Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
для моряков
ИзOанuе mРеmье,
перерабоmанное ч ёополненное
'Сryдия 'НЕГОЦИАНТ"
одЕссА _ 2001
ББК 81.2 Англ4
ПРЕДИСЛОВИЕ
удк 802.0 (038) Настоящий русско-английский разговорник длlя моряков включа-
ет в себя наиболее употребительные слова, фразы и выражения по
р89 морской тематике. [ля выбора наиболее употребляемых команд была
использована Часть lV <Стандартного морского навигационного сло-
варя 1987 г.> с собранием существующей нумерации команд. Кроме
того, в работе над разговорником были использованы следующие из-
Русско-ан гл ийский разговорн ик для моряков. дания: В.И,Бобровский <,Щеловой английский язык для моряков> М.
Изdанuе mреmье, перерабоmанное u 0ополненное - Одесса: '1984. и В.И.Бобин <Справочник судоводителя по ведению дел и доlry-
<<Студия <<Негоцианп>,2001. - 154 с. ментации на английском яэыкеD. М. 't996.
Рядом с каждой фразой или отдельным словом дается соответ-
ствующее произношение русскими буквами.
При чтении транскрипции следует строго соблюдать некоторые
lSBN 966-7423-17-4
р 4602о20102 Произносить гласные звуки долго, если за гласным звуком сле-
10 11
Извините, я должен Sоrry, but l must refuse с'ори бат ай м'аст Я не буду нести ника- shall Ьеаг по ай tлэл бэа ноу
вам отказать кой ответственности fог...
рифъ'ю:з рисп'онсибилити фо:
конечно, нет of course not ов к'о.с нот за...
Извините, я не моry Sоrry, l сап't do it с'ори ай к'ант ду ит я ставлю Вас в из- give you notice that l ай гив ю н'орис 3эт ай
это сделать вестность, что считаю you solely х'оулд ю с'оулэли
Этого нельзя сделать lt сап't Ье done ит к'ант би: д'ан вас полностью ответ- rеsропsiЬlе fоr ... рисп'онсиб(ы)л фо:...
Я ничего не моry сде- can't help it ай к'ант х'элп ит ственными за ...
лать в этом отношении это неизбежно влечет inevitably involves 3ыС ин'эвитэбли
за собой ответствен- инв'олвс
ВОЗЛОЖЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ность
Вам не избежать от- |You cannot escape ю к'Энот иск'эйп лай- рисп'онсиб'илити
ветственности эб'илити СОЖАЛЕНИЕ
Вы будете нести от- ou will Ье held liability ю Вил би хэлд лай- Как жаль What а pity! В'от э п'ит
ветственность за за- liable) for the эб'илити (л'айэб(э)л) мне очень жаль l аm чегу sоrry ай эм в'эри с'ори
Это так неприятно lt's so very unpleasant
держку(убытки) tention(damage) фо: 3э дэт'энш(э)н итс соу в'эри
'Эмирк) анпл'эзэнт
Мы возлагаем поэтому е аге, therefore, и а: 3эафо: хоулдыН Мы очень огорчены We аrе very much dis-
Ви а: в'эри м'ач
на Вас ответствен- ing you геsропsiЬlе рисп'онсиб(ы)л Irеssео
tressed |дистр'эст
ность за Мы глубоко опечалены We аrе deeply gгiечеd
|Ви а: д'и:пли гр'и:вд
мы считаем Вас от- е hold you ПОЗДРАВЛЕНИЯ И ПОЖЕЛАНИЯ
ветственным за responsible fоr the онсиб(ы)л фо: 3э
нести ответствен То Ьеаr гesponsibility б'эа
рисп'онсиб'илити
Ограничивать ответст- о limit responsibility ry л'имит
венность рисп'онсиб'илити
Освобождать от от- о геliече of liability / То ry рил'и;в ов лай-
ветственности frоm liability эб'илити /ту дисч'а:дж
фром лайэб'илити
ответственность за гesponsibility fоr the 3э рисп'онсиб'илити
столкновение должна must Ье фо: 3э кэл'иж (э) н
лежать на the би ча:дlqд ту 3э
ответственность ло- responsibility rests рисп'онсиб'илити
жится на грузоотпра- the shippers Вы3 3э ш'ипа:з
вителей
Принимать на себя То assume liability l ry эсъ'ю:м лай-
обязательства(риск) (risk) эб'илити (риск)
Считать кого-либо от- о hold (сопsidег) some ry хоулд (кэнс'ида)
ветGтвенным rеsропsiЬlе Ван рисп'он-
ПРАЗДНИЧНЫЕ (ВЫХОДНЫЕ) ДНИ
)л
Судовладелец не от- shiроwпеr is поt [лип'оуна иэ нот
вечает за количество responsible fоr the онсиб(ы)л фо: 3э 1-ое января
олити Страстная пятница
Я вынужден считать l have to hold уочг firm хэв ry х'оулд ё пасхальный поне-
Вашу фирму ответст- sible fоr the ... :м рисп'онсиб(ы)л дельник
венной за ... : 3э ,..
|2 lз
Первый понедельник Мау Day мэй дэй Испания спэйн
мая испанский сп'эниш
Последний Spring Bank Holiday сприН бЭнк х'олидэй Италия 'итэли
понедельник мая итальянский ит'Элиэн
(весенний праздник) Греция гри:с
Последний понедель- Summer Bank Holiday |с'ама бЭнк х'олидэй греческий гри:к
ник авryста (летний Германия дж'э:мэни
праздник) немецкий дж'эмэн
25 декабря Chгistmas Day кр'исмэс дэй Норвегия н'о:Вэй
(Рождество) норвежский но:В'ы:дд(э)н
26 декабря (День по- Вэхiпg Day б'оксыН дэй Швеция сВ'и:дн
дарков) чlведский сВ'и:дыtл
сшА Канада к'Энада
1января еаr's Day нью й'иа:з дэй канадский кэн'эйдыан
Третий понеде Соединенные Штаты 3э юн'айтэд стэйтс ов
февраля (!ен пgtоп's Вiгthdау В'аtчингтонз б'ё:3дэй Америки эм'эрыка
ния,Qж. Вашин американский эм'эрыкэн
Последний по
ник мая ([ень rial Day мэм'о:рыэл дэй
окЕАны
тихий океан 3э пэс'ифик'оуr.ч(э)н
погибших)
4 июля (fleHb н Атлантический океан 3э этл'Энтик'оуr,r.l(э)н
симости) ПdеПСе Day индэп'эндэнс дэй Северный ледовитый 3э 'а:tсик'оуlч(э)н
Первый понед океан
л'эйбе дэй 'индиэн'эуш(э)н
сентября (!ен
r DaY Индийский океан
Второй понеде ПОЧТА, ТЕЛЕГРАФ
опября (День bus Day кал'амбас дэй авиапочта эа мэйл, бай'эа мэйл
ба) адрес эс
'l1 ноября (fle бандероль
n's DaY в'этэр(э)н дэй укпоуст
ранов) бланк м
Четвертый чет буква этэ
ноября (!ень
sgiving Day СЭНксг'ивыН дэй до востребоваllия restante
дарения в пам
ОУGТ Р ЭСТОНТ
доставка 'ив(э)ри
вых колонисто 'ива
25 декабря (Р
доставлять
as Day кр'исмэс дэй
во) имя
инициалы
, first паmе фё:ст нэйм
НАЗВАНИЯ СТРАН И ПРИЛАГА тЕльныЕ, квитанция и:т
ОБРАЗОВАННЫЕ ОТ Н их конверт вэл'оуп
Великобритания Grеаt Britain грэйт бритн корреспонденция
британский Bгitish бр'итиtл марка
Англия Епglапd 'иНглэнд
обратный адрес addгess ё:н эдр'эс
английский English 'иНглиtл
открытка оустка:д
Франция Frапсе фра:нс открытка поздрави- саrd 'и:тыН ка:д
французский Frепсh фрэнч тельная
|4 15
отчество раtrопутпiс п'Этрэн'имик
Все равно lt's just the same
письмо letter л'этэ
Неважно (не имеет lt does поt mаttеr
письмо заказное registered letter ридж'истид л'этэ значения)
письмо без адресата а blind letter э блайнд л'этэ
Я тороплюсь lаm iп а hчrry
посылка раrсеl п'а:с(э)п
Поскорее, пожалуйста Ве hчrrу, please
почтамт post-office п'оуст'офис
Это легко lt's easy
почтовый яlлик. Р. о. Box/mailbox пи оу бокс/ мэйл бокс
трудно difficult
телеграмма telegram т'елигрЭм
просто simple
фамилия sчrпаmе, family паmе с'ё:нэйм
сложно complicated
ф'эмили нэйм верно trче
НЕКОТОРЫЕ ОБlЦЕУПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА ркасно tеrriЬlе
И ВЫРАЖЕНИЯ, ВОПРОСЫ смещно fчппу
я
Ты
'ou |'ай
lo,
печально
3десь светло
sad
light
он - она (she) lхи: lли: темно dаrk
Мы Iви: suffocating
дуlлно
Вы Yоч lю: Мне холодно аm cold
они They lЗ. х(арко am hot
Кто это? ]s ?
this |х'у из 3'ыс
олЕзныЕ глАголы
Что это? is this? lB'oT из 3'ыс
is it fоr?
брать to take ry тэйк
flля чего это? [В'о, n, из ф'о:
как это называется по- do you call it in |В'от ду ю к'о:л ит ин
бросать to thrоw ry сроу
русски? Russian? |р'ашн
буксировать
видеть
to tow
to see
ry тоу
ry си:
где?
включать to switch оп ry сВич он
Когда?
возвраlцаться to rеtчгп, to соmе back ry рит'ё:н, ry кам бЭк
Как?
вызывать to call ry кол
3ачем?
встечать to meet ry ми:т
Почему?
входить to епtеr, to come iп ry'энта
Сколько?
выключать to switch off ry сВич ов
Где находится?
Сколько стоит?
говорить (с кем-то) to speak (to), to talk (to) ry спи:к(ry), ry то:к(ry)
говорить (кому-то) to tell ry тэл
Как доехать до.,:?
грунтовать to ргimе ry прайм
вы меня понимаете?
давать to give ry гив
я не совсем Вас по-
нимаю двигать(ся) to move ry му:в
Говоритеl поlкалуйста, делать to do ryду
MeдleHHee держать курс to stееr the сочrsе ry стыа 3э ко:с
Вы правы держаться подальше to keep сlеаr of ry ки:п кп'иа ов
вы оtлибаетесь от (опасности и т.д.)
не беспокойтесь добираться to get (to...) ry гэт (ry,..)
Понятно доставать (получать) to get ry гэт
Между прочим доставлять to deliver ry дил'ива
драить палфу to scrub the deck ry скраб 3э дэск
lб
|7
go гоу открывать ореп оупэн
ехать
wait Вэйт падать fall фол
щдать
want, to wish Вонт, ry Виш падать за борт fаllочеrьоагd ry фол оуваб'о:д
желать
hаmmеr iп х'Эма ин передавать (конец и paSs ry па:с
забивать
т.д.)
забывать forget фог'эт писать write ry райт
завинтить SсгеW скрю:
плавать (о человеке) swim ry сВим
заделывать пробоину stop а hole ту стоп э х'оул
плавать (о судне, на sail сэил
заканчивать complete, to finish ry кэмпли:т ry финычl судне)
закрывать close, to shut ry клоу3, ry шат платить
таитн to рау пэи
затянугь tighten
повторять to repeat ry рип'и:т
заходить (куда-то) to call (at) кол (эт)
поддерживать тlца_ keep а shаrр look out ки:п э цjа:п лу:к ауг
звать (вызывать, на- call кол
тельное наблюдение
зывать) подавать сигнал give а signal
идти go ту гоу ry гив э с'игн(э)л
подавать звуковые give sound signals ry гив саунд с'игн(э)лз
изготавливать make, to fabricate ry мэйк, ry ф'Эбрыкэйт сигналы
изменить сhапgе чейнд2к
подавать ryманные give fog signals гив фог с'игн(э)лз
измерять mеаSчrе м'эжа сигналы
информировать iпfоrm инф'о:м поднимать
, lift лифт
искать look fоr лук фо: поднимать (флаг, сиг- hoist х'ойст
использовать use ry ю:с нальtlую фиryру и т,д)
испытывать (подвер- test ry тэст поднимать трап heave up the хи:в ап 3э г'ЭНВэй
гать проверке)
кпасть (положить) put пуг подняться на судно to board а ship бо:д э шип
красить paint пэйнт покидать to leave ли:в
крепить (концы и т.д.) make fast ry мэйк фа:ст покрывать to сочеr к'ава
маневрировать mапоеччге ту мэtl'у.ва покрывать слоем крас- apply а coat of paint эпл'ай э к'оуг ов
мести (подметать) Ьrооm, to sweep, ry бру:м, ry сВи:п, ки пэинт
to Ьrооm-swеер ry бру:м сВи:п покупать buy бай
мыть to wash Вош получать 9et гэт
наблюдать watch Воч понимать чпdегstапd
начинать соmmепсе, to start кэм'энс ry ста:т помогать help хэлп
находить find ry файнд посылать send сэнд
нести саrry ry к'Эри прибывать аrriче эр'айв
нести вахry keep watch ки:п Воч приказывать 'о:да
оrdеr
объяснять ехрlаiп икспл'эйн приносить Ьriпg бриН
одевать put оп пуг он приходить соmе кам
ослаблять loosen л'у:с(э)н проверять check, to ехаmiпе чэк, ry игэ'Эмын
оставаться stay, to геmаiп стэй, ry рим'эйн провожать (когелибо, show (to) цJ'оу(ry)
оставлять leave ли:в куда-либо)
отбивать ржавчину chip off rчst чип оф раст происходить hарреп, to take place хЭп(э)н ry тэйк
отдать (конt.lы) let go ry лэт гоу
отдать (буксир) cast off ка:ст оф проходить paSS
l8 l9
пытаться try трай tллифовать |to griпd |ry гринд
работать work, to ореrаtе Во:к, ry'опэрэйт
cut iп two кат ын ry:
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
разрезать
большой б'иг
резать cut кат
маленький см'о:л
ронять drор ry дроп
быстрый кВ'ик
садиться sit down сит д'аун
горячий х'от
сбиться с курса get off сочrsе гэт оф ко:с
грязный д'ё:ти
связываться contact к'онтЭtс
сесть на мель rчп aground длlинный п'о:Н
ран эгр'аунд
короткий tл'о:т
сидеть to sit сит
красивый б'ъю:тэфул
сказать (кому-либо) to tell тэл
маленький л'итл
сказать (что-то) to say сэй
медленный сл'оу
скрести Sсrаре скрэйп
новый нь'ю
следить за опасностя_ look out fоr dапgеrs лук'ауг фо:
'эйнджэз плохой бЭд
ми
слушать listen (to) л'ис(э)н (ry) светлый п'айт
старый 'оулд
слышать hеаr х'иа
смазывать lubricate л'у:брикэйт темный п'а:к
снижать скорость толстый С'ык
rеdчсе speed ридъ'ю:с спи:д
снимать (одежду) take off тэйк оф тонкий С'ын
с1{имать судно с мели refloat the ship ту рифл'ор 3э шип узкий t{'эроу
спрашивать ask хороtl;ий г'уд
ry а:ск
холодный к'оулд
спускать трап lоwеr the gапgwау ry лоуа 3э г'ЭНВэй
апсhоr чистый кл'и:н
становиться на якорь ry'ЭНка
столкнугься (о судне) to collide (with а vessel) кэл'айд (Вы3 э вэсл) широкий В'айд
stand стЭнд низкий ш'о:т
стоять
встать stand up стЭнд ап высокий х'ай
встать (с постели) to get up гэт ап добрый к'айнд
терять to lose лу:з злой В'икыд/ бЭд
to put out the fiге, to пуг'ауг 3э ф'айа, ry острый ш'а:п
ryшиiь пожар
nguish the firе икст'иНгВиш 3э ф'айа тупой бл'ант
убирать (приводить в сlеап кпи:н дорогой (о вещи) иксп'энсыв
порядок) дешевый чи;п
убирать (удалять) rеmоче рим'у:в умный кл'эва
увеличивать скорость increase speed иНкр'и:с спи:д глупый стъ'ю:пыд
указывать indicate индик'эйт сцой др'аЙ
уменьшать(ся) decrease дыкр'и:с полный ull ф'ул
упаковывать pack пЭк пустой '9мпти
читать rеаd ри:д веселый м'эрри / х'Эпи
швабрить, скоблить Scrape ry скрэйп грустный с'Эд
l,лвартоваться mооr, to Ьегth. to ry м'уа, ry бёС, ry док цвЕтА
белый. Iwhite. |в'аит
2о
21
light-blue. л'айт бл'у: Я живу в .. ай лив ин...
голубоЙ.
yellow, й'елоу Ваtл домаtлний адрес? hat is уочr home Вот из ё х'оум эдр'эс
желтыЙ.
grееп. гр'и:н address?
зеленый.
бр'аун Вы женаты? Аrе you mаrriеd? а:р ю м'Эрыд
коричневый. Ьrоwп. yes, iam mаrriеd
оrапgе. 'орэндж ,Ща, я женат йэс ай эм м'Эрыд
оранжевыЙ.
pink. п'иНк Вы холосты? you single? а:р ю сингл
розовыЙ. Ваши родители живы?
серыЙ. grеу. гр'9й уоur folk (раrепts) а:р ю ф'оук
пg? (п'э(а)рэнтс) л'ивиН
синиЙ. blue. бл'у:
л'айлэк
сколько лет Вашим old аrе уочr х'ау'оулд а:р ё
сиреневыЙ. lilac.
родителям? ts? п'о(а)рэнтс
черныЙ. black. блЭк У Вас есть дети? you have сhildгеп? ду ю хэв ч'илдрэн
АНКЕТНЫЕ ВОПРОСЫ У меня один ребенок have опе child (Мо) ай хэв Ван чайлд (ry:)
имя first паmе нэйм/фё:ст нэйм/ (двое)
middle 'имиtd мидrt Сколько лет Вашему old is your sоп хау'оулд из ё сан
отчество
сыну, дочери? )? (д'ота)
family паmе 'ё:нэйм/ У Вас есть братья you have Ьrоthеrs
фамилия ф'эмили и ду ю хэв бр'а3а:з энд
м сестры? sisters? с'истэз'
ваше полное имя и is уочr full паmе? из ё фул нэйм Вы верующий? you religious? . а:р ю рил'иджас
Я атеист lаm ап atheist ай эм эн
-эйСипст/
фамилия?
Ваша фамилия? is your sumame Вот пз ё с'ё:нэйм ЧЛЕНЫ GЕМЬИ И РОДСТВЕННИКИ
Ваше имя? is your first паmе Вот из ё фё:ст нэйм
жена
В каr.ом году Вы роди- what уеаr wеrе уоч н Вот йиэ Вэ а to бо:н
M}rrк
лись? ? отец. мать . mоthеr
Я родился в 19,.. году lwas Ьоm in 19 ... Воз бо:н ин найн-
сын. дочь daughter
старtлий сын Sоп
сколько Вам лет? old аrе you? What хау оулд ар ю? Вот ttэ
эйж? младший.сын
your age?
Мне ,., лет аm .,. (уеаrs old) эм ... й'иэз'оулд родитеlи
were you Ьоrп? Вэ ар ю бо:н старики родители folks
Когда Вы родились?
wеrе you Ьоm? Вэ: ю бо:н мама
Где Вы родились?
'итиз(э)ншип папа
Гражданство поддан-
ство дедушка
Принять гращданство naturalized н'Эч(э)рэлайзд бабушка
Какой Вы националь- is уочr из ё'нЭtлэн'Элити
прадед
ности
Какова Ваtла профес- is уочr из ё проф'эчl(э)н прабабушка
profession? внук, внучка
сия?
Какую должность Вы post do you hold? п'оуст ду ю правнук.
'оулд? правнучка
занимаете?
Кто Вы? аrе you? а:р ю двоюрод1-1ый брат (се-
чем Вы занимаетесь? do you do fоr а дуюдуфо:э стра)
'ивиН тесть, свекор
Где Вы работаете? do you work? Вэа ду ю Во:к свекровь, теща
Где Вы живете? do you live? ду ю лив
2з
22
дядя. тетя, теryшка . aunt, auntie аНк(э)л. а:нт, 'а:нти
'эфью: В случае неуплаты ln default of рауmепt ин диф'о:лт ов
племянник
п'эймэнт
племянница :с
Сумма отнесена на The sum has Ьееп 3э сам хэз би:н плэйст
зять ин ло:
Вацl счет placed to 1ючr сhаrgе
невестка, сноха ота ин ло: ry ё ча:д2к
Где я моry обменять Whеrе сап l сhапgе В'эа кэн ай ч'ейндд
свояченица, золовка истэ ин ло: валюry? счrrепсу? к'арэнсы
отчим 'а:3а
Где находится бли- where is the пеаrеst В'эарыз 3э н'иэрыст
мачеха 'а3а жайцlий банк (обмен- bank (exchange office) бэнк (иксч'ейндц
пасынок step-child 'ан, стэпч'айлд ный пунtп) офис)
падчерица step- 'айлд стэпд'ота
, Где я моry обналичить whеrе сап l cash trач- в'эа кэн ай кэщ
тревел-чеки (Федит- еlеr's checks (credit тр'Эвэлаз чэкс
сводный брат (сестра) (sister) 'а3а (с'истэ) ную карточку) саrds) (кр'эдыт ка:дз)
крестник, крестница godson, годчайлд, годс'ан, ОПЛАТА, РАСЧЕТ
'ота, годч'айлд
Просим произвести
крестный. крестная . godmother l'a:3a, годм'а3а
'оНс, бр'айдгру:м оплаry...
жених fiапсе, Ьridеgrооm
Просим оплатить (пе-
невеста ьridе, fiancee фи'онсэй
'Эридlк ревести)...
женитьба, зам}Dкество mаrпаgе Мы требуем оплаты...
помолвка betrothal 'эйдцмэнт
'оуз(э)л
В случае неуплаты...
развод (супругов), рас- о:с
торгнугь брак Срок платежа насry-
предок, предки . ancestry 'Энсэстры
пает...
ДЕНЬГИ, РАСЧЕТЫ Сумма.., отнесена на
Сколько это стоит? Ваш счет
В какой валюте вы бу- кто возместит нам
дете платить? расходы?
У меня нет мелких де-
нег ОБОЗНАЧЕНИЕ ДЕНЕЖНЫХ СУММ
Разменяйте мне, по- flоллар США обозначается знаком $, стоящим перед числом,
жалуйста, деньiи вплотную к нему: $'|25 или, иногда, после числа: 125$. И в том, и в дру-
выпишите мне счет, гом случае читается: ((опе hчпdrеd and twený-five dollars> (Ван
пожалуйста х'андрыд энд тВ'энты файв д'олаз)
Пришлитв мне счет, Английский фунт обозначается знаком Е, стояtцим перед числом,
пожалуйста вплотную к нему:Е125, и читается: (опе hчпdrеd апd twentyfive pounds>
Напишите цену, пожа- (Ван х'андрыд энд тВ'энты файв п'аундз)
луйста Когда необходимо указать, что речь идет именно о долларах
Просим произвести США (свободно конвертируеiлая валюта), перед знаком доллара $ ста-
оплаry вятся буквы US или USA: US$'l25.00 (опе hundred апd twenty-five US
Просим оплатить (пе- do|lars)
ревести)
кто воэместит нам
расходы?
