомления в письменном виде со стороны компании DIECI S.R.L. своим
покупателям.
Только компания DIECI S.R.L. сможет решить способ проведения процедур (ремонт, замена, модификация).
Любые спорные вопросы в обязательном порядке должны решаться в суде г. Реджо-Эмилия (ИТАЛИЯ).
9
2.7.2 Гарантия: прекращение
Отменяются права на гарантию:
- Когда покупатель не выполняет договорных обязательств по оплате.
- Когда урон был нанесён по халатности, небрежности или если при эксплуатации не выполнялись указания, приведённые
в руководство по эксплуатации и техобслуживанию (ошибки управления, перегрузка, неподходящее снабжение, плохое
техобслуживание, несоблюдение при эксплуатации индикаторных инструментов и т.д.)
- Когда неисправность вызвана неуполномоченными приложениям, инструментами, изменениям и ремонтными работами
со стороны компании DIECI S.R.L. или выполненные с использованием просроченных компонентов. (В этих целях,
рекомендуется всегда использовать оригинальные запчасти).
10
3 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
- ЗАПРЕТ
НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ВНЕСЕНО В ИЗМЕНЕНИЙ В МАШИНЫ И КОМПЛЕКТУЮЩЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ БЕЗ
РАЗРЕШЕНИЯ ИЗГОТОВИТЕЛЯ.
Для вашей безопасности, а также безопасности других лиц, не вносить изменения в структуру и не выполнять настройки
различных компонентов машины или комплектующего оборудования. Это правило также распространяется на отключение
или изменение установленных предохранительных устройств.
- ВНИМАНИЕ
Любое изменение, внесённое в оборудование или машину, снимает с компании DIECI S.R.L. любую
ответственность, за вытекающий урон или травмы.
- ВНИМАНИЕ
Каждая машина или оборудование должны использоваться, обслуживаться или чиниться только
персоналом, прошедшим предварительную подготовку на рабочем месте о правилах техники
безопасности, а также иметь разрешение на работу с машиной или оборудованием.
- ВНИМАНИЕ
Оператор всегда должен соблюдать общие правила техники безопасности и предупреждение
несчастных случаем, такие как правила дорожного движения и при использовании на дорогах
общественного пользования (согласно действующим в стране стандартам).
- ЗАПРЕТ
СТРОГО ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ОБОРУДОВАНИЕ В ЦЕЛЯХ, НЕ УКАЗАННЫХ В НАСТОЯЩЕМ
РУКОВОДСТВЕ
- ЗАПРЕТ
НАСТОЯЩИЕ МАШИНЫ ИЛИ ОБОРУДОВАНИЕ НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В МЕСТАХ
ИЛИ СРЕДЕ СО ВЗРЫВООПАСНЫМ ГАЗОМ, ЭКСПЛУАТАЦИЯ В ДАННЫМ МЕСТАХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
Для работы в таких средах необходимо сообщить об этом изготовителю для внесения в машину необходимых изменений.
- ЗАПРЕТ
Все функции и процедуры, которые относятся к эксплуатации и оснащению инструментария машины
или оборудования, не описанные в настоящем руководстве, строго ЗАПРЕЩЕНЫ.
- ОПАСНОСТЬ
НЕ РАБОТАТЬ НА МАШИНЕ ПОСЛЕ ПРИМЕНЕНИЯ СПИРТНЫХ НАПИТКОВ, НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ИЛИ
ПРИ ПРИМЕНЕНИИ МЕДИЦИНСКИХ АППАРАТОВ, КОТОРЫЕ ВЫЗЫВАЮТ СОНЛИВОСТЬ И ЗАМЕДЛЯЮТ
РЕАКЦИЮ.
- ВНИМАНИЕ
Ознакомьтесь со всеми термоапликациями по технике безопасности, установленными на машине и
соблюдайте все правила по технике безопасности, перед запуском оборудования, началом работы
или проведения ремонтных операций. Немедленно заменить утерянные, повреждённые или
неразборчивые термоапликации Очистить от грязи, цемента и илистых отложений.
11
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Компания DIECI S.R.L. не отвечает за урон, вызванный халатным обращением с машиной, даже если
не было умышленного неправильного применения. При создании машин и оборудования, все было
направлено на максимальную безопасность вашей работы. Тем не менее, основное правило для
предотвращения несчастных случаев - это осторожность.
12
3.3 Средства индивидуальной
защиты
- ВНИМАНИЕ
Характеристики Средств Индивидуальной
Защиты, которые используются
операторами, могут меняться в зависимости
от типа строительной площадки и от рисков
на рабочем месте.
Всегда использовать СИЗ, подходящие к
выполняемой типологии работы.
- ВНИМАНИЕ
Особое внимание необходимо
уделить компонентам в движении,
чтобы предупредить сдавливания
или затягивания нижних и верхних
конечностей. Не носить украшений или
кулонов, которые могут быть захвачены
движущимися компонентами. Собрать
длинные волосы, чтобы они не были
захвачены компонентами в движении.
- ЗАПРЕТ
Не носить широкую одежду, цепочки, пояс,
или другие аксессуары, которые могут
быть захвачены рычагами управления или
другими компонентами машины.
- ЗАПРЕТ
Не носить наушники для прослушивания
радио или музыки во время работы на
оборудовании.
13
- ВНИМАНИЕ
Защитная спецодежда должна быть целой и в хорошем состоянии. Поврежденная одежда не гарантирует
подходящую защиту. Не носить рваную одежду: заменить её перед началом работы.
- ВНИМАНИЕ
Носить средства индивидуальной защиты для органов слуха: наушники или беруши, для защиты от
высокого шума или неприятных звуков.
- ВНИМАНИЕ
Если существует риск падения предметов сверху, носить каску.
- ВНИМАНИЕ
В особых условиях, во время обработки, могут разлетаться частицы материала. В этом случае
необходимо носить защитные очки и не допускать людей без очков.
14
3.4 Меры предосторожности несчастных случаев
- Необходимо быть готовыми к пожару или к несчастному случаю.
- Держать под рукой аптечку и огнетушитель. (Не поставляются изготовителем, "факультативные принадлежности").
- Выполнять периодические проверки содержания аптечки скорой помощи на предмет наличия всего необходимого,
при необходимости добавить нехватающие компоненты.
- Внимательно прочесть инструкции, закреплённые на огнетушителе, чтобы правильно его использовать.
- Выполнить проверки и периодическое обслуживание (1 раз в 6 месяцев) чтобы убедиться что огнетушитель может быть
всегда использован.
- Установить план действий в случае пожара и несчастных случаев.
- Рядом с телефоном должны находится номера скорой помощи, больниц, пожарной службы.
- Должен находится персонал, прошедший специальные теоретическо-практические курсы для действий в аварийных
ситуациях на рабочем месте/строительной площадке.
Далее показаны некоторые стандартные процедуры Первой помощи, которые могут быть задействованы при несчастных
случаях при использования машины или оборудования, описываемого в настоящем руководстве по эксплуатации и
техобслуживанию.
Настоящие процедуры могут быть полезными для оператора и другого персонала, работающего в непосредственной
близости, в аварийной сиутации, а также на разных этапах эксплуатации машины или оборудования (перевозка,
15
3.4.3 Травмы
Контузии, сдавливания:
при контузии и/или сдавливании верхних и нижних конечностей (пальцы, руки, ноги и т.д.), необходимо немедленно
подставить конечность под струю проточной воды (холодной)и нанести сухой лёд. Проверить также, что раны и/или
порезы в поражённой зоне и при необходимости дезинфицировать с необходимыми мерами предосторожности.
3.4.4 Кровотечения
Необходимо прямое надавливание в точке кровотечения с помощью тампона из стерильных бинтов, подъём сустава и при
необходимости, наложение кровоостанавливающего жгута до места кровотечения.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для дезинфекции ранения НЕ использовать вату, денатурированный спирт, порошковый антибиотик.
16
3.5 Предупреждение пожаров и несчастных случаев
- ЗАПРЕТ
Во время эксплуатации машины или при проведении любой другой операции по техобслуживанию,
запрещается курить или использовать открытое пламя.
- ОПАСНОСТЬ
Не запускать машину, при отсутствии следующих условий безопасности:
- ОПАСНОСТЬ
1 - Утечка топлива, масла и смазывающих средств могут привести к пожарам и тяжёлым травмам.
- Проверить, что нет утечки воспламеняющейся жидкости.
- Чтобы предупредить утечку масла или дизельного топлива, проверить, что нет ослабленных скоб, и что все они находятся
на месте, нет перегибов гибкого трубопровода и трения, между его компонентам.
- Не перегибать трубопровод под давлением.
- Никогда не устанавливать повреждённый трубопровод.
- Не проводить сварку трубопровода или трубок, с воспламеняющимися жидкостями.
- Не использовать резак для резки трубопровода или трубок, по которым проходят воспламеняющиеся жидкости.
- ОПАСНОСТЬ
2 - Короткие замыкания могут привести к пожарам.
- Проверить, что нет короткого замыкания.
- Очищать и прерывать все электрические подключения.
- Перед каждой рабочей сменой проверять, что нет перекрученных, ослабленных, затвердевших или повреждённых
электрических кабелей.
- ОПАСНОСТЬ
3 - Топливо, масло, консистентная смазка, отходы, отборы или накопившаяся угольная пыль, а также
другие воспламеняющийся компоненты, могут привести к пожару.
- Удалить воспламеняющийся материалы.
- В целях предупреждения пожара, очищать машину каждый день, немедленно удаляя воспламеняющийся компоненты.
- Проверять коммутатор зажигания, так как в случае пожара поломка остановки двигателя затруднит работу пожарных.
- Никогда не использовать солярку, бензин или воспламеняющиеся компоненты для очистки компонентов машины.
Использовать только не воспламеняющиеся моющие средства.
17
- ОПАСНОСТЬ
4 - Осторожно обращаться с опасными веществами.
- Осторожно обращаться с топливом, оно имеет высокую степень огнеопасности. Если топливо возгорается, может
произойти взрыв и/или пожар.
- Не курить при заправке машины, а также, вблизи не должно быть открытого пламени или искр.
- Всегда останавливать машину перед её заправкой.
- Заправлять бак на открытом воздухе.
- Любое топливо, большая часть смазывающих средств и некоторые антифризы - это воспламеняющиеся жидкости.
- Хранить воспламеняющиеся жидкости вдали от источников пожара.
- Не сжигать и не сверлить ёмкости под давлением.
- Не хранить ветошь, испачканную смаз
- ОПАСНОСТЬ
Выхлопные газы двигателя токсичные и могут нанести урон здоровья.
- Если необходимо работать в закрытых помещениях, проверить, что оно достаточно проветривается и оснастить машину
специальными очистителями.
- ОПАСНОСТЬ
Газ в аккумуляторах может взорваться.
- Вдали от верхней части аккумулятора должны находится искры, свободное пламя и включенные сигареты.
- Никогда не проверять заряд аккумулятора, устанавливая металлический предмет между клеммами. Использовать
вольтметр или денсиметр.
- Не должно образовываться иск при подключении аккумулятора при зарядке или при запуске двигателя с дополнительным
аккумулятором.
- Не заряжать аккумулятор если он очень холодный или есть следы повреждения, он может взорваться.
- Нагреть аккумуляторы до 16 °C.
- Электролит аккумуляторов это очень коррозийная жидкость.
- Если аккумулятор взрывается, электролит может попасть в глаза и привести к слепоте.
- Носить защитные очки при проведении техобслуживания аккумуляторов.
- Не переворачивать и не наклонять аккумулятор: может привести к утечке кислоты.
18
3.5.4 Остаточные риски
- ИЗБЕГАТЬ ОЖОГОВ
- Струя горячей жидкости:
После работы охладительная жидкость двигателя нагрета до высокой температуры и находится под давлением. Контакт с
горячей водой и/или паром, выходящим под давлением, может привести к ожогам.
Избегать травм, вызванных струёй горячей воды. Не снимать крышку радиатора, пока двигатель не будет охлаждён. Чтобы
открыть, отвинтить крышку до стопора. Перед снятием крышки, сбросить давление.
- Горячие жидкости и поверхности:
Моторное масло и масло гидравлической системы нагреваются во время работы машины. Двигатель, жёсткий и гибкий
трубопровод и другие компоненты, нагреваются.
Дождаться, пока компоненты охладятся, перед тем как приступить к техобслуживанию и ремонту.
- РИСК ПОДСКОЛЬЗНУТЬСЯ
Во время операций, выполненных на строительной площадке, на близлежащей зоне оборудования могут остаться о.тходы
и различные жидкости (масло, вода и т.д.), в связи с этим грунт может стать скользким. Будьте предельно осторожны.
19
3.5.5 Контакт с опасным веществами.
- Носить необходимую защитную одежду.
- Избегать контакта с кожей и глазами.
t При попадании в глаза: немедленно промыть их большим количество воды в течении нескольких минут, держать веки
открытыми и обратиться к врачу.
t При контакте с кожей, промыть водой с мылом, снять одежду, на которую попало вещество, смазать смягчающим
кремом, если кожу начинает стягивать. При необходимости, обратиться к врачу.
t При вдыхании паров, покинуть загрязнённую территорию и перейти в хорошо проветриваемое место. При появлении
проблем дыхательных путей, обратиться к врачу.
t При попадании во внутрь: немедленно обратиться к врачу, показать ему этикетку или ёмкость, где хранилось
вещество. Не провоцировать рвоту, чтобы предотвратить риск попадания в дыхательные пути.
20
3.6 Хранение опасных жидкостей
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Осторожно обращаться с топливом, оно имеет высокую степень огнеопасности. Если топливо
возгорается, может произойти взрыв и/или пожар.
- ОПАСНОСТЬ
Все жидкости должны храниться в недоступном для детей месте, а также вдали от некомпетентного
персонала.
- ЗАПРЕТ
Жидкости разной природы не должны смешиваться между собой.
- ВНИМАНИЕ
Все химические вещества в большинстве своём очень вредные для здоровья, избегать контакта с кожей
и глазами, для этого носить защитную спецодежду; не проглатывать.
- ВНИМАНИЕ
Соблюдать следующие правила для хранения опасных жидкостей:
- Все пожароопасные жидкости должны храниться в специальных ёмкостях, на которых должно указываться содержание.
Ёмкости должны быть герметически закрыты.
- Воспламеняющиеся жидкости должны храниться в специальном, хорошо проветриваемом помещении, вдали от
источников тепла, искр, пламени.
- Ёмкости должны быть закрыты и находиться в закрытом помещении. В настоящем помещении не должны находиться
другие вещества, (например, продукты питания).
- Заправлять ёмкость только на открытом воздухе.
- Будьте осторожны с парами, которые могут вырабатывать химические вещества. Не вдыхать пары.
- Не вдыхать выхлопные газы.
- Предотвратить попадание данных химических веществ в почву, в канализацию и в поверхностные воды. При
необходимости поставить в известность местные компетентные органы.
- В случае пожара использовать двуокись углерода, сухой химический порошок, пену, распылённую воду, песок, землю.
Использовать струю воды для охлаждения поверхности, поражённой огнём.
- Убедиться, что не произошла утечка воспламеняющейся жидкости (утечка топлива, масла, консистентной и другой
смазки) в баках хранения.
21
3.7 Рекомендации для безопасной работы.
- ЗАПРЕТ
Запрещено приступать к работе, если машина и оборудование не находятся в безупречном состоянии.
- ЗАПРЕТ
Запрещено приступать к работе, если машина и оборудование не находятся в безупречном состоянии.
22
3.7.4 Перевозка пассажиров
Только оператор должен быть на борту машины, не допустимо нахождение пассажиров.
Пассажиры могут закрывать обзор оператору, что негативно влияет на безопасность машины.
- ЗАПРЕТ
Строго запрещается перевозить или поднимать людей с помощью машины, только если на машине не
установлена рабочая подъёмная платоформа с сертификатом соответствия для подъёма людей.
- ЗАПРЕТ
Даже при наличии подъёмной рабочей платформы и сертификата соответствия, строго запрещается
перевозить людей в люльке, когда машина находится в движении. Эксплуатация люльки допускается
только с подключенным стояночным тормозом и опущенными стабилизирующими опорами (при
наличии).
23
3.7.5 Защита электросистемы
- ВНИМАНИЕ
Перегоревший предохранитель необходимо заменить на другой предохранитель такого же типа,
номинального тока и класса.
Не допускаются другие действия, даже временные.
Не соединять и не снимать клеммы, предохранители, разъёмы, когда оборудование включено или подключено
электропитание.
- ВНИМАНИЕ
Любая операция на электросистеме должна быть выполнена, с отключенной системой электропитания;
восстановить питание только по завершении операции и после установки на место крышек и картеров.
- Отключить питание от машины с помощью переключателя аккумулятора.
- Отключить питание с помощью переключателя аккумулятора, даже перед заменой аккумулятора.
- Если разъём повреждён или выведен из гнезда, необходимо немедленно заменить его, чтобы предотвратить короткое
замыкание, искры и т.д.
- ВНИМАНИЕ
Повреждённые, передавленные и перегоревшие кабели необходимо немедленно заменить, даже если
повреждена оплётка или внешняя изоляция.
- Никогда не выполнять или не прерывать соединений контура питания, включая соединения аккумулятора, когда
двигатель находится в движении.
- Никогда не закорачивать массу (заземление) любой ветви питания.
- Не использовать вспомогательный аккумулятор с номинальным напряжением свыше 12 Вольт.
- Соблюдать правильную полярность при установке аккумуляторов или при применении вспомогательного аккумулятора
для запуска в движение с кабелями. Следовать руководству по эксплуатации и техобслуживанию, при запуске машины
с кабелями.
- Всегда отсоединять отрицательный кабель от аккумулятора перед выполнением арочной сварки на машине или на
любом подключенном инструменте.
- Установить клемму заземления сварочной машины как можно ближе к сварочной зоне.
- ВНИМАНИЕ
Если вблизи с электрическим компонентом должны проводиться сварочные работы, компонент
необходимо снять с машины.
Данную операцию рекомендуется проводить квалифицированному и уполномоченному персоналу.
- Кабель сварочной машины, во время сварочных работ, не должен находиться поверх любых электрокабелей, а также
рядом с ними или пересекаться, это касается и любых электронных компонентов.
24
3.7.6 Сигнальная система на несколько машин
Во время работ, при которых необходимо несклько машин, использовать сигналы, которые знает весь персонал.
Необходимо назначить ответственного за подачу сигналов и координацию работы.
- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как приступить к работе, проверить, что присутствуют следующие условия:
- Проверить, что оператор, и лицо, подающее сигналы, знают сигнальные жесты, взаимного обмена сигналами.
- Убедиться, что весь персонал следует указаниями лица, ответственного за подачу сигналов.
- Сигнальщик должен быть хорошо виден оператору средства
- Сигнальщик должен носить или держать один или несколько специальных распознавательных элементов, таких как
жилет, каску, манжеты, .нарукавные повязки и жезлы.
- Распознавательные элементы должны быть ярких цветов, предпочтительно единого цвета и этим цветом может
пользоваться только сигнальщик.
Начало - Внимание - Взять Две руки открыты в горизонтальном направлении, ладони рук
управление направлены вперёд
Опасность - Остановка -
Обе руки вытянуты вверх
Аварийная остановка
25
Движение Значение Описание
26
3.7.7 Опасность падения камней или предметов.
- ПАДЕНИЕ ПРЕДМЕТОВ
В время работы в местах с опасностью падения, отскакивания или проникновения предметов, которые могут нанести удар
оператору или проникнуть в кабину:
t Установить необходимые средства защиты для оператора
t Всегда закрывать окна
t Проверять, что другие присутствующие рядом операторы находятся на безопасном расстоянии и не могут быть
задеты падающим или отскакивающим инструментом.
t Будьте осторожны при работе вблизи с потенциальным обвалом, оползнем, падением материалов или предметов с
установленного оборудования, которые могут повредить кабину, защитную структуру или стёкла, что нанесёт урон
оборудованию.
t Никогда не выполнять любой вид операций под выступом, он может обрушиться и упасть на машину.
t Не заряжать и не заполнять сверх нагрузки установленное оборудование и не перевозить груз, который может выйти
или упасть на землю.
- ВНИМАНИЕ
Если существует риск падения предметов сверху, носить каску.
- ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
Перед тем, как выполнять работы вблизи с линиями электропередачи, проверить, что безопасное расстояние достаточно
для соблюдения нормативных требований в стране. В любом случае запрещается работать с линиями электропередачи на
меньшем расстоянии, чем указывается, в приведённой ниже таблице, или меньше минимального расстояния по стандартам
страны эксплуатации машины.
Влажный грунт увеличивают зону поражения электрическим зарядом.
Работать или оставлять погрузчик на стоянку слишком близко с линиями электропередачи, приводит к риску удара током
и тяжёлых травм.
Один оператор на земле должен подавать сигналы о близости машины к линиям электропередач.
Если необходимо работать вблизи с линиями электропередачи, не оставлять никого вблизи с машиной. Чтобы быть готовым
к любой аварийной ситуации, носить защитные резиновые перчатки и обувь, покрыть сидение резиновым полотном и не
касаться полотна незащищёнными частями тела.
- ОПАСНОСТЬ
Если машина сталкивается с электропроводами, чтобы предупредить поражения электрическим током,
оператор должен находится в кабине, пока не прекратиться подача электропитания.
- ОПАСНОСТЬ
Если выполняются работы вблизи с линиями электропередачи, ссылаться на Зак. про. 81/08 Приложение
IX, для определения безопасного расстояния. Таблица действительна при эксплуатации машины на
территории Италии, в другом случае ссылаться на нормативные требования в стране эксплуатации.
Un (кВ) Расстояние
≤1 3 м (9,84 фт.)
1 < Un ≤ 30 3,5 м (11.48 фт)
30 < Un ≤ 132 5 м (16.40 фт)
> 132 7 м (22,96 футов)
27
3.7.9 Работать при снеге
- ЗАПРЕТ
Работать с таким количеством снега, который не позволяет чётко обозначить помехи и препятствия.
- При очистке от снега будьте осторожны, не покидайте пределы дороги, то что находится за пределами дороги, может
привести к опрокидыванию машины или может повредить некоторые компоненты.
- Поверхность, покрытая снегом или льдом, очень опасна, работать с повышенной осторожностью, максимально понизить
скорость машины и медленно приводить в действие рычаги.
- Работать с повышенной осторожностью, если машина проваливается в снегу, она может перевернуться или уйти под
снег. Проявлять предельную осторожность, чтобы не съехать с обочины и не попасть в сугроб.
- Особое внимание уделить обледенелой почве, при увеличении температуры опорная поверхность ослабляется и
становиться скользкой.
- Будьте осторожными с электрическими кабелями, канавами, с обработанной землей или недавно уложенной.
- Убедиться, что людям не может быть нанесён урон во время заднего хода.
- Проверять пространство вокруг машины перед выполнением любой операции.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При эксплуатации при низких температурах (-10°C) опорожнить баки и заправить смазочными
средствами, топливом и охладительной жидкостью, подходящими для низких температур.
Есть комплектующие, которые помогают при работе с льду и на снегу, чтобы узнать о них, обратитесь к
вашему торговому агенту или дистрибьютору.
- ВНИМАНИЕ
Стандартное освещение машины не подходит для среды с низкой видимостью или для эксплуатации
в ночное время суток. Эксплуатация машины допускается только если есть достаточное освещение в
рабочей зоне
28
3.7.11 Работать в закрытом помещении или в опасной среде.
- ЗАПРЕТ
Эксплуатация машины ЗАПРЕЩАЕТСЯ в следующих случаях:
t Закрытые и хорошо проветриваемые помещения, которые при этом не совместимы с применением оборудования с
тепловыми двигателями в работе.
t Среда с опасной или взрывоопасной атмосферой.
t Защищённая среда, например, нефтеперерабатывающий завод.
- ВНИМАНИЕ
Машина может работать в галереях, только при наличии декларации для работы в подобных
помещениях. Для работы во взрывоопасный атмосфере в машину должны быть внесены некоторые
изменения, после чего, она должна быть сертифицирована.
29
30
3.7.12 Работать при ветре
Изменение скорости ветра может стать причиной различных неполадок, таких как потеря стабильности машины, колебание
груза, понижение видимости при появлении пыли, листвы и т.д.
Неблагоприятные условия эксплуатации машины:
t Размещение на строительной площадке: аэродинамический эффект зданий, деревьев и других структур приводит к
увеличению скорости ветра.
t Высота вылета стрелы: чем больше поднимается по вертикали, тем больше увеличивается скорость ветра.
t Габаритная зона загрузки: чем больше зоны занимает, тем больше ощущается сила ветра.
- СИЛЬНЫЙ ВЕТЕР
Телескопические подъёмники DIECI могут использоваться до скорости ветра 45 км/ч равной 12,5 м/с (N°6 по шкале
Бофорта), измеренной на земле.
При температуре 10°C и при скорости ветра 32 км/ч ощущаемая температура равняется 0°C, чем больше поднимается
скорость ветра, тем ниже опускается ощущаемая температура.
- ОПАСНОСТЬ
ʅʦʞʧʘʛʜʛʢʘʛʨʦʛ ͊ʥʤʮʠʖʡʛɷʤʪʤʦʨʖ
ʣʞʠʤʙʚʖʣʛʥʤʚʣʞʢʖʨʲʙʦʩʝʣʖʘʱʧʤʨʩʗʤʡʛʛʢ¤
Далее приводится график шкалы Бофорта чтобы приблизительно оценить скорость ветра, при котором выполняются
работы, и прервать операции, при превышении настоящих значений.
ʎʠʖʡʖɷʤʪʤʦʨʖʚʡʵʤʬʛʣʠʞʧʠʤʦʤʧʨʞʘʛʨʦʖ
N° ʄʥʦʛʚʛʡʛʣʞʛ ɾʣʚʞʠʖʨʤʦʱ ʇʠʤʦʤʧʨʲ ʢʧ
31
32
3.7.13 Оценить плотность почвы
Грунт, на который можно устанавливать машину, должен удерживать ее с максимально допустимым грузом.
- ОПАСНОСТЬ
Оседание опорного грунта машины может привести к её опрокидывания.
- ВНИМАНИЕ
Обратиться к специализированному специалисту для оценки плотности грунта согласно действующим
нормативным требованиям в стране эксплуатации машины.
- ПРИМЕЧАНИЕ
В любом случае требуется консультация специализированного специалиста, если на рабочем месте
есть скрытые полости (электропроводка, колодцы, заброшенные цистерны, подвальные машины,
навозные ямы и т.д.).
Смотреть главу “Технические данные” в руководстве машины, где приводится максимальная нагрузка на
почву, которую оказывает каждое колесо или стабилизатор (при наличии) во время работы машины.
33
4 ИНФОРМАЦИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА
Samson 45.8
Samson 60.9
Samson 60.9 VS
Samson 65.8
Samson 65.8 VS
Samson 70.10
Настоящая машины была разработана и выполнена как самоходная машина, с рабочим местом оператора, на резиновых
колёсах, предназначенных для работы на асфальтовом или натуральном покрытии и на неровной почве.
Состоит из основной опорной структуры, удерживающей выдвижную стрелу.
На голову стрелы можно устанавливать вилы и другое оборудование, с предварительного разрешения компании DIECI
S.R.L. или только, если заявлены соответствующими для применения по типологии машины со стороны изготовителя
оборудования.
При нормальном рабочем режиме, машина выполняет операции по подъёму и размещению груза за счёт выдвижения/
сокращении и подъёма/спуска стрелы.
- ВНИМАНИЕ
Любое другие использование считается несанкционированным компанией DIECI S.R.L. и поэтому,
снимает с неё всякую ответственность за материальный урон, ущерб, нанесённый оборудованию, или
травмы, за последствия.
Для других проверок или заявлений в соответствующие органы, учитывать местное законадательство в
стране эксплуатации машины.
34
4.2 Идентификация
оборудования
Модель машины
(Рис. 1-D00-00) ............................................................
Год
............................................................
Серийный номер корпуса 1-D00-00
(Рис. 2-D00-00) ............................................................
Серийный номер двигателя
(Рис. 3-D00-00) ............................................................
Серийный номер кабины
(Рис. 4-D00-00) ............................................................
Серийный номер коробки
передач
2-D00-00
(Рис. 5-D00-00 - Vario System) ............................................................
(Рис. 6-D00-00)
Владелец/ Оператор
............................................................
Адрес Торгового
представителя или Агента ............................................................
3-D00-00
Дата доставки
............................................................
Код Заводской
Год
оборудования номер
4-D00-00
6-D00-00
35
4.3 Эксплуатация по назначению
Машина, описываемая в настоящем документе должна в обязательном порядке эксплуатироваться только в целях,
предусмотренных в настоящем Руководстве по эксплуатации и Техобслуживанию.
Строгое соблюдение критериев эксплуатации, ремонтных работ и техобслуживания, как указано Изготовителем, является
обязательным элементом работы по назначению.
- ВНИМАНИЕ
Машина должна быть использована ТОЛЬКО подготовленным и квалифицированным персоналом,
который полностью ознакомлен с информацией, приведённой в настоящем Руководстве.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Применение в любых других целях, отличных от вышеуказанных, завод-Изготовитель оставляет за
собой право пересмотреть гарантийные условия эксплуатации.
4.6 Ответственность
t Машины и оборудование выполнены согласно директивам ЕС, действующим в момент выпуска на рынок;
t Несоблюдение правил по эксплуатации и техники безопасности, или эксплуатация оборудования не в условиях
полной эффективности, может привести к несчастным случаям с уголовной ответственностью;
t Завод-Изготовитель не несёт ответственности за материальный урон и травмы как людей, так и животных, вызванных
неправильным использованием машины или при выполнении несанкционированных структурных изменений,
приложений или видоизменений;
t Завод-Изготовитель также оставляет за собой право на внесение изменение в машину по любой технической и
коммерческой причине и без предупреждений.
36
4.7 Завод-изготовитель
DIECI S.R.L.
Via E. Majorana, 2/4
42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY
Нал. код 01283560686 К. НДС 01682740350
Тел. +39 0522 869611 - Факс +39 0522 869744
email: info@dieci.com
37
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Nome e indirizzo della persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico: SIG. ENNIO MANGHI
presso DIECI SRL- Via E. Majorana, 2-4 - 42027 Montecchio Emilia (RE), Italia
Dichiara che :
La macchina è equipaggiata con la coppia forche flottanti ***x** L=**** portata *,* t codice BUD*****
DIECI SRL
Via E. Majorana, 2-4
Montecchio Emilia (RE)
L’ Amministratore
Ennio Manghi
1-D0100
38
39
4.10 Предупреждения общего характера
- ЗАПРЕТ
НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ВНЕСЕНО В ИЗМЕНЕНИЙ В МАШИНЫ И КОМПЛЕКТУЮЩЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ БЕЗ
РАЗРЕШЕНИЯ ИЗГОТОВИТЕЛЯ.
Для вашей безопасности, а также безопасности других лиц, не вносить изменения в структуру и не выполнять настройки
различных компонентов машины или комплектующего оборудования. Это правило также распространяется на отключение
или изменение установленных предохранительных устройств.
- ВНИМАНИЕ
Любое изменение, внесённое в оборудование или машину, снимает с компании DIECI S.R.L. любую
ответственность, за вытекающий урон или травмы.
- ЗАПРЕТ
Запрещается полное или частичное воспроизведение содержания данного руководства и возможного
мультимедийного приложения:
компания DIECI S.R.L. сохраняет на них все свои права.
Также может поставляться экземпляр руководства по эксплуатации и техобслуживанию машины или оборудования
соответствующих изготовителей. Настоящие руководства выпускаются соответствующими поставщиками, то есть
полностью и точно воспроизводятся компанией DIECI S.R.L. с их разрешения: они могут быть дополнены дополнительной
информацией с редакции компании DIECI S.R.L..
Настоящие инструкции по Эксплуатации и Техобслуживанию предоставляются Дилером в момент доставки, чтобы
убедиться, что они правильно поняты и усвоены.
Тем не менее, если вам что-либо не понятно в настоящем руководстве, обращайтесь к ближайшему торговому представителю
для получения разъяснений.
Вся предоставленная документация является неотъемлемой и необходимой частью оборудования и должна находится в
распоряжении операторов.
Соблюдение операций по эксплуатации, техобслуживанию и ремонтных работ, описанных в настоящей брошюре, это
неотъемлемые элементы, квалифицирующие применение и предусмотренное заводом изготовителем.
Настоящее руководство предполагает, что на месте эксплуатации машины или другого оборудования, соблюдаются
действующие правила техники безопасности и гигиены труда.
- ВНИМАНИЕ
Необходимо прочесть и усвоить настоящее руководство перед эксплуатацией машины или различного
комплектующего оборудования и строго следовать приведённым указаниям.
- ВНИМАНИЕ
Необходимо прочесть и усвоить руководство машины, перед тем, как приступить к прочтению
руководство комплектующего оборудования
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Настоящее руководство по эксплуатации и Техобслуживанию должно бережно храниться и всегда быть
на борту машины на языке, на котором говорит оператор в доступном и известном для всех операторов
месте.
Если руководство приобретает неопрятный вид и/или имеет даже частичные нарушения, или
становится неразборчивым, а также при его утери, необходимо немедленно заменить его, обращаясь
в службу технической поддержки компании Dieci, указывая идентификационные данные руководства,
приведённые в главе “Введение”.
Региональные Представительства предоставляют оригинальные запчасти и дают рекомендации и инструкции по их
установке и применению.
40
- ВНИМАНИЕ
Когда необходимо использовать запчасти, важно чтобы они были только оригинальными.
Монтаж неоригинальных запчастей может стать причиной повреждения других компонентов.
Следовательно, клиентуре рекомендуется приобретать оригинальные необходимые запчасти только
у уполномоченного Агента или Представителя.
Компания DIECI S.R.L. не несёт ответственность за урон, вызванный использованием не оригинальных
запчастей
- ВНИМАНИЕ
Если машина или комплектующее оборудование используются в особо критических условиях
(например, очень пыльные строительные площадки, глинистый или илистый грунт), необходимо
обратиться к ближайшему торговому представителю для получения специальных инструкций,
несоблюдение которых, может привести к отмене гарантии на оборудование.
- ВНИМАНИЕ
Не допускается несанкционированное, неправильное или халатное обращение с машиной или
комплектующим его оборудованием, не допускается любое действие, изменяющее его структуру или
функционирование. Строго запрещается другое применение и снимается ответственность с компании
DIECI S.R.L. при нанесении материального урона, травм и урона животным.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Компания DIECI не отвечает за урон, вызванный халатным обращением с машиной, даже если не было
умышленного неправильного применения. При создании машин и оборудования, все было направлено
на максимальную безопасность вашей работы. Тем не менее, основное правило для предотвращения
несчастных случаев - это осторожность.
- ВНИМАНИЕ
Компания DIECI S.R.L. не отвечает за ущерб, вызванный необдуманными и бессознательными
действиями, или действиями, выполненными в состоянии паники при проведении техобслуживания,
во время аварии или неполадки и т.д. во время эксплуатации оборудования.
Соблюдение операций по эксплуатации, техобслуживанию и ремонтных работ, описанных в настоящей брошюре, это
неотъемлемые элементы, квалифицирующие применение и предусмотренное заводом изготовителем.
- ВНИМАНИЕ
Компания DIECI S.R.L. оставляет за собой право на внесение изменений машин и оборудования, по
любой технической и коммерческой причине и без предупреждения.
- ВНИМАНИЕ
Для правильного применения компонентов и устройств управления, описанных на последующих
страницах, смотреть соответствующее руководство по эксплуатации оборудования.
- ВНИМАНИЕ
Не изменять структуру или настройку предохранительных устройство на различных компонентах.
- ВНИМАНИЕ
На машинах DIECI может быть использовано только сертифицированное оборудование ЕС этого же
производителя или одобренное и соответствующее техническими требованиями, установленными
компанией DIECI S.R.L..
Изготовитель заменяемого оборудования должен обеспечить сочетаемость заменяемого оборудования
и базовой машины, на которую она устанавливается и отвечают всем основным требованиям по охране
здоровья и техники безопасности, выполняя необходимую процедуру оценки соответствия.
Компания DIECI S.R.L. не несёт ответственности в случае эксплуатации или изменения оборудования, не
отвечающего выше указанным требованиям.
- ВНИМАНИЕ
Перед запуском в эксплуатацию каждого оборудования, проверить совместимость с машиной и
тарирование систем безопасности на используемом оборудовании.
41
- ВНИМАНИЕ
Систематически выполнять периодическое техобслуживание и отмечать часы работы машины.
- ВНИМАНИЕ
Правая и левая сторона, указанные в настоящем руководстве, относятся к точке зрения оператора,
сидящего на месте водителя (сзади в переднем направлении).
42
43
5 ОПИСАНИЕ МАШИНЫ
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используемые иллюстрации для описания
компонентов и устройств управления
относятся к оборудованию, оснащённому
всеми комплектующими; они могут
меняться в зависимости от выбранной
комплектации и конфигурации.
Позиции на машине, используемые в руководстве,
отмечены с учётом нормального направления движения
машины.
t Вид спереди (Рис. 1-E0000)
t Вид сзади (Рис. 2-E0000)
1-E0000
t Вид слева (Рис. 3-E0000)
t Вид справа (Рис. 4-E0000)
2-E0000
3-E0000
4-E0000
44
5.1 Положение основных компонентов
1
3
11
6
7
16 13 9
2
10 12
8 6
7
5-E0000
45
4 5
3
1
14
13
11 10
15 7
122 8
7 6
2
6 9
6-E0000
46
44
5.1.3 Капот двигателя
Под капотом двигателя (Рис. 7-E0000) можно увидеть:
1 Капот двигателя 1
2 Защитная штанга
3 Воздушный фильтр
4 Двигатель 3
5 Радиатор
6 Блок управления двигателя
5
6 4 2
7-E0000
47
7 6
5 8
9
4 10
11
3
14
13
2
12
8-E0000
5.1.4 Кабина
В кабине (Рис. 8-E0000) можно увидеть:
48
44
49
5.2 Технические параметры
A/A*
G N
H/H*
O
B C D I/I*
L/L*
E/E*
F
1-E0110
- ПРИМЕЧАНИЕ
Приведены размеры для машины со стандартными шинами.
