Вы находитесь на странице: 1из 3

ISSN 1991-5497. МИР НАУКИ, КУЛЬТУРЫ, ОБРАЗОВАНИЯ.

№ 2 (93) 2022

УДК 82

Yuan Yue, postgraduate, Moscow State University (Moscow, Russia), E-mail: 853342287@qq.com

THE FORMATION OF EMOTIONAL HUMAN TITLES IN MODERN RUSSIAN AND CHINESE LANGUAGES. The article considers ways of forming people
nominations in modern Russian and Chinese languages, notes the possibilities of word formation, lexical meanings and the use of people nominations. By
comparing the methods of forming people nominations it is shown that in Russian and Chinese languages there are different ways of word formation. Each
language has a specific nominating system; ways of expressing words emotional coloring are used with different intensities, for example, in word formation, in
the composition of words, in idioms. Nouns that name people occupy a special place in the linguistic system, they name a person who is the subject of language
communication: a person is a central and universal concept both in the conceptual and in the linguistic model of the world. The scientific novelty of the work is
manifested in the fact that for the first time this topic is considered holistically not only in Russian, but also in Chinese. New concepts from Chinese scientific
literature is introduced.
Key words: emotional coloring, types of lexical meaning, nomination of people, word formation.

Юань Юе, аспирант, МГУ, г. Москва, E-mail: 853342287@qq.com

СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ ЭКСПРЕССИВНО


ОКРАШЕННЫХ НОМИНАЦИЙ ЛИЦ
В СОВРЕМЕННЫХ РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ
В статье рассматриваются способы образования номинаций лиц в современных русском и китайском языках, отмечаются возможности их сло-
вообразования, лексические значения и употребление. Путем сравнения способов образования номинаций лиц показано, что и русский, и китайский
языки характеризуются разными способами словообразования. Каждый язык имеет особую систему номинации; способы выражения эмоциональной
окраски слов используются с разной интенсивностью, например, в словообразовании, составе слов, застывших словосочетаниях. Имена существи-
тельные, называющие людей, занимают особое место в языковой системе, они номинируют человека – субъекта языкового общения: понятие человек
является центральным и универсальным как в концептуальной, так и в лингвистической модели мира. Научная новизна работы видится в том, что
данная тема впервые будет рассмотрена целостно не только в русском, но и в китайском языке. Также введены новые понятия из научной литературы
Китая.
Ключевые слова: эмоциональная окраска, типы лексического значения, номинации лиц, словообразование.