24
25
Текущие дни(включая |Rчппiпg days
при обозначении цифрами больших сумм кil(дые т воскресенье)
справа налево отделяются запятой, [оллары от ,l246135
llен_то_в_ча
д
Фрахгователь l
|Сhагtеrег
ьтся точкои. например: $,1,246,,135.75 означает ФИНАНСОВЫЕ ТЕРВИ
центов. (9) Аванс
, о' -',
обозначается полностью (cent,) или. сокраtценно
l-{eHT Ценlь1 а:нс
могуr обозначаться таюке знаком доллара: $01 - один цент, $25 -
25 Аккредитив Letter of сгеdit 'эта ов кр'эдит
Аккредитив сроком Letter of credit valid fоr 'эта ов кр'эдит
действия на 'Элид
фо:
Аренда Lease, rепtiпg :с, р'энтиН
Банк Bank
Банкнота Вапk-поtе ноуг
Банкрот Вапkrчрt, defaulter 'Энкрапт диф'о:лта
rесоm- р'и:ымб'ё:с, Вексель
Возместить расходы ,
ехрепSеS Вклtад сберегательный Saving deposit 'эйвиН дип'озит
Встречный иск сочпtеr action Вшtадчик Depositor, investor оаита инв эста
Груз, партия груза , сопSlgпоr шипа, канс'айна Возмещение убытков репsаtiоп fоr кампэнс'эйш(э)н фо:
'озит (damage) осыз дэмэдх(
[епозит
о make ап аrrапgе- мэйк эн flеньги наличные кЭtл
flоговориться, 'эйнджмэнт 'орэнт ин 3э нэйм ов
,Щоверенность на имя аrrапt in the паmе of
условиться 'орэнт
3адаток mопеу о:нэст м ани !оверенность на по- аrrапt for receipt fоr фо: рис'и:т
'о make а deal мэйк э ди:л лучение
3аключить сделку
о keep ап account iп ки:п эн эк аунт ин flоверитель инсип(э)л
иметь счета в банке
а bank Вы3 э бЭнк Долг
Иск laim ,Щоплата payment экстра п эимэнт
'олв(э)нси 3адолженность ndebtedness этэднэс
Кредитоспособность Sоlчепсу
'олвэнт Изменение курса ва- in the ехсhапgе ин 3э
Кредитоспособный
Нашадная афill В'эйбил лют еиндж
брэйк 3э к'онтрЭкг комиссионные 'иtл(э)н
Нарушить договор о Ьrеаk the сопtrасt
Through по fault : ноу фо:лт Кредит 'эдит
Не по вине
о Ьеаr гesponsibility ту бэа Налог
нести отетственность 'офит (инкам,
п'онсиб'илити Налог на прибыль (с (income, sales)
Оплачено вперед дохода, с оборота) х ) тэкс
налогообложение axation 'эйш(э)н
Перевозчик 'ипмэнт Неплатеж п эимэнт
Перегрузка, перевалка Transshipment Ho|-|
инд'о:смэнт неплатежеспособ- lпsоlчепсу иl.|с'олвэнси
Передаточная надпись 'олидэйз ность
Праздничные дни 'эйлиа
То make рауmепt мэйк п'эймэнт Неуплата в срок Fаi]чrе to рау оп time ry пэй он
Производить оплату
тайм
Расписка
iроwпеr Неустойка Репаltу п'эFlлти
Судовладелец
обеспечение Security сэкъ'юрити
Тальман(счетчик гру- Таllуmап
Пеня Fiпе файЁ
за)
ustoms dесlаrаtiоп Перевод банковский, Вапk (mail) trапsfеr бЭНк (мэйл) тр'Энсфэ
Таможенная деклара-
почтовый
ция
2,1
26
rапsfеr of mопеу 'Энсфэ ов мани шесть икс
Перевод денежный
(пересылка денег) of семь эвн
Переплата восемь эит
Перерасход девять аин
Плата эимэнт десять эн
Плата заработная age, salary с'Элэри одиннадцать эвн
п эимэнт двенадцать welve 'элв
Платеж
оп credit п'ё:чиз он кр'эдит тринадцать 'ё:т'и:н
Покупка в кредит
purchase п'ё:чиз четырнадцать очrtееп. 'о:т'и:}l
Покупка за наличные
dues, tax :ти, дъю:, тЭкс пятнадцать ftееп. 'ифт'и:н
Поtллина ,
Прейскурант Price-list р'айСл'ист ч.lестнадt{ать икстп:н
ВопчS, premium, prize, 'оунис, пр'и:миэм, семнадцать эвнт и:н
Премия
восемнадцать эит и:н
'и:т девятнадцать
Расписка и:tt
Распродажа Sale двадцать эtlты
Сбор ее, dues, tax, duty l:, дъю:з, тЭкс, двадцать один энты В'ан
'юти двадцать два wenty-two. энты ry:
Сбор доковый, порто- port, cargo dues по:т, к'а:гоу, двадцать три энты Ср'и:
вый, грузовой двадцать четыре wепý-fочr, энты ф'о:
Custom duty 'астэм дъ'юти
Сбор таможенный двадцать пять wenty-five. энты ф'айв
Сделка Тrапsасtiоп, dea] з'Экtл(э)н, ди:л двадцать шесть энты с'ыкс
себестоимость рrimе cost , прайм кост двадцать семь с'эвн
э1-1ты
Ссуда оун двадцать восемь энты'эйт
'Стоимость value , в'Элъю двадцать девять энты н'айн
Страхование пSчrапсе инtл'у(э)рэнс тридцать е:ты
Сумма amount , эм'аунт сорок 'о:ты
invoice, bill 'аунт, инв'оЙс, бил 'ифты
Счет. пятьдесят
Тариф Tariff Эриф IJJестьдесят иксты
Убыток (damage). Losses (д'Эмэрк). л'осиз семьдесят 'эвнты
Упущенная выгода profit (opportuniý), пр'офит восемьдесят эиты
profit опэтъ'ю:нити), мист девяносто 'айнты
'офит
сто х андрыд
L|eHa прайс сто один
'Элъю: hчпdrеd апd опе. х'андрыд энд Ван
l-|eHHocTb сто два hчпdrеd апd two. х'андрыдэнд ry:
Чек двести hundred. 'у:х'а}lдрыд
Штраф , penalty триста hчпdrеd. и: х андрыд
СЧЕТ И ЧИСЛА четыреста hчпdrеd. 'о: х'андрыд
,пятьсот hчпdrеd. 'айв х'андрыд
один
шестьсот hчпdrеd. 'икс.х'андрыд
два
три семьсот hundred. 'эвн х'аtlдрыд
четыре восемьсот hчпdгеd. эйт х'андрьц
пять девятьсот hчпdrеd. |,l х'андрыд
28 29
у меня нет ничего, have nothing (subject хэв н'аСыН
тысяча thousand. С'аузэнд
подлежащего обложе- duty) to declare с'абджэкг ry дъ'ю,ти)
две тысячи thousand. у:С'арэнд нию пошлиной дикл'эа
thousand. 'и: С'аузэнд
три тысячи Это мои личные вещи аrе my реrsопаl а: маи п эсэнэл
десять тысяч еп thousand. эн С'арэнд 'оНыНз
сто тысяч hundred thousand. х'андрыд С'аузэнд вы везете с собой ва- you саrппg апу счr- ю к'ЭриН'эни
миллион million. э м'ильен люry? арэнси
половина а:ф У меня лишь вещи для have опlу articles for хэв онли а:тиклз
четверть qчаrtеr. Ё'о:та личного пользования и use and wеаr п эсэнэл юс энд
'ё:ст ношения эа
первый First.
'экэнд Это новое (бывшее в is пеw (used) из нью (юзд)
второЙ
'ё:д
третиЙ употреблении)
'о:С 3десь нет ничего, кро- 's nothing here эарыз н'аСыН х'иа
четвертый ,ифс
пятыЙ
ме оде)цды clothing кл'оСыН
с'икС У меня есть оружие have wеаропs fоr хэв В'эпэнс фо:
шестоЙ 'антиН энд х'иа3э
для охоты. Вот разре- iпg апd hеrе's the
ТАМОЖЕННЫИ И ПАСПОРТНЫЙ контроль шение 'ё:мит
Как прgйти к тЪмоlкне? way to the cus- Вич Вэй ry 3э к'астэмс Нужно ли мне предъ- l submit for iп- ай сэбм'ит фо:
являть для досмотра рriпtеd mаftеr инсп экшн пр интид
Где досматр""""r"" hеrе do they ехаmiпе ду 3эй игз'Эмин печатные материалы м'Эта
багаж? luggage? 3э л'агидд Рукописи Manuscripts м'энюскриптс
Где вачt багаж?
's уоur luggage? ё л'агидж
'иарыз май л'агидд Пленки Films илмз
вот моя багакная кви_ s my luggage Почтовые марки Postage stamps п'оустыдж ст'Эмпс
танция (бирка) (tag) (тЭг)
's my luggage Чертежи Graphics гр'Эфикс
вот мой багаж иарыз май л'агидя<
Картины Paintings п'эйнтиНгс
Осторожно, пожалуй- careful, please, Би кэ'йафул 'оуиНгс
Рисунки Drawings
ста, там есть хрупкие аrе,sоmе fragile эре сам
'Эркайл'айтэмс Иконы lcons аиконс
предметы ,t
.
iп it
Скульптуры Sculptures алптша
ит.
иарыз май п'а:спо:т Семена Seeds :дс
Вот мой паспорт Неrе's mу passport
и:за Продуlсы Foodstuffs ф'у;дста:фс
моя виза Животных Animals 'Энимэлз
Справка о состоянии certificate сэт'ификэт
Растения Plants плЭнтс
здоровья 'ификэт ов У меня лишь вещи, have опlу used items хэв онли юэд'ай-
_Свидетельство о вак- of vaccina-
вэксин'эйtлн бывшие в употребле- gifts энд гифтс
цинации 'эйч.tн нии, и подарки
[екларация fоrm
ду ю Вонт ми ry Эти вещи, полагаю, не аrе frее of duty, а: фри: овдъ'ю:ти
Что мне открыть? do you want mе l
'оупэн облагаются пошлиной СиНк
ореп?
оупэн 3ыс съ'ю:ткэйз Разве эти вещи не об- these агtiсlеs sub- :р 3ыз 'а:тиклз
Откройте, пожалуйста, this suitcase, 'абддэlп ry дъ'ю:ти
лагаются пощлиной to duty
этот чемодан Я не знал l didn't kпоw
you anything to хэв ю'эниСыН ry д'иднт ноу
Есть ли у вас вещи, ,) 'эа Сколько я должен How much do l have to хау мач ду ай хэв ry
подлежаlцие обложе- заплатить пэй
рау
нию пошлиной Где нркно расписаться hеrе must l sign вэа маст ай сайн
зl
з0
Я хотел бы подписать ай Вуд лайк ry сайн эн Который час time is it? |В'от т'айм из ит
эф'иrлл доь'ю:мэнт В котором часу
официальный доtку-
мент Когда
ай ни:д э рис'и:т В девять часов угра
Мне ну;кна квитанция
Вил ит би (су:н)
Мне скоро воэвратят
это? рит'ё:нд 10 часов рра
ай д'иднт интэнд ry 10 часов вечера (ров-
Я не хотел наруtлать
брэйк 3э рулс но)
правила
3ыс даэнт бил'оН ry половина щестого
Это не мое
ми Беэ пятнадцати пять
хэв ю ф'иниtлд Четверть пятого
вы эакончили?
врЕмя
Год еаr э: flесять минут
'анС
Месяц В течение дви часов
к
Неделя Без десяти щесть
Январь uary
Через час
Февраль FеЬrчаry
Череэ два дFlя
Март Через три недели
Апрель Уже поздно
Май
у:н Еще рано
Июнь
lл'ай День
Июль
о:гэст Ночь
Авryст 'эмба Полдень
Сентябрь (после полудня)
оyба
Оrпябрь 'эмба Полночь
Ноябрь 'эмба Утро
[екабрь 'а:ммэ Вечер
Лето 'о:тэм Вчера
осень 'интэ Сегодня
3има 3автра
Весна спр'иН
м'анди Позавчера
Понедельник
ть'юзди
Вторник Послезавтра
энзди
Среда
ё:qди
Четверг 'айди Сегодня вечером
Пятница 'этэди Вчера вечером
Суббота 'анди Как раз вовремя
Воскресенье 'эй Во время | втечение
Срки flействителен до 14
Час hочr эн'ауэ
числа сего месяца
minute li'иныт
Минра От сегодняtчнего чис
second с'экэнд
Секунда ла
з2 зз
Британским зийним
yочr watch is fast В'оч из ф'а:ст временем является
ваши часы спешат
оur watch is slow В'оч из сл'оу Гринвичское время
ваши часы отстают
good В'оч к'и:пс г'уд Точная дата
Ваши часы идуr точно Yочr watch keeps 'айм
'а:ст ПРИБЫТИЕ, ЗАХОД, ОТХОД СУДНА
week В'ик 'о:д (арВ'о:д)
На прошлой неделе 'а:ст Входящее (выходя- (outward) vessel
Last month м'анС
В прошлом месяце щее) судно эсэл
уеаr н'экст й'иэ Входить в порт о епtеr port
В будущем году у'энта по:т
Monday м'анди Выходить из порта о leave рогt / То get of
В понедельник 'эктид тайм ов у ли:в по:т/ry гэт по:т
Полагаемое время xpected time of аrriчаl
'айв(э)л
прибытия ЕтА) 3аходить в о call at.,. / То touch кол эт/ry тач эт
uпiчеrsаl коу'о:динит (промежугочный порт)
Координированное
ime (UTS) в'ё:с(э)л тайм Направляться в о Ье bound for би баунд фо:
универсальное время и:нВич ми:н тайм
Гринвичское время Меап Time Отправляться в то stаrt fог у ста:т фо:...
GMT) 'энтрэл ю(э)рэп'иэн Отходить, уходить на/в о sail (leave) fог сэйл (ли:в) фо:
Среднеевропейское Сепtrаl Еurореап Тimе Покидать leave роrU То,dерагt Ту ли:в по:т/ry дып'а:т
время сЕт) портlОтходить из .. / То get out of гэт ауг ов
Time (LT) л'оук(э)л тайм
Местное время Подходить к порry...1 аррrоасh рогU to get Ту эпр'оуч по:т/ry гэт
,
з5
з4
мы не смогли сняться е wеrе чпаьlе to Вэ: ан'эйбл ry ли:в
в море
из Одессы 15-го числа odessa оп the оудэса он 3э фифС
сего месяца 't5th inst в порту
Мы отходим из Одес- е dерагt frоm Odessa дып'а:т фром на судне
сы '1 6-го числа rthe 16th 'оудэса он 3э сикС на борry
Мы отходим завтра е аrе leaving Ви а: л'и:выН на мостике
ryм'ороу в кают-компании
Мы выходим в море аrе getting out into Ви а: г'этыН ауг'инта в кубрике
Sea 3э си: снар)D|(и
ОЁи уr.чли из Одессы 3 left odessa thгее эй Лефт'оудэса Сры внrrри
месяца назад onth ago манС эг'оу близко
В какой порт заходи- рогt did you call Вот по:т дыд ю: к'о:л далеко
ли? ? эт наверху
В какие порты заходи- аrе the ship's Вот а: 3э шипс по:т ов внизу
ло судно? of call кол вперед
3аходит ли судно в the ship call at 3э шип кол эт ыс- назад
Стамбул? lstanbul? тэмбул направо
Судно не могло войти 3э сти:ма куд нот'эн-
steamer could поt
налево
в порт the роrt та 3э по:т
прямо
Сколько нам придется How lопg shal|we have хау лоН шэл Ви хэв ту
стоять на якоре? to lie оп the rоаd? й он зэ р'оуд
выще
Порт назначения (при- рогt of destination о:т ов дыстын'эйtлн ниже
хода, прибытия) (аrriчаl) эр'айв(э)л) погодА
Порт отхода (отправ- of dерагturе :т ов дып а:ча Антициклон High. Рrеssчrе.
ления) (с'эйлиН)
усlопе
Порт передачи судна в of delivery по:т ов дыл'ив(э)ри Антициклон будет рас-
рrеssчге will
таймчартере (из тайм- rеdеliчеrу) рыдыл'ив(э)ри полагаться над зали- ue очеr the gulf
чартера) вом
Порт захода of call (touch) по:т ов кол (тач) Барическая ложбина
Порт-убежище Рогt (hаrЬочr) of refuge :т (х'а:ба) ов
'у:дж Верхний фронт frопt
Конечный (последний) Ultimate рогt алтымыт по:т Вторичный фронт frопt
порт рейса Глаз бури Еуе of the stоrm
Из какого порта при- аrriчеd frоm? эр'айвд фром Град Hail
были? Гребень idge
Перешвартовка (пере- ш'ифтиН Гребень высокого дав-
тяжка) of high рrеssчrе.
ления -рrеssчrе ridge.
Порт погрузки of loading по:т ов л'оудыН Гроза
Порт выгрузки of disсhаrgiпg по:т ов дисч'а:джыН
(TSTM)
Гром
unloading) (анл'оудыН)
,Qепрессия
Порт приписки (порт Роrt of Registry :т ов р'эддистри
Дождь
регистрации) ,Щолгосрочный прогноз rапgе forecast
мЕсто, нАпрАвлЕния, РАССТОЯНИЕ ,Щымка. Мгла . Haze
на береry |оп shоrе |он шl'о: Изобары. Изотермы lsobars. lsotherms
зб
з7
вЕтЕр
Краткосрочный про- forecast рэнд}к ф'о:к'а:ст Бора
гноз Бриз береговой breeze бри:з
Ливень Бриз морской Ьrееzе и: бри:з
Мокрый снег Будет хороtлая погода weather will Ье fiпе В'эза Вил би файн
Молния Была плохая погода weather was bad 3э В'эза Воз бЭд
Мороз, заморозки Frоst, frееziпg Буря песчаная 'Эндсто:м
Морось Буря пыльная Duststorm астсто:м
'ауд
облако Ветер Винд
Обширные грозы scaftered TSTM айдlи ск'Этэд, Trr эс боковой wind сайд Винд
встречный ahead, аdчеrsе Винд эх'эд, 'Эдвэ:с
окt<лlюзия у:3н ind, foulwind, Винд, фаул Винд, хэд
Осадки тэиlл}l head (оп) wind Винд
ослабление волнения subsiding сэбс'айдиН господствуюший рrечаiliпg wind прив'эйлиН Винд
'оувака:ст
Пасмурная погода дует с севера (юга) the wiпd is blowing frоm 3э Винд из бл'оуиН
Полярный фронт frопt п'оула франт поrth (south) 3э но:С (с'ауС)
Предупреждение об Wаrпlпg арикэtl В'ониН относительный (кажу- wiпd рил'эйтив Винд
урагане щийся)
'о:ка:ст от слабого до умерен- Ьrееzе, 7-10 тл бри:з, с'эвэн-
Прогноз
'и:риН ап ного, 3 балла нотс
Прояснение
Роса очень сильный, 7 бал- (hагd)gаlе, 22- н'иа (ха:д) гэйл,
Седtовина лов knots тв'энтиry:-Сётифри
Сильный
Случайный ]эйз(э)нэл очень слабый, 1 балlл аir, 1-3 knots эа, ван-фри
Sleet 'оу сли:т
Снег. Мокрый снег .
'иээд попугный aft, following wind инд а:фт, ф'олоуиН
Снежная буря
Sпоw pellets 'оу п'элитс |инд
Снежная крупа 'опи Винд
'Этисфыа порывистый wind
Стратосфера прекратился (убился) wind has fаllеп / Винд хэз ф'о:лэн /
Тайфун у:н
п'ойнт dесrеаsеd дыкр'и:3д
Точка росы свежий,5 баллов Ьгееzе, 17-21 бри:з,
Тропический циtоон rорiсаlсусlопе опикэл с'айtооун
'описфыа эвант и:н -
Тропосфера энтив а:н нотс
Туман. Haze. мист, хэйз, 'о:Са
северный
Густой ryман Fog. Scotch mist фог, скоч мист сильный, б баллов Ьrееzе, 22-27 бри:э,
Ураган арикэн
knots тв'энтит'у:-
Фронт (холодный, теп- rопt (cold, wаrm) (солд Во:м)
энтис эвэн
лый)
'андэхэд. слабый, 26алла light Ьrееzе, 4-6 knots лайт бри:з, фо:- сикс
Фронт гроэы нотс
ftont фронт стихающий becalmed wind ик'а:мт Винд
Wave Вэйв
Фронтальная волна
п'оу пр'эчJа, умеренный, 4 балла mоdеrаtе breeze, 11- м'одэрыт бри:з
l-|иклон рrеSsчrе, cyclone 16 knots ил эвэн- с икстин нотс
'айкпоун
Штормовое предупре- waming В'о:ниН
ждение
38
lлтормовой, 8 баллов , 34-40 knots С'ётифо:- ф'оти
нотс встречная sea, meeting sea си: м'и:тиН си:
lрго-восточный, около wind, пеаr'l0 kt эс и Винд н'иа тэн )
10 узлов нотс небольцrая эивлэнт
Вихрь, смерч , water-spout В'ё:лВинд, попуrная Sea, Stеrп Sea, э:}l си: стэ:н си:
!
.
3ыбь
Бурное море Surging sea, апgry sea,
кругая
heavy sea
Бурун Вrеаkеr отсугствует 'оу сВэл
Волна Wave очень сильная swell
бортовая, с траверэа sea abeam, athwart sea сильная более 4 м swell х'эви сВэл
слабая Ь2 м low swell 'оу сВэл
умеренная 24 м Moderate swell м'одэрыт сВэл
40
4l
впередсмотрящий
Прибой Grочпd sea, sчrf :к ауг
Толчея Chopping (choppy) радист (wireless) ореrаtоr 'эйдиоу (В'айалыс)
L{унами Tsunamis пэр эита
старший машинист 'и:ныа мик'Энык
НАЗВАНИЯ ДОЛЖНОСТЕИ В МОРСКОМ ФЛОТЕ старч.tий моторист mоtоrmап с'и;l,iыа м'о:тамэн
начальник чи:ф маlлинист мик'Энык
помоtлник эс'истэнт моторист оtоrmап м'о:тамэн
заведующий м энэджэ монтер-электрик
директор эктэ смазчик
'эамэн ,9rеаSеr ойла гр'и:за (гр'и:са)
председатель кочегар (stoker)
секретарь 'экрэтэри ф'айам'эн (ст'оука)
лебедчик В'инчмэн
агент эиджэнт крановlлик
'ауз к'и:пэ эинмэн
смотритель маяка kеереr тальман 'Элимэн
капитан iп (mаstеr) к'Эптэн (маста) донкермаtl 'оНкимэн
стrарший помощник mate мэит старший буфетчик steward :ф ст'ю:а:т
капитана буфетчик
't-ый помощник капи- ю:а:т
mate фёст мэйт официант 'эйтэ
тана официантка 'эйтрэс
2-ой помощник капи- с'эканд мэйт повар (кок) 'ук
тана камбузник 's assistant
3-ий помоlлник капи- mate Сё:д мэйт кукс эс'истэнт
кастеля}llла mапаgеrеss л'инын м'энэджирэ:з
тана
прачка
шryрман navigator (navigating эвиг'эйта (нэ- о:ндрыс
'эйтиН'офисэ) каютная прислуга 'Эбин с'эвэнтс
)
pilot грузчик stevedore (wоrkmап)
лоцман Gт'и:видо: (В'о:кмэн)
боцман boatswain финансовьсчетный рчrSег п'ё:са
подшкипер stоrеkеереr работник (на судне)
врач
старший матрос able-bodied sеаmап Эйбл-б'одид с'и:мэн
.в.) судно
матрос (2 -ого класса) seaman (O.S,) 'одинэри с'и:м'эн Балкер
практикант эпр'энтис Баржа
вахтенный помощник officer 'оч'офисэ Буксир-толкач
вахтенный 'очмэн Буксируемый дракон Drаgоп Ьеiпg towed
'элмсмэн Бункеровщик
рулевой
рулевой на шлюпке 'оксВ'эйн Водолей (водоналив-
главный механик епgiпееr и:ф энджин'иа ное судно) l
.42 4з
Катер швартовный boat м'у:риН б'ор гидрографическое 'Эфик(э)л
китобойная база factory Вэйл ф'Эtп(э)ри грузовое
а:гоу
Контейнеровоэ кэнт'эйнаtлип грузо-пассажирское and passenger а:гоу энд п'Эсынджа
Ледокол lсеьrеаkеr айсбр'эйка двухвинтовое twin-screw, скрю:,
Лихтер Lighter аита --рrореllеr --прэп'эла
Лихгеровоз Lash, lighter, sea- лайта, си:би: догоняемое
эйк(э)н
Ьее(разг) железобетонное сопсгеtе 'оун, к'оНкри:т
Лоцбот pilotboat 'айлотб'ор занятое диоуглубле- operated 'айвыН опэр'эйтыд
нием
Мусорная баржа Эtлб'оуг
'эри (б'оуг) занятое ловом рыбы
Паром Fеrry (boat) ишиН
'энда, д'эпоу занятое минным тра- с|еаrапсе
Плавбаза Тепdеr, depot ш'и(а)рэнс
'айтш'ип, лайт лением
Плавмаяк Lightship, |ight
'абмэри:н занятое тралением trawling
Подволная лодка submarine зверобойное
Прибывать на судно Jоiп а ship оин э tlJип lеr и:ла
затонувшее sunken
Ролкер (Ро-Ро) Ro-Ro (Rollon Roll) оу-р'оу (р'оул-р'оул) , с'аНкэн
'ишиН изменяюlдее курс hеr сочrsе
Сейнер о:лтэрыН хё к'о:с
каботажное coastwise, coaster
Си-би ВVС (Ваrgе- :би:, би ви си (ба:д2к
карантинное
к'оуствайз, к'оустэ
к'ЭрииН) кВ'орэнти:н
китобойное
Скотовоз саrпеr л к'Эриа , whaling В'эйлиН
которому обязаны ус-
Спускать суд1-1о на во- а ship :нч э шип пр'ивилидж
ryпить дороry
ду которому усryпают до- stand оп
Судно: Ship, vessel он
аварийное disabled роry
'Элвидж энд ли[ленное возможно- чпdеr соmmапd
аварийно- salvage and rеsсче сти управляться
андэ кам'а:нд
спасательное лоцманское
буксирное аилот
мореходное
буксируемое , towed, Ьеiпg towed ау, т'ауид, б'и:иН :В'ё:3ы
на воздуluной подушке 'эа-к'уш(э)н
т ауыд
'и:иН т'ауид на мели 'аунд
буксируемое лагом towed alongside
на подводных крыльях 'айдроф'ойл
эл'оНс'айд I
44
с бортовыми гребными |side-paddie
hampered in 'иктыд / х'Эмпэд колесами
ограниченное в воз- /
можности маневриро- hеr ability to mапоеччrе хё эб'илити ry спасательное salvage, rеsсче ship
вать у:ва стесненное свой осад- ined Ьу hеr
одновинтовое скрю: кой aught
однотипное с истаUJип стоящее на мели
озерное стоящее на приходе inactive
океанографическое оуш(э)ноугр'Эфик стоящее на рейде
Sчrчеу э)н с'ё:вэй сухогрузное саrgо
остановившееся have stopped стопт терпящее бедствие п distress, distressed
отставшее
'Эгла ted, Ьчrdепеd
уступающее дорогу
'и:выН толкаемое
отходяlцее ing pushed ahead
отшвартованное тонущее
парусное
'эйлиН трехвинтовое
'Эсынджа танкер
пассажирское
'оувал'оудыд топить судно
перегр}Dкенное siпk the ship
переоборудованное кэнв'ё:тыд траулер
пересекаюцlее курс кр'осиН ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СУДНА
поврежденное crippled стр'ик(э)н кр'иплд
Судно
пожарное айа-ф'айтиН
Сухогрузное судно саrgо ship к а:гоу цJип
поисково- and rеsсче :ч энд р'эскъю:
Корпус судна
спасательное ,Щлина
derelict 'дэрыликт
покинугое Наибольшая длина суд-
steerage 'оуст ст'и(э)ридж оуваро:л
потеряв[rJее управле- на
ние Ширина , ВидС
приближаюlлееся getting сlоsеr 'иарыН, г'этыН
, Ширина (наибольшlая) :м
оуза Осадка
приближающееся к пеаriпg а Ьепd 'иарыН э бэнд фт
Осадка на носу фт фо:
изгибу
производяlлее гидро- out hуdrо- к'ЭриН 'ар хайд- Осадка на корме фт а:фт
Sчrчеу рогр'Эфик(э)л с'эвэ:й Дедвейт эит
графические работы
х анта Водоизмещение эисмэнт
промысловое
проходящее
'ЭсиН Бругто регистровый =Grоss Register эр ти = грос
'ё:ныН тоннаж оппаgе эджиста т'анэдж
разворачивающееся Нетто регистровый T=Net Register Топ- эр ти = нэт
рефрижераторное тон1-1аж эджиста т'анэдж
рыболовное Высота подъема над draught дра:фт
самоотвозящее диоуг- dredger опа др'эджа
поверхностью воды
лубительное
дисч'а:дциН
3апас воды под килем сlеаrапсе |'андак'и:л кл'иар(э)нс
саморазгрркаюlцееся
.driчеп п'ауа драйвн КОРПУС СУДНА. УСТРОИСТВА,
самоходное
следующее за вами you ф'олоуиН
ОБОРУДОВАНИЕ И СНАБЖЕНИЕ.