50
45.8 65.8 65.8 VS 60.9 60.9 VS 70.10
Технический вид 189 189 189 189 179
Вариант
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ
КАЧЕСТВА
4500 кг 6500 kg 6500 kg 6000 kg 6000 kg 7000 kg
Макс. грузоподъёмность
(9920 фунтов) (14330 lb) (14330 lb) (13220 lb) (13220 lb) (15430 lb)
Максимальная высота 7,9 м 7,7 м 7,7 м 8,6 м 8,6 м 9,65 м
подъёма (25,91 футов) (25,25 футов) (25,25 футов) (28,2 футов) (28,2 футов) (31,65 футов)
Максимальный
4,45 м 4,2 м 4,2 м 4,9 м 4,9 м 5,4 м
горизонтальный вылет
(14,59 футов) (13,77 футов) (13,77 футов) (16,07 футов) (16,07 футов) (17,71 футов)
стрелы
Вылет стрелы на 0,3 м 0,6 м 0,6 м 0,45 м 0,45 м 0,7 м
максимальной высоте (0,98 футов) (1,96 футов) (1,96 футов) (1,47 футов) (1,47 футов) (2,29 футов)
Угол наводки вил 134° 144° 144° 144° 144° 134°
Подъём * 15,5 с / 11,3 с 14,23 сек 14,23 сек 14,89 14,89 20,7 с / 15,1 с
Спуск * 10,6 с / 7,7 с 9,39 сек 9,39 сек 9,82 9,82 13,6 с / 9,9 с
Выход * 8,1 с / 5,9 с 7,50 сек 7,50 сек 8,66 8,66 14,2 с / 10,4 с
Возврат * 4,5 с / 3,3 с 3,28 сек 3,28 сек 3,79 3,79 5,6 с / 4,1 с
Наводка вперёд * 3,9 с / 2,8 с 3,85 сек 3,85 сек 3,85 3,85 6,4 с / 4,6 с
Наводка назад * 2,4 с / 1,8 с 2,57 сек 2,57 сек 2,57 2,57 2,8 с / 2,0 с
(*) стандартно / с увеличением скорости телескопической стрелы факультативно
Максимальный
40% 40% 40% 40% 40% 40%
преодолимый наклон
51
45.8 65.8 65.8 VS 60.9 60.9 VS 70.10
Технический вид 189 189 189 189 179
Вариант
ДВИГАТЕЛЬ
Модель PERKINS PERKINS PERKINS PERKINS PERKINS PERKINS
Максимальная мощность
74 кВт 93 кВт 93 кВт 93 кВт 93 кВт 74 кВт
- Вариант 1
(99 ЛС) (124 ЛС) (124 ЛС) (124 ЛС) (124 ЛС) (99 ЛС)
93 кВт 93 кВт
- Вариант 2 - - - -
(124 ЛС) (124 ЛС)
Оборотов в минуту 2200 об/мин 2200 об/мин 2200 об/мин 2200 об/мин 2200 об/мин 2200 об/мин
4-ступенчатый 4-ступенчатый 4-ступенчатый 4-ступенчатый 4-ступенчатый 4-ступенчатый
Функционирование
дизельный дизельный дизельный дизельный дизельный дизельный
двигатель двигатель двигатель двигатель двигатель двигатель
Прямой Прямой Прямой Прямой Прямой Прямой
Впрыск
механический механический механический механический механический механический
4, 4, 4, 4, 4, 4,
Количество и
вертикальные вертикальные вертикальные вертикальные вертикальные вертикальные
расположение цилиндров
в линии в линии в линии в линии в линии в линии
4485 см³ 4485 см³ 4485 см³ 4485 см³ 4485 см³ 4485 см³
Объём цилиндра
(5875 ярд³) (5875 ярд³) (5875 ярд³) (5875 ярд³) (5875 ярд³) (5875 ярд³)
Дизельное Дизельное Дизельное Дизельное Дизельное Дизельное
Горючее
топливо топливо топливо топливо топливо топливо
230 гр/кВтЧ 230 гр/кВтЧ 230 гр/кВтЧ 230 гр/кВтЧ 230 гр/кВтЧ 230 гр/кВтЧ
Удельное потребление при
(378,35 фунтов/ (378,35 фунтов/ (378,35 фунтов/ (378,35 фунтов/ (378,35 фунтов/ (378,35 фунтов/
2 200 об/мин
ЛС ч) ЛС ч) ЛС ч) ЛС ч) ЛС ч) ЛС ч)
Турбокомпрессор Турбокомпрессор Турбокомпрессор Турбокомпрессор Турбокомпрессор Турбокомпрессор
Моторизации с охладителем с охладителем с охладителем с охладителем с охладителем с охладителем
наддувочного воздуха наддувочного воздуха наддувочного воздуха наддувочного воздуха наддувочного воздуха наддувочного воздуха
Жидкая Жидкая Жидкая Жидкая Жидкая Жидкая
Охлаждение
система система система система система система
95 л 95 л 95 л 95 л 95 л 95 л
Объём топливного бака
(20,89 галлон) (20,89 галлон) (20,89 галлон) (20,89 галлон) (20,89 галлон) (20,89 галлон)
ТРАНСМИССИЯ
Гидростатическая Преобразователь Преобразователь Преобразователь
с насосом с Гидростатика - Гидростатика - момента момента момента
Трансмиссия
переменной Vario System Vario System вращения - Power вращения - Power вращения - Power
подачей Shift Shift Shift
Автоматическое Автоматическое Автоматическое Автоматическое Автоматическое Автоматическое
Гидравлический двигатель
регулирование регулирование регулирование регулирование регулирование регулирование
Электро- Электро- Электро- Электро- Электро- Электро-
Реверсирование
гидравлический гидравлический гидравлический гидравлический гидравлический гидравлический
Автомобильный 4 передних
Драйвер режима - - - Погрузчик - - скоростей и 3 -
Драга задних скорости
Медленный ход Механический Механический Электронный Механический Механический Механический
52
45.8 65.8 65.8 VS 60.9 60.9 VS 70.10
Технический вид 189 189 189 189 179
Вариант
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мосты:
Передний и Передний и Передний и Передний и Передний и Передний и
- Ведущие
задний задний задний задний задний задний
В масляной В масляной В масляной В масляной В масляной В масляной
ванне с ванне с ванне с ванне с ванне с ванне с
- Рабочая тормозная система серводвигателем серводвигателем серводвигателем серводвигателем серводвигателем серводвигателем
на переднем и на переднем и на переднем и на переднем и на переднем и на переднем и
заднем мосту заднем мосту заднем мосту заднем мосту заднем мосту заднем мосту
С отрицательным С отрицательным С отрицательным С отрицательным С отрицательным С отрицательным
- Стояночная тормозная
приводом на приводом на приводом на приводом на приводом на приводом на
система
заднем мосту заднем мосту заднем мосту заднем мосту заднем мосту заднем мосту
- Качающийся Задний Задний Задний Задний Задний Задний
- Жёсткий Передний Передний Передний Передний Передний Передний
Передний и Передний и Передний и Передний и Передний и Передний и
- Управляющий
задний задний задний задний задний задний
- 2 колеса - 2 колеса - 2 колеса - 2 колеса - 2 колеса - 2 колеса
Виды выруливания - 4 колеса - 4 колеса - 4 колеса - 4 колеса - 4 колеса - 4 колеса
- Поперечное - Поперечное - Поперечное - Поперечное - Поперечное - Поперечное
ВЕС В ПОРЯДКЕ
ДВИЖЕНИЯ
9500 kg 11120 kg 11120 kg 11400 kg 11400 kg 12200 kg
- Порожний
(20940 lb) (24510 lb) (24510 lb) (25130 lb) (25130 lb) (26890 lb)
10050 kg 11660 kg 11660 kg 11940 kg 11940 kg 12800 kg
- Макс.
(22150 lb) (25700 lb) (25700 lb) (26320 lb) (26320 lb) (28210 lb)
- Макс. для переднего 5850 kg 5600 kg 5600 kg 5600 kg 5600 kg 5600 kg
моста (12890 lb) (12340 lb) (12340 lb) (12340 lb) (12340 lb) (12340 lb)
- Макс. для переднего 5800 kg 7500 kg 7500 kg 7500 kg 7500 kg 8000 kg
моста (12780 lb) (16530 lb) (16530 lb) (16530 lb) (16530 lb) (17630 lb)
53
45.8 65.8 65.8 VS 60.9 60.9 VS 70.10
Технический вид 189 189 189 189 179
Вариант
ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ
СИСТЕМА
Объём бака гидравлического 155 л 160 л 160 л 160 л 160 л 160 л
масла (34,08 галлон) (35,18 галлон) (35,18 галлон) (35,18 галлон) (35,18 галлон) (35,18 галлон)
Гидравлический насос Шестерёнчатый Шестерёнчатый Шестерёнчатый Шестерёнчатый Шестерёнчатый Шестерёнчатый
110 л/мин 120 л/мин 120 л/мин 120 л/мин 120 л/мин 110 л/мин
Максимальный расход при
(24,18 (26,38 (26,38 (26,38 (26,38 (24,18
стандартном режиме
галлонов/мин) галлонов/мин) галлонов/мин) галлонов/мин) галлонов/мин) галлонов/мин)
150 л/мин 120 л/мин 120 л/мин 120 л/мин 120 л/мин 150 л/мин
Максимальный расход при
(32,98 (26,38 (26,38 (26,38 (26,38 (32,98
факультативном режиме
галлонов/мин) галлонов/мин) галлонов/мин) галлонов/мин) галлонов/мин) галлонов/мин)
Максимальное рабочее 23 МкПа 23 МкПа 23 МкПа 23 МкПа 23 МкПа 23 МкПа
давление (3335 psi) (3335 psi) (3335 psi) (3335 psi) (3335 psi) (3335 psi)
Максимальное рабочее 23 МкПа 25 МкПа 25 МкПа 25 МкПа 25 МкПа 23 МкПа
давление (3335 psi) (3625 psi) (3625 psi) (3625 psi) (3625 psi) (3335 psi)
Стандартное управление Манипулятор Манипулятор Манипулятор Манипулятор Манипулятор Манипулятор
распределителя 3в1 4в1 4в1 4в1 4в1 3в1
Факультативное управление Манипулятор Манипулятор
- - - -
распределителя 4в1 4в1
ЗАДНИЕ
ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ
ОТВОДЫ
Количество гидравлических
До 3 шт. До 3 шт. До 3 шт. До 3 шт. До 3 шт. До 3 шт.
отводов
Максимальное 23 МкПа 23 МкПа 23 МкПа 23 МкПа 23 МкПа 23 МкПа
гидравлическое давление (3335 psi) (3335 psi) (3335 psi) (3335 psi) (3335 psi) (3335 psi)
АКУСТИЧЕСКОЕ
ДАВЛЕНИЕ
Звуковое давление, 70,9 дБ (A) ± 0,7 70,9 дБ (A) ± 0,7 70,9 дБ (A) ± 0,7 70,9 дБ (A) ± 0,7 70,9 дБ (A) ± 0,7 70,9 дБ (A) ± 0,7
ощущаемое оператором: дБ (A) дБ (A) дБ (A) дБ (A) дБ (A) дБ (A)
ЗВУКОВАЯ МОЩНОСТЬ
Соответствует директиве 2000/14/ЕС
- Измеренное значение 103 дБ (A) 103 дБ (A) 103 дБ (A) 103 дБ (A) 103 дБ (A) 103 дБ (A)
- Гарантированное
104 дБ (A) 104 дБ (A) 104 дБ (A) 104 дБ (A) 104 дБ (A) 104 дБ (A)
значение
54
45.8 65.8 65.8 VS 60.9 60.9 VS 70.10
Технический вид 189 189 189 189 179
Вариант
ВИБРАЦИИ
Заявленные характеристики вибрации соответствуют стандарту EN 12096
Значения приводятся в соответствии с EN 13059.
0,6 м/с² ± 0,11 м/с² 0,6 м/с² ± 0,11 м/с² 0,6 м/с² ± 0,11 м/с² 0,6 м/с² ± 0,11 м/с² 0,6 м/с² ± 0,11 м/с² 0,6 м/с² ± 0,11 м/с²
- Вибрации сидения (2,0 футов/с² ± 0,4 (2,0 футов/с² ± 0,4 (2,0 футов/с² ± 0,4 (2,0 футов/с² ± 0,4 (2,0 футов/с² ± 0,4 (2,0 футов/с² ± 0,4
футов/с²) футов/с²) футов/с²) футов/с²) футов/с²) футов/с²)
2,25 м/с² ± 0,33 м/с² 2,25 м/с² ± 0,33 м/с² 2,25 м/с² ± 0,33 м/с² 2,25 м/с² ± 0,33 м/с² 2,25 м/с² ± 0,33 м/с² 2,25 м/с² ± 0,33 м/с²
- Вибрации руля (7,4 футов/с² ± 1,1 (7,4 футов/с² ± 1,1 (7,4 футов/с² ± 1,1 (7,4 футов/с² ± 1,1 (7,4 футов/с² ± 1,1 (7,4 футов/с² ± 1,1
футов/с²) футов/с²) футов/с²) футов/с²) футов/с²) футов/с²)
НАГРУЗКА,
ОКАЗЫВАЕМАЯ НА
ГРУНТ
Максимальная нагрузка на 10000 даН
- - - - -
колесо (22500 lbf )
Максимальная нагрузка 10000 даН
- - - - -
стабилизирующей опоры (22500 lbf )
55
ТАБЛИЦА
СМАЗЫВАЮЩИХ 45.8 65.8 65.8 VS 60.9 60.9 VS 70.10 ВИД
СРЕДСТВ
10,0 л 10,0 л 10,0 л 10,0 л 10,0 л 10,0 л - 15W-40 ACEA E7 / API CI-4
Моторное масло (2,19 (2,19 (2,19 (2,19 (2,19 (2,19 - 10W-30 ACEA E7 / API CI-4
галлон) галлон) галлон) галлон) галлон) галлон) - 10W-40 ACEA E9/API CJ-4
Масло 7,4 л 7,2 л 7,2 л 7,2 л 7,2 л 7,2 л
дифференциала (1,62 (1,58 (1,58 (1,58 (1,58 (1,58
передней оси галлон) галлон) галлон) галлон) галлон) галлон)
1,0 л 1,9 л 1,9 л 1,9 л 1,9 л 1,9 л
Масло редукторов
(0,21 (0,41 (0,41 (0,41 (0,41 (0,41
передних колёс - SAE 85W90
галлон) галлон) галлон) галлон) галлон) галлон)
- API GL4
Масло 7,6 л 7,5 л 7,5 л 7,5 л 7,5 л 7,5 л - MIL L-2105
дифференциала (1,67 (1,64 (1,64 (1,64 (1,64 (1,64
задней оси галлон) галлон) галлон) галлон) галлон) галлон)
1,0 л 1,9 л 1,9 л 1,9 л 1,9 л 1,9 л
Масло редукторов
(0,21 (0,41 (0,41 (0,41 (0,41 (0,41
задних колёс
галлон) галлон) галлон) галлон) галлон) галлон)
1,5 л 1,5 л 1,5 л 1,5 л
Масло коробки - SAE85W90
(0,32 (0,32 - (0,32 - (0,32
передач - API GL3
галлон) галлон) галлон) галлон)
Масло 3,7 л 3,7 л
- SAE 90
трансмиссиии VARIO - - (0,81 - (0,81 -
- API-GL-5
SYSTEM галлон) галлон)
1,2 л 1,5 л
Масло тормозного л л л л
(0,26 (0,32 DEXRON II
контура (0 галлон) (0 галлон) (0 галлон) (0 галлон)
галлон) галлон)
- ASTM D 2570
- ASTM D 3440
- ASTM D 1384
- ASTM D 2809
7,0 л 7,0 л
Охлаждающая л л л л - ASTM D 3306
(1,53 (1,53
жидкость (0 галлон) (0 галлон) (0 галлон) (0 галлон) - SAE J - 1036
галлон) галлон)
- CUNA NC 956-16
- NF R 15601 BS 6580
- RENAULT 41-01-00/9 D
- VW TL 774D
4,0 кг 4,0 кг 4,0 кг 4,0 кг 4,0 кг 4,0 кг
Консистентная
(8,81 (8,81 (8,81 (8,81 (8,81 (8,81 NLGI - 1
смазка
фунтов) фунтов) фунтов) фунтов) фунтов) фунтов)
Масло 170 л 160 л 160 л 160 л 160 л 175 л
гидравлической (37,38 (35,18 (35,18 (35,18 (35,18 (38,48 Shell Tellus S2 V 46
системы галлон) галлон) галлон) галлон) галлон) галлон)
- ВНИМАНИЕ
При отсутствии других указаний или
предписаний клиента, гидравлическая
система машины заправлена маслом:
Shell Tellus S2 V 46
56
5.2.1 Сократить вибрации
Принять во внимание следующие рекомендации, чтобы сократить воздействие вибрации на оператора:
- Всегда использовать подходящее оборудование для выполняемых работ.
- Сидение водителя должно быть правильно отрегулировано, согласно его физическим характеристикам. Проверить и
при необходимости починить амортизаторы сидения и механизмы настройки.
- Проверить, что машина поддерживается в эффективном состоянии, проводить техобслуживание машины, согласно
указаниями настоящего руководства.
- При рулевом управлении, ускорении, торможении, смене скорости, не выполнять резких движений.
- Во время перемещения отрегулировать скорость машины, чтобы минимально сократить уровень вибрации. Сократить
скорость, чтобы предотвратить риск резких скачков. При значительном расстоянии между строительными площадками,
перевозить машину.
- Рабочее место поддерживать в хорошем состоянии, удалять камни и преграды, заполнить ямы, впадины и т.д..
- Чтобы предотвратить боли в спине, приступать к работе на машине только при хорошем самочувствии.
- Делать остановки таким образом, чтобы сократить время сидения в одной и той же позе.
- Не выходить из кабины и не спускаться скачком из машины.
- Не проводить многократно подъём и перемещение груза.
57
5.2.2 Условия окружающей среды
Несмотря на то, что машина может быть использована в различных ситуациях, необходимо в профилактических целях
наблюдать за соблюдением минимальных правил оперативности, приведённых ниже:
Влажность от 20 % до 95 %
< 2500 м
Высота над уровнем моря
(< 8200 футов)
5.2.4 Радиация
При нормальных условиях эксплуатации не производится какая либо радиация, как ионизирующая, так и не ионизирующая,
которая может быть вредной для оператора.
58
59
6 ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА
- ВНИМАНИЕ
Убедитесь, что в полной мере поняли правильное расположение и их содержание.
Для правильного понятия, проверить, что они находятся на должном месте и всегда очищены.
- ОПАСНОСТЬ
Очистить от грязи, цемента и илистых отложений.
- ЗАПРЕТ
Ни по какой причине не снимать таблички по технике безопасности.
- ЗАПРЕТ
Строго запрещено очищать таблички на машине с помощью растворителей или бензина, этикетки
могут обесцветиться. Уход за дополнительными табличками, устанавливаемыми помимо техники
безопасности, должен производиться таким же образом.
Заменить таблички по технике безопасности, если они повреждены, утеряны или изношены, так как
должны не терять своего смысла.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Заказ на приобретение табличек должен быть выполнен таким же образом, как выполняется заказ
запчастей (следует сообщить модель и серийный номер машины, при выполнении заказа).
60
6.1.1 Значение табличек техники безопасности
61
ЗНАК КОД ОПИСАНИЕ
62
ЗНАК КОД ОПИСАНИЕ
63
ЗНАК КОД ОПИСАНИЕ
AXA 1515
AXA1773
IN DISCESA NON RAGGIUNGERE VELOCITA’ ELEVATE
- NO FUORI GIRI -
DO NOT REACH HIGH SPEEDS ON SLOPES
- DO NOT OPERATE AT MAX RPM -
двигателя, на спуске
AXA 2103
64
6.1.2 Положение табличек по технике безопасности на машине
Положение табличек по технике безопасности на машины указано на иллюстрациях рис. Рис. 1-F0000 и Рис. 2-F0000.
AXA1438
AXA1438 AXA1501 AXA1493
AXA1498
AXA1501
AX
A1
501
AX
A1
501
AXA2103
AXA2430
AXA 2103
AXA1433
AXA1501
AXA1428
AX
A1
501
AXA2227
AXA1432
AXA
A
AXA1431
AXA2227 AXA2209
AXA1428
AXA1439 AXA2089 AXA1435 AXA1441 AXA1440
AXA1432
1-F0000
65
AXA1493
AXA1431
AXA1428
AXA2209
AXA2227
AXA2227
AXA1492
AXA1427
AXA2298
AXA1428
AXA1436 AXA1432 AXA1432
2-F0000
66
6.1.3 Положение табличек техники безопасности в кабине
Таблички по технике безопасности в кабине находятся в следующих позициях (Рис. 3-F0000.):
AXA1163 AXA1499
AXA1425 AXA1515
AXA1514
AXA 1514
AXA 1515
AXA1492
AXA1492
AXA1920
AXA1773
AXA 1773/UK
AXA1506
AXA1497
3-F0000
67
6.2 Защитная штанга
Защитный стержень (Рис. 1-F0101) должен использоваться
как мера предосторожности во время операций
техобслуживания, чтобы предотвратить спуск или
1
падение стрелы в случае неисправностей.
- ВНИМАНИЕ
При проведении техобслуживания
подъёмного цилиндра стрелы или
соответствующего блокирующего клапана,
необходимо поддерживать стрелы с
помощью специального подъёмного
оборудования не менее 3 тонн (6610
фунтов).
Для установки защитной штанги действовать следующим
образом:
- Полностью закрыть редуцирования телескопической 1-F0101
стрелы;
- Поднять стрелу на минимальную высоту, чтобы
установить защитную штангу
- Блокировать защитную штангу с помощью специальных
крюков "1"
3-F0101
68
6.5 Кабина ROPS - FOPS
Машина оснащена омологированной кабиной:
t ROPS (Roll Over Protection Structure)
OCSE код 4
t FOPS (Falling Objects Protective Structure)
OCSE код 10.
Следовательно, оператор защищён при опрокидывании
средства и при падении предметов с высоты, согласно
предписаниям для машин для земляных работ.
- ВНИМАНИЕ
ʀʖʗʞʣʖ ʳʨʤ ʥʦʛʚʤʫʦʖʣʞʨʛʡʲʣʤʛ ʩʧʨʦʤʟʧʨʘʤ ʞ
ʠʖʠ ʨʖʠʤʘʤʛ
ʚʤʡʜʣʤ ʘʧʛʙʚʖ ʥʤʚʚʛʦʜʞʘʖʨʲʧʵ ʘ
ʦʖʗʤʭʛʢʧʤʧʨʤʵʣʞʞ
- ЗАПРЕТ
ɻʧʡʞ ʣʖʦʩʮʛʣʖ ʬʛʡʤʧʨʣʤʧʨʲ ʠʖʗʞʣʱ
1-F0110
ʞʝʙʤʨʤʘʞʨʛʡʲ ʣʛ ʣʛʧʶʨ ʙʦʖʜʚʖʣʧʠʩʴ
ʤʨʘʛʨʧʨʘʛʣʣʤʧʨʲ ʘ ʧʡʩʭʖʛ ʖʘʖʦʞʞ
ʥʤʳʨʤʢʩ
ʝʖʥʦʛʯʖʛʨʧʵ
t Вносить изменения, выполнять отверстия или любым
образом менять структуру кабины.
t Приваривать или механически прикреплять детали к раме
кабины. - ОПАСНОСТЬ
t В случае замены крепежных болтов, использовать только ʄʥʖʧʣʤʧʨʲ ʥʤʥʖʚʖʣʞʵ ʘ ʤʦʙʖʣʱ ʚʱʫʖʣʞʵ ʚʡʵ
элементы другого класса сопротивления. ʤʥʛʦʖʨʤʦʤʘ
ʞ ʣʖʫʤʚʵʯʞʫʧʵ ʥʤʗʡʞʝʤʧʨʞ ʡʴʚʛʟ
ɺʡʵʝʖʯʞʨʱʤʨʘʦʛʚʣʤʟʥʱʡʞ
ʖʳʦʤʝʤʡʞʞʥʖʦʤʘ
t Подсоединять цепи или тросы к кабине для буксировки ʤʝʣʖʠʤʢʞʨʲʧʵ ʧ ʞʣʧʨʦʩʠʬʞʵʢʞ ʥʦʤʞʝʘʤʚʞʨʛʡʛʟ
ʫʞʢʞʠʖʨʤʘ
ʥʦʤʞʝʘʤʚʞʨʛʡʛʢ ʤʥʦʱʧʠʞʘʖʨʛʡʵ
- ОПАСНОСТЬ
ʞ ʤʧʣʤʘʣʱʢ ʥʦʖʘʞʡʖʢʞ
ʥʦʞʘʛʚʶʣʣʱʢ ʘ
ʅʦʞ ʤʥʦʤʠʞʚʱʘʖʣʞʞ ʢʖʮʞʣʱ
ʤʧʨʖʘʖʨʲʧʵ ʘ ʣʖʧʨʤʵʯʛʢʦʩʠʤʘʤʚʧʨʘʛ
ʠʖʗʞʣʛ ʧ ʝʖʧʨʶʙʣʩʨʱʢʞ ʦʛʢʣʵʢʞ
ʵʘʡʵʛʨʧʵ
ʣʖʞʡʩʭʮʛʟʝʖʯʞʨʤʟ
ɻʧʡʞʣʖʠʖʗʞʣʛʘʞʝʩʖʡʲʣʤʤʨʢʛʭʛʣʱʥʤʘʦʛʜʚʛʣʞʵ
ʣʛʤʗʫʤʚʞʢʤ ʝʖʢʛʣʞʨʲ ʛʶ
ʚʡʵ ʳʨʤʙʤ ʤʗʦʖʨʞʨʲʧʵ
ʘ ʩʥʤʡʣʤʢʤʭʛʣʣʱʟ ʧʛʦʘʞʧʣʱʟ ʬʛʣʨʦ ʞʡʞ ʘ
ʩʥʤʡʣʤʢʤʭʛʣʣʩʴʢʖʧʨʛʦʧʠʩʴʠʤʢʥʖʣʞʞ%JFDJ
- ВНИМАНИЕ
ʀʖʗʞʣʖʤʨʣʤʧʞʨʧʵʠʠʡʖʧʧʞʪʞʠʖʬʞʞ
ʀɶʈɻɹʄʆɾʕiw
Кабина сертифицирована по категории “1” и не обеспечивает
полную защиту от попадания пыли, аэрозоли и паров.
Ознакомиться и соблюдать инструкции, предоставленные
производителем использованных химикатов (например,
пестицидов, фунгицидов, гербицидов и т.д.) а также,
предоставленные производителем опрыскивателя.
Использовать средства индивидуальной защиты (СИЗ) и
носить спецодежду, когда это указано инструкциями, даже при
нахождении внутри кабины.
69
6.6 Аварийная остановка
В аварийной ситуации машину можно остановить с помощью
Аварийной кнопки остановки в кабине (Рис. 2-F0110); остановка
происходит немедленно.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ʃʖʜʞʢʖʨʲ ʣʖ ʠʣʤʥʠʩ ʖʘʖʦʞʟʣʤʟ ʤʧʨʖʣʤʘʠʞ
ʦʛʠʤʢʛʣʚʩʛʨʧʵ ʨʤʡʲʠʤ ʥʦʞ ʣʛʢʞʣʩʛʢʤʟ
ʤʥʖʧʣʤʧʨʞ ʚʡʵ ʤʥʛʦʖʨʤʦʖ
ʙʦʩʝʖ ʞʞʡʞ
ʬʛʡʤʧʨʣʤʧʨʞʤʗʤʦʩʚʤʘʖʣʞʵ
При нажатии на Кнопку аварийной остановки, отключается
электропитание и полностью выключается машина и
подключенное к ней оборудование.
- ОПАСНОСТЬ
ɸʤʧʧʨʖʣʤʘʡʛʣʞʛ ʣʤʦʢʖʡʲʣʱʫ ʦʖʗʤʭʞʫ ʩʧʡʤʘʞʟ
ʥʤʧʡʛ ʤʧʨʖʣʤʘʠʞ
ʘʱʝʘʖʣʣʤʟ ʣʖʜʖʨʞʛʢ ʀʣʤʥʠʞ
2-F0110
ʖʘʖʦʞʟʣʤʟʤʧʨʖʣʤʘʠʞ
ʘʤʝʢʤʜʣʤʨʤʡʲʠʤʥʤʧʡʛ
t Устранения причины, приведшей к остановке
t Разблокирования кнопки аварийной остановки
Для разблокирования кнопки аварийной остановки, повернуть
её в направлении, указанном стрелкой на кнопке.
pm x
p
5
100
00
3
30
A
2
10
0
°C 120
4/4 40
3-F0110
70
6.8 Стояночный тормоз:
Чтобы установить стояночный тормоз, нажать на выключатель “”
(Рис. 4-F0110).
При правильном подключении стояночного тормоза загорается
выключатель и индикатор "2" на приборном щитке машины. 20
20
2
255
A
2
rpm
m x 100 3
300
15 10
1
5
0
4/4
°C 120
40
40
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ʇʨʤʵʣʤʭʣʱʟʨʤʦʢʤʝʣʛʤʗʫʤʚʞʢʤʩʧʨʖʣʖʘʡʞʘʖʨʲ 3
t Каждый раз, покидая машину, даже при временной
остановке
t Каждый раз, когда машина работает на месте, даже если
опущены стабилизирующие опоры (при наличии)
1
Тормоз подключается автоматически, при остановке двигателя. 4-F0110
- ОПАСНОСТЬ
ɸ ʧʡʩʭʖʛ ʣʛʥʤʡʖʚʠʛ ʧʨʤʵʣʤʭʣʤʙʤ ʨʤʦʢʤʝʖ
ʣʛ
ʦʖʗʤʨʖʨʲʣʖʢʖʮʞʣʛ
- ОПАСНОСТЬ
ʃʛʧʖʣʠʬʞʤʣʞʦʤʘʖʣʣʱʛ ʞʝʢʛʣʛʣʞʵ
ʥʛʦʛʚʖʨʤʭʣʤʙʤ ʭʞʧʡʖ ʘʛʚʩʯʛʙʤ ʢʤʧʨʖ
ʘʛʧʖ
ʢʖʮʞʣʖ
ʦʖʝʢʛʦʤʘʠʤʡʶʧʞʮʞʣ
ʢʤʜʛʨʣʛʙʖʨʞʘʣʤ
ʥʤʘʡʞʵʨʲ ʣʖ ʳʪʪʛʠʨʞʘʣʤʧʨʲ ʧʨʤʵʣʤʭʣʤʙʤ
ʨʤʦʢʤʝʖ
- ОПАСНОСТЬ
ʂʞʙʖʣʞʛ ʞʣʚʞʠʖʨʤʦʖ ʩʠʖʝʱʘʖʛʨ ʣʖ ʣʞʝʠʞʟ
ʩʦʤʘʛʣʲʨʤʦʢʤʝʣʤʟʜʞʚʠʤʧʨʞ
ʅʦʞ ʘʠʡʴʭʛʣʞʞ ʞʣʚʞʠʖʨʤʦʖ iw ʧʨʤʵʣʤʭʣʱʟ
ʨʤʦʢʤʝʗʡʤʠʞʦʤʘʖʣʞʡʞʣʖʫʤʚʞʨʧʵʘʖʘʖʦʞʟʣʤʢ
ʦʛʜʞʢʛ
ʃʛ ʝʖʥʩʧʠʖʨʲ ʨʛʫʣʞʠʩ ʘ ʦʖʗʤʨʩ
ʥʤʠʖ
ʣʛʞʧʥʦʖʘʣʤʧʨʲʣʛʗʩʚʛʨʩʧʨʦʖʣʛʣʖʄʗʦʖʨʞʨʲʧʵʘ
ʬʛʣʨʦʨʛʫʣʞʭʛʧʠʤʟʥʤʚʚʛʦʜʠʞDIECI
71
6.9 Пузырьковый уровень
Пузырьковый уровень (Рис. 5-F0110) находится в центре
приборного щитка. Используется для проверки поперечного
выравнивания.
Для работы в безопасных условиях, пузырёк воздуха должен
находиться в центре, с допуском не более 2° в правую или левую
сторону.
Наклон превышает 2° когда пузырёк воздуха полностью выходит
за 2 отметки, обозначающие 2°.
- ЗАПРЕТ
5-F0110
ɽʖʥʦʛʯʛʣʤʦʖʗʤʨʖʨʲʥʤʚʥʤʥʛʦʛʭʣʱʢʣʖʠʡʤʣʤʢ
¡
6-F0110
6.11 Рычаг выбора скоростей.
Удерживать рычаг (Рис. 7-F0110) в промежуточной позиции
(“N”) трансмиссия находится на холостой скорости и частично
выполняется торможение. F F
Когда рычаг выбора движения вперёд/назад не находится на “N",
двигатель не запускается. N
R
7-F0110
72
6.12 Сидение
Сидение машины имеет специальные ремни безопасности,
выполняющие защитную функцию во время операций или
выполнении манёвра.
- ВНИМАНИЕ
ʇʡʛʚʩʛʨʘʧʛʙʚʖʝʖʧʨʶʙʞʘʖʨʲʦʛʢʣʞʗʛʝʤʥʖʧʣʤʧʨʞ
ʘʤʘʦʛʢʵʳʠʧʥʡʩʖʨʖʬʞʞʢʖʮʞʣʱ
- ВНИМАНИЕ
ɺʘʞʙʖʨʛʡʲ ʢʤʜʛʨ ʗʱʨʲ ʝʖʥʩʯʛʣ
ʨʤʡʲʠʤ ʛʧʡʞ
ʤʥʛʦʖʨʤʦʥʦʖʘʞʡʲʣʤʧʞʚʞʨʣʖʢʛʧʨʛʘʤʚʞʨʛʡʵʞ
ʦʱʭʖʙʣʖʫʤʚʞʨʧʵʘʣʛʟʨʦʖʡʲʣʤʢʥʤʡʤʜʛʣʞʞi/w
73
6.13 Брошюра с диаграммами
Брошюра с диаграммами собирает основную информацию по
безопасной эксплуатации машины и для быстрой консультации
оператора при проведении различных рабочих этапов.
- ВНИМАНИЕ
ʄʧʤʗʤʛ ʘʣʞʢʖʣʞʛ ʩʚʛʡʞʨʲ ʥʦʞ ʤʨʠʦʱʨʞʞ ʞ
ʞʡʞ ʧʣʵʨʞʞ ʧʨʛʠʡʖ
ʨʖʠ ʠʖʠ ʢʤʙʩʨ ʤʗʦʖʝʤʘʖʨʲʧʵ
ʤʧʠʤʡʠʞ ʞʞʡʞ ʧʨʛʠʡʤ ʧʢʤʜʛʨ ʦʖʝʗʞʨʲʧʵ
ʳʨʤ 1
ʥʦʞʘʤʚʞʨ ʠ ʨʦʖʘʢʤʤʥʖʧʣʤʧʨʞ ʤʥʛʦʖʨʤʦʖ ʘ
ʠʖʗʞʣʛʞʨʛʫ
ʠʨʤʣʖʫʤʚʞʨʧʵʘʗʡʞʝʞʧʢʖʮʞʣʤʟ
10-F0110
74
6.15 Предохранитель переднего
стекла кабины
11-F0110
75
6.16 АНТИ-ОПРОКИДЫВАЮЩЕЕ
УСТРОЙСТВО
Устройство обнаруживает условия продольной
стабильности машины, измеряя остаточную нагрузку на
заднюю ось.
A
2
25
20
rpm x 30
15 100
10
Компоненты устройства: 5
0
4/4
°C 120
40
1
1 Индикатор продольного момента
2 Кнопка возврата сигнала тревоги
3 Регулятор перебега
2-F0200
76
A 2
B
25
20 30 C1 120
rpm x 100 A °C
15 С2
40
10 2 4/4
5 0
3-F0200
Состояние загрузка отмечается стрелкой "2", при увеличении риска опрокидывания, стрелка перемещается слева направо.
Кнопка “3” позволяет отключить пульсирующий звуковой сигнал, срабатывающий по достижении красного сегмента “C1”
инструмента. Звуковой сигнал автоматически подключается по достижении предельного значения шкалы в красном
сегменте “C2”.
- ВНИМАНИЕ
По достижении предела нагрузки “C2” устройство автоматически блокирует все движения машины.
77
6.16.2 Кнопка сброса сигнала тревоги
По достижении предела нагрузки анти-опрокидывающее
устройство блокирует все движения машины, нажимая на
кнопку сброса сигнала тревоги.
Кнопка на джойстике, для сброса сигнала тревог Рис.
4-F0200, позволяет перевести машину в безопасный
режим, собирая редуцирования телескопической стрелы.
По достижении безопасного состояния, сигнал тревоги
прекращается, кнопка отключается и манипулятор
возобновляет свои функции.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Кнопка должна оставаться нажатой до
автоматического отключения.
4-F0200
78
6.16.3 Обводной ключ
- ОПАСНОСТЬ
Обводной ключ должен использоваться
только при следующих условиях:
A
2
5
0
°C 120
4/4 40
- ОПАСНОСТЬ
При использовании обводного ключа,
следует выполнять только возврат или
только подъём телескопической стрелы,
для перевода в безопасное положение.
НЕ ВЫПОЛНЯТЬ СПУСК ИЛИ ВЫВОД СТРЕЛЫ,
ТАК КАК ЭТИ ДВИЖЕНИЯ УВЕЛИЧИВАЮТ
РИСК ОПРОКИДЫВАНИЯ.
- ВНИМАНИЕ
При использовании обводного
ключа отключаются системы
противоопрокидывания.
Необходимо ознакомиться с диаграммой
грузоподъёмности машины и
установленного оборудования перед
выполнением любого действия.
Использовать уклономер и буквы на
стреле, чтобы точно определить положение
нагрузки.
В настоящих условиях не выполнять
дополнительные движения, ставящие под
угрозу стабильность машины, опасность
потери стабильности и опрокидывания.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Функция байпаса, выполняемая ключом,
позволяет ответственному лицу по
технике безопасности изъять ключ и
предупредить отключение системы
противоопрокидывания при нормальных
рабочих условиях.
79
6.16.4 Регулятор оперативного режима
На машину может быть установлено различное
оборудование, следовательно, необходимо установить
правильный режим работы в зависимости от используемых
инструментов в данный момент.
Чтобы выбрать требуемый оперативный режим
оборудования, использовать регулятор оперативного
режима (Рис. 6-F0200), перемещая в сторону значка,
который соответствует рабочему режиму.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Функция выбора рабочего режима
выполняется ключом и даёт возможность
ответственному по технике безопасности
изъять ключи и не позволить эксплуатацию
машины в недопустимом для оборудования
режиме.
6-F0200
Рабочие режимы:
t Вилы
Используется для перевозки
Погрузчик t Разливочный ковш
материалов
t Корзины для материала
t Оборудование с крюком
Автокран Используется для подъёма материала
t Оборудование с лебёдками
* Рабочий режим “Подъёмная рабочая платформа” для подъёма людей, поставляется только с опцией
“Подготовка для люльки для людей”.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Оборудование, устанавливаемое на настоящей машине, ознакомиться с прейскурантом DIECI.
- ВНИМАНИЕ
Запрещено использовать машину с оборудованием, не выбранным “переключателем функций машин”.
80
Рабочий режим: Ковш
В режиме Ковша, когда стрела полностью собрана, анти-опрокидывающее устройство автоматически отключается. Если
стрела выдвинута или будет выдвинута позже, режим работы будет идентичен режиму работу вил.
В настоящем режиме:
- Инструмент (рис.73/C пол.”A”) всегда регулярно находится в работе и указывает на состояние нагрузки.
- Когда стрела закрыта, зуммер не функционирует, чтобы отметить состояние нагрузки, а срабатывает только для
обозначения ошибок в системе.
- ОПАСНОСТЬ
В режиме “Ковш” при использовании инструмента, не указанного как сочетаемое оборудование
существует риск опрокидывания.
- ВНИМАНИЕ
Допускается использование люльки кабины в рабочем режиме "Вилы", только для опускания люльки на
земле, только если оператор почувтствовал себя плохо или произошла травма.
81
6.16.5 Диагностика ошибок анти-
опрокидывающего устройства
В случае ошибки системы, устройство блокирует все
движения телескопической стрелы. 2
На экране “1” (Рис. 7-F0200) показывается код ошибки,
включается индикаторная лампочка общего сигнала A 2
тревоги “2” и включается звуковой сигнал тревоги.
Код отображённой ошибки (Рис. 8-F0200) включает “Er:”,
25
что указывает на ошибку системы анти-опрокидывания, 20
rpm x 100
30 °C
120
- ВНИМАНИЕ
С блокированием устройства регулятора
перебега может быть использован только
для перевода груза и машины в безопасные
условия. Операция должна быть выполнена
только опытным, квалифицированным
и уполномоченным персоналом, 8-F0200
ответственным по технике безопасности.
82
6.16.6 Перечень кодов ошибок противоопракидывающегося устройства
83
Код ошибки Описание
Мессдоза В:
48
Ошибка получения сообщения LIN-шины
Мессдоза В:
49
Ошибка счётчика управлением сообщения LIN-шины
51 Слишком большое расстояние между буквами мессдоз А и В
Слишком большая разница между процентным соотношением нагрузки, обнаруженными на
52
каналах 1 и 2
Ошибка соответствия двойного входа безопасности для обнаружения стабилизаторов на
61
земле.
62 Ошибка соответствия двойного входа безопасности для обнаружения закрыто стрелы
63 Ошибка соответствия входов с регулятора режима
64 Ошибка входа ключа исключения подключенного на зажигании
65 Ошибка входа сброса движений на блокировании подключенного на зажигании.
66 Ошибка считывания сигнала обратной связи на частоте
67 Ошибка считывания сигнала обратной связи внешнего исполнительного механизма 1
68 Ошибка считывания сигнала обратной связи внешнего исполнительного механизма 2
71 Ошибка считывания зашкаливания аналогового сигнала с джойстика
72 Ошибка считывания трансдуктора давления для проверки сбора с джойстиком
73 Ошибка получения сообщений шины CAN с внешнего факультативного устройства
81 Ошибка нажатых кнопок на зажигании
84
6.16.7 Проверка работы устрйоства
противоопрокидывания с нагрузкой
- ВНИМАНИЕ
Необходимо проверить работу анти-
опрокидываеющего устройства перед
каждым началом работы.
Для правильной проверки устройства выполнить
следующие операции:
- Установить машину на горизонтальную поверхности и
поставть на стояночный тормоз.
- Првоерить, что обоурдвоание правильно установлено
на машину и соответствует её грузоподъёмности.
- Проверить, что на дисплее устройства анти-
опрокидывания установлено используемое
оборудование.
- Проверить, что масло гидравлической системы
находится при температуре около 50°C - 60°C.
- Смотреть диаграмму грузоподъёмности
установленного оборудования и когда стрела закрыта,
взять груз, равный около 50% от максимальной
грузоподъёмности оборудования.
- Поднять груз приблизительно на 50 см от земли.
- Когда двигатель находится на минимальном
количестве оборотов, медленно выдвинуть стрелу.
При выполнении этого действия следить да дисплеем
устройства анти-опрокидывания. После того, как
достигнута красная зона, должен включится звуковой
сигнал тревоги, одновременно будет блокировано
движение выдвижения.
- Теперь необходимо проверить, что не могут быть
выполнены движения, опасные для стабильности
установленного оборудования.
- Проверить, что блокирование происходило в точке,
указанной в диаграмме грузоподъёмности в блокноте,
находящейся в кабине.
- Если не обнаружено сбоев, можно приступать к работе.
- ОПАСНОСТЬ
При обнаружении неполадок на
предохранительных устройствах, прервать
работу до выполнения ремонтных работ. MAX
5t
50°
D
C
B
40° A
7
5
30°
0,5 1
3
10°
2
1 0° 0
1
2
3
0 4
5
9-F0200
85
6.17 Диаграмма грузоподъёмности
Безопасная рабочая нагрузка (lSafe Working Load -SWL) настоящих машин зависит от выдвижения и наклона стрелы.
Диаграммы грузоподъёмности указывают максимальную высоту и вылет с определёнными оборудованием и нагрузкой для
работы в безопасных условиях, без риска опрокидывания машины во время рабочих операций.
Тем не менее, настоящая машина имеет анти-опрокидывающее устройство, которое контролирует в реальном времени
состояние нагрузки и риск опрокидывания машины (смотреть главу "Устройство анти-опрокидывания"). В любом случае
следует использовать и соблюдать диаграммы грузоподъёмности, в зависимости от нагрузки и вида используемого
оборудования.
- ВНИМАНИЕ
Необходимо иметь в кабине диаграмму грузоподъёмности по используемой машине и оборудованию.
Смотреть диаграмму грузоподъёмности, перед тем, как приступить к перемещению груза.