Совершенно очевидно, что за последние годы под влиянием резко меняю- 3) коннотативно-номинативные, в которых оценочный компонент выходит
щейся социокультурной среды и в условиях постоянно возникающих новых ком- на первый план (ябеда, трудяга, грязнуля);
муникативных потребностей русский язык претерпел и продолжает претерпевать 4) коннотативные, собственно оценочные, которые присущи междометиям,
серьезные изменения на всех уровнях языковой системы. В связи с этим в со- словам, способным организовать структуру нечленимых предложений (караул,
временной лингвистике при изучении лексических явлений особую актуальность ужас, кошмар).
приобретает антропоцентрический подход, поскольку именно лексика отражает Обращаясь к рассмотрению вопроса об экспрессивно окрашенных номина-
социальную сущность личности [1–15]. Следует отметить, что проблема экспрес- циях лиц, исследователь выделяет основные группы номинаций лиц:1) номина-
сивного диалекта многогранна. Из-за ограниченного объема данного исследова- ции, образованные с помощью суффиксов субъективной оценки; 2) номинации
ния невозможно охватить все аспекты этой многогранной проблемы. Поэтому в общего рода; 3) номинации с переносным (метафорическим) значением; 4) но-
нашей работе мы не учитываем грамматическую, лингвогеографическую и рече- минации, образованные в соответствии с существующими в языке словообразо-
вую стороны таких слов. вательными моделями.
Цель работы – изучить способы образования экспрессивно окрашенных Обратимся к рассмотрению каждой группы.
номинаций лиц в русском и китайском языках и сравнить их. 1. Номинации лиц, образованные с помощью суффиксов субъективной
Задачи, вытекающие из цели: оценки, соотносятся с номинативно-коннотативным типом лексического значе-
1. Провести систематизацию исследуемых экспрессивно окрашенных но- ния. Они образуются, как правило, от стилистически нейтральных слов.
минаций. Наиболее часто для выражения мелиоративной оценки используются суф-
2. Рассмотреть способы образования анализируемых слов. фиксы –еньк-, -онк-, -очк-, -ушк-, -ишк-, -улʼ- (например: доченька, сестренка, ма-
3. Сопоставить экспрессивы со значением лица. мочка, тетушка, хозяюшка, братишка, шалунишка, сынуля, бабуля). Несколько
Научная новизна статьи заключается в том, что в ней осуществлена па- реже используются суффиксы -ец- (-ц-), -иц-, -усʼ- (братец, золотце, сестрица,
раллельная систематизация экспрессивно-окрашенных номинаций русского и бабуся).
китайского языков, включая сопоставление экспрессивов со значением лица. Те- Пейоративная оценка выражается суффиксами –онк-/-ёнк-, -ашк-, -як-, -ех-,
оретическая значимость работы состоит в том, что ее результаты уточняют спо- -енци-я (старушонка, старикашка, бабёнка, чертяка, распустёха, старушен-
собы образования экспрессивно-окрашенных номинаций русского и китайского ция) и др.
языков. Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты В процессе образования производных существительных – номинаций
могут быть использованы в преподавании русского и китайского языков как ино- лиц – люди обычно рассматривают суффиксы как оценочные знаки. Например,
странных. глагольная основа вместе с оценивающим суффиксом -ун- указывает на предпо-
Экспрессивно окрашенные номинации лиц в современном русском чтение человеком поступков, названных производящей основой: крикун, игрун.
языке Производные от мотивирующей основы и оценочного суффикса обычно образу-
В русском и китайском языках оценочные существительные называют лиц, ются от прилагательных или существительных с помощью суффиксов, представ-
обладающих некоторыми характеристиками в определенных аспектах, таких как ляющих черты характера человека. Например, производные слова чудак, весель-
внешний вид, поведение, личностные качества, характер, возраст, статус, интел- чак, добряк, толстяк образованы от прилагательных чудной, веселый, добрый,
лект и т.д. Указанные аспекты придают слову определенную субъективную оце- толстый с помощью суффикса -ак- (-як-).
ночную окраску, которая всегда характерна для человеческого мышления и языка. 2. Е.М. Галкина-Федорук указывает на то, что существительные общего
Таким образом, конкретной целью исследования является анализ индивидуаль- рода – это эпистемологические существительные, которые раскрывают типичное
ных особенностей двух языков и культур, оценочные средства, различные по со- поведение или атрибуты человека [3, с. 103–124]. Это не только имена людей,
ставу, количеству слов, семантическим типам, особенностям употребления и т.д. но и классы “характерных словˮ, выражающих эмоциональное отношение гово-
Известно, что стилистическая окраска включает эмоционально-экспрес- рящего к другим людям. Следующая группа включает номинации общего рода, в
сивную и функционально-стилевую стороны. Согласно классификации типов которых можно обнаружить коннотативно-номинативное значение: злюка, жади-
лексического значения слова Ю.П. Солодуба [8, с. 54–56], существует четыре на, работяга и др. Это экспрессивно окрашенные слова, обычно обозначающие
типа значений: лицо по характерному действию, свойству, чаще отрицательному. Используя эти
1) номинативные, в которых коннотативный компонент не выражен (отец, номинации, говорящий подчеркивает постоянство признака и его доминирование
сестра, учитель, студент); над остальными качествами личности. Некоторые слова, обозначающие долж-
2) номинативно-коннотативные, в которых оценка накладывается на дено- ности и профессии людей (например, врач, секретарь, бригадир и т.д.), имеют
тативное значение (папочка, братишка, учительша и др.); свойства существительных общего рода. Но они не являются существительны-