пg hеr рrеsепt 'и:пиН хё пр'ээ(э)нт Ахтерпик |ЛftеrреаК |афтап'и:к
сохраняюlлее свой
]ryрс ко:с Бак IFогесаstlе |фоук'с(э)л
4,|
46
Бульбообразный нос албэс б'оу Фок-мачта Fоrе mast фо:м'а:ст
Винт прэп'эла Форштевень Stem стэм
vessel скрю: в'эс(э)л
Одновинтовое судно Ширстрек SheeBtrake чlи:рстр'эйк
twiп-sсrеw vessel скрю: в'эсэл
flвухвинтовое судно Шлюпочнов устройст- Boat gеаr б'оут г'иа
винтправого врац.lе- рrореllеr т х'Эндэд прэп'эла во
ния Шпангоуr Frаmе фрэйм
винт левого вращения рrореllеr х'Эндэд
'эла НАИМЕНОВАНИЕ ЧАСТЕЙ СУДНА
door В'отат'айт до: Бак
Водонепроницаемая Брашпиль В'индлэс
дверь 'оуд В'отал'айн Верхний мостик Upper bridge deck 'апа брид< дэк
Грузовая ватерлиния wаtеrliпе
line
'оуд л'айн Верхняя палуба (твин- Uрреr deck (Meendeck дэк (тВ'индэк)
Грузовая марка
Грузоподъемное hапdliпg gеаr к'а:гоу х'ЭндиН г'иа дек)
Главная палуба Маiп deck мэйн дэк
устройство 'ивиН кВ'ота Грровой кран (стрела) Cargo сrапе/dеrriсk ка:гоу крэйн/ д'эрык
Жилые помеlления quarters
coaming к'оумиН .J (Ьооm) (бу:м)
комингс люка
по:т сайд Грузовое усfройство Саrgо hапdliпg gеаr к'а:гоу х'эндлиН г'иа
Левый борт
railing, life+ails :д рэйлыН, лайф Коридор систем Рiрiпg tчппеI п'айпиН т'анл
Леерное ограждение
Корма стё:н
Корпус
Льяло 'ойла ру:м
:бо:д Котельное отделение rооm
Надводный борт 'ю:пастр'аlна Люк (hatchway) (х'эчВэй)
Надстройка
plating tлэл пл'эйтын Люковое закрытие сочеr к'ава
Наружная обч.lивка
ptating пл'эйтыН Мачта
Палубный настил
Переборка Bulkhead алкх'Эд Маtлинное отделение Епgiпе-rооm энд(ин ру:м
'ада блэйд Мостик Bridge
Перо руля blade
'аста Надводный борт FrееЬоаrd и:бо:д
Подруливающее
Надстройка акча
устройство
Правый борт side т'а:бо:д сайд Наружная обtливка plating пл'эйтиН
'и:рыН г'иа Насtил второго дна bottom plating б'атэм пл'эйтиН
Рулевое устройство 9еаr
епgiпе 'и:рыН'энд)luн Нижняя палуба deck оуа дэк
Рулевая машина 'ада
Руль Rudder Носовая часть судна оу
Румпель ила Носовой подзор слева (starboard) bow (ста:б:од) б'оу
Тапk (справа)
Танк
tank Элэст тЭнк отсек п а:тмэнт
Балластный танк
Танк двойного дна bottom tank б'отэм тЭнк Палфная надстройка sчреrstгчсtчrе су:пэстр'ана
Танк пресной воды fresh wаtеr tank В'ота тЭнк Переборка Bulkhead алlо(эд
'ан(э)л Переходной мостик к'ЭтВо:к
Труба 'оулд 'Энзвэ:с б'алкхэд
Трюм Поперечная bulkhead
'улВэк Рулевая маtлина gеаr и:рыН г'иа
Фапьшборт
'Эгст'а:ф Рулевая рубка илхаус
Флагtлток
Румпельное отделе- соmраrtmепt и:рыН кэмп'а:тмэнт
ние
цв 49
Горизонтальный киль platekeel
mast 'игн(э)л ма:ст
сигнальная мачта Днище Bottom, bottom plating б'отэм, б'отэм
Средняя надстройка superstructure м' идlлип су:пэстр'акча 'эйтиН
спасательная шлюпка , rеsсче boat л'айфбо:т, р'эскъю: flнищевой стрингер girder б'отэм г'ё:да
бот Карлингс к'а:лиНз
Standard
'Эндэд
Стандерс Киль ки:л
Tweendeck 'Ви:ндэк
Твиндек Кингстон , Seacock, к'ингстон, с'и:кок,
Труба (дымовая) (chimney) э)л (ч'имни) valve арб'о:д в'Элв
Трюм Кингстонная выгород- chest си: чэст
Тупель гребного вала shaft tчппеl танл ка
'улВэк
Фальшборт Клинкетная выгородка valve rесеss в'Элв рис'эс
stem 'оу стэм Кница
Форштевень
Ходовой мостик bridge нэвиг'эйтиН бридд< Колодец осущения wel Вэл
L|ентральный пост сопtrоl rооm с'энтрэл контр'эул Комингс оумиНз
Контрфорс фальшбор- 'улвэк/ к'эумиН
управления (ЦПУ)
L|епной ящик сhаiп lосkеr л'ока та (комингса)
'у:риН Винч
Швартовная лебедка Мооriпg winch Корпус
Швартовное устройст- gеаr м'у:риН гиа Леерное ограждение rаiIiпgs 'а:дрэйл,
р'эйлиНз
во Мидельшпангоуг midship 'экшll, м'идшип
Шлюпочная палуба Boatdeck о:тдэк
Шлюпочное устройст- gеаr о.т гиа Набор корпуса гаmiпg эймиН
во Нарркный корпус hull хал
Шпиль к'Эпстэн Наруlкная обtливка shell plating шэл плэйтиН
Шryрманская рубка rооm :т ру:м Настил второго дна Tank top, double топ, дабл б'атэм
Ют Роор пу;п (дека) plating 'эйтиН
Сhаiп (cable) 'ЭНка чэйн (кэйб(э)л) Обшивка корпуса 's, hull, shell plating
Якорная цепь (канат) хал, tлэл
'ЭНка 'эйтиН
Якорь
Открытый флор Bracket flооr 'Экит
НАБОР СУДНА фло:
Палубный настил plating пл'эйтиН
Пиллерс uла
Подволок и:лиН
Подпалубный коридор tчппеl андадэк танл
Поперечная rапsчеrsе bulkhead 'ё:с б'алкхэд
Привальный брус _plece
Продольная перебор- bulkhead ю:д(э)нэл
ка алкхэд
рамный бимс еЬ Ьеаm би:м
Рыбинсы
Скуловая кница апglе, Ьrасkеt энгл, бр'Экит
Сtсуловой радиус radius р'эйдиэс
Скуловой угольник angle энгл
Стрингер ыНа
Стрингерный угольник striпgеr апglе стр'ыНа энгл
50
Мастерская оrkshор о:кшоп
Межпалфные трапы эаВэйз
Овоtцная камера rооm в'эдя<этэбл ру:м
Парикмахерская shop 'а:ба шоп
Пекарня Bake shop tлоп
Плотницкая tеr's shop а:пынтаз l,лоп
Подпалубный коридор underdeck tчппеl андадэк танл
Помечlение аварийно- fiге pump rооm 'эдд(э)нси
файа
го насоса ру:м
Помещение дlя мусо- rооm а:быдж
судовыЕ помЕlцЕния ра
Пост управления rооm station 'оул
ру:м стэйtлн
rооm 'Эт(э)ри ру:м
Аккумуляторная Прачечная 'о:ндри
Бортовой грузовой от- саrgо Винг к'а:гэу
'а:тмэ}lт Продиадовая store изэн сто:
сек Радиорубка lo rооm эйдиоу ру:м
Буферная Pantry п'эllтри
'аСру(:)м Раздевалка clothes, сhапgе t<л'оСэз, чэйнрк
Ванная \
60
(раrtlу) missing (п'а:тли) Покрыты маслом для fоr protection фо: прот'экtлн
ленты частично
отсугствуют м'исыН зац|иты
бЭндз д'Эмэддэд, Предохранительные bands rusty 'эйфты бЭндз р'асты
Ленты порваны, по_ damaged, Ьrо-
'оук(э)н ленты заржавели
вреждены kеп
Ленты ржавые, лома_ rusted, Ьrоkеп, )ндз р'астыд, протерты и разорваны апd tоrп энд то:н
'оук(э)н, Вэт 'э;выс
ные, мокрые (moist) Ржавчина на поверх- rust оп metal раст он мэтл
м'ойст) ности металлических velopes 'энвИлоупс
Машины грязные dirty ка:з д'ё:ты покрытий
Металл покрыт ржав- metal is сочеrеd 3э мэтл из к'авэд Вы3 Рулоны протерты и Rolls chafed апd tоrп чейфт энд то:н
чиной rust раст порваны
Мешки имеют следы Bags have traces of хэв трэйсыз ов слабые мешки bags (sacks) бЭв (сЭкс)
:кс Слегка ржавые slightly rusted сл'айтли р'астыд
разрывов от крючьев
мещки имеют заплаты bags пЭтr бЭв Следы крючьев races of hooks l'эйсыз ов ху:кс
dust stained даст стэйнд Содержимое обнажено tens exposed 'онтэнс иксп'оуз
Мещки покрыты пылью
Мешки слегка пропус_ slightly shifting сл'айтли Старые бочки имеют dented drums оулд д'э1-1тыд драмз
seam 'ифтыН Сру: си:м вмятины
кают в lлвах
Мокрые перед погруз_ before shipment Вэт биф'о: tл'ипмэнт Тара гнилая гоttеп к'аварыН ротн
кой Тара имеет мокрые covering has wet э к'аварыН хэз Вэт
На ящиках гвозди пе_ cases rепаilеd з ри:н'эйлд пятна
Тара имеет следы shows sign of к'аварыН чl'оуэ сайн
ребиты 'оксыз Вы3 бЭндз
На ящиках недостает with bands miss- вскрытия Ьrеаkiпg up ов бр'эйкиН ап
'исыН Тара имеет вмятины Сочеriпg dented 'аварыН
стяжной ленты д'энтыд
tеаriпgs and т'эарыНз энд Тара покрыта ржавчи- rusty 'аварыН
Небольч.lие разрывы и 'Эмэдl<из он 3э эндз расты
повреждения на краях оп the епds ной
незачехленные оксыд Товар в эаржавелом iп rusty condition :дз иl.l р асты
Не покрыты Unprotected прот'эктыд состоянии конд'иlлн
не совсем полные (Ьаrrеls) чп- (б'Эрэлз) Трубы погнугы pipes аrе Ьепt 3э пайпс а: бэнт
'оудыд Трубы покрыты снегом Showy tubes (pipes) 'оуи тъю:б (пайпс)
бочки 'эйпа (поли'эСили:н)
ареr (polyethylene) углы слегка оббиты slightly Ьrоkеп 'о:наз сл'айтли
Обернугы бумагой
(полиэтиленовой р эпэд iр'оук(э)н
пленкой) Упаковка, бывч.lая в packages\ Sec- :'ю:зд п'Экэджиз\
эабэк бэйлз hand packages 'эканд хЭнд
Обнаженные тюки (ки- ваrеьасk bales употреблении
'Экэддиз
пы)
drums (Ьаr- 'Этэд драмз упаковка испачкана stained к'ава стэйнд
Побитые бочки (ящи-
ки) ), cases i'Эрэлз) кэйсыз Упаковка груза недос- packing of cargo is 3э п'ЭкыН ов к'а:гоу
iп lightering
'Эмэркид ин
Повреждены при лих- таточна unsufficient из саф'иш(э)нт
теровке л'айтэрыН Упаковка старая (чи- Сочеr old\ rераirеd к'ава'оулд\ рып'эад
Погнугая, побитая та- drums драмз неная)
Упаковка повреждена damaged Ьу 'ава д'Эмэдlкид бай
ра 'оудыд ин рэйн
Погружено в дождь (во in rаiп (during вследствие отпотева-
время дождя) 1ъ'ю:рыН рэйн) ния
Покрытие имеет rusty tiава:з р'асты Упаковка повреждена damaged thrоч Jл ава д'Эмэд)кид Сру:
'опа ст'авыдж
ржавчину вследствие плохой рrорег stowage
погоды
63
62
следы старых гвоздей rепаilеd ри:н'эйлд
Шины спущены deflated айэз дифл'эйтыд увлакненные морской marked Ьу sea water Ma:tсг бай си: Вота
deflated due to
'айэз дифл'эйтыд водой
Шины спуlлены в ре_
зультате повреждений to the tires :ryд'Эмэддry3э чиненные rераiгеd, mепdеd рып'эад, мэндыд
на покрышках т'айэз частично чиненные partly mended п'а:тли м'эндыд
Ящики с разбитыми with crushed к'эйсыз Вы3 краtлд ТЕРМИНЫ УПАКОВКИ и тАры
боками сайдз
'эйсыз диск'алэд Ампулы эмпу:лз
Яtлики потеряли цвет discoloured Ье-
'о: цl'ипмент Аэрозольные баллоны dispensers а)расол дисп'энса:з
до погрузки fоrе shipment 'апks,
with oil staines к'эйсыз Выз ойл Баки сistеrпs с'истэнз
Ящики с пятнами мас- Баллоны 'илиндэз б'отлз
эинз boftleb
ла
Ьаrrеls, bales, бЭрэлз, бэйлз, Банки tins, jаrs тинз джа:3
Яtлики, бочки, кипы,
cases (is, аrе, кэйсыз (из, а:, Барабаны металличе- drums драмз
тюки, мешки
have) хэз, хэв) ские
,
bad сопditiоп ин бЭд конд'иш(э)н Барабаны пластмас- (рlуwооd) л'Эстыкс(пл'айВуд)
влажные, в плохом
совые (фанерные)
состоянии jаrs
Бидоны дда:3
грязные
'отэм краtлт Болванки billets, ingots 6'илытс,'иНгэтс
с продавленным дни- bottom crushed (Ьrо,
(бр'оук(э)н) Большие яlлики chests оксыз честс
щем
испачканы нд Бочки Dгчms, Ьаrrеls, casks б'Эрэлз ка:скс
patched Бочки деревяFlные: (Wooden) barrels В'уд(э)н б'Эрэлз
имеют заплаты
имеют небольшие по- damages\ д'Эмэдщиз\ бочарная доска
вреждения (разрывы) т'эарыНз доска с отверстием stave стэив
не совсем полные оудыд для пробки, пробка,
не упакованы п'Эп кромка
ЬаrеЬасk 'эабЭк крайний обруч
обнажены
aged 'Эмэд2кид обручи
повреждены, побиты
повреждены крючьями Ьу use of hooks :н бай ю:с ов ху:кЬ паз дrlя днища
Ьу oil
'Эмэд2кид бай ойл Бочки металлические:
повреждены (испачка-
ны) маслом торец\крышка
имеют подтеки, следы л'и:киН пробка, затычка
течи KpoMKl
с поломанными план- лЭнкс бр'оук(э)н chime l:ынф'о:ст чайм
усиленная кромка
ками цилиндрический кор- (body) shell 'оди) шэл
помяты пус
порванные, рваные обручи жесткости rolling hoops 'эп(э)рыт р'олыН
порожние (полупорож- contents) пти (ха:ф
ние) к'онтэнтс) выпрессованные реб- pressed-out rоlliпg прэст'ауг р'олыН
Ьеfоrе ship-
'эад бифо:
починены перед по_
'ипмэнт ра жесткости
грузкой Брезент, парусина :п'о:лын, к'Энвас
протерты и разорваны chafed апd tоrп энд то:н
Бруски :з, родз
слабые slack, limp, frail :к слЭк лимп фрэйл
Бугылки
со сметками sweepings сВ'и:пыНз
Брылки оплетенные
старые оулд
б5
м
Плитки
Брылки стеклянные Protected grаss саrЬоуs рот'эктыд гра:с Поддоны
'а:бойз п'Элытс
заlлищенные Покрытие 'оугыН
Бугыль глиняная в glass 'у:н-lшэйпт гла:с
Полуryши
плетеной корзине Еагthепwаrе
with wiсkеrwоrk к'а:бой Вы3 В'икаВо;к
Посылки packages п'а:с(э)лз п'Экыджэз
'Эмпа Пучки анчиз
Ведра-банки металли- palls with bale Этл по:лз Вы3 бэйл Свертки packs п'Экыдцэз пЭкс
чеGкие с дугообразной
Свяэки
слитки иНгэтс
ручкой 'эптык(э)л
Емкость Строп-пакеты
3акрытие 'оуза Стропы
Канистры 'эрыкЭнз Сумки :т'у:шиз
Канистры металличе- (plastic) jerricans Туtли 'а:кэсьlз
ские (пластмассовые) (пл'Эстык)дд'эрыкЭнз Упаковки 'Экыддэз
Кипы эилз Фрляр CaSe, сочеr к ава
Клети честс Четверти ryш Qчаrtеrs кВ'ота:з
Клети, корэины предо- fety crates с'эйфти крэйтс Чехол Сочег к'ава
храняющие Чучlки Pigs пигз
Колпаки предохра- protective hoods рот эктив ху:дз Шryки Pieces п и:сэз
tlяющие (защитные) Ящики деревянные с boxes with а Ву:дн б'оксыз Вы3 э
Контейнеры 'эйна металлическими угла- соrпеr sчррогt мэтл к'о:на сап'о:т
Корзины крэйтс ми
Корэины плетеные hаmреrs В'икаВо:к хЭмпэз Ящикtt фанерные с Plywood cases with а пла'йВуд к'эйсыз Вы3
Коробки caSeS а:тынз, к'эйсыз металлической окан- metaledge э мэтл эдж
Кули, кульки Sacks, pockets кс, п'окытс товкой
Лотки Тrауs Ящики пластмассовые Expanded plastics иксп'ондыд пл'Эстикс
Мешки формованные оксыз
Ящики-клетки ячеи- ,ateS
джуговые bags :т бЭгз крэйтс
bags т'экстайл бэгз стые для брылок
текстильные
из синтетической тка- of woven бЭв ов В'аув(э)н МАРКИРОВОЧНЫЕ НАДПИСИ НА УПАКОВКЕ
ни fabrics плЭстикс фЭбрикс пр'отэп фром
бумажные многослой- multiwall рарег bags тиВ'ол п'эйпа бЭгз рэйди'эйш(э)н
ные пр'отэtт фром
с окантованным и bags with taped and гз Вы3 тэйпт энд фр'и:зыН (к'оулд)
пРоч.lитым дном из bottom аун б'отэм ки:п драй
из синтетической of plastics film бэгз ов пл'эстикс пр'отэкт фром хи:л
пленки фр'Эддайл
с клееным дном with рЪstеd bottom Вы3 п'эйстыд топ, 3ыс сайд топ
отэм
хё:м'этик(э)ли си:лд
Пакеты pack, stack, pile п'экыт пэк стэк пайл (п'ЭкыН)
Палеты п'Элытс эл'ауэб(э)л ст'ЭкыН
Парусина к'Энвэс Вэйт
Пачки , packets Экс п'Экытс
61
66
flопущен к перевозке for trапsроrt р'у:вд фо:
под пломбой таможни uпdеr customs seaI 'Энспот анда
Вход. Выход . Exit 'энтранс.'эп,ыт
астэмс си:л Выход в город out ауг
flержать в холодном Кеер in а cold place :п ин э к оулд плэис
Вход свободный free, эдм'иш(э)н фри:,
месте
admittance frее эдм'ит(э)нз фри:
flaTa изготовления manufactured м'Энъюф'Экчэд Высокое напряжение
'икВид High tension хай т'энrл(э)н
Жидкость
'о:да н'амба flвижение запрещено No traffic н'оу тр'Эфик
3аказ Ne Ne
flержись правой сто- Кеер to the right ки:п ry 3э райт
Крюками не обрабаты- по hooks ю:з ноу ху:кс
роны
вать
'Эмайл flля мусора litter л ита
Ломкое, хрупкое 3абронировано 'ё:вд
Масса (вес)брупо (weight) грос(Вэйт) 3акрыто
нетто (weight) нэт (Вэйт) оузд
3апасной выход exit 'ёджэнси'эгзыт
На верх не ставить! not put оп top! нот пуг он топ! 3апрещенная зона 'ибитид'э(а)рыа
overstowed! нот оуваст'оуд!
аrеа (zone)
Не бросать! not dгор! нот дроп! з'оун)
3десь якорь не бро- 't cast апсhоr
to drор! нот ту дроп! hеrе! l'oyHT кЭст'ЭНка хиа
сать.!
Не KaHToBaTbl not tчrп очеr! нот тё:н оува! Не бросать! Not to drop, поt to Ье нот ry дроп, нот ту би
to Ье tчrп! нот ry би тё:н!
Не опрокидывать! upright! кй:п апр'айт др'оупт
На якорь не стано- anchorage! оу'ЭНк(э)рыдж
Низ! б'отэм виться
Осторожно! with саrе! хЭндl Вы3 кэа Не трогать! поt touch! нот тач
Открывать здесь hеrе оуп(э)н х'иа Не кантовать! Не пе- 't tчrп очеr!
'эйш(э)н оунт тё:н 'оува
опознавательный но- ldentification Ne реворачивать!
мер 'амбэ не высаживаться! landing! н'оу л'ЭндыН
Передвигать на катках use rоllеrs :с р'оула:з Не курить| No smoking! н'оу см'оукыН
Поднимать здесь Lift here.Heave hеrе хиа. хи:в хиа Не швартоваться! No mооriпg! н'оу м'у:рыН
Скоропортящийся груз Perishable goods пэрыlл'эйбл ry:дз Не опрокидывать! Кеер upright! ки:п'апрайт
Стропить здесь Sling hеrе лиН х'иа Обращаться осторож- Hand|e with саrе! хЭндl Вы3 к'эа
Стекло Glass глас но
Транспортировать на rоllеrs ю:з р'оула:з Объезд Detour
катках Одностороннее дви-
'эllта ов гр'Эвыты way traffic Ван Вэй тр'Эфик
l-|eHTp тяжести of gravity жение
Хранить в прохладном cool :п lry:л опасно! 'эйндда
месте Опасный перекресток! 'эйнджэрыс кр'осыН
crossing!
Хранить в сухом месте dry :п драй Опасный поворотl 'эйнджэрыс кё:в
счгче!
прЕду п РЕДИТЕЛЬНЫЕ нАдписи Осторожно! Берегись| 'о:lч(э)н
Берегись! Опасно! Dапgеr! д'эйнрка Пассажирам вход на пgеrs аrе поt al- 'Эсэнджа:з а:нот
Берегись автомобиля! веwаrе of саrs биВ'эа ов ка:з мостик воспрещен! оп the bridge! 'ауд он 3э бридж
Берегись винтов! Кеер сlеаr of рrореllеrs ки:п кпиа ов Переезд сrоsSlпg кр'осыН
прэгъ эла:з Пожарный вызов еmегgепсу call эм эджэ1-1си кол
Входа нет No admittance н'оу эдм'ит(э)нз Проезд закрыт closed оуд кло'узд
Внимание! Attention эт'эншн Продано out 'ауr
Посторонитесь! сlеаr! кл иа
68
69
Железорудные окаты- оrе pellets аиэн о: п элытс
Проход (вход) вос- ши
прещен 3олото
Подземный переход известняк аимстоун
епtrапсе Ильменит llmenite sand 'илминайт сЭнд
Слlпкебный вход
Don't walk! Stop! Калиевая селитра potassic пitrаtе, sodium пот'Эсик с'оудиэм
Стойте! Стоп!