- ЗАПРЕТ
Не поднимать и не выдвигать стрелу, когда машина находиться в движении. Опустить и полностью
собрать стрелу, перед тем, как приступить к перемещению груза.
- ВНИМАНИЕ
Диаграмма грузоподъёмности относится к неподвижной и нивелированной машине.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед тем, как приступить к перемещению груза, смотреть главу "Безопасные рабочие процедуры".
- ВНИМАНИЕ
Необходимо знать вес перемещаемого груза.
- ВНИМАНИЕ
Определить центр тяжести перемещаемого груза. Центр тяжести может находится не в центре груза.
86
6.17.1 Смотреть диаграмму грузоподъёмности
87
1
5 4
6
α°
MAX
AX
X 5t
D
50°
5
7 C
40°
6 B
5 30°
30
3 0°
0 A
7
4
20° 0,5
0
1
3 2
3
4
5
2 10°
8 1
0°
0
5 4 3 2 1 0
11
10
1-F0300
t
88
6.17.2 Использовать диаграмму
грузоподъёмности
Диаграммы грузоподъёмности указывают зоны, в которых
можно работать в безопасных условиях для груза и
машины. D
50°
7 C
- ОПАСНОСТЬ
6
40°
B
1
Работа на машине без соблюдения
Диаграмм грузоподъёмности по 5 30° A
установленному оборудованию, может
привести к созданию опасных условий до 4
20° 0,5
предела и опрокидывания и срабатывания 1
3 2
3
Анти-опрокидывающее устройство. 4
5
2 10°
Вся рабочая зона стрелы разделена на следующие участки
(Рис. 2-F0300, пол. 1). Каждому участку соответствует 1
максимальная грузоподъёмность. Участок, который 0°
ближе всего к машине, имеет грузоподъёмность, равной 0
максимальной грузоподъёмности машины; и постепенно 5 4 3 2 1 0
отдаляясь от машины, максимальная грузоподъёмность
машины сокращается. 2-F0300
Перед тем, как приступить к работе, необходимо знать:
t Вес груза D
t Высоту от земли перемещаемого груза. 50
5
50°
7 C
t Расстояние от машины, на которое перемещать груз 40° 2
6 B
Определить участок в диаграмме грузоподъёмности, в
5 30° A
котором указано ближайшее превышающее значение
веса перемещаемого груза; например, если груз вести 1,5 4
т., смотреть участок с максимальной грузоподъёмностью 20° 0,5
1
2 т. (Рис. 2-F0300, пол. 1). 3 2
3
4
5
Если известен участок, можно узнать: 2 10°
4-F0300
89
- ВНИМАНИЕ
Использовать диаграммы
грузоподъёмности при каждом
перемещении груза, чтобы определить
пределы безопасности работы.
Можно приступить к работе только
в безопасных условиях и в пределах
обозначенной рабочей зоны.
90
Установленное оборудование
x.x t
Пара вил (грузоподъёмность) Ширитель/транслятор Вил
L
Трёхсторонняя люлька (X° = вращение
Передняя Выдвижная люлька A
X° Y°
вправо - Y° = вращение влево)
91
7 ОПИСАНИЕ И ПРИМЕНЕНИЕ УСТРОЙСТВ
УПРАВЛЕНИЯ
- ПРИМЕЧАНИЕ 1-G3000
Когда установлено блокирование замка,
дверца не открывается с помощью
рукоятки.
- ЗАПРЕТ
Строго запрещено работать с открытой
дверцей кабины.
- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как протолкнуть дверцу
наружу. проверить, что в зоне открытия не
существует помех. 2-G3000
92
7.2 Подъём / спуск
- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как подниматься в кабину,
проверить, что ваши руки и ваша обувь
находятся в сухом и чистом состоянии,
чтобы не поскользнуться и упасть.
Использовать только специальные ручки и ступени
(Рис. 3-G3000) для доступа в кабину, не использовать
устройства управления и руль в кабине. При подъёма
в кабину и спуска из неё, всегда быть обращённым в
направлении кабины.
- ВНИМАНИЕ
Подъём или спуск из кабины могут быть
выполнены, только когда машина не
находится в движении, с введённым
стояночным тормозом. Не покидать 3-G3000
машину, когда кабина находится в
движении.
5-G3000
93
7.4 Регулирование сидения
- ВНИМАНИЕ
Сидение настроено правильно, когда
оператор в состоянии выполнить полный
ход педали тормоза, когда спина полностью
лежит на спинке сидения.
Сидение может быть отрегулировано в нескольких
позициях:
8-G3000
9-G3000
94
7.4.5 Вертикальная позиция
Чтобы отрегулировать высоту сидения, перевести рычаг
(Рис. 7-G3000) к выбитому значку “+” на нём, чтобы поднять,
и к значку “-”, чтобы опустить
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пневматическая настройка может
быть выполнена только с включенным
двигателем.
11-G3000
12-G3000
95
7.5 Застегнуть ремни
безопасности
Машина оснащена кабиной, выдерживающей вес
самой кабины в случае опрокидывания (ROPS); а значит
необходимо чтобы оператор находился на своём месте,
закреплённым ремнём безопасности, чтобы не выпасть 1
за пределы кабины, так как это приводит к риску
сдавливания.
Перед тем, как запустить машину в работу, внимательно
проверить ремни, застёжку и крепление к структуре. Если
повреждена или изношена какая либо деталь, заменить
защитный ремень или отдельный компонент, перед
запуском машины в работу. 2
Оставаться в сидячем положении и пристёгнутым в
течении всего времени работы оборудования чтобы
сократить риск травмы в случае аварии.
13-I0200
После аварии определённой степени тяжести,
необходимо заменить ремни безопасности, даже если нет
внешних следов повреждений.
- ВНИМАНИЕ
Когда ремень застёгнут, должен плотно
прилегать к телу.
- ВНИМАНИЕ
Водить машину только с правильно
надетым, застёгнутым и отрегулированным
ремнём безопасности. Работать без
застёгнутого ремня увеличивает риск
несчастных случаев. 3
- ЗАПРЕТ
Не пользоваться повреждёнными или 1
изношенными ремнями безопасности.
Если ремень изношен, повреждён, или
распустились некоторые нити, ремни могут 2
порваться или выйти из строя, что может
привести к серьезным травмам оператора.
15-I0200
96
7.6 Электрический
стеклоподъёмник дверцы
Чтобы открыть окно дверцы, использовать кнопку на
дверце (Рис. 16-G3000):
- Нажать на кнопку "А" чтобы поднять стекло.
- Нажать сбоку "В" чтобы опустить стекло.
- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как закрыть стекло, проверить,
что нет предметов, или конечностей,
которые могут быть сдавлены. B
A
7.8 Крыша
Чтобы открыть панель крыши (Рис. 18-G3000) и
ротационным движением повернуть вверх. Положение
удерживается с помощью полностью выдвинутых
рукояток.
Чтобы закрыть, выполнить операции в обратном порядке,
до блокирования рукояток.
18-G3000
97
7.9 Вентиляция кабины
0 Выключен
A/C
1 Первая скорость Lo Hi
2 Вторая скорость
3 Третья скорость
19-G3000
7.9.2 Настройка температуры воздуха
Для настройки температуры воздуха, выходящей из
патрубков, повернуть рукоятку (Рис. 19-G3000, пол. 2):
- Повернуть рукоятку по часовой стрелке (в сегменте
шкалы красного цвета) для повышения температуры.
- Поворачивая рукоятку в левом направлении (в
синем сегменте шкалы), температура понижается до
температуры внешнего воздуха.
21-G3000
22-G3000
98
7.9.4 Рециркуляция воздуха в кабине
Чтобы подключить или отключить циркуляцию воздуха в
кабине, использовать рычаг (Рис. 23-G3000):
- В положении "А" чтобы подключить рециркуляцию
воздуха в кабине.
- Установить рукоятку в позиции “B” для отключения
рециркуляции в кабине и позволяет вентиляционной A B
системы отбирать воздух снаружи.
- ПРИМЕЧАНИЕ
Рычаг действует на“отбор”воздуха системой
вентиляции. Поток воздуха и температура
должны всегда контролироваться системой
вентиляции в кабине.
23-G3000
99
7.10 Кондиционер*
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Включать кондиционированный воздух на
две минуты каждые 15 дней, даже в самое
холодное время года, с двигателем на
минимальных оборотах (без ускорения).
Таким образом смазываются подвижные
компоненты, такие как компрессор и вся
остальная система.
- ОПАСНОСТЬ
Не ослаблять ни одного из шлангов системы
кондиционирования воздуха чтобы 25-G3000
достигнуть конденсатор, учитывая, что
контакт охлаждающей жидкости с кожей
может привести к обмораживанию.
100
7.11 Разъём 12 Вольт
Разъём 12 В -180 Вт (Рис. 26-G3000 пол. 1) позволяет
подключить приборы к источнику постоянного тока
(зарядка аккумулятора, сотовый телефон и.т.д.) 0
1
2
- ВНИМАНИЕ 3
Не подключать приборы с номинальным
напряжением, превышающим 12 Вольт и A/C
Lo
1
Hi
с потребляемой мощностью выше 180 Вт.
Опасность повреждения электросистемы. 2
180AX
W
M
7.12 Бардачок
На машине находятся различные отсеки для предметов:
4
7.13 Освещение кабины
Для включения внутреннего освещения кабины, нажать 2
на один из концов плафона (Рис. 27-G3000, пол. 4).
В центральной позиции освещение выключено.
27-G3000
101
7.14 Ручной акселератор
Ручной ускоритель (Рис. 28-G3000) позволяет увеличить
обороты двигателя и удерживать их на одном уровне, не
нажимая педаль акселератора.
- Толкнуть рычаг вперёд, чтобы увеличить обороты
двигателя.
- Потянуть рычаг на себя, для уменьшения оборотов
двигателя.
- ВНИМАНИЕ
В момент выключения машины двигатель
должен быть всегда установлен на
минимальное количество оборотов.
- ОПАСНОСТЬ
При увеличении оборотов двигателя,
машина может ездить не нажимая на
педаль акселератора. 28-G3000
Используя ручной акселератор, при
эксплуатации машины с установленным
стояночным тормозом.
- ОПАСНОСТЬ
Всегда устанавливать двигатель на
минимальное количество оборотов, перед
стояночным тормозом, машина может
резко начать движение, что может привести
к поломкам.
102
7.15 Солнцезащитная шторка
Солнцезащитная шторка находится в верхней части
кабины (Рис. 29-G3000).
Чтобы опустить Солнцезащитную шторку, взяться за
рукоятку в центре “1” и опустить до закрепления на
специальных крючках “2”.
Чтобы закрыть Солнцезащитную шторку, опустить
рукоятку “1” пока шторка не снимется с крючков “2” и
довести шторку до закрытия. 1
29-G3000
103
7.16 Рычаг для открытия капота
двигателя
Чтобы открыть капот двигателя, потянуть рычаг (Рис.
1-G3001) в сторону передней части машины, пока не
почувствуете щелчок разблокирования.
Чтобы установить блокирование, достаточно слегка
нажать на капот двигателя. Перед тем, как приступить к
работе, или перед тем, как покинуть машину, проверить,
что капот закрыт.
- ЗАПРЕТ
Запрещено работать с открытым капотом
двигателя.
- ЗАПРЕТ
Запрещено открывать капот двигателя,
когда Дизельный двигатель находится 1-G3001
в движении. Перед тем как открыть
капот, выключить дизельный двигатель
и изъять ключ зажигания, установить на
кабину табличку ''идёт ремонт'', отключить
аккумулятор с помощью переключателя
аккумулятора.
104
7.17 Центральный приборный щиток
9 10 11 12
7 8 13 14
5 6 15 16
A 2
4 17
21
25 22
3 20 120
18
30
rpm x 100 24 °C
26
2 15 19
40
23 4/4
1 0
10 20
5 0
25 27
1-G3010
Начальная
Позиция Индикатор Цвет Описание
проверка
3 Жёлтый Термостартер Да
105
Начальная
Позиция Индикатор Цвет Описание
проверка
Установлена механическая скорость
11 A Зелёный Да
(Не используется на моделях VS)
Установлена вторая скорость
12 2 Зелёный Да
(Не используется на моделях VS)
17 Жёлтый Не используется Да
20 Зелёный Не используется Да
Начальная
Позиция Описание
проверка
23 Индикатор тахометра двигателя Нет
24 Индикатор продольного момента Да
25 ЖК-дисплей Да
26 Индикатор температуры воды двигателя Нет
27 Индикатор уровня топлива Нет
106
7.17.1 Начальная проверка аппаратуры
приборного щитка
При включении щита управления производится начальная
проверка индикаторов, звуковых сигналов, дисплея
и индикатора продольного движения, длительностью 1 3
около 8 с.
Во время начальной проверки:
- Некоторые индикаторы включаются и остаются
включенными на 1,5 с (смотреть таблицу индикаторов
в предыдущей главе), после чего, останутся
включенными только индикаторы "Аварии давления
масла двигателя" и "Аварии аккумулятора", а также
индикаторы активных функций в настоящий момент
(например, Стояночный тормоз). 2
- На ЖК дисплее включаются все сегменты и значки.
- Звуковой сигнал действует в течении 1,5 с, а 2-G3010
затем, начинает пульсировать во время проверки
индикаторов продольного момента.
- Индикатор продольного движения выполнит движение
до конца хода, а затем вернётся на действительное
значение.
7.17.2 ЖК-дисплей
Функции, отображённые на ЖК дисплее (Рис. 2-G3010):
- Часы: 4 цифры (пол. 1).
- Счётчик времени: 6 цифр, одна из которых десятичной дроби и песочные часы (пол. 2).
- Тахометр: 3 цифры, одна из которых десятичной дроби и км/ч, м/ч, или mph (пол. 2).
- Одометр: 6 цифр, одна из которых десятичной дроби и км или мили (пол. 2).
- Ошибки двигателя: заглавная мигающая “E” с кодом ошибки из 3 цифр (пол.1).
- Техническое обслуживание: заглавная мигающая “S” с не хватающими часами до техобслуживания (пол.1).
7.17.3 Тахометр *
7.17.4 Одометр *
Одометр показывает километры, или мили, прошедшие машиной. Инструмент работает вместе с тахометром.
107
7.17.5 Кнопки
На панели присутствуют дополнительные кнопки (Рис.
3-G3010):
- Кнопка "1" временно отключает звуковой сигнал
системы противоопракидывания
- Кнопка "2" изменяет отображение на дисплее. A 2
25
7.17.6 Смена изображения дисплея 20
rpm x 100
30 °C
120
15
40
Нажать на кнопку "2" чтобы выполнить циклическое 10 4/4
порядке: 1 2
1. Часы и счётчик времени.
2. Часы и скорость.
3. Обороты КОМ* и скорость 3-G3010
4. Обороты КОМ* и счётчик времени
5. Обороты КОМ* и одометр
6. Часы и часы.
В нормальном режиме отображения дисплея
показываются Часы и Счётчик времени, при установке
тахометра для скорости, дисплей автоматические
переходит на отображение "Часов и скорости".
* Обороты КОМ показаны только в том случае, если
установлена задняя коробка передач (КОМ).
106
108
7.17.8 Диагностика ошибок приборного
щитка
Код
Описание
ошибки
90 Ошибка сообщения счётчика (10FF80E3)
Ошибка сообщения блокировки по времени
91
(10FF80E3 )
92 Ошибка сообщения счётчика (18FFF0E3)
Ошибка сообщения блокировки по времени 4-G3010
93
(18FFF0E3)
Ошибка ответа SARL, отличное значение
94
ответа
Штырь тарирования больше не подключен во
95
время градуировки
96 Внутренние ошибки установленной панели
97 Внутренние ошибки установленной панели
98 Внутренние ошибки установленной панели
99 Внутренние ошибки установленной панели
Техническое обслуживание
Когда наступит время проведения техобслуживания, на
ЖК дисплее выводится буква “S”и часы техобслуживания
(Рис. 5-G3010).
Отображение появиться только при включении
приборного щитка на 10 секунд секунд с мигающей
буквой “S”.
Подсчёт часов управляется с панели.
Сообщение о сервисе отключается автоматически по
5-G3010
прохождении 20 часов от отображения купона.
Ошибка двигателя
Двигатель имеет центральный блок управление, который
начинает с центрального приборного щитка. Неполадки
отмечаются индикаторами общего сигнала тревога при
этом подключается звуковой сигнал на 1,5 с и появляется
код ошибки на ЖК-дисплея.
109
Включение индикаторов на приборном щитке
Некоторые сигнальные индикаторы особенно важные для машины и для её эксплуатации в условиях полной безопасности,
были связаны с индикатором общей тревоги со звуковым сигналом продолжительностью 1,5 секунд, звуковой сигнал,
звуковой сигнал срабатывает, только когда двигатель находится в движении.
Сигнал о тревоги индикатором имеет преимущество по другим сигналам тревоги.
Другие индикаторы неполадок не были связаны с индикатором общего сигнала тревоги и имеют собственный вид
сигнализации.
106
110
7.18 Стабилизаторы *
25
20
10
5
rpm x
0
100
30
°C 120
- ОПАСНОСТЬ
Погружение в грунт приводит к A B
дестабилизации машина и груза, что
приводит к риску опрокидывания машины
и падения груза. 1-G3100
- ОПАСНОСТЬ
3. Проверить уровень машины с помощью
Необходимо опустить или поднять
инструмента в кабине.
стабилизаторы, только когда полностью
Машина правильно установлена на стабилизаторы, если: собрана и опущена стрела. Опасность
t Обе опоры опущены на землю. опрокидывания.
t Оба передних колеса подняты от земли.
Включение индикатора “2” указываете, что опоры
установлены правильны (Рис. 1-G3100).
111
7.19 Манометр
Манометр (Рис. 1-G31-10)позволяет контролировать
давление сервотормоза. В случае неполадок или
аномалий, давление может опуститься.
- ОПАСНОСТЬ
bar
Давление никогда не должна опускается
ниже 18 бар.
При низком давлении (меньше 18 бар) остановить машину
и обратиться в уполномоченную мастерскую Dieci для
устранения неполадки.
- ЗАПРЕТ
Строго запрещено работать при давлении
аккумулятора сервотормоза ниже 18 бар.
1-G31-10
112
7.20 Мультифункциональный
рычаг
Мультифункциональный рычаг (Рис. 1-G3200) имеет L
множество функций: индикаторы направления, клаксон,
включение дальнего света, стеклоочистителей и
очистителей ветрового стекла.
- ВНИМАНИЕ
A
2
25
20
rpm x 30
15 100 0
10
Установить мультифункциональный 5
0
4/4
°C 120
40
7.20.2 Клаксон
Нажать на кнопку на конце рычага “1” (Рис. 1-G3200), чтобы
включить клаксон
2-G3200
113
7.20.3 Передний стеклоочиститель.
Поворачивая рукоятку “1” (Рис. 3-G3200) подключается
передний стеклоочиститель.
Стрелка "2" указывает режим работы стеклоочистителя "3"
активный в настоящий момент: 3
1
0 Выключен
2
I Медленный
II Быстрый
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Изношенные щётки затрудняют видимость 4
и царапают стекло.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В зимний период, залить раствор воды и
антифриза.
5-G3200
114
7.21 Включение фар
10
20
25
rpm x
100
30
°C
5
0
4/4
1 Огни выключены
1
3 Включен ближний свет
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Габаритные огни можно подключить, когда
ключ зажигания находится в положении
"0", а для включения ближнего света,
установить ключ зажигания в положение “I”.
115
7.21.3 Передний прожектор кабины *
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для включения прожектора необходимо 3
установить ключ зажигания в положение
“I”.
2
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для включения прожектора необходимо
установить ключ зажигания в положение
“I”.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для включения прожектора необходимо
установить ключ зажигания в положение
“I”.
116
7.21.6 Мигалка
Мигалка “1” (Рис. 9- G3200) должна быть установлена на
кабине вождения и должна всегда находится в работе, как
на рабочей площадке, так и при передвижении по дороге.
1
Чтобы установить и подключить мигалку, выполнить
следующие операции:
1. Очистить и высушить верхнюю часть кабины
вождения.
2. Установить мигалку на кабине вождения.
3. Установить отвод мигалки в разъём с задней левой
стороны кабины под задним стеклом.
4. Включить мигалку с помощью выключателя на 2
панели крыши.
При включении мигалки включается индикатор на
выключателе. 9- G3200
Мигалку также можно включить, если ключ зажигания
установлен в положении "0".
- ВНИМАНИЕ
Не подключать приборы с номинальным
напряжением, превышающим 12 Вольт и
с потребляемой мощностью выше 180 Вт.
Опасность повреждения электросистемы.
10-G3200
117
7.22 Рычаг выбора движения
Рычаг выбора движения, слева от руля Рис. 1-G3210,
позволяет установить направление движения машины. F F
- ВНИМАНИЕ
Чтобы выбрать направление движения,
N
необходимо сместить Рычаг выбора
движения в направлении руля. Данное R
смещение защищает рычаг от случайных
движений.
- Потянуть рычаг руля и направить его вперёд
(направление "1"
- Потянуть рычаг на руль и назад (направление “R”)
для заднего хода. При выполнении заднего хода,
включается пульсирующий звуковой сигнал тревоги. R
При выборе направления движения, включаются 1-G3210
соответствующие индикаторы на приборном щитке (Рис.
2-G3210):
- “F” движение вперёд
- “R” движение назад
Когда рычаг находится в промежуточной позиции “N” 20
2 0
rpm
255
m x 10
1
30
3
100 0
A
2
15
5
0
°C
будут выключены.
4/4
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
F
Движения рычага не подключаются когда:
- Установлен ручной тормоз
R
- Оператор не сидит в правильном положении на месте
вождения
- ВНИМАНИЕ
Если оператор сидит неправильно на месте 2-G3210
вождения, автоматически отключается
трансмиссия. Чтобы возобновить движение
машины, оператор должен сесть на место
вождение и установить рычаг для выбора
движения в положение “N”.
- ОПАСНОСТЬ
При установки движения машина начинает
резко двигаться в выбранном направлении.
Перед тем, как выбрать направление
движения, проверить, что никто не
находится вблизи с оборудованием.
- ВНИМАНИЕ
Когда рычаг выбора движения не находится
в положении “N”, невозможно включить .
- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как изменить направление
движения, минимально сократить скорость
двигателя и выбрать новое направление.
118
- ОПАСНОСТЬ
Опасно приводить рычаг для выбора
направления движения, когда она
находится на высоком режиме оборотов
или при скорости свыш2 км/ч (1,2 mph).
Опасность опрокидывания транспортного
средства или значительные поломки
механических компонентов.
25
20
rrp
rpm
pm
p m x 100 30
30
15
15 10
00
10
4/4
- ВНИМАНИЕ
Установить Первую скорость для работы на
строительной площадке.
Установить Вторую скорость для
перемещений груза на длинные расстояния,
на свободных площадках, с хорошей
видимостью, при отсутствии помех, с
плоским и ровным грунтом, без опасности
прохождения людей.
- ЗАПРЕТ
Не пытайтесь сменить скорость, когда
машина находится в движении.
119
7.23 Выбор механической
скорости
- ПРИМЕЧАНИЕ
Кнопка Смены скорости отсутствует на C A 20
25
A
2
10
0
rpm x
100
30
°C 120
5
4/4 40
- ВНИМАНИЕ
Установить Первую скорость для работы на
строительной площадке.
Установить Вторую скорость для
перемещений груза на длинные расстояния,
на свободных площадках, с хорошей
видимостью, при отсутствии помех, с
плоским и ровным грунтом, без опасности
прохождения людей.
- ЗАПРЕТ
Не пытайтесь сменить скорость, когда
машина находится в движении.
120
7.24 Рычаг выбора движения
(трансмиссия VS)
Рычаг выбора движения, слева от руля Рис. 1-G3211, F F
позволяет установить направление движения машины.
N
- ВНИМАНИЕ
Чтобы выбрать направление движения,
необходимо сместить Рычаг выбора
R
движения в направлении руля. Данное
смещение защищает рычаг от случайных
движений.
- Потянуть рычаг руля и направить его вперёд
(направление "1"
- Потянуть рычаг на руль и назад (направление “R”)
для заднего хода. При выполнении заднего хода, R
включается пульсирующий звуковой сигнал тревоги. 1-G3211
При выборе направления движения, включаются
соответствующие индикаторы на приборном щитке (Рис.
2-G3211):
- “F” движение вперёд
- “R” движение назад 20
0
rpm
25
25
A
2
m x 10 30
30
15 1
100
10
4/4
°C
- ВНИМАНИЕ 2-G3211
Если оператор сидит неправильно на месте
вождения, автоматически отключается
трансмиссия. Чтобы возобновить движение
машины, оператор должен сесть на место
вождение и установить рычаг для выбора
движения в положение “N”.
- ОПАСНОСТЬ
При установки движения машина начинает
резко двигаться в выбранном направлении.
Перед тем, как выбрать направление
движения, проверить, что никто не
находится вблизи с оборудованием.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед тем, как сместить рычаг в
требуемую позицию, проверить установки
трансмиссии VS.
- ВНИМАНИЕ
Когда рычаг выбора движения не находится
в положении “N”, невозможно включить .
121
- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как изменить направление движения, минимально сократить скорость двигателя и выбрать
новое направление.
- ОПАСНОСТЬ
Опасно приводить рычаг для выбора направления движения, когда она находится на высоком режиме
оборотов или при скорости свыш2 км/ч (1,2 mph). Опасность опрокидывания транспортного средства
или значительные поломки механических компонентов.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Выбор скоростей "1" и "2" на Рычаге выбора движения не подключен.
Перед тем, как приступить к работе, установить рабочий режим трансмиссии VS (Vario System), смотреть
параграф “Установка Гидростатической Трансмиссии VS (Vario System)”.
122
7.25 Педаль акселератора
Нажать на педаль акселератора “1” (Рис. 1-G3300)
чтобы увеличить количество оборотов двигателя, при
отпускании педали, обороты двигателя уменьшаются.
Педаль действует непосредственно на инжекторный
насос двигателя.
- ВНИМАНИЕ
Если во время работы машины превышает
максимально допустимую скорость,
1
срабатывает электронное управление
трансмиссии “Over speed protection”
(Защита от превышения допустимой
скорости). Функция автоматически
ограничивает скорость транспортного
средства, чтобы предотвратить высокое
количество оборотов трансмиссии и
1-G3300
дизельного двигателя. При срабатывании
функции“Over speed protection” включается
индикатор общего сигнала тревоги и
прерывистый звуковой сигнал. При
срабатывании функции оператор должен
поднять ногу с акселератора и понизить
скорость транспортного средства.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Максимальная скорость машины
изменяется при изменении давлении
накачки, размера и степени износа шин.
123
7.26 Педаль служебного тормоза
Нажать на педаль рабочего тормоза “1” (Рис.
2-G3300) Нажать на педаль служебного тормоза
для замедления или остановки машины.
2
Педаль действует непосредственно на служебные
тормоза на мостах дифференциалов.
При нажатии на педаль тормозов, включаются стояночные
огни заднего света. Огни остаются включенными до
отпускания педали.
- ОПАСНОСТЬ
Мигание индикатора "2" указывает на
низкий уровень тормозной жидкости
При включении индикатора “2”
парковочный тормоз блокирован или
находится в аварийном режиме
Не запускать технику в работу, пока
неисправность не будет устранена.
Обратиться в центр технической поддержки
DIECI
124
7.27 Педаль плавного хода
Педаль импульсного хода “1” (Рис. 1-G3310) действует
непосредственно на гидростатическую трансмиссию и
позволяет заменить движение машины.
Педаль обеспечивает медленное и точное перемещение
даже при высоких оборотах теплового двигателя.
Когда педаль полностью нажата, машина останавливает
движение.
- ОПАСНОСТЬ
Не нажимать на педаль ”плавного хода” при
высокой скорости, машина останавливается
слишком резко, это может повредить 1
дизельному двигателю.
1-G3310
125
7.28 Педаль "медленного хода" -
трансмиссия VS
На машинах с гидростатической трансмиссией VS педаль
"медленного хода" относится к электронному типу “1” (Рис.
1-G3311).
Педаль медленного хода действует непосредственно
на электронное управление трансмиссии и позволяет
замедлить движение машины.
Педаль обеспечивает медленное и точное перемещение
даже при высоких оборотах теплового двигателя.
Когда педаль полностью нажата, машина останавливает
движение. 1
- ОПАСНОСТЬ
Не нажимать на педаль ”плавного хода” при
высокой скорости, машина останавливается 1-G3311
слишком резко, это может повредить
дизельному двигателю.
126
7.29 Регулятор электрического
рулевого управления
Регулятор механического рулевого управления (Рис.
1-G3400) позволяет изменить выруливание колёс: A
2
25
20
10
°C 120
5
0
- ОПАСНОСТЬ
Вид рулевого управления выбирать, когда
машина остановлена.
- ВНИМАНИЕ
Для перемещения по дороге необходимо 2
выбрать режим рулевого управления
"4 приводных колеса" и блокировать
регулятор с помощью специального
стопора “2”.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1
Перед тем, как выбрать новый вид
выруливания, выполнить выравнивание
колёс на остановленной машине.
- ОПАСНОСТЬ
Поперечное выруливание выполнять на A
низкой скорости. C
B
2-G3400
127
7.29.1 Ручное выравнивание колёс
При нормальной эксплуатации машины, при частой смене
рулевого управления, может нарушиться выравнивание
колёс.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Периодически выполнять выравнивание
колёс (каждые 8-10 часов) в зависимости от
интенсивности работы средства.
1
Для правильного выравнивания колёс, выполнить
следующие операции:
1. Поставить на стоянку машину на плоскую
поверхность.
A
2.
3.
Выбрать режим рулевого управления В или С
Повернуть руль, пока не будут выровнены задние
2
колёса машины.
4. Выбрать режим рулевого управления А
5. Повернуть руль, пока не будут выровнены передние
колёса машины.
6. Попытаться медленно выполнить движение на
несколько метров, чтобы проверить, что машина 3
движется по прямой.
- ВНИМАНИЕ
Если после выравнивания машина
продолжает не двигаться по прямой, B
повторить выравнивание колёс.
4
3-G3400
128
7.30 Регулятор механического
рулевого управления
Регулятор механического рулевого управления позволяет
изменить выруливание колёс:
Чтобы выбрать режим рулевого управления, повернуть
рукоятку “1” (Рис. 1-G3402) по соответствующему значку 2
(Рис. 2-G3402):
1
А - Передние приводные колёса
Данный тип рулевого управления позволяет выполнить
выруливание только с 2 передними колёсами.
- ОПАСНОСТЬ
Вид рулевого управления выбирать, когда
машина остановлена.
A
- ВНИМАНИЕ
ДЛЯ МАШИНЫ-ОРУДИЯ:
Для перемещения по дороге необходимо
выбрать режим рулевого управления
"4 приводных колеса" и блокировать
регулятор с помощью специального
стопора “2”.
B
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед тем, как выбрать новый вид
выруливания, выполнить выравнивание
колёс на остановленной машине.
- ОПАСНОСТЬ
Поперечное выруливание выполнять на C
низкой скорости.
2-G3402
129
7.30.1 Ручное выравнивание колёс
При нормальной эксплуатации машины, при частой смене
рулевого управления, может нарушиться выравнивание
колёс.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Периодически выполнять выравнивание
колёс (каждые 8-10 часов) в зависимости от
интенсивности работы средства.
1
Для правильного выравнивания колёс, выполнить
следующие операции:
1. Поставить на стоянку машину на плоскую
поверхность.
A
2.
3.
Выбрать режим рулевого управления В или С
Повернуть руль, пока не будут выровнены задние
2
колёса машины.
4. Выбрать режим рулевого управления А
5. Повернуть руль, пока не будут выровнены передние
колёса машины.
6. Попытаться медленно выполнить движение на
несколько метров, чтобы проверить, что машина 3
движется по прямой.
- ВНИМАНИЕ
Если после выравнивания машина
продолжает не двигаться по прямой, B
повторить выравнивание колёс.
4
3-G3402
130
7.31 Поперечное выравнивание *
25
факультативное устройство.
20
rpm x 30
15 100
10
°C 120
5
0
4/4 40
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использовать ватерпас в кабине, чтобы
проверить наклон машины.
131
7.32 Кнопка выравнивания колёс *
10
4/4 40
колёс.
Проверка выравнивания позволяет быстро и точно A
выровнять колёса.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Периодически выполнять выравнивание
колёс (каждые 8-10 часов) в зависимости от
интенсивности работы средства. 1
Для выравнивания колёс с помощью Проверки
выравнивания, необходимо: 1-G3430
1. Поставить на стоянку машину на плоскую
поверхность.
2. Выбрать режим выруливания с 4 колёсами или
поперечное рулевое управление.
3. Нажать на кнопку "1" с правой стороны.
4. Держать кнопку нажатой и повернуть руль,
чтобы перевести задние выровненные колёса, до
включения индикатора "А".
5. Выбрать режим выруливания с 2 передними
колёсами.
6. Нажать на кнопку "1" с левой стороны.
7. Держать кнопку нажатой и повернуть руль, чтобы
перевести передние выровненные колёса, до
включения индикатора “B”.
132
7.33 Двойная скорость стрелы
10
4/4 40
- ВНИМАНИЕ
Двойная скорость стрелы автоматически
отключается: 1-G3460
- При использовании машины с люлькой для перевоза
людей.
- При опасности опрокидывания машины.
133
7.34 Джойстик "три в одном"
Джойстик "три в одном" (Рис. 1-G3500) позволяет привести
в движение все действия телескопической стрелы.
4
Его компоненты:
- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как приводить в действие
стрелу, проверить, что близлежащая зона
свободна. Проверить, что поднимаемый
груз, входит в диаграмму грузоподъёмности
машины.
134
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При выполнении любого движения с
помощью джойстика, необходимо держать
нажатой Кнопку присутствия оператора
на рукоятке джойстика в течении всей
продолжительности операции.
Если не нажата Кнопка присутствия 1A
оператора, все функции джойстика будут
отключены.
Джойстиком для движения стрелы могут быть выполнены
следующие действия (Рис. 2-G3500):
КОМАНДА ДВИЖЕНИЕ 1B
1A Рукоятка вперёд Спуск стрелы
1B Рукоятка назад Подъём стрелы
2A Рукоятка влево Наводка наверх
2B Рукоятка направо Наводка вниз
Бегунок вывода/сбора
3A
вперёд
Вылет стрелы 2A
Бегунок вывода/сбора
3B Возврат стрелы
назад
- ПРИМЕЧАНИЕ
Если на машине установлен
пропорциональный гидравлический
распределитель, командам джойстика
соответствуют пропорциональные 4A
движения машины.
2-G3500
135
7.35 Джойстик "четыре в одном"
Джойстик "четыре в одном" (Рис. 1-G3501) позволяет
привести в движение все действия телескопической
стрелы. 4 6
Его компоненты:
3 5
1 Рукоятка
1
2 Кнопка присутствия оператора
3 Бегунок вывода/сбора
4 Служебный бегунок 2
5 Кнопка возврата сигнала тревоги
Индикатор функции Масла в постоянном
6
режиме *
7 Рычаг рекуперации в аварийном режиме * 7
* Компоненты, присутствующие в зависимости от 1-G3501
комплектации или дополнительных устройств.
- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как приводить в действие
стрелу, проверить, что близлежащая зона
свободна. Проверить, что поднимаемый
груз, входит в диаграмму грузоподъёмности
машины.
136
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При выполнении любого движения с
помощью джойстика, необходимо держать
нажатой Кнопку присутствия оператора
на рукоятке джойстика в течении всей
продолжительности операции.
Если не нажата Кнопка присутствия 1A
оператора, все функции джойстика будут
отключены.
Движения, выполняемые джойстиком "четыре в одном"
(Рис. 2-G3501):
КОМАНДА ДВИЖЕНИЕ 1B
1A Рукоятка вперёд Спуск стрелы
1B Рукоятка назад Подъём стрелы
2A Рукоятка влево Наводка наверх
2B Рукоятка направо Наводка вниз
Бегунок вывода/сбора
3A
вперёд
Вылет стрелы 2A
Бегунок вывода/сбора
3B Возврат стрелы
назад
Масло в направлении
выбранного
Служебный бегунок
4A гидравлического
вперёд 2B
отвода (синего цвета
или знака +)
Масло в направлении
выбранного
Служебный бегунок
4B гидравлического
назад
отвода (красного цвета
или знака - 3A
- ПРИМЕЧАНИЕ
Если на машине установлен
пропорциональный гидравлический
распределитель, командам джойстика
соответствуют пропорциональные
движения машины. 3B
4B
2-G3501
137
7.36 Функция Масло в
постоянном режиме *
- ЗАПРЕТ
С подключенной функцией ''Масло в
постоянном режиме'', не отходить от
кабины вождения.
- ОПАСНОСТЬ
Во время использования функции масла
в постоянном режиме не менять выбор
2-G3610
гидравлического отвода; в этом случае
гидравлический отвод начнёт работать
согласно потоку, установленному
функцией. Риск материального ущерба,
травмоопасность, механических
повреждений машины и оборудования.
- ВНИМАНИЕ
Если джойстик приводится в движение, но
не нажата кнопка присутствия оператора,
функция масла в постоянном режиме
немедленно отключается.
Функция масла в постоянном режиме
подключается обратно, как только джойстик
возвращается в положение покоя.
138
7.37 Подвеска стрелы *
- ВНИМАНИЕ
При подключении подвески стрелы, стрела
может слегка подскочить вверх.
Перед подключением подвески
стрелы проверить, что установленное
оборудование и груз закреплены
правильно и нет людей или животных в
радиусе действия машины.
- ВНИМАНИЕ
Наличие подвески стрелы не приводит к
увеличению скорости транспортировки
и передвижения машины. Скорость
зависит от грунта, места использования и
атмосферных явлений.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Подвеска стрелы - это устройство, которое
увеличивает комфорт машины, но не
повышает её характеристики безопасности.
2-G3630
139
7.38 Реверсирование импеллера *
- ВНИМАНИЕ
Наличие реверсирования импеллера не
значит, что не нужно выполнить очистку
импеллера, радиатора и отсека двигателя
в периоды, установленные планом
техобслуживания.
140
7.39 Задние гидравлические
отводы *
- ПРИМЕЧАНИЕ
Выбор факультативных отводов на голове B
стрелы выполняется Выключателем
гидравлических отводов на голове стрелы C
"2" - Смотреть следующую главу.
- ЗАПРЕТ D
Не подключить гидравлические отводы AXA 2179
- ВНИМАНИЕ 2-G3660
После подключения оборудования к
гидравлическим отводам, перед началом
рабочих операций, проверить в безопасном
месте, чтобы все команды функционируют.
Во время проверки обратите внимание,
что не создаёте опасных ситуаций и не
наносится ущерб людям, животным или
материальным ценностям.
- ВНИМАНИЕ
Обратите внимание на соответствие
сцеплений гидравлических отводов:
перевести рабочий рычаг на джойстике
вперёд, масло будет направлено на отводы,
отмеченные "+".
- ПРИМЕЧАНИЕ
При отсутствии задних отводов серого
и коричневого цветa, если селектором
устанавливается позиция “1”, будет
подключен задний отвод зелёного цвета.
141
7.40 Гидравлические отводы и
электрический контакт на
голове стрелы *
- ЗАПРЕТ
Не подключить гидравлические отводы
с помощью джойстика во время выбора
гидравлического отвода
Ознакомится с приведённой ниже таблицей, в в
зависимости от установленных компонентов на машине.
- ВНИМАНИЕ
Обратите внимание на соответствие
сцеплений гидравлических отводов:
перевести рабочий рычаг на джойстике
вперёд, масло будет направлено на отводы,
отмеченные синим цветом.
142
Оснащение Схема Описание выключателя
Стандартный
0 - Выключенный электрический контакт
гидравлический разъём
1 - Включенный электрический контакт
+ Электрический контакт
1
1 0
Стандартный
0 - Стандартный гидравлический отвод
гидравлический разъём 0
1 1 - Включенный электрический контакт
+ Дополнительный
гидравлический разъём 2 2 - Дополнительный гидравлический
2 разъём
+ Электрический контакт
1 1
Стандартный
0 - Стандартный гидравлический отвод
гидравлический разъём 0
0 1 - Включенный электрический контакт
+ Быстроразъёмное
сцепление 2 2 - Быстросъёмное крепление (с
2 удерживанием)
+ Электрический контакт
143
7.41 Электрический контакт на
торцевой части стрелы *
- ЗАПРЕТ
Не использовать устройства с номинальным
напряжением превышающим 12 Вольт и с
силой ток превышающей 3 A.
Опасность повреждения электросистемы.
144
7.42 Быстрое крепление рабочих
органов *
- ОПАСНОСТЬ
Не приступать к работе, если не установлен
правильно на пластине, существует
опасность падения груза и рабочего органа.
145
7.43 Перемещение пластины *
- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как приступить к работе, 8-G3660
выполнить несколько пробных движений в
зоне, свободной от людей и предметов.
146
147
7.44 Гидростатическая передача
VS (Vario System)
Гидростатическая передача VS (Vario System) позволяет
установить четыре рабочих режима управления машины
для
- ОПАСНОСТЬ
Скорость перемещения машины с грузом
не должна превышать ни в коем случае 10
км/ч (6,2 mph).
Педаль “плавного хода” функционируют во всех четырёх
режимах вождения.
1-Автомобильный
- ВНИМАНИЕ
Когда рычаг “SPEED” установлен на
минимальной скорости, машина не
приводится в движение.