347
ISSN 1991-5497. МИР НАУКИ, КУЛЬТУРЫ, ОБРАЗОВАНИЯ. № 2 (93) 2022

ми общего рода, а употребляются в значении слов женского рода в нормирован- ными». В работе понятие «экспресивные диминутивы» понимается как единицы,
ном литературном языке только в форме именительного падежа. С точки зрения которые выражают не уменьшительность, а субъективное отношение к адресату:
функционального стиля, производные слова, образованные с помощью суффик- «Вот трамвайчик едет». Это реплика обращение к ребенку, выражает ласковое
сов существительных общего рода, обладают разговорными речевыми харак- отношение к адресату [11].
теристиками. Русские существительные общего рода образуются в основном с Таким образом, экспрессивно окрашенные номинации включают разные по
помощью нулевых суффиксов или суффиксов -к(а), -л(а), -уш(а), -ил(а), -ин(а) и способу образования лексемы, позволяют выразить эмоциональную оценку лица
других, например, зёва, разиня, недоучка, выскочка и т.д. Они обычно происхо- (группы лиц). При образовании именований лиц наиболее продуктивным являет-
дят от глагольной основы или основы прилагательного и обозначают человека с ся суффиксальный способ.
определенной характеристикой поведения. Лексемы общего рода являются про- Экспрессивно окрашенные номинации лиц в современном китайском
изводными от глаголов (гулена, копуша, зевака, трудяга, задавака и др.), имен языке
прилагательных (симпатяга, грязнуля, бедняжка и др.), образуются при помощи В китайском языке лексическое значение слов отражает определенные
малопродуктивных или непродуктивных суффиксов. При употреблении в речи объекты, явления, свойства, признаки, поведение в объективной реальности и в
такие номинации имеют черты фамильярного, даже вульгарного стиля. сознании людей. В дополнение к определенному смысловому значению некото-
3. Среди номинаций с переносным (метафорическим) значением выделя- рые слова также несут эмоциональное значение, то есть эмоциональную окра-
ется большая группа зоометафор: медведь, осел, жираф, слон, лошадь, индюк и ску. Эмоциональная окраска лексики – это элемент, который выражает опреде-
др. При обозначении лиц данными лексемами реализуется синтаксически обу- ленную эмоцию и связан со смысловым (рациональным) значением.
словленное значение. Зоометафоры могут употребляться в качестве аффекти- Существительные, называющие людей, занимают особое место в языковой
вов (змея), могут указывать на возраст, неопытность лица (клоп, щенок, цыпле- системе в аспекте экспрессивной окраски. Путем называния людей эта окраска
нок), слабохарактерность, безвольность (теленок, кутенок, слизняк), внешние может интуитивно отражать их эмоции. В китайском языке номинация челове-
характеристики (жираф, медведь, слон), особенности поведения (свинья, лиса) и ка – это имя, которое он получает в результате родственных связей или других
другие качества. отношений в связи с социальным статусом, профессией и т.д. Выделяются неко-
В русском языке имеется соотнесенность номинаций по семантическому торые категории номинаций: коммуникативные имена (используются во время
признаку пола (баран – овца, жеребец – кобыла, петух – курица, гусь – гусы- коммуникации, например 朋友 друг, 女朋友 подруга), родственные имена (у чле-
ня), причем различие в значении зоометафор может определяться исключи- нов семьи, например 妹妹 младшая сестра, 母亲 мать и т.п.), названия титулов,
тельно половой принадлежностью (жеребец – «о рослом, здоровом мужчине» уважительные имена (при уважительном отношении к собеседнику, например,
[4, с. 351], кобыла – «о рослой, здоровой женщине» [4, с. 485]) или – при частич- 大哥 старший брат) и относительные имена (в зависимости от ситуации, на-
ном или полном несовпадении в семантике – не указывать на половые различия пример, 寡妇 девушка-вдова). Некоторые слова выражают определенную оценку
(баран – «человек, слепо идущий за кем-либо, слепо выполняющий требова- в обозначении человека, например, 老古董 «старый антиквариат, по-китайски
ния» [4, с. 127], овца – «робкий, безответный человек» [4, с. 649]; петух – «за- это значит упорный человек, который не умеет прислушиваться к предложени-
диристый, запальчивый человек, забияка» [4, с. 852], курица – «медлительная, ям других» [9, с. 818].
нерасторопная женщина» [4, с. 515]; гусь – «тот, кто не вызывает доверия, не- Долгое время в традиционных китайских школах основное внимание уделя-
надежный, плутоватый человек» [4, с. 244], гусыня – «о нерасторопной, глупой лось иероглифам. Поскольку большинство слов в классическом китайском языке
женщине» [4, с. 235]). односложные, среди китайских авторов было относительно мало дискуссий о
Кроме зоонимов, среди номинаций с метафорическим значением можно многосложных словах. В китайском языке составное словообразование являет-
выделить также немногочисленную группу флоронимов (растение, овощ, ре- ся основным способом создания слов оценочного класса, относящихся к имени
диска, ягодка, колокольчик и др.) и группу из предметного, «вещного» мира (пила, человека. Китайский ученый Ли Юмин выделяет слова-модели, включая “模标”
шляпа, столб и др.) [1, с. 184]. Анализируя номинации-метафоры, можно заме- (сжатую форму) и “模槽” (пустую форму) в двух частях: сжатая форма относится к