Стоянка Раrkiпg н'айтрит
Стоянка запрещена рагkiпg
Кальцинированная Soda ash оуда Эш
slow сода
Тихий ход
dоwп
Каменный уголь Coal к оул
Уменьшить скорость
wаtеr closet, lava- каменная соль Salt rock солт рок
Уборная, ryалет
toilet Канат iтальной в бух- Steel rоре iп coils сти:л р'оуп ин к'ойлз
,
тах
частная собствен- рrореrtу
Каучук RчЬЬеr р'аба
ность
Кварц Quartz кВо:ц
НЕФТЯНЫЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ гру Кирпич Вriсk брик
Агар-агар эига:
Кожи , skin, hide , скин, хаид
Алюминий юм иныэм
'ЭнСрэсайт Комбижир fat кст фЭт
Антрацит Концентрат медной оrе сопсепtгаtе 'опа о, к'онс(э)нтрэйт
'Эпэтайтс
Апатиты руды
Асбест эстас Концентрат никелевой el оге сопсепtrаtе икл о: к'онс(э)нтрэйт
Бариты Вафеs аити:з
руды
'этрэл 'Эгнысайт
Бензин Магнезит
Биryм ar, bitumen , бить'юмын Магнетит м'Эгнытайт
Бокситы б'о:ксайт Марганцевая руда оге м'Энгэни.з о:
'эйпа granules
Бумага Медные гранулы к'опа гр'Энъю:лыз
Бура о:рЭкс Медный колчедан halkopyrite к'Элкап'айрайт
lrопstопе 'айэнст'оун
Бурый железняк Медный штейн matter к'опа м'Эта
Ванадиевая руда vапаdiчm оrе вэн'эйдыэм о:
Медь в чушках Pig сорреr пиг к'опа
Вольфрам оlfrаm В'улфрэм металлолом Scrap metal steel sсrар мэтл сти:л
'эб(э)лс
Галька
'ипс(э)м
Гипс Нефть итр оулиэм
Глина Нефть сырая :д оил
Глинозем эл(й)'уми:на Никель 'ик(э)л
Глинозем-кремнезем эл(й)ум'иныэм Нитрат аммония пitrаtе м'оуниэм н'айтрэйт
'ылыка 'э(а)риэм н'айтрэйт
Нитрат бария nitrate
'Эфайт 'Эсиэм н'айтрэйт
Графит Нитрат калия nitrate
:т Пириты Pyrites п'ай(э)райт
Джут
'оламайт
[оломит полевой шпат Fеldsраr lump
'а:коул
[ревесный уголь Полистирол Роlуstуrепе
железный лом metal, irоп swarf мэтл, айэн Руда оrеs
:ф Свинец Lead
'айэн о:
Железная руда Свинцовая руда Lead оrе
,ll
70
Высокосортное топли- Нigh-gгаdе fuel хай грэйд фъ'ю:эл
Селитра(калиевая, sodium н'айтрит(пат'Эсик, во
натриевая) 'оудиэм) Высокосернистое High-sulfur fuel (resid- хай с'алфа ф'ъю:эл
Сера (комовая\грубого (lump/ (ламп/ топливо (мазуг) ual) oil з'идъюэл) ойл
помола) grаiпеd) грэйнд) вязкое топливо oil оил
Серебро Silver 'илва
Газойль Gas oil гЭс ойл
Сизаль 'айс(э)л
Газообразное топливо fuel г'Эсыэс фъ'ю:эл
Скипидар чrрепtiпе 'ё:пэнтайн
Гидравлическое масло Hydraulic oil олик оил
Сталь Графитовая смазка ite lчьriсапt 'Эфайт л'у:брикэнт
Стальной прокат plates, strips и:л пл'эйтс, стрипс
flвухкомпонентное ра- fuel айпрэп'элэttт
Сульфат аммония sulphate эм'оуниэм с'алфэйт кетное топливо ь'ю:эл
Сульфат калия sulphate пот'Эсиэм с'алфэйт flизельное топливо , mаriпе diesel oil 'и,з(э)л, мэр'и:н
Сульфат натрия salt cake со:лт кэйк 'и:з(э)л ойл
Суперфосфат (трой- Superphosphate (triple, с(й)упаф'осфэйт Жидкое топливо fuel 'иквид
фъ'юэл
ной, гранулированный) пл, гр'Эньюла) Касторовое масло oil а:ста оил
Трфы Pipes аипс Керосин 'эраси:н
Тетраэтилсвинец Tetraethyllead 'этраэСэл лэд
Компрессорное масло эса оил
Удобрения eЁilizers е:тылаиза:з котельное топливо еr oil оила оил
Уголь к'оул консистентная смазка
Фосфаты 'осфэйтс Легкое дизельное diselfuel (oil) т д'и:з(э)л фъ'ю:эл
Щемент м энт топливо
l-{инк Мазр fueloil 'идъюэл
фь'ю:эл
L|инковая руда
Шлак Мазр флотский residualfueloilмар и.н рыз идъюэл
Щебень chippings оун ч'ипыНз ф'ъю:эл ойл
Щепа oodchips В'удч'ипс Мазр маловязкий scous residual oil л'оу в'искас
Этиловая жидкость fluid 'эС(э)л фл'у:ид рыз'идъю:эл ойл
Малосернистое топли- fuel 'оу с'алфа
ВИДЫ НЕФТЕПРОДУКТОВ во
фъ'ю:эл
масло смазочное л'у.брикэйтиН ойл
Метан м'и:Сэйн
многокомпонентное Multicom ропепt ргореl- малтыкэмп'оунэнт
ракетное топливо lant прэп'элэнт
Морозостойкое масло -freezable oil нон фри:з'эйбл ойл
Моторное масло oil м'ота ойл
Моторный спирт spirit м'ота сп'ирит
Моторное топливо ueloil фъ'юэл ойл
Моторное тяжелое in fueloil фъ'юуэл ойл
топливо
Нефть r, oil оулиэм ойл
Низкосортное топливо е fuel оу грэйд фъ'юэл
остаточное котельное fuel oi 'идъюэл
фъ'юэл
топливо
1з
,l2
Отработавч.lее масло (waste) oil ю:ст (Вэйст) ойл
Природный газ gaS н'Эч(э)рэл гЭс СЛОВАРЬ-РАЗГОВОРНИК ДЛЯ ПОДАЧИ КОМАНД И РА3-
Пропан пр'оупэйн ГОВОРОВ НА БОРТУ СУДНА (PHRASE VOCABULARY FOR
реактивное топливо фъ'юэл oN_BoARD сом MUNlcATloN)
Регенерированное илтэд ойл (Стандартн й морской нави гацион
ы }l ы й словарь-разговор ll и к 1 987 г.
масло часть lv. Нумерация команд соответствует нумерации навигацио}lно-
Смазка 'у:брикэнт
го разговорника)
смазочные масла ubricating oil 'у:брикэйтиН ойл
1.1. Прямо руль 1.'l. Midships идlл ипс
Солидол greaSe каб гри:с 1.2. Руль лево пять 1.2. Рогt five по:т файв
Соляр oil 'и:э(э)л ойл
1.3. Руль лево десять 1.3. Port ten по:т тэн
Сольвент 'олв(э)нт .4. Руль лево пятна- '1.4. Port fifteen
'1
по:т ф'ифты:н
Сольвент-нафта naphtha 'олв(э)нт н'ЭфСа
дцать
Сырая нефть oil :д ойл '1.5. Руль лево два- 1.5. Роrt twenty по:т тв эtlты
Топливо мя реапив- fuel фъ'юэл дцать
ных двигателей 't.6. Руль лево два- 1.6. Port twenty-five по:т тв'энты-файв
Топочный мазр fueloil 'ё:ныс
фъ'юэл ойл дцать пять
Топочный, судовой residual(bun_ 'и:н риз'идъюэл 1.7. Руль лево на борт 1.7. Наrd-а-роrt а:д-э-п о:т
мазуr )oil ка) ойл '1.8. Руль право пять 1.8. StаrЬоаrd five а:бо:д файв
Трансмиссионное rапsm ission( gеаr-Ьох) 'иш(э)н (г'иа- 1.9. Руль праводеGять '1.9. Starboard tеп 'та:бо:д тэн
масло ) ойл '1.10. Руль право пят- ,10. StаrЬоагd fiftееп 'а:бо:д
Турбинное масло 'ё:байн ойл ф'ифты:н
чrьiпе oil надцать
Тяжелый мазр residual fuel oil 'эви риз'идъюэл 1.11. Руль праводва- 'а:бо:д тВ'энты
.1 1. StаrЬоаrd twenty
lъ'юэл ойл дцать
тяжелое топливо fuel oil, heavy oil 'эви фъ'юэл ойл, 1.12. Руль право два- 'l. 12. 'а:бо:д тВ'энты-
StагЬоаrd twenty-
х'эви ойл дцать пять.
Уайт-спирит spirit Вайт сп'ирит 1.13. Руль право на 1. 1 3. Наrd-а-stаrЬоаrd а:д-э-ст'а:бо:д
Углеводородное топ- fuel 'айдроук'а:бэн борт
ливо 1.14. !ержать ле- 1.,t4. Ease to five и:з ry файв
Флотский мазр fueloil мар'и:н фъ'юэл ойл во/право пять
L|илиндровое масло oil с'илинда ойл 1.15. leplKaтb лево 't.'l5, Ease to tеп и:3 ry тэн
Этан 'и:Сэйн /право десять
Ядерное топливо fuel нъ'ю:миа фъ'юэл 1.16. flержать лево 1.16. Easetofifteen и:з ry ф'ифты:н
Вяэкость виск осити /право пятнадцать
сантистокс энтистоукс 1.17. !ержатьлево 1.17. Ease to twепtу и:з ry тВ'энты
Плотность энсити /право двадцать
Темпераryра вспыцJки point tеmреrаtчrе п оинт 1,18. Одерживай '1.18. Steady эди
т'эмпричэ 1.'l9. Такдержать 1.19. Steady as she эди Эз ши: г'оуз
Удельный вес gravity спэс'ифик гр'эвити
1.20. flержать '1.20. Кеер the ки:п 3э
буйlориентир/знак Ьеасоп оп к/б'и:кэн он
слева/справа. side. по:т/ст'а:бо:д сайд
1.21. flоло>r<ить, если 1.2,t. Rероrt if she does рып'о:т иф ши: г'оуз
судно не будет апswеr the wheel. нот'а:нсэ 3э Ви:л
слушаться руля.
74
75
1.22. От руля отойти. 1.22. Finished with the 'оуэ/лифт ап 3э
3.4. Опустить/поднять 4. Lower/lift up the
лоцманский трап/ ladder/hoist. 'айлэт л'Эда/хойст
2.1. Вперед полный 'l. Full ahead
подъемник.
2.2. Вперед средний Half ahead 3.5. Привести левый 3.5. Make а lee оп the э ли: он 3э
2,3. Вперед малый .3. Slow ahead :т/ст'а:бо:д сайд
/правый борт под ве- рогUstагЬоаrd side.
2.4. Вперед самый ма- 2.4 Dead slow ahead тер.
лый 3.6, 3астопорить ма- 3,6. Stop the епgiпеs 3э'энд2кинз
2.5. Стоп 2.5. Stop engine(s) шины, пока лоцман- until the pilot boat is ил 3э п'айлэт
а(ы) ский катер не отойдет оуг из кл'иа
2.6. Назад самый ма- 2.6. Dead slow аstеrп от борта.
лый 3.7. Принять лоцман- 7. Кеер the pilot boat ки:п 3э п'айлэт б'оуг
2,7, Назад малый 7. Slow аstеrп ский катер с лево- the роrUstаrЬоагd 3э по:т/ста:бо:д
2.8. Назад средний .8. Half аstеrп го/правого борта.
2.9. Назад полный .9. Fullastern 3.8. Лоцманский трап с 8. Rig the pilot ladder риг 3э п'айлэт л'Эда
2.10. Вперед/назад 10. Еmеrgепсу full левого/правого борта рогUstаrЬоаrd side. по:т/ст'а:бо:д сайд
максимально возмож- aStern вооружить.
ный ход 3.9. Лоцманский трап 9. The pilot ladder is 3э п'айлэт л'Эда из
2.11. Машина (товсь> .1'l. Stand Ьу епgiпе Boop}DKeH с левого/ оп роrUstаrЬоаrd ' игэд он по:т/ст'а:бо:д
2,12. Мацины не н)Dк- .12. Finished with правого борта. side.
ны епglпеS 3.10. Воорl2t<ить за- 10. Rig gangway г'ЭНВэй кэмб'айнд
2.13. Носовое подру- 2.13. Bow thrust full бортный трап с лоц- with the pilot 3 3э п'айлэт л'Эда
ливаюlлее полный/ (half) to рогt манским на ле- оп рогUstаrЬоаrd по:т/ст'а:бо:д сайд
средний влево вом/правом борry.
2.14. Носовое подру- 'l4. Bow thrust full 3.'l'l. 3абортный трап 'l1. The gangway is 3э г'ЭНВэй из р'игэд
ливающее полный/ to stаrьоаrd воор)2кен с лоцман- соmьiпеd with кэмб'айнд Ви3 3э
средний вправо ским на левом/правом pilot ladder оп 'айлэт л'Эда он
2.'l5, Кормовое подру- 'l5. Stern thrust full борry. side. а:бо:д сайд
ливаюшее полный/ to рогt
средний влево 4.10. Рулевой опыт- .10. ls the helmsman
2.16. Кормовое подру- '16. Stern thrust full ный? experienced?
ливающее полный/ half) to stаrЬоагd 4.'l'l. Понимает ли ру- 4.1 :l. Does the
средний вправо левой английский understand
2.'l7. Носовое 17. Bow (stеrп) thrust язык? nglish?
/кормовое подрули- 4.12. Подать ... корот- .,l2. Give ... shогUlопg
вающее стоп кий (их продолжитель- s) оп the whistle.
ный(ых)сигнал(ов)
3.'l . Бросательный ко- .'t. Have а heaving liпе хЭв э х'и:выН лайн свистком.
нец у лоцманского at the pilot ladder. р'эди эт 3э п'айлэт 4.'l3. Выставить впе- ,'l3, Put а mап оп
трапа приготовить. л'Эда редсмотрящего. -out.
3.2. Выставить осве- Put оп lights at пуг он лайтс эт 4.14. flержать ход .14. Кеер а speed of
lление у лоцманского lаddеr position. 3эп'айлэт л'Эда ...узлов. ... knots.
трапа. п'э3'ишн 4.17. Скорость на 17. Fаirwау speed is
3.3. Лоцманский трап 3. Stапd Ьу the pilot стЭнд бай 3э п'айлэт фарватере составляет
приготовить. л'Эда узлов.
76
71
6.13. 3адержать ле- .13. Hold оп to the х_оулд он ry 3э
|+.lв. wtrat is fullsea Во:т из фу:л си: спи:д вую/правую якорь- по:т/ст'а:бо:д/боС
Ispeed? цепь/обе якорь-цепи. кэйбл(с)
я
|+.lЭ. Fultsea speed is фу:л си: спи:д 6,14. Как смотрит 'l4. Whеrе is the В'эарыз 3э кsйбл
|... knots. и3.. . 1,1oTc якорь-цепь? л'идыН
6. Постановка на якоDь и съемка с якоDя 6.15. Якорь(я) за- 't5. ls the апсhоr/аrе из 3э'ЭНка/а: 3э'ЭН-
брал(ли)? апсhоrs holding? х'оулдыН
6.'l. Готов(ы) ли 'l. ls/аrе the апсhоr 3э'ЭНка(с) р'эди
: 6.16. Судно приtлло на 16. Has she Ьееп tли: би:н бро:т ап
якорь(я) к отдаче? s) ready for drоррiпg? др'опыН якорь-цепь? чр?
6.2. Якорь(я) готов(ы) к Апсhоr(s) is/аге ЭНка(с) из/а: р'эди 6.'l7, Судно пришло на 'l7. She has Ьееп : хЭз би:н бро:т ап
отдаче. fог drоррiпg. :др'опыН якорь-цепь в точке ... up in position ... н пэз ишн.._
6.3. Притравить 3. Walk out the :к'ауг 3э 'ЭНка(с) 6.18. Включить якор- 'l8. Switch оп the он 3э'ЭНка
/приспустить якорь (я). ные огни. апсhоr lights.
6.4. Мы Ftаправляемся 4. We аrе gоiпg to ап : а: г'оуиН ry эн 6.19. Сигнальный 19. HoisUlowerthe оуэ 3э'ЭНка
к месry якорной стоян- ЭНкэридд якорный tчар поднять/ апсhоr ball.
ки. опустить.
6.5. Правый Have the stаrЬоаrd/ 6.20. Проверить место 20. Check the апсhоr 3э'ЭНка пээ'ишн
якорь/левый якорь/оба апсhоr(s) а:бо:д/по:т/бос 'ЭН- постановки на якорь Ьу Ьеаriпgs. б'эариНэ
якоря к отдаче приго- с) р'эди по пеленгам.
товить. 6.21. На клюзе/сколько . How much cable ау мач кэйбл из'ауг
6.6. Мы будем стано- 6, We will use/drop Вил ю:э/дроп 3э якорь-цепи вышло? out?
виться на левый/ пра- рогUstаrЬоагd/Ьоth т/ст'а:бо:д/ . 6.22. Приготовиться . Stand Ьу to heave бай ry хи:в ап
вый/оба якорь (я). tchor(s). 'ЭНка(с) выбирать якорь.
в,7. 1l2l3... смычки в 7. Put one/two/three... Ван/ry:/Сры: ... 6.23. Сообщить браш- put the windlass iп 3э В'индлэс ин
воду/на tсlюз/на палу- iп the wаtеr/iп ин 3э В'о:таlин пиль. иа
бу. the pipe/on deck. э пайп/он дэк 6.24. Как смотрит . whеге is the В'эарыз 3э кэйбл
6.8. Подобрать 1/1,5 ,8. Walk back the Во:к бЭк 3э якорь-цепь? 'и:дыН
смычки левой/правой роrUstаrЬоаrd/Ьоth по:т/ст'а:бо:д/боС 6,25. Якорь-цепь(и) The cable(s) i кэйбл(с) изlа:
якорь-цепи/обеих апсhоr(s) опе/опе апd 'ЭНка(с) ван/ван энд э смотрит(ят) вперед/в ahead/astern/to и:дыН
якорь-цепей. а half shackle(s). ха:ф шЭшt(с) корму/влево/вправо stаrьоаrd/rочпd эх'ед/эст'ё:н/ry по:т/ ry
6.9. Мы вытравим ... 6.9. We will let go the Ви: Вил лэт г'оу 3э под форштевень/ вниз, Ьойчр апd dоwп. :бо:д/р'аунд 3э
смычку(и) ле- по:т/ст'а:бо:д/ 'ау/ап энд
роrUstаrЬоаrd/Ьоth д'аун
вой/правой якорь- апсhоr(s) ... shackle(s) боС'ЭНка(с) 6.26. Выбирать левый/ 26, Heave iп the :в ин 3э
цепи/обеих якорь- dredge it. ... tлЭклl(с) энд дрэдж правый якорь/оба яко- /ст'а:бо:д/бос
цепей и будем воло- ря. с)
чить якорь. 6.27. [оложить натя- .27. ls thеrе mчсh з'эа мач Вэйт он 3э
6.'l0. Отдать левый 10. Drор роrU жениё якорь-цепи. оп the cable?
/правый якорь/оба о:т/ст'а:бо:д/боС 6.28. Якорь-цепь ryго/ 6.28, Тhеrе is а lot of эарыз э лот ов
якоря. ЭНка(с) очень ryго/слабо. mчсh мач Вэйт /н'оу
6.'t 1. Травить якорь- 1'l. Рау out the пэй 'ауr 3э кэйбл(с) weight оп the он 3э кэйбл
цепь(и). s).
6.'l2. 3адерживать .'l2. Check the 3э кэйбл(с) 6.29. Стоп выбирать. х'и:выН
якорь-цепь(и). s).
79
78
6.30. Сколько смычек How mапу ау м'Эни tлЭклс а:
7.11. Подать ... tioco_ 7.'l 1. Put out... sрriпg(s) ауr... сприН(з)
осталось не выбрано? les аге left (to (ry k'ам'ыН)
вой(ых)/кормовой(ых) fоrе/аft, :/афт
iп)?
lлпринг(ов).
6.3'l. На якорь-цепи 3'l. Тhеrе is а эарыз э тё:н/з'эара:
7.'l2. Мы будем заво- 7,12. We will use ... Вил ю:з ... lло:
кры>к/якорь-цепи пере- rп/thеrе аrе turns iп :нс ин 3э кэйбл(с)
хлестнуrы. cable(s). дить ... береговых но- head/stern/breast :н/брэст лайнз/
'ЭНка изlкэйблс а: coвblx /кормовых/ при-
6.32. Якорь чист/я 32. The апсhоr
жимных растительныr/
цепи чисты. аrе сlеаr. иа
стальных |лвартовов.
6.33. Якорь(я) ... 33. Апсhоr(s) is/аrе.., 'ЭНка(с) пзlа,....
7.'l3. Имеются ли в 7.13. Do you have ю: хЭв т'эншен
Вычзел(ли) из воды сlеаr of the wаtеr) кл'иа ов 3э В'о:та) носовой/кормовой час- winches Винчс ф'о:Вэд/
На месте ) х'оум) ти швартовные лебед- on all/some афт он о:л/сам лайнз
Не чист(ы) ф'аул) ки мя всех/некоторых
6.34. Якорь(я) кпо- 34. Anchor(s) l'ЭНка(с) хЭз/хЭв би:н концов?
походному). Ьееп secured. |сыtсь' юэд 7.14. Приготовить бро- .14. Have heaving аЭв х'и:выН лайнс
7. Постановка к причалч/отход от причала (Веrthiпq/UпЬеЁhiпq) сательные концы на rеаdу foмard and р'эди ф'о:Вэд
ноGу и на корме. энд афт
7.1. 3а кормой чисто? 7.1. ls the рrореllеr иэ 3э прэп'эла кл'иа 7.15. Подать броса- 7.15. Send а heaving сэнд э х'и:выН лайн/3э
тельный/носовой про- the head line/the хед лайн/3э стё:н
7.2. Осторожно, рабо- 7.2. Кеер the рrореllег ки:п 3э прэп'эла кл'иа дольный/кормовой line/the breast liпе лайн/3э брэст лайн
таем машиной. продольный/ прижим- to the 'о:ry 3э
7.3. 3а кормой чис- 7.3. The рrореllег is 3э прэп'эла из кл'иа/из ной конец на берег/ на 'оугмэн/лайнз мэн
то/не чисто. clear/is поt сlеаr. нот кл'иа шлюпlсу/ luвартовщи-
7.4. Стоп Проворачи- 7.4, Stop the стоп 3э(кэнтр'оулэбл кам.
вать винт, (сопtrоllаЬlе pitch) питч) прэп'эла 7.16. Шлюпочни- .'l6. The б'оугмэн/л' айнсмен
ки/lлвартовtлики будр will Вил ю:з
7,5. Кранцы на ба- .5. Have fenders rеаdу ф'эндэс р'эди крепить концы скоба- shackles/lashings шЭклс/л'ЭшиНз ту
ке/юте приготовить! 'lо:Вэд/эфт ми/найтовыми. sесчrе the mооriпg. ь'юЭ 3э м'урыН
7.6. Кранцы имеются 7.6. Тhеrе are fепdеrs эара: ф'эндэс он 3э 7.17. Подать на шлюп- .'l7. Give the Ьоаtmеп/ 3э
на причале. the berth. ку/t ltвартовщи кам ско- lпеsmеп some
7.7. Будем шварто- .7. We will Ье Ьегthiпý Вил би б'ё:СыН бы/найтовы мя креп- fоr шЭtос/л'Эшинз
ваться левым/правым side. о:т/ст'а:бо:д сайд ления lлвартовов. the lines. 3э лайнз
бортом. 7.'l8. Проводник при- 7.'l8. Have а э м'эсиндже лайн
7.8. Будем становить- 7.8. We willbe mооriпg Ви: Вил би: м'у:рыН ry готовить. mеssепgеr line rеаdу. эди
ся носом и кормой на а buoy(s) ahead and бой(с) эх'ед энд 7.19.3аводить носо- 7.19. Use the э 3э с'энтэ/п'Энэма:
бочку/ бочки. эст е:н вой/ кормовой конец lead ф'о:Вэ.фафт
7.9, Будем шварто- 7.9. We will Ье mооriпg Ви вил би м'у:рыН через централь-
ваться бортом к при- dolphins. 'оНс'айд/ry
'олфин3 ный/панамский клюз.
чму/палам, 7,20. 3аводить конец .20. Use the ю:з 3э
7.10. Подать ... носо- .'t0. Put out ... head/ через носовой/левый б'ау/по:т/ст'а:бо:д
вых продоль- lines. :н/брэст лайнз /правый клюз. lead. о:тэ лэд
ных/кормовых про- 7.21. Выбрать ... ко- он 3э .,.
дольных /прижимных. нец(ы) /шпринг. йн(з)/сприН
80
8l
7.22.11одобрать сла- 7.22. Plck up the slack пик ап 3э слЭк он 3э
бину на ... конце (кон- the ... line(s)/spring. ... лайн(з)/сприН 7.40. Потравить носо- .40. Slack away the эВ'эй 3э хэд
вой продольный/ кор- liпе/stегп лайнl
цах /шпринге).
7.23. Выбрать. .23. Heave away. хи:в эВ'эй мовой продольный/ line. лаи}l
прижимной конец.
7.24. Стоп выбирать. 7.24. Stop heaving. х'ивыН
7.41.3адержать носо- 7,41. Hold on'the head оулд он 3э хэд
7.25.Травить ... ко- .25. Slack away the слЭк эВ'эй 3э ...
вой продольный/ кор- line/breast лайн/стё:н лайн/брэст
нец(ы)/шпринг. ..line(s)/spring. з)/сприН
7.26, Стоп травить ... .26. Stop slacking the сл'ЭкыН 3э мовой продольный/
конец(ы)/шпринг. .. liпе(s)/sрriпg. ..лайн(з)/сприН прижимной конец.
7,27 . Задержать .... .27. Hold оп the ... 'оулд он 3э 7.42. Потравить носо- 7.42. Slack away the эВ'эй 3э
конец(ы)/шпринг. s)/sрriпg. ..лайн(з)/сприН вой/ кормовой tлпринг. spring. ф'о:Вэд/афт сприН
7.43. 3адержать носо- 7.43. Hold оп the 'оулд он 3э
7.28. Выбирать пома- .28. Heave iп easy. ин и:зы 'о:Вэд/афт сприН
вой/ корцовой шпринг. Sрппg.
лу.
Выбирать равномерно alongside. в эл'оНс'айд 7.44. Выбрать носовой 7.44. ileave оп the он 3э хэд
носовые и кормовые. продольный/кормовой liпе/stеrп йн/стё:н
продольный/носовой Sрппg. 'о:Вэд
7.29. flержать/ обтя- 7.29. Кеер the lines :п 3э лайнз тайт
шпринг/кормовой сприН
нугь концы вryryю.
tлпринг,
7.30. Не порвите тро- 7.30. Do not break the брэйк 3э лайнз
7.45. Выбирать носо- .45. Heave iп the head :в ин 3э хэд
сы.
7.31. Доложить рас- .31. Rероrt the о:т 3э вой продольный/ кор-
мовой продольный/ ft sрriпg. н/ф'о:вэд/афт
стояние от носа/кормы distance о:Вэд/стё:н д'истэнс
носовой tлпринг/ кор-
до...