3-Драга
148
7.44.3 Режим III - Creeper (Драга)
В настоящем режиме может быть установлена постоянна скорость движения, независимо от оборотов двигателя и
состояния грунта.
Скорость движения устанавливается рычагом “SPEED”; следовательно, скорость регулируется рычагом “SPEED”.
- ВНИМАНИЕ
Когда рычаг “SPEED” установлен на минимальной скорости, машина не приводится в движение.
- ВНИМАНИЕ
Скорость машины, указанная в разных режимах, относится к максимальному допустимому размеру
шин, поэтому, может меняться, в зависимости от установленных шин.
18 R 22.5 (445/65
17.5 - 25 18-22.5
R22.5)
40 км/ч 34 км/ч 34 км/ч
Автомобильный
(24,8 mph) (21,1 mph) (21,1 mph)
16 км/ч 13,6 км/ч 13,6 км/ч
Погрузчик
(9,9 mph) (8,4 mph) (8,4 mph)
10 км/ч 8,5 км/ч 8,5 км/ч
Драга
(6,2 mph) (5,2 mph) (5,2 mph)
149
7.44.4 Выбор режима вождения
Чтобы выбрать режим IV - Creeper, вождения и выполнить
настройки, произвести следующие операции:
- При скорости двигателя на машине ниже 1700 об/мин.
- Полностью остановить машину.
- Перевести рычаг выбора движения на холостую
I
II
позицию “N”.
- Установить рычаг “SPEED” на минимальную скорость в III
сторону “A”. A B
- Выбрать рабочий режим с помощью регулятора ”DRIVE DRIVE MODE SPEED
MODE”.
- Сместить рычаг выбора движения на “F” или “R”, в
зависимости от выбранного направления.
- ВНИМАНИЕ
Выполнить настройки режима II - Loader
только после установки рабочего режима.
- ВНИМАНИЕ
Выполнить настройки режима III - Creeper
только после установки рабочего режима.
- ОПАСНОСТЬ
При перемещении Рычага выбора
движения, машина резко начинает
движение, в зависимости от установленной
скорости рычагом “SPEED”.
Чтобы избежать резкого ускорения или
других рисков, проверить, что рычаг
“SPEED” находится в положении “A”, на
скорости 0 км/ч (0 mph) перед тем, как
переместить рычаг выбора движения.
150
7.44.5 Меры предосторожности по трансмиссии VS
В зависимости от температуры гидравлического масла, индикатор температуры гидравлического масла имеет разные виды
отображения, которые указывают на разное поведение машины.
Вид отображения
Температура масла Поведение машины
индикатора
Увеличивается мощность
От -5 °C (23 °F) и до 5 °C (41 °F) Мигает
машины
Мощность машины
От 90 °C (194 °F) и до 100 °C (212 °F) Мигает
уменьшается
151
7.44.6 Ошибки трансмиссии VS
Ошибки двигателя, отмечаются включением индикатора
общего сигнала тревоги с звуковым сигналом (зуммером)
продолжительностью 1,5 с секунд и отображение кода
ошибки на ЖК-дисплее (Рис. 2-G3701).
Ошибка остаётся изображённой, пока оператор не нажмёт
кнопку “1” или “2” на 3 секунды. Индикатор “индикатор
общего сигнала тревоги” останется включенным, пока не
будет устранена ошибка.
Нажимая на кнопку “1” или “2” на 3 секунды, ошибка не
будет отображена, но сохранится в памяти.
Перед отображением второй ошибки, должна пройти
1 секунда, наличие ошибки будет отмечено звуком
зуммера на 1,5 секунд и отображением на дисплее новой
ошибки. Та же процедура должна использовать для всех
последующих ошибок.
2-G3701
A 2
25
20 30 120
°C
rpm x 100
15
40
10 4/4
5 0
1 2
3-G3701
152
Перечень кодов ошибок трансмиссии VS
Режим Описание
SAFE MODE (БЕЗОПАСНЫЙ РЕЖИМ) Машина не приводится в движение
LIMITED MODE (ОГРАНИЧЕННЫЙ РЕЖИМ) Машина работет только в рабочем режиме при скорости не более 8 км/ч (5 mph)
Краткий
Код
Описание Режим Действие
Ошибки
(Свойства)
The battery Voltage will be monitored. <9V or >36V is safe
mode Обратиться в центр технической
11 SAFE - mode
12V System: <9 V is SAFE >16 V is limited mode поддержки компании DIECI
24V System: <8 Vor >32 V is limited mode
Обратиться в центр технической
13 Internal Reference Voltage failed SAFE - mode
поддержки компании DIECI
Обратиться в центр технической
14 Analog Injection Channel SAFE - mode
поддержки компании DIECI
Обратиться в центр технической
15 Watchdog SAFE - mode
поддержки компании DIECI
Sensor voltage Error.Nominal 5 V Обратиться в центр технической
16 SAFE - mode
<4,875 V or >5,125 V is Out of Range поддержки компании DIECI
Выключить машину, повторно включить,
Pomp Forward Control Valve Error слегка увеличить скорость.
21 LIMITED-mode
Feedback Error / Valve resistence out of range Если ошибка не устраняется, обратиться в
центр технической поддержки DIECI
Выключить машину, повторно включить,
Pomp reverse Control Valve Error слегка увеличить скорость.
22 LIMITED-mode
Feedback Error / Valve resistence out of range Если ошибка не устраняется, обратиться в
центр технической поддержки DIECI
Digital Outputs A1 (PSCp03)/ A2 (PSCp04) Обратиться в центр технической
25 SAFE - mode
Feedback Error поддержки компании DIECI
Обратиться в центр технической
26 Digital Outputs B1 (CC2p10)/ B2 (CC2p9) SAFE - mode
поддержки компании DIECI
Motor Control Valve Error Обратиться в центр технической
28 LIMITED - mode
Feedback error/ Valve Resistence out of Range поддержки компании DIECI
Motor Brake Pressure Defeat Valve Обратиться в центр технической
30 LIMITED - mode
Feedback Error поддержки компании DIECI
Pump / Engine Speed RPM Error/ Input Frequency > Обратиться в центр технической
31 LIMITED - mode
10.000Hz поддержки компании DIECI
Обратиться в центр технической
35 FNR Shortcut Error SAFE - mode
поддержки компании DIECI
Обратиться в центр технической
39 Inch Sensor Error LIMITED - mode
поддержки компании DIECI
Start Обратиться в центр технической
40 Inch Sensor not calibrated
Protection ON поддержки компании DIECI
Обратиться в центр технической
43 Driving Sensor error LIMITED - mode
поддержки компании DIECI
Mode Swich-B Error Обратиться в центр технической
47 LIMITED - mode
Inputs not inverse to each other поддержки компании DIECI
153
7.44.7 Разрешение неполадок трансмиссии VS
154
НЕПОЛАДКА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Кавитация
155
8 ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ
8.1 Шины
ВНИМАНИЕ
При получении машины, проверить давление воздуха в шинах.
- Периодически проверять давление шин. Давление необходимо проверять на охлаждённых шинах.
- Давление шин всегда должно соответствовать указанным значениям.
- Проверять размеры установленных шин и количество полотна для правильного давления закачки.
ОПАСНОСТЬ
Шины с порезами или избыточным износом необходимо немедленно заменить.
- При каждом применении проверять, что боковая поверхность шин не повреждена.
- Не держать рядом с шинами масло, консистентную смазку, коррозийную жидкость, чтобы не повредить резину.
- Для достижения максимальной эффективности не использовать шины, когда износ протектора превышает 80%.
ВНИМАНИЕ
Закачка шин и другие операции на них, могут быть опасными.
- Каждый раз, когда это возможно, установку шин и операцию с ними, поручать специализированному персоналу.
- В любом случае, для предотвращения тяжких травм, грозящих летальным исходом, соблюдать приведённые ниже
правила техники безопасности.
t Колёса машины очень тяжёлые. Осторожно выполнять операции с ними, а при складировании убедиться, что они
уложены так, чтобы не могли упасть и нанести ранения.
t Никогда не пытаться починить шины на дороге общественного пользования или автостраде.
t Проверить, что домкрат установлен на плоской и ровной поверхности.
t Проверить, что грузоподъёмность домкрата соответствует поднимаемой машине.
t Использовать домкратные стойки или другие блокирующие средства для удерживания машины вовремя операций
с шинами.
t Никакая часть тела не должна находиться под машиной.
t Не запускать двигатель, когда машина находится на домкрате.
t Не выполнять операции с шиной или ободом с помощью молотка.
t Проверить, что обод очищен, на нем нет следов ржавчины и повреждений. Не проводить сварку, пайку или другие
способы ремонта и не использовать повреждённый обод.
t Не накачивать шину которая была полностью прокручен или сильно спущенную, без предварительной проверки
квалифицированного техника.
t Не накачивать шину, если обод не установлен на машине, или недостаточно закреплён и не может двигаться, если
шина или обруч неожиданно разрываются.
t Не накачивать шины на давление, превышающее рекомендованное компанией DIECI. Если борт покрышки не
размещен на ободе, при достижении настоящего давления, скачать шину и повторно смазать мыльным раствором,
повторить закачку. Не использовать масло или консистентную смазку. При закачке, превышающей данное значение,
когда борта не выровнены, может произойти разрыв борта или обода и разрывная сила может стать причиной тяжких
ранений.
t После того, как колесо установлено на место, затянуть гайки между колесом и мостом. Затем проверять затяжку гаек
каждый день, пока момент затяжки не стабилизируется.
156
ВНИМАНИЕ
При установке новой шины или шины после ремонта, использовать переходник для пружинного
клапана с манометром на расстоянии, позволяющему оператору не находится вблизи с шиной во время
накачки. Использовать решётку безопасности.
- ЗАПРЕТ
Запрещено устанавливать накаченные шины полиуретановой пеной безо разрешения изготовителя.
ВНИМАНИЕ
Количество колонок моста должно соответствовать количеству затянутых гаек. Следовательно, должны
быть установлены все гайки на каждом колесе, в противном случае
При замене колеса машины или если поднята одна сторона, машина может быть установлена на место, только когда все
колёса установлены и гайки затянуты.
ВНИМАНИЕ
Сначала затяжка гаек должна быть выполнена, когда машина полностью или частично поднята от
земли, и затем, когда опущена на землю.
Использовать только оригинальные гайки компании DIECI для затяжки колёс. В случае утери даже одной гайки обращаться
в центр технической поддержки DIECI.
ВНИМАНИЕ
Максимально допустимая скорость с шинами, заполненными уретаном - 20 км/ч (12,4 mph).
- ЗАПРЕТ
С шинами заполненными уретаном, запрещено уличное движение.
157
8.1.3
158
(кг)
(мм)
(км/ч)
(км/ч)
Чертёж
Давление
Размер шин
Допустимая
Окружность
максимальная
вращения (мм)
Макс. скорость
Макс. скорость
Размер ободов
Производитель
скорости (км/ч):
Характеристики
Быстрой версии
накачивания (Бар)
нагрузка на колесо
Медленной версии
При максимальной
Указательный радиус
Тип 179
18-22.5
Standard 16 PR MITAS 4,50 14.00 x 22.5 MPT-06 4850 40 - 3480 24,07 35,71
(445/65-22.5)
18 R 22.5
Альтернативно TL 169F MITAS 8,00 14.00 x 22.5 AR-01 6670 40 - 3484 24,10 35,75
(445/65 R22.5)
Альтернативно 405/70-24 14 PR MITAS 4,00 13.00 x 24 MPT-01 3885 (+) 40 - 3465 23,97 35,56
Тип 189
18-22.5
Standard 16 PR MITAS 4,50 14.00 x 22.5 MPT-06 4850 40 - 3480 31,26 32,78
(445/65-22.5)
18 R 22.5
Альтернативно 161B - 8,00 14.00 x 22.5 - 4625 40 - 3484 31,30 32,82
(445/65 R22.5)
Альтернативно 17.5 - 25 PR16 158B - 3,00 13.00x25 - 4250 50 4130 37,10 38,90
Таблица размеров ободов, шин и давления накачивания шин
8.1.4 Замена колеса
Для замены колеса необходимо выполнить следующие
операции:
- Если это возможно, остановить машину на плоской и 1R
плотной поверхности.
- Установить стояночный тормоз.
- Остановить двигатель.
- Включить аварийные огни.
- Установить клинья под колёса в противоположной
позиции, от тех, которые заменяются, чтобы
блокировать машину в двух направлениях.
- Ослабить болты заменяемого колеса.
2 1L
- Установить домкрат (Рис. 1-H0105):
t Чтобы заменить переднее колесо: под кронштейном
1-H0105
моста, как можно ближе к колесу (положение “1L“ и
“1R”).
t Чтобы заменить заднее колесо: под центральной
задней частью шасси (положение “2”).
- Поднять колесо, чтобы оно не соприкасалось с почвой,
установить предохранительную опору под осью.
- Полностью отвинтить болты от колёс и снять их.
- Снять колёсо вращательными движениями, толкая и
натягивая.
- Установить новое колесо на ступицу.
- Завинтить болты вручную, при необходимости смазать
консистентной смазкой. Затянуть болты до упора с
помощью динамометрического ключа.
- Снять предохранительную опору и опустить
телескопический погрузчик с помощью домкрата.
- Повторно затянуть болты до упора с помощью
динамометрического ключа колеса.
159
8.2 Горючее
Перед тем, как работать с топливом и заправлять бак, соблюдать следующие правила:
- ЗАПРЕТ
Никогда не добавлять к дизельному топливу другое горючее: бензин, спирт
- ЗАПРЕТ
Запрещено выполнять заправку, когда включен двигатель
- Очистить зону заправочной крышки. Заполнить бак горючим, в конце каждого рабочего дня, чтобы сократить
конденсацию в период простоя.
- Воду и осадок необходимо удалить, до их попадания в двигатель.
- Не использовать антифриз, чтобы удалить воду из дизельного двигателя.
- Не надеяться на фильтр, чтобы удалить воду из дизельного двигателя.
- Не оставлять бак без крышки, всегда закрывать на ключ. При утери оригинальной пробки заменить её на оригинальную.
Другая крышка может не подойти.
- При наполнении бака, держать под контролем распределитель.
160
8.2.1 Характеристики рекомендованного топлива
Для достижения высокой производительности, использовать качественное топливо. Далее приводятся
характеристики рекомендованного топлива.
Цетановое число
t Цетановое число мин.45
Цетановое число указывает способность зажигания.
Топливо с низким цетановым числом может привести к неполадками при холодном запуске и негативно повлиять на
горение.
Вязкость
t Вязкость 2/4,5 сантистокс при 40°C.
Вязкость это сопротивление течению, эксплуатационные качества двигателя могут быть понижен, если значение выходит
за допустимые пределы.
Плотность
t Плотность 0,8201860 кг/литр при 15°C.
Низкая плотность понижает мощность двигателя, а высокая, увеличивает мощность двигателя и дымность выхлопа.
Сера
t Сера 0,20% в весовой пропорции, максимум.
Высокое содержание серы приводит к износу двигателя и к загрязнению.
Дистилляция
t Дистилляция 85% при 350°C.
Дистилляция указывает на смесь различных углеводородов в топливе. Высокое соотношение лёгких углеводородов может
повлиять на характеристики топлива.
161
8.2.2 Очистка и хранение топлива
Необходимо поддерживать топливо в чистом виде.
Приведённые здесь рекомендации помогают
поддерживать качество топлива на высоком уровне.
- Никогда не использовать оцинкованные ёмкости.
- Никогда не очищать внутреннюю поверхность
ёмкости или компонентов системы подачи ветошью,
оставляющей ворс.
- Объём цистерны (на рисунке рядом) должен быть
таковым, чтобы время между двумя заправками не
было слишком продолжительным. Объём 3 000 литров
достаточен для предприятия средних размеров.
- Цистерна для хранения (на иллюстрации ниже) должна
быть покрыта и находится на достаточно высокой
опоры, чтобы проводить заправку под действием
гравитационных сил, ниже должен находиться
сборочных бак, в случае утечки топлива. Также должен
быть быть проход, для выполнения очистки.
- Кран подачи должен находится выше дна, чтобы осадок
оставался в цистерне, на нём также должен быть
установлен съёмный фильтр. Цистерна должна иметь
наклон 40 мм на метр, в направлении сливной крышки
осадка.
- Бочки с топливом (на рисунке рядом) должны хранится
в закрытом помещении и защищены от попадания
воды. Они тоже должны находиться под небольшим
наклоном, чтобы воды стекала с верхней кромки. Бочки
с топливом не должны храниться слишком долго перед
их применением.
- На бочках, хранящихся под открытым небом, крышка
должна быть плотно закрыта, для предотвращения
проникновения воды.
- После заправки топлива в цистерны хранения или
в бочки, топливо должно остаться не менее 2 часов,
чтобы вода и загрязнения выпали в осадок, перед
отбором топлива.
162
8.2.3 Заправка топливом
Для заправки топливом (Рис. 1-H0205) необходимо:
- Припарковать машину и выключить двигатель
- Открыть топливную крышку
- Выполнить заправку
- Закрыть топливную крышку
1-H0205
2-H0205
163
8.3 Двигатель
ВНИМАНИЕ
Руководство по эксплуатации и USE AND MAINTENANCE
USO E MANUTENZIONE
UTILISATION ET ENTRETIEN
техобслуживанию двигателя FPT является BETRIEB UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO
164
165
8.4 Обогреватель воды *
- ОПАСНОСТЬ
Не использовать обогреватель воды,
когда двигатель запущен и когда машина
находится в движении.
- ВНИМАНИЕ
Отсоединить подключения для питания
обогревателя перед включением и
запуском машины в движение.
166
8.5 Аккумулятор
- ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА АККУМУЛЯТОРА
Чтобы предотвратить риск взрыва аккумулятора:
t Не допускать до верхней поверхности аккумуляторов искры, свободное пламя и сигареты, так производимый газ
является высоко воспламеняемым.
t Не перезаряжать повреждённые аккумуляторы.
t Не заряжать горячий аккумулятор
- ВНИМАНИЕ
Носить защитную одежду, перчатки и защитные очки. В случае контакта с глазами и кожей, немедленно
промыть большим количеством воды и обратиться к врачу. При попадании в органы пищеварения,
обратитесь к врачу.
- Не переворачивать и не наклонять аккумулятор: может привести к утечке кислоты.
- Заправлять аккумулятор в хорошо проветриваемом помещении и всегда предварительно отключить электропитание
от клемм.
- Чтобы проверить заряд, использовать вольтметр или денсиметр. Если необходимо проверить уровень электролита,
использовать электрический фонарь, а не открытое пламя.
- Никогда не проверять заряд аккумулятора, устанавливая металлический предмет между клеммами.
- Не создавать искры с помощью клемм кабелей во время зарядки аккумулятора или запуска двигателя машины с помощью
вспомогательного аккумулятора.
- Проверять, что крышки и пробки для стравливания правильно установлены на место и надёжно закрыты.
- Очищать вешнюю часть аккумулятора, проверить, что клеммы надёжно закреплены и покрыты тонким слоем вазелина.
- Если аккумулятор заморожен, необходимо установить его в тёплое место для размораживания. Не использовать и не
перезаряжать: опасность взрыва.
- В нормальных условиях аккумулятор поддерживается в заряженном состоянии через генератор машины. Если
аккумулятор полностью разряжен по причине длительного простоя или по выходу из строя, генератор не может больше
выполнить "перезарядку". Аккумулятор необходимо заменить и перезарядить с помощью специального зарядного
устройства.
- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как приступить к любой операции техобслуживания на машине, отключить электропитание
с помощью Переключателя аккумулятора.
167
8.5.1 Аккумуляторы с низкой стоимостью обслуживания
Аккумуляторы с низкой стоимостью техобслуживания были разработаны с целью исключения техобслуживания при
нормальном использовании аккумулятора. Если аккумулятор разряжен, проверить уровень электролита. Для получения
подробной информации, обратиться к поставщику или на завод-изготовитель.
- ЗАПРЕТ
Не выполнять операций техобслуживания, или зарядки на аккумуляторах с нулевым техобслуживанием.
168
8.5.3 Аккумулятор: Инструкции для зарядки
- Аккумулятор полностью заряжен, если при постоянной температуры плотность электролита и напряжение, измеренное
на полюсах, не увеличивается за 2 часа.
- Продолжительность заряда зависит от общего состояния аккумулятора. Это означает, что старый аккумулятор после
заряда не будет действовать так же долго и эффективно, как новый аккумулятор.
- Самый простой метод заряда, это заряд с постоянной мощностью.
- По завершении заряда, заряд аккумулятора увеличивается и создаётся газификация. Рекомендуется использовать
простые зарядные устройства для контроля минимальной силы тока и таймер выключения.
- Если уровень электролита в аккумуляторе слишком низкий, долить до минимального уровня (ненамного выше уровня
пластин) затем зарядить. По завершении заряда, долить до максимального уровня (чтобы предотвратить утечку).
- Следует предотвратить перезарядку, так как:
t Это потеря энергии, которая приводит к распаду воды.
t Приводит к потере активной массы по износу электродов
t Приводит к опасности взрыва.
- Если серные аккумуляторы заряжаются без ограничения вольтажа, они нагреваются с риском взрыва.
- Для старых аккумулятор (в больше части серных) заряжать аккумуляторы с повышенной осторожностью. Даже при 13.8
Вольтах есть вероятность повышения температуры.
167
169
8.5.4 Переключатель аккумулятора
- ВНИМАНИЕ
Использовать выключатель, только когда
двигатель выключен.
Переключатель аккумулятора “1” (Рис. 1-H5105) позволяет
оператору изолировать аккумулятор от электрического
контура в аварийной ситуации или при проведении
операций техобслуживания.
Для изолирования аккумулятора необходимо:
1. Выключить двигатель.
2. Установить ключ зажигания в положение "0". 1
3. Повернуть переключатель аккумулятора против 2
часовой стрелки, устанавливая в выключенное
положение.
1-H5105
170
171
8.6 Освещение
Освещение машины должно быть всегда эффективным
и полностью функционировать. Его работа должна
проверяться каждый день. При повреждении
освещающего корпуса, немедленно заменить
повреждённый компонент. Немедленно заменить
перегоревшую лампочку.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Лампочки очень хрупкие. Работать с ними
осторожно.
Не брать голыми руками лампочки
ближнего света.
Описание Вид
1 Индикатор направления 21 Ватт
2 Передние габаритные огни 4 Ватт
3 Дальний/ближний свет 60/55 Ватт H4
1 3
Чтобы открыть доступ к лампочкам:
1. Перевести машину в положение техобслуживания.
2. С помощью переключателя обесточить
электросистему.
3. Снять разъём электропитания фары в задней части.
4. Снять верхнюю часть фары, отвинчивая болты, 2
расположенные в заднем колпаке.
Чтобы закрыть фару, выполнить операции в обратном 1-H5301
порядке, обратите внимание, что правильно установлен
уплотнитель.
172
Замена лампочки индикатора направления
- Нажать на верхнюю часть лампочки (Рис. 2-H5301).
- Повернуть лампочку, удерживая её в нажатом
состоянии, до разблокирования.
- Выполнить те же операции для установки новой
лампочки.
3-H5301
4-H5301
173
8.6.2 Задний свет
В передней фаре (Рис. 5-H5301) состоит из:
Описание Вид 4 5
1 Огни заднего хода 21 Ватт
2 Задние габаритные огни 5 Ватт
3 Фонарь стоп-сигнала 21 Ватт
3
4 Индикатор направления 21 Ватт
5 Задние противотуманные огни 21 Ватт
1
Чтобы открыть доступ к лампочкам:
2
1. Перевести машину в положение техобслуживания.
2. С помощью переключателя обесточить
электросистему.
5-H5301
3. Снять разъём электропитания фары в задней части.
4. Снять верхнюю часть фары, отвинчивая болты,
расположенные в колпаке.
Чтобы закрыть фару, выполнить операции в обратном
порядке, обратите внимание, что правильно установлен
уплотнитель.
174
8.6.3 Рабочий свет *
7-H5301 8-H5301
8.6.4 Рабочий свет с двойным
отражателем *
175
9 УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ
- ВНИМАНИЕ
На машинах DIECI может быть использовано только сертифицированное оборудование ЕС этого же
производителя или одобренное и соответствующее техническими требованиями, установленными
компанией DIECI S.R.L..
Изготовитель заменяемого оборудования должен обеспечить сочетаемость заменяемого оборудования
и базовой машины, на которую она устанавливается и отвечают всем основным требованиям по охране
здоровья и техники безопасности, выполняя необходимую процедуру оценки соответствия.
Компания DIECI S.R.L. не несёт ответственности в случае эксплуатации или изменения оборудования, не
отвечающего выше указанным требованиям.
- ВНИМАНИЕ
Установленное на машину оборудование может быть использовано только на твёрдом и ровном грунте
с максимально допустимым наклоном 2°.
- ВНИМАНИЕ
Установленное оборудование на машине должно использоваться только квалифицированным и
уполномоченным персоналом, после прочтения настоящего руководства. При движении на дорогах
общественного пользования смотреть Руководство по эксплуатации и Техобслуживания машины и
проверить. что оператор имеет действующие права, согласно действующим в стране нормативным
требованиям (Права категории Б или выше для ИТАЛИИ), и что стрела машины находится в полностью
собранном состоянии.
- ПРИМЕЧАНИЕ
Перед тем, как приступить к работе на машине и соответствующем оборудовании, или перед
выполнением особенно сложных или опасных операций, следует поупражняться на свободной зоне
строительной площадке, без помех.
- ВНИМАНИЕ
Машина, на котором установлено оборудование, должна быть установлена на тормоз и стабилизирована
только на плотном грунте.
- ВНИМАНИЕ
При недостаточной видимости зоны, на земле оператор, должна жестами управлять действиями и
следить за зоной, не допуская посторонних лиц. Оператор на земле должен находится на безопасном
расстоянии от машины в движении и предупреждать перед каждым действием, находящийся рядом
персонал.
- ПРИМЕЧАНИЕ
При смене инструмента, чтобы не повредить гидравлические соединения, необходимо остановить
двигатель и отключить давление от контура через одну минуту. Всегда очищать соединения перед их
установкой.
- ПРИМЕЧАНИЕ
Ежедневно проводить проверки по очистке, защите и состоянию быстроразъёмных соединений на
контуре оборудования и на голове стрелы.
176
- ОПАСНОСТЬ
Оборудование никогда не должно находиться рядом с открытым пламенем.
-
- ВНИМАНИЕ
Во время эксплуатации машины строго соблюдать Диаграммы грузоподъёмности.
- ЗАПРЕТ
Строго запрещается работать, при отсутствии соответствующих диаграмм грузоподъёмности для
типологии машины и инструментов на машине.
- ПРИМЕЧАНИЕ
Указания, выдаваемые системой анти-опрокидывания машины, должны считаться действительными
для стандартных условий работы на ровной и плотной почве с работающими инструменты и правильно
тарированными. В любом случае, значения, приведённые в диаграммах грузоподъёмности должны
соблюдаться и никогда не превышаться.
- ВНИМАНИЕ
В обязательном порядке устанавливать защитные штыри каждый раз, когда используется оборудование,
на несущей пластине инструментов.
177
9.1.1 Предварительные проверки перед эксплуатацией оборудования.
176
178
При использовании лебёдки
- Проверить, что на тросе нет повреждений, порезов, разрывов, ослабления волокон. При обнаружении таковых не
использовать оборудование и заменить его. (Данная проверка может быть выполнена , если полностью выдвинута
стрела и развёрнут канат лебёдки). При выполнении этой операции можно проверить работу концевого выключателя,
который должен блокировать трос в режимах, которые описаны в специальном параграфе.
- Проверить работу трансдуктора расширения установленного инструмента (при наличии); чтобы проверить работу,
попытайтесь поднять груз, ненамного превышающий максимальную грузоподъёмность установки. Если оборудование
не понимает груз, трансдуктор работает без ошибок, в противном случае, немедленно прервать операцию и опустить
груз на землю, затем починить оборудование.
- ВНИМАНИЕ
Все проверки должны быть выполнены персоналом, прошедшим подготовку и зарегистрированы в
реестре проверок.
При обнаружении любого повреждения или неполадки, следовать инструкциями, приведённым в
настоящем руководстве или обратиться в сеть сервисных центров компании DIECI, чтобы определить,
какие операции необходимо выполнить.
Если необходимо провести любую операцию по техобслуживанию, плановому или экстренному, а
также технические изменения оборудования, обращаться только к уполномоченному персоналу сети
сервисных центров компании DIECI и отметить проведение операции в реестре проверок.
Любые несанкционированные изменения выполненные на оборудовании снимают с изготовителя
любую ответственность и приводят к отмене Гарантии.
- ОПАСНОСТЬ
Пользователь, обнаружившей на оборудовании или на машине, на которой оно установлено неполадки,
и не соответствие правилам техники безопасности должен прервать работу и немедленно сообщить об
этом ответственному лицу.
177
179
9.2 Процедура по установке
инструментов
Для правильной установки инструментов, выполнить
следующие операции:
1. Снять предохранительные штыри (Рис. 2-I0101, пол.
3) (если они установлены), для этого снять защитные
стержни (Рис. 2-I0101, пол. 2) и поднять блокирующие
штыри (Рис. 2-I0101, пол. 1).
2. Установить инструмент на плоскую и прочную
поверхность, чтобы закрепить его к несущей
пластине инструментов машины.
3. Установить машину с опущенной стрелой
параллельно инструменту. Приблизить несущую
пластину инструментов к оснастке, выдвигая
телескопическую стрелу.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Машина не может выдвинуть стрелу, если
она полностью опущена. Слегка поднять
стрелу, чтобы её снять.
4. С помощью откидного движения, повернуть несущую
пластину вниз. Перевести пластину в верхнюю часть
под блокирующие крюки инструмента.
5. Слегка приподнять стрелу и повернуть несущую
пластину вверх, чтобы таким образом инструмент
пристал к несущей пластине.
- ОПАСНОСТЬ
При выполнении этой операции
проверить, что никто не находится вблизи
с оборудованием или со стрелой машины.
6. Выключить двигатель и опустить машину.
7. Поднять блокирующий штырь (Рис. 2-I0101, пол.1) и
установить защитные стержни (Рис. 2-I0101, пол. 3) в
гнездо на несущей пластине инструментов, провести
через соответствующие отверстия в инструменте.
1-I0101
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В том случае, если эти два отверстия
не совпадают, выполнить операции,
описанные в главе "Формы блокирующего 2
штыря"
8. Установить защитный стержень (Рис. 2-I0101, пол.2) в
только что установленные штыри.
- ВНИМАНИЕ
В том случае, если после деформации 1
штырь и соответствующий защитный штифт
достигают требуемого положения, строго
запрещается использовать инструмент, так
как он может разъединится и упасть. 3
2-I0101
180
- ЗАПРЕТ
Запрещается работать без защитного
штыря, установленного на несущей
пластине инструментов.
9. Если для инструмента необходимо выполнить
электрические и гидравлические подключения,
смотреть главы "Подключение гидравлических труб"
и "Подключение электрических кабелей".
- ВНИМАНИЕ
При использовании инструмента с
электрическим или гидравлическим
подключением, выполнить их правильно.
Неправильное подключение не позволяет
настроить предохранительные устройства, 3-I0101
это приводит к риску опрокидывания
машины.
10. После правильного закрепления инструмента,
включить машину и правильно установить рабочий
режим машины, в зависимости от установленного
инструмента:
- ЗАПРЕТ
Рабочий режим должен строго 4-I0101
соответствовать инструменту.
Электрогидравлическое оборудование
не будет работать правильно и
предохранительные устройства не будут
приведены в действие, что приведёт к
опасности для людей и материальных
ценностей и может привести к
опрокидыванию.
11. Проверить, что в кабине есть Диаграмма
грузоподъёмности машины и установленного
оборудования.
- ЗАПРЕТ
Запрещается работать без правильной 5-I0101
Диаграммы грузоподъёмности машины и
установленного инструмента.
6-I0101
181
- ОПАСНОСТЬ
Перед каждым применением проверить
следующее:
t Инструмент закреплён правильно ко всем штырям
и штоки правильно закреплены на своих позициях.
t Нет следов повреждений и деформации на
блокирующих инструментах оборудования.
t При наличии электропроводки или гидравлических
трубок, они должны быть в хорошем состоянии и не
создавать помех для инструмента
t Рабочий режим машины должен соответствовать
рабочему инструменту.
t В кабине находятся Диаграммы грузоподъёмности
машины и установленного инструмента.
182
9.2.1 Формы блокирующего штыря
Инструменты имеют два шаблона в двух положения,
это даёт возможность использования инструментов на
разных моделях машины (Рис. 7-I0101).
Шаблоны находятся с обоих стороны закрелпений
несущей пластины.
Чтобы изменить позицию, отвинтить болты специальными
ключами (Рис. 8-I0101), повернуть профили и установить
на место, затягивая болты с учётом специального момента
затяжки (смотреть эксплуатацию и техобслуживание
машины).
- ОПАСНОСТЬ
Если шаблоны отсутствуют на инструменте,
штифты несущей пластины не имеют
точек крепления с ним, и следовательно, 7-I0101
инструмент может упасть в любой
момент, нанося урон как для людей, так
и для материальных ценностей, а также
возникает рис переворачивания машины и
потери стабильности.
- ВНИМАНИЕ
При работе шаблоны всегда должны быть
в необходимом положении, затягивать на
установленный момент затяжки.
8-I0101
183
9.3 Гидравлические подключения
9.3.1 Предупреждение
- ВНИМАНИЕ
Перед тем как выполнить гидравлические подключения, выполнить "Процедуру установки
оборудования" и проверить, что оборудование правильно закреплено на машине.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда тщательно очищать гидравлические соединения перед каждым подключением. Если не
используются оба гидравлических подключения, установить на них специальные защитные крышки.
- ОПАСНОСТЬ
Не использовать машину или оборудование, если гидравлические кабели изношены, повреждены, вы
этом случае выполнить ремонт или заменить.
- ВНИМАНИЕ
Проверить, что гидравлические трубы не мешают движениям машины, так как они могут быть
повреждены.
- ОПАСНОСТЬ
После того, как выполнены гидравлические подключения необходимо проверить, что устройства
управления соответствуют операциям, выполненным на машине.
Меняя местам подключения, функции инструменты могут быть быть обратными, относительно
нормального режима эксплуатации, поэтому, после процедур установки, проверить различные
функции в свободной зоне.
- ВНИМАНИЕ
При использовании инструмента с электрическим или гидравлическим подключением, выполнить их
правильно. Неправильное подключение не позволяет настроить предохранительные устройства, это
приводит к риску опрокидывания машины.
184
9.3.2 Типологии быстрых гидравлических
подключений
Быстрые гидравлические подключения на голове стрелы
могут быть двух типов:
t Двухтактное (Рис. 1-I0200)
t С плоским торцом (Рис. 2-I0200)
В отличии от двухтактных сцеплений, сцепления с
плоским торцом имеют предохранительное устройство
(Рис. 2-I0200, пол. 3) чтобы предупредить случайные
разъединения сцеплений
1-I0200
2-I0200
185
9.3.3 Соединение двухтактных сцеплений
Для подключения быстрых двухтактных сцеплений к
разъемам на голове стрелы, необходимо:
1. Выполнить процедуры по установке оборудования,
описанные в главе: ''Процедура по установке
инструментов''
2. Выключить машину
3. Если это распределитель с закрытым центром,
стравить остаточное давление с установки, как
описано выше.
4. Снять защитный колпачок с гидравлических
разъёмов инструмента (Рис. 3-I0200)
5. Поднять защитную крышку для гидравлического
разъёма на голове стрелы Рис. 4-I0200
6. Очистить штырь и разъём от следов загрязнения. 3-I0200
7. Установить отвод в разъём до блокирования трубы
Рис. 5-I0200
8. Проверить, что гидравлическая труба правильно
закреплена
9. Выполнить настоящие операции для обеих труб.
4-I0200
5-I0200
186
9.3.4 Соединение двухтактных сцеплений,
когда они подключены к клапану
Для подключения быстрых двухтактных сцеплений к
клапану на голове стрелы, необходимо:
1. Выполнить процедуры по установке оборудования,
описанные в главе: "Процедура по установке
инструментов".
2. Выключить машину.
3. Для распределителя с закрытым центром ставить
остаточное давление установки, как описано выше.
4. Снять защитный колпачок с гидравлических
разъёмов инструмента (Рис. 6-I0200)
5. Снять защитный колпачок с гидравлических 6-I0200
разъёмов на клапане головы стрелы (Рис. 7-I0200).
6. Очистить штырь и разъём от следов загрязнения.
7. Протолкнуть кольцо в разъём клапана в сторону
стрелы (Рис. 8-I0200).
8. Установить штырь до упора в разъём и отпустить
кольцо клапана (Рис. 9-I0200).
9. Проверить, что гидравлическая труба правильно
закреплена
10. Выполнить настоящие операции для обеих труб.
8-I0200
9-I0200
187
9.3.5 Соединение сцеплений с плоским
торцом
Для соединения быстрых разъёмов с плоским торцом
необходимо:
1. Выполнить процедуры по установке оборудования,
описанные в главе: "Процедура по установке
инструментов".
2. Выключить машину.
3. Для распределителя с закрытым центром ставить
остаточное давление установки, как описано выше.
4. Очистить штырь и разъём от следов загрязнения.
5. Установить штырь в центре разъёма и протолкнуть
до конца Рис. 11-I0200, пока кольцо разъёма не будет
поднято
6. Повернуть кольцо, чтобы блокировать штырь в 10-I0200
разъёме (Рис. 12-I0200).
7. Проверить, что гидравлическая труба правильно
закреплена
8. Выполнить настоящие операции для обеих труб.
11-I0200
12-I0200
188
189
- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как подключить или отключить
гидравлические разъёмы, проверить, что
нет остаточного давления в контуре.
190
9.4 Электрические подключения
9.4.1 Предупреждение
- ВНИМАНИЕ
Перед тем как выполнить электрические подключения, выполнить "Процедуру установки оборудования"
и проверить, что оборудование правильно закреплено на машине.
- ОПАСНОСТЬ
Перед тем, как выполнить электрическое подключение, выключить машину.
- ОПАСНОСТЬ
Не использовать машину или оборудование, если электрические кабели изношены, повреждены, вы
этом случае выполнить ремонт или заменить.
- ЗАПРЕТ
Не оставлять разъём стрелы висящей на цепи во время рабочих операций, так это может привести к
повреждениям и помешать запуску машины при её использовании без инструмента.
- ВНИМАНИЕ
Проверить, что электрические кабели не мешают движениям машины, так как они могут быть
повреждены.
- ВНИМАНИЕ
При использовании инструмента с электрическим или гидравлическим подключением, выполнить их
правильно. Неправильное подключение не позволяет настроить предохранительные устройства, это
приводит к риску опрокидывания машины.
191
9.4.2 Процедура соединений электрических
проводов.
Электрические подключения на голове стрелы могут
иметь 6 или 24 полюса, но процедура подключения при
этом не меняется.
Для оборудования с электросистемой выполнить
следующие операции:
- Выполнить процедуры по установке оборудования,
описанные выше: 2
1
- Выключить машину.
- Отсоединить штырь с разъёма стрелы (Рис. 1-I0300, пол.
1) опустить 2 защитных рычага (Рис. 1-I0300, пол. 2).
- Сместить штырь на разъёма стрелы и закрепить на
фальш-разъёме (Рис. 2-I0300) и закрепить с помощью 1-I0300
специальных рычагов.
- Отсоединить фальш-отвод с разъёма оборудования
(Рис. 3-I0300, пол. 1) опустить 2 защитных рычага (Рис.
3-I0300, пол. 2).
- Отсоединить штырь оборудования на электрическом
разъёме стрелы, закрепить, поднимая 2 защитных
рычага (Рис. 4-I0300, пол. 1).
- После правильного закрепления инструмента,
включить машину и правильно установить рабочий
режим машины, в зависимости от установленного
инструмента. Смотреть главу "Выбор оборудования и
оперативного режима" в руководстве по эксплуатации
и техобслуживанию машины. 2-I0300
- Проверить, что в кабине есть Диаграмма
грузоподъёмности машины и установленного
оборудования.
3-I0300
4-I0300
192
9.5 Снятие инструмента
Чтобы снять инструмент по завершении применения,
выполнить следующие операции:
1. Установить машину на плоскую и компактную
поверхность.
2. Установить инструмент на опорную платформу,
чтобы упростить операции по перемещению и
перевозке отдельного инструмента.
3. Опустить и вывести приблизительно на один метр,
стрелу машины.
4. Выключить двигатель.
5. Разъединить электрические подключения, при их
наличии (смотреть следующую главу).
6. Разъединить гидравлические подключения, при их
наличии (смотреть следующую главу).
7. Снять защитные штифты с крепёжных штырей
инструмента на пластине стрелы.
8. Снять штифты с несущей пластины инструментов.
9. Запустить машину и наклонить вниз, чтобы
освободить несущую пластину инструментов.
10. После того как несущая пластина инструментов
освобождена, собрать стрелу машины.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обозначить необходимыми методами
инструмент, установленный на землю и
установить ограждения со всех сторон
зоны, на которую он может упасть.
- ОПАСНОСТЬ
После стравливания давления системы
должно пройти не менее одной минуты,
перед тем, как снимать муфты.
- ОПАСНОСТЬ
Гидравлические трубки и электрические
кабели необходимо отключать до снятия
инструмента с машины. В противном
случае, шланги гидравлической системы
или кабели могут быть повреждены,
инструмент может упасть и потянуть их за
собой.