тить, что наиболее употребительными являются лексемы с отрицательной оцен- неизменным морфам в модели слова, а в пустой форме остается незаполненное
кой. Это объясняется, вероятно, тем, что пейоративная оценка по своей природе место, к примеру, “Х + человек”, это слово относится к сжатой форме, “человек” –
сильнее и семантически богаче, сложнее положительной [2]. это стандарт сжатой формы, где “X – пустая форма”. Большая часть стандарта
4. В современном русском языке большую распространенность имеют пустых форм состоит из слов родства и слов социальных отношений, пустые
номинации, образованные в соответствии с существующими в языке словообра- формы в основном включают прилагательные, которые называют тип людей, ха-
зовательными моделями. Появление этих номинаций обусловлено языковыми рактер человека или поведенческие характеристики.
антиномиями – антиномиями устойчивости и движения, объективного и субъек- Большинство словарных моделей являются открытыми. Пока существует
тивного. потребность в социальной языковой жизни, могут образоваться новые слова.
Среди экспрессивно окрашенных номинаций следует отметить лексемы с Словарные модели могут быть разделены на следующие категории:
номинативно-коннотативным значением, образованные суффиксальным спосо- 1. Сжатая форма – нейтрально-пустая форма, имеет оценочное значение.
бом при помощи суффиксов -ух- (толстуха, свекруха), -ист- (катастрофист, У такого типа слова самая сильная словообразовательная способность и наи-
граффитист), -щик- (беспредельщик, автостопщик). Такие номинации позво- большее количество модулей слов. Большинство слов сжатой формы состоит
ляют говорящему выразить свое отношение, чувства к названному лицу – неодо- из родственных слов или названий социальных отношений, а пустая форма в ос-
брение, презрение, пренебрежение. новном содержит прилагательные, которые лексическими средствами украшают
Образование слов префиксальным способом нехарактерно для имен суще- внешний вид, качества и поведенческие характеристики человека.
ствительных. Однако в последнее время проявляют активность такие пристав- Обычно используемые слова формируются по моделям: “X人” (Х + человек)
ки, как рас-, анти-, не-, недо-, супер-: раскрасавица, антикумир, антиперсона, “X子” (Х + сын), “X妇” (Х + женщина), “X婆” (Х + жена), “X士” (Х + воин), “X儿” (Х +
нероссияне, нельготник, недоврач, суперлидер, супержулик, супердемократ. ребенок), “X友” (Х + друг),“X汉”,“X客”,“X家”. Например: 凡人 (простые люди),
Оценка, заложенная в семантике приставки, усиливает коннотацию лексемы в 能人 (способные люди), 胖子 (толстяки), 贵妇 (дамы), 富婆 (богатые женщины), 勇
целом. Например, приставка в слове суперлидер дополняет высокую оценку сло- 士 (воины), 孤儿 (сироты), 损友 (приятели) и т.д.
ва лидер, а в слове супержулик – увеличивает отрицательную оценку, делает ее 2. Сжатая форма имеет оценочное значение, пустая форма может быть
еще более отрицательной. нейтральной или иметь оценочное значение. Например: “X奴” (Х + раб): “房奴”
Экспрессивно окрашенные номинации лиц, образованные путем сложе- (домашние рабы),“孩奴”(ребенок-раб)и т.д.
ния, в современном русском также весьма употребительны, например: нефте- 3. Сжатая форма имеет отношение к людям через метафору, пустая фор-
король, нефтеолигарх, кинобогиня, лжедруг. В примерах типа нефтекороль, ма может быть нейтральной или иметь оценочное значение. Например: “X星”
нефтеолигарх, кинобогиня и подобных им оценка может быть положительной (Х + звезда ), “X迷” (Х + фан, футбольный фан) и т.д. Среди китайских оценочных
или отрицательной в зависимости от контекстуального окружения, в примерах существительных также есть составные слова, которые невозможно классифи-
же типа лжедруг оценка не обусловлена контекстом. На фоне сложения ярко цировать как словарный модуль. Например, 正太 (симпатичный мальчик или юно-
выделяется большей эмоциональностью и экспрессией контаминация: базарник ша до 16 лет),萝莉 (симпатичная, милая девочка (с 9 до 16 лет)),小鲜肉 (звезда
от слов базар и рыночник; господарищ (от слов господин и товарищ). Слова шоу-бизнеса мужского пола (с 13 до 30 лет).
имеют просторечную окраску. В некоторых случаях способ сложения сочетается Префикс – это словообразовательная морфема, которая употребляется пе-
с суффиксальным способом: фальшивоводочник (от фальшивая водка и -ник- ред корнем слова для образования производных слов. Например, префикс “阿”
), новомышленец (от новое мышление и –ец-). Большинство личных существи- (произносится как звук [а]) можно соединить с существительными, прилагатель-
тельных являются существительными мужского рода. Можно прогнозировать, что ными и числительными, чтобы образовать существительные, называющие людей
личных существительных женского рода станет больше, потому что обозначения (“阿姨(тятя)、阿大 (а + большой)、阿三 (а + три)”), которые имеют ласкательное
женщин – часть лексики русского языка, которая сейчас обсуждается наиболее значение. Префикс “阿” используется перед фамилией, чтобы передать значение
эмоционально [5, с. 1]. близких, родственных отношений говорящего с называемым лицом. Например,
Говоря про диминутивы, стоит упомянуть работу Ирины Фуфаевой «Экс- 阿唐(префикс 阿 + фамилия 唐 используется перед некоторыми именами род-
пресивные диминутивы в условиях конкуренции с нейтральными существитель- ственников, что также несет эмоциональную окраску. Например, 阿 妈 (префикс