7.32. Нам надо протя- 7.32. We have to move Ви: хЭв ry мув ... мовой шпринг.
нуrься на ,,, метров ... metres ahead/ м'этрэс эх'ед/эст'ё:н 7.46. Отдать носовые/ 7.46. Let go everything г'оу'эвриСыН
вперед/ назад. кормовые. о:Вэд/афт
7.33. Так стоять. 7.33. We аrе iп position. Ви: а:р ын пэз'и]лн 7,47, На отдаче якорей 7.47. Кеер sоmеопе п с'амВ'ан ф'о:Вэд
стоять. foмard to stand Ьу the стЭнд бай 3э 'ЭНка
7.34. 3акрепить носо- 7.34. Make fast fомаrd мэйк фаст ф'о:Вэд энд
апсhоr.
вые и кормовые кон_ апd aft. афт
7.48. Отдать носо- .48. Let go the head г'оу 3э хэд
цы. stеrп line/towing :н лайн/
вой/кормовой/буксир/
7.35. Машины готовы? 7.35. Аrе the engines а: 3э'энджинз р'эди
шпринг. т'оуиН лайн/сприН
rеаdу?
9. Бчксиры (Tuosl
7.36, Сколько времени 7.36. How lопg does it ау лоН даз ит тэйк ту
9.1. Мы будем брать... 1. We willuse... Ви: Вил ю:з ... таг(з)
нркно для приготов- to have the 3э'энддинс р'эди
буксир(ы). s).
ления машин? ready?
9.2. Приготовиться .2. Stand Ьу to make стэнд бай ry мэйк
7.37. Мы готовы/не .37. We аrе/wе аrе not а:/Ви: а:нт р'эди ry
готовы к съемке. to get чпdеrwау. 'андаВэй принять буксир(ы). tug(s), фа:ст таг(з)
7.38. ПриготовитьGя к .38. Рrераrе to let go. прып'эа ту лэт г'оу 9.3. Принять ... бук- 3. Make ... tug(s) fast |мэйк ... таг(з) фа:ст
съемке. сир(ы) с носа/к левой the рогU ф'о:Вэд/он 3э
скуле/правой сt<уле. bow. по:т/ст'а:бо:д б'ау
7.39. Убрать дополни- .39. Single up to ... л ап ry... лайн(с)
9.4. Принять ... бук- . Make ... tug(s) fast |мэйк... таг(з) фа:ст
тельные швартовы, апd sрriпg (s) энд сприН(з)
оставить по... про- апd aft. 'о:Вэ:д энд афт сир(ы)с кормы/к afUon the рогUstаrЬоаrd [афт/он 3э
раковине/правой рако- qчаrtеr. по:т/ст'а:бо:д кВ'отэ
дольных и по ...
[tJпрингов на носу и на вине.
корме.
82
8з
9.19. Отойти оттроса. 9.19. Stand well сlеаr of стЭнд Вэл м'иа ов 3э
9.5. Носовой буксир 5. The foмard tug will the towing |iпЬ. т'оуиН лайн
ф'о:Вэд таг Вил
будет швартоваться с fast alongside оп iK фа:ст эл'оНс'айд 9.20. Приготовиться 9.20. Stand Ьу to let go стЭнд бай ry лэт г'оу
3э по:т/ст'а:бо:д отдать буксир(ы). the tug(s). 3э таг(з)
левого/правого борта. роrUstаrЬоаrd side.
9.21. Отдать буксир 9.2'l. Let go the tug (s). лэт г'оу 3э таг(з)
9.6. Кормовой(ые) бук- 6. The аftеr tug(s) will 'афтэ таг(з) Вил (ы).
сир(ы) будет(г) швар_ 9.22. Буксир оборвал- 9.22. The towing liпе 3э т'оуиН лайн хЭз
fast alongside оп фа:ст эл'оНсайд
товаться с левого porUstarboard side. 3э по:т/ст'а:бо:д ся. has рагtеd, п'а:тэд
/правого борта. НА ПРИЧАЛЕ
9.7. Принять ... бук_ 7. Make ... tug(s) fast .. таг(з) фа:ст он Поберегитесь броса- stand сlеаr of the heav- кл'иа ов 3э
сир(ы) к каждой скуле each ЬоWqчаrtеr. и:ч б'ау/кВ'отэ тельного линя| iпg liпе! эвиН лайн
/раковине. Примите бросатель- Take up the heaving ап 3э х'эвиН лайн
9.8. Буксиры будр тя- ,8. The tugs will таг(э) Вил пул/пуш ный линь! line!
нрь/толкать. 3авести швартов на the rоре оп the 'эй 3э р'оуп он 3э
9,9. Используйте судо- .9. Use the ship's ю:з 3э шипс лайнз причальную ryмбу! олэд
вые буксирные концы. Швартов закреплен? s the rоре fast? иэ 3э р'оуп фа:ст
9.10, Используйте бук- '10. Use the tug's ю:з 3э таг(з) лайнз 3акреплен (швартов)! fast! :л фа:ст
сирные концы буксира. Iines. Поставьте предохра- the rat-guards оп пуг 3э рЭт-га:дз он 3э
9.11. Используйте 1'1. Use the сеп- ю:з 3э с'энтэ/п'Энэм'а: нительные щиты от mооriпg lines. м'у:риН лайнс
центральный/ панам- tге/рапаmа |ead. :д крыс на щвартовы.
ский клюз. как название вашего s the паmе of 3э нэйм ов ё шип
9.'12. Используйте 9.12. Use the faib ю:з 3э судна? уочr ship?
шварто вный/ панам- а lead оп 'эалэ,фп'Энэм'а:
Это английское судно? ls that ап English ship? 3эт эн инглш lлип
ский клюз на ... :д он Зэ... Нет, это датское судно No, that's а Danish 3этс э д'эниlл lлип
борry/ правом sidе/stагьоаrd --по:т сайд /ст'а:бо:д
-левом
борry/миделе идшипс Мы привезли груз ри- е have brought а Ви хэв бро:т э к'агоу
скуле/правой ьоwstаrьоаrd --по:т б'ау /ст'а:бо:д of riсе ов райс
-левой
скуле 'ау са.
Какой груз вы соби- kind of саrgо аrе кайнд ов к'агоу а:р
ракови- qчаrtеr/stаrЬоагd --по:т кВ'отэ/ст'а:бо:д going to take hеrе? гоуыН ry тэйк х'иа
-левой раетесь взять здесь?
не/правой раковине. отэ Пока еще не знаем. е don't kпоw yet. Мау д'оунт н'оу йэт.
9.13. Подать на буксир 13. Send two lines to энд ry: лайнз ry Зэ кажется, возьмем we shaIl take some би Ви шэл тэйк
два троса, tug. таг элепрооборудование. equipment. ил'экгрикэл
9.14. Подать 14. Send а heaving сэнд э х и:выН лайн ry эк ипмэнт
бросательный на iпе to the tug. 3э таг Сколько вы собирае- lопg аrе you gоiпg х'ау лоН а:р ю г'оыН
бу'lбиРотравить бук- 15. Lоwеr the towing л'оуэ 3э т'оуиН лайн тесь здесь пробыть to stay hеrе стэи х иа
сирный трос на бук- |iпе to the tug/wateг. ry 3э таг/В'о:та я точно не знаю воз- l don't know exactly д'оунт н'оу
сир/до воды. l'Эtсли пэх'Эпс э
можно с неделю или реrhарs а week оr so.
9.'l6. Травить буксир. 9.16. Slack away the слЭк эВ'эй 3э т'оуиН Вик о: с'оу
около этого.
towing liпе. лайн Когда вы начнете вы- will you start dis- вэн Вил ю ста:т
9.'l7. 3акрепить бук- 9.'l7. Make fast the tow- фаст 3э т'оуиН груэку? 'а:дциН
сир. line. shall start dischaгg- Ви шэл ста:т
Мы начнем выгру-
9.18. Положить/не 18. PuUdo поt put the угlдонт пуг 3э ай ов жаться (грузиться) (lоаdiпg) tоmоrrоw. 'а:ддиН (л'оудыН)
кпасть огон буксирного of the towing liпе оп т'оуиН лайн он 3э завтра. ороу
конца на кнехт. bitts.
85
84
Сегодня мы будем shall Ье Ьчпkеriпg Ви tлэл би б'аНкэрыН
Право на борт! Наrd-а-stаrЬоаrd! All э ст'а:бо:д
бункероваться углем. today. к'оул тэд'эй
ст'а:бо:д
Какая грузоподъем- hat is the hoisting Вот из 3э х'ойстиН
Лево на борт! Наrd-а-роrt! Allport! э по:т! о:л по:т
ность этого крана? of this сrапе? кэп'Эсити ов 3ыс
крэйн
Легче, отводи! Ease the helm! 3э хэлм
ПерестаЁьте кран the сrапе сlоsеr to tлифт 3э крэйн кл'оузэ Легче право| Легче to starboard! Ease з ry ст'а:бо:д
аftеr (foMard) лево| рогt! ry по:т
ближе к кормовым ry 3э а:фта (ф'о:вэд) Прямо руль! ips!. 'идlлипс
(носовым) трюмам. холдз
Не складывайте здесь 't stow these cases д'оунт ст'оу 3ыс Одерживать! hеr! хё
этих яlликов. к'эйсис х'иа Так держать! Steady so! эди ст эди с оу
Нам нужно сложить е have to stow ап_ Ви хэв ry ст'оу эн'а3э as she goes! т'эди эз tли г'оуз
Право не ходить! Лево to stагьоаrd! 'аСыН ry ст'а:бо:д
здесь другой груз. other саrgо hеrе. к'агоу х'иа 'аСыН
Берегитесь! out! (Веwаrе!) лук'ауг (биВ'эа) не ходить! to роrt! ry по:т
Посторонитесь! out of the way! кип ауг ов 3э Вэй
Править по курсу! the сочrsе! : 3э ко:с
Кто ведает здесь от- is iп сhагgе of the из ин ч'а:дд ов 3э Руль право десять tеп (Menty)! а:бо:д тэн
пускоt!, зоды? lter supply hеrе? сапл аи х иа
(двадцать)! тв энти
Пригодна ли эта вода this wаtеr good fоr 3ыс В'ота гуд фо: Руль лево десять ten (twenty)! по:т тэl-| (тв'энти)
'иНкиН (двадцать)!
для питья?
Откройте кран! the hydrant! оупэн 3э х'айдрэнт Отвести руль до пяти ase to five! и:з ry файв
lldo! градусов!
flовольно| ду:
Право руль,,держать , steer zеrо а:бо:д сти:
3акройте KpaHl the hydrant! оуз 3э х'айдрэнт
Какой номер этого is the пчmьеr of из 3э намба ов
82 градуса| two! _/ з'ироу эйт ry
Лево руль, держать steer опе eight т сти: Ван эйт ry
причала? Ьеrth? бэС
курс 182 градусаI
Как мне пройти на- сап l get to Berth кэн ай гэтry3э Лево руль, держать роrt, steer three zеrо т сти: Сры з'ироу
причал Ne... н'амбэ
_ к выходу из порта to the рогt exit 3э по:т'эксит
триста пять!
_ в управление порта !ержать на буй, энакI Steer оп buoy, оп Ьеа- : он б'ой, он б'и:кэн
to the Роrt office 3э по:т'офис соп!
- в таможню to the Custom-House 3э к'астэм х'аус Следовать в кильва- Follow iсеЬrеаkеr! олоу'айсбр'эйка
- в город ? to the city? ту 3э с'ити тер за ледоколом!
Куда перещвартовал- hеrе did the ... ship В'эа дид 3э ....шип Внимательнее на ру- atch уочr steering! ё:ст'и:рыН
ся отсюда ... пароход? shift to frоm hеrе? ry фром х'иа ле!
кого можно об этом shall ] ask about tлэл ай аск эб'ар
спросить?
КОМАНДЫ В МАШИНУ
Где пристает здесь does the fеrry- 'эа даз 3э ф'эриб'оуг Приготовить маtлину! Stand Ьу (the) епgiпе! стэнд бай (3э) 'энркин
паром? lапd hеrе? хиа Приготовить обе ма- Stand Ьу both епgiпеs! стэнд бай боС 'энд-
шины! жинз
Опробовать маtлину! Тгу (the) engine! трай (3э)'энддин
Человека на руль! Самый малый вперед Dead slow ahead дэд сл'оу эх'эд
Вправо! Влево! (назад)! (аstеrц)! эст'ё:н
Право руль! Лево лм! Малый вперед (назад)! Slow ahead (аstеrп)! сл'оу 9х'эд (эст'ё:н)
руль! Средний вперед (на- Half ahead (аstегп)! ха:ф эх'эд (эст'ё:н)
Больц.lе право! Боль- зад)!
ше лево! Полный вперед (на- Fullahead! (аstеrп)! фул эх'эд(эст'ё:н)
зад)!
86
87
Стоп машина (обе Stop епgiпе'(аll еп-. стоп'энд)i(ин (ол'энд- 'Экэн
мач.lины)! gines[ жинз) Потравить (дать сла- / слЭк эВ'эй
машина больще не Finished with the еп- ф'иништ Вы3 3э'энд- бину) ...I
HylKHa! gine! жин Стоп травить...! а:ст(стоп) сл'ЭкиН
обе маrлины полный Fullahead both (еп- 3адерживать...! /ки:п 3э
фул эх'эд боС ('энд-
вперед! gines)! жинз) Выбрать (подобрать) Haul (heave) iп the s|ack хо:л хи:в ин 3э слЭк
Обе малый назад! slow astern both! сл'оу эст'ё:н боС слабину...! I
89
'о make fast stem to
3адний ход (инерция 'ё:нВэй Швартоваться кормой мэйк фа:ст стё:н ry
заднего хода) Швартоваться левым о get alongside роrt гэт эл'оНс'айд по:т
Каким бортом шварто- side alongside? сайд эл'оНс'айд? (правым) бортом (staЁoard) side to а:бо:д) сайд ry
ваться? side shallwe go сайд tлэл ви г'оу Швартовочная бочка Mooring buoy м'у:риН б'ой
'оНс'айд Швартовный катер boot (lачпсh) м'у:риН бу:т (ло:нч)
Как судно слушает ру- does the ship ап- даз 3э шип 'а:нса Уменьшить ход/ ско- the
ля? the helm? хэлм рость 3э спи:д
Судно слушает руля апswеr the helm п 'а:нса 3э хэлм У какого причала мы vйat Ьеrth shall we эт Вот бэ:с шэл Ви гэт
хороtло (плохо) (badly) (б'эдли) будем швартоваться? mооrеd? м'у:рэд
Мы будем шварто- е shall go рогt side шэл г'оу по:т Носовой (кормовой) (stem) line хэд (стэ:н) лайн
ваться левым бортом 'оНс'айд продольный
Мы будем шварто_ must make fast и маст мэйк фа:ст Носовой (кормовой) (aft) sрriпg ф'о:Вэд (афт) сприН
ваться кормой to :нry tлпринг
На баке!/На корме! station!/Aft sta- о:Вэд ст'эйtлн/ афт Носовой (кормовой) Fомаrd (aft) Ьrеаst liпе о:Вэд (афт) брэст
эйшн прижимной
Нос (корма) проходит head (aft) is хэд (афт) из п'а:сиН Судно ошвартовано у в'эсэл из л'айиН
'иа причала... 'оНс'айд
чисто
Ошвартоваться о get moored гэт м'у:рэд (бё:Сид), КОМАНДЫ ПРИ ПОСТАНОВКЕ нА якорь
tied up йд ап 3э'ЭНка р'эди
Ошвартоваться лагом о get moored alongside гэт м у:рэд
'оНс'айд
боС'ЭНка р'эди
Передний ход (инер- 'эдВэй
ция переднего хода) 3э по:т (ст'а:бо:д)
Перешвартовать. Пе- о shift Ьегth. Shifting шит бэ:С ЭНка р'эди
решвартовка ш'ифтиН бэ:С
Погасить инерцию Stop the ship's headway 3э шипс х'эдВэй бай 3э ст'а:бо:д
(по:т)'ЭНка
Подготовиться к швар- Stand Ьу fоr mооriпg бай фо: м'у:риН гоу 3э ст'а:бо:д
товке (по:т)'ЭНка
Поставить судно к То Ьriпg the ship аlопg- ry бриН 3э шип слЭк (пэй) эВ'эй 3э
причалу side Ьегth эл'оНс'айд бэ:С чэйн
Прижмите нос при- Heave the bow аlопg- хи:в 3э б'оу 3э чэйн слэкr
жимным концом side with а Ьrеаst liпе эл'оНс'айд Вы3 э
эст лайн х ау м эllи чэклз анда
Принимать конец То take line (rоре) тэйк лайн (р'оуп) В'ота
Причал. Причальная Quay :С. кВэй: Эк эВ'эй ry: чэклз
стенка инry В'ота
Разворачивать (рас- о swing аrочпd сВиН ор'аунд даз 3э Чэйн лу:к
кантовывать судно)
Судно имеет большую ship has too much 3э шип хэз ry: мач из 3э чэйн л'и:диН
инерцию х'эдВэй 'оуз
Швартоваться о Ьеrth/то mооr ry бё:С/ry м'уа чэйн из эх'эд
(эб'и:м)
91
90
Якорная цепь смотрит The chain is leading 3э чэйн иэ л 'и:дыН
назад astem эст'ё:н ЯКОРНЫЕ ТЕРМИНЫ
Якорная цепь смотрит сhаiп is leading 3э чэйн из л 'и:дыН Стоять на якоре о lie at апсhоrffо ride лай эт'ЭНка/ ry
вправо starboard ст'а;бо:д апсhоr эт'ЭНка
3адержать канат! Hold оп to the chain! холд ol,| ry 3э чэйн Стать на якорь то come to апсhоrffо кам ry 'ЭНка/ ту
Стоп травить канат! Stop slackening the стоп сл'ЭкэниН 3э ЭНка
chain! Постановка на якорь 'ЭнкэриН
То drор ап апсhогПо 'ЭНка
3акрепить канат! fast the сhаiп! фа:ст Зэ чэйн Отдавать якорь ry дроп эн
Якорь забрал (держит) апсhоr is bitten 'ЭНка из б'итн ап апсhоr
'ЭНка дрЭгс (камс Сниматься с якоря То weigh апсhоrПо Вэй 'ЭНка/
Якорь ползет апсhоr drags ry рэйз
hоmе) оум) raise апсhоr 'ЭНка
Якорь не держит печеr holds ЭНка н'эва холдз Сняться с якоря То get чпdеr way гэт'анда Вэй
Вира якорь (канат)! up the апсhоr :в ап 3э'ЭНка (чэйн) можем ли мы стать на Мау we апсhоr hеrе? Ви'ЭНка хиа
)! якорь здесь?
Нет, здесь якорная No, апсhоrаgе is prohib- 'Энкэридж из
Приготовиться выби- ready to heave iп! р эди ry хи:в ин
рать! стоянка запрещена ited hеrе прэх'ибитид хиа
Выбрать левую якор- iп the роrt anchor :в ин 3э по:т'ЭНка Будем ли t\4ы отдавать Shall we drор апсhоr? шэл Ви дроп'ЭНка
ную цепь! эин якорь?
Подобрать якорную short the cable! хи:в lло:т 3э кэйбл Какой якорь пригото- апсhоr must Ье Вич 'ЭНка маст би рэ-
цепь! вить к отдаче? to let go? ди ry лэт гоу
Якорь встал апсhоr is striр 3э'ЭНка из стрип Мы будем отдавать е shall drop the port Ви шэл дроп 3э по:т
Поло>кение "Панер" Тhе апсhоr is up and 3э'ЭНка из ап энд левый якорь 'Энка
'аун Сколько цепи потре- much of the сhаiп х'ау мач ов 3э чэйн
Якорь вышел из is awash энка из эв'ош буется травить? we пееd? Ви ни:д
Воды Вы будете стоять на ou will have to lie at Вил хэв ry лай эт
'иа 'ЭНка /3э'ЭНка 'Энка
Якорь чист апсhоrпhе рейде
сlеаr кл'иа Суда не должны ста- аrе гequested 'эсэлз а:
рикВ'эстыд
Чист ли якорь? the апсhоr сlеаг? з 3э ЭНка'кл новиться на якорь not to апсhоr от ry'ЭНка
Становиться на якорь inadvisable 'Энкэридж
Как якорь? is апсhоr? ау из'ЭНка
Якорь не чист oul апсhоr 'аул'ЭНка не рекомендуется инэдв'айзэбл
Якорная стоянка за- prohibited 'Энкэридж
Потравить якорь до out the апсhоr to ыа ауг 3э'ЭНка ry
водыI water's edge! В'отаз'эдж прещена прэх'ибитид
Сообщить (соединить) the windlass iп gеаr! 3э В'индлэс иll г'иэ Удобная якорная сто- апсhогаgе
канат! янка
Разобщить канат! the windlass! нг'эйдж 3э Хороtлая (безопасная) Fаir (safe) апсhоrаgе эа (сэйф)'Энкэридж
индлэс якорная стоянка
Крепить якоря по- the апсhоrs for tк'ю:э 3э'ЭНка фо: Карантинная якорная Qчаrапtiпе апсhоrаgе орэнти:н 'Энкэридж
походному! си: стоянка
Поставить судно на То Ьriпg the ship to ап- ту бриН 3э шип ry Временная якорная Теmроrаry апсhоrаgе эмпэрэри'Энкэридж
якорьI 'ЭНка стоянка
'ЭНка Якорная стоянка 'Энкэридж
Становиться (ставить) То апсhоr!
на якорь| Рейд roadstead р'оуд р'оудстэд
Плавучий якорь Sea апсhоrаgе си: 'Энкэридж
Якорный огонь l ght ка лаит
92
9з
Подайте буксир с пра- Give the tow-line frоm гив 3э т'оу лайн фром
КОМАНДЫ ПРИ БУКСИРОВКЕ вой сtсулы! starboard bow! с'та:бо:д боу
Примите буксир! ake in tow! тэйк ин т'оу Примите бросатель- Take the heaving liпе тэйк 3э х'и:виН лайн
Подайте буксирный the tоw-tiпе to the 3о тоу лайн ry Зэ ный конец (буксирный (tug-rope) frоm the tug! (таг р'оуп) фром 3э таг
конец на буксир! boat! б'оуг трос) с буксираl
Травить буксирный away the tow-line! эВэй 3э т'оулайн Потравите буксирный Slack away the tug-rope слЭк эВэй 3э таг р'оуп
конецl конец '1 метр до воды! 1 mеtге to the wаtеr Ван м'и:та ry 3э Вота
Буксирный конец по- tow rоре slacked off т'оу роуп слЭtс оф edge! эдд
травили is fast) иэ фа:ст) Выбрать слабину! Haul in the slack! хол ин 3э слЭк
Крепить буксир! fast the towJine! фа:ст 3э т'оу Носовой (кормовой) The bow (stеrп) tug- 3э б'оу (стё:н) таг
буксирный конец от- горе gопе (heaved iп) р'оуп гон (хи:вд ин)
3акреплен ли буксир? the tow-line fast? 3э т'оу лайн фа:ст дан (выбран)
Буксир эакреплен tow-line afast ( т'оу лайн эф'а:ст БУКСИРОВОЧНЫЕ ТЕРМИНЫ
фа:ст) Буксир (буксировщик) |Tug (tugboat) (б'оуг)
Вы готовы буксиров- you rеаdу fоr tow- ю рэди фо:т'оуиН
Буксирующее судно |Тоwiпg vessel
к 'оуиН в'эсэл
ке?
Все готово к буксиров- Eveгything is ready fоr иН из р'эди фо: Буксируемое судно |Tow, towed vessel
'оу,
т'оуд в'эсэл
т'оуиН Буксир-толкач Рчshег tug уша таг
ке 'оуиН, т'эвидж,
кэм'эllс т'оуиН Буксировка Towing, towage, tugging
Начинайте буксировку! Соmmепсе towing! 'аджиН
Я начинаю буксировку l соmmепсе to tow й кэм'энс ry т'оу
ин 3э т'оу лайн
Буксировка на браге ow оп the towing т'оу он 3о т'оуиН
Укоротите буксир! iп the tow-line!
Отдать буксир! go tЁе tow-line! г'оу 3э т'оу лайн
Буксировка на буксир- ow оп the towing hook т'оу он 3э т'оуиН хук
Выбрать буксир! in the tow-line! :в ин 3э т'оу лайн
ном гаке
Буксируйте вперед| ow right ahead! т'оу райт эх'эд 'оу ot| 3э т'оуиН бит
Буксировка на кнехте Tow оп the towing bitt
Буксируйте влево ow to left Gight)! оу ry 3э л'эфт (райт) 'оу он 3э т'оуиН
Буксировка на буксир- ow оп the towing
(вправо)!
ной лебедке ch иl.lч
Буксируйте полным ow with full роwеr! оу Вы3 фул п'ауа 'оНс'айд т'оуиН
Буксировка лагом towing
ходом! паш т'оуиН
Буксировка методом towing
Увеличьте ход! the speed! и:с 3э сп'и:д
'ю:с (дикр'и:с) толкания
Уменьшите ход! (dесrеаsе),
Аварийная буксировка towing им'ё:джэнси т'оуиН
speed! сп'и:д
Буксировать о tow т'оу
Немедленно остано- Stop moving lmmedi- стоп м'увиН 'о give (pass)
Подавать буксирный the tow- гив (па:с) 3э т'оу
вите движение! ately! м'и:диэтли
конец (rоре)
Разворачивайтесь rочпd to star- Н р'аунд ry
Крепить буксирный о make fast the tow- мэйк фа:ст 3э т'оу
вправо (влево)! (роrt)! а:бо:д (по:т)
конец liпе
Буксир лопнул tow-line has parted т'оу лайн хэз
п а:тид
Выбирать буксирный то heave iп the tow-line хи:в ин 3э т'оу-лайн
:п х'и:виН ин
конец
Стоп выбирать! Stop heaving in!