193
9.5.1 Снятие электрических подключений
Для снятия электрических подключения инструмента
необходимо:
1. Выполнить пункты 1, 2, 3 и 4 процедуры, чтобы снять
инструмент с машины, описанной в предыдущей
главе.
2. Отсоединить штырь инструмента со стрелы, опуская
два защитных рычага (Рис. 1-I0400, пол.1)
1
3. Установить штырь инструмента в его заглушку (Рис.
2-I0400, пол. 1), закрепляя защитными рычагами (Рис.
2-I0400, пол. 2)
4. Сместить штырь с заглушки стрелы на токосниматель
(Рис. 3-I0400, пол. 1).
5. Закрепить штырь к разъёму стрелы (Рис. 4-I0400, пол. 1-I0400
1) с помощью защитных рычагов (Рис. 4-I0400, пол. 2)
6. Проверить, что электрический кабель не запутался
на несущей пластине инструментов и что не может
быть придавлен инструментом при установке на
землю 2
7. Приступить к последующим операциям для снятия
инструмента с машины 1
2-I0400
3-I0400
2
1
4-I0400
194
9.5.2 Снятие двухтактных сцеплений
Для разъединения быстрых двухтактных сцеплений с
разъёма на голове стрелы, необходимо:
1. Выполнить пункты 1, 2, 3 и 4 процедуры, чтобы снять
инструмент с машины, описанной в предыдущей
главе
2. Если на машине установлен распределитель
с закрытым центром, выполнить процедуры,
описанные в главе "Подключение гидравлических
труб", чтоб стравить давление в гидравлическом
контуре.
3. Выключить машину
4. Потянуть штырь на себя, чтоб изъять с разъёма (Рис.
5-I0400)
5. Очистить штырь и разъём от следов загрязнения.
5-I0400
6. Надеть защитный колпачок на гидравлические
разъёмы инструмента (Рис. 6-I0400)
7. Выполнить настоящие операции для обеих труб.
8. Проверить, что гидравлические трубки не
запутались на несущей пластине инструментов и
что не могут быть придавлены инструментом при
установке на землю
9. Приступить к последующим операциям для снятия
инструмента с машины
6-I0400
195
9.5.3 Снять двухтактные сцепления, когда
они подключены к клапану.
Для разъединения быстрых двухтактных сцеплений с
клапана на голове стрелы, необходимо:
1. Выполнить пункты 1, 2, 3 и 4 процедуры, чтобы снять
инструмент с машины, описанной в предыдущей 1
главе
2
2. Если на машине установлен распределитель
с закрытым центром, выполнить процедуры,
описанные в главе "Подключение гидравлических
труб", чтоб стравить давление в гидравлическом
контуре.
3. Выключить машину
4. Протолкнуть кольцо разъёма в сторону стрелы
машины (Рис. 7-I0400, пол.1)
7-I0400
5. Потянуть штырь на себя, чтоб изъять с разъёма (Рис.
7-I0400, пол. 2)
6. Очистить штырь и разъём от следов загрязнения.
7. Надеть защитный колпачок на гидравлические
разъёмы инструмента (Рис. 8-I0400)
8. Надеть защитный колпачок на гидравлические
разъёмы клапана (Рис. 9-I0400)
9. Выполнить настоящие операции для обеих труб.
10. Проверить, что гидравлические трубки не
запутались на несущей пластине инструментов и
что не могут быть придавлены инструментом при
установке на землю
11. Приступить к последующим операциям для снятия
инструмента с машины
8-I0400
9-I0400
196
9.5.4 Снятие сцеплений с плоским торцом
Для снятия быстрых разъёмов с плоским торцом,
необходимо:
1. Выполнить пункты 1, 2, 3 и 4 процедуры, чтобы снять
инструмент с машины, описанной в предыдущей
главе
2. Если на машине установлен распределитель
с закрытым центром, выполнить процедуры,
описанные в главе "Подключение гидравлических
труб", чтоб стравить давление в гидравлическом
контуре.
3. Выключить машину
4. Повернуть кольцо разъёма, чтобы паз совпадал с
положением сферы на разъёме (Рис. 10-I0400)
5. Протолкнуть кольцо разъёма (Рис. 11-I0400, пол.1)
10-I0400
6. Снять разъём (Рис. 11-I0400, пол.1)
7. Очистить штырь и разъём от следов загрязнения.
8. Выполнить настоящие операции для обеих труб.
9. Проверить, что гидравлические трубки не
запутались на несущей пластине инструментов и
что не могут быть придавлены инструментом при
установке на землю
1
10. Приступить к последующим операциям для снятия
инструмента с машины
2
11-I0400
197
198
9.6 Вилы
9.6.1 Идентификация A
Настоящее оборудование это пара вил разной длины и
грузоподъёмности, которые устанавливаются на машине.
Цель настоящего оборудования, подъём и перемещение
груза от земли вверх и наобарот.
199
9.6.3 Проверка вил
- ВНИМАНИЕ
100% 100%
Во время операций по техобслуживанию
и проверке, необходимо использовать
специальные Средства индивидуальной > 90% < 90%
защиты.
- ЗАПРЕТ
Строго запрещается выполнять любые
операции техобслуживания на вилах 2-I0500
(например: сварочные работы, выполнение
отверстий, разрезов т.д.)
В случае повреждений или деформации,
немедленно заменить вилы.
> 3%
4-I0500
200
9.6.4 Применение вил
- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как приступить к применению
оборудования, провести осмотр и
выполнить проверки, как описано в
параграфе "Проверка перед эксплуатацией
оборудования".
- ЗАПРЕТ
Строго запрещается использовать вилы или
любое другое оборудование, не закрепив
на несущей пластине инструментов с
помощью специальных защитных штырей.
- ОПАСНОСТЬ
Перед эксплуатацией необходимо
проверить степень износа вил, при высокой
степени износа они могут не выдержать
нагрузку и привести к опасной ситуации.
201
9.6.5 Подъём вил.
- ВНИМАНИЕ
Проверить, что подъёмное оборудование
имеет подходящую грузоподъёмность для
веса вил.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Рекомендуется использовать опорную
платформу для перемещения и
транспортировки оборудования.
- ВНИМАНИЕ
Проверить, что опорная платформа
находится в хороших условиях и
грузоподъёмность соответствует весу
оборудования.
- ЗАПРЕТ
Строго запрещается выполнять подъём
машины, когда на ней ещё закреплён
инструмент
5-I0500
- ВНИМАНИЕ
Проверить, что транспортное средство
имеет необходимую грузоподъёмность
весу перевозимой лебёдки.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Рекомендуется использовать опорную
платформу для перемещения и
транспортировки оборудования.
При порузочно-разгрузочных работах машины с другого
транспортного средства, всегда существует риск
опрокидывания техники.
Подготовить грузовое транспортное средство или
прицеп с характеристиками, подходящими для перевозки
оборудования и его комплектующих.
Затем, закрепить вилы специальными строповочными
системами, проверить их состояние, грузоподъёмность и
соответствие размеру вил.
- ЗАПРЕТ
Строго запрещается выполнять перевозку
машины, когда на ней ещё закреплён
инструмент
202
9.6.7 Технические параметры вил
A
C
D
Грузоподъёмность
стабилизаторы
оборудования
нагрузки на
нагрузки на
Диаграмма
Диаграмма
Машина
Модель
Опоры
колёса
Вес
D
A
C
B
- ПРИМЕЧАНИЕ
Размеры и вес относятся только к одной вилке вилочного захвата.
203
Грузоподъёмность
стабилизаторы
оборудования
нагрузки на
нагрузки на
Диаграмма
Диаграмма
Машина
Модель
Опоры
колёса
Вес
D
A
C
B
E
230 мм 890 мм 1375 мм 200x60 мм 600 мм
Samson 7000 kg 190 kg
BUD1032 (9,05 (35,03 (54,13 (7,87x2,36 (23,62 AXB1325 - НЕТ
70.10 (15430 lb) (418 lb)
дюймов) дюймов) дюймов) дюймов) дюймов)
230 мм 890 мм 1375 мм 200x60 мм 600 мм
Samson 7000 kg 190 kg ДА
BUD1032 (9,05 (35,03 (54,13 (7,87x2,36 (23,62 AXB1325 AXB1325/1
70.10 (15430 lb) (418 lb) (ФАК.)
дюймов) дюймов) дюймов) дюймов) дюймов)
230 мм 890 мм 1575 мм 200x60 мм 600 мм
Samson 7000 kg 220 kg
BUD1078 (9,05 (35,03 (62 (7,87x2,36 (23,62 AXB1325 - НЕТ
70.10 (15430 lb) (485 lb)
дюймов) дюймов) дюймов) дюймов) дюймов)
230 мм 890 мм 1575 мм 200x60 мм 600 мм
Samson 7000 kg 220 kg ДА
BUD1078 (9,05 (35,03 (62 (7,87x2,36 (23,62 AXB1325 AXB1325/1
70.10 (15430 lb) (485 lb) (ФАК.)
дюймов) дюймов) дюймов) дюймов) дюймов)
204
9.6.8 Блок вил
1-I0590
205
9.7 Ширитель вил
1. Модель
..................
2. Заводской номер
..................
3. Год производства
.................. 1
4. Масса (кг) 2
..................
3
5. Грузоподъёмность (кг)
..................
4
Максимальное
6. гидравлическое давление
5
(бар) ..................
206
9.7.2 Описание Ширителя вил
Ширитель вил (Рис. 3-I0620) состоит из следующих
основных компонентов:
Позиция Описание
1 Неподвижное основание
2 Вилы 1
Отверстие для крепления
3
оборудования
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отверстие для крепления оборудования
на конце вил, может использоваться для
крепления определённых инструментов к
вилам. Процедуры крепления описываются
в руководствах инструментов 2
- ЗАПРЕТ 1
Не использовать консистентную смазку для
подвижных гидравлических компонентов
или хромированных цилиндров.
Использовать только силиконовое масло и
часто выполнять очистку.
2
4-0510
207
9.7.5 Использование Ширителя вил
- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как приступить к применению
оборудования, провести осмотр и
выполнить проверки, как описано в
параграфе "Проверка перед эксплуатацией
оборудования".
- ОПАСНОСТЬ
Перед эксплуатацией необходимо
проверить степень износа вил, при высокой
степени износа они могут не выдержать
нагрузку и привести к опасной ситуации.
- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как использовать Ширитель вил,
проверить, что движения выполняются
правильно.
- ОПАСНОСТЬ
Если команды джойстика не соответствуют
правильным движениям вил, поменять
положение гидравлических трубок на
головке стрелы
Для использования ширителя вил, необходимо выбрать
гидравлический разъём на на головке стрелы и привести
в движение соответствующее устройство управления.
Манипулятор 3 в 1:
- Переместить рабочий рычаг вправо чтобы сместить
опорную плиту вправо.
- Переместить рабочий рычаг влево чтобы сместить
опорную плиту влево.
Манипулятор 4 в 1:
- Сместить бегунок вперёд чтобы сместить опорную
плиту вправо.
- Сместить бегунок назад чтобы сместить опорную плиту
влево.
206
208
9.7.6 Подъём Ширителя вил.
- ВНИМАНИЕ
Проверить, что подъёмный инструмент имеет подходящую грузоподъёмность для веса поднимаемого
оборудования.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Рекомендуется использовать опорную платформу для перемещения и транспортировки оборудования.
- ВНИМАНИЕ
Проверить, что опорная платформа находится в хороших условиях и грузоподъёмность соответствует
весу оборудования.
- ЗАПРЕТ
Строго запрещается выполнять подъём машины, когда на ней ещё закреплён инструмент
- ВНИМАНИЕ
Проверить, что транспортное средство имеет необходимую грузоподъёмность весу перевозимого
оборудования.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Рекомендуется использовать опорную платформу для перемещения и транспортировки оборудования.
При порузочно-разгрузочных работах машины с другого транспортного средства, всегда существует риск опрокидывания
техники.
Подготовить грузовое транспортное средство или прицеп с характеристиками, подходящими для перевозки оборудования
и его комплектующих.
Затем, закрепить вилы специальными строповочными системами, проверить их состояние, грузоподъёмность и
соответствие размеру вил.
- ЗАПРЕТ
Строго запрещается выполнять перевозку машины, когда на ней ещё закреплён инструмент
209
9.7.8 Гидравлическая система Ширителя вил
1 Быстроразъёмные крепления
2 Цилиндр
206
210
9.7.9 Технические параметры вил
A C
B
E
Диаграмма нагрузки
Диаграмма нагрузки
Грузоподъёмность
на стабилизаторы
оборудования
на колёса
Машина
Модель
Вес
D
A
C
B
211
10 ПРОЦЕДУРЫ БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЫ
- ВНИМАНИЕ
Не приступать к эксплуатации машины, предварительно не прочитав и не усвоив всё содержание
настоящего руководства , и не пройдя специальный курс подготовки.
- ЗАПРЕТ
Не работать на машине после применения спиртных напитков или после применения наркотических
средство, или при применении медицинских аппаратов, которые вызывают сонливость и замедляют
реакцию.
- ОПАСНОСТЬ
Не приступать к работе на машине с влажными руками или обувью, испачканной в смазке или другими
маслянистыми продуктами.
- ВНИМАНИЕ
Перед эксплуатацией машины, проверить что все предохранительные устройства функционируют.
Оператор должен всегда держать под контролем рабочее состояние машины.
Использовать звуковой сигнал или другую сигнализацию чтобы предупредить присутствующих людей, перед запуском
машины.
Наблюдать за контрольно-измерительными приборами после запуска, с нагретым двигателем и через регулярные
интервалы времени во время использования, чтобы обнаружить и быстро устранить неполадки.
- ЗАПРЕТ
Не включать двигатель, не касаться рычагов машины, если в кабине выставлен знак опасности или знак
"идет техобслуживание".
- ЗАПРЕТ
Не перевозить пассажиров на машине, ни в самой кабине водителя, ни в любой части машины (включая
люльки).
- ЗАПРЕТ
Запрещено использовать подвижные гидравлические компоненты машины для подъёма людей,
кроме случая применения люлек с соответствующими средствами индивидуальной безопасности для
оператора внутри люльки.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вне зависимости от опыта операторов, перед тем, как приступить к работе на машине, необходимо
ознакомиться с расположением и функциями всех устройств управления и инструментами, в свободной
рабочей зоне от людей и препятствий.
- ВНИМАНИЕ
Проверить, что выполнены все описанные проверки по технике безопасности, перед каждым
возобновлением работы.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во время рабочих этапов или хода машины, световые сигналы должны функционировать, чтобы
предупредить персонал, что машина находится в движении.
212
- ВНИМАНИЕ
Всегда поддерживать безопасное расстояние в соответствии с рабочим местом, присутствующим
персоналом и рабочей зоной
Всегда смотреть в направлении движения и сохранять хорошую видимость пути.
- ОПАСНОСТЬ
Регулировать скорость движения в зависимости от перевозимого груза и типа грунта; поддерживать
скорость низкой, чтобы сократить опасность опрокидывания средства или потери груза.
Не водить с нажатой педалью тормоза.
- ОПАСНОСТЬ
Не использовать толчковую силу для выполнения работ. Настоящие машины не были изготовлены
для этих целей; данное применение может привести к опрокидыванию машины, повреждению или
поломке некоторых компонентов или инструментов, а также, к тяжёлым травмам для оператора.
- ОПАСНОСТЬ
Всегда работать с закрытым капотом двигателя.
Не работать со снятыми предохранительными элементами.
- ВНИМАНИЕ
При работе в обозначенной зоне, один оператор должен подавать сигналы и координировать работы
на участке.
Проверить, что весь персонал следует указаниями лица, ответственного за подачу сигналов.
Проверить, что используются сигналы, соответствующие предписаниям страны, где работает оператор.
- ОПАСНОСТЬ
Обратите внимание при работе вблизи с земляными работами, на дороге или на мягкой почве:
поддерживать безопасное расстояние, машина может перевернуться.
Человек на земле должен подавать сигналы.
Не забывайте, что после сильного дождя, использования взрывчатых средств или после землетрясений,
грунт становится менее прочным.
- ОПАСНОСТЬ
При работе на верхней части, в многоэтажных зданиях или в другой структуре, проверить стабильность,
перед тем, как приступить к работе. Существует риск обвала здания, что может привести к значительным
повреждениям и травмам.
- ОПАСНОСТЬ
Работать под наклоном может быть опасно. Состояние почвы меняется в зависимости от атмосферных
явлений (например, дождь, снег, лёд). Поэтому, следует обратить особое внимание на состояние почвы,
где ведутся работы и действовать на низкой скорости.
- ВНИМАНИЕ
Перемещаться по низкой скорости по траве, листве, влажным стальным листам. Даже при малом спуске
существует риск буксировки машины или потери равновесия с риском опрокидывания.
213
- ВНИМАНИЕ
Условия опрокидывания машины могут меняться, в зависимости от характеристик грунта, условий
окружающей среды и от типологии работы.
Соблюдая все указания по технике безопасности, приведённые в настоящем руководстве, сокращается
риск для машины и оператора в большинстве случаев условия применения, приведённых в настоящем
руководстве.
Запрещено использовать трактор, если существует риск опрокидывания, не описанный в настоящем
руководстве, так как приведённые здесь цикл - не полный.
214
10.2 Проверки, выполняемые перед запуском
- ОПАСНОСТЬ
ʅʦʞ ʤʗʣʖʦʩʜʛʣʞʞ ʣʛʥʤʡʖʚʤʠ ʘ ʦʖʗʤʨʛ ʢʖʮʞʣʱ
ʞʡʞ ʛʧʡʞ ʧʨʖʣʤʠ ʣʛ ʤʨʘʛʭʖʛʨ ʨʦʛʗʤʘʖʣʞʵʢ ʨʛʫʣʞʠʞ
ʗʛʝʤʥʖʧʣʤʧʨʞ
ʣʛʢʛʚʡʛʣʣʤʥʦʛʦʘʖʨʲʦʖʗʤʨʩʢʖʮʞʣʱ
ʅʤʧʡʛʚʡʞʨʛʡʲʣʤʙʤʥʛʦʞʤʚʖʥʦʤʧʨʤʵʢʖʮʞʣʱʣʛʤʗʫʤʚʞʢʤʥʦʤʘʛʧʨʞʗʤʡʛʛʨʯʖʨʛʡʲʣʩʴʥʦʤʘʛʦʠʩʅʤʚʦʤʗʣʤ
ʤʥʛʦʖʬʞʞʤʥʞʧʖʣʱʘʙʡʖʘʛʋʦʖʣʛʣʞʛʢʖʮʞʣʱ
215
10.2.2 Проверка рабочей зоны
- Проверить рабочую зону, при работе вблизи с краем канавы или на некомпактной почве, машина может перевернуться.
- Проверить структуру и состояние почвы в рабочей зоне, перед тем, как приступить к работе.
- Машина должна находится далеко от края ямы и от обочины.
- При работе на склоне или вблизи с обочиной, необходимо поручить подачу сигналов одному из операторов.
- При работе на обледенелой почве, будьте особенной осторожны. При увеличении температуры основание ослабляется и
становится хрупким.
- Проверить наличие линий электропередачи, а также, подземных трубопроводов.
- Не работать в зонах, подверженных оползням или с риском падения камней.
- Предпринять необходимые меры безопасности, чтобы никто из посторонних не приближался к рабочей зоне.
- При передвижении или при работе в неглубокой воде или на мягкой почве, перед тем как приступить к выполнению операции,
проверить форму и состояние фундамента, глубину и скорость потока воды.
216
10.3 Запуск и остановка машины
- ВНИМАНИЕ
ʃʛʥʦʞʧʨʩʥʖʨʲʠʳʠʧʥʡʩʖʨʖʬʞʞʢʖʮʞʣʱ
ʥʦʛʚʘʖʦʞʨʛʡʲʣʤʣʛʥʦʤʭʞʨʖʘʞʣʛʩʧʘʤʞʘʘʧʶʧʤʚʛʦʜʖʣʞʛʣʖʧʨʤʵʯʛʙʤ
ʦʩʠʤʘʤʚʧʨʘʖ
ʞʣʛʥʦʤʟʚʵʧʥʛʬʞʖʡʲʣʱʟʠʩʦʧʥʤʚʙʤʨʤʘʠʞ
- ОПАСНОСТЬ
ʅʛʦʛʚʨʛʢ
ʠʖʠʝʖʥʩʧʨʞʨʲʚʘʞʙʖʨʛʡʲ
ʥʦʤʘʛʦʞʨʲ
ʭʨʤʩʧʨʦʤʟʧʨʘʖʩʥʦʖʘʡʛʣʞʵʣʖʫʤʚʵʨʧʵʘʣʛʟʨʦʖʡʲʣʤʟʥʤʝʞʬʞʞ
ʥʤʚʠʡʴʭʛʣʧʨʤʵʣʤʭʣʱʟʨʤʦʢʤʝ
ʝʖʠʦʱʨʠʖʥʤʨʚʘʞʙʖʨʛʡʵʞʣʞʠʨʤʣʛʣʖʫʤʚʞʨʧʵʘʗʡʞʝʞʧʢʖʮʞʣʤʟ
- ОПАСНОСТЬ
ʂʖʮʞʣʖʢʤʜʛʨʗʱʨʲʝʖʥʩʯʛʣʖʞʡʞʥʦʞʘʛʚʛʣʖʘʚʛʟʧʨʘʞʛ
ʨʤʡʲʠʤʠʤʙʚʖʤʥʛʦʖʨʤʦʣʖʫʤʚʞʨʧʵʣʖʢʛʧʨʛʘʤʜʚʛʣʞʵ
ʦʛʢʛʣʲʗʛʝʤʥʖʧʣʤʧʨʞʚʤʡʜʛʣʗʱʨʲʝʖʧʨʶʙʣʩʨʞʤʨʦʛʙʩʡʞʦʤʘʖʣ
- ОПАСНОСТЬ
ɽʖʥʩʧʠʚʘʞʙʖʨʛʡʵʤʮʞʗʤʭʣʱʢʞʥʦʤʬʛʚʩʦʖʢʞʢʤʜʛʨʥʦʞʘʛʧʨʞʢʖʮʞʣʩʘʚʘʞʜʛʣʞʛʧʘʤʝʢʤʜʣʤʧʨʲʴʦʞʧʠʖ
- ЗАПРЕТ
ʃʞʠʤʙʚʖʣʛʝʖʥʩʧʠʖʨʲʚʘʞʙʖʨʛʡʲ
ʝʖʠʤʦʖʭʞʘʖʵʣʖʠʤʣʛʭʣʞʠʞʧʨʖʦʨʛʦʖ
- ЗАПРЕТ
ʃʞʠʤʙʚʖʣʛʝʖʥʩʧʠʖʨʲʚʘʞʙʖʨʛʡʲ
ʨʤʡʠʖʵʞʡʞʗʩʠʧʞʦʩʵʢʖʮʞʣʩɺʖʣʣʖʵʤʥʛʦʖʬʞʵʢʤʜʛʨʣʖʣʛʧʨʞʘʛʧʤʢʱʟʘʦʛʚ
ʢʖʮʞʣʛʞʥʦʞʘʛʧʨʞʠʨʦʖʘʢʖʢ
- ОПАСНОСТЬ
ɷʩʚʲʨʛʤʧʨʤʦʤʜʣʱʥʦʞʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʣʞʞʘʧʥʤʢʤʙʖʨʛʡʲʣʱʫʖʠʠʩʢʩʡʵʨʤʦʤʘ
ʨʖʠʠʖʠʙʖʝʢʤʜʛʨʘʝʤʦʘʖʨʲʧʵ
ʭʨʤ
ʥʦʞʘʤʚʞʨʠʧʛʦʲʛʝʣʤʢʩʩʯʛʦʗʩ
- ЗАПРЕТ
ʃʛʘʠʡʴʭʖʨʲʚʘʞʙʖʨʛʡʲ
ʣʛʠʖʧʖʨʲʧʵʦʱʭʖʙʤʘʢʖʮʞʣʱ
ʛʧʡʞʘʠʖʗʞʣʛʛʧʨʲʝʣʖʠʤʥʖʧʣʤʧʨʞ
215
217
10.3.2 Запуск двигателя
- ЗАПРЕТ
ɻʧʡʞ ʤʧʨʖʣʩʨʧʵ ʘʠʡʴʭʛʣʣʱʢʞ ʞʣʚʞʠʖʨʤʦʣʱʛ
ʡʖʢʥʤʭʠʞ ʧʞʙʣʖʡʤʘ ʨʦʛʘʤʙ ʞʡʞ ʣʛ ʗʩʚʛʨ
ʘʱʥʤʡʣʛʣʤ ʤʚʣʤ ʞʝ ʥʛʦʛʭʞʧʡʛʣʣʱʫ ʘʱʮʛ
ʩʧʡʤʘʞʟ
ʃɻʝʖʥʩʧʠʖʨʲʚʘʞʙʖʨʛʡʲ
ʖʤʗʦʖʨʞʨʲʧʵ
ʠ ʙʡʖʘʛ ʈʛʫʤʗʧʡʩʜʞʘʖʣʞʛ ʞʡʞ ʤʗʦʖʨʞʨʲʧʵ ʘ
ʬʛʣʨʦʨʛʫʣʞʭʛʧʠʤʟʥʤʚʚʛʦʜʠʞʠʤʢʥʖʣʞʞ%JFDJ
5. Повернуть ключ зажигания (Рис. 1-J0100) до положения
”3” чтобы произвести запуск двигателя Не удерживать в
работе зажигание более 5 секунд.
6. Когда двигатель запустится, отпустить ключ. С
запущенным двигателем, индикаторные лампочки
давления моторного масла и зарядки аккумуляторы,
должны выключиться.
Если запуск не происходит в течении первых 5 секунд,
повторить попытку через регулярные промежутки времени -
15 секунд, чтобы перегружать стартёр.
216
218
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ʀʤʙʚʖ ʚʘʞʙʖʨʛʡʲ ʝʖʥʩʯʛʣ
ʖʘʨʤʢʖʨʞʭʛʧʠʞ ʤʨʠʡʴʭʖʛʨʧʵ ʧʨʤʵʣʤʭʣʤʙʤ ʨʤʦʢʤʝʖ ʅʛʦʛʚ ʝʖʥʩʧʠʤʢ ʘ ʦʖʗʤʨʩ
ʣʛʤʗʫʤʚʞʢʤ ʥʤʧʨʤʵʣʣʤ ʥʦʤʘʛʦʵʨʲ
ʣʛ ʩʧʨʖʣʤʘʡʛʣ ʡʞ ʧʨʤʵʣʤʭʣʱʟ ʨʤʦʢʤʝ ʧ ʥʤʢʤʯʲʴ ʧʥʛʬʞʖʡʲʣʤʙʤ
ʘʱʠʡʴʭʖʨʛʡʵ
- ОПАСНОСТЬ
ʅʛʦʛʘʤʚʚʘʞʙʖʨʛʡʵʣʖʘʱʧʤʠʩʴʧʠʤʦʤʧʨʲʚʤʚʤʧʨʞʜʛʣʞʵʨʛʢʥʛʦʖʨʩʦʱʞʚʖʘʡʛʣʞʵʢʖʧʡʖ
ʢʤʜʛʨʥʦʞʘʛʧʨʞʠ
ʧʛʦʲʶʝʣʤʢʩʩʯʛʦʗʩʠʖʠʚʡʵʧʖʢʤʙʤʚʘʞʙʖʨʛʡʵ
ʨʖʠʞʚʡʵʙʞʚʦʖʘʡʞʭʛʧʠʤʟʧʞʧʨʛʢʱ
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ɸʭʖʧʨʣʤʧʨʞ
ʠʤʙʚʖʘʣʛʮʣʵʵʨʛʢʥʛʦʖʨʩʦʖʗʡʞʝʠʖʠ¡$
ʤʧʨʖʘʞʨʲʚʘʞʙʖʨʛʡʲʘʦʖʗʤʨʛʥʦʞʧʠʤʦʤʧʨʞ
ʤʗʢʞʣ
ʥʦʞʗʡʞʝʞʨʛʡʲʣʤʣʖʢʞʣʩ
ʭʨʤʗʱʣʖʙʦʛʨʲʢʤʨʤʦʣʤʛʢʖʧʡʤʚʤʦʖʗʤʭʛʟʨʛʢʥʛʦʖʨʩʦʱ
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ʅʦʞʨʛʢʥʛʦʖʨʩʦʛʤʠʦʩʜʖʴʯʛʟʧʦʛʚʱʤʠʤʡʤ¡$
ʦʛʠʤʢʛʣʚʩʛʨʧʵʞʧʥʤʡʲʝʤʘʖʨʲʣʛʝʖʢʛʦʝʖʴʯʛʛʚʞʝʛʡʲʣʤʛ
ʨʤʥʡʞʘʤ
ʠʤʨʤʦʤʛʤʗʛʧʥʛʭʞʘʖʛʨʤʥʨʞʢʖʡʲʣʤʛʥʞʨʖʣʞʛʚʘʞʙʖʨʛʡʵʗʛʝʧʤʠʦʖʯʛʣʞʵʥʦʤʞʝʘʤʚʞʨʛʡʲʣʤʧʨʞ
ʚʖʜʛ
ʥʦʞʨʛʢʥʛʦʖʨʩʦʖʫʣʞʜʛ¡$
ɻʧʡʞʣʛʥʤʡʖʚʠʖʣʛʩʧʨʦʖʣʵʛʨʧʵ ʤʗʦʖʨʞʨʲʧʵʘʬʛʣʨʦʨʛʫʣʞʭʛʧʠʤʟʥʤʚʚʛʦʜʠʞʠʤʢʥʖʣʞʞDIECI
215
219
10.4 Движение по дороге
- ВНИМАНИЕ
ʅʛʦʛʚʨʛʢ
ʠʖʠʥʦʞʧʨʩʥʞʨʲʠʥʛʦʛʚʘʞʜʛʣʞʴʥʤʚʤʦʤʙʛ
ʣʛʤʗʫʤʚʞʢʤʧʤʗʡʴʚʖʨʲʥʦʖʘʞʡʖʚʤʦʤʜʣʤʙʤʚʘʞʜʛʣʞʵ
ʧʨʦʖʣʱ
ʙʚʛʥʦʤʘʤʚʵʨʧʵʦʖʗʤʨʱ
Правила движения по дорогам общественного пользования приводятся в техническом паспорте.
Включать ближний свет даже в светлое время суток, чтобы не использовать устройства визуальной сигнализации и освещения.
Проверить функционирование фар, поворотных огней и стеклоочистителя и отсутствие загрязнений на них.
- ВНИМАНИЕ
ʅʦʤʘʛʦʞʨʲʥʤʡʤʜʛʣʞʛʝʛʦʠʖʡʝʖʚʣʛʙʤʤʗʝʤʦʖ
ʄʗʰʛʠʨʱ
ʠʤʨʤʦʱʛʘʞʚʣʱʭʛʦʛʝʝʛʦʠʖʡʖʝʖʚʣʛʙʤʘʞʚʖ
ʣʖʫʤʚʵʨʧʵʗʡʞʜʛ
ʭʛʢʳʨʤʠʖʜʛʨʧʵ
При движении по дороге и/или под наклоном, следует обратить особое внимание на скорость двигателя. Высокая скорость может
привести к механическим повреждениям. Всегда держать под контролем скорость двигателя.
Особое внимание удалить грузовым платформам, траншеям, строительным лесам а также грунту, где недавно были произведены
земляные работы.
- ВНИМАНИЕ
ʃʛʚʤʥʩʧʠʖʛʨʧʵʥʛʦʛʚʘʞʜʛʣʞʛʥʤʚʤʦʤʙʛʧʤʗʤʦʩʚʤʘʖʣʞʛʢ
ʩʧʨʖʣʤʘʡʛʣʣʱʢʣʖʣʛʧʩʯʛʟʥʡʖʧʨʞʣʛʘʞʡ
ʠʦʤʢʛ
ʨʤʙʤ
ʭʨʤʚʤʥʩʧʠʖʛʨʧʵʝʖʠʤʣʤʚʖʨʛʡʛʢ
- ЗАПРЕТ
ɽʖʥʦʛʯʛʣʤʥʛʦʛʚʘʞʙʖʨʲʧʵʥʤʚʤʦʤʙʖʢʤʗʯʛʧʨʘʛʣʣʤʙʤʥʤʡʲʝʤʘʖʣʞʵʠʤʙʚʖʢʖʮʞʣʖʣʖʙʦʩʜʛʣʖ
216
220
10.5 Временная остановка
- Постепенно отпустить педаль акселератора.
- Остановить машину на плоской поверхности.
- Установить стояночный тормоз
- Перевести рычаг выбора движения на нейтральную позицию “N”.
- В период обкатки (50 ч) не оставлять дизельный двигатель в течении длительного времени на минимальной скорости.
- ВНИМАНИЕ
ɻʧʡʞʣʛʤʗʫʤʚʞʢʤʤʧʨʖʘʞʨʲʢʛʧʨʤʘʤʚʞʨʛʡʵ
ʘʱʥʤʡʣʞʨʲʤʥʛʦʖʬʞʞʤʥʞʧʖʣʣʱʛʘʥʖʦʖʙʦʖʪʛhhʅʖʦʠʤʘʠʖʢʖʮʞʣʱhh
- ЗАПРЕТ
ʃʞʠʤʙʚʖʣʛʥʤʠʞʚʖʨʲʢʖʮʞʣʩ
ʤʧʨʖʘʡʵʵʛʶʧʘʠʡʴʭʛʣʣʱʢʚʘʞʙʖʨʛʡʛʢʞʡʞʧʠʡʴʭʤʢʝʖʜʞʙʖʣʞʵʘʢʖʮʞʣʛ
- ЗАПРЕТ
ʃʛ ʤʧʨʖʣʖʘʡʞʘʖʨʲʧʵ ʞ ʣʛ ʤʧʨʖʘʡʵʨʲ ʢʖʮʞʣʩ ʣʖʙʦʩʜʛʣʣʤʟ ʣʖ ʧʠʡʤʣʛ ʧʘʱʮʛ ʚʖʜʛ ʛʧʡʞ ʩʧʨʖʣʤʘʡʛʣ
ʧʨʤʵʣʤʭʣʱʟʨʤʦʢʤʝ
215
221
10.6 Парковать машину
- ЗАПРЕТ
ʃʞ ʘ ʠʤʛʢ ʧʡʩʭʖʛ ʣʛ ʤʧʨʖʘʡʵʨʲ ʢʖʮʞʣʩ ʣʖ
ʥʖʦʠʤʘʠʛʧʥʤʚʘʛʮʛʣʣʱʢʙʦʩʝʤʢ
- Оставлять на стоянке только на плоском грунте,
выровненном, где отсутствует риск падения валунов,
оползней или наводнений.
- Опустить стабилизаторы на грунт (при наличии).
- Полностью собрать стрелу и опустить её на землю.
- Установить стояночный тормоз
- Перевести рычаг выбора движения на нейтральную
позицию “N”.
- Запустить двигатель на минимальной скорость
приблизительно на 60 секунд, перед выключением, это
позволит охладить двигатель.
- Остановить ключ зажигания в позицию остановки
двигателя.
- Изъять ключ коммутатора зажигания.
- Блокировать гидравлические устройства управления с
помощью специальных приборов.
- Закрыть окна и блокировать специальными ручками.
- Закрыть на ключ дверцу кабины.
- Установить клинья под колёса.
- Проверить что машина припаркована таким образом, что
мешает движению и расстояние от железнодорожных
путей не менее 5 метров.
- ЗАПРЕТ
ʃʛ ʤʧʨʖʣʖʘʡʞʘʖʨʲʧʵ ʞ ʣʛ ʤʧʨʖʘʡʵʨʲ ʢʖʮʞʣʩ
ʣʖʙʦʩʜʛʣʣʤʟʣʖʧʠʡʤʣʛʧʘʱʮʛʚʖʜʛʛʧʡʞ
ʩʧʨʖʣʤʘʡʛʣʧʨʤʵʣʤʭʣʱʟʨʤʦʢʤʝ
216
222
10.7 Общие рекомендации по перемещению груза
Следует всегда соблюдать правила техники безопасности и перемещать сбалансированный груз, правильно размещённый,
чтобы предупредить риск опрокидывания.
- ВНИМАНИЕ
Во время эксплуатации машины строго соблюдать диаграммы грузоподъёмности машины с тем
инструментом, который установлен в настоящий момент.
- ЗАПРЕТ
Строго запрещается работать, при отсутствии соответствующих диаграмм грузоподъёмности для
инструментов на машине
- ЗАПРЕТ
Не пытаться выполнить операции, превышающие грузоподъёмность инструмента или машины.
- ЗАПРЕТ
Ни в коем случае не изменять структуру и стабильность машины, пытаясь добавить противовес,
прибегая к каким бы то ни было ухищрениям.
- ВНИМАНИЕ
Проверить, что поддоны, коробки и другие опорные поверхности груза, находятся в хорошем состоянии
и соответствуют поднимаемому грузу;зачастую неожиданный провал штабеля вызван тем, что поддон
повреждён.
- ЗАПРЕТ
Никогда не перевозить груз с поднятой и/или вытянутой стрелой
- Выполнять манёвры с поднятой стрелой только в экстренных случаях, в этом случае действовать максимально осторожно,
скорость должна быть как можно ниже и тормозить плавно. Всегда проверять степень видимости, при необходимости,
оператор с земли должен помогать проведению операций.
- Во время погрузочно-разгрузочных операций как можно больше ограничить скорость и тормозить плавно.
- ЗАПРЕТ
Не перемещать груз, когда машина находится в движении.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не проходить над нестабильными предметами. Удалить опасные нестабильные предметы, вместо того,
чтобы проходить над ними или вокруг них. Избегать ямы или канавки, на которых груз может отскочить.
Перед поворотом максимально сбросить скорость, следить за грузом.
- Не изменять резко направление на высокой скорости.
- Помните, что рулевое управление относится к гидравлическому типу и очень чувствительно к движению руля,
выруливать постепенно, а не резкими скачками.
- Перед поворотом понизить скорость.
- Обратите внимание на боковое пространство, прежде всего, при перемещении широкого груза. При возможности, груз
должен проходить по центру траектории, чтобы не пересекаться с оборудованием или персоналом, которые могут
пересекаться на пути.
223
- ВНИМАНИЕ
Внимательно выполнять погрузочно-
разгрузочные работы на низкой скорости,
без скачков, резких движений, и прежде
всего, не поднимать слишком высоко.
- Сохранять хорошую видимость рабочей зоны, как по
прямому обзору, так и из зеркал заднего вида, чтобы
проверять наличие людей, животных, преград, ям,
изменений наклона и т.д..
- Если идёт дождь, снег или туман, а также в других
случаях, когда видимость понижена, сократить
понизить рабочую скорость машины.
- Если обзор сокращается с правой стороны вовремя
работы стрелы, перед тем, как поднять груз, проверить
что рабочая зона свободная и учитывать возможные
преграды и неровности дороги.
- Проверить наличие хорошей видимости (чистые
стекла, чистые зеркала, фары очищены и в рабочем
состоянии).
- В любой ситуации держать под контролем транспортное
средство и его скорость. Скорость машины с грузом
не должна превышать ни в коем случае 10 км/ч. Когда
груз на 50% превышает максимально допустимый груз,
скорость машины должна быть понижена до 5 км/ч.
- Не делать длительных перемещений задним ходом.
- Тормозить постепенно, избегать резкого торможения.
- Поддерживать безопасное расстояние от другого
транспорта, чтобы в любых условиях сохранялся
тормозной путь.
- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как поднять груз, необходимо
знать его вес и центр тяжести.
- Перемещать груз как можно ближе к земле. Держать
груз в низком положении на высоте 300 мм над
землей. Когда груз поднят, передвигаться только на
необходимое состояние.
- Диаграммы нагрузки действительны для центра тяжести
стандартного груза. При подъёме специального груза,
обратитесь к своему дистрибьютору.
- Обратить большое внимание перевозки груза с
переменными центром тяжести (например, жидкости).
Работать с повышенной осторожностью, чтобы как
можно больше ограничить колебания, это может
привести к опрокидыванию машины.
- Всегда проверять, что груз хорошо сбалансирован
и не может упасть. Полная или частичная потеря
груза может быть опасной для людей и материальных
ценностей
- Будьте осторожны с предметами, которые могут упасть.
Проверить что нет нестабильных предметов в верхней
части груза.
224
- ЗАПРЕТ
Никогда не поднимать груз, если машина находится на наклонной плоскости. При нахождении на
наклонной плоскости, соблюдать условия данной поверхности. Когда груз находится на наклонной
поверхности с поднятым грузом, достаточно одного отскока или провала, чтобы машина перевернулась.
- ЗАПРЕТ
Не поднимать и не выдвигать стрелу, когда машина находиться в движении.
225
223
10.8 Безопасное перемещение
- ВНИМАНИЕ
Следующие операции считаются
стандартными для любой установленной
оснастки, в любом случае, обратить
внимание на рекомендации
соответствующего руководства.
- ВНИМАНИЕ
При недостаточной видимости, второй
оператор на земле должен подавать
сигналы.
- ВНИМАНИЕ
Перед использованием стрелы на
наклонной плоскости, проверить,что
машина нивелирована.
- ОПАСНОСТЬ
Не использовать стрелу, если наклон
машины превышает 2°.
- ЗАПРЕТ
Не останавливаться и не оставлять машину
нагруженной на склоне свыше 15% даже
если установлен стояночный тормоз.
226
224
10.8.2 Подъём с полной нагрузкой
Если необходимо выполнить подъём при перевозке груза,
груз всегда должен быть направлен в сторону подъёма
(Рис. 2-J0200).