348
ISSN 1991-5497. МИР НАУКИ, КУЛЬТУРЫ, ОБРАЗОВАНИЯ. № 2 (93) 2022

阿 + мама, что говорит об уважении), 阿哥 (префикс 阿 + брат, что говорится с 儿 (цветочек), 风 (ветер) – 风儿 (ветерок) имеют ласкательную стилистическую
любовью). Этот словообразовательный способ сопоставления виртуального и окраску. Фонетическое варьирование на звук [r] часто используется для обозна-
реального является основным способом префиксального словообразования. чения смягчения или уменьшительно-ласкательной формы, например, в китай-
Классификация китайских аффиксоидов очень сложна, но, в общем, их ских словах 小孩(дети) – 小孩儿 (детки), 米粒 (зерна, рис) – 米粒儿 (зернышки,
можно разделить на префикс, инфикс и суффикс. Китайские префиксы можно рисик) и т.д. Фонетическое варьирование на звук [r] обязательно произносится
разделить на: вместе с предыдущим слогом, а звук [r] нельзя читать отдельно. Но в лирических
(1) собственно префикс (так называемый типичный префикс, или простой стилях поэзии и прозы он также произносится как отдельный звук для создания
префикс), например: “阿”,“老”,“小” и т.д.; рифмы.
(2) префиксоид, или полупрефикс, например: “好”,“准”,“不” и т.д.; Таким образом, словообразование экспрессивно окрашенных номинаций
(3)заимствованный префикс: “超”,“单”,“反” и т.д. лиц в русском и китайском языках – действенный и значимый способ пополнения
С развитием общества, с появлением новых научных дисциплин и разви- словарного запаса. Сравнение способов образования таких слов показывает, что
тием международных связей китайские префиксы непрерывно пополнялись но- в русском и китайском языках способы словообразования имеют черты как сход-
выми единицами. Под влиянием различных заимствованных слов появляются ства, так и различия.
новые префиксы, обладающие необычайной производительной способностью. В русском языке суффиксальное словообразование является основным
Некоторые ученые считают, что особые языковые компоненты могут вы- средством образования существительных оценочного класса, относящегося к
ражать эмоции. На наш взгляд, в современном китайском языке эмоциональная имени лица. В русском языке суффиксы эмоционально-оценочных существи-
окраска некоторых существительных происходит от суффикса “儿” (произносится тельных – номинаций лиц – обычно рассматриваются как оценочные знаки. Су-
как звук «r») или “子”(произносится как звук «з», но есть предварительное усло- ществительные общего рода, образованные определенными суффиксами, явля-
вие, что “儿” или “子” должно принадлежать одному корню. Например: 老头儿 (по- ются особыми оценочными наименованиями лиц в русском языке. В китайском
жилой человек (со значением близкого человека)) – 老头子 (пожилой человек (без языке способ составного словообразования является основным средством для
значения близкого человека)). Вышеупомянутые “儿” “子” “阿” являются важными образования оценочных номинаций лиц. В этом способе преобладает префик-
элементами словообразования, а такие существительные, как 老头 (пожилой че- сальное словообразование по той причине, что это открытая модель, обладаю-
ловек), не могут быть преобразованы в другие слова без помощи аффиксов и щая сильной словообразовательной способностью. С помощью способа “сжатая
обязательно сочетаются с аффиксом “儿” или “子”. Таким образом, в китайском модель + пустая форма” можно образовать множество эмоционально-оценочных
языке существует несколько способов образования экспрессивно окрашенных существительных, называющих людей. Это связано с тем, что китайская словоо-