3авести браry о rig the bridle риг 3э брайдl
3авести браry! the Ьridlе! 3э брайдл
3акажите два буксира оrdеr Мо tugs и:з о:да ry: тагс фо;
Принимать буксирный то take in tow ry тэйк ин т'оу
'у:риН конец
для швартовки! Готовы ли вы к букси- you rеаdу fоr :р ю р'эди фо: т'оуиН
Подайте на буксир два two ropes, to the ry: р'оупс ry 3э таг
ровке?
конца!
95
94
мя нефтесодержаlци апk for sludge фо:сладд
вод
отстойнФрасходныЙ tank 'ёвис с'этлиН тЭнк
перелива топлива oil overfIow tank 'ю:эл ойл
rафл'оу
Расходный (feeder) tank 'ёвис (ф'и:да) тЭнк
сбора вод, загрязнен- residues tank, oily р'ызыдъ'ю:э тЭнк,
ных нефтепродукгами collecting tank 'ойли В'ота кэл'эпиН
тЭнк
сбора хозяйственно- wаtеr дом'эстик Вота
бытовых вод tank кэл'эtсин тэнк
Сборный tank х'олдиН тЭнк
сепарированного мас- lubricating oil п'ю:эриф'айд лаб-
ла рик'эйтиН ойл тЭнк
топливно.балластный tank фъ'ю:эл б'Элэст тЭнк
Топливный Fчеltапk 'ю:эл тЭнк
тяжелого топлива Heavy fuel oil tank эви фъ'ю:эл ойл
97
96
3амерная трубка Sounding pipe с'аундиН пайп
3ахлопка шпигата valve ск'апа вЭлв Водонепроницаемая аtегрrооf, weather- В'отапр'у:ф,
Измерительная трубка Sounding pipe с'аундиН пайп люковая крышка В'э3ат'айт хэч к'ава
комингс люка Hatch coaming хЭч к'оумиН сочеr
Водоотводная коробка Ьох (pipe) 'эйныдж бокс (пайп)
Лаз hole 'Энхоул
(трубка)
Льяло о:к хиндж
Гидравлический пово- Hydrautorque hiпgе
Льяльный колодец wel лдж Вэл
ротный шарнир
Люк hatch сочеr хайдр'оликхЭч к'ава
Гидравлическое за-
Люковое закрытие сочеr Эч к'ава крытие
Обtчивка корпуса , shell plating шэл пл'эйтиН Гидроцилиндр суliпdеr хайдр'олик с'ылинда
Осушительllый коло- well, suction рiпе лдж Вэл, сак[лн 3акрытие системы Grеgоr (system) ак гр'эгор (с'истэм)
дец (храпок) паин Грегор
отсек раrtmепt а:тмэнт
Подволок пg 'эйлиН
3апирающее устрой- device iп joint окиН д'ивайс ин
Порог ил ство в стыке оинт
Поручни and rаils хэнд рэйлз Клиновидный стыко- Cross joint cleat дж'ойнт кли:т
Приемная сетка Strчm страм вой шпингалет
'атэм В'эджис
Пайол flооr ceiling фло: с'эйлиН Клинья edges
Раструб палубного cowlhead к'аул, к'аулхэд комингс люка coamlng х'ЭчВэй к'оумиН
вентилятора Концевой ролик (каток) wheel энд Ви:л
Рыбинсы battens к'а:гоу бЭтнс Крепление люковой of hatchway сэкъ'ю:рити ов
Скоба для крепления Hold batten cleats холд бЭтн кли:тс крышки 'ЭчВэй к'ава
рыбинсов Крышка люка Hatch, hatchway сочеr х'ЭчВэй к'ава
Скоб-трап Step ladder, ladder л'Эда, л'Эда Лента для герметиза- RAM-NEK mаriпе tape нэк мэр'и:н тэйп
steps стэпс ции стыков
Стандерс Standard 'Эндэд хЭч х'ЭчВэй к'ава
Люковая крышка (за- , hatchway сочеr
Стойки аитс крытие)
Сточный колодец Drаiпаgе well 'эйныд2к Вэл lifting jack ава л'ифтиН д2кЭк
Люковый домкрат
Сходный люк 'ЭдаВэй Наклонная направ- ng track r'оупиН трЭк
Твиндек и:ндэк ляюlлая
Шифтинги (шифтинг- shifting 'ифтиНбо:дз Направляюtлий ролик wheel Ви:л
,
бордсы) Опорный ролик (каток) Rчппiпg wheel (rоllеr) р'аниН Ви:л (р'оула)
Шпигат , sсчррег plpe апа, ск'апа пайп Опоры или гнезда саrriеrs оr sockets к'Эрыэз о: с'окытс
Утка cleat, belaying н сли:т, бил'эйиН Подъемный ролик wheel л'ифтиН Ви:л
Резина уплотнитель- packing р'аба п'ЭкиН
Фршток rоd 'аундиН
рол ная
ЛЮКОВЫЕ ЗАКРЫТИ я Складываюlлиеся Hatch folding сочеrs Эч ф'оулдиН к'аваз
Балансирный ролик Balancing rоllеr б'ЭлэнсиН р'оула крышки
Стопор tорреr опа
Брезент Таrрачliп та:п о:лин 'о:т(э)бл би:мс
0'афа съемные бимсы beams
Буфер Вчffеr 'айтниН стрип
Быстродействующая кВик'экгиН кли:т уплотнительная поло- ightening striр
Quick acting cleat
са
. задрайка
Уплотнительная рези- Hatch ruЬЬеr packing р'аба п'ЭкиН
на крыtлки
99
flверной замок: lock
3адрайка
Тяга rоd пул род
Петля , butt хиндiк, бат
Рама
3амок
Клин
Клиновидная задрайка dog дог
Прркинная ручка handle хэнм
'аба г'Эскит
судовы Е ДВЕРИ И ИЛЛЮМИНАТОРЫ Резиновая прокладка gasket
'аба п'ЭкиН
'отат'айт до:з Резиновое уплотнение RчЬЬеr packing
Водонепроницаемые atertight doors 'о:тл'айтс (п'о:тх'оул)
Иллюминаторы (portholes)
двери 'айдlайт, сайд скатл
с клиновидными за- Бортовой иллюмина- side scuttle
wedge dogs Вэд2к догз
тор
драйками
сзадрайкамиистяга- Барашек Еаr nut, thumb nut, ыэ нат, Сам нат, ВиН
wedge dogs-and Вэдж дов энд пул
ми пчt
rods
с центральным за- With сепtrаl securing Глухой иллюминатор DeadJight лаит
Вы3 с'энтрэл
драиванием 3адрайка Bolt Ьаr ба:
сэк'ю:риН
flBepb Dооr 3акаленное стекпо Наrdепеd glass :днд гла:с
'а:к(э)ниН ши:лд
аварийного выхода Еmеrgепсу - им'ёджэнси - 3атемнительный щи- shield
бортовая Side-- сайд - ток
Откидной болт п'ивотид болт, дог
икст'ёнэл -
внуrренняя Ехtеrпаl-- bolt, dog
Откидная задрайка oggle fastener, dog т'ог(э)л ф'асэна, дог
газонепрон ицаемая г'Эст'айт -
герметичная nut нат
гЭс прот'эlсид -
Палубный иллюмиl-|а- Deck light лайт
двухстворчатая Two-folding-- ry: ф'олдиН - тор
каютная к'Эбин - Рама Glass holder, rim :с х оулда, рим
клинкетная аtегtight sliding-- В'отат'айт сл'айдиН - Резиновое уплотни- sealing гiпg 'аба с'и:лиН риН
кормовая Stеrп-- тельное кольцо
лацпортовая Shell-- lлэл - sсrееп
Стекло :с скри:н
навесная х'инджид - Стопорный крючок hook опа хук
противопожарная йа рыз'истиН -, 'опа хук хэндrl
Рукоятка стопорного hook handle
с аварийной филенкой
йа пру:ф - крючка
with escape рапеl Вы3 иск'эйп пЭнл Штормовая крыtлка сочеr, о:тлайт к'ава,
с вентиляционной фи- with vent рапеl Вы3 вэнт пЭнл
ленкой
Иллюминаторный Scoop
с вентиляционной ре- with air gгid (grill) Вы3 эа грид (грил) съемный козырек
шеткой
Иллtоминаторный вет- Scoop нд сlry:п
с выбивной филенкой with kick out рапеl - Вы3 кик'ауг пЭнл роулавливатель
остекленная (glass)-- гл'эйзд (гла:с) - ГРУЗОВАЯ СТРЕЛА
складная 'олдиН - Барабан лебёдки lwinch head Винч хэд
сдвижная 'айдиН -
Баtлмак шпора IGооsепесk Ьеаriпg г'у:снэк б'и:риН
стальная водонепро- watertighb- В'отат'айт - Блок IBtocK блок
ницаемая
l00 10l
Ванта Shroud lлр'ауд Шпор хи:л фу:т
Вертлюг Swivel сВ'ивэл Штаг стЭг
Вертлюг гажа Hook swivel ху:к сВ'ивэл Штырь пин, пинтл
Вертлюг шпора стРе- Dеrriсk pivot, hееl 'эрик п'ивэт, хи:л
Штырь вилки шпора д'эрик хи:л пин
лы gooqeneck г'у:снэк
Вилка шпора стрелы Jaws of the dеrriсk ов 3э д'эрик
Врезной шкив Built sheave билт ши:в Ванты
Вывалить стрелу за iпо the dеrriсk Н 3э д'эрик Гафель
борт 'о:д Гротмачта
Вылет стрелы rеасh Грузовая колонка 's post, king
ри:ч
Гак
Грузовая колонка s post 'Эмсэнз п'оуст Клотик асоrп-ьчttоп
Грузовая стрела саrgо boom 'эрик, к'а:гоу бу:м Мачта
-, trеllis -
;
Грузоподъемность capacity 'ифтиН кэп'Эсити ажурная
!опустимая грузо- ble, permissible 'ауэб(э)л, антенная -, апtеппа -
подъемность iпg load Эм'исэб(э)л В'о:киН двуногая
'оуд осветительная
Испытание пробной est with а рrооf load Вы3 э пру:ф л'оуд парная twin -, gоаЬрогt -
нагрузкой сигнальная signal -
Лебедка inch Радиомачта
Лопарь топенанта opping rоре опиН р'оуп Рей
Мантыль guy репdапt 'у:иН гай п'эндэнт Стеньга
Направляющий блок block хи:л блок Топ мачты
оби fitting ай ф'итиН Тяжеловесная стрела dеrriсk, jumbo
Обух оттяжки еуе гай ай
Обух топенанта на, Mast head sрап еуе а:ст хэд спэн аи Фокмачта Fоrеmаst
топе мачты Шпор мачты Mastheel
оснастка Rig, riggiпg , р'игиН СУДОВЫЕ ПАЛУБНЫЕ крАны
оггяжка Guy, slewing guy сл'у:иН гай Грузовой кран
Рангор Rig Гидравлический кран
Скоба riggiпg shackle 'Эк(э)л, р'игиН
Груэовой шкентель
'Эк(э)л
Грейфер
Тали оггяжки стрелки slewing guy эрик сл'у:иН гай Кабина крана
(ы)з
Механизм поворота
Топенант Sрап горе спэн р оуп
крана
топенант-тали tackles т'Экл(ы)з механизм изменения
Треугольник топенан lаr plate й'Энджъ'ю:ла вылета стрелы
плэит Механизм подъема
Тяжеловесная стрела Heavy-lift boom, jumbo х'эви лифт бу:м,
'амбоу груза
д'эрик Опорная колонка
Упорный баtлмак Step Ьеаriпg б'и:риН
Поворотная платфор
l-{епной топенант Sрап chain чэйн
'а:гоу ма
Шкентель Cargo rчппеr, репdапt р'ана, п'эндэнт Подкрановая тележк
l02 l0з
Грузовая площадка
Стандерс Standard ст'Эндэд
Платформа
Стрела крана Jib миб катковая
Топенант Sрап горо спЭн р'оуп
передвих(ная
Тормоз Вrаkе брэйк
Поддон
Шкентель Саrgо ruппеr к'а:гоу р'ана
на роликах
шкив на ноке Dumb sheave дамб ши:в на колесах
Элепрический кран Electric сrапе ил'эtсрик крэйн
дlя вилочнойтягп
грЕЙФЕры Прицеп (шасси) длrя
Грейфер GrаЬ грЭб контейнеров
Гидравлический (элек- Hydraulic (electric) grab хайдр'олик (ил'эlсрик) Прицеп (семи-
трический) грейфер грЭб трейлер) без передних
Грейфер с зубьями Claw grаЬ кло: грЭб колес
flвцчелюстной (мно- Dualscoop (multijaw) дъ'ю:эл сlry:п Прицеп дlя перевозки
гочелюстной) грейфер grab (м'ултирк'о:) грЭб груза 'от двери до
Одноканатный само- Siпglе-rоре self_ сингл р'оуп сэлф двери'
разгрlдlкающийся dumping grаЬ д'ампиН грЭб Ролл-трейлер (для
грейфер внугренних перевозок)
ОБОРУДОВАНИЕ РОЛКЕРА Ролкер-грузовик
Спредер для контей- sрrеаdеr
неров
Трейлер, прпцеп 'rаilеr
Трейлерный тягач 'rчсk
'оwiпg
Тягач vehicle, trасtоr
l06
107
Пожарный шланг hose (nozzle, 'айа х'оуз (нозл Багор пожарный 'айа
ryк
(ствол, рожок) айдрэнт) Асбестовый металли- aluminized Эсб'эстэс
Пожарная магистраль ге mаiп pipeline 'айа мэйн п'Эйплэйн 'ю:минайзд съю:т
зированный Гостюм
Самовозгорание (са- Spontaneous эиниэс Вьюцlка для шланга rееl х оуз ри:л
мовоспламенение) кэмб'асч(э)н Водораспылительная аtеr-sрrауiпg firе- В'ота спр'эйиН ф'айа
Судно загорелось в The vessel caught firе 3э в'эсэл ко:т ф'айа эз система пожаротуше- system икст'иНгВиtлН с'истэм
результате самовозго_ а result of э ри3'алт ов ния
рания груза Spontaneous эиниэс Генератор высоко- ехрапsiоп foam иксп'эн1,1Jн ф'оум
of саrgо кэмб'асч(э)н ов к'а:гоу кратной пены энэр эита
... сгорел полностью. ...has completely Ьчrпt ...хэз кэмпл'и:тли Гибкий пеногенератор foam nozzle эксэбл ф'оум
down. бэ:нт д'аун. (насадка)
Сгорать, сжигать То Ьчrп away ry бё:н эВ'эй flымовой извеlлатель detector оук дит'экта
Судно горит The ship is Ьчrпiпg / 3э шип из б'ё:ниН \ [ыхательный аппарат apparatus 'и:СыН Эпэр'эйтэс
is оп fire из он ф'айа 3аряды для огнеryши- 'айа икст'иНгВицlН
Станция углекислотно- dioxide 'а:бэн дай'окс(а)ид
телей
го ryшения station 'иНкtч(э)н стэйtлн 'айа эл'а:м бокс
Извещатель пожарный irе-аlаrm Ьох
Темпераryра вспыlлки пt tеmреrаtчrе п оинт Кингстон соппесtiоп : кэн экl,JJн
т эмприча Клапан запорный shut-off valve оф вЭлв
Тлеющий огонь. Тлеть. firе. см'аулдэриН файа. Лопата пожарная Shovel 'ав(э)л
Тление , Smouldering 'айа мэйн
Магистраль пожарная Firе main
Насос пожарный Firе pump 'айа памп
Тушить (гасить) огонь. То extinguish (put out) икст'иНгВич: (пуг 'иНгВиtла
firе. 3э ф'айа Огнеryч.lитель Extinguisher
Туч.lение огня fighting ф'айтиН
воэдушно-пенный аir-fоаm -- эа фоум ...
Тушить огонь соб'ст- о extinguish the firе Ьу икст'иНгВиш 3э пенный foam -- оум ...
венными средствами mеапS 'айа бай 'оун м'и:нс переносной п'о:тэбл...
У меня пожар. Судно am оп firе, The ship is эм он файа, 3э tлип порошковый п'аудэ.,-
горит firе из он ф'айа углекислотный dioxide -- к'а:бэн дай'оксэд ...
Углекислота (СО2) dioxide (СО2) к'а:бэн дай'окс(а)ыд химический к'эмик(э)л...
углекислотный огне- ioxide firе к'а:бэн дай'оксид Пена воздуч.lно- Fоаm аir-mесhапiсаl ф'оум'эа
ryшитель extinguisher ф'айа икст'иНгВиша механическая к'Энык(е)л
l-|ентробежный насос Centrifugal pump wепt рифъ'ю:г(э)л памп Пена высокократная Fоаm high ехрапsiоп Р'оум хай иксп'эншн
вышел из строя of commission энт аут ов (низкократная) (low-expansion) л'оу иксп'энlчн)
м'иtл(э)н пенный ствол поzzlе 'оум нозл
Сильный ветер разду- shаrр wind is fаппiпg э tла:п Винд из фЭныН Пеногенератор gепеrаtоr 'оум дж'энэр'эйта
вает огонь firе 3э ф'айа пеносмеситель mixer 'оум м'икса
Асбестовый металли- aluminized эстас Переносной воздушно- аir-fоаm п'о:тоб(э)л'эа ф'оум
зированный костюм 'юминайзыд съю:т пенный ствол
3ащитная одежда clothing рот'эктив кл'оСыН Пожарная магистраль main рiреliпе 'айа мэйн п'айпл'айн
Бушlующее пламя firеs 'о:риН Пожарное ведро, пе- Firе bucket, sand, 'айа б'акыт, сЭнд,
файаз
ПРОТИ ВОПОЖАРНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ сок, совок Scoop
'айа ху:к, кр'оуба:,
и срЕдствА зАlциты Пожарный багор, лом, Firе hook, сгоwЬаr,
Автоматическая sрriпklеr
|Automatic |о:тэм'Этик спр'инкла
топор, лопата
Пожарный изве
ахе, shovel
Firе detector
ш'ав(э)л
'айа дит'эпа
Gпринклерная система |system |с'истэм
l08 109
Пожарный насос, ро- rе рчmр hуdrапt, l'айа памп, АВАРИЯ. АВАРИЙНОЕ СНАБЖЕНИЕ И ИМУlЦЕСТВО
жок, ствол, шланг hose 'айдрэнт, нозл, х'оуз
Аварийный радиобуй гаdiо Ьеасоп 'айвл р'эйдиоу
Приемная сетка strаiпеr стр'эйна
и:кэн
Приемный патрфок соппесtiоп кэн'экlлн
.гооm Аварийная струбцина им'ё:д2кэнси скрю:
Помещение углеки- к'абэн дай'оксид ру:м
крЭмп
слотного ryшения
Аварийные клинья mеrgепсу wedges им'ё:д2кэнси В'эджиз
Противопожарная пе- Firе fighting foam liquid l'айа файтиН ф'оум
нообразующая жид- 'икВид аварийные сосновые mеrgепсу pine Ьаrs, им'ёджэнси пайн ба:с,
брусья, доски, пробки plugs плэнкс, плагз
кость
Пусковой баллон 'а:тиН с'илында Аварийная партия control раrtу д'Эмырк к'онтроул
Stагtiпg суliпdеr
Расширительный ша- Ехрапsiоп valve п'а:ты
иксп'энtлн вэлв
Барашковая гайка nut атэфлай нат
пан
Болт крючковый bolt у:кыд болт
Ручной поl<арный из- opepted firе м'Энюэл опэр'эйтыд
вещатель point 'айа кол пойнт Бухтина
Система пеноry[IJения Fоаm fi re-extinguishing 'оум ф'айа Быстродействующий cement э:ли стрэнгС сим'энт
икст'иНгВишН с'истэм цемент
Система пожарной Вмятина
Firе аlаrm system ф'айа эл'а:м с'истэм
сигнализации Водонепроницаемая atertight door В'отат'айт до:
Система тушения га- Halogenated хЭлэджэн'ойтид дверь
лоидированными уг- hуdrосаrЬоп system х'айдроук'а:бэн Водоотливная трубка рре паип
леводородами с'истэм Гофр корыг'эйшн
Соединительная гайка Hose соппесtiоп, hose х оуз кэн экшн, х оуз flеревянный щит удэн шилд
coupling 'аплиН 3атопление, заполне- 'у:дыН
Стандартный пеноге- standard foam nozzle 'Эндэд ф'оум ноэл ние отсеков водой
нератор Котрольный цJтерт becket оул б'экыт
Станция пожаротуше- extinction station 'оум икст'иНкчlн Коуш Thimble
ния мат шпигованный Еmеrgепсу thrummed 'ё:джэнси Срамд
Станция пенотушения оаm ехtiпсtiоп station оум икст'иНкшн аварийный mat
Надувной мат lnflatable collision mat 'эйтэбл кэл'изн
Станция углекислотl1о- dioxide к'а:бэн дай'оксид
го тушения station икст'инкшн стэйtлн Насос водоотливной Salvage pump 'Элвидж памп
Ствол пожарный nozzlei firе hose ф'айа ноэл, ф'айа Огнеryч.lитель Extinguisher 'иНгвышэ
х'оуз 1.1озл оттяlкка гаи
Тепловой извещатель eat detector :т дит экта Очаг пожара of the firе :т ов 3э файа
Углекислота (СО2) dioxide (ЬО2) 'а:бэн дай'оксид Песок сЭнд
углекислотный баллон dioxide суliпdеr 'а:бэн дай'оксид Пластырь imat кэл'из(э)н мЭт
углекислотный огне- ide firе 'а:бэн дай'оксид collision mat
жесткий р'иджид кэл'изН мЭт.