227
223
10.9 Применение кабелей,
тросов и строповки
- ЗАПРЕТ
Строго запрещается поднимать и
перемещать груз, закрепляя тросы или
цепи к несущей пластине инструментов
машины или к вилам, а также к любым
другим инструментам, не разработанных
для этих целей.
228
224
10.10 Процедуры безопасной работы для вил
- ЗАПРЕТ
Никогда не поднимать застрапованный груз только одной виллой или одной платформой.
- ЗАПРЕТ
Строго запрещается использовать вилы с крюками, стропами и другими материалам, для перемещения
подвешенного груза. Использовать подходящие комплектующие (крюк, ле6ёдку, мачтовый удлинитель)
- Диаграммы нагрузки действительны для центра тяжести на 500 мм от края вил. Если центр тяжести превышает это
расстояние, обратитесь к нашему официальному представителю.
- обратите внимание, существует риск сдавливание конечностей во время операций ручной настройки вил.
- Строго запрещается увеличивать длину или ширину вил с помощью удлинителей, не поставляемых Изготовителем. В
этом случае компания DIECI снимает с себя любую ответственность по их эксплуатации.
- Строго запрещено перегружать вилы и поперечная нагрузка вил.
- Устанавливать вилы на максимально возможную ширину. Перед тем как поднять груз, проверить, что ширина вил
соответствует поддону и их грузоподъёмность, соответствует весу поддона. Вилы на достаточном расстоянии друг от
друга и стабильно удерживают груз.
- Равномерно распределить груз на вилах для получения стабильного баланса. Когда необходимо поднять широкий или
не центрированный груз, который невозможно центрировать, управлять машиной с повышенной осторожностью, чтобы
предотвратить опрокидывание. Работать с повышенным вниманием, когда необходимо выполнять подъём длинных
штанг.
- Никогда не поднимать груз на концах вил, направленных вниз. Вилы всегда должны быть в вертикальном направлении,
то есть, направлены вверх; таким образом, груз упирается на на пластину вил. Поднятый груз может быть наклонён
вперёд, только если укладывается в штабель или непосредственно на разгрузочную поверхность.
- Не использовать машину с установленными вилами, для перевозки или перемещения людей. Использовать подходящие
комплектующие
229
10.10.2 Положение перемещения груза с
вилами
Для правильного перевоза груза на вилах:
t Полностью собрать стрелу
t Полностью опустить стрелу, пока вилы не будут
подняты приблизительно на 300 мм от земли
t Поднять концы вил
- ВНИМАНИЕ
Всегда соблюдать центр тяжести, наклонять
вилы настолько, чтобы обеспечить
стабильность и предотвратить потерю
нагрузки во время торможения.
- ОПАСНОСТЬ
Никогда не перевозить груз с поднятой и/
или выдвинутой стрелой.
230
10.10.4 Отобрать груз сверху
1. Проверить, что вилы легко проходят под грузом.
2. Вести машину медленно и осторожно, приблизиться
к грузу, установиться перпендикулярно к нему с
вилам в горизонтальном положении.
3. Помните, что необходимо находится на должном
расстоянии для ввода вил под груз, между штабелем
и машиной.
4. Выдвинуть стрелу на наименьшую длину.
5. После установки вил под поднимаемый груз до
контакта с несущей пластиной вил, установить
стояночный тормоз и перевести регулятор на
нейтральную передачу.
6. Медленно поднять груз и наклонить назад несущую
пластину вил, устанавливая её в положение
перевозки.
7. Если это возможно, опустить груз не перемещая
машины.
8. Поднять стрелу, чтобы отвести груз, затем собрать
редуцирования и опустить стрелу, чтобы перевести
груз в положение транспортировки.
9. Если это невозможно, медленно отвести машину
назад, и очень осторожно, после правильного отвода
груза, собрать редуцирования и опустить груз, чтобы
перевести груз в положение транспортировки.
- ВНИМАНИЕ
Всегда соблюдать центр тяжести, наклонять
вилы настолько, чтобы обеспечить
стабильность и предотвратить потерю
нагрузки во время торможения.
- ЗАПРЕТ
Строго запрещено отбирать груз, если
машина не выровнена.
- ОПАСНОСТЬ
Никогда не перевозить груз с поднятой и/
или вытянутой стрелой
231
229
10.10.5 Устанавливать груз сверху
1. Приблизить груз в положение перевозки перед
штабелем.
2. Поднять и выдвинуть стрелу до установки груза
на штабель. При необходимости, медленно и
осторожно приблизить машину к штабелю.
3. Установить стояночный тормоз и сместить регулятор
скорости на нейтральную позицию.
4. Установить груз горизонтально и установить его на
штабель, затем опустить и собрать редуцирования
для правильной установки груза.
5. Освободить вилы, попеременно собирая
редуцирования и поднимая стрелу, при возможности,
медленно и с повышенной осторожностью отвести
машину назад.
- ВНИМАНИЕ
Всегда соблюдать центр тяжести, наклонять
вилы настолько, чтобы обеспечить
стабильность и предотвратить потерю
нагрузки во время торможения.
- ЗАПРЕТ
Строго запрещено отбирать груз, если
машина не выровнена.
- ОПАСНОСТЬ
Никогда не перевозить груз с поднятой и/
или вытянутой стрелой
230
10.10.6 Отбор груза с круглой формы
1. Наклонить вилы вперёд и выдвинуть
телескопическую стрелу, одновременно с
установкой вил под грузом
2. повернуть несущую пластину вил, чтобы груз
соскользнул. При необходимости, закрепить груз с
помощью клиньев.
- ВНИМАНИЕ
Всегда соблюдать центр тяжести, наклонять
вилы настолько, чтобы обеспечить
стабильность и предотвратить потерю
нагрузки во время торможения.
- ОПАСНОСТЬ
Никогда не перевозить груз с поднятой и/
или вытянутой стрелой
233
229
234
11 АВАРИЙНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ
235
11.2 Запуск с вспомогательными аккумуляторами
- ВНИМАНИЕ
Запуск с вспомогательными аккумуляторами это операция требующая специальной подготовки и
квалификации.
Ошибка исполнения операций может привести к серьёзным повреждениям машины, материальному ущербу или травмам.
- При запуске двигателя с использованием другой машины, выполнить параллельное подключение. При подключении
кабелей, положительный кабель “+”, не должен касаться отрицательного “-”.
- Перед выполнением любой операции, надеть средства индивидуальной защиты.
- Между запускаемой машиной машиной, дающей электроэнергию, не должно быть контакта, чтобы создавались искры,
а значит и взрыва водорода, производимого аккумуляторами. Взрыв аккумулятора приводит к серьёзному ущербу и
травмам.
- Проверить, что не поменялись местами кабели зажигания и в первую очередь подключить кабель массы (-) и в последнюю
очередь положительный кабель (+).
- Снимать кабели зажигания очень осторожно, снятые с аккумуляторы кабели зажигания не должны касаться других
компонентов машины, это может привести к взрыву водорода.
- ВНИМАНИЕ
Кабели и клеммы должны быть пропорциональны нагрузке тока. Ёмкость аккумулятора, используемого
для запуска, должна быть выше или равна серийному аккумулятору.
- ВНИМАНИЕ
Проверить, что кабели и клеммы не имеют следов коррозии и повреждения. Проверить, что зажимы
прочно удерживают клеммы.
- ВНИМАНИЕ
Обратить особое внимание во время операций: прямой или косвенный контакт с компонентами под
напряжением может привести к травмам и летальному исходу.
- ВНИМАНИЕ
В момент запуска двигателя оператор должен находиться на рабочем мест, чтобы держать оборудование
под контролем.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Все настоящие операции должны выполняться компетентным и подготовленным персоналом.
236
11.2.1 Подключение кабелей и запуск
двигателя
1. Проверить, что ключ зажигания находится в
положении “O”.
2. Соединить между собой положительные полюсы “+”
двух аккумуляторов.
3. Соединить кабель отрицательной клеммы
“-” аккумулятора зарядки к блоку заземления
запускаемой машины.
4. Если используется зарядной аккумулятор, правильно
установленный на машине, и работающий без сбоев,
запустить двигатель этой машины и перевести его на
высокий режим.
5. Запустить двигатель аварийной машины.
235
237
11.3 Буксировка машины
- ВНИМАНИЕ
Буксировка машины это деликатная процедура и несёт в себе высокие риски для операторов. Гарантия
изготовителя не распространяется на аварии и поломки, произошедшие во время буксировки. Если это
возможно, проводить ремонтные работы на месте.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Рекомендуется поручить выполнение буксировки опытному персоналу.
- ЗАПРЕТ
Строго запрещено:
- Пытаться запустить машину с помощью буксировки или толкания.
- Буксировать машину на дорогах общественного пользования на длинных участках, при возможности оставлять в работе
жёлтую мигальную лампу и аварийные огни.
- Буксировать машину на склоне.
- Находится между буксируемой и буксирующей машиной.
- ВНИМАНИЕ
С выключенным двигателем и не работающим сервоуправлением сцепления и тормозом. Если двигатель
невозможно оставить включенным, при буксировке машины учитывать. что усилия для использования
сцепления будут значительно выше.
- ВНИМАНИЕ
Буксировка машины может выполнятся только в аварийных условиях при максимальной скорости 4
км/ч (2,5 mph) и на участках не выше 5000 м (1640 фунтов).
Для буксировки машины на большем расстоянии, обратиться в центр технической поддержки DIECI.
- ВНИМАНИЕ
Необходимо буксировать машину с помощью буксировочной скобы. Буксировочная скоба должна
быть подобрана по размером для буксировочного усилия 10 тонн (22040 фунтов). Соединить
буксировочную скобу между буксирующим средством и тем, что находится в аварийном состоянии, в
точках, предназначенных для буксировки.
238
11.3.1 Буксировка машины с включенным
двигателем
Если необходимо выполнить буксировку машины
с работающим двигателем (например, поломка
трансмиссии), выполнить следующие операции:
- Соединить буксировочную скобу между буксирующим
средством и тем, что находится в аварийном состоянии,
в точках, предназначенных для буксировки (Рис.
1-K0100).
- Установить рычаг переключения передач в положение
“N”.
- Установить под колёса противооткатные клинья.
- Снять переднюю защитную крышку шасси (при
наличии).
- Отключить сцепление через кран Байпаса,
установленный внутри передней части рамы “2” (Рис. 1-K0100
2-K0100).
- Отключить выключатель стояночного тормоза.
- Изъять из под колёс противооткатные клинья.
- Оставаться сидеть на месте водителя во время
буксировки, чтобы автоматически не установился
стояночный тормоз.
2-K0100
239
11.3.2 Буксировка машины с двигателем в
аварийном состоянии
Если необходимо выполнить буксировку машины
с двигателем в аварийном состоянии, выполнить
следующие операции:
- Соединить буксировочную скобу между буксирующим
средством и тем, что находится в аварийном состоянии,
в точках, предназначенных для буксировки (Рис.
1-K0100).
- Вручную отключить стояночный тормоз на переднем
мосту машины “1” (Рис. 2-K0100).
- Отключить трансмиссию через коробку передачи и
кран Байпаса, установленный внутри передней части
рамы“2” (Рис. 2-K0100).
- ОПАСНОСТЬ
Когда двигатель выключен, сцепление и 3-K0100
стояночный тормоз остаются в рабочем
состоянии. Буксировка машины с рабочим
сцеплением и стояночным тормозом может
нанести значительный ущерб машине и
создавать опасные ситуации во время
буксировки.
240
238
11.4 Вручную отключить
внешний стояночный
тормоз
Для буксировки машины необходимо отключить
стояночный тормоз непосредственно с моста.
1. Установить под колёсами противооткатные клинья,
чтобы машина случайно не начала движение.
2. Вставить отвёртку в головку обода (Рис. 1-K0111)
3. Стукнуть один раз резиновым молотком по рукоятке
отвёртки, чтобы протолкнуть обод во внутрь и
разблокировать тормоз.
4. Когда венец разблокирован в конце хода, в наружном
направлении машины (Рис. 2-K0111), стояночный
тормоз отключен и можно приступить к буксировке.
- ПРИМЕЧАНИЕ
Даже если стояночный тормоз отключен,
1-K0102
он автоматически сработает при запуске
двигателя.
- ЗАПРЕТ
Никогда не эксплуатировать технику, если
отсоединён/отключен стояночный тормоз.
2-K0102
241
11.5 Отключение внутреннего
стояночного тормоза
Для буксировки машины необходимо отключить
стояночный тормоз непосредственно с моста.
1. Установить под колёсами противооткатные клинья,
чтобы машина случайно не начала движение.
2. Ослабить контргайки расположенные с обоих
сторон центрального корпуса моста.
3. Завинтить болты пока не появится сопротивление,
проверить выполненные обороты, чтобы вернуть
болты в начальное положение по завершении
операций буксировки.
4. Дополнительно завинтить болты на 1,5 оборота.
5. Таким образом тормоз будет разблокирован. По
завершении операций буксировки привести всё в 1-K0103
первоначальное состояние.
- ЗАПРЕТ
Никогда не эксплуатировать технику, если
отсоединён/отключен стояночный тормоз.
- ВНИМАНИЕ
По завершении операций буксировки
привести всё в первоначальное состояние.
Очень важно завинтить болты на такое же
количество оборотов, на которое они были
развинчены.
2-K0103
242
11.6 Отключить вручную
трансмиссию
- ОПАСНОСТЬ
Отключать рулевое управление только
если необходимо буксировать машину при
поломке двигателя или передачи.
Если необходимо выполнить буксировку машину с
вышедшей из строя трансмиссией или двигателя, можно
отключить вручную трансмиссию.
Выполнить следующие операции:
- Проверить, что двигатель машины выключен
- Установить под колёсами противооткатные клинья,
чтобы машина случайно не начала движение.
- Повернуть рычаг гидравлического вентиля (Рис.
1-K0111), чтобы закрыть гидравлическое питание
редуктора (вентиль находится под машиной рядом с 1-K0111
редуктором).
- ОПАСНОСТЬ
При повороте рукоятки из крана может
выйти масло под давлением. Использовать
подходящие СИЗ для защиты глаз и кожного
покрова от горячего масла под давлением.
- С помощью отвёртки сместить штырь выбора
1
скоростей в нейтральную позицию, на половину хода
(Рис. 2-K0111, пол. 2)
- Если это возможно, перед буксировкой машины
включить приборный щиток, проверить, что
индикаторы хода вперёд и заднего хода, выключены.
- ВНИМАНИЕ
По завершении операций буксировки,
открыть кран, устанавливая рычаг (Рис. 2
1-K0111) в начальное положение.
2-K0111
243
11.7 Отключить вручную
трансмиссию
- ОПАСНОСТЬ
Отключать рулевое управление только
если необходимо буксировать машину при
поломке двигателя или передачи.
Если необходимо выполнить буксировку машину с
вышедшей из строя трансмиссией или двигателя, можно
отключить вручную трансмиссию.
Выполнить следующие операции:
- Проверить, что двигатель машины выключен
- Установить под колёсами противооткатные клинья,
чтобы машина случайно не начала движение.
- Повернуть рычаг гидравлического вентиля (Рис.
1-K0111), чтобы закрыть гидравлическое питание
редуктора (вентиль находится под машиной рядом с 1-K0111
редуктором).
- ОПАСНОСТЬ
При повороте рукоятки из крана может
выйти масло под давлением. Использовать
подходящие СИЗ для защиты глаз и кожного
покрова от горячего масла под давлением.
- С помощью отвёртки сместить штырь выбора
1
скоростей в нейтральную позицию, на половину хода
(Рис. 2-K0111, пол. 2)
- Если это возможно, перед буксировкой машины
включить приборный щиток, проверить, что
индикаторы хода вперёд и заднего хода, выключены.
- ВНИМАНИЕ
По завершении операций буксировки,
открыть кран, устанавливая рычаг (Рис. 2
1-K0111) в начальное положение.
2-K0111
244
11.8 Рекуперация люльки с
ручной системой
Все машины, оснащённые люлькой или те, на которые
она может быть установлена, имеют ручной насос для
рекуперации операторов в аварийной ситуации (поломка A
машины).
Допустимые операции с аварийным насосом:
t собрать редукцирования стрелы
2
t опустить стрелу
B
11.8.1 Процедура рекуперации для
стандартных распределителей
- ВНИМАНИЕ
1
ʅʦʤʬʛʚʩʦʩ ʥʤ ʧʗʤʦʩ ʧʨʦʛʡʱ ʚʤʡʜʣʱ
ʘʱʥʤʡʣʵʨʲ ʚʘʖ ʠʘʖʡʞʪʞʬʞʦʤʘʖʣʣʱʢ
ʤʥʛʦʖʨʤʦʖ
ʤʥʱʨʣʱʫ ʞ ʩʥʤʡʣʤʢʤʭʛʣʣʱʫ 1-K0201
ʤʨʘʛʨʧʨʘʛʣʣʱʢʥʤʨʛʫʣʞʠʛʗʛʝʤʥʖʧʣʤʧʨʞ
Чтобы выполнить ручной возврат стрелы, выполнить
приведённую ниже процедуру.
1. Выключить двигатель машины
2. Взять штангу для запуска насоса в ящике для
инструментов 2
3. Закрепит штангу к насосу (Рис. 1-K0201, пол. A)
4. ʍʨʤʗʱʘʱʥʤʡʣʞʨʲʘʤʝʘʦʖʨʧʨʦʛʡʱ
- Оператор 1 (Рис. 1-K0201): B
t Установить рычаг “B” в положении “1”
t Привести в действие ручной насос “A” для прямого
возврата редукцирований стрелы.
1
5. ɺʡʵʧʥʩʧʠʖʧʨʦʛʡʱ
- Оператор 1 (Рис. 2-K0201): 2-K0201
t Установить рычаг “B” в положение “2” чтобы опустить
стрелу
t Запустить ручной насос
- Оператор 2 (Рис. 3-K0201): C
t Одновременно с запуском насоса, сместит джойстик
“C” вперёд, чтобы опустить стрелу.
6. По завершении действия рекуперации, перевести
рычаг “B” в положение “1” (Рис. 1-K0201).
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ʅʦʞ ʚʘʞʜʛʣʞʞ ʡʴʡʲʠʞ ʭʛʦʛʚʤʘʖʨʲ
ʚʘʞʜʛʣʞʵ ʘʤʝʘʦʖʨʖ ʦʛʚʩʬʞʦʤʘʖʣʞʵ ʞ
ʧʥʩʧʠʖ ʧʨʦʛʡʱ
ʭʨʤʗʱ ʘʧʛʙʚʖ ʤʧʨʖʘʖʨʲʧʵ ʘ
ʚʞʖʙʦʖʢʢʛʙʦʩʝʤʥʤʚʰʶʢʣʤʧʨʞ
3-K0201
245
11.8.2 Процедура рекуперации для электро-
гидравлического пропорционального
распределителя *
ʅʦʤʥʤʦʬʞʤʣʖʡʲʣʱʟ ʦʖʧʥʦʛʚʛʡʞʨʛʡʲ
ʳʨʤ ʪʖʠʩʡʲʨʖʨʞʘʣʤʛ ʩʧʨʦʤʟʧʨʘʤ
D
ʩʧʨʖʣʖʘʡʞʘʖʛʢʤʛʥʤʝʖʥʦʤʧʩʠʡʞʛʣʨʖ
- ВНИМАНИЕ
ʅʦʤʬʛʚʩʦʩ ʥʤ ʧʗʤʦʩ ʧʨʦʛʡʱ ʚʤʡʜʣʱ
ʘʱʥʤʡʣʵʨʲ ʚʘʖ ʠʘʖʡʞʪʞʬʞʦʤʘʖʣʣʱʢ
ʤʥʛʦʖʨʤʦʖ
ʤʥʱʨʣʱʫ ʞ ʩʥʤʡʣʤʢʤʭʛʣʣʱʫ
ʤʨʘʛʨʧʨʘʛʣʣʱʢʥʤʨʛʫʣʞʠʛʗʛʝʤʥʖʧʣʤʧʨʞ C
Чтобы выполнить ручной возврат стрелы, выполнить
приведённую ниже процедуру.
4-K0201
1. Выключить двигатель машины
2. Взять штангу для запуска насоса в ящике для A
инструментов
3. Завинтить рычаги “C” и “D” в джойстик (Рис. 4-K0201) 2
4. Закрепить штангу к насосу “A” (Рис. 5-K0201)
5. ʍʨʤʗʱʘʱʥʤʡʣʞʨʲʘʤʝʘʦʖʨʧʨʦʛʡʱ
- Оператор 1 (Рис. 5-K0201): B
t Установить рычаг “B” в положении “1”
t Привести в действие ручной насос, перемещая 1
рычаг
- Оператор 2 (Рис. 7-K0201): 5-K0201
t Одновременно с подключением насоса сместить
рычаг "С" вправо, чтобы собрать стрелу
6. ɺʡʵʧʥʩʧʠʖʧʨʦʛʡʱ
2
- Оператор 1 (Рис. 6-K0201):
t Установить рычаг “B” в положение “2”
t Привести в действие ручной насос, перемещая
рычаг B
- Оператор 2 (Рис. 7-K0201):
t Одновременно с запуском насоса, сместит джойстик 1
“D” влево, чтобы опустить стрелу.
7. По завершении действия рекуперации, перевести 6-K0201
рычаг “B” в положение “1”.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ʅʦʞ ʚʘʞʜʛʣʞʞ ʡʴʡʲʠʞ ʭʛʦʛʚʤʘʖʨʲ D
ʚʘʞʜʛʣʞʵ ʘʤʝʘʦʖʨʖ ʦʛʚʩʬʞʦʤʘʖʣʞʵ ʞ
ʧʥʩʧʠʖ ʧʨʦʛʡʱ
ʭʨʤʗʱ ʘʧʛʙʚʖ ʤʧʨʖʘʖʨʲʧʵ ʘ
ʚʞʖʙʦʖʢʢʛʙʦʩʝʤʥʤʚʰʶʢʣʤʧʨʞ
7-K0201
246
12 РЕЕСТРЫ ПРОВЕРОК И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
Реестр Проверки и Реестр Техобслуживания, являются неотъемлемыми составляющими машины и его оборудования
Следовательно, настоящие реестры должны сопровождать оборудования в течении всего его срока эксплуатации до
полной утилизации
- ВНИМАНИЕ
Проверочные операции в Реестре Проверок приводятся в дополнение к операциям планового
техобслуживания, приведённым в Реестре Техобслуживания Оборудования.
Обращаться в сервисный центр компании DIECI для точной установки сроков проведения
техобслуживания при работе в критических условиях.
- ПРИМЕЧАНИЕ
В конце руководства есть несколько страниц, позволяющих заполнить настоящие реестры.
247
12.2.2 Заполнение реестров
Каждый реестр (Рис. 1-L0000) должен быть заполнен в
нескольких частях:
1. Данные реестра 1
REGISTRO
REGIS
EGISTRO
EGISTR D
TR DI MANUTENZIONE Legenda
Ingrassaggio
..........
отмечается знаком "о" и возможность занесения Manutenzione
anutenzio
en
enzio
eenzi
enz 2
nz ne presso centro
nzi
3
Serbatoio lavavetrii o o
stazionamento
Freno di stazionam
mento o
Livello elettrolita e carica batteria o 4
Значок Операция Luci
Livello olio idraulico
o
o
Cinghie alternatore \ servizi o
Livello olio motore o
Radiatori o o
Проверка - Осмотр Serbatoio di espansione del radiatore o o
Pressione pneumatici o
Filtri (aria, olio motore, olio idraulico, carburante, condizionatore, cabina) o
Verifica a carico dispositivo antiribaltamento o
Verifica stato di usura ( sia sulla macchina che sul'attrezzatura se presente) o
Пополнение
Настройка
1-L0000
Замена
Смазывание
248
12.3 Реестр Проверок: проверки и сроки истечения
- ПРИМЕЧАНИЕ
В конце руководства есть несколько страниц, позволяющих заполнить настоящие реестры.
Проверки Заметки
249
12.4 Реестр Техобслуживания: проверки и сроки истечения
- ПРИМЕЧАНИЕ
В конце руководства есть несколько страниц, позволяющих заполнить настоящие реестры.
Техобслуживание
250
Техобслуживание
249
251
Техобслуживание
252
Техобслуживание
249
253
12.5 Периодические проверки и способ их регистрации
- Работодатель/пользователь машины должен проводить на машине периодические проверки, предусмотренные
законодательством (М.Д12/9/59 и З.пр. 81/08).
- Он также должен соблюдать план техобслуживания и контроля, описанный в настоящем Руководстве по Эксплуатации
и Техобслуживанию машины.
- Операции по осмотру и периодической проверке, а также техобслуживания, должны быть поручены специализированному
персоналу или уполномоченной мастерской завода-изготовителя DIECI S.r.l.
- Работодатель/пользовать машины должен регистрировать или поручить регистрацию уполномоченном и
подготовленному персоналу, чтобы результаты проверки были занесены в Реестр Контроля.
- Периодические проверки, которые должны быть занесены в "Реестр Контроля":
t Периодические проверки, проводимые раз в 3 месяца которые касаются функциональности и/или эффективности
тросов/цепей, согласно приложению VI пункта 3.1.2 З.Пр. 81/08;
t Ежегодные периодические проверки рабочего состояния и степени сохранности машины в целях техники
безопасности (ежегодные испытательные работы, проверка коррозии проверка тарирования и т.д.) согласно
приложения VII зак. проекта 81/08;
- Закон предусматривает меры административной ответственности при ежеквартальных и ежегодных проверках.
- Реестр Контроля, в который должны заноситься проверки, должен быть предъявлен по заявке должностными лицам,
проводящим проверку.
- После ежегодной периодической проверки должностное лицо территориального управления здравоохранения
(в Италии SSIA) оставляет акт соответствия или предписывает выполнение необходимых мер. Пользователь должен
сохранить акт проверки вместе с Реестром Контроля.
- Если не был произведён контроль местным контрольным органом (в Италии ASL отд.SSIA) рекомендуется поручить
проведение ежегодной проверки квалифицированному специалисту, и занести результаты проверки в Реестр Контроля.
- Оценки проверок должны быть занесены на следующие страницы, предназначенные для этого, указать выводы проверки,
подпись и заметки лица проводившего проверки.
- Если место для заметок в настоящем Руководстве недостаточно, использовать дополнительные листы, но заполнять их
таким ж е образом.
254
255
12.6 Обязательство и способ подачи заявления в Национальный институт
страхования против несчастных случаев на работе
- М.Д., 12/09/1959, Документ II – Статья 7, предписывает, что работодатель, пользователь 12/09/1959 приводного
подъёмного оборудования, грузоподъёмностью > 200 кг и платформ для подъёмы людей, обязаны сообщить о запуске
машины в работу в компетентные органы (в Италии в настоящий момент это l’I.N.A.I.L.), указывая место запуск в работу
машины, чтобы настоящая организация провела первую проверку.
- При заявлении в компетентные органы (в Италии ’I.N.A.I.L.), к сообщению о запуске в работу машины, должна прилагаться
копия Декларации ЕС о Соответствии машины указаниям Приложения IIA Законодательного проекта 17/2010 –
Директивы Машины 2006/42/ЕС.
- Оригиналы деклараций (Декларация о соответствии ЕС – ПриложениеIIA) должны храниться у покупателя.
- Заявление в органы по охране труда (в Италии ’I.N.A.I.L.) может быть выполнено заказным письмом с уведомлением о
вручении.
- Органы по охране труда должны сообщить о запуске машины в работу местным контрольным органам (территориальное
управление здравоохранения) которое должно проводить последующие ежегодные проверки.
256
13 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
- ВНИМАНИЕ
Операции по техобслуживанию и ремонтные работы, не описанные в настоящей главе и в других разделах
руководства, должен выполнять квалифицированный персонал, соблюдающий правила техники безопасности
для гарантии собственной безопасности и безопасности других лиц. Только ответственный за техобслуживание
персонал официальных представителей компании DIECI прошел необходимую подготовку для выполнения
специальных работ, и только он располагает специальным оборудованием и испытательными приборами,
необходимыми для обеспечения максимальной безопасности, точности и эффективности.
Необходимо прочесть и изучить главы “Правила техники безопасности” перед тем, как перейти к прочтению главы
“Техобслуживание”.
- ЗАПРЕТ
Перед тем, как приступить к техобслуживанию машины, в обязательном порядке прочесть и внимательно изучить
настоящее руководство.
- ВНИМАНИЕ
Все операции по техобслуживанию должны быть внесены в специальный Реестр Техобслуживания.
- ВНИМАНИЕ
При работе в коррозийной среде, необходимо своевременно и правильно проводить техобслуживание, чтобы
предотвратить повышенный износ машины.
- ВНИМАНИЕ
Использовать подходящие средства индивидуальной защиты при проведении операций по проверке и
техобслуживанию транспортного средства.
- ЗАПРЕТ
В случае неполадок не эксплуатировать машину до выполнения ремонтных работ.
- ВНИМАНИЕ
Любое внесённое изменение на оборудовании, приводит к новой проверке соответствия. Настоящая процедура
действительна также при проведении ремонтных работ с использованием неоригинальных запчастей.
257
Оператором могут быть выполнены только следующие проверки: проверка уровня жидкостей, очистка воздушных
фильтров, проверка давления в шинах. Настоящие операции должны быть выполнены в соответствии с правилами
техники безопасности, как описано в настоящим руководстве.
- ОПАСНОСТЬ
Не выполнять техобслуживание при запущенном двигателе. Если же необходимо провести техобслуживание с
двигателем в работе, привлечь к работе не менее двух операторов и соблюдать следующие условия:
t Один оператор должен всегда находиться на месте водителя, чтобы выключить двигатель в любо момент.
t Все операторы должны находиться в контакте с другими операторами.
t Особое внимание следует уделить, при работе с такими компонентами как вентилятор, ремень вентилятора или другие
вращающиеся части, чтобы не быть захваченными между компонентами.
t Не касаться ни рычагов, ни педалей управления. Если необходимо привести в действие рычаг или педаль, необходимо подать
сигнал операторам для перехода в безопасное место.
t Не устанавливать инструменты или другие предметы и не допускать их падения, между вращающимися компонентами машины,
компоненты могут поломаться или вылететь.
t При работающем двигателе, машина должна находиться в открытом помещении. Включенная машина в закрытом помещении
может находится только если оно проветривается и машина имеет специальные очистители.
258
- ВНИМАНИЕ
При необходимости работать под поднятыми вверх подвижными компонентами (стрелы, ковши и т.п.),
заблокировать их специальными проставками, расположенными на штоках цилиндров, или установить их на
соответствующего размера опоры.
Если необходимо находиться под рабочим оборудованием или под машиной для выполнения ремонта или
техобслуживания, рабочее оборудование и машина должны прочно удерживаться с помощью опорных блоков с
подходящей грузоподъёмностью.
- Снятые компоненты должны находиться в безопасном месте, где они не могут упасть. Принять необходимые меры предосторожности,
что никто из посторонних не имел доступ в зону хранения.
- ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРОСИСТЕМЫ
Не класть металлические предметы на аккумулятор.
- Сварочные работы должны проводиться только квалифицированным сварщиком и в месте, оснащённым специальным
оборудованием. Во время сварочных операций существует опасность выхода газа, пожара или удара током; следовательно, не
допускать неквалифицированный персонал для проведения настоящих работ.
- Отключить кабели аккумулятора перед выполнением работ на электросистеме или сварочных работ электро-дуговой сваркой.
- В случае электрической сварки, заземляйте сварочный аппарат как можно ближе к свариваемой зоне и, в любом случае, избегать
того, чтобы электрический ток проходил через шарикоподшипники, гидравлические цилиндры или взаимоскользящие детали. В
случае выполнения сварочных работ в зоне масляного или топливного бака, необходимо сначала слить их содержимое, а затем
выполнять сварку.
- ОПАСНОСТЬ ЗАХВАТА
Захват компонентами в движении может стать причиной травмы. Во избежание несчастных случаев, убедиться
в том, что никакие части тела, волосы, одежда не могут быть зацеплены находящимися в движении органами во
время работы.
- ОПАСНОСТЬ
При работающем двигателе, машина должна находиться на открытом воздухе.
Машину можно устанавливать в закрытом помещении только при условии, что оно достаточно проветривается и
что имеются специальные очистители.
259
- ОПАСНОСТЬ ОЖОГОВ
Будьте осторожны! Опасайтесь ожогов. Моторное и гидравлическое масло, трубопроводы, двигатель и другие
компоненты, нагреваются во время эксплуатации. Дождаться, пока компоненты охладятся, перед тем как
приступить к техобслуживанию и ремонту.
- Такие жидкости, как топливо или гидравлическое масло под давлением, могут вызвать ранения кожного покрова и глаз, даже тяжёлой
степени. Избегать этих опасностей во время ремонта и техобслуживании машины.
- Сбросить давление (с помощью гидравлических рычагов распределителей) перед отключением или ремонтом гидравлических
компонентов.
- ОПАСНОСТЬ
Когда необходимо отключить гидравлический трубопровод, следует медленно ослабить фитинги, чтобы стравить
остаточное давление.
- ЗАПРЕТ
Никогда не прикасаться к хладагенту воздушного кондиционера.
- Если хладагент воздушного кондиционера попадёт в глаза, это может привести к слепоте, при касании кожного покрова, к
обморожению.
- Во время очистки сжатым воздухом существует риск травм, вызванных вылетающими частицами.
- Всегда носить защитные очки, пылезащитную маску, перчатки и другие средства защиты.
- ВНИМАНИЕ
Изменение настройки и/или демонтаж балансировочных и предохранительных клапанов могут быть очень
опасны.
Демонтаж таких клапанов можно выполнять только когда домкрат, на котором он установлен, находиться в
положении покоя, и гидравлический контур не под давлением.
Настоящая операция может быть выполнена только квалифицированным персоналом.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использовать только смазочные средства, указанные компанией DIECI, никогда не использовать отработанные
смазочные средства.
260
258
261
13.2 Предварительные операции техобслуживания
- ВНИМАНИЕ
Перед выполнением любой операцией техобслуживания на машине, выполнить следующие операции:
t Установить машину на стоянку на ровной и прочной поверхности.
t Установить стояночный тормоз.
t Опустить и полностью собрать все подвижные. компоненты (стрелы, ковши, и т.д.)
t Если для проведения техобслуживания должны быть подняты подвижные органы, использовать защитный стержень.
t Запустить двигатель на минимальной скорости примерно на 60 секунд для охлаждения.
t Сбросить остаточное давление в гидравлической системе.
t Установить ключ коммутатора зажигания в позицию остановки двигателя.
t Изъять ключ зажигания.
t Установить табличку ''Идёт ремонт" на дверце кабины или внутри на щитке управления.
t Установить ограждение и барьеры, чтобы никто из посторонних не приближался к машине.
t Отключить переключатель аккумулятора.
t Дать двигателю остынуть.
262
258
- ВНИМАНИЕ
Перед выполнением любой операции, перевести машину в положение техобслуживания.
- ВНИМАНИЕ
Использовать подходящие средства индивидуальной защиты при проведении операций по проверке и
техобслуживанию транспортного средства.
263
13.2.2 Открытие капота двигателя
- ЗАПРЕТ
Запрещено открывать капот двигателя,
когда Дизельный двигатель находится
в движении. По завершении операций
техобслуживания капот следует закрыть и
блокировать.
1
Чтобы открыть верхний капот двигателя,
необходимо (Рис. 1-M0105 e Рис. 2-M0105):
1. Выключить дизельный двигатель.
2. Изъять ключ зажигания.
3. Установить на кабину табличку “идёт ремонт”.
4. Отсоединить аккумулятор, с помощью его
переключателя.
1-M0105
5. Потянуть рычаг "1"
6. Поднять капот “2” и закрепить специальным опорным
стержнем “3”в С-образный крючок на капоте “4”.
7. Постепенно отпустить капот, чтобы проверить, что
правильно установлена опорная рейка. 4
264
13.2.3 Снятие защитной крышки шасси
- ВНИМАНИЕ
По заключении операций техобслуживания
установить на место защитные крышки
шасси.
265
13.3 Общее техобслуживание машины
Смотреть главу "Момент затяжек болтового комплекта", где приводятся настоящие данные.
Смотреть главу "Момент затяжек гидравлических соединений", где приводятся настоящие данные.
Смотреть главу "Очистка табличек техники безопасности", где описываются настоящие операции.
266
13.4 Смазывание
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Проверить затяжку гаек и болтов на
соединительных фланцах валов.
4-M0105
267
13.4.2 Механические шарниры: Смазывание
Смазать точки, отмеченные на иллюстрации, пока смазка не начнёт выходить и очистить маслёнки от загрязнений и
отложений.
* = Только для моделей 45.8
268
13.5 Техобслуживание двигателя
- ВНИМАНИЕ
Для операций техобслуживания на
двигателе, обратится к его руководству.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если отмечено плохое состояние ремня,
заменить его на новый
269
13.5.4 Моторное масло: Проверка и
заполнение
1. Проверить уровень, когда машина находится на
плоской поверхности и двигатель выключен. Должно 1
пройти не менее 5 минут, чтобы масло накопилось в
маслоотстойнике.
2. Изъять масломерный стержень “1” (Рис. 6-M0105),
очистить его и ввести до конца.
3. Извлечь щуп "1" и проверить, что уровень масла
находится между отметками "МИН" и "МАКС".
2
4. Установить на место контрольный щуп и ввести его
до конца.
5. При необходимости, добавить масло с крышки
двигателя "2".
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не заполнять свыше уровня “MAX”; при
излишнем количестве, масло начинает
гореть и производить дым, что даёт
ошибочное представление о потреблении
масла.
- ВНИМАНИЕ
Никогда не использовать двигатель, если
уровень масла ниже отметки “MIN”.
270
13.6 Техобслуживание радиатора
Очистка радиаторов
Очистить радиатор от следов загрязнений, накопленных
между оребрением для охлаждающего воздуха. Для
очистки использовать сжатый воздух, давление не должно
превышать 7 бар. Направлять струю из внутренней части,
наружу.
При необходимости, нанести чистящий раствор и удалить
с помощью гидроочистительной машины.
8-M0105
271
13.6.3 Радиатор: Заполнение и замена
жидкости
- ОПАСНОСТЬ ОЖОГА
1
Не снимать заливную крышку радиатора,
когда установка ещё горячая, это может
привести к выходу горячей охлаждающей
жидкости. После охлаждения установки,
повернуть заливную крышку до первой
отметки и дождаться, пока давление не
будет полностью стравлено, перед тем,
как выполнять последующие действия.
Опасность ожогов и травм.
Заполнение
1. Перевести машину в положение техобслуживания.
2. Открыть капот двигателя.
3. Медленно отвинтить заливную крышку“1” (Рис.
9-M0105) против часовой стрелки, до защитного
стопора.
4. Стравить остаточное давление и вывести пар.
5. Добавить охлаждающей жидкости, пока уровень не
будет на 30 мм (1,2 дюймов) ниже крышки.
6. Установить на место крышку.
7. Закрыть капот двигателя.
272
Замена жидкости
1. Перевести машину в положение техобслуживания.
2. Открыть капот двигателя.
3. Снять защитную крышку шасси двигателя.
4. Снять сливную муфту“1” (Рис. 10-M0105), чтобы слить
воду из радиатора
5. Снять сливную крышку “2” (Рис. 11-M0105) чтобы
ускорить операцию. 1
6. Опорожнить весь контур охлаждения.
7. Ополоснуть радиатор дистиллированной водой,
заливая её через заливную крышку "2" и сливая
через отверстие муфты "1". При необходимости,
добавить моющего средства.
8. Проверить состояние муфт и их креплений, при
необходимости, заменить. 10-M0105
9. После завершения очистки установить на место
сливной патрубок "1" и защитную крышку шасси.
10. Заполнить систему охлаждения, предварительно
подготовленной охладительной жидкостью, через
заливную крышку "2" пока уровень не будет на 30 1
мм ниже уровня крышки .
11. Закрыть сливную крышку.
12. Включить двигатель, и запустить на минимальной
скорости на несколько минут.
13. Проверить, что нет утечек, проверить уровень и при
необходимости добавить жидкость.
11-M0105
273
13.7 Техобслуживание
гидравлической системы
274
Замена масла
Чтобы заменить масло в баке (Рис. 14-M0105 и Рис. 14-
M0105) необходимо:
1. Перевести машину в положение техобслуживания.
2. Проверить, что все цилиндры и домкраты машины
собраны (например: телескопическая стрела
полностью опущена и собрана, несущая пластина 1
инструмента наклонена вниз, насколько возможно,
чтобы предотвратить контакта с шасси или шинами).
Таким образом, всё масло гидравлической установки
перейдёт в бак.
3. Подставить ёмкость под сливную крышку (которая 3
находится в нижней части бака).
4. Открыть заливную крышку “1”
5. Открыть сливную крышку, чтобы полностью слить
масло "2". 13-M0105
6. Установить на место сливную крышку "2".
7. Заполнить бак рекомендованным маслом.
8. Проверить уровень через индикатор "3", после того,
как запущен двигатель и приведены в действие
все гидравлические устройства управления, чтобы
вывести пузырьки воздуха.
9. При необходимости дополнить уровень.
14-M0105
275
13.7.2 Фильтр гидравлического масла на
всасывании: Замена
Фильтры всасывания гидравлического масла “1” (Рис. 15-
M0105) находятся в баке гидравлического масла; чтобы
их заменить, необходимо полностью слить масло из бака. 2
Поэтому, рекомендуется выполнять замену фильтров на
всасывании, когда производится замена масла.