номинаций лиц. Все они создадутся путем соединения нескольких элементов бразовательная система соответствует особенностям мышления людей и тесно
(корней и аффиксов) в одну номинацию. взаимодействует с социальным запросом, а также имеет уже готовые словообра-
В китайском языке не все существительные могут иметь фонетическое зовательные модели.
варьирование на звук [r]. Слова с фонемой-суффиксом -r(-р)легче рассма- Таким образом, способы словообразования оценочных существительных в
тривать с точки зрения эмоциональной окраски. В литературных произведениях русском и китайском языках, особенности использования этих существительных
фонетическое варьирование на звук [r] также может использоваться в качестве в общении и их прагматические функции в условиях углубляющегося антропо-
особого стилистического способа. Например: китайские слова 花(цветок)– 花 центризма языков заслуживают дальнейшего углубленного изучения.
Библиографический список

1. Альбрехт Ф.Б. Отанималистическая субстантивная метафора в лексике и фразеологии современного русского языка: Опыт комплексного анализа. Диссертация
… кандидата филологических наук. Москва, 1999.
2. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык. Вопросы языкознания. 1987; № 3: 3 – 19.
3. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке. Москва: Наука, 1958.
4. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. Москва: Русский язык, 2000.
5. Кукушкина О.В. Морфонология современного русского литературного языка. Москва: Издательство Московского университета, 2016.
6. Молько В.Г., Моисеев Д.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Актуальные проблемы науки, экономики и образования XXI века: материалы II Между-
народной научно-практической конференции: в 2 ч. 2013; Ч. 1.
7. Радбиль Т.Б. и др. Новые тенденции в русском языке начала ХХI века. Лексика, словообразование, грамматика, текст: коллективная монография. Нижний Новгород,
2014.
8. Петрова Н.Е., Рацибурская Л.В. Язык современных СМИ. Средства речевой агрессии. Москва: ФЛИНТА, 2011.
9. Сафин Р.Н. Разговорное словообразование в иностранной аудитории. Ученые записки Казанского университета. Гуманитарные науки. 2013; Т. 155, Книга 5: 172 – 178.
10. Солодуб Ю.П. Структура лексического значения. Научные доклады высшей школы. Москва: Филологические науки, 1997; № 2.
11. Тагабилева М.Г. Сопоставительный анализ моделей диминутивного словоообразования (на материале существительных женского рода в южнославянских язы-
ках). Диссертация … кандидата филологических наук. Москва, 2016. Availlable at: http://dissovet.philol.msu.ru/docs/2016_TagabilevaMG_diss_10.02.20_24.pdf
12. Фуфаева И. Как называются женщины. Феминитивы: история, устройство, конкуренция. Москва: Издательство АСТ, Серия Primus, 2021.
13. Фуфаева И. Экспрессивные диминутивы в условиях конкуренции с нейтральными существительными. Диссертация … кандидата филологических наук. Москва, 2017. Available at:
http://www2.rsuh.ru/binary/object_34.1521801225.0892.pdf
14. 现代汉语词. 中国社会科学院语言研究所词典编辑室编. 北京: 商务印书馆, 2009. 1800 页 [Словарь современного китайского языка. Редакция словаря Института лингвистики
Китайской академии социальных наук. Пекин: Шану, 2009].
15. 阮智富, 郭忠新. 现代汉语大词典 (上册) [M/OL] (2009), 上海: 上海辞书出版社 [Жуань Ч., Го Чж. Большой словарь современного китайского языка. Шанхай, 2009; Ч. 1.
Available at: http://xuewen.cnki.net/read-r2012111530039090.html