ryшитель uisher 'айа икст'иНгВиша мягкий collision mat софт кэл'изн мЭт
Шкаф для шланга rack оуз рЭк шпигованный thrummed collision mat кэл'изн мЭт
Шланг пожарный hose 'айа х'оуз
Линтрос пластыря Leech rоре :ч р'оуп
L|ентробежный насос 'ю:г(э)л памп
рчmр Пожар Firе аиа
Щит пожарного инвен- outfit board 'айа ф'айтиН аугфит 'айа эл'а:м бокс
Пожарный а|агm Ьох
таря Пожарный лом сrоwЬаr 'айа кр'оуба:
Пожарный ствол nozzle нозл
ll0 lll
Ромб аиэмэнд
Пожарный топор Экс
'аундыН Свистоц ис(э)л
Посадка на мель сигналуьные знаки shapes 'игн(э)л ц.tэйпс
Прижимной болт р bolt болт 'игн(э)л лЭмп
сигнальная лампа lamp
Прижимной брус Ьаr ба: 'аунд с'игн(э)л ми:нс
'ё:джэнси плаг Сигнальные средства signalmeans
Пробка аварийная звуковые
Пробоина оул Сигнальные средства signal п'ай(э)ро(у)т'экнык
Прокол п'аНюrа пиротехнические 'игн(э)л ми:нс
Противопожарное appliances 'айаф'айтыН 'ай(э)рэн
Сирена
оборудование 'айэнс 'айфон
'эс с'игн(э)л Тифон
Сигнал бедствия signal Фальшфейер flаrе хЭнд фл'эа
Соединительная скоба ing shackle 'ойниН tл'Эк(э)л
'из(э)н Флаг
столкновение Флаги Мецдународно- of the lntemational ов 3э'ин-
Стрелка прогиба экlлн го кода сигналов of Signals 'Эшэн(э)л к'оуд оф
Тали 'ackle 'Эк(э)л 'игн(э)лс
Талреп чm buckle тё:н б'ак(э)л Фонарь 'Энтэн
Тревога а:м фонарь бортовой lапtеrп л'Энтэн
общесудовая тревога еmеrgепсу 'эн(э)рэл
фонарь сигнала "Не чпdеr соmmапd" нот анда кэм'а:нд
м'ёдлсэнси эл'а:м моry управляться" л'Энтэн
[.lJлюпочная тревога аlаrm оуг эл'а:м фонарь сигнала "Не to give the way" 'эйб(э)л
'айа эл'а:м ry гив 3э
пожарная тревога аlаrm моry усryпить дороry" |апtеrп эй лЭнтэн
тревога "Человек за очеrьоаrd" аlаrm оуваб'о:д эл'а:м фонарь сигнала саrgо" lап- 'эйнджэрэс к'агэу
бортом" "Опасный груз" tеrп 'Энтэн
Трещина фонарь сигнально- Flashlamp 'Эшл'Эмп
уплотнительная по- 'ЭкиН пЭд проблесковый
душка шар Ball
Уплотнительное уст- аrrапgеmепt 'айтныН Шашка дымовая Smoke signal оук с'игн(э)л
'эйнддмэнт
ройство
'elescope stop, ехtеп- НАВИГАЦИОННЫЕ СРЕДСТВА
Упор раздвижной оуп стоп,
Буй
sргеаdеr икст'энсэб(э)л спр'эда
Видимость
L|ементный ящик Ьох
3атонувшее судно
Шланг Hose
3нак
Шлангдля воздуха Аir hose
береговой энак
СИГНАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА Маяк
Буёк Buoy плавучий маяк vessel
Гонг Gong огонь
Гонг ryманный Fog gопg Препятствие
Горн Ноrп Скала
Колокол Bell Течение
Ракета Rocket, приливно-отливное
параlлугная ракета parachute rocket течение
ракета сигнала бедст- distress signalrocket
вия
llз
I12
СПУСК СПАСАТЕЛЬНОИ ШЛЮПКИ 'айфб'элт
пояс спасательный
1. расчехлить шлюпку
:члаит
2. снять рейки
ада
3. отдать найтовы, 'игнэлшН В'ыс(э)л
свисток сигнальный whisfle
крепление кильблоков,
Gпасательное обору- equipment с'эйвыН
стопоров шлюпбалки
4. закрыть спускную дование эк ипмэнт
Трос tллlюп-талей fall 'оуг фол
пробку
5. отдать оградитель-
Укпючина р'оул'ок
ный леер Фонарь водонепрони-_ аtеrрrооf electric В'отапр'у:ф ил'эктрык
6. вывалить за борт цаемый элепрический то:ч
lлтормтрап Устройство линемета- appliance лайн-Ср'оуыН
7. проверить снабlке- тельное эпл'айэнс
ние члюпок (вода, н+, Шлюпбалt<а сайt б'орд Эвит
прикосновенный за- шлюпка спасательная б'оуг
пас, одеяла) Шлюпочная пробка plug плаг
СПАСАТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА шлюпочные тали boat faIls lйф боуr фолс
Огнеryчrитель extinguisher 'айа икст'иНгВиtда
Аварийный буй пи ай эр би
Опреснитель kit :с'о:лтиН кит
Батарейка, активируе- cell : эlсив'эйтыд сэл 'эйниН х'оул
Осуtлительное отвер- hole
мая морской водой
стие
Весло
Пищевой рацион Н.3. :др'эйшн
Водосборник(сп. Плота) collector кэл'экта 'ЭНка, др'ауг
Плавучий якорь апсhоr, drogue
Вход (плота) тр э1,1с
Планtлирь саррiпg анх'оул к'ЭпиН
Гребная спасательная -propelled lif+boat прэп'элд лайф б'оуг 'эйдиэл д'Эвит
Поворотная шлюпбал- davit
шлюпка
ка
Жилет (нагрудник) дж'Экэт
спасательный
Помпа мя откачки рчmр
воды
Киль-поручни спаса- :л рэйлс Руль р ада
тельного плота 'рлиНз
Контейнер спасатель- сопtаiпеr Рыбинсы
рЭфт кэнт'эйна
ного плота Салазки
Круг спасательный (Аm.lifеriпg) бой ( лайф риН) Свайки
Линь пусковой (сп. , ореrаtiпg line 'эйнта опэр'эйтыН слань r'у:тиН
Сигнальное зеркшо Signalling, signal mirrоr 'игн(э)лиН, с'игн(э)л
Плота)
Найтовы 'ЭшиНс ира
Найтовое крепление grlре оут грайп Спасательный конец с knotted lifeline отыд л'айфл'айн
lллюпки iiуссингами
спасательная ltJлюпка with а se|f- 'айфбор Вы3 э сэлф
Плавучий якорь sea апсhоr
плот спасательный с автономной систе- конт'эйнд'эа сэп'о:т
рЭфт мой воздноснабжения support sptem истэм
плот спасательный life-raft 'эйтэб(э)л лайф
Спичкlt в водонепро- in watertight 'этчиз пн В'отатайт
надувной
плот спасательный ницаемой коробке lнт'эйна
-inflatable rаft инфл'эйтэб(э)л
самонадувапщийся Сумка первой помоlци aid kit эйд кит
Сумка с инструментом oolkit
l14
ll5
Спасательный гидро- suгvivalsuit 'айв(э)л съю:т
Сумка с рыQоловными иtлиН кит термокостюм
снастями спасательный жилет Automatic inflatable 'Этик
Топор самонадувной lifejacket 'эйт(э)бл
Топорик tллюпбалки Davit span, hatchet 'Эвит спэн, х'Этчэт 'Экыт
(tллюпочный) 'айфсъ'ю:т
'Эда спасательный костюм buoysuit
Трап оисъ ю:т
Уключины р'оулокс Спасательный круг riпg buoy, lifebuoy риН бой,
Фалинь п эинта л'айфб'ой
Фонарь (керосиновый) ight, lапtеrп 'Эшлайт, л'Энтэн приз'ё:ва
ýпасательный нагруд- Life ргеsеrчеr
к'эрэси:н нilк
Чашка для воды гра- driпkiпg cup 'эйтыд спасательный пояс Life belt лайф бэлт
дуированная 'инкиН кап Теплозаtлитное сред- al protective aid С'ё:м(э)л прэт'экгив
Черпак шлюпочный , drаiп scoop 'эйла, дрэйн сtсу:п ство эйд
отливной спасательный плот Life raft ра:фт
шлюпочная мачта и mast апd sail 'айфб'ор ма:ст энд Арка тента аrсh 'Энэпи а:ч
парус Балластный ме]лок bag Элэст бЭг
шлюпбалка davit орд'Эвит Баллон с углекислотой COz Bottle, к'абэн дай'оксыд
шлюпочный гак hook ху:к COz bottle г'анВэйл к'абэн
Шлюпочный парус fоr lifeboat фо:л'айфб'ор 'оксид ботл
Шлюпочное покрытие cover fоr экгив к'ава фо: Буксировочная брага owing Ьridlе (line) т'оуиН брайдл(лайн)
feboat 'айфб'ор (линь)
Шлюптали 's falls 'оугс фолс
Лейкопластырь для Leak stoppers ст опа:3
Индивидуальные спа- life-saving 'ёсонэл лайф заделки тяги
сательные средства (individual 'эйвиН эпл'эйэнс 'айтиН лайн, стрэп
Линь для переворачи- Righting liпе, strap
ife-saving devices) индив'иджуэл лайф вания
;'эйвиН див'айсыз) М,ешок с веслами (со (equipment) bag (икВ'ипмэнт) бЭг
Быстроосвобождаю- rеlеаsе riпg buoy ик рил'и:з риН б'ой снаряжением)
щийся спасательный 'Экит Надувная арка (дни- arch (flооr) инфл'эйт(э)бл а:ч
круг-кронштейн ще)
Гидрокостюм для по- lmmеrsiоп suit им'ё:ш(э)н съю:т насос, помпа Pump памп
гр}д(ения Нож, нож в плавучей Knife, floating sheath найф, фл'оугиН tли:С
Жилет морской рабо- маriпе work vest мэр'и:н Во:к вэст ножне knife найф
чий Оборудование жестко- liferaft fitting 'иджид л'айфра:фт
Кронштейн для спаса- Ring buoy hоldеr риН бой х'олда го плота l'итиН
тельного круга Предохранительные rеliеf valves р'эша рил'и:ф
огонь поиска Rescue light р'эсью: лайт клапаны в'Элвыз
огонь спасательного Lifejacket lights лайфдж'Экыт лайтс Пусковой фалинь раiпtеr,
'эйтиН п'эйнта,
жилета апуаrd 'Эньед
Плавучий спасатель- lifeline ойэнт л'айфл'айн Радиолокационный Radar rеflесtоr 'эйда рифл'эtса
ный линь отражатель
Самозажигающийся Iight игн'айтин лайт Распорка-банка Тhwагt
огонь Ремонтная сумка
Спасательный буек б'ой
(буй)
1l7
1lб
'ишиН т'Эк(э)лэ
жением
Рыболовные принад- tackles снаря- сопtаiпеr
l
Контейнер со |Equipment |икВ'ипмэнт кэнт'эйна
лежFlости
Сборник доцдевой catcher, к'Эча, controlled
l
Лампочка с ручным |А mапчаllу |э м'Энъюэли
воды
спасательно. signallight,
iЭчмэнт выключателем |lamp |контр'оулд лЭмп
l: с'игн(э)л лайт
поисковый огонь 'иш(э)н ПИРОТЕХНИЧЕСКИЕ GРЕДСТВА
Спасательный леер ё:н(э)л Бу!-еветодымяtлийся Light and smoke signal энд смоук
элекгрический 'игн(э)л л'айфбой
Таблетки против ука- tablets Энти с'и:с'икнис Гильза caSe к'а:тридrк кэйс
чивания 'Эблэтс Кольцо
Тент внугренний (ехtеriоф сапору ина (икст'и(э)рпа) линеметательный ап- thrоwiпg appliance пайн Ср'уВыН
(внешний) парат аиэнс
Пистолет-ракетница pistol 'игн(э)л пистл
Шторка входа счrtаlп, о:диН кё:тн, к'Энэпи
cIosure 'оуза сигнальный
Патрон звуковой сиг- distress signal 'аунд дистр'эс
вместимость жесткого capacity of ЭриН кэп'Эсити ов
нала бедствия 'игн(э)л к'а:тридlк
плота lifегаft иджDrд л'айфр'а:фт 'эйтиН лайн
Внешний фонарь (rесоgпitiоп) Пусковой линь line
:кэгн'ttш(э)н) лайт Пусковой стакан socket, shooting р'окит с'окит, lll'y:TиH
Внрренний трап tеrпаllаddеr ё:н(э)л лЭда тъю:б
Водонепроницаемый rесерtасlе отатаит Ракета звуковая signalrocket с'аунд с' игн(э)л р'окит
сосуд (емкость) 'эптэк(э)л одl-iозвФдная rocket ста: р'окит
парашютная аrасhчtе rocket, 'Эрэшу:т р'окит
Водосборник со]lесtоr н кэл'экта
Водяной стабилизи- аtеr stabi|izing pocket 'ота ст'эйбилайз parachute
парацJютная ручная hand held rосkеt хЭнд хэлд р'окит
рующий карман окит 'элд
Входной трап красная
ladder, handles о:диН лЭда, 'эс п'Эрэшу:т
'Эндлэс парашютная сигнала parachute
газовый баллон bottle, суliпdеr ботл, с'ылинда бедствия
Гидростатический за- 'Этик рил'и:с uJестизвездная -stаr Rocket ста: р'окит
rеlеаsе
мок, пускатель Сигнальная ракетница rocket, э)л р'окит,
pistoI 'игн(э)л пистл
Градуированный сосуд drinking ъю:'эйтид
питьевой 'иНкиН в'эсэл Фальшфейер Flаrе эа
[войной тент wal]ed сапору Волд к'Энэпи бедствия Distress signalhand исiрэс с'игн(э)л
жесткий спасатель- гigid 'Эвит ло:нчт р'ирlшд фл'эа
ный плот, спускаемый 'айфр'а:фт белый Hand flаrе white фл'эа Вайт
плот-балкой лоцманский синий pilot hапd held п'айлот хЭнд
Инструкция ]nstruction mапчаl и}lстр'акtдн м'Энъю:эл фл'эа
Инструкция по сп)/ску iпstrчсtiоп 'о:нчиН инстр'акц!н ручной красный для1 hапd flаrе for night рэд хЭнд фл'эа фо:
Камера плавг{ести Вчоуапсу сhаmЬег, 'ойэнси чэймба, ночного сигнала найт с'игн(э)лиН
Шашка дымовая пла- Buoyant smoke signal 'ойэнт смоук с'игн(э)л
тъ'ю:бз
Канистра для воды аtег сап В'ота кэн вучая
'ё:р<(э)нси пЭк плавучая оранжевого оrапgе smoke 'ориН'орэндд
Комплекг аварийного Еmеrgепсу pack 'оук с'игн(э)л
снабжения дыма
Контейнер плота сопtаiпеr 'айфр'а:фт кэнт'эйна плавучая оранжевого floating оrапgе файв м'иныт
дыма 5-минугная signal l'ориН'орэнрк
'оук с'игн(э)л
l18
Туманный горн
оранжевого дыма 15- |'tS-Minute оrапgе
минугная |smoke signal
Элепротифон
язык колокола
l
Гонг
СВЕТОСИГНАЛЬНЫЕ СР Гудок
Белый круговой огонь white light р'аунд Вайт лайт Кнопка звукового сиг-
Бортовой огонь 'айдлайт
нала тревоги
Бортовые отличитель- side lапtегпs л'Энтэнз Колокол
ные фонари Комбинированная зву- bined whistle s1в-
Буксировочный огонь owing light ауиН лайт ковая система
Буксирный фонарь owing lапtеrп т'ауи}l л'Энтэнз Кронщтейн дrlя коло- сrапk
flальность видимости of visibiliý рэнд),к ов визэб'илити кола
flальность освеlцения гап9е у:миtlэс рэнрi( Ревун
3адний топовцtй огонь masthead light 'а:фта м'а:стх'эд лайт
Клотиковый фонарь flashing lапtеrп эйко:н фл'ЭtлиН
СИГНАЛЬНЫЕ ФИГУРЫ
'Энтэн Буй
Конус оун Вершиной вверх (вме_
Кормовой огонь ё:нл'айт сте, вниз)
Круговой огонь light р'аунд лайт
Огонь маневроуказа- anoeuvring light у:в(э)риН лайт
Веха
ния Голик
Прожепор Searchlight Голик растрфом
Передний топовый Fомаrd masthead light 'о:Вэд м'а:стх'эд (вниз)
огонь лаит 3адняя часть
Сигнально- flashing lапtеrп с'игн(э)л фл'ЭчlиН 3нак
проблесковый фонарь л'Энтэн Конусообразный знак
Сигнальное зеркало mirrоr 'игн(э)л м'ира Кормовая оконечность
сила света intensity 'у:минэс инт'энсити
Топовый огонь light 'а:стх'эд лайт Передняя часть
Топовый передний (аftеr) 'о:Вэд ('а:фта) Расположение по вер-
(задний) фонарь lапtеrп м'а:стх'эд л'Энтэн тикали
Фонарь кильского ка- kiel-canal lапtеrп ки:лкэн'Эл л'Энтэн Ромб
нала Ромбовидный знак
Фонарь якорный lапtеrп 'ЭНка л'Энтэн
Сигнальный шар
Щиты для бортовых fоr sidelights, :нз фо: L{илиндр
огней Sсrееп 'айдl'айтс,
L{илиндр tllтормовой
'айдl'айт скри:1,1
сигнальный
ЗВУКОСИГНАЛЬНЫЕ УСТР Шар
Рупор Якорный шар
Свисток СУДОВЫЕ ТРАПЫ
Свисток воздушный В'ис(э)л Балясине, сryпенька Тrеаd, rчпg [три:д, раН
ОЬlопg tread, rung
(паровой)
Балясина удlиненнея i,|'облоН три:д, раН
Сирена
Тифон
Бридель Bridel |брайд(э)л
l20
Верхняя плоlладка ор platform забортный парадный
Вращающаяся пло- platform эйтиН пл'Этфо:м лоцманский
l-
щадка мноrрпролетныи
Входной порт роrt ЭНВэй по:т береЬвой
[еревянный вкладыlл bush Ву:дн баш многопролетный
Коромысло Ваlапсе beam, rосkеr, 'Элэнс би:м, р'ока, трюмный
аrm 'оклиН а:м на мостик
Коуш переносной
Кронштейн ау platform Вэй пл'Этфо:м стационарный
Крыж lashing крос л'ЭшиН сходной
Леер рэйл ТРЮltlНЫЙ
Леерная стойка Railstanchion ст'а:нш(э)н Трос с мусGингами
Леерное ограцдение Railing р'эйлиН Фальчrборт
Лестница переносная ladder мэр'и:н л'Эда КАМБУЗНАЯ ПОСУДА И ПРИБОРЫ
Лоцманский подъем- pilot hoist п'айлот х'ойст
Венчик для сбивания Виск
ник
Веселка н'и:да
огон Еуе \ splice \ сплайс ,:кс
Вилка поварская фо:к
Перила б'Энистаз 'ан(э)л
'оуа пл'Этфо:м Воронка
Площадка нижняя рlаtfогm
flуршлаг алэнда
Подтраповая предо- safety пеt ЭНВэй с'эйфти нэт 'оудиtl пин
хранительная сетка игла шпиговальная
Подтраповый каток rоllеr Кастрюля
р'оула 'Эс(э)рэул
Подъемноспусковое de- 'ойстиН л'о:нчиН Кастрюля наплитная
аис Кастрюля с ручкой Sauce рап пЭн
устройство 'ота д'ипа
Подъемный механизм ойста Ковшик длtя воды ater diррег
котел наплитный pot 'у:киН пот
Подъемный трос горе ифт р'оуп
'улВэк л'Эда Крр<ка мерная Measuring cup 'эжэриН кап
Полуграпик
Поручень 'Эндрэйл, х'Эндхолд, Лист дlдовой Draw-plate :-плэит
Эниста Лист кондитерский plate, кэнф'экчlэнэри плэйт
Предохранительная :д нэт рап пЭн
сетка Ложка гарнирная Sрооп г'а:ниtл спу:tl
Распорка р эда Ложка разливная ladle :п лэидлt
Скоб-трап steps 'Эда стэпс Лопатка-нождля кот- utlet spatula атлит сп'Этью:ла
Соединительная скоба necting shackle 'эtсиН ш'Эк(э)л лет
Сплесень Лопатка дtя бифштек- steak turпег т'ё:на
Стремянка эпл'Эда са
Сходня , gangboard 'ЭНВэй, г'ЭНбо:д Лопатка поварская tumer илити т'ё:на
съемная стойка stanchion Эч(э)бл Лопатка кулинарная shovel к'алин(э)ри ш'авэл
'а:нш(э)н Маtлинка для точки fе-shаrрепеr найф ш'а:п(э)на
к'о:б(э)л ножей
|Тетива
Трап Ladder л'Эда Нож мя мяса slicer и:т сл аиса
HolK дlя резки хлеба knife найф
двухмаршевый за- тВин-флайт эко- 'оупэна
бортный accomodation ladder 'эйшн л'Эда Нож консервный орепеr
|22 12з
нож-лопатка knife lсп'этъюла аа{ту*поварской Cook's (steward's) t<yKc (ст' ю:а:дз)'эйпрэн
Ножи поgарские 's knives lkvkc найвз (официантский) арrоп
Резак для теста счttеr |п'эйстри к'ата
Халат врача Doctor's smock д'окта:з смок
'оуваро:лз
Резак дtя торта счftеr lкэйк к'ата Халат рабочий Overalls
'а:мч'эаз (див'Энс)
Секач
I
|24
Пижама pyamas эдж а:мэз Вазd с крышкой для the potato dish пот'эйтоу д'ыlл
Плавки кс картофеля
Платье Суповая ваза the soup tureen с'у:п тэр'и:н
Плащ (непромокае- оук, р'эйнк'ор Вилка the fork ф'о:к
мый). В'отапр'у:ф) Вилка для бугерброда the sandwich fоrk с'ЭндВыдд ф'о:к
Погоны 'аулда стрЭпс Вилка для салата the salad fork с'Элэд ф'о:к
Подтяжки эндаз Вилка для разделки the саrчiпg fоrk к'а:выН ф'о:к
Полуботинки мяса
Пуловер оува Горчичница the mustard - pot м'астэдпот
Пуговицы Графинчикдля масла the oil апd чiпеgаr bot- 'ойл энд в'ыныгэ
Ремень , стрЭп и уксуса tle отл
Рубашка Графинчик для ликера the liqueur dесапtеr лик'к):э дык'энта
Рукав Карточка с указанием the place саrd пл'эйс к'а:д
Сапоги места
Свитер Кольцо для салфетки napkin riпg
the н'Эпкын р'ыН
Сорочка м}Dкская Компотница compote dish
the к'омпоуг д'ы[л
Трусы Корзинка для хлеба bread basket
the бр'эд б'а:скыт
Туфли Кофейник coffee pot
the к'офы п'от
Фуражка Кувшин для какао сосоа jug
the к'оукоу дж'аг
Халат Ложка spoon
the сп'у:н
Чулки столовая ложка the table sрооп т'эйбл сп'у:н
Шапка ,Щесертная ложка the dеssегt sрооп дыз'э:т сп'у:н
Шарф Кофейная ложка (чай- the coffee sрооп (tea к'офы сп'у.н (т'и:
Шорты ная ложка) spoon) у:н)
:тс
Шуба
Соусная ложка the sauce ladle с'о:с л'эйдлt
: к'оуг
Юбка :т
Ложка для салата the salad sрооп с'Элэд сп'у:н
Ложка для яиц the egg sрооп эг сп'у:н
БУФЕТНАЯ ПОСУДА Лопаточка для серви- the asparagus sеrчеr эсп'Эрэгэс с'ё.ва
Блюдо для мяса 3э м'и:т д'иш ровки спаржи
Блюдо для горячих 3э в'эджитэбл д'ичl Масленка the butter dish б'ата д'ыш
овощей l Молочник the milk sеrчеr э м'ылк с'ё:ва
Блtодо для сыра 3э ч'и:з д'иш Нарзанник the bottle орепеr э б'отл'оупэна
Блюдце 3э с'о:са Нож the knife н'айф
Бокал для вина (фу- 3э В'айн гл'а:с Пашотница the egg cup 3э 'эг к'ап
жер) Перечница the реррег Ьох 3э п'эпа бокс
Бокал для белого вина 3э В'айт В'айн гл'а:с Поднос the trау 3э тр'эй
Бокал для десертного 3э сВ'и:т В'айн гл'а:с Подтарельник the чпdеr plate 'анда пл'эйт
вина
Посуда the сrосkеry кр'окэри
Бокал мя красного 3э р'эд В'айн гл'а:с
Пробочник the соrks-сrеw к'о:кскрю
вина
Салатник the salad bowl с'Элэд б'оул
Бокал длlя шампанGко- шЭмп'эйн гл'а:с
го Салфетка the napkin н'Эпкин
Ваза для компота 3э к'омпоуг б'ойл Сахарница the sugar-basin ш'уга б'эйэн
Сервиз кофейный the coffee set к'офи с'эт
l26 12,|
\ Репа ёнип
Ситечко для кофе the coffee strаiпеr к'офи стр'эйна Салат 'Элэд
Скатерть the table cloth т'эйбл шt'оС спаржа 'Эрэгэс
Сливочник the сrеаm jug кр'и:м дr.@г Свешlа, свекла крас- 'и:т б'итру:т
Соусница the sauce boat с'о:с б'ор ная
пивной стакан the tumbler т'амбла Сельдерей 'элэри
чайный стакан the tea glass 3э т'и: гл'а:с Тыква п ампкин
Передвижной столик the serving trolIey с'ё:виН тр'оли Укроп ф'энэл
Солонка the salt pot с'о:лт п'от Чеснок а:лик
Судок the сrчеt stand кр'ю:ит ст'энд Шпинат инидж
Тарелка the plate пл'эйт Горох п'и:с
Тарелка глубокая the soup plate с'у:п пл'эйт 3еленый горо]лек peaS гр'll:н п'и:с
Тарелка мелкая the diппоr plate д'ина пл'эйт Турецкий гороtлвк peas ик п и:с
Чайник для заварки the teapot т'и:п'от Кабачки mаrrоW 'эджитэбл м'Эроу
Чацlка the cup к'ап Кресс водяной аtег cress В'ота крэс
Щипцы для орехов the пчt - crackeB н'ат Ф'эка оливки 'олив
Щипцы для сахара the sugar tongs tll'уга т'оН Пастернак п'а:снып
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ Спаржа эсп'Эрэгэс
Овощи Фасоль к'идны би:н
Молодая фасоль 'иН б'и:н ь
Баклажан 1
Артишок 'а:тичоук
Гриб }
lз0
Кефаль масло льняное (salad) oil 'инси:д с'Элэд ойл
гэ'эй м'алыт
Краб (прованское)
кр'Эб 'анфлауа ойл
Креветки Масло подсолнечное sчпflоwеr oil
lлр'импс
Корюtllка Smelt sчпflоwег-sееd oil анфлауа с'и:д ойл
см'элт
Лангусты масло сливочное Вчttег ата
Spiny lobster сп'айни л'обста:
Лещ Вrеаm масло топленое Kitchen (boiled) butter итчен (б'ойлд) б'ата
бр'и:м
Лосось Salmon Молоко Milk илк
с'Эмэн 'инд м'илк
Мерлан Молоко консервиро- iппеd milk
В'айтиН
Мерлуза ванное
Hake х'эйк 'эйп
молоко топленое Baked milk милк
Мидия usselclam м'асл t<л'Эм 'оул м'илк
Молоко цельное hole milk
Минога lamprey с'и: л'эмпри молоко кислое milk 'ауа м'илк
Морской съедобный кл'Эм молоко кипяченное milk 'ойлд м'илк
моллюск
Морской язык Молоко обезжиренное milk ск'имд м'илк
с'оул
Налим Мороженое lсе-сrеаm
д'ог ф'иш Сливки
Окунь кр и:м
п'ё:ч
Окунь морской Сметана сrеаm с'ауа кр'и:м
bass с'и: бЭс 'эй б'атам'илк
Омар, ланryст Lobster Сыворотка молочная buttermilk
п'обста:
Осетр Stчrgеоп Сыр heese ч и:3
ст'ё:джэн 'эст ч'и:з,
осьминог 'октэпэс Сыр плавленый cheese,
Палтус чгЬоt spread и:3 спр'эд
т'ё:бэт
Пикша Творог Cottage cheese к'ё:д к'отыдд ч'и:з
addock х'Эдэк
Раки Яйцо
кр'эйф'иrл
, Рыбий Вермич.lель а:ли
жир liчеr oil г'од л'ива: ойл Гречка wheat акв'и:т
Сазан (карп) к'а:п
Сардины .Щроlюки Yeast :ст
са;д'и:нз 3ерно 'эйн
Сельдь х'эриН Крупа (преимущест- 'оуг
Семга, лосось с'Эмэн венно овсяная)
Скат рэЙ Кукуруза Maize эиз
Сом fish tли:т ф'иш Куtсурузные хлопья о:нфл'эйкс
Судак регсh Zапdеr р'айн п'э:ч з'Энда Лапша Noodle у:дI
Треска iод Макароны Масагопi Экароны
Тунец Тчпа г'у:llа Манная крупа Semolina эмэл и:на
Угорь Eel 'и:л
'ауа м'и:л
Мука Flочr Meal
Улитка Sпаil сн'эйл
Устрица 'ойста:
овес оуг
Оуstеr
Овсяная мука грубого
Форель Тrочt гр'ауг помола
Форель речная вrооk trочt бр'ук тр'ар 'Эн
Отруби, высевки
Черепаха Тчгtlе т'ё:тл Перловая крупа п'ё:л б'а:ли
Шпроты Sргаt шпр'Эт Пшено м илэ
Щука Pike п'айк Риё аис
Маргарин Маrgаriпе м а:джэри:н Соя
1з2 l33
Ячмень Ваrlеу Сладости , SWeetS, des- 'удиз, сВи:т, дыз'ё:т
Ячневая крупа Fine-ground Ьаrlеу 'айн гр'аунд б'а:ли
Бизе Меrепqче cake мэр'ЭН кэйк Сироп, патока 'ирэп
Шоколад 'околит
Булочка RollBrioche Вар р'оул бри'оtл бЭп
(шотл.) Шоколадные конфеты 'околитс
Булочка сдобная ан Дроlоки :ст
Буханка 'оуф Напитки эв(э)ридlк
Галеты сrасkеr cook '}lскит кр'Эка кук фепкие напитки drinks 'оН др'инкс
Кондитерские изделия сопfесtiоп 'эйстры конф'экчlн Белое вино Wlпе В'айт В'айн
Кулебяка 'и:т п'ай Красное вино Wlne 'эд В'айн
рЕ 'оуз В'айн
Оладья 'афин розовое вино Wlпе
Пироlкное / Торт эйк Сухое вино wlпе 'ай В'айн
Пироrкное заварное 'и:м п'аф столовое вино able wiпе эйбл В'айн
Пирожное бисквитное 'анм к'эйк Молодое вино Wlпе 'ю В'айн
Пирог ап Выдержанное вино аtчrе wine этъ'юэ В'айн
Пирог иэ фруtпов, высококачественное wine 'интэдlк В'айн
и варенья вино
'эйстры wiпе 'ё:т В'айн
Пирожок flecepTHoe вино
Пирожок слоеный pastry эики п эистры Херес Shеrry эри
Пирожок с начинкой ита Игристое вино Sраrkliпg wiпе :клиН В'айн
Печенье Biscuit Gateau 'оул б'искит г'Этоу анское полусу- medium- м'и:дъем-
Печенье домацJнее уки dry
Пряник имбирный 'инрr<а-бр'эд , слад- (sembsweet, sweet) (с'эми-сви:т, сви:т)
Сцарп 'аскс б'искит
Сцарики, гренки ипэтс б'абли
Тосты аGкс к'опэйл
....ссыромиветчиной oast оуст орькие напитки б'итаз
Хлеб ржаной Rye Ьrеаd ай бр'эд б'иа
хлеб белый Ьrеаd 'айт бр'эд когольное пиво Nеаr Ьееr н'иа б'иа
Хлеб черный Ьrеаd 'аун бр'эд Безалкогольные на- (поп-аlсоhоliс) дринкс
п1,1тки
Варенье
Вафли 'эйфа Питьевая вода др'иНкН В'ота
Теа т'и:
Джем
Coffee к'офи
Карамель Эрэмэл
Конфета Энди сВ'и:т
Сосоа к'оукоу
вода мiпеrаlwаtеr 'инэрэл В'ота
и:тми:т
Мармелад м'а:мэлэйд дr('эли Специя, пряность, ice Сопdimепt, Flа- к'ондимэнт,
приправа, вкусовые 'эйв(э)риН
Мед ани
Мороженое lсе-сrеаm айс кр'и:м веlлества, заправка
Пастила эист
Сахар уга
Соль
Повидло Butter (ам.)' 'эм б'ата
Сахар Sugar 'уга Соус о:с
|34
Сосискш
3аправка для соуса др'эсиН, рц Суп
(мука, поджаренная в
Телятина
масле)
Ваниль Тефтелп
вэн'илэ
Горчица Угорь :л
м'аста 'икын чик
Имбирь L|ыпленок chick
ш'инрl(a Шницель schnitzal, cutlet 'итс(э)л, к'атл9т
Корица с'ин9мэн
Эскалоп pork ohop олап, по:к чоп
Лавровый лист leave. Laurelleave б'эй л'п:в. л'орэл л'и:в
маковое семя п'опи с'и:дз
Яэык опgче
Миндаль 'а:i,lЭНД Яичница ried eggs, omolet
Фирuенное блюдо dish 'эtды(э)л диtл
Мята м'инт
Уксус Первое блюдо оочrsе ко:с
в'ины]а 'эканд ко:с
Хрен Второе блюдо оочпrо
х'о:ср'Эдшш
Шафран Горячее блюдо dish диlл
с'Эфрэн
Холодная закуска hов-d'оеччrе о:д'ё:вр
НЛИШЕНОВАНИЯ БЛЮД Холодное блюдо dish колд диtл
Антрекот онтрэкот Сладкое блрдо dish диtц
Бифч.lтекс и:фстэйк Мясное (рыбное) блю- (fish) dish :т (фиtл) диtл
Булочка с сосиской dog дог до
Бугерброд Sandwich 'Эндвич
ХАРАКТЕРИСТИКА ВКУСА
Ветrина
АППВТИТНЫЙ
Говядина ],r:Ф
Вароный Boiled
Грудинка эикrн
'оуст ми:т Варенный в кипятке Poached
Жаркое
'Эвыа Кипяченый на мед-
Икра
'орыд(, с'иэриэл ленноil огне
lGща Туttlоный
Котлеты к атлэт Тушеный, предвари-
Креветки тельно обжаренный (о
Кролик Rabbit 'Эбит мясе)
Мозги эинз Паровой
Мороженое lce сrеаm кри:м Жаренный на огне
Мясо с картофелем пот Жаренный на сково-
овсяная каша 'уг ми:л
родкв
омлет 'омлэт Жаренный на
отбивная котлета Жарвнный в диовке
Паштет )(аренный на вертеле
Печенка Недоlкарен-
Пирожное 'эйстры ный(недоваренный)
Почки иднис Хорочlо прожеренный
Пудинг :удиН (xopotllo проваренный)
Раry Перокарвнный (пере-
Сардельки sausages, smdll 'эрис с'осымиз, варэнный)
с'осыджиз
lзб
\
lз8 l39
Меню, пожалуйста! У меня нет ножа (вил- have по knife (fork, х'эв н'оу н'айф
ки, ложки, салфетки). , парkiп). ф'о:к сп'у:н н'Эпкин)
Принесите нам это. я хотел бы заказать should like to оrdеr fоr tлуд лайк ry'о:да
мы хотели бы зака- на эавтрак кофе с мо- coffee with : бр'экфэст к'офи
зать локом, джем, тосты и ilk, jam, toast апd м'илк джЭм т'оуст
икра зернистая яичницу,,но ее нет в eggs, but fried фр'айд'эгз бат
паюсная икра меню. аге not оп the 'айд эгз а: н'от он
ryшеное мясо с ово- м'эню:
щами Принесите, пожалуй- Please, Ьriпg me а
салат ста, стакан апельси- of оrапgе juice.