3
Для замены фильтров на всасывании, выполнить
следующие операции (Рис. 15-M0105 и Рис. 16-M0105): 1
1. Перевести машину в положение техобслуживания.
2. Проверить, что все цилиндры и домкраты машины
собраны (например: телескопическая стрела
полностью опущена и собрана, несущая пластина
инструмента наклонена вниз, насколько возможно,
чтобы предотвратить контакта с шасси или шинами). 5
Таким образом, всё масло гидравлической установки
перейдёт в бак.
3. Подставить ёмкость под сливную крышку (которая
находится в нижней части бака). 15-M0105
276
13.7.3 Фильтр гидравлического масла на
возврате
Для замены фильтра гидравлического масла (Рис. 17-
M0105), выполнить следующие операции:
1. Перевести машину в положение техобслуживания.
2. Включить машину и поднять стрелу настолько, чтобы
установить защитный стержень на шток подъёмного
цилиндра.
3. Выключить двигатель и изъять ключ зажигания,
установить на кабину табличку "Идёт ремонт".
4. Дать время двигателю и гидравлическому маслу для
охлаждения. 1
5. Установить защитный стержень “опоры стрелы”
на шток подъёмного цилиндра, установить
специальные предохранительные опоры, на
телескопическую стрелу.
6. Установить ёмкость под масляным фильтром "1" для
сбора возможной утечки масла при замене. 17-M0105
277
13.8 Техобслуживание
тормозной системы
- ВНИМАНИЕ
При обнаружении нарушений
при торможении, обратиться к
уполномоченному персоналу, чтобы
выяснить причины неполадки.
Тормозная система отвечает за вашу
безопасность, рекомендуем лично
проверить гидравлическую систему и
устранить все неполадки. 18-M0105
278
13.8.3 Воздушный фильтр: Очистка и
замена
- ВНИМАНИЕ
Проверка, очистка и замена должны
проводится, когда машина находится в
состояние техобслуживания.
Воздушный фильтр (Рис. 1-M04-00, пол. 1) в плохом 1
состоянии понижает модность, приводит к избыточному
потреблению топлива и сокращению рабочего срока
двигателя.
2
При загрязнении фильтра включается индикатор у фильтра
(Рис. 1-M04-00, пол. 2) или индикатор на приборном щитке.
Когда индикатор остаётся блокированным в красной
позиции, необходимо провести техобслуживание, замену,
так как он загрязнён.
После выполнения всех необходимых процедур, нажать
на верхнюю часть индикатора, чтобы перевести его в 1-M04-00
состояние покоя.
- ВНИМАНИЕ
После подачи сигнала можно продолжать
работать, но не более 1 часа.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Рекомендуется:
- Очищать фильтры только при появлении сигнала
индикатора загрязнения или в указанные сроки.
Слишком частое, ненужное проведение очистки
подвергает детали опасности повреждения в
результате манипуляций, что приводит к попаданию
пыли и загрязнений, не проходящих фазу фильтрации,
что наносит урон двигателю.
- Если на фильтрующие элементы попадает жидкость
любого рода, их необходимо заменить.
- Периодически проверять затяжку болтов и скоб.
Воздух не должен попадать в контур двигателя без
предварительного прохождения через фильтр.
Для полной эффективности фильтра рекомендуется
работать с фильтром в полном комплекте и правильной
сборки.
Каждая повреждённая часть, должна быть заменена как
можно быстрее.
279
Замена воздушного фильтра
Когда машина находится в состоянии техобслуживания,
выполнить следующие операции (Рис. 2-M04-00):
1. Отвинтить рукоятку “1” против часовой стрелки и
снять предфильтр “2”. 6
2. Снять рукоятку “3” отвинтить против часовой стрелки
и снять предфильтр ”4”. 4
3. Снять предфильтр "4". 2
4. Демонтировать фильтр "6" с корпуса, для этого
отвинтить болт "5"
5. Очистить и заменить фильтры и установить всё на 7 5
место. Для этого выполнить операции в обратном
порядке, не перетягивать болты и рукоятки. 3
6. При монтаже крышки “2” , клапан “7” следует
устанавливать в самой низкой позиции по отношению
1
к фильтру. В противном случае понижается функция
вывода, что сокращает долговечность фильтра. 2-M04-00
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не использовать отвёрток или других
острых или режущих инструментов,
которые могут повредить уплотнитель при
вводе.
280
13.8.4 Воздушный предфильтр для пыльной
среды Очистка
- ВНИМАНИЕ
1
Проверка, очистка и замена должны
проводится, когда машина находится в
состояние техобслуживания. 2
Черновой воздушный фильтр для пыльных помещений
(Рис. 1-M0402) находится на капоте двигателя.
Визуально проверить степень загрязнённости и
запылённости, накопленной на предфильтре. По MAX
MAX
достижении максимального уровня “MAX” для очистки
выполнить следующие операции: 3
- Перевести машину в положение техобслуживания.
- Отвинтить гайку барашек "1" и снять крышку "2".
- Снять прозрачную ёмкость "3" и слить накопленные 1-M0402
загрязнения.
- Очистить влажной тканью дно ёмкости.
- Установить всё на место после выполнения очистки.
- ВНИМАНИЕ
Проверка, очистка и замена должны
1
проводится, когда машина находится в
состояние техобслуживания.
Самоочищающийся черновой воздушный фильтр для
пыльных помещений (Рис. 2-M0402) находится на капоте
двигателя.
Воздушный предфильтр для пыльной среды не нуждается
в плановом техобслуживании.
При необходимости, или при работе в особенно пыльных
помещения, демонтировать крышку "1" и очистить
влажной тканью.
2-M0402
281
13.9 Техобслуживание
трансмиссии
2-M0410
282
13.10 Техобслуживание
трансмиссии Vario System
1
13.10.1 Масло коробки передач: Проверка
1. Перевести машину в положение техобслуживания.
2. Установить ёмкость для сбора масла под коробкой
передач.
3. Снять крышку уровня “1” (Рис. 1-M0411), масло
должно вытекать из собственного отверстия.
4. Если необходимо, долить масло через отверстие
крышки, пока оно не начнёт выливаться.
283
13.11 Техобслуживание колёс
284
13.11.2 Давления шин: Проверка
Проверить и настроить давление передних и задних шин.
Проверить, что нет повреждений на протекторе и боках
покрышки.
Подключить манометр к клапану шины и проверить, что
давление закачки соответствует предписанному.
3-M03-00
285
13.12 Техобслуживание
Дифференциальных мостов
286
13.13 Техобслуживание
вентиляционной системы
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не использовать дизельное топливо,
2
бензин, растворители или воду для очистки
картриджей, так как это может разрушить
фильтрующий материал.
2-M0450
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При эксплуатации машины в особо пыльных
условиях (сеновалы и т.д.) рабочий срок
фильтра сокращается до 100 часов.
- ВНИМАНИЕ
При неполадке вентиляционной системы,
проверить, не засорен ли фильтр.
Если не удалось устранить неполадку,
несмотря на замену фильтра, обратиться в
службу технической поддержки DIECI.
- ЗАПРЕТ
Не использовать машину без фильтра
кабины.
Поступление пыли в кабину может привести
к риску для здоровья оператора и поломке
вентиляционной системы. 3-M0450
287
13.13.2 Кондиционер: Очистка *
5-M0450
288
13.14 Техобслуживание блокирующих клапанов цилиндров
- ОПАСНОСТЬ
Во время проверочных операций в зоне действия машины.
- ВНИМАНИЕ
После того, как выполнена процедура проверки по одному клапану за раз.
- ОПАСНОСТЬ
В случае неполадок не эксплуатировать машину до выполнения ремонтных работ.
- ОПАСНОСТЬ
Если стрела продолжает движение после остановки двигателя, блокирующий клапан подъёмных
цилиндров повреждён.
- ОПАСНОСТЬ
Если стрела продолжает движение после остановки двигателя, блокирующий клапан повреждён.
289
Цилиндр наводки вил:
- Запустить двигатель, взять груз на вилы (например, упаковка кирпичей или тюк сена).
- Полностью поднять вилы вверх.
- Установить стояночный тормоз и перевести трансмиссию на холостой ход.
- Отвести стрелу от земли, насколько это возможно, чтобы наклонить вилы вперёд.
- Когда двигатель работает на 1400 оборотов, привести в действие рычаг управления наклона вил вперёд. Во время
движения стрелы остановить двигатель.
Движение наводки должно замедляться и затем остановиться с замедлением и остановкой двигателя.
- ОПАСНОСТЬ
Если вилы продолжают опускаться или двигаться после остановки двигателя, блокирующий клапан
повреждён.
- ОПАСНОСТЬ
Если смещается шток выравнивающего цилиндра, без вмешательства оператора, значит повреждён
блокирующий клапан.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не выравнивать машину, когда стрела поднята и выдвинута.
290
Цилиндры стабилизирующих опор
- Запустить двигатель. Проверить, что установлен стояночный тормоз и трансмиссия в холостой позиции.
- Установить машину на стабилизирующие опоры.
- Выровнять машину с помощью стабилизирующих опор.
- Полностью выдвинуть стрелу
- Когда двигатель находится на минимальной скорости, повернуть мачту машины
- ОПАСНОСТЬ
Если во время вращения машина не остаётся стабильной на стабилизирующих опорах, повреждены
блокирующие клапаны цилиндров.
291
13.15 Техобслуживание
Телескопической стрелы
Износ колодок
Износ колодок может привести к колебанию и зазору
между редукцированиями что приводится к неточности
движений и опасности падения груза.
- ВНИМАНИЕ
Техобслуживание на колодках
телескопической стрелы производить в
уполномоченной мастерской компании
DIECI.
1-M0470
292
Смазывание
Колодки стрелы должны быть всегда смазаны, чтобы они
не повреждались, и движение оставалось плавным.
Если слой смазки тонки и есть следы загрязнений (песок,
пыль, стружка) действовать следующим образом:
1. Перевести машину в положение техобслуживания.
2. Включить машину.
3. Полностью снять телескопическую стрелу в
горизонтальном положении.
4. Выключить двигатель и изъять ключ зажигания,
установить на кабину табличку, указывающую что
идут работы.
5. Отключения аккумулятора с помощью
переключателя аккумулятора.
6. Снять слой смазки и загрязнения с поверхности
редукцирования с помощью ткани.
7. С помощью кисти нанести слой смазки подходящего
типа, на четыре стороны телескопической стрелы.
8. Включить машину.
9. Собрать и полностью вытянуть стрелу несколько
раз чтобы распределить смазку равномерно. 2-M0470
10. Выключить машину.
11. Удалить лишнюю смазку.
- ВНИМАНИЕ
При визуальной проверке и нанесении
смазки машина должна быть выключена
и ключ изъят из кабины во избежание
случайных манёвров.
- ВНИМАНИЕ
Использовать только смазывающие
средства, указанные в таблицах компании
DIECI, другие смазывающие средства могут
нанести серьёзный урон .
293
13.16 Момент затяжки болтового комплекта
предварительный
предварительный
предварительный
предварительный
предварительный
предварительный
натяг (N)
натяг (N)
натяг (N)
натяг (N)
натяг (N)
натяг (N)
0,10 9798,1 10,87 12247,6 13,59 14697,1 16,31 19596,1 21,75 27557,1 30,58 33068,5 36,70
M8
0,14 9079,5 13,53 11349,4 16,91 13619,3 20,29 18159,1 27,05 25536,2 38,04 30643,4 45,65
0,10 15296,9 21,13 19121,1 26,41 22945,3 31,69 30593,8 42,25 43022,5 59,42 51627,0 71,30
M10
0,14 14175,0 26,27 17718,8 32,84 21262,6 39,41 28350,1 52,55 39867,3 73,89 47840,8 88,67
0,10 16383,6 22,12 20479,5 27,66 24575,4 33,19 32767,2 44,25 46078,8 62,23 55294,6 74,67
M10
0,14 15221,6 27,80 19027,0 34,75 22832,5 41,70 30443,3 55,61 42810,8 78,20 51373,0 93,84
0,10 22020,7 35,83 27525,9 44,79 33031,0 53,75 44041,4 71,67 61933,2 100,78 74319,8 120,94
M12
0,14 20405,8 44,53 25507,2 55,66 30608,7 66,79 40811,6 89,06 57391,3 125,24 68869,5 150,29
0,10 23333,7 37,26 29167,1 46,57 35000,6 55,88 46667,4 74,51 65626,1 104,78 78751,3 125,74
M12
0,14 21669,2 46,70 27086,5 58,38 32503,8 70,06 43338,4 93,41 60944,6 131,36 73133,5 157,63
0,10 31610,0 59,04 39512,5 73,80 47415,0 88,57 63220,0 118,09 88903,1 166,06 106683,7 199,27
M14
0,14 29345,9 73,92 36682,4 92,40 44018,9 110,89 58691,9 147,85 82535,4 207,91 99042,5 249,49
0,10 42581,3 89,78 53226,6 112,23 63871,9 134,67 85162,5 179,56 119759,8 252,51 143711,8 303,02
M16
0,14 39587,8 113,06 49484,7 141,32 59381,6 169,59 79175,5 226,12 111340,6 317,98 133608,7 381,57
0,10 51457,2 124,03 64321,5 155,03 77185,8 186,04 102914,4 248,06 144723,3 348,83 173668,0 418,59
M18
0,14 47751,7 155,02 59689,6 193,78 71627,5 232,53 95503,3 310,05 134301,6 436,00 161161,9 523,20
0,10 55415,1 130,17 69268,9 162,72 83122,7 195,26 110830,3 260,35 155855,1 366,12 187026,1 439,34
M18
0,14 51577,6 164,67 64472,0 205,84 77366,4 247,01 103155,2 329,35 145062,1 463,15 174074,5 555,77
0,10 65534,1 173,72 81917,7 217,16 98301,2 260,59 131068,3 347,45 184314,8 488,60 221177,8 586,32
M20
0,14 60886,2 218,17 76107,8 272,71 91329,3 327,26 121772,4 436,34 171242,5 613,61 205491,0 736,33
0,10 70114,7 181,58 87643,3 226,97 105172,0 272,36 140229,3 363,15 197197,5 51,68 236637,0 612,82
M20
0,14 65319,1 230,55 81648,8 288,19 97978,6 345,82 130638,1 461,10 183709,9 648,42 220451,9 778,10
0,10 81220,8 236,88 101526,0 296,10 121831,2 355,32 162441,5 473,76 228433,4 666,23 274120,1 799,48
M22
0,14 75533,9 298,75 94417,4 373,43 113300,9 448,12 151067,8 597,49 212439,1 840,22 254927,0 1008,27
0,10 86164,2 246,02 107705,3 307,53 129246,4 369,04 172328,5 492,05 242337,0 691,94 290804,3 830,33
M22
0,14 80331,8 313,41 100414,7 391,76 120497,7 470,11 160663,6 626,82 225933,2 881,46 271119,8 1057,75
0,10 98515,6 308,56 123144,5 385,70 147773,4 462,84 197031,1 617,12 277075,0 867,83 332490,0 1041,40
M24
0,14 91693,3 390,33 114616,6 487,92 137539,9 585,50 183386,5 780,67 257887,3 1097,82 309464,8 1317,38
0,10 104079,4 319,62 130099,2 399,52 156119,0 479,43 208151,7 639,23 292723,2 898,92 351267,9 1878,71
M24
0,14 97096,0 408,12 121370,1 510,15 145644,1 612,18 194192,1 816,24 273082,6 1147,84 327699,1 1377,41
0,10 127922,3 448,43 159902,9 560,54 191883,5 627,65 255844,7 896,87 359781,6 1261,22 431737,9 1513,46
M27
0,14 119185,0 569,67 148981,3 712,09 178777,5 854,51 238370,1 1139,34 335207,9 1602,20 402249,5 1922,64
0,10 16817,5 623,80 201021,8 779,75 241226,2 935,70 321635,0 1247,60 452299,2 1754,43 542759,0 2105,32
M30
0,14 149957,0 795,14 187446,3 993,93 224935,5 1192,72 299914,0 1590,29 421754,2 2236,34 506105,0 2683,61
294
13.16.2 Крупный шаг
предварительный
предварительный
предварительный
предварительный
предварительный
предварительный
момент затяжки
момент затяжки
момент затяжки
момент затяжки
момент затяжки
момент затяжки
натяг (N)
натяг (N)
натяг (N)
натяг (N)
натяг (N)
натяг (N)
(Нм)
(Нм)
(Нм)
(Нм)
(Нм)
(Нм)
0,10 1219,9 0,54 1524,9 0,68 1829,9 0,82 2439,9 1,09 3431,0 1,53 4117,2 1,84
M3
0,14 1125,9 0,60 1407,4 0,83 1688,9 1,00 2251,9 1,34 3166,7 1,88 3800,0 2,26
0,10 1638,2 0,84 2047,8 1,05 2457,3 1,26 3276,4 1,68 4607,5 2,36 5528,9 2,84
M3,5
0,14 1511,3 1,03 1889,2 1,28 2267,0 1,54 3022,6 2,05 4250,6 2,89 5100,7 3,47
0,10 2115,4 1,25 2644,3 1,56 3173,1 1,88 4230,8 2,50 5949,6 3,52 7139,5 4,22
M4
0,14 1950,9 1,53 2438,7 1,91 2926,4 2,29 3901,9 3,06 5487,0 4,30 6584,4 5,16
0,10 3461,6 2,46 4327,0 3,08 5192,3 3,70 6923,1 4,93 9735,7 6,93 11682,8 8,32
M5
0,14 3196,8 3,02 3996,0 3,78 4795,2 4,53 6393,7 6,04 8991,1 8,50 10789,3 10,20
0,10 4874,7 4,24 6093,4 5,30 7312,1 6,35 9749,4 8,47 13710,1 11,92 16452,2 14,30
M6
0,14 4499,1 5,19 5623,9 6,48 6748,6 7,78 8998,2 10,37 12653,7 14,59 15184,4 17,51
0,10 7134,5 6,97 8918,2 8,71 10701,8 10,45 14269,1 13,94 20065,9 19,60 24079,1 23,52
M7
0,14 6599,6 8,60 8249,5 10,76 9899,4 12,90 13199,2 17,21 18561,4 24,20 22273,6 29,04
0,10 8947,1 10,20 11183,9 12,75 13420,7 15,30 17894,2 20,41 25163,7 28,70 30196,5 34,44
M8
0,14 8265,6 12,54 10332,0 15,67 12398,4 18,80 16531,2 25,07 23247,0 35,26 27896,5 42,31
0,10 14244,5 20,11 17805,6 25,14 21366,8 30,16 28489,0 40,22 40062,7 56,56 48075,3 67,87
M10
0,14 13167,4 24,76 16459,2 30,95 19751,1 31,14 26334,8 49,52 37033,3 69,64 44439,9 83,56
0,10 20766,6 34,43 25958,3 43,03 31149,9 51,64 41533,2 68,86 58406,1 96,83 70087,3 116,20
M12
0,14 19204,0 42,42 24005,0 53,03 28806,0 63,63 38408,0 84,84 54011,2 119,31 64813,5 143,17
0,10 28389,9 54,77 35487,4 68,46 42584,9 82,15 56779,8 109,53 79846,6 154,03 95816,0 184,84
M14
0,14 26261,2 67,56 32826,5 84,45 39391,8 101,34 52522,4 135,13 73859,6 190,02 88631,5 228,03
0,10 39242,1 85,14 49052,7 106,43 58863,2 127,72 78484,3 170,29 110368,5 239,47 132442,2 287,36
M16
0,14 36364,2 105,80 45455,3 132,26 54546,3 158,71 72728,5 211,61 102274,4 297,58 122729,3 357,09
0,10 47533,0 117,48 59416,3 146,85 71299,6 176,22 95066,1 234,96 133686,7 330,41 160424,1 396,49
M18
0,14 43986,1 145,16 54982,7 181,45 65979,2 217,74 87972,3 290,32 123711,0 402,26 148453,2 489,92
0,10 61238,0 166,08 76547,5 207,61 91857,0 249,13 122476,0 332,17 172231,9 467,11 206678,2 560,54
M20
0,14 56747,1 206,39 70933,9 257,98 85120,6 309,58 113494,2 412,78 159601,2 580,47 191521,5 696,56
0,10 76305,2 227,22 95381,5 284,02 114457,8 340,82 152610,4 454,43 214608,3 639,05 257530,0 766,85
M22
0,14 70791,9 283,79 88489,8 352,74 106187,8 425,69 141583,7 567,58 199102,1 798,16 238922,5 957,80
0,10 88232,4 287,16 110290,5 358,94 132348,6 430,73 176464,9 574,31 248153,7 807,63 297784,4 969,15
M24
0,14 81761,8 356,84 102202,2 446,05 122642,7 535,26 163523,6 713,68 229955,1 1003,61 275946,1 1204,33
0,10 115778,8 420,40 144723,5 525,05 173668,2 930,06 231557,6 840,08 325627,9 1181,36 390753,4 1417,63
m27
0,14 107441,5 525,08 134301,9 656,35 161162,2 787,62 214883,0 1050,16 302179,2 1476,79 362615,0 1772,15
0,10 140999,5 572,83 176249,4 716,03 211499,3 859,24 281999,0 1145,65 396561,1 1611,08 475873,4 1933,29
M30
0,14 130770,6 714,49 163463,3 893,11 196155,9 1071,73 261541,2 1428,97 367792,3 2009,49 441350,8 2411,39
295
13.17 Момент затяжки гидравлические соединений
296
297
13.18 Сравнительная таблица масел
МЕДЛЕННОГО РЕЖИМА
МАСЛО ДЛЯ МОСТОВ С
САМОБЛОКИРУЮЩИМ
МАСЛО ДЛЯ МОСТОВ
МАСЛО ТОРМОЗНОЙ
ДИФФЕРЕНЦИАЛОМ
МОТОРНОЕ МАСЛО
ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ
КОНСИСТЕНТНАЯ
РЕЖИМЕ И
РАДИАТОР
СМАЗКА
МАСЛО
- ЗАПРЕТ
Строго запрещается использовать масла на синтетической основе в гидравлической системе машины.
298
299
14 СЛУЖБА ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ
Вместе с каждой машиной или оборудованием компании Dieci, кроме настоящего руководства по
эксплуатации и техобслуживанию поставляется каталог запчастей, для заказа всех необходимых
компонентов для ремонтных работ.
300
14.3 Диагностика неполадок
Не выполнять операций по устранению неполадок, предварительно не прочитав и не усвоив глав "Правила техники
безопасности", "Процедуры безопасной работы" и "ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ".
Настоящий значок указывает, что обнаруженная неполадка НЕ может быть устранена без вмешательства
Уполномоченной мастерской DIECI Service
14.3.1 Двигатель
301
14.3.3 Тормоза
302
14.3.6 Ошибки трансмиссии Vario System (VS)
Ошибки двигателя, отмечаются включением индикатора
общего сигнала тревоги с звуковым сигналом (зуммером)
продолжительностью 1,5 с секунд и отображение кода
ошибки на ЖК-дисплее (Рис. 1-N0201).
Ошибка остаётся изображённой, пока оператор не нажмёт
кнопку “1” или “2” на 3 секунды. Индикатор “индикатор
общего сигнала тревоги” останется включенным, пока не
будет устранена ошибка.
Нажимая на кнопку “1” или “2” на 3 секунды, ошибка не
будет отображена, но сохранится в памяти.
Перед отображением второй ошибки, должна пройти
1 секунда, наличие ошибки будет отмечено звуком
зуммера на 1,5 секунд и отображением на дисплее новой
ошибки. Та же процедура должна использовать для всех
последующих ошибок.
1-N0201
A 2
25
20 30 120
°C
rpm x 100
15
40
10 4/4
5 0
1 2
2-N0201
303
Перечень кодов ошибок трансмиссии VS
Режим Описание
SAFE MODE (БЕЗОПАСНЫЙ РЕЖИМ) Машина не приводится в движение
LIMITED MODE (ОГРАНИЧЕННЫЙ РЕЖИМ) Машина работет только в рабочем режиме при скорости не более 8 км/ч (5 mph)
Краткий Код
Описание Режим Действие
Ошибки(Свойства)
The battery Voltage will be monitored. <9V or >36V
Обратиться в центр технической
11 is safe mode12V System: <9 V is SAFE >16 V is limited SAFE - mode
поддержки DIECI
mode24V System: <8 Vor >32 V is limited mode
Обратиться в центр технической
13 Internal Reference Voltage failed SAFE - mode
поддержки DIECI
Обратиться в центр технической
14 Analog Injection Channel SAFE - mode
поддержки DIECI
Обратиться в центр технической
15 Watchdog SAFE - mode
поддержки DIECI
Sensor voltage Error.Nominal 5 V<4,875 V or >5,125 V Обратиться в центр технической
16 SAFE - mode
is Out of Range поддержки DIECI
Выключить машину, повторно
включить, слегка увеличить скорость.
Pomp Forward Control Valve ErrorFeedback Error /
21 LIMITED-mode Если ошибка не устраняется,
Valve resistence out of range
обратиться в центр технической
поддержки DIECI
Выключить машину, повторно
включить, слегка увеличить скорость.
Pomp reverse Control Valve ErrorFeedback Error /
22 LIMITED-mode Если ошибка не устраняется,
Valve resistence out of range
обратиться в центр технической
поддержки DIECI
Digital Outputs A1 (PSCp03)/ A2 (PSCp04)Feedback Обратиться в центр технической
25 SAFE - mode
Error поддержки DIECI
Обратиться в центр технической
26 Digital Outputs B1 (CC2p10)/ B2 (CC2p9) SAFE - mode
поддержки DIECI
Motor Control Valve ErrorFeedback error/ Valve LIMITED - Обратиться в центр технической
28
Resistence out of Range mode поддержки DIECI
LIMITED - Обратиться в центр технической
30 Motor Brake Pressure Defeat ValveFeedback Error
mode поддержки DIECI
Pump / Engine Speed RPM Error/ Input Frequency > LIMITED - Обратиться в центр технической
31
10.000Hz mode поддержки DIECI
Обратиться в центр технической
35 FNR Shortcut Error SAFE - mode
поддержки DIECI
LIMITED - Обратиться в центр технической
39 Inch Sensor Error
mode поддержки DIECI
StartProtection Обратиться в центр технической
40 Inch Sensor not calibrated
ON поддержки DIECI
LIMITED - Обратиться в центр технической
43 Driving Sensor error
mode поддержки DIECI
LIMITED - Обратиться в центр технической
47 Mode Swich-B ErrorInputs not inverse to each other
mode поддержки DIECI
304
14.3.7 Разрешение неполадок трансмиссии VS
305
НЕПОЛАДКА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Кавитация
306
15 ОЧИСТКА
Очистка машины и всех её компонентов необходима для поддержания эффективного состояния машины.
- ЗАПРЕТ
ʇʨʦʤʙʤ ʝʖʥʦʛʯʛʣʤ ʤʭʞʯʖʨʲ ʨʖʗʡʞʭʠʞ ʣʖ ʢʖʮʞʣʛ ʧ ʥʤʢʤʯʲʴ ʦʖʧʨʘʤʦʞʨʛʡʛʟ ʞʡʞ ʗʛʣʝʞʣʖ
ʳʨʞʠʛʨʠʞ
ʢʤʙʩʨ ʤʗʛʧʬʘʛʨʞʨʲʧʵ ʉʫʤʚ ʝʖ ʚʤʥʤʡʣʞʨʛʡʲʣʱʢʞ ʨʖʗʡʞʭʠʖʢʞ
ʩʧʨʖʣʖʘʡʞʘʖʛʢʱʢʞ ʥʤʢʞʢʤ ʨʛʫʣʞʠʞ
ʗʛʝʤʥʖʧʣʤʧʨʞ
ʚʤʡʜʛʣʥʦʤʞʝʘʤʚʞʨʲʧʵʨʖʠʞʢʜʛʤʗʦʖʝʤʢ
- ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ
- Если вы используете струю под давлением, старайтесь не намочить такие электрические компоненты, как генератор и
стартер.
- Вода, случайно попавшая в электросистему, может вызвать неполадки в работе машины.
- Не использовать воду или пар для мойки электросистемы, датчиков и переходников.
- МЕХАНИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ
- Не очищать органы в движении или нагреты компонент, оставить охлаждать компоненты, так разность температур
может привести к повреждениям.
307
15.3 Очистка кабины
- Очищать мягкую обивку кабины с помощью ткани, предварительно намоченной и хорошо отжатой в растворе воды и
моющего средства.
- Место водителя и пол очистить с помощью пылесоса и/или твёрдой щётки. При необходимости использовать мокрую
тряпку для удаления сильных пятен.
- Очистить ремни безопасности с помощью губки, намоченной в мыльно воде, оставить высыхать.
- Сидения с тканной обивкой очищать жесткой щёткой или пылесосом. Пластиковые сидения необходимо очищать
влажной тряпкой.
- ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ
ʃʛʣʖʥʦʖʘʡʵʨʲʧʨʦʩʴʘʤʚʱʘʤʘʣʩʨʦʛʣʣʞʛʠʤʢʥʤʣʛʣʨʱʢʖʮʞʣʱ
308
15.4 Очистка табличек техники безопасности
- ВНИМАНИЕ
Для правильного понятия, проверить, что они находятся на должном месте и всегда очищены.
- ОПАСНОСТЬ
Очистить от грязи, цемента и илистых отложений.
- ЗАПРЕТ
Строго запрещено очищать таблички на машине с помощью растворителей или бензина, этикетки
могут обесцветиться. Уход за дополнительными табличками, устанавливаемыми помимо техники
безопасности, должен производиться таким же образом.
309
16 ПОДЪЁМНЫЕ
РАБОТЫ, ПЕРЕВОЗКА
И ХРАНЕНИЕ
- ВНИМАНИЕ
Проверить, что подъёмное оборудование
имеет подходящую грузоподъёмность для
веса машины.
1-R0000
Вес машины приводится на специальной металлической
табличке, проверить габаритные размеры максимальной
и минимальной высоте от земли и допустимому весу.
Машина имеет подъёмные точки, указанные специальными
условными обозначениями (Рис. 1-R0000).
Закрепить тросы в указанные точки на иллюстрации.
Уделить повышенное внимание подъёмным операциям.
Выполнять подъём медленно.
- ОПАСНОСТЬ
Перед тем, как выполнить подъём,
проверить, что в близлежащей зоне не
находятся посторонние.
- ВНИМАНИЕ
Для подъёма необходимы кабели
с минимальной унитарной
грузоподхёмностью 6 тонн.
Перед подъёмом оборудования, проверить следующее:
- Демонтировать оборудование, установленное на
машине.
- Собрать и полностью опустить телескопическую
стрелу.
- Установить стояночный тормоз, поставить
регулирующий рычаг движения на “N” и выключить
машину.
- Закрыть все стёкла и окна и дверцу кабины.
310
16.2 Перевозка машины
- ОПАСНОСТЬ
Необходимо всегда проверять состояние
крепёжных элементов (тросы, цепи,
противооткатные клинья и т.д.).
- ВНИМАНИЕ
Во время погрузочных операций машины на
прицеп, обратите внимание на следующее:
- Перед тем как подниматься с машиной на аппарель или
прицеп, необходимо удалить следы грязи, льда и масла,
которые могут стать причиной несчастных случаев.
1-R0101
- Проверить, что мост и транспортное средство могут
выдержать общий вес техники и установленного на ней
инструмента.
- Проверять габаритные размеры максимальной и
минимальной высоты от земли и допускаемого веса.
- Осторожно перемещать машину на транспортном
средстве.
- Проверить, что соблюдаются местные правила при
перевозке автотехники по дорогам общественного
пользования.
- ОПАСНОСТЬ
При загрузочно-разгрузочных работах
машины с другого транспортного
средства, всегда существует риск бокового
опрокидывания техники. С земли эту
операцию должен контролировать ещё
один оператор.
311
При погрузке и разгрузке машины, соблюдать следующие
меры предосторожности:
1. Выбрать прочный и ровный грунт
2. Демонтировать оборудование, установленное на
машине.
3. Собрать и полностью опустить телескопическую
стрелу.
4. Использовать погрузочную платформу или рампу.
5. Всегда выбирать низкую скорость.
6. Загрузить машину на транспортное средство
проверяя, что рампы установлены правильно и
безопасно.
7. Когда машина находится в безопасном положении,
выключить двигатель и установить стояночный
тормоз.
8. Закрыть все стёкла и окна и дверцу кабины.
9. Закрепить машину к транспортному средству с
помощью цепей или тросов с помощью специальных 2-R0101
тросов (рис (Рис. 2-R0101).
10. Установить под колёса транспортного средства
противооткатные клинья, как спереди, так и сзади.
312
17 ХРАНЕНИЕ МАШИНЫ.
313
18 УТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ
- Отходы не должны оставляться в окружающей среде, а должны быть утилизированы согласно всем правилам.
Отработанные смазывающие средства, аккумуляторы, ветошь со следами консистентной смазкой, тормозные колодки и
т.д. должны быть доставлены в специализированные и уполномоченные организации по утилизации вредных отходов.
- Несанкционированная утилизация отходов это опасность для окружающей среды. Потенциально опасными отходами
являются: смазывающие средства, топливо, хладагенты, фильтры и аккумуляторы.
- Не оставлять отходы на земле, на свалке или в водоносном горизонте.
- Информацию о правильных способах переработки отходов или их утилизации, можете получить в местных органах
власти или специализированных организациях.
314
19 ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ ДЕМОНТАЖ ОБОРУДОВАНИЯ
Для окончательного демонтажа оборудования ли инструментов, необходимо разобрать все компоненты и разделить их по
типологии материалов, которые должны быть отправлены в специальные пункты сбора.
Могут иметь место следующие виды материалов:
- Железистые материалы (конструкция и механические компоненты)
- Пластиковые материалы (уплотнители, ремни, картеры)
- Электрические компоненты (кабели, катушки и подобные компоненты)
- Масла и смазывающие средства (гидравлическое масло, смазка редуктора, консистентная смазка).
315
REGISTRO DI CONTROLLO
Secondo necessità - Sezione da compilare in caso di controlli non legati a scadenza temporali fisse ma dettati
dal funzionamento più o meno gravoso della macchina
Serbatoio lavavetri o o
Climatizzatore o o
Freno o
Freno di stazionamento o
Livello elettrolita e carica batteria o
Luci o
Livello olio idraulico o
Cinghie alternatore \ servizi o
Livello olio motore o
Radiatori o o
Serbatoio di espansione del radiatore o o
Pressione pneumatici o
Filtri (aria, olio motore, olio idraulico, carburante, condizionatore, cabina) o
Verifica a carico dispositivo antiribaltamento o
Verifica stato di usura ( sia sulla macchina che sul'attrezzatura se presente) o
4/4
20 ЭЛЕКТРОУСТАНОВКА
ЦВЕТА ПРОВОДОВ
A Голубой
B Белый
C Оранжевый
G Жёлтый
H Серый
L Синий
M Коричневый
N Чёрный
R Красный
S Розовый
V Зелёный
Z Фиолетовый
/ Поперечная окраска
- Продольная окра
- ПРИМЕЧАНИЕ
Расцветка двухцветных проводов указывается композицией вышеуказанных кодов, с помощью знаков
“/” и “-”.
Например:
G/V = Поперечная окраска жёлтый/зелёный
G-V = Продольная окраска жёлтый-зелёный
316
Nome/ Fg/ Nome/ Fg/
Descrizione/Description Descrizione/Description
Item Sh Item Sh
A149 Left speaker 7 F3 Fuse +15 Buzzer and reverse light 2
A150 Right speaker 7 F3G Filter pre-heating fuse (optional) 1
A151 Radio 7 F4 Fuse +15 transmission + relay K9 2
A241 SARL control unit 9 F4G Start-up fuse 1
A565 Preheating control unit 1 Fuse +15 boom head solenoid valve,
B130 Seat micro switch 1 F5 boom head socket and positive set- 6
up. Centring handler
B138 Micro inching 3
Fuse +15 basket positive, +12V from
B139 Stop lights micro switch 4 F6 10
ARB OK (pow.supp. Joystick)
B181 Drive disconnection microswitch 2 F7 Fuse +15 pneumatic seat 8
B182 A/C Thermal contact 5 Fuse +15 inching micro switch and
B205 Conditioner pressure switch 5 F8 2
drive micro switch
B503 Horn 4 F9 Fuse +15 axle block 2
B504 Left front outrigger microswitch 9 Fuse +15 Lighting switches and
F10 2
B512 Fuel level sensor 1 warning
B513 Hydraulic oil filter pressure switch 1 Fuse +15 light switch (full and dipped
F11 4
bean switch) and stop lights
B534 Gear engaged micro switch 3
Fuse +15 boom sensors, axle align
B535 2nd gear pressure switch 6
F12 sensors and negative brake pressure 2
B537 Water thermistor 1 switch
B538 Engine oil pressure switch 1 Fuse +15 PTO, rear solenoid valves
F13 6
B544 Lifting/exten. sensor 8 and trailer
B546 Water thermal contact 1 Fuse + 15 position lights left rear and
F14 4
B550 Right front outrigger microswitch 9 right front lights
B554 Negative brake pressure switch 2 Fuse + 15 position lights right rear
F15 4
and left front lights
B557 Chassis load cell 9
F16 Fuse +30 full beam head lights 4
B558 Front axle sensor aligned 8
F17 Fuse +30 horn 4
B559 Axle load cell 9
F18 Fuse +30 dipped beam head lights 4
B560 Rear axle sensor aligned 8
Fuse +15 front windscreen wiper and
B561 Filter thermistor 1 F19 4
front pump
B643 Closed boom micro switch 9 Fuse +15 rear windscreen wiper and
F20 5
E102 Right front work light 7 rear pump
E103 Right rear work light 7 Fuse +15 2nd pump and arm
F21 10
E104 Left front work light 7 suspension
E118 Left rear work light 7 F22 Fuse + 15 front work lights 7
E127 Revolving light 5 F23 Fuse + 15 rear work lights 7
E147 Ceiling light 7 Fuse +15 radiator solenoid valve + fan
F24 5
inversion
E522 Right rear light 4
Fuse +15 heating fan speed selector
E524 Plate light 4 F25 5
switch
E526 Left headlight 4
Fuse +15 KEY micro inching temp and
E548 Left rear light 4 F26 2
pow.supp. Start gear
E551 Right headlight 4 Fuse +15KEY seat micro switch, int.