References

1. Al’breht F.B. Otanimalisticheskaya substantivnaya metafora v leksike i frazeologii sovremennogo russkogo yazyka: Opyt kompleksnogo analiza. Dissertaciya … kandidata
filologicheskih nauk. Moskva, 1999.
2. Arutyunova N.D. Anomalii i yazyk. Voprosy yazykoznaniya. 1987; № 3: 3 – 19.
3. Galkina-Fedoruk E.M. Ob `ekspressivnosti i `emocional’nosti v yazyke. Moskva: Nauka, 1958.
4. Efremova T.F. Novyj slovar’ russkogo yazyka. Tolkovo-slovoobrazovatel’nyj. Moskva: Russkij yazyk, 2000.
5. Kukushkina O.V. Morfonologiya sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka. Moskva: Izdatel’stvo Moskovskogo universiteta, 2016.
6. Mol’ko V.G., Moiseev D.A. `Ekspressivnaya leksika razgovornogo upotrebleniya. Aktual’nye problemy nauki, `ekonomiki i obrazovaniya XXI veka: materialy II Mezhdunarodnoj
nauchno-prakticheskoj konferencii: v 2 ch. 2013; Ch. 1.
7. Radbil’ T.B. i dr. Novye tendencii v russkom yazyke nachala HHI veka. Leksika, slovoobrazovanie, grammatika, tekst: kollektivnaya monografiya. Nizhnij Novgorod, 2014.
8. Petrova N.E., Raciburskaya L.V. Yazyk sovremennyh SMI. Sredstva rechevoj agressii. Moskva: FLINTA, 2011.
9. Safin R.N. Razgovornoe slovoobrazovanie v inostrannoj auditorii. Uchenye zapiski Kazanskogo universiteta. Gumanitarnye nauki. 2013; T. 155, Kniga 5: 172 – 178.
10. Solodub Yu.P. Struktura leksicheskogo znacheniya. Nauchnye doklady vysshej shkoly. Moskva: Filologicheskie nauki, 1997; № 2.
11. Tagabileva M.G. Sopostavitel’nyj analiz modelej diminutivnogo slovooobrazovaniya (na materiale suschestvitel’nyh zhenskogo roda v yuzhnoslavyanskih yazykah). Dissertaciya
… kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 2016. Availlable at: http://dissovet.philol.msu.ru/docs/2016_TagabilevaMG_diss_10.02.20_24.pdf
12. Fufaeva I. Kak nazyvayutsya zhenschiny. Feminitivy: istoriya, ustrojstvo, konkurenciya. Moskva: Izdatel’stvo AST, Seriya Primus, 2021.
13. Fufaeva I. `Ekspressivnye diminutivy v usloviyah konkurencii s nejtral’nymi suschestvitel’nymi. Dissertaciya … kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 2017. Available at: http://
www2.rsuh.ru/binary/object_34.1521801225.0892.pdf
14. 现代汉语词. 中国社会科学院语言研究所词典编辑室编. 北京: 商务印书馆, 2009. 1800 页 [Slovar’ sovremennogo kitajskogo yazyka. Redakciya slovarya Instituta lingvistiki Kitajskoj
akademii social’nyh nauk. Pekin: Shanu, 2009].
15.阮智富, 郭忠新. 现代汉语大词典 (上册) [M/OL] (2009), 上海: 上海辞书出版社 [Zhuan’ Ch., Go Chzh. Bol’shoj slovar’ sovremennogo kitajskogo yazyka. Shanhaj, 2009; Ch. 1.
Available at: http://xuewen.cnki.net/read-r2012111530039090.html
Cтатья поступила в редакцию 26.03.22

349

Вам также может понравиться