печеные яблоки со нового сока.
сливками Принесите мне яйцо Give mе а boiled egg 'ив ми э б'ойлд'эг
кофе с молоком всмятку| пожалуйста. lightly done, please. l 'айтли д'ан пл'и:з. Ай
хлеб с маслом Я не люблю яйца 't like miпе too well д'оунт л'айк м'айн ry:
омлет вкруryю. В'эл д'ан
яичница с ветчиной Что вы будете пить? willyou drink:tea, В'от Вил ю др'инк: т'и:
булочки с вареньем Чай, кофе с молоком with milk к'офи В'ыэ м'илк
сандвичи (с лимоном), какао? ), сосоа. (л'эмэн), к'оукоу
С чем вы будете пить will you have уочr 'от Вил ю х'эв ё т'и:
Разрешите побеспоко-
ить вас, передайте, чай? with?
поlкалуйста, соль. Только с лимо1-1ом. with lеmоп. оунли Вы3 л'эмэн
Разрешите пригласить Я думаю, что мы нач- think we сап begin С'ыНк Ви кэн
вас пообедать (позав- нем с копченой лосо- some thin slices of ин Вы3 сам С'ын
сины, затем подайте sаlmоп, ahd 'айсыз ов см'оукт
тракать, поlакинать) с 'Эмэн, энд ю майт
нами? нам тонко нарезанный might sегче some
черный хлеб с маслом of thin Ьrоwп 'э:в сам сл'айсыз ов
Официант(ка), есть ли
и тонко нарезанный and butter with it ын бр'аун бр'эд энд
у вас свободный сто-
лик? лимон. well as thin slices of ата Вы3 ит аз Вэл эз
Что вы рекомендуете? lеmоп. ын сл аисыз ов
эмэн
3атем возьмем карто- тhеп we сап have а 'эн Ви: кэн х'эв э
flBe порции этого и
одну этого. фельный пирог и шпи- pie and creamed от'эйтоу п'ай энд
Спасибо, очень вкус- нат-пюре на гарнир. fоr vegetable. кр'и:мд сп'инидж фо:
но. в'эдltкитэбл
Рыба пересолена (не- 's too much (not т'у: м'ач (н'от
Невкусно.
Я никогда раньше не досолена). ) salt iп the fish. н'аф) с'о:лт ин 3о
иlл
пробовал это блюдо
3амените, пожалуйста В соусе слиtJJком мно- sauce is too hot с о:с из ry: хот
скатерть (салфетку, го перца
нож, вилку). Этот соус слишком sauce is too sharp с'о:с из ry: ша:п
Уберите, пожалуйста, острый для меня mе ми:
со стола. Я возьму сосиски с l shall have sausages шэл хэв с'осиджээ
3десь не хватает од- пюре и брюссельской апd mashed potatoes м'Эшт пот'эйтоуз
ного прибора. капустой. and some sprouts. сам спр'ауrс
l40 l4l
l
На столе нет воды. тhеrе is по wаtеr оп 3эарыз но'у В'отар он У меня боли в желудке have stomach-ache хэв ст'амэк-эйк
Принесите, пожалуй- table. 3э т'эйбл. у меня боли в печени have а раiп in the liчеr хэв э п'эйн ин л'ива
ста, воды. lhave some, ай хэв сам пл'и:з у меня боли в почках have а раiп iп the kid- хэв э п'эйн ин 3э
к'идниз
Разрешите побеспоко- l trочЬlе you fоr 'эй ай тр'абл ю фо: у меня боли в кишеч- have а раiп iп the in- хэв э п'эйн ин 3и
ить вас, мне воды. water? В'ота нике эстинс
У вас есть мороже- you got апу ice- ю г'от эни 'айс У меня боли в груди have а pain iп the хэв э п'эйн ин 3э
ное? ? эст
Один черный кофе и black coffee апd В'ан бл'Эк к'офи энд Сердечный присryп am having а heart at- эм хэвин э ха:т
два кофе-гляссе. cups of coffee у: к'апс ов к'офи Эк
t'Эсэй у меня боли в области have а раiп iп the хэв э п'эйн ин 3э
flBa чая с ромом Two teas with гчm (со 'у: т'и:з Вы3 р'ам сердца :т
(коньяком, лимоном). lеmоп). к'оуньяк л'эмэн) У меня болит горло have а sоrе throat хэв э с'о: Ср'оуг
нельзя ли положить I have thrее lumps ай х'эв У меня болит ухо have еаrасhе хэв'иарэйк
мне 3 куска сахара в sugar iп mу coffee, 'и:л'ампс ов ш'угар у меня болит глаз have а sоrе еуе хэв э с'о:р ай
кофе? ? май к'офи пл'и:з у меня болит нога foot (leg) aches й фр (лэг)эйкс
я хотел бы заказать would like to оrdеr Вуд л'айк ry'о:да У меня болит рука аrm aches й а:м эйкс
диетические блюда. specialdiet сп'эlлл д'айэт у меня болит спина have backache хэв б'Экэйк
'иlдэз
У меня болят зфы have toothache хэв т'у:Сэйк
мЕдицинскАя помоlць У меня бессоница have iпsоmпiа хэв инс'омниа
Я не моry спать сап't sleep к'а:нт сли:п
С ним (с ней) обморок Не (She) has fainted (tли:) хэз ф'эйнтыд
Что у Вас болит? 's troubling you? В'отс тр'аблиН ю
Что вы ели? have you еаtеп? В'от хэв ю и:тн
Поставьте. По;калуй- ake уочr temperature, эйк ё т'эмприча пли:з
ста, термометр
У Вас темпераryра оч аrе rчппiпg а tem- а: р'аниН э
эмприча
оставайтесь в iп bed, please
,эи ин оэд пли:3
вам нельзя есть мясо Dоп't have апу meat 'оунт хэв м'и:т ('эгэ
(яйца, соленое, ост- eggs, pickles, spicy икгtз сп'айси фу:дз)
рое)
'ou
Можно есть овоlли may have vegeta- мэй х'эв
(молоко, масло, чай с (milk, butter, tea 'эджитэблз (м'илк,
лимоном , сцари) lеmоп, toast) ата, т'и: Выз л'эмэн,
'оуст)
Еду Вам принесуг в eals will Ье served iп 'илз Вил би: с'ё:вд ин
каюry cabin кЭбин
Я Вам пропиlлу лекар- I shall рrеsсriЬе some шэл прискр'айб
ство medicine fоr you 'ам м'эдсин фо: ю
Принимайте по 20 ка- take twený л'и:з, т'эйк тВ'энти
пель 1-3 раза в день two - three times 'опс т'у:-Ср'и:
до (после еды) day before (аftеr аймз э д'эй биф'о:
) ('а:фта) м'и:лз
l42 14з
Я думаю, мы имеем think we have а case Синк Ви хэв э кэйс
Принимайте по tako а powder и:з, т'эйк э п'ауда (э случай инфарпа йио- myocardial infarction майок'а:диэл
nopottJlry (таблетке) pill) two-three times а 'ил) ry:-Ср'и: т'аймз э карда инф'а:кtllн
Ьеfоrо (аftеr) meals 'эй биф' о: ('а:фта)
раэа в день до (после) У нас на судне случай is (we have) а 3эарыз (Ви хэв) э кэйс
еды и:лз острого аппендицита of acute экью:т
Принимайте по одной take а table 'и:э т'эйк э т'эйбл
оп Ьоаrd эп'эндис'айтис он бо:д
столовой (чайной) spoonfulof the и:) сп'у:нфул ов 3э На борry случай (пи- is а case of 3эарыз э кэйс ов
ложке 2 -3 раза в день two- thrее times 'иксча т'у:-Ср'и: щевого) отравления poisoning оп (фу:д) п'ойзэниН он
до (после) еды day before (аftеф т'аймз э д'эй биф'о: бо:д
('а:фта) li'и:лз Требуется помоlць е геqчirе medical Ви рикВ'айа мэдик(э)л
Приходите каlкдый please соmе to have пл'и:э к'ам ry хэв ё врача немедленно tance а doctor эс'истэнс э докта
де}tь на перевязку уочr wound bandaged в'унд бЭндэд2ttд'эври им'и:диэтли
day эи У второго механика sесопd епgiпееr 3э с'экэнд'энджиниа
Перелом Frасtчrе сильный сердечный а bad hеаrt aftack хэд э бЭд ха:т эт'Эк
Вывих Sрrаiп эин присryп
Рана очпd Сильная боль в серд- The sечеrе раiп iп the 3э с'ивыа пэйн ин 3э
о:t<ог 'э:н це началась два д1-1я Ьеgап Мо days биг'эн ry:дэйэ
Ущиб 'у:з назад оу
YtKyc аит у него высокая Не has а high хэз э хай т'эмприча
3уд темпераryра temperature
Фурункул оил У него одыluка не is out of Ьrеаth из 'ауг оф бр'эС
Нарыв Пульс слабый (уча- pulse is faint палс из фэйнт
3аноза 'инта щенный) ассеlеrаtеd) экс'элэрэйтыд)
Больной жалуется на patient complains п'эйш(э)нт
Соринка
'ou've had too much хэд ry: мач сан
сильную боль в.,. а bad (severe раiп iп пл'эйнс ов э бЭд
Вы перегрелись на
солнце ) с'ивыа пэйн ин хиэ)
'ай Сделайте инъекцию... ап injection,.. в эн индж'экшн
Старайтесь Flаходить- to keep out of the ry ки:п ауг ов 3э
ся в тени Дайте обезболиваю- the раiпkillеr гив 3э пэйнк'ила
щее
МЕДИЦИНСКАЯ КОНСУЛЬТАЦИЯ Наложите шину на ... а splint tо/очеr аи э сплинт
(забинryйте) ) (б'Эндэдж)
Какое лекарство вы mеdiсiпеs do you м'эдс(э)нс ду ю
рекомендуете? mепd? эмэнд
Инфекционное забо- lnfectious disease )'экl,лэс ди3'и:3
левание
останавливать Stop bleeding бл'и:диН
кровотечение
Промыть ash out / flush ауг / флаul
желудок stomach 3э ст'амэк
успокаивать боль раiп и:з пэйн
Измерять давление blood м'эза блад пр'эtла
145
lц
Вызовите, по>калуйста, Please, call а physician пли:з, кол э Аппендицит острый appendicitis ю:т эпэндис'айтис
терапевта (хирурга, (а surgeon, а физ'иш(э)н (э Аптека Chemist's shop (UK), эмистс шоп (брит.),
гинеколога) gynaecologist) с'ё:дж(э)н, гай- (US), 'агсто:(амер.),
ник'олэджист) рhаrmасу а:мэси
ЛЕЧЕНИЕ ЗУБА Астма thma Эсма
Посмотрите, пожалуй- Please, check my teeth пли:з, чэк май тиС Болезнь lllness, disease илныс, диз и:3
ста, мои зубы Боль Раiп
У меня болит зуб haveatooth/agum хэв э ryС/ э гам эйк Больница Hospital оспитл
(десна) Бронхит Bronchitis аитис
У меня опухла десна have а swollen gum хэв э сВ'оул(э)н гам БрЬч.lной тиф Typhoid fever 'айфойд
ф'и:ва
У меня кровоточат have bleeding gums хэв бл'и:диН гамс воспаление lnflammation оиtлн
десны воспаление легких ьюм оуниа
У меня сломался (ша- hачё а Ьrоkеп (loose) хэв э бр'оукэн (лу:с) Врач 'окта
тается) зф ry:с Вывих 'эйtл(э)н
у меня выпала пломба filling has fаllеп out э ф'илиН хэз ф'ол(э)н Выздороветь Вэл
Гастрит аитис
У меня в зубе отвер- l have а ho|e iп mу ай хэв э х'оул ин май гинеколог ник олоджист
стие tooth ry:с Головокрlркение изинэс
у меня сломалась ко- сrоwп has Ьгоkеп кр'аун хэз бр'оукэн
Грипп lnfluenza, flue. flu
ронка Грыжа
Поставьте, пожалуй- fill а tooth (put :з, фил э ry:С (пр
ста, пломбу а filling) э ф'илиН) Диабет
,Щизентерия 'из(э)нт(э)ри
Мне нркно запломби- need а tooth filled ни:д э ту:С филд
flыхание 'и:СыН
ровать зуб
Мне нужно удалить have (пееd) а tooth хэв (ни:д) э ry:С ар Жар, лихорадка
'ellow fечег
и:ва
Желтая лихорадка ф'и:ва
Удалите, пожалуйста, , pulla tooth пли:з, пул э ry:С 3аболеть allil| ил
зуб 3аноза инта
Успокойте, пожалуй- Please, do something пли:з, ду с'амСыН фо: 3апор stipation к'онстип'эйtш(э)н
ста, боль fоr the pain 3э пэйн 3араэная болезнь disease к'ЭтчиН диз'и:з
Поставьте, пожалуй- please, сrоwп а tooth пли:з, кр'аун э ry:С 3доровье хэлС
ста, KopoHIry на зф 3рение 'из(э)н
Мне нркно поставить l need а false tooth ни:д э фо:лс ry:С 3убной врач 'энтист
искусственный зуб 3уд итч
Этот зуб надо tooth will have to 3ыс ту:С Вил хэв ry би Изжога 'а:тбён
пломбировать filled Инфаркr миокарда iпfаrсtiоп 'а:диэл
у меня вставные have а false (паturаl) хэв э фо:лс 'а:кш(э)н
(свои) зубы нЭч(э)рэл) ти:С Инфекционная бо- 'экщ(и)с
disease диз'и:з
МЕДИЦИНСКИЙ СЛОВАРЬ лезнь
Аллергия Капли
Анализ Кашель ауг
Ангина Колики олик
Аппендицит Колит аитис
l46 l41
Кровотечение и.диН
Раненый 3э В'аундэд, 'инджэ-
Кровяное давление Blood рrеssuге пр эша
рэд
Лекарство Medicine, dгчg эдсин, драг Ранить, ушибить о lпJчге ry'инджэри
лечение, лечить rеаtmепt, treat три:тмэнт, три.т растяжение lп, Sрrаlп стрэин спрэин
Лихорадка Fечеr и:ва Рвота omiting 'омитиН
Мазь ent 'ойнтмэнт 'у:мэтиз(э)м
ревматизм Rheumatism
Малярия мэл'эриа Рентген Х-rау рэи
Медсестра не:с Сердечный присryп неаrt attack эт'Эк
Нарыв 'Эбсэс 'Эмбюлэнс
Скорая помощь АmЬulапсе
Насморк cod к'оулд Слух Неаriпg
Невропатолог олоджист Солнечный удар sunstroke оук
Обморок ainting, faint 'эйнтиН, 'аш(э)н
фэйнт Сотрясение мозга concussion of the Ьгаiп
ожог Спазм Spasm 'Эз(э)м
Окулист окъюлист Столбняк Tetanus этн(и)с
Операция р'эйtл(э)н Сыпной тиф Typhus 'айфис
Опухоль В'элиН Тепловой удар Heat stгоkе ха:т стр оук
осложнение plication плик'эйш(э)н Терапевт ф'изиш(э)н,
оспа allpox м о:лпокс st инт'ё;нист,
Отоларинголог Еаг, поsе and thrоаt иа, н'оуз энд Срол Сэрэпъ'ю:тист
specialist сп'эш(э)лист Тошнота н'о:3иа
Отравление пищевода Poisonlng п'ойз(э)ниН Травма lпjчrу, tгаumа инджэри, тр о:ма
Пациент, больной Patient п'эйш(э)нт Туберкулез uberculosis, тъюб'ё:къюл'оуси:з,
Педиатр Pediatrician, pediatгist п'и:диэтр'иш(э)н, mption 'ампш(э)н
п'и:диэтр'ист Чума Plague
Первая помоlць aid фё:ст эйд Укол njection экш(э)н
Перевязка (раны) bandage 'эсиН , б'Эндэдж 'юэролэджист
Уролог
Перелом 'Экча
Ушиб кэнт'ю:з(э)н
Пич.lевое отравление роisопiпg :д п'ойз(э)нН Фурункул э)р'аНк(э)л, бойл
Повреждение, lnjury инджэри Хирург rgеоп сё:дж(э)н
поликлиника Polyclinic, сliпiс п'оликл'иник, кл'иник L{инга ск'ё:ви
Понос Diаrrhеа эр иа Эпидемическая бо- Epidemic disease ид эмик диз и:3
Порошок Роwdеr п'ауда лезнь
Потеря сознания of consciousness лос ов к оншэснис Язва Sоrе (of skin), чlсеr (ов скин), 'алса
Прививки посчlаtiоп н'окъюлэйш(э)н Язвенное кровотече- Bleeding чlсег и:диН'алса
Просвечивать рентге- о take Х-rау тэик экс рэи ние
новскими лучами ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ОРГДНИЗМ
Просryда оулд 'а:тэри
Артерия Агtеry
Психиатр аиэтрист
Бедро Thigh, hip (верхняя С'ай, хип
Пульс Pulse палс
часть)
Рак Сапсеr к'Энса Безымянный палец Riпg-fiпgеr риН-ф'иНга
Рана оuпd В'аунд сайд
Бок Side
Большой палец Thumb Сам
148
l49
Бровь , еуеЬrоw 'айбрау Матка Utеrчs ю:т(э)рэс
bust 'уз(э)м, баст Мизинец Little finger ф'иНга
Бюст
yelid 'айлид Мозг Вгаiп
Веко
vein, чепае и:нэ, вейн, в'и:ни: Моча Uriпе ю(э)рин
Вена 'Эдэ
emple эмп(э)л Мочевой пузырь adder
Висок
Волосы Наir хэа Мошонка кр'аугэм
Мускул 'ас(э)л
Глаз Еуе
Голень Shin tдJин
Нерв :в
хэд Нога (от колена до
Голова
Горло lаryпх 'оуг, л'ЭриНкс и),
'уз(э)м (стопа, сryпня) т
Грудные железы
Ноготь л
Грудная клетка thorax С'о:рЭкс 'острил
Ноздря
Грудь chest , чэст 'оуз
Нос
Губа 'ау
Палец ноги
flecHe Палец руки 'иНга
Железа Пах оин
Желчный пузырь бл'Эда
Печень л ива
Желчь bile гол байл
Плечо ш'аулда
Желудок амэк
Подбородок ин
Живот , belly Эбдэмэн, б'эли
'эйн(э)л'орифис Поджелудочная желе- п'Энкриэс
3адний проход orifice
за
3апястье Подмышка 'а:мп'ит
3атылок ,back of песk, , бЭк ов нэк, бЭк
Позвоночник паl соlчmп,
of the head 3э хэд
3рачок Pupil (of the еуе) пъю:пл (ов 3э ай)
Почка идни
3уб, эфы ooth, teeth ry:С, ти:С Поясница all of the back смол ов 3э бэк
Икра Calf ка:ф Переносица Bridge, Ьгidgе of поsе бридж ов ноуз
Кадык 's apple 'Эдэмс Эп(э)л
Предплечье Fоrеаrm о:а:м
Кисть руки Предстательная желе- Prostate, prostate gland 'остэйт, пр'остэйт
кишка, кишечник 'эстин, б'ауэлс
за Энд
Ключица к'олабоун, кл'Эвик(э)л Пуп Navel 'эйв(э)л
Кожа Пятка Heel :л
Колено Ребро Rib
Кость Ресница (ы) Eyelash (es) 'айлЭш(из)
Кровь Рот th м'ауС
Ладонь Рука hапd :м хЭнд
Легкое селезенка спли:н
Лицо Сердце ха:т
Лоб Forehead, Ьrоw ф'о:хэд, бр'ау Спина
Лодыжка Апklе 'Энк(э)л
Средний палец Middle-fingeг (руки) ф'иНга
Локоть 'элбоу
Сryпня Foot, sole (подошва соул
Лопатка blade 'аулда блэйд
ноги)
l50 l51 l
)
-'!
Сустав
Сухожилие
Таэ
Талия
Туловище
Указательный палец
Ухо
Челюстi
Чёреп
Шея
Щека
lJ.|иколотка
Щитовидная железа
Ягодица Buttocks
Язык
Яичник
|52