F1 Fuse +15 outrigger button 8 F27 seat timer (int. Negative brake), anti- 1
F1G Alternator fuse 1 tip relay, engine start and stop
F2 Fuse +15 radio and antenna 1
F2G Power supply fuse +30 1
303
Nome/ Fg/ Nome/ Fg/
Descrizione/Description Descrizione/Description
Item Sh Item Sh
Fuse +30 lights switch (pos lights), K162 UP + low boom relay 10
F28 lights switch (flashing+ horn) and 4 K163 Windscreen winder relay 10
warning
K164 Windscreen winder relay 10
F29 Fuse +30 revolving light 5
K173 Evaporator electric fan relay 5
F30 Fuse +30 radio and ceiling light 7
K244 EV. EXTENSION IN VEHICLE IN ALARM 9
F31 Fuse +30 arm work lights switch 7
K245 OUTRIGGERS CUT RELAY 8
F32 Fuse +30 current socket 4
K530 Starting relay 1
F33 Fuse +15 steering 7
K531 Filter preheating relay 1
F34 Fuse +15 electric windscreen winder 10
K547 Thermostarter relay 1
Fuse +15 KEY equipment and basket
F35 10 M112 Front windscreen wiper motor 4
selector switch (basket not inserted)
M117 Windscreen washer front pump 4
F36 Fuse +15 KEY ALGA AGRI + SAR 7
F128 Pre-arrangement fuse 7 M119 Windscreen washer rear pump 5
K4 Buzzer and reverse light relay 2 R196 CAN line end resistance 9
R510 Resistance 1
K5 Start switch relay with gear in neutral 1
K6 Seat timer 1 R533 Filter pre-heating resistance 1
304
Nome/ Fg/ Nome/ Fg/
Descrizione/Description Descrizione/Description
Item Sh Item Sh
S144 2nd pump switch 8 Conditioner pressure switch
X182.2
S145 A/C switch 5 CONNECTOR
S146 Manoeuvre restore unstable key 10 Conditioner pressure switch
X182.3
CONNECTOR
S148 Front work lights switch 7
Conditioner pressure switch
S156 PTO switch 6 X205
CONNECTOR
S169 Boom suspension switch 6 X555 Evaporator electric fan CONNECTOR
S171 Fan inversion button 5 X502 Reverse buzzer CONNECTOR
S180 Window winder button 10 X523 Radiator solenoid valve CONNECTOR
S192 Brake oil level sensor 1 Negative brake pressure switch
S202 Steering selector 7 X554
CONNECTOR
S203 Lights switch 4 X557 Load cell n°1 CONNECTOR
Cab mushroom-shaped emergency X559 Load cell n°1 CONNECTOR
S204 10
button X610.s Hydraulic joystick CONNECTOR
S206 Boom work lights switch 7 X611.s Joystick CONNECTOR
S243 Work mode selector 9 SA49 Alternator TERMINAL
W177 Antenna 7
SA50 Alternator TERMINAL
X165 Current socket 4
SA52 Alternator TERMINAL
Y507 Right outrigger descent solenoid valve 3
SA53 Alternator TERMINAL
Y508 Left outrigger ascent solenoid valve 3
X196 Filter preheating CONNECTOR
Y509 Left outrigger descent solenoid valve 3
X249 Starter motor TERMINAL
Y514 Outriggers general solenoid valve 3
X510 Resistance interface CONNECTOR
Y515 Right outrigger ascent solenoid valve 3
X512 Fuel level CONNECTOR
Y516 1st mechanical gear solenoid valve 3
X520.1 Starting CONNECTOR
Y518 Left levelling solenoid valve 8 X520.2 Starter motor TERMINAL
Y519 Right levelling solenoid valve 8
X529.1 Alternator CONNECTOR
Y521 2nd mechanical gear solenoid valve 3
X529.2 Alternator CONNECTOR
Y523 Parking brake Ev. 2 X529.3 Alternator TERMINAL
Y527 Forward gear solenoid valve 2 X530 Start relay CONNECTOR
Y528 Reverse solenoid valve 2 X531 Filter preheating relay CONNECTOR
Y536 Engine stop 1
X533 Filter preheating CONNECTOR
Y549 Hydraulic fast gear solenoid valve 2
X537 Water thermistor CONNECTOR
Y649 EV. EXTENSION IN VEHICLE IN ALARM 9 X538 Air filter CONNECTOR
X137 Start gear connector
X540 Fuse box CONNECTOR
X670.p Connector for H potentiometer
X546 Filter thermistor CONNECTOR
Outriggers consent button
X105 X547.1 Thermostarter relay CONNECTOR
CONNECTOR
X547.2 Thermostarter relay TERMINAL
X119 Rear windscreen wiper CONNECTOR
X561 Filter thermistor CONNECTOR
X122 Rear windscreen wiper CONNECTOR
Right outrigger descent solenoid
X127.2 Rear windscreen wiper CONNECTOR X507
valve CONNECTOR
X133 Evaporator electric fan CONNECTOR
Left outrigger ascent solenoid valve
Conditioner pressure switch X508
X182.1 CONNECTOR
CONNECTOR
305
Nome/ Fg/ Nome/ Fg/
Descrizione/Description Descrizione/Description
Item Sh Item Sh
Left outrigger descent solenoid valve Only rear solenoid valve 1 presence
X509 X131.3
CONNECTOR CONNECTOR
Outriggers general solenoid valve X140.1 Guide lights switch CONNECTOR
X514
CONNECTOR X140.2 Guide lights switch CONNECTOR
Right outrigger ascent solenoid valve X145.1 A/C switch CONNECTOR
X515
CONNECTOR
X145.2 A/C switch CONNECTOR
1st mechanical gear solenoid valve
X516 X154.p Basket line interface CONNECTOR
CONNECTOR
Driver's seat line interface
Left levelling solenoid valve X154.s
X518 CONNECTOR
CONNECTOR
X155.p Basket line interface CONNECTOR
Right levelling solenoid valve
X519 Driver's seat line interface
CONNECTOR X155.p
CONNECTOR
2nd mechanical gear solenoid valve
X521 Driver's seat line interface
CONNECTOR X155.s
CONNECTOR
Forward gear solenoid valve
X527 X157 Relay box CONNECTOR
CONNECTOR
Reverse gear solenoid valve Evaporator electric fan relay
X528 X173
CONNECTOR CONNECTOR
Reverse gear solenoid valve X174 AL-GA AGRI SAR tool CONNECTOR
X549
CONNECTOR X242 AL-GA AGRI SAR tool CONNECTOR
Left levelling solenoid valve X506 AL-GA AGRI SAR tool CONNECTOR
X649
CONNECTOR
X517 AL-GA AGRI SAR tool CONNECTOR
Right front outrigger microswitch
X138.1 X124 Starting control board CONNECTOR
CONNECTOR
X124 Levelling button CONNECTOR
Right front outrigger microswitch
X138.2 X135 Levelling button CONNECTOR
CONNECTOR
X101.1 AL-GA AGRI SAR tool CONNECTOR X141.1 Starting control board CONNECTOR
X101.2 AL-GA AGRI SAR tool CONNECTOR X141.2 Starting control board CONNECTOR
Rear solenoid valve switch X167 Starting control board CONNECTOR
X111
CONNECTOR X202 Steering selector CONNECTOR
X112 Front windscreen wiper CONNECTOR X511 Levelling button CONNECTOR
X117 Front windscreen wiper CONNECTOR X517 Levelling button CONNECTOR
X123 SAR CALIBRATION CONNECTOR X525 Levelling button CONNECTOR
X124 AL-GA AGRI SAR tool CONNECTOR X7 MIC 70 18-WAY CONNECTOR
X126 Fan speed selector CONNECTOR X8 MATE’N’LOCK 12-WAY CONNECTOR
X128 AL-GA AGRI SAR tool CONNECTOR X13 MARK 21-WAY TOOL CONNECTOR
X129.1 Heat engine CONNECTOR X13 MARK 13-WAY TOOL CONNECTOR
X129.2 Heat engine CONNECTOR X13 MIC 70 18-WAY CONNECTOR
X129.3 Heat engine CONNECTOR X14 MATE’N’LOCK 15-WAY
X129.4 Heat engine CONNECTOR X20 MATE’N’LOCK 9-WAY CONNECTOR
Rear solenoid valve switch X20 MARK 21-WAY TOOL CONNECTOR
X131
CONNECTOR X22 MARK 21-WAY TOOL CONNECTOR
Only rear solenoid valve 1 presence X22 MATE’N’LOCK 15-WAY
X131.1
CONNECTOR
X22 MIC 70 18-WAY CONNECTOR
Only rear solenoid valve 1 presence
X131.2 X22 MATE’N’LOCK 12-WAY CONNECTOR
CONNECTOR
306
Nome/ Fg/ Nome/ Fg/
Descrizione/Description Descrizione/Description
Item Sh Item Sh
X26 MATE’N’LOCK 15-WAY X517 MARK 21-WAY TOOL CONNECTOR
X99 MARK 21-WAY TOOL CONNECTOR X517 MATE’N’LOCK 15-WAY
X99 6-WAY CONNECTOR X525 MIC 70 18-WAY CONNECTOR
X111 MARK 21-WAY TOOL CONNECTOR X525 MATE’N’LOCK 15-WAY
X124 MARK 21-WAY TOOL CONNECTOR X550 MARK 21-WAY TOOL CONNECTOR
X125 MIC 70 18-WAY CONNECTOR X552 1-WAY CONNECTOR
X125 MARK 21-WAY TOOL CONNECTOR X553 MIC 70 18-WAY CONNECTOR
X125 MARK 9-WAY TOOL CONNECTOR X553 MARK 21-WAY TOOL CONNECTOR
X128 MIC 70 18-WAY CONNECTOR X553 MATE’N’LOCK 15-WAY
X130 2-WAY CONNECTOR X565 JPT 10-WAY CONNECTOR
X131 MARK 21-WAY TOOL CONNECTOR X587.p FKI 16-WAY TOOL CONNECTOR
X135 MARK 21-WAY TOOL CONNECTOR X643 MARK 21-WAY TOOL CONNECTOR
X135 MARK 7-WAY TOOL CONNECTOR DX Left rear light CONNECTOR
X151.1 8-WAY CONNECTOR SX Right rear light CONNECTOR
X151.2 8-WAY CONNECTOR X139.1 Left front light CONNECTOR
X151.2 MARK 21-WAY TOOL CONNECTOR X139.2 Left front light CONNECTOR
X165 MARK 21-WAY TOOL CONNECTOR X152 90° 2-WAY CONNECTOR
X165 MATE’N’LOCK 15-WAY X153.1 Power supply relay +15 CONNECTOR
X172 MARK 21-WAY TOOL CONNECTOR X522 Right rear light CONNECTOR
X174 MIC 70 18-WAY CONNECTOR X524 Plate light CONNECTOR
X175 MARK 21-WAY TOOL CONNECTOR X526 Left front light CONNECTOR
X175 MIC 70 18-WAY CONNECTOR X536 Engine stop CONNECTOR
X176.s FKI 16-WAY TOOL CONNECTOR X544 Lifting/exten. Sensor CONNECTOR
X177 8-WAY CONNECTOR X548 Left rear light CONNECTOR
X178.s FKI 16-WAY TOOL CONNECTOR X551 Right front light CONNECTOR
X179 MATE’N’LOCK 9-WAY CONNECTOR X558 Optional sensor CONNECTOR
X181 MARK 21-WAY TOOL CONNECTOR X560 Optional sensor CONNECTOR
X189.s FKI 16-WAY TOOL CONNECTOR
X200 MIC 70 18-WAY CONNECTOR
X200 MARK 21-WAY TOOL CONNECTOR
X200 MATE’N’LOCK 9-WAY CONNECTOR
X503.1 90° 2-WAY CONNECTOR
X503.2 90° 2-WAY CONNECTOR
X504 MARK 21-WAY TOOL CONNECTOR
X505 MIC 70 18-WAY CONNECTOR
X505 MARK 9-WAY TOOL CONNECTOR
X505 MATE’N’LOCK 15-WAY
X506 MATE’N’LOCK 9-WAY CONNECTOR
X506 MARK 21-WAY TOOL CONNECTOR
X511 MARK 21-WAY TOOL CONNECTOR
X511 MARK 9-WAY TOOL CONNECTOR
X517 MIC 70 18-WAY CONNECTOR
307
Valid certified
copy only
308
Valid certified
copy only
309
Valid certified
copy only
310
Valid certified
copy only
311
Valid certified
copy only
312
Valid certified
copy only
313
Valid certified
copy only
314
Valid certified
copy only
315
Valid certified
copy only
316
Valid certified
copy only
317
20.3 Электросхема VS
Наименование/ Наименование/
Item Описание/Description Fg/Sh Item Описание/Description Fg/Sh
A149 Левый громкоговоритель 7 E551 Передняя правая фара 4
A150 Правый громкоговоритель 7 E556 Левая задняя фара 4
A151 Автомобильный радиоприёмник 7 E562 Правая задняя фара 4
A241 Блок управления SARL 9 F1 Предохранитель датчика редук./под. 3
A565 Центральный пред.нагрев 1 F1G Предохранитель запуска 1
A601 Блок управления plus +1 3 Плавкий предохранитель +15
F2 1
B130 Микровыключатель сидения 1 авторадио и антенна
B138 Медленный ход 3 Предохранитель пред.нагрева
F2G 1
фильтра (факультативно)
Микровыключатель фонарей стоп-
B139 4 ПЛАВКИЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
сигнала F3 2
ЗУММЕРА И СВЕТА ЗАДНЕГО ХОДА 5A
B182 Термоконтакт A/C 5
F3G Предохранитель питания +30 1
Датчик уровня масла тормозной
B192 1 F4 Предохранитель пит. трансмиссии 2
системы
B193 Потенциометр драги 3 F4G Предохранитель генератора 1
B205 Реле давления кондиционера 5 Плавкий предохранитель +15 Эк.
голова стрелы, токосниматель головы
B503 Клаксон 4 F5 6
стрелы и положительный предпол.
B512 Датчик уровня топлива 1 Установщик сводов
Реле давления фильтра F6 Факультативный предохранитель 10
B513 1
гидравлического масла Плавкий предохранитель
B537 Терморезистор воды 1 F7 8
пневматическое сидение
B538 Реле давления масла двигателя 1 Предохранитель блока упралвения
F8 3
B544 Датчик редук./под. 3 EHR/3-я точка
B546 Термоконтакт воды 1 Плавкий предохранитель
F9 2
блокирование моста
Реле давления отрицательного
B554 2 Предохранитель подсветки
тормоза F10 2
выключателей
Датчик переднего выровненного
B558 3 Плавкий предохранитель фонарей
моста F11 4
стоп-сигнала
B559 Мессдоза №1 9
F12 Предохранитель датчиков 3
B560 Датчик заднего выровненного моста 3
Предохранитель +15 КОМ, эк, задние
B561 Терморезистор фильтра 1 F13 6
и прицепа
B600 Датчик RPM 3
Плавкий предохранитель габаритный
B634 Терморезистор масляного радиатора 5 F14 4
огней
B638 Датчик воздушного фильтра 2 Плавкий предохранитель габаритный
F15 4
B642 Termistore radiatore H20 5 огней
B643 Микровыключатель закрытой стрелы 9 F16 Предохранитель дальнего света 4
E102 Рабочая правая передняя фара 7 F17 Предохранитель клаксона 4
E103 Рабочая правая задняя фара 7 F18 Предохранитель ближнего света 4
E104 Рабочая левая передняя фара 7 Предохранитель переднего
F19 4
E118 Рабочая левая задняя фара 7 стеклоочистителя
E127 Мигалка 5 Предохранитель Заднего
F20 5
Стеклоочистителя
E147 Плафон 7
F21 Предохранитель 2го насоса 10
E524 Лампа освещения номерного знака 4
Предохранитель +15 передний
E526 Передняя левая фара 4 F22 7
рабочий свет
332
Наименование/ Наименование/
Item Описание/Description Fg/Sh Item Описание/Description Fg/Sh
Предохранитель заднего рабочего Реле согласия на запуск с кабины с
F23 7 K11 1
света сидящим оператором
F24 Предохранитель инверсии импеллера 5 K12 Факультативное реле 3
Предохранитель регулятора скорость K13 Факультативное реле 3
F25 5
импеллера отопления K14 Реле блокирования моста 2
Предохранитель переключателя K15 Реле движения вперёд 2
F26 3
скорости
Блок управления противоповторения
Плавкий предохранитель остановки K16 1
запуска
F27 двигателя и микровыключатель 1
K17 Реле отсечения 1 10
сидения
K18 Реле датчика редук./под. 3
Плавкий предохранитель
F28 4 Реле блока уровень-стрела в верхней
предупреждающего сигнала K19 3
позиции
F29 Предохранитель мигалки 5
Плавкий предохранитель +30 K20 Факультативное реле 3
F30 7 K21 Маячок 4
авторадио и плафон
Предохранитель выключателя K153 Рабочее реле 1
F31 7
рабочего света стрелы K158 Реле режимного переключателя В 10
F32 Предохранитель токоснимателя 4 K159 Реле разрешения 2-го насоса 10
Предохранитель рулевого K160 Рабочее реле 10
F33 7
управления
K161 Внут. реле 2ой насос 10
Предохранитель электрического
F34 10 K162 Реле подъёма + низкая стрела 10
стеклоподъёмника
K163 Реле стеклоподъёмника 10
F35 Предохранитель корзины 10
K164 Реле стеклоподъёмника 10
Предохранитель +15KEY ALGA AGRI
F36 7 K173 Реле электровентилятора испарителя 5
+ SAR
Предохранитель факульт.линий Реле Эк. Тревоги на внутр. редукцир.
F128 7 K244 9
питания машины
F174 Предохранитель реле испарителя 1 K530 Пусковое реле 1
F190 Ďđĺäîőđŕíčňĺëü ďĺđĺä.. Sauer 3 K531 Реле пред.нагрева фильтра 1
G1 АККУМУЛЯТОР 1 K547 Реле термостартера 1
G529 ГЕНЕРАТОР 1 Двигатель переднего
M112 4
стеклоочистителя
H502 Зуммер заднего хода 2
Передний насос устройства для
HA1 Зуммер сигнала тревоги инструмента 7 M117 4
омывания стекла
K1 Реле дальнего света 4
Задний насос устройства для
K2 Реле клаксона 4 M119 5
омывания стекла
K3 Реле отключения трансмиссии 2 M122 Задний стеклоочиститель 5
K4 Реле зуммера и света заднего хода 2 M129 Двигатель нагревателя 5
Реле подтверждения запуска с холост. M133 Электровентилятор испарителя 5
K5 1
перед.
M152 Пневматическое сидение 8
K6 Таймер микровыключателя сидения 1
M179 Двигатель подъёма спуска стекла 10
K7 Реле ближнего света 4
M520 Стартер 1
K8 Реле отсечения 2 10
M555 Компрессор A/C 5
K9 Реле фак. 2
P101 Инструмент ALGA с SAR 1
K10 Реле Заднего Хода 2
R194a Сопротивление 3
R194b Сопротивление 3
333
Наименование/ Наименование/
Item Описание/Description Fg/Sh Item Описание/Description Fg/Sh
R510 Сопротивление 1 Y605 EV1 PROP Sauer 3
R533 Сопротивление пред.нагрева фильтра 1 Эк. концентрического рул.
Y631 7
R606 Сопротивление 3 управления
АВАРИЙНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ Y632 Эк. рул. управления "крабом" 7
S1 1
АККУМУЛЯТОРА Y641 Эк радиатора 5
S106 Выключения заднего рабочего света 7 Эк. Тревоги на внутр. редукцир.
Y649 9
S108 Выключатель аварийной лампы 4 машины
S109 Кнопка выравнивания 8 Разъём для потенциометра Н
S111 Выключатель эк головы стрелы 6 X119 РАЗЪЁМ Заднего стеклоочистителя
Выключатель поворотного X122 РАЗЪЁМ Заднего стеклоочистителя
S115 5
прожектора X127.2 РАЗЪЁМ Заднего стеклоочистителя
Выключатель заднего стеклочист.- РАЗЪЁМ Электровентилятора
S120 5 X133
омыв. испарителя
S121 Выключатель стояночного тормоза 2 РАЗЪЁМ Реле давления кондиционера
S126 Регулятор скорости импеллера 5 X182.2 РАЗЪЁМ Реле давления кондиционера
S131 РЕГУЛЯТОР ЭК. ЗАДНИЕ 6 X182.3 РАЗЪЁМ Реле давления кондиционера
S132 Кнопка прицепа 6 X205 РАЗЪЁМ Реле давления кондиционера
S136 Кнопка выравнивания колёс 8 РАЗЪЁМ Электровентилятора
X555
S137 Переключатель скорости 3 испарителя
S140 Переключатель света 4 X502 РАЗЪЁМ Зуммера заднего хода
S141 Щит зажигания 1 X523 РАЗЪЁМ ЭК радиатора
Выключатель блокирования РАЗЪЁМ Реле давления
S142 8 X554
факультативного моста отрицательного тормоза
S144 Выключатель 2го насоса 8 X559 РАЗЪЁМ Мессдозы №1
S145 Выключатель A/C 5 РАЗЪЁМ гидравлического
X610.s
манипулятора
S146 Нестабильный ключ сброса действия 10
X611.s РАЗЪЕМ Манипулятора
Выключения переднего рабочего
S148 7 X631 РАЗЪЁМ Эк. рул. управления "крабом"
света
S156 Выключатель КОМ 6 РАЗЪЁМ Эк. концентрического рул.
X632
управления
S169 Выкл. подвески стрелы 6
X634.1 Терморезистор масляного радиатора
S171 Кнопка инверсии импеллера 5
X634.2 Терморезистор масляного радиатора
S180 Кнопка подъёма спуска стекла 10
X641 РАЗЪЁМ ЭК радиатора
S188 Регулятор режима перемещения 3
РАЗЪЁМ Терморезистора радиатора
S202 Регулятор рулевого управления 7 X642.1
H20
S203 Выключатель света 4 РАЗЪЁМ Терморезистора радиатора
S204 Аварийная грибовидная кнопка 10 X642.2
H20
S206 Выключатель рабочего света стрелы 7 X249 КЛЕММА Стартера
S243 Регулятор рабочего режима 9 Стыковочный РАЗЪЁМ
X510
W177 Антенна 7 нагревательного элемента
X165 Токосниматель 4 X512 РАЗЪЁМ Уровня топлива
Y523 ЭК парковочного тормоза 2 X520.1 РАЗЪЁМ Запуска
Y536 Остановка двигателя 1 X520.2 КЛЕММА Стартера
Y604 EV5 BPD Sauer 3 X529.1 РАЗЪЁМ Генератора
X529.2 РАЗЪЁМ генератора
334
Наименование/ Наименование/
Item Описание/Description Fg/Sh Item Описание/Description Fg/Sh
X529.3 КЛЕММА Генератора РАЗЪЁМ Реле электровентилятора
X173
X530 РАЗЪЁМ Реле запуска испарителя
X531 РАЗЪЁМ реле пред.нагрева фильтра X174 РАЗЪЁМ Инструмента AL-GA AGRI SAR
X533 РАЗЪЁМ Пред.нагрева фильтра X176 РАЗЪЁМ для установки зажигалки
X537 РАЗЪЁМ Терморезистора воды X176.s РАЗЪЁМ для установки зажигалки
X538 РАЗЪЁМ Водного фильтра X189.s РАЗЪЁМ Блока управления APC120
РАЗЪЁМ Коробки Плавких X193.p РАЗЪЁМ Закр. рег.скорсоти Гц
X540
предохранителей X193.s РАЗЪЁМ Закр. рег.скорсоти Гц
X546 РАЗЪЁМ Терморезистора фильтра X506 РАЗЪЁМ Инструмента AL-GA AGRI SAR
X547.1 РАЗЪЁМ Реле термостартера X517 РАЗЪЁМ Инструмента AL-GA AGRI SAR
X547.2 КЛЕММА Реле термостартера X124 РАЗЪЁМ Кнопки выравнивания
X561 РАЗЪЁМ Терморезистора фильтра X124 РАЗЪЁМ Щита запуска
X649 РАЗЪЁМ Эк. левого выравнивания X135 РАЗЪЁМ Кнопки выравнивания
X101.1 РАЗЪЁМ Инструмента AL-GA AGRI SAR X141.1 РАЗЪЁМ Щита запуска
X101.2 РАЗЪЁМ Инструмента AL-GA AGRI SAR X141.2 РАЗЪЁМ Щита запуска
X111 РАЗЪЁМ Выключателя эк задн. X167 РАЗЪЁМ Щита запуска
X112 РАЗЪЁМ Переднего стеклоочистителя РАЗЪЁМ Регулятора рулевого
X202
X117 РАЗЪЁМ Переднего стеклоочистителя управления
X123 РАЗЪЁМ Тарирования SAR X506 РАЗЪЁМ Кнопки выравнивания
X124 РАЗЪЁМ Инструмента AL-GA AGRI SAR X511 РАЗЪЁМ Кнопки выравнивания
РАЗЪЁМ Регулятора скорости X525 РАЗЪЁМ Кнопки выравнивания
X126
вентилятора X194 РАЗЪЁМ ЭК1 PROP Sauer
X128 РАЗЪЁМ Инструмента AL-GA AGRI SAR X194 РАЗЪЁМ Датчика оборотов двигателя
X129.1 РАЗЪЁМ Двигателя обогрева X195 РАЗЪЁМ ЭК5 BPD Sauer
X129.2 РАЗЪЁМ Двигателя обогрева X564 РАЗЪЁМ Датчика оборотов двигателя
X129.3 РАЗЪЁМ Двигателя обогрева X600 РАЗЪЁМ Датчика оборотов двигателя
X129.4 РАЗЪЁМ Двигателя обогрева X601 РАЗЪЁМ Control PLUS+1 (CC1)
X131 РАЗЪЁМ Выключателя эк задн. X602 РАЗЪЁМ Control PLUS+1 (CC2)
X131.1 РАЗЪЁМ Наличия только зад. эк 1 X603 РАЗЪЁМ Датчика оборотов двигателя
X131.2 РАЗЪЁМ Наличия только зад. эк 1 X604 РАЗЪЁМ ЭК5 BPD Sauer
X131.3 РАЗЪЁМ Наличия только зад. эк 1 X605 РАЗЪЁМ ЭК1 PROP Sauer
X140.1 РАЗЪЁМ Переключателя фар РАЗЪЁМ нагр.эл. 102006 с кабельной
X606
X140.2 РАЗЪЁМ Переключателя фар проводкой
X145.1 РАЗЪЁМ Выключател A/C X137 РАЗЪЁМ Переключателя скорости
X145.2 РАЗЪЁМ Выключател A/C РАЗЪЁМ интерфейса линии места
X191.p
водителя
X154.p РАЗЪЁМ интерфейса линии корзины
X191.s РАЗЪЁМ сельхоз.комплекта
РАЗЪЁМ интерфейса линии места
X154.s X7 РАЗЪЁМ MIC 70 18-ХОДОВЫЙ
водителя
X155.p РАЗЪЁМ интерфейса линии корзины X8 РАЗЪЁМ MATE’N’LOCK 12-ХОДОВЫЙ
РАЗЪЁМ интерфейса линии места X13 РАЗЪЁМ MARK 21-ХОДОВЫЙ
X155.s
водителя X13 РАЗЪЁМ MARK 13-ХОДОВЫЙ
X157 РАЗЪЁМ Коробки держателей реле X13 РАЗЪЁМ MIC 70 18-ХОДОВЫЙ
X14 MATE’N’LOCK 15-ХОДОВЫЙ
335
Наименование/ Наименование/
Item Описание/Description Fg/Sh Item Описание/Description Fg/Sh
X20 РАЗЪЁМ MARK 21-ХОДОВЫЙ X511 РАЗЪЁМ MARK 21-ХОДОВЫЙ
X20 РАЗЪЁМ MATE’N’LOCK 9-ХОДОВЫЙ X511 РАЗЪЁМ MARK 9-ХОДОВЫЙ
X22 РАЗЪЁМ MARK 21-ХОДОВЫЙ X517 РАЗЪЁМ MIC 70 18-ХОДОВЫЙ
X22 MATE’N’LOCK 15-ХОДОВЫЙ X517 РАЗЪЁМ MARK 21-ХОДОВЫЙ
X22 РАЗЪЁМ MIC 70 18-ХОДОВЫЙ X525 РАЗЪЁМ MATE’N’LOCK 9-ХОДОВЫЙ
X22 РАЗЪЁМ MATE’N’LOCK 12-ХОДОВЫЙ X525 MATE’N’LOCK 15-ХОДОВЫЙ
X26 MATE’N’LOCK 15-ХОДОВЫЙ X552 РАЗЪЁМ 1-ХОДОВЫЙ
X99 РАЗЪЁМ 6-ХОДОВЫЙ X553 РАЗЪЁМ MIC 70 18-ХОДОВЫЙ
X99 РАЗЪЁМ MARK 21-ХОДОВЫЙ X553 РАЗЪЁМ MARK 21-ХОДОВЫЙ
X111 РАЗЪЁМ MARK 21-ХОДОВЫЙ X553 MATE’N’LOCK 15-ХОДОВЫЙ
X125 РАЗЪЁМ MIC 70 18-ХОДОВЫЙ X565 РАЗЪЁМ 10-ХОДОВЫЙ JPT
X125 РАЗЪЁМ MARK 21-ХОДОВЫЙ X643 РАЗЪЁМ MARK 21-ХОДОВЫЙ
X125 РАЗЪЁМ MARK 9-ХОДОВЫЙ прав. РАЗЪЁМ Левой зад.фары
X128 РАЗЪЁМ MIC 70 18-ХОДОВЫЙ лев. РАЗЪЁМ Левой зад.фары
X130 РАЗЪЁМ 2-ХОДОВЫЙ X87 РАЗЪЁМ MARK 9-ХОДОВЫЙ
X131 РАЗЪЁМ MARK 21-ХОДОВЫЙ X139.1 РАЗЪЁМ Левой пер.фары
X135 РАЗЪЁМ MARK 7-ХОДОВЫЙ X139.2 РАЗЪЁМ Левой пер.фары
X135 РАЗЪЁМ MARK 21-ХОДОВЫЙ X152 РАЗЪЁМ 2-ХОДОВЫЙ 90°
X138 РАЗ. S.Seal 150 2-ходов M. X153.1 РАЗЪЁМ Реле пит.+15
X151.1 РАЗЪЁМ 8-ХОДОВЫЙ X513.1 РАЗЪЁМ Водного фильтра
X151.2 РАЗЪЁМ MARK 21-ХОДОВЫЙ X513.2 РАЗЪЁМ Водного фильтра
X151.2 РАЗЪЁМ 8-ХОДОВЫЙ РАЗЪЁМ лампы освещения номерного
X524
X158 РАЗ. S.Seal 150 2-ходов M. знака
X165 РАЗЪЁМ MARK 21-ХОДОВЫЙ X526 РАЗЪЁМ Левой пер.фары
X165 MATE’N’LOCK 15-ХОДОВЫЙ X536 РАЗЪЁМ Остановки двигателя
X172 РАЗЪЁМ MARK 21-ХОДОВЫЙ X544 РАЗЪЁМ Реле датчика редук./под.
X174 РАЗЪЁМ MIC 70 18-ХОДОВЫЙ X551 РАЗЪЁМ Правой пер.фары
X177 РАЗЪЁМ 8-ХОДОВЫЙ X556 РАЗЪЁМ Левой зад.фары
X178 РАЗЪЁМ MARK 7-ХОДОВЫЙ X558 РАЗЪЁМ Левой зад.фары
X179 РАЗЪЁМ MATE’N’LOCK 9-ХОДОВЫЙ X560 РАЗЪЁМ Факультативного датчика
X187 РАЗЪЁМ MARK 21-ХОДОВЫЙ X562 РАЗЪЁМ прав.зад. фанаря
X190 РАЗ. S.Seal 150 2-ходов M. X587 РАЗЪЁМ MARK 9-ХОДОВЫЙ
X200 РАЗЪЁМ MATE’N’LOCK 9-ХОДОВЫЙ X638 РАЗЪЁМ Водного фильтра
X200 РАЗЪЁМ MIC 70 18-ХОДОВЫЙ x152 РАЗЪЁМ 2-ХОДОВЫЙ 90°
X200 РАЗЪЁМ MARK 21-ХОДОВЫЙ
X503.1 РАЗЪЁМ 2-ХОДОВЫЙ 90°
X503.2 РАЗЪЁМ 2-ХОДОВЫЙ 90°
X505 РАЗЪЁМ MIC 70 18-ХОДОВЫЙ
X505 РАЗЪЁМ MARK 9-ХОДОВЫЙ
X505 MATE’N’LOCK 15-ХОДОВЫЙ
X506 РАЗЪЁМ MATE’N’LOCK 9-ХОДОВЫЙ
X506 РАЗЪЁМ MARK 21-ХОДОВЫЙ
336
9DOLGFHUWLILHG
FRS\RQO\
337
9DOLGFHUWLILHG
FRS\RQO\
338
9DOLGFHUWLILHG
FRS\RQO\
339
9DOLGFHUWLILHG
FRS\RQO\
340
9DOLGFHUWLILHG
FRS\RQO\
341
9DOLGFHUWLILHG
FRS\RQO\
342
9DOLGFHUWLILHG
FRS\RQO\
343
9DOLGFHUWLILHG
FRS\RQO\
344
9DOLGFHUWLILHG
FRS\RQO\
345
9DOLGFHUWLILHG
FRS\RQO\
346
20.4 Предохранители
- ПРИМЕЧАНИЕ
Предохранители должны быть изъяты
специальным зажимом.
Для замены плавкого предохранителя изъять его из
гнезда с помощью зажима и заменить его на другой
предохранитель, такого же класса качества и силы тока.
- ЗАПРЕТ
Ни коем образом не пытайтесь починить
предохранитель.
- ВНИМАНИЕ
Перед тем как открыть блок плавких
предохранителей, перевести машину в
положение техобслуживания.
347
Плавкие предохранители гидростатической передачи
348
Плавкие предохранители трансмиссии Vario System
349
F28 F19 F10 F1
K17 K12 K7 K1
K18 K13 K8 K2
K9 K3
2-V0000
350
20.4.2 Блок управления двигателя
Электрические контуры двигателя и его компоненты
защищены блоком плавких предохранителей, которые
находятся в отделении двигателя (Рис. 3-V0000). Снять
крышку коробки для доступа к предохранителям.
При неполадках электросистемы, перед поиском
повреждений, необходимо проверить предохранители.
- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как отрыть блок управления
двигателя, перевести машину в положение
техобслуживания.
- ПРИМЕЧАНИЕ
Главный предохранитель машины
находится в отделении двигателя.
3-V0000
351
21 СХЕМА ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ УСТАНОВКИ
Позиция Описание
A Тепловой двигатель
B Спускной кран хода
C Отрицательный тормоз
D Коробка переключения скорости
E Педаль служебного тормоза
F Передний рабочий тормоз
G Задний служебный тормоз
H Цилиндр переднего сцепления
I Цилиндр заднего сцепления
L Импеллер охлаждения
M Выравнивание
N Гидравлический распределитель Danfoss
O Подъём
P Компенсация
Q Наводка
Быстроразъёмные сцепления головы
R
стрелы
S Съём
352
P Q
O
S
A R
N
F G
E
H I M
353
21.2 Гидравлическая система Vario System моделей 65.8 - 60.9 (система передачи
Bibus + насос с переменной скоростью и распределителем Bucher)
354
21.3 Гидравлическая система Vario System моделей 65.8 - 60.9 (система
передачи Bibus + шестерёнчатый насос и распределитель Walvoil)
355
21.4 Гидравлическая установка моделей 65.8 - 60.9 ((система передачи
Rexroth + шестерёнчатый насос и распределитель Walvoil)
356
21.5 Гидравлическая система моделей 65.8 - 60.9 (система передачи
Rexroth + насос с переменной скоростью и распределителем Bucher)
357
22 СПИСОК ДИАГРАММ ГРУЗОПОДЪЁМНОСТИ
Далее приводятся различные диаграммы грузоподъёмности, которые относятся к машинам или к оборудованию,
имеющимся в данном руководстве.
Диаграммы грузоподъёмности меняются в зависимости от оборудования или машины, на котором оно установлено.
Для более подробной информации о том, как читать данные, содержащиеся в диаграммах
грузоподъёмности, руководствоваться главой “Диаграммы грузоподъёмности”.
- ВНИМАНИЕ
Диаграммы грузоподъёмности машины и используемого оборудования всегда должны находиться в
кабине в специальной Брошюре с диаграммами грузоподъёмности для использования их оператором.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Заказ на приобретение диаграмм грузоподъёмности должен быть выполнен таким же образом, как
выполняется заказ запчастей (следует сообщить модель и серийный номер машины при выполнении
заказа).
358
22.1 Samson 45.8
359
22.3 Samson 60.9
360
23 РЕЕСТР ПРОВЕРОК
Далее приводятся некоторые карточки, для заполнения Реестра Проверок для базовых машин.
361
РЕЕСТР ПРОВЕРОК
Проверки Заметки
Проверки Заметки
Проверки Заметки
Проверки Заметки
Проверки Заметки
Проверки Заметки
Проверки Заметки
Проверки Заметки
Проверки Заметки
Далее приводятся некоторые карточки, для заполнения Реестра Техобслуживания для базовых машин.
371
РЕЕСТР ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ Условные обозначения
Техобслуживание
4/4
РЕЕСТР ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ Условные обозначения
Техобслуживание
4/4
РЕЕСТР ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ Условные обозначения
Техобслуживание
4/4
РЕЕСТР ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ Условные обозначения
Техобслуживание
4/4
РЕЕСТР ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ Условные обозначения
Техобслуживание
4/4
РЕЕСТР ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ Условные обозначения
Техобслуживание
4/4
РЕЕСТР ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ Условные обозначения
Техобслуживание
4/4
РЕЕСТР ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ Условные обозначения
Техобслуживание
4/4
РЕЕСТР ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ Условные обозначения
Техобслуживание
4/4
РЕЕСТР ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ Условные обозначения
Техобслуживание
4/4
Вертикальная позиция .................................................................. 95
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
Взять груз на земле .......................................................................230
Вилы ............................................................................................199
A Включение фар ...............................................................................115
АВАРИЙНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ..........................................................235 Воздушный предфильтр для пыльной среды Очистка 281
Б
Бардачок ............................................................................................101 Г
Бачок для жидкости стеклоочистителей ............................114 Габаритные огни и ближний свет ...........................................115
Безопасное перемещение .........................................................226 Гарантия .................................................................................................7
Блок вил ............................................................................................205 Гарантия в странах, где НЕ существует службы
технической поддержки..................................................................8
Блокирующие клапаны ................................................................. 68
Гарантия действительна в странах, где существует служба
Блок управления двигателя ......................................................351 технической поддержки..................................................................8
Брошюра с диаграммами ............................................................. 74 Гарантия: действительность ..........................................................8
Буксировка машины .....................................................................238 Гарантия: длительность ...................................................................7
Буксировка машины с включенным двигателем.............239 Гарантия: заявка на ремонт............................................................9
Буксировка машины с двигателем в аварийном Гарантия: заявление ..........................................................................9
состоянии ..........................................................................................240
Гарантия: начало действия .............................................................8
Быстрое крепление рабочих органов * ..............................145
Гарантия: непредоставление.........................................................9
Валы передачи: Смазывание ....................................................267
Гарантия: прекращение ................................................................ 10
Введение .................................................................................................1
Гарантия: приведение в действие ...............................................8
Вентиляция кабины ....................................................................... 98
412
Гидравлическая система Vario System моделей 65.8 - Диагностика неполадок..............................................................301
60.9 (система передачи Bibus + насос с переменной
скоростью и распределителем Bucher) ...............................354 Диагностика ошибок анти-опрокидывающего устройства.....82
Гидравлическая система Vario System моделей 65.8 - Диагностика ошибок приборного щитка ...........................109
60.9 (система передачи Bibus + шестерёнчатый насос и
Диаграмма грузоподъёмности.................................................. 86
распределитель Walvoil) .............................................................355
Долгий период простоя ..............................................................313
Гидравлическая система моделей 65.8 - 60.9 (система
передачи Rexroth + насос с переменной скоростью и Дополнительная гарантия на выполненные ремонтные
распределителем Bucher) ..........................................................357 работы и на заменённые компоненты ......................................8
Гидравлическая система передачи .......................................301
Заключительные положения...................................................... 10
Д Заметки ............................................................................................420
413
Защита окружающей среды ......................................................314 Клаксон ............................................................................................113
Защита против падения предметов сверху ......................... 14 Кнопка присутствия оператора на джойстике .................. 72
Кондиционер* ................................................................................100
414
Меры предосторожности при опрокидывании кабины ....235 Окончательный демонтаж оборудования .........................315
Момент затяжки гидравлические соединений .......................296 Описание и применение устройств управления .............. 92
Одометр * ..........................................................................................107
415
Положение табличек по технике безопасности на
П машине .............................................................................................. 65
Парковать машину ........................................................................222 Положение табличек техники безопасности в кабине .. 67
Патрубки воздуха ............................................................................ 98 Поперечное выравнивание * ...................................................131
Педаль акселератора ...................................................................123 Поставка запчастей.......................................................................300
Педаль "медленного хода" - трансмиссия VS ....................126 Правая сторона ................................................................................ 46
Педаль плавного хода .................................................................125 Правила техники безопасности ................................................ 11
Педаль служебного тормоза ....................................................124 Предварительные операции техобслуживания..............262
Перевозка машины .......................................................................311 Предварительные проверки перед эксплуатацией
оборудования..................................................................................178
Перевозка машины на прицепе ..............................................311
Предохранители ............................................................................347
Перевозка пассажиров ................................................................. 23
Предохранительные устройства .............................................. 60
Передний прожектор кабины *...............................................116
Предохранитель переднего стекла кабины ........................ 75
Передний свет.................................................................................172
Предупреждение ...........................................................................184
Передний стеклоочиститель. ...................................................114
Предупреждение ...........................................................................191
Переключатель аккумулятора .................................................170
Предупреждение пожаров и несчастных случаев........... 17
Перемещение пластины * ..........................................................146
Предупреждения общего характера ...................................... 11
Перемещение по наклонной плоскости .............................226
Предупреждения общего характера ...................................... 40
Перечень кодов ошибок противоопракидывающегося
устройства........................................................................................... 83 Предупреждения общего характера ....................................212
Периодические проверки и способ их регистрации....254 Предупреждения общего характера перед запуском
машины ............................................................................................217
Период нагрева после включения ........................................219
Предупреждения по техобслуживанию..............................257
Подвеска стрелы * .........................................................................139
Применение вил.............................................................................201
Подготовить машину к техобслуживанию .........................262
Применение кабелей, тросов и строповки .......................228
Подготовка.............................................................................................2
Приступить к работе на машине............................................... 22
Подготовка.............................................................................................2
Причины невыполненного запуска.......................................219
Подключение кабелей и запуск двигателя ........................237
Проверка вил...................................................................................200
Подъём без груза ...........................................................................227
Проверка очистки ........................................................................... 22
Подъём вил. ......................................................................................202
Проверка повреждённых заменённых компонентов........8
Подъёмные работы оборудования .......................................310
Проверка работы устрйоства противоопрокидывания с
Подъёмные работы, перевозка и хранение ......................310
нагрузкой ............................................................................................ 85
Подъём с полной нагрузкой .....................................................227
Проверка рабочей зоны .............................................................216
Подъём / спуск ................................................................................. 93
Проверка ущерба ............................................................................ 22
Подъём Ширителя вил. ...............................................................209
Проверки, выполняемые перед запуском .........................215
Положение основных компонентов ....................................... 45
Противооткатные клинья для колёс ....................................... 68
Положение перемещения груза с вилами .........................230
416
Противопоказания к Эксплуатации. ....................................... 36 Регулятор механического рулевого управления............129
Процедура соединений электрических проводов. .......192 Реестр Проверок: проверки и сроки истечения .............249
Распределитель с закрытым центром: Стравить давление Рычаг выбора движения (трансмиссия VS) ........................121
с помощью кнопки Спуска прицепа:.....................................190
Рычаг выбора скоростей. ............................................................. 72
Реверсирование импеллера * .................................................140
Рычаг для открытия капота двигателя .................................104
Регулирование вентиляции ........................................................ 98
417
Схема гидравлической установки .........................................352
С
Схема электрической установки ............................................316
Самоочищающийся предфильтр для пыльной среды:
Очистка ............................................................................................281
Травмы .............................................................................................. 16
418
Транспортировка вил ..................................................................202
Ц
Транспортировка Ширителя вил ............................................209
Цель и содержание ............................................................................1
Х
Характеристики рекомендованного топлива ..................161
Хранение. ...............................................................................................1
419
25 ЗАМЕТКИ
420
421
420
422
423